1
00:00:06,089 --> 00:00:08,883
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,885
[Musik: "Raw Thoughts" von Baby Queen]
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,138
[Georgia]
Virginia, das Leben ist ungerecht.
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,890
Es ist hart,
und du musst genauso hart sein.
5
00:00:17,100 --> 00:00:20,645
Niemand darf dich weinen sehen.
Starkes Gesicht, starke Fassade.
6
00:00:22,439 --> 00:00:24,899
Was keiner weiß,
kann keiner gegen dich verwenden.
7
00:00:31,448 --> 00:00:32,365
[Ginny lacht]
8
00:00:32,449 --> 00:00:34,284
Nur zwei Comfys auf dem Sofa.
9
00:00:35,410 --> 00:00:37,287
Ist so,
als säßen wir seit Tagen auf der Couch.
10
00:00:37,370 --> 00:00:40,415
-Wir sind die Couch. Die Couch sind wir.
-[lacht]
11
00:00:40,957 --> 00:00:44,002
Du musst morgen nicht zur Schule gehen,
wenn das zu viel ist.
12
00:00:44,085 --> 00:00:46,755
Wir könnten doch schwänzen
und den ganzen Tag Filme gucken.
13
00:00:47,255 --> 00:00:50,300
Seh ich noch eine Rom-Com,
werd ich mich selbst anzünden.
14
00:00:51,384 --> 00:00:53,928
-Das ist nicht witzig.
-'n bisschen witzig.
15
00:00:56,473 --> 00:00:58,391
Was? Was soll… [ächzt]
16
00:00:58,475 --> 00:00:59,851
[lacht] Hör auf!
17
00:01:00,518 --> 00:01:01,770
[Handy vibriert]
18
00:01:02,479 --> 00:01:03,438
[Georgia atmet aus]
19
00:01:04,355 --> 00:01:05,690
ICH BIN WIEDER DAAA
20
00:01:05,774 --> 00:01:08,735
-Marcus ist zurück von seinen Großeltern.
-Ah.
21
00:01:11,071 --> 00:01:13,865
-[Georgia seufzt]
-Couch. Wo willst du hin?
22
00:01:13,948 --> 00:01:15,408
Du willst deinen Lover sehen.
23
00:01:16,034 --> 00:01:19,204
Ist ok, ich muss eh was erledigen.
Umtauschen.
24
00:01:20,080 --> 00:01:21,247
Aber ich hab dich lieb.
25
00:01:24,292 --> 00:01:25,126
[Ginny schnieft]
26
00:01:31,883 --> 00:01:34,969
-Ist es ok, wenn ich gehe?
-Ich geh nicht kaputt, Mom.
27
00:01:35,678 --> 00:01:38,014
-Ok.
-[lacht]
28
00:01:38,098 --> 00:01:39,682
[Ginny] Meine Mom musste hart sein.
29
00:01:40,183 --> 00:01:42,227
Verletzlichkeit
konnte sie sich nicht leisten.
30
00:01:42,727 --> 00:01:44,896
Für sie ist Verletzlichkeit eine Schwäche.
31
00:01:46,147 --> 00:01:50,652
[Titelmusik]
32
00:01:53,238 --> 00:01:56,116
Zion Miller,
schieb lieber schwere Möbel zwischen uns!
33
00:01:56,199 --> 00:01:58,118
Georgia, komm rein. Frohes neues Jahr.
34
00:01:58,201 --> 00:02:00,662
-Oh, ich bin gar nicht froh.
-Ist mir aufgefallen.
35
00:02:00,745 --> 00:02:03,331
Wie kannst du so etwas tun?
Ich bin ihre Mutter.
36
00:02:03,414 --> 00:02:05,625
Warum sagst du mir nicht,
dass Ginny sich selbst verletzt?
37
00:02:05,708 --> 00:02:09,087
-Ich wusste nicht, was ich tun soll.
-Also steckst du sie heimlich in Therapie?
38
00:02:09,170 --> 00:02:10,046
Ja, habe ich.
39
00:02:10,130 --> 00:02:12,632
Unsere Tochter
kämpft gerade mit heftiger Scheiße.
40
00:02:12,715 --> 00:02:16,511
Also was? Du ziehst in die Stadt,
wohnst in einem trendigen Toaster
41
00:02:16,594 --> 00:02:19,389
und entscheidest plötzlich eigenmächtig,
was für sie das Beste ist?
42
00:02:19,472 --> 00:02:21,891
Wie damals,
als du mitten in der Nacht gegangen bist
43
00:02:21,975 --> 00:02:24,477
-und ich sie nicht sehen durfte?
-Ich war 16, du bist 34.
44
00:02:24,978 --> 00:02:27,480
-[seufzt]
-Wir haben keine Geheimnisse.
45
00:02:27,564 --> 00:02:30,567
Georgia, ich will gar nicht wissen,
welche Geheimnisse du so hast.
46
00:02:31,109 --> 00:02:32,152
[seufzt]
47
00:02:33,653 --> 00:02:35,071
Du hättest was sagen sollen.
48
00:02:35,864 --> 00:02:37,657
Du hast recht, es tut mir leid.
49
00:02:38,825 --> 00:02:40,326
[Georgia] Warum hast du nicht?
50
00:02:40,827 --> 00:02:43,788
Weil sie mich darum bat.
Sie wollte nicht, dass du es weißt.
51
00:02:44,831 --> 00:02:46,249
Sie sagte, sie braucht mich.
52
00:02:47,709 --> 00:02:50,795
-Sie hat dich manipuliert.
-Ist kein Grund, stolz zu sein.
53
00:02:50,879 --> 00:02:51,963
[lacht leise]
54
00:02:56,384 --> 00:02:58,511
Zion, ich weiß nicht,
wie ich das regeln soll.
55
00:02:58,595 --> 00:03:02,932
Deswegen ist sie in Therapie.
Sie kriegt die Hilfe, die sie braucht.
56
00:03:03,016 --> 00:03:03,975
[Tür schließt sich]
57
00:03:04,684 --> 00:03:06,603
[verspielte Musik]
58
00:03:09,480 --> 00:03:11,399
Simone? Hi.
59
00:03:11,482 --> 00:03:12,650
Hi, Georgia.
60
00:03:15,945 --> 00:03:18,448
-[flüstert] Warum sagst du nichts?
-[atmet aus]
61
00:03:20,116 --> 00:03:22,535
[beschwingte Musik]
62
00:03:23,119 --> 00:03:23,953
Heiß.
63
00:03:25,121 --> 00:03:26,206
-Ah.
-[quiekt]
64
00:03:26,706 --> 00:03:28,416
[Marcus] Na, wie geht's dir?
65
00:03:28,499 --> 00:03:29,542
[Ginny] Alles gut.
66
00:03:30,210 --> 00:03:33,004
-Wie war dein Weihnachten?
-Sehr fröhlich.
67
00:03:33,546 --> 00:03:35,256
Meine Mom weiß von meinem Verbrennen.
68
00:03:35,840 --> 00:03:37,133
-Was?
-[Ginny] Ja.
69
00:03:37,217 --> 00:03:40,053
Sie hat mein Therapietagebuch gelesen
und war komplett durch.
70
00:03:40,136 --> 00:03:42,472
Ah, echt festlich.
71
00:03:43,181 --> 00:03:44,849
-Was war dann?
-Gar nichts.
72
00:03:45,350 --> 00:03:48,436
Eigentlich war's ganz nett.
Sie ist voll im Mom-Modus.
73
00:03:48,519 --> 00:03:49,812
-[lacht]
-Was ist mit dir?
74
00:03:49,896 --> 00:03:52,482
-Wie war's bei deinen Großeltern?
-Ach, es war gut.
75
00:03:52,565 --> 00:03:54,484
Sehr viel Uno. Viel Cheers.
76
00:03:54,567 --> 00:03:55,944
[Schritte nähern sich]
77
00:03:57,070 --> 00:04:00,198
-[Marcus] Austin.
-Marcus, willst du 'nen Zaubertrick sehen?
78
00:04:00,281 --> 00:04:01,407
Ich verlange es sogar.
79
00:04:02,533 --> 00:04:06,204
-War die Uhr 'n Weihnachtsgeschenk?
-Nein, die hat Mom mir gerade gegeben.
80
00:04:06,287 --> 00:04:07,247
[Ginny] Mm.
81
00:04:08,164 --> 00:04:09,958
Ich bin noch nicht so gut
im Kartenmischen.
82
00:04:10,041 --> 00:04:12,418
Ja, na ja,
ist 'ne Herausforderung für Zauberer.
83
00:04:18,508 --> 00:04:21,970
-Was? Er ist ein Hexer, ertränk ihn.
-[Ginny und Austin lachen]
84
00:04:23,012 --> 00:04:24,722
Das hat Dad mir beigebracht.
85
00:04:27,767 --> 00:04:28,810
Dad?
86
00:04:28,893 --> 00:04:30,270
Oh ja. Ja.
87
00:04:30,353 --> 00:04:33,481
Georgia weiß von meinem Verbrennen,
Gil ist aus dem Knast raus…
88
00:04:33,564 --> 00:04:35,900
Nur 'n normaler Feiertag bei den Millers.
89
00:04:35,984 --> 00:04:38,152
[Musik: "Stranger" von Future Generations]
90
00:04:38,987 --> 00:04:41,906
HEIMAT DER WELLSBURY TIGERS
91
00:04:43,283 --> 00:04:46,119
Ich verbrachte
meine ganzen Weihnachtsferien
92
00:04:46,202 --> 00:04:49,622
mit Geschichten von meinen Großeltern,
wie sie wieder und wieder sagen,
93
00:04:49,706 --> 00:04:51,874
dass sie meinen Vater nicht mögen
und noch nie mochten.
94
00:04:51,958 --> 00:04:54,085
Es war ein sehr fröhliches Höllenloch.
95
00:04:54,168 --> 00:04:57,672
Tja, ich hatte die ganze Zeit PMS
und konnte deswegen nicht Skifahren.
96
00:04:57,755 --> 00:04:59,799
-Du hast immer deine Periode.
-Ach Mann, Fakten.
97
00:04:59,882 --> 00:05:02,468
Oh mein Gott. Wie waren Omi und Opi so?
98
00:05:02,552 --> 00:05:04,053
Ach, ich liebe Opi.
99
00:05:04,137 --> 00:05:05,888
Opa war, wie Opa eben immer so ist.
100
00:05:05,972 --> 00:05:08,224
Ich hab Ellen heulend im Bad gefunden,
101
00:05:08,308 --> 00:05:10,977
weil Oma gesagt hat,
sie macht die Mince Pies nicht richtig.
102
00:05:11,060 --> 00:05:12,270
Also na ja, Weihnachten.
103
00:05:12,353 --> 00:05:14,564
Marcus meinte, es gab 'ne Menge Uno.
104
00:05:14,647 --> 00:05:15,857
Wirklich? Hat er das?
105
00:05:15,940 --> 00:05:16,774
Mm-hmm.
106
00:05:16,858 --> 00:05:18,443
-Wie komisch.
-Wieso?
107
00:05:19,152 --> 00:05:21,154
Weil er nicht wirklich
aus seinem Zimmer kam.
108
00:05:22,655 --> 00:05:26,034
Oh mein Gott!
Wisst ihr, wer unglaubliche Ferien hatte?
109
00:05:26,117 --> 00:05:27,869
Sophie, weil sie verliebt ist.
110
00:05:27,952 --> 00:05:29,787
-Nein. Bitte nicht.
-Hör auf damit.
111
00:05:29,871 --> 00:05:30,913
Es ist peinlich.
112
00:05:30,997 --> 00:05:32,332
Das ist wirklich ungesund.
113
00:05:32,415 --> 00:05:34,876
Ja. Denkst du,
ich weiß nicht, wie ungesund das ist?
114
00:05:34,959 --> 00:05:36,836
Natürlich ist das ungesund!
115
00:05:36,919 --> 00:05:39,005
Ich spür das,
und das fühlt sich sehr ungesund an.
116
00:05:39,088 --> 00:05:42,300
-Ok, also hör auf.
-Ich versuch's.
117
00:05:42,383 --> 00:05:46,054
Aber dann hab ich dieses Foto gesehen.
Ihr solltet wissen, dass ich tot bin.
