1 00:00:10,969 --> 00:00:13,138 Virginia, elämä ei ole reilua. 2 00:00:13,221 --> 00:00:15,849 Se on kovaa, joten sinunkin on oltava kova. 3 00:00:17,100 --> 00:00:20,645 Älä itke julkisesti. Vahva ilme, vahva julkisivu. 4 00:00:22,439 --> 00:00:25,233 Mitä ei tiedetä, ei voida käyttää sinua vastaan. 5 00:00:32,449 --> 00:00:34,284 Kaksi lötköpötköä sohvalla. 6 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Olemme lojuneet tässä päiviä. 7 00:00:37,370 --> 00:00:40,081 Me olemme sohva. Sohva on me. 8 00:00:40,957 --> 00:00:43,710 Ei sinun ole pakko palata kouluun huomenna. 9 00:00:44,210 --> 00:00:47,172 Lintsataan ja katsotaan leffoja koko päivä. 10 00:00:47,255 --> 00:00:50,300 Vielä yksikin romkom, niin tuikkaan itseni tuleen. 11 00:00:51,384 --> 00:00:53,803 Tuo ei ole hauskaa. -On se vähän hauskaa. 12 00:00:56,473 --> 00:00:57,724 Mitä? Mitä sinä… 13 00:00:58,558 --> 00:00:59,851 Lopeta! 14 00:01:04,355 --> 00:01:05,690 Täällä ollaaaaaaan 15 00:01:05,774 --> 00:01:07,692 Marcus tuli takaisin mummolasta. 16 00:01:11,821 --> 00:01:13,823 Sohva. Minne menet? 17 00:01:13,907 --> 00:01:15,575 Haluat nähdä rakastajapojan. 18 00:01:16,076 --> 00:01:19,204 Ei se haittaa. Minulla on asioita. Palautuksia. 19 00:01:20,205 --> 00:01:21,456 Mutta rakastan sinua. 20 00:01:31,883 --> 00:01:34,969 Pärjääthän, kun olen poissa? -En minä hajoa. 21 00:01:35,678 --> 00:01:36,554 Hyvä on. 22 00:01:38,181 --> 00:01:40,016 Äidin piti olla kova. 23 00:01:40,100 --> 00:01:42,102 Ei ollut varaa olla pehmo. 24 00:01:42,602 --> 00:01:45,188 Hänestä haavoittuvuus on heikkoutta. 25 00:01:53,488 --> 00:01:56,199 Zion Miller, nyt äkkiä raskasta tavaraa väliin. 26 00:01:56,282 --> 00:01:58,118 Peremmälle. Hyvää uutta vuotta. 27 00:01:58,201 --> 00:02:00,662 Tästä on hyvä kaukana. -Niin ajattelinkin. 28 00:02:00,745 --> 00:02:02,330 Miten salaat sellaista? 29 00:02:02,413 --> 00:02:05,625 Olen hänen äitinsä. Mikset kertonut Ginnyn puuhista? 30 00:02:05,708 --> 00:02:07,085 En tiennyt, mitä tehdä. 31 00:02:07,168 --> 00:02:12,632 Joten pistit hänet salaa terapiaan? -Kyllä. Tyttäremme ui syvissä vesissä. 32 00:02:12,715 --> 00:02:16,302 Eli muutat kaupunkiin, asut trendikkäässä leivänpaahtimessa - 33 00:02:16,386 --> 00:02:19,389 ja päätät yksipuolisesti, mikä on tytölle parasta? 34 00:02:19,472 --> 00:02:22,684 Itse häivyit yöllä, enkä nähnyt häntä vuoteen. 35 00:02:22,767 --> 00:02:24,477 Olin 16, sinä olet 34. 36 00:02:25,979 --> 00:02:27,480 Emme pidä salaisuuksia. 37 00:02:27,564 --> 00:02:30,525 En edes halua tietää kaikkia salaisuuksiasi. 38 00:02:33,903 --> 00:02:35,071 Olisit kertonut. 39 00:02:35,864 --> 00:02:37,532 Totta, anteeksi. 40 00:02:38,908 --> 00:02:39,951 Mikset kertonut? 41 00:02:40,785 --> 00:02:43,413 Koska hän rukoili eikä halunnut, että tiedät. 42 00:02:44,581 --> 00:02:46,249 Hän kuulemma tarvitsi minua. 43 00:02:47,709 --> 00:02:50,795 Hän manipuloi sinua. -Turhaan kuulostat ylpeältä. 44 00:02:56,509 --> 00:02:58,511 En osaa korjata tätä. 45 00:02:58,595 --> 00:03:02,932 Siksi hän onkin terapiassa, jotta saa tarvitsemaansa tukea. 46 00:03:09,480 --> 00:03:11,399 Simone? Hei. 47 00:03:11,482 --> 00:03:12,650 Hei, Georgia. 48 00:03:15,945 --> 00:03:17,363 Olisit varoittanut. 49 00:03:23,119 --> 00:03:23,953 Kuuma. 50 00:03:26,706 --> 00:03:28,416 Miten menee? 51 00:03:30,210 --> 00:03:32,962 Miten joulu meni? -Oikein iloisesti. 52 00:03:33,588 --> 00:03:35,256 Äiti sai tietää sytkäristä. 53 00:03:35,840 --> 00:03:37,133 Mitä? -Niin. 54 00:03:37,217 --> 00:03:40,053 Hän luki terapiapäiväkirjaani ja romahti täysin. 55 00:03:40,136 --> 00:03:42,472 Ai, sepä juhlavaa. 56 00:03:43,181 --> 00:03:45,225 Mitä hän teki? -Ei mitään. 57 00:03:45,308 --> 00:03:47,769 Ihan kivakin. Hän aktivoitui äitinä. 58 00:03:49,771 --> 00:03:52,482 Miten mummolassa meni? -Ihan hyvin. 59 00:03:52,565 --> 00:03:54,484 Paljon Unoa. Paljon iloa. 60 00:03:57,070 --> 00:03:59,614 Austin. -Haluatko nähdä taikatempun? 61 00:04:00,281 --> 00:04:01,407 Vaadin nähdä sen. 62 00:04:03,034 --> 00:04:06,204 Saitko kellon jouluna? -Ei, äiti vain antoi sen. 63 00:04:08,164 --> 00:04:10,124 En osaa vielä sekoittaa kunnolla. 64 00:04:10,208 --> 00:04:12,126 Ei taikurin tarvitsekaan. 65 00:04:18,508 --> 00:04:21,344 Mitä? Hän on taikaa, hukuta hänet. 66 00:04:23,096 --> 00:04:24,264 Isäni opetti. 67 00:04:27,767 --> 00:04:28,810 Isä? 68 00:04:28,893 --> 00:04:30,270 Aivan. 69 00:04:30,353 --> 00:04:33,481 Georgia sai tietää sytkäristä, Gil pääsi vankilasta… 70 00:04:33,564 --> 00:04:35,692 Peruspyhä Millereillä. 71 00:04:43,283 --> 00:04:48,121 Kuuntelin koko joululoman, kun bubbe ja zayde - 72 00:04:48,204 --> 00:04:50,832 hokivat yhä uudestaan, etteivät pidä isästä. 73 00:04:50,915 --> 00:04:54,085 Eivät koskaan pitäneet. Se oli hauska helvetti. 74 00:04:54,168 --> 00:04:57,672 Olin koko ajan PMS:n kourissa. En päässyt edes mäkeen. 75 00:04:57,755 --> 00:04:59,799 Sinulla on aina menkat. -No äläpä. 76 00:04:59,882 --> 00:05:02,468 Jestas, entä mamma ja pappa? 77 00:05:02,552 --> 00:05:04,053 Pappa on ihana. 78 00:05:04,137 --> 00:05:05,888 Pappa oli oma itsensä. 79 00:05:05,972 --> 00:05:10,977 Löysin Ellenin vessasta itkemästä, kun Nana arvosteli lihapiirakoita. 80 00:05:11,060 --> 00:05:12,270 Perusjoulu. 81 00:05:12,353 --> 00:05:14,564 Marcus puhui jotain Unosta. 82 00:05:14,647 --> 00:05:15,857 Ihan tosi? 83 00:05:16,858 --> 00:05:18,443 Outoa. -Mitä? 84 00:05:19,152 --> 00:05:21,154 Hän tuskin poistui huoneestaan. 85 00:05:22,989 --> 00:05:25,992 Hei muuten, tiedättekö, kenellä oli mahtava loma? 86 00:05:26,075 --> 00:05:27,869 Sophiella, joka on rakastunut. 87 00:05:27,952 --> 00:05:29,787 Lopeta. -Ei, älä… 88 00:05:29,871 --> 00:05:32,332 Todella noloa. -Tuo on tosi epätervettä. 89 00:05:32,415 --> 00:05:36,252 Niin. Luuletko, etten tiedä? Tietenkin se on epätervettä. 90 00:05:36,336 --> 00:05:38,838 Tunnen sen, ja se tuntuu tosi epäterveeltä. 91 00:05:38,921 --> 00:05:42,300 Sitten pitää lopettaa. -Minä yritän. 92 00:05:42,383 --> 00:05:46,054 Sitten näin tämän kuvan, ja haluan kertoa, että olen kuollut. 93 00:05:46,137 --> 00:05:47,597 Minä kuolin. Hyvästi. 94 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 Ehkä feikkaat, kunnes breikkaat. 95 00:05:52,810 --> 00:05:54,937 Yök, ei. No niin, demoni, kuole… 96 00:05:55,021 --> 00:05:58,024 Käyn vilkaisemassa poikaystävääni… 97 00:05:58,107 --> 00:06:01,694 Ginny on veljeni kanssa ja se on ihanaa. 