1
00:00:10,969 --> 00:00:13,138
Virginia, elämä ei ole reilua.
2
00:00:13,221 --> 00:00:15,849
Se on kovaa,
joten sinunkin on oltava kova.
3
00:00:17,100 --> 00:00:20,645
Älä itke julkisesti.
Vahva ilme, vahva julkisivu.
4
00:00:22,439 --> 00:00:25,233
Mitä ei tiedetä,
ei voida käyttää sinua vastaan.
5
00:00:32,449 --> 00:00:34,284
Kaksi lötköpötköä sohvalla.
6
00:00:35,535 --> 00:00:37,287
Olemme lojuneet tässä päiviä.
7
00:00:37,370 --> 00:00:40,081
Me olemme sohva. Sohva on me.
8
00:00:40,957 --> 00:00:43,710
Ei sinun ole pakko palata kouluun
huomenna.
9
00:00:44,210 --> 00:00:47,172
Lintsataan ja katsotaan leffoja
koko päivä.
10
00:00:47,255 --> 00:00:50,300
Vielä yksikin romkom,
niin tuikkaan itseni tuleen.
11
00:00:51,384 --> 00:00:53,803
Tuo ei ole hauskaa.
-On se vähän hauskaa.
12
00:00:56,473 --> 00:00:57,724
Mitä? Mitä sinä…
13
00:00:58,558 --> 00:00:59,851
Lopeta!
14
00:01:04,355 --> 00:01:05,690
Täällä ollaaaaaaan
15
00:01:05,774 --> 00:01:07,692
Marcus tuli takaisin mummolasta.
16
00:01:11,821 --> 00:01:13,823
Sohva. Minne menet?
17
00:01:13,907 --> 00:01:15,575
Haluat nähdä rakastajapojan.
18
00:01:16,076 --> 00:01:19,204
Ei se haittaa.
Minulla on asioita. Palautuksia.
19
00:01:20,205 --> 00:01:21,456
Mutta rakastan sinua.
20
00:01:31,883 --> 00:01:34,969
Pärjääthän, kun olen poissa?
-En minä hajoa.
21
00:01:35,678 --> 00:01:36,554
Hyvä on.
22
00:01:38,181 --> 00:01:40,016
Äidin piti olla kova.
23
00:01:40,100 --> 00:01:42,102
Ei ollut varaa olla pehmo.
24
00:01:42,602 --> 00:01:45,188
Hänestä haavoittuvuus on heikkoutta.
25
00:01:53,488 --> 00:01:56,199
Zion Miller,
nyt äkkiä raskasta tavaraa väliin.
26
00:01:56,282 --> 00:01:58,118
Peremmälle. Hyvää uutta vuotta.
27
00:01:58,201 --> 00:02:00,662
Tästä on hyvä kaukana.
-Niin ajattelinkin.
28
00:02:00,745 --> 00:02:02,330
Miten salaat sellaista?
29
00:02:02,413 --> 00:02:05,625
Olen hänen äitinsä.
Mikset kertonut Ginnyn puuhista?
30
00:02:05,708 --> 00:02:07,085
En tiennyt, mitä tehdä.
31
00:02:07,168 --> 00:02:12,632
Joten pistit hänet salaa terapiaan?
-Kyllä. Tyttäremme ui syvissä vesissä.
32
00:02:12,715 --> 00:02:16,302
Eli muutat kaupunkiin,
asut trendikkäässä leivänpaahtimessa -
33
00:02:16,386 --> 00:02:19,389
ja päätät yksipuolisesti,
mikä on tytölle parasta?
34
00:02:19,472 --> 00:02:22,684
Itse häivyit yöllä,
enkä nähnyt häntä vuoteen.
35
00:02:22,767 --> 00:02:24,477
Olin 16, sinä olet 34.
36
00:02:25,979 --> 00:02:27,480
Emme pidä salaisuuksia.
37
00:02:27,564 --> 00:02:30,525
En edes halua tietää
kaikkia salaisuuksiasi.
38
00:02:33,903 --> 00:02:35,071
Olisit kertonut.
39
00:02:35,864 --> 00:02:37,532
Totta, anteeksi.
40
00:02:38,908 --> 00:02:39,951
Mikset kertonut?
41
00:02:40,785 --> 00:02:43,413
Koska hän rukoili eikä halunnut,
että tiedät.
42
00:02:44,581 --> 00:02:46,249
Hän kuulemma tarvitsi minua.
43
00:02:47,709 --> 00:02:50,795
Hän manipuloi sinua.
-Turhaan kuulostat ylpeältä.
44
00:02:56,509 --> 00:02:58,511
En osaa korjata tätä.
45
00:02:58,595 --> 00:03:02,932
Siksi hän onkin terapiassa,
jotta saa tarvitsemaansa tukea.
46
00:03:09,480 --> 00:03:11,399
Simone? Hei.
47
00:03:11,482 --> 00:03:12,650
Hei, Georgia.
48
00:03:15,945 --> 00:03:17,363
Olisit varoittanut.
49
00:03:23,119 --> 00:03:23,953
Kuuma.
50
00:03:26,706 --> 00:03:28,416
Miten menee?
51
00:03:30,210 --> 00:03:32,962
Miten joulu meni?
-Oikein iloisesti.
52
00:03:33,588 --> 00:03:35,256
Äiti sai tietää sytkäristä.
53
00:03:35,840 --> 00:03:37,133
Mitä?
-Niin.
54
00:03:37,217 --> 00:03:40,053
Hän luki terapiapäiväkirjaani
ja romahti täysin.
55
00:03:40,136 --> 00:03:42,472
Ai, sepä juhlavaa.
56
00:03:43,181 --> 00:03:45,225
Mitä hän teki?
-Ei mitään.
57
00:03:45,308 --> 00:03:47,769
Ihan kivakin. Hän aktivoitui äitinä.
58
00:03:49,771 --> 00:03:52,482
Miten mummolassa meni?
-Ihan hyvin.
59
00:03:52,565 --> 00:03:54,484
Paljon Unoa. Paljon iloa.
60
00:03:57,070 --> 00:03:59,614
Austin.
-Haluatko nähdä taikatempun?
61
00:04:00,281 --> 00:04:01,407
Vaadin nähdä sen.
62
00:04:03,034 --> 00:04:06,204
Saitko kellon jouluna?
-Ei, äiti vain antoi sen.
63
00:04:08,164 --> 00:04:10,124
En osaa vielä sekoittaa kunnolla.
64
00:04:10,208 --> 00:04:12,126
Ei taikurin tarvitsekaan.
65
00:04:18,508 --> 00:04:21,344
Mitä? Hän on taikaa, hukuta hänet.
66
00:04:23,096 --> 00:04:24,264
Isäni opetti.
67
00:04:27,767 --> 00:04:28,810
Isä?
68
00:04:28,893 --> 00:04:30,270
Aivan.
69
00:04:30,353 --> 00:04:33,481
Georgia sai tietää sytkäristä,
Gil pääsi vankilasta…
70
00:04:33,564 --> 00:04:35,692
Peruspyhä Millereillä.
71
00:04:43,283 --> 00:04:48,121
Kuuntelin koko joululoman,
kun bubbe ja zayde -
72
00:04:48,204 --> 00:04:50,832
hokivat yhä uudestaan,
etteivät pidä isästä.
73
00:04:50,915 --> 00:04:54,085
Eivät koskaan pitäneet.
Se oli hauska helvetti.
74
00:04:54,168 --> 00:04:57,672
Olin koko ajan PMS:n kourissa.
En päässyt edes mäkeen.
75
00:04:57,755 --> 00:04:59,799
Sinulla on aina menkat.
-No äläpä.
76
00:04:59,882 --> 00:05:02,468
Jestas, entä mamma ja pappa?
77
00:05:02,552 --> 00:05:04,053
Pappa on ihana.
78
00:05:04,137 --> 00:05:05,888
Pappa oli oma itsensä.
79
00:05:05,972 --> 00:05:10,977
Löysin Ellenin vessasta itkemästä,
kun Nana arvosteli lihapiirakoita.
80
00:05:11,060 --> 00:05:12,270
Perusjoulu.
81
00:05:12,353 --> 00:05:14,564
Marcus puhui jotain Unosta.
82
00:05:14,647 --> 00:05:15,857
Ihan tosi?
83
00:05:16,858 --> 00:05:18,443
Outoa.
-Mitä?
84
00:05:19,152 --> 00:05:21,154
Hän tuskin poistui huoneestaan.
85
00:05:22,989 --> 00:05:25,992
Hei muuten, tiedättekö,
kenellä oli mahtava loma?
86
00:05:26,075 --> 00:05:27,869
Sophiella, joka on rakastunut.
87
00:05:27,952 --> 00:05:29,787
Lopeta.
-Ei, älä…
88
00:05:29,871 --> 00:05:32,332
Todella noloa.
-Tuo on tosi epätervettä.
89
00:05:32,415 --> 00:05:36,252
Niin. Luuletko, etten tiedä?
Tietenkin se on epätervettä.
90
00:05:36,336 --> 00:05:38,838
Tunnen sen,
ja se tuntuu tosi epäterveeltä.
91
00:05:38,921 --> 00:05:42,300
Sitten pitää lopettaa.
-Minä yritän.
92
00:05:42,383 --> 00:05:46,054
Sitten näin tämän kuvan,
ja haluan kertoa, että olen kuollut.
93
00:05:46,137 --> 00:05:47,597
Minä kuolin. Hyvästi.
94
00:05:48,181 --> 00:05:50,183
Ehkä feikkaat, kunnes breikkaat.
95
00:05:52,810 --> 00:05:54,937
Yök, ei. No niin, demoni, kuole…
96
00:05:55,021 --> 00:05:58,024
Käyn vilkaisemassa poikaystävääni…
97
00:05:58,107 --> 00:06:01,694
Ginny on veljeni kanssa ja se on ihanaa.
