1 00:00:06,089 --> 00:00:08,883 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,885 [Musik: "Raw Thoughts" von Baby Queen] 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,138 [Georgia] Virginia, das Leben ist ungerecht. 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,890 Es ist hart, und du musst genauso hart sein. 5 00:00:17,100 --> 00:00:20,645 Niemand darf dich weinen sehen. Starkes Gesicht, starke Fassade. 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,899 Was keiner weiß, kann keiner gegen dich verwenden. 7 00:00:31,448 --> 00:00:32,365 [Ginny lacht] 8 00:00:32,449 --> 00:00:34,284 Nur zwei Comfys auf dem Sofa. 9 00:00:35,410 --> 00:00:37,287 Ist so, als säßen wir seit Tagen auf der Couch. 10 00:00:37,370 --> 00:00:40,415 -Wir sind die Couch. Die Couch sind wir. -[lacht] 11 00:00:40,957 --> 00:00:44,002 Du musst morgen nicht zur Schule gehen, wenn das zu viel ist. 12 00:00:44,085 --> 00:00:46,755 Wir könnten doch schwänzen und den ganzen Tag Filme gucken. 13 00:00:47,255 --> 00:00:50,300 Seh ich noch eine Rom-Com, werd ich mich selbst anzünden. 14 00:00:51,384 --> 00:00:53,928 -Das ist nicht witzig. -'n bisschen witzig. 15 00:00:56,473 --> 00:00:58,391 Was? Was soll… [ächzt] 16 00:00:58,475 --> 00:00:59,851 [lacht] Hör auf! 17 00:01:00,518 --> 00:01:01,770 [Handy vibriert] 18 00:01:02,479 --> 00:01:03,438 [Georgia atmet aus] 19 00:01:04,355 --> 00:01:05,690 ICH BIN WIEDER DAAA 20 00:01:05,774 --> 00:01:08,735 -Marcus ist zurück von seinen Großeltern. -Ah. 21 00:01:11,071 --> 00:01:13,865 -[Georgia seufzt] -Couch. Wo willst du hin? 22 00:01:13,948 --> 00:01:15,408 Du willst deinen Lover sehen. 23 00:01:16,034 --> 00:01:19,204 Ist ok, ich muss eh was erledigen. Umtauschen. 24 00:01:20,080 --> 00:01:21,247 Aber ich hab dich lieb. 25 00:01:24,292 --> 00:01:25,126 [Ginny schnieft] 26 00:01:31,883 --> 00:01:34,969 -Ist es ok, wenn ich gehe? -Ich geh nicht kaputt, Mom. 27 00:01:35,678 --> 00:01:38,014 -Ok. -[lacht] 28 00:01:38,098 --> 00:01:39,682 [Ginny] Meine Mom musste hart sein. 29 00:01:40,183 --> 00:01:42,227 Verletzlichkeit konnte sie sich nicht leisten. 30 00:01:42,727 --> 00:01:44,896 Für sie ist Verletzlichkeit eine Schwäche. 31 00:01:46,147 --> 00:01:50,652 [Titelmusik] 32 00:01:53,238 --> 00:01:56,116 Zion Miller, schieb lieber schwere Möbel zwischen uns! 33 00:01:56,199 --> 00:01:58,118 Georgia, komm rein. Frohes neues Jahr. 34 00:01:58,201 --> 00:02:00,662 -Oh, ich bin gar nicht froh. -Ist mir aufgefallen. 35 00:02:00,745 --> 00:02:03,331 Wie kannst du so etwas tun? Ich bin ihre Mutter. 36 00:02:03,414 --> 00:02:05,625 Warum sagst du mir nicht, dass Ginny sich selbst verletzt? 37 00:02:05,708 --> 00:02:09,087 -Ich wusste nicht, was ich tun soll. -Also steckst du sie heimlich in Therapie? 38 00:02:09,170 --> 00:02:10,046 Ja, habe ich. 39 00:02:10,130 --> 00:02:12,632 Unsere Tochter kämpft gerade mit heftiger Scheiße. 40 00:02:12,715 --> 00:02:16,511 Also was? Du ziehst in die Stadt, wohnst in einem trendigen Toaster 41 00:02:16,594 --> 00:02:19,389 und entscheidest plötzlich eigenmächtig, was für sie das Beste ist? 42 00:02:19,472 --> 00:02:21,891 Wie damals, als du mitten in der Nacht gegangen bist 43 00:02:21,975 --> 00:02:24,477 -und ich sie nicht sehen durfte? -Ich war 16, du bist 34. 44 00:02:24,978 --> 00:02:27,480 -[seufzt] -Wir haben keine Geheimnisse. 45 00:02:27,564 --> 00:02:30,567 Georgia, ich will gar nicht wissen, welche Geheimnisse du so hast. 46 00:02:31,109 --> 00:02:32,152 [seufzt] 47 00:02:33,653 --> 00:02:35,071 Du hättest was sagen sollen. 48 00:02:35,864 --> 00:02:37,657 Du hast recht, es tut mir leid. 49 00:02:38,825 --> 00:02:40,326 [Georgia] Warum hast du nicht? 50 00:02:40,827 --> 00:02:43,788 Weil sie mich darum bat. Sie wollte nicht, dass du es weißt. 51 00:02:44,831 --> 00:02:46,249 Sie sagte, sie braucht mich. 52 00:02:47,709 --> 00:02:50,795 -Sie hat dich manipuliert. -Ist kein Grund, stolz zu sein. 53 00:02:50,879 --> 00:02:51,963 [lacht leise] 54 00:02:56,384 --> 00:02:58,511 Zion, ich weiß nicht, wie ich das regeln soll. 55 00:02:58,595 --> 00:03:02,932 Deswegen ist sie in Therapie. Sie kriegt die Hilfe, die sie braucht. 56 00:03:03,016 --> 00:03:03,975 [Tür schließt sich] 57 00:03:04,684 --> 00:03:06,603 [verspielte Musik] 58 00:03:09,480 --> 00:03:11,399 Simone? Hi. 59 00:03:11,482 --> 00:03:12,650 Hi, Georgia. 60 00:03:15,945 --> 00:03:18,448 -[flüstert] Warum sagst du nichts? -[atmet aus] 61 00:03:20,116 --> 00:03:22,535 [beschwingte Musik] 62 00:03:23,119 --> 00:03:23,953 Heiß. 63 00:03:25,121 --> 00:03:26,206 -Ah. -[quiekt] 64 00:03:26,706 --> 00:03:28,416 [Marcus] Na, wie geht's dir? 65 00:03:28,499 --> 00:03:29,542 [Ginny] Alles gut. 66 00:03:30,210 --> 00:03:33,004 -Wie war dein Weihnachten? -Sehr fröhlich. 67 00:03:33,546 --> 00:03:35,256 Meine Mom weiß von meinem Verbrennen. 68 00:03:35,840 --> 00:03:37,133 -Was? -[Ginny] Ja. 69 00:03:37,217 --> 00:03:40,053 Sie hat mein Therapietagebuch gelesen und war komplett durch. 70 00:03:40,136 --> 00:03:42,472 Ah, echt festlich. 71 00:03:43,181 --> 00:03:44,849 -Was war dann? -Gar nichts. 72 00:03:45,350 --> 00:03:48,436 Eigentlich war's ganz nett. Sie ist voll im Mom-Modus. 73 00:03:48,519 --> 00:03:49,812 -[lacht] -Was ist mit dir? 74 00:03:49,896 --> 00:03:52,482 -Wie war's bei deinen Großeltern? -Ach, es war gut. 75 00:03:52,565 --> 00:03:54,484 Sehr viel Uno. Viel Cheers. 76 00:03:54,567 --> 00:03:55,944 [Schritte nähern sich] 77 00:03:57,070 --> 00:04:00,198 -[Marcus] Austin. -Marcus, willst du 'nen Zaubertrick sehen? 78 00:04:00,281 --> 00:04:01,407 Ich verlange es sogar. 79 00:04:02,533 --> 00:04:06,204 -War die Uhr 'n Weihnachtsgeschenk? -Nein, die hat Mom mir gerade gegeben. 80 00:04:06,287 --> 00:04:07,247 [Ginny] Mm. 81 00:04:08,164 --> 00:04:09,958 Ich bin noch nicht so gut im Kartenmischen. 82 00:04:10,041 --> 00:04:12,418 Ja, na ja, ist 'ne Herausforderung für Zauberer. 83 00:04:18,508 --> 00:04:21,970 -Was? Er ist ein Hexer, ertränk ihn. -[Ginny und Austin lachen] 84 00:04:23,012 --> 00:04:24,722 Das hat Dad mir beigebracht. 85 00:04:27,767 --> 00:04:28,810 Dad? 86 00:04:28,893 --> 00:04:30,270 Oh ja. Ja. 87 00:04:30,353 --> 00:04:33,481 Georgia weiß von meinem Verbrennen, Gil ist aus dem Knast raus… 88 00:04:33,564 --> 00:04:35,900 Nur 'n normaler Feiertag bei den Millers. 89 00:04:35,984 --> 00:04:38,152 [Musik: "Stranger" von Future Generations] 90 00:04:38,987 --> 00:04:41,906 HEIMAT DER WELLSBURY TIGERS 91 00:04:43,283 --> 00:04:46,119 Ich verbrachte meine ganzen Weihnachtsferien 92 00:04:46,202 --> 00:04:49,622 mit Geschichten von meinen Großeltern, wie sie wieder und wieder sagen, 93 00:04:49,706 --> 00:04:51,874 dass sie meinen Vater nicht mögen und noch nie mochten. 94 00:04:51,958 --> 00:04:54,085 Es war ein sehr fröhliches Höllenloch. 95 00:04:54,168 --> 00:04:57,672 Tja, ich hatte die ganze Zeit PMS und konnte deswegen nicht Skifahren. 96 00:04:57,755 --> 00:04:59,799 -Du hast immer deine Periode. -Ach Mann, Fakten. 97 00:04:59,882 --> 00:05:02,468 Oh mein Gott. Wie waren Omi und Opi so? 98 00:05:02,552 --> 00:05:04,053 Ach, ich liebe Opi. 99 00:05:04,137 --> 00:05:05,888 Opa war, wie Opa eben immer so ist. 100 00:05:05,972 --> 00:05:08,224 Ich hab Ellen heulend im Bad gefunden, 101 00:05:08,308 --> 00:05:10,977 weil Oma gesagt hat, sie macht die Mince Pies nicht richtig. 102 00:05:11,060 --> 00:05:12,270 Also na ja, Weihnachten. 103 00:05:12,353 --> 00:05:14,564 Marcus meinte, es gab 'ne Menge Uno. 104 00:05:14,647 --> 00:05:15,857 Wirklich? Hat er das? 105 00:05:15,940 --> 00:05:16,774 Mm-hmm. 106 00:05:16,858 --> 00:05:18,443 -Wie komisch. -Wieso? 107 00:05:19,152 --> 00:05:21,154 Weil er nicht wirklich aus seinem Zimmer kam. 108 00:05:22,655 --> 00:05:26,034 Oh mein Gott! Wisst ihr, wer unglaubliche Ferien hatte? 109 00:05:26,117 --> 00:05:27,869 Sophie, weil sie verliebt ist. 110 00:05:27,952 --> 00:05:29,787 -Nein. Bitte nicht. -Hör auf damit. 111 00:05:29,871 --> 00:05:30,913 Es ist peinlich. 112 00:05:30,997 --> 00:05:32,332 Das ist wirklich ungesund. 113 00:05:32,415 --> 00:05:34,876 Ja. Denkst du, ich weiß nicht, wie ungesund das ist? 114 00:05:34,959 --> 00:05:36,836 Natürlich ist das ungesund! 115 00:05:36,919 --> 00:05:39,005 Ich spür das, und das fühlt sich sehr ungesund an. 116 00:05:39,088 --> 00:05:42,300 -Ok, also hör auf. -Ich versuch's. 117 00:05:42,383 --> 00:05:46,054 Aber dann hab ich dieses Foto gesehen. Ihr solltet wissen, dass ich tot bin. 118 00:05:46,137 --> 00:05:47,597 Ich bin tot. Lebt wohl. 119 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 Also dann, "fake it until you make it". 