1 00:00:06,131 --> 00:00:08,842 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,179 Virginia, la vie n'est pas juste. 3 00:00:13,263 --> 00:00:16,349 Elle est dure. Alors, il faut que tu sois dure en retour. 4 00:00:17,142 --> 00:00:21,187 Ne les laisse pas te voir pleurer. Air endurci, couverture réussie. 5 00:00:21,980 --> 00:00:25,066 Ce qu'ils ne savent pas ne pourra pas être utilisé contre toi. 6 00:00:32,449 --> 00:00:34,451 Ce canapé est tellement confortable. 7 00:00:35,577 --> 00:00:37,328 On l'a pas quitté depuis des jours. 8 00:00:37,412 --> 00:00:40,165 On est le canapé, ma puce. On ne fait qu'un avec lui. 9 00:00:40,999 --> 00:00:44,169 T'es pas obligée de retourner au lycée demain si t'as pas envie. 10 00:00:44,252 --> 00:00:47,047 On peut sécher les cours, regarder des films toute la journée. 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,341 Si je regarde encore un film de Noël, je vais m'immoler par le feu. 12 00:00:51,342 --> 00:00:53,845 - C'est pas marrant, Ginny. - C'est un peu marrant. 13 00:00:56,514 --> 00:00:59,893 Qu'est-ce que… Tu fais quoi ? Mais arrête ! 14 00:01:04,397 --> 00:01:05,732 JE SUIS RENTRÉ 15 00:01:05,815 --> 00:01:07,776 Marcus est rentré de chez ses grands-parents. 16 00:01:07,859 --> 00:01:08,777 Oh ! 17 00:01:11,821 --> 00:01:14,032 Hé, canapé ! Tu vas où ? 18 00:01:14,115 --> 00:01:15,450 Tu veux voir ton amoureux. 19 00:01:16,076 --> 00:01:19,245 Pas de soucis. Je dois faire des courses et rendre des trucs. 20 00:01:20,246 --> 00:01:21,206 Mais je t'aime. 21 00:01:31,925 --> 00:01:35,220 - Ça va aller pendant que je suis pas là ? - Ouais. T'inquiète pas, maman. 22 00:01:35,720 --> 00:01:38,139 OK. 23 00:01:38,223 --> 00:01:40,141 Ma mère devait être dure. 24 00:01:40,225 --> 00:01:42,852 Elle ne pouvait pas se permettre de baisser la garde. 25 00:01:42,936 --> 00:01:46,106 Pour elle, la vulnérabilité est une faiblesse. 26 00:01:53,446 --> 00:01:56,241 Zion, je te conseille de mettre des meubles solides entre nous. 27 00:01:56,324 --> 00:01:58,159 Georgia ! Vas-y, entre. Bonne année. 28 00:01:58,243 --> 00:02:00,703 - Elle commence pas bien. - Ouais, j'ai l'impression. 29 00:02:00,787 --> 00:02:02,372 Comment t'as pu me le cacher ? 30 00:02:02,455 --> 00:02:05,667 Je suis sa mère. Pourquoi tu m'as pas dit que Ginny se brûlait ? 31 00:02:05,750 --> 00:02:09,129 - Je savais pas quoi faire. - Tu l'as envoyée en secret voir une psy ? 32 00:02:09,212 --> 00:02:12,715 Ouais. Je l'assume. Notre fille va pas bien et elle a besoin d'aide. 33 00:02:12,799 --> 00:02:16,427 Alors, tu emménages dans le coin, tu vis dans un appart stylé 34 00:02:16,511 --> 00:02:19,430 et ça te donne le droit de décider ce qui est le mieux pour elle ? 35 00:02:19,514 --> 00:02:22,684 Comme la fois où t'es partie et que je l'ai pas vue pendant un an ? 36 00:02:22,767 --> 00:02:24,936 J'avais 16 ans. T'en as 34. 37 00:02:26,020 --> 00:02:27,522 On peut pas avoir de secrets. 38 00:02:27,605 --> 00:02:30,233 Je veux pas savoir tous les secrets que tu me caches. 39 00:02:33,903 --> 00:02:35,113 Tu aurais dû me le dire. 40 00:02:35,989 --> 00:02:40,118 - T'as raison. Je suis désolé. -Pourquoi tu l'as pas fait ? 41 00:02:40,702 --> 00:02:43,663 Elle m'a supplié de rien te dire. C'était sa décision. 42 00:02:44,622 --> 00:02:46,291 Elle a dit qu'elle avait besoin de moi. 43 00:02:47,667 --> 00:02:50,837 - Elle t'a manipulé, c'est tout. - Pas la peine d'en être fière. 44 00:02:56,551 --> 00:02:58,553 Je sais pas comment arranger ça. 45 00:02:58,636 --> 00:03:02,974 C'est justement pour ça qu'elle va voir une psy. Pour avoir de l'aide. 46 00:03:09,522 --> 00:03:11,441 Simone. Salut. 47 00:03:11,524 --> 00:03:12,692 Salut, Georgia. 48 00:03:16,112 --> 00:03:17,405 T'aurais pu me prévenir. 49 00:03:23,161 --> 00:03:23,995 Sexy. 50 00:03:26,748 --> 00:03:28,458 Comment tu vas ? 51 00:03:30,251 --> 00:03:31,920 T'as passé un bon Noël ? 52 00:03:32,003 --> 00:03:35,298 Super joyeux. Ma mère a découvert que je me brûlais. 53 00:03:35,965 --> 00:03:37,175 - Quoi ? -Ouais. 54 00:03:37,258 --> 00:03:40,094 Elle a lu mon journal et elle a complètement craqué. 55 00:03:41,471 --> 00:03:42,513 C'est festif. 56 00:03:43,223 --> 00:03:45,266 - Et ensuite ? - Rien. 57 00:03:45,350 --> 00:03:47,810 C'est plutôt cool. Elle a activé le mode "maman" 58 00:03:49,604 --> 00:03:52,523 - C'était bien chez tes grands-parents ? - Ouais, c'était cool. 59 00:03:52,607 --> 00:03:54,525 Beaucoup de Uno et de gaité. 60 00:03:57,070 --> 00:04:00,198 -Austin ! - Marcus, tu veux voir un tour de magie ? 61 00:04:00,281 --> 00:04:01,449 J'exige d'en voir un. 62 00:04:03,076 --> 00:04:06,246 - T'as eu cette montre pour Noël ? - Non. Maman me l'a donnée. 63 00:04:08,206 --> 00:04:10,041 Je suis pas très bon pour mélanger. 64 00:04:10,124 --> 00:04:12,252 C'est une bonne réplique pour un magicien. 65 00:04:18,549 --> 00:04:21,552 Sérieux ? C'est un sorcier. Noie-le ! 66 00:04:23,221 --> 00:04:24,764 C'est mon père qui me l'a appris. 67 00:04:27,809 --> 00:04:30,186 - Son père ? - Oh, ouais. 68 00:04:30,270 --> 00:04:33,523 Georgia a découvert que je me brûlais, Gil est sorti de prison… 69 00:04:33,606 --> 00:04:35,692 Des vacances normales chez les Miller. 70 00:04:39,028 --> 00:04:41,948 LYCÉE DE WELLSBURY ALLEZ LES TIGERS ! 71 00:04:43,616 --> 00:04:48,162 J'ai passé les vacances de Noël à écouter en boucle mon grand-père et ma grand-mère 72 00:04:48,246 --> 00:04:50,873 dire encore et encore qu'ils aimaient pas mon père 73 00:04:50,957 --> 00:04:54,127 et qu'ils l'avaient jamais aimé. C'était un très joyeux enfer. 74 00:04:54,210 --> 00:04:57,714 Moi, j'ai eu mes règles, alors, j'ai pas pu aller skier des vacances. 75 00:04:57,797 --> 00:04:59,841 - T'as toujours tes règles. - C'est trop ça. 76 00:04:59,924 --> 00:05:02,593 Et au fait, comment c'était chez mamie et papy ? 77 00:05:02,677 --> 00:05:04,095 Oh, j'adore ton papy ! 78 00:05:04,178 --> 00:05:05,930 Papy était fidèle à lui-même. 79 00:05:06,014 --> 00:05:08,808 J'ai trouvé Ellen en train de pleurer dans la salle de bains, 80 00:05:08,891 --> 00:05:12,312 car mamie lui avait dit qu'elle avait mal fait sa tourte à la viande. 81 00:05:12,395 --> 00:05:14,605 Marcus dit que vous avez beaucoup joué au Uno. 82 00:05:14,689 --> 00:05:16,816 Il a dit ça ? 83 00:05:16,899 --> 00:05:18,484 - C'est bizarre. - Pourquoi ? 84 00:05:19,193 --> 00:05:21,195 Il est pas beaucoup sorti de sa chambre. 85 00:05:23,031 --> 00:05:26,117 Oh, et d'ailleurs, vous savez qui a passé de super vacances ? 86 00:05:26,200 --> 00:05:27,910 Sophie, parce qu'elle est amoureuse. 87 00:05:27,994 --> 00:05:29,829 - Non. Laisse-moi. - Tais-toi. Sérieux. 88 00:05:29,912 --> 00:05:32,582 -C'est gênant. - C'est hyper malsain ! 89 00:05:32,665 --> 00:05:36,294 Tu crois que je suis pas au courant ? Bien sûr que c'est malsain ! 90 00:05:36,377 --> 00:05:39,505 Je le ressens et ça me fait vraiment pas de bien. 91 00:05:39,589 --> 00:05:42,342 - Ouais. Alors, arrête, Max. - Oui. J'essaie. 92 00:05:42,425 --> 00:05:46,262 Mais j'ai vu cette photo et je voulais vous dire que je suis morte. 93 00:05:46,346 --> 00:05:47,638 Elle m'a tuée. Adieu. 