98
00:06:10,787 --> 00:06:12,955
Hei, Silver.
-Ginny.
99
00:06:13,039 --> 00:06:15,541
Moi. Näitkö Marcusta missään?
100
00:06:15,625 --> 00:06:16,876
En, sori.
101
00:06:17,460 --> 00:06:19,253
Okei. Kiitti.
102
00:06:19,754 --> 00:06:21,422
G, olen muuttunut.
103
00:06:21,506 --> 00:06:24,342
Niin kuulin.
-Etkö usko, että ihmiset muuttuvat?
104
00:06:24,425 --> 00:06:26,969
Totta kai, mutta eivät parempaan.
105
00:06:28,179 --> 00:06:31,724
Austinista olisi kiva kokea lätkämatsi.
-Se on liian myöhään.
106
00:06:31,808 --> 00:06:33,643
Palaamme ennen kymmentä.
-Ei.
107
00:06:34,560 --> 00:06:36,104
Ei on kokonainen lause.
108
00:06:36,187 --> 00:06:40,483
Myönnettäköön, että olen hieman hämilläni.
109
00:06:40,566 --> 00:06:42,860
Ihan kuin et luottaisi minuun.
110
00:06:43,528 --> 00:06:47,949
Ja jos jonkun ei pitäisi luottaa,
niin minun.
111
00:06:48,032 --> 00:06:49,200
Mitä mieltä olet?
112
00:06:56,374 --> 00:06:57,375
Kaipasin sinua.
113
00:06:58,251 --> 00:06:59,127
Paljon.
114
00:07:01,087 --> 00:07:02,839
Ja seksuaalinen jännite -
115
00:07:04,090 --> 00:07:05,633
ei ole kadonnut mihinkään.
116
00:07:06,968 --> 00:07:09,095
Tunnetko sen?
-Tunnen.
117
00:07:09,178 --> 00:07:11,222
Tämä on toteutunut unelma.
118
00:07:11,305 --> 00:07:14,851
Lapseni niljakas isä
ilmestyy pilaamaan elämäni.
119
00:07:15,685 --> 00:07:16,894
Oikein kihelmöi.
120
00:07:21,315 --> 00:07:22,233
Hyvä on.
121
00:07:23,734 --> 00:07:26,154
Ei lätkää, kunnioitan sitä.
122
00:07:26,237 --> 00:07:29,824
Mutten ole nähnyt häntä pitkään aikaan.
123
00:07:32,076 --> 00:07:34,620
Haluan vain nähdä poikani. Siinä se.
124
00:07:36,247 --> 00:07:37,457
Huomenta.
125
00:07:38,124 --> 00:07:40,001
Löysin mielettömän mekon.
126
00:07:40,084 --> 00:07:42,545
Puhutaan puvuista. Olen kai morsiusneito?
127
00:07:42,628 --> 00:07:44,297
Ai, päivää.
-Terve.
128
00:07:44,797 --> 00:07:46,883
Gil Timmins, Austinin isä.
129
00:07:46,966 --> 00:07:48,468
Tämä on ystäväni Ellen.
130
00:07:48,551 --> 00:07:50,011
Mukava tavata.
-Samoin.
131
00:07:50,094 --> 00:07:52,221
Katsotaanpa sitä mekkoa.
132
00:07:52,305 --> 00:07:55,558
Voin tulla myöhemminkin.
-Eikä, se on kuulemma mieletön.
133
00:07:57,477 --> 00:07:58,436
Kappas.
134
00:07:59,479 --> 00:08:01,689
G, anna hänen laittaa tämä.
135
00:08:02,273 --> 00:08:05,443
G? En ole kuullutkaan ennen.
Tykkään, aika söpö.
136
00:08:06,444 --> 00:08:07,737
Gil oli lähdössä.
137
00:08:09,447 --> 00:08:12,241
Aivan, jätän teidät rauhaan.
138
00:08:12,325 --> 00:08:14,285
Oikein mukava tavata, Ellen.
139
00:08:17,205 --> 00:08:20,750
Oikeasti? Mistä löydät nämä miehet?
Se on elämäntaito.
140
00:08:20,833 --> 00:08:23,127
No, olen magneetti.
141
00:08:24,629 --> 00:08:27,089
Eli mitä morsiusneidoille tulee?
142
00:08:27,840 --> 00:08:30,259
Nämä eivät ole ekat hääni.
-Vaan toiset.
143
00:08:30,843 --> 00:08:32,762
Aivan. Toisetpa hyvinkin.
144
00:08:32,845 --> 00:08:36,516
En halua mitään kulahtanutta,
mitä on kaikilla.
145
00:08:36,599 --> 00:08:41,562
Morsiusneitojen mekot,
polttarit, mauton ruusuke ja penispilli.
146
00:08:41,646 --> 00:08:43,981
Et siis halua polttareita?
147
00:08:45,483 --> 00:08:47,818
Tässä on nyt ollut kaikenlaista.
148
00:08:47,902 --> 00:08:49,737
Viimeisenä mietin polttareita.
149
00:08:49,820 --> 00:08:50,821
Sama täällä.
150
00:08:53,533 --> 00:08:57,537
Bryon kutsui hänet matsiin.
Ihanan heteronormatiivista ja söpöä.
151
00:08:57,620 --> 00:09:01,207
Ei se ollut kutsu.
Hän vain ehdotti sitä ohimennen.
152
00:09:01,290 --> 00:09:02,250
Iso ero.
153
00:09:02,333 --> 00:09:03,876
Mutta vasta hatun jälkeen.
154
00:09:03,960 --> 00:09:06,629
Emme tiedä, että se johtuu hatusta.
155
00:09:06,712 --> 00:09:08,839
Ei sitä tiedä. Hattutiimi.
156
00:09:09,882 --> 00:09:12,593
Olit lipputiimissä.
-No, vaihdoin tiimiä.
157
00:09:12,677 --> 00:09:13,803
Rauhoittukaa vähän.
158
00:09:13,886 --> 00:09:17,265
Minä käyn matseissa vain,
koska Jackie kannustaa.
159
00:09:17,348 --> 00:09:18,891
Minä olenkin paras osuus.
160
00:09:18,975 --> 00:09:21,811
G-O-O, kaikki sanoo let's go
161
00:09:21,894 --> 00:09:23,854
Nyt, yhdessä. Kaikki…
162
00:09:23,938 --> 00:09:25,314
No niin.
163
00:09:28,526 --> 00:09:29,860
Mikä pulmusta vaivaa?
164
00:09:30,361 --> 00:09:32,989
Enkun tunti.
Esittelen kirjani Gittenille.
165
00:09:33,072 --> 00:09:36,742
Ei, en pysty. On liian aikaista.
-Kiitti, ihan perseestä.
166
00:09:37,493 --> 00:09:38,411
Mitä ajattelit?
167
00:09:38,494 --> 00:09:42,957
Ann Petryn The Street,
Audre Lorden Sister Outsider -
168
00:09:43,040 --> 00:09:46,168
tai Nikole Hannah-Jonesin
The 1619 Project.
169
00:09:46,252 --> 00:09:47,670
Upeita.
-Epäoleellista.
170
00:09:47,753 --> 00:09:49,922
Sano sille, että tämä on paskaa.
171
00:09:50,006 --> 00:09:51,924
Ei Gitten kuuntele.
-Hän on sika.
172
00:09:52,008 --> 00:09:54,594
Älä suostu.
-Teen sen. Päätin jo.
173
00:09:54,677 --> 00:09:56,721
Mutta mikä kirja?
-Sister Outsider.
174
00:09:59,515 --> 00:10:02,977
Hei, tyypit. Bracia, näin Bryonin
kuuluisa lippis päässä.
175
00:10:03,936 --> 00:10:05,479
Hattutiimi?
-Todellakin.
176
00:10:06,022 --> 00:10:09,233
Hitto. Äiti laittoi viestin.
Sain pääsykoeajan.
177
00:10:09,317 --> 00:10:10,318
Maaliskuun 11.
178
00:10:10,401 --> 00:10:12,987
Apua, perääntyykö Merkurius silloin?
179
00:10:13,070 --> 00:10:17,533
En tiedä, mutta kuiden pitää nousta
ja Pluton liittyä keskusteluun.
180
00:10:17,617 --> 00:10:19,535
Tarvitsen kosmoksen täyden tuen.
181
00:10:19,619 --> 00:10:21,579
Saat kuitenkin täydet pisteet.
182
00:10:21,662 --> 00:10:23,205
Collegepaineet ovat totta.
183
00:10:23,289 --> 00:10:26,459
Äiti tuputtaa lisäkursseja,
enkä fyysisesti pysty.
184
00:10:26,542 --> 00:10:29,962
Onneksi ette ole kolmosella.
Se on oikeasti helvettiä.
185
00:10:30,046 --> 00:10:31,422
Tämä tuntuu helvetiltä.
186
00:10:31,505 --> 00:10:35,092
Lisäkursseista puheen ollen,
mennään, enkku odottaa.
187
00:10:35,885 --> 00:10:36,886
Eikä.
188
00:10:37,553 --> 00:10:40,097
Toivottavasti siitä on hyvä äänikirja.
189
00:10:51,150 --> 00:10:52,526
Sister Outsider.
190
00:10:53,778 --> 00:10:58,282
Huikea kokoelma
Audre Lorden esseitä ja puheita.
191
00:10:58,366 --> 00:11:03,913
Hän pureutuu identiteettinsä eri osiin
mustana queer-naisena.
192
00:11:03,996 --> 00:11:07,416
Ja keskustelee siitä,
miten muutoksen sortoyhteiskunnassa -
193
00:11:07,500 --> 00:11:09,502
on lähdettävä meistä itsestämme.
