1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:19,602 --> 00:00:21,604
Vždycky jsem milovala Vánoce.
3
00:00:21,688 --> 00:00:23,606
VESELÉ VÁNOCE
4
00:00:23,690 --> 00:00:25,817
Balíčky s horkou čokoládou v punčochách,
5
00:00:25,900 --> 00:00:28,486
maratony vánočních filmů, svíčky…
6
00:00:32,365 --> 00:00:36,369
I když jsme měli hluboko do kapsy,
máma vždycky vykouzlila krásné Vánoce.
7
00:00:39,789 --> 00:00:41,458
Říkám tomu kouzlo pozlátka.
8
00:00:43,334 --> 00:00:47,422
Když něčemu dodáš lesku, nikdo si
nevšimne, jak je to vespod ošklivé.
9
00:00:50,842 --> 00:00:52,927
Kouzlo pozlátka by se teď hodilo.
10
00:01:01,895 --> 00:01:03,063
Veselé Vánoce.
11
00:01:15,950 --> 00:01:17,911
Dnes to odnesu na policii.
12
00:01:19,120 --> 00:01:22,707
Jen pro pořádek,
pořád z té zbraně nemám radost.
13
00:01:22,791 --> 00:01:24,334
Řekla, že jsem zrůda.
14
00:01:29,047 --> 00:01:30,340
Je to teenagerka…
15
00:01:31,341 --> 00:01:35,220
a trápí ji spousta obav a pocitů,
16
00:01:35,929 --> 00:01:37,430
o které se podělila, ale…
17
00:01:39,015 --> 00:01:39,849
má tě ráda.
18
00:01:39,933 --> 00:01:41,643
Řekla, že jsem zrůda.
19
00:01:42,268 --> 00:01:43,103
Já vím.
20
00:01:46,981 --> 00:01:49,984
- To jsem tak hrozná?
- Nejsi hrozná.
21
00:01:50,652 --> 00:01:52,028
Mně se celkem líbíš.
22
00:01:52,112 --> 00:01:52,946
Někdy.
23
00:01:53,029 --> 00:01:55,490
Nemáš tu někde schovanou další zbraň?
24
00:01:55,573 --> 00:01:57,909
Připnutou ke stehnu? Pod postelí?
25
00:01:57,992 --> 00:02:00,453
Kdo si myslíš, že jsem, Whitey Bulger?
26
00:02:01,079 --> 00:02:04,249
- Slyšela jsem tě. Žádné zbraně.
- Jasně.
27
00:02:06,334 --> 00:02:07,544
Dobře.
28
00:02:09,796 --> 00:02:10,713
Vstávej.
29
00:02:15,718 --> 00:02:19,264
Austine, jak by se ti líbilo
zúčastnit se tradice,
30
00:02:19,347 --> 00:02:22,308
která je stejně stará jako já?
31
00:02:22,392 --> 00:02:23,810
Takže sto let?
32
00:02:24,727 --> 00:02:27,856
Moc vtipný, jen se Paulovi smějte,
šikanujte nováčka.
33
00:02:27,939 --> 00:02:28,898
Co je to za tradici?
34
00:02:28,982 --> 00:02:32,652
Každoročně chodíme s mým tátou
a bráchou kácet vánoční stromek.
35
00:02:32,735 --> 00:02:35,572
- Nějakou zbraní?
- Ano, sekyrou.
36
00:02:35,655 --> 00:02:37,782
- Můžu použít laser?
- Spíš jen sekyru.
37
00:02:37,866 --> 00:02:39,367
Tak co, máš zájem?
38
00:02:39,951 --> 00:02:42,203
Aspoň se seznámíš
s novým dědou a strejdou,
39
00:02:42,287 --> 00:02:44,455
než přijdou na štědrovečerní večeři.
40
00:02:45,748 --> 00:02:48,209
- Co je?
- Jsou v balíku? Ginny říkala, že jo.
41
00:02:48,293 --> 00:02:52,130
Říkala jsem, že jsou nejspíš na úrovni
a používají nože na máslo.
42
00:02:52,213 --> 00:02:54,257
Já ale nože na máslo nemám.
43
00:02:55,717 --> 00:02:57,135
Mami, to byl jen vtip.
44
00:02:57,218 --> 00:02:58,970
Musíme si nože na máslo pořídit.
45
00:02:59,053 --> 00:03:02,724
Ujišťuju vás, že mojí rodině
jsou máslové nože ukradené.
46
00:03:02,807 --> 00:03:04,934
Ale já chci mít nóbl sváteční stůl,
47
00:03:05,018 --> 00:03:08,521
jako když se Martha Stewartová
vrátila na Vánoce domů z vězení.
48
00:03:08,605 --> 00:03:10,190
Chci jim vytřít zrak,
49
00:03:10,273 --> 00:03:13,234
aby si nemysleli,
že si jejich syn bere strašnou megeru.
50
00:03:13,902 --> 00:03:15,028
Máma tím chce říct,
51
00:03:15,111 --> 00:03:19,032
že si chce s celou rodinou
vychutnat vánoční náladu.
52
00:03:24,245 --> 00:03:26,748
Mami, pojedeme
na vánoční nákupy do Bostonu?
53
00:03:26,831 --> 00:03:30,084
- Tam nože na máslo seženeme.
- Skvělý nápad. Jen jeďte.
54
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Jasně.
55
00:03:31,252 --> 00:03:34,214
Založíme si vlastní tradici,
když nás nepozvali
56
00:03:34,297 --> 00:03:37,926
na tu demolici vánočního stromku
v podání kníratých zálesáků.
57
00:03:38,509 --> 00:03:40,386
Jo. Jen co se osprchuju.
58
00:03:47,101 --> 00:03:48,019
Zlomila jsem ji.
59
00:03:48,102 --> 00:03:52,148
Nezlomila. Jen potřebuje trochu času.
60
00:03:52,941 --> 00:03:53,816
Nic víc.
61
00:03:57,612 --> 00:03:59,530
Nikdy jsem ji neviděla tak smutnou.
62
00:03:59,614 --> 00:04:01,574
Zvládne to, už je to velká holka.
63
00:04:02,575 --> 00:04:04,285
Nechci nám tím pokazit Vánoce.
64
00:04:04,369 --> 00:04:06,162
Nechceš pokazit Vánoce?
65
00:04:06,788 --> 00:04:08,665
To zní jak z vánočního filmu z Hallmarku.
66
00:04:08,748 --> 00:04:12,252
- Já miluju vánoční filmy z Hallmarku.
- No jo, Tiny Time.
67
00:04:12,335 --> 00:04:14,587
Jsi malej roztomilej Tim.
68
00:04:14,671 --> 00:04:17,090
„Nechci nám tím pokazit Vánoce.“
69
00:04:18,341 --> 00:04:19,759
Mluvila jsi s ní?