120 00:05:52,310 --> 00:05:54,937 [schreit] Nein! Ein Dämon! Nein, tötet ihn! 121 00:05:55,021 --> 00:05:58,024 Ok, ja, ich seh mal nach meinem Freund, also… 122 00:05:58,107 --> 00:06:01,694 ♪ Ginny datet meinen Bruder Und ich liebe es ♪ 123 00:06:05,406 --> 00:06:07,909 [entspannte Musik] 124 00:06:10,787 --> 00:06:12,955 -[Ginny] Hey, Silver. -Hey, Ginny. 125 00:06:13,039 --> 00:06:15,541 Hey. Hi. Hast du Marcus irgendwo gesehen? 126 00:06:15,625 --> 00:06:16,876 Nein, sorry. 127 00:06:17,460 --> 00:06:19,045 Ok. Danke. 128 00:06:19,754 --> 00:06:22,590 -G, ich hab mich geändert. -Das sagst du. 129 00:06:22,673 --> 00:06:24,342 Glaubst du nicht, dass sich Menschen ändern? 130 00:06:24,425 --> 00:06:26,969 Klar. Aber nicht zum Besseren. 131 00:06:27,053 --> 00:06:30,473 [lacht] Austin war noch nie bei einem Hockeyspiel. Er wird's lieben. 132 00:06:30,556 --> 00:06:33,059 -Das ist zu spät für unter der Woche. -Er ist vor zehn zurück. 133 00:06:33,142 --> 00:06:33,976 Nein. 134 00:06:34,560 --> 00:06:36,104 Nein ist ein kompletter Satz. 135 00:06:36,187 --> 00:06:39,941 Weißt du, ehrlich, G, ich bin ein klein wenig frustriert, 136 00:06:40,024 --> 00:06:42,902 weil mich das Gefühl beschleicht, dass du mir nicht vertraust. 137 00:06:43,403 --> 00:06:45,738 Und ich finde, wenn hier einer einen Grund hat, 138 00:06:45,822 --> 00:06:47,949 dem anderen nicht zu trauen, bin das ich. 139 00:06:48,032 --> 00:06:50,034 Was denkst du? [schnalzt] 140 00:06:56,374 --> 00:06:57,458 Du hast mir gefehlt. 141 00:06:58,251 --> 00:06:59,293 Sehr sogar. 142 00:07:01,087 --> 00:07:02,839 Und die sexuelle Spannung 143 00:07:04,090 --> 00:07:05,591 zwischen uns ist noch da. 144 00:07:06,968 --> 00:07:09,095 -Kannst du sie fühlen? -[Georgia] Oh ja. 145 00:07:09,178 --> 00:07:10,805 Wir leben meine Fantasie. 146 00:07:11,305 --> 00:07:14,976 Mein schmieriger Baby-Daddy kreuzt auf und will auf mein Leben scheißen. 147 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 Das kribbelt. 148 00:07:17,895 --> 00:07:18,729 [lacht] 149 00:07:20,314 --> 00:07:21,858 [lachend] Ok. 150 00:07:23,609 --> 00:07:26,154 Kein Hockeyspiel. Das kann ich akzeptieren. 151 00:07:26,237 --> 00:07:29,949 Aber ich habe ihn lange Zeit nicht gesehen, G. 152 00:07:31,951 --> 00:07:34,495 Ich will nur meinen Sohn sehen. Ganz einfach. 153 00:07:34,579 --> 00:07:36,164 [Tür öffnet sich] 154 00:07:36,247 --> 00:07:37,457 [Ellen] Morgen! 155 00:07:38,124 --> 00:07:40,001 Ich hab ein unglaubliches Kleid entdeckt. 156 00:07:40,084 --> 00:07:43,171 Wir müssen über die Kleider reden. Ich bin doch Brautjungfer? Oh, hallo. 157 00:07:43,254 --> 00:07:44,130 Oh, hallo. 158 00:07:44,797 --> 00:07:46,883 Gil Timmins, Austins Dad. 159 00:07:46,966 --> 00:07:48,468 Das ist meine Freundin Ellen. 160 00:07:48,551 --> 00:07:50,303 -Schön, Sie kennenzulernen. -Freut mich auch. 161 00:07:50,386 --> 00:07:52,221 Lassen Sie uns das Kleid sehen. 162 00:07:52,305 --> 00:07:55,558 -Oh nein, ich komm später wieder… -Nein, ich hab gehört, es ist unglaublich. 163 00:07:55,641 --> 00:07:56,934 [beide lachen leise] 164 00:07:57,477 --> 00:07:58,436 [Gil] Oh wow. 165 00:07:59,479 --> 00:08:01,689 G, das musst du tragen. 166 00:08:01,772 --> 00:08:05,443 G? Das hab ich noch nie gehört. Gefällt mir, sehr süß. 167 00:08:06,444 --> 00:08:07,737 Gil wollte gerade gehen. 168 00:08:09,447 --> 00:08:12,241 Ja, ich will euch Mädchen nicht länger stören. 169 00:08:12,325 --> 00:08:14,285 War mir eine Freude, Ellen. 170 00:08:14,368 --> 00:08:16,329 [Schritte entfernen sich] 171 00:08:17,205 --> 00:08:20,750 Ernsthaft, wo findest du all diese Männer? Das ist ein Wahnsinnstalent. 172 00:08:20,833 --> 00:08:23,127 Oh, ich bin ein Magnet. 173 00:08:23,211 --> 00:08:24,545 [lacht] 174 00:08:24,629 --> 00:08:27,089 Also, was denkst du über die Brautjungfernkleider? 175 00:08:27,173 --> 00:08:30,259 -Ach. Ist ja nicht meine erste Hochzeit. -Ist deine zweite. 176 00:08:30,843 --> 00:08:32,762 Richtig, meine zweite. 177 00:08:32,845 --> 00:08:35,056 Ich will nicht den ganzen abgedroschenen Scheiß, 178 00:08:35,139 --> 00:08:35,973 den alle machen. 179 00:08:36,057 --> 00:08:38,351 Keine gleichen Brautjungfernkleider, 180 00:08:38,434 --> 00:08:41,562 Junggesellinnenabschiedsparty mit Schärpe und Penisstrohhalmen. 181 00:08:41,646 --> 00:08:44,273 Du meinst, du willst keinen Junggesellinnenabschied? 182 00:08:45,358 --> 00:08:47,652 In letzter Zeit hab ich einfach so viel um die Ohren. 183 00:08:47,735 --> 00:08:49,737 'ne Junggesellinnenparty brauch ich nicht auch noch. 184 00:08:49,820 --> 00:08:51,531 Brauch ich auch nicht. [lacht] 185 00:08:53,533 --> 00:08:55,576 Bryon lädt sie zu einem Patriots-Spiel ein. 186 00:08:55,660 --> 00:08:57,537 Ist das nicht heteronormativ und hinreißend? 187 00:08:57,620 --> 00:09:01,207 Er hat sie nicht eingeladen. Er hat nebenbei erwähnt, dass er hingeht. 188 00:09:01,290 --> 00:09:02,250 Großer Unterschied. 189 00:09:02,333 --> 00:09:03,876 Aber nach dem Geschenk mit dem Cap. 190 00:09:03,960 --> 00:09:06,629 Ok, wir wissen nicht, ob es wegen des Caps war. 191 00:09:06,712 --> 00:09:08,839 Auch nicht, ob nicht. Team Cap. 192 00:09:09,423 --> 00:09:12,593 -[Alexandra] Du warst Team Tickets. -Ja, aber jetzt bin ich Team Cap. 193 00:09:12,677 --> 00:09:15,137 -Jetzt kommt mal runter. -[Stacy] Du musst dir Football ansehen. 194 00:09:15,221 --> 00:09:17,306 Ich gehe nur hin, weil du im Cheer-Team bist, Jackie. 195 00:09:17,390 --> 00:09:18,891 Tja, ich bin das Beste daran. 196 00:09:18,975 --> 00:09:21,811 [skandiert] "L-O-S! Alle sagen, jetzt geht's los! 197 00:09:21,894 --> 00:09:25,314 -Genau, zusammen! Hey…" -[lacht] Ok, ok, ok. 198 00:09:26,899 --> 00:09:29,277 -[seufzt] -Was belastet unser Glücksbärchi? 199 00:09:30,278 --> 00:09:32,989 Ich hab gleich Englisch und muss Gitten mein Buch präsentieren. 200 00:09:33,072 --> 00:09:36,742 -Nope, ich kann nicht. Es ist zu früh. -Danke, ich hasse es. 201 00:09:37,285 --> 00:09:38,411 Woran hast du gedacht? 202 00:09:38,494 --> 00:09:41,330 Ann Petrys Die Straße, 203 00:09:41,414 --> 00:09:43,082 Audre Lordes Sister Outsider 204 00:09:43,165 --> 00:09:46,252 oder The 1619 Project von Nicole Hannah Jones. 205 00:09:46,335 --> 00:09:47,670 Tolle Bücher. Irrelevant. 206 00:09:47,753 --> 00:09:49,922 Lass diesen Lehrer wissen, dass das scheiße ist. 207 00:09:50,006 --> 00:09:51,924 -Nein. Gitten hört nicht zu. -Ja, der ist Müll. 208 00:09:52,008 --> 00:09:54,385 -Mach's nicht. -Doch, ich mach das, hab mich entschieden. 209 00:09:54,468 --> 00:09:56,721 -Nur das Buch fehlt noch. -Sister Outsider. 210 00:09:57,305 --> 00:09:58,347 [Ginny] Mm. 211 00:09:59,390 --> 00:10:00,224 Hey, Kids. 212 00:10:00,308 --> 00:10:03,019 Bracia, ich hab Bryon mit dem Cap gesehen. 213 00:10:03,102 --> 00:10:04,687 -[lacht] -Team Cap? 214 00:10:04,770 --> 00:10:05,605 Voll Team Cap. 215 00:10:06,105 --> 00:10:09,734 Mist. Meine Mom hat geschrieben. Mein SAT-Termin ist am 11. März. 216 00:10:10,234 --> 00:10:12,987 Oh mein Gott, was macht Merkur dann? Ist der rückläufig? 217 00:10:13,070 --> 00:10:16,449 Keine Ahnung, aber ich brauche einen aufgehenden Mond, 218 00:10:16,532 --> 00:10:19,535 und Pluto sollte auch richtig stehen. Ich brauche volle kosmische Hilfe. 219 00:10:19,619 --> 00:10:21,579 Du kriegst sicher 1600 Punkte. 220 00:10:21,662 --> 00:10:23,039 Der College-Druck ist heftig. 221 00:10:23,122 --> 00:10:26,459 Meine Mom drängt mich zu immer mehr LKs, und ich krieg physisch nicht mehr hin. 222 00:10:26,542 --> 00:10:29,337 Wartet, bis ihr in der 11. seid. Das Höllenjahr ist kein Witz. 223 00:10:29,420 --> 00:10:31,422 Das fühlt sich nach 'nem Höllenjahr an. 224 00:10:31,505 --> 00:10:33,215 Apropos LK: 225 00:10:33,299 --> 00:10:35,092 Komm, wir haben Englisch. 226 00:10:35,885 --> 00:10:36,886 Nein. 227 00:10:36,969 --> 00:10:40,681 [seufzt] Ich hoffe, das Buch, das du gewählt hast, gibt's als Hörbuch. 228 00:10:44,894 --> 00:10:45,936 [Ginny seufzt] 229 00:10:51,025 --> 00:10:52,526 Sister Outsider. 