194
00:11:11,253 --> 00:11:12,254
Kiitos, Ginny.
195
00:11:15,841 --> 00:11:19,762
Kaikki lukevat kolme lukua
Sister Outsiderista.
196
00:11:20,346 --> 00:11:21,681
Vaikka perjantaiksi?
197
00:11:22,556 --> 00:11:24,809
Ja Ginny johtaa luokan keskustelua.
198
00:11:26,644 --> 00:11:28,229
Siis mitä?
199
00:11:28,312 --> 00:11:29,271
Kiitos, Ginny.
200
00:11:39,990 --> 00:11:42,618
Hei, Cynthia. Beth, Bhanu.
201
00:11:42,702 --> 00:11:44,370
Eikö penskoja kuulu?
202
00:11:47,748 --> 00:11:50,209
Hei, äiti.
-Hei, kamu. Oliko kivaa?
203
00:11:50,292 --> 00:11:51,127
Joo.
204
00:11:56,006 --> 00:11:57,717
Isä, mitä sinä täällä?
205
00:12:00,052 --> 00:12:02,513
Niin, isä. Mitä sinä täällä?
206
00:12:03,973 --> 00:12:06,142
Hei, kaveri. Katso, mitä toin.
207
00:12:06,225 --> 00:12:08,811
Mennäänkö lätkämatsiin illalla?
-Joo.
208
00:12:08,894 --> 00:12:11,021
Äiti, saanko mennä? Joohan?
209
00:12:11,605 --> 00:12:13,107
Voi, miten herttaista.
210
00:12:13,190 --> 00:12:15,401
Niinpä. Ihanaa, kun isä osallistuu.
211
00:12:15,484 --> 00:12:16,360
Rouvat.
212
00:12:17,528 --> 00:12:18,738
No…
213
00:12:19,321 --> 00:12:21,741
Kaipa… Eiköhän se käy päinsä.
214
00:12:21,824 --> 00:12:22,908
Jes! Kiitos.
215
00:12:27,538 --> 00:12:28,873
Saammeko herkkurahaa?
216
00:12:31,959 --> 00:12:32,793
Toki.
217
00:12:34,295 --> 00:12:35,129
Miksei.
218
00:12:35,212 --> 00:12:36,756
Kiitos.
-Sitten mennään.
219
00:12:37,715 --> 00:12:39,341
Kotona ennen kymmentä, Gil.
220
00:12:42,261 --> 00:12:46,098
Tykkään ostaa sinulle juttuja.
-Se yhdistää meitä.
221
00:12:47,850 --> 00:12:50,102
Olet niin nätti, etkä edes tajua sitä.
222
00:12:50,978 --> 00:12:52,521
Tajuanpas.
223
00:12:52,605 --> 00:12:53,898
Olen tosi nätti.
224
00:12:54,648 --> 00:12:55,816
Siitä on hyötyä.
225
00:13:00,738 --> 00:13:03,032
Miten sinulla on varaa lahjoihin?
226
00:13:04,784 --> 00:13:08,829
Tiedän, että sinulla on hieno työ,
jossa teet jotain hienoa.
227
00:13:09,413 --> 00:13:10,581
Myyntisaamisia?
228
00:13:11,290 --> 00:13:12,875
Olen nähnyt autosi.
229
00:13:12,958 --> 00:13:16,045
Se on oikein kiva kaara.
230
00:13:16,128 --> 00:13:18,005
Kiitti. Ainakin minusta.
231
00:13:18,088 --> 00:13:20,591
Kun kävimme työkavereidesi kanssa
syömässä,
232
00:13:21,258 --> 00:13:23,803
heillä ei ollut sellaisia autoja.
233
00:13:24,386 --> 00:13:26,222
Mitä ajat takaa?
234
00:13:32,269 --> 00:13:33,103
Hyvä on.
235
00:13:34,814 --> 00:13:36,440
Vastaan laskuista.
236
00:13:36,524 --> 00:13:40,402
Seuraan siis kassavirtaa.
Firman rahoja tarjotuista palveluista.
237
00:13:40,486 --> 00:13:44,073
Ja jotkut palvelut ovat ehkä vähän…
238
00:13:44,156 --> 00:13:45,366
Feikkejä.
239
00:13:46,116 --> 00:13:48,536
Tekaiset siis palveluita firman piikkiin.
240
00:13:50,371 --> 00:13:51,622
Eivätkö he huomaa?
241
00:13:52,790 --> 00:13:56,335
Se piilotetaan näkyville.
Kirjoitetaan sekki ja lunastetaan.
242
00:13:56,418 --> 00:13:59,463
Niillä tuloilla
ei alle kymppitonnin menoja tutkita.
243
00:13:59,547 --> 00:14:03,676
Ei saa ottaa liikaa kerralla,
mutta jos pysyy maltillisena…
244
00:14:04,260 --> 00:14:05,719
Ei hemmetti.
245
00:14:06,303 --> 00:14:09,932
Luulin, että olet kunnollinen
eläketilimies.
246
00:14:10,432 --> 00:14:11,934
Mutta oletkin rikollinen.
247
00:14:13,811 --> 00:14:15,062
En pääse sitä pakoon.
248
00:14:16,438 --> 00:14:19,358
Vaikka kuinka yritän,
päädyn aina alkupisteeseen.
249
00:14:19,942 --> 00:14:22,278
Onko se huono asia?
250
00:14:25,656 --> 00:14:26,991
Miksi kerroit minulle?
251
00:14:28,534 --> 00:14:30,286
Etkö pelkää, etten hyväksy?
252
00:14:31,036 --> 00:14:31,871
En.
253
00:14:32,830 --> 00:14:36,041
Pieni synkkyys ei sinua säikäytä,
Georgia Miller.
254
00:14:43,716 --> 00:14:44,592
Näetkö?
255
00:14:45,092 --> 00:14:47,303
Kannattaa olla nätti.
256
00:14:50,139 --> 00:14:52,266
Paljastit juuri salaisuutesi.
257
00:14:58,188 --> 00:15:00,691
Halusit itse katsoa tämän elokuvan.
258
00:15:01,483 --> 00:15:03,777
Sori, jäljitän vain Giliä.
259
00:15:05,571 --> 00:15:06,447
Että mitä?
260
00:15:06,530 --> 00:15:09,074
Annoin Austinille paikantavan kellon.
261
00:15:09,617 --> 00:15:13,287
Yritäkin jotakin, paskiainen.
Piinaan sinua kuin paha ihottuma.
262
00:15:15,372 --> 00:15:19,043
Jos olet noin huolissasi,
että jäljität Austinia Gilin kanssa,
263
00:15:19,126 --> 00:15:21,462
ehkä heitä ei pitäisi päästää kaksin.
264
00:15:21,545 --> 00:15:25,466
No, hän on pojan isä.
Hänellä on oikeuksia, valitettavasti.
265
00:15:26,383 --> 00:15:30,095
Ehkä juristini voisi hioa
tapaamisoikeuskuviot.
266
00:15:30,179 --> 00:15:33,098
Ei juristeja. Gil ei tykkäisi.
267
00:15:33,599 --> 00:15:36,101
Minulle on ihan sama, mistä Gil tykkää.
268
00:15:38,187 --> 00:15:39,980
Minä hoidan sen. Okei?
269
00:15:40,940 --> 00:15:42,942
Jäljittämällä heitä?
-Nimenomaan.
270
00:15:49,281 --> 00:15:53,452
Eikä. Minusta hän vapautui,
koska todisteiden kanssa sählättiin.
271
00:15:53,535 --> 00:15:55,829
Kiva, kun he tekevät työmme.
272
00:15:56,664 --> 00:15:59,458
Tuntuuko ikinä pahalta
puolustaa syyllistä?
273
00:16:00,209 --> 00:16:04,129
Hyvä kysymys.
Minulla on siihen pari huomiota.
274
00:16:04,713 --> 00:16:08,133
Ensinnäkin rikolliset
pääsevät koko ajan pälkähästä.
275
00:16:08,217 --> 00:16:11,720
Uskon, että ihan jokainen
ansaitsee puolustuksen.
276
00:16:11,804 --> 00:16:14,390
Kaikki rikolliseksi luokiteltava -
277
00:16:14,473 --> 00:16:18,310
saattaa joissain olosuhteissa olla oikein.
Kiitti, kulta.
278
00:16:19,061 --> 00:16:20,437
Kuten vaikka…
279
00:16:20,521 --> 00:16:23,607
Kaikki ovat samaa mieltä,
että on väärin varastaa.
280
00:16:24,608 --> 00:16:26,694
Entä jos ihminen näkee nälkää?
281
00:16:27,820 --> 00:16:28,946
Ihan järkevää.
282
00:16:29,863 --> 00:16:32,491
En tietenkään saa tuomita asiakkaitani.
283
00:16:32,574 --> 00:16:35,452
Muuten en tekisi työtäni. Vai mitä?
284
00:16:35,536 --> 00:16:39,623
Työni on löytää syitä
ihmisten pahoille teoille.
285
00:16:40,249 --> 00:16:41,834
Inhimillistän valinnat.
286
00:16:41,917 --> 00:16:42,751
Tajuatko?
287
00:16:43,961 --> 00:16:45,421
Et arvaakaan.
288
00:16:45,504 --> 00:16:47,506
Minä teen ihan pilipalihommia.
289
00:16:48,090 --> 00:16:49,091
Täh?
290
00:16:49,174 --> 00:16:52,678
Tyyppi on kiivennyt joka vuorelle
ja käynyt joka maanosassa.
291
00:16:53,846 --> 00:16:55,222
Se on mieletöntä.
292
00:16:55,305 --> 00:16:58,308
Et kai esitä vaatimatonta tässä porukassa?