70
00:04:19,842 --> 00:04:21,177
Jo, zkoušela jsem to.
71
00:04:21,678 --> 00:04:24,013
Říká „v pohodě“ způsobem,
kterým dává najevo,
72
00:04:24,097 --> 00:04:25,139
že to v pohodě není,
73
00:04:25,223 --> 00:04:27,976
nikdy to v pohodě nebylo
a asi už nikdy nebude.
74
00:04:30,270 --> 00:04:31,271
Budu to zkoušet dál.
75
00:04:31,354 --> 00:04:35,858
- Měla bys. Když budou ty Vánoce.
- Co máš proti Vánocům?
76
00:04:35,942 --> 00:04:37,860
Myslíš ty svátky konzumu
77
00:04:37,944 --> 00:04:40,738
a finančního stresu
pro nižší a střední třídu?
78
00:04:40,822 --> 00:04:42,782
Nic. Miluju je.
79
00:04:42,865 --> 00:04:44,117
- Půjč nám ji.
- Je žádaná.
80
00:04:44,200 --> 00:04:45,702
Ahoj. Čau. Dobře.
81
00:04:46,995 --> 00:04:49,038
Reklamace nepřijímáme, takže…
82
00:04:50,623 --> 00:04:54,627
Bracio, souhlasilas,
že to uděláš tak, jak rozhodne Ginny.
83
00:04:54,711 --> 00:04:57,171
Protože vím, že Ginny není sadistka
84
00:04:57,255 --> 00:04:59,882
a nechce, abych uhořela
v plamenech smrti z trapnosti.
85
00:05:01,009 --> 00:05:04,012
Pomoz mi, jo? Bracia má příležitost.
86
00:05:04,095 --> 00:05:06,472
Má dělat Bryonovi tajného Santu.
87
00:05:07,140 --> 00:05:09,183
Ten dárek může být rande s ní,
88
00:05:09,267 --> 00:05:11,811
na kterém něco společně podniknou.
89
00:05:12,645 --> 00:05:15,815
Jsou to lístky do únikové místnosti,
kde jsme spolu kdysi byli.
90
00:05:15,898 --> 00:05:17,567
Buď to, nebo kšiltovka Patriots.
91
00:05:17,650 --> 00:05:18,693
Mnohem rozumnější.
92
00:05:18,776 --> 00:05:19,819
A ne tak zoufalý.
93
00:05:19,902 --> 00:05:22,780
Ginny, jsem z toho na prášky.
Lístky, nebo kšiltovku?
94
00:05:22,864 --> 00:05:24,115
Lístky, lístky.
95
00:05:24,198 --> 00:05:27,744
Moje předchozí zkušenost
by mi velela zvolit tu kšiltovku.
96
00:05:27,827 --> 00:05:30,330
Pohřbít na co nejdéle všechny city
97
00:05:30,413 --> 00:05:33,624
a marinovat se ve vlastních jedech,
dokud neumřu na děravá střeva.
98
00:05:34,208 --> 00:05:35,960
Já věděla, že zvolíš kšiltovku.
99
00:05:36,044 --> 00:05:38,546
Jenže nevíš,
že o Vánocích jsem sentimentální.
100
00:05:38,629 --> 00:05:40,798
Muppets: Vánoční koledu
jsem viděla milionkrát
101
00:05:40,882 --> 00:05:42,842
a miluju mátovou horkou čokoládu,
102
00:05:42,925 --> 00:05:44,552
takže říkám lístky.
103
00:05:44,635 --> 00:05:46,721
- Jo!
- Fakt jsi mě zklamala.
104
00:05:46,804 --> 00:05:50,433
Bracio, jsou Vánoce!
Riskni to. Nedávej Bryonovi kšiltovku.
105
00:05:51,017 --> 00:05:52,935
Z vánoční Ginny jde strach.
106
00:05:55,980 --> 00:05:58,232
- Tak zatím.
- Dobře, čau.
107
00:06:08,910 --> 00:06:10,286
PERNÍKOVÁ CHALOUPKA
108
00:06:10,370 --> 00:06:12,955
Nicku, postavíš ten stánek
s horkou čokoládou?
109
00:06:13,039 --> 00:06:14,582
Někam, kde je zásuvka.
110
00:06:14,665 --> 00:06:18,669
Jestli to takhle vypadá na severním pólu,
doufám, že mají elfové odbory.
111
00:06:18,753 --> 00:06:20,463
- Kolik se prodalo lístků?
- Hodně.
112
00:06:20,546 --> 00:06:23,007
A u vstupu jich prodáme ještě kupu.
113
00:06:24,467 --> 00:06:27,095
Super, teď mluvím ve verších, bezva.
114
00:06:27,178 --> 00:06:31,015
- Taky jsem pozvala ženy a děti.
- Z Titaniku?
115
00:06:31,099 --> 00:06:32,642
Z bostonského azyláku.
116
00:06:32,725 --> 00:06:35,269
Když pro ně vybíráme peníze,
ať tu taky jsou.
117
00:06:35,353 --> 00:06:36,604
Proč mě to nenapadlo?
118
00:06:36,687 --> 00:06:39,690
Protože na ženy a děti
nikdo nemyslí. Nikdy.
119
00:06:39,774 --> 00:06:41,526
- Jen na Titaniku.
- Dobře.
120
00:06:41,609 --> 00:06:44,529
Stánek na výrobu ozdob dáme tamhle,
121
00:06:44,612 --> 00:06:46,906
perníkovou chaloupku
v životní velikosti tam,
122
00:06:46,989 --> 00:06:49,158
Santův trůn samozřejmě na podium…
123
00:06:49,242 --> 00:06:50,910
Pardon, Santův trůn? Cože?
124
00:06:51,953 --> 00:06:53,329
Něco pro tebe mám.
125
00:06:54,622 --> 00:06:58,334
Lidi ti můžou sedat na klín a říkat,
co chtějí ve městě změnit.
126
00:06:58,418 --> 00:07:01,587
- Jak se to liší od jiných dnů?
- Teď ti budou sedět na klíně.
127
00:07:01,671 --> 00:07:05,466
- Dobrý nápad, líbí se mi.
- To je dobře, protože pro tebe mám…
128
00:07:08,010 --> 00:07:11,722
- Co je to za chlupatou příšernost?
- Elfíček pomocníček.
129
00:07:12,306 --> 00:07:15,560
Ještěže jsem si vzal
studentské půjčky na prestižní vzdělání.
130
00:07:15,643 --> 00:07:17,687
Panebože, boty jsou k tomu taky?
131
00:07:19,772 --> 00:07:20,982
Doufám, že necinkají.
132
00:07:22,650 --> 00:07:23,484
No nic.
133
00:07:25,778 --> 00:07:28,281
A ta fotka už má přes tisíc lajků.
134
00:07:28,364 --> 00:07:29,490
Jaká fotka?