98 00:06:10,787 --> 00:06:12,955 Hei, Silver. -Ginny. 99 00:06:13,039 --> 00:06:15,541 Moi. Näitkö Marcusta missään? 100 00:06:15,625 --> 00:06:16,876 En, sori. 101 00:06:17,460 --> 00:06:19,253 Okei. Kiitti. 102 00:06:19,754 --> 00:06:21,422 G, olen muuttunut. 103 00:06:21,506 --> 00:06:24,342 Niin kuulin. -Etkö usko, että ihmiset muuttuvat? 104 00:06:24,425 --> 00:06:26,969 Totta kai, mutta eivät parempaan. 105 00:06:28,179 --> 00:06:31,724 Austinista olisi kiva kokea lätkämatsi. -Se on liian myöhään. 106 00:06:31,808 --> 00:06:33,643 Palaamme ennen kymmentä. -Ei. 107 00:06:34,560 --> 00:06:36,104 Ei on kokonainen lause. 108 00:06:36,187 --> 00:06:40,483 Myönnettäköön, että olen hieman hämilläni. 109 00:06:40,566 --> 00:06:42,860 Ihan kuin et luottaisi minuun. 110 00:06:43,528 --> 00:06:47,949 Ja jos jonkun ei pitäisi luottaa, niin minun. 111 00:06:48,032 --> 00:06:49,200 Mitä mieltä olet? 112 00:06:56,374 --> 00:06:57,375 Kaipasin sinua. 113 00:06:58,251 --> 00:06:59,127 Paljon. 114 00:07:01,087 --> 00:07:02,839 Ja seksuaalinen jännite - 115 00:07:04,090 --> 00:07:05,633 ei ole kadonnut mihinkään. 116 00:07:06,968 --> 00:07:09,095 Tunnetko sen? -Tunnen. 117 00:07:09,178 --> 00:07:11,222 Tämä on toteutunut unelma. 118 00:07:11,305 --> 00:07:14,851 Lapseni niljakas isä ilmestyy pilaamaan elämäni. 119 00:07:15,685 --> 00:07:16,894 Oikein kihelmöi. 120 00:07:21,315 --> 00:07:22,233 Hyvä on. 121 00:07:23,734 --> 00:07:26,154 Ei lätkää, kunnioitan sitä. 122 00:07:26,237 --> 00:07:29,824 Mutten ole nähnyt häntä pitkään aikaan. 123 00:07:32,076 --> 00:07:34,620 Haluan vain nähdä poikani. Siinä se. 124 00:07:36,247 --> 00:07:37,457 Huomenta. 125 00:07:38,124 --> 00:07:40,001 Löysin mielettömän mekon. 126 00:07:40,084 --> 00:07:42,545 Puhutaan puvuista. Olen kai morsiusneito? 127 00:07:42,628 --> 00:07:44,297 Ai, päivää. -Terve. 128 00:07:44,797 --> 00:07:46,883 Gil Timmins, Austinin isä. 129 00:07:46,966 --> 00:07:48,468 Tämä on ystäväni Ellen. 130 00:07:48,551 --> 00:07:50,011 Mukava tavata. -Samoin. 131 00:07:50,094 --> 00:07:52,221 Katsotaanpa sitä mekkoa. 132 00:07:52,305 --> 00:07:55,558 Voin tulla myöhemminkin. -Eikä, se on kuulemma mieletön. 133 00:07:57,477 --> 00:07:58,436 Kappas. 134 00:07:59,479 --> 00:08:01,689 G, anna hänen laittaa tämä. 135 00:08:02,273 --> 00:08:05,443 G? En ole kuullutkaan ennen. Tykkään, aika söpö. 136 00:08:06,444 --> 00:08:07,737 Gil oli lähdössä. 137 00:08:09,447 --> 00:08:12,241 Aivan, jätän teidät rauhaan. 138 00:08:12,325 --> 00:08:14,285 Oikein mukava tavata, Ellen. 139 00:08:17,205 --> 00:08:20,750 Oikeasti? Mistä löydät nämä miehet? Se on elämäntaito. 140 00:08:20,833 --> 00:08:23,127 No, olen magneetti. 141 00:08:24,629 --> 00:08:27,089 Eli mitä morsiusneidoille tulee? 142 00:08:27,840 --> 00:08:30,259 Nämä eivät ole ekat hääni. -Vaan toiset. 143 00:08:30,843 --> 00:08:32,762 Aivan. Toisetpa hyvinkin. 144 00:08:32,845 --> 00:08:36,516 En halua mitään kulahtanutta, mitä on kaikilla. 145 00:08:36,599 --> 00:08:41,562 Morsiusneitojen mekot, polttarit, mauton ruusuke ja penispilli. 146 00:08:41,646 --> 00:08:43,981 Et siis halua polttareita? 147 00:08:45,483 --> 00:08:47,818 Tässä on nyt ollut kaikenlaista. 148 00:08:47,902 --> 00:08:49,737 Viimeisenä mietin polttareita. 149 00:08:49,820 --> 00:08:50,821 Sama täällä. 150 00:08:53,533 --> 00:08:57,537 Bryon kutsui hänet matsiin. Ihanan heteronormatiivista ja söpöä. 151 00:08:57,620 --> 00:09:01,207 Ei se ollut kutsu. Hän vain ehdotti sitä ohimennen. 152 00:09:01,290 --> 00:09:02,250 Iso ero. 153 00:09:02,333 --> 00:09:03,876 Mutta vasta hatun jälkeen. 154 00:09:03,960 --> 00:09:06,629 Emme tiedä, että se johtuu hatusta. 155 00:09:06,712 --> 00:09:08,839 Ei sitä tiedä. Hattutiimi. 156 00:09:09,882 --> 00:09:12,593 Olit lipputiimissä. -No, vaihdoin tiimiä. 157 00:09:12,677 --> 00:09:13,803 Rauhoittukaa vähän. 158 00:09:13,886 --> 00:09:17,265 Minä käyn matseissa vain, koska Jackie kannustaa. 159 00:09:17,348 --> 00:09:18,891 Minä olenkin paras osuus. 160 00:09:18,975 --> 00:09:21,811 G-O-O, kaikki sanoo let's go 161 00:09:21,894 --> 00:09:23,854 Nyt, yhdessä. Kaikki… 162 00:09:23,938 --> 00:09:25,314 No niin. 163 00:09:28,526 --> 00:09:29,860 Mikä pulmusta vaivaa? 164 00:09:30,361 --> 00:09:32,989 Enkun tunti. Esittelen kirjani Gittenille. 165 00:09:33,072 --> 00:09:36,742 Ei, en pysty. On liian aikaista. -Kiitti, ihan perseestä. 166 00:09:37,493 --> 00:09:38,411 Mitä ajattelit? 167 00:09:38,494 --> 00:09:42,957 Ann Petryn The Street, Audre Lorden Sister Outsider - 168 00:09:43,040 --> 00:09:46,168 tai Nikole Hannah-Jonesin The 1619 Project. 169 00:09:46,252 --> 00:09:47,670 Upeita. -Epäoleellista. 170 00:09:47,753 --> 00:09:49,922 Sano sille, että tämä on paskaa. 171 00:09:50,006 --> 00:09:51,924 Ei Gitten kuuntele. -Hän on sika. 172 00:09:52,008 --> 00:09:54,594 Älä suostu. -Teen sen. Päätin jo. 173 00:09:54,677 --> 00:09:56,721 Mutta mikä kirja? -Sister Outsider. 174 00:09:59,515 --> 00:10:02,977 Hei, tyypit. Bracia, näin Bryonin kuuluisa lippis päässä. 175 00:10:03,936 --> 00:10:05,479 Hattutiimi? -Todellakin. 176 00:10:06,022 --> 00:10:09,233 Hitto. Äiti laittoi viestin. Sain pääsykoeajan. 177 00:10:09,317 --> 00:10:10,318 Maaliskuun 11. 178 00:10:10,401 --> 00:10:12,987 Apua, perääntyykö Merkurius silloin? 179 00:10:13,070 --> 00:10:17,533 En tiedä, mutta kuiden pitää nousta ja Pluton liittyä keskusteluun. 180 00:10:17,617 --> 00:10:19,535 Tarvitsen kosmoksen täyden tuen. 181 00:10:19,619 --> 00:10:21,579 Saat kuitenkin täydet pisteet. 182 00:10:21,662 --> 00:10:23,205 Collegepaineet ovat totta. 183 00:10:23,289 --> 00:10:26,459 Äiti tuputtaa lisäkursseja, enkä fyysisesti pysty. 184 00:10:26,542 --> 00:10:29,962 Onneksi ette ole kolmosella. Se on oikeasti helvettiä. 185 00:10:30,046 --> 00:10:31,422 Tämä tuntuu helvetiltä. 186 00:10:31,505 --> 00:10:35,092 Lisäkursseista puheen ollen, mennään, enkku odottaa. 187 00:10:35,885 --> 00:10:36,886 Eikä. 188 00:10:37,553 --> 00:10:40,097 Toivottavasti siitä on hyvä äänikirja. 189 00:10:51,150 --> 00:10:52,526 Sister Outsider. 190 00:10:53,778 --> 00:10:58,282 Huikea kokoelma Audre Lorden esseitä ja puheita. 191 00:10:58,366 --> 00:11:03,913 Hän pureutuu identiteettinsä eri osiin mustana queer-naisena. 192 00:11:03,996 --> 00:11:07,416 Ja keskustelee siitä, miten muutoksen sortoyhteiskunnassa - 193 00:11:07,500 --> 00:11:09,502 on lähdettävä meistä itsestämme. 