293
00:17:00,477 --> 00:17:02,021
Näetkö? Hän tajuaa.
294
00:17:03,272 --> 00:17:05,149
Isä, tuliko äidiltä huutia?
295
00:17:05,899 --> 00:17:07,234
Mitä tarkoitat?
296
00:17:08,569 --> 00:17:10,446
Hän tuli takuulla tänne.
297
00:17:11,196 --> 00:17:13,782
Ota iisisti äitisi kanssa.
-Mitä?
298
00:17:13,866 --> 00:17:16,326
Hän on ollut aika kiva viime aikoina.
299
00:17:20,914 --> 00:17:23,042
Minun pitää mennä, sori.
300
00:17:23,709 --> 00:17:26,879
Kamalasti läksyjä,
ja olen ilmeisesti nyt opettaja…
301
00:17:26,962 --> 00:17:28,130
Että mitä?
-Niin.
302
00:17:28,213 --> 00:17:30,049
Muistatko sen kirjan?
303
00:17:30,966 --> 00:17:34,762
Uusi hauska käänne,
opettaja haluaa, että johdan tuntia.
304
00:17:34,845 --> 00:17:36,221
Miltä se tuntuu?
305
00:17:36,305 --> 00:17:38,182
Soitanko koululle vai…
306
00:17:38,265 --> 00:17:40,059
Ei, etkä soita.
307
00:17:40,142 --> 00:17:41,185
Okei…
308
00:17:41,935 --> 00:17:44,229
Itse käskit valita kirjan.
-Enhän.
309
00:17:44,313 --> 00:17:47,399
Sanoin, että järjestelmän sisältä
voi vaikuttaa.
310
00:17:47,483 --> 00:17:49,735
Mutta tämä on vähän…
-Älä tee mitään.
311
00:17:49,818 --> 00:17:53,113
Älä soita kouluun. Luota minuun.
Selvitän sen itse.
312
00:17:53,822 --> 00:17:54,990
Hyvä on.
313
00:17:55,074 --> 00:17:56,241
Vien sinut kotiin.
314
00:17:59,369 --> 00:18:00,621
Oli niin kiva ilta.
315
00:18:00,704 --> 00:18:03,290
Ja sitten tuli tappelu ja katsomo tyhjeni.
316
00:18:03,373 --> 00:18:06,335
Kun se oli vihdoin ohi,
jää oli ihan veressä.
317
00:18:06,418 --> 00:18:08,212
Oikeassa veressä.
-Oho.
318
00:18:09,171 --> 00:18:10,297
Siistiä.
319
00:18:10,380 --> 00:18:13,759
Paul, sinä vartuit täällä.
Käytkö ikinä jäällä?
320
00:18:14,468 --> 00:18:17,763
En. Pelasin lähinnä futista
ja laskettelin.
321
00:18:17,846 --> 00:18:21,642
Nyt kun Austin on uusienglantilainen,
ehkä hän pääsee rinteeseen.
322
00:18:21,725 --> 00:18:23,811
Hyvä idea, kamu. Mitä sanot?
323
00:18:23,894 --> 00:18:24,937
Se olisi hauskaa.
324
00:18:25,020 --> 00:18:27,898
Mutta nyt on nukkumaanmenoaika, joten…
325
00:18:28,398 --> 00:18:29,483
Alahan tulla.
326
00:18:29,566 --> 00:18:31,735
Öitä. Mennään.
327
00:18:31,819 --> 00:18:33,070
Hyvä on.
-Heippa.
328
00:18:36,990 --> 00:18:38,033
Zion?
329
00:18:39,284 --> 00:18:40,244
Gil?
330
00:18:41,078 --> 00:18:42,037
Zion.
331
00:18:43,372 --> 00:18:44,915
Hei, Paul.
-Zion.
332
00:18:45,707 --> 00:18:47,584
Georgia, Ginny.
333
00:18:47,668 --> 00:18:49,586
Austin.
-Onpa kivaa.
334
00:18:50,337 --> 00:18:52,673
En tiennyt, että vapauduit. Tervetuloa.
335
00:18:53,257 --> 00:18:54,258
Kiitos.
336
00:18:55,384 --> 00:18:59,096
No niin, jätetäänpä nämä kolme
esittämään yllätyslänkkäriään.
337
00:18:59,179 --> 00:19:00,597
Nyt nukkumaan.
338
00:19:00,681 --> 00:19:01,974
Odottakaa minua.
339
00:19:03,684 --> 00:19:04,518
Hei.
340
00:19:06,895 --> 00:19:09,398
Suo anteeksi. Hyvää yötä, jätkät.
341
00:19:11,400 --> 00:19:12,276
Samoin.
342
00:19:13,110 --> 00:19:15,821
Emme pidä hänestä. Vai mitä?
-Emme tosiaankaan.
343
00:19:19,700 --> 00:19:20,826
Hei.
344
00:19:21,577 --> 00:19:25,789
Muistatko, kun kaksi eksääni ja sulhaseni
olivat yhdessä eteisessä?
345
00:19:25,873 --> 00:19:28,792
Se oli kivaa.
-Se oli kuin Selviytyjistä.
346
00:19:28,876 --> 00:19:32,462
Jeff Probst ilmestyy jostain
vetämään introja.
347
00:19:33,380 --> 00:19:34,423
Miten isäsi voi?
348
00:19:35,090 --> 00:19:37,926
Meneekö juttu vakavaksi Simonen kanssa?
349
00:19:38,635 --> 00:19:40,179
En pelaa tätä peliä.
350
00:19:40,888 --> 00:19:43,098
Ongit vain juoruja, enkä suostu.
351
00:19:43,182 --> 00:19:44,850
Buu, ei kivaa.
352
00:19:47,060 --> 00:19:48,520
Mutta eikö olekin jännä?
353
00:19:48,604 --> 00:19:51,982
Miten se voi olla vakavaa?
Meinasimme vasta muuttaa yhteen.
354
00:19:52,065 --> 00:19:54,443
Menet naimisiin parin kuukauden päästä.
355
00:19:54,526 --> 00:19:57,362
Joo, mutta ei minusta saa päästä yli.
356
00:19:57,446 --> 00:19:58,447
Se on sääntö.
357
00:19:59,323 --> 00:20:01,909
Okei. Riittää tästä aiheesta.
358
00:20:01,992 --> 00:20:03,952
En halua sinun ja isän väliin.
359
00:20:04,036 --> 00:20:06,830
Olisit välissä. Olet niin söpö välissä.
360
00:20:11,251 --> 00:20:13,253
Miten Marcusin kanssa menee?
361
00:20:13,921 --> 00:20:16,632
Hyvin. Mekin taidamme mennä naimisiin.
362
00:20:17,341 --> 00:20:19,384
Hyvä on. Hauskaa.
363
00:20:20,052 --> 00:20:21,094
Tosi hauskaa.
364
00:20:21,887 --> 00:20:22,971
Antaa tulla vain.
365
00:20:29,561 --> 00:20:30,979
Mutta oletko kunnossa?
366
00:20:31,813 --> 00:20:33,273
Tuntuuko ihan hyvältä?
367
00:20:33,774 --> 00:20:35,943
Ja ole rehellinen, älä kuseta.
368
00:20:38,195 --> 00:20:39,279
Kaikki hyvin.
369
00:20:39,780 --> 00:20:40,906
Kiitos kysymästä.
370
00:21:13,438 --> 00:21:14,982
Olitko koulussa tänään?
371
00:21:15,065 --> 00:21:16,400
Jätin väliin.
372
00:21:16,483 --> 00:21:18,443
Vihaan maanantaita loman jälkeen.
373
00:21:19,111 --> 00:21:21,113
Eikö tiistaista tule maanantai?
374
00:21:23,198 --> 00:21:24,408
Tuletko käymään?
375
00:21:25,325 --> 00:21:26,451
En taida jaksaa.
376
00:21:26,535 --> 00:21:27,953
Käyn nukkumaan.
377
00:21:28,829 --> 00:21:29,788
Olet rakas, Poo.
378
00:21:30,664 --> 00:21:32,541
En vastaa, jos sanot Poo.
379
00:21:32,624 --> 00:21:33,792
Vastasit jo.
380
00:21:54,354 --> 00:21:55,355
Tuota…
381
00:21:55,981 --> 00:21:58,817
Meinasimme katsoa leffan, jos kiinnostaa.
382
00:21:58,900 --> 00:22:00,110
Ei.
383
00:22:00,902 --> 00:22:02,070
Ei, kiitos.
384
00:22:04,406 --> 00:22:06,408
Miten tänään meni koulussa?
385
00:22:07,659 --> 00:22:08,577
Hyvin.
386
00:22:11,955 --> 00:22:12,789
Selvä.
387
00:22:34,311 --> 00:22:36,229
Hei.
-Moi.
388
00:22:36,730 --> 00:22:38,065
Missä Marcus on?
389
00:22:38,648 --> 00:22:40,692
En tiedä. Hän ei tullut kemiaan.
390
00:22:41,485 --> 00:22:43,695
Moi. Nukuttaa.
391
00:22:43,779 --> 00:22:44,988
Tarvitsen kahvia.
392
00:22:46,698 --> 00:22:49,868
Olet niin taitava.
Ällistelen ääntäsi joka treeneissä.
393
00:22:50,660 --> 00:22:53,288
Kiitos.
-En malta odottaa, että näen sen.
394
00:22:54,998 --> 00:22:56,166
Heippuliini.
395
00:22:57,959 --> 00:23:01,213
Jestas, mikä kaulakoru, Silver.
Ihan älytön.
396
00:23:01,296 --> 00:23:02,631
Mieletön.
397
00:23:03,256 --> 00:23:04,424
Kiitti, vintagea.
