1 00:00:10,969 --> 00:00:13,138 ‎Virginia, viața nu e dreaptă. 2 00:00:13,221 --> 00:00:15,890 ‎E dură, deci trebuie să fii dură ‎la rându-ți. 3 00:00:17,100 --> 00:00:20,645 ‎Nu-i lăsa să te vadă că plângi. ‎Arborează o imagine dură. 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,774 ‎Nu pot folosi contra ta ce nu știu. 5 00:00:32,449 --> 00:00:34,284 ‎Două pulovere pe canapea. 6 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎Stăm de zile bune pe canapea. 7 00:00:37,370 --> 00:00:40,081 ‎Noi suntem canapeaua. Și viceversa. 8 00:00:40,957 --> 00:00:44,127 ‎Nu trebuie să mergi mâine la școală ‎dacă e prea mult. 9 00:00:44,210 --> 00:00:46,755 ‎Putem să chiulim, ‎să vedem filme toată ziua. 10 00:00:47,255 --> 00:00:50,300 ‎Dacă mai văd o comedie romantică, ‎îmi dau foc. 11 00:00:51,384 --> 00:00:53,803 ‎- Nu e amuzant. ‎- Ba e puțin amuzant. 12 00:00:56,473 --> 00:00:57,724 ‎Ce? Ce fa… 13 00:00:58,558 --> 00:00:59,851 ‎Termină! 14 00:01:04,355 --> 00:01:05,690 ‎SALUT ‎M-AM ÎNTOOOOOORS 15 00:01:05,774 --> 00:01:07,692 ‎S-a întors Marcus de la bunici. 16 00:01:11,821 --> 00:01:13,823 ‎Canapea! Unde te duci? 17 00:01:13,907 --> 00:01:15,200 ‎Vrei să-ți vezi iubitul. 18 00:01:16,034 --> 00:01:19,204 ‎Nicio problemă. ‎Am de făcut comisioane. Datorii. 19 00:01:20,205 --> 00:01:21,164 ‎Dar te iubesc. 20 00:01:31,883 --> 00:01:34,969 ‎- Vei fi bine în lipsa mea? ‎- N-am să mă sparg, mamă. 21 00:01:35,678 --> 00:01:36,554 ‎Bine. 22 00:01:38,181 --> 00:01:39,682 ‎Mama a trebuit să fie dură. 23 00:01:40,183 --> 00:01:42,102 ‎Nu și-a permis luxul blândeții. 24 00:01:42,602 --> 00:01:45,188 ‎Vede vulnerabilitatea ca pe o slăbiciune. 25 00:01:46,147 --> 00:01:51,069 ‎GINNY ȘI GEORGIA 26 00:01:53,488 --> 00:01:56,199 ‎Zion Miller, pune niște mobilă grea ‎între noi! 27 00:01:56,282 --> 00:01:58,118 ‎Intră, Georgia. An Nou fericit! 28 00:01:58,201 --> 00:02:00,662 ‎- Nu-s fericită. ‎- Bănuiam. 29 00:02:00,745 --> 00:02:02,330 ‎Cum mi-ai ascuns? 30 00:02:02,413 --> 00:02:05,625 ‎Sunt maică-sa. Cum ai putut să nu-mi spui ‎că Ginny își face rău? 31 00:02:05,708 --> 00:02:07,085 ‎Nu am știut ce să fac. 32 00:02:07,168 --> 00:02:09,087 ‎Și ai trimis-o în secret la terapie? 33 00:02:09,170 --> 00:02:12,632 ‎Da. Fiica noastră are de furcă ‎cu niște chestii serioase. 34 00:02:12,715 --> 00:02:16,302 ‎Și ce, te muți în oraș, ‎stai într-o casă de fițe 35 00:02:16,386 --> 00:02:19,389 ‎și decizi deodată de capul tău ‎ce e bine pentru ea? 36 00:02:19,472 --> 00:02:22,642 ‎Ca atunci când ai plecat noaptea ‎și nu am văzut-o un an? 37 00:02:22,725 --> 00:02:24,394 ‎Aveam 16 ani, tu ai 34. 38 00:02:25,979 --> 00:02:27,480 ‎Nu ținem secrete. 39 00:02:27,564 --> 00:02:30,525 ‎Nici nu vreau să știu ce secrete ții. 40 00:02:33,903 --> 00:02:35,071 ‎Trebuia să-mi spui. 41 00:02:35,864 --> 00:02:37,532 ‎Ai dreptate, îmi pare rău. 42 00:02:38,908 --> 00:02:39,951 ‎De ce ai tăcut? 43 00:02:40,785 --> 00:02:43,371 ‎M-a implorat să tac. Nu a vrut să afli. 44 00:02:44,831 --> 00:02:46,249 ‎A zis că are nevoie de mine. 45 00:02:47,709 --> 00:02:50,795 ‎- Te-a manipulat. ‎- Nu te împăuna cu asta. 46 00:02:56,509 --> 00:02:58,511 ‎Zion, nu știu cum să o dreg. 47 00:02:58,595 --> 00:03:02,932 ‎De asta e la terapie, ‎să primească ajutorul care îi trebuie. 48 00:03:09,480 --> 00:03:11,399 ‎Simone? Bună! 49 00:03:11,482 --> 00:03:12,650 ‎Bună, Georgia! 50 00:03:16,070 --> 00:03:17,363 ‎Puteai să spui ceva. 51 00:03:23,119 --> 00:03:23,953 ‎Sexy! 52 00:03:26,706 --> 00:03:28,416 ‎- Bine. ‎- Da. 53 00:03:30,210 --> 00:03:32,712 ‎- Cum a fost Crăciunul? ‎- Super fericit. 54 00:03:33,630 --> 00:03:35,256 ‎A aflat mama că mă ard. 55 00:03:35,840 --> 00:03:37,133 ‎- Poftim? ‎- Da. 56 00:03:37,217 --> 00:03:40,053 ‎Mi-a citit jurnalul de la terapie ‎și a suferit o cădere. 57 00:03:41,429 --> 00:03:42,472 ‎E minunat. 58 00:03:43,181 --> 00:03:44,807 ‎- Ce a făcut? ‎- Nimic. 59 00:03:45,308 --> 00:03:47,769 ‎E chiar drăguț, a redevenit mamă. 60 00:03:49,771 --> 00:03:52,482 ‎- Cum a fost la bunici? ‎- Bine. 61 00:03:52,565 --> 00:03:54,484 ‎Am jucat ‎Uno.‎ Ne-am veselit. 62 00:03:57,070 --> 00:03:59,656 ‎- Austin! ‎- Marcus, vrei să vezi o magie? 63 00:04:00,281 --> 00:04:01,407 ‎Cer să o văd! 64 00:04:03,034 --> 00:04:06,204 ‎- Ai primit ceasul de Crăciun? ‎- Nu, mi l-a dat mama. 65 00:04:08,164 --> 00:04:09,958 ‎Încă nu știu să le amestec. 66 00:04:10,041 --> 00:04:12,168 ‎E o treabă subtilă pentru magicieni. 67 00:04:18,508 --> 00:04:21,344 ‎Ce? E magic, înecați-l! 68 00:04:23,096 --> 00:04:24,264 ‎Mi-a arătat-o tata. 69 00:04:27,767 --> 00:04:28,810 ‎Tata? 70 00:04:28,893 --> 00:04:30,270 ‎Da. 71 00:04:30,353 --> 00:04:33,481 ‎Georgia a aflat că mă ard, ‎Gil a ieșit din pușcărie… 72 00:04:33,564 --> 00:04:35,608 ‎O sărbătoare oarecare la familia Miller. 73 00:04:38,987 --> 00:04:41,906 ‎LICEUL WELLSBURY ‎CASA ECHIPEI WELLSBURY TIGERS 74 00:04:43,283 --> 00:04:48,121 ‎Mi-am petrecut vacanța de Crăciun ‎ascultându-mi bunicii 75 00:04:48,204 --> 00:04:50,832 ‎cum spun întruna ‎că nu-l plac pe taică-miu 76 00:04:50,915 --> 00:04:54,085 ‎și nu l-au plăcut niciodată. ‎Un iad fericit. 77 00:04:54,168 --> 00:04:57,672 ‎Am avut dureri premenstruale ‎așa că n-am apucat să schiez. 78 00:04:57,755 --> 00:04:59,799 ‎- Zici că ai mereu ciclu. ‎- Fapte! 79 00:04:59,882 --> 00:05:02,468 ‎Ce fac bunicuța și bunicuțul? 80 00:05:02,552 --> 00:05:04,053 ‎Îl ador pe bunicuțul! 81 00:05:04,137 --> 00:05:05,888 ‎Bunicuțul a fost cum e mereu. 82 00:05:05,972 --> 00:05:08,057 ‎Am dat de Ellen plângând la baie 83 00:05:08,141 --> 00:05:12,270 ‎după ce bunica i-a zis că nu i-au ieșit ‎plăcintele, deci, Crăciun. 84 00:05:12,353 --> 00:05:14,564 ‎Marcus a zis c-au jucat mult ‎Uno. 85 00:05:14,647 --> 00:05:15,857 ‎Zău? Chiar așa? 86 00:05:16,858 --> 00:05:18,443 ‎- Ciudat. ‎- Ce? 87 00:05:19,152 --> 00:05:21,154 ‎N-a ieșit deloc din camera lui. 88 00:05:22,989 --> 00:05:26,034 ‎Doamne, știți cine a avut ‎o vacanță grozavă? 89 00:05:26,117 --> 00:05:27,869 ‎Sophie, că e îndrăgostită. 90 00:05:27,952 --> 00:05:29,787 ‎- Termină! ‎- Nu, te rog, nu… 91 00:05:29,871 --> 00:05:32,332 ‎- E jenant. ‎- E foarte nesănătos. 92 00:05:32,415 --> 00:05:34,876 ‎Da. Crezi că nu știu că e nesănătos? 93 00:05:34,959 --> 00:05:36,252 ‎Sigur că-i nesănătos! 94 00:05:36,336 --> 00:05:38,838 ‎O simt și se simte că-i foarte nesănătos. 95 00:05:38,921 --> 00:05:42,300 ‎- Bine, încetează! ‎- Încerc. 96 00:05:42,383 --> 00:05:46,054 ‎Dar apoi, am văzut poza, ‎și vreau să vă spun că-s moartă. 97 00:05:46,137 --> 00:05:47,597 ‎Am murit. Adio! 98 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 ‎Mai bine prefă-te până îți iese. 99 00:05:53,394 --> 00:05:54,937 ‎Nu. Demon, termină, nu… 100 00:05:55,021 --> 00:05:58,024 ‎Mă duc să văd ce-mi face iubitul… 101 00:05:58,107 --> 00:06:01,694 ‎Ginny e cuplată cu frate-miu, și-mi place! 