1
00:00:06,131 --> 00:00:08,842
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,179
Virginia,
la vie n'est pas juste.
3
00:00:13,263 --> 00:00:16,349
Elle est dure.
Alors, il faut que tu sois dure en retour.
4
00:00:17,142 --> 00:00:21,187
Ne les laisse pas te voir pleurer.
Air endurci, couverture réussie.
5
00:00:21,980 --> 00:00:25,066
Ce qu'ils ne savent pas
ne pourra pas être utilisé contre toi.
6
00:00:32,449 --> 00:00:34,451
Ce canapé est tellement confortable.
7
00:00:35,577 --> 00:00:37,328
On l'a pas quitté depuis des jours.
8
00:00:37,412 --> 00:00:40,165
On est le canapé, ma puce.
On ne fait qu'un avec lui.
9
00:00:40,999 --> 00:00:44,169
T'es pas obligée de retourner
au lycée demain si t'as pas envie.
10
00:00:44,252 --> 00:00:47,047
On peut sécher les cours,
regarder des films toute la journée.
11
00:00:47,130 --> 00:00:50,341
Si je regarde encore un film de Noël,
je vais m'immoler par le feu.
12
00:00:51,342 --> 00:00:53,845
- C'est pas marrant, Ginny.
- C'est un peu marrant.
13
00:00:56,514 --> 00:00:59,893
Qu'est-ce que…
Tu fais quoi ? Mais arrête !
14
00:01:04,397 --> 00:01:05,732
JE SUIS RENTRÉ
15
00:01:05,815 --> 00:01:07,776
Marcus est rentré
de chez ses grands-parents.
16
00:01:07,859 --> 00:01:08,777
Oh !
17
00:01:11,821 --> 00:01:14,032
Hé, canapé ! Tu vas où ?
18
00:01:14,115 --> 00:01:15,450
Tu veux voir ton amoureux.
19
00:01:16,076 --> 00:01:19,245
Pas de soucis. Je dois faire
des courses et rendre des trucs.
20
00:01:20,246 --> 00:01:21,206
Mais je t'aime.
21
00:01:31,925 --> 00:01:35,220
- Ça va aller pendant que je suis pas là ?
- Ouais. T'inquiète pas, maman.
22
00:01:35,720 --> 00:01:38,139
OK.
23
00:01:38,223 --> 00:01:40,141
Ma mère devait être dure.
24
00:01:40,225 --> 00:01:42,852
Elle ne pouvait pas
se permettre de baisser la garde.
25
00:01:42,936 --> 00:01:46,106
Pour elle,
la vulnérabilité est une faiblesse.
26
00:01:53,446 --> 00:01:56,241
Zion, je te conseille de mettre
des meubles solides entre nous.
27
00:01:56,324 --> 00:01:58,159
Georgia ! Vas-y, entre. Bonne année.
28
00:01:58,243 --> 00:02:00,703
- Elle commence pas bien.
- Ouais, j'ai l'impression.
29
00:02:00,787 --> 00:02:02,372
Comment t'as pu me le cacher ?
30
00:02:02,455 --> 00:02:05,667
Je suis sa mère. Pourquoi
tu m'as pas dit que Ginny se brûlait ?
31
00:02:05,750 --> 00:02:09,129
- Je savais pas quoi faire.
- Tu l'as envoyée en secret voir une psy ?
32
00:02:09,212 --> 00:02:12,715
Ouais. Je l'assume. Notre fille
va pas bien et elle a besoin d'aide.
33
00:02:12,799 --> 00:02:16,427
Alors, tu emménages dans le coin,
tu vis dans un appart stylé
34
00:02:16,511 --> 00:02:19,430
et ça te donne le droit de décider
ce qui est le mieux pour elle ?
35
00:02:19,514 --> 00:02:22,684
Comme la fois où t'es partie
et que je l'ai pas vue pendant un an ?
36
00:02:22,767 --> 00:02:24,936
J'avais 16 ans. T'en as 34.
37
00:02:26,020 --> 00:02:27,522
On peut pas avoir de secrets.
38
00:02:27,605 --> 00:02:30,233
Je veux pas savoir
tous les secrets que tu me caches.
39
00:02:33,903 --> 00:02:35,113
Tu aurais dû me le dire.
40
00:02:35,989 --> 00:02:40,118
- T'as raison. Je suis désolé.
-Pourquoi tu l'as pas fait ?
41
00:02:40,702 --> 00:02:43,663
Elle m'a supplié de rien
te dire. C'était sa décision.
42
00:02:44,622 --> 00:02:46,291
Elle a dit qu'elle avait besoin de moi.
43
00:02:47,667 --> 00:02:50,837
- Elle t'a manipulé, c'est tout.
- Pas la peine d'en être fière.
44
00:02:56,551 --> 00:02:58,553
Je sais pas comment arranger ça.
45
00:02:58,636 --> 00:03:02,974
C'est justement pour ça qu'elle
va voir une psy. Pour avoir de l'aide.
46
00:03:09,522 --> 00:03:11,441
Simone. Salut.
47
00:03:11,524 --> 00:03:12,692
Salut, Georgia.
48
00:03:16,112 --> 00:03:17,405
T'aurais pu me prévenir.
49
00:03:23,161 --> 00:03:23,995
Sexy.
50
00:03:26,748 --> 00:03:28,458
Comment tu vas ?
51
00:03:30,251 --> 00:03:31,920
T'as passé un bon Noël ?
52
00:03:32,003 --> 00:03:35,298
Super joyeux.
Ma mère a découvert que je me brûlais.
53
00:03:35,965 --> 00:03:37,175
- Quoi ?
-Ouais.
54
00:03:37,258 --> 00:03:40,094
Elle a lu mon journal
et elle a complètement craqué.
55
00:03:41,471 --> 00:03:42,513
C'est festif.
56
00:03:43,223 --> 00:03:45,266
- Et ensuite ?
- Rien.
57
00:03:45,350 --> 00:03:47,810
C'est plutôt cool.
Elle a activé le mode "maman"
58
00:03:49,604 --> 00:03:52,523
- C'était bien chez tes grands-parents ?
- Ouais, c'était cool.
59
00:03:52,607 --> 00:03:54,525
Beaucoup de Uno et de gaité.
60
00:03:57,070 --> 00:04:00,198
-Austin !
- Marcus, tu veux voir un tour de magie ?
61
00:04:00,281 --> 00:04:01,449
J'exige d'en voir un.
62
00:04:03,076 --> 00:04:06,246
- T'as eu cette montre pour Noël ?
- Non. Maman me l'a donnée.
63
00:04:08,206 --> 00:04:10,041
Je suis pas très bon pour mélanger.
64
00:04:10,124 --> 00:04:12,252
C'est une bonne réplique pour un magicien.
65
00:04:18,549 --> 00:04:21,552
Sérieux ? C'est un sorcier. Noie-le !
66
00:04:23,221 --> 00:04:24,764
C'est mon père qui me l'a appris.
67
00:04:27,809 --> 00:04:30,186
- Son père ?
- Oh, ouais.
68
00:04:30,270 --> 00:04:33,523
Georgia a découvert que
je me brûlais, Gil est sorti de prison…
69
00:04:33,606 --> 00:04:35,692
Des vacances normales chez les Miller.
70
00:04:39,028 --> 00:04:41,948
LYCÉE DE WELLSBURY ALLEZ LES TIGERS !
71
00:04:43,616 --> 00:04:48,162
J'ai passé les vacances de Noël à écouter
en boucle mon grand-père et ma grand-mère
72
00:04:48,246 --> 00:04:50,873
dire encore et encore
qu'ils aimaient pas mon père
73
00:04:50,957 --> 00:04:54,127
et qu'ils l'avaient jamais aimé.
C'était un très joyeux enfer.
74
00:04:54,210 --> 00:04:57,714
Moi, j'ai eu mes règles, alors,
j'ai pas pu aller skier des vacances.
75
00:04:57,797 --> 00:04:59,841
- T'as toujours tes règles.
- C'est trop ça.
76
00:04:59,924 --> 00:05:02,593
Et au fait, comment c'était
chez mamie et papy ?
77
00:05:02,677 --> 00:05:04,095
Oh, j'adore ton papy !
78
00:05:04,178 --> 00:05:05,930
Papy était fidèle à lui-même.
79
00:05:06,014 --> 00:05:08,808
J'ai trouvé Ellen en train
de pleurer dans la salle de bains,
80
00:05:08,891 --> 00:05:12,312
car mamie lui avait dit qu'elle
avait mal fait sa tourte à la viande.
81
00:05:12,395 --> 00:05:14,605
Marcus dit que vous avez
beaucoup joué au Uno.
82
00:05:14,689 --> 00:05:16,816
Il a dit ça ?
83
00:05:16,899 --> 00:05:18,484
- C'est bizarre.
- Pourquoi ?
84
00:05:19,193 --> 00:05:21,195
Il est pas beaucoup sorti de sa chambre.
85
00:05:23,031 --> 00:05:26,117
Oh, et d'ailleurs, vous savez
qui a passé de super vacances ?
86
00:05:26,200 --> 00:05:27,910
Sophie, parce qu'elle est amoureuse.
87
00:05:27,994 --> 00:05:29,829
- Non. Laisse-moi.
- Tais-toi. Sérieux.
88
00:05:29,912 --> 00:05:32,582
-C'est gênant.
- C'est hyper malsain !
89
00:05:32,665 --> 00:05:36,294
Tu crois que je suis pas au courant ?
Bien sûr que c'est malsain !
90
00:05:36,377 --> 00:05:39,505
Je le ressens
et ça me fait vraiment pas de bien.
91
00:05:39,589 --> 00:05:42,342
- Ouais. Alors, arrête, Max.
- Oui. J'essaie.
92
00:05:42,425 --> 00:05:46,262
Mais j'ai vu cette photo et je voulais
vous dire que je suis morte.
93
00:05:46,346 --> 00:05:47,638
Elle m'a tuée. Adieu.
94
00:05:47,722 --> 00:05:50,224
Fais genre que ça va
et ça finira par être vrai.
