1 00:00:11,386 --> 00:00:13,471 ‎旧友のような感情… 2 00:00:14,973 --> 00:00:16,391 ‎ウツがそうだ 3 00:00:17,308 --> 00:00:19,144 ‎普段は忘れてる 4 00:00:20,311 --> 00:00:21,521 ‎嫌な感じや― 5 00:00:22,564 --> 00:00:26,735 ‎暗闇を覚えてはいるが ‎実際は違う 6 00:00:28,236 --> 00:00:31,948 ‎記憶の中の部屋と ‎実際にいる部屋 7 00:00:33,450 --> 00:00:34,784 ‎その違いだ 8 00:00:36,036 --> 00:00:36,870 ‎実感する 9 00:00:38,788 --> 00:00:41,458 ‎発症は ゆっくり始まる 10 00:00:41,541 --> 00:00:44,878 ‎“消えたい” ‎その考えは すぐ消える 11 00:00:45,378 --> 00:00:47,297 ‎ハエみたいに… 12 00:00:47,380 --> 00:00:51,342 ‎でも いったんハマると ‎どっぷり漬かり 13 00:00:51,426 --> 00:00:53,470 ‎それが全てになる 14 00:00:54,471 --> 00:00:58,058 ‎見た目は同じ… ‎平気なフリは疲れる 15 00:00:58,141 --> 00:01:00,226 ‎中身は まるで別人 16 00:01:01,603 --> 00:01:03,229 ‎自分を憎み 17 00:01:04,189 --> 00:01:05,940 ‎孤独を感じる 18 00:01:06,024 --> 00:01:07,984 ‎強烈な孤独だ 19 00:01:08,068 --> 00:01:11,237 ‎愛する人といても実感がない 20 00:01:11,738 --> 00:01:14,699 ‎人を分かった気になっても 21 00:01:15,825 --> 00:01:18,745 ‎本心は決して分からない 22 00:01:21,206 --> 00:01:23,208 ‎誰もが密かに闘ってる 23 00:01:25,168 --> 00:01:26,711 ‎皆 盲点がある 24 00:01:37,138 --> 00:01:39,224 ‎ウソ 何時? 寝ちゃった 25 00:01:41,976 --> 00:01:43,937 ‎仕事に遅れちゃう 26 00:01:44,020 --> 00:01:46,064 ‎ジョーが また怖い顔で― 27 00:01:46,147 --> 00:01:49,025 ‎失望したフリをする 28 00:01:51,611 --> 00:01:52,987 ‎後で? 29 00:01:53,071 --> 00:01:55,240 ‎英語の課題がある 30 00:01:56,866 --> 00:01:57,700 ‎分かった 31 00:01:58,952 --> 00:01:59,994 ‎愛してる 32 00:02:06,709 --> 00:02:08,044 ‎原因は自分 33 00:02:08,962 --> 00:02:11,506 ‎自分が悪いと分かってる 34 00:02:11,589 --> 00:02:14,217 ‎最低で 疲れるし 無力だ 35 00:02:15,343 --> 00:02:19,222 ‎このまま空っぽの穴に ‎吸い込まれれば 36 00:02:19,305 --> 00:02:22,851 ‎笑ったり話したりせずに済む 37 00:02:24,978 --> 00:02:26,312 ‎前にもあった 38 00:02:27,897 --> 00:02:31,693 ‎そして抜け出したが ‎その方法が― 39 00:02:32,485 --> 00:02:35,113 ‎記憶の部屋にとどまってる 40 00:02:38,116 --> 00:02:39,367 ‎それが怖い 41 00:02:41,578 --> 00:02:43,580 ‎ジニー&ジョージア 42 00:02:46,958 --> 00:02:48,334 ‎ブランチは嫌いだ 43 00:02:48,418 --> 00:02:51,462 ‎10番がオーダーするのを ‎待ってる 44 00:02:51,546 --> 00:02:53,131 ‎ジニーは? 45 00:02:54,215 --> 00:02:56,676 ‎雇い人なのに何で僕が? 46 00:02:56,759 --> 00:02:58,052 ‎分かった 47 00:03:09,564 --> 00:03:10,690 ‎僕がやる 48 00:03:10,773 --> 00:03:12,650 ‎今 断ったくせに 49 00:03:13,818 --> 00:03:15,278 ‎飲み物は? 50 00:03:15,361 --> 00:03:16,487 ‎お願い 51 00:03:16,571 --> 00:03:18,531 ‎ミモザをカラフェで 52 00:03:18,615 --> 00:03:19,824 ‎必要よね 53 00:03:19,908 --> 00:03:21,159 ‎今日のお薦めは? 54 00:03:22,118 --> 00:03:24,621 ‎何でも作りますよ 55 00:03:24,704 --> 00:03:26,372 ‎シンシアはどう? 56 00:03:28,166 --> 00:03:29,918 ‎空腹じゃない 57 00:03:30,585 --> 00:03:31,711 ‎ピーチ・パンケーキ 58 00:03:31,794 --> 00:03:32,921 ‎いいわね 59 00:03:36,883 --> 00:03:37,842 ‎おはよう 60 00:03:38,426 --> 00:03:39,052 ‎ああ 61 00:03:39,135 --> 00:03:40,595 ‎いたのか 62 00:03:40,678 --> 00:03:42,680 ‎ポール 会えてうれしい 63 00:03:43,264 --> 00:03:44,057 ‎大丈夫? 64 00:03:44,140 --> 00:03:46,017 ‎ええ もちろんよ 65 00:03:47,185 --> 00:03:50,063 ‎結婚式の買い物があるの 66 00:03:50,146 --> 00:03:51,231 ‎一緒に行く? 67 00:03:51,314 --> 00:03:52,815 ‎大丈夫よ 68 00:03:52,899 --> 00:03:54,776 ‎オースティンをザックの家へ 69 00:03:54,859 --> 00:03:55,360 ‎分かった 70 00:03:55,443 --> 00:03:56,861 ‎迎えに行く 71 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 ‎家系図か? 72 00:04:04,202 --> 00:04:05,370 ‎僕の枝は? 73 00:04:05,453 --> 00:04:07,288 ‎血が つながってない 74 00:04:07,872 --> 00:04:08,498 ‎そうか 75 00:04:08,581 --> 00:04:12,710 ‎ポールはパパじゃないが ‎ママと結婚する 76 00:04:12,794 --> 00:04:14,003 ‎家族の一員だ 77 00:04:14,921 --> 00:04:16,172 ‎そうだね 78 00:04:16,256 --> 00:04:19,217 ‎よし ‎そしたらポールにも枝を 79 00:04:19,300 --> 00:04:20,134 ‎下の方に 80 00:04:26,724 --> 00:04:27,433 ‎ジニーは? 81 00:04:27,517 --> 00:04:28,518 ‎バイト 82 00:04:29,310 --> 00:04:30,979 ‎本物のカフェ? 83 00:04:31,062 --> 00:04:33,398 ‎無脂肪のソイラテ 84 00:04:33,481 --> 00:04:35,566 ‎いらっしゃいませ 85 00:04:35,650 --> 00:04:36,859 ‎お待たせ 86 00:04:36,943 --> 00:04:38,486 ‎仕事なくてよかった 87 00:04:38,569 --> 00:04:41,531 ‎だから金持ちと結婚する 88 00:04:41,614 --> 00:04:44,534 ‎それかネットで ‎足の写真を売る 89 00:04:44,617 --> 00:04:45,410 ‎その足? 90 00:04:45,493 --> 00:04:47,287 ‎それで大金を? 91 00:04:47,370 --> 00:04:48,538 ‎やめて! 92 00:04:48,621 --> 00:04:50,498 ‎ねえ 彼女を見て 93 00:04:50,581 --> 00:04:51,791 ‎この格好 94 00:04:51,874 --> 00:04:52,917 ‎何の服? 95 00:04:53,001 --> 00:04:54,627 ‎これ? 気に入った? 96 00:04:54,711 --> 00:04:56,838 ‎古着よ ブサ可愛い 97 00:04:56,921 --> 00:04:58,840 ‎不細工なのは確か 98 00:04:58,923 --> 00:05:00,174 ‎ひどい 99 00:05:00,258 --> 00:05:03,845 ‎ソフィが舞台のチケットを ‎買ったから 100 00:05:03,928 --> 00:05:07,390 ‎醜い魔女に扮した私を ‎見られちゃう 101 00:05:07,473 --> 00:05:08,308 ‎万歳 102 00:05:08,891 --> 00:05:10,184 ‎誰からメール? 103 00:05:10,268 --> 00:05:13,062 ‎多分 プレスよ ムカつく 104 00:05:13,146 --> 00:05:14,188 ‎何だって? 105 00:05:14,272 --> 00:05:15,606 ‎何でもない 106 00:05:15,690 --> 00:05:17,191 ‎迫られてる? 107 00:05:19,235 --> 00:05:20,486 ‎あり得ない 108 00:05:20,570 --> 00:05:22,989 ‎プレスとは絶対ムリ 109 00:05:23,072 --> 00:05:24,365 ‎だよね 110 00:05:24,449 --> 00:05:27,493 ‎明日はジョーダンとの ‎3周年記念 111 00:05:28,119 --> 00:05:29,203 ‎おバカなジョーダン 112 00:05:29,287 --> 00:05:30,163 ‎そうよ 113 00:05:30,246 --> 00:05:31,789 ‎どこで祝うの? 