194 00:11:11,253 --> 00:11:12,254 Kiitos, Ginny. 195 00:11:15,841 --> 00:11:19,762 Kaikki lukevat kolme lukua Sister Outsiderista. 196 00:11:20,346 --> 00:11:21,681 Vaikka perjantaiksi? 197 00:11:22,556 --> 00:11:24,809 Ja Ginny johtaa luokan keskustelua. 198 00:11:26,644 --> 00:11:28,229 Siis mitä? 199 00:11:28,312 --> 00:11:29,271 Kiitos, Ginny. 200 00:11:39,990 --> 00:11:42,618 Hei, Cynthia. Beth, Bhanu. 201 00:11:42,702 --> 00:11:44,370 Eikö penskoja kuulu? 202 00:11:47,748 --> 00:11:50,209 Hei, äiti. -Hei, kamu. Oliko kivaa? 203 00:11:50,292 --> 00:11:51,127 Joo. 204 00:11:56,006 --> 00:11:57,717 Isä, mitä sinä täällä? 205 00:12:00,052 --> 00:12:02,513 Niin, isä. Mitä sinä täällä? 206 00:12:03,973 --> 00:12:06,142 Hei, kaveri. Katso, mitä toin. 207 00:12:06,225 --> 00:12:08,811 Mennäänkö lätkämatsiin illalla? -Joo. 208 00:12:08,894 --> 00:12:11,021 Äiti, saanko mennä? Joohan? 209 00:12:11,605 --> 00:12:13,107 Voi, miten herttaista. 210 00:12:13,190 --> 00:12:15,401 Niinpä. Ihanaa, kun isä osallistuu. 211 00:12:15,484 --> 00:12:16,360 Rouvat. 212 00:12:17,528 --> 00:12:18,738 No… 213 00:12:19,321 --> 00:12:21,741 Kaipa… Eiköhän se käy päinsä. 214 00:12:21,824 --> 00:12:22,908 Jes! Kiitos. 215 00:12:27,538 --> 00:12:28,873 Saammeko herkkurahaa? 216 00:12:31,959 --> 00:12:32,793 Toki. 217 00:12:34,295 --> 00:12:35,129 Miksei. 218 00:12:35,212 --> 00:12:36,756 Kiitos. -Sitten mennään. 219 00:12:37,715 --> 00:12:39,341 Kotona ennen kymmentä, Gil. 220 00:12:42,261 --> 00:12:46,098 Tykkään ostaa sinulle juttuja. -Se yhdistää meitä. 221 00:12:47,850 --> 00:12:50,102 Olet niin nätti, etkä edes tajua sitä. 222 00:12:50,978 --> 00:12:52,521 Tajuanpas. 223 00:12:52,605 --> 00:12:53,898 Olen tosi nätti. 224 00:12:54,648 --> 00:12:55,816 Siitä on hyötyä. 225 00:13:00,738 --> 00:13:03,032 Miten sinulla on varaa lahjoihin? 226 00:13:04,784 --> 00:13:08,829 Tiedän, että sinulla on hieno työ, jossa teet jotain hienoa. 227 00:13:09,413 --> 00:13:10,581 Myyntisaamisia? 228 00:13:11,290 --> 00:13:12,875 Olen nähnyt autosi. 229 00:13:12,958 --> 00:13:16,045 Se on oikein kiva kaara. 230 00:13:16,128 --> 00:13:18,005 Kiitti. Ainakin minusta. 231 00:13:18,088 --> 00:13:20,591 Kun kävimme työkavereidesi kanssa syömässä, 232 00:13:21,258 --> 00:13:23,803 heillä ei ollut sellaisia autoja. 233 00:13:24,386 --> 00:13:26,222 Mitä ajat takaa? 234 00:13:32,269 --> 00:13:33,103 Hyvä on. 235 00:13:34,814 --> 00:13:36,440 Vastaan laskuista. 236 00:13:36,524 --> 00:13:40,402 Seuraan siis kassavirtaa. Firman rahoja tarjotuista palveluista. 237 00:13:40,486 --> 00:13:44,073 Ja jotkut palvelut ovat ehkä vähän… 238 00:13:44,156 --> 00:13:45,366 Feikkejä. 239 00:13:46,116 --> 00:13:48,536 Tekaiset siis palveluita firman piikkiin. 240 00:13:50,371 --> 00:13:51,622 Eivätkö he huomaa? 241 00:13:52,790 --> 00:13:56,335 Se piilotetaan näkyville. Kirjoitetaan sekki ja lunastetaan. 242 00:13:56,418 --> 00:13:59,463 Niillä tuloilla ei alle kymppitonnin menoja tutkita. 243 00:13:59,547 --> 00:14:03,676 Ei saa ottaa liikaa kerralla, mutta jos pysyy maltillisena… 244 00:14:04,260 --> 00:14:05,719 Ei hemmetti. 245 00:14:06,303 --> 00:14:09,932 Luulin, että olet kunnollinen eläketilimies. 246 00:14:10,432 --> 00:14:11,934 Mutta oletkin rikollinen. 247 00:14:13,811 --> 00:14:15,062 En pääse sitä pakoon. 248 00:14:16,438 --> 00:14:19,358 Vaikka kuinka yritän, päädyn aina alkupisteeseen. 249 00:14:19,942 --> 00:14:22,278 Onko se huono asia? 250 00:14:25,656 --> 00:14:26,991 Miksi kerroit minulle? 251 00:14:28,534 --> 00:14:30,286 Etkö pelkää, etten hyväksy? 252 00:14:31,036 --> 00:14:31,871 En. 253 00:14:32,830 --> 00:14:36,041 Pieni synkkyys ei sinua säikäytä, Georgia Miller. 254 00:14:43,716 --> 00:14:44,592 Näetkö? 255 00:14:45,092 --> 00:14:47,303 Kannattaa olla nätti. 256 00:14:50,139 --> 00:14:52,266 Paljastit juuri salaisuutesi. 257 00:14:58,188 --> 00:15:00,691 Halusit itse katsoa tämän elokuvan. 258 00:15:01,483 --> 00:15:03,777 Sori, jäljitän vain Giliä. 259 00:15:05,571 --> 00:15:06,447 Että mitä? 260 00:15:06,530 --> 00:15:09,074 Annoin Austinille paikantavan kellon. 261 00:15:09,617 --> 00:15:13,287 Yritäkin jotakin, paskiainen. Piinaan sinua kuin paha ihottuma. 262 00:15:15,372 --> 00:15:19,043 Jos olet noin huolissasi, että jäljität Austinia Gilin kanssa, 263 00:15:19,126 --> 00:15:21,462 ehkä heitä ei pitäisi päästää kaksin. 264 00:15:21,545 --> 00:15:25,466 No, hän on pojan isä. Hänellä on oikeuksia, valitettavasti. 265 00:15:26,383 --> 00:15:30,095 Ehkä juristini voisi hioa tapaamisoikeuskuviot. 266 00:15:30,179 --> 00:15:33,098 Ei juristeja. Gil ei tykkäisi. 267 00:15:33,599 --> 00:15:36,101 Minulle on ihan sama, mistä Gil tykkää. 268 00:15:38,187 --> 00:15:39,980 Minä hoidan sen. Okei? 269 00:15:40,940 --> 00:15:42,942 Jäljittämällä heitä? -Nimenomaan. 270 00:15:49,281 --> 00:15:53,452 Eikä. Minusta hän vapautui, koska todisteiden kanssa sählättiin. 271 00:15:53,535 --> 00:15:55,829 Kiva, kun he tekevät työmme. 272 00:15:56,664 --> 00:15:59,458 Tuntuuko ikinä pahalta puolustaa syyllistä? 273 00:16:00,209 --> 00:16:04,129 Hyvä kysymys. Minulla on siihen pari huomiota. 274 00:16:04,713 --> 00:16:08,133 Ensinnäkin rikolliset pääsevät koko ajan pälkähästä. 275 00:16:08,217 --> 00:16:11,720 Uskon, että ihan jokainen ansaitsee puolustuksen. 276 00:16:11,804 --> 00:16:14,390 Kaikki rikolliseksi luokiteltava - 277 00:16:14,473 --> 00:16:18,310 saattaa joissain olosuhteissa olla oikein. Kiitti, kulta. 278 00:16:19,061 --> 00:16:20,437 Kuten vaikka… 279 00:16:20,521 --> 00:16:23,607 Kaikki ovat samaa mieltä, että on väärin varastaa. 280 00:16:24,608 --> 00:16:26,694 Entä jos ihminen näkee nälkää? 281 00:16:27,820 --> 00:16:28,946 Ihan järkevää. 282 00:16:29,863 --> 00:16:32,491 En tietenkään saa tuomita asiakkaitani. 283 00:16:32,574 --> 00:16:35,452 Muuten en tekisi työtäni. Vai mitä? 284 00:16:35,536 --> 00:16:39,623 Työni on löytää syitä ihmisten pahoille teoille. 285 00:16:40,249 --> 00:16:41,834 Inhimillistän valinnat. 286 00:16:41,917 --> 00:16:42,751 Tajuatko? 287 00:16:43,961 --> 00:16:45,421 Et arvaakaan. 288 00:16:45,504 --> 00:16:47,506 Minä teen ihan pilipalihommia. 289 00:16:48,090 --> 00:16:49,091 Täh? 290 00:16:49,174 --> 00:16:52,678 Tyyppi on kiivennyt joka vuorelle ja käynyt joka maanosassa. 291 00:16:53,846 --> 00:16:55,222 Se on mieletöntä. 292 00:16:55,305 --> 00:16:58,308 Et kai esitä vaatimatonta tässä porukassa? 