118
00:05:46,137 --> 00:05:47,597
Ich bin tot. Lebt wohl.
119
00:05:48,181 --> 00:05:50,183
Also dann, "fake it until you make it".
120
00:05:52,310 --> 00:05:54,937
[schreit] Nein! Ein Dämon!
Nein, tötet ihn!
121
00:05:55,021 --> 00:05:58,024
Ok, ja,
ich seh mal nach meinem Freund, also…
122
00:05:58,107 --> 00:06:01,694
♪ Ginny datet meinen Bruder
Und ich liebe es ♪
123
00:06:05,406 --> 00:06:07,909
[entspannte Musik]
124
00:06:10,787 --> 00:06:12,955
-[Ginny] Hey, Silver.
-Hey, Ginny.
125
00:06:13,039 --> 00:06:15,541
Hey. Hi. Hast du Marcus irgendwo gesehen?
126
00:06:15,625 --> 00:06:16,876
Nein, sorry.
127
00:06:17,460 --> 00:06:19,045
Ok. Danke.
128
00:06:19,754 --> 00:06:22,590
-G, ich hab mich geändert.
-Das sagst du.
129
00:06:22,673 --> 00:06:24,342
Glaubst du nicht,
dass sich Menschen ändern?
130
00:06:24,425 --> 00:06:26,969
Klar. Aber nicht zum Besseren.
131
00:06:27,053 --> 00:06:30,473
[lacht] Austin war noch nie
bei einem Hockeyspiel. Er wird's lieben.
132
00:06:30,556 --> 00:06:33,059
-Das ist zu spät für unter der Woche.
-Er ist vor zehn zurück.
133
00:06:33,142 --> 00:06:33,976
Nein.
134
00:06:34,560 --> 00:06:36,104
Nein ist ein kompletter Satz.
135
00:06:36,187 --> 00:06:39,941
Weißt du, ehrlich, G,
ich bin ein klein wenig frustriert,
136
00:06:40,024 --> 00:06:42,902
weil mich das Gefühl beschleicht,
dass du mir nicht vertraust.
137
00:06:43,403 --> 00:06:45,738
Und ich finde,
wenn hier einer einen Grund hat,
138
00:06:45,822 --> 00:06:47,949
dem anderen nicht zu trauen, bin das ich.
139
00:06:48,032 --> 00:06:50,034
Was denkst du? [schnalzt]
140
00:06:56,374 --> 00:06:57,458
Du hast mir gefehlt.
141
00:06:58,251 --> 00:06:59,293
Sehr sogar.
142
00:07:01,087 --> 00:07:02,839
Und die sexuelle Spannung
143
00:07:04,090 --> 00:07:05,591
zwischen uns ist noch da.
144
00:07:06,968 --> 00:07:09,095
-Kannst du sie fühlen?
-[Georgia] Oh ja.
145
00:07:09,178 --> 00:07:10,805
Wir leben meine Fantasie.
146
00:07:11,305 --> 00:07:14,976
Mein schmieriger Baby-Daddy kreuzt auf
und will auf mein Leben scheißen.
147
00:07:15,601 --> 00:07:16,894
Das kribbelt.
148
00:07:17,895 --> 00:07:18,729
[lacht]
149
00:07:20,314 --> 00:07:21,858
[lachend] Ok.
150
00:07:23,609 --> 00:07:26,154
Kein Hockeyspiel.
Das kann ich akzeptieren.
151
00:07:26,237 --> 00:07:29,949
Aber ich habe ihn
lange Zeit nicht gesehen, G.
152
00:07:31,951 --> 00:07:34,495
Ich will nur meinen Sohn sehen.
Ganz einfach.
153
00:07:34,579 --> 00:07:36,164
[Tür öffnet sich]
154
00:07:36,247 --> 00:07:37,457
[Ellen] Morgen!
155
00:07:38,124 --> 00:07:40,001
Ich hab ein unglaubliches Kleid entdeckt.
156
00:07:40,084 --> 00:07:43,171
Wir müssen über die Kleider reden.
Ich bin doch Brautjungfer? Oh, hallo.
157
00:07:43,254 --> 00:07:44,130
Oh, hallo.
158
00:07:44,797 --> 00:07:46,883
Gil Timmins, Austins Dad.
159
00:07:46,966 --> 00:07:48,468
Das ist meine Freundin Ellen.
160
00:07:48,551 --> 00:07:50,303
-Schön, Sie kennenzulernen.
-Freut mich auch.
161
00:07:50,386 --> 00:07:52,221
Lassen Sie uns das Kleid sehen.
162
00:07:52,305 --> 00:07:55,558
-Oh nein, ich komm später wieder…
-Nein, ich hab gehört, es ist unglaublich.
163
00:07:55,641 --> 00:07:56,934
[beide lachen leise]
164
00:07:57,477 --> 00:07:58,436
[Gil] Oh wow.
165
00:07:59,479 --> 00:08:01,689
G, das musst du tragen.
166
00:08:01,772 --> 00:08:05,443
G? Das hab ich noch nie gehört.
Gefällt mir, sehr süß.
167
00:08:06,444 --> 00:08:07,737
Gil wollte gerade gehen.
168
00:08:09,447 --> 00:08:12,241
Ja,
ich will euch Mädchen nicht länger stören.
169
00:08:12,325 --> 00:08:14,285
War mir eine Freude, Ellen.
170
00:08:14,368 --> 00:08:16,329
[Schritte entfernen sich]
171
00:08:17,205 --> 00:08:20,750
Ernsthaft, wo findest du all diese Männer?
Das ist ein Wahnsinnstalent.
172
00:08:20,833 --> 00:08:23,127
Oh, ich bin ein Magnet.
173
00:08:23,211 --> 00:08:24,545
[lacht]
174
00:08:24,629 --> 00:08:27,089
Also, was denkst du
über die Brautjungfernkleider?
175
00:08:27,173 --> 00:08:30,259
-Ach. Ist ja nicht meine erste Hochzeit.
-Ist deine zweite.
176
00:08:30,843 --> 00:08:32,762
Richtig, meine zweite.
177
00:08:32,845 --> 00:08:35,056
Ich will nicht den ganzen
abgedroschenen Scheiß,
178
00:08:35,139 --> 00:08:35,973
den alle machen.
179
00:08:36,057 --> 00:08:38,351
Keine gleichen Brautjungfernkleider,
180
00:08:38,434 --> 00:08:41,562
Junggesellinnenabschiedsparty mit Schärpe
und Penisstrohhalmen.
181
00:08:41,646 --> 00:08:44,273
Du meinst,
du willst keinen Junggesellinnenabschied?
182
00:08:45,358 --> 00:08:47,652
In letzter Zeit
hab ich einfach so viel um die Ohren.
183
00:08:47,735 --> 00:08:49,737
'ne Junggesellinnenparty
brauch ich nicht auch noch.
184
00:08:49,820 --> 00:08:51,531
Brauch ich auch nicht. [lacht]
185
00:08:53,533 --> 00:08:55,576
Bryon lädt sie
zu einem Patriots-Spiel ein.
186
00:08:55,660 --> 00:08:57,537
Ist das nicht heteronormativ
und hinreißend?
187
00:08:57,620 --> 00:09:01,207
Er hat sie nicht eingeladen.
Er hat nebenbei erwähnt, dass er hingeht.
188
00:09:01,290 --> 00:09:02,250
Großer Unterschied.
189
00:09:02,333 --> 00:09:03,876
Aber nach dem Geschenk mit dem Cap.
190
00:09:03,960 --> 00:09:06,629
Ok, wir wissen nicht,
ob es wegen des Caps war.
191
00:09:06,712 --> 00:09:08,839
Auch nicht, ob nicht. Team Cap.
192
00:09:09,423 --> 00:09:12,593
-[Alexandra] Du warst Team Tickets.
-Ja, aber jetzt bin ich Team Cap.
193
00:09:12,677 --> 00:09:15,137
-Jetzt kommt mal runter.
-[Stacy] Du musst dir Football ansehen.
194
00:09:15,221 --> 00:09:17,306
Ich gehe nur hin,
weil du im Cheer-Team bist, Jackie.
195
00:09:17,390 --> 00:09:18,891
Tja, ich bin das Beste daran.
196
00:09:18,975 --> 00:09:21,811
[skandiert]
"L-O-S! Alle sagen, jetzt geht's los!
197
00:09:21,894 --> 00:09:25,314
-Genau, zusammen! Hey…"
-[lacht] Ok, ok, ok.
198
00:09:26,899 --> 00:09:29,277
-[seufzt]
-Was belastet unser Glücksbärchi?
199
00:09:30,278 --> 00:09:32,989
Ich hab gleich Englisch
und muss Gitten mein Buch präsentieren.
200
00:09:33,072 --> 00:09:36,742
-Nope, ich kann nicht. Es ist zu früh.
-Danke, ich hasse es.
201
00:09:37,285 --> 00:09:38,411
Woran hast du gedacht?
202
00:09:38,494 --> 00:09:41,330
Ann Petrys Die Straße,
203
00:09:41,414 --> 00:09:43,082
Audre Lordes Sister Outsider
204
00:09:43,165 --> 00:09:46,252
oder The 1619 Project
von Nicole Hannah Jones.
205
00:09:46,335 --> 00:09:47,670
Tolle Bücher.
Irrelevant.
206
00:09:47,753 --> 00:09:49,922
Lass diesen Lehrer wissen,
dass das scheiße ist.
207
00:09:50,006 --> 00:09:51,924
-Nein. Gitten hört nicht zu.
-Ja, der ist Müll.
208
00:09:52,008 --> 00:09:54,385
-Mach's nicht.
-Doch, ich mach das, hab mich entschieden.
209
00:09:54,468 --> 00:09:56,721
-Nur das Buch fehlt noch.
-Sister Outsider.
210
00:09:57,305 --> 00:09:58,347
[Ginny] Mm.
211
00:09:59,390 --> 00:10:00,224
Hey, Kids.
212
00:10:00,308 --> 00:10:03,019
Bracia, ich hab Bryon mit dem Cap gesehen.
213
00:10:03,102 --> 00:10:04,687
-[lacht]
-Team Cap?
214
00:10:04,770 --> 00:10:05,605
Voll Team Cap.
215
00:10:06,105 --> 00:10:09,734
Mist. Meine Mom hat geschrieben.
Mein SAT-Termin ist am 11. März.
216
00:10:10,234 --> 00:10:12,987
Oh mein Gott, was macht Merkur dann?
Ist der rückläufig?
217
00:10:13,070 --> 00:10:16,449
Keine Ahnung,
aber ich brauche einen aufgehenden Mond,
218
00:10:16,532 --> 00:10:19,535
und Pluto sollte auch richtig stehen.
Ich brauche volle kosmische Hilfe.
219
00:10:19,619 --> 00:10:21,579
Du kriegst sicher 1600 Punkte.
220
00:10:21,662 --> 00:10:23,039
Der College-Druck ist heftig.
221
00:10:23,122 --> 00:10:26,459
Meine Mom drängt mich zu immer mehr LKs,
und ich krieg physisch nicht mehr hin.
222
00:10:26,542 --> 00:10:29,337
Wartet, bis ihr in der 11. seid.
Das Höllenjahr ist kein Witz.
223
00:10:29,420 --> 00:10:31,422
Das fühlt sich nach 'nem Höllenjahr an.
224
00:10:31,505 --> 00:10:33,215
Apropos LK:
225
00:10:33,299 --> 00:10:35,092
Komm, wir haben Englisch.
226
00:10:35,885 --> 00:10:36,886
Nein.
227
00:10:36,969 --> 00:10:40,681
[seufzt] Ich hoffe, das Buch,
das du gewählt hast, gibt's als Hörbuch.
228
00:10:44,894 --> 00:10:45,936
[Ginny seufzt]
229
00:10:51,025 --> 00:10:52,526
Sister Outsider.
230
00:10:53,027 --> 00:10:58,282
Ähm, das ist eine unglaubliche Sammlung
von Aufsätzen und Reden von Audre Lorde,
231
00:10:58,366 --> 00:10:59,575
in denen sie
232
00:10:59,659 --> 00:11:01,911
auf die verschiedenen Elemente
ihrer Identität
233
00:11:01,994 --> 00:11:03,913
als Schwarze, queere Frau eingeht
234
00:11:03,996 --> 00:11:07,416
und diskutiert, dass der Wandel
in einer repressiven Gesellschaft
235
00:11:07,500 --> 00:11:09,627
in einem selbst beginnen muss.
