1
00:00:11,344 --> 00:00:13,763
Jotkut tunteet ovat kuin vanhoja tuttuja.
2
00:00:14,973 --> 00:00:16,474
Sitä masennus on minulle.
3
00:00:17,308 --> 00:00:19,269
Kun en ole siinä, unohdan sen.
4
00:00:20,270 --> 00:00:21,646
Muistan sen kamaluuden.
5
00:00:22,564 --> 00:00:26,735
Muistan pimeyden,
mutta on erilaista tuntea se taas.
6
00:00:28,236 --> 00:00:31,948
On eri asia muistella huonetta
kuin oikeasti kulkea ovesta.
7
00:00:33,450 --> 00:00:34,784
Olla taas sen sisällä.
8
00:00:36,036 --> 00:00:36,870
Tuntea se.
9
00:00:38,747 --> 00:00:41,416
Kun jakso alkaa,
se voi edetä alkuun hitaasti.
10
00:00:41,499 --> 00:00:42,667
Häiritsevä ajatus:
11
00:00:42,751 --> 00:00:47,380
"En halua olla täällä", joka taas häviää.
Lehahtaa kuin kärpänen tai paha haju.
12
00:00:47,464 --> 00:00:51,342
Mutta kun se iskee täysillä,
siinä sitä ollaan, se on kaikki.
13
00:00:51,426 --> 00:00:53,470
Se olet sinä, ei ole mitään muuta.
14
00:00:54,471 --> 00:00:58,058
Ulkoa näytät samalta.
Hymyileminen ja teeskentely kuluttaa.
15
00:00:58,141 --> 00:01:00,226
Mutta sisällä on ihan eri juttu.
16
00:01:01,603 --> 00:01:03,229
Sitä alkaa vihata itseään.
17
00:01:04,189 --> 00:01:07,984
On niin yksin, niin järjettömän yksin.
18
00:01:08,068 --> 00:01:11,237
Ja vaikka on rakkaansa kanssa,
ei oikeasti ole läsnä.
19
00:01:11,738 --> 00:01:14,574
Olevinaan tiedämme,
mitä muilla on meneillään.
20
00:01:15,825 --> 00:01:18,495
Koskaan ei tiedä,
mitä toisen päässä liikkuu.
21
00:01:21,206 --> 00:01:23,333
Käymme kaikki näkymätöntä taistelua.
22
00:01:25,168 --> 00:01:26,878
Kaikilla on sokeat pisteensä.
23
00:01:37,138 --> 00:01:39,224
Paska, paljon kello? Nukahdin.
24
00:01:41,976 --> 00:01:43,937
Hitto. Myöhästyn töistä.
25
00:01:44,020 --> 00:01:49,025
Joe tekee taas sen jutun,
jossa hän on ankara ja pettynyt.
26
00:01:51,611 --> 00:01:52,987
Nähdäänkö myöhemmin?
27
00:01:53,071 --> 00:01:55,281
En voi. Pitää kirjoittaa enkun essee.
28
00:01:56,866 --> 00:01:57,700
Selvä.
29
00:01:58,952 --> 00:02:00,328
Olet rakas.
-Samoin.
30
00:02:06,584 --> 00:02:11,506
Ja tiedät, että se johtuu sinusta.
Sinussa on vikaa, ja sekin uuvuttaa.
31
00:02:11,589 --> 00:02:14,217
Se on perseestä, uuvuttavaa ja avutonta.
32
00:02:15,343 --> 00:02:16,177
Se on tyhjiö.
33
00:02:16,261 --> 00:02:19,764
Olemassaolo on niin raskasta,
että haluaa vajota tyhjyyteen,
34
00:02:19,848 --> 00:02:23,393
jossa kukaan ei puhu,
eikä tarvitse hymyillä, puhua tai olla.
35
00:02:24,978 --> 00:02:26,312
Se on tullut tutuksi.
36
00:02:27,897 --> 00:02:30,441
Olen ollut tässä ennenkin ja päässyt pois.
37
00:02:30,525 --> 00:02:31,734
Mutta ulospääsystä -
38
00:02:32,485 --> 00:02:34,863
tulee muistojen huone, jossa et ole.
39
00:02:38,116 --> 00:02:39,367
Ja se siinä pelottaa.
40
00:02:46,958 --> 00:02:48,334
Vihaan brunssia.
41
00:02:48,418 --> 00:02:51,462
Käytkö kymppipöydässä?
Minä en ehdi ja he odottavat.
42
00:02:51,546 --> 00:02:53,131
Missä Ginny on?
43
00:02:54,174 --> 00:02:56,676
En palkkaa teitä
ottaakseni tilaukset itse.
44
00:02:56,759 --> 00:02:58,052
Asia selvä.
45
00:03:09,564 --> 00:03:12,650
Otan kymppipöydän.
-Ethän ota tilauksia.
46
00:03:13,818 --> 00:03:16,487
Tulisiko alkuun juotavaa?
-Kiitos, Joe.
47
00:03:16,571 --> 00:03:19,824
Otetaan mimosa-karahvi.
Se tulee tarpeeseen.
48
00:03:19,908 --> 00:03:21,159
Onko erikoisuuksia?
49
00:03:22,118 --> 00:03:24,204
Voin tehdä ihan mitä haluat.
50
00:03:24,704 --> 00:03:26,539
Joko tiedät, Cynthia?
51
00:03:28,166 --> 00:03:29,918
Minulla ei olekaan nälkä.
52
00:03:30,585 --> 00:03:32,921
Otan persikkapannareita.
-Nam.
53
00:03:36,883 --> 00:03:37,842
Huomenta.
54
00:03:38,426 --> 00:03:40,595
Kas, sinä oletkin täällä.
55
00:03:40,678 --> 00:03:42,680
Hei, Paul. Kiva nähdä, kaveri.
56
00:03:43,264 --> 00:03:46,017
Onko kaikki hyvin?
-Aivan mainiosti.
57
00:03:47,185 --> 00:03:50,063
Olin juuri lähdössä hääostoksille.
58
00:03:50,146 --> 00:03:52,815
Tulenko mukaan?
-Älä suotta.
59
00:03:52,899 --> 00:03:54,776
Muista viedä Austin Zachille.
60
00:03:54,859 --> 00:03:56,861
Aivan.
-Haen sinut ennen ruokaa.
61
00:04:02,033 --> 00:04:03,034
Teetkö sukupuuta?
62
00:04:04,202 --> 00:04:07,288
Onko siellä oksa minullekin?
-No, et ole sukulainen.
63
00:04:07,872 --> 00:04:12,710
Hei, Austin. Paul ei ole isäsi,
mutta hän nai äitisi.
64
00:04:12,794 --> 00:04:16,172
Eikö hän olekin osa perhettä?
-Niin kai.
65
00:04:16,256 --> 00:04:20,134
Kiva. Anna hänellekin oksa.
Ehkä täältä alempaa.
66
00:04:26,724 --> 00:04:28,518
Missä Ginny on?
-Töissä.
67
00:04:29,310 --> 00:04:30,979
Oikeassa kahvilassako?
68
00:04:31,062 --> 00:04:33,398
Yksi rasvaton latte?
-En tilannut tätä.
69
00:04:33,481 --> 00:04:35,566
Hei, tervetuloa kahvilaan.
70
00:04:35,650 --> 00:04:36,859
Valmista tuli.
71
00:04:36,943 --> 00:04:38,486
Onneksi en käy töissä.
72
00:04:38,569 --> 00:04:41,531
Sama. Siksi menenkin rikkaisiin naimisiin.
73
00:04:41,614 --> 00:04:44,534
Tai myyn jalkakuviani miljoonalla netissä.
74
00:04:44,617 --> 00:04:47,287
Noista töppösistäkö miljoona?
75
00:04:47,370 --> 00:04:48,538
Älä!
76
00:04:48,621 --> 00:04:50,498
Katso nyt tätä.
77
00:04:50,581 --> 00:04:51,791
Katso häntä hetki.
78
00:04:51,874 --> 00:04:54,627
Mitä sinulla on päälläsi?
-Mitä? Tykkäätkö?
79
00:04:54,711 --> 00:04:56,838
Löysin kirpparilta. Ruman söpö.
80
00:04:56,921 --> 00:05:00,174
No, ruma meni oikein.
-Hitto.
81
00:05:00,258 --> 00:05:03,845
Rumasta puheen ollen,
Sophie osti liput Wellingtoniin.
82
00:05:03,928 --> 00:05:07,557
Hän näkee minut rumana noita-akkana,
joka ei kelpaa kellekään.
83
00:05:07,640 --> 00:05:08,808
Jee.
84
00:05:08,891 --> 00:05:10,184
Kuka se on?
85
00:05:10,268 --> 00:05:13,062
Press varmaan sekoilee jotain.
86
00:05:13,146 --> 00:05:15,606
Mitä hän sanoi?
-En minä tiedä. Ei mitään.
87
00:05:15,690 --> 00:05:17,191
Yrittääkö hän iskeä?
88
00:05:19,235 --> 00:05:20,486
Ei ikimaailmassa.
89
00:05:20,570 --> 00:05:22,989
Pitää vihata itseään,
jos on Pressin kanssa.
90
00:05:23,072 --> 00:05:24,365
Todellakin.
91
00:05:24,449 --> 00:05:27,577
Meillä on huomenna
kolmivuotispäivä Jordanin kanssa.
92
00:05:28,119 --> 00:05:30,163
Tyhmä pikku-Jordan.
-Tiedän.
93
00:05:30,246 --> 00:05:31,789
Minne hän vie sinut?
94
00:05:31,873 --> 00:05:36,836
Kyse on Jordanista,
joten Blue Farmiin tai Costcoon.
95
00:05:36,919 --> 00:05:38,588
Kukapa ei pitäisi Costcosta.
96
00:05:38,671 --> 00:05:40,715
Ripotelkaa yhdessä tuhkani sinne.
97
00:05:40,798 --> 00:05:42,050
Teen sen.
-Kiitos.
98
00:05:42,133 --> 00:05:44,761
Hänen pitäisi panostaa lahjoihin.
99
00:05:44,844 --> 00:05:48,056
Hänen lahjansa ovat surkeita.
-Radioherätyskello?
100
00:05:48,139 --> 00:05:50,433
Eihän. Arvaa, mikä oli kiva.
101
00:05:50,516 --> 00:05:54,354
Se söpö pieni pihaorava,
jonka hän antoi ystävänpäivänä.
102
00:05:54,437 --> 00:05:55,855
Muistatteko?
-Nutty?