293 00:17:00,477 --> 00:17:02,021 Näetkö? Hän tajuaa. 294 00:17:03,272 --> 00:17:05,149 Isä, tuliko äidiltä huutia? 295 00:17:05,899 --> 00:17:07,234 Mitä tarkoitat? 296 00:17:08,569 --> 00:17:10,446 Hän tuli takuulla tänne. 297 00:17:11,196 --> 00:17:13,782 Ota iisisti äitisi kanssa. -Mitä? 298 00:17:13,866 --> 00:17:16,326 Hän on ollut aika kiva viime aikoina. 299 00:17:20,914 --> 00:17:23,042 Minun pitää mennä, sori. 300 00:17:23,709 --> 00:17:26,879 Kamalasti läksyjä, ja olen ilmeisesti nyt opettaja… 301 00:17:26,962 --> 00:17:28,130 Että mitä? -Niin. 302 00:17:28,213 --> 00:17:30,049 Muistatko sen kirjan? 303 00:17:30,966 --> 00:17:34,762 Uusi hauska käänne, opettaja haluaa, että johdan tuntia. 304 00:17:34,845 --> 00:17:36,221 Miltä se tuntuu? 305 00:17:36,305 --> 00:17:38,182 Soitanko koululle vai… 306 00:17:38,265 --> 00:17:40,059 Ei, etkä soita. 307 00:17:40,142 --> 00:17:41,185 Okei… 308 00:17:41,935 --> 00:17:44,229 Itse käskit valita kirjan. -Enhän. 309 00:17:44,313 --> 00:17:47,399 Sanoin, että järjestelmän sisältä voi vaikuttaa. 310 00:17:47,483 --> 00:17:49,735 Mutta tämä on vähän… -Älä tee mitään. 311 00:17:49,818 --> 00:17:53,113 Älä soita kouluun. Luota minuun. Selvitän sen itse. 312 00:17:53,822 --> 00:17:54,990 Hyvä on. 313 00:17:55,074 --> 00:17:56,241 Vien sinut kotiin. 314 00:17:59,369 --> 00:18:00,621 Oli niin kiva ilta. 315 00:18:00,704 --> 00:18:03,290 Ja sitten tuli tappelu ja katsomo tyhjeni. 316 00:18:03,373 --> 00:18:06,335 Kun se oli vihdoin ohi, jää oli ihan veressä. 317 00:18:06,418 --> 00:18:08,212 Oikeassa veressä. -Oho. 318 00:18:09,171 --> 00:18:10,297 Siistiä. 319 00:18:10,380 --> 00:18:13,759 Paul, sinä vartuit täällä. Käytkö ikinä jäällä? 320 00:18:14,468 --> 00:18:17,763 En. Pelasin lähinnä futista ja laskettelin. 321 00:18:17,846 --> 00:18:21,642 Nyt kun Austin on uusienglantilainen, ehkä hän pääsee rinteeseen. 322 00:18:21,725 --> 00:18:23,811 Hyvä idea, kamu. Mitä sanot? 323 00:18:23,894 --> 00:18:24,937 Se olisi hauskaa. 324 00:18:25,020 --> 00:18:27,898 Mutta nyt on nukkumaanmenoaika, joten… 325 00:18:28,398 --> 00:18:29,483 Alahan tulla. 326 00:18:29,566 --> 00:18:31,735 Öitä. Mennään. 327 00:18:31,819 --> 00:18:33,070 Hyvä on. -Heippa. 328 00:18:36,990 --> 00:18:38,033 Zion? 329 00:18:39,284 --> 00:18:40,244 Gil? 330 00:18:41,078 --> 00:18:42,037 Zion. 331 00:18:43,372 --> 00:18:44,915 Hei, Paul. -Zion. 332 00:18:45,707 --> 00:18:47,584 Georgia, Ginny. 333 00:18:47,668 --> 00:18:49,586 Austin. -Onpa kivaa. 334 00:18:50,337 --> 00:18:52,673 En tiennyt, että vapauduit. Tervetuloa. 335 00:18:53,257 --> 00:18:54,258 Kiitos. 336 00:18:55,384 --> 00:18:59,096 No niin, jätetäänpä nämä kolme esittämään yllätyslänkkäriään. 337 00:18:59,179 --> 00:19:00,597 Nyt nukkumaan. 338 00:19:00,681 --> 00:19:01,974 Odottakaa minua. 339 00:19:03,684 --> 00:19:04,518 Hei. 340 00:19:06,895 --> 00:19:09,398 Suo anteeksi. Hyvää yötä, jätkät. 341 00:19:11,400 --> 00:19:12,276 Samoin. 342 00:19:13,110 --> 00:19:15,821 Emme pidä hänestä. Vai mitä? -Emme tosiaankaan. 343 00:19:19,700 --> 00:19:20,826 Hei. 344 00:19:21,577 --> 00:19:25,789 Muistatko, kun kaksi eksääni ja sulhaseni olivat yhdessä eteisessä? 345 00:19:25,873 --> 00:19:28,792 Se oli kivaa. -Se oli kuin Selviytyjistä. 346 00:19:28,876 --> 00:19:32,462 Jeff Probst ilmestyy jostain vetämään introja. 347 00:19:33,380 --> 00:19:34,423 Miten isäsi voi? 348 00:19:35,090 --> 00:19:37,926 Meneekö juttu vakavaksi Simonen kanssa? 349 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 En pelaa tätä peliä. 350 00:19:40,888 --> 00:19:43,098 Ongit vain juoruja, enkä suostu. 351 00:19:43,182 --> 00:19:44,850 Buu, ei kivaa. 352 00:19:47,060 --> 00:19:48,520 Mutta eikö olekin jännä? 353 00:19:48,604 --> 00:19:51,982 Miten se voi olla vakavaa? Meinasimme vasta muuttaa yhteen. 354 00:19:52,065 --> 00:19:54,443 Menet naimisiin parin kuukauden päästä. 355 00:19:54,526 --> 00:19:57,362 Joo, mutta ei minusta saa päästä yli. 356 00:19:57,446 --> 00:19:58,447 Se on sääntö. 357 00:19:59,323 --> 00:20:01,909 Okei. Riittää tästä aiheesta. 358 00:20:01,992 --> 00:20:03,952 En halua sinun ja isän väliin. 359 00:20:04,036 --> 00:20:06,830 Olisit välissä. Olet niin söpö välissä. 360 00:20:11,251 --> 00:20:13,253 Miten Marcusin kanssa menee? 361 00:20:13,921 --> 00:20:16,632 Hyvin. Mekin taidamme mennä naimisiin. 362 00:20:17,341 --> 00:20:19,384 Hyvä on. Hauskaa. 363 00:20:20,052 --> 00:20:21,094 Tosi hauskaa. 364 00:20:21,887 --> 00:20:22,971 Antaa tulla vain. 365 00:20:29,561 --> 00:20:30,979 Mutta oletko kunnossa? 366 00:20:31,813 --> 00:20:33,273 Tuntuuko ihan hyvältä? 367 00:20:33,774 --> 00:20:35,943 Ja ole rehellinen, älä kuseta. 368 00:20:38,195 --> 00:20:39,279 Kaikki hyvin. 369 00:20:39,780 --> 00:20:40,906 Kiitos kysymästä. 370 00:21:13,438 --> 00:21:14,982 Olitko koulussa tänään? 371 00:21:15,065 --> 00:21:16,400 Jätin väliin. 372 00:21:16,483 --> 00:21:18,443 Vihaan maanantaita loman jälkeen. 373 00:21:19,111 --> 00:21:21,113 Eikö tiistaista tule maanantai? 374 00:21:23,198 --> 00:21:24,408 Tuletko käymään? 375 00:21:25,325 --> 00:21:26,451 En taida jaksaa. 376 00:21:26,535 --> 00:21:27,953 Käyn nukkumaan. 377 00:21:28,829 --> 00:21:29,788 Olet rakas, Poo. 378 00:21:30,664 --> 00:21:32,541 En vastaa, jos sanot Poo. 379 00:21:32,624 --> 00:21:33,792 Vastasit jo. 380 00:21:54,354 --> 00:21:55,355 Tuota… 381 00:21:55,981 --> 00:21:58,817 Meinasimme katsoa leffan, jos kiinnostaa. 382 00:21:58,900 --> 00:22:00,110 Ei. 383 00:22:00,902 --> 00:22:02,070 Ei, kiitos. 384 00:22:04,406 --> 00:22:06,408 Miten tänään meni koulussa? 385 00:22:07,659 --> 00:22:08,577 Hyvin. 386 00:22:11,955 --> 00:22:12,789 Selvä. 387 00:22:34,311 --> 00:22:36,229 Hei. -Moi. 388 00:22:36,730 --> 00:22:38,065 Missä Marcus on? 389 00:22:38,648 --> 00:22:40,692 En tiedä. Hän ei tullut kemiaan. 390 00:22:41,485 --> 00:22:43,695 Moi. Nukuttaa. 391 00:22:43,779 --> 00:22:44,988 Tarvitsen kahvia. 392 00:22:46,698 --> 00:22:49,868 Olet niin taitava. Ällistelen ääntäsi joka treeneissä. 393 00:22:50,660 --> 00:22:53,288 Kiitos. -En malta odottaa, että näen sen. 394 00:22:54,998 --> 00:22:56,166 Heippuliini. 395 00:22:57,959 --> 00:23:01,213 Jestas, mikä kaulakoru, Silver. Ihan älytön. 396 00:23:01,296 --> 00:23:02,631 Mieletön. 397 00:23:03,256 --> 00:23:04,424 Kiitti, vintagea. 398 00:23:05,217 --> 00:23:06,051 Ihana. 