135
00:07:30,199 --> 00:07:31,742
STAROSTA SANTA VÁS ZVE NA KLÍN
136
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
- To je fotka z naší ložnice?
- To je sexy.
137
00:07:34,620 --> 00:07:37,331
Tohle na oficiální stránky úřadu nepatří.
138
00:07:37,415 --> 00:07:39,500
To ti musím opravdu vysvětlovat?
139
00:07:39,584 --> 00:07:41,836
- Smažu to.
- Tím přiznáš chybu.
140
00:07:41,919 --> 00:07:44,714
Nerozčiluj se,
máš skoro 10 000 sledujících.
141
00:07:44,797 --> 00:07:45,798
Funguje to.
142
00:07:47,258 --> 00:07:50,887
- Ale už se to nestane.
- Kéž bych tomu mohl věřit.
143
00:07:52,013 --> 00:07:53,848
Ring volný!
144
00:07:53,931 --> 00:07:56,017
Tyhle půtky si nechte na doma.
145
00:08:02,523 --> 00:08:04,192
Mohla jsem zveřejnit i jiné fotky.
146
00:08:06,110 --> 00:08:10,281
Na zimním jarmarku je stánek
pro „konsensuální“ líbání pod jmelím.
147
00:08:10,364 --> 00:08:13,910
Wellsbury chce bejt strašně uvědomělý.
148
00:08:13,993 --> 00:08:17,246
- Kéž bych se měla s kým líbat.
- Jo? Tak šťastný a veselý.
149
00:08:17,330 --> 00:08:19,248
Jsem pako, napsala jsem Sophii.
150
00:08:19,332 --> 00:08:21,792
Cože? To snad ne, ukaž.
151
00:08:22,710 --> 00:08:24,212
Nebylo to nic přehnanýho.
152
00:08:24,295 --> 00:08:26,422
Jen něco ve stylu „hezké svátky.“
153
00:08:27,173 --> 00:08:30,343
„Ahoj, Sophie,
nechtěla jsem ti psát přímo o Vánocích
154
00:08:30,426 --> 00:08:33,012
a kazit ti svátky,
když jsme se rozešly ve zlém,
155
00:08:33,095 --> 00:08:37,099
ale chtěla jsem ti dát vědět,
že na tebe myslím
156
00:08:37,183 --> 00:08:38,684
a přeju ti jen to nejlepší.
157
00:08:38,768 --> 00:08:41,354
Vzpomínky na naše společné chvíle
mě vždycky rozněžní
158
00:08:41,437 --> 00:08:43,397
a doufám, že se máš dobře.
159
00:08:43,481 --> 00:08:46,484
Nemusíš mi odpovídat,
jestli už jsi srdcem jinde.
160
00:08:47,860 --> 00:08:50,279
Život je zvláštní. Veselé Vánoce.“
Ach jo, Max.
161
00:08:50,363 --> 00:08:52,490
Jo. A taky jsem olajkovala
její fotku s Joshem.
162
00:08:52,573 --> 00:08:53,616
To nemyslíš vážně.
163
00:08:53,699 --> 00:08:56,827
Jo, chci, aby věděla,
že jsem v pohodě s ní
164
00:08:56,911 --> 00:08:58,162
i jejím novým vztahem.
165
00:08:58,246 --> 00:08:59,163
Šmarjá.
166
00:09:00,540 --> 00:09:02,792
Dobře, a jak se cítíš?
167
00:09:02,875 --> 00:09:04,502
Jak se cítím? Mrtvá.
168
00:09:04,585 --> 00:09:06,504
Uvnitř jsem umřela, rozkládám se
169
00:09:06,587 --> 00:09:08,089
a už nevím, co je radost.
170
00:09:13,261 --> 00:09:14,262
Chceš donut?
171
00:09:14,345 --> 00:09:16,806
No samozřejmě. Že se vůbec ptáš.
172
00:09:16,889 --> 00:09:17,974
Prej „rustikální“.
173
00:09:18,057 --> 00:09:19,642
Čau. Ahojky. Jak se máte?
174
00:09:19,725 --> 00:09:20,560
- Ahoj.
- Čau.
175
00:09:20,643 --> 00:09:23,729
Co to má bejt, to tvoje „ahojky“?
176
00:09:23,813 --> 00:09:27,692
- Jsou Vánoce. Já miluju Vánoce.
- Jdeš zítra na ten jarmark?
177
00:09:28,276 --> 00:09:30,945
Jo, jdeme všichni.
Budeme malovat na obličeje.
178
00:09:31,028 --> 00:09:34,574
To snad ne!
Nemůžeme si v klidu užít prázdniny?
179
00:09:35,199 --> 00:09:38,578
Bude to maximálně na dvě hodiny.
Navíc je to pro děti z azyláku.
180
00:09:38,661 --> 00:09:40,830
A nemůžeme jim jen dát peníze?
181
00:09:40,913 --> 00:09:43,916
Ne, to bylo trochu snobský.
182
00:09:44,000 --> 00:09:44,834
Pracháči fuj.
183
00:09:44,917 --> 00:09:46,919
Vole, vy máte chatu, jste pracháči.
184
00:09:47,003 --> 00:09:47,920
Jsou Vánoce.
185
00:09:48,004 --> 00:09:51,299
Já ještě prázdniny nemám.
Ještě mám divadelní zkoušku.
186
00:09:51,382 --> 00:09:54,427
Navíc nenávidím Vánoce
i lásku a všechno je na hovno.
187
00:09:56,470 --> 00:09:59,348
Vzpomínáš,
jak jsme se v sedmičce dívali Grinche
188
00:09:59,432 --> 00:10:00,600
a ty ses rozplakal?
189
00:10:01,726 --> 00:10:02,852
Vyrostlo mu srdce.
190
00:10:03,352 --> 00:10:06,606
Muži pláčou, Samantho. Pochop to.
191
00:10:07,189 --> 00:10:09,942
Já vím. Baví mě dohánět chlapy k slzám.
192
00:10:10,860 --> 00:10:12,153
Užívám si tu moc.
193
00:10:13,571 --> 00:10:15,948
Konec přestávky. Miluju vás, bando.
194
00:10:16,032 --> 00:10:17,533
Nenávidíme tě. Sranda.
195
00:10:17,617 --> 00:10:18,492
Čau.
196
00:10:19,952 --> 00:10:22,246
Záchod. Nenávidím vás. A tak dál.
197
00:10:25,875 --> 00:10:27,043
Chceš jeden?
198
00:10:32,381 --> 00:10:34,467
- Jen obyčejná dolarová bankovka, že?
- Jo.
199
00:10:34,550 --> 00:10:36,427
- Přeložíme ji poprvé.
- Dobře.
200
00:10:36,510 --> 00:10:38,387
- Jo.
- Přeložíme ji podruhé.
201
00:10:38,471 --> 00:10:40,556
- Jo.
