1 00:00:11,344 --> 00:00:13,763 Jotkut tunteet ovat kuin vanhoja tuttuja. 2 00:00:14,973 --> 00:00:16,474 Sitä masennus on minulle. 3 00:00:17,308 --> 00:00:19,269 Kun en ole siinä, unohdan sen. 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,646 Muistan sen kamaluuden. 5 00:00:22,564 --> 00:00:26,735 Muistan pimeyden, mutta on erilaista tuntea se taas. 6 00:00:28,236 --> 00:00:31,948 On eri asia muistella huonetta kuin oikeasti kulkea ovesta. 7 00:00:33,450 --> 00:00:34,784 Olla taas sen sisällä. 8 00:00:36,036 --> 00:00:36,870 Tuntea se. 9 00:00:38,747 --> 00:00:41,416 Kun jakso alkaa, se voi edetä alkuun hitaasti. 10 00:00:41,499 --> 00:00:42,667 Häiritsevä ajatus: 11 00:00:42,751 --> 00:00:47,380 "En halua olla täällä", joka taas häviää. Lehahtaa kuin kärpänen tai paha haju. 12 00:00:47,464 --> 00:00:51,342 Mutta kun se iskee täysillä, siinä sitä ollaan, se on kaikki. 13 00:00:51,426 --> 00:00:53,470 Se olet sinä, ei ole mitään muuta. 14 00:00:54,471 --> 00:00:58,058 Ulkoa näytät samalta. Hymyileminen ja teeskentely kuluttaa. 15 00:00:58,141 --> 00:01:00,226 Mutta sisällä on ihan eri juttu. 16 00:01:01,603 --> 00:01:03,229 Sitä alkaa vihata itseään. 17 00:01:04,189 --> 00:01:07,984 On niin yksin, niin järjettömän yksin. 18 00:01:08,068 --> 00:01:11,237 Ja vaikka on rakkaansa kanssa, ei oikeasti ole läsnä. 19 00:01:11,738 --> 00:01:14,574 Olevinaan tiedämme, mitä muilla on meneillään. 20 00:01:15,825 --> 00:01:18,495 Koskaan ei tiedä, mitä toisen päässä liikkuu. 21 00:01:21,206 --> 00:01:23,333 Käymme kaikki näkymätöntä taistelua. 22 00:01:25,168 --> 00:01:26,878 Kaikilla on sokeat pisteensä. 23 00:01:37,138 --> 00:01:39,224 Paska, paljon kello? Nukahdin. 24 00:01:41,976 --> 00:01:43,937 Hitto. Myöhästyn töistä. 25 00:01:44,020 --> 00:01:49,025 Joe tekee taas sen jutun, jossa hän on ankara ja pettynyt. 26 00:01:51,611 --> 00:01:52,987 Nähdäänkö myöhemmin? 27 00:01:53,071 --> 00:01:55,281 En voi. Pitää kirjoittaa enkun essee. 28 00:01:56,866 --> 00:01:57,700 Selvä. 29 00:01:58,952 --> 00:02:00,328 Olet rakas. -Samoin. 30 00:02:06,584 --> 00:02:11,506 Ja tiedät, että se johtuu sinusta. Sinussa on vikaa, ja sekin uuvuttaa. 31 00:02:11,589 --> 00:02:14,217 Se on perseestä, uuvuttavaa ja avutonta. 32 00:02:15,343 --> 00:02:16,177 Se on tyhjiö. 33 00:02:16,261 --> 00:02:19,764 Olemassaolo on niin raskasta, että haluaa vajota tyhjyyteen, 34 00:02:19,848 --> 00:02:23,393 jossa kukaan ei puhu, eikä tarvitse hymyillä, puhua tai olla. 35 00:02:24,978 --> 00:02:26,312 Se on tullut tutuksi. 36 00:02:27,897 --> 00:02:30,441 Olen ollut tässä ennenkin ja päässyt pois. 37 00:02:30,525 --> 00:02:31,734 Mutta ulospääsystä - 38 00:02:32,485 --> 00:02:34,863 tulee muistojen huone, jossa et ole. 39 00:02:38,116 --> 00:02:39,367 Ja se siinä pelottaa. 40 00:02:46,958 --> 00:02:48,334 Vihaan brunssia. 41 00:02:48,418 --> 00:02:51,462 Käytkö kymppipöydässä? Minä en ehdi ja he odottavat. 42 00:02:51,546 --> 00:02:53,131 Missä Ginny on? 43 00:02:54,174 --> 00:02:56,676 En palkkaa teitä ottaakseni tilaukset itse. 44 00:02:56,759 --> 00:02:58,052 Asia selvä. 45 00:03:09,564 --> 00:03:12,650 Otan kymppipöydän. -Ethän ota tilauksia. 46 00:03:13,818 --> 00:03:16,487 Tulisiko alkuun juotavaa? -Kiitos, Joe. 47 00:03:16,571 --> 00:03:19,824 Otetaan mimosa-karahvi. Se tulee tarpeeseen. 48 00:03:19,908 --> 00:03:21,159 Onko erikoisuuksia? 49 00:03:22,118 --> 00:03:24,204 Voin tehdä ihan mitä haluat. 50 00:03:24,704 --> 00:03:26,539 Joko tiedät, Cynthia? 51 00:03:28,166 --> 00:03:29,918 Minulla ei olekaan nälkä. 52 00:03:30,585 --> 00:03:32,921 Otan persikkapannareita. -Nam. 53 00:03:36,883 --> 00:03:37,842 Huomenta. 54 00:03:38,426 --> 00:03:40,595 Kas, sinä oletkin täällä. 55 00:03:40,678 --> 00:03:42,680 Hei, Paul. Kiva nähdä, kaveri. 56 00:03:43,264 --> 00:03:46,017 Onko kaikki hyvin? -Aivan mainiosti. 57 00:03:47,185 --> 00:03:50,063 Olin juuri lähdössä hääostoksille. 58 00:03:50,146 --> 00:03:52,815 Tulenko mukaan? -Älä suotta. 59 00:03:52,899 --> 00:03:54,776 Muista viedä Austin Zachille. 60 00:03:54,859 --> 00:03:56,861 Aivan. -Haen sinut ennen ruokaa. 61 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 Teetkö sukupuuta? 62 00:04:04,202 --> 00:04:07,288 Onko siellä oksa minullekin? -No, et ole sukulainen. 63 00:04:07,872 --> 00:04:12,710 Hei, Austin. Paul ei ole isäsi, mutta hän nai äitisi. 64 00:04:12,794 --> 00:04:16,172 Eikö hän olekin osa perhettä? -Niin kai. 65 00:04:16,256 --> 00:04:20,134 Kiva. Anna hänellekin oksa. Ehkä täältä alempaa. 66 00:04:26,724 --> 00:04:28,518 Missä Ginny on? -Töissä. 67 00:04:29,310 --> 00:04:30,979 Oikeassa kahvilassako? 68 00:04:31,062 --> 00:04:33,398 Yksi rasvaton latte? -En tilannut tätä. 69 00:04:33,481 --> 00:04:35,566 Hei, tervetuloa kahvilaan. 70 00:04:35,650 --> 00:04:36,859 Valmista tuli. 71 00:04:36,943 --> 00:04:38,486 Onneksi en käy töissä. 72 00:04:38,569 --> 00:04:41,531 Sama. Siksi menenkin rikkaisiin naimisiin. 73 00:04:41,614 --> 00:04:44,534 Tai myyn jalkakuviani miljoonalla netissä. 74 00:04:44,617 --> 00:04:47,287 Noista töppösistäkö miljoona? 75 00:04:47,370 --> 00:04:48,538 Älä! 76 00:04:48,621 --> 00:04:50,498 Katso nyt tätä. 77 00:04:50,581 --> 00:04:51,791 Katso häntä hetki. 78 00:04:51,874 --> 00:04:54,627 Mitä sinulla on päälläsi? -Mitä? Tykkäätkö? 79 00:04:54,711 --> 00:04:56,838 Löysin kirpparilta. Ruman söpö. 80 00:04:56,921 --> 00:05:00,174 No, ruma meni oikein. -Hitto. 81 00:05:00,258 --> 00:05:03,845 Rumasta puheen ollen, Sophie osti liput Wellingtoniin. 82 00:05:03,928 --> 00:05:07,557 Hän näkee minut rumana noita-akkana, joka ei kelpaa kellekään. 83 00:05:07,640 --> 00:05:08,808 Jee. 84 00:05:08,891 --> 00:05:10,184 Kuka se on? 85 00:05:10,268 --> 00:05:13,062 Press varmaan sekoilee jotain. 86 00:05:13,146 --> 00:05:15,606 Mitä hän sanoi? -En minä tiedä. Ei mitään. 87 00:05:15,690 --> 00:05:17,191 Yrittääkö hän iskeä? 88 00:05:19,235 --> 00:05:20,486 Ei ikimaailmassa. 89 00:05:20,570 --> 00:05:22,989 Pitää vihata itseään, jos on Pressin kanssa. 90 00:05:23,072 --> 00:05:24,365 Todellakin. 91 00:05:24,449 --> 00:05:27,577 Meillä on huomenna kolmivuotispäivä Jordanin kanssa. 92 00:05:28,119 --> 00:05:30,163 Tyhmä pikku-Jordan. -Tiedän. 93 00:05:30,246 --> 00:05:31,789 Minne hän vie sinut? 94 00:05:31,873 --> 00:05:36,836 Kyse on Jordanista, joten Blue Farmiin tai Costcoon. 95 00:05:36,919 --> 00:05:38,588 Kukapa ei pitäisi Costcosta. 96 00:05:38,671 --> 00:05:40,715 Ripotelkaa yhdessä tuhkani sinne. 97 00:05:40,798 --> 00:05:42,050 Teen sen. -Kiitos. 98 00:05:42,133 --> 00:05:44,761 Hänen pitäisi panostaa lahjoihin. 99 00:05:44,844 --> 00:05:48,056 Hänen lahjansa ovat surkeita. -Radioherätyskello? 100 00:05:48,139 --> 00:05:50,433 Eihän. Arvaa, mikä oli kiva. 101 00:05:50,516 --> 00:05:54,354 Se söpö pieni pihaorava, jonka hän antoi ystävänpäivänä. 102 00:05:54,437 --> 00:05:55,855 Muistatteko? -Nutty? 103 00:05:55,938 --> 00:05:57,315 Joo, Nutty. 104 00:05:58,232 --> 00:06:02,445 En tiedä. Tuntuu, että hän pitää minua itsestäänselvyytenä. 