102 00:06:10,787 --> 00:06:12,955 ‎- Bună, Silver! ‎- Bună, Ginny! 103 00:06:13,039 --> 00:06:15,541 ‎Bună! L-ai văzut pe Marcus pe undeva? 104 00:06:15,625 --> 00:06:16,876 ‎Nu, îmi pare rău. 105 00:06:17,460 --> 00:06:19,045 ‎Bine. Mersi. 106 00:06:19,754 --> 00:06:21,422 ‎G, m-am schimbat. 107 00:06:21,506 --> 00:06:24,342 ‎- Zici tu. ‎- Nu crezi că oamenii se pot schimba? 108 00:06:24,425 --> 00:06:26,969 ‎Sigur că pot, doar că nu în bine. 109 00:06:28,137 --> 00:06:30,473 ‎Austin n-a mai fost la hochei, ‎o să-i placă. 110 00:06:30,556 --> 00:06:33,059 ‎- E prea târziu. ‎- Îl aduc până la 22:00. 111 00:06:33,142 --> 00:06:33,976 ‎Nu. 112 00:06:34,560 --> 00:06:36,104 ‎Nu și gata. 113 00:06:36,187 --> 00:06:40,483 ‎Sincer, G, sunt ușor confuz, 114 00:06:40,566 --> 00:06:43,444 ‎am impresia că nu ai încredere în mine. 115 00:06:43,528 --> 00:06:47,949 ‎Și mă gândesc că eu ar trebui să fiu cel ‎care nu are încredere în celălalt. 116 00:06:48,032 --> 00:06:49,200 ‎Ce părere ai? 117 00:06:56,374 --> 00:06:57,375 ‎Mi-ai lipsit. 118 00:06:58,251 --> 00:06:59,127 ‎Mult. 119 00:07:01,087 --> 00:07:02,839 ‎Și tensiunea sexuală 120 00:07:04,090 --> 00:07:05,591 ‎încă există între noi. 121 00:07:06,968 --> 00:07:09,095 ‎- O simți? ‎- Da. 122 00:07:09,178 --> 00:07:10,805 ‎Mi s-a împlinit fantezia. 123 00:07:11,305 --> 00:07:14,851 ‎Tăticul soios al băiețelului meu apare ‎ca să-mi strice viața. 124 00:07:15,685 --> 00:07:16,894 ‎Mă înfior. 125 00:07:21,315 --> 00:07:22,233 ‎Bine. 126 00:07:23,734 --> 00:07:26,154 ‎O lăsăm moartă cu meciul, de acord, 127 00:07:26,237 --> 00:07:29,824 ‎dar nu l-am văzut de mult, G. 128 00:07:32,076 --> 00:07:34,620 ‎Vreau să-mi văd fiul. Pur și simplu. 129 00:07:36,247 --> 00:07:37,457 ‎'Neața! 130 00:07:38,124 --> 00:07:40,001 ‎Am găsit o rochie senzațională. 131 00:07:40,084 --> 00:07:42,503 ‎Trebuie să discutăm, ‎dacă-s domnișoară de onoare. 132 00:07:42,587 --> 00:07:44,130 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! 133 00:07:44,797 --> 00:07:46,883 ‎Gil Timmins, tatăl lui Austin. 134 00:07:46,966 --> 00:07:48,468 ‎Prietena mea, Ellen. 135 00:07:48,551 --> 00:07:50,219 ‎- Îmi pare bine! ‎- Asemenea! 136 00:07:50,303 --> 00:07:52,221 ‎Să vedem rochia! 137 00:07:52,305 --> 00:07:55,558 ‎- Nu, vin mai târziu. ‎- Nu, am auzit că e senzațională. 138 00:07:57,477 --> 00:07:58,436 ‎Măi să fie! 139 00:07:59,479 --> 00:08:01,689 ‎G, trebuie s-o lași s-o poarte. 140 00:08:02,273 --> 00:08:05,443 ‎G? N-am mai auzit până acum. ‎Îmi place, sună simpatic. 141 00:08:06,444 --> 00:08:07,737 ‎Gil voia să plece. 142 00:08:09,447 --> 00:08:12,241 ‎Da, vă las la ale voastre. 143 00:08:12,325 --> 00:08:14,285 ‎Mi-a făcut plăcere, Ellen. 144 00:08:17,205 --> 00:08:20,750 ‎Zău așa, unde-i găsești pe bărbații ăștia? ‎Ai un talent. 145 00:08:20,833 --> 00:08:23,127 ‎Sunt un magnet. 146 00:08:24,629 --> 00:08:27,089 ‎Ce zici de rochiile ‎domnișoarelor de onoare? 147 00:08:27,840 --> 00:08:30,259 ‎- Nu-s la prima nuntă. ‎- Ești la a doua. 148 00:08:30,843 --> 00:08:32,762 ‎Da, e a doua. 149 00:08:32,845 --> 00:08:36,516 ‎Nu vreau să facem repetiții agasante ‎cum fac toți. 150 00:08:36,599 --> 00:08:38,351 ‎Asortarea rochiilor, 151 00:08:38,434 --> 00:08:41,562 ‎petrecerile burlăcițelor cu eșarfa jalnică ‎și penisul de paie. 152 00:08:41,646 --> 00:08:44,690 ‎Deci nu vrei o petrecere a burlăcițelor? 153 00:08:45,483 --> 00:08:49,737 ‎S-au petrecut multe în ultima vreme. ‎Petrecerea nu e o prioritate pentru mine. 154 00:08:49,820 --> 00:08:50,821 ‎Nici pentru mine. 155 00:08:53,533 --> 00:08:57,537 ‎Bryon a invitat-o la un meci al Patriots. ‎Nu e normal și adorabil? 156 00:08:57,620 --> 00:09:01,207 ‎Nu a invitat-o. ‎A sugerat într-o doară să meargă. 157 00:09:01,290 --> 00:09:02,250 ‎Mare diferență. 158 00:09:02,333 --> 00:09:03,876 ‎Dar după ce i-a dat șapca. 159 00:09:03,960 --> 00:09:06,629 ‎Nu știm dacă e datorită șepcii. 160 00:09:06,712 --> 00:09:08,839 ‎Nu știm nici că nu e. Echipa șapcă. 161 00:09:09,423 --> 00:09:12,593 ‎- Erai în echipa bilete. ‎- Acum sunt în echipa șapcă. 162 00:09:12,677 --> 00:09:13,803 ‎Potoliți-vă! 163 00:09:13,886 --> 00:09:15,137 ‎Trebuie să mergi la fotbal. 164 00:09:15,221 --> 00:09:17,265 ‎Merg la meciuri ‎doar fiindcă ești majoretă. 165 00:09:17,348 --> 00:09:18,891 ‎Sunt cea mai bună parte. 166 00:09:18,975 --> 00:09:21,811 ‎H-A-I, toată lumea, spuneți hai! 167 00:09:21,894 --> 00:09:23,854 ‎Veniți, fiți uniți. Toată lumea… 168 00:09:23,938 --> 00:09:25,314 ‎Gata, gata! 169 00:09:28,526 --> 00:09:29,860 ‎Ce o roade pe dulcică? 170 00:09:30,361 --> 00:09:32,989 ‎Am engleza. ‎Trebuie să-i prezint cartea lui Gitten. 171 00:09:33,072 --> 00:09:36,742 ‎- Nu, nu pot. E prea devreme. ‎- Mersi, nu-mi place. 172 00:09:37,493 --> 00:09:38,411 ‎La ce te gândeai? 173 00:09:38,494 --> 00:09:41,330 ‎Ann Petry, ‎The Street, 174 00:09:41,414 --> 00:09:42,957 ‎Sister Outsider‎ de Audre Lorde 175 00:09:43,040 --> 00:09:46,252 ‎sau ‎The 1619 Project ‎de Nikole Hannah-Jones. 176 00:09:46,335 --> 00:09:47,670 ‎- Super cărți. ‎- Irelevant. 177 00:09:47,753 --> 00:09:49,922 ‎Trebuie să-i spui profesorului ‎că e un rahat. 178 00:09:50,006 --> 00:09:51,924 ‎- Gitten n-o să asculte. ‎- E mizerabil. 179 00:09:52,008 --> 00:09:54,594 ‎- Nu o face. ‎- Ba o fac. M-am hotărât. 180 00:09:54,677 --> 00:09:56,721 ‎- Dar ce carte? ‎- Sister Outsider. 181 00:09:59,515 --> 00:10:02,977 ‎Salutare, copii! ‎Bracia, l-am văzut pe Bryon cu șapca. 182 00:10:03,936 --> 00:10:05,479 ‎- Echipa șapcă? ‎- Absolut! 183 00:10:06,022 --> 00:10:08,858 ‎Nasol! Mi-a scris mama. ‎Au fixat data examenului. 184 00:10:09,358 --> 00:10:10,318 ‎Pe 11 martie. 185 00:10:10,401 --> 00:10:12,987 ‎Doamne, cum e Mercur atunci? E retrogradă? 186 00:10:13,070 --> 00:10:15,656 ‎Nu știu, dar am nevoie ‎să se ridice lunile, 187 00:10:15,740 --> 00:10:17,575 ‎să intre Pluto în chat, 188 00:10:17,658 --> 00:10:19,535 ‎vreau ajutor cosmic total. 189 00:10:19,619 --> 00:10:21,579 ‎O să iei nota maximă. 190 00:10:21,662 --> 00:10:23,039 ‎Presiunea facultății e reală. 191 00:10:23,122 --> 00:10:26,459 ‎Mama mă pisează să iau mai multe ‎cursuri avansate, și nu pot fizic. 192 00:10:26,542 --> 00:10:29,462 ‎Noroc că nu sunteți într-a 11-a! ‎Anul de iad e nașpa. 193 00:10:30,046 --> 00:10:31,422 ‎Chiar pare un an de iad. 194 00:10:31,505 --> 00:10:35,092 ‎Apropo de cursuri avansate, avem engleza. 195 00:10:35,885 --> 00:10:36,886 ‎Nu. 196 00:10:37,511 --> 00:10:40,097 ‎Sper să aibă opțiunea audiobook ‎cartea pe care-ai ales-o. 197 00:10:51,150 --> 00:10:52,526 ‎Sister Outsider. 