1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:19,602 --> 00:00:21,604 Vždycky jsem milovala Vánoce. 3 00:00:21,688 --> 00:00:23,606 VESELÉ VÁNOCE 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,817 Balíčky s horkou čokoládou v punčochách, 5 00:00:25,900 --> 00:00:28,486 maratony vánočních filmů, svíčky… 6 00:00:32,365 --> 00:00:36,369 I když jsme měli hluboko do kapsy, máma vždycky vykouzlila krásné Vánoce. 7 00:00:39,789 --> 00:00:41,458 Říkám tomu kouzlo pozlátka. 8 00:00:43,334 --> 00:00:47,422 Když něčemu dodáš lesku, nikdo si nevšimne, jak je to vespod ošklivé. 9 00:00:50,842 --> 00:00:52,927 Kouzlo pozlátka by se teď hodilo. 10 00:01:01,895 --> 00:01:03,063 Veselé Vánoce. 11 00:01:15,950 --> 00:01:17,911 Dnes to odnesu na policii. 12 00:01:19,120 --> 00:01:22,707 Jen pro pořádek, pořád z té zbraně nemám radost. 13 00:01:22,791 --> 00:01:24,334 Řekla, že jsem zrůda. 14 00:01:29,047 --> 00:01:30,340 Je to teenagerka… 15 00:01:31,341 --> 00:01:35,220 a trápí ji spousta obav a pocitů, 16 00:01:35,929 --> 00:01:37,430 o které se podělila, ale… 17 00:01:39,015 --> 00:01:39,849 má tě ráda. 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,643 Řekla, že jsem zrůda. 19 00:01:42,268 --> 00:01:43,103 Já vím. 20 00:01:46,981 --> 00:01:49,984 - To jsem tak hrozná? - Nejsi hrozná. 21 00:01:50,652 --> 00:01:52,028 Mně se celkem líbíš. 22 00:01:52,112 --> 00:01:52,946 Někdy. 23 00:01:53,029 --> 00:01:55,490 Nemáš tu někde schovanou další zbraň? 24 00:01:55,573 --> 00:01:57,909 Připnutou ke stehnu? Pod postelí? 25 00:01:57,992 --> 00:02:00,453 Kdo si myslíš, že jsem, Whitey Bulger? 26 00:02:01,079 --> 00:02:04,249 - Slyšela jsem tě. Žádné zbraně. - Jasně. 27 00:02:06,334 --> 00:02:07,544 Dobře. 28 00:02:09,796 --> 00:02:10,713 Vstávej. 29 00:02:15,718 --> 00:02:19,264 Austine, jak by se ti líbilo zúčastnit se tradice, 30 00:02:19,347 --> 00:02:22,308 která je stejně stará jako já? 31 00:02:22,392 --> 00:02:23,810 Takže sto let? 32 00:02:24,727 --> 00:02:27,856 Moc vtipný, jen se Paulovi smějte, šikanujte nováčka. 33 00:02:27,939 --> 00:02:28,898 Co je to za tradici? 34 00:02:28,982 --> 00:02:32,652 Každoročně chodíme s mým tátou a bráchou kácet vánoční stromek. 35 00:02:32,735 --> 00:02:35,572 - Nějakou zbraní? - Ano, sekyrou. 36 00:02:35,655 --> 00:02:37,782 - Můžu použít laser? - Spíš jen sekyru. 37 00:02:37,866 --> 00:02:39,367 Tak co, máš zájem? 38 00:02:39,951 --> 00:02:42,203 Aspoň se seznámíš s novým dědou a strejdou, 39 00:02:42,287 --> 00:02:44,455 než přijdou na štědrovečerní večeři. 40 00:02:45,748 --> 00:02:48,209 - Co je? - Jsou v balíku? Ginny říkala, že jo. 41 00:02:48,293 --> 00:02:52,130 Říkala jsem, že jsou nejspíš na úrovni a používají nože na máslo. 42 00:02:52,213 --> 00:02:54,257 Já ale nože na máslo nemám. 43 00:02:55,717 --> 00:02:57,135 Mami, to byl jen vtip. 44 00:02:57,218 --> 00:02:58,970 Musíme si nože na máslo pořídit. 45 00:02:59,053 --> 00:03:02,724 Ujišťuju vás, že mojí rodině jsou máslové nože ukradené. 46 00:03:02,807 --> 00:03:04,934 Ale já chci mít nóbl sváteční stůl, 47 00:03:05,018 --> 00:03:08,521 jako když se Martha Stewartová vrátila na Vánoce domů z vězení. 48 00:03:08,605 --> 00:03:10,190 Chci jim vytřít zrak, 49 00:03:10,273 --> 00:03:13,234 aby si nemysleli, že si jejich syn bere strašnou megeru. 50 00:03:13,902 --> 00:03:15,028 Máma tím chce říct, 51 00:03:15,111 --> 00:03:19,032 že si chce s celou rodinou vychutnat vánoční náladu. 52 00:03:24,245 --> 00:03:26,748 Mami, pojedeme na vánoční nákupy do Bostonu? 53 00:03:26,831 --> 00:03:30,084 - Tam nože na máslo seženeme. - Skvělý nápad. Jen jeďte. 54 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Jasně. 55 00:03:31,252 --> 00:03:34,214 Založíme si vlastní tradici, když nás nepozvali 56 00:03:34,297 --> 00:03:37,926 na tu demolici vánočního stromku v podání kníratých zálesáků. 57 00:03:38,509 --> 00:03:40,386 Jo. Jen co se osprchuju. 58 00:03:47,101 --> 00:03:48,019 Zlomila jsem ji. 59 00:03:48,102 --> 00:03:52,148 Nezlomila. Jen potřebuje trochu času. 60 00:03:52,941 --> 00:03:53,816 Nic víc. 61 00:03:57,612 --> 00:03:59,530 Nikdy jsem ji neviděla tak smutnou. 62 00:03:59,614 --> 00:04:01,574 Zvládne to, už je to velká holka. 63 00:04:02,575 --> 00:04:04,285 Nechci nám tím pokazit Vánoce. 64 00:04:04,369 --> 00:04:06,162 Nechceš pokazit Vánoce? 65 00:04:06,788 --> 00:04:08,665 To zní jak z vánočního filmu z Hallmarku. 66 00:04:08,748 --> 00:04:12,252 - Já miluju vánoční filmy z Hallmarku. - No jo, Tiny Time. 67 00:04:12,335 --> 00:04:14,587 Jsi malej roztomilej Tim. 68 00:04:14,671 --> 00:04:17,090 „Nechci nám tím pokazit Vánoce.“ 69 00:04:18,341 --> 00:04:19,759 Mluvila jsi s ní? 70 00:04:19,842 --> 00:04:21,177 Jo, zkoušela jsem to. 71 00:04:21,678 --> 00:04:24,013 Říká „v pohodě“ způsobem, kterým dává najevo, 72 00:04:24,097 --> 00:04:25,139 že to v pohodě není, 73 00:04:25,223 --> 00:04:27,976 nikdy to v pohodě nebylo a asi už nikdy nebude. 74 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 Budu to zkoušet dál. 75 00:04:31,354 --> 00:04:35,858 - Měla bys. Když budou ty Vánoce. - Co máš proti Vánocům? 76 00:04:35,942 --> 00:04:37,860 Myslíš ty svátky konzumu 77 00:04:37,944 --> 00:04:40,738 a finančního stresu pro nižší a střední třídu? 78 00:04:40,822 --> 00:04:42,782 Nic. Miluju je. 79 00:04:42,865 --> 00:04:44,117 - Půjč nám ji. - Je žádaná. 80 00:04:44,200 --> 00:04:45,702 Ahoj. Čau. Dobře. 81 00:04:46,995 --> 00:04:49,038 Reklamace nepřijímáme, takže… 82 00:04:50,623 --> 00:04:54,627 Bracio, souhlasilas, že to uděláš tak, jak rozhodne Ginny. 83 00:04:54,711 --> 00:04:57,171 Protože vím, že Ginny není sadistka 84 00:04:57,255 --> 00:04:59,882 a nechce, abych uhořela v plamenech smrti z trapnosti. 85 00:05:01,009 --> 00:05:04,012 Pomoz mi, jo? Bracia má příležitost. 86 00:05:04,095 --> 00:05:06,472 Má dělat Bryonovi tajného Santu. 87 00:05:07,140 --> 00:05:09,183 Ten dárek může být rande s ní, 88 00:05:09,267 --> 00:05:11,811 na kterém něco společně podniknou. 89 00:05:12,645 --> 00:05:15,815 Jsou to lístky do únikové místnosti, kde jsme spolu kdysi byli. 90 00:05:15,898 --> 00:05:17,567 Buď to, nebo kšiltovka Patriots. 