105 00:06:02,528 --> 00:06:05,740 Hän kirjoitti synttärionnittelut kortistokorttiin - 106 00:06:05,823 --> 00:06:07,992 ja pisti taakse vauvakuvansa. 107 00:06:09,035 --> 00:06:10,244 Moi, Marcus. 108 00:06:11,537 --> 00:06:12,372 Hei, Silver. 109 00:06:12,455 --> 00:06:13,581 Hei. 110 00:06:14,999 --> 00:06:17,335 Kiva korsetti. -Kiitti. 111 00:06:17,418 --> 00:06:21,381 Silver tekee Wellingtonin asut ja hän on törkeän taitava. 112 00:06:21,964 --> 00:06:23,299 Kivasti sanottu. 113 00:06:24,884 --> 00:06:25,802 Mitä teette? 114 00:06:27,303 --> 00:06:29,555 Miten niin? -Kunhan kysyn. 115 00:06:29,639 --> 00:06:32,058 Älä ole niin ilkeä. -Mutta se on kivaa. 116 00:06:32,141 --> 00:06:33,518 Hengailemme vain. 117 00:06:34,227 --> 00:06:37,271 Oho, Chacho. -Isä huomaa, että se puuttuu. 118 00:06:38,773 --> 00:06:39,774 Marcus. 119 00:06:42,276 --> 00:06:43,194 Kippis. 120 00:06:44,362 --> 00:06:45,863 Ihana asu, Max. 121 00:06:52,495 --> 00:06:54,997 Vannon, etten tiedä, mikä häntä risoo. 122 00:06:56,999 --> 00:06:57,875 Mitä? 123 00:06:57,959 --> 00:06:59,127 Ei mitään. 124 00:07:00,044 --> 00:07:02,797 "Ihana asu." -Hän punastuu parhaillaan. 125 00:07:02,880 --> 00:07:05,383 Pieni vampyyrikorsettityttö. -Turpa kiinni! 126 00:07:05,466 --> 00:07:07,343 Hän tykkää. -Voi luoja. 127 00:07:07,844 --> 00:07:10,847 Olen oikeasti todella huolissani Marcusista. 128 00:07:11,347 --> 00:07:13,558 Olin hänen huoneessaan… -Ja teit mitä? 129 00:07:13,641 --> 00:07:15,184 Vakoilin. -Aivan. 130 00:07:15,268 --> 00:07:18,563 Löysin hänen taidevihkonsa, ja se on todella synkkä. 131 00:07:18,646 --> 00:07:20,022 Puhuitko hänelle? 132 00:07:20,106 --> 00:07:21,399 Joo. Olin että: 133 00:07:21,482 --> 00:07:24,861 "Veli, löysin taidevihkosi. Se on synkkä. Huolestuttaa." 134 00:07:24,944 --> 00:07:28,739 Hän oli, että: "Kunnioita yksityisyyttäni. Luottamus on tärkeää." 135 00:07:28,823 --> 00:07:29,782 Ja muuta tylsää. 136 00:07:31,325 --> 00:07:34,662 Mikset puhu Ginnylle? Hän varmaan tietää, jos on jotain. 137 00:07:37,290 --> 00:07:39,584 Zach! Austin! 138 00:07:39,667 --> 00:07:41,419 Austinin äiti tuli. 139 00:07:46,883 --> 00:07:47,717 Hei, Zack. 140 00:07:48,301 --> 00:07:50,344 Hei, isä. -Hei, kamu. 141 00:07:51,679 --> 00:07:53,181 Käypä hakemassa kamasi. 142 00:07:54,223 --> 00:07:56,184 Lupasin Georgialle hakea hänet. 143 00:07:57,351 --> 00:08:00,188 Saitko vastaajaviestini Abbott Streetin kämpästä? 144 00:08:00,271 --> 00:08:02,815 Sain, se on täydellinen. 145 00:08:02,899 --> 00:08:05,026 Kiitos tuhannesti. -Ei mitään. 146 00:08:05,109 --> 00:08:07,195 Kiva, että Austinin isä on lähellä. 147 00:08:07,278 --> 00:08:10,531 Tunnen vuokranantajan, joten pääset suhteilla sisään. 148 00:08:12,533 --> 00:08:13,367 Nähdään. 149 00:08:13,451 --> 00:08:15,077 Moikka. -Nähdään. 150 00:08:15,870 --> 00:08:18,915 Hei. Oliko kivaa Austinin kanssa? 151 00:08:18,998 --> 00:08:20,541 Leikimme piilosta ulkona. 152 00:08:20,625 --> 00:08:23,002 Tammikuussa Uudessa Englannissa? 153 00:08:23,586 --> 00:08:26,297 Mene yläkertaan keräämään lelusi. Tulen kohta. 154 00:08:39,977 --> 00:08:42,063 Hei, rakas. Minä tässä. 155 00:08:43,397 --> 00:08:46,484 Zachilla on uusi kaveri. Hän vaikuttaa onnelliselta. 156 00:08:47,652 --> 00:08:49,529 He leikkivät ulkona kylmässä. 157 00:08:49,612 --> 00:08:51,697 Pitääkin ostaa hänelle uusi hattu. 158 00:08:52,198 --> 00:08:54,200 Puumahattu hävisi koulussa. 159 00:08:56,327 --> 00:08:59,622 Kai tiedät, että odotan, että heräät? 160 00:09:00,581 --> 00:09:02,667 Sanot, että: "Hei muru, mikä meno?" 161 00:09:07,046 --> 00:09:08,089 Ihan epäreilua. 162 00:09:11,717 --> 00:09:13,553 Halusin vanheta kanssasi. 163 00:09:16,639 --> 00:09:19,850 Ajattelin, että näytät söpöltä, kun harmaita tulee. 164 00:09:20,351 --> 00:09:21,352 Ja pikku ryppyjä. 165 00:09:23,312 --> 00:09:24,730 Haluan nähdä sen. 166 00:09:25,439 --> 00:09:29,151 Että sinulla on ryppyjä, koska olet ollut niin kiltti. 167 00:09:30,152 --> 00:09:32,613 Oma rakas, hyväsydäminen Tomini. 168 00:09:36,409 --> 00:09:39,036 Tapailin ei niin kivoja miehiä, kuten tiedät. 169 00:09:39,996 --> 00:09:40,955 Collegessa. 170 00:09:42,206 --> 00:09:43,708 Ja isäni oli kusipää. 171 00:09:46,127 --> 00:09:47,003 Mutta et sinä. 172 00:09:55,052 --> 00:09:56,220 Ei oma Tomini. 173 00:10:00,016 --> 00:10:01,058 Olen pahoillani. 174 00:10:01,684 --> 00:10:03,603 Olen niin pahoillani. 175 00:10:41,182 --> 00:10:43,684 Valmista tuli, Joe. -Hyvä. 176 00:10:43,768 --> 00:10:46,604 Saatan sinut autollesi. -Joo. 177 00:10:46,687 --> 00:10:47,772 Tämä on Wellsbury. 178 00:10:48,356 --> 00:10:50,024 Aivan hurjan rikollista. 179 00:10:50,107 --> 00:10:51,108 Pärjään kyllä. 180 00:10:51,609 --> 00:10:52,443 Hyvää yötä. 181 00:11:07,083 --> 00:11:10,002 No niin, Padma. Olen kunnossa. 182 00:11:10,086 --> 00:11:11,671 Etkä ole. -Olen kunnossa. 183 00:11:12,922 --> 00:11:13,923 Hän oli pihalla. 184 00:11:14,006 --> 00:11:16,175 Kaatui laudalta. -Onko Ginny täällä? 185 00:11:16,258 --> 00:11:17,927 Ei, hän lähti aikaa sitten. 186 00:11:18,010 --> 00:11:19,637 Oletko kännissä? -En. 187 00:11:19,720 --> 00:11:20,596 Marc… -Katso. 188 00:11:20,680 --> 00:11:21,931 Marcus… 189 00:11:22,014 --> 00:11:23,391 No niin. 190 00:11:25,601 --> 00:11:27,978 Laitatko kahvia? Käypä istumaan. 191 00:11:28,062 --> 00:11:29,063 Varo takanasi. 192 00:11:40,616 --> 00:11:42,410 Juo. -Ei tarvitse. 193 00:11:42,993 --> 00:11:44,078 Soitanko äidille? 194 00:11:59,510 --> 00:12:00,428 Vielä. 195 00:12:01,262 --> 00:12:05,099 Miksi olet kännissä sunnuntaina? -Sunnuntait ovat masentavia. 196 00:12:05,182 --> 00:12:06,976 Hänellä on sunnuntaimasis. 197 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 Etkä tiedä vielä elämästä. 198 00:12:13,149 --> 00:12:14,775 Tuntuu aika todelliselta. 199 00:12:17,153 --> 00:12:20,239 Kuule, lukio voi olla rankkaa. 200 00:12:20,322 --> 00:12:22,575 Mutta se ei kestä ikuisesti. 201 00:12:24,034 --> 00:12:26,662 Voin kuvitella, että sinulla oli rankkaa. 202 00:12:27,413 --> 00:12:28,247 Mitä? 203 00:12:28,330 --> 00:12:32,168 Näen sinun puhkeavan kukkaan myöhemmin elämässä. 204 00:12:32,251 --> 00:12:34,420 Ei, olin siisti lukiossa. 205 00:12:34,503 --> 00:12:37,214 Olin kuin Bel-Airin prinssi. 206 00:12:37,298 --> 00:12:38,132 Kuka? 207 00:12:39,467 --> 00:12:43,304 Jotkut ovat eri aikakaudelta, ja sen huomaa. Miten pääset kotiin? 208 00:12:43,387 --> 00:12:45,181 Minä voin viedä. 209 00:12:45,264 --> 00:12:48,184 Marcus, haluatko kertoa, miksi juot alkoholia? 210 00:12:48,267 --> 00:12:50,227 Vesi on rajallinen resurssi. 211 00:12:51,479 --> 00:12:52,897 Okei, vie kotiin vain. 212 00:12:53,814 --> 00:12:55,232 Mikä meno? Okei. 213 00:12:55,316 --> 00:12:56,400 Selvä. 214 00:13:00,529 --> 00:13:02,364 Vitsi, ettei ole ikävä lukioon. 215 00:13:07,036 --> 00:13:09,538 Millaista oli kesälomamatkalla Georgiassa? 216 00:13:09,622 --> 00:13:11,332 En tiedä, kuumaa. 