95
00:05:52,852 --> 00:05:54,979
Ah, non ! Arrête, démon ! Arrête ça !
96
00:05:55,063 --> 00:05:58,066
Bon, je vais aller voir
comment va mon mec, moi, alors…
97
00:05:58,149 --> 00:06:01,736
Ginny sort avec
mon jumeau et moi, j'en suis ravie.
98
00:06:10,828 --> 00:06:12,997
-Salut, Silver.
- Salut, Ginny.
99
00:06:13,081 --> 00:06:15,583
Ça va ?
T'aurais pas vu Marcus par hasard ?
100
00:06:15,666 --> 00:06:16,918
Non, désolée.
101
00:06:17,502 --> 00:06:19,003
C'est rien. Merci.
102
00:06:19,796 --> 00:06:21,464
J'ai changé.
103
00:06:21,547 --> 00:06:24,384
- C'est ce que tu dis.
- Tu ne crois pas qu'on peut changer ?
104
00:06:24,467 --> 00:06:27,011
Bien sûr que si.
Mais pas dans le bon sens.
105
00:06:27,095 --> 00:06:30,431
Austin n'a jamais vu
de match de hockey. Il va adorer.
106
00:06:30,515 --> 00:06:33,101
-Ça finit tard.
- Il sera rentré avant 22h.
107
00:06:33,184 --> 00:06:36,145
Non. "Non", c'est une phrase complète.
108
00:06:36,229 --> 00:06:40,525
Tu sais, pour être tout à fait
honnête, je suis un peu perdu, là.
109
00:06:40,608 --> 00:06:43,236
J'ai comme l'impression
que tu me fais pas confiance.
110
00:06:44,070 --> 00:06:48,074
Et si l'un de nous doit pas avoir
confiance en l'autre, c'est plutôt moi.
111
00:06:48,157 --> 00:06:49,325
Tu crois pas ?
112
00:06:56,416 --> 00:06:57,417
Tu m'as manqué.
113
00:06:58,292 --> 00:06:59,335
Énormément.
114
00:07:01,045 --> 00:07:02,880
La tension sexuelle
qu'il y avait entre nous…
115
00:07:04,257 --> 00:07:05,591
est encore palpable.
116
00:07:07,093 --> 00:07:11,264
- Tu la ressens ?
- Oui. C'est un fantasme qui se réalise.
117
00:07:11,347 --> 00:07:14,892
Le père de mon bébé se pointe
avec l'intention de me bousiller la vie.
118
00:07:15,726 --> 00:07:16,811
Ça m'excite.
119
00:07:21,232 --> 00:07:24,277
Ouais. Je vois.
120
00:07:24,360 --> 00:07:26,904
Pas de match de hockey.
Je peux comprendre.
121
00:07:27,530 --> 00:07:29,991
Mais ça fait un bout
de temps que je l'ai pas vu.
122
00:07:32,118 --> 00:07:35,079
Je veux voir mon fils.
C'est aussi simple que ça.
123
00:07:36,289 --> 00:07:37,498
Salut !
124
00:07:38,124 --> 00:07:39,750
J'ai trouvé une robe magnifique.
125
00:07:39,834 --> 00:07:43,212
Faut qu'on parle des demoiselles
d'honneur. J'imagine que j'en serai une.
126
00:07:43,296 --> 00:07:44,755
- Oh, bonjour.
- Bonjour.
127
00:07:44,839 --> 00:07:46,924
Gil Timmins. Le père d'Austin.
128
00:07:47,008 --> 00:07:48,509
Je te présente Ellen.
129
00:07:48,593 --> 00:07:50,261
- C'est un plaisir.
- Moi aussi.
130
00:07:50,344 --> 00:07:52,263
Alors, montrez-nous donc cette robe.
131
00:07:52,346 --> 00:07:55,600
- Je peux revenir plus tard.
- Non. Il paraît qu'elle est magnifique.
132
00:07:57,518 --> 00:07:59,437
Oh, waouh !
133
00:07:59,520 --> 00:08:01,731
G, faut qu'elle mette cette robe.
134
00:08:02,315 --> 00:08:05,485
"G" ? J'avais jamais
entendu. C'est mignon.
135
00:08:06,486 --> 00:08:07,778
Gil était sur le départ.
136
00:08:09,697 --> 00:08:12,283
Ouais. Euh, ben,
moi, je vais vous laisser.
137
00:08:12,366 --> 00:08:14,327
J'étais ravi de faire votre connaissance.
138
00:08:17,246 --> 00:08:20,791
Sérieusement, où tu trouves
tous ces mecs ? C'est un don chez toi.
139
00:08:20,875 --> 00:08:23,169
Oh, je suis un aimant !
140
00:08:24,587 --> 00:08:27,131
Tu veux quoi pour les robes
de demoiselles d'honneur ?
141
00:08:27,215 --> 00:08:30,301
- C'est pas ma première fois.
- C'est la deuxième.
142
00:08:30,885 --> 00:08:32,803
Oui, oui. C'est la deuxième.
143
00:08:32,887 --> 00:08:36,557
Mais j'ai pas envie de répéter tous
les clichés qu'on voit à chaque mariage.
144
00:08:36,641 --> 00:08:38,893
Les enterrements de vie de jeune fille
145
00:08:38,976 --> 00:08:41,604
avec des pailles en forme
de pénis et une écharpe à la noix…
146
00:08:41,687 --> 00:08:44,732
Tu veux dire que tu veux pas
d'enterrement de vie de jeune fille ?
147
00:08:45,608 --> 00:08:47,818
J'ai tellement de trucs
à gérer en ce moment.
148
00:08:47,902 --> 00:08:49,779
C'est pas ma priorité d'avoir un EVJF.
149
00:08:49,862 --> 00:08:52,323
Moi non plus.
150
00:08:53,574 --> 00:08:57,578
Bryon l'a invitée à un match des Patriots.
C'est pas hétéronormatif et trop mignon ?
151
00:08:57,662 --> 00:09:01,249
Il l'a pas invitée.
Il l'a suggéré de manière désinvolte.
152
00:09:01,332 --> 00:09:03,918
- Ça change tout.
- Après qu'elle lui a donné la casquette.
153
00:09:04,001 --> 00:09:06,671
Non, arrête.
On sait pas si c'est grâce à ça.
154
00:09:06,754 --> 00:09:08,881
Peut-être que si. Team casquette !
155
00:09:09,423 --> 00:09:12,635
-T'étais team rencard.
- Ouais, mais j'ai changé d'avis.
156
00:09:12,718 --> 00:09:15,179
- Calmez-vous.
-Tu devras regarder le match.
157
00:09:15,263 --> 00:09:17,390
Je vais au stade
que quand Jackie est pom-pom girl.
158
00:09:17,473 --> 00:09:18,933
C'est le meilleur moment !
159
00:09:19,016 --> 00:09:22,103
Allez,
les gars, les supporters sont là !
160
00:09:22,186 --> 00:09:25,356
- Foncez, gagnez…
- Okay, c'est bon. On a compris.
161
00:09:27,191 --> 00:09:29,318
Qu'est-ce qui va pas ?
162
00:09:30,278 --> 00:09:33,030
J'ai littérature.
Je dois présenter mon livre à Gitten.
163
00:09:33,114 --> 00:09:35,032
Non, je peux pas. C'est encore trop tôt.
164
00:09:35,116 --> 00:09:36,659
Ouais, c'est clair.
165
00:09:37,493 --> 00:09:38,452
À quoi tu pensais ?
166
00:09:38,536 --> 00:09:43,332
Ann Petry, La rue,
Audre Lorde, Sister Outsider
167
00:09:43,416 --> 00:09:46,294
ou Nikole Hannah-Jones, Le projet 1619.
168
00:09:46,377 --> 00:09:47,712
- Pas mal.
- On s'en fiche.
169
00:09:47,795 --> 00:09:49,964
Dis-lui que c'est n'importe quoi.
170
00:09:50,047 --> 00:09:52,466
- Gitten écoutera pas.
- Ouais. C'est une ordure.
171
00:09:52,550 --> 00:09:54,552
- Laisse tomber.
- Non, je vais le faire.
172
00:09:54,635 --> 00:09:56,762
- Je prends quel livre ?
- Sister outsider.
173
00:09:56,846 --> 00:09:57,680
Euh…
174
00:09:59,557 --> 00:10:03,060
Salut, les enfants ! Bracia, je viens
de voir Bryon porter ta casquette.
175
00:10:03,978 --> 00:10:05,479
- Team casquette ?
- Carrément.
176
00:10:05,980 --> 00:10:09,233
La poisse. Ma mère vient
de me dire que j'avais eu ma date d'exam.
177
00:10:09,317 --> 00:10:10,359
C'est le 11 mars.
178
00:10:10,443 --> 00:10:13,029
Et Mercure fait quoi,
à cette date ? Elle rétrograde ?
179
00:10:13,112 --> 00:10:15,698
J'en sais rien,
mais il faut que la lune se lève
180
00:10:15,781 --> 00:10:17,742
et que Pluton entre dans l'équation.
181
00:10:17,825 --> 00:10:19,577
J'ai besoin d'une aide cosmique.
182
00:10:19,660 --> 00:10:21,621
C'est sûr, t'auras une super note.
183
00:10:21,704 --> 00:10:23,205
Les écoles foutent la pression.
184
00:10:23,289 --> 00:10:26,500
Ma mère me dit de prendre plus
d'options, mais physiquement, je peux pas.
185
00:10:26,584 --> 00:10:30,004
Franchement, profitez tant que
vous pouvez. Cette année, c'est l'enfer.
186
00:10:30,087 --> 00:10:31,464
J'ai déjà cette impression.
187
00:10:31,547 --> 00:10:35,134
En parlant d'options,
faut y aller. On a littérature.
188
00:10:35,926 --> 00:10:37,303
Non.
189
00:10:37,386 --> 00:10:40,139
Oh, j'espère que ton bouquin
est dispo en livre audio.
190
00:10:51,192 --> 00:10:52,568
Sister Outsider.