91 00:05:17,650 --> 00:05:18,693 Mnohem rozumnější. 92 00:05:18,776 --> 00:05:19,819 A ne tak zoufalý. 93 00:05:19,902 --> 00:05:22,780 Ginny, jsem z toho na prášky. Lístky, nebo kšiltovku? 94 00:05:22,864 --> 00:05:24,115 Lístky, lístky. 95 00:05:24,198 --> 00:05:27,744 Moje předchozí zkušenost by mi velela zvolit tu kšiltovku. 96 00:05:27,827 --> 00:05:30,330 Pohřbít na co nejdéle všechny city 97 00:05:30,413 --> 00:05:33,624 a marinovat se ve vlastních jedech, dokud neumřu na děravá střeva. 98 00:05:34,208 --> 00:05:35,960 Já věděla, že zvolíš kšiltovku. 99 00:05:36,044 --> 00:05:38,546 Jenže nevíš, že o Vánocích jsem sentimentální. 100 00:05:38,629 --> 00:05:40,798 Muppets: Vánoční koledu jsem viděla milionkrát 101 00:05:40,882 --> 00:05:42,842 a miluju mátovou horkou čokoládu, 102 00:05:42,925 --> 00:05:44,552 takže říkám lístky. 103 00:05:44,635 --> 00:05:46,721 - Jo! - Fakt jsi mě zklamala. 104 00:05:46,804 --> 00:05:50,433 Bracio, jsou Vánoce! Riskni to. Nedávej Bryonovi kšiltovku. 105 00:05:51,017 --> 00:05:52,935 Z vánoční Ginny jde strach. 106 00:05:55,980 --> 00:05:58,232 - Tak zatím. - Dobře, čau. 107 00:06:08,910 --> 00:06:10,286 PERNÍKOVÁ CHALOUPKA 108 00:06:10,370 --> 00:06:12,955 Nicku, postavíš ten stánek s horkou čokoládou? 109 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 Někam, kde je zásuvka. 110 00:06:14,665 --> 00:06:18,669 Jestli to takhle vypadá na severním pólu, doufám, že mají elfové odbory. 111 00:06:18,753 --> 00:06:20,463 - Kolik se prodalo lístků? - Hodně. 112 00:06:20,546 --> 00:06:23,007 A u vstupu jich prodáme ještě kupu. 113 00:06:24,467 --> 00:06:27,095 Super, teď mluvím ve verších, bezva. 114 00:06:27,178 --> 00:06:31,015 - Taky jsem pozvala ženy a děti. - Z Titaniku? 115 00:06:31,099 --> 00:06:32,642 Z bostonského azyláku. 116 00:06:32,725 --> 00:06:35,269 Když pro ně vybíráme peníze, ať tu taky jsou. 117 00:06:35,353 --> 00:06:36,604 Proč mě to nenapadlo? 118 00:06:36,687 --> 00:06:39,690 Protože na ženy a děti nikdo nemyslí. Nikdy. 119 00:06:39,774 --> 00:06:41,526 - Jen na Titaniku. - Dobře. 120 00:06:41,609 --> 00:06:44,529 Stánek na výrobu ozdob dáme tamhle, 121 00:06:44,612 --> 00:06:46,906 perníkovou chaloupku v životní velikosti tam, 122 00:06:46,989 --> 00:06:49,158 Santův trůn samozřejmě na podium… 123 00:06:49,242 --> 00:06:50,910 Pardon, Santův trůn? Cože? 124 00:06:51,953 --> 00:06:53,329 Něco pro tebe mám. 125 00:06:54,622 --> 00:06:58,334 Lidi ti můžou sedat na klín a říkat, co chtějí ve městě změnit. 126 00:06:58,418 --> 00:07:01,587 - Jak se to liší od jiných dnů? - Teď ti budou sedět na klíně. 127 00:07:01,671 --> 00:07:05,466 - Dobrý nápad, líbí se mi. - To je dobře, protože pro tebe mám… 128 00:07:08,010 --> 00:07:11,722 - Co je to za chlupatou příšernost? - Elfíček pomocníček. 129 00:07:12,306 --> 00:07:15,560 Ještěže jsem si vzal studentské půjčky na prestižní vzdělání. 130 00:07:15,643 --> 00:07:17,687 Panebože, boty jsou k tomu taky? 131 00:07:19,772 --> 00:07:20,982 Doufám, že necinkají. 132 00:07:22,650 --> 00:07:23,484 No nic. 133 00:07:25,778 --> 00:07:28,281 A ta fotka už má přes tisíc lajků. 134 00:07:28,364 --> 00:07:29,490 Jaká fotka? 135 00:07:30,199 --> 00:07:31,742 STAROSTA SANTA VÁS ZVE NA KLÍN 136 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 - To je fotka z naší ložnice? - To je sexy. 137 00:07:34,620 --> 00:07:37,331 Tohle na oficiální stránky úřadu nepatří. 138 00:07:37,415 --> 00:07:39,500 To ti musím opravdu vysvětlovat? 139 00:07:39,584 --> 00:07:41,836 - Smažu to. - Tím přiznáš chybu. 140 00:07:41,919 --> 00:07:44,714 Nerozčiluj se, máš skoro 10 000 sledujících. 141 00:07:44,797 --> 00:07:45,798 Funguje to. 142 00:07:47,258 --> 00:07:50,887 - Ale už se to nestane. - Kéž bych tomu mohl věřit. 143 00:07:52,013 --> 00:07:53,848 Ring volný! 144 00:07:53,931 --> 00:07:56,017 Tyhle půtky si nechte na doma. 145 00:08:02,523 --> 00:08:04,192 Mohla jsem zveřejnit i jiné fotky. 146 00:08:06,110 --> 00:08:10,281 Na zimním jarmarku je stánek pro „konsensuální“ líbání pod jmelím. 147 00:08:10,364 --> 00:08:13,910 Wellsbury chce bejt strašně uvědomělý. 148 00:08:13,993 --> 00:08:17,246 - Kéž bych se měla s kým líbat. - Jo? Tak šťastný a veselý. 149 00:08:17,330 --> 00:08:19,248 Jsem pako, napsala jsem Sophii. 150 00:08:19,332 --> 00:08:21,792 Cože? To snad ne, ukaž. 151 00:08:22,710 --> 00:08:24,212 Nebylo to nic přehnanýho. 152 00:08:24,295 --> 00:08:26,422 Jen něco ve stylu „hezké svátky.“ 153 00:08:27,173 --> 00:08:30,343 „Ahoj, Sophie, nechtěla jsem ti psát přímo o Vánocích 154 00:08:30,426 --> 00:08:33,012 a kazit ti svátky, když jsme se rozešly ve zlém, 155 00:08:33,095 --> 00:08:37,099 ale chtěla jsem ti dát vědět, že na tebe myslím 156 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 a přeju ti jen to nejlepší. 157 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 Vzpomínky na naše společné chvíle mě vždycky rozněžní 158 00:08:41,437 --> 00:08:43,397 a doufám, že se máš dobře. 159 00:08:43,481 --> 00:08:46,484 Nemusíš mi odpovídat, jestli už jsi srdcem jinde. 160 00:08:47,860 --> 00:08:50,279 Život je zvláštní. Veselé Vánoce.“ Ach jo, Max. 161 00:08:50,363 --> 00:08:52,490 Jo. A taky jsem olajkovala její fotku s Joshem. 162 00:08:52,573 --> 00:08:53,616 To nemyslíš vážně. 163 00:08:53,699 --> 00:08:56,827 Jo, chci, aby věděla, že jsem v pohodě s ní 164 00:08:56,911 --> 00:08:58,162 i jejím novým vztahem. 165 00:08:58,246 --> 00:08:59,163 Šmarjá. 166 00:09:00,540 --> 00:09:02,792 Dobře, a jak se cítíš? 167 00:09:02,875 --> 00:09:04,502 Jak se cítím? Mrtvá. 168 00:09:04,585 --> 00:09:06,504 Uvnitř jsem umřela, rozkládám se 169 00:09:06,587 --> 00:09:08,089 a už nevím, co je radost. 170 00:09:13,261 --> 00:09:14,262 Chceš donut? 171 00:09:14,345 --> 00:09:16,806 No samozřejmě. Že se vůbec ptáš. 172 00:09:16,889 --> 00:09:17,974 Prej „rustikální“. 173 00:09:18,057 --> 00:09:19,642 Čau. Ahojky. Jak se máte? 174 00:09:19,725 --> 00:09:20,560 - Ahoj. - Čau. 175 00:09:20,643 --> 00:09:23,729 Co to má bejt, to tvoje „ahojky“? 176 00:09:23,813 --> 00:09:27,692 - Jsou Vánoce. Já miluju Vánoce. - Jdeš zítra na ten jarmark? 177 00:09:28,276 --> 00:09:30,945 Jo, jdeme všichni. Budeme malovat na obličeje. 