236
00:11:11,253 --> 00:11:12,254
Danke, Ginny.
237
00:11:12,880 --> 00:11:14,256
[vereinzelter Applaus]
238
00:11:15,841 --> 00:11:19,762
Jeder von euch
liest drei Kapitel von Sister Outsider.
239
00:11:19,845 --> 00:11:21,681
Sagen wir… bis Freitag?
240
00:11:22,556 --> 00:11:24,809
Und Ginny leitet die Klassendiskussion.
241
00:11:26,560 --> 00:11:28,229
Ich mach was?
242
00:11:28,312 --> 00:11:29,689
[Gitten] Danke, Ginny.
243
00:11:31,357 --> 00:11:32,358
[schnaubt]
244
00:11:39,990 --> 00:11:44,370
Hi, Cynthia. Beth, Bhanu.
Lassen sich unsere Nachzügler wieder Zeit?
245
00:11:44,453 --> 00:11:45,329
[Bev lacht leise]
246
00:11:47,748 --> 00:11:50,209
-[Austin] Hi, Mom.
-Hey, Kumpel! Guter Tag?
247
00:11:50,292 --> 00:11:51,544
-Ja.
-[Georgia] Ah.
248
00:11:52,253 --> 00:11:53,129
[Georgia lacht]
249
00:11:56,006 --> 00:11:57,800
Dad, was machst du denn hier?
250
00:11:59,135 --> 00:12:02,513
-[Gil] Mm-hmm.
-Ja, Dad. Was machst du denn hier?
251
00:12:03,973 --> 00:12:06,058
Hey, Kumpel. Guck, was ich hab.
252
00:12:06,142 --> 00:12:08,811
-Willst du heute Abend zum Hockey gehen?
-[Austin] Ja.
253
00:12:08,894 --> 00:12:11,021
Mom, darf ich? Bitte, darf ich?
254
00:12:11,605 --> 00:12:13,107
[Bhanu] Das ist so süß.
255
00:12:13,190 --> 00:12:15,401
Ja, es ist schön,
wenn Väter sich Mühe geben.
256
00:12:15,484 --> 00:12:16,360
Ladys.
257
00:12:17,027 --> 00:12:19,238
Äh, tja… [lacht]
258
00:12:19,321 --> 00:12:21,741
Ich schätze…
Ja, ja, ich schätze, das ist ok.
259
00:12:21,824 --> 00:12:23,617
-Ja! Danke.
-[flüstert] Ähm…
260
00:12:24,285 --> 00:12:25,703
[alle lachen leise]
261
00:12:27,413 --> 00:12:28,873
Kriegen wir Geld für Snacks?
262
00:12:31,459 --> 00:12:32,793
[Georgia] Hm, klar.
263
00:12:34,211 --> 00:12:35,129
Wieso nicht?
264
00:12:35,212 --> 00:12:36,839
-[Austin] Danke.
-Ok, gehen wir!
265
00:12:37,715 --> 00:12:39,675
[Georgia] Und vor zehn! Ernsthaft, Gil.
266
00:12:42,261 --> 00:12:46,098
-[Gil] Ich kauf dir einfach gern Dinge.
-[Georgia] Na ja, das haben wir gemeinsam.
267
00:12:47,933 --> 00:12:50,102
Du bist so hübsch und weißt es nicht mal.
268
00:12:50,978 --> 00:12:52,521
Und ob ich das weiß.
269
00:12:52,605 --> 00:12:53,898
Ich bin sehr hübsch.
270
00:12:53,981 --> 00:12:56,066
-[junger Gil] Mm.
-Das ist sehr praktisch.
271
00:13:00,571 --> 00:13:03,449
Wie kannst du dir
all die schönen Sachen für mich leisten?
272
00:13:04,658 --> 00:13:08,829
Ich weiß nur, du hast diesen tollen Job
und machst lauter tolle Dinge und so.
273
00:13:09,413 --> 00:13:10,581
Debitorenbuchhaltung?
274
00:13:11,290 --> 00:13:12,416
Ich kenn dein Auto.
275
00:13:12,958 --> 00:13:16,045
Das ist ein echt schönes Auto.
276
00:13:16,128 --> 00:13:17,588
Danke. Find ich auch.
277
00:13:18,088 --> 00:13:20,508
Als wir mit deinen Kollegen essen waren,
278
00:13:21,217 --> 00:13:23,803
hatte aber keiner ein so schönes Auto.
279
00:13:24,386 --> 00:13:26,222
Oh… Was meinst du damit?
280
00:13:27,723 --> 00:13:30,059
Ah. [lacht]
281
00:13:31,268 --> 00:13:33,103
Mh-mh-mh. Ok.
282
00:13:34,230 --> 00:13:36,106
Ich bin für die Rechnungen zuständig.
283
00:13:36,607 --> 00:13:37,983
Mein Job ist der Cash-Flow.
284
00:13:38,067 --> 00:13:40,945
Sozusagen die Kasse der Firma
für geleistete Dienste.
285
00:13:41,028 --> 00:13:44,073
Und womöglich
sind manche dieser Dienste ein bisschen…
286
00:13:44,156 --> 00:13:45,366
[Georgia] Fake.
287
00:13:46,075 --> 00:13:48,786
Du erfindest falsche Leistungen,
und die Firma bezahlt.
288
00:13:50,287 --> 00:13:52,039
-Und das merkt keiner?
-[lacht]
289
00:13:52,790 --> 00:13:56,252
Du machst es vor aller Augen.
Einen Scheck schreiben und ihn einlösen.
290
00:13:56,335 --> 00:13:59,046
Die nehmen so viel ein,
die prüfen nichts unter zehn Riesen.
291
00:13:59,129 --> 00:14:00,756
Ich kann mir nicht viel auf einmal nehmen,
292
00:14:00,840 --> 00:14:03,676
aber solange
man keine großen Summen nimmt…
293
00:14:04,260 --> 00:14:05,719
Heilige Scheiße.
294
00:14:06,303 --> 00:14:09,932
Ich hab dich für einen guten Kerl
mit Altersvorsorge gehalten.
295
00:14:10,432 --> 00:14:12,101
Du bist voll kriminell.
296
00:14:13,727 --> 00:14:15,104
Und ich komm nicht los.
297
00:14:16,605 --> 00:14:19,358
So sehr ich es versuche,
ich lande wieder am Anfang.
298
00:14:19,942 --> 00:14:22,403
Ist… das was Schlechtes?
299
00:14:25,573 --> 00:14:27,032
Warum hast du's mir erzählt?
300
00:14:28,492 --> 00:14:30,369
Hast du keine Angst, ich hau dann ab?
301
00:14:31,036 --> 00:14:31,871
Nein.
302
00:14:32,663 --> 00:14:36,041
Ich wusste, dass dich etwas Finsternis
nicht abschreckt, Georgia Miller.
303
00:14:36,125 --> 00:14:37,209
[lacht]
304
00:14:43,674 --> 00:14:46,802
Siehst du? Hübsch sein, ist praktisch.
305
00:14:50,014 --> 00:14:52,266
Du hast mir gerade
all deine Geheimnisse verraten.
306
00:14:55,978 --> 00:14:56,979
[Paul räuspert sich]
307
00:14:57,855 --> 00:15:00,858
Also, eigentlich wolltest du dir
diesen Film anschauen, oder?
308
00:15:01,483 --> 00:15:03,777
Sorry, ich orte nur Gil.
309
00:15:05,571 --> 00:15:06,447
Du machst was?
310
00:15:06,530 --> 00:15:09,074
Ich hab Austin
eine Uhr mit GPS-Ortung geschenkt.
311
00:15:09,700 --> 00:15:13,454
Ja, versuch ruhig was, du Mistkerl.
Ich kleb an dir wie ein übler Ausschlag.
312
00:15:14,455 --> 00:15:15,289
Ähm…
313
00:15:15,372 --> 00:15:17,041
Wenn du so besorgt bist,
314
00:15:17,124 --> 00:15:19,418
dass du Austin ortest,
wenn er Zeit mit Gil verbringt,
315
00:15:19,501 --> 00:15:21,462
sollten sie sich
vielleicht gar nicht sehen.
316
00:15:21,545 --> 00:15:25,466
Na ja, er ist sein Vater.
Er hat Rechte, unglücklicherweise.
317
00:15:25,549 --> 00:15:30,054
Hm. Vielleicht sollten wir meinen Anwalt
eine Besuchsvereinbarung aufsetzen lassen.
318
00:15:30,679 --> 00:15:33,515
-Nein. Keine Anwälte. Gil mag das nicht.
-[Paul] Mm.
319
00:15:33,599 --> 00:15:36,101
Mich interessiert nicht wirklich,
was Gil mag.
320
00:15:38,187 --> 00:15:39,980
Ich hab das im Griff. Ok?
321
00:15:40,856 --> 00:15:42,942
-Indem du sie ortest?
-Genau.
322
00:15:43,692 --> 00:15:44,777
[schnalzt, seufzt]
323
00:15:44,860 --> 00:15:47,404
[unverständliche Gespräche im Fernsehen]
324
00:15:47,488 --> 00:15:49,198
[beide seufzen]
325
00:15:49,281 --> 00:15:51,492
Ich glaube immer noch,
dass wir ihn rauspauken konnten,
326
00:15:51,575 --> 00:15:53,452
weil sie uns
entlastende Beweise geliefert haben.
327
00:15:53,535 --> 00:15:55,829
Ich steh drauf,
wenn die uns die Arbeit abnehmen.
328
00:15:56,664 --> 00:16:00,125
Hattest du je 'n schlechtes Gewissen,
weil du jemand Schuldiges verteidigt hast?
329
00:16:00,209 --> 00:16:04,129
Gute Frage. Auf die ich…
Ich hab ein paar Punkte.
330
00:16:04,713 --> 00:16:07,549
Zunächst einmal
kommen ständig Leute mit Verbrechen davon.
331
00:16:08,217 --> 00:16:11,720
Ich glaube, dass jeder, egal wer,
eine Verteidigung verdient.
332
00:16:11,804 --> 00:16:14,390
Und so gut wie alles,
was wir als Verbrechen betrachten,
333
00:16:14,473 --> 00:16:16,141
würde unter anderen Umständen
334
00:16:16,225 --> 00:16:18,310
nicht als Verbrechen gesehen werden.
Danke, Babe.
335
00:16:18,936 --> 00:16:20,437
Wie, wenn…
336
00:16:20,521 --> 00:16:23,607
Nun, wir sind uns einig,
dass Diebstahl falsch ist?
337
00:16:24,233 --> 00:16:26,944
Aber was ist,
wenn die Person tatsächlich verhungert?
338
00:16:27,820 --> 00:16:28,946
Das ergibt Sinn.
339
00:16:29,655 --> 00:16:32,324
Mir steht es nicht zu,
meine Mandanten zu verurteilen.
340
00:16:32,408 --> 00:16:35,452
Würde ich das tun,
würde ich meine Arbeit vernachlässigen.
341
00:16:35,536 --> 00:16:39,707
Mein Job ist es, die Motivation
für schlimme Taten zu finden.
342
00:16:40,207 --> 00:16:42,751
Entscheidungen zu vermenschlichen.
Verstehst du?
343
00:16:43,961 --> 00:16:45,421
Du hast keine Ahnung.
344
00:16:45,504 --> 00:16:49,091
-[Zion] Mein Job ist harmlos dagegen.
-[schnaubt] Was?
345
00:16:49,174 --> 00:16:53,053
Dieser Mann hat jeden Gipfel erklommen,
ist auf jedem Kontinent gewesen.
346
00:16:53,846 --> 00:16:55,222
Das ist fantastisch.
347
00:16:55,305 --> 00:16:58,142
Willst du uns
mit falscher Bescheidenheit beleidigen?
348
00:16:58,225 --> 00:16:59,101
[Simone lacht]
349
00:17:00,310 --> 00:17:02,021
Siehst du? Sie versteht's.
350
00:17:03,272 --> 00:17:05,232
Und, Dad, hat Mom dich angemeckert?
351
00:17:05,899 --> 00:17:07,234
Wovon redest du denn?