94 00:05:47,722 --> 00:05:50,224 Fais genre que ça va et ça finira par être vrai. 95 00:05:52,852 --> 00:05:54,979 Ah, non ! Arrête, démon ! Arrête ça ! 96 00:05:55,063 --> 00:05:58,066 Bon, je vais aller voir comment va mon mec, moi, alors… 97 00:05:58,149 --> 00:06:01,736 Ginny sort avec mon jumeau et moi, j'en suis ravie. 98 00:06:10,828 --> 00:06:12,997 -Salut, Silver. - Salut, Ginny. 99 00:06:13,081 --> 00:06:15,583 Ça va ? T'aurais pas vu Marcus par hasard ? 100 00:06:15,666 --> 00:06:16,918 Non, désolée. 101 00:06:17,502 --> 00:06:19,003 C'est rien. Merci. 102 00:06:19,796 --> 00:06:21,464 J'ai changé. 103 00:06:21,547 --> 00:06:24,384 - C'est ce que tu dis. - Tu ne crois pas qu'on peut changer ? 104 00:06:24,467 --> 00:06:27,011 Bien sûr que si. Mais pas dans le bon sens. 105 00:06:27,095 --> 00:06:30,431 Austin n'a jamais vu de match de hockey. Il va adorer. 106 00:06:30,515 --> 00:06:33,101 -Ça finit tard. - Il sera rentré avant 22h. 107 00:06:33,184 --> 00:06:36,145 Non. "Non", c'est une phrase complète. 108 00:06:36,229 --> 00:06:40,525 Tu sais, pour être tout à fait honnête, je suis un peu perdu, là. 109 00:06:40,608 --> 00:06:43,236 J'ai comme l'impression que tu me fais pas confiance. 110 00:06:44,070 --> 00:06:48,074 Et si l'un de nous doit pas avoir confiance en l'autre, c'est plutôt moi. 111 00:06:48,157 --> 00:06:49,325 Tu crois pas ? 112 00:06:56,416 --> 00:06:57,417 Tu m'as manqué. 113 00:06:58,292 --> 00:06:59,335 Énormément. 114 00:07:01,045 --> 00:07:02,880 La tension sexuelle qu'il y avait entre nous… 115 00:07:04,257 --> 00:07:05,591 est encore palpable. 116 00:07:07,093 --> 00:07:11,264 - Tu la ressens ? - Oui. C'est un fantasme qui se réalise. 117 00:07:11,347 --> 00:07:14,892 Le père de mon bébé se pointe avec l'intention de me bousiller la vie. 118 00:07:15,726 --> 00:07:16,811 Ça m'excite. 119 00:07:21,232 --> 00:07:24,277 Ouais. Je vois. 120 00:07:24,360 --> 00:07:26,904 Pas de match de hockey. Je peux comprendre. 121 00:07:27,530 --> 00:07:29,991 Mais ça fait un bout de temps que je l'ai pas vu. 122 00:07:32,118 --> 00:07:35,079 Je veux voir mon fils. C'est aussi simple que ça. 123 00:07:36,289 --> 00:07:37,498 Salut ! 124 00:07:38,124 --> 00:07:39,750 J'ai trouvé une robe magnifique. 125 00:07:39,834 --> 00:07:43,212 Faut qu'on parle des demoiselles d'honneur. J'imagine que j'en serai une. 126 00:07:43,296 --> 00:07:44,755 - Oh, bonjour. - Bonjour. 127 00:07:44,839 --> 00:07:46,924 Gil Timmins. Le père d'Austin. 128 00:07:47,008 --> 00:07:48,509 Je te présente Ellen. 129 00:07:48,593 --> 00:07:50,261 - C'est un plaisir. - Moi aussi. 130 00:07:50,344 --> 00:07:52,263 Alors, montrez-nous donc cette robe. 131 00:07:52,346 --> 00:07:55,600 - Je peux revenir plus tard. - Non. Il paraît qu'elle est magnifique. 132 00:07:57,518 --> 00:07:59,437 Oh, waouh ! 133 00:07:59,520 --> 00:08:01,731 G, faut qu'elle mette cette robe. 134 00:08:02,315 --> 00:08:05,485 "G" ? J'avais jamais entendu. C'est mignon. 135 00:08:06,486 --> 00:08:07,778 Gil était sur le départ. 136 00:08:09,697 --> 00:08:12,283 Ouais. Euh, ben, moi, je vais vous laisser. 137 00:08:12,366 --> 00:08:14,327 J'étais ravi de faire votre connaissance. 138 00:08:17,246 --> 00:08:20,791 Sérieusement, où tu trouves tous ces mecs ? C'est un don chez toi. 139 00:08:20,875 --> 00:08:23,169 Oh, je suis un aimant ! 140 00:08:24,587 --> 00:08:27,131 Tu veux quoi pour les robes de demoiselles d'honneur ? 141 00:08:27,215 --> 00:08:30,301 - C'est pas ma première fois. - C'est la deuxième. 142 00:08:30,885 --> 00:08:32,803 Oui, oui. C'est la deuxième. 143 00:08:32,887 --> 00:08:36,557 Mais j'ai pas envie de répéter tous les clichés qu'on voit à chaque mariage. 144 00:08:36,641 --> 00:08:38,893 Les enterrements de vie de jeune fille 145 00:08:38,976 --> 00:08:41,604 avec des pailles en forme de pénis et une écharpe à la noix… 146 00:08:41,687 --> 00:08:44,732 Tu veux dire que tu veux pas d'enterrement de vie de jeune fille ? 147 00:08:45,608 --> 00:08:47,818 J'ai tellement de trucs à gérer en ce moment. 148 00:08:47,902 --> 00:08:49,779 C'est pas ma priorité d'avoir un EVJF. 149 00:08:49,862 --> 00:08:52,323 Moi non plus. 150 00:08:53,574 --> 00:08:57,578 Bryon l'a invitée à un match des Patriots. C'est pas hétéronormatif et trop mignon ? 151 00:08:57,662 --> 00:09:01,249 Il l'a pas invitée. Il l'a suggéré de manière désinvolte. 152 00:09:01,332 --> 00:09:03,918 - Ça change tout. - Après qu'elle lui a donné la casquette. 153 00:09:04,001 --> 00:09:06,671 Non, arrête. On sait pas si c'est grâce à ça. 154 00:09:06,754 --> 00:09:08,881 Peut-être que si. Team casquette ! 155 00:09:09,423 --> 00:09:12,635 -T'étais team rencard. - Ouais, mais j'ai changé d'avis. 156 00:09:12,718 --> 00:09:15,179 - Calmez-vous. -Tu devras regarder le match. 157 00:09:15,263 --> 00:09:17,390 Je vais au stade que quand Jackie est pom-pom girl. 158 00:09:17,473 --> 00:09:18,933 C'est le meilleur moment ! 159 00:09:19,016 --> 00:09:22,103 Allez, les gars, les supporters sont là ! 160 00:09:22,186 --> 00:09:25,356 - Foncez, gagnez… - Okay, c'est bon. On a compris. 161 00:09:27,191 --> 00:09:29,318 Qu'est-ce qui va pas ? 162 00:09:30,278 --> 00:09:33,030 J'ai littérature. Je dois présenter mon livre à Gitten. 163 00:09:33,114 --> 00:09:35,032 Non, je peux pas. C'est encore trop tôt. 164 00:09:35,116 --> 00:09:36,659 Ouais, c'est clair. 165 00:09:37,493 --> 00:09:38,452 À quoi tu pensais ? 166 00:09:38,536 --> 00:09:43,332 Ann Petry, La rue, Audre Lorde, Sister Outsider 167 00:09:43,416 --> 00:09:46,294 ou Nikole Hannah-Jones, Le projet 1619. 168 00:09:46,377 --> 00:09:47,712 - Pas mal. - On s'en fiche. 169 00:09:47,795 --> 00:09:49,964 Dis-lui que c'est n'importe quoi. 170 00:09:50,047 --> 00:09:52,466 - Gitten écoutera pas. - Ouais. C'est une ordure. 171 00:09:52,550 --> 00:09:54,552 - Laisse tomber. - Non, je vais le faire. 172 00:09:54,635 --> 00:09:56,762 - Je prends quel livre ? - Sister outsider. 173 00:09:56,846 --> 00:09:57,680 Euh… 174 00:09:59,557 --> 00:10:03,060 Salut, les enfants ! Bracia, je viens de voir Bryon porter ta casquette. 175 00:10:03,978 --> 00:10:05,479 - Team casquette ? - Carrément. 176 00:10:05,980 --> 00:10:09,233 La poisse. Ma mère vient de me dire que j'avais eu ma date d'exam. 177 00:10:09,317 --> 00:10:10,359 C'est le 11 mars. 178 00:10:10,443 --> 00:10:13,029 Et Mercure fait quoi, à cette date ? Elle rétrograde ? 179 00:10:13,112 --> 00:10:15,698 J'en sais rien, mais il faut que la lune se lève 180 00:10:15,781 --> 00:10:17,742 et que Pluton entre dans l'équation. 181 00:10:17,825 --> 00:10:19,577 J'ai besoin d'une aide cosmique. 182 00:10:19,660 --> 00:10:21,621 C'est sûr, t'auras une super note. 183 00:10:21,704 --> 00:10:23,205 Les écoles foutent la pression. 184 00:10:23,289 --> 00:10:26,500 Ma mère me dit de prendre plus d'options, mais physiquement, je peux pas. 185 00:10:26,584 --> 00:10:30,004 Franchement, profitez tant que vous pouvez. Cette année, c'est l'enfer. 186 00:10:30,087 --> 00:10:31,464 J'ai déjà cette impression. 187 00:10:31,547 --> 00:10:35,134 En parlant d'options, faut y aller. On a littérature. 188 00:10:35,926 --> 00:10:37,303 Non. 189 00:10:37,386 --> 00:10:40,139 Oh, j'espère que ton bouquin est dispo en livre audio. 190 00:10:51,192 --> 00:10:52,568 Sister Outsider. 