103
00:05:55,938 --> 00:05:57,315
Joo, Nutty.
104
00:05:58,232 --> 00:06:02,445
En tiedä. Tuntuu, että hän pitää minua
itsestäänselvyytenä.
105
00:06:02,528 --> 00:06:05,740
Hän kirjoitti synttärionnittelut
kortistokorttiin -
106
00:06:05,823 --> 00:06:07,992
ja pisti taakse vauvakuvansa.
107
00:06:09,035 --> 00:06:10,244
Moi, Marcus.
108
00:06:11,537 --> 00:06:12,372
Hei, Silver.
109
00:06:12,455 --> 00:06:13,581
Hei.
110
00:06:14,999 --> 00:06:17,335
Kiva korsetti.
-Kiitti.
111
00:06:17,418 --> 00:06:21,381
Silver tekee Wellingtonin asut
ja hän on törkeän taitava.
112
00:06:21,964 --> 00:06:23,299
Kivasti sanottu.
113
00:06:24,884 --> 00:06:25,802
Mitä teette?
114
00:06:27,303 --> 00:06:29,555
Miten niin?
-Kunhan kysyn.
115
00:06:29,639 --> 00:06:32,058
Älä ole niin ilkeä.
-Mutta se on kivaa.
116
00:06:32,141 --> 00:06:33,518
Hengailemme vain.
117
00:06:34,227 --> 00:06:37,271
Oho, Chacho.
-Isä huomaa, että se puuttuu.
118
00:06:38,773 --> 00:06:39,774
Marcus.
119
00:06:42,276 --> 00:06:43,194
Kippis.
120
00:06:44,362 --> 00:06:45,863
Ihana asu, Max.
121
00:06:52,495 --> 00:06:54,997
Vannon, etten tiedä, mikä häntä risoo.
122
00:06:56,999 --> 00:06:57,875
Mitä?
123
00:06:57,959 --> 00:06:59,127
Ei mitään.
124
00:07:00,044 --> 00:07:02,797
"Ihana asu."
-Hän punastuu parhaillaan.
125
00:07:02,880 --> 00:07:05,383
Pieni vampyyrikorsettityttö.
-Turpa kiinni!
126
00:07:05,466 --> 00:07:07,343
Hän tykkää.
-Voi luoja.
127
00:07:07,844 --> 00:07:10,847
Olen oikeasti
todella huolissani Marcusista.
128
00:07:11,347 --> 00:07:13,558
Olin hänen huoneessaan…
-Ja teit mitä?
129
00:07:13,641 --> 00:07:15,184
Vakoilin.
-Aivan.
130
00:07:15,268 --> 00:07:18,563
Löysin hänen taidevihkonsa,
ja se on todella synkkä.
131
00:07:18,646 --> 00:07:20,022
Puhuitko hänelle?
132
00:07:20,106 --> 00:07:21,399
Joo. Olin että:
133
00:07:21,482 --> 00:07:24,861
"Veli, löysin taidevihkosi.
Se on synkkä. Huolestuttaa."
134
00:07:24,944 --> 00:07:28,739
Hän oli, että: "Kunnioita yksityisyyttäni.
Luottamus on tärkeää."
135
00:07:28,823 --> 00:07:29,782
Ja muuta tylsää.
136
00:07:31,325 --> 00:07:34,662
Mikset puhu Ginnylle?
Hän varmaan tietää, jos on jotain.
137
00:07:37,290 --> 00:07:39,584
Zach! Austin!
138
00:07:39,667 --> 00:07:41,419
Austinin äiti tuli.
139
00:07:46,883 --> 00:07:47,717
Hei, Zack.
140
00:07:48,301 --> 00:07:50,344
Hei, isä.
-Hei, kamu.
141
00:07:51,679 --> 00:07:53,181
Käypä hakemassa kamasi.
142
00:07:54,223 --> 00:07:56,184
Lupasin Georgialle hakea hänet.
143
00:07:57,351 --> 00:08:00,188
Saitko vastaajaviestini
Abbott Streetin kämpästä?
144
00:08:00,271 --> 00:08:02,815
Sain, se on täydellinen.
145
00:08:02,899 --> 00:08:05,026
Kiitos tuhannesti.
-Ei mitään.
146
00:08:05,109 --> 00:08:07,195
Kiva, että Austinin isä on lähellä.
147
00:08:07,278 --> 00:08:10,531
Tunnen vuokranantajan,
joten pääset suhteilla sisään.
148
00:08:12,533 --> 00:08:13,367
Nähdään.
149
00:08:13,451 --> 00:08:15,077
Moikka.
-Nähdään.
150
00:08:15,870 --> 00:08:18,915
Hei. Oliko kivaa Austinin kanssa?
151
00:08:18,998 --> 00:08:20,541
Leikimme piilosta ulkona.
152
00:08:20,625 --> 00:08:23,002
Tammikuussa Uudessa Englannissa?
153
00:08:23,586 --> 00:08:26,297
Mene yläkertaan keräämään lelusi.
Tulen kohta.
154
00:08:39,977 --> 00:08:42,063
Hei, rakas. Minä tässä.
155
00:08:43,397 --> 00:08:46,484
Zachilla on uusi kaveri.
Hän vaikuttaa onnelliselta.
156
00:08:47,652 --> 00:08:49,529
He leikkivät ulkona kylmässä.
157
00:08:49,612 --> 00:08:51,697
Pitääkin ostaa hänelle uusi hattu.
158
00:08:52,198 --> 00:08:54,200
Puumahattu hävisi koulussa.
159
00:08:56,327 --> 00:08:59,622
Kai tiedät, että odotan, että heräät?
160
00:09:00,581 --> 00:09:02,667
Sanot, että: "Hei muru, mikä meno?"
161
00:09:07,046 --> 00:09:08,089
Ihan epäreilua.
162
00:09:11,717 --> 00:09:13,553
Halusin vanheta kanssasi.
163
00:09:16,639 --> 00:09:19,850
Ajattelin, että näytät söpöltä,
kun harmaita tulee.
164
00:09:20,351 --> 00:09:21,352
Ja pikku ryppyjä.
165
00:09:23,312 --> 00:09:24,730
Haluan nähdä sen.
166
00:09:25,439 --> 00:09:29,151
Että sinulla on ryppyjä,
koska olet ollut niin kiltti.
167
00:09:30,152 --> 00:09:32,613
Oma rakas, hyväsydäminen Tomini.
168
00:09:36,409 --> 00:09:39,036
Tapailin ei niin kivoja miehiä,
kuten tiedät.
169
00:09:39,996 --> 00:09:40,955
Collegessa.
170
00:09:42,206 --> 00:09:43,708
Ja isäni oli kusipää.
171
00:09:46,127 --> 00:09:47,003
Mutta et sinä.
172
00:09:55,052 --> 00:09:56,220
Ei oma Tomini.
173
00:10:00,016 --> 00:10:01,058
Olen pahoillani.
174
00:10:01,684 --> 00:10:03,603
Olen niin pahoillani.
175
00:10:41,182 --> 00:10:43,684
Valmista tuli, Joe.
-Hyvä.
176
00:10:43,768 --> 00:10:46,604
Saatan sinut autollesi.
-Joo.
177
00:10:46,687 --> 00:10:47,772
Tämä on Wellsbury.
178
00:10:48,356 --> 00:10:50,024
Aivan hurjan rikollista.
179
00:10:50,107 --> 00:10:51,108
Pärjään kyllä.
180
00:10:51,609 --> 00:10:52,443
Hyvää yötä.
181
00:11:07,083 --> 00:11:10,002
No niin, Padma. Olen kunnossa.
182
00:11:10,086 --> 00:11:11,671
Etkä ole.
-Olen kunnossa.
183
00:11:12,922 --> 00:11:13,923
Hän oli pihalla.
184
00:11:14,006 --> 00:11:16,175
Kaatui laudalta.
-Onko Ginny täällä?
185
00:11:16,258 --> 00:11:17,927
Ei, hän lähti aikaa sitten.
186
00:11:18,010 --> 00:11:19,637
Oletko kännissä?
-En.
187
00:11:19,720 --> 00:11:20,596
Marc…
-Katso.
188
00:11:20,680 --> 00:11:21,931
Marcus…
189
00:11:22,014 --> 00:11:23,391
No niin.
190
00:11:25,601 --> 00:11:27,978
Laitatko kahvia? Käypä istumaan.
191
00:11:28,062 --> 00:11:29,063
Varo takanasi.
192
00:11:40,616 --> 00:11:42,410
Juo.
-Ei tarvitse.
193
00:11:42,993 --> 00:11:44,078
Soitanko äidille?
194
00:11:59,510 --> 00:12:00,428
Vielä.
195
00:12:01,262 --> 00:12:05,099
Miksi olet kännissä sunnuntaina?
-Sunnuntait ovat masentavia.
196
00:12:05,182 --> 00:12:06,976
Hänellä on sunnuntaimasis.
197
00:12:10,980 --> 00:12:12,565
Etkä tiedä vielä elämästä.
198
00:12:13,149 --> 00:12:14,775
Tuntuu aika todelliselta.
199
00:12:17,153 --> 00:12:20,239
Kuule, lukio voi olla rankkaa.
200
00:12:20,322 --> 00:12:22,575
Mutta se ei kestä ikuisesti.
201
00:12:24,034 --> 00:12:26,662
Voin kuvitella, että sinulla oli rankkaa.
202
00:12:27,413 --> 00:12:28,247
Mitä?
203
00:12:28,330 --> 00:12:32,168
Näen sinun puhkeavan kukkaan
myöhemmin elämässä.
204
00:12:32,251 --> 00:12:34,420
Ei, olin siisti lukiossa.
205
00:12:34,503 --> 00:12:37,214
Olin kuin Bel-Airin prinssi.
206
00:12:37,298 --> 00:12:38,132
Kuka?
207
00:12:39,467 --> 00:12:43,304
Jotkut ovat eri aikakaudelta,
ja sen huomaa. Miten pääset kotiin?
208
00:12:43,387 --> 00:12:45,181
Minä voin viedä.
209
00:12:45,264 --> 00:12:48,184
Marcus, haluatko kertoa,
miksi juot alkoholia?
210
00:12:48,267 --> 00:12:50,227
Vesi on rajallinen resurssi.
211
00:12:51,479 --> 00:12:52,897
Okei, vie kotiin vain.
212
00:12:53,814 --> 00:12:55,232
Mikä meno? Okei.
213
00:12:55,316 --> 00:12:56,400
Selvä.
214
00:13:00,529 --> 00:13:02,364
Vitsi, ettei ole ikävä lukioon.