114 00:05:31,873 --> 00:05:35,835 ‎ジョーダンのことだから ‎ブルー・ファームか 115 00:05:35,918 --> 00:05:36,836 ‎コストコ 116 00:05:36,919 --> 00:05:38,546 ‎コストコ大好き 117 00:05:38,629 --> 00:05:40,715 ‎死んだら灰をまいて 118 00:05:40,798 --> 00:05:41,424 ‎まくよ 119 00:05:41,507 --> 00:05:42,050 ‎ありがと 120 00:05:42,133 --> 00:05:42,842 ‎だけど 121 00:05:42,925 --> 00:05:46,929 ‎彼は贈り物のセンスが ‎ひどすぎる 122 00:05:47,013 --> 00:05:48,056 ‎電波時計 123 00:05:48,139 --> 00:05:49,849 ‎バレンタインに― 124 00:05:49,932 --> 00:05:54,354 ‎庭用の陶器のリスを ‎贈ったよね 125 00:05:54,437 --> 00:05:55,188 ‎覚えてる? 126 00:05:55,271 --> 00:05:55,855 ‎ナッティ? 127 00:05:55,938 --> 00:05:57,315 ‎ナッティよ 128 00:05:58,232 --> 00:06:00,109 ‎分かんないけど 129 00:06:00,193 --> 00:06:02,445 ‎おざなりな気がする 130 00:06:02,528 --> 00:06:05,740 ‎誕生日に索引カードに ‎“おめでとう”と 131 00:06:05,823 --> 00:06:07,992 ‎赤ちゃんの時の写真を 132 00:06:09,035 --> 00:06:10,244 ‎マーカス 133 00:06:11,537 --> 00:06:12,372 ‎シルバー 134 00:06:12,455 --> 00:06:13,581 ‎ハーイ 135 00:06:14,999 --> 00:06:16,042 ‎コルセット素敵 136 00:06:16,751 --> 00:06:17,335 ‎ありがと 137 00:06:17,418 --> 00:06:19,462 ‎舞台の衣装担当で 138 00:06:19,545 --> 00:06:21,381 ‎彼女 天才なの 139 00:06:21,964 --> 00:06:23,299 ‎うれしい 140 00:06:24,884 --> 00:06:25,802 ‎何するの? 141 00:06:27,303 --> 00:06:27,845 ‎何で? 142 00:06:27,929 --> 00:06:29,555 ‎聞いただけ 143 00:06:29,639 --> 00:06:30,723 ‎意地悪ね 144 00:06:30,807 --> 00:06:32,058 ‎楽しい 145 00:06:32,141 --> 00:06:33,518 ‎くつろぐだけ 146 00:06:34,227 --> 00:06:35,645 ‎いいものが 147 00:06:35,728 --> 00:06:37,271 ‎パパが気付く 148 00:06:38,773 --> 00:06:39,774 ‎マーカス 149 00:06:42,276 --> 00:06:43,194 ‎乾杯 150 00:06:44,362 --> 00:06:45,863 ‎服が素敵 151 00:06:52,495 --> 00:06:54,997 ‎マーカスが変なんだよね 152 00:06:56,999 --> 00:06:57,875 ‎何? 153 00:06:57,959 --> 00:06:59,127 ‎別に何も 154 00:07:00,044 --> 00:07:01,462 ‎“服が素敵” 155 00:07:01,546 --> 00:07:02,797 ‎赤くなってる 156 00:07:02,880 --> 00:07:04,340 ‎コルセット 157 00:07:04,424 --> 00:07:04,924 ‎黙れ! 158 00:07:05,007 --> 00:07:05,842 ‎好み 159 00:07:05,925 --> 00:07:07,135 ‎もうヤだ 160 00:07:07,844 --> 00:07:10,721 ‎でも 本気でマーカスが心配 161 00:07:11,389 --> 00:07:12,473 ‎彼の部屋で 162 00:07:12,557 --> 00:07:13,558 ‎何してた? 163 00:07:13,641 --> 00:07:14,725 ‎偵察よ 164 00:07:15,268 --> 00:07:18,563 ‎彼のノートを見たら ‎ダークだった 165 00:07:18,646 --> 00:07:20,022 ‎彼と話した? 166 00:07:20,106 --> 00:07:21,274 ‎話したよ 167 00:07:21,357 --> 00:07:24,861 ‎“ノートが暗すぎて心配”と ‎言ったら 168 00:07:24,944 --> 00:07:27,947 ‎“プライバシーの侵害だ” ‎とか 169 00:07:28,030 --> 00:07:29,574 ‎退屈なことを 170 00:07:31,325 --> 00:07:34,662 ‎ジニーに聞けば ‎何か知ってるかも 171 00:07:37,290 --> 00:07:39,584 ‎ザック オースティン 172 00:07:39,667 --> 00:07:41,419 ‎ママが来たわよ 173 00:07:46,883 --> 00:07:47,717 ‎ザック 174 00:07:48,301 --> 00:07:49,051 ‎パパ 175 00:07:49,135 --> 00:07:50,344 ‎やあ 相棒 176 00:07:51,679 --> 00:07:53,181 ‎荷物を持って 177 00:07:54,223 --> 00:07:56,184 ‎ジョージアには伝えた 178 00:07:57,351 --> 00:08:00,146 ‎アボット通りの家の件は? 179 00:08:00,229 --> 00:08:02,815 ‎聞いたよ 理想の家だ 180 00:08:02,899 --> 00:08:03,941 ‎ありがとう 181 00:08:04,025 --> 00:08:07,153 ‎パパは そばにいた方がいい 182 00:08:07,236 --> 00:08:09,947 ‎家主が友達だから推薦する 183 00:08:12,533 --> 00:08:13,367 ‎それじゃ 184 00:08:13,451 --> 00:08:14,118 ‎バーイ 185 00:08:14,202 --> 00:08:15,077 ‎またね 186 00:08:15,870 --> 00:08:16,787 ‎待って 187 00:08:17,663 --> 00:08:18,915 ‎楽しかった? 188 00:08:18,998 --> 00:08:20,541 ‎外でかくれんぼ 189 00:08:20,625 --> 00:08:22,710 ‎1月なのに外で? 190 00:08:23,586 --> 00:08:26,047 ‎オモチャを片付けてね 191 00:08:39,977 --> 00:08:40,853 ‎あなた 192 00:08:41,521 --> 00:08:42,063 ‎私よ 193 00:08:43,397 --> 00:08:46,484 ‎ザックに友達ができて ‎楽しそう 194 00:08:47,652 --> 00:08:49,529 ‎外で遊んでる 195 00:08:49,612 --> 00:08:51,697 ‎帽子を買わなきゃ 196 00:08:52,198 --> 00:08:54,200 ‎前のは学校で無くした 197 00:08:56,327 --> 00:08:59,455 ‎目が覚めて ‎こう言うんでしょ? 198 00:09:00,581 --> 00:09:02,542 ‎“美人さん 調子は?” 199 00:09:07,046 --> 00:09:08,089 ‎不公平よ 200 00:09:11,717 --> 00:09:13,553 ‎一緒に老いたかった 201 00:09:16,639 --> 00:09:19,850 ‎だって白髪が似合いそうだし 202 00:09:20,351 --> 00:09:21,352 ‎シワだって 203 00:09:23,312 --> 00:09:24,730 ‎見たかった 204 00:09:25,439 --> 00:09:29,151 ‎親切だとシワも増えるわよね 205 00:09:30,152 --> 00:09:32,613 ‎私の優しいトム 206 00:09:36,409 --> 00:09:38,953 ‎昔 優しくない男とも 207 00:09:39,996 --> 00:09:40,955 ‎付き合った 208 00:09:42,206 --> 00:09:43,708 ‎父は最低 209 00:09:46,127 --> 00:09:47,003 ‎あなたは別 210 00:09:55,052 --> 00:09:56,220 ‎私のトムは別 211 00:10:00,016 --> 00:10:01,058 ‎ごめんね 212 00:10:01,684 --> 00:10:03,603 ‎悪かったわ トム 213 00:10:41,182 --> 00:10:42,850 ‎終わったわ 214 00:10:42,933 --> 00:10:43,684 ‎そうか 215 00:10:43,768 --> 00:10:45,728 ‎車まで送ろう 216 00:10:45,811 --> 00:10:47,772 ‎ここはウェルズベリーよ 217 00:10:48,356 --> 00:10:50,024 ‎犯罪とは無縁 218 00:10:50,107 --> 00:10:51,025 ‎大丈夫 219 00:10:51,609 --> 00:10:52,443 ‎おやすみ 220 00:11:07,083 --> 00:11:07,792 ‎なあ 221 00:11:08,209 --> 00:11:10,002 ‎パドマ 平気だ 222 00:11:10,086 --> 00:11:10,753 ‎どこが? 223 00:11:10,836 --> 00:11:11,671 ‎マジで 224 00:11:12,922 --> 00:11:13,923 ‎外にいた 225 00:11:14,006 --> 00:11:15,257 ‎ボードで転倒 226 00:11:15,341 --> 00:11:16,175 ‎ジニーは? 227 00:11:16,258 --> 00:11:17,927 ‎ずっと前に帰った 228 00:11:18,010 --> 00:11:18,636 ‎酔ってる? 229 00:11:18,719 --> 00:11:19,637 ‎いや 230 00:11:19,720 --> 00:11:20,596 ‎見てて 231 00:11:20,680 --> 00:11:21,931 ‎マーカス 232 00:11:22,014 --> 00:11:23,391 ‎分かった 233 00:11:25,601 --> 00:11:26,435 ‎コーヒーを 234 00:11:26,519 --> 00:11:27,978 ‎ここに座れ 235 00:11:28,062 --> 00:11:29,063 ‎後ろだ 236 00:11:40,616 --> 00:11:41,242 ‎飲め 237 00:11:41,325 --> 00:11:42,410 ‎大丈夫だ 238 00:11:42,993 --> 00:11:44,078 ‎お母さんを呼ぶ? 239 00:11:59,510 --> 00:12:00,428 ‎もう1杯 240 00:12:01,262 --> 00:12:02,638 ‎なぜ日曜に? 241 00:12:02,722 --> 00:12:05,099 ‎日曜日は落ち込む 242 00:12:05,182 --> 00:12:06,976 ‎日曜恐怖症だ 243 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 ‎高校生の分際で 244 00:12:13,149 --> 00:12:14,775 ‎十分 キツい 245 00:12:17,153 --> 00:12:20,239 ‎高校は ‎つらいかもしれないが 246 00:12:20,322 --> 00:12:22,575 ‎永遠には続かない 247 00:12:24,034 --> 00:12:26,662 ‎高校で苦労したのね 248 00:12:27,413 --> 00:12:28,247 ‎僕が? 249 00:12:28,330 --> 00:12:32,168 ‎だって ‎遅咲きな感じがするもの 250 00:12:32,251 --> 00:12:34,420 ‎高校ではクールだった 251 00:12:34,503 --> 00:12:36,714 ‎フレッシュ・プリンス並み 252 00:12:37,298 --> 00:12:38,132 ‎誰? 253 00:12:39,467 --> 00:12:41,594 ‎世代が違いすぎる 254 00:12:41,677 --> 00:12:43,304 ‎どうやって帰る? 