352
00:17:08,485 --> 00:17:10,446
Komm schon, sie war doch bestimmt hier.
353
00:17:11,196 --> 00:17:13,782
-Ok, sei nicht so zu deiner Mom.
-[Ginny] Was?
354
00:17:13,866 --> 00:17:16,326
Sie war in letzter Zeit
tatsächlich echt nett.
355
00:17:17,036 --> 00:17:17,870
[Zion] Mm.
356
00:17:19,621 --> 00:17:20,831
[Ginny] Ähm… [räuspert sich]
357
00:17:20,914 --> 00:17:23,042
Ich muss los, sorry.
358
00:17:23,667 --> 00:17:26,879
ich hab 'ne Menge Hausaufgaben
und bin zur Lehrerin aufgestiegen.
359
00:17:26,962 --> 00:17:28,130
-Wie bitte?
-[Ginny] Ja.
360
00:17:28,213 --> 00:17:30,049
Weißt du noch, das mit dem Buchaussuchen?
361
00:17:30,966 --> 00:17:34,762
Witzige Sache, mein Lehrer will jetzt,
dass ich die Klasse unterrichte.
362
00:17:34,845 --> 00:17:38,223
Ok, und wie geht's dir damit?
Soll ich die Schule anrufen, oder…
363
00:17:38,307 --> 00:17:41,185
-Nein. Nein, ruf nicht die Schule an.
-Oh…
364
00:17:41,769 --> 00:17:44,480
-Du sagtest, ich soll ein Buch aussuchen.
-Hab ich nicht gesagt.
365
00:17:44,563 --> 00:17:47,316
Ich hab gesagt,
das könnte für alle von Vorteil sein.
366
00:17:47,399 --> 00:17:49,735
-Das ist schon…
-Ok, mach… Unternimm nichts.
367
00:17:49,818 --> 00:17:53,113
Ruf nicht die Schule an. Vertrau mir.
Ich krieg das schon selber hin.
368
00:17:53,739 --> 00:17:54,573
Ok.
369
00:17:55,074 --> 00:17:56,366
Ich fahr dich nach Hause.
370
00:17:59,369 --> 00:18:00,621
Wir hatten so viel Spaß.
371
00:18:00,704 --> 00:18:03,207
Und bei 'ner Prügelei
sind alle aufs Feld gestürmt
372
00:18:03,290 --> 00:18:06,335
Und als die zu Ende war,
war überall Blut auf dem Eis.
373
00:18:06,418 --> 00:18:08,212
-Echtes Blut.
-Wow.
374
00:18:09,171 --> 00:18:10,297
Cool.
375
00:18:10,380 --> 00:18:13,759
Hey, Paul, Sie sind doch von hier.
Ähm… Waren Sie mal auf dem Eis?
376
00:18:13,842 --> 00:18:17,763
Äh, nein. Nein. Ich hab mich hauptsächlich
mit Fußball und Skifahren beschäftigt.
377
00:18:17,846 --> 00:18:19,598
Da Austin jetzt New-Englander ist,
378
00:18:19,681 --> 00:18:21,642
könnten wir vielleicht
mit ihm auf die Piste.
379
00:18:21,725 --> 00:18:23,811
-Gute Idee. Wie findest du das?
-[Austin] Ja.
380
00:18:23,894 --> 00:18:24,937
Das wär lustig.
381
00:18:25,020 --> 00:18:26,814
Aber fürs Erste musst du ins Bett.
382
00:18:26,897 --> 00:18:28,857
Also, komm.
383
00:18:29,566 --> 00:18:30,442
Nacht!
384
00:18:30,943 --> 00:18:32,736
Na los. Bis dann.
385
00:18:32,820 --> 00:18:34,321
[Zion und Ginny lachen]
386
00:18:36,990 --> 00:18:38,033
Zion?
387
00:18:39,284 --> 00:18:40,244
Gil?
388
00:18:41,078 --> 00:18:42,037
Zion.
389
00:18:43,372 --> 00:18:45,040
-Hey, Paul.
-Zion.
390
00:18:45,707 --> 00:18:47,584
Georgia, Ginny. [lacht]
391
00:18:47,668 --> 00:18:49,586
-Austin!
-Das ist toll.
392
00:18:50,212 --> 00:18:52,673
Ich wusste nicht, dass du raus bist.
Willkommen zurück.
393
00:18:53,257 --> 00:18:54,258
Danke.
394
00:18:55,384 --> 00:18:57,845
Ok. Lassen wir die drei
den Western zu Ende spielen,
395
00:18:57,928 --> 00:18:59,680
in dem sie plötzlich
die Hauptrollen haben.
396
00:18:59,763 --> 00:19:01,974
-Los, Schlafenszeit.
-Warte auf mich, bitte.
397
00:19:04,184 --> 00:19:05,227
[Gil] Hey, ähm…
398
00:19:06,895 --> 00:19:09,398
-Entschuldige. Gute Nacht, Leute.
-[Zion lacht]
399
00:19:10,190 --> 00:19:11,316
[Tür öffnet sich]
400
00:19:11,400 --> 00:19:12,901
-Ebenso.
-[Tür schließt sich]
401
00:19:12,985 --> 00:19:15,654
-Den mögen wir nicht, oder?
-Nein, tun wir nicht.
402
00:19:17,906 --> 00:19:19,074
[Tür öffnet sich]
403
00:19:19,158 --> 00:19:20,826
[atmet aus] Hey.
404
00:19:21,577 --> 00:19:25,539
Weißt du noch, als mein Verlobter
mit zwei meiner Ex zusammen im Flur stand?
405
00:19:25,622 --> 00:19:28,792
-Das war lustig.
-Wie ein Survivor-Thema.
406
00:19:28,876 --> 00:19:32,462
Als ob Jeff Probst
mit der Anmoderation reinplatzt.
407
00:19:32,546 --> 00:19:34,423
[lacht] Und wie geht's deinem Dad?
408
00:19:35,090 --> 00:19:37,926
Denkst du, das ist was Ernstes mit Simone?
409
00:19:38,635 --> 00:19:40,179
Das Spiel spiel ich nicht.
410
00:19:40,804 --> 00:19:43,098
Ich soll schmutzige Wäsche waschen.
Mach ich nicht.
411
00:19:43,182 --> 00:19:44,850
Buh, langweilig!
412
00:19:47,060 --> 00:19:48,520
Aber ist schon komisch, oder?
413
00:19:48,604 --> 00:19:51,982
Wie kann er es schon so ernst meinen?
Eben wollte er noch bei mir einziehen.
414
00:19:52,065 --> 00:19:54,443
Du heiratest
in zwei Monaten einen anderen.
415
00:19:54,526 --> 00:19:57,362
Ja,
aber niemand darf über mich hinwegkommen.
416
00:19:57,446 --> 00:19:58,447
Das ist die Regel.
417
00:19:59,323 --> 00:20:02,034
Ok. Ok, ja,
mit diesem Thema sind wir durch.
418
00:20:02,117 --> 00:20:03,952
Ich will nicht
zwischen dich und Dad geraten.
419
00:20:04,036 --> 00:20:06,830
Bitte komm in die Mitte.
Du bist so süß in der Mitte.
420
00:20:07,581 --> 00:20:08,624
[seufzt]
421
00:20:11,210 --> 00:20:12,669
Wie läuft's denn mit Marcus?
422
00:20:13,921 --> 00:20:16,632
Gut. Ich glaub, wir heiraten auch.
423
00:20:17,341 --> 00:20:19,384
Ok. Witzig.
424
00:20:19,468 --> 00:20:21,094
-[Ginny lacht]
-Sehr witzig.
425
00:20:21,595 --> 00:20:24,097
-Weiter so.
-[lacht]
426
00:20:24,598 --> 00:20:26,767
[entspannte Musik]
427
00:20:29,353 --> 00:20:30,979
Aber geht's dir gut, Peach?
428
00:20:31,813 --> 00:20:33,273
Fühlst du dich wirklich gut?
429
00:20:33,774 --> 00:20:36,026
Und sei ehrlich. Lüg mich nicht an.
430
00:20:38,195 --> 00:20:39,154
Ja, alles gut.
431
00:20:39,780 --> 00:20:40,906
Danke, dass du fragst.
432
00:20:40,989 --> 00:20:42,115
[seufzt]
433
00:20:47,287 --> 00:20:48,288
[Handy vibriert]
434
00:20:52,542 --> 00:20:55,087
[Musik: "In The Afternoon"
von Josef Salvat]
435
00:21:03,553 --> 00:21:04,513
[lacht]
436
00:21:10,560 --> 00:21:11,478
[Handy vibriert]
437
00:21:13,355 --> 00:21:14,982
Warst du heute in der Schule?
438
00:21:15,065 --> 00:21:16,400
Nee, ich hab geschwänzt.
439
00:21:16,483 --> 00:21:18,777
Ich hasse Montage
nach einem langen Urlaub.
440
00:21:18,860 --> 00:21:21,113
Wird dann nicht einfach
Dienstag zum Montag?
441
00:21:23,198 --> 00:21:24,408
Willst du rüberkommen?
442
00:21:25,158 --> 00:21:27,494
Bin ziemlich kaputt. Ich geh schlafen.
443
00:21:28,745 --> 00:21:29,788
Liebe dich, Puh.
444
00:21:30,664 --> 00:21:32,541
Ich reagiere nicht auf Puh.
445
00:21:32,624 --> 00:21:33,792
Tja, hast du gerade.
446
00:21:36,044 --> 00:21:37,671
[lacht]
447
00:21:49,099 --> 00:21:49,933
[räuspert sich]
448
00:21:54,354 --> 00:21:55,355
Ähm…
449
00:21:55,981 --> 00:21:58,817
Wir schauen einen Film. Kommst du runter?
450
00:21:58,900 --> 00:22:00,110
Nein.
451
00:22:00,902 --> 00:22:02,070
Nein danke.
452
00:22:04,406 --> 00:22:06,408
Wie war die Schule heute?
453
00:22:07,659 --> 00:22:08,577
Gut.
454
00:22:11,955 --> 00:22:12,789
Ok.
455
00:22:18,253 --> 00:22:20,255
[Musik: "Fight For Me" von Bukola]
456
00:22:34,311 --> 00:22:36,229
-Hey.
-Hey.
457
00:22:36,730 --> 00:22:38,065
Wo ist Marcus?
458
00:22:38,648 --> 00:22:40,776
Keine Ahnung. Er war auch nicht in Chemie.
459
00:22:41,485 --> 00:22:43,695
Hi, ich bin müde.
460
00:22:43,779 --> 00:22:45,614
-Brauche Kaffee.
-[Ginny] Mm.
461
00:22:46,698 --> 00:22:49,701
Du bist so gut.
Deine Stimme haut mich bei jeder Probe um.
462
00:22:49,785 --> 00:22:50,994
[lacht] Ah, danke.
463
00:22:51,078 --> 00:22:53,288
Ich bin schon total gespannt auf die Show.
464
00:22:54,998 --> 00:22:56,166
Heyho!
465
00:22:57,959 --> 00:23:01,213
Oh mein Gott, Silver, deine Kette.
Oh mein Gott, ist unglaublich.
466
00:23:01,296 --> 00:23:02,631
-[Silver lacht]
-Ich bin besessen.
467
00:23:03,256 --> 00:23:04,424
Danke, die ist Vintage.
468
00:23:04,508 --> 00:23:06,051
Ah, lieb ich.
469
00:23:06,593 --> 00:23:09,679
Ah, ich muss jetzt echt zur Probe.
Wir sehen uns später, ja?
470
00:23:09,763 --> 00:23:11,098
Bis dann, Max.
471
00:23:12,057 --> 00:23:13,725
Bis dann, Silver!
472
00:23:16,478 --> 00:23:17,813
Was?
473
00:23:17,896 --> 00:23:19,773
[beide ahmen Maxine nach]
"Bis dann, Silver."
474
00:23:19,856 --> 00:23:22,025
-[Bracia] "Die ist Vintage."
-[Ginny lacht]
475
00:23:22,109 --> 00:23:24,528
-Was zur Vagina geht da vor sich?
-Nichts.
476
00:23:24,611 --> 00:23:25,445
[Bracia schnaubt]
477
00:23:25,529 --> 00:23:29,199
Ihr zwei seid voll flirty bei den Proben.