- Do třetice je to kouzlo, ne?
202
00:10:40,640 --> 00:10:43,392
Ale my ji přeložíme i počtvrté.
203
00:10:43,476 --> 00:10:45,269
- Dobře.
- Schovám ji do dlaně.
204
00:10:45,353 --> 00:10:46,312
A…
205
00:10:48,856 --> 00:10:51,984
Ty jo!
206
00:10:53,611 --> 00:10:56,614
Austine… Nemá něco Austin za uchem?
207
00:10:56,697 --> 00:10:58,616
Co to je? Počkej…
208
00:11:00,284 --> 00:11:02,286
Tady je!
209
00:11:02,370 --> 00:11:05,289
Tak jo, děti, sbalte se.
Co řekneme Austinovu tátovi?
210
00:11:05,373 --> 00:11:07,249
Díky!
211
00:11:07,333 --> 00:11:09,335
- Ahoj, děcka, mějte se.
- Ahoj!
212
00:11:09,418 --> 00:11:10,419
Díky.
213
00:11:11,420 --> 00:11:12,463
A to je pro tebe.
214
00:11:16,676 --> 00:11:18,803
Proč nemá máma vědět, že jsi tady?
215
00:11:20,513 --> 00:11:24,016
Protože co je první kouzelnické pravidlo?
216
00:11:25,434 --> 00:11:27,144
Nikdy neprozrazuj svá tajemství.
217
00:11:27,770 --> 00:11:29,855
Přesně tak. Zatím si jen mapuju terén.
218
00:11:29,939 --> 00:11:33,442
A navíc chci,
aby to bylo velké vánoční překvapení, víš?
219
00:11:34,235 --> 00:11:35,319
Měj se, kámo.
220
00:11:39,573 --> 00:11:40,449
Tady jsi.
221
00:11:41,617 --> 00:11:43,828
Jde se na vánoční stromek. Připraven?
222
00:11:46,122 --> 00:11:46,997
Tak jdeme!
223
00:11:51,502 --> 00:11:52,336
Ahoj.
224
00:11:59,969 --> 00:12:01,262
To je fakt pecka.
225
00:12:02,722 --> 00:12:06,267
Říkala jsem si, že jsi fanoušek Patriotů,
když hraješ fotbal.
226
00:12:07,226 --> 00:12:09,145
- Ty jsi můj tajný Santa?
- Jo.
227
00:12:09,770 --> 00:12:11,814
Ta čepice je super. Díky.
228
00:12:14,775 --> 00:12:15,651
Taky jim fandíš?
229
00:12:16,819 --> 00:12:18,028
Zajdeme někdy na zápas.
230
00:12:18,738 --> 00:12:20,531
Jo, to by mohlo být fajn.
231
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Cajk.
232
00:12:32,710 --> 00:12:35,713
- Nádhera.
- Na mě se nedívej.
233
00:12:35,796 --> 00:12:37,840
Nevím, kdo byl tvůj tajný Santa.
234
00:12:39,300 --> 00:12:42,344
To máš na vytváření
svých imaginárních světů.
235
00:12:52,980 --> 00:12:53,939
Děkuju.
236
00:12:58,944 --> 00:12:59,779
Ahoj.
237
00:13:00,946 --> 00:13:03,115
- Víno?
- Ne, díky.
238
00:13:03,199 --> 00:13:04,658
Jdu jen vyzvednou Ginny.
239
00:13:05,951 --> 00:13:07,286
Jedeme nakupovat.
240
00:13:08,579 --> 00:13:09,538
To zní dobře, ne?
241
00:13:12,374 --> 00:13:15,461
Ginny je ještě dítě. Chápeš?
Ona to tak nemyslela.
242
00:13:18,464 --> 00:13:20,633
- Ahoj, mami, můžeme jít.
- Jdeme.
243
00:13:23,511 --> 00:13:25,095
Vygooglila jsem si pár obchodů.
244
00:13:25,805 --> 00:13:28,349
Newbury Street,
když máme Paulovu kreditku.
245
00:13:33,103 --> 00:13:36,232
Mami, omlouvám se za tu báseň.
246
00:13:37,107 --> 00:13:38,859
Tady to řešit nechci, Virginie.
247
00:13:38,943 --> 00:13:41,570
- Nechtěla jsem tě ztrapnit.
- Jsem v pohodě.
248
00:13:43,113 --> 00:13:44,657
Ani se na mě nepodíváš.
249
00:13:49,161 --> 00:13:52,289
- Mami…
- 99 % času se cítím jako podvodnice.
250
00:13:52,373 --> 00:13:55,668
A fakt nepotřebuju tvoji pomoc,
to se spolehni.
251
00:13:55,751 --> 00:13:57,461
- Mami…
- Já vím.
252
00:13:57,545 --> 00:14:00,923
Život je boj, já jsem strašná,
ty se omlouváš, vyřízeno.
253
00:14:02,049 --> 00:14:03,342
Jde se nakupovat.
254
00:14:20,609 --> 00:14:23,362
Ho, ho, ho. Veselé Vánoce.
255
00:14:23,445 --> 00:14:24,822
- Gile!
- Překvápko.
256
00:14:26,323 --> 00:14:27,575
Cos to má bejt?
257
00:14:27,658 --> 00:14:29,410
Tohle vám posílá Santa.
258
00:15:06,864 --> 00:15:09,700
No ne. To je…
259
00:15:14,121 --> 00:15:15,789
Veselé Vánoce, G.
260
00:15:22,004 --> 00:15:23,797
Já věděla, že ti bude chutnat.
261
00:15:23,881 --> 00:15:26,008
Přivezla jsem z Jižní Afriky tři bedny.
262
00:15:26,508 --> 00:15:29,053
Jižní Afriku miluju. Byl jsem tam dvakrát.
263
00:15:29,136 --> 00:15:31,347
Dobře, světák, odfajfkováno.
264
00:15:31,430 --> 00:15:32,723
Chystáš se teď někam?
265
00:15:33,307 --> 00:15:35,893
Zkouším teď novou věc zvanou „usadit se“.
266
00:15:35,976 --> 00:15:39,730
Takže za normálních okolností
jsi spíš neposedná duše?
267
00:15:39,813 --> 00:15:43,734
Ptá se ona se zatajeným dechem muže,
s kterým právě začala chodit…
268
00:15:44,401 --> 00:15:45,945
a který se jí celkem líbí.
269
00:15:48,155 --> 00:15:49,823
Ginny jsme měli hodně mladí.
270
00:15:50,491 --> 00:15:53,619
Moc jsem se nezúčastnil rodinného života
a drtí mě to.
271
00:15:54,995 --> 00:15:57,331
Teď je v pubertě a já chci být s ní.
272
00:15:58,332 --> 00:15:59,291
Proto jsem tady.
273
00:16:01,085 --> 00:16:02,419
Tak to je dobře.