255 00:12:43,888 --> 00:12:45,181 ‎車で送る 256 00:12:45,264 --> 00:12:48,184 ‎酒を飲む理由は何だ? 257 00:12:48,267 --> 00:12:50,227 ‎水は限りある資源 258 00:12:51,479 --> 00:12:52,897 ‎送ってくれ 259 00:12:53,814 --> 00:12:55,232 ‎よう 元気か? 260 00:12:55,316 --> 00:12:56,400 ‎行こう 261 00:13:00,529 --> 00:13:02,323 ‎高校は大変だ 262 00:13:07,036 --> 00:13:09,455 ‎ジョージア州への旅行は? 263 00:13:09,538 --> 00:13:10,915 ‎暑かったよ 264 00:13:11,415 --> 00:13:15,002 ‎歴史か化学 ‎どっちの答案が欲しい? 265 00:13:15,085 --> 00:13:16,212 ‎どこで? 266 00:13:16,295 --> 00:13:19,507 ‎学校の事務室に入り浸る― 267 00:13:19,590 --> 00:13:22,510 ‎地味な生徒は信頼される 268 00:13:22,593 --> 00:13:25,596 ‎プリントの整理を手伝ったり 269 00:13:26,680 --> 00:13:27,723 ‎“手伝います” 270 00:13:28,349 --> 00:13:31,977 ‎“友達が少ないから ‎ヒマなんです” 271 00:13:33,479 --> 00:13:35,606 ‎何て邪悪なやつだ 272 00:13:35,689 --> 00:13:37,733 ‎誰も気付いてない 273 00:13:39,360 --> 00:13:40,820 ‎レイバンは? 274 00:13:40,903 --> 00:13:41,987 ‎無くした 275 00:13:42,696 --> 00:13:44,031 ‎邪魔だ どけ 276 00:13:48,160 --> 00:13:48,994 ‎元気か? 277 00:13:49,078 --> 00:13:50,996 ‎結局 去年と同じ 278 00:13:53,582 --> 00:13:56,669 ‎ジョー やめとけ ‎やつに潰される 279 00:13:56,752 --> 00:13:58,087 ‎忘れろ 280 00:13:58,629 --> 00:14:00,714 ‎忘れるのが苦手だ 281 00:14:03,259 --> 00:14:04,093 ‎ジョー 282 00:14:11,058 --> 00:14:11,892 ‎やあ 283 00:14:19,441 --> 00:14:21,151 ‎後悔するぞ 284 00:14:22,278 --> 00:14:24,196 ‎ああ だろうね 285 00:14:43,674 --> 00:14:44,550 ‎クソ 286 00:14:45,384 --> 00:14:47,636 ‎明かりが まだ起きてる 287 00:14:47,720 --> 00:14:49,722 ‎酔ってるって分かる? 288 00:14:51,932 --> 00:14:52,725 ‎かなり 289 00:14:52,808 --> 00:14:54,059 ‎クソッ 290 00:14:54,143 --> 00:14:54,727 ‎そうか 291 00:14:55,769 --> 00:14:56,312 ‎よし 292 00:14:58,272 --> 00:14:59,189 ‎“マックス” 293 00:15:00,149 --> 00:15:00,816 ‎“ヘルプ” 294 00:15:00,900 --> 00:15:03,444 ‎“家の前にいる” 295 00:15:12,995 --> 00:15:14,455 ‎パドマ ごめん 296 00:15:14,538 --> 00:15:16,457 ‎家が近いから平気 297 00:15:16,540 --> 00:15:17,416 ‎じゃなくて 298 00:15:21,629 --> 00:15:22,504 ‎ごめん 299 00:15:25,299 --> 00:15:26,216 ‎何もかも 300 00:15:27,259 --> 00:15:28,093 ‎2人のこと 301 00:15:30,971 --> 00:15:31,805 ‎いいよ 302 00:15:32,306 --> 00:15:33,140 ‎よくない 303 00:15:37,394 --> 00:15:39,855 ‎傷つける気はなかった 304 00:15:43,776 --> 00:15:46,570 ‎誰とも ‎本気になりたくないって 305 00:15:47,821 --> 00:15:48,781 ‎私のせい? 306 00:15:52,701 --> 00:15:54,411 ‎長く付き合ってた 307 00:15:55,454 --> 00:15:57,373 ‎私がバカみたい 308 00:15:57,456 --> 00:16:01,377 ‎セックス目的で ‎利用された気がした 309 00:16:01,460 --> 00:16:02,836 ‎セックスしてない 310 00:16:02,920 --> 00:16:04,463 ‎よく言うわ 311 00:16:05,339 --> 00:16:07,216 ‎いろいろした 312 00:16:07,299 --> 00:16:08,217 ‎分かってる 313 00:16:16,642 --> 00:16:17,476 ‎利用は― 314 00:16:18,852 --> 00:16:19,687 ‎してない 315 00:16:21,397 --> 00:16:22,481 ‎好きだった 316 00:16:25,401 --> 00:16:27,987 ‎君が聞きたい答えじゃない 317 00:16:32,324 --> 00:16:33,158 ‎そうね 318 00:16:38,747 --> 00:16:39,873 ‎傷ついた 319 00:16:46,755 --> 00:16:48,090 ‎皆 傷つける 320 00:16:50,342 --> 00:16:51,552 ‎何のこと? 321 00:16:52,344 --> 00:16:53,178 ‎分からない 322 00:16:54,304 --> 00:16:56,515 ‎俺は こういうのが 323 00:16:57,391 --> 00:16:58,475 ‎ダメなんだ 324 00:17:04,940 --> 00:17:06,191 ‎俺は最低だ 325 00:17:10,529 --> 00:17:12,156 ‎付き合えない 326 00:17:13,991 --> 00:17:15,242 ‎何の話? 327 00:17:17,119 --> 00:17:17,953 ‎ジニー? 328 00:17:21,415 --> 00:17:22,458 ‎マックス 329 00:17:22,541 --> 00:17:23,625 ‎酔ってる 330 00:17:23,709 --> 00:17:25,169 ‎だと思った 331 00:17:26,045 --> 00:17:28,756 ‎“マックス ヘンプ ‎池の前にいる” 332 00:17:30,174 --> 00:17:31,091 ‎行こう 333 00:17:31,175 --> 00:17:32,634 ‎ほら 降りて 334 00:17:32,718 --> 00:17:33,385 ‎よし 335 00:17:33,469 --> 00:17:34,219 ‎大丈夫 336 00:17:34,720 --> 00:17:35,721 ‎ありがとう 337 00:17:37,931 --> 00:17:39,183 ‎大丈夫? 338 00:17:39,266 --> 00:17:40,934 ‎音を立てずに 339 00:17:41,018 --> 00:17:42,770 ‎ママたちがいる 340 00:17:42,853 --> 00:17:44,146 ‎そのとおり 341 00:17:58,452 --> 00:17:59,787 ‎ママの帰りは? 342 00:18:00,370 --> 00:18:01,205 ‎後よ 343 00:18:08,087 --> 00:18:09,129 ‎君の部屋 344 00:18:10,422 --> 00:18:11,548 ‎狭いよな 345 00:18:13,675 --> 00:18:15,385 ‎狭くない 346 00:18:16,053 --> 00:18:17,429 ‎妙な感想 347 00:18:27,231 --> 00:18:28,941 ‎セーターを脱いだ 348 00:18:29,024 --> 00:18:30,275 ‎脱いでない 349 00:18:30,859 --> 00:18:33,654 ‎キスもせずに いきなり 350 00:18:37,950 --> 00:18:41,745 ‎あなたのこと ‎心の底から嫌ってる 351 00:19:46,143 --> 00:19:49,313 ‎脇をレーザー脱毛したい 352 00:19:50,397 --> 00:19:53,108 ‎高いけど価値はある 353 00:19:53,192 --> 00:19:55,235 ‎そらずに済む ねえ… 354 00:19:55,319 --> 00:19:57,988 ‎シルバーを盗み見してた? 355 00:19:59,907 --> 00:20:01,116 ‎してない 356 00:20:01,200 --> 00:20:05,162 ‎ジニーがマーカスと ‎座ってて腹が立つ 357 00:20:05,245 --> 00:20:07,789 ‎こっちに座ればいいのに 358 00:20:07,873 --> 00:20:10,626 ‎シルバーを見てた気がする 359 00:20:10,709 --> 00:20:11,543 ‎黙れ 360 00:20:11,627 --> 00:20:13,629 ‎ジニーが幸せそうだ 361 00:20:16,673 --> 00:20:18,383 ‎耐えられない? 362 00:20:18,467 --> 00:20:21,053 ‎彼女の幸せを願ってる 363 00:20:21,637 --> 00:20:24,514 ‎誰かとデートすべきよ 364 00:20:25,515 --> 00:20:27,142 ‎相手がいない 365 00:20:27,851 --> 00:20:28,810 ‎パドマは? 366 00:20:29,353 --> 00:20:30,437 ‎言えてる 367 00:20:30,520 --> 00:20:31,647 ‎名案だわ 368 00:20:31,730 --> 00:20:33,941 ‎余計なお世話だぞ 369 00:20:34,441 --> 00:20:36,526 ‎ジニーを迎えに行こう 370 00:20:36,610 --> 00:20:38,904 ‎カリキュラム2の英語よ 371 00:20:41,198 --> 00:20:42,157 ‎カリキュラム2? 