398
00:23:05,217 --> 00:23:06,051
Ihana.
399
00:23:07,052 --> 00:23:09,679
Meillä on harkat, joten nähdään myöhemmin.
400
00:23:10,263 --> 00:23:11,098
Heippa, Max.
401
00:23:12,057 --> 00:23:13,725
Heippa, Silver.
402
00:23:16,228 --> 00:23:17,062
Mitä?
403
00:23:17,896 --> 00:23:19,773
"Heippa, Silver."
404
00:23:19,856 --> 00:23:21,191
"Vintagea."
405
00:23:22,526 --> 00:23:25,028
Mitä vaginaa tapahtuu?
-Ei mitään.
406
00:23:25,529 --> 00:23:28,824
Flirttailette harkoissa.
Näen, kun kikattelet nurkassa.
407
00:23:29,616 --> 00:23:31,576
Seksuaalinen energia on totta.
408
00:23:31,660 --> 00:23:34,913
Ei se tarkoita mitään.
Se vain huokuu minusta.
409
00:23:34,996 --> 00:23:36,373
Olen kuin gepardi.
410
00:23:36,998 --> 00:23:38,625
"Silver, avaisitko pukuni?"
411
00:23:41,002 --> 00:23:42,379
Onko se muka flirttiä?
412
00:23:42,963 --> 00:23:46,258
On, hän tykkää sinusta.
-Todellakin.
413
00:23:46,341 --> 00:23:47,676
Nähdään harkoissa.
414
00:23:48,510 --> 00:23:49,428
Heippa.
-Rauhaa.
415
00:23:52,764 --> 00:23:54,182
Tykkääkö hän oikeasti?
416
00:24:02,149 --> 00:24:03,275
Oletko humalassa?
417
00:24:04,234 --> 00:24:05,944
Voi luoja, jätkä on kännissä.
418
00:24:10,198 --> 00:24:11,032
Oikeasti.
419
00:24:11,616 --> 00:24:13,076
Mikä tuo on?
-Lopeta.
420
00:24:13,160 --> 00:24:14,661
Pullo tänne. Anna se…
421
00:24:16,204 --> 00:24:17,289
Oletko seonnut?
422
00:24:17,956 --> 00:24:19,749
Et voi tulla kännissä kouluun.
423
00:24:20,542 --> 00:24:22,669
Entä jos jäät kiinni? Joudut pulaan.
424
00:24:24,129 --> 00:24:24,963
Ginny?
425
00:24:27,799 --> 00:24:28,758
Paska.
426
00:24:28,842 --> 00:24:32,804
Ylös, veli. Nouse. Ylös siitä.
427
00:24:32,888 --> 00:24:34,723
Kerro…
-Mitä sinä täällä?
428
00:24:34,806 --> 00:24:38,477
No niin. Luuletko olevasi Euphoriassa?
Mennään.
429
00:24:39,644 --> 00:24:41,271
Vien sinut tapaamiseesi.
430
00:24:41,354 --> 00:24:42,439
Mitä?
431
00:24:42,522 --> 00:24:43,773
Yllätys.
432
00:24:44,399 --> 00:24:48,320
Olisi pitänyt arvata.
Se oli liian helppoa. Terapiaa? Toki.
433
00:24:51,948 --> 00:24:53,533
Erittäin vaikuttavaa.
434
00:24:54,659 --> 00:24:57,871
Eli istut täällä ja puhut siitä,
miten pilasin elämäsi.
435
00:24:58,497 --> 00:25:01,124
Niin.
-Rauhoitutaanpa vähän.
436
00:25:01,208 --> 00:25:03,293
Haluan vain nähdä, mistä on kyse.
437
00:25:03,376 --> 00:25:07,214
Emme tee tätä etelässä.
Ammuskelemme ja syömme voita.
438
00:25:08,590 --> 00:25:09,466
Hei.
439
00:25:10,842 --> 00:25:12,969
Tri Lily. Tämä on…
440
00:25:13,553 --> 00:25:14,763
Georgia, eikö?
441
00:25:14,846 --> 00:25:17,140
En pilannut hänen elämäänsä.
-Äiti.
442
00:25:18,475 --> 00:25:21,019
Meinasitko odottaa ulkona?
-Haluaisin jäädä.
443
00:25:21,770 --> 00:25:23,021
Mitä sinä teet?
444
00:25:23,897 --> 00:25:25,315
Olen huolissani sinusta.
445
00:25:26,233 --> 00:25:29,694
Sain selville, että olet itsetuhoinen
ja käyt terapiassa.
446
00:25:29,778 --> 00:25:33,532
Tämä erittäin pätevä nainen
hienoilla tutkinnoillaan -
447
00:25:33,615 --> 00:25:38,995
suojelee ja auttaa sinua.
Haluan vain nähdä sen käytännössä.
448
00:25:39,829 --> 00:25:43,083
Ei se toimi niin. Tämä on Ginnyn aikaa.
449
00:25:47,003 --> 00:25:48,004
Hän voi jäädä.
450
00:25:48,088 --> 00:25:49,464
Oletko varma?
451
00:25:53,843 --> 00:25:54,678
Hyvä on.
452
00:26:04,771 --> 00:26:09,484
Georgia, miltä tuntui kuulla,
että Ginny on itsetuhoinen?
453
00:26:10,694 --> 00:26:12,445
Ihan kuin Sopranosissa.
454
00:26:12,529 --> 00:26:14,864
Jos jäät, sinun pitää tehdä se.
455
00:26:14,948 --> 00:26:16,533
Okei. Anteeksi.
456
00:26:16,616 --> 00:26:19,286
Onko ajatus terapiasta vaikeaa sinulle?
457
00:26:19,369 --> 00:26:20,996
On, älä ronki päätäni.
458
00:26:21,079 --> 00:26:23,123
Äiti!
-Sori. Olen pahoillani.
459
00:26:26,543 --> 00:26:28,587
Joo. On tämä vaikeaa.
460
00:26:29,170 --> 00:26:30,171
Miltäkö tuntuu?
461
00:26:31,548 --> 00:26:32,424
Hirveältä.
462
00:26:34,009 --> 00:26:35,510
Suojelen häntä aina.
463
00:26:36,094 --> 00:26:40,307
Tieto siitä, että hän kärsii niin paljon,
että…
464
00:26:41,516 --> 00:26:46,187
Tekee sellaista itselleen salaa
niin pitkään…
465
00:26:46,688 --> 00:26:50,442
Kuulostaa siltä, että sinua häiritsee,
ettei Ginny kertonut.
466
00:26:50,525 --> 00:26:52,193
Totta kai häiritsee.
467
00:26:52,277 --> 00:26:55,739
Emme ole tavallinen äiti ja tytär.
Olemme läheisiä, kamuja.
468
00:26:55,822 --> 00:26:58,575
Mutta ette ole kamuja.
Olette äiti ja tytär.
469
00:26:59,451 --> 00:27:02,495
Tuntuuko sinusta,
että kunnioitat Ginnyn rajoja?
470
00:27:05,165 --> 00:27:08,460
Niinkö hän väittää?
Etten kunnioita hänen rajojaan?
471
00:27:10,378 --> 00:27:12,297
Et kunnioitakaan.
472
00:27:17,469 --> 00:27:18,553
En tykkää tästä.
473
00:27:18,637 --> 00:27:21,973
Tästä voi olla paljon hyötyä.
474
00:27:22,057 --> 00:27:23,433
Teille molemmille.
475
00:27:25,477 --> 00:27:27,979
Okei. Tiedän, etten ole täydellinen.
476
00:27:29,564 --> 00:27:33,026
Luuletko, että osasin olla äiti?
477
00:27:33,526 --> 00:27:36,863
Olin 15. Mary-Kate ja Ashley
eivät ikinä puhuneet tästä.
478
00:27:37,447 --> 00:27:42,410
Ja aina vain piti jaksaa nousta
siitä paskasta,
479
00:27:42,494 --> 00:27:44,621
hymyillä ja suojella sinua kaikelta.
480
00:27:44,704 --> 00:27:46,456
Minulla ei ollut lapsuutta.
481
00:27:46,539 --> 00:27:48,208
Hänellä sentään oli.
482
00:27:49,376 --> 00:27:52,796
Tiedän, että teit paljon vuokseni.
Ja se oli vaikeaa.
483
00:27:54,714 --> 00:27:58,843
Vasta nyt olemme olleet aloillamme
niin pitkään, että ehdin ystävystyä.
484
00:27:58,927 --> 00:28:00,929
Olen aina ollut uusi tyttö.
485
00:28:01,012 --> 00:28:02,847
Aina yksin.
486
00:28:02,931 --> 00:28:05,266
Enkä tiennyt muusta, ja se oli vaikeaa.
487
00:28:07,602 --> 00:28:11,648
Minulla on oikeus olla surullinen siitä.
488
00:28:15,110 --> 00:28:17,153
Minullakin on oma kokemukseni.
489
00:28:24,035 --> 00:28:26,454
Sisään siitä. Mene.
-Mitä?
490
00:28:28,206 --> 00:28:29,082
No niin.
491
00:28:29,582 --> 00:28:31,042
Äiti on alakerrassa. Ei.
492
00:28:31,126 --> 00:28:32,335
Mitä?
-Ei kitaraa.
493
00:28:32,419 --> 00:28:34,546
Otetaan tämä pois
494
00:28:34,629 --> 00:28:37,173
Ilonpilaaja.
-Kengät.
495
00:28:37,257 --> 00:28:39,968
Ne ovat minun.
-Kyllä näin on.
496
00:28:40,051 --> 00:28:42,429
No niin.
-Minne taskumatti hävisi?
497
00:28:43,096 --> 00:28:45,682
Hei, miksi tulit kouluun kännissä?