217 00:13:11,415 --> 00:13:15,002 Haluatko vastaukset historian vai kemian kokeeseen? 218 00:13:15,085 --> 00:13:16,212 Miten sait ne? 219 00:13:16,295 --> 00:13:19,507 Miten niin? Kaikki luottavat hiljaiseen eteisvalvojaan, 220 00:13:19,590 --> 00:13:22,510 joka viettää monet hyppytuntinsa pääkonttorissa. 221 00:13:22,593 --> 00:13:25,596 Ja ottaa joskus kopioita pyynnöstä. 222 00:13:26,680 --> 00:13:27,848 Tarvitsetko jotain? 223 00:13:28,349 --> 00:13:31,977 Autan opiskeluaikana, koska minulla ei ole paljon ystäviä. 224 00:13:33,479 --> 00:13:37,733 Olet niin paha, eikä kukaan ilmeisesti tiedä. 225 00:13:39,360 --> 00:13:40,820 Mitä Ray-Baneille kävi? 226 00:13:40,903 --> 00:13:42,112 Hävitin ne. 227 00:13:42,696 --> 00:13:44,031 Väistä, friikki. 228 00:13:48,160 --> 00:13:48,994 Mikä meno? 229 00:13:49,078 --> 00:13:50,996 Tämä on ihan kuin viime vuosi. 230 00:13:52,331 --> 00:13:53,499 Totta munassa… 231 00:13:53,582 --> 00:13:56,669 Joe, älä oikeasti. Hän tuhoaa sinut. 232 00:13:56,752 --> 00:13:58,087 Anna olla. 233 00:13:58,629 --> 00:14:00,631 En ole hyvä antamaan olla. 234 00:14:03,259 --> 00:14:04,093 Joe. 235 00:14:11,058 --> 00:14:11,892 Hei. 236 00:14:19,441 --> 00:14:21,151 Tulet katumaan tuota. 237 00:14:22,278 --> 00:14:24,196 Joo, siitä olemme samaa mieltä. 238 00:14:43,674 --> 00:14:44,550 Voi paska. 239 00:14:45,384 --> 00:14:47,636 Keittiössä on valo. He ovat hereillä. 240 00:14:47,720 --> 00:14:49,722 Miten selvästi humalassa olen? 241 00:14:51,932 --> 00:14:54,059 Erittäin. -Voi luoja. Hemmetti. 242 00:14:54,143 --> 00:14:56,312 Selvä. 243 00:14:58,272 --> 00:15:00,816 "Max, help. 244 00:15:00,900 --> 00:15:03,444 Olen ajotiellä." 245 00:15:12,995 --> 00:15:14,455 Hei, olen pahoillani. 246 00:15:14,538 --> 00:15:16,457 Ei se mitään. Asut lähellä. 247 00:15:16,540 --> 00:15:17,416 Eikä kun… 248 00:15:21,629 --> 00:15:22,504 Anteeksi. 249 00:15:25,299 --> 00:15:26,216 Kaikesta. 250 00:15:27,259 --> 00:15:28,093 Välillämme. 251 00:15:30,971 --> 00:15:31,805 Ei se mitään. 252 00:15:32,306 --> 00:15:33,140 Eikä. 253 00:15:37,394 --> 00:15:39,855 Ei ollut tarkoitus satuttaa. 254 00:15:43,776 --> 00:15:46,570 Miksi sanoit, ettet halua seurustella vakavasti? 255 00:15:47,821 --> 00:15:49,073 Johtuiko se minusta? 256 00:15:52,701 --> 00:15:54,411 Olimme pitkään yhdessä. 257 00:15:55,454 --> 00:15:57,373 Tuli tyhmä olo. 258 00:15:57,456 --> 00:16:01,377 Käytit minua seksiin ja muuhun. 259 00:16:01,460 --> 00:16:04,463 Emme harrastaneet seksiä. -Aijaa. Oikeasti? 260 00:16:05,339 --> 00:16:08,217 Puuhasimme kaikkea muuta. -Tiedän. 261 00:16:16,642 --> 00:16:17,476 En - 262 00:16:18,852 --> 00:16:19,812 käyttänyt sinua. 263 00:16:21,397 --> 00:16:22,648 Pidin sinusta paljon. 264 00:16:25,401 --> 00:16:28,070 Minulla ei ole haluamaasi vastausta. Anteeksi. 265 00:16:32,324 --> 00:16:33,158 Jep. 266 00:16:38,747 --> 00:16:39,873 Satutit pahasti. 267 00:16:46,755 --> 00:16:48,090 Joo, satutan kaikkia. 268 00:16:50,342 --> 00:16:51,552 Mitä tuo tarkoittaa? 269 00:16:52,344 --> 00:16:53,178 En tiedä. 270 00:16:54,304 --> 00:16:58,475 Olen niin huono tässä. 271 00:17:04,940 --> 00:17:06,191 Olen katastrofi. 272 00:17:10,529 --> 00:17:12,489 Ei pitäisi olla kenenkään kanssa. 273 00:17:13,991 --> 00:17:15,242 Mistä sinä puhut? 274 00:17:17,119 --> 00:17:17,953 Ginnystä? 275 00:17:21,415 --> 00:17:23,625 Hei, Max. Olen kännissä. 276 00:17:23,709 --> 00:17:25,169 Niin ajattelinkin. 277 00:17:26,045 --> 00:17:28,756 "Max, hemp. Olen ajomies." 278 00:17:30,174 --> 00:17:31,091 Tule. -Okei. 279 00:17:31,175 --> 00:17:34,219 Joo. Ulos sieltä. Minä… Ei se mitään. 280 00:17:34,720 --> 00:17:35,721 Kiitti, Padma. 281 00:17:37,681 --> 00:17:39,183 Olen kunnossa. -Pärjäätkö? 282 00:17:39,266 --> 00:17:40,934 Ollaan superhiljaa. -Hiljaa? 283 00:17:41,018 --> 00:17:42,978 Sisällä. -Äiti ja isä ovat kotona. 284 00:17:43,062 --> 00:17:44,146 Nimenomaan. -Niin. 285 00:17:58,452 --> 00:17:59,787 Milloin äitisi tulee? 286 00:18:00,370 --> 00:18:01,205 Myöhemmin. 287 00:18:08,087 --> 00:18:11,548 Sinulla on tosi pieni huone. 288 00:18:13,675 --> 00:18:15,385 Eikä ole. 289 00:18:16,053 --> 00:18:17,429 Outo dissaus. 290 00:18:27,231 --> 00:18:30,275 Riisuit juuri paitasi. -Enhän. 291 00:18:30,859 --> 00:18:33,654 Etkö aio edes suudella? Suoraan vain… 292 00:18:37,950 --> 00:18:41,745 Vihaan sinua valtavasti ihmisenä aidosti ja läpikotaisin. 293 00:19:46,143 --> 00:19:49,313 Ajattelin poistaa kainalokarvat laserilla. 294 00:19:50,397 --> 00:19:53,108 Se on kallista, mutta sen arvoista. 295 00:19:53,192 --> 00:19:55,235 Ei tarvitse sheivata. Mitä sinä… 296 00:19:55,319 --> 00:19:57,988 Kyttäätkö Silveriä koko ajan? 297 00:19:59,907 --> 00:20:01,116 En. 298 00:20:01,200 --> 00:20:05,162 Ei. Ärsyttää, että Ginny istuu aina Marcusin seurassa. 299 00:20:05,245 --> 00:20:07,789 Vaikka voisi hengata huippujengin kanssa. 300 00:20:07,873 --> 00:20:10,626 Jotenkin näyttää siltä, että kyttäät Silveriä. 301 00:20:10,709 --> 00:20:11,543 Niin. -Hiljaa. 302 00:20:11,627 --> 00:20:13,629 Nuo kaksi näyttävät onnellisilta. 303 00:20:16,673 --> 00:20:18,383 Raastaako se sinua? 304 00:20:18,467 --> 00:20:21,053 En ole paha. Toivon hänelle onnea. 305 00:20:21,637 --> 00:20:24,514 Niin. Hunter, menisit treffeille. 306 00:20:25,515 --> 00:20:27,142 En tykkää nyt kenestäkään. 307 00:20:27,851 --> 00:20:29,269 Entä Padma? 308 00:20:29,353 --> 00:20:31,647 Näen sen ja tykkään. 309 00:20:31,730 --> 00:20:34,358 Entä jos unohdetaan rakkauselämäni? 310 00:20:34,441 --> 00:20:38,904 No niin, haetaan Ginny-gin-gin alkeistason enkkuun. 311 00:20:41,198 --> 00:20:42,157 Alkeistason? 312 00:20:42,241 --> 00:20:47,287 Joo, tyhmien enkku oli ainoa, joka sopi hänen lukkariinsa, joten… 313 00:20:48,455 --> 00:20:50,457 No niin, kemian tunnille. 314 00:20:53,877 --> 00:20:55,128 Haluatko tehdä jekun? 315 00:20:57,839 --> 00:20:58,674 Aina. 316 00:21:01,218 --> 00:21:02,469 Kyllä, isä. 317 00:21:02,552 --> 00:21:04,471 WELLSBURYN YHTEISÖ JA KULTTUURI 318 00:21:04,554 --> 00:21:08,767 Hän suostui avioehtoon, mutta tässä ei ole kyse rahasta. 319 00:21:09,768 --> 00:21:11,103 En halua kuulla. 320 00:21:12,479 --> 00:21:16,733 Hei, haluan, että peräännyt Georgian suhteen. 321 00:21:16,817 --> 00:21:20,445 Nain hänet. Ota se vakavasti. 322 00:21:20,529 --> 00:21:22,489 Niin. Älä anna äidille. 323 00:21:22,572 --> 00:21:23,657 Ei, älä anna… 324 00:21:23,740 --> 00:21:25,784 Hei, äiti. Joo, moi. 325 00:21:25,867 --> 00:21:29,579 Sanoin juuri isälle, että - 326 00:21:29,663 --> 00:21:33,250 olisi kiva, jos ottaisit yhteyttä Georgiaan häiden tiimoilta. 327 00:21:34,334 --> 00:21:36,837 En tiedä, vie vaikka katsomaan hääkakkuja. 328 00:21:36,920 --> 00:21:38,630 Eikä kun puhukaa Mountista. 329 00:21:38,714 --> 00:21:40,841 Hän on siitä aivan innoissaan. 330 00:21:43,010 --> 00:21:45,095 Äiti, olen vanhin poikasi, 331 00:21:45,178 --> 00:21:48,098 ja aion mennä naimisiin vain kerran. Anna jo olla. 332 00:21:48,181 --> 00:21:49,308 Joo, tule vain. 333 00:21:49,391 --> 00:21:52,185 Kuule, minun pitää mennä. Olet rakas. Heippa. 