178 00:09:31,028 --> 00:09:34,574 To snad ne! Nemůžeme si v klidu užít prázdniny? 179 00:09:35,199 --> 00:09:38,578 Bude to maximálně na dvě hodiny. Navíc je to pro děti z azyláku. 180 00:09:38,661 --> 00:09:40,830 A nemůžeme jim jen dát peníze? 181 00:09:40,913 --> 00:09:43,916 Ne, to bylo trochu snobský. 182 00:09:44,000 --> 00:09:44,834 Pracháči fuj. 183 00:09:44,917 --> 00:09:46,919 Vole, vy máte chatu, jste pracháči. 184 00:09:47,003 --> 00:09:47,920 Jsou Vánoce. 185 00:09:48,004 --> 00:09:51,299 Já ještě prázdniny nemám. Ještě mám divadelní zkoušku. 186 00:09:51,382 --> 00:09:54,427 Navíc nenávidím Vánoce i lásku a všechno je na hovno. 187 00:09:56,470 --> 00:09:59,348 Vzpomínáš, jak jsme se v sedmičce dívali Grinche 188 00:09:59,432 --> 00:10:00,600 a ty ses rozplakal? 189 00:10:01,726 --> 00:10:02,852 Vyrostlo mu srdce. 190 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 Muži pláčou, Samantho. Pochop to. 191 00:10:07,189 --> 00:10:09,942 Já vím. Baví mě dohánět chlapy k slzám. 192 00:10:10,860 --> 00:10:12,153 Užívám si tu moc. 193 00:10:13,571 --> 00:10:15,948 Konec přestávky. Miluju vás, bando. 194 00:10:16,032 --> 00:10:17,533 Nenávidíme tě. Sranda. 195 00:10:17,617 --> 00:10:18,492 Čau. 196 00:10:19,952 --> 00:10:22,246 Záchod. Nenávidím vás. A tak dál. 197 00:10:25,875 --> 00:10:27,043 Chceš jeden? 198 00:10:32,381 --> 00:10:34,467 - Jen obyčejná dolarová bankovka, že? - Jo. 199 00:10:34,550 --> 00:10:36,427 - Přeložíme ji poprvé. - Dobře. 200 00:10:36,510 --> 00:10:38,387 - Jo. - Přeložíme ji podruhé. 201 00:10:38,471 --> 00:10:40,556 - Jo. - Do třetice je to kouzlo, ne? 202 00:10:40,640 --> 00:10:43,392 Ale my ji přeložíme i počtvrté. 203 00:10:43,476 --> 00:10:45,269 - Dobře. - Schovám ji do dlaně. 204 00:10:45,353 --> 00:10:46,312 A… 205 00:10:48,856 --> 00:10:51,984 Ty jo! 206 00:10:53,611 --> 00:10:56,614 Austine… Nemá něco Austin za uchem? 207 00:10:56,697 --> 00:10:58,616 Co to je? Počkej… 208 00:11:00,284 --> 00:11:02,286 Tady je! 209 00:11:02,370 --> 00:11:05,289 Tak jo, děti, sbalte se. Co řekneme Austinovu tátovi? 210 00:11:05,373 --> 00:11:07,249 Díky! 211 00:11:07,333 --> 00:11:09,335 - Ahoj, děcka, mějte se. - Ahoj! 212 00:11:09,418 --> 00:11:10,419 Díky. 213 00:11:11,420 --> 00:11:12,463 A to je pro tebe. 214 00:11:16,676 --> 00:11:18,803 Proč nemá máma vědět, že jsi tady? 215 00:11:20,513 --> 00:11:24,016 Protože co je první kouzelnické pravidlo? 216 00:11:25,434 --> 00:11:27,144 Nikdy neprozrazuj svá tajemství. 217 00:11:27,770 --> 00:11:29,855 Přesně tak. Zatím si jen mapuju terén. 218 00:11:29,939 --> 00:11:33,442 A navíc chci, aby to bylo velké vánoční překvapení, víš? 219 00:11:34,235 --> 00:11:35,319 Měj se, kámo. 220 00:11:39,573 --> 00:11:40,449 Tady jsi. 221 00:11:41,617 --> 00:11:43,828 Jde se na vánoční stromek. Připraven? 222 00:11:46,122 --> 00:11:46,997 Tak jdeme! 223 00:11:51,502 --> 00:11:52,336 Ahoj. 224 00:11:59,969 --> 00:12:01,262 To je fakt pecka. 225 00:12:02,722 --> 00:12:06,267 Říkala jsem si, že jsi fanoušek Patriotů, když hraješ fotbal. 226 00:12:07,226 --> 00:12:09,145 - Ty jsi můj tajný Santa? - Jo. 227 00:12:09,770 --> 00:12:11,814 Ta čepice je super. Díky. 228 00:12:14,775 --> 00:12:15,651 Taky jim fandíš? 229 00:12:16,819 --> 00:12:18,028 Zajdeme někdy na zápas. 230 00:12:18,738 --> 00:12:20,531 Jo, to by mohlo být fajn. 231 00:12:21,115 --> 00:12:21,991 Cajk. 232 00:12:32,710 --> 00:12:35,713 - Nádhera. - Na mě se nedívej. 233 00:12:35,796 --> 00:12:37,840 Nevím, kdo byl tvůj tajný Santa. 234 00:12:39,300 --> 00:12:42,344 To máš na vytváření svých imaginárních světů. 235 00:12:52,980 --> 00:12:53,939 Děkuju. 236 00:12:58,944 --> 00:12:59,779 Ahoj. 237 00:13:00,946 --> 00:13:03,115 - Víno? - Ne, díky. 238 00:13:03,199 --> 00:13:04,658 Jdu jen vyzvednou Ginny. 239 00:13:05,951 --> 00:13:07,286 Jedeme nakupovat. 240 00:13:08,579 --> 00:13:09,538 To zní dobře, ne? 241 00:13:12,374 --> 00:13:15,461 Ginny je ještě dítě. Chápeš? Ona to tak nemyslela. 242 00:13:18,464 --> 00:13:20,633 - Ahoj, mami, můžeme jít. - Jdeme. 243 00:13:23,511 --> 00:13:25,095 Vygooglila jsem si pár obchodů. 244 00:13:25,805 --> 00:13:28,349 Newbury Street, když máme Paulovu kreditku. 245 00:13:33,103 --> 00:13:36,232 Mami, omlouvám se za tu báseň. 246 00:13:37,107 --> 00:13:38,859 Tady to řešit nechci, Virginie. 247 00:13:38,943 --> 00:13:41,570 - Nechtěla jsem tě ztrapnit. - Jsem v pohodě. 248 00:13:43,113 --> 00:13:44,657 Ani se na mě nepodíváš. 249 00:13:49,161 --> 00:13:52,289 - Mami… - 99 % času se cítím jako podvodnice. 250 00:13:52,373 --> 00:13:55,668 A fakt nepotřebuju tvoji pomoc, to se spolehni. 251 00:13:55,751 --> 00:13:57,461 - Mami… - Já vím. 252 00:13:57,545 --> 00:14:00,923 Život je boj, já jsem strašná, ty se omlouváš, vyřízeno. 253 00:14:02,049 --> 00:14:03,342 Jde se nakupovat. 254 00:14:20,609 --> 00:14:23,362 Ho, ho, ho. Veselé Vánoce. 255 00:14:23,445 --> 00:14:24,822 - Gile! - Překvápko. 256 00:14:26,323 --> 00:14:27,575 Cos to má bejt? 257 00:14:27,658 --> 00:14:29,410 Tohle vám posílá Santa. 258 00:15:06,864 --> 00:15:09,700 No ne. To je… 259 00:15:14,121 --> 00:15:15,789 Veselé Vánoce, G. 260 00:15:22,004 --> 00:15:23,797 Já věděla, že ti bude chutnat. 261 00:15:23,881 --> 00:15:26,008 Přivezla jsem z Jižní Afriky tři bedny. 262 00:15:26,508 --> 00:15:29,053 Jižní Afriku miluju. Byl jsem tam dvakrát. 263 00:15:29,136 --> 00:15:31,347 Dobře, světák, odfajfkováno. 264 00:15:31,430 --> 00:15:32,723 Chystáš se teď někam? 265 00:15:33,307 --> 00:15:35,893 Zkouším teď novou věc zvanou „usadit se“. 266 00:15:35,976 --> 00:15:39,730 Takže za normálních okolností jsi spíš neposedná duše? 267 00:15:39,813 --> 00:15:43,734 Ptá se ona se zatajeným dechem muže, s kterým právě začala chodit… 268 00:15:44,401 --> 00:15:45,945 a který se jí celkem líbí. 269 00:15:48,155 --> 00:15:49,823 Ginny jsme měli hodně mladí. 270 00:15:50,491 --> 00:15:53,619 Moc jsem se nezúčastnil rodinného života a drtí mě to. 271 00:15:54,995 --> 00:15:57,331 Teď je v pubertě a já chci být s ní. 272 00:15:58,332 --> 00:15:59,291 Proto jsem tady. 273 00:16:01,085 --> 00:16:02,419 Tak to je dobře. 