191 00:10:53,611 --> 00:10:58,449 C'est un incroyable recueil d'essais et de discours écrits par Audre Lorde, 192 00:10:58,532 --> 00:11:01,243 où elle étudie les différents éléments 193 00:11:01,327 --> 00:11:03,954 de son identité en tant que femme noire et lesbienne. 194 00:11:04,038 --> 00:11:07,458 Selon sa théorie, le changement dans une société d'oppression 195 00:11:07,541 --> 00:11:09,669 devrait être provoqué de l'intérieur. 196 00:11:11,295 --> 00:11:12,296 Merci, Ginny. 197 00:11:15,883 --> 00:11:19,804 J'aimerais que vous lisiez tous trois chapitres de Sister Outsider. 198 00:11:20,388 --> 00:11:21,847 Pour, disons, vendredi. 199 00:11:22,598 --> 00:11:24,850 Et Ginny animera la discussion sur ce livre. 200 00:11:26,686 --> 00:11:29,313 - Euh, quoi ? -Merci, Ginny. 201 00:11:40,032 --> 00:11:44,412 Bonjour, Cynthia. Beth, Bhanu. Nos retardataires se sont endormis ? 202 00:11:47,790 --> 00:11:50,251 -Coucou ! - Salut, mon lapin. C'était cool ? 203 00:11:50,334 --> 00:11:51,711 - Ouais. -Oh. 204 00:11:56,048 --> 00:11:57,758 Papa ! Qu'est-ce que tu fais là ? 205 00:12:00,094 --> 00:12:02,555 Oui, papa. Qu'est-ce que tu fais ici ? 206 00:12:04,014 --> 00:12:06,267 Salut, mon grand. Regarde ce que j'ai. 207 00:12:06,350 --> 00:12:08,853 - Tu veux aller voir du hockey ? -Ouais ! 208 00:12:09,437 --> 00:12:11,063 Maman, je peux y aller ? 209 00:12:11,647 --> 00:12:13,149 Oh, c'est trop mignon. 210 00:12:13,232 --> 00:12:15,443 Oui. Que c'est beau de voir un père impliqué. 211 00:12:15,526 --> 00:12:16,402 Mesdames. 212 00:12:17,069 --> 00:12:18,195 Euh, eh ben… 213 00:12:19,363 --> 00:12:21,782 J'imagine que oui. Oui, tu peux y aller. 214 00:12:21,866 --> 00:12:23,659 Ouais ! Merci. 215 00:12:27,288 --> 00:12:28,914 On peut avoir de l'argent pour manger ? 216 00:12:31,500 --> 00:12:32,835 Bien sûr. 217 00:12:34,336 --> 00:12:35,171 Pourquoi pas ? 218 00:12:35,254 --> 00:12:36,964 - [Austin Merci. - Super, on y va ! 219 00:12:37,715 --> 00:12:39,925 Pas plus de 22h. Je suis sérieuse ! 220 00:12:42,303 --> 00:12:46,140 -J'adore t'acheter des cadeaux. -On a une chose en commun. 221 00:12:47,808 --> 00:12:50,144 Tu te rends pas compte à quel point t'es belle. 222 00:12:51,020 --> 00:12:53,939 Bien sûr que je m'en rends compte. Je suis très jolie. 223 00:12:54,690 --> 00:12:55,900 C'est pratique. 224 00:13:00,654 --> 00:13:03,491 Comment tu fais pour m'acheter toutes ces belles choses ? 225 00:13:04,825 --> 00:13:08,871 Je sais que tu as ce super boulot où tu fais des trucs extraordinaires. 226 00:13:08,954 --> 00:13:10,623 Suivre les créances clients ? 227 00:13:11,332 --> 00:13:12,458 J'ai vu ta voiture. 228 00:13:13,000 --> 00:13:16,086 Et, c'est une très jolie voiture. 229 00:13:16,170 --> 00:13:17,630 Merci. Je suis d'accord. 230 00:13:18,130 --> 00:13:20,549 Quand on est allés au restau avec tes collègues, 231 00:13:21,300 --> 00:13:23,844 ils avaient pas d'aussi belles voitures. 232 00:13:24,428 --> 00:13:26,263 Euh, qu'est-ce que tu sous-entends ? 233 00:13:28,265 --> 00:13:30,100 Ah. 234 00:13:32,311 --> 00:13:33,145 OK. 235 00:13:34,855 --> 00:13:36,524 Je m'occupe des factures. 236 00:13:36,607 --> 00:13:40,611 Je suis les flux de trésorerie, tous les services payés par l'entreprise. 237 00:13:40,694 --> 00:13:44,490 Et c'est possible que certains de ces services soient un peu… 238 00:13:44,573 --> 00:13:45,407 Faux ? 239 00:13:46,158 --> 00:13:48,828 T'inventes de faux services payés par l'entreprise ? 240 00:13:50,412 --> 00:13:51,872 Ils s'en rendent pas compte ? 241 00:13:52,957 --> 00:13:56,293 Je le cache sous leur nez. Je remplis un chèque et je l'encaisse. 242 00:13:56,377 --> 00:13:59,463 Ils gagnent tellement qu'ils vérifient pas en dessous de 10 000 dollars. 243 00:13:59,547 --> 00:14:03,717 Pas trop à la fois, mais tant que tu retires pas de trop grosses sommes… 244 00:14:04,426 --> 00:14:05,761 Oh, putain. 245 00:14:06,387 --> 00:14:10,391 Et dire que je croyais que t'étais un gars réglo avec un plan d'épargne retraite. 246 00:14:10,474 --> 00:14:12,142 En fait, t'es un criminel. 247 00:14:13,936 --> 00:14:15,229 Je peux pas y échapper. 248 00:14:16,438 --> 00:14:19,400 Malgré mes efforts, je retombe toujours là où j'ai commencé. 249 00:14:19,984 --> 00:14:22,403 Et c'est une mauvaise chose ? 250 00:14:25,781 --> 00:14:27,032 Pourquoi tu me l'as dit ? 251 00:14:28,784 --> 00:14:30,995 T'avais pas peur que je sois contre ? 252 00:14:31,078 --> 00:14:31,912 Non. 253 00:14:32,830 --> 00:14:36,083 Je savais que ce côté sombre ne t'effraierait pas, Georgia Miller. 254 00:14:43,757 --> 00:14:47,761 Tu vois, être jolie, c'est pratique. 255 00:14:50,097 --> 00:14:52,308 Tu viens de me dévoiler tous tes secrets. 256 00:14:58,314 --> 00:15:00,524 Tu sais, c'est toi qui as choisi le film. 257 00:15:01,734 --> 00:15:03,861 Ouais, désolée. Je localise Gil. 258 00:15:05,613 --> 00:15:06,488 Pardon ? 259 00:15:06,572 --> 00:15:09,617 J'ai donné une montre à Austin où tu peux suivre sa position. 260 00:15:09,700 --> 00:15:13,495 Vas-y, tente quelque chose, petite merde. Je te trouverai où que tu te caches. 261 00:15:15,414 --> 00:15:16,957 Si t'es inquiète pour Austin 262 00:15:17,041 --> 00:15:19,585 au point de devoir le localiser quand il est avec Gil, 263 00:15:19,668 --> 00:15:21,587 on devrait pas les laisser tous seuls. 264 00:15:21,670 --> 00:15:25,841 Eh ben, c'est son père. Il a des droits. J'ai pas mon mot à dire. 265 00:15:26,550 --> 00:15:30,137 On pourrait en parler à mon avocat et faire un contrat pour les visites. 266 00:15:30,220 --> 00:15:33,557 Non. Non, pas d'avocat. Ça lui plairait pas. 267 00:15:33,641 --> 00:15:36,143 Je me fiche un peu de ce qui plairait ou non à Gil. 268 00:15:38,437 --> 00:15:40,230 Je suis sur le coup. OK ? 269 00:15:40,981 --> 00:15:43,067 - En les localisant ? - Exactement. 270 00:15:49,323 --> 00:15:53,494 Non. Il a été acquitté, parce qu'ils ont cafouillé avec la preuve disculpatoire. 271 00:15:53,577 --> 00:15:55,871 J'adore quand ils font le boulot à notre place. 272 00:15:56,705 --> 00:15:59,500 Tu te sens jamais mal de défendre quelqu'un qui est coupable ? 273 00:16:00,626 --> 00:16:04,171 C'est une bonne question. Alors, j'ai plusieurs éléments de réponse. 274 00:16:05,005 --> 00:16:09,051 Premièrement, plein de gens commettent des infractions et ne sont pas punis. 275 00:16:09,134 --> 00:16:11,762 Je pense que tout le monde a droit à une défense. 276 00:16:11,845 --> 00:16:15,057 Pour quasiment tout ce qu'on considère comme illégal, 277 00:16:15,140 --> 00:16:18,352 il y a des circonstances qui font que c'est pas un crime. Merci. 278 00:16:19,561 --> 00:16:20,479 Comme… 279 00:16:20,562 --> 00:16:23,649 On est tous d'accord que voler, c'est mal. Non ? 280 00:16:24,650 --> 00:16:27,861 Mais que dirait-on si le voleur en question était mort de faim ? 281 00:16:27,945 --> 00:16:29,029 Ouais, c'est logique. 282 00:16:29,905 --> 00:16:32,825 Je veux dire que j'ai pas le droit de juger mes clients. 283 00:16:32,908 --> 00:16:35,494 Sinon, je serais pas faite pour ce travail. Tu vois… 284 00:16:35,577 --> 00:16:40,332 Mon boulot, c'est de justifier pourquoi ils ont mal agi. 285 00:16:40,416 --> 00:16:42,793 Humaniser leurs choix. Tu comprends ? 