334 00:21:54,563 --> 00:22:00,027 Koululautakunta kokoontuu tänään eikä uutta budjettia oteta hyvällä. 335 00:22:00,110 --> 00:22:02,654 Teemme leikkauksia muiden aloitteiden eteen. 336 00:22:02,738 --> 00:22:04,823 Wellsburyn vanhemmat raivostuvat. 337 00:22:04,906 --> 00:22:06,616 Haluan, että olet varautunut. 338 00:22:07,909 --> 00:22:10,704 Hei. Tulit juuri ajoissa tuomiopäivään. 339 00:22:10,787 --> 00:22:13,081 Ai, ei kuulosta kivalta. 340 00:22:13,165 --> 00:22:14,207 Ei. 341 00:22:14,291 --> 00:22:18,253 Mutta budjetti on parasta Wellsburylle. Kaikkia ei voi miellyttää. 342 00:22:18,337 --> 00:22:20,964 Ellei vaihtoehtoista tulovirtaa ole, 343 00:22:21,048 --> 00:22:24,051 koulut eivät saa lisää rahaa jonkun muun kärsimättä. 344 00:22:24,134 --> 00:22:25,427 Kaikki kärsivät. 345 00:22:25,510 --> 00:22:28,013 Talous on roskaa ja maailma on tulessa. 346 00:22:28,096 --> 00:22:31,308 Pienyritykset kamppailevat. Rahaa ei riitä kaikille. 347 00:22:32,142 --> 00:22:34,603 Tuosta oli apua, Nick. Kiitos. 348 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 Tämä on mukavaa. 349 00:22:49,868 --> 00:22:51,161 Onneksi löysin sinut. 350 00:22:51,244 --> 00:22:53,622 Kyllä siinä kestikin. 351 00:22:54,289 --> 00:22:57,209 Sinun piti kai reissata ensin. 352 00:23:00,712 --> 00:23:02,089 Voinko kysyä jotain? 353 00:23:02,172 --> 00:23:03,715 Joo, toki. 354 00:23:07,803 --> 00:23:13,642 Milloin sinä ja Georgia viimeksi - 355 00:23:15,644 --> 00:23:16,561 olitte yhdessä? 356 00:23:19,064 --> 00:23:20,357 Ei niin kauan sitten. 357 00:23:24,194 --> 00:23:25,028 Niin. 358 00:23:25,112 --> 00:23:28,281 Joo, niin arvelinkin. 359 00:23:28,365 --> 00:23:32,160 Paljon ehtii tapahtua siinä ajassa, ja tapahtuikin. 360 00:23:32,994 --> 00:23:36,081 Kuule. Ammunko itseäni nyt jalkaan? 361 00:23:36,164 --> 00:23:37,040 Et. 362 00:23:37,541 --> 00:23:39,751 Meillä on pitkä historia. 363 00:23:39,835 --> 00:23:42,796 Georgia on Ginnyn äiti. Hän on aina elämässäni. 364 00:23:43,380 --> 00:23:45,298 Jättääkö hän tilaa muille? 365 00:23:45,382 --> 00:23:48,593 Hassua, että kysyit. Tapasin nimittäin jonkun. 366 00:23:48,677 --> 00:23:51,221 Ai, ihanko totta? Selvä. 367 00:23:51,304 --> 00:23:53,765 Joo. -Hän on varmaan upea. 368 00:23:53,849 --> 00:23:55,016 Ehdottomasti. 369 00:23:55,100 --> 00:23:57,310 Varmaan jotain, mitä et halua mokata. 370 00:23:57,394 --> 00:23:59,896 Hei, kuule, Simone. 371 00:24:01,148 --> 00:24:03,066 Tämä on hyvä. 372 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 Pidän sinusta. 373 00:24:06,361 --> 00:24:07,863 Pidän sinusta kovasti. 374 00:24:09,573 --> 00:24:11,616 Etkä ammu itseäsi jalkaan. 375 00:24:25,755 --> 00:24:26,590 Selvä. 376 00:24:31,553 --> 00:24:33,930 Olen nähnyt helvetin, 377 00:24:34,014 --> 00:24:36,099 ja se on tässä huoneessa kanssasi. 378 00:24:36,975 --> 00:24:38,560 Aha, selvä. 379 00:24:39,144 --> 00:24:42,856 Se on replani näytelmästä, jota odotan kauhulla. 380 00:24:42,939 --> 00:24:46,193 Kaikki näkevät minut oikeana noitana. 381 00:24:46,985 --> 00:24:48,820 Eikö se ole näyttelemisen idea? 382 00:24:52,824 --> 00:24:56,578 Äiti sanoi, että tunti ruokaan. Tulet alas syömään lihapullia. 383 00:24:58,121 --> 00:24:58,955 Okei. 384 00:25:03,960 --> 00:25:05,253 Joo, lihapullia. 385 00:25:08,882 --> 00:25:09,883 Ystäväsi Silver. 386 00:25:12,177 --> 00:25:13,136 Onko hän sinkku? 387 00:25:14,721 --> 00:25:16,765 Tykkäät hänestä. -Älä viitsi. 388 00:25:17,349 --> 00:25:18,600 En tykkää Silveristä. 389 00:25:21,645 --> 00:25:25,732 Onko hän minusta viehättävä? Kyllä, hän on erittäin viehättävä nainen. 390 00:25:26,775 --> 00:25:29,819 Viihdyn hänen kanssaan. Hän kiehtoo minua. 391 00:25:30,445 --> 00:25:32,781 Tykkäät hänestä. -Voi luoja, unohda. 392 00:25:32,864 --> 00:25:33,698 Hei. 393 00:25:34,950 --> 00:25:35,909 Mikä mättää? 394 00:25:38,745 --> 00:25:40,497 En halua saada siipeeni. 395 00:25:40,580 --> 00:25:42,916 Ei se sinusta johdu. 396 00:25:44,251 --> 00:25:45,460 Mitä tarkoitat? 397 00:25:46,294 --> 00:25:48,004 Olet tunnetasolla peloton - 398 00:25:48,838 --> 00:25:49,673 ja rehellinen. 399 00:25:51,049 --> 00:25:54,386 Jos olet vihainen, tiedämme. Jos ihastut, hän tietää. 400 00:25:55,762 --> 00:25:56,972 Sellainen sinä olet. 401 00:25:57,472 --> 00:26:00,934 Se on paras ja huonoin piirteesi. Älä lannistu Sophiesta. 402 00:26:02,352 --> 00:26:04,771 Mutta kun tuntuu… 403 00:26:06,523 --> 00:26:09,192 Kadotin mojoni. Se on poissa. 404 00:26:09,276 --> 00:26:11,861 Ei mojoa voi menettää. Se on synnynnäistä. 405 00:26:12,988 --> 00:26:17,617 Eli mitä? Alat tapailla Ginnyä ja olet joku rakkauden asiantuntija? 406 00:26:18,535 --> 00:26:19,369 Tuskin. 407 00:26:20,829 --> 00:26:21,788 Miten niin? 408 00:26:22,956 --> 00:26:23,873 Minä… 409 00:26:26,376 --> 00:26:28,628 En usko, että rakkaus on aina hyvästä. 410 00:26:31,172 --> 00:26:32,007 Hitto. 411 00:26:33,842 --> 00:26:35,719 En tiedä, haluanko seurustella. 412 00:26:37,387 --> 00:26:38,346 Joskus se - 413 00:26:39,848 --> 00:26:41,808 ei tunnu hyvältä idealta. 414 00:26:41,891 --> 00:26:43,268 Hitto. 415 00:26:44,352 --> 00:26:45,604 Ei se johdu Ginnystä. 416 00:26:47,063 --> 00:26:47,981 Rakastan häntä. 417 00:26:49,649 --> 00:26:51,651 Vain hän tekee minut onnelliseksi. 418 00:26:54,654 --> 00:26:55,780 Se siinä onkin. 419 00:26:57,449 --> 00:27:01,119 Kenenkään ei pidä olla vastuussa onnestasi. Se ei ole reilua. 420 00:27:02,871 --> 00:27:06,124 Maxine, tule kattamaan pöytä lihapullille! 421 00:27:12,255 --> 00:27:13,089 Hän on sinkku. 422 00:27:15,050 --> 00:27:15,884 Silver. 423 00:27:21,514 --> 00:27:23,183 Hei, Ginny. -Hei. 424 00:27:24,934 --> 00:27:26,227 Olettepa söpöjä. 425 00:27:26,311 --> 00:27:27,312 Kiitti. 426 00:27:28,146 --> 00:27:30,565 Vuoroni päättyi, mutta hyvää vuosipäivää. 427 00:27:36,363 --> 00:27:37,572 Mikä häntä vaivaa? 428 00:27:39,824 --> 00:27:40,659 En tiedä. 429 00:27:44,746 --> 00:27:46,289 Tilasin sinulle pirtelön. 430 00:27:50,210 --> 00:27:51,294 Pohjanmaan kautta. 431 00:27:51,378 --> 00:27:52,212 Senkin ääliö. 432 00:27:52,295 --> 00:27:53,713 Senkin näätä. 433 00:27:57,092 --> 00:28:00,136 Haukupa vanhaksi haaskaksi päin naamaani. 434 00:28:03,848 --> 00:28:05,183 VIESTI HUNTERILTA 435 00:28:06,643 --> 00:28:07,852 kaikki ovat messissä 436 00:28:17,779 --> 00:28:19,155 Senkin ääliö. 437 00:28:19,239 --> 00:28:20,782 Senkin näätä. 438 00:28:20,865 --> 00:28:23,576 Haukupa vanhaksi haaskaksi päin… 439 00:28:35,797 --> 00:28:36,631 Mikä hätänä? 440 00:28:37,507 --> 00:28:40,301 Inhoan olla roisto. 441 00:28:40,802 --> 00:28:43,596 Mutta olet niin hyvä siinä. 442 00:28:44,556 --> 00:28:45,432 Hauskaa. 443 00:28:46,558 --> 00:28:49,894 Kaikki tuijottavat ja nauravat minulle. 444 00:28:50,478 --> 00:28:53,648 Olen kyllästynyt olemaan liikaa kaikille. 445 00:28:54,899 --> 00:28:57,861 Muistatko, mikä oli lempihahmosi Frozenissa? 