372 00:20:42,241 --> 00:20:47,287 ‎頭悪い子の英語しか ‎時間割が合わなかったみたい 373 00:20:48,455 --> 00:20:50,374 ‎私は化学の授業 374 00:20:54,002 --> 00:20:55,128 ‎仕掛ける? 375 00:20:57,839 --> 00:20:58,674 ‎いいよ 376 00:21:01,218 --> 00:21:02,469 〝ウェルズベリー 地域と文化〞 ‎ああ 父さん 377 00:21:02,469 --> 00:21:04,471 〝ウェルズベリー 地域と文化〞 378 00:21:04,554 --> 00:21:08,767 ‎婚前契約はする予定だが ‎金の問題じゃない 379 00:21:09,768 --> 00:21:11,103 ‎聞きたくない 380 00:21:12,479 --> 00:21:16,733 ‎父さん ジョージアのことで ‎責めてもムダだ 381 00:21:16,817 --> 00:21:20,445 ‎結婚する ‎真剣に受け止めてくれ 382 00:21:20,529 --> 00:21:22,489 ‎代わらなくていい 383 00:21:22,572 --> 00:21:23,657 ‎やめてくれ 384 00:21:23,740 --> 00:21:25,784 ‎母さん やあ 385 00:21:25,867 --> 00:21:29,579 ‎父さんにも ‎今 伝えてたとこだ 386 00:21:29,663 --> 00:21:33,125 ‎ジョージアに ‎連絡してやってくれ 387 00:21:34,334 --> 00:21:36,712 ‎式のケーキを選ぶとか 388 00:21:36,795 --> 00:21:38,630 ‎ウォートン・クラブの話を 389 00:21:38,714 --> 00:21:40,841 ‎彼女が楽しみにしてる 390 00:21:43,010 --> 00:21:45,137 ‎母さん 僕は長男で 391 00:21:45,220 --> 00:21:48,098 ‎結婚は1回の予定だ 諦めて 392 00:21:48,181 --> 00:21:49,308 ‎どうぞ 393 00:21:49,391 --> 00:21:52,185 ‎切るよ 愛してる それじゃ 394 00:21:54,563 --> 00:21:57,149 ‎今夜の教育委員会会議 395 00:21:57,232 --> 00:22:00,027 ‎この予算は受けが悪い 396 00:22:00,110 --> 00:22:02,612 ‎節約分を他に回す 397 00:22:02,696 --> 00:22:04,823 ‎親たちが黙ってない 398 00:22:04,906 --> 00:22:06,533 ‎覚悟が要る 399 00:22:07,909 --> 00:22:10,704 ‎審判の日に間に合ったね 400 00:22:10,787 --> 00:22:11,330 ‎あら 401 00:22:11,413 --> 00:22:13,081 ‎不吉な響き 402 00:22:13,165 --> 00:22:14,207 ‎そうだが 403 00:22:14,291 --> 00:22:18,253 ‎街のためだ ‎全員は満足させられない 404 00:22:18,337 --> 00:22:21,006 ‎代替収入源がない限り 405 00:22:21,089 --> 00:22:24,051 ‎学校の予算は増えない 406 00:22:24,134 --> 00:22:28,013 ‎皆 大変だ ‎経済はクソで 世界は炎上 407 00:22:28,096 --> 00:22:31,308 ‎どこもギリギリで ‎あえいでる 408 00:22:32,142 --> 00:22:34,603 ‎励まされたよ ニック 409 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 ‎出会えて― 410 00:22:49,868 --> 00:22:51,161 ‎よかったよ 411 00:22:51,244 --> 00:22:53,622 ‎時間が かかったけどね 412 00:22:54,289 --> 00:22:56,625 ‎あちこち旅してたし 413 00:23:00,712 --> 00:23:02,089 ‎聞いてもいい? 414 00:23:02,172 --> 00:23:03,715 ‎ああ どうぞ 415 00:23:07,803 --> 00:23:10,722 ‎あなたがジョージアと2人で 416 00:23:10,806 --> 00:23:13,642 ‎最後に過ごしたのは… 417 00:23:15,685 --> 00:23:16,561 ‎いつ? 418 00:23:19,064 --> 00:23:20,357 ‎少し前だ 419 00:23:24,194 --> 00:23:25,028 ‎やっぱり 420 00:23:25,112 --> 00:23:28,698 ‎そうじゃないかと思った 421 00:23:28,782 --> 00:23:31,868 ‎少しの間に ‎いろいろ変わった 422 00:23:32,994 --> 00:23:36,081 ‎私は失敗に向かって ‎歩んでる? 423 00:23:36,164 --> 00:23:37,040 ‎いいや 424 00:23:37,541 --> 00:23:39,751 ‎ジョージアとは長い 425 00:23:39,835 --> 00:23:42,796 ‎ジニーの母親だし ‎縁は切れない 426 00:23:43,380 --> 00:23:45,298 ‎他が入る余地は? 427 00:23:45,382 --> 00:23:48,593 ‎それが ‎ある人に出会ったんだ 428 00:23:48,677 --> 00:23:49,469 ‎へえ 429 00:23:50,178 --> 00:23:51,221 ‎そうなの? 430 00:23:51,304 --> 00:23:52,264 ‎ああ 431 00:23:52,347 --> 00:23:53,765 ‎素敵な人? 432 00:23:53,849 --> 00:23:55,016 ‎もちろん 433 00:23:55,100 --> 00:23:57,310 ‎失敗したくない関係? 434 00:23:57,394 --> 00:23:58,728 ‎なあ 435 00:23:58,812 --> 00:23:59,896 ‎シモーン 436 00:24:01,148 --> 00:24:03,066 ‎心配しないでいい 437 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 ‎君が好きだ 438 00:24:06,361 --> 00:24:07,863 ‎すごく 439 00:24:09,573 --> 00:24:11,616 ‎失敗する気はない 440 00:24:25,755 --> 00:24:26,590 ‎分かった 441 00:24:31,553 --> 00:24:33,930 ‎私は地獄を見てきた 442 00:24:34,014 --> 00:24:36,099 ‎こうして お前といる 443 00:24:36,975 --> 00:24:38,560 ‎そうか 444 00:24:39,144 --> 00:24:42,856 ‎劇中のセリフよ ‎本番が恐ろしい 445 00:24:42,939 --> 00:24:46,193 ‎魔女の姿をみんなにさらす 446 00:24:46,985 --> 00:24:48,820 ‎それが俳優だろ? 447 00:24:52,866 --> 00:24:54,367 ‎夕食は1時間後 448 00:24:54,451 --> 00:24:56,578 ‎下りてきて ミートボールよ 449 00:25:03,960 --> 00:25:05,253 ‎ミートボールだろ 450 00:25:08,882 --> 00:25:09,883 ‎シルバーは… 451 00:25:12,177 --> 00:25:13,011 ‎独り者? 452 00:25:14,721 --> 00:25:15,347 ‎好き? 453 00:25:15,430 --> 00:25:16,765 ‎ああ やめて 454 00:25:17,349 --> 00:25:18,308 ‎違うの 455 00:25:21,645 --> 00:25:25,732 ‎魅力を感じる? ‎イエス とても魅力的 456 00:25:26,775 --> 00:25:29,819 ‎一緒にいると楽しい ‎引かれる 457 00:25:30,445 --> 00:25:31,279 ‎好きなんだ 458 00:25:31,363 --> 00:25:32,781 ‎忘れて 459 00:25:32,864 --> 00:25:33,698 ‎なあ 460 00:25:34,950 --> 00:25:35,909 ‎どうした? 461 00:25:38,745 --> 00:25:40,497 ‎傷つきたくない 462 00:25:40,580 --> 00:25:42,916 ‎お前らしくない 463 00:25:44,251 --> 00:25:45,460 ‎私が? 464 00:25:46,294 --> 00:25:48,004 ‎怖いもの知らずで 465 00:25:48,838 --> 00:25:49,673 ‎正直だ 466 00:25:51,049 --> 00:25:54,386 ‎怒りも愛情も相手に伝わる 467 00:25:55,845 --> 00:25:56,972 ‎それがお前だ 468 00:25:57,472 --> 00:26:00,934 ‎最強で最悪の個性 ‎ソフィが何だ 469 00:26:02,352 --> 00:26:04,771 ‎消えちゃった気がするの 470 00:26:06,523 --> 00:26:09,192 ‎自分の勢いが失せちゃった 471 00:26:09,276 --> 00:26:11,861 ‎勢いは生まれつきだ 472 00:26:12,988 --> 00:26:17,617 ‎ジニーと付き合って ‎恋愛のプロになったつもり? 473 00:26:18,535 --> 00:26:19,369 ‎全然だ 474 00:26:20,829 --> 00:26:21,788 ‎何それ? 475 00:26:22,956 --> 00:26:23,873 ‎愛は… 476 00:26:26,418 --> 00:26:28,628 ‎いいとは限らない 477 00:26:31,172 --> 00:26:32,007 ‎ウソ 478 00:26:33,842 --> 00:26:35,719 ‎付き合うのも 479 00:26:37,387 --> 00:26:38,346 ‎時々… 480 00:26:39,848 --> 00:26:41,808 ‎やめたくなる 481 00:26:41,891 --> 00:26:43,268 ‎ウソでしょ 482 00:26:44,352 --> 00:26:45,312 ‎ジニーを 483 00:26:47,063 --> 00:26:47,981 ‎愛してる 484 00:26:49,649 --> 00:26:51,568 ‎俺の唯一の幸せだ 485 00:26:54,654 --> 00:26:55,780 ‎それがマズい 486 00:26:57,449 --> 00:27:01,077 ‎幸せを人に負わせるのは ‎不公平だ 487 00:27:02,871 --> 00:27:06,124 ‎マックス ‎テーブルの準備をして 488 00:27:12,255 --> 00:27:13,089 ‎独り者だ 489 00:27:15,050 --> 00:27:15,884 ‎シルバー 490 00:27:21,514 --> 00:27:22,265 ‎ジニー 491 00:27:22,349 --> 00:27:23,183 ‎ハーイ 492 00:27:24,934 --> 00:27:26,227 ‎お似合いよ 493 00:27:26,311 --> 00:27:27,312 ‎ありがとう 494 00:27:27,937 --> 00:27:30,565 ‎もう出るけど ‎記念日おめでとう 495 00:27:36,363 --> 00:27:37,572 ‎どうしたの? 