274 00:16:03,337 --> 00:16:04,338 Já jsem tu taky. 275 00:16:05,422 --> 00:16:07,383 Takže se ti celkem líbím? 276 00:16:07,466 --> 00:16:10,928 - Chci vidět to mládenecký doupě! - Promiň, tati, šly jsme kolem. 277 00:16:17,768 --> 00:16:22,022 Simone, tohle je moje dcera Ginny a její matka Georgia. 278 00:16:23,524 --> 00:16:24,733 „To neřeš“ Simone. 279 00:16:26,902 --> 00:16:29,196 To je moje přezdívka nebo… 280 00:16:29,279 --> 00:16:32,366 Ne. Pardon. Dobrý den. 281 00:16:33,450 --> 00:16:35,369 Moc mě těší. Jste hezká. 282 00:16:35,995 --> 00:16:39,123 Ten byt je dobrej, Zione. Vypadá skvěle. 283 00:16:39,206 --> 00:16:41,083 Vůbec ne jako mládenecký doupě. 284 00:16:41,166 --> 00:16:45,629 Nechtěla jsem tím říct, že jsi věčnej starej mládenec, 285 00:16:45,713 --> 00:16:46,755 protože nejsi. 286 00:16:47,548 --> 00:16:50,634 Teda vlastně jsi. Už nejsme spolu. 287 00:16:51,635 --> 00:16:53,053 A já se budu vdávat. 288 00:16:54,096 --> 00:16:57,766 Není to mládenecký doupě, kam by sis vodil spoustu holek, protože… 289 00:16:57,850 --> 00:16:59,101 To vůbec neříkám. 290 00:16:59,184 --> 00:17:02,521 Nemám vůbec tušení, kolik holek si sem vodíš. 291 00:17:02,604 --> 00:17:04,314 Jak bych to mohla vědět? 292 00:17:04,398 --> 00:17:06,692 Asi nejspíš jen vás. 293 00:17:11,780 --> 00:17:13,991 - Tak jo… - Radši už půjdeme. 294 00:17:14,491 --> 00:17:17,536 - Promiň. - Jo, jen jsme tě chtěly pozdravit. 295 00:17:17,619 --> 00:17:20,456 A už musíme jít. Což se rýmuje. 296 00:17:21,040 --> 00:17:22,166 Pořád teď rýmuju. 297 00:17:22,875 --> 00:17:26,045 - Ginny, ta tvoje báseň mě pronásleduje. - Báseň? 298 00:17:27,129 --> 00:17:30,340 Do toho se nepouštějme. Mám fůru práce. 299 00:17:30,424 --> 00:17:33,802 Na Štědrý večer budu hostit budoucí příbuzné, takže… 300 00:17:33,886 --> 00:17:35,804 Přijď taky, Zione. 301 00:17:35,888 --> 00:17:37,056 Nebo vy oba. 302 00:17:37,681 --> 00:17:40,434 Děkuju mockrát, ale já budu se svou rodinou. 303 00:17:40,517 --> 00:17:42,186 A u mě budou naši a teta Rayna. 304 00:17:42,269 --> 00:17:46,065 - Tak je přiveď všechny. - Co to děláš? 305 00:17:46,148 --> 00:17:47,274 - Já nevím. - Tak jo. 306 00:17:47,357 --> 00:17:50,277 Myslíš to vážně? Rád bych strávil Štědrý den s Ginny. 307 00:17:50,360 --> 00:17:53,530 Jestli to myslím vážně? Řekla jsem to nahlas, takže asi jo. 308 00:17:55,407 --> 00:17:57,034 My už půjdeme, takže… 309 00:17:57,117 --> 00:18:01,121 Ginny, moc mě těšilo. 310 00:18:01,705 --> 00:18:03,665 A Georgio, díky, 311 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 že jste řekla, že jsem hezká. 312 00:18:05,918 --> 00:18:08,921 - Super. Takže to jsem taky řekla nahlas? - Jo. 313 00:18:14,676 --> 00:18:16,887 Takhle jsem si vaše seznámení nepředstavoval. 314 00:18:17,679 --> 00:18:20,891 Vážně ne? Podle mě to šlo jak na drátkách. 315 00:18:25,062 --> 00:18:28,357 Takže to je tvoje exmanželka? 316 00:18:28,857 --> 00:18:29,691 Jo. 317 00:18:32,945 --> 00:18:33,821 Zajímavé. 318 00:18:36,115 --> 00:18:37,825 SIMONE_JE_TU_TED 319 00:18:43,497 --> 00:18:45,541 Tak co jsi zjistila? 320 00:18:45,624 --> 00:18:47,126 Je to advokátka. 321 00:18:47,960 --> 00:18:50,712 A na třicátnici si dělá nějak moc selfíček. 322 00:18:51,296 --> 00:18:54,133 Vyrostla v Bostonu, šla na Howard a pak na Harvard Law. 323 00:18:54,758 --> 00:18:57,136 Má cavapooa jménem Jacks. 324 00:18:57,219 --> 00:18:59,888 Mami, odlož ten telefon. 325 00:19:00,722 --> 00:19:02,349 Tys o Simone věděla, viď? 326 00:19:02,933 --> 00:19:05,769 Když má táta novou přítelkyni, musíš to mámě říct. 327 00:19:05,853 --> 00:19:08,313 Nebo se mě jen snažíš na každém kroku ztrapnit? 328 00:19:08,397 --> 00:19:09,565 To není fér. 329 00:19:11,275 --> 00:19:13,777 Objednal si tu někdo stromeček? 330 00:19:14,653 --> 00:19:17,447 Páni, to je strom jako hrom. 331 00:19:17,531 --> 00:19:20,367 O moc lepší než umělé stromky, které máma kradla v obchoďáku. 332 00:19:23,537 --> 00:19:24,788 Co ty vánoční nákupy? 333 00:19:26,915 --> 00:19:28,458 Nakoupily jste dárky? 334 00:19:29,877 --> 00:19:32,713 Ten kluk si nějak moc rozumí se sekerou. 335 00:19:33,297 --> 00:19:38,468 Asi jsem k nám na Štědrý večer pozvala Zionovy rodiče. 336 00:19:39,595 --> 00:19:40,721 Co prosím? 337 00:19:48,562 --> 00:19:50,439 Dárky, dárky, dárky. 338 00:20:40,822 --> 00:20:41,657 Austine! 339 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Jdeme zdobit stromeček! 340 00:21:13,397 --> 00:21:15,065 VYHLEDÁVÁNÍ POMOCÍ OBRÁZKU 341 00:21:18,277 --> 00:21:20,362 Motorkářský gang Blood Eyes. 342 00:21:21,363 --> 00:21:24,741 Praní peněz, vydírání, 343 00:21:25,409 --> 00:21:26,451 krádeže aut. 344 00:21:31,081 --> 00:21:32,165 Tentýž právník. 345 00:21:40,299 --> 00:21:41,633 MALOVÁNÍ NA OBLIČEJ 346 00:21:43,343 --> 00:21:44,511 BAR S HORKOU ČOKOLÁDOU 347 00:21:45,220 --> 00:21:47,139 Bavíte se všichni dobře? 348 00:21:49,975 --> 00:21:53,520 Ve Wellsbury žijí ti nejštědřejší lidé, co jsem kdy potkala. 349 00:21:53,603 --> 00:21:56,648 - A dnes se to projevilo. - To je fakt. 350 00:21:56,732 --> 00:21:59,192 A jakožto poděkování za vaši štědrost 351 00:21:59,276 --> 00:22:02,571 vám vedu nečekaného hosta až ze severního pólu. 352 00:22:02,654 --> 00:22:04,156 Přichází Santa Claus! 353 00:22:06,700 --> 00:22:09,119 Ho, ho, ho! 354 00:22:09,202 --> 00:22:12,914 Panebože! Já zbožňuju Santu! 355 00:22:12,998 --> 00:22:14,416 Ho, ho! 356 00:22:15,292 --> 00:22:19,379 Odskočil jsem si od vyrábění hraček, abych pomohl vašemu starostovi. 357 00:22:19,463 --> 00:22:20,714 Máte ho rádi? 358 00:22:21,423 --> 00:22:23,175 Ho, ho, ho, výborně! 359 00:22:23,258 --> 00:22:27,637 Takže jestli si něco přejete pro svoje město, pojďte mi to říct 360 00:22:27,721 --> 00:22:31,767 a já se vynasnažím, abych vaše přání tlumočil starostovi Rudolphovi… 361 00:22:32,517 --> 00:22:34,561 Starostovi Randolphovi. 362 00:22:35,145 --> 00:22:37,314 Veselé svátky! 363 00:22:50,535 --> 00:22:53,205 - Líbí se ti moje perníková chaloupka? - Je fakt super. 364 00:22:53,288 --> 00:22:54,915 Poleva vypadá fakt jako sníh. 365 00:22:54,998 --> 00:22:57,793 - Co je tohle? - Zombie, kterého vyrobil Marcus. 