399 00:23:07,052 --> 00:23:09,679 Meillä on harkat, joten nähdään myöhemmin. 400 00:23:10,263 --> 00:23:11,098 Heippa, Max. 401 00:23:12,057 --> 00:23:13,725 Heippa, Silver. 402 00:23:16,228 --> 00:23:17,062 Mitä? 403 00:23:17,896 --> 00:23:19,773 "Heippa, Silver." 404 00:23:19,856 --> 00:23:21,191 "Vintagea." 405 00:23:22,526 --> 00:23:25,028 Mitä vaginaa tapahtuu? -Ei mitään. 406 00:23:25,529 --> 00:23:28,824 Flirttailette harkoissa. Näen, kun kikattelet nurkassa. 407 00:23:29,616 --> 00:23:31,576 Seksuaalinen energia on totta. 408 00:23:31,660 --> 00:23:34,913 Ei se tarkoita mitään. Se vain huokuu minusta. 409 00:23:34,996 --> 00:23:36,373 Olen kuin gepardi. 410 00:23:36,998 --> 00:23:38,625 "Silver, avaisitko pukuni?" 411 00:23:41,002 --> 00:23:42,379 Onko se muka flirttiä? 412 00:23:42,963 --> 00:23:46,258 On, hän tykkää sinusta. -Todellakin. 413 00:23:46,341 --> 00:23:47,676 Nähdään harkoissa. 414 00:23:48,510 --> 00:23:49,428 Heippa. -Rauhaa. 415 00:23:52,764 --> 00:23:54,182 Tykkääkö hän oikeasti? 416 00:24:02,149 --> 00:24:03,275 Oletko humalassa? 417 00:24:04,234 --> 00:24:05,944 Voi luoja, jätkä on kännissä. 418 00:24:10,198 --> 00:24:11,032 Oikeasti. 419 00:24:11,616 --> 00:24:13,076 Mikä tuo on? -Lopeta. 420 00:24:13,160 --> 00:24:14,661 Pullo tänne. Anna se… 421 00:24:16,204 --> 00:24:17,289 Oletko seonnut? 422 00:24:17,956 --> 00:24:19,749 Et voi tulla kännissä kouluun. 423 00:24:20,542 --> 00:24:22,669 Entä jos jäät kiinni? Joudut pulaan. 424 00:24:24,129 --> 00:24:24,963 Ginny? 425 00:24:27,799 --> 00:24:28,758 Paska. 426 00:24:28,842 --> 00:24:32,804 Ylös, veli. Nouse. Ylös siitä. 427 00:24:32,888 --> 00:24:34,723 Kerro… -Mitä sinä täällä? 428 00:24:34,806 --> 00:24:38,477 No niin. Luuletko olevasi Euphoriassa? Mennään. 429 00:24:39,644 --> 00:24:41,271 Vien sinut tapaamiseesi. 430 00:24:41,354 --> 00:24:42,439 Mitä? 431 00:24:42,522 --> 00:24:43,773 Yllätys. 432 00:24:44,399 --> 00:24:48,320 Olisi pitänyt arvata. Se oli liian helppoa. Terapiaa? Toki. 433 00:24:51,948 --> 00:24:53,533 Erittäin vaikuttavaa. 434 00:24:54,659 --> 00:24:57,871 Eli istut täällä ja puhut siitä, miten pilasin elämäsi. 435 00:24:58,497 --> 00:25:01,124 Niin. -Rauhoitutaanpa vähän. 436 00:25:01,208 --> 00:25:03,293 Haluan vain nähdä, mistä on kyse. 437 00:25:03,376 --> 00:25:07,214 Emme tee tätä etelässä. Ammuskelemme ja syömme voita. 438 00:25:08,590 --> 00:25:09,466 Hei. 439 00:25:10,842 --> 00:25:12,969 Tri Lily. Tämä on… 440 00:25:13,553 --> 00:25:14,763 Georgia, eikö? 441 00:25:14,846 --> 00:25:17,140 En pilannut hänen elämäänsä. -Äiti. 442 00:25:18,475 --> 00:25:21,019 Meinasitko odottaa ulkona? -Haluaisin jäädä. 443 00:25:21,770 --> 00:25:23,021 Mitä sinä teet? 444 00:25:23,897 --> 00:25:25,315 Olen huolissani sinusta. 445 00:25:26,233 --> 00:25:29,694 Sain selville, että olet itsetuhoinen ja käyt terapiassa. 446 00:25:29,778 --> 00:25:33,532 Tämä erittäin pätevä nainen hienoilla tutkinnoillaan - 447 00:25:33,615 --> 00:25:38,995 suojelee ja auttaa sinua. Haluan vain nähdä sen käytännössä. 448 00:25:39,829 --> 00:25:43,083 Ei se toimi niin. Tämä on Ginnyn aikaa. 449 00:25:47,003 --> 00:25:48,004 Hän voi jäädä. 450 00:25:48,088 --> 00:25:49,464 Oletko varma? 451 00:25:53,843 --> 00:25:54,678 Hyvä on. 452 00:26:04,771 --> 00:26:09,484 Georgia, miltä tuntui kuulla, että Ginny on itsetuhoinen? 453 00:26:10,694 --> 00:26:12,445 Ihan kuin Sopranosissa. 454 00:26:12,529 --> 00:26:14,864 Jos jäät, sinun pitää tehdä se. 455 00:26:14,948 --> 00:26:16,533 Okei. Anteeksi. 456 00:26:16,616 --> 00:26:19,286 Onko ajatus terapiasta vaikeaa sinulle? 457 00:26:19,369 --> 00:26:20,996 On, älä ronki päätäni. 458 00:26:21,079 --> 00:26:23,123 Äiti! -Sori. Olen pahoillani. 459 00:26:26,543 --> 00:26:28,587 Joo. On tämä vaikeaa. 460 00:26:29,170 --> 00:26:30,171 Miltäkö tuntuu? 461 00:26:31,548 --> 00:26:32,424 Hirveältä. 462 00:26:34,009 --> 00:26:35,510 Suojelen häntä aina. 463 00:26:36,094 --> 00:26:40,307 Tieto siitä, että hän kärsii niin paljon, että… 464 00:26:41,516 --> 00:26:46,187 Tekee sellaista itselleen salaa niin pitkään… 465 00:26:46,688 --> 00:26:50,442 Kuulostaa siltä, että sinua häiritsee, ettei Ginny kertonut. 466 00:26:50,525 --> 00:26:52,193 Totta kai häiritsee. 467 00:26:52,277 --> 00:26:55,739 Emme ole tavallinen äiti ja tytär. Olemme läheisiä, kamuja. 468 00:26:55,822 --> 00:26:58,575 Mutta ette ole kamuja. Olette äiti ja tytär. 469 00:26:59,451 --> 00:27:02,495 Tuntuuko sinusta, että kunnioitat Ginnyn rajoja? 470 00:27:05,165 --> 00:27:08,460 Niinkö hän väittää? Etten kunnioita hänen rajojaan? 471 00:27:10,378 --> 00:27:12,297 Et kunnioitakaan. 472 00:27:17,469 --> 00:27:18,553 En tykkää tästä. 473 00:27:18,637 --> 00:27:21,973 Tästä voi olla paljon hyötyä. 474 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 Teille molemmille. 475 00:27:25,477 --> 00:27:27,979 Okei. Tiedän, etten ole täydellinen. 476 00:27:29,564 --> 00:27:33,026 Luuletko, että osasin olla äiti? 477 00:27:33,526 --> 00:27:36,863 Olin 15. Mary-Kate ja Ashley eivät ikinä puhuneet tästä. 478 00:27:37,447 --> 00:27:42,410 Ja aina vain piti jaksaa nousta siitä paskasta, 479 00:27:42,494 --> 00:27:44,621 hymyillä ja suojella sinua kaikelta. 480 00:27:44,704 --> 00:27:46,456 Minulla ei ollut lapsuutta. 481 00:27:46,539 --> 00:27:48,208 Hänellä sentään oli. 482 00:27:49,376 --> 00:27:52,796 Tiedän, että teit paljon vuokseni. Ja se oli vaikeaa. 483 00:27:54,714 --> 00:27:58,843 Vasta nyt olemme olleet aloillamme niin pitkään, että ehdin ystävystyä. 484 00:27:58,927 --> 00:28:00,929 Olen aina ollut uusi tyttö. 485 00:28:01,012 --> 00:28:02,847 Aina yksin. 486 00:28:02,931 --> 00:28:05,266 Enkä tiennyt muusta, ja se oli vaikeaa. 487 00:28:07,602 --> 00:28:11,648 Minulla on oikeus olla surullinen siitä. 488 00:28:15,110 --> 00:28:17,153 Minullakin on oma kokemukseni. 489 00:28:24,035 --> 00:28:26,454 Sisään siitä. Mene. -Mitä? 490 00:28:28,206 --> 00:28:29,082 No niin. 491 00:28:29,582 --> 00:28:31,042 Äiti on alakerrassa. Ei. 492 00:28:31,126 --> 00:28:32,335 Mitä? -Ei kitaraa. 493 00:28:32,419 --> 00:28:34,546 Otetaan tämä pois 494 00:28:34,629 --> 00:28:37,173 Ilonpilaaja. -Kengät. 495 00:28:37,257 --> 00:28:39,968 Ne ovat minun. -Kyllä näin on. 496 00:28:40,051 --> 00:28:42,429 No niin. -Minne taskumatti hävisi? 497 00:28:43,096 --> 00:28:45,682 Hei, miksi tulit kouluun kännissä? 498 00:28:45,765 --> 00:28:48,476 Tosi hämärä veto. -En ole kännissä. 