446 00:28:58,820 --> 00:28:59,863 Olaf. 447 00:29:00,447 --> 00:29:02,615 Entä Aladdinissa? 448 00:29:02,699 --> 00:29:03,616 Henki. 449 00:29:05,994 --> 00:29:09,873 Ja Moanassa se oli Maui. 450 00:29:09,956 --> 00:29:13,793 Leijonakuninkaassa Timon. 451 00:29:13,877 --> 00:29:14,711 Miksi? 452 00:29:14,794 --> 00:29:16,171 He ovat hauskoja. 453 00:29:18,047 --> 00:29:19,549 Ärsyttävästi myös miehiä. 454 00:29:19,632 --> 00:29:21,676 Tajusin, kun listasit niitä. 455 00:29:21,760 --> 00:29:25,972 Olet hauska. Kuulut pääosaan. 456 00:29:26,055 --> 00:29:31,352 Ja vielä parempaa, saat ihmiset nauramaan elämässä ja lavalla. 457 00:29:31,436 --> 00:29:35,774 Se on todella erityinen taito. Eikä moni pysty siihen. 458 00:29:35,857 --> 00:29:40,111 Kuka tahansa nätti tyttö voi olla Lumikki. 459 00:29:40,195 --> 00:29:42,822 Mutta moniko voi olla Vilkas? 460 00:29:43,323 --> 00:29:45,325 Vilkas on ihana. 461 00:29:45,408 --> 00:29:48,036 Sinulla on lahja. 462 00:29:48,119 --> 00:29:52,999 Saat ihmiset tuntemaan, että he voivat hullutella. 463 00:29:53,082 --> 00:29:56,211 Se on harvinaista. Se on lahja, eikä yhtään liikaa. 464 00:30:06,346 --> 00:30:08,181 Olen huolissani Marcusista. 465 00:30:11,976 --> 00:30:14,062 Koulujen pitää olla etusijalla. 466 00:30:14,145 --> 00:30:16,981 Panostetaan urheiluun harrastestipendeihin. 467 00:30:17,065 --> 00:30:19,901 Ympäristöystävälliset kuljetukset, uudet iPadit… 468 00:30:19,984 --> 00:30:21,194 Vai iPadit. 469 00:30:22,070 --> 00:30:25,990 Tietäkää, että Wellsbury voi jo nyt ylpeillä - 470 00:30:26,074 --> 00:30:30,328 yhdellä osavaltion suurimmista koulutusbudjeteista. 471 00:30:30,411 --> 00:30:35,750 On kyse lasten tulevaisuudesta. Useamman pitäisi päästä huippuyliopistoon. 472 00:30:35,834 --> 00:30:38,419 Missä Simone? 473 00:30:38,503 --> 00:30:39,587 Oletko mustis? 474 00:30:40,797 --> 00:30:41,881 Rahat hyödyttävät… 475 00:30:41,965 --> 00:30:44,592 Tuo on Ginnyn enkun maikka. -Kysytään heiltä. 476 00:30:45,385 --> 00:30:49,681 Nouse, jos mielestäsi kouluille tarvitaan lisää rahaa. 477 00:30:56,020 --> 00:30:57,647 Loistavaa. 478 00:30:58,314 --> 00:31:01,943 Haluan kuulla teistä jokaista, siksi… 479 00:31:02,026 --> 00:31:05,363 Valmistaviin kursseihin pitää kiinnittää huomiota. 480 00:31:05,446 --> 00:31:08,366 Keskitytään taiteisiin ja erityistarpeisiin. 481 00:31:08,449 --> 00:31:11,911 Entä jos opetussuunnitelmasta tehtäisiin monimuotoisempi? 482 00:31:11,995 --> 00:31:13,413 Olet oikeassa. 483 00:31:15,498 --> 00:31:16,958 Tai siis olette kaikki. 484 00:31:17,458 --> 00:31:21,004 Tarvitsemme enemmän rahaa kouluille kuin budjetissa lukee. 485 00:31:21,087 --> 00:31:24,549 Yksi lapsistani käy peruskoulua ja toinen lukiota. 486 00:31:24,632 --> 00:31:28,136 Koulutus on minulle tärkeimpiä asioita. 487 00:31:29,178 --> 00:31:31,514 Mutta työskentelen myös pormestarille. 488 00:31:31,598 --> 00:31:34,893 Näen näköalapaikalta, miten väsymättä - 489 00:31:34,976 --> 00:31:38,104 pormestari Randolph ajaa kaupungin asioita. 490 00:31:39,105 --> 00:31:42,942 Koulutus on tärkeää, mutta niin on kaupunki muutenkin. 491 00:31:44,527 --> 00:31:46,988 Rakastan tätä kaupunkia, kyllä. 492 00:31:50,950 --> 00:31:52,911 On oltava ratkaisu. 493 00:31:54,996 --> 00:31:57,457 Kyllä. Ja kiitos, Georgia. 494 00:31:57,540 --> 00:31:59,208 Eipä kestä. 495 00:31:59,876 --> 00:32:01,085 Oliko muuta? 496 00:32:03,421 --> 00:32:06,716 Että talous on roskaa ja maailma on tulessa. 497 00:32:07,467 --> 00:32:09,469 Inspiroivaa. Ehkä istut alas. 498 00:32:10,386 --> 00:32:15,266 Siksi me pormestarin toimistossa aloitammekin pienyritysten lauantait. 499 00:32:15,850 --> 00:32:17,894 Arvostamme paikallisia yrityksiä. 500 00:32:17,977 --> 00:32:20,897 Täällä ei ole McDonald'sia tai Walmartia. 501 00:32:20,980 --> 00:32:23,858 Vaan Audreyn putiikki ja kahvila Blue Farm. 502 00:32:23,942 --> 00:32:27,028 Siksi joka viikko eri Wellsburyn pienyritys - 503 00:32:27,111 --> 00:32:29,614 nostetaan esiin pormestarin Instagramissa. 504 00:32:29,697 --> 00:32:33,326 Jota hoitaa pormestaritar. Tilillä on jo yli 50 000 seuraajaa. 505 00:32:33,409 --> 00:32:37,121 Ja prosenttiosuus viikon voitoista menee suoraan kouluille. 506 00:32:37,705 --> 00:32:41,793 Näin koulut tuovat rahaa kaupunkiin ja toisinpäin. 507 00:32:42,543 --> 00:32:43,795 Tilanne on win-win. 508 00:32:46,297 --> 00:32:48,383 Kiitos hienosta ideasta, Paul. 509 00:32:49,133 --> 00:32:51,511 Pormestari, joka toimii! Hyvä. 510 00:32:54,430 --> 00:32:56,808 Kiitos kaikille, että tulitte. 511 00:32:56,891 --> 00:32:59,560 Kokous on päättynyt. Nähdään ensi kerralla. 512 00:33:00,228 --> 00:33:01,729 Hyvä idea, Paul. 513 00:33:05,358 --> 00:33:08,611 Ehkä hänen pitäisi taas mennä psykiatrille. 514 00:33:09,195 --> 00:33:13,074 Katsotaan, pitäisikö lääkitystä muuttaa. 515 00:33:16,411 --> 00:33:17,412 Mennään. 516 00:33:17,495 --> 00:33:19,789 Taidan käydä esittäytymässä. 517 00:33:19,872 --> 00:33:21,165 Siitäpähän saa. 518 00:33:23,418 --> 00:33:25,211 Herra Gitten. -Kyllä. 519 00:33:25,712 --> 00:33:27,296 Olen Ginny Millerin isä. 520 00:33:29,048 --> 00:33:32,468 Kuule. Olen pahoillani, että Ginny jätti englannin kurssin. 521 00:33:32,552 --> 00:33:35,680 Hän on hyvin älykäs ja kirjoittaa syvällisiä esseitä. 522 00:33:36,556 --> 00:33:37,724 Ei mahda mitään. 523 00:33:37,807 --> 00:33:39,017 Jättikö hän kurssin? 524 00:33:39,684 --> 00:33:40,601 Harmillista. 525 00:33:41,102 --> 00:33:42,603 Oma päätös. 526 00:33:43,730 --> 00:33:45,565 En tiennytkään. Tiesitkö sinä? 527 00:33:45,648 --> 00:33:47,984 En, mutta tervemenoa. 528 00:34:05,877 --> 00:34:07,837 Hei. Onko kaikki hyvin? -Mitä? 529 00:34:08,421 --> 00:34:09,547 Nuppu? 530 00:34:11,716 --> 00:34:13,676 Tiedät, että voit kertoa minulle. 531 00:34:14,510 --> 00:34:15,803 Onko jokin hätänä? 532 00:34:22,727 --> 00:34:25,229 Tiedät, että pidän huolen itsestäni. 533 00:34:31,027 --> 00:34:33,738 Niin, tiedän. 534 00:34:35,990 --> 00:34:36,991 Et ole tosissasi. 535 00:34:37,075 --> 00:34:39,118 Mary. -Kehtaatkin tulla takaisin. 536 00:34:39,202 --> 00:34:41,621 Hei, häivy talostani… 537 00:34:41,704 --> 00:34:43,539 Rauhassa. Hei. 538 00:34:43,623 --> 00:34:45,666 Ole varovainen sen kanssa. Odota! 539 00:34:45,750 --> 00:34:46,876 Ei! 540 00:34:47,710 --> 00:34:48,544 Ei. 541 00:34:48,628 --> 00:34:50,463 Pyydän! 542 00:34:50,546 --> 00:34:52,006 Silmä silmästä. 543 00:34:56,511 --> 00:34:57,595 Georgia, riittää. 544 00:35:06,521 --> 00:35:09,690 Et vastaa viesteihini. Onko kaikki hyvin? 545 00:35:12,026 --> 00:35:13,486 Meidän pitäisi puhua. 546 00:35:13,569 --> 00:35:14,487 Hei, Joe. 547 00:35:14,987 --> 00:35:18,241 Cynthia, jätin hakemuksen asuntoon, jonka löysit. 548 00:35:18,324 --> 00:35:21,577 Kiitos oikeasti, että autoit pysymään lähellä poikaani. 549 00:35:21,661 --> 00:35:22,495 Ilman muuta. 550 00:35:28,334 --> 00:35:31,546 Kappas, G. -Miten kokous meni? 551 00:35:31,629 --> 00:35:34,215 En päässyt, koska en halunnut tulla. 