191
00:10:53,611 --> 00:10:58,449
C'est un incroyable recueil d'essais
et de discours écrits par Audre Lorde,
192
00:10:58,532 --> 00:11:01,243
où elle étudie les différents éléments
193
00:11:01,327 --> 00:11:03,954
de son identité
en tant que femme noire et lesbienne.
194
00:11:04,038 --> 00:11:07,458
Selon sa théorie, le changement
dans une société d'oppression
195
00:11:07,541 --> 00:11:09,669
devrait être provoqué de l'intérieur.
196
00:11:11,295 --> 00:11:12,296
Merci, Ginny.
197
00:11:15,883 --> 00:11:19,804
J'aimerais que vous lisiez tous
trois chapitres de Sister Outsider.
198
00:11:20,388 --> 00:11:21,847
Pour, disons, vendredi.
199
00:11:22,598 --> 00:11:24,850
Et Ginny animera
la discussion sur ce livre.
200
00:11:26,686 --> 00:11:29,313
- Euh, quoi ?
-Merci, Ginny.
201
00:11:40,032 --> 00:11:44,412
Bonjour, Cynthia. Beth, Bhanu.
Nos retardataires se sont endormis ?
202
00:11:47,790 --> 00:11:50,251
-Coucou !
- Salut, mon lapin. C'était cool ?
203
00:11:50,334 --> 00:11:51,711
- Ouais.
-Oh.
204
00:11:56,048 --> 00:11:57,758
Papa ! Qu'est-ce que tu fais là ?
205
00:12:00,094 --> 00:12:02,555
Oui, papa. Qu'est-ce que tu fais ici ?
206
00:12:04,014 --> 00:12:06,267
Salut, mon grand. Regarde ce que j'ai.
207
00:12:06,350 --> 00:12:08,853
- Tu veux aller voir du hockey ?
-Ouais !
208
00:12:09,437 --> 00:12:11,063
Maman, je peux y aller ?
209
00:12:11,647 --> 00:12:13,149
Oh, c'est trop mignon.
210
00:12:13,232 --> 00:12:15,443
Oui. Que c'est beau
de voir un père impliqué.
211
00:12:15,526 --> 00:12:16,402
Mesdames.
212
00:12:17,069 --> 00:12:18,195
Euh, eh ben…
213
00:12:19,363 --> 00:12:21,782
J'imagine que oui. Oui, tu peux y aller.
214
00:12:21,866 --> 00:12:23,659
Ouais ! Merci.
215
00:12:27,288 --> 00:12:28,914
On peut avoir de l'argent pour manger ?
216
00:12:31,500 --> 00:12:32,835
Bien sûr.
217
00:12:34,336 --> 00:12:35,171
Pourquoi pas ?
218
00:12:35,254 --> 00:12:36,964
- [Austin Merci.
- Super, on y va !
219
00:12:37,715 --> 00:12:39,925
Pas plus de 22h.
Je suis sérieuse !
220
00:12:42,303 --> 00:12:46,140
-J'adore t'acheter des cadeaux.
-On a une chose en commun.
221
00:12:47,808 --> 00:12:50,144
Tu te rends pas compte
à quel point t'es belle.
222
00:12:51,020 --> 00:12:53,939
Bien sûr que je m'en
rends compte. Je suis très jolie.
223
00:12:54,690 --> 00:12:55,900
C'est pratique.
224
00:13:00,654 --> 00:13:03,491
Comment tu fais pour
m'acheter toutes ces belles choses ?
225
00:13:04,825 --> 00:13:08,871
Je sais que tu as ce super boulot
où tu fais des trucs extraordinaires.
226
00:13:08,954 --> 00:13:10,623
Suivre les créances clients ?
227
00:13:11,332 --> 00:13:12,458
J'ai vu ta voiture.
228
00:13:13,000 --> 00:13:16,086
Et, c'est une très jolie voiture.
229
00:13:16,170 --> 00:13:17,630
Merci. Je suis d'accord.
230
00:13:18,130 --> 00:13:20,549
Quand on est allés
au restau avec tes collègues,
231
00:13:21,300 --> 00:13:23,844
ils avaient pas d'aussi belles voitures.
232
00:13:24,428 --> 00:13:26,263
Euh, qu'est-ce que tu sous-entends ?
233
00:13:28,265 --> 00:13:30,100
Ah.
234
00:13:32,311 --> 00:13:33,145
OK.
235
00:13:34,855 --> 00:13:36,524
Je m'occupe des factures.
236
00:13:36,607 --> 00:13:40,611
Je suis les flux de trésorerie,
tous les services payés par l'entreprise.
237
00:13:40,694 --> 00:13:44,490
Et c'est possible que certains
de ces services soient un peu…
238
00:13:44,573 --> 00:13:45,407
Faux ?
239
00:13:46,158 --> 00:13:48,828
T'inventes de faux services
payés par l'entreprise ?
240
00:13:50,412 --> 00:13:51,872
Ils s'en rendent pas compte ?
241
00:13:52,957 --> 00:13:56,293
Je le cache sous leur nez.
Je remplis un chèque et je l'encaisse.
242
00:13:56,377 --> 00:13:59,463
Ils gagnent tellement qu'ils vérifient pas
en dessous de 10 000 dollars.
243
00:13:59,547 --> 00:14:03,717
Pas trop à la fois, mais tant que
tu retires pas de trop grosses sommes…
244
00:14:04,426 --> 00:14:05,761
Oh, putain.
245
00:14:06,387 --> 00:14:10,391
Et dire que je croyais que t'étais un gars
réglo avec un plan d'épargne retraite.
246
00:14:10,474 --> 00:14:12,142
En fait, t'es un criminel.
247
00:14:13,936 --> 00:14:15,229
Je peux pas y échapper.
248
00:14:16,438 --> 00:14:19,400
Malgré mes efforts,
je retombe toujours là où j'ai commencé.
249
00:14:19,984 --> 00:14:22,403
Et c'est une mauvaise chose ?
250
00:14:25,781 --> 00:14:27,032
Pourquoi tu me l'as dit ?
251
00:14:28,784 --> 00:14:30,995
T'avais pas peur que je sois contre ?
252
00:14:31,078 --> 00:14:31,912
Non.
253
00:14:32,830 --> 00:14:36,083
Je savais que ce côté sombre
ne t'effraierait pas, Georgia Miller.
254
00:14:43,757 --> 00:14:47,761
Tu vois, être jolie, c'est pratique.
255
00:14:50,097 --> 00:14:52,308
Tu viens de me dévoiler tous tes secrets.
256
00:14:58,314 --> 00:15:00,524
Tu sais, c'est toi qui as choisi le film.
257
00:15:01,734 --> 00:15:03,861
Ouais, désolée. Je localise Gil.
258
00:15:05,613 --> 00:15:06,488
Pardon ?
259
00:15:06,572 --> 00:15:09,617
J'ai donné une montre à Austin
où tu peux suivre sa position.
260
00:15:09,700 --> 00:15:13,495
Vas-y, tente quelque chose, petite merde.
Je te trouverai où que tu te caches.
261
00:15:15,414 --> 00:15:16,957
Si t'es inquiète pour Austin
262
00:15:17,041 --> 00:15:19,585
au point de devoir
le localiser quand il est avec Gil,
263
00:15:19,668 --> 00:15:21,587
on devrait pas les laisser tous seuls.
264
00:15:21,670 --> 00:15:25,841
Eh ben, c'est son père.
Il a des droits. J'ai pas mon mot à dire.
265
00:15:26,550 --> 00:15:30,137
On pourrait en parler à mon avocat
et faire un contrat pour les visites.
266
00:15:30,220 --> 00:15:33,557
Non. Non, pas d'avocat.
Ça lui plairait pas.
267
00:15:33,641 --> 00:15:36,143
Je me fiche un peu
de ce qui plairait ou non à Gil.
268
00:15:38,437 --> 00:15:40,230
Je suis sur le coup. OK ?
269
00:15:40,981 --> 00:15:43,067
- En les localisant ?
- Exactement.
270
00:15:49,323 --> 00:15:53,494
Non. Il a été acquitté, parce qu'ils ont
cafouillé avec la preuve disculpatoire.
271
00:15:53,577 --> 00:15:55,871
J'adore quand ils font
le boulot à notre place.
272
00:15:56,705 --> 00:15:59,500
Tu te sens jamais mal
de défendre quelqu'un qui est coupable ?
273
00:16:00,626 --> 00:16:04,171
C'est une bonne question. Alors,
j'ai plusieurs éléments de réponse.
274
00:16:05,005 --> 00:16:09,051
Premièrement, plein de gens commettent
des infractions et ne sont pas punis.
275
00:16:09,134 --> 00:16:11,762
Je pense que tout le monde
a droit à une défense.
276
00:16:11,845 --> 00:16:15,057
Pour quasiment
tout ce qu'on considère comme illégal,
277
00:16:15,140 --> 00:16:18,352
il y a des circonstances
qui font que c'est pas un crime. Merci.
278
00:16:19,561 --> 00:16:20,479
Comme…
279
00:16:20,562 --> 00:16:23,649
On est tous d'accord
que voler, c'est mal. Non ?
280
00:16:24,650 --> 00:16:27,861
Mais que dirait-on si le voleur
en question était mort de faim ?
281
00:16:27,945 --> 00:16:29,029
Ouais, c'est logique.
282
00:16:29,905 --> 00:16:32,825
Je veux dire que
j'ai pas le droit de juger mes clients.
283
00:16:32,908 --> 00:16:35,494
Sinon, je serais pas faite
pour ce travail. Tu vois…
284
00:16:35,577 --> 00:16:40,332
Mon boulot, c'est de justifier
pourquoi ils ont mal agi.
285
00:16:40,416 --> 00:16:42,793
Humaniser leurs choix. Tu comprends ?
286
00:16:44,294 --> 00:16:47,047
- T'as pas idée.
-Mon boulot paraît fade à côté.
287
00:16:48,173 --> 00:16:49,133
Quoi ?