499 00:28:49,394 --> 00:28:53,106 Oletko tosissasi? Olet kuin New Yorkin täydellisistä naisista. 500 00:28:53,189 --> 00:28:56,109 Hei, mennäänkö porukalla kiinalaiseen? 501 00:28:56,192 --> 00:28:59,612 Kevätsipulipannareita, äiti. -Itse asiassa… 502 00:28:59,696 --> 00:29:02,699 Kamalasti läksyjä. Kiva, jos tilaat kotiin. 503 00:29:02,782 --> 00:29:04,909 Kuitti. Koulu ensin. -Pannaria. 504 00:29:06,453 --> 00:29:08,538 Tilaisitko kevätsipulipannareita? 505 00:29:08,621 --> 00:29:09,664 Hoituu. 506 00:29:10,415 --> 00:29:11,249 No niin. 507 00:29:11,332 --> 00:29:12,333 Kiva. -Selvä. 508 00:29:12,417 --> 00:29:14,169 Nyt pää tyynyyn 509 00:29:14,252 --> 00:29:15,211 Hyvää yötä. 510 00:29:16,296 --> 00:29:19,257 Mikset ole harkoissa Silverin kanssa? 511 00:29:20,467 --> 00:29:23,720 Hän tykkää sinusta. -Miksi kaikki hokevat tuota? 512 00:29:27,432 --> 00:29:28,933 Tykkääkö Ginny minusta? 513 00:29:30,310 --> 00:29:32,520 Olette ällöttävän kiinni toisissanne. 514 00:29:33,104 --> 00:29:36,274 En ymmärrä viehätystä. Sinä ja Pete Davidson, 515 00:29:36,357 --> 00:29:38,151 heteronaiset ovat hämmentäviä. 516 00:29:40,361 --> 00:29:42,781 Tietenkin hän tykkää sinusta, pönttöpää. 517 00:29:43,573 --> 00:29:44,741 Ei kannattaisi. 518 00:29:47,660 --> 00:29:51,414 Haen sinulle vettä. Älä mene minnekään. 519 00:29:51,498 --> 00:29:54,834 Pysy tässä sängyssä. Ihan oikeasti. 520 00:30:03,301 --> 00:30:05,637 Näen, että rakastatte toisianne. 521 00:30:05,720 --> 00:30:08,723 Mutta osaatte myös satuttaa toisianne syvästi. 522 00:30:08,807 --> 00:30:11,059 Ginny, mitä tarvitset äidiltäsi? 523 00:30:15,146 --> 00:30:19,359 Että yrität ymmärtää minun kantaani. 524 00:30:20,318 --> 00:30:23,655 Mutta miksi? Mitä en muka ymmärrä? 525 00:30:26,074 --> 00:30:27,742 Että olen ensinnäkin musta. 526 00:30:28,618 --> 00:30:29,577 Aha. 527 00:30:31,079 --> 00:30:35,625 Eli koska olen valkoinen, en voi koskaan ymmärtää tytärtäni? 528 00:30:36,501 --> 00:30:37,794 Tavallaan. 529 00:30:39,212 --> 00:30:42,090 Pukeuduit Scarlett O'Haraksi halloweenina. 530 00:30:42,173 --> 00:30:44,926 Voi hyvänen aika. Se oli naamiaisasu. 531 00:30:46,344 --> 00:30:49,222 Mutta se jäi selvästi vaivaamaan minua. 532 00:30:50,598 --> 00:30:53,810 Etkä edes miettinyt, miltä minusta tuntuisi. 533 00:30:53,893 --> 00:30:56,855 Georgia, rakastat tytärtäsi. 534 00:30:57,814 --> 00:30:59,440 Mutta valkoisena äitinä, 535 00:31:00,066 --> 00:31:02,861 voisiko olla asioita, joita on vaikea ymmärtää - 536 00:31:02,944 --> 00:31:05,154 hänen omasta kokemuksestaan? 537 00:31:05,238 --> 00:31:07,407 En tietenkään voi ymmärtää. 538 00:31:08,491 --> 00:31:12,036 Poltan sen perhanan puvun. Sori. 539 00:31:12,620 --> 00:31:13,454 Sori. 540 00:31:15,206 --> 00:31:17,041 Mutta on muutakin. 541 00:31:18,793 --> 00:31:21,212 Ruuvasit ikkunani kiinni, 542 00:31:22,463 --> 00:31:24,716 välttelet puhumasta konflikteista, 543 00:31:25,425 --> 00:31:27,760 valehtelet, salaat asioita, 544 00:31:27,844 --> 00:31:31,848 tunkeudut tilaani, pössyttelet poikaystäväni kanssa. 545 00:31:31,931 --> 00:31:32,849 Ei se… 546 00:31:32,932 --> 00:31:34,517 Luottokortit. 547 00:31:35,101 --> 00:31:36,769 Luit terapiapäiväkirjaani. 548 00:31:38,521 --> 00:31:39,480 Voldemort. 549 00:31:44,277 --> 00:31:48,489 Sitä tarvitsen sinulta. Sinun pitää kuunnella minua - 550 00:31:49,324 --> 00:31:51,951 ja ymmärtää, että tekosi vaikuttavat minuun. 551 00:31:54,579 --> 00:31:57,373 Selvä. Ymmärrän pointin. 552 00:31:57,457 --> 00:31:59,918 Mutta sinun pitää arvostaa tekojani. 553 00:32:00,001 --> 00:32:02,879 Eikä syyllistää milloin mistäkin. 554 00:32:04,130 --> 00:32:05,173 Minä yritän. 555 00:32:05,882 --> 00:32:08,343 Haluatte molemmat tulla ymmärretyiksi. 556 00:32:09,260 --> 00:32:13,306 Mutta tässä on kyse Ginnystä. Ja Georgia, puhut omista tunteistasi. 557 00:32:13,389 --> 00:32:15,558 Eikö se ole terapian tarkoitus? 558 00:32:15,642 --> 00:32:17,560 Ginnyn terapian tarkoitus - 559 00:32:17,644 --> 00:32:20,939 on saada hänelle apua itsetuhoisuuden lopettamiseksi. 560 00:32:26,361 --> 00:32:27,904 Olet sellainen voima. 561 00:32:28,863 --> 00:32:30,907 Viet paljon tilaa. 562 00:32:33,326 --> 00:32:35,078 Ja joskus tuntuu, 563 00:32:36,412 --> 00:32:38,247 ettei minulle riitä tilaa. 564 00:32:45,213 --> 00:32:46,130 Anteeksi. 565 00:32:48,925 --> 00:32:49,759 Tiedätkö… 566 00:32:51,010 --> 00:32:51,886 Tai siis minä… 567 00:32:54,597 --> 00:32:55,890 Tiedän virheeni. 568 00:32:58,142 --> 00:32:59,018 Anteeksi. 569 00:33:04,899 --> 00:33:07,026 En halua, että kärsit niin kovasti. 570 00:33:13,491 --> 00:33:15,201 En minäkään halua kärsiä. 571 00:33:44,063 --> 00:33:45,440 Sehän oli kivaa. 572 00:33:47,191 --> 00:33:49,318 Itse halusit terapiaan. -Niin. 573 00:33:50,403 --> 00:33:51,779 Tarvitsen drinkin. 574 00:34:14,052 --> 00:34:15,678 Etkä kerro terapeutille. 575 00:34:16,345 --> 00:34:17,388 Kiinni veti. 576 00:34:18,306 --> 00:34:22,560 Tiedätkö, kun opetin aina olemaan vahva? 577 00:34:23,144 --> 00:34:26,731 Ja että haavoittuvuus on heikkoutta? 578 00:34:28,441 --> 00:34:32,445 No, saatoin olla väärässä sen suhteen. 579 00:34:32,528 --> 00:34:36,074 Minusta haavoittuvuutesi voi hyvinkin olla supervoimasi. 580 00:34:38,242 --> 00:34:39,952 Rakastan sinua ihan oikeasti. 581 00:34:41,037 --> 00:34:44,040 No niin, kerro ihan mitä vain. 582 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 Nyt kuuntelen. 583 00:34:46,834 --> 00:34:47,668 Hyvä on. 584 00:34:51,672 --> 00:34:55,259 Minun pitää suunnitella tunti Gittenin kurssille huomenna. 585 00:34:56,344 --> 00:34:57,428 Kuuntelen. 586 00:34:58,846 --> 00:35:00,056 Se on syvältä. 587 00:35:00,890 --> 00:35:01,849 Se on epäreilua. 588 00:35:02,600 --> 00:35:04,352 Tosi paskaa, ja teen sen. 589 00:35:07,188 --> 00:35:08,397 Tapanko hänet? 590 00:35:09,107 --> 00:35:11,651 Ei tuo ole hauskaa. -On se vähän. 591 00:35:21,077 --> 00:35:21,911 Hei. 592 00:35:22,870 --> 00:35:27,250 En ehkä kasvattanut sinua täydellisesti, mutten opettanut sinua tossukaksi. 593 00:35:36,884 --> 00:35:38,761 Isällä on tyttöystävä. 594 00:35:38,845 --> 00:35:40,972 Voi paska. -Niinpä. 595 00:35:42,515 --> 00:35:43,641 Missä Max ja Norah? 596 00:35:43,724 --> 00:35:46,435 He eivät tule eroperheestä, ja sen huomaa. 597 00:35:47,520 --> 00:35:49,438 Muistan isäni ekan tyttöystävän. 598 00:35:49,522 --> 00:35:51,357 No? -Joo. Olin 11. 