552 00:35:36,384 --> 00:35:37,218 Mennäänkö? 553 00:35:38,719 --> 00:35:40,555 Minä maksan. Nauti. 554 00:35:46,394 --> 00:35:48,479 Mitä? -En vain pidä hänestä. 555 00:35:54,902 --> 00:35:55,820 Hyvä luoja. 556 00:35:57,655 --> 00:36:01,284 Se on Georgia, eikö? Se, joka näkee sinut vain ystävänä. 557 00:36:01,993 --> 00:36:03,369 Olet ihastunut häneen. 558 00:36:03,452 --> 00:36:05,746 Enkä. Se on vain… 559 00:36:07,915 --> 00:36:09,125 Hän tarvitsee apua. 560 00:36:11,836 --> 00:36:13,796 Siksikö et vastaa viesteihini? 561 00:36:13,880 --> 00:36:15,256 Ei se haittaa. 562 00:36:15,339 --> 00:36:18,843 Sinun ei pitäisi olla kanssani, muttei myöskään hänen. 563 00:36:19,468 --> 00:36:20,720 Mitä tarkoitat? 564 00:36:20,803 --> 00:36:21,971 Lähden kotiin. 565 00:36:22,054 --> 00:36:24,182 Cynthia… 566 00:36:24,265 --> 00:36:26,893 Kiitä onneasi, että hän nai jonkun muun. 567 00:36:26,976 --> 00:36:30,396 Et ole yhtään samanlainen. Olet herttainen mies. 568 00:36:30,479 --> 00:36:32,481 Sinussa ei ole pahaa soluakaan. 569 00:36:33,774 --> 00:36:35,359 Hän söisi sinut elävältä. 570 00:36:37,570 --> 00:36:38,696 Nähdään, Joe. 571 00:36:47,872 --> 00:36:49,999 Tämä on rutiinitarkastus. 572 00:36:50,082 --> 00:36:51,125 Tule. 573 00:36:51,209 --> 00:36:54,587 Jos et tehnyt mitään, kaikki hyvin. -Ihan paskaa. 574 00:36:56,339 --> 00:36:58,049 Mitä täällä tapahtuu? 575 00:37:01,677 --> 00:37:03,054 Lokero pengotaan. 576 00:37:03,137 --> 00:37:05,932 Tiedät, ettei siellä ole mitään. Miksi ihmeessä? 577 00:37:07,475 --> 00:37:08,309 Outoa. 578 00:37:09,060 --> 00:37:14,023 Saikohan joku pääkonttorista vihjeen koevastausten varastamisesta? 579 00:37:17,443 --> 00:37:19,445 Mikä tämä on? -Se on… 580 00:37:21,405 --> 00:37:24,158 Mitä? Ei tuo ole minun. 581 00:37:24,242 --> 00:37:26,202 Arvaa, mitä muuta konttorissa on. 582 00:37:26,911 --> 00:37:28,704 Päälista lokerokoodeista. 583 00:37:33,167 --> 00:37:35,962 Kas niin. Viimeaikaisesta häiriöstä huolimatta - 584 00:37:36,045 --> 00:37:39,924 palaamme jälleen normaaliin päiväjärjestykseen. 585 00:37:40,675 --> 00:37:43,719 Kärpästen herra, klassikkotarina. 586 00:37:43,803 --> 00:37:47,223 Se tunkeutuu yhteiskunnan kaikkiin osa-alueisiin. 587 00:37:48,182 --> 00:37:49,892 Kuka haluaa aloittaa? Niin. 588 00:37:49,976 --> 00:37:52,812 Minuun resonoi Sister Outsiderissa se, 589 00:37:52,895 --> 00:37:56,065 kun Lorde puhui mustan feminismin välttämättömyydestä. 590 00:37:56,148 --> 00:38:01,279 Ja elleivät kaikki naiset yhdisty, kyseessä on yhä patriarkaatin tuote. 591 00:38:02,113 --> 00:38:03,572 En tiedä, mitä yrität. 592 00:38:03,656 --> 00:38:07,952 Minuun iski se, miten stereotypiat mustista naisista yhteisön sisällä - 593 00:38:08,035 --> 00:38:09,578 on purettava. 594 00:38:10,162 --> 00:38:10,997 Mitä tämä on? 595 00:38:11,080 --> 00:38:14,166 Minusta oli virkistävää nähdä erilainen näkökulma. 596 00:38:41,485 --> 00:38:42,403 Georgia! 597 00:38:42,486 --> 00:38:44,655 Hei. Cynthia. 598 00:38:44,739 --> 00:38:46,949 Mietin, tulisiko Austin leikkimään. 599 00:38:47,033 --> 00:38:49,535 Zachilla oli niin hauskaa viimeksi. 600 00:38:56,334 --> 00:38:57,668 Onko äitisi kunnossa? 601 00:38:57,752 --> 00:39:01,297 Hän kävi täällä eilen ja vaikutti oudolta. 602 00:39:01,881 --> 00:39:04,967 Jos hän vaikuttaa normaalilta, kannattaa huolestua. 603 00:39:08,637 --> 00:39:12,892 Hei, Joe. Voinko lähteä vähän aikaisemmin? Tänään on Wellington. 604 00:39:12,975 --> 00:39:15,853 Ihan sama minulle. -Joe… 605 00:39:15,936 --> 00:39:18,731 Ginny… -Sinä tässä olet outo. 606 00:39:20,066 --> 00:39:22,193 Ginny, ehditkö? Tämä on tärkeää. 607 00:39:22,943 --> 00:39:23,903 Olen töissä. 608 00:39:23,986 --> 00:39:26,405 Tämä koskee äitisi kuollutta aviomiestä. 609 00:39:28,949 --> 00:39:30,326 Ei kai taas Kenny. 610 00:39:30,409 --> 00:39:31,702 Ei Kenny. 611 00:39:31,786 --> 00:39:34,705 Hänen toinen miehensä, mies nimeltä Anthony Green. 612 00:39:54,725 --> 00:39:57,186 Ajattelimme istua eteen. 613 00:39:57,269 --> 00:39:59,021 Menen Ginnyn kanssa. 614 00:40:15,996 --> 00:40:17,498 Mitä nyt? -Ei mitään. 615 00:40:34,306 --> 00:40:36,434 Tanssiin -Sievinä niin 616 00:40:36,517 --> 00:40:37,893 Rikkaat 617 00:40:37,977 --> 00:40:40,438 Haluamme löytää aviomiehen 618 00:40:40,521 --> 00:40:41,772 Tanssiin 619 00:40:43,941 --> 00:40:46,235 Tanssiin -Vain täydellinen kelpaa 620 00:40:46,318 --> 00:40:47,319 Täytyy toimittaa 621 00:40:47,403 --> 00:40:50,239 Meidän pitää löytää aviomies 622 00:40:50,322 --> 00:40:51,449 Tanssiin 623 00:40:51,532 --> 00:40:54,493 Tämä on epäreilua 624 00:40:54,577 --> 00:40:55,995 En tahdo olla morsian 625 00:40:56,078 --> 00:40:58,038 Viettää elämääni tietämättä 626 00:40:58,664 --> 00:41:03,335 Kaikista upeista tarinoista maailmassa 627 00:41:03,419 --> 00:41:04,628 Tanssiin, tanssiin 628 00:41:04,712 --> 00:41:07,631 Typerä pikkutyttö 629 00:41:07,715 --> 00:41:10,718 Varo, mitä toivot 630 00:41:10,801 --> 00:41:12,219 On kauneutesi tuuria 631 00:41:12,303 --> 00:41:14,597 Sua tuskin huomaa… 632 00:41:14,680 --> 00:41:18,058 Komea herttua laantumattomalla charmillaan 633 00:41:18,142 --> 00:41:21,020 Neidot mua palvokoot Mutten voisi langeta… 634 00:41:21,103 --> 00:41:24,315 Sievinä niin, vain täydellinen kelpaa 635 00:41:24,398 --> 00:41:26,108 Meidän pitää löytää aviomies… 636 00:41:26,192 --> 00:41:27,693 Pitää löytää aviomies… 637 00:41:27,776 --> 00:41:30,779 Meidän pitää löytää aviomies 638 00:41:52,426 --> 00:41:53,594 Mitä sinä täällä? 639 00:41:53,677 --> 00:41:55,012 Saanko tulla hetkeksi? 640 00:41:55,095 --> 00:41:57,765 Nyt ei ole hyvä hetki. Zachilla on kaveri ja… 641 00:42:00,392 --> 00:42:02,019 Hyvä on. Tule sitten. 642 00:42:11,987 --> 00:42:14,406 Olit oikeassa. Se on Georgia. 643 00:42:15,699 --> 00:42:18,452 Olen ihastunut. En tiedä, mitä se on. Anteeksi. 644 00:42:18,536 --> 00:42:23,207 Tiedän, että sinulla on kaikenlaista. -Mieheni makaa tuolla kuolinvuoteellaan. 645 00:42:23,290 --> 00:42:24,500 Joo, nimenomaan. 646 00:42:28,003 --> 00:42:30,965 Olen pahoillani. Enkä tarkoittanut satuttaa sinua. 647 00:42:31,048 --> 00:42:33,092 Satuttaa tai käyttää. 648 00:42:33,175 --> 00:42:35,844 Tai hyödyntää heikkona hetkenä tai mitään. 649 00:42:35,928 --> 00:42:39,557 En tiedä, miten annan itselleni anteeksi, että… 650 00:42:43,018 --> 00:42:44,645 Onko tämä hauskaa? 651 00:42:45,437 --> 00:42:46,689 Eikä mitään. 652 00:42:48,440 --> 00:42:50,651 Koko juttu on aivan naurettava. 653 00:42:52,945 --> 00:42:55,364 Halusin vain pyytää anteeksi. 654 00:42:56,657 --> 00:42:57,825 Tarvitsin tätä. 655 00:42:59,577 --> 00:43:02,246 Olen sekaisin. Olen katastrofi. 656 00:43:03,289 --> 00:43:05,082 Et satuttanut minua. 657 00:43:06,500 --> 00:43:11,005 Saimme molemmat, mitä halusimme, ja toivoimme siihen jonkun muun. 658 00:43:11,088 --> 00:43:12,131 Ei se mitään. 659 00:43:14,717 --> 00:43:17,886 Ei sinun pitäisi lohduttaa minua. 