288
00:16:49,216 --> 00:16:52,594
T'as escaladé toutes
les montagnes, visité tous les continents.
289
00:16:54,138 --> 00:16:55,180
C'est incroyable.
290
00:16:55,264 --> 00:16:58,600
Tu vas quand même pas jouer
les gars humbles et modestes avec nous.
291
00:17:00,519 --> 00:17:02,062
Tu vois ? Elle est d'accord.
292
00:17:03,313 --> 00:17:05,858
Alors, tu t'es fait
engueuler par maman, j'imagine.
293
00:17:05,941 --> 00:17:07,276
De quoi tu parles ?
294
00:17:08,527 --> 00:17:10,487
Je suis sûre qu'elle est venue te voir.
295
00:17:11,238 --> 00:17:13,824
- Hé, sois sympa avec ta mère.
-Quoi ?
296
00:17:13,907 --> 00:17:16,368
En plus, ça se passe bien,
ces derniers temps.
297
00:17:20,956 --> 00:17:23,083
Bon. Faut que j'y aille. Désolée.
298
00:17:23,667 --> 00:17:26,336
J'ai des devoirs
et apparemment, je suis prof, maintenant.
299
00:17:26,420 --> 00:17:30,090
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Ouais. Je devais choisir un livre.
300
00:17:31,008 --> 00:17:34,803
Eh ben, nouveau rebondissement,
c'est à moi de diriger la discussion.
301
00:17:34,887 --> 00:17:38,474
OK. Et qu'est-ce que t'en penses ?
Tu veux que j'appelle le lycée ou…
302
00:17:38,557 --> 00:17:40,100
Non. Non, appelle pas le lycée.
303
00:17:41,977 --> 00:17:44,396
- Tu m'as dit de choisir un bouquin.
- J'ai pas dit ça.
304
00:17:44,480 --> 00:17:47,357
J'ai dit qu'il y a des bénéfices
à travailler avec le système.
305
00:17:47,441 --> 00:17:49,860
- Mais que c'est à toi de…
- Ouais. Mais fais rien.
306
00:17:49,943 --> 00:17:53,155
Appelle pas le lycée.
Je peux me débrouiller toute seule.
307
00:17:53,864 --> 00:17:56,283
D'accord. Je te ramène.
308
00:17:59,411 --> 00:18:00,746
On s'est bien amusés.
309
00:18:00,829 --> 00:18:03,499
Oh, et il y a eu une bagarre !
Tout le monde est parti
310
00:18:03,582 --> 00:18:06,376
et quand c'était fini,
y avait plein de sang sur la glace.
311
00:18:06,460 --> 00:18:08,504
- Du vrai sang !
- Waouh.
312
00:18:09,213 --> 00:18:10,339
Cool.
313
00:18:10,422 --> 00:18:13,801
Hé, Paul, t'as grandi ici.
T'as joué au hockey ?
314
00:18:14,510 --> 00:18:17,679
Non. Non, pas trop.
On était plutôt foot et ski, chez moi.
315
00:18:18,430 --> 00:18:21,683
Maintenant qu'Austin habite ici,
on pourrait lui apprendre à skier.
316
00:18:21,767 --> 00:18:23,852
- C'est une bonne idée.
-Ouais.
317
00:18:23,936 --> 00:18:24,978
Ce serait sympa !
318
00:18:25,062 --> 00:18:29,525
Mais pour l'instant, il est l'heure
d'aller au lit, alors, on y va.
319
00:18:29,608 --> 00:18:31,777
Bonne nuit ! Au revoir.
320
00:18:31,860 --> 00:18:33,362
-Prêt ?
-Oui.
321
00:18:37,032 --> 00:18:38,075
- Ah.
- Zion ?
322
00:18:39,326 --> 00:18:40,285
Gil.
323
00:18:41,203 --> 00:18:42,079
Zion.
324
00:18:43,413 --> 00:18:45,124
- Salut, Paul.
- Zion.
325
00:18:45,749 --> 00:18:47,626
Georgia, Ginny…
326
00:18:47,709 --> 00:18:49,628
- Austin !
- Très drôle !
327
00:18:50,420 --> 00:18:52,714
Je savais pas
que t'étais sorti. C'est bien.
328
00:18:53,423 --> 00:18:54,299
Merci.
329
00:18:55,425 --> 00:18:59,138
OK. On va laisser ces cowboys dans
le Western qu'ils viennent d'inventer.
330
00:18:59,221 --> 00:19:02,015
- C'est l'heure d'aller se coucher.
- Attendez-moi !
331
00:19:03,725 --> 00:19:05,269
Oh, euh…
332
00:19:06,937 --> 00:19:09,439
Je vous laisse. Ouais.
Bonne soirée, les gars.
333
00:19:11,441 --> 00:19:13,193
À toi aussi.
334
00:19:13,277 --> 00:19:15,904
- On l'aime pas, lui ?
- Non, pas du tout.
335
00:19:19,199 --> 00:19:20,868
Hé !
336
00:19:21,785 --> 00:19:25,831
Tu te souviens quand deux de mes ex
et mon fiancé étaient dans l'entrée ?
337
00:19:25,914 --> 00:19:28,834
- C'était drôle.
- On se serait cru dans Survivor.
338
00:19:28,917 --> 00:19:32,504
J'aurais pas été étonnée de voir
Jeff Probst présenter les aventuriers.
339
00:19:33,380 --> 00:19:34,464
Comment va ton père ?
340
00:19:35,132 --> 00:19:38,093
Tu penses que c'est sérieux,
entre lui et Simone ?
341
00:19:38,677 --> 00:19:40,220
Je jouerai pas à ce jeu-là.
342
00:19:40,929 --> 00:19:43,140
Tu veux que je parle
dans son dos. Je le ferai pas.
343
00:19:43,223 --> 00:19:44,892
Bouh, t'es pas marrante.
344
00:19:47,102 --> 00:19:48,562
C'est bizarre, quand même.
345
00:19:48,645 --> 00:19:52,024
Comment il peut s'engager aussi vite ?
Il voulait emménager avec moi.
346
00:19:52,107 --> 00:19:54,484
Tu vas te marier dans à peine deux mois.
347
00:19:54,568 --> 00:19:57,404
Oui, peut-être, mais personne
n'a le droit de m'oublier.
348
00:19:57,487 --> 00:19:58,488
C'est la règle.
349
00:19:59,364 --> 00:20:01,617
Oh, je vois.
Cette conversation est terminée.
350
00:20:01,700 --> 00:20:03,994
Pas question
que je me retrouve entre toi et papa.
351
00:20:04,077 --> 00:20:06,872
Mets-toi entre nous deux.
T'es trop mignonne entre nous.
352
00:20:11,293 --> 00:20:12,711
Comment ça va, avec Marcus ?
353
00:20:13,962 --> 00:20:16,673
Bien. On va se marier très bientôt.
354
00:20:17,382 --> 00:20:20,010
OK. Très drôle.
355
00:20:20,093 --> 00:20:21,303
Vraiment très drôle.
356
00:20:21,929 --> 00:20:23,222
Vas-y, continue.
357
00:20:29,394 --> 00:20:31,021
Et toi, est-ce que va, ma puce ?
358
00:20:32,022 --> 00:20:33,732
Vraiment, est-ce que ça va ?
359
00:20:33,815 --> 00:20:36,109
Et sois honnête. Je veux pas de mensonge.
360
00:20:38,362 --> 00:20:40,948
Je vais bien. C'est gentil.
361
00:21:13,438 --> 00:21:15,023
T'étais au lycée, aujourd'hui ?
362
00:21:15,107 --> 00:21:16,441
Nan. J'ai séché.
363
00:21:16,525 --> 00:21:19,069
Je déteste les lundis après les vacances.
364
00:21:19,152 --> 00:21:21,571
Mais le mardi devient pas
un lundi, dans ce cas ?
365
00:21:23,407 --> 00:21:24,658
Tu veux venir ?
366
00:21:25,367 --> 00:21:27,953
Non. Je suis mort. Je vais me coucher.
367
00:21:28,912 --> 00:21:29,830
Bisous, bouchon.
368
00:21:30,580 --> 00:21:32,582
Je répondrai pas
si tu m'appelles "bouchon".
369
00:21:32,666 --> 00:21:33,834
Tu viens de le faire.
370
00:21:56,023 --> 00:21:58,859
On va regarder un film. Tu veux venir ?
371
00:21:58,942 --> 00:22:00,152
Non.
372
00:22:00,944 --> 00:22:02,112
Non, merci.
373
00:22:04,448 --> 00:22:06,450
C'était bien, les cours ?
374
00:22:07,617 --> 00:22:08,618
Oui.
375
00:22:11,997 --> 00:22:12,831
D'accord.
376
00:22:34,311 --> 00:22:36,271
- Salut.
- Salut.
377
00:22:36,772 --> 00:22:38,106
Où est Marcus ?
378
00:22:38,690 --> 00:22:40,734
J'en sais rien. Il était pas en chimie.
379
00:22:41,443 --> 00:22:43,737
Salut. Je suis crevée.
380
00:22:43,820 --> 00:22:44,988
J'ai besoin d'un café.
381
00:22:46,740 --> 00:22:50,369
Meuf, t'es trop douée. J'ai des frissons
à chaque fois que je t'entends chanter.
382
00:22:50,452 --> 00:22:53,747
- Merci.
- J'ai trop hâte de voir le spectacle.
383
00:22:55,040 --> 00:22:56,208
Hello !
384
00:22:58,001 --> 00:23:01,254
Oh, la vache, Silver,
j'adore ton collier ! Il est incroyable !
385
00:23:01,338 --> 00:23:02,672
Il est trop beau !
386
00:23:03,298 --> 00:23:04,466
Merci. Il est vintage.
387
00:23:05,258 --> 00:23:06,093
J'adore.
388
00:23:07,094 --> 00:23:09,721
Je vais à la répétition.
On se voit tout à l'heure ?
389
00:23:10,389 --> 00:23:11,306
Salut, Max.
390
00:23:12,099 --> 00:23:13,767
Salut, Silver.