274
00:16:03,337 --> 00:16:04,338
Já jsem tu taky.
275
00:16:05,422 --> 00:16:07,383
Takže se ti celkem líbím?
276
00:16:07,466 --> 00:16:10,928
- Chci vidět to mládenecký doupě!
- Promiň, tati, šly jsme kolem.
277
00:16:17,768 --> 00:16:22,022
Simone, tohle je moje dcera Ginny
a její matka Georgia.
278
00:16:23,524 --> 00:16:24,733
„To neřeš“ Simone.
279
00:16:26,902 --> 00:16:29,196
To je moje přezdívka nebo…
280
00:16:29,279 --> 00:16:32,366
Ne. Pardon. Dobrý den.
281
00:16:33,450 --> 00:16:35,369
Moc mě těší. Jste hezká.
282
00:16:35,995 --> 00:16:39,123
Ten byt je dobrej, Zione. Vypadá skvěle.
283
00:16:39,206 --> 00:16:41,083
Vůbec ne jako mládenecký doupě.
284
00:16:41,166 --> 00:16:45,629
Nechtěla jsem tím říct,
že jsi věčnej starej mládenec,
285
00:16:45,713 --> 00:16:46,755
protože nejsi.
286
00:16:47,548 --> 00:16:50,634
Teda vlastně jsi. Už nejsme spolu.
287
00:16:51,635 --> 00:16:53,053
A já se budu vdávat.
288
00:16:54,096 --> 00:16:57,766
Není to mládenecký doupě,
kam by sis vodil spoustu holek, protože…
289
00:16:57,850 --> 00:16:59,101
To vůbec neříkám.
290
00:16:59,184 --> 00:17:02,521
Nemám vůbec tušení,
kolik holek si sem vodíš.
291
00:17:02,604 --> 00:17:04,314
Jak bych to mohla vědět?
292
00:17:04,398 --> 00:17:06,692
Asi nejspíš jen vás.
293
00:17:11,780 --> 00:17:13,991
- Tak jo…
- Radši už půjdeme.
294
00:17:14,491 --> 00:17:17,536
- Promiň.
- Jo, jen jsme tě chtěly pozdravit.
295
00:17:17,619 --> 00:17:20,456
A už musíme jít. Což se rýmuje.
296
00:17:21,040 --> 00:17:22,166
Pořád teď rýmuju.
297
00:17:22,875 --> 00:17:26,045
- Ginny, ta tvoje báseň mě pronásleduje.
- Báseň?
298
00:17:27,129 --> 00:17:30,340
Do toho se nepouštějme. Mám fůru práce.
299
00:17:30,424 --> 00:17:33,802
Na Štědrý večer
budu hostit budoucí příbuzné, takže…
300
00:17:33,886 --> 00:17:35,804
Přijď taky, Zione.
301
00:17:35,888 --> 00:17:37,056
Nebo vy oba.
302
00:17:37,681 --> 00:17:40,434
Děkuju mockrát,
ale já budu se svou rodinou.
303
00:17:40,517 --> 00:17:42,186
A u mě budou naši a teta Rayna.
304
00:17:42,269 --> 00:17:46,065
- Tak je přiveď všechny.
- Co to děláš?
305
00:17:46,148 --> 00:17:47,274
- Já nevím.
- Tak jo.
306
00:17:47,357 --> 00:17:50,277
Myslíš to vážně?
Rád bych strávil Štědrý den s Ginny.
307
00:17:50,360 --> 00:17:53,530
Jestli to myslím vážně?
Řekla jsem to nahlas, takže asi jo.
308
00:17:55,407 --> 00:17:57,034
My už půjdeme, takže…
309
00:17:57,117 --> 00:18:01,121
Ginny, moc mě těšilo.
310
00:18:01,705 --> 00:18:03,665
A Georgio, díky,
311
00:18:03,749 --> 00:18:05,292
že jste řekla, že jsem hezká.
312
00:18:05,918 --> 00:18:08,921
- Super. Takže to jsem taky řekla nahlas?
- Jo.
313
00:18:14,676 --> 00:18:16,887
Takhle jsem si
vaše seznámení nepředstavoval.
314
00:18:17,679 --> 00:18:20,891
Vážně ne? Podle mě to šlo jak na drátkách.
315
00:18:25,062 --> 00:18:28,357
Takže to je tvoje exmanželka?
316
00:18:28,857 --> 00:18:29,691
Jo.
317
00:18:32,945 --> 00:18:33,821
Zajímavé.
318
00:18:36,115 --> 00:18:37,825
SIMONE_JE_TU_TED
319
00:18:43,497 --> 00:18:45,541
Tak co jsi zjistila?
320
00:18:45,624 --> 00:18:47,126
Je to advokátka.
321
00:18:47,960 --> 00:18:50,712
A na třicátnici
si dělá nějak moc selfíček.
322
00:18:51,296 --> 00:18:54,133
Vyrostla v Bostonu,
šla na Howard a pak na Harvard Law.
323
00:18:54,758 --> 00:18:57,136
Má cavapooa jménem Jacks.
324
00:18:57,219 --> 00:18:59,888
Mami, odlož ten telefon.
325
00:19:00,722 --> 00:19:02,349
Tys o Simone věděla, viď?
326
00:19:02,933 --> 00:19:05,769
Když má táta novou přítelkyni,
musíš to mámě říct.
327
00:19:05,853 --> 00:19:08,313
Nebo se mě jen snažíš
na každém kroku ztrapnit?
328
00:19:08,397 --> 00:19:09,565
To není fér.
329
00:19:11,275 --> 00:19:13,777
Objednal si tu někdo stromeček?
330
00:19:14,653 --> 00:19:17,447
Páni, to je strom jako hrom.
331
00:19:17,531 --> 00:19:20,367
O moc lepší než umělé stromky,
které máma kradla v obchoďáku.
332
00:19:23,537 --> 00:19:24,788
Co ty vánoční nákupy?
333
00:19:26,915 --> 00:19:28,458
Nakoupily jste dárky?
334
00:19:29,877 --> 00:19:32,713
Ten kluk si nějak moc rozumí se sekerou.
335
00:19:33,297 --> 00:19:38,468
Asi jsem k nám na Štědrý večer
pozvala Zionovy rodiče.
336
00:19:39,595 --> 00:19:40,721
Co prosím?
337
00:19:48,562 --> 00:19:50,439
Dárky, dárky, dárky.
338
00:20:40,822 --> 00:20:41,657
Austine!
339
00:20:44,451 --> 00:20:46,036
Jdeme zdobit stromeček!
340
00:21:13,397 --> 00:21:15,065
VYHLEDÁVÁNÍ POMOCÍ OBRÁZKU
341
00:21:18,277 --> 00:21:20,362
Motorkářský gang Blood Eyes.
342
00:21:21,363 --> 00:21:24,741
Praní peněz, vydírání,
343
00:21:25,409 --> 00:21:26,451
krádeže aut.