286 00:16:44,294 --> 00:16:47,047 - T'as pas idée. -Mon boulot paraît fade à côté. 287 00:16:48,173 --> 00:16:49,133 Quoi ? 288 00:16:49,216 --> 00:16:52,594 T'as escaladé toutes les montagnes, visité tous les continents. 289 00:16:54,138 --> 00:16:55,180 C'est incroyable. 290 00:16:55,264 --> 00:16:58,600 Tu vas quand même pas jouer les gars humbles et modestes avec nous. 291 00:17:00,519 --> 00:17:02,062 Tu vois ? Elle est d'accord. 292 00:17:03,313 --> 00:17:05,858 Alors, tu t'es fait engueuler par maman, j'imagine. 293 00:17:05,941 --> 00:17:07,276 De quoi tu parles ? 294 00:17:08,527 --> 00:17:10,487 Je suis sûre qu'elle est venue te voir. 295 00:17:11,238 --> 00:17:13,824 - Hé, sois sympa avec ta mère. -Quoi ? 296 00:17:13,907 --> 00:17:16,368 En plus, ça se passe bien, ces derniers temps. 297 00:17:20,956 --> 00:17:23,083 Bon. Faut que j'y aille. Désolée. 298 00:17:23,667 --> 00:17:26,336 J'ai des devoirs et apparemment, je suis prof, maintenant. 299 00:17:26,420 --> 00:17:30,090 - Qu'est-ce que tu dis ? - Ouais. Je devais choisir un livre. 300 00:17:31,008 --> 00:17:34,803 Eh ben, nouveau rebondissement, c'est à moi de diriger la discussion. 301 00:17:34,887 --> 00:17:38,474 OK. Et qu'est-ce que t'en penses ? Tu veux que j'appelle le lycée ou… 302 00:17:38,557 --> 00:17:40,100 Non. Non, appelle pas le lycée. 303 00:17:41,977 --> 00:17:44,396 - Tu m'as dit de choisir un bouquin. - J'ai pas dit ça. 304 00:17:44,480 --> 00:17:47,357 J'ai dit qu'il y a des bénéfices à travailler avec le système. 305 00:17:47,441 --> 00:17:49,860 - Mais que c'est à toi de… - Ouais. Mais fais rien. 306 00:17:49,943 --> 00:17:53,155 Appelle pas le lycée. Je peux me débrouiller toute seule. 307 00:17:53,864 --> 00:17:56,283 D'accord. Je te ramène. 308 00:17:59,411 --> 00:18:00,746 On s'est bien amusés. 309 00:18:00,829 --> 00:18:03,499 Oh, et il y a eu une bagarre ! Tout le monde est parti 310 00:18:03,582 --> 00:18:06,376 et quand c'était fini, y avait plein de sang sur la glace. 311 00:18:06,460 --> 00:18:08,504 - Du vrai sang ! - Waouh. 312 00:18:09,213 --> 00:18:10,339 Cool. 313 00:18:10,422 --> 00:18:13,801 Hé, Paul, t'as grandi ici. T'as joué au hockey ? 314 00:18:14,510 --> 00:18:17,679 Non. Non, pas trop. On était plutôt foot et ski, chez moi. 315 00:18:18,430 --> 00:18:21,683 Maintenant qu'Austin habite ici, on pourrait lui apprendre à skier. 316 00:18:21,767 --> 00:18:23,852 - C'est une bonne idée. -Ouais. 317 00:18:23,936 --> 00:18:24,978 Ce serait sympa ! 318 00:18:25,062 --> 00:18:29,525 Mais pour l'instant, il est l'heure d'aller au lit, alors, on y va. 319 00:18:29,608 --> 00:18:31,777 Bonne nuit ! Au revoir. 320 00:18:31,860 --> 00:18:33,362 -Prêt ? -Oui. 321 00:18:37,032 --> 00:18:38,075 - Ah. - Zion ? 322 00:18:39,326 --> 00:18:40,285 Gil. 323 00:18:41,203 --> 00:18:42,079 Zion. 324 00:18:43,413 --> 00:18:45,124 - Salut, Paul. - Zion. 325 00:18:45,749 --> 00:18:47,626 Georgia, Ginny… 326 00:18:47,709 --> 00:18:49,628 - Austin ! - Très drôle ! 327 00:18:50,420 --> 00:18:52,714 Je savais pas que t'étais sorti. C'est bien. 328 00:18:53,423 --> 00:18:54,299 Merci. 329 00:18:55,425 --> 00:18:59,138 OK. On va laisser ces cowboys dans le Western qu'ils viennent d'inventer. 330 00:18:59,221 --> 00:19:02,015 - C'est l'heure d'aller se coucher. - Attendez-moi ! 331 00:19:03,725 --> 00:19:05,269 Oh, euh… 332 00:19:06,937 --> 00:19:09,439 Je vous laisse. Ouais. Bonne soirée, les gars. 333 00:19:11,441 --> 00:19:13,193 À toi aussi. 334 00:19:13,277 --> 00:19:15,904 - On l'aime pas, lui ? - Non, pas du tout. 335 00:19:19,199 --> 00:19:20,868 Hé ! 336 00:19:21,785 --> 00:19:25,831 Tu te souviens quand deux de mes ex et mon fiancé étaient dans l'entrée ? 337 00:19:25,914 --> 00:19:28,834 - C'était drôle. - On se serait cru dans Survivor. 338 00:19:28,917 --> 00:19:32,504 J'aurais pas été étonnée de voir Jeff Probst présenter les aventuriers. 339 00:19:33,380 --> 00:19:34,464 Comment va ton père ? 340 00:19:35,132 --> 00:19:38,093 Tu penses que c'est sérieux, entre lui et Simone ? 341 00:19:38,677 --> 00:19:40,220 Je jouerai pas à ce jeu-là. 342 00:19:40,929 --> 00:19:43,140 Tu veux que je parle dans son dos. Je le ferai pas. 343 00:19:43,223 --> 00:19:44,892 Bouh, t'es pas marrante. 344 00:19:47,102 --> 00:19:48,562 C'est bizarre, quand même. 345 00:19:48,645 --> 00:19:52,024 Comment il peut s'engager aussi vite ? Il voulait emménager avec moi. 346 00:19:52,107 --> 00:19:54,484 Tu vas te marier dans à peine deux mois. 347 00:19:54,568 --> 00:19:57,404 Oui, peut-être, mais personne n'a le droit de m'oublier. 348 00:19:57,487 --> 00:19:58,488 C'est la règle. 349 00:19:59,364 --> 00:20:01,617 Oh, je vois. Cette conversation est terminée. 350 00:20:01,700 --> 00:20:03,994 Pas question que je me retrouve entre toi et papa. 351 00:20:04,077 --> 00:20:06,872 Mets-toi entre nous deux. T'es trop mignonne entre nous. 352 00:20:11,293 --> 00:20:12,711 Comment ça va, avec Marcus ? 353 00:20:13,962 --> 00:20:16,673 Bien. On va se marier très bientôt. 354 00:20:17,382 --> 00:20:20,010 OK. Très drôle. 355 00:20:20,093 --> 00:20:21,303 Vraiment très drôle. 356 00:20:21,929 --> 00:20:23,222 Vas-y, continue. 357 00:20:29,394 --> 00:20:31,021 Et toi, est-ce que va, ma puce ? 358 00:20:32,022 --> 00:20:33,732 Vraiment, est-ce que ça va ? 359 00:20:33,815 --> 00:20:36,109 Et sois honnête. Je veux pas de mensonge. 360 00:20:38,362 --> 00:20:40,948 Je vais bien. C'est gentil. 361 00:21:13,438 --> 00:21:15,023 T'étais au lycée, aujourd'hui ? 362 00:21:15,107 --> 00:21:16,441 Nan. J'ai séché. 363 00:21:16,525 --> 00:21:19,069 Je déteste les lundis après les vacances. 364 00:21:19,152 --> 00:21:21,571 Mais le mardi devient pas un lundi, dans ce cas ? 365 00:21:23,407 --> 00:21:24,658 Tu veux venir ? 366 00:21:25,367 --> 00:21:27,953 Non. Je suis mort. Je vais me coucher. 367 00:21:28,912 --> 00:21:29,830 Bisous, bouchon. 368 00:21:30,580 --> 00:21:32,582 Je répondrai pas si tu m'appelles "bouchon". 369 00:21:32,666 --> 00:21:33,834 Tu viens de le faire. 370 00:21:56,023 --> 00:21:58,859 On va regarder un film. Tu veux venir ? 371 00:21:58,942 --> 00:22:00,152 Non. 372 00:22:00,944 --> 00:22:02,112 Non, merci. 373 00:22:04,448 --> 00:22:06,450 C'était bien, les cours ? 374 00:22:07,617 --> 00:22:08,618 Oui. 375 00:22:11,997 --> 00:22:12,831 D'accord. 376 00:22:34,311 --> 00:22:36,271 - Salut. - Salut. 377 00:22:36,772 --> 00:22:38,106 Où est Marcus ? 378 00:22:38,690 --> 00:22:40,734 J'en sais rien. Il était pas en chimie. 379 00:22:41,443 --> 00:22:43,737 Salut. Je suis crevée. 380 00:22:43,820 --> 00:22:44,988 J'ai besoin d'un café. 381 00:22:46,740 --> 00:22:50,369 Meuf, t'es trop douée. J'ai des frissons à chaque fois que je t'entends chanter. 382 00:22:50,452 --> 00:22:53,747 - Merci. - J'ai trop hâte de voir le spectacle. 383 00:22:55,040 --> 00:22:56,208 Hello ! 384 00:22:58,001 --> 00:23:01,254 Oh, la vache, Silver, j'adore ton collier ! Il est incroyable ! 385 00:23:01,338 --> 00:23:02,672 Il est trop beau ! 386 00:23:03,298 --> 00:23:04,466 Merci. Il est vintage. 387 00:23:05,258 --> 00:23:06,093 J'adore. 388 00:23:07,094 --> 00:23:09,721 Je vais à la répétition. On se voit tout à l'heure ? 