391
00:23:16,520 --> 00:23:19,815
- Quoi ?
-"Salut, Silver !"
392
00:23:19,898 --> 00:23:21,983
"C'est vintage."
393
00:23:22,567 --> 00:23:24,820
- Il se passe quoi dans ton vagin ?
- Rien !
394
00:23:25,570 --> 00:23:29,282
Vous arrêtez pas de vous draguer.
Je vous vois glousser dans un coin.
395
00:23:29,366 --> 00:23:31,410
On ressent l'énergie sexuelle.
396
00:23:31,493 --> 00:23:34,955
Ça, ça veut rien dire.
Je dégage une énergie sexuelle.
397
00:23:35,038 --> 00:23:36,415
Je suis un guépard.
398
00:23:37,040 --> 00:23:39,209
Silver, tu peux défaire mon nœud ?
399
00:23:41,211 --> 00:23:44,297
- Vous croyez qu'on se drague ?
- Ouais, meuf. Tu lui plais.
400
00:23:44,381 --> 00:23:45,882
Ouais, c'est évident.
401
00:23:46,383 --> 00:23:47,717
À tout à l'heure.
402
00:23:48,385 --> 00:23:49,469
- À plus.
-Ciao.
403
00:23:52,806 --> 00:23:54,641
Tu crois vraiment que je lui plais ?
404
00:24:02,399 --> 00:24:03,316
T'es bourré ?
405
00:24:04,317 --> 00:24:06,027
Oh, putain. Il est bourré.
406
00:24:10,240 --> 00:24:12,200
- Mec !
-C'est quoi, ça ?
407
00:24:12,284 --> 00:24:14,619
- Déconne pas. Arrête !
- Donne-moi la flasque.
408
00:24:16,329 --> 00:24:17,414
T'es malade ?
409
00:24:17,998 --> 00:24:19,749
Tu peux pas être bourré en cours.
410
00:24:20,625 --> 00:24:22,711
T'es dans la merde si tu te fais prendre.
411
00:24:24,171 --> 00:24:25,005
Ginny !
412
00:24:27,841 --> 00:24:28,800
Fait chier.
413
00:24:28,884 --> 00:24:31,052
Allez, lève-toi. Lève-toi.
414
00:24:31,136 --> 00:24:33,513
-Maman !
-Allez. Oh, hisse !
415
00:24:33,597 --> 00:24:34,764
Qu'est-ce que tu fais là ?
416
00:24:34,848 --> 00:24:38,518
Non mais tu te crois où, là ?
Dans un épisode d'Euphoria ? Allez, viens.
417
00:24:39,186 --> 00:24:41,313
Je t'amène à ton rendez-vous.
418
00:24:41,396 --> 00:24:43,815
- Quoi ?
- Surprise.
419
00:24:44,441 --> 00:24:46,693
J'aurais dû le savoir.
C'était trop facile.
420
00:24:46,776 --> 00:24:48,361
"Un psy ? Ouais, bien sûr."
421
00:24:51,865 --> 00:24:53,992
Ces bouts de papier, c'est impressionnant.
422
00:24:54,701 --> 00:24:57,787
Tu restes assise là
et tu racontes que je t'ai gâché la vie ?
423
00:24:58,538 --> 00:25:01,166
- Ouais.
- OK. Calme-toi.
424
00:25:01,249 --> 00:25:03,543
Je veux savoir comment ça marche.
425
00:25:03,627 --> 00:25:07,255
On fait pas ça, dans le sud. On tire
sur des trucs et on mange du beurre.
426
00:25:07,339 --> 00:25:09,299
Bonjour.
427
00:25:10,884 --> 00:25:13,512
Dr Lily. Euh, c'est…
428
00:25:13,595 --> 00:25:14,804
Georgia, j'imagine.
429
00:25:14,888 --> 00:25:17,349
- Je ne lui ai pas gâché la vie.
- Maman !
430
00:25:17,432 --> 00:25:19,684
Euh, vous comptez l'attendre dehors ?
431
00:25:19,768 --> 00:25:20,852
J'aimerais rester.
432
00:25:21,811 --> 00:25:25,357
- Maman, tu fais quoi ?
- Quoi ? Je m'inquiète pour toi, ma puce.
433
00:25:26,274 --> 00:25:29,736
J'ai découvert que tu te faisais
du mal et que t'allais chez le psy.
434
00:25:29,819 --> 00:25:34,157
Cette dame très qualifiée,
avec tous ces beaux diplômes,
435
00:25:34,824 --> 00:25:36,952
te protège et t'aide à aller mieux.
436
00:25:37,035 --> 00:25:39,037
Et je voulais savoir comment ça se passe.
437
00:25:39,913 --> 00:25:43,124
Ça fonctionne pas comme ça.
C'est Ginny qui décide.
438
00:25:47,045 --> 00:25:48,046
Elle peut rester.
439
00:25:48,129 --> 00:25:49,506
T'es sûre ?
440
00:25:51,716 --> 00:25:52,634
Oui.
441
00:25:53,885 --> 00:25:54,719
Très bien.
442
00:26:04,813 --> 00:26:09,526
Qu'avez-vous ressenti quand vous avez
appris que Ginny se brûlait les cuisses ?
443
00:26:10,735 --> 00:26:12,487
On se croirait dans Les Soprano.
444
00:26:12,571 --> 00:26:14,906
Si tu veux rester,
il faut que tu joues le jeu.
445
00:26:14,990 --> 00:26:16,032
OK. Désolée.
446
00:26:16,658 --> 00:26:19,327
C'est difficile pour vous,
ce genre de thérapie ?
447
00:26:19,411 --> 00:26:21,037
Oui. Vous immiscez pas dans ma tête.
448
00:26:21,121 --> 00:26:23,331
- Maman !
- Désolée. Pardon, je suis désolée.
449
00:26:26,585 --> 00:26:30,213
Oui. Oui, c'est dur.
Ce que j'ai ressenti ?
450
00:26:31,590 --> 00:26:32,549
C'était horrible.
451
00:26:33,967 --> 00:26:35,552
Je ferai tout pour la protéger.
452
00:26:36,303 --> 00:26:40,432
Alors, savoir qu'elle
allait pas bien au point…
453
00:26:41,641 --> 00:26:46,104
de faire ça, de se brûler
en secret pendant si longtemps…
454
00:26:46,646 --> 00:26:50,483
J'ai l'impression que le fait que Ginny
vous l'ait caché vous dérange énormément.
455
00:26:50,567 --> 00:26:52,235
Bien sûr que ça me dérange.
456
00:26:52,319 --> 00:26:55,739
On a pas une relation mère-fille normale.
On est proches. On est amies.
457
00:26:55,822 --> 00:26:58,617
Vous n'êtes pas amies.
Vous êtes mère et fille.
458
00:26:59,618 --> 00:27:02,996
Est-ce que vous avez l'impression
de respecter l'intimité de Ginny ?
459
00:27:04,998 --> 00:27:08,501
C'est ce qu'elle vous a dit ?
Que je respecte pas son intimité ?
460
00:27:10,503 --> 00:27:12,339
Tu respectes pas mon intimité.
461
00:27:17,594 --> 00:27:18,595
Ça me plaît pas.
462
00:27:18,678 --> 00:27:22,015
Je pense que cette séance
peut être très productive.
463
00:27:22,098 --> 00:27:23,141
Pour vous deux.
464
00:27:25,518 --> 00:27:28,063
OK. Je suis pas parfaite. Je le sais.
465
00:27:29,606 --> 00:27:33,568
Enfin, vous croyez que je savais
comment être une bonne mère ?
466
00:27:33,652 --> 00:27:36,905
J'avais 15 ans. Mary-Kate
et Ashley n'ont jamais parlé de ça.
467
00:27:37,489 --> 00:27:41,534
Et j'ai dû me battre, encore et encore.
J'ai dû me relever, affronter ces galères
468
00:27:41,618 --> 00:27:44,663
sans oublier de sourire
et de te protéger de cette misère.
469
00:27:44,746 --> 00:27:48,249
J'ai jamais eu d'enfance.
Au moins, elle, elle en a une.
470
00:27:49,417 --> 00:27:53,046
Je sais que t'as fait beaucoup
pour moi et je sais que c'était dur.
471
00:27:54,756 --> 00:27:56,132
Mais c'est la première fois
472
00:27:56,216 --> 00:27:58,885
que je vis assez longtemps
quelque part pour me faire des amis.
473
00:27:58,968 --> 00:28:02,430
J'ai toujours été la nouvelle,
toujours toute seule.
474
00:28:02,972 --> 00:28:05,350
C'est tout ce que
je connaissais et c'était dur.
475
00:28:07,644 --> 00:28:11,690
Et… Et j'ai le droit d'être perturbée.
476
00:28:15,151 --> 00:28:17,195
J'ai mon propre vécu, maman.
477
00:28:23,743 --> 00:28:25,286
-Allez, avance !
- Quoi ?
478
00:28:25,370 --> 00:28:26,621
Avance, s'il te plaît !
479
00:28:28,081 --> 00:28:29,541
Bon.
480
00:28:29,624 --> 00:28:31,126
Écoute, maman est en bas. Non.
481
00:28:31,209 --> 00:28:34,587
- Quoi ? Attends, je veux jouer.
- Pas de guitare ! Je vais te la prendre.
482
00:28:34,671 --> 00:28:37,215
-T'es pas drôle.
-Chaussures.
483
00:28:37,298 --> 00:28:40,635
- C'est mes chaussures.
- Oui. C'est tes chaussures. Allez.
484
00:28:40,719 --> 00:28:42,470
Hé, elle est où ma flasque ?
485
00:28:43,138 --> 00:28:45,974
- Pourquoi tu te bourres la gueule ?
- Laisse-moi.
486
00:28:46,057 --> 00:28:49,519
- Ça sert à rien et c'est super bizarre.
- Je suis pas bourré.
487
00:28:49,602 --> 00:28:50,854
Tu te fous de moi, là ?
488
00:28:50,937 --> 00:28:53,148
T'es tellement pété
que tu tiens pas debout !