344
00:21:31,081 --> 00:21:32,165
Tentýž právník.
345
00:21:40,299 --> 00:21:41,633
MALOVÁNÍ NA OBLIČEJ
346
00:21:43,343 --> 00:21:44,511
BAR S HORKOU ČOKOLÁDOU
347
00:21:45,220 --> 00:21:47,139
Bavíte se všichni dobře?
348
00:21:49,975 --> 00:21:53,520
Ve Wellsbury žijí ti nejštědřejší lidé,
co jsem kdy potkala.
349
00:21:53,603 --> 00:21:56,648
- A dnes se to projevilo.
- To je fakt.
350
00:21:56,732 --> 00:21:59,192
A jakožto poděkování za vaši štědrost
351
00:21:59,276 --> 00:22:02,571
vám vedu nečekaného hosta
až ze severního pólu.
352
00:22:02,654 --> 00:22:04,156
Přichází Santa Claus!
353
00:22:06,700 --> 00:22:09,119
Ho, ho, ho!
354
00:22:09,202 --> 00:22:12,914
Panebože! Já zbožňuju Santu!
355
00:22:12,998 --> 00:22:14,416
Ho, ho!
356
00:22:15,292 --> 00:22:19,379
Odskočil jsem si od vyrábění hraček,
abych pomohl vašemu starostovi.
357
00:22:19,463 --> 00:22:20,714
Máte ho rádi?
358
00:22:21,423 --> 00:22:23,175
Ho, ho, ho, výborně!
359
00:22:23,258 --> 00:22:27,637
Takže jestli si něco přejete
pro svoje město, pojďte mi to říct
360
00:22:27,721 --> 00:22:31,767
a já se vynasnažím, abych vaše přání
tlumočil starostovi Rudolphovi…
361
00:22:32,517 --> 00:22:34,561
Starostovi Randolphovi.
362
00:22:35,145 --> 00:22:37,314
Veselé svátky!
363
00:22:50,535 --> 00:22:53,205
- Líbí se ti moje perníková chaloupka?
- Je fakt super.
364
00:22:53,288 --> 00:22:54,915
Poleva vypadá fakt jako sníh.
365
00:22:54,998 --> 00:22:57,793
- Co je tohle?
- Zombie, kterého vyrobil Marcus.
366
00:22:57,876 --> 00:23:01,755
Naše perníková chaloupka
prý existuje v postapokalyptickém světě.
367
00:23:02,339 --> 00:23:03,423
Aha.
368
00:23:04,383 --> 00:23:05,717
Smím tam přidat sněhuláka?
369
00:23:05,801 --> 00:23:07,302
Jo, vedle toho zombíka.
370
00:23:08,053 --> 00:23:10,889
- Tak jo, já padám.
- Cože? Proč?
371
00:23:10,972 --> 00:23:12,974
Stavím se, než odjedu do Vermontu.
372
00:23:15,560 --> 00:23:16,478
Čau, Austine.
373
00:23:19,648 --> 00:23:20,857
Pako.
374
00:23:23,610 --> 00:23:24,736
Ahoj.
375
00:23:25,987 --> 00:23:27,614
Asi tě opravdu miluje.
376
00:23:27,697 --> 00:23:29,825
- Tohle on fakt nemusí.
- Vánoce?
377
00:23:30,409 --> 00:23:31,576
Lidi.
378
00:23:32,744 --> 00:23:34,955
Max, vidíš moji perníkovou chaloupku?
379
00:23:35,038 --> 00:23:37,290
Jako maják ve tmě, přítelíčku.
380
00:23:39,960 --> 00:23:42,546
Řekněte, co si přejete pro Wellsbury.
381
00:23:43,213 --> 00:23:44,631
- Ho, ho, ho.
- Ahoj, Santo.
382
00:23:44,714 --> 00:23:45,674
Vítejte.
383
00:23:59,396 --> 00:24:02,399
Ty se pořád objevuješ jako opar.
384
00:24:04,151 --> 00:24:06,194
- Georgio?
- Proč jsi tady?
385
00:24:06,278 --> 00:24:07,904
- Kvůli Nickovi.
- Blbost.
386
00:24:07,988 --> 00:24:11,575
Nick je můj přítel
a začíná tě mít opravdu rád,
387
00:24:11,658 --> 00:24:14,828
protože neví,
že nejsi Jesse, učitel ve třetí třídě,
388
00:24:14,911 --> 00:24:18,373
ale laciný soukromý očko,
který mi přišlo zkazit náladu.
389
00:24:21,209 --> 00:24:23,462
Ten tvůj právník, Martin Guillory,
390
00:24:24,087 --> 00:24:26,673
pro tebe vyřizoval
Kennyho pozůstalost, že jo?
391
00:24:27,257 --> 00:24:30,760
A taky tě obhajoval v New Orleans poté,
co se ztratil tvůj první manžel,
392
00:24:30,844 --> 00:24:34,556
a má dost zajímavé vazby
na motorkářský gang
393
00:24:34,639 --> 00:24:37,726
s bohatou kriminální historií.
394
00:24:38,477 --> 00:24:39,603
Blood Eyes.
395
00:24:41,438 --> 00:24:44,065
Líbí se mi ten tvůj kostým.
396
00:24:44,566 --> 00:24:46,109
A taky to tvoje tetování.
397
00:24:47,027 --> 00:24:49,696
V tvojí minulosti
je toho mnohem víc, Georgio.
398
00:24:50,280 --> 00:24:51,364
A já to najdu.
399
00:24:56,328 --> 00:24:57,746
Nenajdeš nic.
400
00:25:00,290 --> 00:25:01,166
- Díky.
- Mějte se.
401
00:25:06,171 --> 00:25:07,756
- Ahoj.
- Ahoj.
402
00:25:19,267 --> 00:25:21,144
Poslyš, Joe, to, co se stalo,
403
00:25:21,978 --> 00:25:23,188
byla chyba.
404
00:25:24,147 --> 00:25:25,857
- Jo, dobře.
- Já teď…
405
00:25:27,108 --> 00:25:30,820
Teď nepotřebuju v životě
žádné další komplikace.
406
00:25:32,197 --> 00:25:33,615
Jo, to chápu.
407
00:25:34,157 --> 00:25:35,033
Dobře.
408
00:25:37,118 --> 00:25:38,119
Veselé Vánoce.
409
00:25:49,005 --> 00:25:52,842
Já jen… Jen vteřinku. Hned jsem zpátky.
410
00:25:58,390 --> 00:25:59,516
Buď tak laskavá.
411
00:25:59,599 --> 00:26:00,725
Koukni na tu frontu.
412
00:26:07,107 --> 00:26:10,610
Jsi prostě hodně populární u mamin, Santo.