230 00:10:53,027 --> 00:10:58,282 Ähm, das ist eine unglaubliche Sammlung von Aufsätzen und Reden von Audre Lorde, 231 00:10:58,366 --> 00:10:59,575 in denen sie 232 00:10:59,659 --> 00:11:01,911 auf die verschiedenen Elemente ihrer Identität 233 00:11:01,994 --> 00:11:03,913 als Schwarze, queere Frau eingeht 234 00:11:03,996 --> 00:11:07,416 und diskutiert, dass der Wandel in einer repressiven Gesellschaft 235 00:11:07,500 --> 00:11:09,627 in einem selbst beginnen muss. 236 00:11:11,253 --> 00:11:12,254 Danke, Ginny. 237 00:11:12,880 --> 00:11:14,256 [vereinzelter Applaus] 238 00:11:15,841 --> 00:11:19,762 Jeder von euch liest drei Kapitel von Sister Outsider. 239 00:11:19,845 --> 00:11:21,681 Sagen wir… bis Freitag? 240 00:11:22,556 --> 00:11:24,809 Und Ginny leitet die Klassendiskussion. 241 00:11:26,560 --> 00:11:28,229 Ich mach was? 242 00:11:28,312 --> 00:11:29,689 [Gitten] Danke, Ginny. 243 00:11:31,357 --> 00:11:32,358 [schnaubt] 244 00:11:39,990 --> 00:11:44,370 Hi, Cynthia. Beth, Bhanu. Lassen sich unsere Nachzügler wieder Zeit? 245 00:11:44,453 --> 00:11:45,329 [Bev lacht leise] 246 00:11:47,748 --> 00:11:50,209 -[Austin] Hi, Mom. -Hey, Kumpel! Guter Tag? 247 00:11:50,292 --> 00:11:51,544 -Ja. -[Georgia] Ah. 248 00:11:52,253 --> 00:11:53,129 [Georgia lacht] 249 00:11:56,006 --> 00:11:57,800 Dad, was machst du denn hier? 250 00:11:59,135 --> 00:12:02,513 -[Gil] Mm-hmm. -Ja, Dad. Was machst du denn hier? 251 00:12:03,973 --> 00:12:06,058 Hey, Kumpel. Guck, was ich hab. 252 00:12:06,142 --> 00:12:08,811 -Willst du heute Abend zum Hockey gehen? -[Austin] Ja. 253 00:12:08,894 --> 00:12:11,021 Mom, darf ich? Bitte, darf ich? 254 00:12:11,605 --> 00:12:13,107 [Bhanu] Das ist so süß. 255 00:12:13,190 --> 00:12:15,401 Ja, es ist schön, wenn Väter sich Mühe geben. 256 00:12:15,484 --> 00:12:16,360 Ladys. 257 00:12:17,027 --> 00:12:19,238 Äh, tja… [lacht] 258 00:12:19,321 --> 00:12:21,741 Ich schätze… Ja, ja, ich schätze, das ist ok. 259 00:12:21,824 --> 00:12:23,617 -Ja! Danke. -[flüstert] Ähm… 260 00:12:24,285 --> 00:12:25,703 [alle lachen leise] 261 00:12:27,413 --> 00:12:28,873 Kriegen wir Geld für Snacks? 262 00:12:31,459 --> 00:12:32,793 [Georgia] Hm, klar. 263 00:12:34,211 --> 00:12:35,129 Wieso nicht? 264 00:12:35,212 --> 00:12:36,839 -[Austin] Danke. -Ok, gehen wir! 265 00:12:37,715 --> 00:12:39,675 [Georgia] Und vor zehn! Ernsthaft, Gil. 266 00:12:42,261 --> 00:12:46,098 -[Gil] Ich kauf dir einfach gern Dinge. -[Georgia] Na ja, das haben wir gemeinsam. 267 00:12:47,933 --> 00:12:50,102 Du bist so hübsch und weißt es nicht mal. 268 00:12:50,978 --> 00:12:52,521 Und ob ich das weiß. 269 00:12:52,605 --> 00:12:53,898 Ich bin sehr hübsch. 270 00:12:53,981 --> 00:12:56,066 -[junger Gil] Mm. -Das ist sehr praktisch. 271 00:13:00,571 --> 00:13:03,449 Wie kannst du dir all die schönen Sachen für mich leisten? 272 00:13:04,658 --> 00:13:08,829 Ich weiß nur, du hast diesen tollen Job und machst lauter tolle Dinge und so. 273 00:13:09,413 --> 00:13:10,581 Debitorenbuchhaltung? 274 00:13:11,290 --> 00:13:12,416 Ich kenn dein Auto. 275 00:13:12,958 --> 00:13:16,045 Das ist ein echt schönes Auto. 276 00:13:16,128 --> 00:13:17,588 Danke. Find ich auch. 277 00:13:18,088 --> 00:13:20,508 Als wir mit deinen Kollegen essen waren, 278 00:13:21,217 --> 00:13:23,803 hatte aber keiner ein so schönes Auto. 279 00:13:24,386 --> 00:13:26,222 Oh… Was meinst du damit? 280 00:13:27,723 --> 00:13:30,059 Ah. [lacht] 281 00:13:31,268 --> 00:13:33,103 Mh-mh-mh. Ok. 282 00:13:34,230 --> 00:13:36,106 Ich bin für die Rechnungen zuständig. 283 00:13:36,607 --> 00:13:37,983 Mein Job ist der Cash-Flow. 284 00:13:38,067 --> 00:13:40,945 Sozusagen die Kasse der Firma für geleistete Dienste. 285 00:13:41,028 --> 00:13:44,073 Und womöglich sind manche dieser Dienste ein bisschen… 286 00:13:44,156 --> 00:13:45,366 [Georgia] Fake. 287 00:13:46,075 --> 00:13:48,786 Du erfindest falsche Leistungen, und die Firma bezahlt. 288 00:13:50,287 --> 00:13:52,039 -Und das merkt keiner? -[lacht] 289 00:13:52,790 --> 00:13:56,252 Du machst es vor aller Augen. Einen Scheck schreiben und ihn einlösen. 290 00:13:56,335 --> 00:13:59,046 Die nehmen so viel ein, die prüfen nichts unter zehn Riesen. 291 00:13:59,129 --> 00:14:00,756 Ich kann mir nicht viel auf einmal nehmen, 292 00:14:00,840 --> 00:14:03,676 aber solange man keine großen Summen nimmt… 293 00:14:04,260 --> 00:14:05,719 Heilige Scheiße. 294 00:14:06,303 --> 00:14:09,932 Ich hab dich für einen guten Kerl mit Altersvorsorge gehalten. 295 00:14:10,432 --> 00:14:12,101 Du bist voll kriminell. 296 00:14:13,727 --> 00:14:15,104 Und ich komm nicht los. 297 00:14:16,605 --> 00:14:19,358 So sehr ich es versuche, ich lande wieder am Anfang. 298 00:14:19,942 --> 00:14:22,403 Ist… das was Schlechtes? 299 00:14:25,573 --> 00:14:27,032 Warum hast du's mir erzählt? 300 00:14:28,492 --> 00:14:30,369 Hast du keine Angst, ich hau dann ab? 301 00:14:31,036 --> 00:14:31,871 Nein. 302 00:14:32,663 --> 00:14:36,041 Ich wusste, dass dich etwas Finsternis nicht abschreckt, Georgia Miller. 303 00:14:36,125 --> 00:14:37,209 [lacht] 304 00:14:43,674 --> 00:14:46,802 Siehst du? Hübsch sein, ist praktisch. 305 00:14:50,014 --> 00:14:52,266 Du hast mir gerade all deine Geheimnisse verraten. 306 00:14:55,978 --> 00:14:56,979 [Paul räuspert sich] 307 00:14:57,855 --> 00:15:00,858 Also, eigentlich wolltest du dir diesen Film anschauen, oder? 308 00:15:01,483 --> 00:15:03,777 Sorry, ich orte nur Gil. 309 00:15:05,571 --> 00:15:06,447 Du machst was? 310 00:15:06,530 --> 00:15:09,074 Ich hab Austin eine Uhr mit GPS-Ortung geschenkt. 311 00:15:09,700 --> 00:15:13,454 Ja, versuch ruhig was, du Mistkerl. Ich kleb an dir wie ein übler Ausschlag. 312 00:15:14,455 --> 00:15:15,289 Ähm… 313 00:15:15,372 --> 00:15:17,041 Wenn du so besorgt bist, 314 00:15:17,124 --> 00:15:19,418 dass du Austin ortest, wenn er Zeit mit Gil verbringt, 315 00:15:19,501 --> 00:15:21,462 sollten sie sich vielleicht gar nicht sehen. 316 00:15:21,545 --> 00:15:25,466 Na ja, er ist sein Vater. Er hat Rechte, unglücklicherweise. 317 00:15:25,549 --> 00:15:30,054 Hm. Vielleicht sollten wir meinen Anwalt eine Besuchsvereinbarung aufsetzen lassen. 318 00:15:30,679 --> 00:15:33,515 -Nein. Keine Anwälte. Gil mag das nicht. -[Paul] Mm. 319 00:15:33,599 --> 00:15:36,101 Mich interessiert nicht wirklich, was Gil mag. 320 00:15:38,187 --> 00:15:39,980 Ich hab das im Griff. Ok? 321 00:15:40,856 --> 00:15:42,942 -Indem du sie ortest? -Genau. 322 00:15:43,692 --> 00:15:44,777 [schnalzt, seufzt] 323 00:15:44,860 --> 00:15:47,404 [unverständliche Gespräche im Fernsehen] 324 00:15:47,488 --> 00:15:49,198 [beide seufzen] 325 00:15:49,281 --> 00:15:51,492 Ich glaube immer noch, dass wir ihn rauspauken konnten, 326 00:15:51,575 --> 00:15:53,452 weil sie uns entlastende Beweise geliefert haben. 327 00:15:53,535 --> 00:15:55,829 Ich steh drauf, wenn die uns die Arbeit abnehmen. 328 00:15:56,664 --> 00:16:00,125 Hattest du je 'n schlechtes Gewissen, weil du jemand Schuldiges verteidigt hast? 329 00:16:00,209 --> 00:16:04,129 Gute Frage. Auf die ich… Ich hab ein paar Punkte. 330 00:16:04,713 --> 00:16:07,549 Zunächst einmal kommen ständig Leute mit Verbrechen davon. 331 00:16:08,217 --> 00:16:11,720 Ich glaube, dass jeder, egal wer, eine Verteidigung verdient. 332 00:16:11,804 --> 00:16:14,390 Und so gut wie alles, was wir als Verbrechen betrachten, 333 00:16:14,473 --> 00:16:16,141 würde unter anderen Umständen 334 00:16:16,225 --> 00:16:18,310 nicht als Verbrechen gesehen werden. Danke, Babe. 335 00:16:18,936 --> 00:16:20,437 Wie, wenn… 336 00:16:20,521 --> 00:16:23,607 Nun, wir sind uns einig, dass Diebstahl falsch ist? 337 00:16:24,233 --> 00:16:26,944 Aber was ist, wenn die Person tatsächlich verhungert? 338 00:16:27,820 --> 00:16:28,946 Das ergibt Sinn. 339 00:16:29,655 --> 00:16:32,324 Mir steht es nicht zu, meine Mandanten zu verurteilen. 340 00:16:32,408 --> 00:16:35,452 Würde ich das tun, würde ich meine Arbeit vernachlässigen. 341 00:16:35,536 --> 00:16:39,707 Mein Job ist es, die Motivation für schlimme Taten zu finden. 342 00:16:40,207 --> 00:16:42,751 Entscheidungen zu vermenschlichen. Verstehst du? 343 00:16:43,961 --> 00:16:45,421 Du hast keine Ahnung. 344 00:16:45,504 --> 00:16:49,091 -[Zion] Mein Job ist harmlos dagegen. -[schnaubt] Was? 345 00:16:49,174 --> 00:16:53,053 Dieser Mann hat jeden Gipfel erklommen, ist auf jedem Kontinent gewesen. 346 00:16:53,846 --> 00:16:55,222 Das ist fantastisch. 347 00:16:55,305 --> 00:16:58,142 Willst du uns mit falscher Bescheidenheit beleidigen? 