498
00:28:45,765 --> 00:28:48,476
Tosi hämärä veto.
-En ole kännissä.
499
00:28:49,394 --> 00:28:53,106
Oletko tosissasi? Olet kuin
New Yorkin täydellisistä naisista.
500
00:28:53,189 --> 00:28:56,109
Hei, mennäänkö porukalla kiinalaiseen?
501
00:28:56,192 --> 00:28:59,612
Kevätsipulipannareita, äiti.
-Itse asiassa…
502
00:28:59,696 --> 00:29:02,699
Kamalasti läksyjä.
Kiva, jos tilaat kotiin.
503
00:29:02,782 --> 00:29:04,909
Kuitti. Koulu ensin.
-Pannaria.
504
00:29:06,453 --> 00:29:08,538
Tilaisitko kevätsipulipannareita?
505
00:29:08,621 --> 00:29:09,664
Hoituu.
506
00:29:10,415 --> 00:29:11,249
No niin.
507
00:29:11,332 --> 00:29:12,333
Kiva.
-Selvä.
508
00:29:12,417 --> 00:29:14,169
Nyt pää tyynyyn
509
00:29:14,252 --> 00:29:15,211
Hyvää yötä.
510
00:29:16,296 --> 00:29:19,257
Mikset ole harkoissa Silverin kanssa?
511
00:29:20,467 --> 00:29:23,720
Hän tykkää sinusta.
-Miksi kaikki hokevat tuota?
512
00:29:27,432 --> 00:29:28,933
Tykkääkö Ginny minusta?
513
00:29:30,310 --> 00:29:32,520
Olette ällöttävän kiinni toisissanne.
514
00:29:33,104 --> 00:29:36,274
En ymmärrä viehätystä.
Sinä ja Pete Davidson,
515
00:29:36,357 --> 00:29:38,151
heteronaiset ovat hämmentäviä.
516
00:29:40,361 --> 00:29:42,781
Tietenkin hän tykkää sinusta, pönttöpää.
517
00:29:43,573 --> 00:29:44,741
Ei kannattaisi.
518
00:29:47,660 --> 00:29:51,414
Haen sinulle vettä. Älä mene minnekään.
519
00:29:51,498 --> 00:29:54,834
Pysy tässä sängyssä. Ihan oikeasti.
520
00:30:03,301 --> 00:30:05,637
Näen, että rakastatte toisianne.
521
00:30:05,720 --> 00:30:08,723
Mutta osaatte myös
satuttaa toisianne syvästi.
522
00:30:08,807 --> 00:30:11,059
Ginny, mitä tarvitset äidiltäsi?
523
00:30:15,146 --> 00:30:19,359
Että yrität ymmärtää minun kantaani.
524
00:30:20,318 --> 00:30:23,655
Mutta miksi? Mitä en muka ymmärrä?
525
00:30:26,074 --> 00:30:27,742
Että olen ensinnäkin musta.
526
00:30:28,618 --> 00:30:29,577
Aha.
527
00:30:31,079 --> 00:30:35,625
Eli koska olen valkoinen,
en voi koskaan ymmärtää tytärtäni?
528
00:30:36,501 --> 00:30:37,794
Tavallaan.
529
00:30:39,212 --> 00:30:42,090
Pukeuduit Scarlett O'Haraksi halloweenina.
530
00:30:42,173 --> 00:30:44,926
Voi hyvänen aika. Se oli naamiaisasu.
531
00:30:46,344 --> 00:30:49,222
Mutta se jäi selvästi vaivaamaan minua.
532
00:30:50,598 --> 00:30:53,810
Etkä edes miettinyt,
miltä minusta tuntuisi.
533
00:30:53,893 --> 00:30:56,855
Georgia, rakastat tytärtäsi.
534
00:30:57,814 --> 00:30:59,440
Mutta valkoisena äitinä,
535
00:31:00,066 --> 00:31:02,861
voisiko olla asioita,
joita on vaikea ymmärtää -
536
00:31:02,944 --> 00:31:05,154
hänen omasta kokemuksestaan?
537
00:31:05,238 --> 00:31:07,407
En tietenkään voi ymmärtää.
538
00:31:08,491 --> 00:31:12,036
Poltan sen perhanan puvun. Sori.
539
00:31:12,620 --> 00:31:13,454
Sori.
540
00:31:15,206 --> 00:31:17,041
Mutta on muutakin.
541
00:31:18,793 --> 00:31:21,212
Ruuvasit ikkunani kiinni,
542
00:31:22,463 --> 00:31:24,716
välttelet puhumasta konflikteista,
543
00:31:25,425 --> 00:31:27,760
valehtelet, salaat asioita,
544
00:31:27,844 --> 00:31:31,848
tunkeudut tilaani,
pössyttelet poikaystäväni kanssa.
545
00:31:31,931 --> 00:31:32,849
Ei se…
546
00:31:32,932 --> 00:31:34,517
Luottokortit.
547
00:31:35,101 --> 00:31:36,769
Luit terapiapäiväkirjaani.
548
00:31:38,521 --> 00:31:39,480
Voldemort.
549
00:31:44,277 --> 00:31:48,489
Sitä tarvitsen sinulta.
Sinun pitää kuunnella minua -
550
00:31:49,324 --> 00:31:51,951
ja ymmärtää,
että tekosi vaikuttavat minuun.
551
00:31:54,579 --> 00:31:57,373
Selvä. Ymmärrän pointin.
552
00:31:57,457 --> 00:31:59,918
Mutta sinun pitää arvostaa tekojani.
553
00:32:00,001 --> 00:32:02,879
Eikä syyllistää milloin mistäkin.
554
00:32:04,130 --> 00:32:05,173
Minä yritän.
555
00:32:05,882 --> 00:32:08,343
Haluatte molemmat tulla ymmärretyiksi.
556
00:32:09,260 --> 00:32:13,306
Mutta tässä on kyse Ginnystä.
Ja Georgia, puhut omista tunteistasi.
557
00:32:13,389 --> 00:32:15,558
Eikö se ole terapian tarkoitus?
558
00:32:15,642 --> 00:32:17,560
Ginnyn terapian tarkoitus -
559
00:32:17,644 --> 00:32:20,939
on saada hänelle apua
itsetuhoisuuden lopettamiseksi.
560
00:32:26,361 --> 00:32:27,904
Olet sellainen voima.
561
00:32:28,863 --> 00:32:30,907
Viet paljon tilaa.
562
00:32:33,326 --> 00:32:35,078
Ja joskus tuntuu,
563
00:32:36,412 --> 00:32:38,247
ettei minulle riitä tilaa.
564
00:32:45,213 --> 00:32:46,130
Anteeksi.
565
00:32:48,925 --> 00:32:49,759
Tiedätkö…
566
00:32:51,010 --> 00:32:51,886
Tai siis minä…
567
00:32:54,597 --> 00:32:55,890
Tiedän virheeni.
568
00:32:58,142 --> 00:32:59,018
Anteeksi.
569
00:33:04,899 --> 00:33:07,026
En halua, että kärsit niin kovasti.
570
00:33:13,491 --> 00:33:15,201
En minäkään halua kärsiä.
571
00:33:44,063 --> 00:33:45,440
Sehän oli kivaa.
572
00:33:47,191 --> 00:33:49,318
Itse halusit terapiaan.
-Niin.
573
00:33:50,403 --> 00:33:51,779
Tarvitsen drinkin.
574
00:34:14,052 --> 00:34:15,678
Etkä kerro terapeutille.
575
00:34:16,345 --> 00:34:17,388
Kiinni veti.
576
00:34:18,306 --> 00:34:22,560
Tiedätkö, kun opetin aina olemaan vahva?
577
00:34:23,144 --> 00:34:26,731
Ja että haavoittuvuus on heikkoutta?
578
00:34:28,441 --> 00:34:32,445
No, saatoin olla väärässä sen suhteen.
579
00:34:32,528 --> 00:34:36,074
Minusta haavoittuvuutesi
voi hyvinkin olla supervoimasi.
580
00:34:38,242 --> 00:34:39,952
Rakastan sinua ihan oikeasti.
581
00:34:41,037 --> 00:34:44,040
No niin, kerro ihan mitä vain.
582
00:34:44,123 --> 00:34:45,833
Nyt kuuntelen.
583
00:34:46,834 --> 00:34:47,668
Hyvä on.
584
00:34:51,672 --> 00:34:55,259
Minun pitää suunnitella tunti
Gittenin kurssille huomenna.
585
00:34:56,344 --> 00:34:57,428
Kuuntelen.
586
00:34:58,846 --> 00:35:00,056
Se on syvältä.
587
00:35:00,890 --> 00:35:01,849
Se on epäreilua.
588
00:35:02,600 --> 00:35:04,352
Tosi paskaa, ja teen sen.
589
00:35:07,188 --> 00:35:08,397
Tapanko hänet?
590
00:35:09,107 --> 00:35:11,651
Ei tuo ole hauskaa.
-On se vähän.
591
00:35:21,077 --> 00:35:21,911
Hei.
592
00:35:22,870 --> 00:35:27,250
En ehkä kasvattanut sinua täydellisesti,
mutten opettanut sinua tossukaksi.
593
00:35:36,884 --> 00:35:38,761
Isällä on tyttöystävä.
594
00:35:38,845 --> 00:35:40,972
Voi paska.
-Niinpä.
595
00:35:42,515 --> 00:35:43,641
Missä Max ja Norah?
596
00:35:43,724 --> 00:35:46,435
He eivät tule eroperheestä, ja sen huomaa.
597
00:35:47,520 --> 00:35:49,438
Muistan isäni ekan tyttöystävän.
598
00:35:49,522 --> 00:35:51,357
No?
-Joo. Olin 11.
599
00:35:51,941 --> 00:35:55,278
Pommitimme naisen taloa kananmunilla.