496 00:27:39,824 --> 00:27:40,659 ‎分からない 497 00:27:44,746 --> 00:27:46,164 ‎ミルクセーキだ 498 00:27:50,293 --> 00:27:51,294 ‎飲んで 499 00:27:51,378 --> 00:27:52,212 ‎愚かな 500 00:27:52,295 --> 00:27:53,713 ‎ひきょう者 501 00:27:57,092 --> 00:28:00,011 ‎しなびた老婆と お呼び 502 00:28:03,848 --> 00:28:05,183 ‎“ハンター” 503 00:28:06,768 --> 00:28:07,852 ‎“皆 乗った” 504 00:28:17,779 --> 00:28:19,155 ‎愚かな 505 00:28:19,239 --> 00:28:20,782 ‎ひきょう者 506 00:28:20,865 --> 00:28:23,576 ‎しなびた老婆と お呼び 507 00:28:35,797 --> 00:28:36,631 ‎〈どうした?〉 508 00:28:37,507 --> 00:28:40,301 ‎〈悪役を演じるのは嫌い〉 509 00:28:40,802 --> 00:28:43,596 ‎〈すごく得意なのに〉 510 00:28:44,556 --> 00:28:45,432 ‎〈ウケる〉 511 00:28:46,558 --> 00:28:49,894 ‎〈皆 私を見て ‎笑うに決まってる〉 512 00:28:50,478 --> 00:28:53,648 ‎〈ウザいと思われたくない〉 513 00:28:54,899 --> 00:28:57,861 ‎〈「アナ雪」で ‎好きなのは?〉 514 00:28:58,820 --> 00:28:59,863 ‎〈オラフ〉 515 00:29:00,447 --> 00:29:02,615 ‎〈「アラジン」では?〉 516 00:29:02,699 --> 00:29:03,616 ‎〈ジーニー〉 517 00:29:05,994 --> 00:29:09,873 ‎〈「モアナ~」では ‎マウイが好きだった〉 518 00:29:09,956 --> 00:29:13,793 ‎〈「ライオン・キング」では ‎ティモンだ〉 519 00:29:13,877 --> 00:29:14,711 ‎〈なぜ?〉 520 00:29:14,794 --> 00:29:16,171 ‎〈面白いから〉 521 00:29:18,047 --> 00:29:19,466 ‎〈しかも皆 男〉 522 00:29:19,549 --> 00:29:21,676 ‎〈言われて 気付いた〉 523 00:29:21,760 --> 00:29:25,972 ‎〈お前は面白い ‎立派な主演女優だ〉 524 00:29:26,055 --> 00:29:31,352 ‎〈舞台だけじゃない お前は ‎人生でも人を笑わせる〉 525 00:29:31,436 --> 00:29:35,774 ‎〈誰もができることじゃない ‎特別な才能だ〉 526 00:29:35,857 --> 00:29:40,111 ‎〈美人なら白雪姫を ‎演じられるが〉 527 00:29:40,195 --> 00:29:42,822 ‎〈ドーピーができる人は?〉 528 00:29:43,323 --> 00:29:44,908 ‎〈ドーピー大好き〉 529 00:29:45,408 --> 00:29:48,036 ‎〈お前がいるだけで人は―〉 530 00:29:48,119 --> 00:29:52,999 ‎〈ふざけても許されると思う ‎お前の才能だ〉 531 00:29:53,082 --> 00:29:56,211 ‎〈まれな才能で ‎ウザくない〉 532 00:30:06,346 --> 00:30:08,181 ‎〈マーカスが心配〉 533 00:30:11,976 --> 00:30:14,062 ‎学校が最優先です 534 00:30:14,145 --> 00:30:16,981 ‎運動や各活動の奨学金 535 00:30:17,065 --> 00:30:19,901 ‎環境に優しい交通 ‎新しいiPad 536 00:30:19,984 --> 00:30:20,819 ‎iPad 537 00:30:22,070 --> 00:30:25,990 ‎皆さん ウェルズベリーは ‎既に州内でも― 538 00:30:26,074 --> 00:30:30,328 ‎最高の教育予算を誇る街の ‎一つです 539 00:30:30,411 --> 00:30:31,621 ‎未来が懸かってる 540 00:30:31,704 --> 00:30:35,750 ‎名門大への入学率は ‎ニュートンの方が高い 541 00:30:35,834 --> 00:30:38,002 ‎それで シモーンは? 542 00:30:38,503 --> 00:30:39,587 ‎焼きもち? 543 00:30:40,839 --> 00:30:41,881 ‎このお金は… 544 00:30:41,965 --> 00:30:44,425 ‎ジニーの英語の先生よ 545 00:30:45,385 --> 00:30:49,681 ‎予算増額が必要と思う方は ‎起立を 546 00:30:56,521 --> 00:30:57,647 ‎すばらしい 547 00:30:58,314 --> 00:31:01,943 ‎皆さんの意見を ‎一人一人聞き… 548 00:31:02,026 --> 00:31:05,363 ‎進学試験(SAT)‎とAPコースの ‎充実を 549 00:31:05,446 --> 00:31:08,366 ‎芸術と特別支援に力を 550 00:31:08,449 --> 00:31:11,911 ‎カリキュラムに ‎多様性を盛り込む 551 00:31:11,995 --> 00:31:13,413 ‎賛成だわ 552 00:31:15,498 --> 00:31:16,958 ‎皆に賛成 553 00:31:17,458 --> 00:31:21,004 ‎学校は確かに予算が足りない 554 00:31:21,087 --> 00:31:24,549 ‎小学生と高校生の子供がいて 555 00:31:24,632 --> 00:31:28,011 ‎教育は最大の関心事です 556 00:31:29,178 --> 00:31:31,514 ‎同時に市長の部下なので 557 00:31:31,598 --> 00:31:34,893 ‎街の最善を願って働く市長の 558 00:31:34,976 --> 00:31:38,104 ‎その姿を間近で見ています 559 00:31:39,105 --> 00:31:42,942 ‎教育は もとより ‎街の全てが大事です 560 00:31:44,527 --> 00:31:46,988 ‎私は この街が大好き 561 00:31:50,950 --> 00:31:52,911 ‎解決策は あるはず 562 00:31:54,996 --> 00:31:57,457 ‎ありがとう ジョージア 563 00:31:57,540 --> 00:31:59,208 ‎どういたしまして 564 00:31:59,876 --> 00:32:01,085 ‎他に何か? 565 00:32:03,421 --> 00:32:06,716 ‎経済はクソで ‎世界は炎上してる 566 00:32:07,467 --> 00:32:09,469 ‎参考になった 座ったら? 567 00:32:10,386 --> 00:32:15,266 ‎なので市長は“小企業 ‎サタデー”を始めます 568 00:32:15,850 --> 00:32:17,894 ‎街は地元の店だけ 569 00:32:17,977 --> 00:32:20,897 ‎マックもウォルマートもない 570 00:32:20,980 --> 00:32:23,858 ‎オードリーの店や ‎ブルー・ファーム… 571 00:32:23,942 --> 00:32:29,697 ‎週替わりで街の小企業を ‎市長のインスタで紹介する 572 00:32:29,781 --> 00:32:33,117 ‎フォロワーは現在5万人超え 573 00:32:33,201 --> 00:32:35,119 ‎店の利益の一部は 574 00:32:35,203 --> 00:32:37,121 ‎直接 学校に入る 575 00:32:37,705 --> 00:32:41,793 ‎つまり学校と街の双方で ‎お金を巡らす 576 00:32:42,543 --> 00:32:43,795 ‎ウィンウィンよ 577 00:32:46,297 --> 00:32:48,383 ‎ポールの名案に感謝 578 00:32:49,133 --> 00:32:50,718 ‎行動する市長! 579 00:32:50,802 --> 00:32:51,511 ‎よかった 580 00:32:54,430 --> 00:32:56,808 ‎ありがとうございました 581 00:32:56,891 --> 00:32:59,560 ‎次の回で会いましょう 582 00:33:00,228 --> 00:33:01,729 ‎名案だ ポール 583 00:33:05,358 --> 00:33:08,611 ‎〈また精神科医に ‎行くべきかも〉 584 00:33:09,195 --> 00:33:13,074 ‎〈薬を変えるべきか ‎相談しないと〉 585 00:33:16,411 --> 00:33:17,412 ‎〈帰りましょ〉 586 00:33:17,495 --> 00:33:19,789 ‎自己紹介してくる 587 00:33:19,872 --> 00:33:21,165 ‎思い知らせて 588 00:33:23,418 --> 00:33:24,419 ‎ギッテン先生 589 00:33:24,502 --> 00:33:25,211 ‎はい 590 00:33:25,712 --> 00:33:27,296 ‎ジニーの父です 591 00:33:29,090 --> 00:33:32,468 ‎APコースをやめて残念です 592 00:33:32,552 --> 00:33:35,680 ‎優秀だし ‎エッセイも思慮深い 593 00:33:35,763 --> 00:33:37,724 ‎私には どうにも 594 00:33:37,807 --> 00:33:39,017 ‎やめた? 595 00:33:39,684 --> 00:33:40,601 ‎残念です 596 00:33:41,602 --> 00:33:42,603 ‎彼女の意志だ 597 00:33:43,730 --> 00:33:45,565 ‎初耳だ 知ってた? 598 00:33:45,648 --> 00:33:47,984 ‎いいえ せいせいした 599 00:34:05,877 --> 00:34:07,086 ‎大丈夫か? 600 00:34:07,170 --> 00:34:07,837 ‎何? 601 00:34:08,421 --> 00:34:09,547 ‎ピーチ? 602 00:34:11,799 --> 00:34:13,676 ‎悩みがあるなら 603 00:34:14,510 --> 00:34:15,803 ‎いつでも聞く 604 00:34:22,727 --> 00:34:25,229 ‎私は大丈夫 知ってるでしょ 605 00:34:31,027 --> 00:34:31,652 ‎ああ 606 00:34:33,071 --> 00:34:33,738 ‎知ってる 607 00:34:36,115 --> 00:34:36,991 ‎冗談か 608 00:34:37,075 --> 00:34:37,867 ‎メアリー 609 00:34:37,950 --> 00:34:39,118 ‎お前 よくも 610 00:34:39,202 --> 00:34:41,621 ‎俺の家から出てけ 611 00:34:41,704 --> 00:34:43,122 ‎落ち着け 612 00:34:43,623 --> 00:34:45,666 ‎危ないぞ おい待て 613 00:34:45,750 --> 00:34:46,876 ‎やめろ 614 00:34:48,628 --> 00:34:50,463 ‎やめてくれ 頼む 615 00:34:50,546 --> 00:34:52,006 ‎目には目を 616 00:34:56,511 --> 00:34:57,595 ‎もういい 617 00:35:06,521 --> 00:35:09,690 ‎メールに返信がない ‎大丈夫? 618 00:35:12,026 --> 00:35:13,486 ‎話がある 619 00:35:13,569 --> 00:35:14,487 ‎やあ 620 00:35:14,987 --> 00:35:18,533 ‎見つけてくれたアパート ‎申請した 621 00:35:18,616 --> 00:35:21,577 ‎君のおかげで息子のそばに 622 00:35:21,661 --> 00:35:22,495 ‎よかった 623 00:35:28,334 --> 00:35:30,002 ‎やあ G 624 00:35:30,086 --> 00:35:31,546 ‎会議はどうだった? 