198 00:10:53,778 --> 00:10:58,282 ‎E o colecție incredibilă de eseuri ‎și discursuri de Audre Lorde, 199 00:10:58,366 --> 00:11:00,326 ‎unde cercetează 200 00:11:00,409 --> 00:11:03,913 ‎elemente ale identității ei ‎ca femeie ‎queer‎ de culoare 201 00:11:03,996 --> 00:11:07,416 ‎și susține că schimbarea ‎într-o societate opresivă 202 00:11:07,500 --> 00:11:09,627 ‎trebuie să înceapă din propriul sine. 203 00:11:11,253 --> 00:11:12,254 ‎Mulțumesc, Ginny. 204 00:11:15,841 --> 00:11:19,762 ‎Veți citi fiecare ‎trei capitole din ‎Sister Outsider. 205 00:11:20,346 --> 00:11:21,681 ‎Pentru vineri? 206 00:11:22,556 --> 00:11:24,809 ‎Și Ginny va conduce discuția în clasă. 207 00:11:26,644 --> 00:11:28,229 ‎Poftim? 208 00:11:28,312 --> 00:11:29,271 ‎Mulțumesc! 209 00:11:39,990 --> 00:11:42,702 ‎Bună, Cynthia! Beth, Bhanu. 210 00:11:42,785 --> 00:11:44,370 ‎Întârziații stau la taifas? 211 00:11:47,748 --> 00:11:50,209 ‎- Bună, mamă! ‎- Bună, amice! Ai o zi bună? 212 00:11:50,292 --> 00:11:51,127 ‎Da. 213 00:11:56,006 --> 00:11:57,717 ‎Tată, ce faci aici? 214 00:12:00,052 --> 00:12:02,513 ‎Chiar așa, tată, ce faci aici? 215 00:12:03,973 --> 00:12:06,142 ‎Salut, amice! Uite ce am aici! 216 00:12:06,225 --> 00:12:08,811 ‎- Mergem diseară la meciul de hochei? ‎- Da. 217 00:12:08,894 --> 00:12:11,021 ‎Mamă, pot să merg? Te rog, mă lași? 218 00:12:11,605 --> 00:12:13,107 ‎Ce drăguț! 219 00:12:13,190 --> 00:12:15,401 ‎Îmi place să văd un tată implicat. 220 00:12:15,484 --> 00:12:16,360 ‎Doamnelor. 221 00:12:17,528 --> 00:12:18,738 ‎Păi… 222 00:12:19,321 --> 00:12:21,741 ‎Cred… Da. Da, cred că se poate. 223 00:12:21,824 --> 00:12:22,908 ‎Da! Mulțumesc! 224 00:12:27,538 --> 00:12:28,873 ‎Ne dai bani de gustări? 225 00:12:31,959 --> 00:12:32,793 ‎Sigur. 226 00:12:34,295 --> 00:12:35,129 ‎De ce nu? 227 00:12:35,212 --> 00:12:36,756 ‎- Mulțumesc! ‎- Bine, hai! 228 00:12:37,715 --> 00:12:39,300 ‎Să fiți acasă la 22:00! 229 00:12:42,261 --> 00:12:46,098 ‎- Îmi place să-ți cumpăr lucruri. ‎- Îți împărtășesc plăcerea. 230 00:12:47,933 --> 00:12:50,102 ‎Ești așa de drăguță și nici nu știi. 231 00:12:50,978 --> 00:12:52,521 ‎Ba știu! 232 00:12:52,605 --> 00:12:53,898 ‎Sunt foarte drăguță. 233 00:12:54,648 --> 00:12:55,816 ‎Prinde bine. 234 00:13:00,738 --> 00:13:03,032 ‎Cum îți permiți să-mi iei ‎atâtea lucruri frumoase? 235 00:13:04,784 --> 00:13:08,829 ‎Știu că ai un serviciu important ‎la care faci chestii importante. 236 00:13:09,413 --> 00:13:10,581 ‎Conturi debitoare? 237 00:13:11,290 --> 00:13:12,416 ‎Ți-am văzut mașina. 238 00:13:12,958 --> 00:13:16,045 ‎E o mașină foarte frumoasă. 239 00:13:16,128 --> 00:13:17,588 ‎Mersi! Îmi place. 240 00:13:18,088 --> 00:13:20,508 ‎Când am ieșit la cină cu colegii tăi, 241 00:13:21,258 --> 00:13:23,803 ‎ei nu aveau mașini din astea. 242 00:13:24,386 --> 00:13:26,222 ‎Ce insinuezi? 243 00:13:32,269 --> 00:13:33,103 ‎Bine. 244 00:13:34,814 --> 00:13:36,023 ‎Mă ocup de facturi, 245 00:13:36,524 --> 00:13:40,277 ‎deci urmăresc fluxul de numerar. ‎Bani plătiți pentru servicii prestate. 246 00:13:40,361 --> 00:13:44,073 ‎Și, poate, anumite servicii sunt puțin… 247 00:13:44,156 --> 00:13:45,366 ‎False. 248 00:13:46,116 --> 00:13:48,452 ‎Inventezi servicii false ‎ca să le plătească firma. 249 00:13:50,371 --> 00:13:51,622 ‎Nu bagă de seamă? 250 00:13:52,790 --> 00:13:54,416 ‎Îi ascunzi la vedere. 251 00:13:54,500 --> 00:13:56,252 ‎Scrii un cec și-l încasezi. 252 00:13:56,335 --> 00:13:59,338 ‎Fac atâția bani, încât nu se uită ‎la sume de sub 10.000. 253 00:13:59,421 --> 00:14:00,756 ‎Nu poți lua prea mult odată, 254 00:14:00,840 --> 00:14:03,676 ‎dar, cât timp nu încerci să iei sume mari… 255 00:14:04,260 --> 00:14:05,719 ‎Drăcia naibii! 256 00:14:06,303 --> 00:14:09,932 ‎Și eu care te credeam un tip respectabil, ‎cu pensie plătită. 257 00:14:10,432 --> 00:14:11,851 ‎Ești un infractor sadea. 258 00:14:13,894 --> 00:14:14,979 ‎Nu pot să scap. 259 00:14:16,605 --> 00:14:19,358 ‎Oricât încerc, ajung mereu ‎de unde am început. 260 00:14:19,942 --> 00:14:22,278 ‎Și e un lucru rău? 261 00:14:25,656 --> 00:14:26,907 ‎De ce mi-ai spus? 262 00:14:28,534 --> 00:14:30,286 ‎Nu te-ai temut că n-aș fi de acord? 263 00:14:31,036 --> 00:14:31,871 ‎Nu. 264 00:14:32,830 --> 00:14:36,041 ‎Mi-am dat seama că nu te sperie ‎puțin întuneric, Georgia Miller. 265 00:14:43,757 --> 00:14:47,720 ‎Vezi, prinde bine să fii drăguță. 266 00:14:50,139 --> 00:14:52,266 ‎Mi-ai spus toate secretele tale. 267 00:14:58,188 --> 00:15:00,774 ‎Tu ai vrut să vezi filmul acesta. 268 00:15:01,483 --> 00:15:03,777 ‎Scuze, îl urmăresc pe Gil. 269 00:15:05,571 --> 00:15:06,447 ‎Poftim? 270 00:15:06,530 --> 00:15:09,074 ‎I-am dat lui Austin un ceas ‎cu un program de urmărire. 271 00:15:09,700 --> 00:15:13,203 ‎Încearcă ceva, mizerabilule! ‎Mă țin scai de tine ca râia! 272 00:15:15,372 --> 00:15:19,043 ‎Dacă te temi atâta încât îl urmărești ‎pe Austin când e cu Gil, 273 00:15:19,126 --> 00:15:21,462 ‎n-ar trebui lăsați de capul lor. 274 00:15:21,545 --> 00:15:25,466 ‎E tatăl lui. Are drepturi, din păcate. 275 00:15:26,383 --> 00:15:30,095 ‎Poate e cazul să-l punem pe avocatul meu ‎să întocmească un program de vizite. 276 00:15:30,179 --> 00:15:33,098 ‎Nu, fără avocați. Nu i-ar plăcea lui Gil. 277 00:15:33,599 --> 00:15:36,101 ‎Nu mă interesează ce-i place lui Gil. 278 00:15:38,187 --> 00:15:39,980 ‎Mă descurc, bine? 279 00:15:40,940 --> 00:15:41,857 ‎Urmărindu-i? 280 00:15:41,941 --> 00:15:42,942 ‎Exact. 281 00:15:49,281 --> 00:15:51,325 ‎Nu, tot cred că l-am scăpat 282 00:15:51,408 --> 00:15:53,452 ‎fiindcă au bălmăjit probele disculpatorii. 283 00:15:53,535 --> 00:15:55,829 ‎Îmi place când ne fac treaba. 284 00:15:56,664 --> 00:15:59,458 ‎Dar ai remușcări că aperi pe cineva ‎pe care-l știi vinovat? 285 00:16:00,209 --> 00:16:04,129 ‎Bună întrebare! Pentru asta, am două idei. 286 00:16:04,713 --> 00:16:08,133 ‎Întâi, lumea scapă des nepedepsită ‎de infracțiuni. 287 00:16:08,217 --> 00:16:11,720 ‎Cred că oricine, orice ar fi, ‎merită să fie apărat. 288 00:16:11,804 --> 00:16:13,973 ‎Pentru tot ce considerăm drept infracțiune 289 00:16:14,473 --> 00:16:18,310 ‎există situații în care ‎n-ar fi considerate infracțiuni. Mersi! 290 00:16:19,061 --> 00:16:20,437 ‎Ca de pildă… 291 00:16:20,521 --> 00:16:23,607 ‎Suntem toți de acord ‎că e greșit să furi, da? 292 00:16:24,608 --> 00:16:26,694 ‎Dar dacă persoana moare de foame? 293 00:16:27,820 --> 00:16:28,946 ‎E logic. 294 00:16:29,863 --> 00:16:32,491 ‎Nu am voie să-mi judec clienții. 295 00:16:32,574 --> 00:16:35,452 ‎Dacă aș face-o, nu mi-aș face meseria. 296 00:16:35,536 --> 00:16:39,748 ‎Meseria mea e să găsesc motivele ‎pentru care oamenii comit fărădelegi. 297 00:16:40,249 --> 00:16:41,417 ‎Să le umanizez alegerile. 298 00:16:41,917 --> 00:16:42,751 ‎Mă înțelegi? 