413
00:26:13,113 --> 00:26:15,865
Můžou si pan a paní Clausovi
promluvit mezi čtyřma očima
414
00:26:15,949 --> 00:26:17,659
v perníkové chaloupce?
415
00:26:19,077 --> 00:26:21,246
PERNÍKOVÁ CHALOUPKA
416
00:26:26,209 --> 00:26:27,252
Co se děje?
417
00:26:27,335 --> 00:26:29,421
Co se děje? Ty zveřejníš…
418
00:26:30,589 --> 00:26:32,924
Zveřejníš bez mého vědomí moji sexy fotku
419
00:26:33,008 --> 00:26:35,343
a pak všechny vyzveš,
ať mi sedají na klín.
420
00:26:35,427 --> 00:26:37,262
Děláš ze mě klauna.
421
00:26:37,846 --> 00:26:40,557
Až ty ženy příště uvidí volební lístek
422
00:26:40,640 --> 00:26:43,059
a budou zmatené,
protože neví, co dělá radní,
423
00:26:43,143 --> 00:26:45,312
tak si piš,
že až uvidí jméno Paul Randolph,
424
00:26:45,395 --> 00:26:46,813
tak ho zakroužkujou.
425
00:26:46,896 --> 00:26:50,233
Tohle nedělej.
Nemluv se mnou jako s amatérem.
426
00:26:50,317 --> 00:26:52,110
Dělal jsem starostu i bez tebe.
427
00:26:52,193 --> 00:26:55,322
Pracuješ pro mě a v úřadu jsem tvůj šéf.
428
00:26:56,615 --> 00:26:58,700
Dobře, pane starosto.
429
00:26:58,783 --> 00:27:00,160
Myslím to vážně.
430
00:27:01,953 --> 00:27:04,664
- Bereš to taky vážně?
- Ano.
431
00:27:04,748 --> 00:27:06,541
Ale je těžké brát to vážně,
432
00:27:06,625 --> 00:27:09,294
když mě péruje Santa
v perníkové chaloupce.
433
00:27:09,377 --> 00:27:10,253
Jasný?
434
00:27:13,089 --> 00:27:17,719
- Leží ti v hlavě ta pistole?
- Leží mi tam všechno, Georgio.
435
00:27:18,595 --> 00:27:22,307
Ta pistole, ta fotka, tohle, děti.
436
00:27:22,891 --> 00:27:26,353
Chápu, že teď s Ginny prožíváš
dost náročné období
437
00:27:26,436 --> 00:27:28,980
a máš právo být rozčilená,
ale nedovolím,
438
00:27:29,064 --> 00:27:32,442
abys mě nerespektovala,
a to v práci ani doma.
439
00:27:33,568 --> 00:27:35,737
Teď u tebe bydlím, je to i můj dům
440
00:27:35,820 --> 00:27:38,281
a ve svém domě očekávám respekt.
441
00:27:38,365 --> 00:27:40,283
Panebože, Georgio, já přece…
442
00:27:41,618 --> 00:27:42,535
Jsem tam…
443
00:27:43,411 --> 00:27:47,332
a čekám, až mě pustíš dovnitř.
444
00:27:50,877 --> 00:27:52,003
Budeme se brát.
445
00:27:54,005 --> 00:27:55,757
Kdy se to konečně stane?
446
00:27:58,051 --> 00:27:58,927
Promiň.
447
00:28:19,572 --> 00:28:21,950
CHCEŠ POLIBEK?
VEZMI SI KARTIČKU SE SOUHLASEM
448
00:28:28,748 --> 00:28:29,874
Čau, jak to jde?
449
00:28:29,958 --> 00:28:32,585
- Souhlas je sexy.
- To teda jo.
450
00:28:32,669 --> 00:28:33,586
Fandím tomu.
451
00:28:33,670 --> 00:28:36,172
Ahoj, Ginny. Max. Bracio.
452
00:28:39,342 --> 00:28:41,010
- Kšiltovka?
- No a?
453
00:28:42,011 --> 00:28:43,012
Posero.
454
00:28:43,096 --> 00:28:44,013
Panebože.
455
00:28:45,807 --> 00:28:48,184
Hned jsem zpátky. Silver!
456
00:28:48,268 --> 00:28:49,602
- Čau.
- Max, ahoj.
457
00:28:49,686 --> 00:28:52,856
Prohodíš se se mnou?
Další na řadě je totiž Sophie.
458
00:28:54,607 --> 00:28:55,942
Jo, jasně.
459
00:28:56,025 --> 00:28:57,861
Díky moc. Jsi úžasná.
460
00:28:58,445 --> 00:28:59,946
- Max…
- Tohle si beru.
461
00:29:04,743 --> 00:29:05,577
Max?
462
00:29:06,453 --> 00:29:08,037
Chceš pusu?
463
00:29:09,205 --> 00:29:10,206
Ne.
464
00:29:12,041 --> 00:29:12,876
Sophie…
465
00:29:13,668 --> 00:29:16,755
- Proč to děláš?
- Je to jen čokoláda.
466
00:29:17,922 --> 00:29:21,050
Už spolu nechodíme, Max.
Musíš se s tím smířit.
467
00:29:21,801 --> 00:29:26,973
Prosím, přestaň mi psát a přestaň
mi lajkovat příspěvky na Instáči.
468
00:29:28,767 --> 00:29:29,684
Prosím.
469
00:29:31,895 --> 00:29:33,104
Prostě přestaň.
470
00:29:47,076 --> 00:29:48,995
Štve mě,
že spolu nemůžeme strávit Vánoce.
471
00:29:49,078 --> 00:29:51,080
Mě taky. Ale…
472
00:29:52,499 --> 00:29:53,374
Pro tebe.
473
00:30:02,717 --> 00:30:04,093
Můj terapeutický deník.
474
00:30:05,637 --> 00:30:07,347
Ani jsem si nevšimla, že ho nemám.
475
00:30:07,430 --> 00:30:09,599
Chtěl jsem, aby byl obal hoden obsahu.
476
00:30:10,517 --> 00:30:11,434
Neotevřel jsem ho.
477
00:30:13,603 --> 00:30:16,689
Svět stojí za prd,
ale tebe mám na něm nejradši.
478
00:30:18,191 --> 00:30:19,067
Tebe celou.
479
00:30:25,281 --> 00:30:27,075
Miluju tě, Virginie Millerová.
480
00:30:27,742 --> 00:30:29,369
Dneska, zítra, navždy.
481
00:30:33,206 --> 00:30:34,290
Já tě taky miluju.
482
00:30:35,583 --> 00:30:36,751
Moc.
483
00:30:39,796 --> 00:30:41,005
No nic, musím jít.
484
00:30:41,965 --> 00:30:44,467
Tak jo. Veselé Vánoce.
485
00:30:45,635 --> 00:30:46,803
Veselý konzum.
486
00:30:49,472 --> 00:30:52,141
Ahoj. Proč se usmíváš?