215
00:13:07,036 --> 00:13:09,538
Millaista oli kesälomamatkalla Georgiassa?
216
00:13:09,622 --> 00:13:11,332
En tiedä, kuumaa.
217
00:13:11,415 --> 00:13:15,002
Haluatko vastaukset historian
vai kemian kokeeseen?
218
00:13:15,085 --> 00:13:16,212
Miten sait ne?
219
00:13:16,295 --> 00:13:19,507
Miten niin? Kaikki luottavat
hiljaiseen eteisvalvojaan,
220
00:13:19,590 --> 00:13:22,510
joka viettää monet hyppytuntinsa
pääkonttorissa.
221
00:13:22,593 --> 00:13:25,596
Ja ottaa joskus kopioita pyynnöstä.
222
00:13:26,680 --> 00:13:27,848
Tarvitsetko jotain?
223
00:13:28,349 --> 00:13:31,977
Autan opiskeluaikana,
koska minulla ei ole paljon ystäviä.
224
00:13:33,479 --> 00:13:37,733
Olet niin paha,
eikä kukaan ilmeisesti tiedä.
225
00:13:39,360 --> 00:13:40,820
Mitä Ray-Baneille kävi?
226
00:13:40,903 --> 00:13:42,112
Hävitin ne.
227
00:13:42,696 --> 00:13:44,031
Väistä, friikki.
228
00:13:48,160 --> 00:13:48,994
Mikä meno?
229
00:13:49,078 --> 00:13:50,996
Tämä on ihan kuin viime vuosi.
230
00:13:52,331 --> 00:13:53,499
Totta munassa…
231
00:13:53,582 --> 00:13:56,669
Joe, älä oikeasti. Hän tuhoaa sinut.
232
00:13:56,752 --> 00:13:58,087
Anna olla.
233
00:13:58,629 --> 00:14:00,631
En ole hyvä antamaan olla.
234
00:14:03,259 --> 00:14:04,093
Joe.
235
00:14:11,058 --> 00:14:11,892
Hei.
236
00:14:19,441 --> 00:14:21,151
Tulet katumaan tuota.
237
00:14:22,278 --> 00:14:24,196
Joo, siitä olemme samaa mieltä.
238
00:14:43,674 --> 00:14:44,550
Voi paska.
239
00:14:45,384 --> 00:14:47,636
Keittiössä on valo. He ovat hereillä.
240
00:14:47,720 --> 00:14:49,722
Miten selvästi humalassa olen?
241
00:14:51,932 --> 00:14:54,059
Erittäin.
-Voi luoja. Hemmetti.
242
00:14:54,143 --> 00:14:56,312
Selvä.
243
00:14:58,272 --> 00:15:00,816
"Max, help.
244
00:15:00,900 --> 00:15:03,444
Olen ajotiellä."
245
00:15:12,995 --> 00:15:14,455
Hei, olen pahoillani.
246
00:15:14,538 --> 00:15:16,457
Ei se mitään. Asut lähellä.
247
00:15:16,540 --> 00:15:17,416
Eikä kun…
248
00:15:21,629 --> 00:15:22,504
Anteeksi.
249
00:15:25,299 --> 00:15:26,216
Kaikesta.
250
00:15:27,259 --> 00:15:28,093
Välillämme.
251
00:15:30,971 --> 00:15:31,805
Ei se mitään.
252
00:15:32,306 --> 00:15:33,140
Eikä.
253
00:15:37,394 --> 00:15:39,855
Ei ollut tarkoitus satuttaa.
254
00:15:43,776 --> 00:15:46,570
Miksi sanoit,
ettet halua seurustella vakavasti?
255
00:15:47,821 --> 00:15:49,073
Johtuiko se minusta?
256
00:15:52,701 --> 00:15:54,411
Olimme pitkään yhdessä.
257
00:15:55,454 --> 00:15:57,373
Tuli tyhmä olo.
258
00:15:57,456 --> 00:16:01,377
Käytit minua seksiin ja muuhun.
259
00:16:01,460 --> 00:16:04,463
Emme harrastaneet seksiä.
-Aijaa. Oikeasti?
260
00:16:05,339 --> 00:16:08,217
Puuhasimme kaikkea muuta.
-Tiedän.
261
00:16:16,642 --> 00:16:17,476
En -
262
00:16:18,852 --> 00:16:19,812
käyttänyt sinua.
263
00:16:21,397 --> 00:16:22,648
Pidin sinusta paljon.
264
00:16:25,401 --> 00:16:28,070
Minulla ei ole haluamaasi vastausta.
Anteeksi.
265
00:16:32,324 --> 00:16:33,158
Jep.
266
00:16:38,747 --> 00:16:39,873
Satutit pahasti.
267
00:16:46,755 --> 00:16:48,090
Joo, satutan kaikkia.
268
00:16:50,342 --> 00:16:51,552
Mitä tuo tarkoittaa?
269
00:16:52,344 --> 00:16:53,178
En tiedä.
270
00:16:54,304 --> 00:16:58,475
Olen niin huono tässä.
271
00:17:04,940 --> 00:17:06,191
Olen katastrofi.
272
00:17:10,529 --> 00:17:12,489
Ei pitäisi olla kenenkään kanssa.
273
00:17:13,991 --> 00:17:15,242
Mistä sinä puhut?
274
00:17:17,119 --> 00:17:17,953
Ginnystä?
275
00:17:21,415 --> 00:17:23,625
Hei, Max. Olen kännissä.
276
00:17:23,709 --> 00:17:25,169
Niin ajattelinkin.
277
00:17:26,045 --> 00:17:28,756
"Max, hemp. Olen ajomies."
278
00:17:30,174 --> 00:17:31,091
Tule.
-Okei.
279
00:17:31,175 --> 00:17:34,219
Joo. Ulos sieltä. Minä… Ei se mitään.
280
00:17:34,720 --> 00:17:35,721
Kiitti, Padma.
281
00:17:37,681 --> 00:17:39,183
Olen kunnossa.
-Pärjäätkö?
282
00:17:39,266 --> 00:17:40,934
Ollaan superhiljaa.
-Hiljaa?
283
00:17:41,018 --> 00:17:42,978
Sisällä.
-Äiti ja isä ovat kotona.
284
00:17:43,062 --> 00:17:44,146
Nimenomaan.
-Niin.
285
00:17:58,452 --> 00:17:59,787
Milloin äitisi tulee?
286
00:18:00,370 --> 00:18:01,205
Myöhemmin.
287
00:18:08,087 --> 00:18:11,548
Sinulla on tosi pieni huone.
288
00:18:13,675 --> 00:18:15,385
Eikä ole.
289
00:18:16,053 --> 00:18:17,429
Outo dissaus.
290
00:18:27,231 --> 00:18:30,275
Riisuit juuri paitasi.
-Enhän.
291
00:18:30,859 --> 00:18:33,654
Etkö aio edes suudella? Suoraan vain…
292
00:18:37,950 --> 00:18:41,745
Vihaan sinua valtavasti ihmisenä
aidosti ja läpikotaisin.
293
00:19:46,143 --> 00:19:49,313
Ajattelin poistaa kainalokarvat laserilla.
294
00:19:50,397 --> 00:19:53,108
Se on kallista, mutta sen arvoista.
295
00:19:53,192 --> 00:19:55,235
Ei tarvitse sheivata. Mitä sinä…
296
00:19:55,319 --> 00:19:57,988
Kyttäätkö Silveriä koko ajan?
297
00:19:59,907 --> 00:20:01,116
En.
298
00:20:01,200 --> 00:20:05,162
Ei. Ärsyttää, että Ginny
istuu aina Marcusin seurassa.
299
00:20:05,245 --> 00:20:07,789
Vaikka voisi hengata huippujengin kanssa.
300
00:20:07,873 --> 00:20:10,626
Jotenkin näyttää siltä,
että kyttäät Silveriä.
301
00:20:10,709 --> 00:20:11,543
Niin.
-Hiljaa.
302
00:20:11,627 --> 00:20:13,629
Nuo kaksi näyttävät onnellisilta.
303
00:20:16,673 --> 00:20:18,383
Raastaako se sinua?
304
00:20:18,467 --> 00:20:21,053
En ole paha. Toivon hänelle onnea.
305
00:20:21,637 --> 00:20:24,514
Niin. Hunter, menisit treffeille.
306
00:20:25,515 --> 00:20:27,142
En tykkää nyt kenestäkään.
307
00:20:27,851 --> 00:20:29,269
Entä Padma?
308
00:20:29,353 --> 00:20:31,647
Näen sen ja tykkään.
309
00:20:31,730 --> 00:20:34,358
Entä jos unohdetaan rakkauselämäni?
310
00:20:34,441 --> 00:20:38,904
No niin, haetaan Ginny-gin-gin
alkeistason enkkuun.
311
00:20:41,198 --> 00:20:42,157
Alkeistason?
312
00:20:42,241 --> 00:20:47,287
Joo, tyhmien enkku oli ainoa,
joka sopi hänen lukkariinsa, joten…
313
00:20:48,455 --> 00:20:50,457
No niin, kemian tunnille.
314
00:20:53,877 --> 00:20:55,128
Haluatko tehdä jekun?
315
00:20:57,839 --> 00:20:58,674
Aina.
316
00:21:01,218 --> 00:21:02,469
Kyllä, isä.
317
00:21:02,552 --> 00:21:04,471
WELLSBURYN YHTEISÖ JA KULTTUURI
318
00:21:04,554 --> 00:21:08,767
Hän suostui avioehtoon,
mutta tässä ei ole kyse rahasta.
319
00:21:09,768 --> 00:21:11,103
En halua kuulla.
320
00:21:12,479 --> 00:21:16,733
Hei, haluan, että peräännyt
Georgian suhteen.
321
00:21:16,817 --> 00:21:20,445
Nain hänet. Ota se vakavasti.
322
00:21:20,529 --> 00:21:22,489
Niin. Älä anna äidille.
323
00:21:22,572 --> 00:21:23,657
Ei, älä anna…
324
00:21:23,740 --> 00:21:25,784
Hei, äiti. Joo, moi.
325
00:21:25,867 --> 00:21:29,579
Sanoin juuri isälle, että -
326
00:21:29,663 --> 00:21:33,250
olisi kiva, jos ottaisit yhteyttä
Georgiaan häiden tiimoilta.
327
00:21:34,334 --> 00:21:36,837
En tiedä, vie vaikka katsomaan hääkakkuja.
328
00:21:36,920 --> 00:21:38,630
Eikä kun puhukaa Mountista.