489
00:28:53,231 --> 00:28:56,151
Les enfants,
ça vous dit d'aller au restau chinois ?
490
00:28:56,234 --> 00:28:59,654
- Des galettes aux oignons, maman !
- Tu sais quoi ? En fait, on…
491
00:28:59,738 --> 00:29:02,741
On a beaucoup de devoirs.
Ce serait cool de se faire livrer !
492
00:29:02,824 --> 00:29:05,827
-L'école avant tout !
-Des galettes aux oignons.
493
00:29:06,578 --> 00:29:08,663
On peut avoir des galettes aux oignons ?
494
00:29:08,747 --> 00:29:09,706
Ça marche !
495
00:29:10,540 --> 00:29:11,791
- Voilà.
- Super.
496
00:29:11,875 --> 00:29:14,210
Alors, maintenant,
c'est l'heure de dormir.
497
00:29:14,294 --> 00:29:15,837
- Bonne nuit !
- Ouais.
498
00:29:16,421 --> 00:29:19,591
Pourquoi t'es pas
à la répétition avec Silver ?
499
00:29:20,508 --> 00:29:21,593
Elle t'aime bien.
500
00:29:21,676 --> 00:29:23,762
Pourquoi tout le monde
arrête pas de dire ça ?
501
00:29:27,557 --> 00:29:28,975
Tu crois que Ginny m'aime bien ?
502
00:29:30,393 --> 00:29:32,562
Eh ben, vous êtes
obsédés l'un par l'autre.
503
00:29:33,146 --> 00:29:34,814
Je vois pas ce qu'elle te trouve.
504
00:29:34,898 --> 00:29:38,026
Entre toi et Pete Davidson,
les filles hétéros sont un mystère.
505
00:29:40,612 --> 00:29:42,822
Bien sûr que Ginny
t'aime bien, gros crétin.
506
00:29:43,615 --> 00:29:44,866
Elle devrait pas.
507
00:29:47,786 --> 00:29:51,456
Je vais te chercher un petit verre d'eau.
Tu sors pas de ta chambre.
508
00:29:51,539 --> 00:29:54,918
Tu restes ici.
Tu restes dans ton lit. Je suis sérieuse.
509
00:30:03,343 --> 00:30:05,678
J'ai face à moi
deux personnes qui s'aiment,
510
00:30:05,762 --> 00:30:08,765
mais qui ont le pouvoir
de se faire du mal entre elles.
511
00:30:08,848 --> 00:30:11,768
Ginny, qu'est-ce que
tu aimerais demander à ta mère ?
512
00:30:15,313 --> 00:30:19,567
J'aimerais que tu essaies de comprendre
ce que je vis et d'où je viens.
513
00:30:20,485 --> 00:30:23,738
Mais pourquoi ?
Qu'est-ce que moi, je comprends pas ?
514
00:30:25,949 --> 00:30:28,034
Que je suis pas comme toi. Je suis noire.
515
00:30:28,660 --> 00:30:29,494
Ah.
516
00:30:31,412 --> 00:30:35,667
Alors, parce que je suis blanche,
je comprendrai jamais ma fille ?
517
00:30:36,668 --> 00:30:38,086
Ouais, en quelque sorte.
518
00:30:39,337 --> 00:30:42,173
Tu t'es déguisée
en Scarlett O'Hara pour Halloween.
519
00:30:42,257 --> 00:30:45,844
Ah, t'es sérieuse ?
C'était qu'un déguisement.
520
00:30:46,886 --> 00:30:49,389
Mais ça m'a suffisamment
marquée pour me perturber.
521
00:30:50,557 --> 00:30:53,852
Et tu t'es même pas demandé
ce que je pourrais ressentir.
522
00:30:53,935 --> 00:30:56,813
Georgia, vous aimez votre fille.
523
00:30:58,022 --> 00:31:00,108
Mais en tant que mère blanche,
524
00:31:00,191 --> 00:31:02,902
est-il difficile de se mettre
à la place de votre fille
525
00:31:02,986 --> 00:31:05,196
et de comprendre ce qu'elle traverse ?
526
00:31:05,280 --> 00:31:07,574
Bien sûr que je peux pas le comprendre.
527
00:31:08,533 --> 00:31:12,078
Je vais brûler ce foutu
costume. D'accord ? Désolée.
528
00:31:12,662 --> 00:31:13,496
Désolée.
529
00:31:15,248 --> 00:31:17,083
Mais il y a pas que ça.
530
00:31:18,835 --> 00:31:21,504
Tu… T'as mis des vis à ma fenêtre.
531
00:31:22,505 --> 00:31:24,757
T'évites le sujet
dès qu'il y a un conflit.
532
00:31:25,341 --> 00:31:27,802
Tu racontes des mensonges.
Tu me caches des secrets.
533
00:31:27,886 --> 00:31:29,846
T'envahis mon intimité.
534
00:31:30,638 --> 00:31:32,891
- Tu fumes avec mon copain.
- C'est faux.
535
00:31:32,974 --> 00:31:36,644
Les cartes de crédit… T'as lu mon journal.
536
00:31:38,563 --> 00:31:39,522
Voldemort.
537
00:31:44,402 --> 00:31:48,615
Voilà ce que j'aimerais, maman.
C'est que tu m'écoutes vraiment
538
00:31:49,198 --> 00:31:52,619
et que tu te rendes compte
que ce que tu fais a un impact sur ma vie.
539
00:31:54,621 --> 00:31:59,959
OK. OK, je comprends. Mais j'aimerais
que tu apprécies tout ce que j'ai fait.
540
00:32:00,043 --> 00:32:02,921
Au lieu de me donner
l'impression que j'ai tout foiré.
541
00:32:04,047 --> 00:32:05,214
Je fais ce que je peux.
542
00:32:05,924 --> 00:32:08,384
Vous voulez
toutes les deux être comprises.
543
00:32:09,177 --> 00:32:10,511
Mais on est là pour Ginny.
544
00:32:10,595 --> 00:32:13,348
Et Georgia, vous parlez
de ce que vous, vous ressentez.
545
00:32:13,431 --> 00:32:15,600
C'est le but d'une séance de psy.
546
00:32:15,683 --> 00:32:17,602
Le but
de ces séances, pour Ginny,
547
00:32:17,685 --> 00:32:20,980
est qu'elle réussisse à obtenir
de l'aide pour arrêter de se brûler.
548
00:32:26,527 --> 00:32:31,032
T'es une force de la nature
et tu prends beaucoup de place
549
00:32:33,451 --> 00:32:35,286
Alors parfois j'ai l'impression que…
550
00:32:36,663 --> 00:32:38,498
qu'il y a plus de place pour moi.
551
00:32:45,296 --> 00:32:46,339
Je suis désolée.
552
00:32:49,092 --> 00:32:49,926
Tu sais, je…
553
00:32:51,219 --> 00:32:52,095
Enfin, je…
554
00:32:54,639 --> 00:32:55,932
J'ai fait des erreurs.
555
00:32:58,309 --> 00:32:59,185
Je suis désolée.
556
00:33:01,354 --> 00:33:02,188
Euh…
557
00:33:04,983 --> 00:33:07,276
J'ai certainement
pas envie que tu souffres.
558
00:33:13,157 --> 00:33:15,243
Moi non plus, j'ai pas envie de souffrir.
559
00:33:44,355 --> 00:33:45,648
C'était amusant.
560
00:33:47,233 --> 00:33:49,569
- C'est toi qui voulais m'accompagner.
- Ouais.
561
00:33:50,570 --> 00:33:51,821
Il me faut un verre.
562
00:34:14,093 --> 00:34:15,720
N'en parle pas au Dr Lily.
563
00:34:15,803 --> 00:34:17,430
Non.
564
00:34:18,556 --> 00:34:22,602
Tu sais, quand je te disais
toujours qu'il fallait être forte,
565
00:34:23,227 --> 00:34:26,773
et que la vulnérabilité
était une faiblesse,
566
00:34:28,483 --> 00:34:32,487
eh ben, je crois
qu'en réalité, j'avais tort.
567
00:34:32,570 --> 00:34:36,532
Peut-être qu'au contraire,
ta vulnérabilité est ton superpouvoir.
568
00:34:38,493 --> 00:34:39,994
Je t'aime, maman.
569
00:34:41,204 --> 00:34:44,082
Allez, lâche-toi.
Parle-moi de ce que tu veux.
570
00:34:44,165 --> 00:34:45,958
Je suis ta mère et je t'écoute.
571
00:34:46,876 --> 00:34:47,710
OK.
572
00:34:51,714 --> 00:34:55,301
C'est à moi de créer le plan de cours
sur mon livre pour Gitten, demain.
573
00:34:56,552 --> 00:34:57,637
Continue.
574
00:34:58,888 --> 00:35:00,098
C'est nul.
575
00:35:01,057 --> 00:35:02,016
C'est injuste.
576
00:35:02,725 --> 00:35:04,852
C'est abusé et je le fais quand même.
577
00:35:07,146 --> 00:35:08,439
Tu veux que je le tue ?
578
00:35:09,148 --> 00:35:11,692
- C'est pas marrant.
- C'est un petit peu marrant.
579
00:35:21,452 --> 00:35:24,914
Hé, je t'ai peut-être pas
élevée comme il fallait,
580
00:35:24,997 --> 00:35:27,291
mais je t'ai pas appris
à te faire marcher dessus.
581
00:35:37,426 --> 00:35:38,803
Mon père a une copine.
582
00:35:38,886 --> 00:35:41,013
- Oh, merde.
- Comme tu dis.
583
00:35:42,557 --> 00:35:43,683
Où sont Max et Norah ?
584
00:35:43,766 --> 00:35:45,893
Elles ont pas
de problème de famille, elles.
585
00:35:47,436 --> 00:35:49,480
Je me souviens
de la première copine de mon père.
586
00:35:49,564 --> 00:35:51,399
- Ah ouais ?
-J'avais 11 ans.
587
00:35:51,983 --> 00:35:55,319
- On a jeté des œufs sur sa maison.
- Vous avez jeté des œufs ?