348 00:16:58,225 --> 00:16:59,101 [Simone lacht] 349 00:17:00,310 --> 00:17:02,021 Siehst du? Sie versteht's. 350 00:17:03,272 --> 00:17:05,232 Und, Dad, hat Mom dich angemeckert? 351 00:17:05,899 --> 00:17:07,234 Wovon redest du denn? 352 00:17:08,485 --> 00:17:10,446 Komm schon, sie war doch bestimmt hier. 353 00:17:11,196 --> 00:17:13,782 -Ok, sei nicht so zu deiner Mom. -[Ginny] Was? 354 00:17:13,866 --> 00:17:16,326 Sie war in letzter Zeit tatsächlich echt nett. 355 00:17:17,036 --> 00:17:17,870 [Zion] Mm. 356 00:17:19,621 --> 00:17:20,831 [Ginny] Ähm… [räuspert sich] 357 00:17:20,914 --> 00:17:23,042 Ich muss los, sorry. 358 00:17:23,667 --> 00:17:26,879 ich hab 'ne Menge Hausaufgaben und bin zur Lehrerin aufgestiegen. 359 00:17:26,962 --> 00:17:28,130 -Wie bitte? -[Ginny] Ja. 360 00:17:28,213 --> 00:17:30,049 Weißt du noch, das mit dem Buchaussuchen? 361 00:17:30,966 --> 00:17:34,762 Witzige Sache, mein Lehrer will jetzt, dass ich die Klasse unterrichte. 362 00:17:34,845 --> 00:17:38,223 Ok, und wie geht's dir damit? Soll ich die Schule anrufen, oder… 363 00:17:38,307 --> 00:17:41,185 -Nein. Nein, ruf nicht die Schule an. -Oh… 364 00:17:41,769 --> 00:17:44,480 -Du sagtest, ich soll ein Buch aussuchen. -Hab ich nicht gesagt. 365 00:17:44,563 --> 00:17:47,316 Ich hab gesagt, das könnte für alle von Vorteil sein. 366 00:17:47,399 --> 00:17:49,735 -Das ist schon… -Ok, mach… Unternimm nichts. 367 00:17:49,818 --> 00:17:53,113 Ruf nicht die Schule an. Vertrau mir. Ich krieg das schon selber hin. 368 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 Ok. 369 00:17:55,074 --> 00:17:56,366 Ich fahr dich nach Hause. 370 00:17:59,369 --> 00:18:00,621 Wir hatten so viel Spaß. 371 00:18:00,704 --> 00:18:03,207 Und bei 'ner Prügelei sind alle aufs Feld gestürmt 372 00:18:03,290 --> 00:18:06,335 Und als die zu Ende war, war überall Blut auf dem Eis. 373 00:18:06,418 --> 00:18:08,212 -Echtes Blut. -Wow. 374 00:18:09,171 --> 00:18:10,297 Cool. 375 00:18:10,380 --> 00:18:13,759 Hey, Paul, Sie sind doch von hier. Ähm… Waren Sie mal auf dem Eis? 376 00:18:13,842 --> 00:18:17,763 Äh, nein. Nein. Ich hab mich hauptsächlich mit Fußball und Skifahren beschäftigt. 377 00:18:17,846 --> 00:18:19,598 Da Austin jetzt New-Englander ist, 378 00:18:19,681 --> 00:18:21,642 könnten wir vielleicht mit ihm auf die Piste. 379 00:18:21,725 --> 00:18:23,811 -Gute Idee. Wie findest du das? -[Austin] Ja. 380 00:18:23,894 --> 00:18:24,937 Das wär lustig. 381 00:18:25,020 --> 00:18:26,814 Aber fürs Erste musst du ins Bett. 382 00:18:26,897 --> 00:18:28,857 Also, komm. 383 00:18:29,566 --> 00:18:30,442 Nacht! 384 00:18:30,943 --> 00:18:32,736 Na los. Bis dann. 385 00:18:32,820 --> 00:18:34,321 [Zion und Ginny lachen] 386 00:18:36,990 --> 00:18:38,033 Zion? 387 00:18:39,284 --> 00:18:40,244 Gil? 388 00:18:41,078 --> 00:18:42,037 Zion. 389 00:18:43,372 --> 00:18:45,040 -Hey, Paul. -Zion. 390 00:18:45,707 --> 00:18:47,584 Georgia, Ginny. [lacht] 391 00:18:47,668 --> 00:18:49,586 -Austin! -Das ist toll. 392 00:18:50,212 --> 00:18:52,673 Ich wusste nicht, dass du raus bist. Willkommen zurück. 393 00:18:53,257 --> 00:18:54,258 Danke. 394 00:18:55,384 --> 00:18:57,845 Ok. Lassen wir die drei den Western zu Ende spielen, 395 00:18:57,928 --> 00:18:59,680 in dem sie plötzlich die Hauptrollen haben. 396 00:18:59,763 --> 00:19:01,974 -Los, Schlafenszeit. -Warte auf mich, bitte. 397 00:19:04,184 --> 00:19:05,227 [Gil] Hey, ähm… 398 00:19:06,895 --> 00:19:09,398 -Entschuldige. Gute Nacht, Leute. -[Zion lacht] 399 00:19:10,190 --> 00:19:11,316 [Tür öffnet sich] 400 00:19:11,400 --> 00:19:12,901 -Ebenso. -[Tür schließt sich] 401 00:19:12,985 --> 00:19:15,654 -Den mögen wir nicht, oder? -Nein, tun wir nicht. 402 00:19:17,906 --> 00:19:19,074 [Tür öffnet sich] 403 00:19:19,158 --> 00:19:20,826 [atmet aus] Hey. 404 00:19:21,577 --> 00:19:25,539 Weißt du noch, als mein Verlobter mit zwei meiner Ex zusammen im Flur stand? 405 00:19:25,622 --> 00:19:28,792 -Das war lustig. -Wie ein Survivor-Thema. 406 00:19:28,876 --> 00:19:32,462 Als ob Jeff Probst mit der Anmoderation reinplatzt. 407 00:19:32,546 --> 00:19:34,423 [lacht] Und wie geht's deinem Dad? 408 00:19:35,090 --> 00:19:37,926 Denkst du, das ist was Ernstes mit Simone? 409 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 Das Spiel spiel ich nicht. 410 00:19:40,804 --> 00:19:43,098 Ich soll schmutzige Wäsche waschen. Mach ich nicht. 411 00:19:43,182 --> 00:19:44,850 Buh, langweilig! 412 00:19:47,060 --> 00:19:48,520 Aber ist schon komisch, oder? 413 00:19:48,604 --> 00:19:51,982 Wie kann er es schon so ernst meinen? Eben wollte er noch bei mir einziehen. 414 00:19:52,065 --> 00:19:54,443 Du heiratest in zwei Monaten einen anderen. 415 00:19:54,526 --> 00:19:57,362 Ja, aber niemand darf über mich hinwegkommen. 416 00:19:57,446 --> 00:19:58,447 Das ist die Regel. 417 00:19:59,323 --> 00:20:02,034 Ok. Ok, ja, mit diesem Thema sind wir durch. 418 00:20:02,117 --> 00:20:03,952 Ich will nicht zwischen dich und Dad geraten. 419 00:20:04,036 --> 00:20:06,830 Bitte komm in die Mitte. Du bist so süß in der Mitte. 420 00:20:07,581 --> 00:20:08,624 [seufzt] 421 00:20:11,210 --> 00:20:12,669 Wie läuft's denn mit Marcus? 422 00:20:13,921 --> 00:20:16,632 Gut. Ich glaub, wir heiraten auch. 423 00:20:17,341 --> 00:20:19,384 Ok. Witzig. 424 00:20:19,468 --> 00:20:21,094 -[Ginny lacht] -Sehr witzig. 425 00:20:21,595 --> 00:20:24,097 -Weiter so. -[lacht] 426 00:20:24,598 --> 00:20:26,767 [entspannte Musik] 427 00:20:29,353 --> 00:20:30,979 Aber geht's dir gut, Peach? 428 00:20:31,813 --> 00:20:33,273 Fühlst du dich wirklich gut? 429 00:20:33,774 --> 00:20:36,026 Und sei ehrlich. Lüg mich nicht an. 430 00:20:38,195 --> 00:20:39,154 Ja, alles gut. 431 00:20:39,780 --> 00:20:40,906 Danke, dass du fragst. 432 00:20:40,989 --> 00:20:42,115 [seufzt] 433 00:20:47,287 --> 00:20:48,288 [Handy vibriert] 434 00:20:52,542 --> 00:20:55,087 [Musik: "In The Afternoon" von Josef Salvat] 435 00:21:03,553 --> 00:21:04,513 [lacht] 436 00:21:10,560 --> 00:21:11,478 [Handy vibriert] 437 00:21:13,355 --> 00:21:14,982 Warst du heute in der Schule? 438 00:21:15,065 --> 00:21:16,400 Nee, ich hab geschwänzt. 439 00:21:16,483 --> 00:21:18,777 Ich hasse Montage nach einem langen Urlaub. 440 00:21:18,860 --> 00:21:21,113 Wird dann nicht einfach Dienstag zum Montag? 441 00:21:23,198 --> 00:21:24,408 Willst du rüberkommen? 442 00:21:25,158 --> 00:21:27,494 Bin ziemlich kaputt. Ich geh schlafen. 443 00:21:28,745 --> 00:21:29,788 Liebe dich, Puh. 444 00:21:30,664 --> 00:21:32,541 Ich reagiere nicht auf Puh. 445 00:21:32,624 --> 00:21:33,792 Tja, hast du gerade. 446 00:21:36,044 --> 00:21:37,671 [lacht] 447 00:21:49,099 --> 00:21:49,933 [räuspert sich] 448 00:21:54,354 --> 00:21:55,355 Ähm… 449 00:21:55,981 --> 00:21:58,817 Wir schauen einen Film. Kommst du runter? 450 00:21:58,900 --> 00:22:00,110 Nein. 451 00:22:00,902 --> 00:22:02,070 Nein danke. 452 00:22:04,406 --> 00:22:06,408 Wie war die Schule heute? 453 00:22:07,659 --> 00:22:08,577 Gut. 454 00:22:11,955 --> 00:22:12,789 Ok. 455 00:22:18,253 --> 00:22:20,255 [Musik: "Fight For Me" von Bukola] 456 00:22:34,311 --> 00:22:36,229 -Hey. -Hey. 457 00:22:36,730 --> 00:22:38,065 Wo ist Marcus? 458 00:22:38,648 --> 00:22:40,776 Keine Ahnung. Er war auch nicht in Chemie. 459 00:22:41,485 --> 00:22:43,695 Hi, ich bin müde. 460 00:22:43,779 --> 00:22:45,614 -Brauche Kaffee. -[Ginny] Mm. 461 00:22:46,698 --> 00:22:49,701 Du bist so gut. Deine Stimme haut mich bei jeder Probe um. 462 00:22:49,785 --> 00:22:50,994 [lacht] Ah, danke. 463 00:22:51,078 --> 00:22:53,288 Ich bin schon total gespannt auf die Show. 464 00:22:54,998 --> 00:22:56,166 Heyho! 465 00:22:57,959 --> 00:23:01,213 Oh mein Gott, Silver, deine Kette. Oh mein Gott, ist unglaublich. 466 00:23:01,296 --> 00:23:02,631 -[Silver lacht] -Ich bin besessen. 467 00:23:03,256 --> 00:23:04,424 Danke, die ist Vintage. 468 00:23:04,508 --> 00:23:06,051 Ah, lieb ich. 469 00:23:06,593 --> 00:23:09,679 Ah, ich muss jetzt echt zur Probe. Wir sehen uns später, ja? 470 00:23:09,763 --> 00:23:11,098 Bis dann, Max. 471 00:23:12,057 --> 00:23:13,725 Bis dann, Silver! 472 00:23:16,478 --> 00:23:17,813 Was? 473 00:23:17,896 --> 00:23:19,773 [beide ahmen Maxine nach] "Bis dann, Silver." 474 00:23:19,856 --> 00:23:22,025 -[Bracia] "Die ist Vintage." -[Ginny lacht] 475 00:23:22,109 --> 00:23:24,528 -Was zur Vagina geht da vor sich? -Nichts. 