366 00:22:57,876 --> 00:23:01,755 Naše perníková chaloupka prý existuje v postapokalyptickém světě. 367 00:23:02,339 --> 00:23:03,423 Aha. 368 00:23:04,383 --> 00:23:05,717 Smím tam přidat sněhuláka? 369 00:23:05,801 --> 00:23:07,302 Jo, vedle toho zombíka. 370 00:23:08,053 --> 00:23:10,889 - Tak jo, já padám. - Cože? Proč? 371 00:23:10,972 --> 00:23:12,974 Stavím se, než odjedu do Vermontu. 372 00:23:15,560 --> 00:23:16,478 Čau, Austine. 373 00:23:19,648 --> 00:23:20,857 Pako. 374 00:23:23,610 --> 00:23:24,736 Ahoj. 375 00:23:25,987 --> 00:23:27,614 Asi tě opravdu miluje. 376 00:23:27,697 --> 00:23:29,825 - Tohle on fakt nemusí. - Vánoce? 377 00:23:30,409 --> 00:23:31,576 Lidi. 378 00:23:32,744 --> 00:23:34,955 Max, vidíš moji perníkovou chaloupku? 379 00:23:35,038 --> 00:23:37,290 Jako maják ve tmě, přítelíčku. 380 00:23:39,960 --> 00:23:42,546 Řekněte, co si přejete pro Wellsbury. 381 00:23:43,213 --> 00:23:44,631 - Ho, ho, ho. - Ahoj, Santo. 382 00:23:44,714 --> 00:23:45,674 Vítejte. 383 00:23:59,396 --> 00:24:02,399 Ty se pořád objevuješ jako opar. 384 00:24:04,151 --> 00:24:06,194 - Georgio? - Proč jsi tady? 385 00:24:06,278 --> 00:24:07,904 - Kvůli Nickovi. - Blbost. 386 00:24:07,988 --> 00:24:11,575 Nick je můj přítel a začíná tě mít opravdu rád, 387 00:24:11,658 --> 00:24:14,828 protože neví, že nejsi Jesse, učitel ve třetí třídě, 388 00:24:14,911 --> 00:24:18,373 ale laciný soukromý očko, který mi přišlo zkazit náladu. 389 00:24:21,209 --> 00:24:23,462 Ten tvůj právník, Martin Guillory, 390 00:24:24,087 --> 00:24:26,673 pro tebe vyřizoval Kennyho pozůstalost, že jo? 391 00:24:27,257 --> 00:24:30,760 A taky tě obhajoval v New Orleans poté, co se ztratil tvůj první manžel, 392 00:24:30,844 --> 00:24:34,556 a má dost zajímavé vazby na motorkářský gang 393 00:24:34,639 --> 00:24:37,726 s bohatou kriminální historií. 394 00:24:38,477 --> 00:24:39,603 Blood Eyes. 395 00:24:41,438 --> 00:24:44,065 Líbí se mi ten tvůj kostým. 396 00:24:44,566 --> 00:24:46,109 A taky to tvoje tetování. 397 00:24:47,027 --> 00:24:49,696 V tvojí minulosti je toho mnohem víc, Georgio. 398 00:24:50,280 --> 00:24:51,364 A já to najdu. 399 00:24:56,328 --> 00:24:57,746 Nenajdeš nic. 400 00:25:00,290 --> 00:25:01,166 - Díky. - Mějte se. 401 00:25:06,171 --> 00:25:07,756 - Ahoj. - Ahoj. 402 00:25:19,267 --> 00:25:21,144 Poslyš, Joe, to, co se stalo, 403 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 byla chyba. 404 00:25:24,147 --> 00:25:25,857 - Jo, dobře. - Já teď… 405 00:25:27,108 --> 00:25:30,820 Teď nepotřebuju v životě žádné další komplikace. 406 00:25:32,197 --> 00:25:33,615 Jo, to chápu. 407 00:25:34,157 --> 00:25:35,033 Dobře. 408 00:25:37,118 --> 00:25:38,119 Veselé Vánoce. 409 00:25:49,005 --> 00:25:52,842 Já jen… Jen vteřinku. Hned jsem zpátky. 410 00:25:58,390 --> 00:25:59,516 Buď tak laskavá. 411 00:25:59,599 --> 00:26:00,725 Koukni na tu frontu. 412 00:26:07,107 --> 00:26:10,610 Jsi prostě hodně populární u mamin, Santo. 413 00:26:13,113 --> 00:26:15,865 Můžou si pan a paní Clausovi promluvit mezi čtyřma očima 414 00:26:15,949 --> 00:26:17,659 v perníkové chaloupce? 415 00:26:19,077 --> 00:26:21,246 PERNÍKOVÁ CHALOUPKA 416 00:26:26,209 --> 00:26:27,252 Co se děje? 417 00:26:27,335 --> 00:26:29,421 Co se děje? Ty zveřejníš… 418 00:26:30,589 --> 00:26:32,924 Zveřejníš bez mého vědomí moji sexy fotku 419 00:26:33,008 --> 00:26:35,343 a pak všechny vyzveš, ať mi sedají na klín. 420 00:26:35,427 --> 00:26:37,262 Děláš ze mě klauna. 421 00:26:37,846 --> 00:26:40,557 Až ty ženy příště uvidí volební lístek 422 00:26:40,640 --> 00:26:43,059 a budou zmatené, protože neví, co dělá radní, 423 00:26:43,143 --> 00:26:45,312 tak si piš, že až uvidí jméno Paul Randolph, 424 00:26:45,395 --> 00:26:46,813 tak ho zakroužkujou. 425 00:26:46,896 --> 00:26:50,233 Tohle nedělej. Nemluv se mnou jako s amatérem. 426 00:26:50,317 --> 00:26:52,110 Dělal jsem starostu i bez tebe. 427 00:26:52,193 --> 00:26:55,322 Pracuješ pro mě a v úřadu jsem tvůj šéf. 428 00:26:56,615 --> 00:26:58,700 Dobře, pane starosto. 429 00:26:58,783 --> 00:27:00,160 Myslím to vážně. 430 00:27:01,953 --> 00:27:04,664 - Bereš to taky vážně? - Ano. 431 00:27:04,748 --> 00:27:06,541 Ale je těžké brát to vážně, 432 00:27:06,625 --> 00:27:09,294 když mě péruje Santa v perníkové chaloupce. 433 00:27:09,377 --> 00:27:10,253 Jasný? 434 00:27:13,089 --> 00:27:17,719 - Leží ti v hlavě ta pistole? - Leží mi tam všechno, Georgio. 435 00:27:18,595 --> 00:27:22,307 Ta pistole, ta fotka, tohle, děti. 436 00:27:22,891 --> 00:27:26,353 Chápu, že teď s Ginny prožíváš dost náročné období 437 00:27:26,436 --> 00:27:28,980 a máš právo být rozčilená, ale nedovolím, 438 00:27:29,064 --> 00:27:32,442 abys mě nerespektovala, a to v práci ani doma. 439 00:27:33,568 --> 00:27:35,737 Teď u tebe bydlím, je to i můj dům 440 00:27:35,820 --> 00:27:38,281 a ve svém domě očekávám respekt. 441 00:27:38,365 --> 00:27:40,283 Panebože, Georgio, já přece… 442 00:27:41,618 --> 00:27:42,535 Jsem tam… 443 00:27:43,411 --> 00:27:47,332 a čekám, až mě pustíš dovnitř. 444 00:27:50,877 --> 00:27:52,003 Budeme se brát. 445 00:27:54,005 --> 00:27:55,757 Kdy se to konečně stane? 446 00:27:58,051 --> 00:27:58,927 Promiň. 447 00:28:19,572 --> 00:28:21,950 CHCEŠ POLIBEK? VEZMI SI KARTIČKU SE SOUHLASEM 448 00:28:28,748 --> 00:28:29,874 Čau, jak to jde? 449 00:28:29,958 --> 00:28:32,585 - Souhlas je sexy. - To teda jo. 450 00:28:32,669 --> 00:28:33,586 Fandím tomu. 451 00:28:33,670 --> 00:28:36,172 Ahoj, Ginny. Max. Bracio. 452 00:28:39,342 --> 00:28:41,010 - Kšiltovka? - No a? 453 00:28:42,011 --> 00:28:43,012 Posero. 454 00:28:43,096 --> 00:28:44,013 Panebože. 455 00:28:45,807 --> 00:28:48,184 Hned jsem zpátky. Silver! 456 00:28:48,268 --> 00:28:49,602 - Čau. - Max, ahoj. 457 00:28:49,686 --> 00:28:52,856 Prohodíš se se mnou? Další na řadě je totiž Sophie. 458 00:28:54,607 --> 00:28:55,942 Jo, jasně. 459 00:28:56,025 --> 00:28:57,861 Díky moc. Jsi úžasná. 460 00:28:58,445 --> 00:28:59,946 - Max… - Tohle si beru. 461 00:29:04,743 --> 00:29:05,577 Max? 462 00:29:06,453 --> 00:29:08,037 Chceš pusu? 463 00:29:09,205 --> 00:29:10,206 Ne. 464 00:29:12,041 --> 00:29:12,876 Sophie… 465 00:29:13,668 --> 00:29:16,755 - Proč to děláš? - Je to jen čokoláda. 