299 00:16:43,961 --> 00:16:45,421 ‎Nici n-ai idee. 300 00:16:45,504 --> 00:16:46,922 ‎Îmi eclipsezi meseria. 301 00:16:48,090 --> 00:16:49,091 ‎Ce? 302 00:16:49,174 --> 00:16:52,469 ‎Omul a urcat pe toții munții ‎de pe toate continentele. 303 00:16:53,846 --> 00:16:55,222 ‎E uimitor. 304 00:16:55,305 --> 00:16:58,308 ‎Sper că n-o să ne faci ‎numărul cu modestia! 305 00:17:00,477 --> 00:17:02,021 ‎Vezi? Înțelege. 306 00:17:03,272 --> 00:17:05,149 ‎Te-a luat mama la rost, tată? 307 00:17:05,899 --> 00:17:07,234 ‎La ce te referi? 308 00:17:08,569 --> 00:17:10,446 ‎Bănuiesc că a venit aici. 309 00:17:11,196 --> 00:17:13,782 ‎- Nu fi aspră cu maică-ta. ‎- Ce? 310 00:17:13,866 --> 00:17:16,326 ‎Chiar se poartă frumos în ultima vreme. 311 00:17:20,914 --> 00:17:23,042 ‎Trebuie să plec, îmi pare rău. 312 00:17:23,709 --> 00:17:26,879 ‎Am o grămadă de teme ‎și se pare că-s profă acum, deci… 313 00:17:26,962 --> 00:17:28,130 ‎- Poftim? ‎- Da. 314 00:17:28,213 --> 00:17:30,049 ‎Ți-amintești că trebuia să aleg o carte? 315 00:17:30,966 --> 00:17:34,762 ‎Noutate nostimă, profesorul vrea ‎să conduc clasa. 316 00:17:34,845 --> 00:17:36,221 ‎Ce spui despre asta? 317 00:17:36,305 --> 00:17:38,182 ‎Vrei să sun la școală sau… 318 00:17:38,265 --> 00:17:40,059 ‎Nu. Nu, nu suna la școală. 319 00:17:41,935 --> 00:17:44,229 ‎- Tu mi-ai zis să aleg o carte. ‎- Nu. 320 00:17:44,313 --> 00:17:46,982 ‎Am spus că e bine să lucrezi în sistem. 321 00:17:47,483 --> 00:17:49,735 ‎- Dar asta e puțin… ‎- Bun, nu fă nimic. 322 00:17:49,818 --> 00:17:53,113 ‎Nu suna la școală. ‎Crede-mă că mă descurc singură. 323 00:17:53,822 --> 00:17:54,990 ‎Bine. 324 00:17:55,074 --> 00:17:56,241 ‎Te duc acasă. 325 00:17:59,369 --> 00:18:00,621 ‎Ne-am distrat grozav. 326 00:18:00,704 --> 00:18:03,165 ‎Și-a izbucnit o bătaie ‎de s-au golit băncile. 327 00:18:03,248 --> 00:18:06,335 ‎Când s-au potolit, ‎era sânge pe toată gheața. 328 00:18:06,418 --> 00:18:08,212 ‎- Sânge adevărat. ‎- Mamă! 329 00:18:09,171 --> 00:18:10,297 ‎Tare! 330 00:18:10,380 --> 00:18:13,759 ‎Paul, ai crescut aici. ‎Ieși vreodată pe gheață? 331 00:18:14,468 --> 00:18:17,763 ‎Nu. Mi-au plăcut mai ales fotbalul ‎și schiul. 332 00:18:17,846 --> 00:18:21,642 ‎Acum, că Austin stă în New England, ‎poate îl ducem pe pârtii. 333 00:18:21,725 --> 00:18:23,811 ‎E o idee bună, amice. Ce zici? 334 00:18:23,894 --> 00:18:24,937 ‎Ar fi distractiv. 335 00:18:25,020 --> 00:18:28,232 ‎Dar acum e ora de culcare, așa că… 336 00:18:28,315 --> 00:18:29,483 ‎Haide! 337 00:18:29,566 --> 00:18:31,735 ‎Noapte bună! Să mergem! 338 00:18:31,819 --> 00:18:33,070 ‎- Bine. ‎- Pa! 339 00:18:36,990 --> 00:18:38,033 ‎Zion? 340 00:18:39,284 --> 00:18:40,244 ‎Gil? 341 00:18:41,078 --> 00:18:42,037 ‎Zion. 342 00:18:43,372 --> 00:18:44,915 ‎- Salut, Paul! ‎- Zion. 343 00:18:45,707 --> 00:18:47,584 ‎Georgia, Ginny. 344 00:18:47,668 --> 00:18:49,586 ‎- Austin. ‎- E hazliu. 345 00:18:50,379 --> 00:18:52,673 ‎Gil, nu știam că ai ieșit. ‎Bine ai revenit! 346 00:18:53,257 --> 00:18:54,258 ‎Mulțumesc. 347 00:18:55,384 --> 00:18:57,094 ‎Bun, să-i lăsăm pe cei trei 348 00:18:57,177 --> 00:19:00,597 ‎în westernul în care joacă. Hai, culcarea! 349 00:19:00,681 --> 00:19:01,974 ‎Așteptați-mă, vă rog. 350 00:19:03,684 --> 00:19:04,518 ‎Auziți… 351 00:19:06,895 --> 00:19:09,398 ‎Scuze. Noapte bună, băieți! 352 00:19:11,400 --> 00:19:12,276 ‎Și ție! 353 00:19:13,110 --> 00:19:15,654 ‎- Nu ne place de el, nu-i așa? ‎- Nu. 354 00:19:19,700 --> 00:19:20,826 ‎Bună! 355 00:19:21,577 --> 00:19:25,789 ‎Mai știi când doi foști ai mei ‎erau în hol cu logodnicul meu? 356 00:19:25,873 --> 00:19:28,792 ‎- A fost haios. ‎- A fost ceva gen ‎Survivor. 357 00:19:28,876 --> 00:19:32,462 ‎Mă așteptam să apară Jeff Probst ‎să facă prezentările. 358 00:19:33,380 --> 00:19:34,423 ‎Ce face taică-tu? 359 00:19:35,090 --> 00:19:37,926 ‎Crezi că e serioasă relația cu Simone? 360 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 ‎Nu-ți intru în joc. 361 00:19:40,888 --> 00:19:43,098 ‎Vrei să-ți ofer bârfe, nu am de gând. 362 00:19:43,182 --> 00:19:44,850 ‎Huo, nu ai umor! 363 00:19:47,060 --> 00:19:48,520 ‎E totuși ciudat, nu? 364 00:19:48,604 --> 00:19:50,564 ‎Cum poate fi așa serios cu altcineva? 365 00:19:50,647 --> 00:19:51,982 ‎Voia să stea cu mine. 366 00:19:52,065 --> 00:19:54,443 ‎Te măriți cu altcineva peste două luni. 367 00:19:54,526 --> 00:19:57,362 ‎Da, dar nimeni nu are voie să mă uite. 368 00:19:57,446 --> 00:19:58,447 ‎Asta e regula. 369 00:19:59,323 --> 00:20:01,909 ‎Bine. Am terminat cu subiectul acesta. 370 00:20:01,992 --> 00:20:03,952 ‎Nu vreau să fiu între tine și tata. 371 00:20:04,036 --> 00:20:06,830 ‎Fii între, te rog. ‎Ești tare drăguță la mijloc. 372 00:20:11,251 --> 00:20:12,669 ‎Cum te împaci cu Marcus? 373 00:20:13,921 --> 00:20:16,632 ‎Bine. E posibil să ne căsătorim și noi. 374 00:20:17,341 --> 00:20:19,384 ‎Bine. Nostim. 375 00:20:20,052 --> 00:20:21,094 ‎Foarte nostim! 376 00:20:21,887 --> 00:20:23,013 ‎Dramatizează! 377 00:20:29,561 --> 00:20:30,979 ‎Dar ești bine, piersicuță? 378 00:20:31,813 --> 00:20:33,273 ‎Adică, te simți bine? 379 00:20:33,774 --> 00:20:35,943 ‎Și fii sinceră, nu mă aburi. 380 00:20:38,195 --> 00:20:39,154 ‎Da, mi-e bine. 381 00:20:39,780 --> 00:20:40,906 ‎Mersi de întrebare. 382 00:21:13,438 --> 00:21:14,982 ‎Ai fost la școală azi? 383 00:21:15,065 --> 00:21:16,400 ‎Am zis pas. 384 00:21:16,483 --> 00:21:18,402 ‎Urăsc lunea după o vacanță mare. 385 00:21:19,111 --> 00:21:21,530 ‎Marțea nu devine lunea aceea? 386 00:21:23,198 --> 00:21:24,408 ‎Vrei să vii încoace? 387 00:21:25,325 --> 00:21:26,493 ‎Sunt cam stors. 388 00:21:26,576 --> 00:21:27,953 ‎Bag cornu' în pernă. 389 00:21:28,870 --> 00:21:29,788 ‎Te iubesc, Câh. 390 00:21:30,664 --> 00:21:32,541 ‎Nu răspund la Câh! 391 00:21:32,624 --> 00:21:33,792 ‎Tocmai ai făcut-o. 392 00:21:55,981 --> 00:21:58,817 ‎O să ne uităm la un film. ‎Vrei să vii și tu? 393 00:21:58,900 --> 00:22:00,110 ‎Nu. 394 00:22:00,902 --> 00:22:02,070 ‎Nu, mulțumesc. 395 00:22:04,406 --> 00:22:06,408 ‎Cum a fost azi la școală? 396 00:22:07,659 --> 00:22:08,577 ‎A fost bine. 397 00:22:11,955 --> 00:22:12,789 ‎Bine. 398 00:22:34,311 --> 00:22:36,229 ‎- Bună! ‎- Bună! 399 00:22:36,730 --> 00:22:38,065 ‎Unde e Marcus? 400 00:22:38,648 --> 00:22:40,692 ‎Nu știu. Nu a fost la chimie azi. 401 00:22:41,485 --> 00:22:43,695 ‎Bună! Pic de somn. 402 00:22:43,779 --> 00:22:44,905 ‎Vreau o cafea. 403 00:22:46,698 --> 00:22:49,701 ‎Ești formidabilă. ‎Mă dai gata cu vocea la repetiții. 404 00:22:50,660 --> 00:22:53,288 ‎- Mersi. ‎- Abia aștept să văd spectacolul! 405 00:22:54,998 --> 00:22:56,166 ‎Salut! 406 00:22:57,959 --> 00:23:01,213 ‎Mamă Doamne, Silver, ce colier ai! ‎E incredibil! 