599 00:35:51,941 --> 00:35:55,278 Pommitimme naisen taloa kananmunilla. -Ihan tosi? 600 00:35:55,361 --> 00:35:56,612 Joo. -Oikeasti. 601 00:35:56,696 --> 00:35:59,532 Kunpa minunkin äitini suuttuisi noin. 602 00:36:00,616 --> 00:36:03,703 Osoittaisi vähän tunnetta, mutta ei. Kaikki hyvin. 603 00:36:03,786 --> 00:36:06,706 Sitten hän dokaa ja tuijottaa Love Islandia. 604 00:36:06,789 --> 00:36:11,043 Ja että: "Katso, Abby. He löysivät rakkauden, Abby. 605 00:36:11,127 --> 00:36:12,211 Rakkaus on totta." 606 00:36:13,963 --> 00:36:15,047 Otatteko jotain? 607 00:36:15,923 --> 00:36:18,134 Voisin syödä jotain makeaa. 608 00:36:20,094 --> 00:36:25,516 Joe, tiedätkö, kun joka illan jälkeen lapamme skonssit edellispäivän koriin? 609 00:36:27,602 --> 00:36:28,811 Saisinko sen korin? 610 00:36:30,521 --> 00:36:33,858 Älä nyt. Olen ollut hyvä työntekijä viime aikoina. 611 00:36:33,941 --> 00:36:37,028 Ai, tekemällä työsi? -Niin. 612 00:36:37,111 --> 00:36:38,446 Josta maksetaan. -Joo. 613 00:36:38,529 --> 00:36:40,406 Ja pää selvänä. -Aivan. 614 00:36:41,115 --> 00:36:43,075 Muistutat yhä enemmän äitiäsi. 615 00:36:45,870 --> 00:36:48,122 Katso, mitä osaan tehdä. 616 00:36:48,831 --> 00:36:50,208 Jumankekka. 617 00:36:52,585 --> 00:36:53,586 Oliko se tippini? 618 00:36:54,170 --> 00:36:57,590 Vitsi, miten tylsää odotella, että lopetat työt. 619 00:36:58,841 --> 00:37:00,259 Minua kannattaa odottaa. 620 00:37:04,764 --> 00:37:06,474 Olkaapa hyvät. -Kiitos. 621 00:37:09,101 --> 00:37:12,939 No mutta, isä haluaa, että tapaamme. 622 00:37:13,022 --> 00:37:16,025 Se on rankkaa. Etenkin, jos tykkäät hänestä. 623 00:37:17,026 --> 00:37:20,613 Kyllä se siitä, muttei vielä pitkään aikaan. 624 00:37:20,696 --> 00:37:22,949 Lisäksi hänen nimensä on Anna. 625 00:37:23,908 --> 00:37:26,953 Kirjaimellisesti Anna. Ei voisi olla enempää tavis. 626 00:37:27,578 --> 00:37:29,664 Ja hän näyttääkin ihan Annalta. 627 00:37:30,289 --> 00:37:31,415 Joko haetaan munat? 628 00:37:34,210 --> 00:37:36,379 Ei. Käyn pikaisesti vessassa. 629 00:37:36,963 --> 00:37:38,214 Tulenko mukaan? -Ei. 630 00:37:38,798 --> 00:37:40,216 Ei kestä kauaa. 631 00:37:45,221 --> 00:37:47,556 Gil. Hei. -Hei. 632 00:37:47,640 --> 00:37:50,309 Mitä sinä täällä? -Nappaan jotain syötävää. 633 00:37:50,393 --> 00:37:52,687 Airbnb:ssäni on pelkkä keittolevy. 634 00:37:53,688 --> 00:37:56,065 Ota kalkkunaleipä. Se on tosi hyvää. 635 00:37:56,148 --> 00:37:59,402 Pyydä Ginnyn versio. Joeta ärsyttää, mutta se on paras. 636 00:37:59,485 --> 00:38:00,319 Kiitos. 637 00:38:03,406 --> 00:38:07,201 Iltaa. Mitä saisi olla? -Saisinko kalkkunaleivän? 638 00:38:08,744 --> 00:38:10,037 Ginnyn versio? 639 00:38:14,875 --> 00:38:16,544 Tuleeko ranut vai salaatti? 640 00:38:16,627 --> 00:38:19,046 Sinulla lienee hyvä maku. Yllätä minut. 641 00:38:21,674 --> 00:38:23,926 Sinähän olet Austinin isä. 642 00:38:24,010 --> 00:38:26,637 Cynthia, Zachin äiti. Näin sinut koululla. 643 00:38:26,721 --> 00:38:28,806 Gil Timmins, hauska tavata. -Samoin. 644 00:38:29,932 --> 00:38:32,476 Georgian mukaan olit vankilassa. 645 00:38:35,104 --> 00:38:37,523 Oletteko ystäviä? -En ole hänen ystävänsä. 646 00:38:38,274 --> 00:38:39,108 Vihaan häntä. 647 00:38:40,234 --> 00:38:41,777 Viivytkö pitkäänkin? 648 00:38:41,861 --> 00:38:45,489 Toive olisi, mutta ensin pitää löytää asunto. 649 00:38:46,532 --> 00:38:49,368 Ehkä voin auttaa. Olen kiinteistöalalla. 650 00:38:49,452 --> 00:38:52,246 Olet täynnä yllätyksiä, Cynthia koululta. 651 00:38:53,664 --> 00:38:55,082 Georgia ei pidä sinusta. 652 00:38:58,044 --> 00:39:01,339 No, Georgia kavalsi rahaa yhtiöltäni, 653 00:39:01,422 --> 00:39:04,550 lavasti minut, hankki potkut ja passitti linnaan. 654 00:39:05,051 --> 00:39:07,511 En pidä hänestä kamalasti itsekään. 655 00:39:08,763 --> 00:39:09,722 Uskon sinua. 656 00:39:10,639 --> 00:39:13,976 Hän varasti pormestarin toimistolta. Hänellä oli nämä… 657 00:39:15,728 --> 00:39:18,064 Olepa hyvä. Voit maksaa tiskille. 658 00:39:18,981 --> 00:39:19,815 Kiitti. 659 00:39:20,358 --> 00:39:22,318 Tervetuloa. -Hienoa olla täällä. 660 00:39:22,401 --> 00:39:23,444 Kiva kaveri. 661 00:39:27,531 --> 00:39:29,658 Olet oikeassa. Se ärsytti häntä. 662 00:39:30,910 --> 00:39:31,911 Nähdään, Gil. 663 00:39:44,965 --> 00:39:47,635 Moi. -Mitä tänään tapahtui? 664 00:39:47,718 --> 00:39:48,886 Mitä? -Koulussa. 665 00:39:48,969 --> 00:39:50,471 Ei siinä mitään, kunhan… 666 00:39:55,559 --> 00:39:57,686 Ai, hän onkin äksynä. 667 00:40:02,858 --> 00:40:03,818 Ei. -Miksei? 668 00:40:03,901 --> 00:40:05,194 En tykkää mutrusta. 669 00:40:06,112 --> 00:40:06,987 Noin. 670 00:40:25,339 --> 00:40:26,549 Tuota pitää työstää. 671 00:40:47,987 --> 00:40:48,863 Ginny? 672 00:40:49,905 --> 00:40:50,865 Kun olet valmis. 673 00:40:55,035 --> 00:40:56,036 Ei. 674 00:40:57,288 --> 00:40:58,164 Anteeksi? 675 00:40:59,415 --> 00:41:00,624 Ei, tämä on syvältä. 676 00:41:02,209 --> 00:41:04,670 Ja minulla on tuntisuunnitelma. Tein sen. 677 00:41:05,421 --> 00:41:09,925 Jotkut ajattelevat, että aiheutan draamaa, mutta ketään muuta ei pyydetty. 678 00:41:10,009 --> 00:41:14,805 Pyyhitäänkö minut opetussuunnitelmasta, ellen tee enemmän töitä kuin muut? Ei. 679 00:41:16,307 --> 00:41:19,768 Ginny, yritän löytää keinon, jotta sinä… 680 00:41:19,852 --> 00:41:22,605 Arvaa mitä. Lopetan koko kurssin tähän. 681 00:41:25,733 --> 00:41:26,817 Kyllä! 682 00:41:27,401 --> 00:41:30,362 En siedä enää yhtäkään dramaattista purkausta. 683 00:41:30,446 --> 00:41:32,907 Ihan paskaa. -Hunter, oliko asiaa? 684 00:41:35,075 --> 00:41:36,952 Joo, tämä on paskaa. 685 00:41:42,416 --> 00:41:45,961 Ei helkkari, miten mahtavaa. -Minä vain häivyin. 686 00:41:46,045 --> 00:41:48,297 Niinpä. Hän oli ihan… 687 00:41:50,758 --> 00:41:53,552 En ole tyytyväinen. Englanti on lempiaineeni. 688 00:41:54,136 --> 00:41:57,932 Eli mitä nyt? Voimme mennä takaisinkin. 689 00:41:58,516 --> 00:42:00,643 En tiedä. Ei minulla ole vastauksia. 690 00:42:01,268 --> 00:42:03,604 Tiesin, että se oli väärin. 691 00:42:03,687 --> 00:42:07,066 Tiesin, että minun piti häipyä. Enempää en tiedä. 692 00:42:07,900 --> 00:42:10,653 En voi olla enää hänen luokallaan. 693 00:42:10,736 --> 00:42:11,904 Se on liikaa. 694 00:42:11,987 --> 00:42:13,822 Koko ajan tulee jotain. 695 00:42:14,657 --> 00:42:16,075 Mikset kertonut minulle? 696 00:42:16,700 --> 00:42:19,745 En tiedä, Max. Olet luokassa. Näet itsekin. 