Ich hab euch kichernd in der Ecke gesehen.
478
00:23:29,282 --> 00:23:31,368
-[japst]
-[Ginny] Hm, die sexuelle Energie ist da.
479
00:23:31,451 --> 00:23:34,913
Ok, das bedeutet gar nichts.
Ich versprühe immer sexuelle Energie.
480
00:23:34,996 --> 00:23:36,373
Ich bin ein Gepard.
481
00:23:36,957 --> 00:23:39,167
[ahmt Maxine nach]
"Silver, kannst du mich befreien?"
482
00:23:39,251 --> 00:23:40,752
[Bracia und Maxine lachen]
483
00:23:40,836 --> 00:23:42,379
Findet ihr echt, wir flirten?
484
00:23:42,963 --> 00:23:44,256
Ja, Alter, sie mag dich.
485
00:23:44,339 --> 00:23:45,841
[Bracia] Alter, ja, und wie.
486
00:23:46,341 --> 00:23:47,759
Wir sehen uns bei der Probe.
487
00:23:48,427 --> 00:23:50,137
-Bis dann, Bracia.
-[Bracia] Peace.
488
00:23:52,764 --> 00:23:54,599
Du denkst echt, dass sie mich mag?
489
00:23:55,809 --> 00:23:56,935
[Marcus schnieft]
490
00:24:02,023 --> 00:24:03,275
Bist du betrunken?
491
00:24:04,276 --> 00:24:06,069
Oh Gott, der ist völlig dicht.
492
00:24:10,198 --> 00:24:11,032
Alter.
493
00:24:11,575 --> 00:24:13,076
-[Ginny] Was ist das?
-Hör auf.
494
00:24:13,160 --> 00:24:14,786
Gib mir den Flachmann. Gib her…
495
00:24:16,204 --> 00:24:17,330
Bist du irre?
496
00:24:17,414 --> 00:24:19,708
Marcus, du kannst nicht blau zur Schule.
497
00:24:20,584 --> 00:24:22,669
Wenn du das auffliegt,
kriegst du voll den Ärger.
498
00:24:24,129 --> 00:24:24,963
[Georgia] Ginny?
499
00:24:26,047 --> 00:24:27,716
[beschwingte Musik]
500
00:24:27,799 --> 00:24:28,758
Oh Scheiße!
501
00:24:28,842 --> 00:24:32,512
[Maxine] Steh auf, Bruder. Hoch mit dir.
Mach schon, ja. Hoch mit dir.
502
00:24:33,555 --> 00:24:34,723
Was willst du denn hier?
503
00:24:34,806 --> 00:24:38,518
Ok… Wofür hältst du uns?
Euphoria? Gehen wir.
504
00:24:39,644 --> 00:24:42,105
-[Georgia] Ich fahr dich zu deinem Termin.
-Was?
505
00:24:42,606 --> 00:24:43,773
Überraschung.
506
00:24:44,399 --> 00:24:46,526
War ja klar. Es war zu leicht.
507
00:24:46,610 --> 00:24:49,029
-Therapie? Ja, sicher.
-[beschwingte Musik endet]
508
00:24:51,948 --> 00:24:53,950
Sehr beeindruckend.
509
00:24:54,034 --> 00:24:57,662
Also wie, du sitzt hier rum und erzählst,
wie ich dein Leben ruiniere?
510
00:24:58,497 --> 00:25:01,124
-Ja.
-Ok. Wir kommen mal runter.
511
00:25:01,208 --> 00:25:03,293
Ich will nur sehen, wie es hier läuft.
512
00:25:03,376 --> 00:25:07,214
Im Süden machen wir so was nicht.
Wir erschießen Dinge und essen Butter.
513
00:25:07,297 --> 00:25:08,381
[Tür öffnet sich]
514
00:25:08,465 --> 00:25:09,466
[Dr. Lily] Hi.
515
00:25:10,842 --> 00:25:12,969
Dr. Lily. Das ist…
516
00:25:13,053 --> 00:25:14,763
Äh, Georgia, richtig?
517
00:25:14,846 --> 00:25:17,140
-Ich ruiniere nicht ihr Leben.
-[Ginny] Mom.
518
00:25:17,224 --> 00:25:18,266
Oh…
519
00:25:18,350 --> 00:25:21,186
-Wollen Sie vielleicht draußen warten?
-Ich würde gern bleiben.
520
00:25:21,770 --> 00:25:25,315
-Mom, was machst du denn?
-Ich bin besorgt um dich.
521
00:25:25,899 --> 00:25:28,235
Ich finde heraus,
dass du dir selbst Verletzungen zufügst
522
00:25:28,318 --> 00:25:29,694
und Therapie machst,
523
00:25:29,778 --> 00:25:33,532
und diese sehr qualifizierte Frau
mit tollen Abschlüssen
524
00:25:34,699 --> 00:25:38,995
dich beschützt und dir hilft,
und ich will nur sehen, wie das abläuft.
525
00:25:39,829 --> 00:25:43,083
So funktioniert das aber nicht.
Das ist Ginnys Zeit.
526
00:25:47,003 --> 00:25:48,004
Sie kann bleiben.
527
00:25:48,088 --> 00:25:49,464
Bist du sicher?
528
00:25:53,843 --> 00:25:54,678
Ok.
529
00:26:00,308 --> 00:26:01,518
[seufzt]
530
00:26:02,394 --> 00:26:03,270
[Dr. Lily] Mm.
531
00:26:04,771 --> 00:26:07,816
Georgia, wie haben Sie sich gefühlt,
532
00:26:07,899 --> 00:26:10,193
als Sie von Ginnys Selbstverletzungen
erfahren haben?
533
00:26:10,694 --> 00:26:12,529
Das ist genau wie bei den Sopranos.
534
00:26:12,612 --> 00:26:14,990
Mom, wenn du bleiben willst,
musst du auch mitmachen, ok?
535
00:26:15,073 --> 00:26:16,533
Ok, 'tschuldigung. Mhm-hm.
536
00:26:16,616 --> 00:26:19,286
Ist das schwer für Sie?
Die Vorstellung von Therapie?
537
00:26:19,369 --> 00:26:21,538
-Ja, bleiben Sie aus meinem Kopf, bitte.
-Mom!
538
00:26:21,621 --> 00:26:23,206
'tschuldigung! Entschuldigung.
539
00:26:23,957 --> 00:26:25,917
[atmet tief durch]
540
00:26:26,543 --> 00:26:28,587
Ja. Ja, das ist schwer.
541
00:26:28,670 --> 00:26:30,171
Wie sich das anfühlt?
542
00:26:31,548 --> 00:26:32,424
Grauenhaft.
543
00:26:33,925 --> 00:26:35,510
Ich würde alles tun, um sie zu schützen.
544
00:26:36,094 --> 00:26:40,307
Also, zu wissen,
dass sie dermaßen leidet, dass…
545
00:26:41,516 --> 00:26:46,479
…sie sich das
so lange heimlich angetan hat, ähm…
546
00:26:46,563 --> 00:26:50,442
Anscheinend stört es Sie,
dass Ginny das vor Ihnen verheimlicht hat.
547
00:26:50,525 --> 00:26:53,945
Klar stört mich das. Ginny und ich
sind nicht wie Mutter und Tochter.
548
00:26:54,029 --> 00:26:55,488
Wir sind Freunde.
549
00:26:55,572 --> 00:26:58,575
Aber Sie sind keine Freunde.
Sie sind Mutter und Tochter.
550
00:26:59,451 --> 00:27:01,911
Denken Sie,
dass Sie Ginnys Grenzen respektieren?
551
00:27:04,748 --> 00:27:08,460
Oh, also das sagt sie?
Dass ich ihre Grenzen nicht respektiere?
552
00:27:08,543 --> 00:27:10,295
[lacht leise]
553
00:27:10,378 --> 00:27:12,297
Du respektierst meine Grenzen nicht.
554
00:27:17,427 --> 00:27:18,553
Das gefällt mir nicht.
555
00:27:18,637 --> 00:27:21,556
Ich finde,
das könnte durchaus produktiv sein.
556
00:27:22,057 --> 00:27:23,433
Für Sie beide.
557
00:27:25,477 --> 00:27:27,979
Na gut, ich weiß,
ich bin nicht perfekt, ok?
558
00:27:29,564 --> 00:27:33,318
Ich mein, glauben Sie,
ich hab gewusst, wie man eine Mom ist?
559
00:27:33,401 --> 00:27:36,863
Ich war 15. Über so was hatten Mary-Kate
und Ashley nie gesprochen.
560
00:27:37,447 --> 00:27:39,866
Und ich musste einfach
ständig wieder aufstehen,
561
00:27:39,949 --> 00:27:42,160
wenn mich dieser Mist
immer wieder ausgeknockt hatte
562
00:27:42,243 --> 00:27:44,621
und lächeln und fröhlich sein
und dich vor alledem bewahren.
563
00:27:44,704 --> 00:27:46,373
Ich hatte nie eine Kindheit.
564
00:27:46,456 --> 00:27:48,208
Wenigstens hatte sie eine Kindheit.
565
00:27:49,250 --> 00:27:51,378
Ich weiß,
dass du viel für mich getan hast.
566
00:27:51,461 --> 00:27:53,088
Und ich weiß, wie schwer es war.
567
00:27:54,714 --> 00:27:57,258
Aber bis jetzt hab ich nie
lang genug in einer Stadt gelebt,
568
00:27:57,342 --> 00:27:58,843
um Freunde zu finden.
569
00:27:58,927 --> 00:28:00,929
Ich war immer die Neue,
570
00:28:01,012 --> 00:28:02,389
immer allein.
571
00:28:02,931 --> 00:28:05,266
Das war alles, was ich kannte,
und es war hart.
572
00:28:07,602 --> 00:28:11,648
Und ich hab das Recht,
deswegen sauer zu sein.
573
00:28:14,901 --> 00:28:17,153
Ich hab auch
meine Erfahrungen gemacht, Mom.
574
00:28:24,035 --> 00:28:26,454
Los, geh da rein. Bitte.
575
00:28:27,330 --> 00:28:29,082
-[Tür schließt sich]
-[Maxine] Ok.
576
00:28:29,582 --> 00:28:30,792
Mom ist unten.
577
00:28:30,875 --> 00:28:33,211
Wir spielen jetzt nicht Gitarre.
-Spaßbremse.
578
00:28:33,294 --> 00:28:34,546
♪ Die nehm ich dir weg ♪
579
00:28:35,755 --> 00:28:37,173
[schnaubt] Schuhe.
580
00:28:37,257 --> 00:28:39,968
-Das sind meine Schuhe.
-Jupp! Das sind sie, ja.
581
00:28:40,051 --> 00:28:42,429
-Ok.
-Wo ist mein Flachmann hin?
582
00:28:43,012 --> 00:28:45,682
Alter, warum bist du
betrunken zur Schule gegangen?
583
00:28:45,765 --> 00:28:49,227
-Wie kann man nur so bescheuert sein?
-Ich bin nicht betrunken.
584
00:28:49,310 --> 00:28:50,854
Willst du mich verarschen?
585
00:28:50,937 --> 00:28:53,106
Du bist Housewives-of-New-York-betrunken.
586
00:28:53,189 --> 00:28:55,775
[Ellen] Hey, wollt ihr
heute Abend chinesisch essen gehen?
587
00:28:55,859 --> 00:28:57,527
Oh, Frühlingszwiebel-Pfannkuchen, Mom!
588
00:28:57,610 --> 00:29:00,739
-Frühlingszwiebel-Pfannkuchen…
-Mom, wir müssen viel lernen.
589
00:29:00,822 --> 00:29:02,699
Bestellen wäre echt cool!
590
00:29:02,782 --> 00:29:05,368
-[Ellen] Ok! Die Schule geht vor.
-[gedämpft] Pfannkuchen.
591
00:29:06,453 --> 00:29:08,538
Kriegen wir Frühlingszwiebel-Pfannkuchen?
592
00:29:08,621 --> 00:29:09,664
[Ellen] Geht klar!
593
00:29:10,415 --> 00:29:11,249
[Maxine] Ok.
594
00:29:11,332 --> 00:29:14,169
-Toll.
-So, und jetzt gehen wir schlafen.
595
00:29:14,252 --> 00:29:15,628
-Gute Nacht.