476 00:23:24,611 --> 00:23:25,445 [Bracia schnaubt] 477 00:23:25,529 --> 00:23:29,199 Ihr zwei seid voll flirty bei den Proben. Ich hab euch kichernd in der Ecke gesehen. 478 00:23:29,282 --> 00:23:31,368 -[japst] -[Ginny] Hm, die sexuelle Energie ist da. 479 00:23:31,451 --> 00:23:34,913 Ok, das bedeutet gar nichts. Ich versprühe immer sexuelle Energie. 480 00:23:34,996 --> 00:23:36,373 Ich bin ein Gepard. 481 00:23:36,957 --> 00:23:39,167 [ahmt Maxine nach] "Silver, kannst du mich befreien?" 482 00:23:39,251 --> 00:23:40,752 [Bracia und Maxine lachen] 483 00:23:40,836 --> 00:23:42,379 Findet ihr echt, wir flirten? 484 00:23:42,963 --> 00:23:44,256 Ja, Alter, sie mag dich. 485 00:23:44,339 --> 00:23:45,841 [Bracia] Alter, ja, und wie. 486 00:23:46,341 --> 00:23:47,759 Wir sehen uns bei der Probe. 487 00:23:48,427 --> 00:23:50,137 -Bis dann, Bracia. -[Bracia] Peace. 488 00:23:52,764 --> 00:23:54,599 Du denkst echt, dass sie mich mag? 489 00:23:55,809 --> 00:23:56,935 [Marcus schnieft] 490 00:24:02,023 --> 00:24:03,275 Bist du betrunken? 491 00:24:04,276 --> 00:24:06,069 Oh Gott, der ist völlig dicht. 492 00:24:10,198 --> 00:24:11,032 Alter. 493 00:24:11,575 --> 00:24:13,076 -[Ginny] Was ist das? -Hör auf. 494 00:24:13,160 --> 00:24:14,786 Gib mir den Flachmann. Gib her… 495 00:24:16,204 --> 00:24:17,330 Bist du irre? 496 00:24:17,414 --> 00:24:19,708 Marcus, du kannst nicht blau zur Schule. 497 00:24:20,584 --> 00:24:22,669 Wenn du das auffliegt, kriegst du voll den Ärger. 498 00:24:24,129 --> 00:24:24,963 [Georgia] Ginny? 499 00:24:26,047 --> 00:24:27,716 [beschwingte Musik] 500 00:24:27,799 --> 00:24:28,758 Oh Scheiße! 501 00:24:28,842 --> 00:24:32,512 [Maxine] Steh auf, Bruder. Hoch mit dir. Mach schon, ja. Hoch mit dir. 502 00:24:33,555 --> 00:24:34,723 Was willst du denn hier? 503 00:24:34,806 --> 00:24:38,518 Ok… Wofür hältst du uns? Euphoria? Gehen wir. 504 00:24:39,644 --> 00:24:42,105 -[Georgia] Ich fahr dich zu deinem Termin. -Was? 505 00:24:42,606 --> 00:24:43,773 Überraschung. 506 00:24:44,399 --> 00:24:46,526 War ja klar. Es war zu leicht. 507 00:24:46,610 --> 00:24:49,029 -Therapie? Ja, sicher. -[beschwingte Musik endet] 508 00:24:51,948 --> 00:24:53,950 Sehr beeindruckend. 509 00:24:54,034 --> 00:24:57,662 Also wie, du sitzt hier rum und erzählst, wie ich dein Leben ruiniere? 510 00:24:58,497 --> 00:25:01,124 -Ja. -Ok. Wir kommen mal runter. 511 00:25:01,208 --> 00:25:03,293 Ich will nur sehen, wie es hier läuft. 512 00:25:03,376 --> 00:25:07,214 Im Süden machen wir so was nicht. Wir erschießen Dinge und essen Butter. 513 00:25:07,297 --> 00:25:08,381 [Tür öffnet sich] 514 00:25:08,465 --> 00:25:09,466 [Dr. Lily] Hi. 515 00:25:10,842 --> 00:25:12,969 Dr. Lily. Das ist… 516 00:25:13,053 --> 00:25:14,763 Äh, Georgia, richtig? 517 00:25:14,846 --> 00:25:17,140 -Ich ruiniere nicht ihr Leben. -[Ginny] Mom. 518 00:25:17,224 --> 00:25:18,266 Oh… 519 00:25:18,350 --> 00:25:21,186 -Wollen Sie vielleicht draußen warten? -Ich würde gern bleiben. 520 00:25:21,770 --> 00:25:25,315 -Mom, was machst du denn? -Ich bin besorgt um dich. 521 00:25:25,899 --> 00:25:28,235 Ich finde heraus, dass du dir selbst Verletzungen zufügst 522 00:25:28,318 --> 00:25:29,694 und Therapie machst, 523 00:25:29,778 --> 00:25:33,532 und diese sehr qualifizierte Frau mit tollen Abschlüssen 524 00:25:34,699 --> 00:25:38,995 dich beschützt und dir hilft, und ich will nur sehen, wie das abläuft. 525 00:25:39,829 --> 00:25:43,083 So funktioniert das aber nicht. Das ist Ginnys Zeit. 526 00:25:47,003 --> 00:25:48,004 Sie kann bleiben. 527 00:25:48,088 --> 00:25:49,464 Bist du sicher? 528 00:25:53,843 --> 00:25:54,678 Ok. 529 00:26:00,308 --> 00:26:01,518 [seufzt] 530 00:26:02,394 --> 00:26:03,270 [Dr. Lily] Mm. 531 00:26:04,771 --> 00:26:07,816 Georgia, wie haben Sie sich gefühlt, 532 00:26:07,899 --> 00:26:10,193 als Sie von Ginnys Selbstverletzungen erfahren haben? 533 00:26:10,694 --> 00:26:12,529 Das ist genau wie bei den Sopranos. 534 00:26:12,612 --> 00:26:14,990 Mom, wenn du bleiben willst, musst du auch mitmachen, ok? 535 00:26:15,073 --> 00:26:16,533 Ok, 'tschuldigung. Mhm-hm. 536 00:26:16,616 --> 00:26:19,286 Ist das schwer für Sie? Die Vorstellung von Therapie? 537 00:26:19,369 --> 00:26:21,538 -Ja, bleiben Sie aus meinem Kopf, bitte. -Mom! 538 00:26:21,621 --> 00:26:23,206 'tschuldigung! Entschuldigung. 539 00:26:23,957 --> 00:26:25,917 [atmet tief durch] 540 00:26:26,543 --> 00:26:28,587 Ja. Ja, das ist schwer. 541 00:26:28,670 --> 00:26:30,171 Wie sich das anfühlt? 542 00:26:31,548 --> 00:26:32,424 Grauenhaft. 543 00:26:33,925 --> 00:26:35,510 Ich würde alles tun, um sie zu schützen. 544 00:26:36,094 --> 00:26:40,307 Also, zu wissen, dass sie dermaßen leidet, dass… 545 00:26:41,516 --> 00:26:46,479 …sie sich das so lange heimlich angetan hat, ähm… 546 00:26:46,563 --> 00:26:50,442 Anscheinend stört es Sie, dass Ginny das vor Ihnen verheimlicht hat. 547 00:26:50,525 --> 00:26:53,945 Klar stört mich das. Ginny und ich sind nicht wie Mutter und Tochter. 548 00:26:54,029 --> 00:26:55,488 Wir sind Freunde. 549 00:26:55,572 --> 00:26:58,575 Aber Sie sind keine Freunde. Sie sind Mutter und Tochter. 550 00:26:59,451 --> 00:27:01,911 Denken Sie, dass Sie Ginnys Grenzen respektieren? 551 00:27:04,748 --> 00:27:08,460 Oh, also das sagt sie? Dass ich ihre Grenzen nicht respektiere? 552 00:27:08,543 --> 00:27:10,295 [lacht leise] 553 00:27:10,378 --> 00:27:12,297 Du respektierst meine Grenzen nicht. 554 00:27:17,427 --> 00:27:18,553 Das gefällt mir nicht. 555 00:27:18,637 --> 00:27:21,556 Ich finde, das könnte durchaus produktiv sein. 556 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 Für Sie beide. 557 00:27:25,477 --> 00:27:27,979 Na gut, ich weiß, ich bin nicht perfekt, ok? 558 00:27:29,564 --> 00:27:33,318 Ich mein, glauben Sie, ich hab gewusst, wie man eine Mom ist? 559 00:27:33,401 --> 00:27:36,863 Ich war 15. Über so was hatten Mary-Kate und Ashley nie gesprochen. 560 00:27:37,447 --> 00:27:39,866 Und ich musste einfach ständig wieder aufstehen, 561 00:27:39,949 --> 00:27:42,160 wenn mich dieser Mist immer wieder ausgeknockt hatte 562 00:27:42,243 --> 00:27:44,621 und lächeln und fröhlich sein und dich vor alledem bewahren. 563 00:27:44,704 --> 00:27:46,373 Ich hatte nie eine Kindheit. 564 00:27:46,456 --> 00:27:48,208 Wenigstens hatte sie eine Kindheit. 565 00:27:49,250 --> 00:27:51,378 Ich weiß, dass du viel für mich getan hast. 566 00:27:51,461 --> 00:27:53,088 Und ich weiß, wie schwer es war. 567 00:27:54,714 --> 00:27:57,258 Aber bis jetzt hab ich nie lang genug in einer Stadt gelebt, 568 00:27:57,342 --> 00:27:58,843 um Freunde zu finden. 569 00:27:58,927 --> 00:28:00,929 Ich war immer die Neue, 570 00:28:01,012 --> 00:28:02,389 immer allein. 571 00:28:02,931 --> 00:28:05,266 Das war alles, was ich kannte, und es war hart. 572 00:28:07,602 --> 00:28:11,648 Und ich hab das Recht, deswegen sauer zu sein. 573 00:28:14,901 --> 00:28:17,153 Ich hab auch meine Erfahrungen gemacht, Mom. 574 00:28:24,035 --> 00:28:26,454 Los, geh da rein. Bitte. 575 00:28:27,330 --> 00:28:29,082 -[Tür schließt sich] -[Maxine] Ok. 576 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 Mom ist unten. 577 00:28:30,875 --> 00:28:33,211 Wir spielen jetzt nicht Gitarre. -Spaßbremse. 578 00:28:33,294 --> 00:28:34,546 ♪ Die nehm ich dir weg ♪ 579 00:28:35,755 --> 00:28:37,173 [schnaubt] Schuhe. 580 00:28:37,257 --> 00:28:39,968 -Das sind meine Schuhe. -Jupp! Das sind sie, ja. 581 00:28:40,051 --> 00:28:42,429 -Ok. -Wo ist mein Flachmann hin? 582 00:28:43,012 --> 00:28:45,682 Alter, warum bist du betrunken zur Schule gegangen? 583 00:28:45,765 --> 00:28:49,227 -Wie kann man nur so bescheuert sein? -Ich bin nicht betrunken. 584 00:28:49,310 --> 00:28:50,854 Willst du mich verarschen? 585 00:28:50,937 --> 00:28:53,106 Du bist Housewives-of-New-York-betrunken. 586 00:28:53,189 --> 00:28:55,775 [Ellen] Hey, wollt ihr heute Abend chinesisch essen gehen? 587 00:28:55,859 --> 00:28:57,527 Oh, Frühlingszwiebel-Pfannkuchen, Mom! 588 00:28:57,610 --> 00:29:00,739 -Frühlingszwiebel-Pfannkuchen… -Mom, wir müssen viel lernen. 589 00:29:00,822 --> 00:29:02,699 Bestellen wäre echt cool! 590 00:29:02,782 --> 00:29:05,368 -[Ellen] Ok! Die Schule geht vor. -[gedämpft] Pfannkuchen. 591 00:29:06,453 --> 00:29:08,538 Kriegen wir Frühlingszwiebel-Pfannkuchen? 592 00:29:08,621 --> 00:29:09,664 [Ellen] Geht klar! 593 00:29:10,415 --> 00:29:11,249 [Maxine] Ok. 594 00:29:11,332 --> 00:29:14,169 -Toll. -So, und jetzt gehen wir schlafen. 