329
00:21:38,714 --> 00:21:40,841
Hän on siitä aivan innoissaan.
330
00:21:43,010 --> 00:21:45,095
Äiti, olen vanhin poikasi,
331
00:21:45,178 --> 00:21:48,098
ja aion mennä naimisiin vain kerran.
Anna jo olla.
332
00:21:48,181 --> 00:21:49,308
Joo, tule vain.
333
00:21:49,391 --> 00:21:52,185
Kuule, minun pitää mennä.
Olet rakas. Heippa.
334
00:21:54,563 --> 00:22:00,027
Koululautakunta kokoontuu tänään
eikä uutta budjettia oteta hyvällä.
335
00:22:00,110 --> 00:22:02,654
Teemme leikkauksia
muiden aloitteiden eteen.
336
00:22:02,738 --> 00:22:04,823
Wellsburyn vanhemmat raivostuvat.
337
00:22:04,906 --> 00:22:06,616
Haluan, että olet varautunut.
338
00:22:07,909 --> 00:22:10,704
Hei. Tulit juuri ajoissa tuomiopäivään.
339
00:22:10,787 --> 00:22:13,081
Ai, ei kuulosta kivalta.
340
00:22:13,165 --> 00:22:14,207
Ei.
341
00:22:14,291 --> 00:22:18,253
Mutta budjetti on parasta Wellsburylle.
Kaikkia ei voi miellyttää.
342
00:22:18,337 --> 00:22:20,964
Ellei vaihtoehtoista tulovirtaa ole,
343
00:22:21,048 --> 00:22:24,051
koulut eivät saa lisää rahaa
jonkun muun kärsimättä.
344
00:22:24,134 --> 00:22:25,427
Kaikki kärsivät.
345
00:22:25,510 --> 00:22:28,013
Talous on roskaa ja maailma on tulessa.
346
00:22:28,096 --> 00:22:31,308
Pienyritykset kamppailevat.
Rahaa ei riitä kaikille.
347
00:22:32,142 --> 00:22:34,603
Tuosta oli apua, Nick. Kiitos.
348
00:22:47,824 --> 00:22:49,284
Tämä on mukavaa.
349
00:22:49,868 --> 00:22:51,161
Onneksi löysin sinut.
350
00:22:51,244 --> 00:22:53,622
Kyllä siinä kestikin.
351
00:22:54,289 --> 00:22:57,209
Sinun piti kai reissata ensin.
352
00:23:00,712 --> 00:23:02,089
Voinko kysyä jotain?
353
00:23:02,172 --> 00:23:03,715
Joo, toki.
354
00:23:07,803 --> 00:23:13,642
Milloin sinä ja Georgia viimeksi -
355
00:23:15,644 --> 00:23:16,561
olitte yhdessä?
356
00:23:19,064 --> 00:23:20,357
Ei niin kauan sitten.
357
00:23:24,194 --> 00:23:25,028
Niin.
358
00:23:25,112 --> 00:23:28,281
Joo, niin arvelinkin.
359
00:23:28,365 --> 00:23:32,160
Paljon ehtii tapahtua siinä ajassa,
ja tapahtuikin.
360
00:23:32,994 --> 00:23:36,081
Kuule. Ammunko itseäni nyt jalkaan?
361
00:23:36,164 --> 00:23:37,040
Et.
362
00:23:37,541 --> 00:23:39,751
Meillä on pitkä historia.
363
00:23:39,835 --> 00:23:42,796
Georgia on Ginnyn äiti.
Hän on aina elämässäni.
364
00:23:43,380 --> 00:23:45,298
Jättääkö hän tilaa muille?
365
00:23:45,382 --> 00:23:48,593
Hassua, että kysyit.
Tapasin nimittäin jonkun.
366
00:23:48,677 --> 00:23:51,221
Ai, ihanko totta? Selvä.
367
00:23:51,304 --> 00:23:53,765
Joo.
-Hän on varmaan upea.
368
00:23:53,849 --> 00:23:55,016
Ehdottomasti.
369
00:23:55,100 --> 00:23:57,310
Varmaan jotain, mitä et halua mokata.
370
00:23:57,394 --> 00:23:59,896
Hei, kuule, Simone.
371
00:24:01,148 --> 00:24:03,066
Tämä on hyvä.
372
00:24:04,276 --> 00:24:05,569
Pidän sinusta.
373
00:24:06,361 --> 00:24:07,863
Pidän sinusta kovasti.
374
00:24:09,573 --> 00:24:11,616
Etkä ammu itseäsi jalkaan.
375
00:24:25,755 --> 00:24:26,590
Selvä.
376
00:24:31,553 --> 00:24:33,930
Olen nähnyt helvetin,
377
00:24:34,014 --> 00:24:36,099
ja se on tässä huoneessa kanssasi.
378
00:24:36,975 --> 00:24:38,560
Aha, selvä.
379
00:24:39,144 --> 00:24:42,856
Se on replani näytelmästä,
jota odotan kauhulla.
380
00:24:42,939 --> 00:24:46,193
Kaikki näkevät minut oikeana noitana.
381
00:24:46,985 --> 00:24:48,820
Eikö se ole näyttelemisen idea?
382
00:24:52,824 --> 00:24:56,578
Äiti sanoi, että tunti ruokaan.
Tulet alas syömään lihapullia.
383
00:24:58,121 --> 00:24:58,955
Okei.
384
00:25:03,960 --> 00:25:05,253
Joo, lihapullia.
385
00:25:08,882 --> 00:25:09,883
Ystäväsi Silver.
386
00:25:12,177 --> 00:25:13,136
Onko hän sinkku?
387
00:25:14,721 --> 00:25:16,765
Tykkäät hänestä.
-Älä viitsi.
388
00:25:17,349 --> 00:25:18,600
En tykkää Silveristä.
389
00:25:21,645 --> 00:25:25,732
Onko hän minusta viehättävä?
Kyllä, hän on erittäin viehättävä nainen.
390
00:25:26,775 --> 00:25:29,819
Viihdyn hänen kanssaan. Hän kiehtoo minua.
391
00:25:30,445 --> 00:25:32,781
Tykkäät hänestä.
-Voi luoja, unohda.
392
00:25:32,864 --> 00:25:33,698
Hei.
393
00:25:34,950 --> 00:25:35,909
Mikä mättää?
394
00:25:38,745 --> 00:25:40,497
En halua saada siipeeni.
395
00:25:40,580 --> 00:25:42,916
Ei se sinusta johdu.
396
00:25:44,251 --> 00:25:45,460
Mitä tarkoitat?
397
00:25:46,294 --> 00:25:48,004
Olet tunnetasolla peloton -
398
00:25:48,838 --> 00:25:49,673
ja rehellinen.
399
00:25:51,049 --> 00:25:54,386
Jos olet vihainen, tiedämme.
Jos ihastut, hän tietää.
400
00:25:55,762 --> 00:25:56,972
Sellainen sinä olet.
401
00:25:57,472 --> 00:26:00,934
Se on paras ja huonoin piirteesi.
Älä lannistu Sophiesta.
402
00:26:02,352 --> 00:26:04,771
Mutta kun tuntuu…
403
00:26:06,523 --> 00:26:09,192
Kadotin mojoni. Se on poissa.
404
00:26:09,276 --> 00:26:11,861
Ei mojoa voi menettää. Se on synnynnäistä.
405
00:26:12,988 --> 00:26:17,617
Eli mitä? Alat tapailla Ginnyä
ja olet joku rakkauden asiantuntija?
406
00:26:18,535 --> 00:26:19,369
Tuskin.
407
00:26:20,829 --> 00:26:21,788
Miten niin?
408
00:26:22,956 --> 00:26:23,873
Minä…
409
00:26:26,376 --> 00:26:28,628
En usko, että rakkaus on aina hyvästä.
410
00:26:31,172 --> 00:26:32,007
Hitto.
411
00:26:33,842 --> 00:26:35,719
En tiedä, haluanko seurustella.
412
00:26:37,387 --> 00:26:38,346
Joskus se -
413
00:26:39,848 --> 00:26:41,808
ei tunnu hyvältä idealta.
414
00:26:41,891 --> 00:26:43,268
Hitto.
415
00:26:44,352 --> 00:26:45,604
Ei se johdu Ginnystä.
416
00:26:47,063 --> 00:26:47,981
Rakastan häntä.
417
00:26:49,649 --> 00:26:51,651
Vain hän tekee minut onnelliseksi.
418
00:26:54,654 --> 00:26:55,780
Se siinä onkin.
419
00:26:57,449 --> 00:27:01,119
Kenenkään ei pidä olla vastuussa
onnestasi. Se ei ole reilua.
420
00:27:02,871 --> 00:27:06,124
Maxine, tule kattamaan pöytä lihapullille!
421
00:27:12,255 --> 00:27:13,089
Hän on sinkku.
422
00:27:15,050 --> 00:27:15,884
Silver.
423
00:27:21,514 --> 00:27:23,183
Hei, Ginny.
-Hei.
424
00:27:24,934 --> 00:27:26,227
Olettepa söpöjä.
425
00:27:26,311 --> 00:27:27,312
Kiitti.
426
00:27:28,146 --> 00:27:30,565
Vuoroni päättyi, mutta hyvää vuosipäivää.
427
00:27:36,363 --> 00:27:37,572
Mikä häntä vaivaa?
428
00:27:39,824 --> 00:27:40,659
En tiedä.
429
00:27:44,746 --> 00:27:46,289
Tilasin sinulle pirtelön.
430
00:27:50,210 --> 00:27:51,294
Pohjanmaan kautta.
431
00:27:51,378 --> 00:27:52,212
Senkin ääliö.
432
00:27:52,295 --> 00:27:53,713
Senkin näätä.
433
00:27:57,092 --> 00:28:00,136
Haukupa vanhaksi haaskaksi päin naamaani.
434
00:28:03,848 --> 00:28:05,183
VIESTI HUNTERILTA
435
00:28:06,643 --> 00:28:07,852
kaikki ovat messissä
436
00:28:17,779 --> 00:28:19,155
Senkin ääliö.
437
00:28:19,239 --> 00:28:20,782
Senkin näätä.
438
00:28:20,865 --> 00:28:23,576
Haukupa vanhaksi haaskaksi päin…
439
00:28:35,797 --> 00:28:36,631
Mikä hätänä?
440
00:28:37,507 --> 00:28:40,301
Inhoan olla roisto.
441
00:28:40,802 --> 00:28:43,596
Mutta olet niin hyvä siinä.
442
00:28:44,556 --> 00:28:45,432
Hauskaa.