697 00:42:20,788 --> 00:42:22,790 Miksi minun pitää sanoa jotain? 698 00:42:25,292 --> 00:42:28,003 Olet oikeassa. Petin sinut. 699 00:42:28,087 --> 00:42:28,963 Anteeksi. 700 00:42:30,005 --> 00:42:31,173 Ja vihaan Gitteniä. 701 00:42:31,674 --> 00:42:34,510 En edes tykkää enkusta. Luetaan ranskaa - 702 00:42:34,593 --> 00:42:36,011 ja karataan yhdessä. 703 00:42:38,556 --> 00:42:41,600 Minä taidan mennä. Nähdään illalla. 704 00:43:00,160 --> 00:43:01,328 Hei, möksy. 705 00:43:02,329 --> 00:43:04,290 Et ole normaali halinalle-itsesi. 706 00:43:07,585 --> 00:43:08,460 Voi ei. 707 00:43:09,086 --> 00:43:11,547 Minulla on vasara. Ketä pitää humauttaa? 708 00:43:13,549 --> 00:43:15,801 Minua, päähän. 709 00:43:17,469 --> 00:43:18,762 Olen paska ystävä. 710 00:43:20,055 --> 00:43:23,142 Marcus sanoi kerran, että keskityn vain itseeni. 711 00:43:23,767 --> 00:43:26,562 Enkä näe, mitä muilla on meneillään. 712 00:43:27,271 --> 00:43:29,523 Hän taitaa olla oikeassa. 713 00:43:30,399 --> 00:43:33,235 Olet myös ihminen, jolla on todella suuri sydän. 714 00:43:34,862 --> 00:43:36,947 Sydämeni on hiiltynyt tässä kohtaa. 715 00:43:37,031 --> 00:43:39,408 Pidän hiiltyneistä jäännöksistäsi. 716 00:43:41,160 --> 00:43:42,161 Pidätkö? 717 00:43:43,454 --> 00:43:44,538 Haluatko halin? 718 00:43:48,959 --> 00:43:49,835 En. 719 00:43:52,004 --> 00:43:53,881 Ei, kiitos. Kiitti silti. 720 00:43:58,927 --> 00:43:59,762 Selvä. 721 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 Ginny? 722 00:44:10,814 --> 00:44:15,778 Laitoit viestiä, että tarvitset kyydin? Rakastan sinua, kerta nousin sohvalta. 723 00:44:16,612 --> 00:44:17,571 Huhuu? 724 00:44:18,155 --> 00:44:19,031 Joe? 725 00:44:20,240 --> 00:44:22,242 Menikö teiltä sähköt tai jotain? 726 00:44:24,703 --> 00:44:28,248 POLTTARIT 727 00:44:37,341 --> 00:44:39,176 Ovatko nuo minun aurinkolasini? 728 00:44:39,259 --> 00:44:42,137 Luulin, että hävitin ne. Voi ei, ei ruusuketta. 729 00:44:43,347 --> 00:44:45,224 Ginny, mitä tämä on? 730 00:44:45,307 --> 00:44:48,435 Okei. Selvä. Vau! 731 00:44:49,353 --> 00:44:50,896 Menemme naimisiin! 732 00:44:57,611 --> 00:45:00,614 Turpa kiinni, perse penkkiin ja kuuntele serenadia. 733 00:45:01,365 --> 00:45:02,366 Mitä? 734 00:45:09,164 --> 00:45:13,210 Georgia Miller, tervetuloa yllätyspolttareihisi. 735 00:45:13,293 --> 00:45:14,795 Ketä sinä muka esität? 736 00:45:14,878 --> 00:45:16,422 Eikö se ole selvää? 737 00:45:16,505 --> 00:45:18,382 Olen nti Georgia Peach. 738 00:45:18,465 --> 00:45:23,220 Sähäkin pormestaritar, joka on koskaan imenyt pippeliä. 739 00:45:30,853 --> 00:45:33,188 Voi hyvä jumala. 740 00:45:33,272 --> 00:45:35,315 En kestä. Kuolen. 741 00:45:38,819 --> 00:45:41,905 Hyvä, tytöt! -Ei, älä. Olen vain paikan omistaja. 742 00:45:47,911 --> 00:45:50,164 Joe! 743 00:45:50,247 --> 00:45:51,123 Joe! 744 00:45:52,458 --> 00:45:55,502 Voi herranen aika. 745 00:46:07,389 --> 00:46:09,099 Katso, mitä täältä tulee. 746 00:46:10,058 --> 00:46:11,935 Oho. 747 00:46:13,812 --> 00:46:15,063 Oletko valmis? 748 00:46:15,147 --> 00:46:18,525 Yy, kaa, koo. 749 00:46:36,919 --> 00:46:39,671 Ginny, kiitätkö Giliä lahjastasi? 750 00:46:39,755 --> 00:46:40,881 Kiitos. 751 00:46:48,806 --> 00:46:49,640 Hyvä! 752 00:46:52,267 --> 00:46:53,393 Kyllä. 753 00:46:55,604 --> 00:46:56,730 Hyvä, äiti! 754 00:46:59,066 --> 00:46:59,942 Hei. 755 00:47:00,442 --> 00:47:03,695 Olen pahoillani, etten tajunnut, mitä tapahtui. 756 00:47:03,779 --> 00:47:06,240 Ja että pääni oli perseessäni. 757 00:47:06,740 --> 00:47:10,327 Tästä lähtien kaikki ei liity minuun, kun on kyse sinusta. 758 00:47:10,410 --> 00:47:12,037 Haluan olla tukenasi. 759 00:47:12,120 --> 00:47:15,207 Haluan, että voit puhua minulle näistä asioista. 760 00:47:17,084 --> 00:47:20,087 Kauanko työstit tuota? -Olen tosissani. 761 00:47:20,170 --> 00:47:22,589 Tiedän. Oliko muutakin? 762 00:47:23,173 --> 00:47:27,261 Olet oikeassa, Silver tykkää minusta. Mutta se siitä tänään. 763 00:47:27,344 --> 00:47:29,304 Koska kaikki ei liity minuun. 764 00:47:30,055 --> 00:47:30,931 Miten voit? 765 00:47:31,640 --> 00:47:34,393 Ihan hyvin itse asiassa, kai. 766 00:47:34,476 --> 00:47:38,146 Onpa mahtava kuulla! Rakastan sinua. 767 00:47:38,230 --> 00:47:41,608 Laula minulle serenadi, ämmä. -Selvä. Mitä vain vuoksesi. 768 00:47:43,986 --> 00:47:45,487 Sinä tulit! -Oho. 769 00:47:45,571 --> 00:47:47,197 Hei. -Pidätkö aksentistani? 770 00:47:47,281 --> 00:47:49,700 Ihana. Voisit olla salainen vakooja. 771 00:47:49,783 --> 00:47:53,912 En käsitä, miten Merrill pystyy. Feikkiaksentti vie voimat. 772 00:47:55,289 --> 00:47:56,665 Takaisin sieltä! -Selvä. 773 00:47:56,748 --> 00:47:58,750 Moi. -Hei. 774 00:47:58,834 --> 00:47:59,668 Niin. 775 00:48:01,128 --> 00:48:02,462 Hei vain. 776 00:48:02,546 --> 00:48:03,797 Homma menee näin. 777 00:48:03,881 --> 00:48:06,800 Sinua koskee päähän ja menit kotiin nukkumaan. 778 00:48:06,884 --> 00:48:09,136 Koska näin kovasti vaivaa illan eteen. 779 00:48:09,219 --> 00:48:11,847 Jos et käänny ja lähde heti, huudan. 780 00:48:12,431 --> 00:48:15,809 Ei muuta. Huudan vain keuhkoni pihalle. 781 00:48:15,893 --> 00:48:17,102 Lakkaamatta. 782 00:48:18,020 --> 00:48:20,355 Georgia! -Miten vain. 783 00:48:22,190 --> 00:48:23,817 Tekee mieli tanssia. 784 00:48:37,581 --> 00:48:38,582 Joe! -Hei. 785 00:48:39,166 --> 00:48:41,418 Menen naimisiin. -Aijaa? 786 00:48:42,127 --> 00:48:44,379 Olet kännissä, joten tulen väliin. 787 00:48:48,216 --> 00:48:49,051 Onko kivaa? 788 00:48:49,843 --> 00:48:52,304 Niin kivaa. Kiitos, kun teit tämän. 789 00:48:52,387 --> 00:48:54,097 En se minä ollut vaan Ginny. 790 00:48:54,765 --> 00:48:58,143 Joo. Hänelle on vaikea sanoa ei. Tyttö tulee äitiinsä. 791 00:48:59,019 --> 00:49:00,354 Tuo oli kohteliaisuus. 792 00:49:05,817 --> 00:49:10,155 No selvä, mutta nämä polttarit olivat paljon hauskemmat kuin ekat. 793 00:49:10,656 --> 00:49:11,865 Austin, olen kotona! 794 00:49:12,407 --> 00:49:13,867 Ai niin, Gil vei hänet. 795 00:49:14,910 --> 00:49:16,286 Mitä? -Mitä? 796 00:49:17,996 --> 00:49:18,830 Ei. 797 00:49:22,709 --> 00:49:24,836 Äiti, mitä nyt? Miksi pelästyit? 798 00:49:25,754 --> 00:49:27,422 Niin, miksi pelästyit? 799 00:49:29,883 --> 00:49:31,885 Oletko kunnossa? -Sain tuplapallon. 800 00:49:31,969 --> 00:49:33,303 Mitä oikein luulit? 801 00:52:10,085 --> 00:52:12,671 Tekstitys: Katariina Uusitupa