595 00:29:14,252 --> 00:29:15,628 -Gute Nacht. -[stöhnt] 596 00:29:16,296 --> 00:29:20,383 Warum bist du nicht bei der Probe mit Silver? [lacht] 597 00:29:20,467 --> 00:29:21,551 Sie mag dich. 598 00:29:21,634 --> 00:29:23,720 Warum sagen das ständig alle? 599 00:29:25,430 --> 00:29:26,473 [Maxine seufzt] 600 00:29:27,223 --> 00:29:28,933 Denkst du, dass Ginny mich mag? 601 00:29:30,393 --> 00:29:32,520 Na ja, ihr seid eklig besessen voneinander. 602 00:29:32,604 --> 00:29:34,689 Also, mir ist der Reiz ein Rätsel. 603 00:29:34,773 --> 00:29:38,067 Was dich und Pete Davidson angeht, verwirren mich Hetero-Frauen. 604 00:29:40,487 --> 00:29:42,781 Natürlich mag sie dich, du Riesen-Dummerchen. 605 00:29:43,448 --> 00:29:45,909 -Ich find, das sollte sie nicht. -[traurige Musik] 606 00:29:47,660 --> 00:29:51,414 Ok, ich geh und hol dir Wasser. Du gehst nicht aus dem Zimmer. 607 00:29:51,498 --> 00:29:53,666 Bleib hier. Bleib in diesem Bett. 608 00:29:53,750 --> 00:29:55,001 Ich mein's ernst. 609 00:30:03,051 --> 00:30:05,637 [Dr. Lily] Ich habe zwei Menschen vor mir, die einander lieben, 610 00:30:05,720 --> 00:30:08,723 aber auch die Fähigkeit haben, sich sehr zu verletzen. 611 00:30:08,807 --> 00:30:11,184 Ginny, was brauchst du von deiner Mom? 612 00:30:15,146 --> 00:30:19,359 Ich will, dass du versuchst zu verstehen, wie meine Welt aussieht. 613 00:30:20,026 --> 00:30:21,277 Aber wieso? 614 00:30:21,903 --> 00:30:23,655 Was verstehe ich denn nicht? 615 00:30:25,907 --> 00:30:27,742 Ich bin Schwarz, zum einen. 616 00:30:28,618 --> 00:30:29,619 Oh. 617 00:30:31,079 --> 00:30:35,625 Also, weil ich weiß bin, kann ich meine Tochter niemals verstehen? 618 00:30:36,501 --> 00:30:38,002 Irgendwie schon, ja. 619 00:30:39,212 --> 00:30:42,090 Du warst mal Scarlett O'Hara an Halloween. 620 00:30:42,173 --> 00:30:45,802 Oh mein Gott, es war ein Kostüm. [lacht] 621 00:30:45,885 --> 00:30:46,761 Aber es war klar, 622 00:30:46,845 --> 00:30:49,430 dass es für mich wirklich sehr verletzend war. 623 00:30:50,598 --> 00:30:53,810 Und du hast nie innegehalten und überlegt, wie ich mich fühlen könnte. 624 00:30:53,893 --> 00:30:57,230 Georgia, Sie lieben Ihre Tochter, 625 00:30:57,814 --> 00:30:59,524 aber als eine weiße Mutter… 626 00:31:00,191 --> 00:31:02,861 Denken Sie, dass es Dinge in ihrer persönlichen Lebenserfahrung gibt, 627 00:31:02,944 --> 00:31:05,154 die Sie nicht nachvollziehen können? 628 00:31:05,238 --> 00:31:07,574 Natürlich kann ich das nicht verstehen. 629 00:31:08,491 --> 00:31:12,036 Ich verbrenne das verdammte Kostüm, ok? Es tut mir leid. 630 00:31:12,620 --> 00:31:13,997 Sorry. [atmet ein] 631 00:31:14,706 --> 00:31:17,041 Aber da… Da sind noch andere Sachen, also… 632 00:31:18,793 --> 00:31:21,379 Du… Du hast mein Fenster zugeschraubt. 633 00:31:22,463 --> 00:31:24,716 Du meidest Konfliktgespräche. 634 00:31:25,425 --> 00:31:27,760 Du erzählst Lügen, du hast Geheimnisse. 635 00:31:27,844 --> 00:31:29,971 Du lässt mir keinen Freiraum. 636 00:31:30,471 --> 00:31:32,849 -Du rauchst Gras mit meinem Freund. -Nein. 637 00:31:32,932 --> 00:31:34,517 Die Kreditkarten. 638 00:31:35,101 --> 00:31:36,769 Und dann mein Therapietagebuch. 639 00:31:38,521 --> 00:31:39,480 Voldemort. 640 00:31:43,234 --> 00:31:44,193 [atmet tief ein] 641 00:31:44,277 --> 00:31:48,698 Das brauche ich von dir, Mom. Ich will, dass du mir zuhörst 642 00:31:49,324 --> 00:31:51,951 und verstehst, dass deine Taten mich beeinflussen. 643 00:31:54,579 --> 00:31:56,956 Ok. Ok, ich hab verstanden, 644 00:31:57,457 --> 00:31:59,500 aber ich will, dass du schätzen lernst, was ich tue. 645 00:32:00,001 --> 00:32:02,879 Anstatt mir das Gefühl zu geben, dass ich ständig nur Mist baue. 646 00:32:03,963 --> 00:32:05,173 Ich geb mir Mühe. 647 00:32:05,882 --> 00:32:08,343 Sie beide wollen verstanden werden. 648 00:32:09,093 --> 00:32:10,470 Aber hier geht es um Ginny. 649 00:32:10,553 --> 00:32:13,306 Und Georgia, Sie reden dauernd darüber, wie Sie sich fühlen. 650 00:32:13,389 --> 00:32:15,558 Ich dachte, darum geht es in der Therapie. 651 00:32:15,642 --> 00:32:17,560 [Dr. Lily] Der Sinn von Ginnys Therapie ist, 652 00:32:17,644 --> 00:32:20,939 die Hilfe zu bekommen, die sie braucht, um sich nicht mehr zu verletzen. 653 00:32:26,361 --> 00:32:27,904 Du hast so eine Präsenz. 654 00:32:28,863 --> 00:32:30,907 Du nimmst wirklich viel Raum ein. 655 00:32:33,326 --> 00:32:35,078 Und manchmal fühle ich mich, 656 00:32:36,412 --> 00:32:38,247 als wäre kein Platz mehr für mich. 657 00:32:43,336 --> 00:32:44,504 [Georgia seufzt] 658 00:32:45,213 --> 00:32:46,297 Es tut mir leid. 659 00:32:48,925 --> 00:32:49,759 Weißt du, ich… 660 00:32:51,010 --> 00:32:51,886 Ich mein, ich… 661 00:32:54,472 --> 00:32:55,890 Ich weiß, ich mache Fehler. 662 00:32:58,142 --> 00:32:59,018 Entschuldige. 663 00:33:00,895 --> 00:33:01,854 Äh… 664 00:33:04,899 --> 00:33:07,026 Ich will dich nicht dauernd verletzen. 665 00:33:13,408 --> 00:33:15,493 Ich will dich doch auch nicht verletzen. 666 00:33:26,170 --> 00:33:28,631 [Musik: "Seventeen" von Ruru] 667 00:33:44,063 --> 00:33:45,440 Also, das war toll. 668 00:33:47,191 --> 00:33:49,318 -Du wolltest mit zur Therapie. -Ja. 669 00:33:50,403 --> 00:33:51,779 Ich brauche einen Drink. 670 00:33:54,407 --> 00:33:55,575 [metallisches Klappern] 671 00:34:05,835 --> 00:34:06,878 Mm. 672 00:34:07,712 --> 00:34:08,963 [seufzt] 673 00:34:14,052 --> 00:34:16,971 -Rede nicht mit Dr. Lily darüber. -Deal. 674 00:34:18,306 --> 00:34:22,602 Weißt du noch, wie ich immer meinte, man muss stark sein, 675 00:34:23,144 --> 00:34:26,731 und dass Verletzlichkeit eine Schwäche ist? 676 00:34:28,441 --> 00:34:29,484 Na ja, 677 00:34:30,443 --> 00:34:32,445 ich denke, damit hatte ich unrecht. 678 00:34:32,528 --> 00:34:35,948 Ich denke, deine Verletzlichkeit ist sogar deine Superkraft. 679 00:34:38,159 --> 00:34:39,952 Ich lieb dich sehr, Mom. 680 00:34:41,079 --> 00:34:44,040 Ok. Na los, rede mit mir über irgendwas. 681 00:34:44,123 --> 00:34:45,708 Da bin ich. Zuhörerin. 682 00:34:45,792 --> 00:34:47,668 [seufzt] Ok. 683 00:34:47,752 --> 00:34:48,711 Ähm… 684 00:34:49,629 --> 00:34:51,714 [atmet tief ein] 685 00:34:51,798 --> 00:34:55,259 Ich muss jetzt einen Lehrplan für Gittens Kurs machen. 686 00:34:56,344 --> 00:34:57,720 Ich höre zu. [schnieft] 687 00:34:58,846 --> 00:35:00,056 Echt scheiße. 688 00:35:00,890 --> 00:35:01,849 Das ist unfair, 689 00:35:02,600 --> 00:35:04,602 voll beschissen, aber ich mach's. 690 00:35:07,063 --> 00:35:08,397 Soll ich ihn beseitigen? 691 00:35:08,981 --> 00:35:11,651 -Das ist nicht witzig. -Ist 'n bisschen witzig. 692 00:35:15,029 --> 00:35:18,157 -[atmet aus] -[lacht] 693 00:35:20,201 --> 00:35:21,911 [schnieft] Hey, 694 00:35:22,870 --> 00:35:24,872 ich hab dich nicht perfekt erzogen, 695 00:35:24,956 --> 00:35:27,250 aber auch nicht dazu, jeden Scheiß einzustecken. 696 00:35:30,461 --> 00:35:31,796 [Handy vibriert] 697 00:35:36,884 --> 00:35:38,761 Mein Dad hat eine Freundin. 698 00:35:38,845 --> 00:35:40,972 -Oh, Scheiße. -Ja, voll. 699 00:35:42,640 --> 00:35:43,641 Wo sind Max und Norah? 700 00:35:43,724 --> 00:35:45,852 Die haben ein intaktes Elternhaus, merkt man. 701 00:35:47,145 --> 00:35:48,563 Ich weiß noch, als ich das erste Mal 702 00:35:48,646 --> 00:35:50,314 -eine von Dads Freundinnen traf. -Ja? 703 00:35:50,398 --> 00:35:51,357 [Ginny] Ja. Ich war 11. 704 00:35:51,941 --> 00:35:55,278 -Wir warfen Eier auf ihr Haus. -Ihr habt was gemacht? 705 00:35:55,361 --> 00:35:57,613 Mann, ich wünschte, meine Mom würde sauer werden 706 00:35:57,697 --> 00:35:59,532 und so reagieren, weißt du? 707 00:36:00,533 --> 00:36:02,869 Mal ein paar Emotionen zeigen, aber das macht sie nicht. 708 00:36:02,952 --> 00:36:05,079 Sie sagt: "Alles gut", kippt 'ne Flasche Wein runter 709 00:36:05,163 --> 00:36:06,706 und guckt Love Island. 710 00:36:06,789 --> 00:36:10,626 Und sie sagt: "Hey, Abby, guck, Abby, sie fanden Liebe, Abby. 711 00:36:11,127 --> 00:36:12,170 Die wahre Liebe." 712 00:36:13,796 --> 00:36:15,047 Kann ich euch noch was bringen? 713 00:36:15,923 --> 00:36:18,134 Ich könnte jetzt echt was Süßes vertragen. 714 00:36:19,010 --> 00:36:20,094 Hm. 715 00:36:20,178 --> 00:36:22,513 Joe? Du nimmst doch jeden Abend 716 00:36:22,597 --> 00:36:25,516 all die übrigen Scones und packst sie in den Vortag-Korb? 717 00:36:25,600 --> 00:36:26,642 Mm-hmm? 718 00:36:27,602 --> 00:36:28,811 Krieg ich diesen Korb? 719 00:36:30,021 --> 00:36:31,063 Komm schon. 