466 00:29:17,922 --> 00:29:21,050 Už spolu nechodíme, Max. Musíš se s tím smířit. 467 00:29:21,801 --> 00:29:26,973 Prosím, přestaň mi psát a přestaň mi lajkovat příspěvky na Instáči. 468 00:29:28,767 --> 00:29:29,684 Prosím. 469 00:29:31,895 --> 00:29:33,104 Prostě přestaň. 470 00:29:47,076 --> 00:29:48,995 Štve mě, že spolu nemůžeme strávit Vánoce. 471 00:29:49,078 --> 00:29:51,080 Mě taky. Ale… 472 00:29:52,499 --> 00:29:53,374 Pro tebe. 473 00:30:02,717 --> 00:30:04,093 Můj terapeutický deník. 474 00:30:05,637 --> 00:30:07,347 Ani jsem si nevšimla, že ho nemám. 475 00:30:07,430 --> 00:30:09,599 Chtěl jsem, aby byl obal hoden obsahu. 476 00:30:10,517 --> 00:30:11,434 Neotevřel jsem ho. 477 00:30:13,603 --> 00:30:16,689 Svět stojí za prd, ale tebe mám na něm nejradši. 478 00:30:18,191 --> 00:30:19,067 Tebe celou. 479 00:30:25,281 --> 00:30:27,075 Miluju tě, Virginie Millerová. 480 00:30:27,742 --> 00:30:29,369 Dneska, zítra, navždy. 481 00:30:33,206 --> 00:30:34,290 Já tě taky miluju. 482 00:30:35,583 --> 00:30:36,751 Moc. 483 00:30:39,796 --> 00:30:41,005 No nic, musím jít. 484 00:30:41,965 --> 00:30:44,467 Tak jo. Veselé Vánoce. 485 00:30:45,635 --> 00:30:46,803 Veselý konzum. 486 00:30:49,472 --> 00:30:52,141 Ahoj. Proč se usmíváš? 487 00:30:52,892 --> 00:30:53,893 Jen tak. 488 00:30:56,354 --> 00:30:57,856 Já… 489 00:30:58,898 --> 00:31:02,610 - Potřebuješ pomoct? - Kdepak! Mám to v paži! 490 00:31:02,694 --> 00:31:06,114 Jasně že jo! Paulovi rodiče tu nikdy nebyli a my musíme 491 00:31:06,197 --> 00:31:08,783 přesvědčit Lynette, že jsme dost na úrovni. 492 00:31:15,081 --> 00:31:17,667 Ne! 493 00:31:20,962 --> 00:31:22,797 Nemám kosti. 494 00:31:22,881 --> 00:31:25,800 Dobře. Mami, vstávej. 495 00:31:26,551 --> 00:31:27,886 Za chvíli jsou tady. 496 00:31:28,386 --> 00:31:31,931 Paulovi rodiče mě nesnášejí, Zionovi rodiče mě nesnášejí, 497 00:31:32,015 --> 00:31:33,516 ty mě nesnášíš. 498 00:31:33,600 --> 00:31:35,435 To není pravda. 499 00:31:37,937 --> 00:31:39,022 Snažím se. 500 00:31:39,981 --> 00:31:42,609 Chci, abys mě pochopila. Copak to nechápeš? 501 00:31:43,192 --> 00:31:44,694 Neslyšela jsi tu báseň? 502 00:31:45,904 --> 00:31:47,572 Slyšela jsem ji dobře. 503 00:31:50,450 --> 00:31:52,243 Já myslím, že ne. 504 00:33:06,359 --> 00:33:08,820 Díky, že jste přijali pozvání na poslední chvíli. 505 00:33:08,903 --> 00:33:12,991 Nikdy není pozdě na to mě pozvat, abych viděla svou vnučku. 506 00:33:13,074 --> 00:33:15,576 Strávila jsem bez ní až moc svátků. 507 00:33:17,912 --> 00:33:18,788 Tak dobře. 508 00:33:20,456 --> 00:33:22,959 To je zajímavá volba. 509 00:33:26,379 --> 00:33:27,755 Viděli jste ty nože na máslo? 510 00:33:28,506 --> 00:33:30,133 Paule, jak to jde v práci? 511 00:33:30,216 --> 00:33:32,176 Kdy budeš kandidovat na guvernéra? 512 00:33:32,260 --> 00:33:33,970 Až nastane správný čas, tati. 513 00:33:34,721 --> 00:33:37,140 Paul právě uspořádal velký zimní jarmark 514 00:33:37,223 --> 00:33:39,183 pro bostonský azylový dům. 515 00:33:39,267 --> 00:33:40,435 Vybral víc než 50 táců. 516 00:33:40,518 --> 00:33:41,728 Viděl jsem tu fotku. 517 00:33:42,603 --> 00:33:43,646 Padesát tisíc? 518 00:33:43,730 --> 00:33:45,648 Jsem taky potřebná. Máte ty prachy tady? 519 00:33:48,484 --> 00:33:52,196 A Georgio, jak vlastně zvládáš svátky? 520 00:33:52,280 --> 00:33:55,408 Tohle jsou tvoje první Vánoce od smrti manžela, ne? 521 00:33:56,075 --> 00:33:56,909 Jo. 522 00:33:57,744 --> 00:34:00,038 Moc se omlouvám, nedošlo mi to. 523 00:34:00,121 --> 00:34:03,041 To byl Austinův táta? 524 00:34:04,584 --> 00:34:07,003 Kdepak. Austinův táta… 525 00:34:07,086 --> 00:34:08,671 Je ve vězení. 526 00:34:10,715 --> 00:34:12,884 Ano. Díky, Lynette. 527 00:34:12,967 --> 00:34:14,927 To je hrozné. A za co? 528 00:34:15,011 --> 00:34:17,430 Za podvod, zpronevěru… 529 00:34:17,513 --> 00:34:18,431 Brambory? 530 00:34:24,187 --> 00:34:27,648 Zione, co dělá Simone o svátcích? 531 00:34:28,983 --> 00:34:32,236 Simone? Zlato, kdo je Simone? 532 00:34:32,320 --> 00:34:33,946 Jedna kamarádka. 533 00:34:34,030 --> 00:34:36,783 Zion má novou kamarádku. Promluvme si radši o ní. 534 00:34:36,866 --> 00:34:38,951 To je ta, o které jsi mi říkal v Blue Farm? 535 00:34:39,035 --> 00:34:40,578 Jak to s ní jde… 536 00:34:42,580 --> 00:34:44,916 - Kdo chce slyšet vtip? - Já. 537 00:34:44,999 --> 00:34:50,213 Bezva. Jak se říká dítěti, které se bojí Santa Clause? 538 00:34:52,548 --> 00:34:56,761 Santaklaustrofob. 539 00:34:58,346 --> 00:34:59,222 Dobrej. 540 00:34:59,972 --> 00:35:00,807 Takže, Zione… 541 00:35:02,391 --> 00:35:03,684 co ta tvoje dělá? 542 00:35:04,352 --> 00:35:07,146 - Je obhájkyně. - A ty ji před námi tajíš? 543 00:35:07,230 --> 00:35:09,857 - Netajím ji před vámi. - Je členem AKA? 544 00:35:09,941 --> 00:35:11,734 Nepatří do žádného sesterstva. 545 00:35:11,818 --> 00:35:13,611 Kam chodila do školy? 546 00:35:13,694 --> 00:35:15,071 Na Howard a Harvard. 547 00:35:15,154 --> 00:35:19,575 Pro ženu není nic důležitějšího než dobré vzdělání. 548 00:35:22,036 --> 00:35:24,497 Ginny, jistě se budeš brzy hlásit na vysokou. 549 00:35:24,580 --> 00:35:27,625 - V jakém jsi ročníku? - Teprve ve druháku. 550 00:35:27,708 --> 00:35:28,876 A co ty, Austine? 551 00:35:28,960 --> 00:35:30,920 Kam plánuješ jít na vysokou ty? 552 00:35:31,420 --> 00:35:32,713 To je další vtip? 553 00:35:32,797 --> 00:35:34,132 Já nikdy nevtipkuju. 554 00:35:36,134 --> 00:35:39,095 Ginny, já a Paul jsme oba chodili na Brown, 555 00:35:39,178 --> 00:35:42,682 takže bys tam měla dveře otevřené. 556 00:35:42,765 --> 00:35:45,560 Na American University jakbysmet. Je to kousek od nás. 557 00:35:45,643 --> 00:35:47,687 American. Skvělá škola. 558 00:35:47,770 --> 00:35:51,065 A také může jít na Howard a na Spelman. 559 00:35:51,149 --> 00:35:53,442 Georgio, kde jste studovala vy? 560 00:35:53,526 --> 00:35:55,236 Georgia vysokou nestudovala. 561 00:35:57,613 --> 00:36:00,449 Lynette, mám dojem, jako bys psala můj životopis. 