443
00:28:46,558 --> 00:28:49,894
Kaikki tuijottavat ja nauravat minulle.
444
00:28:50,478 --> 00:28:53,648
Olen kyllästynyt olemaan liikaa kaikille.
445
00:28:54,899 --> 00:28:57,861
Muistatko, mikä oli lempihahmosi
Frozenissa?
446
00:28:58,820 --> 00:28:59,863
Olaf.
447
00:29:00,447 --> 00:29:02,615
Entä Aladdinissa?
448
00:29:02,699 --> 00:29:03,616
Henki.
449
00:29:05,994 --> 00:29:09,873
Ja Moanassa se oli Maui.
450
00:29:09,956 --> 00:29:13,793
Leijonakuninkaassa Timon.
451
00:29:13,877 --> 00:29:14,711
Miksi?
452
00:29:14,794 --> 00:29:16,171
He ovat hauskoja.
453
00:29:18,047 --> 00:29:19,549
Ärsyttävästi myös miehiä.
454
00:29:19,632 --> 00:29:21,676
Tajusin, kun listasit niitä.
455
00:29:21,760 --> 00:29:25,972
Olet hauska. Kuulut pääosaan.
456
00:29:26,055 --> 00:29:31,352
Ja vielä parempaa, saat ihmiset nauramaan
elämässä ja lavalla.
457
00:29:31,436 --> 00:29:35,774
Se on todella erityinen taito.
Eikä moni pysty siihen.
458
00:29:35,857 --> 00:29:40,111
Kuka tahansa nätti tyttö voi olla Lumikki.
459
00:29:40,195 --> 00:29:42,822
Mutta moniko voi olla Vilkas?
460
00:29:43,323 --> 00:29:45,325
Vilkas on ihana.
461
00:29:45,408 --> 00:29:48,036
Sinulla on lahja.
462
00:29:48,119 --> 00:29:52,999
Saat ihmiset tuntemaan,
että he voivat hullutella.
463
00:29:53,082 --> 00:29:56,211
Se on harvinaista.
Se on lahja, eikä yhtään liikaa.
464
00:30:06,346 --> 00:30:08,181
Olen huolissani Marcusista.
465
00:30:11,976 --> 00:30:14,062
Koulujen pitää olla etusijalla.
466
00:30:14,145 --> 00:30:16,981
Panostetaan urheiluun
harrastestipendeihin.
467
00:30:17,065 --> 00:30:19,901
Ympäristöystävälliset kuljetukset,
uudet iPadit…
468
00:30:19,984 --> 00:30:21,194
Vai iPadit.
469
00:30:22,070 --> 00:30:25,990
Tietäkää,
että Wellsbury voi jo nyt ylpeillä -
470
00:30:26,074 --> 00:30:30,328
yhdellä osavaltion suurimmista
koulutusbudjeteista.
471
00:30:30,411 --> 00:30:35,750
On kyse lasten tulevaisuudesta.
Useamman pitäisi päästä huippuyliopistoon.
472
00:30:35,834 --> 00:30:38,419
Missä Simone?
473
00:30:38,503 --> 00:30:39,587
Oletko mustis?
474
00:30:40,797 --> 00:30:41,881
Rahat hyödyttävät…
475
00:30:41,965 --> 00:30:44,592
Tuo on Ginnyn enkun maikka.
-Kysytään heiltä.
476
00:30:45,385 --> 00:30:49,681
Nouse, jos mielestäsi
kouluille tarvitaan lisää rahaa.
477
00:30:56,020 --> 00:30:57,647
Loistavaa.
478
00:30:58,314 --> 00:31:01,943
Haluan kuulla teistä jokaista, siksi…
479
00:31:02,026 --> 00:31:05,363
Valmistaviin kursseihin
pitää kiinnittää huomiota.
480
00:31:05,446 --> 00:31:08,366
Keskitytään taiteisiin
ja erityistarpeisiin.
481
00:31:08,449 --> 00:31:11,911
Entä jos opetussuunnitelmasta
tehtäisiin monimuotoisempi?
482
00:31:11,995 --> 00:31:13,413
Olet oikeassa.
483
00:31:15,498 --> 00:31:16,958
Tai siis olette kaikki.
484
00:31:17,458 --> 00:31:21,004
Tarvitsemme enemmän rahaa kouluille
kuin budjetissa lukee.
485
00:31:21,087 --> 00:31:24,549
Yksi lapsistani käy peruskoulua
ja toinen lukiota.
486
00:31:24,632 --> 00:31:28,136
Koulutus on minulle tärkeimpiä asioita.
487
00:31:29,178 --> 00:31:31,514
Mutta työskentelen myös pormestarille.
488
00:31:31,598 --> 00:31:34,893
Näen näköalapaikalta, miten väsymättä -
489
00:31:34,976 --> 00:31:38,104
pormestari Randolph
ajaa kaupungin asioita.
490
00:31:39,105 --> 00:31:42,942
Koulutus on tärkeää,
mutta niin on kaupunki muutenkin.
491
00:31:44,527 --> 00:31:46,988
Rakastan tätä kaupunkia, kyllä.
492
00:31:50,950 --> 00:31:52,911
On oltava ratkaisu.
493
00:31:54,996 --> 00:31:57,457
Kyllä. Ja kiitos, Georgia.
494
00:31:57,540 --> 00:31:59,208
Eipä kestä.
495
00:31:59,876 --> 00:32:01,085
Oliko muuta?
496
00:32:03,421 --> 00:32:06,716
Että talous on roskaa
ja maailma on tulessa.
497
00:32:07,467 --> 00:32:09,469
Inspiroivaa. Ehkä istut alas.
498
00:32:10,386 --> 00:32:15,266
Siksi me pormestarin toimistossa
aloitammekin pienyritysten lauantait.
499
00:32:15,850 --> 00:32:17,894
Arvostamme paikallisia yrityksiä.
500
00:32:17,977 --> 00:32:20,897
Täällä ei ole McDonald'sia tai Walmartia.
501
00:32:20,980 --> 00:32:23,858
Vaan Audreyn putiikki
ja kahvila Blue Farm.
502
00:32:23,942 --> 00:32:27,028
Siksi joka viikko
eri Wellsburyn pienyritys -
503
00:32:27,111 --> 00:32:29,614
nostetaan esiin pormestarin Instagramissa.
504
00:32:29,697 --> 00:32:33,326
Jota hoitaa pormestaritar.
Tilillä on jo yli 50 000 seuraajaa.
505
00:32:33,409 --> 00:32:37,121
Ja prosenttiosuus viikon voitoista
menee suoraan kouluille.
506
00:32:37,705 --> 00:32:41,793
Näin koulut tuovat rahaa kaupunkiin
ja toisinpäin.
507
00:32:42,543 --> 00:32:43,795
Tilanne on win-win.
508
00:32:46,297 --> 00:32:48,383
Kiitos hienosta ideasta, Paul.
509
00:32:49,133 --> 00:32:51,511
Pormestari, joka toimii! Hyvä.
510
00:32:54,430 --> 00:32:56,808
Kiitos kaikille, että tulitte.
511
00:32:56,891 --> 00:32:59,560
Kokous on päättynyt.
Nähdään ensi kerralla.
512
00:33:00,228 --> 00:33:01,729
Hyvä idea, Paul.
513
00:33:05,358 --> 00:33:08,611
Ehkä hänen pitäisi taas mennä
psykiatrille.
514
00:33:09,195 --> 00:33:13,074
Katsotaan, pitäisikö lääkitystä muuttaa.
515
00:33:16,411 --> 00:33:17,412
Mennään.
516
00:33:17,495 --> 00:33:19,789
Taidan käydä esittäytymässä.
517
00:33:19,872 --> 00:33:21,165
Siitäpähän saa.
518
00:33:23,418 --> 00:33:25,211
Herra Gitten.
-Kyllä.
519
00:33:25,712 --> 00:33:27,296
Olen Ginny Millerin isä.
520
00:33:29,048 --> 00:33:32,468
Kuule. Olen pahoillani,
että Ginny jätti englannin kurssin.
521
00:33:32,552 --> 00:33:35,680
Hän on hyvin älykäs
ja kirjoittaa syvällisiä esseitä.
522
00:33:36,556 --> 00:33:37,724
Ei mahda mitään.
523
00:33:37,807 --> 00:33:39,017
Jättikö hän kurssin?
524
00:33:39,684 --> 00:33:40,601
Harmillista.
525
00:33:41,102 --> 00:33:42,603
Oma päätös.
526
00:33:43,730 --> 00:33:45,565
En tiennytkään. Tiesitkö sinä?
527
00:33:45,648 --> 00:33:47,984
En, mutta tervemenoa.
528
00:34:05,877 --> 00:34:07,837
Hei. Onko kaikki hyvin?
-Mitä?
529
00:34:08,421 --> 00:34:09,547
Nuppu?
530
00:34:11,716 --> 00:34:13,676
Tiedät, että voit kertoa minulle.
531
00:34:14,510 --> 00:34:15,803
Onko jokin hätänä?
532
00:34:22,727 --> 00:34:25,229
Tiedät, että pidän huolen itsestäni.
533
00:34:31,027 --> 00:34:33,738
Niin, tiedän.
534
00:34:35,990 --> 00:34:36,991
Et ole tosissasi.
535
00:34:37,075 --> 00:34:39,118
Mary.
-Kehtaatkin tulla takaisin.
536
00:34:39,202 --> 00:34:41,621
Hei, häivy talostani…
537
00:34:41,704 --> 00:34:43,539
Rauhassa. Hei.
538
00:34:43,623 --> 00:34:45,666
Ole varovainen sen kanssa. Odota!
539
00:34:45,750 --> 00:34:46,876
Ei!
540
00:34:47,710 --> 00:34:48,544
Ei.
541
00:34:48,628 --> 00:34:50,463
Pyydän!
542
00:34:50,546 --> 00:34:52,006
Silmä silmästä.
543
00:34:56,511 --> 00:34:57,595
Georgia, riittää.
544
00:35:06,521 --> 00:35:09,690
Et vastaa viesteihini. Onko kaikki hyvin?
545
00:35:12,026 --> 00:35:13,486
Meidän pitäisi puhua.
546
00:35:13,569 --> 00:35:14,487
Hei, Joe.
547
00:35:14,987 --> 00:35:18,241
Cynthia, jätin hakemuksen asuntoon,
jonka löysit.
548
00:35:18,324 --> 00:35:21,577
Kiitos oikeasti,
että autoit pysymään lähellä poikaani.
549
00:35:21,661 --> 00:35:22,495
Ilman muuta.