389 00:23:10,389 --> 00:23:11,306 Salut, Max. 390 00:23:12,099 --> 00:23:13,767 Salut, Silver. 391 00:23:16,520 --> 00:23:19,815 - Quoi ? -"Salut, Silver !" 392 00:23:19,898 --> 00:23:21,983 "C'est vintage." 393 00:23:22,567 --> 00:23:24,820 - Il se passe quoi dans ton vagin ? - Rien ! 394 00:23:25,570 --> 00:23:29,282 Vous arrêtez pas de vous draguer. Je vous vois glousser dans un coin. 395 00:23:29,366 --> 00:23:31,410 On ressent l'énergie sexuelle. 396 00:23:31,493 --> 00:23:34,955 Ça, ça veut rien dire. Je dégage une énergie sexuelle. 397 00:23:35,038 --> 00:23:36,415 Je suis un guépard. 398 00:23:37,040 --> 00:23:39,209 Silver, tu peux défaire mon nœud ? 399 00:23:41,211 --> 00:23:44,297 - Vous croyez qu'on se drague ? - Ouais, meuf. Tu lui plais. 400 00:23:44,381 --> 00:23:45,882 Ouais, c'est évident. 401 00:23:46,383 --> 00:23:47,717 À tout à l'heure. 402 00:23:48,385 --> 00:23:49,469 - À plus. -Ciao. 403 00:23:52,806 --> 00:23:54,641 Tu crois vraiment que je lui plais ? 404 00:24:02,399 --> 00:24:03,316 T'es bourré ? 405 00:24:04,317 --> 00:24:06,027 Oh, putain. Il est bourré. 406 00:24:10,240 --> 00:24:12,200 - Mec ! -C'est quoi, ça ? 407 00:24:12,284 --> 00:24:14,619 - Déconne pas. Arrête ! - Donne-moi la flasque. 408 00:24:16,329 --> 00:24:17,414 T'es malade ? 409 00:24:17,998 --> 00:24:19,749 Tu peux pas être bourré en cours. 410 00:24:20,625 --> 00:24:22,711 T'es dans la merde si tu te fais prendre. 411 00:24:24,171 --> 00:24:25,005 Ginny ! 412 00:24:27,841 --> 00:24:28,800 Fait chier. 413 00:24:28,884 --> 00:24:31,052 Allez, lève-toi. Lève-toi. 414 00:24:31,136 --> 00:24:33,513 -Maman ! -Allez. Oh, hisse ! 415 00:24:33,597 --> 00:24:34,764 Qu'est-ce que tu fais là ? 416 00:24:34,848 --> 00:24:38,518 Non mais tu te crois où, là ? Dans un épisode d'Euphoria ? Allez, viens. 417 00:24:39,186 --> 00:24:41,313 Je t'amène à ton rendez-vous. 418 00:24:41,396 --> 00:24:43,815 - Quoi ? - Surprise. 419 00:24:44,441 --> 00:24:46,693 J'aurais dû le savoir. C'était trop facile. 420 00:24:46,776 --> 00:24:48,361 "Un psy ? Ouais, bien sûr." 421 00:24:51,865 --> 00:24:53,992 Ces bouts de papier, c'est impressionnant. 422 00:24:54,701 --> 00:24:57,787 Tu restes assise là et tu racontes que je t'ai gâché la vie ? 423 00:24:58,538 --> 00:25:01,166 - Ouais. - OK. Calme-toi. 424 00:25:01,249 --> 00:25:03,543 Je veux savoir comment ça marche. 425 00:25:03,627 --> 00:25:07,255 On fait pas ça, dans le sud. On tire sur des trucs et on mange du beurre. 426 00:25:07,339 --> 00:25:09,299 Bonjour. 427 00:25:10,884 --> 00:25:13,512 Dr Lily. Euh, c'est… 428 00:25:13,595 --> 00:25:14,804 Georgia, j'imagine. 429 00:25:14,888 --> 00:25:17,349 - Je ne lui ai pas gâché la vie. - Maman ! 430 00:25:17,432 --> 00:25:19,684 Euh, vous comptez l'attendre dehors ? 431 00:25:19,768 --> 00:25:20,852 J'aimerais rester. 432 00:25:21,811 --> 00:25:25,357 - Maman, tu fais quoi ? - Quoi ? Je m'inquiète pour toi, ma puce. 433 00:25:26,274 --> 00:25:29,736 J'ai découvert que tu te faisais du mal et que t'allais chez le psy. 434 00:25:29,819 --> 00:25:34,157 Cette dame très qualifiée, avec tous ces beaux diplômes, 435 00:25:34,824 --> 00:25:36,952 te protège et t'aide à aller mieux. 436 00:25:37,035 --> 00:25:39,037 Et je voulais savoir comment ça se passe. 437 00:25:39,913 --> 00:25:43,124 Ça fonctionne pas comme ça. C'est Ginny qui décide. 438 00:25:47,045 --> 00:25:48,046 Elle peut rester. 439 00:25:48,129 --> 00:25:49,506 T'es sûre ? 440 00:25:51,716 --> 00:25:52,634 Oui. 441 00:25:53,885 --> 00:25:54,719 Très bien. 442 00:26:04,813 --> 00:26:09,526 Qu'avez-vous ressenti quand vous avez appris que Ginny se brûlait les cuisses ? 443 00:26:10,735 --> 00:26:12,487 On se croirait dans Les Soprano. 444 00:26:12,571 --> 00:26:14,906 Si tu veux rester, il faut que tu joues le jeu. 445 00:26:14,990 --> 00:26:16,032 OK. Désolée. 446 00:26:16,658 --> 00:26:19,327 C'est difficile pour vous, ce genre de thérapie ? 447 00:26:19,411 --> 00:26:21,037 Oui. Vous immiscez pas dans ma tête. 448 00:26:21,121 --> 00:26:23,331 - Maman ! - Désolée. Pardon, je suis désolée. 449 00:26:26,585 --> 00:26:30,213 Oui. Oui, c'est dur. Ce que j'ai ressenti ? 450 00:26:31,590 --> 00:26:32,549 C'était horrible. 451 00:26:33,967 --> 00:26:35,552 Je ferai tout pour la protéger. 452 00:26:36,303 --> 00:26:40,432 Alors, savoir qu'elle allait pas bien au point… 453 00:26:41,641 --> 00:26:46,104 de faire ça, de se brûler en secret pendant si longtemps… 454 00:26:46,646 --> 00:26:50,483 J'ai l'impression que le fait que Ginny vous l'ait caché vous dérange énormément. 455 00:26:50,567 --> 00:26:52,235 Bien sûr que ça me dérange. 456 00:26:52,319 --> 00:26:55,739 On a pas une relation mère-fille normale. On est proches. On est amies. 457 00:26:55,822 --> 00:26:58,617 Vous n'êtes pas amies. Vous êtes mère et fille. 458 00:26:59,618 --> 00:27:02,996 Est-ce que vous avez l'impression de respecter l'intimité de Ginny ? 459 00:27:04,998 --> 00:27:08,501 C'est ce qu'elle vous a dit ? Que je respecte pas son intimité ? 460 00:27:10,503 --> 00:27:12,339 Tu respectes pas mon intimité. 461 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 Ça me plaît pas. 462 00:27:18,678 --> 00:27:22,015 Je pense que cette séance peut être très productive. 463 00:27:22,098 --> 00:27:23,141 Pour vous deux. 464 00:27:25,518 --> 00:27:28,063 OK. Je suis pas parfaite. Je le sais. 465 00:27:29,606 --> 00:27:33,568 Enfin, vous croyez que je savais comment être une bonne mère ? 466 00:27:33,652 --> 00:27:36,905 J'avais 15 ans. Mary-Kate et Ashley n'ont jamais parlé de ça. 467 00:27:37,489 --> 00:27:41,534 Et j'ai dû me battre, encore et encore. J'ai dû me relever, affronter ces galères 468 00:27:41,618 --> 00:27:44,663 sans oublier de sourire et de te protéger de cette misère. 469 00:27:44,746 --> 00:27:48,249 J'ai jamais eu d'enfance. Au moins, elle, elle en a une. 470 00:27:49,417 --> 00:27:53,046 Je sais que t'as fait beaucoup pour moi et je sais que c'était dur. 471 00:27:54,756 --> 00:27:56,132 Mais c'est la première fois 472 00:27:56,216 --> 00:27:58,885 que je vis assez longtemps quelque part pour me faire des amis. 473 00:27:58,968 --> 00:28:02,430 J'ai toujours été la nouvelle, toujours toute seule. 474 00:28:02,972 --> 00:28:05,350 C'est tout ce que je connaissais et c'était dur. 475 00:28:07,644 --> 00:28:11,690 Et… Et j'ai le droit d'être perturbée. 476 00:28:15,151 --> 00:28:17,195 J'ai mon propre vécu, maman. 477 00:28:23,743 --> 00:28:25,286 -Allez, avance ! - Quoi ? 478 00:28:25,370 --> 00:28:26,621 Avance, s'il te plaît ! 479 00:28:28,081 --> 00:28:29,541 Bon. 480 00:28:29,624 --> 00:28:31,126 Écoute, maman est en bas. Non. 481 00:28:31,209 --> 00:28:34,587 - Quoi ? Attends, je veux jouer. - Pas de guitare ! Je vais te la prendre. 482 00:28:34,671 --> 00:28:37,215 -T'es pas drôle. -Chaussures. 483 00:28:37,298 --> 00:28:40,635 - C'est mes chaussures. - Oui. C'est tes chaussures. Allez. 484 00:28:40,719 --> 00:28:42,470 Hé, elle est où ma flasque ? 485 00:28:43,138 --> 00:28:45,974 - Pourquoi tu te bourres la gueule ? - Laisse-moi. 486 00:28:46,057 --> 00:28:49,519 - Ça sert à rien et c'est super bizarre. - Je suis pas bourré. 487 00:28:49,602 --> 00:28:50,854 Tu te fous de moi, là ? 488 00:28:50,937 --> 00:28:53,148 T'es tellement pété que tu tiens pas debout ! 