-[stöhnt]
596
00:29:16,296 --> 00:29:20,383
Warum bist du nicht
bei der Probe mit Silver? [lacht]
597
00:29:20,467 --> 00:29:21,551
Sie mag dich.
598
00:29:21,634 --> 00:29:23,720
Warum sagen das ständig alle?
599
00:29:25,430 --> 00:29:26,473
[Maxine seufzt]
600
00:29:27,223 --> 00:29:28,933
Denkst du, dass Ginny mich mag?
601
00:29:30,393 --> 00:29:32,520
Na ja,
ihr seid eklig besessen voneinander.
602
00:29:32,604 --> 00:29:34,689
Also, mir ist der Reiz ein Rätsel.
603
00:29:34,773 --> 00:29:38,067
Was dich und Pete Davidson angeht,
verwirren mich Hetero-Frauen.
604
00:29:40,487 --> 00:29:42,781
Natürlich mag sie dich,
du Riesen-Dummerchen.
605
00:29:43,448 --> 00:29:45,909
-Ich find, das sollte sie nicht.
-[traurige Musik]
606
00:29:47,660 --> 00:29:51,414
Ok, ich geh und hol dir Wasser.
Du gehst nicht aus dem Zimmer.
607
00:29:51,498 --> 00:29:53,666
Bleib hier. Bleib in diesem Bett.
608
00:29:53,750 --> 00:29:55,001
Ich mein's ernst.
609
00:30:03,051 --> 00:30:05,637
[Dr. Lily] Ich habe zwei Menschen vor mir,
die einander lieben,
610
00:30:05,720 --> 00:30:08,723
aber auch die Fähigkeit haben,
sich sehr zu verletzen.
611
00:30:08,807 --> 00:30:11,184
Ginny, was brauchst du von deiner Mom?
612
00:30:15,146 --> 00:30:19,359
Ich will, dass du versuchst zu verstehen,
wie meine Welt aussieht.
613
00:30:20,026 --> 00:30:21,277
Aber wieso?
614
00:30:21,903 --> 00:30:23,655
Was verstehe ich denn nicht?
615
00:30:25,907 --> 00:30:27,742
Ich bin Schwarz, zum einen.
616
00:30:28,618 --> 00:30:29,619
Oh.
617
00:30:31,079 --> 00:30:35,625
Also, weil ich weiß bin,
kann ich meine Tochter niemals verstehen?
618
00:30:36,501 --> 00:30:38,002
Irgendwie schon, ja.
619
00:30:39,212 --> 00:30:42,090
Du warst mal Scarlett O'Hara an Halloween.
620
00:30:42,173 --> 00:30:45,802
Oh mein Gott, es war ein Kostüm. [lacht]
621
00:30:45,885 --> 00:30:46,761
Aber es war klar,
622
00:30:46,845 --> 00:30:49,430
dass es für mich
wirklich sehr verletzend war.
623
00:30:50,598 --> 00:30:53,810
Und du hast nie innegehalten und überlegt,
wie ich mich fühlen könnte.
624
00:30:53,893 --> 00:30:57,230
Georgia, Sie lieben Ihre Tochter,
625
00:30:57,814 --> 00:30:59,524
aber als eine weiße Mutter…
626
00:31:00,191 --> 00:31:02,861
Denken Sie, dass es Dinge in
ihrer persönlichen Lebenserfahrung gibt,
627
00:31:02,944 --> 00:31:05,154
die Sie nicht nachvollziehen können?
628
00:31:05,238 --> 00:31:07,574
Natürlich kann ich das nicht verstehen.
629
00:31:08,491 --> 00:31:12,036
Ich verbrenne das verdammte Kostüm, ok?
Es tut mir leid.
630
00:31:12,620 --> 00:31:13,997
Sorry. [atmet ein]
631
00:31:14,706 --> 00:31:17,041
Aber da… Da sind noch andere Sachen, also…
632
00:31:18,793 --> 00:31:21,379
Du… Du hast mein Fenster zugeschraubt.
633
00:31:22,463 --> 00:31:24,716
Du meidest Konfliktgespräche.
634
00:31:25,425 --> 00:31:27,760
Du erzählst Lügen, du hast Geheimnisse.
635
00:31:27,844 --> 00:31:29,971
Du lässt mir keinen Freiraum.
636
00:31:30,471 --> 00:31:32,849
-Du rauchst Gras mit meinem Freund.
-Nein.
637
00:31:32,932 --> 00:31:34,517
Die Kreditkarten.
638
00:31:35,101 --> 00:31:36,769
Und dann mein Therapietagebuch.
639
00:31:38,521 --> 00:31:39,480
Voldemort.
640
00:31:43,234 --> 00:31:44,193
[atmet tief ein]
641
00:31:44,277 --> 00:31:48,698
Das brauche ich von dir, Mom.
Ich will, dass du mir zuhörst
642
00:31:49,324 --> 00:31:51,951
und verstehst,
dass deine Taten mich beeinflussen.
643
00:31:54,579 --> 00:31:56,956
Ok. Ok, ich hab verstanden,
644
00:31:57,457 --> 00:31:59,500
aber ich will,
dass du schätzen lernst, was ich tue.
645
00:32:00,001 --> 00:32:02,879
Anstatt mir das Gefühl zu geben,
dass ich ständig nur Mist baue.
646
00:32:03,963 --> 00:32:05,173
Ich geb mir Mühe.
647
00:32:05,882 --> 00:32:08,343
Sie beide wollen verstanden werden.
648
00:32:09,093 --> 00:32:10,470
Aber hier geht es um Ginny.
649
00:32:10,553 --> 00:32:13,306
Und Georgia, Sie reden dauernd darüber,
wie Sie sich fühlen.
650
00:32:13,389 --> 00:32:15,558
Ich dachte, darum geht es in der Therapie.
651
00:32:15,642 --> 00:32:17,560
[Dr. Lily]
Der Sinn von Ginnys Therapie ist,
652
00:32:17,644 --> 00:32:20,939
die Hilfe zu bekommen, die sie braucht,
um sich nicht mehr zu verletzen.
653
00:32:26,361 --> 00:32:27,904
Du hast so eine Präsenz.
654
00:32:28,863 --> 00:32:30,907
Du nimmst wirklich viel Raum ein.
655
00:32:33,326 --> 00:32:35,078
Und manchmal fühle ich mich,
656
00:32:36,412 --> 00:32:38,247
als wäre kein Platz mehr für mich.
657
00:32:43,336 --> 00:32:44,504
[Georgia seufzt]
658
00:32:45,213 --> 00:32:46,297
Es tut mir leid.
659
00:32:48,925 --> 00:32:49,759
Weißt du, ich…
660
00:32:51,010 --> 00:32:51,886
Ich mein, ich…
661
00:32:54,472 --> 00:32:55,890
Ich weiß, ich mache Fehler.
662
00:32:58,142 --> 00:32:59,018
Entschuldige.
663
00:33:00,895 --> 00:33:01,854
Äh…
664
00:33:04,899 --> 00:33:07,026
Ich will dich nicht dauernd verletzen.
665
00:33:13,408 --> 00:33:15,493
Ich will dich doch auch nicht verletzen.
666
00:33:26,170 --> 00:33:28,631
[Musik: "Seventeen" von Ruru]
667
00:33:44,063 --> 00:33:45,440
Also, das war toll.
668
00:33:47,191 --> 00:33:49,318
-Du wolltest mit zur Therapie.
-Ja.
669
00:33:50,403 --> 00:33:51,779
Ich brauche einen Drink.
670
00:33:54,407 --> 00:33:55,575
[metallisches Klappern]
671
00:34:05,835 --> 00:34:06,878
Mm.
672
00:34:07,712 --> 00:34:08,963
[seufzt]
673
00:34:14,052 --> 00:34:16,971
-Rede nicht mit Dr. Lily darüber.
-Deal.
674
00:34:18,306 --> 00:34:22,602
Weißt du noch, wie ich immer meinte,
man muss stark sein,
675
00:34:23,144 --> 00:34:26,731
und dass Verletzlichkeit
eine Schwäche ist?
676
00:34:28,441 --> 00:34:29,484
Na ja,
677
00:34:30,443 --> 00:34:32,445
ich denke, damit hatte ich unrecht.
678
00:34:32,528 --> 00:34:35,948
Ich denke, deine Verletzlichkeit
ist sogar deine Superkraft.
679
00:34:38,159 --> 00:34:39,952
Ich lieb dich sehr, Mom.
680
00:34:41,079 --> 00:34:44,040
Ok. Na los, rede mit mir über irgendwas.
681
00:34:44,123 --> 00:34:45,708
Da bin ich. Zuhörerin.
682
00:34:45,792 --> 00:34:47,668
[seufzt] Ok.
683
00:34:47,752 --> 00:34:48,711
Ähm…
684
00:34:49,629 --> 00:34:51,714
[atmet tief ein]
685
00:34:51,798 --> 00:34:55,259
Ich muss jetzt
einen Lehrplan für Gittens Kurs machen.
686
00:34:56,344 --> 00:34:57,720
Ich höre zu. [schnieft]
687
00:34:58,846 --> 00:35:00,056
Echt scheiße.
688
00:35:00,890 --> 00:35:01,849
Das ist unfair,
689
00:35:02,600 --> 00:35:04,602
voll beschissen, aber ich mach's.
690
00:35:07,063 --> 00:35:08,397
Soll ich ihn beseitigen?
691
00:35:08,981 --> 00:35:11,651
-Das ist nicht witzig.
-Ist 'n bisschen witzig.
692
00:35:15,029 --> 00:35:18,157
-[atmet aus]
-[lacht]
693
00:35:20,201 --> 00:35:21,911
[schnieft] Hey,
694
00:35:22,870 --> 00:35:24,872
ich hab dich nicht perfekt erzogen,
695
00:35:24,956 --> 00:35:27,250
aber auch nicht dazu,
jeden Scheiß einzustecken.
696
00:35:30,461 --> 00:35:31,796
[Handy vibriert]
697
00:35:36,884 --> 00:35:38,761
Mein Dad hat eine Freundin.
698
00:35:38,845 --> 00:35:40,972
-Oh, Scheiße.
-Ja, voll.
699
00:35:42,640 --> 00:35:43,641
Wo sind Max und Norah?
700
00:35:43,724 --> 00:35:45,852
Die haben ein intaktes Elternhaus,
merkt man.
701
00:35:47,145 --> 00:35:48,563
Ich weiß noch, als ich das erste Mal
702
00:35:48,646 --> 00:35:50,314
-eine von Dads Freundinnen traf.
-Ja?
703
00:35:50,398 --> 00:35:51,357
[Ginny] Ja. Ich war 11.
704
00:35:51,941 --> 00:35:55,278
-Wir warfen Eier auf ihr Haus.
-Ihr habt was gemacht?
705
00:35:55,361 --> 00:35:57,613
Mann, ich wünschte,
meine Mom würde sauer werden
706
00:35:57,697 --> 00:35:59,532
und so reagieren, weißt du?
707
00:36:00,533 --> 00:36:02,869
Mal ein paar Emotionen zeigen,
aber das macht sie nicht.
708
00:36:02,952 --> 00:36:05,079
Sie sagt: "Alles gut",
kippt 'ne Flasche Wein runter
709
00:36:05,163 --> 00:36:06,706
und guckt Love Island.
710
00:36:06,789 --> 00:36:10,626
Und sie sagt: "Hey, Abby, guck,
Abby, sie fanden Liebe, Abby.
711
00:36:11,127 --> 00:36:12,170
Die wahre Liebe."
712
00:36:13,796 --> 00:36:15,047
Kann ich euch noch was bringen?
713
00:36:15,923 --> 00:36:18,134
Ich könnte jetzt echt was Süßes vertragen.
714
00:36:19,010 --> 00:36:20,094
Hm.
715
00:36:20,178 --> 00:36:22,513
Joe? Du nimmst doch jeden Abend
716
00:36:22,597 --> 00:36:25,516
all die übrigen Scones
und packst sie in den Vortag-Korb?
717
00:36:25,600 --> 00:36:26,642
Mm-hmm?
718
00:36:27,602 --> 00:36:28,811
Krieg ich diesen Korb?
719
00:36:30,021 --> 00:36:31,063
Komm schon.