550
00:35:28,334 --> 00:35:31,546
Kappas, G.
-Miten kokous meni?
551
00:35:31,629 --> 00:35:34,215
En päässyt, koska en halunnut tulla.
552
00:35:36,384 --> 00:35:37,218
Mennäänkö?
553
00:35:38,719 --> 00:35:40,555
Minä maksan. Nauti.
554
00:35:46,394 --> 00:35:48,479
Mitä?
-En vain pidä hänestä.
555
00:35:54,902 --> 00:35:55,820
Hyvä luoja.
556
00:35:57,655 --> 00:36:01,284
Se on Georgia, eikö?
Se, joka näkee sinut vain ystävänä.
557
00:36:01,993 --> 00:36:03,369
Olet ihastunut häneen.
558
00:36:03,452 --> 00:36:05,746
Enkä. Se on vain…
559
00:36:07,915 --> 00:36:09,125
Hän tarvitsee apua.
560
00:36:11,836 --> 00:36:13,796
Siksikö et vastaa viesteihini?
561
00:36:13,880 --> 00:36:15,256
Ei se haittaa.
562
00:36:15,339 --> 00:36:18,843
Sinun ei pitäisi olla kanssani,
muttei myöskään hänen.
563
00:36:19,468 --> 00:36:20,720
Mitä tarkoitat?
564
00:36:20,803 --> 00:36:21,971
Lähden kotiin.
565
00:36:22,054 --> 00:36:24,182
Cynthia…
566
00:36:24,265 --> 00:36:26,893
Kiitä onneasi, että hän nai jonkun muun.
567
00:36:26,976 --> 00:36:30,396
Et ole yhtään samanlainen.
Olet herttainen mies.
568
00:36:30,479 --> 00:36:32,481
Sinussa ei ole pahaa soluakaan.
569
00:36:33,774 --> 00:36:35,359
Hän söisi sinut elävältä.
570
00:36:37,570 --> 00:36:38,696
Nähdään, Joe.
571
00:36:47,872 --> 00:36:49,999
Tämä on rutiinitarkastus.
572
00:36:50,082 --> 00:36:51,125
Tule.
573
00:36:51,209 --> 00:36:54,587
Jos et tehnyt mitään, kaikki hyvin.
-Ihan paskaa.
574
00:36:56,339 --> 00:36:58,049
Mitä täällä tapahtuu?
575
00:37:01,677 --> 00:37:03,054
Lokero pengotaan.
576
00:37:03,137 --> 00:37:05,932
Tiedät, ettei siellä ole mitään.
Miksi ihmeessä?
577
00:37:07,475 --> 00:37:08,309
Outoa.
578
00:37:09,060 --> 00:37:14,023
Saikohan joku pääkonttorista vihjeen
koevastausten varastamisesta?
579
00:37:17,443 --> 00:37:19,445
Mikä tämä on?
-Se on…
580
00:37:21,405 --> 00:37:24,158
Mitä? Ei tuo ole minun.
581
00:37:24,242 --> 00:37:26,202
Arvaa, mitä muuta konttorissa on.
582
00:37:26,911 --> 00:37:28,704
Päälista lokerokoodeista.
583
00:37:33,167 --> 00:37:35,962
Kas niin.
Viimeaikaisesta häiriöstä huolimatta -
584
00:37:36,045 --> 00:37:39,924
palaamme jälleen
normaaliin päiväjärjestykseen.
585
00:37:40,675 --> 00:37:43,719
Kärpästen herra, klassikkotarina.
586
00:37:43,803 --> 00:37:47,223
Se tunkeutuu yhteiskunnan
kaikkiin osa-alueisiin.
587
00:37:48,182 --> 00:37:49,892
Kuka haluaa aloittaa? Niin.
588
00:37:49,976 --> 00:37:52,812
Minuun resonoi Sister Outsiderissa se,
589
00:37:52,895 --> 00:37:56,065
kun Lorde puhui
mustan feminismin välttämättömyydestä.
590
00:37:56,148 --> 00:38:01,279
Ja elleivät kaikki naiset yhdisty,
kyseessä on yhä patriarkaatin tuote.
591
00:38:02,113 --> 00:38:03,572
En tiedä, mitä yrität.
592
00:38:03,656 --> 00:38:07,952
Minuun iski se, miten stereotypiat
mustista naisista yhteisön sisällä -
593
00:38:08,035 --> 00:38:09,578
on purettava.
594
00:38:10,162 --> 00:38:10,997
Mitä tämä on?
595
00:38:11,080 --> 00:38:14,166
Minusta oli virkistävää
nähdä erilainen näkökulma.
596
00:38:41,485 --> 00:38:42,403
Georgia!
597
00:38:42,486 --> 00:38:44,655
Hei. Cynthia.
598
00:38:44,739 --> 00:38:46,949
Mietin, tulisiko Austin leikkimään.
599
00:38:47,033 --> 00:38:49,535
Zachilla oli niin hauskaa viimeksi.
600
00:38:56,334 --> 00:38:57,668
Onko äitisi kunnossa?
601
00:38:57,752 --> 00:39:01,297
Hän kävi täällä eilen ja vaikutti oudolta.
602
00:39:01,881 --> 00:39:04,967
Jos hän vaikuttaa normaalilta,
kannattaa huolestua.
603
00:39:08,637 --> 00:39:12,892
Hei, Joe. Voinko lähteä vähän aikaisemmin?
Tänään on Wellington.
604
00:39:12,975 --> 00:39:15,853
Ihan sama minulle.
-Joe…
605
00:39:15,936 --> 00:39:18,731
Ginny…
-Sinä tässä olet outo.
606
00:39:20,066 --> 00:39:22,193
Ginny, ehditkö? Tämä on tärkeää.
607
00:39:22,943 --> 00:39:23,903
Olen töissä.
608
00:39:23,986 --> 00:39:26,405
Tämä koskee äitisi kuollutta aviomiestä.
609
00:39:28,949 --> 00:39:30,326
Ei kai taas Kenny.
610
00:39:30,409 --> 00:39:31,702
Ei Kenny.
611
00:39:31,786 --> 00:39:34,705
Hänen toinen miehensä,
mies nimeltä Anthony Green.
612
00:39:54,725 --> 00:39:57,186
Ajattelimme istua eteen.
613
00:39:57,269 --> 00:39:59,021
Menen Ginnyn kanssa.
614
00:40:15,996 --> 00:40:17,498
Mitä nyt?
-Ei mitään.
615
00:40:34,306 --> 00:40:36,434
Tanssiin
-Sievinä niin
616
00:40:36,517 --> 00:40:37,893
Rikkaat
617
00:40:37,977 --> 00:40:40,438
Haluamme löytää aviomiehen
618
00:40:40,521 --> 00:40:41,772
Tanssiin
619
00:40:43,941 --> 00:40:46,235
Tanssiin
-Vain täydellinen kelpaa
620
00:40:46,318 --> 00:40:47,319
Täytyy toimittaa
621
00:40:47,403 --> 00:40:50,239
Meidän pitää löytää aviomies
622
00:40:50,322 --> 00:40:51,449
Tanssiin
623
00:40:51,532 --> 00:40:54,493
Tämä on epäreilua
624
00:40:54,577 --> 00:40:55,995
En tahdo olla morsian
625
00:40:56,078 --> 00:40:58,038
Viettää elämääni tietämättä
626
00:40:58,664 --> 00:41:03,335
Kaikista upeista tarinoista maailmassa
627
00:41:03,419 --> 00:41:04,628
Tanssiin, tanssiin
628
00:41:04,712 --> 00:41:07,631
Typerä pikkutyttö
629
00:41:07,715 --> 00:41:10,718
Varo, mitä toivot
630
00:41:10,801 --> 00:41:12,219
On kauneutesi tuuria
631
00:41:12,303 --> 00:41:14,597
Sua tuskin huomaa…
632
00:41:14,680 --> 00:41:18,058
Komea herttua laantumattomalla charmillaan
633
00:41:18,142 --> 00:41:21,020
Neidot mua palvokoot
Mutten voisi langeta…
634
00:41:21,103 --> 00:41:24,315
Sievinä niin, vain täydellinen kelpaa
635
00:41:24,398 --> 00:41:26,108
Meidän pitää löytää aviomies…
636
00:41:26,192 --> 00:41:27,693
Pitää löytää aviomies…
637
00:41:27,776 --> 00:41:30,779
Meidän pitää löytää aviomies
638
00:41:52,426 --> 00:41:53,594
Mitä sinä täällä?
639
00:41:53,677 --> 00:41:55,012
Saanko tulla hetkeksi?
640
00:41:55,095 --> 00:41:57,765
Nyt ei ole hyvä hetki.
Zachilla on kaveri ja…
641
00:42:00,392 --> 00:42:02,019
Hyvä on. Tule sitten.
642
00:42:11,987 --> 00:42:14,406
Olit oikeassa. Se on Georgia.
643
00:42:15,699 --> 00:42:18,452
Olen ihastunut.
En tiedä, mitä se on. Anteeksi.
644
00:42:18,536 --> 00:42:23,207
Tiedän, että sinulla on kaikenlaista.
-Mieheni makaa tuolla kuolinvuoteellaan.
645
00:42:23,290 --> 00:42:24,500
Joo, nimenomaan.
646
00:42:28,003 --> 00:42:30,965
Olen pahoillani.
Enkä tarkoittanut satuttaa sinua.
647
00:42:31,048 --> 00:42:33,092
Satuttaa tai käyttää.
648
00:42:33,175 --> 00:42:35,844
Tai hyödyntää heikkona hetkenä tai mitään.
649
00:42:35,928 --> 00:42:39,557
En tiedä,
miten annan itselleni anteeksi, että…
650
00:42:43,018 --> 00:42:44,645
Onko tämä hauskaa?
651
00:42:45,437 --> 00:42:46,689
Eikä mitään.
652
00:42:48,440 --> 00:42:50,651
Koko juttu on aivan naurettava.
653
00:42:52,945 --> 00:42:55,364
Halusin vain pyytää anteeksi.
654
00:42:56,657 --> 00:42:57,825
Tarvitsin tätä.
655
00:42:59,577 --> 00:43:02,246
Olen sekaisin. Olen katastrofi.
656
00:43:03,289 --> 00:43:05,082
Et satuttanut minua.
657
00:43:06,500 --> 00:43:11,005
Saimme molemmat, mitä halusimme,
ja toivoimme siihen jonkun muun.
658
00:43:11,088 --> 00:43:12,131
Ei se mitään.
659
00:43:14,717 --> 00:43:17,886
Ei sinun pitäisi lohduttaa minua.