625 00:35:31,629 --> 00:35:34,632 ‎私はパス 行きたくなかった 626 00:35:36,384 --> 00:35:37,218 ‎話す? 627 00:35:38,719 --> 00:35:40,555 ‎それ 僕のおごりだ 628 00:35:46,394 --> 00:35:47,103 ‎何? 629 00:35:47,186 --> 00:35:48,479 ‎嫌なやつだ 630 00:35:54,902 --> 00:35:55,820 ‎何てこと 631 00:35:57,655 --> 00:36:01,284 ‎例の人 ‎ジョージアのことだったのね 632 00:36:01,993 --> 00:36:03,369 ‎彼女が好き 633 00:36:03,452 --> 00:36:05,746 ‎いや そうじゃない 634 00:36:07,915 --> 00:36:09,125 ‎助けないと 635 00:36:11,836 --> 00:36:13,796 ‎それでメールを無視? 636 00:36:13,880 --> 00:36:15,256 ‎いいのよ 637 00:36:15,339 --> 00:36:18,843 ‎私もだけど ‎彼女ともダメよ 638 00:36:19,468 --> 00:36:20,720 ‎どういう意味? 639 00:36:20,803 --> 00:36:21,971 ‎帰るわ 640 00:36:22,054 --> 00:36:24,182 ‎シンシア ねえ 641 00:36:24,265 --> 00:36:26,893 ‎結婚するから救われたわね 642 00:36:26,976 --> 00:36:30,396 ‎彼女とは人種が まるで違う 643 00:36:30,479 --> 00:36:32,481 ‎あなた 純粋だもの 644 00:36:33,774 --> 00:36:35,359 ‎食い物にされる 645 00:36:37,570 --> 00:36:38,696 ‎またね 646 00:36:47,872 --> 00:36:49,999 ‎通常の検査だ 647 00:36:51,209 --> 00:36:53,628 ‎何もしてないなら平気だ 648 00:36:53,711 --> 00:36:54,587 ‎そんな 649 00:36:56,339 --> 00:36:58,049 ‎どうした? 650 00:37:01,677 --> 00:37:03,054 ‎ロッカーの検査 651 00:37:03,137 --> 00:37:05,932 ‎何もないのに どうして? 652 00:37:07,475 --> 00:37:08,309 ‎変だな 653 00:37:09,060 --> 00:37:12,521 ‎答案を盗んでるって ‎タレコミでも― 654 00:37:12,605 --> 00:37:14,023 ‎あったのかな 655 00:37:17,443 --> 00:37:18,819 ‎これは何だ? 656 00:37:18,903 --> 00:37:19,445 ‎それは… 657 00:37:21,405 --> 00:37:24,158 ‎僕のじゃありません 658 00:37:24,242 --> 00:37:26,160 ‎事務室には― 659 00:37:26,911 --> 00:37:28,704 ‎ロッカーの暗証番号も 660 00:37:33,209 --> 00:37:35,878 ‎さて 途中 混乱があったが 661 00:37:35,962 --> 00:37:39,924 ‎通常の授業内容に ‎戻れてよかった 662 00:37:40,675 --> 00:37:43,719 ‎「‎蝿(はえ)‎の王」不朽の名作だ 663 00:37:43,803 --> 00:37:47,223 ‎社会のあらゆる面を描いてる 664 00:37:48,182 --> 00:37:49,892 ‎誰から始める? 665 00:37:49,976 --> 00:37:52,812 ‎「シスター・ ‎アウトサイダー」では 666 00:37:52,895 --> 00:37:56,065 ‎黒人フェミニズムの ‎必要性が書かれ 667 00:37:56,148 --> 00:37:59,360 ‎全女性が含まれなければ 668 00:37:59,443 --> 00:38:01,279 ‎家父長制は健在と 669 00:38:02,113 --> 00:38:03,572 ‎何のマネだ? 670 00:38:03,656 --> 00:38:06,784 ‎黒人女性に対する ‎既成概念を― 671 00:38:06,867 --> 00:38:09,578 ‎覆(くつがえ)‎す話に感動しました 672 00:38:10,162 --> 00:38:10,997 ‎説明を 673 00:38:11,080 --> 00:38:14,166 ‎新たな視点が新鮮でした 674 00:38:41,485 --> 00:38:42,403 ‎ジョージア 675 00:38:42,486 --> 00:38:44,655 ‎やあ シンシア 676 00:38:44,739 --> 00:38:46,907 ‎オースティンは空いてる? 677 00:38:46,991 --> 00:38:49,535 ‎ザックが遊びたがってる 678 00:38:56,334 --> 00:38:57,668 ‎お母さんは? 679 00:38:57,752 --> 00:39:01,297 ‎昨夜 店に来た時 ‎様子が変だった 680 00:39:01,881 --> 00:39:04,967 ‎変じゃなくなったら ‎心配すべき 681 00:39:08,637 --> 00:39:09,180 ‎ジョー 682 00:39:09,263 --> 00:39:11,724 ‎今夜 早めに上がっていい? 683 00:39:11,807 --> 00:39:12,892 ‎舞台の本番 684 00:39:12,975 --> 00:39:15,061 ‎僕には関係ない 685 00:39:15,144 --> 00:39:15,853 ‎ジョー 686 00:39:15,936 --> 00:39:16,729 ‎ジニー 687 00:39:16,812 --> 00:39:18,731 ‎あなたこそ変 688 00:39:20,066 --> 00:39:22,193 ‎いいかな? 大事な話だ 689 00:39:22,943 --> 00:39:23,903 ‎仕事中 690 00:39:23,986 --> 00:39:26,405 ‎亡くなった前夫の話だ 691 00:39:28,949 --> 00:39:30,326 ‎またケニー 692 00:39:30,409 --> 00:39:31,702 ‎ケニーじゃない 693 00:39:31,786 --> 00:39:34,705 ‎別の夫だ ‎アンソニー・グリーン 694 00:39:49,303 --> 00:39:50,596 ‎“ウェリントン” 695 00:39:54,725 --> 00:39:57,186 ‎〈私たちは前に座る〉 696 00:39:57,269 --> 00:39:59,021 ‎〈俺はジニーと〉 697 00:40:15,996 --> 00:40:16,497 ‎何だ? 698 00:40:16,580 --> 00:40:17,498 ‎別に 699 00:40:34,306 --> 00:40:35,099 ‎舞踏会へ 700 00:40:35,182 --> 00:40:37,893 ‎お上品に お澄ましして 701 00:40:37,977 --> 00:40:40,438 ‎未来の夫を物色中 702 00:40:40,521 --> 00:40:41,772 ‎舞踏会へ 703 00:40:43,858 --> 00:40:44,358 ‎舞踏会へ 704 00:40:44,442 --> 00:40:47,319 ‎完璧に装い 抜かりなく 705 00:40:47,403 --> 00:40:50,239 ‎未来の夫を射止めねば 706 00:40:50,322 --> 00:40:51,449 ‎舞踏会へ 707 00:40:51,532 --> 00:40:54,493 ‎何もかもが不公平 708 00:40:54,577 --> 00:40:58,038 ‎世間知らずの花嫁なんて嫌 709 00:40:58,664 --> 00:41:03,335 ‎すばらしい外の世界を ‎     知らないなんて 710 00:41:03,419 --> 00:41:04,628 ‎舞踏会へ 711 00:41:04,712 --> 00:41:07,631 ‎愚かな小娘め 712 00:41:07,715 --> 00:41:10,718 ‎何を願うか気をつけて 713 00:41:10,801 --> 00:41:12,219 ‎その美は まぐれ 714 00:41:12,303 --> 00:41:14,597 ‎いったい誰が気付くやら 715 00:41:14,680 --> 00:41:18,058 ‎魅力的でハンサムな公爵 716 00:41:18,142 --> 00:41:21,020 ‎狙われても なびかない 717 00:41:21,103 --> 00:41:24,440 ‎お澄ましして 完璧な装い 718 00:41:24,523 --> 00:41:26,066 ‎未来の夫を 719 00:41:26,150 --> 00:41:27,693 ‎未来の夫を 720 00:41:27,776 --> 00:41:30,779 ‎未来の夫を射止めねば 721 00:41:52,426 --> 00:41:53,594 ‎どうしたの? 722 00:41:53,677 --> 00:41:55,012 ‎入っても? 723 00:41:55,095 --> 00:41:57,765 ‎困るわ ザックがいるし 724 00:42:00,392 --> 00:42:02,019 ‎いいわ 入って 725 00:42:11,987 --> 00:42:14,406 ‎君の言うとおりジョージアだ 726 00:42:15,699 --> 00:42:18,452 ‎なぜか彼女が気になる 727 00:42:18,536 --> 00:42:20,412 ‎君は今 大変だし 728 00:42:20,496 --> 00:42:23,207 ‎夫は隣室で末期状態よ 729 00:42:23,290 --> 00:42:24,500 ‎分かってる 730 00:42:28,003 --> 00:42:30,965 ‎君を傷つける気はなかった 731 00:42:31,048 --> 00:42:33,092 ‎君を利用するとか 732 00:42:33,175 --> 00:42:35,844 ‎弱みにつけ込む気もない 733 00:42:35,928 --> 00:42:39,557 ‎ただ 自分がしたことが ‎許せない 734 00:42:43,018 --> 00:42:44,645 ‎ウケる話? 735 00:42:45,437 --> 00:42:46,313 ‎いいの 736 00:42:48,440 --> 00:42:50,651 ‎全部 バカげてるわ 737 00:42:52,945 --> 00:42:55,364 ‎君に謝りたかった 738 00:42:56,657 --> 00:42:57,825 ‎私に必要だったの 739 00:42:59,577 --> 00:43:02,246 ‎今の私は混乱してる 740 00:43:03,289 --> 00:43:05,082 ‎傷ついてない 741 00:43:06,500 --> 00:43:07,835 ‎相手は違えど― 742 00:43:07,918 --> 00:43:12,131 ‎互いに必要なものを ‎与え合えて よかった 743 00:43:14,717 --> 00:43:17,886 ‎僕が謝って ‎慰めるはずなのに 744 00:43:17,970 --> 00:43:20,764 ‎逆に慰められてる 745 00:43:22,558 --> 00:43:23,601 ‎本当に悪かった 746 00:43:24,560 --> 00:43:27,688 ‎君は すばらしい人だし 747 00:43:28,564 --> 00:43:30,566 ‎とても強い女性だ 748 00:43:33,027 --> 00:43:34,403 ‎だから大丈夫 749 00:43:35,571 --> 00:43:37,781 ‎大丈夫 いい響きね 750 00:43:41,160 --> 00:43:43,495 ‎あなたとは気が合う 751 00:43:43,579 --> 00:43:45,956 ‎友情を壊したくない 752 00:43:50,461 --> 00:43:52,630 ‎いつも君の味方だ 753 00:43:52,713 --> 00:43:55,132 ‎さつまいもフライはタダ 754 00:43:58,385 --> 00:44:01,930 ‎ジョージアがオースティンを ‎迎えに来る 755 00:44:03,223 --> 00:44:04,058 ‎分かった 756 00:44:26,830 --> 00:44:27,706 ‎すごい 757 00:44:27,790 --> 00:44:28,957 ‎私たち最高 758 00:44:29,041 --> 00:44:29,750 ‎だよね! 759 00:44:29,833 --> 00:44:31,293 ‎最高だったよ 760 00:44:31,377 --> 00:44:32,628 ‎ありがとう 761 00:44:32,711 --> 00:44:34,922 ‎いよいよデュエットよ 762 00:44:35,506 --> 00:44:36,965 ‎一番 好きな曲 763 00:44:37,049 --> 00:44:37,800 ‎ホント? 764 00:44:37,883 --> 00:44:39,551 ‎一番 好きな役 765 00:44:41,762 --> 00:44:42,763 ‎あっちへ 766 00:44:43,639 --> 00:44:44,723 ‎よし 767 00:44:49,895 --> 00:44:50,979 ‎つかみに行け 768 00:44:55,984 --> 00:44:57,945 ‎可愛い小娘 769 00:44:58,445 --> 00:45:01,490 ‎結婚について教えてやろう 770 00:45:05,786 --> 00:45:08,497 ‎知ってるつもりだろうけど 771 00:45:08,580 --> 00:45:11,250 ‎まるで分かっちゃいない 772 00:45:11,333 --> 00:45:12,501 ‎この世の仕組み 773 00:45:12,584 --> 00:45:14,420 ‎痛い目に遭う 774 00:45:14,503 --> 00:45:18,549 ‎だから私が ‎  今のうちに教えてやる 775 00:45:18,632 --> 00:45:20,801 ‎結婚は牢獄 776 00:45:20,884 --> 00:45:23,971 ‎愛は武器に過ぎない 777 00:45:24,054 --> 00:45:26,598 ‎美は錯覚 778 00:45:26,682 --> 00:45:31,937 ‎いつか お前も ‎  私そっくりになる 779 00:45:32,020 --> 00:45:34,314 ‎知ってるつもりだろうけど 780 00:45:34,398 --> 00:45:37,401 ‎たとえ今は可愛くても 781 00:45:37,484 --> 00:45:38,944 ‎一瞬のこと 782 00:45:39,027 --> 00:45:41,113 ‎可愛さは 持たない 783 00:45:41,196 --> 00:45:42,030 ‎何だ? 784 00:45:43,615 --> 00:45:44,324 ‎テープ? 785 00:45:44,408 --> 00:45:45,868 ‎うるさい 黙れ 786 00:45:47,119 --> 00:45:48,912 ‎脚をテーピング? 787 00:45:48,996 --> 00:45:49,913 ‎…過ぎない 788 00:45:49,997 --> 00:45:53,125 ‎美は錯覚 789 00:45:53,208 --> 00:45:56,336 ‎いつか お前も私そっくりに 790 00:45:56,420 --> 00:46:01,383 ‎この真実の愛は ‎   誰の目にも明らか 791 00:46:01,467 --> 00:46:06,764 ‎私のハートは ‎  決して揺るがない 792 00:46:06,847 --> 00:46:09,808 ‎あなたは反対するけど 793 00:46:09,892 --> 00:46:12,936 ‎私は惑わされない 794 00:46:13,020 --> 00:46:18,442 ‎私は私の心に従う 795 00:46:18,525 --> 00:46:21,653 ‎結婚は牢獄 796 00:46:21,737 --> 00:46:24,281 ‎愛は武器に過ぎない 797 00:46:24,364 --> 00:46:27,326 ‎美は錯覚 798 00:46:27,409 --> 00:46:32,289 ‎いつか お前も ‎  私そっくりになる 799 00:46:32,372 --> 00:46:35,125 ‎知ってるつもりだろうけど 800 00:46:35,209 --> 00:46:37,920 ‎まるで分かっちゃいない 801 00:46:38,003 --> 00:46:39,463 ‎この世の仕組み 802 00:46:39,546 --> 00:46:40,881 ‎痛い目に遭う 803 00:46:40,964 --> 00:46:44,134 ‎だから よくお聞き 804 00:46:44,218 --> 00:46:46,470 ‎結婚は牢獄 805 00:46:46,553 --> 00:46:49,431 ‎愛は武器に過ぎない 806 00:46:49,515 --> 00:46:52,309 ‎美は錯覚 807 00:46:52,392 --> 00:46:55,062 ‎いつか お前も私そっくりに 808 00:47:01,902 --> 00:47:03,070 ‎〈ありがとう〉 809 00:47:04,071 --> 00:47:04,905 ‎〈よかった〉 810 00:47:06,198 --> 00:47:09,910 ‎見よ! 闇が下りてくる 811 00:47:09,993 --> 00:47:11,912 ‎もういいかい 812 00:47:29,638 --> 00:47:30,973 ‎ザック? 813 00:47:32,266 --> 00:47:33,559 ‎オースティン? 814 00:47:35,102 --> 00:47:36,520 ‎何してるの? 815 00:48:13,056 --> 00:48:14,474 ‎シンシア 816 00:48:15,142 --> 00:48:16,894 ‎シンシア ご主人が! 817 00:48:39,583 --> 00:48:41,251 ‎舞踏会を脱走? 818 00:48:42,502 --> 00:48:45,589 ‎ペチコートと ‎コルセットじゃ… 819 00:48:45,672 --> 00:48:46,965 ‎どうした? 820 00:48:47,466 --> 00:48:50,844 ‎太陽が私の肌を ‎荒らすとでも? 821 00:48:50,928 --> 00:48:52,721 ‎彼女が窒息を 822 00:48:52,804 --> 00:48:54,264 ‎話せば長い 823 00:48:54,348 --> 00:48:57,434 ‎誓って侮辱する気はない 824 00:48:57,517 --> 00:49:00,938 ‎そなたの誓いは疑わしいわ 825 00:49:01,021 --> 00:49:02,814 ‎うわさを聞いた 826 00:49:02,898 --> 00:49:04,107 ‎うわさは 827 00:49:04,775 --> 00:49:06,193 ‎気に入った? 828 00:49:07,152 --> 00:49:09,655 ‎公爵 何てことを 829 00:49:09,738 --> 00:49:11,281 ‎お忘れかしら 830 00:49:11,365 --> 00:49:14,493 ‎私はウェリントン家の ‎ジョセフィーヌ 831 00:49:14,576 --> 00:49:16,787 ‎君が下着の話を 832 00:49:16,870 --> 00:49:20,666 ‎ジョセフィーヌ・ ‎ウェリントン 顔が赤いよ 833 00:49:30,968 --> 00:49:34,054 ‎私に目をとめもしない人を 834 00:49:34,137 --> 00:49:36,974 ‎私は決して愛さない 835 00:49:37,057 --> 00:49:39,977 ‎彼の魅力が私を混乱させる 836 00:49:40,060 --> 00:49:42,813 ‎楽しいわけでもないのに… 837 00:49:42,896 --> 00:49:45,691 ‎しきたりを あざける人を 838 00:49:45,774 --> 00:49:48,902 ‎私は決して愛さない 839 00:49:48,986 --> 00:49:51,446 ‎あなたの考えは謎 840 00:49:51,530 --> 00:49:54,199 ‎私は まるで意のまま 841 00:49:54,282 --> 00:49:57,995 ‎でも そうはならないと ‎       断言するわ 842 00:49:58,078 --> 00:50:02,916 ‎あなたはどうして ‎  私を無防備にするの? 843 00:50:03,000 --> 00:50:06,461 ‎私が愛すように愛せないの? 844 00:50:06,545 --> 00:50:07,546 ‎トイレ 845 00:50:07,629 --> 00:50:13,218 ‎何もかも 捨ててもいい 846 00:50:13,301 --> 00:50:17,264 ‎私は情熱に屈する 847 00:50:17,347 --> 00:50:21,935 ‎常識を無視してでも 848 00:50:22,019 --> 00:50:26,857 ‎体裁を繕ったドレスを ‎      燃やしてでも 849 00:50:33,071 --> 00:50:35,532 ‎見逃したらマックスが怒る 850 00:50:36,116 --> 00:50:37,409 ‎あなたこそ 851 00:50:37,492 --> 00:50:39,369 ‎俺への期待は薄い 852 00:50:39,453 --> 00:50:40,787 ‎どうでも 853 00:50:40,871 --> 00:50:43,540 ‎何をそんなに怒ってる? 854 00:50:43,623 --> 00:50:46,626 ‎私が怒ってると思ってるの? 855 00:50:47,836 --> 00:50:50,047 ‎怒ってない おびえてる 856 00:50:50,130 --> 00:50:50,922 ‎ジニー 857 00:50:51,006 --> 00:50:52,174 ‎正直に言って 858 00:50:52,257 --> 00:50:53,300 ‎何を? 859 00:50:54,926 --> 00:50:56,887 ‎一緒にいたくないと 860 00:51:00,432 --> 00:51:01,266 ‎何? 861 00:51:01,349 --> 00:51:02,976 ‎そうなんでしょ? 862 00:51:04,686 --> 00:51:06,605 ‎私と別れたい 863 00:51:10,192 --> 00:51:12,986 ‎なぜ愛せないの? 