720 00:36:31,147 --> 00:36:33,858 Was denn? Ich war in letzter Zeit so 'ne gute Angestellte. 721 00:36:33,941 --> 00:36:37,028 -Wie? Weil du deinen Job machst? -Ja! 722 00:36:37,111 --> 00:36:38,446 -Für den du bezahlt wirst? -Ja. 723 00:36:38,529 --> 00:36:40,406 -Ganz ohne den Konsum von Drogen? -Genau. 724 00:36:41,115 --> 00:36:43,075 Du wirst immer mehr wie deine Mutter. 725 00:36:45,870 --> 00:36:48,122 Joe, guck mal, was ich gelernt hab. 726 00:36:48,831 --> 00:36:50,208 [Joe] Oh mein Gott. 727 00:36:50,791 --> 00:36:53,586 -[Münze klappert] -Ist das mein Trinkgeld? 728 00:36:53,669 --> 00:36:57,590 [schnaubt] Es ist so langweilig zu warten, bis du mit der Arbeit fertig bist. 729 00:36:58,883 --> 00:37:00,259 Ich bin's wert zu warten. 730 00:37:04,555 --> 00:37:06,474 -Bitte schön. -Danke. 731 00:37:08,976 --> 00:37:12,939 Jedenfalls will er, dass ich sie kennenlerne. 732 00:37:13,022 --> 00:37:16,442 Ah, echt hart. Erst recht, wenn du beide magst. 733 00:37:17,026 --> 00:37:20,613 Keine Ahnung. Es wird besser, aber erst nach 'ner langen, langen Zeit. 734 00:37:20,696 --> 00:37:22,531 Das Schlimmste ist, sie heißt Anna. 735 00:37:23,908 --> 00:37:26,827 Einfach nur Anna. Echt der normalste Name der Welt. 736 00:37:27,495 --> 00:37:29,247 Und sie sieht auch wie eine Anna aus. 737 00:37:30,331 --> 00:37:32,541 -Gehen wir Eier werfen? -[lacht] 738 00:37:34,168 --> 00:37:36,379 Nein, aber ich muss mal kurz ins Bad verschwinden. 739 00:37:36,963 --> 00:37:40,216 -Soll ich mitkommen? -Nein, nein, nein. Bin sofort wieder da. 740 00:37:45,221 --> 00:37:47,556 -[Ginny] Gil. Hey. -Hey. 741 00:37:47,640 --> 00:37:50,268 -Hey, was machst du hier? -Ich hol mir was zu essen. 742 00:37:50,351 --> 00:37:52,687 In meinem AirBnB gibt's nur 'ne Kochplatte, also… 743 00:37:52,770 --> 00:37:56,148 Oh. Probier das Truthahn-Club-Sandwich, ist wirklich gut. 744 00:37:56,232 --> 00:37:59,402 Frag nach der Ginny-Version. Joe wird zwar pissig, aber ist lecker. 745 00:37:59,485 --> 00:38:00,778 Danke. [lacht] 746 00:38:03,322 --> 00:38:07,159 -Guten Abend. Kann ich was für Sie tun? -Ja, ich nehm das Turkey-Club, bitte. 747 00:38:07,243 --> 00:38:10,037 Ähm, die Ginny-Version? 748 00:38:14,125 --> 00:38:16,544 [schnaubt] Wollen Sie Pommes oder Salat dazu? 749 00:38:16,627 --> 00:38:19,046 Sie sehen wie ein Mann mit Geschmack aus. Überraschen Sie mich. 750 00:38:21,507 --> 00:38:23,926 Sie sind Austins Dad, oder? 751 00:38:24,010 --> 00:38:26,637 Ich bin Cynthia, Zachs Mom. Ich hab Sie nach Schulschluss gesehen. 752 00:38:26,721 --> 00:38:29,015 -Gil Timmins, freut mich sehr. -Ebenfalls. 753 00:38:29,640 --> 00:38:32,476 Also, Georgia sagte, Sie waren im Gefängnis. 754 00:38:33,769 --> 00:38:34,895 Mm. 755 00:38:34,979 --> 00:38:37,773 -Sind Sie befreundet? -[lacht] Ich bin nicht ihre Freundin. 756 00:38:38,274 --> 00:38:39,108 Ich hasse sie. 757 00:38:39,191 --> 00:38:41,777 -[lacht] -[Cynthia] Sind Sie länger in der Stadt? 758 00:38:41,861 --> 00:38:45,489 Das würde ich gern, aber ich, ähm… Ich muss erst mal eine Wohnung finden. 759 00:38:45,573 --> 00:38:48,951 Oh. Tja, da kann ich vielleicht helfen. Ich bin Maklerin. 760 00:38:49,452 --> 00:38:52,955 Sie sind ja voller Überraschungen, Cynthia vom Schulschluss. 761 00:38:53,039 --> 00:38:55,082 -Hm. -Georgia kann Sie nicht leiden. 762 00:38:56,375 --> 00:38:57,251 [schnalzt] 763 00:38:58,336 --> 00:39:00,755 Ja, na ja, Georgia hat Gelder von meiner Firma unterschlagen, 764 00:39:01,339 --> 00:39:04,842 mir die Schuld gegeben, ich wurde gefeuert und war dann im Knast. Also… 765 00:39:04,925 --> 00:39:07,511 Ich bin jetzt auch nicht ihr größer Fan. 766 00:39:08,763 --> 00:39:09,722 Ich glaube Ihnen. 767 00:39:10,639 --> 00:39:12,141 Sie hat das Rathaus bestohlen. 768 00:39:12,224 --> 00:39:14,643 Sie hat diese Sache gemacht… 769 00:39:15,728 --> 00:39:18,064 Bitte sehr. Sie können vorne bezahlen. 770 00:39:18,898 --> 00:39:19,774 Danke. 771 00:39:19,857 --> 00:39:22,318 -Willkommen in Wellsbury. -[Gil] Ist schön, hier zu sein. 772 00:39:22,401 --> 00:39:23,444 Netter Typ. 773 00:39:23,944 --> 00:39:25,029 Mm. 774 00:39:25,613 --> 00:39:26,530 [Abby schnieft] 775 00:39:27,531 --> 00:39:29,658 Ich denke, du hast recht. Es hat ihn aufgeregt. 776 00:39:29,742 --> 00:39:31,994 [lacht] Bis dann, Gil. 777 00:39:35,289 --> 00:39:37,249 -[stöhnt] -[Türklopfen] 778 00:39:37,333 --> 00:39:38,334 [schnieft] 779 00:39:44,965 --> 00:39:47,635 -Hi. -Was war das heute? 780 00:39:47,718 --> 00:39:48,886 -Was? -In der Schule. 781 00:39:48,969 --> 00:39:50,721 Das war nichts. Ich hab… 782 00:39:50,805 --> 00:39:54,308 -Ah… -[beide lachen leise] 783 00:39:54,392 --> 00:39:55,476 [atmet ein] 784 00:39:55,559 --> 00:39:58,187 -[Marcus] Oh, sie ist grummlig. -Mm. 785 00:39:58,270 --> 00:40:00,481 [fröhliche Popmusik spielt] 786 00:40:02,858 --> 00:40:03,818 -Nein. -[Ginny] Was? 787 00:40:03,901 --> 00:40:05,194 Ich mag die Falten nicht. 788 00:40:05,778 --> 00:40:07,655 -[lacht] -Na geht doch. 789 00:40:23,379 --> 00:40:24,463 Hm. 790 00:40:25,381 --> 00:40:26,590 Daran muss ich arbeiten. 791 00:40:28,426 --> 00:40:30,469 [lacht] 792 00:40:30,553 --> 00:40:33,305 [Kirchenglocken läuten] 793 00:40:47,987 --> 00:40:48,863 Ginny? 794 00:40:49,905 --> 00:40:50,739 Jederzeit. 795 00:40:55,035 --> 00:40:56,036 Nein. 796 00:40:57,288 --> 00:40:58,164 Wie bitte? 797 00:40:59,415 --> 00:41:00,624 Nein, das geht nicht. 798 00:41:01,709 --> 00:41:04,670 Und ich hab den Lehrplan. Ich hab das verdammte Ding. 799 00:41:05,337 --> 00:41:08,007 Manche von euch denken jetzt, dass ich Drama oder Ärger machen will, 800 00:41:08,090 --> 00:41:09,842 aber niemand sonst musste das machen. 801 00:41:09,925 --> 00:41:11,886 Also was? Entweder ist das Thema gestrichen 802 00:41:11,969 --> 00:41:14,805 oder ich muss mehr arbeiten als alle anderen? Nein. 803 00:41:16,223 --> 00:41:20,352 Ginny, ich will versuchen, einen Weg zu finden, damit du besser… 804 00:41:20,436 --> 00:41:22,438 Wissen Sie was? Ich schmeiß diesen verdammten Kurs. 805 00:41:22,521 --> 00:41:23,814 [Maxine japst] 806 00:41:25,733 --> 00:41:26,817 Yo-yo! [lacht] 807 00:41:27,401 --> 00:41:30,362 [Gitten] Ich dulde keinen weiteren dramatischen Ausbruch im Unterricht. 808 00:41:30,446 --> 00:41:32,907 -Das ist Bullshit. -Hunter, hast du was zu sagen? 809 00:41:35,075 --> 00:41:36,952 Ja. Das ist Bullshit. 810 00:41:40,748 --> 00:41:42,333 [Maxine quiekt] 811 00:41:42,416 --> 00:41:45,002 Heilige Scheiße, Bro! Das war der Wahnsinn. 812 00:41:45,085 --> 00:41:48,506 -Ich bin einfach raus. -Ich weiß. Sein Gesicht, das war voll… 813 00:41:48,589 --> 00:41:50,299 [ahmt Gitten nach] "Ah…" [keucht] 814 00:41:50,799 --> 00:41:53,552 Nein, ich freu mich nicht darüber. Englisch ist mein Lieblingsfach. 815 00:41:54,136 --> 00:41:57,932 Also, was machen wir? Wir… können wieder reingehen. 816 00:41:58,015 --> 00:42:00,309 Nein, keine Ahnung, ich hab keine Antworten. 817 00:42:01,268 --> 00:42:03,187 Ich… Ich weiß, dass das falsch war. 818 00:42:03,687 --> 00:42:07,066 Und ich wusste, dass ich gehen muss. Abgesehen davon weiß ich gar nichts. 819 00:42:07,816 --> 00:42:10,653 Nur, dass ich's in seinem Unterricht nicht mehr aushalte. 820 00:42:10,736 --> 00:42:13,822 Es ist zu viel. Es ist echt ein Ding nach dem anderen. 821 00:42:14,657 --> 00:42:16,075 Warum sagst du mir nichts? 822 00:42:16,700 --> 00:42:19,745 Weiß nicht, Max, du bist doch auch da. Du siehst das. 823 00:42:20,704 --> 00:42:23,040 Warum muss ich denn eigentlich immer was sagen? 824 00:42:24,416 --> 00:42:28,003 [seufzt] Du hast recht. Ich hab's versaut. 825 00:42:28,087 --> 00:42:29,088 Es tut mir leid. 826 00:42:30,005 --> 00:42:33,592 Und ich hasse Gitten! Ehrlich gesagt mag ich gar kein Englisch. 827 00:42:33,676 --> 00:42:35,886 Lass uns Französisch lernen und zusammen abhauen. 828 00:42:37,346 --> 00:42:38,472 [seufzt] 829 00:42:38,556 --> 00:42:41,725 Ich muss jetzt los, ok? Wir sehen uns heute Abend. 830 00:42:49,692 --> 00:42:51,819 [ruhige Popmusik spielt] 831 00:43:00,160 --> 00:43:01,537 Hey, Brummbär. 832 00:43:02,329 --> 00:43:04,290 Du bist heute gar nicht das übliche Glücksbärchi. 833 00:43:07,585 --> 00:43:08,419 Oh nein. 834 00:43:08,919 --> 00:43:11,547 Ich habe einen Hammer. Wen soll ich damit verprügeln? 