660
00:43:17,970 --> 00:43:20,764
Tulin pyytämään anteeksi
ja lohduttamaan sinua.
661
00:43:22,558 --> 00:43:23,684
Ja olen pahoillani.
662
00:43:24,560 --> 00:43:27,688
Olet minusta ihana.
663
00:43:28,564 --> 00:43:30,691
Olet vahvimpia naisia, joita tunnen.
664
00:43:33,027 --> 00:43:34,403
Selviät kyllä.
665
00:43:35,571 --> 00:43:37,781
Ei tässä mitään. Kuulostaa kivalta.
666
00:43:41,160 --> 00:43:43,495
On ollut ihanaa, että olet ystäväni.
667
00:43:43,579 --> 00:43:45,956
En halua, että se loppuu.
668
00:43:50,461 --> 00:43:52,630
Ei ikinä. Olen nyt sinun nurkassasi.
669
00:43:52,713 --> 00:43:55,132
Ilmaisia bataattiranuja iäksi.
670
00:43:58,385 --> 00:44:01,930
Sinun pitää mennä.
Georgia tulee kohta hakemaan Austinin.
671
00:44:03,223 --> 00:44:04,058
Hyvä on.
672
00:44:26,830 --> 00:44:27,748
Se oli huippua!
673
00:44:27,831 --> 00:44:29,750
Olemme huippuja!
-Niinpä!
674
00:44:29,833 --> 00:44:32,628
Bracia, se oli mahtavaa.
-Voi kiitos.
675
00:44:32,711 --> 00:44:34,922
No niin, tästä lähtee. Iso duetto.
676
00:44:35,506 --> 00:44:37,800
Tämä on lempinumeroni.
-Oikeasti?
677
00:44:37,883 --> 00:44:39,551
Joo, olet lempihahmoni
678
00:44:41,762 --> 00:44:42,763
Lykkyä tykö.
679
00:44:43,639 --> 00:44:44,723
No niin.
680
00:44:49,895 --> 00:44:50,979
Näytetään niille.
681
00:44:55,984 --> 00:44:58,362
Voi kultapieni.
682
00:44:58,445 --> 00:45:01,490
Minäpä kerron vähän avioliitosta.
683
00:45:05,786 --> 00:45:08,497
Luulet tietäväsi, muttet tiedä
684
00:45:08,580 --> 00:45:11,250
Et koskaan tiedä, miten
685
00:45:11,333 --> 00:45:12,501
Maailma toimii
686
00:45:12,584 --> 00:45:14,420
Sinuun vain sattuu
687
00:45:14,503 --> 00:45:18,549
Sanon tämän juuri nyt
688
00:45:18,632 --> 00:45:20,801
Avioliitto on tyrmä, on tyrmä
689
00:45:20,884 --> 00:45:23,971
Rakkaus on vain ase, vain ase
690
00:45:24,054 --> 00:45:26,598
Kauneus on illuusio, vain illuusio
691
00:45:26,682 --> 00:45:31,937
Jonain päivänä olet kuin minä
692
00:45:32,020 --> 00:45:34,314
Luulet tietäväsi, muttet tiedä
693
00:45:34,398 --> 00:45:37,401
Saatat olla nätti juuri nyt
694
00:45:37,484 --> 00:45:38,944
Mutta aika lentää
695
00:45:39,027 --> 00:45:41,113
Kauneus ei kestä
Kerron tämän nyt…
696
00:45:41,196 --> 00:45:42,030
Mikä tuo on?
697
00:45:43,615 --> 00:45:45,868
Tuntuu teipiltä.
-Ole hiljaa.
698
00:45:47,119 --> 00:45:48,912
Teippaatko jalkojasi?
699
00:45:48,996 --> 00:45:49,913
Vain ase
700
00:45:49,997 --> 00:45:53,125
Kauneus on illuusio, vain illuusio
701
00:45:53,208 --> 00:45:56,336
Jonain päivänä olet kuin minä
702
00:45:56,420 --> 00:46:01,383
On mulla rakkautta
Jota ei voi kyseenalaistaa
703
00:46:01,467 --> 00:46:06,764
On mulla sydän
Jota ei voi horjuttaa
704
00:46:06,847 --> 00:46:09,808
Ja pysyn uskollisena
705
00:46:09,892 --> 00:46:12,936
Vastalauseistasi huolimatta
706
00:46:13,020 --> 00:46:18,442
On mun sydäntäni kuunneltava
707
00:46:18,525 --> 00:46:21,653
Avioliitto on tyrmä, on tyrmä
708
00:46:21,737 --> 00:46:24,281
Rakkaus on vain ase, vain ase
709
00:46:24,364 --> 00:46:27,326
Kauneus on illuusio, vain illuusio
710
00:46:27,409 --> 00:46:29,787
Jonain päivänä olet kuin minä
711
00:46:29,870 --> 00:46:32,289
Aivan kuten minä
712
00:46:32,372 --> 00:46:35,125
Luulet tietäväsi, muttet tiedä
713
00:46:35,209 --> 00:46:37,920
Et koskaan tiedä, miten
714
00:46:38,003 --> 00:46:39,463
Maailma toimii
715
00:46:39,546 --> 00:46:40,881
Sinuun vain sattuu
716
00:46:40,964 --> 00:46:44,134
Kuuntele minua nyt
717
00:46:44,218 --> 00:46:46,470
Avioliitto on tyrmä, on tyrmä
718
00:46:46,553 --> 00:46:49,431
Rakkaus on vain ase, vain ase
719
00:46:49,515 --> 00:46:52,309
Kauneus on illuusio, vain illuusio
720
00:46:52,392 --> 00:46:55,062
Jonain päivänä olet kuin minä
721
00:47:01,902 --> 00:47:03,070
Kiitos.
722
00:47:04,071 --> 00:47:04,905
Hyvä.
723
00:47:06,198 --> 00:47:09,910
Kuulkaa! Pimeys laskeutuu.
724
00:47:09,993 --> 00:47:11,912
Valmiina tai ei, täältä tullaan.
725
00:47:29,638 --> 00:47:30,973
Zach?
726
00:47:32,266 --> 00:47:33,559
Austin!
727
00:47:35,102 --> 00:47:36,520
Mitä te puuhaatte?
728
00:48:13,056 --> 00:48:14,474
Cynthia!
729
00:48:15,142 --> 00:48:16,894
Cynthia, taitaa olla aika!
730
00:48:39,583 --> 00:48:41,251
Karkaatteko juhlista?
731
00:48:42,502 --> 00:48:45,589
Kolme alushametta, alushousut ja korsetti…
732
00:48:45,672 --> 00:48:46,965
Mikä teillä on?
733
00:48:47,466 --> 00:48:50,802
Vai pelkäättekö,
että aurinko karhentaa pehmeän ihoni?
734
00:48:50,886 --> 00:48:52,721
Hän tukehtui, vedin Heimlichin.
735
00:48:52,804 --> 00:48:54,264
Se on pitkä juttu.
736
00:48:54,348 --> 00:48:57,434
Loukkasin teitä.
Kunniani kautta en tarkoittanut.
737
00:48:57,517 --> 00:49:00,938
Kunnianne on osoittautunut
hyvin kyseenalaiseksi.
738
00:49:01,021 --> 00:49:02,814
Olen kuullut tarinat.
739
00:49:02,898 --> 00:49:04,107
Onko näin?
740
00:49:04,775 --> 00:49:06,193
Pidittekö niistä?
741
00:49:07,152 --> 00:49:09,655
Kuulkaahan nyt, herttua.
742
00:49:09,738 --> 00:49:11,281
Unohdatte käyttäytyä.
743
00:49:11,365 --> 00:49:14,493
Olen Josephine Margot Wellington.
744
00:49:14,576 --> 00:49:16,787
Itse puhuitte alushousuistanne.
745
00:49:16,870 --> 00:49:20,666
Ja te, Josephine Margot Wellington,
punastutte.
746
00:49:22,084 --> 00:49:23,502
Voi luoja.
747
00:49:30,968 --> 00:49:34,054
En ikinä rakastaisi miestä
748
00:49:34,137 --> 00:49:36,974
Joka lävitseni näkee
749
00:49:37,057 --> 00:49:39,977
Jonka charmi hämmentää
750
00:49:40,060 --> 00:49:42,813
Se ei tee vaikutusta
751
00:49:42,896 --> 00:49:45,691
En ikinä rakastaisi miestä
752
00:49:45,774 --> 00:49:48,902
Joka uhmaa kohteliaita tapoja
753
00:49:48,986 --> 00:49:51,446
En tiedä aikeitasi
754
00:49:51,530 --> 00:49:54,199
Kuin olisin keksintöäsi
755
00:49:54,282 --> 00:49:57,995
No, en ole, sir
756
00:49:58,078 --> 00:50:02,916
Miksi riisut minut aseistani noin
757
00:50:03,000 --> 00:50:06,461
Mikset voi rakastaa minua kuten…
758
00:50:06,545 --> 00:50:07,546
Käyn vessassa.
759
00:50:07,629 --> 00:50:13,218
Heittäisin kaiken pois
760
00:50:13,301 --> 00:50:17,264
Antautuisin intohimon syövereihin
761
00:50:17,347 --> 00:50:21,935
Kääntäisin pöydät ylösalaisin
762
00:50:22,019 --> 00:50:26,857
Uhraisin kultaisen pukuni…
763
00:50:33,071 --> 00:50:35,532
Max suuttuu, jos missaat hänen loppunsa.
764
00:50:36,116 --> 00:50:37,409
Sinä sen missaat.
765
00:50:37,492 --> 00:50:39,369
Minulle on pienemmät odotukset.
766
00:50:39,453 --> 00:50:40,787
Ihan sama.
767
00:50:40,871 --> 00:50:43,540
En ymmärrä, miksi olet niin vihainen.
768
00:50:43,623 --> 00:50:46,626
Niinkö luulet? Että olen vihainen?
769
00:50:47,836 --> 00:50:50,047
En ole vihainen vaan kauhuissani
770
00:50:50,130 --> 00:50:52,174
Ginny…
-Sano suoraan.
771
00:50:52,257 --> 00:50:53,300
Mitä?
772
00:50:54,926 --> 00:50:56,887
Sano, ettet halua olla kanssani.
773
00:51:00,432 --> 00:51:01,266
Mitä?
774
00:51:01,349 --> 00:51:02,976
Sitähän tämä on.
775
00:51:04,686 --> 00:51:06,605
Et halua olla poikaystäväni.