660 00:43:17,970 --> 00:43:20,764 Tulin pyytämään anteeksi ja lohduttamaan sinua. 661 00:43:22,558 --> 00:43:23,684 Ja olen pahoillani. 662 00:43:24,560 --> 00:43:27,688 Olet minusta ihana. 663 00:43:28,564 --> 00:43:30,691 Olet vahvimpia naisia, joita tunnen. 664 00:43:33,027 --> 00:43:34,403 Selviät kyllä. 665 00:43:35,571 --> 00:43:37,781 Ei tässä mitään. Kuulostaa kivalta. 666 00:43:41,160 --> 00:43:43,495 On ollut ihanaa, että olet ystäväni. 667 00:43:43,579 --> 00:43:45,956 En halua, että se loppuu. 668 00:43:50,461 --> 00:43:52,630 Ei ikinä. Olen nyt sinun nurkassasi. 669 00:43:52,713 --> 00:43:55,132 Ilmaisia bataattiranuja iäksi. 670 00:43:58,385 --> 00:44:01,930 Sinun pitää mennä. Georgia tulee kohta hakemaan Austinin. 671 00:44:03,223 --> 00:44:04,058 Hyvä on. 672 00:44:26,830 --> 00:44:27,748 Se oli huippua! 673 00:44:27,831 --> 00:44:29,750 Olemme huippuja! -Niinpä! 674 00:44:29,833 --> 00:44:32,628 Bracia, se oli mahtavaa. -Voi kiitos. 675 00:44:32,711 --> 00:44:34,922 No niin, tästä lähtee. Iso duetto. 676 00:44:35,506 --> 00:44:37,800 Tämä on lempinumeroni. -Oikeasti? 677 00:44:37,883 --> 00:44:39,551 Joo, olet lempihahmoni 678 00:44:41,762 --> 00:44:42,763 Lykkyä tykö. 679 00:44:43,639 --> 00:44:44,723 No niin. 680 00:44:49,895 --> 00:44:50,979 Näytetään niille. 681 00:44:55,984 --> 00:44:58,362 Voi kultapieni. 682 00:44:58,445 --> 00:45:01,490 Minäpä kerron vähän avioliitosta. 683 00:45:05,786 --> 00:45:08,497 Luulet tietäväsi, muttet tiedä 684 00:45:08,580 --> 00:45:11,250 Et koskaan tiedä, miten 685 00:45:11,333 --> 00:45:12,501 Maailma toimii 686 00:45:12,584 --> 00:45:14,420 Sinuun vain sattuu 687 00:45:14,503 --> 00:45:18,549 Sanon tämän juuri nyt 688 00:45:18,632 --> 00:45:20,801 Avioliitto on tyrmä, on tyrmä 689 00:45:20,884 --> 00:45:23,971 Rakkaus on vain ase, vain ase 690 00:45:24,054 --> 00:45:26,598 Kauneus on illuusio, vain illuusio 691 00:45:26,682 --> 00:45:31,937 Jonain päivänä olet kuin minä 692 00:45:32,020 --> 00:45:34,314 Luulet tietäväsi, muttet tiedä 693 00:45:34,398 --> 00:45:37,401 Saatat olla nätti juuri nyt 694 00:45:37,484 --> 00:45:38,944 Mutta aika lentää 695 00:45:39,027 --> 00:45:41,113 Kauneus ei kestä Kerron tämän nyt… 696 00:45:41,196 --> 00:45:42,030 Mikä tuo on? 697 00:45:43,615 --> 00:45:45,868 Tuntuu teipiltä. -Ole hiljaa. 698 00:45:47,119 --> 00:45:48,912 Teippaatko jalkojasi? 699 00:45:48,996 --> 00:45:49,913 Vain ase 700 00:45:49,997 --> 00:45:53,125 Kauneus on illuusio, vain illuusio 701 00:45:53,208 --> 00:45:56,336 Jonain päivänä olet kuin minä 702 00:45:56,420 --> 00:46:01,383 On mulla rakkautta Jota ei voi kyseenalaistaa 703 00:46:01,467 --> 00:46:06,764 On mulla sydän Jota ei voi horjuttaa 704 00:46:06,847 --> 00:46:09,808 Ja pysyn uskollisena 705 00:46:09,892 --> 00:46:12,936 Vastalauseistasi huolimatta 706 00:46:13,020 --> 00:46:18,442 On mun sydäntäni kuunneltava 707 00:46:18,525 --> 00:46:21,653 Avioliitto on tyrmä, on tyrmä 708 00:46:21,737 --> 00:46:24,281 Rakkaus on vain ase, vain ase 709 00:46:24,364 --> 00:46:27,326 Kauneus on illuusio, vain illuusio 710 00:46:27,409 --> 00:46:29,787 Jonain päivänä olet kuin minä 711 00:46:29,870 --> 00:46:32,289 Aivan kuten minä 712 00:46:32,372 --> 00:46:35,125 Luulet tietäväsi, muttet tiedä 713 00:46:35,209 --> 00:46:37,920 Et koskaan tiedä, miten 714 00:46:38,003 --> 00:46:39,463 Maailma toimii 715 00:46:39,546 --> 00:46:40,881 Sinuun vain sattuu 716 00:46:40,964 --> 00:46:44,134 Kuuntele minua nyt 717 00:46:44,218 --> 00:46:46,470 Avioliitto on tyrmä, on tyrmä 718 00:46:46,553 --> 00:46:49,431 Rakkaus on vain ase, vain ase 719 00:46:49,515 --> 00:46:52,309 Kauneus on illuusio, vain illuusio 720 00:46:52,392 --> 00:46:55,062 Jonain päivänä olet kuin minä 721 00:47:01,902 --> 00:47:03,070 Kiitos. 722 00:47:04,071 --> 00:47:04,905 Hyvä. 723 00:47:06,198 --> 00:47:09,910 Kuulkaa! Pimeys laskeutuu. 724 00:47:09,993 --> 00:47:11,912 Valmiina tai ei, täältä tullaan. 725 00:47:29,638 --> 00:47:30,973 Zach? 726 00:47:32,266 --> 00:47:33,559 Austin! 727 00:47:35,102 --> 00:47:36,520 Mitä te puuhaatte? 728 00:48:13,056 --> 00:48:14,474 Cynthia! 729 00:48:15,142 --> 00:48:16,894 Cynthia, taitaa olla aika! 730 00:48:39,583 --> 00:48:41,251 Karkaatteko juhlista? 731 00:48:42,502 --> 00:48:45,589 Kolme alushametta, alushousut ja korsetti… 732 00:48:45,672 --> 00:48:46,965 Mikä teillä on? 733 00:48:47,466 --> 00:48:50,802 Vai pelkäättekö, että aurinko karhentaa pehmeän ihoni? 734 00:48:50,886 --> 00:48:52,721 Hän tukehtui, vedin Heimlichin. 735 00:48:52,804 --> 00:48:54,264 Se on pitkä juttu. 736 00:48:54,348 --> 00:48:57,434 Loukkasin teitä. Kunniani kautta en tarkoittanut. 737 00:48:57,517 --> 00:49:00,938 Kunnianne on osoittautunut hyvin kyseenalaiseksi. 738 00:49:01,021 --> 00:49:02,814 Olen kuullut tarinat. 739 00:49:02,898 --> 00:49:04,107 Onko näin? 740 00:49:04,775 --> 00:49:06,193 Pidittekö niistä? 741 00:49:07,152 --> 00:49:09,655 Kuulkaahan nyt, herttua. 742 00:49:09,738 --> 00:49:11,281 Unohdatte käyttäytyä. 743 00:49:11,365 --> 00:49:14,493 Olen Josephine Margot Wellington. 744 00:49:14,576 --> 00:49:16,787 Itse puhuitte alushousuistanne. 745 00:49:16,870 --> 00:49:20,666 Ja te, Josephine Margot Wellington, punastutte. 746 00:49:22,084 --> 00:49:23,502 Voi luoja. 747 00:49:30,968 --> 00:49:34,054 En ikinä rakastaisi miestä 748 00:49:34,137 --> 00:49:36,974 Joka lävitseni näkee 749 00:49:37,057 --> 00:49:39,977 Jonka charmi hämmentää 750 00:49:40,060 --> 00:49:42,813 Se ei tee vaikutusta 751 00:49:42,896 --> 00:49:45,691 En ikinä rakastaisi miestä 752 00:49:45,774 --> 00:49:48,902 Joka uhmaa kohteliaita tapoja 753 00:49:48,986 --> 00:49:51,446 En tiedä aikeitasi 754 00:49:51,530 --> 00:49:54,199 Kuin olisin keksintöäsi 755 00:49:54,282 --> 00:49:57,995 No, en ole, sir 756 00:49:58,078 --> 00:50:02,916 Miksi riisut minut aseistani noin 757 00:50:03,000 --> 00:50:06,461 Mikset voi rakastaa minua kuten… 758 00:50:06,545 --> 00:50:07,546 Käyn vessassa. 759 00:50:07,629 --> 00:50:13,218 Heittäisin kaiken pois 760 00:50:13,301 --> 00:50:17,264 Antautuisin intohimon syövereihin 761 00:50:17,347 --> 00:50:21,935 Kääntäisin pöydät ylösalaisin 762 00:50:22,019 --> 00:50:26,857 Uhraisin kultaisen pukuni… 763 00:50:33,071 --> 00:50:35,532 Max suuttuu, jos missaat hänen loppunsa. 764 00:50:36,116 --> 00:50:37,409 Sinä sen missaat. 765 00:50:37,492 --> 00:50:39,369 Minulle on pienemmät odotukset. 766 00:50:39,453 --> 00:50:40,787 Ihan sama. 767 00:50:40,871 --> 00:50:43,540 En ymmärrä, miksi olet niin vihainen. 768 00:50:43,623 --> 00:50:46,626 Niinkö luulet? Että olen vihainen? 769 00:50:47,836 --> 00:50:50,047 En ole vihainen vaan kauhuissani 770 00:50:50,130 --> 00:50:52,174 Ginny… -Sano suoraan. 771 00:50:52,257 --> 00:50:53,300 Mitä? 772 00:50:54,926 --> 00:50:56,887 Sano, ettet halua olla kanssani. 773 00:51:00,432 --> 00:51:01,266 Mitä? 774 00:51:01,349 --> 00:51:02,976 Sitähän tämä on. 775 00:51:04,686 --> 00:51:06,605 Et halua olla poikaystäväni. 