407 00:23:01,296 --> 00:23:02,631 ‎Mă copleșește. 408 00:23:03,256 --> 00:23:04,424 ‎Mersi, e vintage. 409 00:23:05,217 --> 00:23:06,051 ‎Îmi place. 410 00:23:07,052 --> 00:23:09,679 ‎Trebuie să ajung la repetiție. ‎Ne vedem mai încolo. 411 00:23:10,263 --> 00:23:11,098 ‎Pa, Max! 412 00:23:12,057 --> 00:23:13,725 ‎Pa, Silver! 413 00:23:16,478 --> 00:23:17,813 ‎Ce? 414 00:23:17,896 --> 00:23:19,773 ‎- Pa, Silver! ‎- Pa, Silver! 415 00:23:19,856 --> 00:23:21,191 ‎„E vintage.” 416 00:23:22,526 --> 00:23:24,778 ‎- Ce vaginu' meu se-ntâmplă? ‎- Nimic. 417 00:23:25,529 --> 00:23:28,824 ‎Vă faceți ochi dulci la repetiții. ‎Vă văd chicotind. 418 00:23:29,908 --> 00:23:31,368 ‎Energia sexuală e reală. 419 00:23:31,451 --> 00:23:34,913 ‎Asta nu înseamnă nimic, ‎așa eman eu energie sexuală. 420 00:23:34,996 --> 00:23:36,373 ‎Sunt ca un ghepard. 421 00:23:36,998 --> 00:23:38,625 ‎„Silver, mă poți dezlega?” 422 00:23:41,002 --> 00:23:42,379 ‎Chiar crezi că ne curtăm? 423 00:23:42,963 --> 00:23:44,256 ‎Da, fato, te place. 424 00:23:44,339 --> 00:23:45,841 ‎Da, fato, așa e. 425 00:23:46,341 --> 00:23:47,676 ‎Ne vedem la repetiție. 426 00:23:48,510 --> 00:23:49,428 ‎- Pa! ‎- Pace! 427 00:23:52,764 --> 00:23:54,182 ‎Chiar crezi că mă place? 428 00:24:02,149 --> 00:24:03,275 ‎Ești beat? 429 00:24:04,276 --> 00:24:05,902 ‎Doamne, e mangă! 430 00:24:10,198 --> 00:24:11,032 ‎Nene! 431 00:24:11,616 --> 00:24:13,076 ‎- Ce e asta? ‎- Termină! 432 00:24:13,160 --> 00:24:14,661 ‎Dă-mi sticla! Dă-mi… 433 00:24:16,204 --> 00:24:17,330 ‎Ești bolnav la cap? 434 00:24:17,956 --> 00:24:19,708 ‎Nu se vine beat la școală. 435 00:24:20,584 --> 00:24:22,669 ‎Dacă te prind? O încurci rău. 436 00:24:24,129 --> 00:24:24,963 ‎Ginny? 437 00:24:27,799 --> 00:24:28,758 ‎Rahat! 438 00:24:28,842 --> 00:24:32,804 ‎Sus, frate! Ridică-te! Hopa sus! Sus! 439 00:24:32,888 --> 00:24:34,723 ‎- Spune-mi… ‎- Ce faci aici? 440 00:24:34,806 --> 00:24:38,477 ‎Bun. Unde crezi că suntem, în ‎Euforia? ‎Hai să mergem! 441 00:24:39,644 --> 00:24:41,271 ‎Te duc la psiholog. 442 00:24:41,354 --> 00:24:42,439 ‎Ce? 443 00:24:42,522 --> 00:24:43,773 ‎Surpriză! 444 00:24:44,399 --> 00:24:46,526 ‎Trebuia să știu. A fost prea ușor. 445 00:24:46,610 --> 00:24:48,320 ‎Terapie? Da, sigur. 446 00:24:51,948 --> 00:24:53,533 ‎Foarte impresionant! 447 00:24:54,659 --> 00:24:57,662 ‎Stai aici și povestești ‎cum ți-am stricat viața? 448 00:24:58,497 --> 00:25:01,124 ‎- Da. ‎- Bine, să ne calmăm. 449 00:25:01,208 --> 00:25:03,293 ‎Vreau doar să văd care e treaba. 450 00:25:03,376 --> 00:25:07,214 ‎În Sud nu facem chestii din astea. ‎Tragem cu arma și mâncăm unt. 451 00:25:08,590 --> 00:25:09,466 ‎Bună! 452 00:25:10,842 --> 00:25:12,969 ‎Dr. Lily. Ea e… 453 00:25:13,553 --> 00:25:14,763 ‎Georgia, da? 454 00:25:14,846 --> 00:25:16,556 ‎- Nu i-am stricat viața. ‎- Mamă! 455 00:25:18,475 --> 00:25:20,852 ‎- Vei aștepta afară? ‎- Prefer să rămân. 456 00:25:21,770 --> 00:25:23,021 ‎Mamă, ce faci? 457 00:25:23,980 --> 00:25:25,315 ‎Mă preocup de tine. 458 00:25:26,233 --> 00:25:29,694 ‎Aflu că îți faci rău și vii la terapie 459 00:25:29,778 --> 00:25:33,532 ‎și femeia asta super calificată ‎cu diplome ilustre 460 00:25:33,615 --> 00:25:38,995 ‎te protejează și te ajută ‎și vreau să văd despre ce e vorba. 461 00:25:39,829 --> 00:25:43,083 ‎Nu așa funcționează. E timpul lui Ginny. 462 00:25:47,003 --> 00:25:48,004 ‎Poate să rămână. 463 00:25:48,088 --> 00:25:49,464 ‎Ești sigură? 464 00:25:53,843 --> 00:25:54,678 ‎Bine. 465 00:26:04,771 --> 00:26:09,484 ‎Georgia, cum te-ai simțit ‎când ai aflat că Ginny își face rău? 466 00:26:10,694 --> 00:26:12,445 ‎E fix ca în ‎Clanul Soprano. 467 00:26:12,529 --> 00:26:14,864 ‎Mamă, dacă vrei să rămâi, intră în joc. 468 00:26:14,948 --> 00:26:15,949 ‎Bine, scuze. 469 00:26:16,616 --> 00:26:19,286 ‎Ți se pare apăsătoare ideea de terapie? 470 00:26:19,369 --> 00:26:20,996 ‎Da, nu-mi intra în cap, te rog! 471 00:26:21,079 --> 00:26:23,123 ‎- Mamă! ‎- Scuze. Îmi pare rău. 472 00:26:26,543 --> 00:26:28,587 ‎Da. E apăsătoare. 473 00:26:29,170 --> 00:26:30,171 ‎Cum mă simt? 474 00:26:31,548 --> 00:26:32,424 ‎Oribil. 475 00:26:34,009 --> 00:26:35,510 ‎Aș face orice să o apăr, 476 00:26:36,094 --> 00:26:40,307 ‎deci să aflu ‎că simte destulă durere încât să… 477 00:26:41,516 --> 00:26:46,062 ‎să își facă așa ceva cu mâna ei, ‎pe ascuns, de atâta timp… 478 00:26:46,688 --> 00:26:50,442 ‎Se pare că te-a deranjat ‎că ți-a ascuns lucrul ăsta. 479 00:26:50,525 --> 00:26:52,193 ‎Sigur că mă deranjează! 480 00:26:52,277 --> 00:26:55,697 ‎Nu avem o relație normală de mamă-fiică. ‎Suntem apropiate. Prietene. 481 00:26:55,780 --> 00:26:58,575 ‎Dar nu sunteți prietene. ‎Sunteți mamă și fiică. 482 00:26:59,451 --> 00:27:02,495 ‎Simți că îi respecți lui Ginny limitele? 483 00:27:05,165 --> 00:27:08,460 ‎Asta spune? Că nu-i respect limitele? 484 00:27:10,378 --> 00:27:12,297 ‎Nu-mi respecți limitele. 485 00:27:17,469 --> 00:27:18,553 ‎Nu-mi place asta. 486 00:27:18,637 --> 00:27:21,556 ‎Cred că s-ar putea dovedi ‎foarte profitabil. 487 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 ‎Pentru amândouă. 488 00:27:25,477 --> 00:27:27,979 ‎Știu că nu sunt perfectă. 489 00:27:29,564 --> 00:27:32,984 ‎Crezi că știam să fiu mamă? 490 00:27:33,526 --> 00:27:36,863 ‎Aveam 15 ani. Mary-Kate și Ashley ‎nu discutau subiectul. 491 00:27:37,447 --> 00:27:42,410 ‎A trebuit să mă redresez încontinuu ‎din toată mizeria, în mod repetat, 492 00:27:42,494 --> 00:27:44,621 ‎să surâd, să fiu fericită și să te apăr. 493 00:27:44,704 --> 00:27:46,456 ‎Nu am avut copilărie. 494 00:27:46,539 --> 00:27:48,208 ‎Ea măcar a avut o copilărie. 495 00:27:49,376 --> 00:27:52,796 ‎Știu că ai făcut multe pentru mine, ‎și știu că a fost greu, 496 00:27:54,714 --> 00:27:58,843 ‎dar, până acum, n-am stat într-un oraș ‎atât cât să-mi fac o prietenă. 497 00:27:58,927 --> 00:28:00,929 ‎Am fost mereu fata cea nouă, 498 00:28:01,012 --> 00:28:02,389 ‎mereu singură. 499 00:28:02,931 --> 00:28:05,266 ‎Altceva nu știam, și a fost greu. 500 00:28:07,602 --> 00:28:11,648 ‎Și am dreptul ‎să fiu supărată din cauza asta. 501 00:28:15,110 --> 00:28:17,153 ‎Am și eu experiența mea, mamă. 502 00:28:24,035 --> 00:28:26,454 ‎- Intră aici, te rog. ‎- Ce? 503 00:28:28,206 --> 00:28:29,082 ‎Așa. 504 00:28:29,582 --> 00:28:31,042 ‎Mama e la parter. Nu! 505 00:28:31,126 --> 00:28:32,335 ‎- Ce? ‎- Lasă chitara! 506 00:28:32,419 --> 00:28:34,546 ‎O să ți-o iau 507 00:28:34,629 --> 00:28:36,756 ‎- Îmi strici cheful. ‎- Încălțările! 508 00:28:37,257 --> 00:28:39,968 ‎- Sunt încălțările mele. ‎- Da, normal. 509 00:28:40,051 --> 00:28:42,429 ‎- Bun. ‎- Unde mi-e butelca? 510 00:28:43,096 --> 00:28:45,682 ‎Frate, de ce vii beat la școală? 