588
00:35:56,487 --> 00:35:59,782
Bordel, j'aimerais trop que
ma mère pète un câble de ce genre-là.
589
00:36:00,700 --> 00:36:03,202
Qu'elle extériorise
ses émotions, mais elle le fait pas.
590
00:36:03,286 --> 00:36:06,747
Elle dit "tout va bien" et descend
une bouteille de vin devant Love Island.
591
00:36:06,831 --> 00:36:11,085
Et elle me dit : "Hé, Abby, regarde,
Abby, ils ont trouvé l'amour, Abby.
592
00:36:11,169 --> 00:36:12,295
"L'amour existe."
593
00:36:14,005 --> 00:36:15,089
Vous voulez quoi ?
594
00:36:16,132 --> 00:36:18,176
Je prendrais bien un petit dessert.
595
00:36:20,136 --> 00:36:22,722
Joe, tu sais, à la fin de la journée,
596
00:36:22,805 --> 00:36:25,558
tu prends tous les scones
et tu les mets dans un panier.
597
00:36:27,518 --> 00:36:28,853
Je peux avoir ce panier ?
598
00:36:30,563 --> 00:36:33,900
S'il te plaît. S'il te plaît !
Je suis une employée exemplaire !
599
00:36:33,983 --> 00:36:37,069
- Ah bon ? Parce que tu fais ton travail ?
- Ouais !
600
00:36:37,153 --> 00:36:38,487
- Pour lequel je te paie ?
- Ouais.
601
00:36:38,571 --> 00:36:40,448
- Sans avoir pris de drogue.
- Exactement.
602
00:36:41,157 --> 00:36:43,534
Tu ressembles de plus en plus à ta mère.
603
00:36:45,912 --> 00:36:48,164
Joe, regarde un peu ce que je sais faire.
604
00:36:48,247 --> 00:36:49,665
Waouh, je suis bluffé !
605
00:36:52,627 --> 00:36:54,128
C'est mon pourboire ?
606
00:36:54,212 --> 00:36:57,632
C'est d'un ennui sans nom
d'attendre que tu finisses le boulot.
607
00:36:58,925 --> 00:37:00,301
Je vaux le coup d'attendre.
608
00:37:04,805 --> 00:37:06,515
-De rien.
- Merci beaucoup !
609
00:37:09,227 --> 00:37:12,980
Et le pire,
c'est qu'il veut que je la rencontre.
610
00:37:13,064 --> 00:37:15,942
Ah, dur. Surtout si elle te plaît.
611
00:37:16,567 --> 00:37:20,655
T'inquiète. Tu sais, ça va finir
par s'améliorer, mais pas tout de suite.
612
00:37:20,738 --> 00:37:22,490
Et en plus, elle s'appelle Anna.
613
00:37:23,950 --> 00:37:27,036
Genre, vraiment Anna.
C'est le nom le plus classique du monde.
614
00:37:27,662 --> 00:37:31,457
- Elle ressemble à une "Anna", bien sûr.
- Tu veux jeter des œufs sur sa maison ?
615
00:37:34,293 --> 00:37:36,420
Non. Je vais aux toilettes. Je me dépêche.
616
00:37:37,004 --> 00:37:40,258
- Tu veux que je vienne ?
- Non, non. J'en ai pour deux secondes.
617
00:37:45,263 --> 00:37:47,598
-Gil ! Salut.
- Oh, salut !
618
00:37:47,682 --> 00:37:49,308
Qu'est-ce que tu fais là ?
619
00:37:49,392 --> 00:37:52,728
Je viens chercher à manger.
Mon AirBnb n'a qu'un réchaud électrique.
620
00:37:53,312 --> 00:37:56,190
Oh. Je te conseille
le club sandwich à la dinde.
621
00:37:56,274 --> 00:37:59,443
Demande la version Ginny.
Ça énerve Joe, mais c'est le meilleur.
622
00:37:59,527 --> 00:38:00,361
Merci.
623
00:38:03,531 --> 00:38:04,949
Bonsoir. Vous désirez ?
624
00:38:05,032 --> 00:38:07,243
Un club sandwich
à la dinde, s'il vous plaît.
625
00:38:07,326 --> 00:38:10,079
Euh, la version Ginny ?
626
00:38:14,875 --> 00:38:16,711
Frites ou salade en accompagnement ?
627
00:38:16,794 --> 00:38:19,088
Vous avez l'air d'avoir
de bons goûts. Surprenez-moi.
628
00:38:21,716 --> 00:38:23,968
Vous êtes le père
d'Austin, c'est bien ça ?
629
00:38:24,051 --> 00:38:26,679
Je suis Cynthia, la mère
de Zach. On s'est vus à l'école.
630
00:38:26,762 --> 00:38:28,723
- Gil Timmins, enchanté.
- Moi aussi.
631
00:38:29,974 --> 00:38:32,518
Alors, Georgia a dit
que vous étiez en prison.
632
00:38:34,895 --> 00:38:39,150
- Vous êtes une de ses amies ?
- Non. On est pas amies. Je la déteste.
633
00:38:40,276 --> 00:38:41,819
Vous restez dans le coin ?
634
00:38:41,902 --> 00:38:45,531
J'aimerais bien,
mais faut que je trouve un appartement.
635
00:38:45,614 --> 00:38:49,410
Oh ! Je pourrais peut-être vous aider.
Je travaille dans l'immobilier.
636
00:38:49,493 --> 00:38:52,288
Vous êtes pleine
de surprises, Cynthia de l'école !
637
00:38:53,622 --> 00:38:55,124
Georgia n'est pas fan de vous.
638
00:38:58,169 --> 00:39:00,796
Ouais. Georgia a détourné
des fonds de mon entreprise
639
00:39:00,880 --> 00:39:02,423
et m'a fait porter le chapeau.
640
00:39:02,506 --> 00:39:04,967
J'ai été viré et envoyé
en prison à cause d'elle.
641
00:39:05,051 --> 00:39:07,553
Je suis pas très fan
de Georgia, moi non plus.
642
00:39:08,888 --> 00:39:09,972
Oh, je vous crois.
643
00:39:10,848 --> 00:39:14,852
Elle a volé de l'argent de la mairie
et a fait des chèques qu'elle a encaissés.
644
00:39:15,770 --> 00:39:17,855
Et voilà. Vous pouvez payer là-bas.
645
00:39:17,938 --> 00:39:19,774
Oh, merci.
646
00:39:19,857 --> 00:39:22,360
- Bienvenue à Wellsbury.
-Content d'être là.
647
00:39:22,943 --> 00:39:23,903
Il est sympa.
648
00:39:27,573 --> 00:39:29,700
Je crois que t'as raison. Je l'ai énervé.
649
00:39:31,452 --> 00:39:32,286
À plus.
650
00:39:45,007 --> 00:39:47,676
- Salut.
- Qu'est-ce que tu nous as fait ?
651
00:39:47,760 --> 00:39:48,928
- De quoi ?
- Au lycée.
652
00:39:49,011 --> 00:39:50,513
Rien. J'étais juste…
653
00:39:56,977 --> 00:39:59,313
Tu fais la tête ?
654
00:40:02,900 --> 00:40:04,110
- Non.
-Pourquoi ?
655
00:40:04,193 --> 00:40:07,029
J'aime pas quand
tu fais la moue. Là, c'est mieux.
656
00:40:25,506 --> 00:40:26,757
Il y a encore du travail.
657
00:40:48,028 --> 00:40:48,904
Ginny.
658
00:40:49,989 --> 00:40:50,865
Quand tu veux.
659
00:40:55,077 --> 00:40:56,078
Non.
660
00:40:57,329 --> 00:41:00,666
- Je te demande pardon ?
- Non. Ça craint.
661
00:41:02,251 --> 00:41:04,753
J'ai fait le plan de cours,
ce que vous m'avez demandé.
662
00:41:05,463 --> 00:41:07,840
Vous pensez peut-être
que je fais des histoires,
663
00:41:07,923 --> 00:41:09,967
mais personne n'a dû faire ce travail.
664
00:41:10,050 --> 00:41:12,553
J'ai le choix entre
étudier votre programme biaisé
665
00:41:12,636 --> 00:41:14,847
ou travailler plus que les autres ? Non.
666
00:41:16,432 --> 00:41:20,561
Ginny, j'ai fait des efforts pour
trouver un arrangement. Je t'ai proposé…
667
00:41:20,644 --> 00:41:23,272
Je laisse tomber ce foutu cours.
668
00:41:25,149 --> 00:41:26,275
Ouais, ouais !
669
00:41:27,443 --> 00:41:30,404
Je ne laisserai passer
aucune autre crise de ce genre.
670
00:41:30,488 --> 00:41:32,948
- Quelle connerie.
- Hunter, tu as quelque chose à dire ?
671
00:41:35,117 --> 00:41:36,994
Ouais. C'est une connerie.
672
00:41:42,708 --> 00:41:45,336
Oh, la vache ! Meuf, ce truc de dingue !
673
00:41:45,419 --> 00:41:48,339
- Je viens de partir.
- C'était ouf ! T'as vu sa tête ?
674
00:41:48,422 --> 00:41:50,799
"Ah ! Oh !"
675
00:41:50,883 --> 00:41:53,594
Je suis pas contente.
C'est la matière que je préfère.
676
00:41:54,386 --> 00:41:57,973
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
Tu veux qu'on y retourne ?
677
00:41:58,057 --> 00:42:00,643
Non, j'en sais rien.
J'ai pas les réponses.
678
00:42:01,435 --> 00:42:03,687
Je savais qu'il était en tort.
679
00:42:03,771 --> 00:42:07,107
Je savais que je devais partir.
À part ça, je ne sais rien d'autre.
680
00:42:08,025 --> 00:42:11,946
J'en peux plus d'être dans sa classe.
C'est trop dur. Il va trop loin.
681
00:42:12,029 --> 00:42:13,864
C'est toujours de pire en pire.
682
00:42:14,657 --> 00:42:16,116
Pourquoi tu me l'as pas dit ?