562 00:36:01,784 --> 00:36:03,077 Rozhlédni se. 563 00:36:03,953 --> 00:36:06,330 Byla to dřina, ale dostala jsem nás sem. 564 00:36:06,831 --> 00:36:08,124 Já sama. 565 00:36:08,207 --> 00:36:10,293 Nemusela to být taková dřina. 566 00:36:10,877 --> 00:36:12,545 Nabídli jsme ti všechno. 567 00:36:13,254 --> 00:36:14,881 Chtěli jsme tě podpořit. 568 00:36:14,964 --> 00:36:16,841 Mohla sis dobře žít. 569 00:36:16,924 --> 00:36:19,510 I Ginny si mohla dobře žít, 570 00:36:20,469 --> 00:36:22,555 ale místo, abys naši pomoc přijala, 571 00:36:22,638 --> 00:36:26,184 jsi moji vnučku vláčela po čertech ďáblech. 572 00:36:32,815 --> 00:36:34,358 Jdu ještě pro víno. 573 00:36:34,442 --> 00:36:37,278 Nebo pro maturitní vysvědčení. Hned jsem zpátky. 574 00:36:52,752 --> 00:36:53,628 Mami. 575 00:36:54,253 --> 00:36:56,255 Na tebe teď nemám náladu. 576 00:36:58,424 --> 00:36:59,342 Mami! 577 00:36:59,425 --> 00:37:00,676 Teď na mě nemluv, 578 00:37:00,760 --> 00:37:03,471 nebo se před všema rozpláču, jasný? 579 00:37:10,519 --> 00:37:11,812 Broskvičko. 580 00:37:13,856 --> 00:37:16,484 Má pravdu, a to mě žere. 581 00:37:17,652 --> 00:37:21,239 Neměla jsem utíkat. Nemuselo to být tak zlé, jak bylo. 582 00:37:21,322 --> 00:37:24,700 - Už je to dávno. - A teď jsem to zvorala i s Ginny. 583 00:37:25,284 --> 00:37:27,954 - To snad ne. - Ona je strašně nadaná, Zione. 584 00:37:28,037 --> 00:37:31,499 Má dar. Umí krásně zacházet se slovy. 585 00:37:32,708 --> 00:37:33,668 Bolí to, 586 00:37:34,502 --> 00:37:35,670 ale je to krásné. 587 00:37:35,753 --> 00:37:37,880 Takhle jsem si to nepředstavovala. 588 00:37:41,759 --> 00:37:42,843 Já to převezmu. 589 00:37:48,391 --> 00:37:51,435 Já se tam nevrátím a ty mě k tomu nedonutíš, 590 00:37:51,519 --> 00:37:52,937 i kdyby ses vztekl. 591 00:37:53,479 --> 00:37:55,273 - Georgio… - Potřebuju na vzduch. 592 00:38:09,870 --> 00:38:15,459 Hvězdo jasná, 593 00:38:15,543 --> 00:38:18,504 nebeská, 594 00:38:18,587 --> 00:38:21,424 hvězdo krásná, 595 00:38:21,507 --> 00:38:25,928 královská. 596 00:38:30,099 --> 00:38:32,226 Trucuješ tu, protože se zlobíš na babičku? 597 00:38:33,853 --> 00:38:35,396 Nezlobím se na tebe, babi. 598 00:38:36,314 --> 00:38:38,024 Mrzí mě, že nesnášíš mámu. 599 00:38:38,774 --> 00:38:40,151 To není pravda. 600 00:38:41,694 --> 00:38:42,820 Trochu ji nesnášíš. 601 00:38:43,529 --> 00:38:45,781 Trochu se na ni zlobím. 602 00:38:47,616 --> 00:38:50,786 Trávím hodně času tím, že přemýšlím o tobě 603 00:38:51,704 --> 00:38:53,080 a o tvém životě. 604 00:38:54,373 --> 00:38:57,543 Nezapomínej, že máš rodinu, se kterou můžeš mluvit… 605 00:38:58,461 --> 00:39:00,796 o věcech, kterým tvoje máma nerozumí. 606 00:39:00,880 --> 00:39:01,756 Ano? 607 00:39:04,008 --> 00:39:05,176 Ano. 608 00:39:05,259 --> 00:39:09,013 Když budeš cokoliv potřebovat, zavolej. 609 00:39:09,847 --> 00:39:12,141 Mám ten nový luxusní iPhone. 610 00:39:12,641 --> 00:39:14,685 A umím i posílat zprávy. 611 00:39:14,769 --> 00:39:17,355 Dokonce i JIF nebo GIF. 612 00:39:17,438 --> 00:39:18,981 - Nebo… - Pochybuju. 613 00:39:20,441 --> 00:39:21,275 Pojď sem. 614 00:39:23,652 --> 00:39:26,739 - Mám tě moc ráda. - Já tebe taky. 615 00:39:29,742 --> 00:39:31,702 - Ahoj, příteli. - Co? 616 00:39:31,786 --> 00:39:35,247 Proč… Ginny říkala, že pořádáš velkou štědrovečerní večeři. 617 00:39:35,331 --> 00:39:37,541 Která má úplně parádní průběh. 618 00:39:38,209 --> 00:39:39,168 Aha. 619 00:39:39,960 --> 00:39:41,253 - Jo. - Dobře. 620 00:39:42,171 --> 00:39:44,423 Jela jsem kolem a viděla jsem tě v okně. 621 00:39:44,507 --> 00:39:47,009 Proč jsi tu na Štědrý večer sám a smutnej? 622 00:39:47,635 --> 00:39:48,552 Nejsem smutnej. 623 00:39:48,636 --> 00:39:49,929 Vypadáš smutně. 624 00:39:50,513 --> 00:39:54,558 Tobě taky lezou vaši na nervy? Mají to tak všechny děti? 625 00:39:54,642 --> 00:39:56,894 - Já mám svoje rodiče rád. - Jak jinak. 626 00:40:01,315 --> 00:40:02,650 Když byla Ginny malá, 627 00:40:03,317 --> 00:40:05,820 dívaly jsme se na vánoční filmy a já si říkala: 628 00:40:06,320 --> 00:40:08,823 „Jednou budu mít taky takhle veselé Vánoce. 629 00:40:09,365 --> 00:40:11,951 Dokonale prostřený stůl, žádné problémy s penězi.“ 630 00:40:16,664 --> 00:40:18,999 Jo, tahle strategie vždycky zabere, 631 00:40:19,083 --> 00:40:22,086 plánovat svoje štěstí podle filmů s milionovým rozpočtem. 632 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 Já opravdu věřila, že to dokážu. 633 00:40:27,216 --> 00:40:31,554 Žít tady, mít dokonalou svatbu, dokonalý život, být šťastná. 634 00:40:35,683 --> 00:40:39,395 Víš, že největším nepřítelem štěstí je chtění, ne? 635 00:40:50,865 --> 00:40:52,533 Proč nejsi se svojí rodinou? 636 00:40:53,826 --> 00:40:55,744 Naši žijou v Kalifornii, 637 00:40:55,828 --> 00:40:58,998 takže tam s nimi a se sestrou strávím Silvestr. 638 00:40:59,081 --> 00:41:00,624 Já nevěděla, že máš sestru. 639 00:41:01,917 --> 00:41:04,003 Vlastně toho o tobě moc nevím. 640 00:41:04,086 --> 00:41:05,379 Ne, nevíš. 641 00:41:09,133 --> 00:41:10,885 Mám starší sestru Sashu. 642 00:41:10,968 --> 00:41:12,636 Vlastně mi ji připomínáš. 643 00:41:13,137 --> 00:41:14,638 Je krásná a talentovaná. 644 00:41:15,222 --> 00:41:16,098 Je panovačná. 645 00:41:18,893 --> 00:41:20,561 Víš, co se mi na tobě líbí, Joe? 646 00:41:22,771 --> 00:41:24,356 Co se ti na mně líbí? 647 00:41:24,940 --> 00:41:27,067 Nikdy nemám pocit, že mě soudíš. 648 00:41:32,490 --> 00:41:35,493 Tak jsi to jen přehlídla, protože tě soudím pořád. 649 00:41:50,633 --> 00:41:53,677 Díky. To jsem potřebovala, Joe. 650 00:41:54,845 --> 00:41:56,096 Přeju ti veselé Vánoce. 651 00:42:02,603 --> 00:42:06,357 Odjakživa jsem snila o tom, že jednou ujedu před všemi problémy 652 00:42:06,857 --> 00:42:08,526 na překrásném bílém koni. 653 00:42:09,860 --> 00:42:11,237 Koně jsem vždycky milovala… 654 00:42:12,363 --> 00:42:13,697 už jako malá holka. 655 00:42:24,792 --> 00:42:26,710 Jo, vzpomínám si. 656 00:43:23,976 --> 00:43:24,893 Máme zavřeno. 657 00:43:33,319 --> 00:43:34,320 Ahoj. 658 00:44:41,095 --> 00:44:44,598 Ty jo, Bitevní loď! Bejt bohatej je super. Díky, Paule. 659 00:44:49,311 --> 00:44:51,730 Austine, tos maloval ty? 660 00:44:52,314 --> 00:44:54,692 S Marcusem jsme vám všem namalovali dárky. 