511 00:28:45,765 --> 00:28:48,476 ‎- E aiurea rău să faci așa ceva. ‎- Nu-s beat. 512 00:28:49,394 --> 00:28:50,854 ‎Mă iei la mișto? 513 00:28:50,937 --> 00:28:53,106 ‎Ești ca-n ‎Nevestele din New York‎ de beat. 514 00:28:53,189 --> 00:28:56,109 ‎Vreți să ieșim la chinezesc diseară? 515 00:28:56,192 --> 00:28:57,527 ‎Clătite cu ceapă, mamă. 516 00:28:57,610 --> 00:28:59,612 ‎- De fapt… ‎- Clătite cu ceapă. 517 00:28:59,696 --> 00:29:02,699 ‎Tocim la greu, ar fi grozav ‎dac-ai putea să comanzi. 518 00:29:02,782 --> 00:29:04,909 ‎- Bine. Întâi școala! ‎- Clătite… 519 00:29:06,453 --> 00:29:08,538 ‎Poți să comanzi clătite cu ceapă? 520 00:29:08,621 --> 00:29:09,664 ‎S-a făcut! 521 00:29:10,415 --> 00:29:11,249 ‎Bine. 522 00:29:11,332 --> 00:29:12,333 ‎- Grozav. ‎- Bine. 523 00:29:12,417 --> 00:29:14,169 ‎Acum o să dormim 524 00:29:14,252 --> 00:29:15,211 ‎Noapte bună! 525 00:29:16,296 --> 00:29:19,257 ‎De ce nu ești la repetiție cu Silver? 526 00:29:20,467 --> 00:29:21,551 ‎Te place. 527 00:29:21,634 --> 00:29:23,720 ‎De ce zic mereu toți chestia asta? 528 00:29:27,432 --> 00:29:28,933 ‎Ce zici, mă place Ginny? 529 00:29:30,393 --> 00:29:32,520 ‎Sunteți obsedați unul de celălalt. 530 00:29:33,104 --> 00:29:36,274 ‎Sincer, nu văd atracția. ‎Între tine și Pete Davidson, 531 00:29:36,357 --> 00:29:37,859 ‎femeile hetero mă derutează. 532 00:29:40,487 --> 00:29:42,781 ‎Sigur că te place, nătăflețule! 533 00:29:43,573 --> 00:29:44,741 ‎Nu cred că trebuie. 534 00:29:47,660 --> 00:29:51,414 ‎O să-ți aduc niște apă. ‎Să nu ieși din cameră! 535 00:29:51,498 --> 00:29:54,834 ‎Stai aici, rămâi în pat. Nu glumesc. 536 00:30:03,301 --> 00:30:05,637 ‎Am aici doi oameni care se iubesc, 537 00:30:05,720 --> 00:30:08,723 ‎dar au o mare capacitate ‎de a se răni între ei. 538 00:30:08,807 --> 00:30:11,059 ‎Ginny, ce vrei de la mama ta? 539 00:30:15,146 --> 00:30:19,359 ‎Vreau să încerci să înțelegi ‎de unde mă trag. 540 00:30:20,318 --> 00:30:23,655 ‎Dar de ce? Ce nu înțeleg? 541 00:30:26,074 --> 00:30:27,742 ‎Una, că sunt de culoare. 542 00:30:31,079 --> 00:30:35,625 ‎Vasăzică, fiindcă-s albă, ‎nu-mi înțeleg fata. 543 00:30:36,501 --> 00:30:37,794 ‎Cam așa ceva, da. 544 00:30:39,212 --> 00:30:42,090 ‎Te-ai costumat în Scarlett O'Hara ‎de Halloween. 545 00:30:42,173 --> 00:30:44,926 ‎Doamne sfinte! Era un costum. 546 00:30:46,344 --> 00:30:49,222 ‎Dar mi-a rămas în memorie ‎cât să mă afecteze. 547 00:30:50,598 --> 00:30:53,810 ‎Nici nu ți-a trecut prin cap ‎cum aș putea să mă simt. 548 00:30:53,893 --> 00:30:56,855 ‎Georgia, îți iubești fiica, 549 00:30:57,814 --> 00:30:59,440 ‎dar, ca mamă albă, 550 00:31:00,191 --> 00:31:02,861 ‎oare nu înțelegi mai greu unele lucruri 551 00:31:02,944 --> 00:31:05,154 ‎legate de experiența ei de viață? 552 00:31:05,238 --> 00:31:07,407 ‎Sigur că nu înțeleg. 553 00:31:08,491 --> 00:31:12,036 ‎O să ard afurisitul de costum. Scuze! 554 00:31:12,620 --> 00:31:13,454 ‎Scuze. 555 00:31:15,206 --> 00:31:17,041 ‎Dar sunt și celelalte. 556 00:31:18,793 --> 00:31:21,212 ‎Îmi blochezi fereastra, 557 00:31:22,463 --> 00:31:24,716 ‎eviți să vorbești despre conflict, 558 00:31:25,425 --> 00:31:27,760 ‎spui minciuni, păstrezi secrete, 559 00:31:27,844 --> 00:31:29,971 ‎îmi invadezi spațiul, 560 00:31:30,471 --> 00:31:31,848 ‎fumezi cu iubitul meu… 561 00:31:31,931 --> 00:31:32,849 ‎Nu, am… 562 00:31:32,932 --> 00:31:34,517 ‎Cardurile de credit. 563 00:31:35,101 --> 00:31:36,769 ‎Mi-ai citit jurnalul de la terapie. 564 00:31:38,521 --> 00:31:39,480 ‎Voldemort. 565 00:31:44,277 --> 00:31:48,489 ‎Asta vreau de la tine, mamă. ‎Vreau să mă asculți 566 00:31:49,324 --> 00:31:51,951 ‎și să știi că acțiunile tale mă afectează. 567 00:31:54,579 --> 00:31:56,956 ‎Bine. Bine, am prins ideea. 568 00:31:57,457 --> 00:31:59,417 ‎Dar vreau să apreciezi ce am făcut, 569 00:32:00,001 --> 00:32:02,879 ‎în loc să-mi lași impresia ‎că tot timpul greșesc. 570 00:32:04,130 --> 00:32:05,173 ‎Mă străduiesc. 571 00:32:05,882 --> 00:32:08,343 ‎Amândouă vreți să fiți înțelese. 572 00:32:09,260 --> 00:32:10,428 ‎Dar e vorba de Ginny. 573 00:32:10,511 --> 00:32:13,306 ‎Și, Georgia, tot povestești ‎despre cum te simți. 574 00:32:13,389 --> 00:32:15,558 ‎Credeam că ăsta e rostul terapiei. 575 00:32:15,642 --> 00:32:17,560 ‎Rostul terapiei pentru Ginny 576 00:32:17,644 --> 00:32:20,939 ‎e să primească ajutor ‎să nu se mai rănească. 577 00:32:26,361 --> 00:32:27,904 ‎Ești o forță redutabilă. 578 00:32:28,863 --> 00:32:30,907 ‎Ocupi mult spațiu. 579 00:32:33,326 --> 00:32:35,078 ‎Și, câteodată, simt 580 00:32:36,412 --> 00:32:38,247 ‎că nu e mereu loc pentru mine. 581 00:32:45,213 --> 00:32:46,130 ‎Îmi pare rău. 582 00:32:48,925 --> 00:32:49,759 ‎Știi, am… 583 00:32:51,010 --> 00:32:51,886 ‎Adică, am… 584 00:32:54,597 --> 00:32:55,890 ‎Știu că am greșit. 585 00:32:58,142 --> 00:32:59,018 ‎Îmi pare rău. 586 00:33:04,899 --> 00:33:07,026 ‎Nu vreau să suferi atât de mult! 587 00:33:13,491 --> 00:33:15,201 ‎Nici eu nu vreau să sufăr. 588 00:33:44,063 --> 00:33:45,440 ‎Ce ne-am distrat! 589 00:33:47,191 --> 00:33:49,318 ‎- Ai vrut să vii la terapie. ‎- Da. 590 00:33:50,403 --> 00:33:51,779 ‎Vreau să trag la măsea. 591 00:34:14,052 --> 00:34:15,678 ‎Să nu-i spui terapeutei! 592 00:34:16,345 --> 00:34:17,388 ‎S-a făcut. 593 00:34:18,306 --> 00:34:22,435 ‎Știi cum te-am învățat mereu ‎să fii puternică 594 00:34:23,144 --> 00:34:26,731 ‎și că vulnerabilitatea e o slăbiciune? 595 00:34:28,441 --> 00:34:32,445 ‎Ei bine, e posibil să mă fi înșelat. 596 00:34:32,528 --> 00:34:35,948 ‎E posibil ca vulnerabilitatea ‎să fie punctul tău forte. 597 00:34:38,284 --> 00:34:39,952 ‎Te iubesc mult, mamă. 598 00:34:41,037 --> 00:34:44,040 ‎Bun, dă-i drumul, ‎vorbește-mi despre orice! 599 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 ‎Sunt numai urechi! 600 00:34:46,834 --> 00:34:47,668 ‎Bine. 601 00:34:51,672 --> 00:34:55,259 ‎Trebuie să prezint un plan de lecție ‎mâine la ora lui Gitten. 602 00:34:56,344 --> 00:34:57,428 ‎Ascult. 603 00:34:58,846 --> 00:35:00,056 ‎E nasol, 604 00:35:00,890 --> 00:35:01,849 ‎e nedrept, 605 00:35:02,600 --> 00:35:04,352 ‎e de rahat, și o voi face. 606 00:35:07,188 --> 00:35:08,397 ‎Vrei să-l omor? 607 00:35:09,107 --> 00:35:11,651 ‎- Nu e amuzant! ‎- E un pic amuzant. 608 00:35:21,077 --> 00:35:21,911 ‎Ascultă, 609 00:35:22,870 --> 00:35:27,250 ‎nu te-oi fi educat eu perfect, ‎dar nu te-am educat să te lași umilită. 610 00:35:36,884 --> 00:35:38,761 ‎Tata are o iubită. 611 00:35:38,845 --> 00:35:40,972 ‎- La naiba! ‎- Știu. 612 00:35:42,640 --> 00:35:43,641 ‎Unde-s Max și Norah? 613 00:35:43,724 --> 00:35:45,852 ‎Nu-s dintr-un cămin destrămat, și se vede. 614 00:35:47,478 --> 00:35:49,438 ‎Știu când i-am întâlnit prima dată ‎o iubită. 