489 00:28:53,231 --> 00:28:56,151 Les enfants, ça vous dit d'aller au restau chinois ? 490 00:28:56,234 --> 00:28:59,654 - Des galettes aux oignons, maman ! - Tu sais quoi ? En fait, on… 491 00:28:59,738 --> 00:29:02,741 On a beaucoup de devoirs. Ce serait cool de se faire livrer ! 492 00:29:02,824 --> 00:29:05,827 -L'école avant tout ! -Des galettes aux oignons. 493 00:29:06,578 --> 00:29:08,663 On peut avoir des galettes aux oignons ? 494 00:29:08,747 --> 00:29:09,706 Ça marche ! 495 00:29:10,540 --> 00:29:11,791 - Voilà. - Super. 496 00:29:11,875 --> 00:29:14,210 Alors, maintenant, c'est l'heure de dormir. 497 00:29:14,294 --> 00:29:15,837 - Bonne nuit ! - Ouais. 498 00:29:16,421 --> 00:29:19,591 Pourquoi t'es pas à la répétition avec Silver ? 499 00:29:20,508 --> 00:29:21,593 Elle t'aime bien. 500 00:29:21,676 --> 00:29:23,762 Pourquoi tout le monde arrête pas de dire ça ? 501 00:29:27,557 --> 00:29:28,975 Tu crois que Ginny m'aime bien ? 502 00:29:30,393 --> 00:29:32,562 Eh ben, vous êtes obsédés l'un par l'autre. 503 00:29:33,146 --> 00:29:34,814 Je vois pas ce qu'elle te trouve. 504 00:29:34,898 --> 00:29:38,026 Entre toi et Pete Davidson, les filles hétéros sont un mystère. 505 00:29:40,612 --> 00:29:42,822 Bien sûr que Ginny t'aime bien, gros crétin. 506 00:29:43,615 --> 00:29:44,866 Elle devrait pas. 507 00:29:47,786 --> 00:29:51,456 Je vais te chercher un petit verre d'eau. Tu sors pas de ta chambre. 508 00:29:51,539 --> 00:29:54,918 Tu restes ici. Tu restes dans ton lit. Je suis sérieuse. 509 00:30:03,343 --> 00:30:05,678 J'ai face à moi deux personnes qui s'aiment, 510 00:30:05,762 --> 00:30:08,765 mais qui ont le pouvoir de se faire du mal entre elles. 511 00:30:08,848 --> 00:30:11,768 Ginny, qu'est-ce que tu aimerais demander à ta mère ? 512 00:30:15,313 --> 00:30:19,567 J'aimerais que tu essaies de comprendre ce que je vis et d'où je viens. 513 00:30:20,485 --> 00:30:23,738 Mais pourquoi ? Qu'est-ce que moi, je comprends pas ? 514 00:30:25,949 --> 00:30:28,034 Que je suis pas comme toi. Je suis noire. 515 00:30:28,660 --> 00:30:29,494 Ah. 516 00:30:31,412 --> 00:30:35,667 Alors, parce que je suis blanche, je comprendrai jamais ma fille ? 517 00:30:36,668 --> 00:30:38,086 Ouais, en quelque sorte. 518 00:30:39,337 --> 00:30:42,173 Tu t'es déguisée en Scarlett O'Hara pour Halloween. 519 00:30:42,257 --> 00:30:45,844 Ah, t'es sérieuse ? C'était qu'un déguisement. 520 00:30:46,886 --> 00:30:49,389 Mais ça m'a suffisamment marquée pour me perturber. 521 00:30:50,557 --> 00:30:53,852 Et tu t'es même pas demandé ce que je pourrais ressentir. 522 00:30:53,935 --> 00:30:56,813 Georgia, vous aimez votre fille. 523 00:30:58,022 --> 00:31:00,108 Mais en tant que mère blanche, 524 00:31:00,191 --> 00:31:02,902 est-il difficile de se mettre à la place de votre fille 525 00:31:02,986 --> 00:31:05,196 et de comprendre ce qu'elle traverse ? 526 00:31:05,280 --> 00:31:07,574 Bien sûr que je peux pas le comprendre. 527 00:31:08,533 --> 00:31:12,078 Je vais brûler ce foutu costume. D'accord ? Désolée. 528 00:31:12,662 --> 00:31:13,496 Désolée. 529 00:31:15,248 --> 00:31:17,083 Mais il y a pas que ça. 530 00:31:18,835 --> 00:31:21,504 Tu… T'as mis des vis à ma fenêtre. 531 00:31:22,505 --> 00:31:24,757 T'évites le sujet dès qu'il y a un conflit. 532 00:31:25,341 --> 00:31:27,802 Tu racontes des mensonges. Tu me caches des secrets. 533 00:31:27,886 --> 00:31:29,846 T'envahis mon intimité. 534 00:31:30,638 --> 00:31:32,891 - Tu fumes avec mon copain. - C'est faux. 535 00:31:32,974 --> 00:31:36,644 Les cartes de crédit… T'as lu mon journal. 536 00:31:38,563 --> 00:31:39,522 Voldemort. 537 00:31:44,402 --> 00:31:48,615 Voilà ce que j'aimerais, maman. C'est que tu m'écoutes vraiment 538 00:31:49,198 --> 00:31:52,619 et que tu te rendes compte que ce que tu fais a un impact sur ma vie. 539 00:31:54,621 --> 00:31:59,959 OK. OK, je comprends. Mais j'aimerais que tu apprécies tout ce que j'ai fait. 540 00:32:00,043 --> 00:32:02,921 Au lieu de me donner l'impression que j'ai tout foiré. 541 00:32:04,047 --> 00:32:05,214 Je fais ce que je peux. 542 00:32:05,924 --> 00:32:08,384 Vous voulez toutes les deux être comprises. 543 00:32:09,177 --> 00:32:10,511 Mais on est là pour Ginny. 544 00:32:10,595 --> 00:32:13,348 Et Georgia, vous parlez de ce que vous, vous ressentez. 545 00:32:13,431 --> 00:32:15,600 C'est le but d'une séance de psy. 546 00:32:15,683 --> 00:32:17,602 Le but de ces séances, pour Ginny, 547 00:32:17,685 --> 00:32:20,980 est qu'elle réussisse à obtenir de l'aide pour arrêter de se brûler. 548 00:32:26,527 --> 00:32:31,032 T'es une force de la nature et tu prends beaucoup de place 549 00:32:33,451 --> 00:32:35,286 Alors parfois j'ai l'impression que… 550 00:32:36,663 --> 00:32:38,498 qu'il y a plus de place pour moi. 551 00:32:45,296 --> 00:32:46,339 Je suis désolée. 552 00:32:49,092 --> 00:32:49,926 Tu sais, je… 553 00:32:51,219 --> 00:32:52,095 Enfin, je… 554 00:32:54,639 --> 00:32:55,932 J'ai fait des erreurs. 555 00:32:58,309 --> 00:32:59,185 Je suis désolée. 556 00:33:01,354 --> 00:33:02,188 Euh… 557 00:33:04,983 --> 00:33:07,276 J'ai certainement pas envie que tu souffres. 558 00:33:13,157 --> 00:33:15,243 Moi non plus, j'ai pas envie de souffrir. 559 00:33:44,355 --> 00:33:45,648 C'était amusant. 560 00:33:47,233 --> 00:33:49,569 - C'est toi qui voulais m'accompagner. - Ouais. 561 00:33:50,570 --> 00:33:51,821 Il me faut un verre. 562 00:34:14,093 --> 00:34:15,720 N'en parle pas au Dr Lily. 563 00:34:15,803 --> 00:34:17,430 Non. 564 00:34:18,556 --> 00:34:22,602 Tu sais, quand je te disais toujours qu'il fallait être forte, 565 00:34:23,227 --> 00:34:26,773 et que la vulnérabilité était une faiblesse, 566 00:34:28,483 --> 00:34:32,487 eh ben, je crois qu'en réalité, j'avais tort. 567 00:34:32,570 --> 00:34:36,532 Peut-être qu'au contraire, ta vulnérabilité est ton superpouvoir. 568 00:34:38,493 --> 00:34:39,994 Je t'aime, maman. 569 00:34:41,204 --> 00:34:44,082 Allez, lâche-toi. Parle-moi de ce que tu veux. 570 00:34:44,165 --> 00:34:45,958 Je suis ta mère et je t'écoute. 571 00:34:46,876 --> 00:34:47,710 OK. 572 00:34:51,714 --> 00:34:55,301 C'est à moi de créer le plan de cours sur mon livre pour Gitten, demain. 573 00:34:56,552 --> 00:34:57,637 Continue. 574 00:34:58,888 --> 00:35:00,098 C'est nul. 575 00:35:01,057 --> 00:35:02,016 C'est injuste. 576 00:35:02,725 --> 00:35:04,852 C'est abusé et je le fais quand même. 577 00:35:07,146 --> 00:35:08,439 Tu veux que je le tue ? 578 00:35:09,148 --> 00:35:11,692 - C'est pas marrant. - C'est un petit peu marrant. 579 00:35:21,452 --> 00:35:24,914 Hé, je t'ai peut-être pas élevée comme il fallait, 580 00:35:24,997 --> 00:35:27,291 mais je t'ai pas appris à te faire marcher dessus. 581 00:35:37,426 --> 00:35:38,803 Mon père a une copine. 582 00:35:38,886 --> 00:35:41,013 - Oh, merde. - Comme tu dis. 583 00:35:42,557 --> 00:35:43,683 Où sont Max et Norah ? 584 00:35:43,766 --> 00:35:45,893 Elles ont pas de problème de famille, elles. 585 00:35:47,436 --> 00:35:49,480 Je me souviens de la première copine de mon père. 586 00:35:49,564 --> 00:35:51,399 - Ah ouais ? -J'avais 11 ans. 587 00:35:51,983 --> 00:35:55,319 - On a jeté des œufs sur sa maison. - Vous avez jeté des œufs ? 