720
00:36:31,147 --> 00:36:33,858
Was denn? Ich war in letzter Zeit
so 'ne gute Angestellte.
721
00:36:33,941 --> 00:36:37,028
-Wie? Weil du deinen Job machst?
-Ja!
722
00:36:37,111 --> 00:36:38,446
-Für den du bezahlt wirst?
-Ja.
723
00:36:38,529 --> 00:36:40,406
-Ganz ohne den Konsum von Drogen?
-Genau.
724
00:36:41,115 --> 00:36:43,075
Du wirst immer mehr wie deine Mutter.
725
00:36:45,870 --> 00:36:48,122
Joe, guck mal, was ich gelernt hab.
726
00:36:48,831 --> 00:36:50,208
[Joe] Oh mein Gott.
727
00:36:50,791 --> 00:36:53,586
-[Münze klappert]
-Ist das mein Trinkgeld?
728
00:36:53,669 --> 00:36:57,590
[schnaubt] Es ist so langweilig zu warten,
bis du mit der Arbeit fertig bist.
729
00:36:58,883 --> 00:37:00,259
Ich bin's wert zu warten.
730
00:37:04,555 --> 00:37:06,474
-Bitte schön.
-Danke.
731
00:37:08,976 --> 00:37:12,939
Jedenfalls will er,
dass ich sie kennenlerne.
732
00:37:13,022 --> 00:37:16,442
Ah, echt hart.
Erst recht, wenn du beide magst.
733
00:37:17,026 --> 00:37:20,613
Keine Ahnung. Es wird besser,
aber erst nach 'ner langen, langen Zeit.
734
00:37:20,696 --> 00:37:22,531
Das Schlimmste ist, sie heißt Anna.
735
00:37:23,908 --> 00:37:26,827
Einfach nur Anna.
Echt der normalste Name der Welt.
736
00:37:27,495 --> 00:37:29,247
Und sie sieht auch wie eine Anna aus.
737
00:37:30,331 --> 00:37:32,541
-Gehen wir Eier werfen?
-[lacht]
738
00:37:34,168 --> 00:37:36,379
Nein, aber ich muss mal kurz
ins Bad verschwinden.
739
00:37:36,963 --> 00:37:40,216
-Soll ich mitkommen?
-Nein, nein, nein. Bin sofort wieder da.
740
00:37:45,221 --> 00:37:47,556
-[Ginny] Gil. Hey.
-Hey.
741
00:37:47,640 --> 00:37:50,268
-Hey, was machst du hier?
-Ich hol mir was zu essen.
742
00:37:50,351 --> 00:37:52,687
In meinem AirBnB
gibt's nur 'ne Kochplatte, also…
743
00:37:52,770 --> 00:37:56,148
Oh. Probier das Truthahn-Club-Sandwich,
ist wirklich gut.
744
00:37:56,232 --> 00:37:59,402
Frag nach der Ginny-Version.
Joe wird zwar pissig, aber ist lecker.
745
00:37:59,485 --> 00:38:00,778
Danke. [lacht]
746
00:38:03,322 --> 00:38:07,159
-Guten Abend. Kann ich was für Sie tun?
-Ja, ich nehm das Turkey-Club, bitte.
747
00:38:07,243 --> 00:38:10,037
Ähm, die Ginny-Version?
748
00:38:14,125 --> 00:38:16,544
[schnaubt]
Wollen Sie Pommes oder Salat dazu?
749
00:38:16,627 --> 00:38:19,046
Sie sehen wie ein Mann mit Geschmack aus.
Überraschen Sie mich.
750
00:38:21,507 --> 00:38:23,926
Sie sind Austins Dad, oder?
751
00:38:24,010 --> 00:38:26,637
Ich bin Cynthia, Zachs Mom.
Ich hab Sie nach Schulschluss gesehen.
752
00:38:26,721 --> 00:38:29,015
-Gil Timmins, freut mich sehr.
-Ebenfalls.
753
00:38:29,640 --> 00:38:32,476
Also, Georgia sagte,
Sie waren im Gefängnis.
754
00:38:33,769 --> 00:38:34,895
Mm.
755
00:38:34,979 --> 00:38:37,773
-Sind Sie befreundet?
-[lacht] Ich bin nicht ihre Freundin.
756
00:38:38,274 --> 00:38:39,108
Ich hasse sie.
757
00:38:39,191 --> 00:38:41,777
-[lacht]
-[Cynthia] Sind Sie länger in der Stadt?
758
00:38:41,861 --> 00:38:45,489
Das würde ich gern, aber ich, ähm…
Ich muss erst mal eine Wohnung finden.
759
00:38:45,573 --> 00:38:48,951
Oh. Tja, da kann ich vielleicht helfen.
Ich bin Maklerin.
760
00:38:49,452 --> 00:38:52,955
Sie sind ja voller Überraschungen,
Cynthia vom Schulschluss.
761
00:38:53,039 --> 00:38:55,082
-Hm.
-Georgia kann Sie nicht leiden.
762
00:38:56,375 --> 00:38:57,251
[schnalzt]
763
00:38:58,336 --> 00:39:00,755
Ja, na ja, Georgia hat Gelder
von meiner Firma unterschlagen,
764
00:39:01,339 --> 00:39:04,842
mir die Schuld gegeben, ich wurde gefeuert
und war dann im Knast. Also…
765
00:39:04,925 --> 00:39:07,511
Ich bin jetzt auch nicht ihr größer Fan.
766
00:39:08,763 --> 00:39:09,722
Ich glaube Ihnen.
767
00:39:10,639 --> 00:39:12,141
Sie hat das Rathaus bestohlen.
768
00:39:12,224 --> 00:39:14,643
Sie hat diese Sache gemacht…
769
00:39:15,728 --> 00:39:18,064
Bitte sehr. Sie können vorne bezahlen.
770
00:39:18,898 --> 00:39:19,774
Danke.
771
00:39:19,857 --> 00:39:22,318
-Willkommen in Wellsbury.
-[Gil] Ist schön, hier zu sein.
772
00:39:22,401 --> 00:39:23,444
Netter Typ.
773
00:39:23,944 --> 00:39:25,029
Mm.
774
00:39:25,613 --> 00:39:26,530
[Abby schnieft]
775
00:39:27,531 --> 00:39:29,658
Ich denke, du hast recht.
Es hat ihn aufgeregt.
776
00:39:29,742 --> 00:39:31,994
[lacht] Bis dann, Gil.
777
00:39:35,289 --> 00:39:37,249
-[stöhnt]
-[Türklopfen]
778
00:39:37,333 --> 00:39:38,334
[schnieft]
779
00:39:44,965 --> 00:39:47,635
-Hi.
-Was war das heute?
780
00:39:47,718 --> 00:39:48,886
-Was?
-In der Schule.
781
00:39:48,969 --> 00:39:50,721
Das war nichts. Ich hab…
782
00:39:50,805 --> 00:39:54,308
-Ah…
-[beide lachen leise]
783
00:39:54,392 --> 00:39:55,476
[atmet ein]
784
00:39:55,559 --> 00:39:58,187
-[Marcus] Oh, sie ist grummlig.
-Mm.
785
00:39:58,270 --> 00:40:00,481
[fröhliche Popmusik spielt]
786
00:40:02,858 --> 00:40:03,818
-Nein.
-[Ginny] Was?
787
00:40:03,901 --> 00:40:05,194
Ich mag die Falten nicht.
788
00:40:05,778 --> 00:40:07,655
-[lacht]
-Na geht doch.
789
00:40:23,379 --> 00:40:24,463
Hm.
790
00:40:25,381 --> 00:40:26,590
Daran muss ich arbeiten.
791
00:40:28,426 --> 00:40:30,469
[lacht]
792
00:40:30,553 --> 00:40:33,305
[Kirchenglocken läuten]
793
00:40:47,987 --> 00:40:48,863
Ginny?
794
00:40:49,905 --> 00:40:50,739
Jederzeit.
795
00:40:55,035 --> 00:40:56,036
Nein.
796
00:40:57,288 --> 00:40:58,164
Wie bitte?
797
00:40:59,415 --> 00:41:00,624
Nein, das geht nicht.
798
00:41:01,709 --> 00:41:04,670
Und ich hab den Lehrplan.
Ich hab das verdammte Ding.
799
00:41:05,337 --> 00:41:08,007
Manche von euch denken jetzt,
dass ich Drama oder Ärger machen will,
800
00:41:08,090 --> 00:41:09,842
aber niemand sonst musste das machen.
801
00:41:09,925 --> 00:41:11,886
Also was?
Entweder ist das Thema gestrichen
802
00:41:11,969 --> 00:41:14,805
oder ich muss mehr arbeiten
als alle anderen? Nein.
803
00:41:16,223 --> 00:41:20,352
Ginny, ich will versuchen,
einen Weg zu finden, damit du besser…
804
00:41:20,436 --> 00:41:22,438
Wissen Sie was?
Ich schmeiß diesen verdammten Kurs.
805
00:41:22,521 --> 00:41:23,814
[Maxine japst]
806
00:41:25,733 --> 00:41:26,817
Yo-yo! [lacht]
807
00:41:27,401 --> 00:41:30,362
[Gitten] Ich dulde keinen weiteren
dramatischen Ausbruch im Unterricht.
808
00:41:30,446 --> 00:41:32,907
-Das ist Bullshit.
-Hunter, hast du was zu sagen?
809
00:41:35,075 --> 00:41:36,952
Ja. Das ist Bullshit.
810
00:41:40,748 --> 00:41:42,333
[Maxine quiekt]
811
00:41:42,416 --> 00:41:45,002
Heilige Scheiße, Bro!
Das war der Wahnsinn.
812
00:41:45,085 --> 00:41:48,506
-Ich bin einfach raus.
-Ich weiß. Sein Gesicht, das war voll…
813
00:41:48,589 --> 00:41:50,299
[ahmt Gitten nach] "Ah…" [keucht]
814
00:41:50,799 --> 00:41:53,552
Nein, ich freu mich nicht darüber.
Englisch ist mein Lieblingsfach.
815
00:41:54,136 --> 00:41:57,932
Also, was machen wir?
Wir… können wieder reingehen.
816
00:41:58,015 --> 00:42:00,309
Nein, keine Ahnung,
ich hab keine Antworten.
817
00:42:01,268 --> 00:42:03,187
Ich… Ich weiß, dass das falsch war.
818
00:42:03,687 --> 00:42:07,066
Und ich wusste, dass ich gehen muss.
Abgesehen davon weiß ich gar nichts.
819
00:42:07,816 --> 00:42:10,653
Nur, dass ich's in seinem Unterricht
nicht mehr aushalte.
820
00:42:10,736 --> 00:42:13,822
Es ist zu viel.
Es ist echt ein Ding nach dem anderen.
821
00:42:14,657 --> 00:42:16,075
Warum sagst du mir nichts?
822
00:42:16,700 --> 00:42:19,745
Weiß nicht, Max, du bist doch auch da.
Du siehst das.
823
00:42:20,704 --> 00:42:23,040
Warum muss ich denn eigentlich
immer was sagen?
824
00:42:24,416 --> 00:42:28,003
[seufzt] Du hast recht. Ich hab's versaut.
825
00:42:28,087 --> 00:42:29,088
Es tut mir leid.
826
00:42:30,005 --> 00:42:33,592
Und ich hasse Gitten!
Ehrlich gesagt mag ich gar kein Englisch.
827
00:42:33,676 --> 00:42:35,886
Lass uns Französisch lernen
und zusammen abhauen.
828
00:42:37,346 --> 00:42:38,472
[seufzt]
829
00:42:38,556 --> 00:42:41,725
Ich muss jetzt los, ok?
Wir sehen uns heute Abend.
830
00:42:49,692 --> 00:42:51,819
[ruhige Popmusik spielt]
831
00:43:00,160 --> 00:43:01,537
Hey, Brummbär.
832
00:43:02,329 --> 00:43:04,290
Du bist heute gar nicht
das übliche Glücksbärchi.
833
00:43:07,585 --> 00:43:08,419
Oh nein.
834
00:43:08,919 --> 00:43:11,547
Ich habe einen Hammer.
Wen soll ich damit verprügeln?
835
00:43:13,549 --> 00:43:15,801
Mich. Auf den Kopf.
836
00:43:17,469 --> 00:43:18,762
Ich bin 'ne schlechte Freundin.