615 00:35:49,522 --> 00:35:51,357 ‎- Da? ‎- Da. Aveam 11 ani. 616 00:35:51,941 --> 00:35:55,278 ‎- Eu și Georgia i-am zvârlit ouă în casă. ‎- Serios? 617 00:35:55,361 --> 00:35:56,612 ‎- Da. ‎- Fato. 618 00:35:56,696 --> 00:35:59,532 ‎Aș vrea să se înfurie și maică-mea așa. 619 00:36:00,616 --> 00:36:01,993 ‎Să arate puțină emoție. 620 00:36:02,076 --> 00:36:03,703 ‎Nici vorbă, spune că-i e bine, 621 00:36:03,786 --> 00:36:06,706 ‎dă gata o sticlă de vin ‎și se uită la ‎Love Island. 622 00:36:06,789 --> 00:36:11,043 ‎Și face: „Auzi, Abby, uite, Abby, ‎au găsit dragostea, Abby. 623 00:36:11,127 --> 00:36:12,253 ‎Dragostea e reală.” 624 00:36:13,963 --> 00:36:15,047 ‎Vă aduc ceva? 625 00:36:15,923 --> 00:36:18,134 ‎Ar merge ceva dulce. 626 00:36:20,094 --> 00:36:22,680 ‎Joe, știi cum, la sfârșit de zi, 627 00:36:22,763 --> 00:36:25,516 ‎pui toate brioșele ‎în coșul cu marfă de-o zi? 628 00:36:27,602 --> 00:36:28,811 ‎Îmi aduci coșul? 629 00:36:30,521 --> 00:36:33,858 ‎Hai! Sunt o angajată model de la o vreme. 630 00:36:33,941 --> 00:36:37,028 ‎- Cum, făcându-ți treaba? ‎- Da. 631 00:36:37,111 --> 00:36:38,446 ‎- Pentru care iei bani. ‎- Da. 632 00:36:38,529 --> 00:36:40,406 ‎- Fără să fii drogată. ‎- Da. 633 00:36:41,115 --> 00:36:43,492 ‎Semeni tot mai mult cu maică-ta. 634 00:36:45,870 --> 00:36:48,122 ‎Joe, uite ce m-am prins că pot să fac! 635 00:36:48,831 --> 00:36:50,208 ‎Măiculiță! 636 00:36:52,585 --> 00:36:53,544 ‎E bacșișul meu? 637 00:36:54,170 --> 00:36:57,590 ‎Mă plictisesc groaznic ‎așteptându-te să termini munca. 638 00:36:59,050 --> 00:37:00,259 ‎Merit să mă aștepți. 639 00:37:04,764 --> 00:37:06,474 ‎- Cu plăcere. ‎- Mulțumesc! 640 00:37:09,101 --> 00:37:12,939 ‎În fine, vrea să o întâlnesc. 641 00:37:13,022 --> 00:37:16,025 ‎E greu, mai ales dacă le placi. 642 00:37:17,026 --> 00:37:20,613 ‎Nu știu. O să fie mai bine, ‎doar că nu pentru mult timp. 643 00:37:20,696 --> 00:37:22,949 ‎Știi ce e mai rău? O cheamă Anna. 644 00:37:23,908 --> 00:37:24,951 ‎Efectiv Anna. 645 00:37:25,034 --> 00:37:27,078 ‎Cel mai simplu lucru din lume. 646 00:37:27,578 --> 00:37:29,664 ‎Și arată ca o Anna. 647 00:37:30,331 --> 00:37:31,415 ‎Îi spargi ouă în casă? 648 00:37:34,210 --> 00:37:36,379 ‎Nu. Mă duc scurt până la baie. 649 00:37:36,963 --> 00:37:38,214 ‎- Te însoțesc? ‎- Nu. 650 00:37:38,798 --> 00:37:40,216 ‎Mă întorc cât ai clipi. 651 00:37:45,221 --> 00:37:47,556 ‎- Gil. Bună! ‎- Bună! 652 00:37:47,640 --> 00:37:50,309 ‎- Ce faci aici? ‎- Iau ceva de mâncare. 653 00:37:50,393 --> 00:37:52,687 ‎Unde stau e un reșou, deci… 654 00:37:53,688 --> 00:37:56,065 ‎Încearcă sendvișul cu curcan, e grozav. 655 00:37:56,148 --> 00:37:59,402 ‎Cere versiunea Ginny. ‎Joe se va oftica, dar e cel mai bun. 656 00:37:59,485 --> 00:38:00,319 ‎Mulțumesc. 657 00:38:03,406 --> 00:38:07,201 ‎- Bună seara! Ce doriți? ‎- Se poate sendvișul cu curcan? 658 00:38:08,744 --> 00:38:10,037 ‎Versiunea Ginny? 659 00:38:14,875 --> 00:38:16,544 ‎Cu cartofi pai sau salată? 660 00:38:16,627 --> 00:38:19,046 ‎Se vede că ai gusturi bune. Surprinde-mă! 661 00:38:21,674 --> 00:38:23,926 ‎Ești tatăl lui Austin, nu-i așa? 662 00:38:24,010 --> 00:38:26,637 ‎Sunt Cynthia, mama lui Zach. ‎Te-am văzut la școală. 663 00:38:26,721 --> 00:38:28,806 ‎- Gil Timmins, încântat! ‎- La fel! 664 00:38:29,932 --> 00:38:32,476 ‎Georgia zice că ai fost la închisoare. 665 00:38:35,104 --> 00:38:37,523 ‎- Îi ești prietenă? ‎- Nu. 666 00:38:38,274 --> 00:38:39,108 ‎O urăsc. 667 00:38:40,234 --> 00:38:41,777 ‎Zăbovești mult în oraș? 668 00:38:41,861 --> 00:38:45,489 ‎Mi-ar plăcea, dar caut un apartament. 669 00:38:46,532 --> 00:38:49,368 ‎Te-aș putea ajuta. Sunt agent imobiliar. 670 00:38:49,452 --> 00:38:52,246 ‎Ești plină de surprize, ‎Cynthia de la școală. 671 00:38:53,706 --> 00:38:55,082 ‎Georgia nu te place. 672 00:38:58,044 --> 00:39:00,755 ‎Da, a delapidat bani de la firma mea, 673 00:39:01,339 --> 00:39:03,716 ‎m-a scos vinovat, m-au concediat, ‎am făcut pușcărie, 674 00:39:03,799 --> 00:39:07,511 ‎deci nici eu nu mă dau în vânt după ea. 675 00:39:08,763 --> 00:39:09,722 ‎Te cred. 676 00:39:10,639 --> 00:39:13,976 ‎A furat de la biroul primarului. ‎Avea niște… 677 00:39:15,728 --> 00:39:18,064 ‎Poftim! Poți achita în față. 678 00:39:18,981 --> 00:39:19,815 ‎Mersi. 679 00:39:20,358 --> 00:39:22,318 ‎- Bun-venit la Wellsbury! ‎- Mulțumesc! 680 00:39:22,401 --> 00:39:23,444 ‎Simpatic tip! 681 00:39:27,531 --> 00:39:29,658 ‎Cred că ai dreptate. S-a ofticat. 682 00:39:31,410 --> 00:39:32,244 ‎Pa, Gil! 683 00:39:44,965 --> 00:39:47,635 ‎- Bună! ‎- Ce-a fost cu faza de azi? 684 00:39:47,718 --> 00:39:48,886 ‎- Ce? ‎- La școală. 685 00:39:48,969 --> 00:39:50,471 ‎Nimic, doar am… 686 00:39:55,559 --> 00:39:57,686 ‎Vai, e ursuză. 687 00:40:02,858 --> 00:40:03,818 ‎- Nu. ‎- De ce? 688 00:40:03,901 --> 00:40:05,194 ‎Nu-mi plac încruntările. 689 00:40:06,112 --> 00:40:06,987 ‎Așa! 690 00:40:25,464 --> 00:40:26,549 ‎Trebuie lucrat la asta. 691 00:40:47,987 --> 00:40:48,863 ‎Ginny? 692 00:40:49,905 --> 00:40:50,739 ‎Așteptăm. 693 00:40:55,035 --> 00:40:56,036 ‎Nu. 694 00:40:57,288 --> 00:40:58,164 ‎Poftim? 695 00:40:59,415 --> 00:41:00,624 ‎Nu, e nașpa. 696 00:41:02,209 --> 00:41:04,670 ‎Și am planul de lecție, l-am făcut. 697 00:41:05,463 --> 00:41:07,798 ‎Unii poate credeți că fac circ sau figuri, 698 00:41:07,882 --> 00:41:09,925 ‎dar nimănui nu i s-a cerut asta. 699 00:41:10,009 --> 00:41:11,886 ‎Deci fie sunt ștearsă din programă, 700 00:41:11,969 --> 00:41:14,805 ‎fie trebuie să muncesc mai mult ‎decât restul? Nu. 701 00:41:16,307 --> 00:41:19,768 ‎Ginny, încerc să-ți găsesc un mod ‎în care să… 702 00:41:19,852 --> 00:41:22,605 ‎Știți ce? Renunț la porcăria asta de curs. 703 00:41:25,733 --> 00:41:26,817 ‎Da! 704 00:41:27,401 --> 00:41:30,362 ‎Nu accept altă izbucnire teatrală la oră! 705 00:41:30,446 --> 00:41:32,907 ‎- E o porcărie. ‎- Hunter, ai de spus ceva? 706 00:41:35,075 --> 00:41:36,952 ‎Da, e o porcărie. 707 00:41:42,416 --> 00:41:45,961 ‎- Pe toți dracii, frate, a fost uimitor! ‎- Doar am ieșit. 708 00:41:46,045 --> 00:41:48,297 ‎Știu. Avea o mutră de parcă… 709 00:41:50,758 --> 00:41:53,552 ‎Nu-s bucuroasă. ‎Engleza e materia mea preferată. 710 00:41:54,136 --> 00:41:57,932 ‎Deci, ce facem? Putem să ne întoarcem. 711 00:41:58,516 --> 00:42:00,601 ‎Nu știu. Nu am răspunsuri. 712 00:42:01,268 --> 00:42:03,604 ‎Pur și simplu știam că e greșit 713 00:42:03,687 --> 00:42:07,066 ‎și că trebuia să plec, ‎dar dincolo de asta nu știu nimic. 714 00:42:07,900 --> 00:42:10,653 ‎Nu mai pot fi la cursul lui. 715 00:42:10,736 --> 00:42:11,904 ‎E prea mult. 716 00:42:11,987 --> 00:42:13,822 ‎Se întâmplă prea multe deodată. 