588 00:35:56,487 --> 00:35:59,782 Bordel, j'aimerais trop que ma mère pète un câble de ce genre-là. 589 00:36:00,700 --> 00:36:03,202 Qu'elle extériorise ses émotions, mais elle le fait pas. 590 00:36:03,286 --> 00:36:06,747 Elle dit "tout va bien" et descend une bouteille de vin devant Love Island. 591 00:36:06,831 --> 00:36:11,085 Et elle me dit : "Hé, Abby, regarde, Abby, ils ont trouvé l'amour, Abby. 592 00:36:11,169 --> 00:36:12,295 "L'amour existe." 593 00:36:14,005 --> 00:36:15,089 Vous voulez quoi ? 594 00:36:16,132 --> 00:36:18,176 Je prendrais bien un petit dessert. 595 00:36:20,136 --> 00:36:22,722 Joe, tu sais, à la fin de la journée, 596 00:36:22,805 --> 00:36:25,558 tu prends tous les scones et tu les mets dans un panier. 597 00:36:27,518 --> 00:36:28,853 Je peux avoir ce panier ? 598 00:36:30,563 --> 00:36:33,900 S'il te plaît. S'il te plaît ! Je suis une employée exemplaire ! 599 00:36:33,983 --> 00:36:37,069 - Ah bon ? Parce que tu fais ton travail ? - Ouais ! 600 00:36:37,153 --> 00:36:38,487 - Pour lequel je te paie ? - Ouais. 601 00:36:38,571 --> 00:36:40,448 - Sans avoir pris de drogue. - Exactement. 602 00:36:41,157 --> 00:36:43,534 Tu ressembles de plus en plus à ta mère. 603 00:36:45,912 --> 00:36:48,164 Joe, regarde un peu ce que je sais faire. 604 00:36:48,247 --> 00:36:49,665 Waouh, je suis bluffé ! 605 00:36:52,627 --> 00:36:54,128 C'est mon pourboire ? 606 00:36:54,212 --> 00:36:57,632 C'est d'un ennui sans nom d'attendre que tu finisses le boulot. 607 00:36:58,925 --> 00:37:00,301 Je vaux le coup d'attendre. 608 00:37:04,805 --> 00:37:06,515 -De rien. - Merci beaucoup ! 609 00:37:09,227 --> 00:37:12,980 Et le pire, c'est qu'il veut que je la rencontre. 610 00:37:13,064 --> 00:37:15,942 Ah, dur. Surtout si elle te plaît. 611 00:37:16,567 --> 00:37:20,655 T'inquiète. Tu sais, ça va finir par s'améliorer, mais pas tout de suite. 612 00:37:20,738 --> 00:37:22,490 Et en plus, elle s'appelle Anna. 613 00:37:23,950 --> 00:37:27,036 Genre, vraiment Anna. C'est le nom le plus classique du monde. 614 00:37:27,662 --> 00:37:31,457 - Elle ressemble à une "Anna", bien sûr. - Tu veux jeter des œufs sur sa maison ? 615 00:37:34,293 --> 00:37:36,420 Non. Je vais aux toilettes. Je me dépêche. 616 00:37:37,004 --> 00:37:40,258 - Tu veux que je vienne ? - Non, non. J'en ai pour deux secondes. 617 00:37:45,263 --> 00:37:47,598 -Gil ! Salut. - Oh, salut ! 618 00:37:47,682 --> 00:37:49,308 Qu'est-ce que tu fais là ? 619 00:37:49,392 --> 00:37:52,728 Je viens chercher à manger. Mon AirBnb n'a qu'un réchaud électrique. 620 00:37:53,312 --> 00:37:56,190 Oh. Je te conseille le club sandwich à la dinde. 621 00:37:56,274 --> 00:37:59,443 Demande la version Ginny. Ça énerve Joe, mais c'est le meilleur. 622 00:37:59,527 --> 00:38:00,361 Merci. 623 00:38:03,531 --> 00:38:04,949 Bonsoir. Vous désirez ? 624 00:38:05,032 --> 00:38:07,243 Un club sandwich à la dinde, s'il vous plaît. 625 00:38:07,326 --> 00:38:10,079 Euh, la version Ginny ? 626 00:38:14,875 --> 00:38:16,711 Frites ou salade en accompagnement ? 627 00:38:16,794 --> 00:38:19,088 Vous avez l'air d'avoir de bons goûts. Surprenez-moi. 628 00:38:21,716 --> 00:38:23,968 Vous êtes le père d'Austin, c'est bien ça ? 629 00:38:24,051 --> 00:38:26,679 Je suis Cynthia, la mère de Zach. On s'est vus à l'école. 630 00:38:26,762 --> 00:38:28,723 - Gil Timmins, enchanté. - Moi aussi. 631 00:38:29,974 --> 00:38:32,518 Alors, Georgia a dit que vous étiez en prison. 632 00:38:34,895 --> 00:38:39,150 - Vous êtes une de ses amies ? - Non. On est pas amies. Je la déteste. 633 00:38:40,276 --> 00:38:41,819 Vous restez dans le coin ? 634 00:38:41,902 --> 00:38:45,531 J'aimerais bien, mais faut que je trouve un appartement. 635 00:38:45,614 --> 00:38:49,410 Oh ! Je pourrais peut-être vous aider. Je travaille dans l'immobilier. 636 00:38:49,493 --> 00:38:52,288 Vous êtes pleine de surprises, Cynthia de l'école ! 637 00:38:53,622 --> 00:38:55,124 Georgia n'est pas fan de vous. 638 00:38:58,169 --> 00:39:00,796 Ouais. Georgia a détourné des fonds de mon entreprise 639 00:39:00,880 --> 00:39:02,423 et m'a fait porter le chapeau. 640 00:39:02,506 --> 00:39:04,967 J'ai été viré et envoyé en prison à cause d'elle. 641 00:39:05,051 --> 00:39:07,553 Je suis pas très fan de Georgia, moi non plus. 642 00:39:08,888 --> 00:39:09,972 Oh, je vous crois. 643 00:39:10,848 --> 00:39:14,852 Elle a volé de l'argent de la mairie et a fait des chèques qu'elle a encaissés. 644 00:39:15,770 --> 00:39:17,855 Et voilà. Vous pouvez payer là-bas. 645 00:39:17,938 --> 00:39:19,774 Oh, merci. 646 00:39:19,857 --> 00:39:22,360 - Bienvenue à Wellsbury. -Content d'être là. 647 00:39:22,943 --> 00:39:23,903 Il est sympa. 648 00:39:27,573 --> 00:39:29,700 Je crois que t'as raison. Je l'ai énervé. 649 00:39:31,452 --> 00:39:32,286 À plus. 650 00:39:45,007 --> 00:39:47,676 - Salut. - Qu'est-ce que tu nous as fait ? 651 00:39:47,760 --> 00:39:48,928 - De quoi ? - Au lycée. 652 00:39:49,011 --> 00:39:50,513 Rien. J'étais juste… 653 00:39:56,977 --> 00:39:59,313 Tu fais la tête ? 654 00:40:02,900 --> 00:40:04,110 - Non. -Pourquoi ? 655 00:40:04,193 --> 00:40:07,029 J'aime pas quand tu fais la moue. Là, c'est mieux. 656 00:40:25,506 --> 00:40:26,757 Il y a encore du travail. 657 00:40:48,028 --> 00:40:48,904 Ginny. 658 00:40:49,989 --> 00:40:50,865 Quand tu veux. 659 00:40:55,077 --> 00:40:56,078 Non. 660 00:40:57,329 --> 00:41:00,666 - Je te demande pardon ? - Non. Ça craint. 661 00:41:02,251 --> 00:41:04,753 J'ai fait le plan de cours, ce que vous m'avez demandé. 662 00:41:05,463 --> 00:41:07,840 Vous pensez peut-être que je fais des histoires, 663 00:41:07,923 --> 00:41:09,967 mais personne n'a dû faire ce travail. 664 00:41:10,050 --> 00:41:12,553 J'ai le choix entre étudier votre programme biaisé 665 00:41:12,636 --> 00:41:14,847 ou travailler plus que les autres ? Non. 666 00:41:16,432 --> 00:41:20,561 Ginny, j'ai fait des efforts pour trouver un arrangement. Je t'ai proposé… 667 00:41:20,644 --> 00:41:23,272 Je laisse tomber ce foutu cours. 668 00:41:25,149 --> 00:41:26,275 Ouais, ouais ! 669 00:41:27,443 --> 00:41:30,404 Je ne laisserai passer aucune autre crise de ce genre. 670 00:41:30,488 --> 00:41:32,948 - Quelle connerie. - Hunter, tu as quelque chose à dire ? 671 00:41:35,117 --> 00:41:36,994 Ouais. C'est une connerie. 672 00:41:42,708 --> 00:41:45,336 Oh, la vache ! Meuf, ce truc de dingue ! 673 00:41:45,419 --> 00:41:48,339 - Je viens de partir. - C'était ouf ! T'as vu sa tête ? 674 00:41:48,422 --> 00:41:50,799 "Ah ! Oh !" 675 00:41:50,883 --> 00:41:53,594 Je suis pas contente. C'est la matière que je préfère. 676 00:41:54,386 --> 00:41:57,973 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? Tu veux qu'on y retourne ? 677 00:41:58,057 --> 00:42:00,643 Non, j'en sais rien. J'ai pas les réponses. 678 00:42:01,435 --> 00:42:03,687 Je savais qu'il était en tort. 679 00:42:03,771 --> 00:42:07,107 Je savais que je devais partir. À part ça, je ne sais rien d'autre. 