776
00:51:10,192 --> 00:51:12,986
Mikset voi rakastaa minua
777
00:51:13,070 --> 00:51:17,866
Kuten minä sinua
778
00:51:17,949 --> 00:51:21,286
Mikset voi rakastaa minua
779
00:51:21,369 --> 00:51:28,251
Kuten minä sinua
780
00:51:33,381 --> 00:51:34,299
Ei se ole…
781
00:51:35,092 --> 00:51:38,512
Tai älä sanokaan.
Tiedän, miten tämä menee.
782
00:51:39,471 --> 00:51:41,723
Haluat lähteä.
-En halua lähteä.
783
00:51:45,268 --> 00:51:46,436
En vain halua -
784
00:51:47,896 --> 00:51:49,231
pidätellä sinua.
785
00:51:50,440 --> 00:51:51,399
Älä tee noin.
786
00:51:51,983 --> 00:51:54,486
Älä esitä, että teet tämän vuokseni.
787
00:51:54,569 --> 00:51:56,238
Koska en halua tätä.
788
00:51:56,321 --> 00:51:58,406
En halua tätä. Haluan sinut.
789
00:52:01,409 --> 00:52:02,285
Olet oikeassa.
790
00:52:07,999 --> 00:52:10,919
Kyse ei ole sinusta vaan minusta.
Olen pahoillani.
791
00:52:12,462 --> 00:52:13,380
Rakastan sinua.
792
00:52:14,464 --> 00:52:16,591
En usko sitä enää.
793
00:52:18,218 --> 00:52:21,638
Sanoit ikuisesti, ja nyt vetäydyt.
794
00:52:24,558 --> 00:52:25,767
Ei, olen yhä tässä.
795
00:52:27,811 --> 00:52:30,021
Olen aina tukenasi…
-Ei!
796
00:52:30,105 --> 00:52:32,065
Ei, kirjaimellisesti jätät minut.
797
00:52:33,984 --> 00:52:34,901
Marcus.
798
00:52:35,944 --> 00:52:38,155
Kerroin kaiken. Sinä tunnet minut…
799
00:52:38,238 --> 00:52:39,739
Tiedän.
800
00:52:40,991 --> 00:52:42,576
Mitä sitten…
801
00:52:45,245 --> 00:52:46,788
Okei, et ole oma itsesi.
802
00:52:46,872 --> 00:52:50,584
Et ole. Et tekisi näin minulle.
803
00:52:51,626 --> 00:52:54,462
Eikö? Olen Ginnysi ja…
804
00:53:02,762 --> 00:53:04,181
Olen Ginnysi.
805
00:53:04,806 --> 00:53:07,309
Eikö? Ja sinä olet minun Marcusini.
806
00:53:07,392 --> 00:53:10,395
Et kai satuttaisi minua näin?
807
00:53:14,149 --> 00:53:15,984
En halua jatkaa satuttamistasi.
808
00:53:17,152 --> 00:53:18,028
Mitä?
809
00:53:22,365 --> 00:53:25,911
Miksi puhumme jossain hiton käytävässä?
Minä…
810
00:53:28,788 --> 00:53:29,623
Sanoit,
811
00:53:30,248 --> 00:53:31,917
että rakastat minua aina.
812
00:53:33,001 --> 00:53:36,046
Lupasit rakastaa minua tänään,
huomenna, ikuisesti.
813
00:53:36,129 --> 00:53:38,215
Sanoit, että minussa on järkeä.
814
00:53:38,298 --> 00:53:39,132
Niin.
815
00:53:39,216 --> 00:53:41,635
Sanoit niin. Ne ovat sinun sanojasi!
816
00:53:44,971 --> 00:53:45,889
Tarkoitin sitä.
817
00:53:46,723 --> 00:53:48,016
Mikä sitten muuttui?
818
00:53:48,892 --> 00:53:51,186
Mikä muuttui? Kerro, mitä tein väärin…
819
00:53:52,437 --> 00:53:54,522
Kerro nyt.
-Voi jeesus, et mitään.
820
00:53:56,149 --> 00:53:57,609
Et tehnyt mitään.
821
00:53:57,692 --> 00:53:59,444
Se johtuu minusta, lupaan.
822
00:53:59,527 --> 00:54:00,403
Ai, lupaat?
823
00:54:02,197 --> 00:54:03,949
Nytkö alat lupailemaan?
824
00:54:05,575 --> 00:54:07,410
Arvaa mitä. Vihaan lupauksia.
825
00:54:07,494 --> 00:54:11,289
Jokainen, joka on ikinä
luvannut minulle jotain,
826
00:54:11,373 --> 00:54:13,583
on rikkonut sanansa valehtelijana.
827
00:54:14,876 --> 00:54:17,504
Sinun piti olla se, joka ei valehtele.
828
00:54:19,089 --> 00:54:20,924
Välitätkö, että satutat minua?
829
00:54:21,007 --> 00:54:23,176
Totta kai välitän. Minulla…
-Mitä?
830
00:54:30,517 --> 00:54:31,851
Minulla ei ole tilaa -
831
00:54:34,104 --> 00:54:36,106
kenenkään muun tuskalle juuri nyt.
832
00:54:39,150 --> 00:54:40,819
Ymmärrätkö, mitä teet?
833
00:54:41,861 --> 00:54:43,154
Sanot,
834
00:54:43,947 --> 00:54:48,702
että on ok, ettet ota minua
enää ikinä syliisi tai suutele.
835
00:54:48,785 --> 00:54:50,829
Se siitä? Noin vain…
836
00:54:54,958 --> 00:54:55,792
Niin.
837
00:55:01,339 --> 00:55:02,924
Tulet katumaan tätä.
838
00:55:05,051 --> 00:55:07,470
Huomaat, ettet ole oma itsesi.
839
00:55:09,764 --> 00:55:13,560
Ja on liian myöhäistä, koska rikot meidät.
840
00:55:14,978 --> 00:55:17,647
Jos olemme rikki, se on ohi ja…
841
00:55:26,948 --> 00:55:29,909
Älä tee tätä, jooko.
842
00:55:30,410 --> 00:55:31,703
Älä tee tätä.
843
00:55:58,938 --> 00:55:59,856
Rakastan sinua.
844
00:56:10,283 --> 00:56:11,159
Kiitos.
845
00:56:15,580 --> 00:56:17,874
Voi hyvä luoja! Se oli uskomatonta.
846
00:56:17,957 --> 00:56:19,501
Jestas, Bracia!
847
00:56:19,584 --> 00:56:23,046
Apua, Bryon ei saanut
silmiään irti sinusta.
848
00:56:23,129 --> 00:56:25,006
Oikeasti?
-Kyllä, vannon.
849
00:56:25,090 --> 00:56:26,966
Bracia, se oli uskomatonta.
850
00:56:27,467 --> 00:56:30,220
Eikö hän ollutkin kaunis?
-Mene vain, Max.
851
00:56:30,303 --> 00:56:32,263
Okei.
-Ehdottomasti.
852
00:56:32,347 --> 00:56:33,431
Ihan mieletöntä.
853
00:56:34,182 --> 00:56:37,310
Lähtisitkö kanssani kahville tai jotain?
854
00:56:38,144 --> 00:56:41,523
Joo. Se olisi mahtavaa.
Tulin näytelmään sinun takiasi.
855
00:56:41,606 --> 00:56:42,857
Mitä?
856
00:56:42,941 --> 00:56:46,194
Joukkue on vihainen,
että tämä meni jalkapallon edelle.
857
00:56:47,320 --> 00:56:50,073
Tämä on ihan tyhmää, etkä varmaan muista,
858
00:56:50,740 --> 00:56:53,076
mutta kävimme kerran pakohuoneessa.
859
00:56:53,785 --> 00:56:55,412
Ihan tosi?
-Joo.
860
00:56:56,246 --> 00:56:58,540
Olit uskomaton, Max.
861
00:56:58,623 --> 00:57:00,542
Autanko sinua riisuutumaan?
862
00:57:00,625 --> 00:57:02,419
Saanko suudella sinua?
863
00:57:02,919 --> 00:57:04,003
Totta hitossa.
864
00:57:04,087 --> 00:57:05,171
Selvä.
865
00:57:12,011 --> 00:57:14,639
Kiitos tuhannesti. Olit loistava.
866
00:57:14,722 --> 00:57:15,682
Kiitos.
867
00:57:15,765 --> 00:57:17,517
Isä!
868
00:57:19,436 --> 00:57:20,895
Max.
-Olit mieletön.
869
00:57:20,979 --> 00:57:22,439
Voi luoja, samoin.
870
00:57:23,440 --> 00:57:24,482
Hei!
871
00:57:27,318 --> 00:57:29,320
Olit upea!
872
00:57:29,404 --> 00:57:31,406
Näin vain sinut.
873
00:57:31,489 --> 00:57:32,407
Kiitos.
874
00:57:32,991 --> 00:57:34,492
No niin, mennään.
875
00:57:37,036 --> 00:57:38,455
Entä sinä? Tykkäsitkö?
876
00:57:45,295 --> 00:57:46,129
Max.
877
00:57:47,255 --> 00:57:49,466
Sophie. Hei.
-Hei.
878
00:57:50,383 --> 00:57:51,217
Sinä tulit.
879
00:57:52,135 --> 00:57:55,263
Koska tunnet muita näytelmässä,
et minun takiani.
880
00:57:55,346 --> 00:57:57,390
Tunnet paljon teatteriväkeä.
881
00:57:57,474 --> 00:58:00,602
Sinulla on paljon teatterikavereita…
-Olit loistava.
882
00:58:01,352 --> 00:58:02,187
Kiitti.
883
00:58:03,938 --> 00:58:06,399
Mennäänkö joskus kahville?
884
00:58:07,108 --> 00:58:11,112
Tuntuu, että meillä on vielä
keskeneräisiä asioita.
885
00:58:24,125 --> 00:58:26,377
Paluu huoneeseen, jossa masennus asuu,
886
00:58:28,087 --> 00:58:30,840
viiltää ja vetää musertavan tunnottomaksi.
887
00:58:34,511 --> 00:58:35,428
Rakastan häntä.
888
00:58:37,180 --> 00:58:38,890
Huoneessakin, rakastan häntä.
889
00:58:47,690 --> 00:58:50,193
Mutta rakastettuna oleminen vaatii työtä.
890
00:58:53,071 --> 00:58:55,490
Eikä minusta ole rakastettuna olemiseen.
891
00:59:01,329 --> 00:59:02,497
Oliko se laukaus?
892
01:00:30,251 --> 01:00:32,420
Tekstitys: Katariina Uusitupa