-Ihan tosi?
600
00:35:55,361 --> 00:35:56,612
Joo.
-Oikeasti.
601
00:35:56,696 --> 00:35:59,532
Kunpa minunkin äitini suuttuisi noin.
602
00:36:00,616 --> 00:36:03,703
Osoittaisi vähän tunnetta, mutta ei.
Kaikki hyvin.
603
00:36:03,786 --> 00:36:06,706
Sitten hän dokaa
ja tuijottaa Love Islandia.
604
00:36:06,789 --> 00:36:11,043
Ja että: "Katso, Abby.
He löysivät rakkauden, Abby.
605
00:36:11,127 --> 00:36:12,211
Rakkaus on totta."
606
00:36:13,963 --> 00:36:15,047
Otatteko jotain?
607
00:36:15,923 --> 00:36:18,134
Voisin syödä jotain makeaa.
608
00:36:20,094 --> 00:36:25,516
Joe, tiedätkö, kun joka illan jälkeen
lapamme skonssit edellispäivän koriin?
609
00:36:27,602 --> 00:36:28,811
Saisinko sen korin?
610
00:36:30,521 --> 00:36:33,858
Älä nyt.
Olen ollut hyvä työntekijä viime aikoina.
611
00:36:33,941 --> 00:36:37,028
Ai, tekemällä työsi?
-Niin.
612
00:36:37,111 --> 00:36:38,446
Josta maksetaan.
-Joo.
613
00:36:38,529 --> 00:36:40,406
Ja pää selvänä.
-Aivan.
614
00:36:41,115 --> 00:36:43,075
Muistutat yhä enemmän äitiäsi.
615
00:36:45,870 --> 00:36:48,122
Katso, mitä osaan tehdä.
616
00:36:48,831 --> 00:36:50,208
Jumankekka.
617
00:36:52,585 --> 00:36:53,586
Oliko se tippini?
618
00:36:54,170 --> 00:36:57,590
Vitsi, miten tylsää odotella,
että lopetat työt.
619
00:36:58,841 --> 00:37:00,259
Minua kannattaa odottaa.
620
00:37:04,764 --> 00:37:06,474
Olkaapa hyvät.
-Kiitos.
621
00:37:09,101 --> 00:37:12,939
No mutta, isä haluaa, että tapaamme.
622
00:37:13,022 --> 00:37:16,025
Se on rankkaa.
Etenkin, jos tykkäät hänestä.
623
00:37:17,026 --> 00:37:20,613
Kyllä se siitä,
muttei vielä pitkään aikaan.
624
00:37:20,696 --> 00:37:22,949
Lisäksi hänen nimensä on Anna.
625
00:37:23,908 --> 00:37:26,953
Kirjaimellisesti Anna.
Ei voisi olla enempää tavis.
626
00:37:27,578 --> 00:37:29,664
Ja hän näyttääkin ihan Annalta.
627
00:37:30,289 --> 00:37:31,415
Joko haetaan munat?
628
00:37:34,210 --> 00:37:36,379
Ei. Käyn pikaisesti vessassa.
629
00:37:36,963 --> 00:37:38,214
Tulenko mukaan?
-Ei.
630
00:37:38,798 --> 00:37:40,216
Ei kestä kauaa.
631
00:37:45,221 --> 00:37:47,556
Gil. Hei.
-Hei.
632
00:37:47,640 --> 00:37:50,309
Mitä sinä täällä?
-Nappaan jotain syötävää.
633
00:37:50,393 --> 00:37:52,687
Airbnb:ssäni on pelkkä keittolevy.
634
00:37:53,688 --> 00:37:56,065
Ota kalkkunaleipä. Se on tosi hyvää.
635
00:37:56,148 --> 00:37:59,402
Pyydä Ginnyn versio.
Joeta ärsyttää, mutta se on paras.
636
00:37:59,485 --> 00:38:00,319
Kiitos.
637
00:38:03,406 --> 00:38:07,201
Iltaa. Mitä saisi olla?
-Saisinko kalkkunaleivän?
638
00:38:08,744 --> 00:38:10,037
Ginnyn versio?
639
00:38:14,875 --> 00:38:16,544
Tuleeko ranut vai salaatti?
640
00:38:16,627 --> 00:38:19,046
Sinulla lienee hyvä maku. Yllätä minut.
641
00:38:21,674 --> 00:38:23,926
Sinähän olet Austinin isä.
642
00:38:24,010 --> 00:38:26,637
Cynthia, Zachin äiti. Näin sinut koululla.
643
00:38:26,721 --> 00:38:28,806
Gil Timmins, hauska tavata.
-Samoin.
644
00:38:29,932 --> 00:38:32,476
Georgian mukaan olit vankilassa.
645
00:38:35,104 --> 00:38:37,523
Oletteko ystäviä?
-En ole hänen ystävänsä.
646
00:38:38,274 --> 00:38:39,108
Vihaan häntä.
647
00:38:40,234 --> 00:38:41,777
Viivytkö pitkäänkin?
648
00:38:41,861 --> 00:38:45,489
Toive olisi,
mutta ensin pitää löytää asunto.
649
00:38:46,532 --> 00:38:49,368
Ehkä voin auttaa. Olen kiinteistöalalla.
650
00:38:49,452 --> 00:38:52,246
Olet täynnä yllätyksiä, Cynthia koululta.
651
00:38:53,664 --> 00:38:55,082
Georgia ei pidä sinusta.
652
00:38:58,044 --> 00:39:01,339
No, Georgia kavalsi rahaa yhtiöltäni,
653
00:39:01,422 --> 00:39:04,550
lavasti minut,
hankki potkut ja passitti linnaan.
654
00:39:05,051 --> 00:39:07,511
En pidä hänestä kamalasti itsekään.
655
00:39:08,763 --> 00:39:09,722
Uskon sinua.
656
00:39:10,639 --> 00:39:13,976
Hän varasti pormestarin toimistolta.
Hänellä oli nämä…
657
00:39:15,728 --> 00:39:18,064
Olepa hyvä. Voit maksaa tiskille.
658
00:39:18,981 --> 00:39:19,815
Kiitti.
659
00:39:20,358 --> 00:39:22,318
Tervetuloa.
-Hienoa olla täällä.
660
00:39:22,401 --> 00:39:23,444
Kiva kaveri.
661
00:39:27,531 --> 00:39:29,658
Olet oikeassa. Se ärsytti häntä.
662
00:39:30,910 --> 00:39:31,911
Nähdään, Gil.
663
00:39:44,965 --> 00:39:47,635
Moi.
-Mitä tänään tapahtui?
664
00:39:47,718 --> 00:39:48,886
Mitä?
-Koulussa.
665
00:39:48,969 --> 00:39:50,471
Ei siinä mitään, kunhan…
666
00:39:55,559 --> 00:39:57,686
Ai, hän onkin äksynä.
667
00:40:02,858 --> 00:40:03,818
Ei.
-Miksei?
668
00:40:03,901 --> 00:40:05,194
En tykkää mutrusta.
669
00:40:06,112 --> 00:40:06,987
Noin.
670
00:40:25,339 --> 00:40:26,549
Tuota pitää työstää.
671
00:40:47,987 --> 00:40:48,863
Ginny?
672
00:40:49,905 --> 00:40:50,865
Kun olet valmis.
673
00:40:55,035 --> 00:40:56,036
Ei.
674
00:40:57,288 --> 00:40:58,164
Anteeksi?
675
00:40:59,415 --> 00:41:00,624
Ei, tämä on syvältä.
676
00:41:02,209 --> 00:41:04,670
Ja minulla on tuntisuunnitelma. Tein sen.
677
00:41:05,421 --> 00:41:09,925
Jotkut ajattelevat, että aiheutan draamaa,
mutta ketään muuta ei pyydetty.
678
00:41:10,009 --> 00:41:14,805
Pyyhitäänkö minut opetussuunnitelmasta,
ellen tee enemmän töitä kuin muut? Ei.
679
00:41:16,307 --> 00:41:19,768
Ginny, yritän löytää keinon, jotta sinä…
680
00:41:19,852 --> 00:41:22,605
Arvaa mitä. Lopetan koko kurssin tähän.
681
00:41:25,733 --> 00:41:26,817
Kyllä!
682
00:41:27,401 --> 00:41:30,362
En siedä enää yhtäkään
dramaattista purkausta.
683
00:41:30,446 --> 00:41:32,907
Ihan paskaa.
-Hunter, oliko asiaa?
684
00:41:35,075 --> 00:41:36,952
Joo, tämä on paskaa.
685
00:41:42,416 --> 00:41:45,961
Ei helkkari, miten mahtavaa.
-Minä vain häivyin.
686
00:41:46,045 --> 00:41:48,297
Niinpä. Hän oli ihan…
687
00:41:50,758 --> 00:41:53,552
En ole tyytyväinen.
Englanti on lempiaineeni.
688
00:41:54,136 --> 00:41:57,932
Eli mitä nyt? Voimme mennä takaisinkin.
689
00:41:58,516 --> 00:42:00,643
En tiedä. Ei minulla ole vastauksia.
690
00:42:01,268 --> 00:42:03,604
Tiesin, että se oli väärin.
691
00:42:03,687 --> 00:42:07,066
Tiesin, että minun piti häipyä.
Enempää en tiedä.
692
00:42:07,900 --> 00:42:10,653
En voi olla enää hänen luokallaan.
693
00:42:10,736 --> 00:42:11,904
Se on liikaa.
694
00:42:11,987 --> 00:42:13,822
Koko ajan tulee jotain.
695
00:42:14,657 --> 00:42:16,075
Mikset kertonut minulle?
696
00:42:16,700 --> 00:42:19,745
En tiedä, Max. Olet luokassa.
Näet itsekin.