680 00:42:08,025 --> 00:42:11,946 J'en peux plus d'être dans sa classe. C'est trop dur. Il va trop loin. 681 00:42:12,029 --> 00:42:13,864 C'est toujours de pire en pire. 682 00:42:14,657 --> 00:42:16,116 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 683 00:42:16,909 --> 00:42:19,787 J'en sais rien, Max. T'es dans sa classe. Tu l'as vu. 684 00:42:20,829 --> 00:42:22,998 Pourquoi c'est à moi de dire que ça va pas ? 685 00:42:24,458 --> 00:42:26,210 Euh… T'as raison. 686 00:42:27,002 --> 00:42:29,129 Je t'ai laissée tomber. Je suis désolée. 687 00:42:30,047 --> 00:42:33,175 Et je déteste Gitten. Et j'aime même pas la littérature ! 688 00:42:33,259 --> 00:42:36,178 Alors, on n'a qu'à prendre un cours de langue et s'enfuir. 689 00:42:37,930 --> 00:42:41,725 Je vais passer chez moi. OK ? On se voit tout à l'heure. 690 00:43:00,202 --> 00:43:01,412 Ouh, là. Ça va pas ? 691 00:43:02,246 --> 00:43:04,331 On dirait qu'on a perdu notre Bisounours. 692 00:43:07,626 --> 00:43:11,589 Oh, non. J'ai un marteau sur moi. Qui est-ce que tu veux que je frappe ? 693 00:43:13,716 --> 00:43:15,843 Moi. Sur la tête. 694 00:43:17,469 --> 00:43:18,804 Je suis une amie de merde. 695 00:43:20,222 --> 00:43:23,183 Marcus m'a dit un jour que je ramenais toujours tout à moi. 696 00:43:23,851 --> 00:43:26,604 Que je voyais pas quand les autres avaient un problème. 697 00:43:27,479 --> 00:43:29,565 Et je pense qu'il a peut-être raison. 698 00:43:30,524 --> 00:43:33,277 T'es aussi une personne généreuse qui a un cœur énorme. 699 00:43:34,862 --> 00:43:36,989 Dans mon cœur, il y a plus que des débris. 700 00:43:37,072 --> 00:43:39,033 Moi, je les adore, ces débris. 701 00:43:41,285 --> 00:43:42,202 C'est vrai ? 702 00:43:43,495 --> 00:43:44,580 Tu veux un câlin ? 703 00:43:49,001 --> 00:43:49,877 Non. 704 00:43:52,087 --> 00:43:53,922 Non, c'est gentil. Merci quand même. 705 00:43:58,969 --> 00:43:59,803 OK. 706 00:44:08,896 --> 00:44:09,897 Ginny ? 707 00:44:10,856 --> 00:44:13,150 Tu m'as dit de venir te chercher et je suis venue, 708 00:44:13,233 --> 00:44:16,111 alors que j'étais sur le canapé. C'est une preuve que je t'aime. 709 00:44:16,654 --> 00:44:17,613 Hé, oh ? 710 00:44:18,364 --> 00:44:19,239 Joe ? 711 00:44:20,282 --> 00:44:22,284 T'as une panne de courant ? 712 00:44:26,205 --> 00:44:28,248 ENTERREMENT DE VIE DE JEUNE FILLE 713 00:44:37,383 --> 00:44:39,218 Ce serait pas mes lunettes ? 714 00:44:39,301 --> 00:44:42,429 Je pensais que je les avais perdues. Oh, non. Pas une écharpe. 715 00:44:43,389 --> 00:44:45,265 Ginny, qu'est-ce que tu fais ? 716 00:44:45,349 --> 00:44:48,435 OK, super. Waouh. Waouh ! 717 00:44:49,103 --> 00:44:51,772 Waouh ! On va se marier ! Regarde ! 718 00:44:57,611 --> 00:45:00,864 Tu la fermes, tu restes assise et t'écoutes notre sérénade de fou. 719 00:45:01,407 --> 00:45:02,408 Quoi ? 720 00:45:09,206 --> 00:45:13,335 Bienvenue à notre enterrement de vie de jeune fille, future madame Randolph. 721 00:45:13,419 --> 00:45:14,837 T'es censé être qui ? 722 00:45:14,920 --> 00:45:18,424 Ça me semble pourtant évident. Je suis madame Georgia Miller, 723 00:45:18,507 --> 00:45:23,262 la seule mairesse au monde assez culottée pour siroter un verre avec une quéquette. 724 00:45:31,770 --> 00:45:35,357 C'est pas vrai ! J'y crois pas ! J'adore ! 725 00:45:38,861 --> 00:45:42,114 - Allez, les filles ! - Non. Je suis le patron de cet endroit. 726 00:45:47,870 --> 00:45:50,497 Joe ! 727 00:45:50,581 --> 00:45:52,583 Joe ! 728 00:45:52,666 --> 00:45:55,544 Joe ! Oh, bon sang ! 729 00:45:59,757 --> 00:46:01,091 Oh, trop bien ! 730 00:46:04,178 --> 00:46:07,347 Tu vas te marier ! 731 00:46:07,931 --> 00:46:09,558 Regarde ce que j'apporte. 732 00:46:10,350 --> 00:46:11,977 Waouh ! 733 00:46:13,854 --> 00:46:15,105 Vous êtes prêts ? 734 00:46:15,189 --> 00:46:18,567 Un, deux, trois ! 735 00:46:32,331 --> 00:46:34,374 TABLETTE POUR ENFANT 736 00:46:37,169 --> 00:46:39,713 Ginny, tu dis pas merci à Gil pour ce beau cadeau ? 737 00:46:39,797 --> 00:46:40,923 Merci. 738 00:46:52,309 --> 00:46:54,645 Ouais ! Bouge ! Allez ! 739 00:46:55,938 --> 00:46:58,065 Allez, maman ! 740 00:46:59,107 --> 00:47:03,737 Hé, je suis vraiment désolée de pas avoir vu ce qui se passait 741 00:47:03,821 --> 00:47:05,739 et de penser qu'à ma gueule. 742 00:47:06,782 --> 00:47:10,702 Je te promets que je ramènerai plus tout à moi alors qu'on parle de toi. 743 00:47:10,786 --> 00:47:12,871 Parce que je veux être là pour toi 744 00:47:12,955 --> 00:47:15,123 et je veux que tu puisses me parler de tout. 745 00:47:17,125 --> 00:47:20,128 - T'as pris sur toi pour dire ça. - Arrête, je suis sérieuse. 746 00:47:20,212 --> 00:47:22,631 Je rigole. Il y a autre chose ? 747 00:47:23,340 --> 00:47:25,676 Silver m'aime bien ! Mais on en parlera plus tard. 748 00:47:25,759 --> 00:47:29,346 On en parlera un autre jour, parce que tout ne doit pas tourner autour de moi. 749 00:47:30,097 --> 00:47:30,973 Comment tu vas ? 750 00:47:31,682 --> 00:47:34,434 Euh, en fait, je crois que je vais bien. 751 00:47:34,518 --> 00:47:38,272 Je suis vraiment trop heureuse pour toi. Je t'aime ! 752 00:47:38,355 --> 00:47:42,067 - Alors, chante-moi ton amour. - Ça marche. Je ferai tout pour toi. 753 00:47:43,318 --> 00:47:46,154 -Oh ! T'es venu ! - Waouh. Salut. 754 00:47:46,238 --> 00:47:49,825 - Tu penses quoi de ma tenue ? - Tu pourrais mener une double vie. 755 00:47:49,908 --> 00:47:53,954 Jouer un rôle de composition toute la soirée, c'est épuisant. 756 00:47:55,038 --> 00:47:57,499 -Nick, viens ! Bonsoir ! - Oui, c'est moi ! 757 00:47:57,583 --> 00:47:59,710 -Bonsoir. -Yeah ! 758 00:48:01,670 --> 00:48:03,755 Salut. Voilà le plan. 759 00:48:03,839 --> 00:48:06,925 Vous avez mal à la tête, alors, vous rentrez vous reposer. 760 00:48:07,009 --> 00:48:09,177 J'ai passé du temps à organiser cette soirée. 761 00:48:09,261 --> 00:48:11,889 Et si vous ne partez pas, je vais me mettre à crier. 762 00:48:12,556 --> 00:48:16,685 C'est tout. Je vais crier. Le plus fort possible. Sans arrêt. 763 00:48:18,061 --> 00:48:20,397 -Georgia ! - Laisse tomber. 764 00:48:22,399 --> 00:48:23,859 Je veux danser ! 765 00:48:37,706 --> 00:48:38,624 Joe ! 766 00:48:38,707 --> 00:48:41,043 - Oui ? - Je vais me marier ! 767 00:48:41,126 --> 00:48:42,085 Ah ouais ? 768 00:48:42,169 --> 00:48:44,421 Et t'es bien bourrée. Je te pique ton verre. 769 00:48:48,634 --> 00:48:52,346 -Tu t'amuses ? - Oui, beaucoup. Merci pour cette soirée. 770 00:48:52,429 --> 00:48:54,222 Non, j'ai rien fait. C'est Ginny. 771 00:48:54,890 --> 00:48:58,185 Ouais. C'est dur de lui dire non. Telle mère, telle fille. 772 00:48:58,268 --> 00:49:00,395 - Oh. - Je le prends comme un compliment. 773 00:49:05,400 --> 00:49:09,696 Cet enterrement de vie de jeune fille était plus drôle que mon premier. 774 00:49:09,780 --> 00:49:10,614 Tant mieux. 775 00:49:10,697 --> 00:49:13,909 - Austin, je suis rentrée ! - Oh, il est avec Gil. 776 00:49:14,952 --> 00:49:16,328 - Quoi ? - Ben quoi ? 777 00:49:18,038 --> 00:49:18,872 Non. 778 00:49:22,751 --> 00:49:24,878 Maman, pourquoi tu réagis comme ça ? 779 00:49:25,796 --> 00:49:27,631 Ouais, pourquoi tu réagis comme ça ? 780 00:49:30,092 --> 00:49:30,926 Austin, ça va ? 781 00:49:31,009 --> 00:49:33,720 - J'ai pris une glace deux boules ! - Il risquait rien. 782 00:52:10,127 --> 00:52:12,712 Traduction des sous-titres par : Louise Grillon