837
00:43:20,055 --> 00:43:23,142
Marcus meinte mal,
dass sich immer alles um mich drehen muss
838
00:43:23,767 --> 00:43:26,562
und ich nie sehe,
was mit anderen Leuten so los ist.
839
00:43:27,271 --> 00:43:29,523
Und ich glaube, da hat er recht.
840
00:43:30,316 --> 00:43:33,235
Du bist aber auch ein Mensch,
der ausgesprochen großherzig ist.
841
00:43:34,862 --> 00:43:36,947
Mein Herz zerfällt in verkohlte Reste.
842
00:43:37,031 --> 00:43:38,991
Ich mag deine verkohlten Reste.
843
00:43:41,160 --> 00:43:42,161
Wirklich?
844
00:43:43,454 --> 00:43:44,538
Einmal drücken?
845
00:43:48,959 --> 00:43:49,835
Nein.
846
00:43:52,004 --> 00:43:53,881
Danke, aber… Danke.
847
00:43:58,927 --> 00:44:00,012
Ok…
848
00:44:06,769 --> 00:44:08,771
[Tür öffnet sich]
849
00:44:08,854 --> 00:44:09,855
[Georgia] Ginny?
850
00:44:10,814 --> 00:44:12,566
Du wolltest abgeholt werden?
851
00:44:12,650 --> 00:44:15,903
Ich war auf der Couch,
also wär's super, wenn du mal kommst.
852
00:44:16,612 --> 00:44:17,571
Hallo?
853
00:44:18,155 --> 00:44:19,031
Joe?
854
00:44:20,074 --> 00:44:22,242
Gibt's 'nen Stromausfall oder so was?
855
00:44:24,703 --> 00:44:25,996
JUNGGESELLINNENABSCHIED
856
00:44:26,080 --> 00:44:28,207
["I Will Survive"
von Gloria Gaynor spielt]
857
00:44:28,290 --> 00:44:31,752
[Ginny singt Playback]
858
00:44:37,341 --> 00:44:40,260
Ist… Ist das meine Brille?
Ich dachte, die wär weg.
859
00:44:40,344 --> 00:44:42,638
Oh nein. Bitte keine Schärpe.
860
00:44:43,347 --> 00:44:45,224
Ginny, was soll das?
861
00:44:45,307 --> 00:44:48,852
Ok, alles klar. Wow. Wow. Hm.
862
00:44:48,936 --> 00:44:50,896
Whooo! Wir werden heiraten!
863
00:44:57,444 --> 00:44:58,612
Sei still, setz dich,
864
00:44:58,696 --> 00:45:00,781
und lass dir von uns
ein Ständchen gefallen.
865
00:45:01,365 --> 00:45:02,533
[Georgia] Was?
866
00:45:02,616 --> 00:45:04,201
[singt Playback]
867
00:45:09,164 --> 00:45:13,085
Georgia Miller, willkommen zu deinem
Überraschungsjunggesellinnenabschied!
868
00:45:13,168 --> 00:45:15,045
Und wen sollst du bitte darstellen?
869
00:45:15,129 --> 00:45:18,674
Ist das nicht offensichtlich?
Ich bin Miss Georgia Peach,
870
00:45:18,757 --> 00:45:20,467
die süßeste Mayoress,
871
00:45:20,551 --> 00:45:23,220
die je ihre Kehle
mit 'nem Lümmel befeuchtet hat.
872
00:45:23,303 --> 00:45:25,389
[lacht]
873
00:45:26,056 --> 00:45:27,266
[Georgia japst]
874
00:45:27,975 --> 00:45:30,102
-[Ginny lacht]
-[beide singen Playback]
875
00:45:30,936 --> 00:45:32,646
[Georgia] Oh mein Gott.
876
00:45:33,272 --> 00:45:36,108
Ich kann nicht mehr. Ich bin sprachlos.
877
00:45:36,775 --> 00:45:38,235
[Georgia lacht]
878
00:45:38,318 --> 00:45:40,529
-[johlt]
-Nein, hör mal, ich kann…
879
00:45:40,612 --> 00:45:41,864
Ich will mich nicht verkleiden
880
00:45:41,947 --> 00:45:43,907
-Shh!
-[Georgia lacht]
881
00:45:43,991 --> 00:45:45,993
["I Will Survive" spielt weiter]
882
00:45:47,870 --> 00:45:50,164
[Georgia lacht] Joe!
883
00:45:50,247 --> 00:45:51,123
Joe!
884
00:45:51,206 --> 00:45:55,002
[japst] Joe. Oh mein Gott!
885
00:46:04,136 --> 00:46:05,637
[Ellen johlt]
886
00:46:05,721 --> 00:46:07,306
[lacht und johlt leise]
887
00:46:07,389 --> 00:46:09,099
[Georgia] Guck mal, was ich hab.
888
00:46:10,058 --> 00:46:11,935
Wow.
889
00:46:12,019 --> 00:46:13,061
[Zion lacht]
890
00:46:13,812 --> 00:46:15,063
Wow, bereit?
891
00:46:15,147 --> 00:46:18,525
[alle] Eins, zwei, drei.
892
00:46:18,609 --> 00:46:20,319
[Musik: "Fireflies" von Owl City]
893
00:46:20,402 --> 00:46:22,070
[kichert]
894
00:46:22,988 --> 00:46:24,156
Ah!
895
00:46:24,907 --> 00:46:26,074
[Ginny kichert]
896
00:46:35,000 --> 00:46:36,043
[kichert]
897
00:46:36,919 --> 00:46:39,671
Ginny, bedankst du dich bei Gil
für dein Geschenk?
898
00:46:39,755 --> 00:46:40,881
Danke.
899
00:46:47,095 --> 00:46:48,180
[Discomusik spielt]
900
00:46:48,263 --> 00:46:50,224
[Gejohle]
901
00:46:51,016 --> 00:46:52,184
[Ginny und Georgia johlen]
902
00:46:52,267 --> 00:46:54,603
Ja, Georgia, Bitch…
903
00:46:59,066 --> 00:46:59,942
[Maxine] Hey.
904
00:47:00,442 --> 00:47:03,695
Es tut mir wirklich leid,
dass ich nicht gemerkt hab, was los war.
905
00:47:03,779 --> 00:47:06,240
Und dass ich mich nicht
für dich eingesetzt hab.
906
00:47:06,740 --> 00:47:09,159
Versprochen, von jetzt an
wird sich nicht alles um mich drehen,
907
00:47:09,243 --> 00:47:10,327
wenn's um dich geht.
908
00:47:10,410 --> 00:47:12,371
Denn ich will für dich da sein, und…
909
00:47:12,913 --> 00:47:15,207
Ich möchte,
dass du mit mir über so was redest.
910
00:47:17,084 --> 00:47:20,087
-Wie lange hast du daran gearbeitet?
-Ich mein's ernst.
911
00:47:20,170 --> 00:47:22,589
-Ich weiß. Kommt noch was?
-[Georgia jubelt]
912
00:47:23,173 --> 00:47:25,133
Du hast recht. Ich glaub, Silver mag mich.
913
00:47:25,217 --> 00:47:29,346
Aber das legen wir auf 'nen anderen Tag,
weil sich nicht alles um mich drehen muss.
914
00:47:30,055 --> 00:47:31,640
-Wie geht's dir?
-Ähm…
915
00:47:31,723 --> 00:47:34,393
Alles ok soweit, denk ich. [lacht]
916
00:47:34,476 --> 00:47:38,146
Das macht mich sehr glücklich!
Ich hab dich lieb!
917
00:47:38,230 --> 00:47:41,608
-Jetzt sing mir was, Bitch.
-Geht klar. Alles für dich.
918
00:47:42,860 --> 00:47:45,487
-[Nick] Oh! Du bist gekommen!
-Wow!
919
00:47:45,571 --> 00:47:47,197
Gefällt dir mein Akzent?
920
00:47:47,281 --> 00:47:49,741
Ja, voll.
Du führst doch 'n Doppelleben als Spion.
921
00:47:49,825 --> 00:47:50,784
Wie schafft Meryl das?
922
00:47:50,868 --> 00:47:53,912
Den ganzen Abend 'nen falschen Akzent
zu haben, ist anstrengend.
923
00:47:54,496 --> 00:47:55,330
[lacht]
924
00:47:55,414 --> 00:47:56,874
-Ich komm ja schon!
-Oh.
925
00:47:57,541 --> 00:47:58,709
Hey.
926
00:47:58,792 --> 00:47:59,668
[Maxine] Oh yeah!
927
00:48:01,128 --> 00:48:02,462
Hallo, Sie.
928
00:48:02,546 --> 00:48:03,797
Also, das ist der Deal:
929
00:48:03,881 --> 00:48:06,425
Sie haben Kopfschmerzen,
Sie müssen nach Hause, ins Bett.
930
00:48:06,925 --> 00:48:09,136
Weil ich wirklich viel Arbeit
in heute Abend gesteckt hab,
931
00:48:09,219 --> 00:48:11,847
und wenn Sie nicht sofort gehen,
werde ich schreien.
932
00:48:12,431 --> 00:48:16,685
Das ist alles. Nur schreien.
Mit voller Inbrunst. Für immer.
933
00:48:19,438 --> 00:48:20,355
Wenn du meinst.
934
00:48:20,439 --> 00:48:22,107
[Musik spielt weiter]
935
00:48:22,190 --> 00:48:23,400
I wanna dance!
936
00:48:23,901 --> 00:48:25,193
[Ellen und Georgia johlen]
937
00:48:25,277 --> 00:48:28,906
[schnelle Popmusik wird langsamer]
938
00:48:28,989 --> 00:48:31,617
[nostalgische Musik]
939
00:48:37,581 --> 00:48:38,582
-Joe.
-Hey.
940
00:48:38,665 --> 00:48:40,167
[Georgia] Ich werde heiraten.
941
00:48:40,918 --> 00:48:42,044
-Ja?
-[Georgia] Mm-hmm.
942
00:48:42,127 --> 00:48:44,379
Du bist betrunken,
also hörst du jetzt auf.
943
00:48:45,088 --> 00:48:46,089
[Joe] Mm.
944
00:48:48,216 --> 00:48:49,051
Hast du Spaß?
945
00:48:49,134 --> 00:48:52,304
[lacht] So viel Spaß.
Danke für das alles hier.
946
00:48:52,387 --> 00:48:54,681
Oh, das war ich nicht. Das war Ginny.
947
00:48:54,765 --> 00:48:58,143
Ja. Man kann ihr nichts abschlagen.
Wie die Mutter, so die Tochter.
948
00:48:58,226 --> 00:49:00,354
-Oh.
-Das werte ich als Kompliment.
949
00:49:04,816 --> 00:49:05,734
[Tür öffnet sich]
950
00:49:05,817 --> 00:49:09,947
[Georgia] Dieser Junggesellinnenabschied
war viel lustiger als meine ersten beiden.
951
00:49:10,030 --> 00:49:11,865
-[Ginny] Gut.
-Austin, wir sind zu Hause!
952
00:49:12,407 --> 00:49:13,867
Oh ja, Gil hat ihn.
953
00:49:14,910 --> 00:49:16,286
-Was?
-Was?
954
00:49:17,996 --> 00:49:18,830
Nein.
955
00:49:22,709 --> 00:49:24,836
Mom, was ist denn los?
Warum bist du so aufgebracht?
956
00:49:25,587 --> 00:49:27,547
[Gil] Ja, warum bist du so aufgebracht?
957
00:49:29,841 --> 00:49:31,885
-Austin, ist alles ok?
-Ich hatte zwei Kugeln!
958
00:49:31,969 --> 00:49:33,553
Wie, was hast du denn gedacht?
959
00:49:34,054 --> 00:49:35,097
[Georgia seufzt]
960
00:49:35,639 --> 00:49:38,850
[Musik: "Retrograde" von Dhruv]
961
00:50:02,624 --> 00:50:03,500
[Waffe klickt]
962
00:50:45,292 --> 00:50:47,335
["Retrograde" von Dhruv endet]
963
00:50:48,628 --> 00:50:50,630
[beschwingte Musik]
964
00:51:39,805 --> 00:51:41,306
[beschwingte Musik endet]
965
00:51:41,389 --> 00:51:43,391
[verspielte Musik]