697
00:42:20,788 --> 00:42:22,790
Miksi minun pitää sanoa jotain?
698
00:42:25,292 --> 00:42:28,003
Olet oikeassa. Petin sinut.
699
00:42:28,087 --> 00:42:28,963
Anteeksi.
700
00:42:30,005 --> 00:42:31,173
Ja vihaan Gitteniä.
701
00:42:31,674 --> 00:42:34,510
En edes tykkää enkusta.
Luetaan ranskaa -
702
00:42:34,593 --> 00:42:36,011
ja karataan yhdessä.
703
00:42:38,556 --> 00:42:41,600
Minä taidan mennä. Nähdään illalla.
704
00:43:00,160 --> 00:43:01,328
Hei, möksy.
705
00:43:02,329 --> 00:43:04,290
Et ole normaali halinalle-itsesi.
706
00:43:07,585 --> 00:43:08,460
Voi ei.
707
00:43:09,086 --> 00:43:11,547
Minulla on vasara. Ketä pitää humauttaa?
708
00:43:13,549 --> 00:43:15,801
Minua, päähän.
709
00:43:17,469 --> 00:43:18,762
Olen paska ystävä.
710
00:43:20,055 --> 00:43:23,142
Marcus sanoi kerran,
että keskityn vain itseeni.
711
00:43:23,767 --> 00:43:26,562
Enkä näe, mitä muilla on meneillään.
712
00:43:27,271 --> 00:43:29,523
Hän taitaa olla oikeassa.
713
00:43:30,399 --> 00:43:33,235
Olet myös ihminen,
jolla on todella suuri sydän.
714
00:43:34,862 --> 00:43:36,947
Sydämeni on hiiltynyt tässä kohtaa.
715
00:43:37,031 --> 00:43:39,408
Pidän hiiltyneistä jäännöksistäsi.
716
00:43:41,160 --> 00:43:42,161
Pidätkö?
717
00:43:43,454 --> 00:43:44,538
Haluatko halin?
718
00:43:48,959 --> 00:43:49,835
En.
719
00:43:52,004 --> 00:43:53,881
Ei, kiitos. Kiitti silti.
720
00:43:58,927 --> 00:43:59,762
Selvä.
721
00:44:08,854 --> 00:44:09,855
Ginny?
722
00:44:10,814 --> 00:44:15,778
Laitoit viestiä, että tarvitset kyydin?
Rakastan sinua, kerta nousin sohvalta.
723
00:44:16,612 --> 00:44:17,571
Huhuu?
724
00:44:18,155 --> 00:44:19,031
Joe?
725
00:44:20,240 --> 00:44:22,242
Menikö teiltä sähköt tai jotain?
726
00:44:24,703 --> 00:44:28,248
POLTTARIT
727
00:44:37,341 --> 00:44:39,176
Ovatko nuo minun aurinkolasini?
728
00:44:39,259 --> 00:44:42,137
Luulin, että hävitin ne.
Voi ei, ei ruusuketta.
729
00:44:43,347 --> 00:44:45,224
Ginny, mitä tämä on?
730
00:44:45,307 --> 00:44:48,435
Okei. Selvä. Vau!
731
00:44:49,353 --> 00:44:50,896
Menemme naimisiin!
732
00:44:57,611 --> 00:45:00,614
Turpa kiinni, perse penkkiin
ja kuuntele serenadia.
733
00:45:01,365 --> 00:45:02,366
Mitä?
734
00:45:09,164 --> 00:45:13,210
Georgia Miller,
tervetuloa yllätyspolttareihisi.
735
00:45:13,293 --> 00:45:14,795
Ketä sinä muka esität?
736
00:45:14,878 --> 00:45:16,422
Eikö se ole selvää?
737
00:45:16,505 --> 00:45:18,382
Olen nti Georgia Peach.
738
00:45:18,465 --> 00:45:23,220
Sähäkin pormestaritar,
joka on koskaan imenyt pippeliä.
739
00:45:30,853 --> 00:45:33,188
Voi hyvä jumala.
740
00:45:33,272 --> 00:45:35,315
En kestä. Kuolen.
741
00:45:38,819 --> 00:45:41,905
Hyvä, tytöt!
-Ei, älä. Olen vain paikan omistaja.
742
00:45:47,911 --> 00:45:50,164
Joe!
743
00:45:50,247 --> 00:45:51,123
Joe!
744
00:45:52,458 --> 00:45:55,502
Voi herranen aika.
745
00:46:07,389 --> 00:46:09,099
Katso, mitä täältä tulee.
746
00:46:10,058 --> 00:46:11,935
Oho.
747
00:46:13,812 --> 00:46:15,063
Oletko valmis?
748
00:46:15,147 --> 00:46:18,525
Yy, kaa, koo.
749
00:46:36,919 --> 00:46:39,671
Ginny, kiitätkö Giliä lahjastasi?
750
00:46:39,755 --> 00:46:40,881
Kiitos.
751
00:46:48,806 --> 00:46:49,640
Hyvä!
752
00:46:52,267 --> 00:46:53,393
Kyllä.
753
00:46:55,604 --> 00:46:56,730
Hyvä, äiti!
754
00:46:59,066 --> 00:46:59,942
Hei.
755
00:47:00,442 --> 00:47:03,695
Olen pahoillani,
etten tajunnut, mitä tapahtui.
756
00:47:03,779 --> 00:47:06,240
Ja että pääni oli perseessäni.
757
00:47:06,740 --> 00:47:10,327
Tästä lähtien kaikki ei liity minuun,
kun on kyse sinusta.
758
00:47:10,410 --> 00:47:12,037
Haluan olla tukenasi.
759
00:47:12,120 --> 00:47:15,207
Haluan, että voit puhua minulle
näistä asioista.
760
00:47:17,084 --> 00:47:20,087
Kauanko työstit tuota?
-Olen tosissani.
761
00:47:20,170 --> 00:47:22,589
Tiedän. Oliko muutakin?
762
00:47:23,173 --> 00:47:27,261
Olet oikeassa, Silver tykkää minusta.
Mutta se siitä tänään.
763
00:47:27,344 --> 00:47:29,304
Koska kaikki ei liity minuun.
764
00:47:30,055 --> 00:47:30,931
Miten voit?
765
00:47:31,640 --> 00:47:34,393
Ihan hyvin itse asiassa, kai.
766
00:47:34,476 --> 00:47:38,146
Onpa mahtava kuulla! Rakastan sinua.
767
00:47:38,230 --> 00:47:41,608
Laula minulle serenadi, ämmä.
-Selvä. Mitä vain vuoksesi.
768
00:47:43,986 --> 00:47:45,487
Sinä tulit!
-Oho.
769
00:47:45,571 --> 00:47:47,197
Hei.
-Pidätkö aksentistani?
770
00:47:47,281 --> 00:47:49,700
Ihana. Voisit olla salainen vakooja.
771
00:47:49,783 --> 00:47:53,912
En käsitä, miten Merrill pystyy.
Feikkiaksentti vie voimat.
772
00:47:55,289 --> 00:47:56,665
Takaisin sieltä!
-Selvä.
773
00:47:56,748 --> 00:47:58,750
Moi.
-Hei.
774
00:47:58,834 --> 00:47:59,668
Niin.
775
00:48:01,128 --> 00:48:02,462
Hei vain.
776
00:48:02,546 --> 00:48:03,797
Homma menee näin.
777
00:48:03,881 --> 00:48:06,800
Sinua koskee päähän
ja menit kotiin nukkumaan.
778
00:48:06,884 --> 00:48:09,136
Koska näin kovasti vaivaa illan eteen.
779
00:48:09,219 --> 00:48:11,847
Jos et käänny ja lähde heti, huudan.
780
00:48:12,431 --> 00:48:15,809
Ei muuta. Huudan vain keuhkoni pihalle.
781
00:48:15,893 --> 00:48:17,102
Lakkaamatta.
782
00:48:18,020 --> 00:48:20,355
Georgia!
-Miten vain.
783
00:48:22,190 --> 00:48:23,817
Tekee mieli tanssia.
784
00:48:37,581 --> 00:48:38,582
Joe!
-Hei.
785
00:48:39,166 --> 00:48:41,418
Menen naimisiin.
-Aijaa?
786
00:48:42,127 --> 00:48:44,379
Olet kännissä, joten tulen väliin.
787
00:48:48,216 --> 00:48:49,051
Onko kivaa?
788
00:48:49,843 --> 00:48:52,304
Niin kivaa. Kiitos, kun teit tämän.
789
00:48:52,387 --> 00:48:54,097
En se minä ollut vaan Ginny.
790
00:48:54,765 --> 00:48:58,143
Joo. Hänelle on vaikea sanoa ei.
Tyttö tulee äitiinsä.
791
00:48:59,019 --> 00:49:00,354
Tuo oli kohteliaisuus.
792
00:49:05,817 --> 00:49:10,155
No selvä, mutta nämä polttarit
olivat paljon hauskemmat kuin ekat.
793
00:49:10,656 --> 00:49:11,865
Austin, olen kotona!
794
00:49:12,407 --> 00:49:13,867
Ai niin, Gil vei hänet.
795
00:49:14,910 --> 00:49:16,286
Mitä?
-Mitä?
796
00:49:17,996 --> 00:49:18,830
Ei.
797
00:49:22,709 --> 00:49:24,836
Äiti, mitä nyt? Miksi pelästyit?
798
00:49:25,754 --> 00:49:27,422
Niin, miksi pelästyit?
799
00:49:29,883 --> 00:49:31,885
Oletko kunnossa?
-Sain tuplapallon.
800
00:49:31,969 --> 00:49:33,303
Mitä oikein luulit?
801
00:52:10,085 --> 00:52:12,671
Tekstitys: Katariina Uusitupa