835 00:43:13,549 --> 00:43:15,801 Mich. Auf den Kopf. 836 00:43:17,469 --> 00:43:18,762 Ich bin 'ne schlechte Freundin. 837 00:43:20,055 --> 00:43:23,142 Marcus meinte mal, dass sich immer alles um mich drehen muss 838 00:43:23,767 --> 00:43:26,562 und ich nie sehe, was mit anderen Leuten so los ist. 839 00:43:27,271 --> 00:43:29,523 Und ich glaube, da hat er recht. 840 00:43:30,316 --> 00:43:33,235 Du bist aber auch ein Mensch, der ausgesprochen großherzig ist. 841 00:43:34,862 --> 00:43:36,947 Mein Herz zerfällt in verkohlte Reste. 842 00:43:37,031 --> 00:43:38,991 Ich mag deine verkohlten Reste. 843 00:43:41,160 --> 00:43:42,161 Wirklich? 844 00:43:43,454 --> 00:43:44,538 Einmal drücken? 845 00:43:48,959 --> 00:43:49,835 Nein. 846 00:43:52,004 --> 00:43:53,881 Danke, aber… Danke. 847 00:43:58,927 --> 00:44:00,012 Ok… 848 00:44:06,769 --> 00:44:08,771 [Tür öffnet sich] 849 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 [Georgia] Ginny? 850 00:44:10,814 --> 00:44:12,566 Du wolltest abgeholt werden? 851 00:44:12,650 --> 00:44:15,903 Ich war auf der Couch, also wär's super, wenn du mal kommst. 852 00:44:16,612 --> 00:44:17,571 Hallo? 853 00:44:18,155 --> 00:44:19,031 Joe? 854 00:44:20,074 --> 00:44:22,242 Gibt's 'nen Stromausfall oder so was? 855 00:44:24,703 --> 00:44:25,996 JUNGGESELLINNENABSCHIED 856 00:44:26,080 --> 00:44:28,207 ["I Will Survive" von Gloria Gaynor spielt] 857 00:44:28,290 --> 00:44:31,752 [Ginny singt Playback] 858 00:44:37,341 --> 00:44:40,260 Ist… Ist das meine Brille? Ich dachte, die wär weg. 859 00:44:40,344 --> 00:44:42,638 Oh nein. Bitte keine Schärpe. 860 00:44:43,347 --> 00:44:45,224 Ginny, was soll das? 861 00:44:45,307 --> 00:44:48,852 Ok, alles klar. Wow. Wow. Hm. 862 00:44:48,936 --> 00:44:50,896 Whooo! Wir werden heiraten! 863 00:44:57,444 --> 00:44:58,612 Sei still, setz dich, 864 00:44:58,696 --> 00:45:00,781 und lass dir von uns ein Ständchen gefallen. 865 00:45:01,365 --> 00:45:02,533 [Georgia] Was? 866 00:45:02,616 --> 00:45:04,201 [singt Playback] 867 00:45:09,164 --> 00:45:13,085 Georgia Miller, willkommen zu deinem Überraschungsjunggesellinnenabschied! 868 00:45:13,168 --> 00:45:15,045 Und wen sollst du bitte darstellen? 869 00:45:15,129 --> 00:45:18,674 Ist das nicht offensichtlich? Ich bin Miss Georgia Peach, 870 00:45:18,757 --> 00:45:20,467 die süßeste Mayoress, 871 00:45:20,551 --> 00:45:23,220 die je ihre Kehle mit 'nem Lümmel befeuchtet hat. 872 00:45:23,303 --> 00:45:25,389 [lacht] 873 00:45:26,056 --> 00:45:27,266 [Georgia japst] 874 00:45:27,975 --> 00:45:30,102 -[Ginny lacht] -[beide singen Playback] 875 00:45:30,936 --> 00:45:32,646 [Georgia] Oh mein Gott. 876 00:45:33,272 --> 00:45:36,108 Ich kann nicht mehr. Ich bin sprachlos. 877 00:45:36,775 --> 00:45:38,235 [Georgia lacht] 878 00:45:38,318 --> 00:45:40,529 -[johlt] -Nein, hör mal, ich kann… 879 00:45:40,612 --> 00:45:41,864 Ich will mich nicht verkleiden 880 00:45:41,947 --> 00:45:43,907 -Shh! -[Georgia lacht] 881 00:45:43,991 --> 00:45:45,993 ["I Will Survive" spielt weiter] 882 00:45:47,870 --> 00:45:50,164 [Georgia lacht] Joe! 883 00:45:50,247 --> 00:45:51,123 Joe! 884 00:45:51,206 --> 00:45:55,002 [japst] Joe. Oh mein Gott! 885 00:46:04,136 --> 00:46:05,637 [Ellen johlt] 886 00:46:05,721 --> 00:46:07,306 [lacht und johlt leise] 887 00:46:07,389 --> 00:46:09,099 [Georgia] Guck mal, was ich hab. 888 00:46:10,058 --> 00:46:11,935 Wow. 889 00:46:12,019 --> 00:46:13,061 [Zion lacht] 890 00:46:13,812 --> 00:46:15,063 Wow, bereit? 891 00:46:15,147 --> 00:46:18,525 [alle] Eins, zwei, drei. 892 00:46:18,609 --> 00:46:20,319 [Musik: "Fireflies" von Owl City] 893 00:46:20,402 --> 00:46:22,070 [kichert] 894 00:46:22,988 --> 00:46:24,156 Ah! 895 00:46:24,907 --> 00:46:26,074 [Ginny kichert] 896 00:46:35,000 --> 00:46:36,043 [kichert] 897 00:46:36,919 --> 00:46:39,671 Ginny, bedankst du dich bei Gil für dein Geschenk? 898 00:46:39,755 --> 00:46:40,881 Danke. 899 00:46:47,095 --> 00:46:48,180 [Discomusik spielt] 900 00:46:48,263 --> 00:46:50,224 [Gejohle] 901 00:46:51,016 --> 00:46:52,184 [Ginny und Georgia johlen] 902 00:46:52,267 --> 00:46:54,603 Ja, Georgia, Bitch… 903 00:46:59,066 --> 00:46:59,942 [Maxine] Hey. 904 00:47:00,442 --> 00:47:03,695 Es tut mir wirklich leid, dass ich nicht gemerkt hab, was los war. 905 00:47:03,779 --> 00:47:06,240 Und dass ich mich nicht für dich eingesetzt hab. 906 00:47:06,740 --> 00:47:09,159 Versprochen, von jetzt an wird sich nicht alles um mich drehen, 907 00:47:09,243 --> 00:47:10,327 wenn's um dich geht. 908 00:47:10,410 --> 00:47:12,371 Denn ich will für dich da sein, und… 909 00:47:12,913 --> 00:47:15,207 Ich möchte, dass du mit mir über so was redest. 910 00:47:17,084 --> 00:47:20,087 -Wie lange hast du daran gearbeitet? -Ich mein's ernst. 911 00:47:20,170 --> 00:47:22,589 -Ich weiß. Kommt noch was? -[Georgia jubelt] 912 00:47:23,173 --> 00:47:25,133 Du hast recht. Ich glaub, Silver mag mich. 913 00:47:25,217 --> 00:47:29,346 Aber das legen wir auf 'nen anderen Tag, weil sich nicht alles um mich drehen muss. 914 00:47:30,055 --> 00:47:31,640 -Wie geht's dir? -Ähm… 915 00:47:31,723 --> 00:47:34,393 Alles ok soweit, denk ich. [lacht] 916 00:47:34,476 --> 00:47:38,146 Das macht mich sehr glücklich! Ich hab dich lieb! 917 00:47:38,230 --> 00:47:41,608 -Jetzt sing mir was, Bitch. -Geht klar. Alles für dich. 918 00:47:42,860 --> 00:47:45,487 -[Nick] Oh! Du bist gekommen! -Wow! 919 00:47:45,571 --> 00:47:47,197 Gefällt dir mein Akzent? 920 00:47:47,281 --> 00:47:49,741 Ja, voll. Du führst doch 'n Doppelleben als Spion. 921 00:47:49,825 --> 00:47:50,784 Wie schafft Meryl das? 922 00:47:50,868 --> 00:47:53,912 Den ganzen Abend 'nen falschen Akzent zu haben, ist anstrengend. 923 00:47:54,496 --> 00:47:55,330 [lacht] 924 00:47:55,414 --> 00:47:56,874 -Ich komm ja schon! -Oh. 925 00:47:57,541 --> 00:47:58,709 Hey. 926 00:47:58,792 --> 00:47:59,668 [Maxine] Oh yeah! 927 00:48:01,128 --> 00:48:02,462 Hallo, Sie. 928 00:48:02,546 --> 00:48:03,797 Also, das ist der Deal: 929 00:48:03,881 --> 00:48:06,425 Sie haben Kopfschmerzen, Sie müssen nach Hause, ins Bett. 930 00:48:06,925 --> 00:48:09,136 Weil ich wirklich viel Arbeit in heute Abend gesteckt hab, 931 00:48:09,219 --> 00:48:11,847 und wenn Sie nicht sofort gehen, werde ich schreien. 932 00:48:12,431 --> 00:48:16,685 Das ist alles. Nur schreien. Mit voller Inbrunst. Für immer. 933 00:48:19,438 --> 00:48:20,355 Wenn du meinst. 934 00:48:20,439 --> 00:48:22,107 [Musik spielt weiter] 935 00:48:22,190 --> 00:48:23,400 I wanna dance! 936 00:48:23,901 --> 00:48:25,193 [Ellen und Georgia johlen] 937 00:48:25,277 --> 00:48:28,906 [schnelle Popmusik wird langsamer] 938 00:48:28,989 --> 00:48:31,617 [nostalgische Musik] 939 00:48:37,581 --> 00:48:38,582 -Joe. -Hey. 940 00:48:38,665 --> 00:48:40,167 [Georgia] Ich werde heiraten. 941 00:48:40,918 --> 00:48:42,044 -Ja? -[Georgia] Mm-hmm. 942 00:48:42,127 --> 00:48:44,379 Du bist betrunken, also hörst du jetzt auf. 943 00:48:45,088 --> 00:48:46,089 [Joe] Mm. 944 00:48:48,216 --> 00:48:49,051 Hast du Spaß? 945 00:48:49,134 --> 00:48:52,304 [lacht] So viel Spaß. Danke für das alles hier. 946 00:48:52,387 --> 00:48:54,681 Oh, das war ich nicht. Das war Ginny. 947 00:48:54,765 --> 00:48:58,143 Ja. Man kann ihr nichts abschlagen. Wie die Mutter, so die Tochter. 948 00:48:58,226 --> 00:49:00,354 -Oh. -Das werte ich als Kompliment. 949 00:49:04,816 --> 00:49:05,734 [Tür öffnet sich] 950 00:49:05,817 --> 00:49:09,947 [Georgia] Dieser Junggesellinnenabschied war viel lustiger als meine ersten beiden. 951 00:49:10,030 --> 00:49:11,865 -[Ginny] Gut. -Austin, wir sind zu Hause! 952 00:49:12,407 --> 00:49:13,867 Oh ja, Gil hat ihn. 953 00:49:14,910 --> 00:49:16,286 -Was? -Was? 954 00:49:17,996 --> 00:49:18,830 Nein. 955 00:49:22,709 --> 00:49:24,836 Mom, was ist denn los? Warum bist du so aufgebracht? 956 00:49:25,587 --> 00:49:27,547 [Gil] Ja, warum bist du so aufgebracht? 957 00:49:29,841 --> 00:49:31,885 -Austin, ist alles ok? -Ich hatte zwei Kugeln! 958 00:49:31,969 --> 00:49:33,553 Wie, was hast du denn gedacht? 959 00:49:34,054 --> 00:49:35,097 [Georgia seufzt] 960 00:49:35,639 --> 00:49:38,850 [Musik: "Retrograde" von Dhruv] 961 00:50:02,624 --> 00:50:03,500 [Waffe klickt] 962 00:50:45,292 --> 00:50:47,335 ["Retrograde" von Dhruv endet] 963 00:50:48,628 --> 00:50:50,630 [beschwingte Musik] 964 00:51:39,805 --> 00:51:41,306 [beschwingte Musik endet] 965 00:51:41,389 --> 00:51:43,391 [verspielte Musik]