717 00:42:14,657 --> 00:42:16,075 ‎De ce nu mi-ai spus? 718 00:42:16,700 --> 00:42:19,745 ‎Nu știu, Max, ești la curs. Vezi și tu. 719 00:42:20,788 --> 00:42:22,790 ‎De ce trebuie să spun eu ceva? 720 00:42:25,292 --> 00:42:27,586 ‎Ai dreptate. Te-am dezamăgit. 721 00:42:28,087 --> 00:42:28,963 ‎Îmi pare rău. 722 00:42:30,005 --> 00:42:31,173 ‎Îl urăsc pe Gitten. 723 00:42:31,674 --> 00:42:34,510 ‎Sincer, nu-mi place engleza, ‎hai să învățăm franceza 724 00:42:34,593 --> 00:42:36,011 ‎și să fugim împreună. 725 00:42:38,556 --> 00:42:41,600 ‎Eu plec. Ne vedem mai pe seară. 726 00:43:00,160 --> 00:43:01,328 ‎Bună, Supărăcilă! 727 00:43:02,329 --> 00:43:04,290 ‎Nu ești jovială ca de obicei. 728 00:43:07,585 --> 00:43:08,460 ‎Nu. 729 00:43:09,086 --> 00:43:11,547 ‎Am un ciocan. Pe cine trebuie să lovesc? 730 00:43:13,549 --> 00:43:15,801 ‎Pe mine, în cap. 731 00:43:17,469 --> 00:43:18,762 ‎Sunt o prietenă rea. 732 00:43:20,055 --> 00:43:23,142 ‎Mi-a spus Marcus odată ‎că mă gândesc numai la mine 733 00:43:23,767 --> 00:43:26,562 ‎și nu văd ce se petrece cu alții, 734 00:43:27,271 --> 00:43:29,523 ‎și cred că e posibil să aibă dreptate. 735 00:43:30,399 --> 00:43:33,235 ‎Ai și o inimă foarte generoasă. 736 00:43:34,862 --> 00:43:36,947 ‎Mai sunt doar resturi pârjolite din ea. 737 00:43:37,031 --> 00:43:38,991 ‎Îmi plac resturile tale pârjolite. 738 00:43:41,160 --> 00:43:42,161 ‎Serios? 739 00:43:43,454 --> 00:43:44,538 ‎Vrei o îmbrățișare? 740 00:43:48,959 --> 00:43:49,835 ‎Nu. 741 00:43:52,004 --> 00:43:53,881 ‎Nu, dar mulțumesc. 742 00:43:58,927 --> 00:43:59,762 ‎Bine. 743 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 ‎Ginny? 744 00:44:10,814 --> 00:44:12,566 ‎Ai scris că vrei să te iau cu mașina? 745 00:44:12,650 --> 00:44:15,778 ‎Și eram tolănită comod, ‎deci chiar te iubesc să vin. 746 00:44:16,612 --> 00:44:17,571 ‎Se-aude? 747 00:44:18,155 --> 00:44:19,031 ‎Joe? 748 00:44:20,240 --> 00:44:22,242 ‎Ați rămas fără curent sau ceva? 749 00:44:24,703 --> 00:44:28,207 ‎PETRECEREA BURLĂCIȚELOR 750 00:44:37,341 --> 00:44:39,176 ‎Ăia-s ochelarii mei de soare? 751 00:44:39,259 --> 00:44:42,137 ‎Credeam că i-am pierdut. Nu, fără eșarfă! 752 00:44:43,347 --> 00:44:45,224 ‎Ginny, ce faci? 753 00:44:45,307 --> 00:44:48,435 ‎Bine. În regulă. Măiculiță! 754 00:44:49,353 --> 00:44:50,896 ‎Ne căsătorim! 755 00:44:57,611 --> 00:45:00,614 ‎Taci, șezi și lasă-ne să-ți cântăm ‎până nu mai poți! 756 00:45:01,365 --> 00:45:02,366 ‎Ce? 757 00:45:09,164 --> 00:45:12,793 ‎Georgia Miller, bun-venit ‎la petrecerea-surpriză a burlăcițelor! 758 00:45:13,293 --> 00:45:14,795 ‎Și cine, mă rog, ești tu? 759 00:45:14,878 --> 00:45:16,422 ‎Nu se vede? 760 00:45:16,505 --> 00:45:18,382 ‎Sunt dra Georgia Piersicuță, 761 00:45:18,465 --> 00:45:23,220 ‎cea mai tupeistă primăriță ce-a sorbit ‎vreodată dintr-un pahar cu cocoșel. 762 00:45:30,853 --> 00:45:33,188 ‎Doamne! 763 00:45:33,272 --> 00:45:35,315 ‎Nu pot. Mor. 764 00:45:38,819 --> 00:45:41,905 ‎- Hai, fetelor! ‎- Nu, ascultă, sunt doar patronul. 765 00:45:47,911 --> 00:45:50,164 ‎Joe! 766 00:45:50,247 --> 00:45:51,123 ‎Joe! 767 00:45:52,458 --> 00:45:55,502 ‎Joe, Dumnezeule! 768 00:46:07,389 --> 00:46:09,099 ‎Uite ce am adus! 769 00:46:10,058 --> 00:46:11,935 ‎Fantastic! 770 00:46:13,812 --> 00:46:15,063 ‎Bun, ești gata? 771 00:46:15,147 --> 00:46:18,525 ‎Unu, doi, trei! 772 00:46:36,919 --> 00:46:39,671 ‎Ginny, îi mulțumești lui Gil pentru cadou? 773 00:46:39,755 --> 00:46:40,881 ‎Mulțumesc! 774 00:46:48,806 --> 00:46:49,640 ‎Da! 775 00:46:52,267 --> 00:46:53,393 ‎Da. 776 00:46:55,604 --> 00:46:56,730 ‎Hai, mamă! 777 00:46:59,066 --> 00:46:59,942 ‎Ascultă… 778 00:47:00,442 --> 00:47:03,695 ‎Îmi pare rău că n-am văzut ce se întâmpla 779 00:47:03,779 --> 00:47:06,240 ‎și am fost insensibilă. 780 00:47:06,740 --> 00:47:10,327 ‎Promit că nu-mi va păsa numai de mine ‎când ar trebui să-mi pese de tine, 781 00:47:10,410 --> 00:47:12,037 ‎căci vreau să-ți fiu alături 782 00:47:12,120 --> 00:47:15,207 ‎și vreau să-mi poți vorbi ‎despre lucrurile astea. 783 00:47:17,084 --> 00:47:20,087 ‎- Cât ai lucrat la discurs? ‎- Vorbesc serios. 784 00:47:20,170 --> 00:47:22,589 ‎Știu. Mai e ceva? 785 00:47:23,173 --> 00:47:25,634 ‎Ai dreptate, Silver mă place, ‎dar o amânăm. 786 00:47:25,717 --> 00:47:27,261 ‎O amânăm pe altă zi 787 00:47:27,344 --> 00:47:29,304 ‎căci nu-s eu buricul pământului. 788 00:47:30,055 --> 00:47:30,931 ‎Cum te simți? 789 00:47:31,640 --> 00:47:34,393 ‎Cred că bine. 790 00:47:34,476 --> 00:47:38,146 ‎Mă bucur nespus s-aud asta. Te iubesc! 791 00:47:38,230 --> 00:47:41,608 ‎- Acum cântă-mi, scorpie! ‎- Desigur. Pentru tine, orice. 792 00:47:43,986 --> 00:47:45,487 ‎- Ai venit! ‎- Măi să fie! 793 00:47:45,571 --> 00:47:47,197 ‎- Bună! ‎- Îți place accentul? 794 00:47:47,281 --> 00:47:49,658 ‎La nebunie! Ai putea duce o viață dublă ‎ca spion. 795 00:47:49,741 --> 00:47:53,912 ‎Nu știu cum face Merrill. ‎E epuizant să vorbești cu accent fals. 796 00:47:55,330 --> 00:47:56,665 ‎- Întoarce-te! ‎- Bine. 797 00:47:56,748 --> 00:47:58,750 ‎- Bună! ‎- Bună! 798 00:47:58,834 --> 00:47:59,668 ‎Da. 799 00:48:01,128 --> 00:48:02,462 ‎Salutare! 800 00:48:02,546 --> 00:48:03,797 ‎Uite care e treaba! 801 00:48:03,881 --> 00:48:06,466 ‎Ai o migrenă ‎și ai plecat acasă la culcare. 802 00:48:06,967 --> 00:48:09,136 ‎Am muncit pe brânci pentru seara asta 803 00:48:09,219 --> 00:48:11,847 ‎și, dacă nu faci cale întoarsă, o să țip. 804 00:48:12,431 --> 00:48:15,809 ‎Atât. O să țip cât mă țin bojocii. 805 00:48:15,893 --> 00:48:17,102 ‎Pe vecie. 806 00:48:18,020 --> 00:48:20,355 ‎- Georgia! ‎- Mă rog… 807 00:48:22,190 --> 00:48:23,817 ‎Vreau să dansez. 808 00:48:37,581 --> 00:48:38,582 ‎- Joe! ‎- Da. 809 00:48:39,166 --> 00:48:41,376 ‎- Mă căsătoresc. ‎- Da? 810 00:48:42,127 --> 00:48:44,379 ‎Ești și beată, îți închid robinetul. 811 00:48:48,216 --> 00:48:49,051 ‎Te simți bine? 812 00:48:49,843 --> 00:48:52,304 ‎Minunat! Mulțumesc că faci asta. 813 00:48:52,387 --> 00:48:54,097 ‎Nu eu, ci Ginny. 814 00:48:54,765 --> 00:48:58,143 ‎Da. E greu de refuzat. Asemenea maică-sii. 815 00:48:59,061 --> 00:49:00,354 ‎O iau ca pe un compliment. 816 00:49:05,817 --> 00:49:10,072 ‎Bun, dar petrecerea asta a burlăcițelor ‎a fost mult mai haioasă ca prima. 817 00:49:10,656 --> 00:49:11,865 ‎Austin, am venit! 818 00:49:12,407 --> 00:49:13,867 ‎Da, l-a luat Gil. 819 00:49:14,910 --> 00:49:16,286 ‎- Poftim? ‎- Ce? 820 00:49:17,996 --> 00:49:18,830 ‎Nu. 821 00:49:22,709 --> 00:49:24,836 ‎Mamă, ce e? De ce te-ai supărat? 822 00:49:25,754 --> 00:49:27,422 ‎Chiar așa, de ce? 823 00:49:30,008 --> 00:49:31,885 ‎- Austin, ești bine? ‎- Am înghețată! 824 00:49:31,969 --> 00:49:33,470 ‎Ce credeai că s-a întâmplat? 825 00:52:10,085 --> 00:52:12,671 ‎Subtitrarea: Andrei Albu