661 00:44:56,610 --> 00:44:57,653 Děkuju. 662 00:45:01,240 --> 00:45:03,200 A tohle… 663 00:45:05,703 --> 00:45:06,620 je pro tebe. 664 00:45:08,831 --> 00:45:10,499 REZERVUJ SI DATUM 665 00:45:11,333 --> 00:45:12,459 V Mountu? 666 00:45:13,502 --> 00:45:16,505 Jak jsi to dokázal? Je to tam věčně zamluvené! 667 00:45:16,588 --> 00:45:18,674 Další volný termín je za dva roky. 668 00:45:19,216 --> 00:45:20,050 Jsem starosta. 669 00:45:24,388 --> 00:45:26,306 - Veselé Vánoce. - Děkuju. 670 00:45:27,141 --> 00:45:28,434 Hele, sledujte. 671 00:45:41,488 --> 00:45:42,448 Co? 672 00:45:44,116 --> 00:45:46,160 - Cože? Kde se to… - Páni. 673 00:45:46,243 --> 00:45:47,244 Bravo! 674 00:45:48,036 --> 00:45:49,580 Výborně, Austine. 675 00:45:50,372 --> 00:45:51,957 A Bitevní loď… 676 00:45:52,040 --> 00:45:53,375 - Co je to? - Bitevní loď… 677 00:45:56,962 --> 00:45:57,838 Gile. 678 00:45:58,505 --> 00:45:59,882 Veselé Vánoce, G. 679 00:45:59,965 --> 00:46:01,091 Do prdele. 680 00:46:04,011 --> 00:46:06,889 Děkuju mockrát. Ráda tě zas vidím, Gile. 681 00:46:06,972 --> 00:46:11,685 Musím přiznat, že jsem netušil, co mám koupit teenagerce. 682 00:46:12,269 --> 00:46:15,689 Když jsem tě viděl naposledy, chtěla ses jen dívat na Mladé titány. 683 00:46:15,773 --> 00:46:17,775 Ty jo, tati, to je paráda! 684 00:46:17,858 --> 00:46:19,067 To jsem moc rád. 685 00:46:19,777 --> 00:46:20,944 Kdy tě pustili? 686 00:46:22,237 --> 00:46:23,655 No tak, G… 687 00:46:23,739 --> 00:46:25,532 Mami, bylo to překvapení. 688 00:46:25,616 --> 00:46:28,952 Když se ve městě objeví táta, řekneme to mamince. 689 00:46:29,036 --> 00:46:30,078 Platí? 690 00:46:31,288 --> 00:46:32,581 Nebuď taková. 691 00:46:37,002 --> 00:46:37,961 No tak. 692 00:46:40,839 --> 00:46:41,882 Já to nechci. 693 00:46:57,231 --> 00:46:58,106 Díky. 694 00:47:00,984 --> 00:47:02,528 Chceš, aby už odešel? 695 00:47:04,154 --> 00:47:08,283 Omlouvám se, nechtěl jsem vám narušit vánoční pohodu. 696 00:47:08,367 --> 00:47:11,161 Jen jsem chtěl na Vánoce vidět svého syna. 697 00:47:12,454 --> 00:47:16,333 Někdy je lepší se dodatečně omluvit, než prosit předem o svolení. 698 00:47:16,416 --> 00:47:19,670 Já ti nevím. Myslím, že poprosit má taky něco do sebe. 699 00:47:21,380 --> 00:47:22,214 Jo. 700 00:47:25,342 --> 00:47:27,678 Tati, opravdu s námi nechceš jít sáňkovat? 701 00:47:27,761 --> 00:47:31,098 Ne, jen běž. Já se ještě rozloučím s mámou. 702 00:47:33,016 --> 00:47:34,268 Obejmi tatínka. 703 00:47:36,770 --> 00:47:37,604 Užij si to. 704 00:47:44,278 --> 00:47:46,154 - Georgio, změnil jsem se. - Dobře. 705 00:47:47,072 --> 00:47:48,240 Bylo to třeba. 706 00:48:29,531 --> 00:48:30,866 No tak. 707 00:48:31,533 --> 00:48:32,618 No tak, zvedni to. 708 00:48:33,327 --> 00:48:34,286 Georgio? 709 00:48:34,369 --> 00:48:36,121 Ginny se pálí, Zione. 710 00:48:36,204 --> 00:48:39,416 Naše holčička si bere zapalovač a pálí se. 711 00:48:39,499 --> 00:48:42,336 Našla jsem její notes. Všechno to tam je. 712 00:48:47,633 --> 00:48:49,593 Musíme něco udělat! 713 00:48:49,676 --> 00:48:51,511 Musíme jí pomoct. 714 00:48:51,595 --> 00:48:52,512 Já vím. 715 00:48:53,555 --> 00:48:55,057 - Já to vím. - Ty to víš? 716 00:48:55,641 --> 00:48:56,850 Jak to, že to víš? 717 00:48:57,434 --> 00:49:01,480 Ona chodí na terapii. Chce se uzdravit. 718 00:49:03,106 --> 00:49:04,149 Tys to věděl? 719 00:49:05,442 --> 00:49:07,235 Tys o tom všem věděl? 720 00:49:07,319 --> 00:49:08,153 Georg… 721 00:49:14,409 --> 00:49:15,410 Ukaž mi to. 722 00:49:16,453 --> 00:49:17,329 Co? 723 00:49:18,163 --> 00:49:19,289 Ukaž mi to! 724 00:49:23,001 --> 00:49:25,170 - Mami? - Ty se pálíš? 725 00:49:25,253 --> 00:49:27,422 - Mami. Co to děláš? - Ukaž mi to! 726 00:49:27,506 --> 00:49:28,548 - Kde? - Přestaň! 727 00:49:28,632 --> 00:49:30,133 - Kde se pálíš? - Nech mě! 728 00:49:30,217 --> 00:49:31,510 - Chci to vidět. - Přestaň! 729 00:49:31,593 --> 00:49:34,471 - Kde? - Mami, pusť mě! 730 00:49:39,017 --> 00:49:41,395 Fajn! Chceš to vidět? 731 00:49:53,615 --> 00:49:55,450 Jak dlouho už to děláš? 732 00:50:01,039 --> 00:50:03,625 - Nechci, abys brečela. - Já to nechápu! 733 00:50:04,418 --> 00:50:08,088 Proč? Proč si to děláš? 734 00:50:09,131 --> 00:50:13,427 - Kvůli mně? Je to kvůli mně? - Ne, není to tak jednoduché. 735 00:50:13,510 --> 00:50:14,678 Kvůli Kennymu? 736 00:50:14,761 --> 00:50:16,805 Je to těžké, já vím. 737 00:50:16,888 --> 00:50:18,724 Snažila jsem se tě toho ušetřit. 738 00:50:18,807 --> 00:50:20,308 Snažila jsem se tě chránit! 739 00:50:20,392 --> 00:50:22,728 Vždycky jsem tě jen chtěla chránit! 740 00:50:22,811 --> 00:50:24,730 Ne, začalo to už předtím. 741 00:50:25,522 --> 00:50:26,940 Moje krásná holčičko. 742 00:50:29,651 --> 00:50:33,280 Moje výjimečná zázračná holčičko. Proč? 743 00:50:33,947 --> 00:50:35,532 Proč to děláš? 744 00:50:41,621 --> 00:50:42,914 Štve mě to. 745 00:50:44,583 --> 00:50:45,792 Chci s tím přestat. 746 00:51:02,267 --> 00:51:03,143 Pojď sem. 747 00:51:13,653 --> 00:51:16,907 Moc mě mrzí, že jsem to přehlédla. 748 00:51:18,575 --> 00:51:20,535 Moc mě to mrzí, zlatíčko. 749 00:51:21,995 --> 00:51:23,330 Všechno mě to mrzí. 750 00:51:26,416 --> 00:51:28,752 Předej mi ji. 751 00:51:30,462 --> 00:51:32,464 Předej mi všechnu tu bolest. 752 00:51:33,757 --> 00:51:34,758 Já to zvládnu. 753 00:51:36,093 --> 00:51:36,927 Pojď sem. 754 00:51:39,096 --> 00:51:41,515 Jsem tady, slyšíš? 755 00:51:42,099 --> 00:51:43,225 Jsem tady. 756 00:51:43,934 --> 00:51:45,268 Jsem tady. 757 00:51:49,981 --> 00:51:50,816 Pojď sem. 758 00:51:54,361 --> 00:51:58,615 Promiň, že jsem nám pokazila Vánoce. 759 00:52:01,201 --> 00:52:03,995 Vánoce byly pokažené už dávno předtím. 760 00:52:04,079 --> 00:52:05,288 To jsme celé my. 761 00:52:10,001 --> 00:52:13,713 Velice veselý vánoční speciál o Ginny a Georgii. 762 00:52:13,797 --> 00:52:14,756 Viď? 763 00:53:14,566 --> 00:53:18,904 POKUD VY NEBO NĚKDO Z VAŠICH ZNÁMÝCH TRPÍ MYŠLENKAMI NA SEBEPOŠKOZOVÁNÍ, 764 00:53:18,987 --> 00:53:24,492 INFORMACE O POMOCI NALEZNETE NA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 765 00:54:26,554 --> 00:54:28,556 Překlad titulků: Petr Putna