776 00:51:10,192 --> 00:51:12,986 Mikset voi rakastaa minua 777 00:51:13,070 --> 00:51:17,866 Kuten minä sinua 778 00:51:17,949 --> 00:51:21,286 Mikset voi rakastaa minua 779 00:51:21,369 --> 00:51:28,251 Kuten minä sinua 780 00:51:33,381 --> 00:51:34,299 Ei se ole… 781 00:51:35,092 --> 00:51:38,512 Tai älä sanokaan. Tiedän, miten tämä menee. 782 00:51:39,471 --> 00:51:41,723 Haluat lähteä. -En halua lähteä. 783 00:51:45,268 --> 00:51:46,436 En vain halua - 784 00:51:47,896 --> 00:51:49,231 pidätellä sinua. 785 00:51:50,440 --> 00:51:51,399 Älä tee noin. 786 00:51:51,983 --> 00:51:54,486 Älä esitä, että teet tämän vuokseni. 787 00:51:54,569 --> 00:51:56,238 Koska en halua tätä. 788 00:51:56,321 --> 00:51:58,406 En halua tätä. Haluan sinut. 789 00:52:01,409 --> 00:52:02,285 Olet oikeassa. 790 00:52:07,999 --> 00:52:10,919 Kyse ei ole sinusta vaan minusta. Olen pahoillani. 791 00:52:12,462 --> 00:52:13,380 Rakastan sinua. 792 00:52:14,464 --> 00:52:16,591 En usko sitä enää. 793 00:52:18,218 --> 00:52:21,638 Sanoit ikuisesti, ja nyt vetäydyt. 794 00:52:24,558 --> 00:52:25,767 Ei, olen yhä tässä. 795 00:52:27,811 --> 00:52:30,021 Olen aina tukenasi… -Ei! 796 00:52:30,105 --> 00:52:32,065 Ei, kirjaimellisesti jätät minut. 797 00:52:33,984 --> 00:52:34,901 Marcus. 798 00:52:35,944 --> 00:52:38,155 Kerroin kaiken. Sinä tunnet minut… 799 00:52:38,238 --> 00:52:39,739 Tiedän. 800 00:52:40,991 --> 00:52:42,576 Mitä sitten… 801 00:52:45,245 --> 00:52:46,788 Okei, et ole oma itsesi. 802 00:52:46,872 --> 00:52:50,584 Et ole. Et tekisi näin minulle. 803 00:52:51,626 --> 00:52:54,462 Eikö? Olen Ginnysi ja… 804 00:53:02,762 --> 00:53:04,181 Olen Ginnysi. 805 00:53:04,806 --> 00:53:07,309 Eikö? Ja sinä olet minun Marcusini. 806 00:53:07,392 --> 00:53:10,395 Et kai satuttaisi minua näin? 807 00:53:14,149 --> 00:53:15,984 En halua jatkaa satuttamistasi. 808 00:53:17,152 --> 00:53:18,028 Mitä? 809 00:53:22,365 --> 00:53:25,911 Miksi puhumme jossain hiton käytävässä? Minä… 810 00:53:28,788 --> 00:53:29,623 Sanoit, 811 00:53:30,248 --> 00:53:31,917 että rakastat minua aina. 812 00:53:33,001 --> 00:53:36,046 Lupasit rakastaa minua tänään, huomenna, ikuisesti. 813 00:53:36,129 --> 00:53:38,215 Sanoit, että minussa on järkeä. 814 00:53:38,298 --> 00:53:39,132 Niin. 815 00:53:39,216 --> 00:53:41,635 Sanoit niin. Ne ovat sinun sanojasi! 816 00:53:44,971 --> 00:53:45,889 Tarkoitin sitä. 817 00:53:46,723 --> 00:53:48,016 Mikä sitten muuttui? 818 00:53:48,892 --> 00:53:51,186 Mikä muuttui? Kerro, mitä tein väärin… 819 00:53:52,437 --> 00:53:54,522 Kerro nyt. -Voi jeesus, et mitään. 820 00:53:56,149 --> 00:53:57,609 Et tehnyt mitään. 821 00:53:57,692 --> 00:53:59,444 Se johtuu minusta, lupaan. 822 00:53:59,527 --> 00:54:00,403 Ai, lupaat? 823 00:54:02,197 --> 00:54:03,949 Nytkö alat lupailemaan? 824 00:54:05,575 --> 00:54:07,410 Arvaa mitä. Vihaan lupauksia. 825 00:54:07,494 --> 00:54:11,289 Jokainen, joka on ikinä luvannut minulle jotain, 826 00:54:11,373 --> 00:54:13,583 on rikkonut sanansa valehtelijana. 827 00:54:14,876 --> 00:54:17,504 Sinun piti olla se, joka ei valehtele. 828 00:54:19,089 --> 00:54:20,924 Välitätkö, että satutat minua? 829 00:54:21,007 --> 00:54:23,176 Totta kai välitän. Minulla… -Mitä? 830 00:54:30,517 --> 00:54:31,851 Minulla ei ole tilaa - 831 00:54:34,104 --> 00:54:36,106 kenenkään muun tuskalle juuri nyt. 832 00:54:39,150 --> 00:54:40,819 Ymmärrätkö, mitä teet? 833 00:54:41,861 --> 00:54:43,154 Sanot, 834 00:54:43,947 --> 00:54:48,702 että on ok, ettet ota minua enää ikinä syliisi tai suutele. 835 00:54:48,785 --> 00:54:50,829 Se siitä? Noin vain… 836 00:54:54,958 --> 00:54:55,792 Niin. 837 00:55:01,339 --> 00:55:02,924 Tulet katumaan tätä. 838 00:55:05,051 --> 00:55:07,470 Huomaat, ettet ole oma itsesi. 839 00:55:09,764 --> 00:55:13,560 Ja on liian myöhäistä, koska rikot meidät. 840 00:55:14,978 --> 00:55:17,647 Jos olemme rikki, se on ohi ja… 841 00:55:26,948 --> 00:55:29,909 Älä tee tätä, jooko. 842 00:55:30,410 --> 00:55:31,703 Älä tee tätä. 843 00:55:58,938 --> 00:55:59,856 Rakastan sinua. 844 00:56:10,283 --> 00:56:11,159 Kiitos. 845 00:56:15,580 --> 00:56:17,874 Voi hyvä luoja! Se oli uskomatonta. 846 00:56:17,957 --> 00:56:19,501 Jestas, Bracia! 847 00:56:19,584 --> 00:56:23,046 Apua, Bryon ei saanut silmiään irti sinusta. 848 00:56:23,129 --> 00:56:25,006 Oikeasti? -Kyllä, vannon. 849 00:56:25,090 --> 00:56:26,966 Bracia, se oli uskomatonta. 850 00:56:27,467 --> 00:56:30,220 Eikö hän ollutkin kaunis? -Mene vain, Max. 851 00:56:30,303 --> 00:56:32,263 Okei. -Ehdottomasti. 852 00:56:32,347 --> 00:56:33,431 Ihan mieletöntä. 853 00:56:34,182 --> 00:56:37,310 Lähtisitkö kanssani kahville tai jotain? 854 00:56:38,144 --> 00:56:41,523 Joo. Se olisi mahtavaa. Tulin näytelmään sinun takiasi. 855 00:56:41,606 --> 00:56:42,857 Mitä? 856 00:56:42,941 --> 00:56:46,194 Joukkue on vihainen, että tämä meni jalkapallon edelle. 857 00:56:47,320 --> 00:56:50,073 Tämä on ihan tyhmää, etkä varmaan muista, 858 00:56:50,740 --> 00:56:53,076 mutta kävimme kerran pakohuoneessa. 859 00:56:53,785 --> 00:56:55,412 Ihan tosi? -Joo. 860 00:56:56,246 --> 00:56:58,540 Olit uskomaton, Max. 861 00:56:58,623 --> 00:57:00,542 Autanko sinua riisuutumaan? 862 00:57:00,625 --> 00:57:02,419 Saanko suudella sinua? 863 00:57:02,919 --> 00:57:04,003 Totta hitossa. 864 00:57:04,087 --> 00:57:05,171 Selvä. 865 00:57:12,011 --> 00:57:14,639 Kiitos tuhannesti. Olit loistava. 866 00:57:14,722 --> 00:57:15,682 Kiitos. 867 00:57:15,765 --> 00:57:17,517 Isä! 868 00:57:19,436 --> 00:57:20,895 Max. -Olit mieletön. 869 00:57:20,979 --> 00:57:22,439 Voi luoja, samoin. 870 00:57:23,440 --> 00:57:24,482 Hei! 871 00:57:27,318 --> 00:57:29,320 Olit upea! 872 00:57:29,404 --> 00:57:31,406 Näin vain sinut. 873 00:57:31,489 --> 00:57:32,407 Kiitos. 874 00:57:32,991 --> 00:57:34,492 No niin, mennään. 875 00:57:37,036 --> 00:57:38,455 Entä sinä? Tykkäsitkö? 876 00:57:45,295 --> 00:57:46,129 Max. 877 00:57:47,255 --> 00:57:49,466 Sophie. Hei. -Hei. 878 00:57:50,383 --> 00:57:51,217 Sinä tulit. 879 00:57:52,135 --> 00:57:55,263 Koska tunnet muita näytelmässä, et minun takiani. 880 00:57:55,346 --> 00:57:57,390 Tunnet paljon teatteriväkeä. 881 00:57:57,474 --> 00:58:00,602 Sinulla on paljon teatterikavereita… -Olit loistava. 882 00:58:01,352 --> 00:58:02,187 Kiitti. 883 00:58:03,938 --> 00:58:06,399 Mennäänkö joskus kahville? 884 00:58:07,108 --> 00:58:11,112 Tuntuu, että meillä on vielä keskeneräisiä asioita. 885 00:58:24,125 --> 00:58:26,377 Paluu huoneeseen, jossa masennus asuu, 886 00:58:28,087 --> 00:58:30,840 viiltää ja vetää musertavan tunnottomaksi. 887 00:58:34,511 --> 00:58:35,428 Rakastan häntä. 888 00:58:37,180 --> 00:58:38,890 Huoneessakin, rakastan häntä. 889 00:58:47,690 --> 00:58:50,193 Mutta rakastettuna oleminen vaatii työtä. 890 00:58:53,071 --> 00:58:55,490 Eikä minusta ole rakastettuna olemiseen. 891 00:59:01,329 --> 00:59:02,497 Oliko se laukaus? 892 01:00:30,251 --> 01:00:32,420 Tekstitys: Katariina Uusitupa