683
00:42:16,909 --> 00:42:19,787
J'en sais rien, Max.
T'es dans sa classe. Tu l'as vu.
684
00:42:20,829 --> 00:42:22,998
Pourquoi c'est à moi
de dire que ça va pas ?
685
00:42:24,458 --> 00:42:26,210
Euh… T'as raison.
686
00:42:27,002 --> 00:42:29,129
Je t'ai laissée tomber. Je suis désolée.
687
00:42:30,047 --> 00:42:33,175
Et je déteste Gitten.
Et j'aime même pas la littérature !
688
00:42:33,259 --> 00:42:36,178
Alors, on n'a qu'à prendre
un cours de langue et s'enfuir.
689
00:42:37,930 --> 00:42:41,725
Je vais passer chez moi.
OK ? On se voit tout à l'heure.
690
00:43:00,202 --> 00:43:01,412
Ouh, là. Ça va pas ?
691
00:43:02,246 --> 00:43:04,331
On dirait qu'on a perdu notre Bisounours.
692
00:43:07,626 --> 00:43:11,589
Oh, non. J'ai un marteau sur moi.
Qui est-ce que tu veux que je frappe ?
693
00:43:13,716 --> 00:43:15,843
Moi. Sur la tête.
694
00:43:17,469 --> 00:43:18,804
Je suis une amie de merde.
695
00:43:20,222 --> 00:43:23,183
Marcus m'a dit un jour
que je ramenais toujours tout à moi.
696
00:43:23,851 --> 00:43:26,604
Que je voyais pas
quand les autres avaient un problème.
697
00:43:27,479 --> 00:43:29,565
Et je pense qu'il a peut-être raison.
698
00:43:30,524 --> 00:43:33,277
T'es aussi une personne
généreuse qui a un cœur énorme.
699
00:43:34,862 --> 00:43:36,989
Dans mon cœur, il y a plus que des débris.
700
00:43:37,072 --> 00:43:39,033
Moi, je les adore, ces débris.
701
00:43:41,285 --> 00:43:42,202
C'est vrai ?
702
00:43:43,495 --> 00:43:44,580
Tu veux un câlin ?
703
00:43:49,001 --> 00:43:49,877
Non.
704
00:43:52,087 --> 00:43:53,922
Non, c'est gentil. Merci quand même.
705
00:43:58,969 --> 00:43:59,803
OK.
706
00:44:08,896 --> 00:44:09,897
Ginny ?
707
00:44:10,856 --> 00:44:13,150
Tu m'as dit de venir
te chercher et je suis venue,
708
00:44:13,233 --> 00:44:16,111
alors que j'étais sur le canapé.
C'est une preuve que je t'aime.
709
00:44:16,654 --> 00:44:17,613
Hé, oh ?
710
00:44:18,364 --> 00:44:19,239
Joe ?
711
00:44:20,282 --> 00:44:22,284
T'as une panne de courant ?
712
00:44:26,205 --> 00:44:28,248
ENTERREMENT DE VIE DE JEUNE FILLE
713
00:44:37,383 --> 00:44:39,218
Ce serait pas mes lunettes ?
714
00:44:39,301 --> 00:44:42,429
Je pensais que je les avais perdues.
Oh, non. Pas une écharpe.
715
00:44:43,389 --> 00:44:45,265
Ginny, qu'est-ce que tu fais ?
716
00:44:45,349 --> 00:44:48,435
OK, super. Waouh. Waouh !
717
00:44:49,103 --> 00:44:51,772
Waouh ! On va se marier ! Regarde !
718
00:44:57,611 --> 00:45:00,864
Tu la fermes, tu restes assise
et t'écoutes notre sérénade de fou.
719
00:45:01,407 --> 00:45:02,408
Quoi ?
720
00:45:09,206 --> 00:45:13,335
Bienvenue à notre enterrement de vie
de jeune fille, future madame Randolph.
721
00:45:13,419 --> 00:45:14,837
T'es censé être qui ?
722
00:45:14,920 --> 00:45:18,424
Ça me semble pourtant évident.
Je suis madame Georgia Miller,
723
00:45:18,507 --> 00:45:23,262
la seule mairesse au monde assez culottée
pour siroter un verre avec une quéquette.
724
00:45:31,770 --> 00:45:35,357
C'est pas vrai ! J'y crois pas ! J'adore !
725
00:45:38,861 --> 00:45:42,114
- Allez, les filles !
- Non. Je suis le patron de cet endroit.
726
00:45:47,870 --> 00:45:50,497
Joe !
727
00:45:50,581 --> 00:45:52,583
Joe !
728
00:45:52,666 --> 00:45:55,544
Joe ! Oh, bon sang !
729
00:45:59,757 --> 00:46:01,091
Oh, trop bien !
730
00:46:04,178 --> 00:46:07,347
Tu vas te marier !
731
00:46:07,931 --> 00:46:09,558
Regarde ce que j'apporte.
732
00:46:10,350 --> 00:46:11,977
Waouh !
733
00:46:13,854 --> 00:46:15,105
Vous êtes prêts ?
734
00:46:15,189 --> 00:46:18,567
Un, deux, trois !
735
00:46:32,331 --> 00:46:34,374
TABLETTE POUR ENFANT
736
00:46:37,169 --> 00:46:39,713
Ginny, tu dis pas merci
à Gil pour ce beau cadeau ?
737
00:46:39,797 --> 00:46:40,923
Merci.
738
00:46:52,309 --> 00:46:54,645
Ouais ! Bouge ! Allez !
739
00:46:55,938 --> 00:46:58,065
Allez, maman !
740
00:46:59,107 --> 00:47:03,737
Hé, je suis vraiment désolée
de pas avoir vu ce qui se passait
741
00:47:03,821 --> 00:47:05,739
et de penser qu'à ma gueule.
742
00:47:06,782 --> 00:47:10,702
Je te promets que je ramènerai plus
tout à moi alors qu'on parle de toi.
743
00:47:10,786 --> 00:47:12,871
Parce que je veux être là pour toi
744
00:47:12,955 --> 00:47:15,123
et je veux que
tu puisses me parler de tout.
745
00:47:17,125 --> 00:47:20,128
- T'as pris sur toi pour dire ça.
- Arrête, je suis sérieuse.
746
00:47:20,212 --> 00:47:22,631
Je rigole. Il y a autre chose ?
747
00:47:23,340 --> 00:47:25,676
Silver m'aime bien !
Mais on en parlera plus tard.
748
00:47:25,759 --> 00:47:29,346
On en parlera un autre jour, parce que
tout ne doit pas tourner autour de moi.
749
00:47:30,097 --> 00:47:30,973
Comment tu vas ?
750
00:47:31,682 --> 00:47:34,434
Euh, en fait, je crois que je vais bien.
751
00:47:34,518 --> 00:47:38,272
Je suis vraiment
trop heureuse pour toi. Je t'aime !
752
00:47:38,355 --> 00:47:42,067
- Alors, chante-moi ton amour.
- Ça marche. Je ferai tout pour toi.
753
00:47:43,318 --> 00:47:46,154
-Oh ! T'es venu !
- Waouh. Salut.
754
00:47:46,238 --> 00:47:49,825
- Tu penses quoi de ma tenue ?
- Tu pourrais mener une double vie.
755
00:47:49,908 --> 00:47:53,954
Jouer un rôle de composition
toute la soirée, c'est épuisant.
756
00:47:55,038 --> 00:47:57,499
-Nick, viens ! Bonsoir !
- Oui, c'est moi !
757
00:47:57,583 --> 00:47:59,710
-Bonsoir.
-Yeah !
758
00:48:01,670 --> 00:48:03,755
Salut. Voilà le plan.
759
00:48:03,839 --> 00:48:06,925
Vous avez mal à la tête,
alors, vous rentrez vous reposer.
760
00:48:07,009 --> 00:48:09,177
J'ai passé du temps
à organiser cette soirée.
761
00:48:09,261 --> 00:48:11,889
Et si vous ne partez pas,
je vais me mettre à crier.
762
00:48:12,556 --> 00:48:16,685
C'est tout. Je vais crier.
Le plus fort possible. Sans arrêt.
763
00:48:18,061 --> 00:48:20,397
-Georgia !
- Laisse tomber.
764
00:48:22,399 --> 00:48:23,859
Je veux danser !
765
00:48:37,706 --> 00:48:38,624
Joe !
766
00:48:38,707 --> 00:48:41,043
- Oui ?
- Je vais me marier !
767
00:48:41,126 --> 00:48:42,085
Ah ouais ?
768
00:48:42,169 --> 00:48:44,421
Et t'es bien bourrée.
Je te pique ton verre.
769
00:48:48,634 --> 00:48:52,346
-Tu t'amuses ?
- Oui, beaucoup. Merci pour cette soirée.
770
00:48:52,429 --> 00:48:54,222
Non, j'ai rien fait. C'est Ginny.
771
00:48:54,890 --> 00:48:58,185
Ouais. C'est dur
de lui dire non. Telle mère, telle fille.
772
00:48:58,268 --> 00:49:00,395
- Oh.
- Je le prends comme un compliment.
773
00:49:05,400 --> 00:49:09,696
Cet enterrement de vie de jeune
fille était plus drôle que mon premier.
774
00:49:09,780 --> 00:49:10,614
Tant mieux.
775
00:49:10,697 --> 00:49:13,909
- Austin, je suis rentrée !
- Oh, il est avec Gil.
776
00:49:14,952 --> 00:49:16,328
- Quoi ?
- Ben quoi ?
777
00:49:18,038 --> 00:49:18,872
Non.
778
00:49:22,751 --> 00:49:24,878
Maman, pourquoi tu réagis comme ça ?
779
00:49:25,796 --> 00:49:27,631
Ouais, pourquoi tu réagis comme ça ?
780
00:49:30,092 --> 00:49:30,926
Austin, ça va ?
781
00:49:31,009 --> 00:49:33,720
- J'ai pris une glace deux boules !
- Il risquait rien.
782
00:52:10,127 --> 00:52:12,712
Traduction des sous-titres par :
Louise Grillon