864 00:51:13,070 --> 00:51:17,866 ‎私が あなたを愛す‎る‎ように 865 00:51:17,949 --> 00:51:21,286 ‎なぜ私を愛せないの 866 00:51:21,369 --> 00:51:24,539 ‎私が あなたを― 867 00:51:24,623 --> 00:51:28,251 ‎愛するように 868 00:51:33,381 --> 00:51:34,299 ‎違う… 869 00:51:35,092 --> 00:51:37,427 ‎言わないでいい 870 00:51:37,511 --> 00:51:38,512 ‎分かってる 871 00:51:39,471 --> 00:51:40,472 ‎離れたい 872 00:51:40,555 --> 00:51:41,723 ‎離れたくない 873 00:51:45,268 --> 00:51:46,436 ‎俺は君を 874 00:51:47,896 --> 00:51:49,231 ‎引き止めたくない 875 00:51:50,440 --> 00:51:51,399 ‎やめて 876 00:51:51,983 --> 00:51:54,486 ‎私のためみたいなフリ 877 00:51:54,569 --> 00:51:58,406 ‎私は望んでない ‎あなたといたいの 878 00:52:01,409 --> 00:52:02,285 ‎確かに 879 00:52:07,999 --> 00:52:10,919 ‎君のためじゃない 俺が悪い 880 00:52:12,462 --> 00:52:13,296 ‎愛してる 881 00:52:14,464 --> 00:52:16,591 ‎信じられないよ 882 00:52:18,218 --> 00:52:21,638 ‎永遠にって言ったのに ‎逃げるの? 883 00:52:24,558 --> 00:52:25,684 ‎逃げない 884 00:52:27,811 --> 00:52:28,895 ‎そばにいる 885 00:52:28,979 --> 00:52:32,065 ‎ウソよ 私を捨てるくせに 886 00:52:33,984 --> 00:52:34,901 ‎マーカス 887 00:52:35,944 --> 00:52:38,155 ‎あなたには全部 話した 888 00:52:38,238 --> 00:52:39,322 ‎分かってる 889 00:52:40,991 --> 00:52:42,450 ‎だったら… 890 00:52:45,245 --> 00:52:46,788 ‎どうかしてる 891 00:52:46,872 --> 00:52:50,584 ‎あなたは ‎こんな仕打ちはしない 892 00:52:51,626 --> 00:52:54,462 ‎だって私は ‎あなたのジニーで 893 00:53:02,762 --> 00:53:04,181 ‎あなたのジニーで 894 00:53:04,806 --> 00:53:07,309 ‎あなたは私のマーカス 895 00:53:07,392 --> 00:53:10,395 ‎私を傷つけたしりないよね? 896 00:53:14,149 --> 00:53:15,609 ‎傷つけたくない 897 00:53:17,152 --> 00:53:18,028 ‎何? 898 00:53:22,365 --> 00:53:25,911 ‎この廊下ったら ‎何でこうなの? 899 00:53:28,788 --> 00:53:29,623 ‎言ったよね 900 00:53:30,248 --> 00:53:32,334 ‎ずっと愛してるって 901 00:53:33,001 --> 00:53:36,046 ‎今日も明日も ‎永遠にって言った 902 00:53:36,129 --> 00:53:38,215 ‎私のことが分かるって 903 00:53:38,298 --> 00:53:39,132 ‎ああ 904 00:53:39,216 --> 00:53:41,635 ‎あなたが そう言ったのよ 905 00:53:45,055 --> 00:53:45,889 ‎ウソじゃない 906 00:53:46,723 --> 00:53:48,016 ‎何が変わったの? 907 00:53:48,892 --> 00:53:51,186 ‎私の何が悪かったの 908 00:53:52,437 --> 00:53:53,146 ‎教えて 909 00:53:53,230 --> 00:53:54,522 ‎悪くない 910 00:53:56,149 --> 00:53:57,609 ‎君は悪くない 911 00:53:57,692 --> 00:53:59,444 ‎俺だ 誓うよ 912 00:53:59,527 --> 00:54:00,403 ‎誓う? 913 00:54:02,197 --> 00:54:03,949 ‎私に誓うの? 914 00:54:05,575 --> 00:54:07,410 ‎誓いなんて大嫌い 915 00:54:07,494 --> 00:54:11,289 ‎今まで私に誓った人は ‎皆 約束を破った 916 00:54:11,373 --> 00:54:13,583 ‎皆 ウソつきだからよ 917 00:54:14,876 --> 00:54:17,504 ‎あなたはウソをつかない 918 00:54:19,089 --> 00:54:20,924 ‎傷つけて平気なの? 919 00:54:21,007 --> 00:54:22,092 ‎まさか ただ… 920 00:54:22,175 --> 00:54:23,176 ‎何なの? 921 00:54:30,517 --> 00:54:31,935 ‎今は他の人の― 922 00:54:34,145 --> 00:54:36,147 ‎痛みまで負えない 923 00:54:39,150 --> 00:54:40,819 ‎分かってるの? 924 00:54:41,861 --> 00:54:43,154 ‎もう二度と 925 00:54:43,947 --> 00:54:48,702 ‎私を抱き締めたり ‎キスしたりできないのよ 926 00:54:48,785 --> 00:54:50,829 ‎それでいいの? 927 00:54:54,958 --> 00:54:55,792 ‎ああ 928 00:55:01,339 --> 00:55:02,924 ‎後悔するわよ 929 00:55:05,051 --> 00:55:07,679 ‎本心じゃないと気づいても 930 00:55:09,764 --> 00:55:13,560 ‎もう手遅れよ ‎あなたが壊したから 931 00:55:14,978 --> 00:55:17,647 ‎壊れたら終わりだわ 932 00:55:26,948 --> 00:55:29,909 ‎別れるなんて言わないで 933 00:55:30,410 --> 00:55:31,703 ‎お願いよ 934 00:55:59,022 --> 00:55:59,856 ‎〈大好き〉 935 00:56:10,283 --> 00:56:11,159 ‎ありがとう 936 00:56:15,580 --> 00:56:17,874 ‎やったわ すごかった! 937 00:56:17,957 --> 00:56:19,501 ‎ブレイシア 938 00:56:19,584 --> 00:56:23,046 ‎ブライオンが ‎あなたに釘付けだった 939 00:56:23,129 --> 00:56:24,047 ‎ホント? 940 00:56:24,130 --> 00:56:25,006 ‎誓うわ 941 00:56:25,090 --> 00:56:26,966 ‎ブレイシア すごかった 942 00:56:27,467 --> 00:56:28,718 ‎素敵だったよね? 943 00:56:28,802 --> 00:56:30,220 ‎マックス 後で 944 00:56:30,303 --> 00:56:31,137 ‎そうね 945 00:56:31,221 --> 00:56:32,263 ‎素敵だった 946 00:56:32,347 --> 00:56:33,390 ‎最高だった 947 00:56:34,182 --> 00:56:37,310 ‎2人でコーヒーでも ‎飲みに行く? 948 00:56:38,144 --> 00:56:39,771 ‎ああ いいね 949 00:56:39,854 --> 00:56:41,523 ‎君のために出た 950 00:56:41,606 --> 00:56:42,857 ‎えっ? 951 00:56:42,941 --> 00:56:46,194 ‎フットボールを抜けて ‎チームが怒ってる 952 00:56:47,320 --> 00:56:50,073 ‎君は忘れてるだろうけど 953 00:56:50,740 --> 00:56:53,076 ‎昔 2人で脱出ゲームを 954 00:56:53,785 --> 00:56:54,828 ‎本当に? 955 00:56:54,911 --> 00:56:55,412 ‎ああ 956 00:56:56,246 --> 00:56:58,540 ‎最高だったわ マックス 957 00:56:58,623 --> 00:57:00,542 ‎脱ぐの手伝う? 958 00:57:00,625 --> 00:57:01,835 ‎キスしていい? 959 00:57:02,877 --> 00:57:04,003 ‎もちろん 960 00:57:04,087 --> 00:57:05,171 ‎よかった 961 00:57:12,011 --> 00:57:14,639 ‎ありがとう よかった 962 00:57:15,765 --> 00:57:17,517 ‎パパ 963 00:57:19,436 --> 00:57:20,186 ‎マックス 964 00:57:20,270 --> 00:57:20,895 ‎最高 965 00:57:20,979 --> 00:57:22,439 ‎あなたも 966 00:57:23,440 --> 00:57:24,482 ‎ハーイ 967 00:57:27,318 --> 00:57:29,320 ‎〈すばらしかったよ〉 968 00:57:29,404 --> 00:57:31,406 ‎〈あなただけを見てた〉 969 00:57:31,489 --> 00:57:32,407 ‎〈ありがとう〉 970 00:57:32,991 --> 00:57:34,492 ‎〈帰るね〉 971 00:57:37,036 --> 00:57:38,455 ‎気に入った? 972 00:57:45,295 --> 00:57:46,129 ‎マックス 973 00:57:47,255 --> 00:57:49,466 ‎ソフィ ハーイ 974 00:57:50,383 --> 00:57:51,217 ‎来てくれた 975 00:57:52,135 --> 00:57:55,263 ‎私を見に来たんじゃないよね 976 00:57:55,346 --> 00:57:57,390 ‎演劇関係の友達が 977 00:57:57,474 --> 00:57:58,641 ‎多いから 978 00:57:59,267 --> 00:58:00,602 ‎すごかった 979 00:58:01,352 --> 00:58:02,187 ‎ありがとう 980 00:58:03,938 --> 00:58:05,982 ‎今度 コーヒーでもどう? 981 00:58:07,108 --> 00:58:11,112 ‎話が途中のままのような ‎気がして 982 00:58:24,125 --> 00:58:26,294 ‎ウツが巣くう部屋 983 00:58:28,087 --> 00:58:30,840 ‎鋭い痛みと 強烈なマヒ 984 00:58:34,552 --> 00:58:35,553 ‎彼女を愛してる 985 00:58:37,180 --> 00:58:38,890 ‎こんな状態でも… 986 00:58:47,815 --> 00:58:50,193 ‎愛されるのも労力が要る 987 00:58:53,154 --> 00:58:55,198 ‎愛される気力がない 988 00:59:01,329 --> 00:59:02,497 ‎今のは銃声? 989 01:00:30,251 --> 01:00:32,420 ‎日本語字幕 神代 知子