487
00:30:52,892 --> 00:30:53,893
Jen tak.
488
00:30:56,354 --> 00:30:57,856
Já…
489
00:30:58,898 --> 00:31:02,610
- Potřebuješ pomoct?
- Kdepak! Mám to v paži!
490
00:31:02,694 --> 00:31:06,114
Jasně že jo! Paulovi rodiče
tu nikdy nebyli a my musíme
491
00:31:06,197 --> 00:31:08,783
přesvědčit Lynette,
že jsme dost na úrovni.
492
00:31:15,081 --> 00:31:17,667
Ne!
493
00:31:20,962 --> 00:31:22,797
Nemám kosti.
494
00:31:22,881 --> 00:31:25,800
Dobře. Mami, vstávej.
495
00:31:26,551 --> 00:31:27,886
Za chvíli jsou tady.
496
00:31:28,386 --> 00:31:31,931
Paulovi rodiče mě nesnášejí,
Zionovi rodiče mě nesnášejí,
497
00:31:32,015 --> 00:31:33,516
ty mě nesnášíš.
498
00:31:33,600 --> 00:31:35,435
To není pravda.
499
00:31:37,937 --> 00:31:39,022
Snažím se.
500
00:31:39,981 --> 00:31:42,609
Chci, abys mě pochopila.
Copak to nechápeš?
501
00:31:43,192 --> 00:31:44,694
Neslyšela jsi tu báseň?
502
00:31:45,904 --> 00:31:47,572
Slyšela jsem ji dobře.
503
00:31:50,450 --> 00:31:52,243
Já myslím, že ne.
504
00:33:06,359 --> 00:33:08,820
Díky, že jste přijali pozvání
na poslední chvíli.
505
00:33:08,903 --> 00:33:12,991
Nikdy není pozdě na to mě pozvat,
abych viděla svou vnučku.
506
00:33:13,074 --> 00:33:15,576
Strávila jsem bez ní až moc svátků.
507
00:33:17,912 --> 00:33:18,788
Tak dobře.
508
00:33:20,456 --> 00:33:22,959
To je zajímavá volba.
509
00:33:26,379 --> 00:33:27,755
Viděli jste ty nože na máslo?
510
00:33:28,506 --> 00:33:30,133
Paule, jak to jde v práci?
511
00:33:30,216 --> 00:33:32,176
Kdy budeš kandidovat na guvernéra?
512
00:33:32,260 --> 00:33:33,970
Až nastane správný čas, tati.
513
00:33:34,721 --> 00:33:37,140
Paul právě uspořádal velký zimní jarmark
514
00:33:37,223 --> 00:33:39,183
pro bostonský azylový dům.
515
00:33:39,267 --> 00:33:40,435
Vybral víc než 50 táců.
516
00:33:40,518 --> 00:33:41,728
Viděl jsem tu fotku.
517
00:33:42,603 --> 00:33:43,646
Padesát tisíc?
518
00:33:43,730 --> 00:33:45,648
Jsem taky potřebná. Máte ty prachy tady?
519
00:33:48,484 --> 00:33:52,196
A Georgio, jak vlastně zvládáš svátky?
520
00:33:52,280 --> 00:33:55,408
Tohle jsou tvoje první Vánoce
od smrti manžela, ne?
521
00:33:56,075 --> 00:33:56,909
Jo.
522
00:33:57,744 --> 00:34:00,038
Moc se omlouvám, nedošlo mi to.
523
00:34:00,121 --> 00:34:03,041
To byl Austinův táta?
524
00:34:04,584 --> 00:34:07,003
Kdepak. Austinův táta…
525
00:34:07,086 --> 00:34:08,671
Je ve vězení.
526
00:34:10,715 --> 00:34:12,884
Ano. Díky, Lynette.
527
00:34:12,967 --> 00:34:14,927
To je hrozné. A za co?
528
00:34:15,011 --> 00:34:17,430
Za podvod, zpronevěru…
529
00:34:17,513 --> 00:34:18,431
Brambory?
530
00:34:24,187 --> 00:34:27,648
Zione, co dělá Simone o svátcích?
531
00:34:28,983 --> 00:34:32,236
Simone? Zlato, kdo je Simone?
532
00:34:32,320 --> 00:34:33,946
Jedna kamarádka.
533
00:34:34,030 --> 00:34:36,783
Zion má novou kamarádku.
Promluvme si radši o ní.
534
00:34:36,866 --> 00:34:38,951
To je ta,
o které jsi mi říkal v Blue Farm?
535
00:34:39,035 --> 00:34:40,578
Jak to s ní jde…
536
00:34:42,580 --> 00:34:44,916
- Kdo chce slyšet vtip?
- Já.
537
00:34:44,999 --> 00:34:50,213
Bezva. Jak se říká dítěti,
které se bojí Santa Clause?
538
00:34:52,548 --> 00:34:56,761
Santaklaustrofob.
539
00:34:58,346 --> 00:34:59,222
Dobrej.
540
00:34:59,972 --> 00:35:00,807
Takže, Zione…
541
00:35:02,391 --> 00:35:03,684
co ta tvoje dělá?
542
00:35:04,352 --> 00:35:07,146
- Je obhájkyně.
- A ty ji před námi tajíš?
543
00:35:07,230 --> 00:35:09,857
- Netajím ji před vámi.
- Je členem AKA?
544
00:35:09,941 --> 00:35:11,734
Nepatří do žádného sesterstva.
545
00:35:11,818 --> 00:35:13,611
Kam chodila do školy?
546
00:35:13,694 --> 00:35:15,071
Na Howard a Harvard.
547
00:35:15,154 --> 00:35:19,575
Pro ženu není nic důležitějšího
než dobré vzdělání.
548
00:35:22,036 --> 00:35:24,497
Ginny, jistě se budeš brzy
hlásit na vysokou.
549
00:35:24,580 --> 00:35:27,625
- V jakém jsi ročníku?
- Teprve ve druháku.
550
00:35:27,708 --> 00:35:28,876
A co ty, Austine?
551
00:35:28,960 --> 00:35:30,920
Kam plánuješ jít na vysokou ty?
552
00:35:31,420 --> 00:35:32,713
To je další vtip?
553
00:35:32,797 --> 00:35:34,132
Já nikdy nevtipkuju.
554
00:35:36,134 --> 00:35:39,095
Ginny, já a Paul
jsme oba chodili na Brown,
555
00:35:39,178 --> 00:35:42,682
takže bys tam měla dveře otevřené.
556
00:35:42,765 --> 00:35:45,560
Na American University jakbysmet.
Je to kousek od nás.
557
00:35:45,643 --> 00:35:47,687
American. Skvělá škola.
558
00:35:47,770 --> 00:35:51,065
A také může jít na Howard a na Spelman.
559
00:35:51,149 --> 00:35:53,442
Georgio, kde jste studovala vy?
560
00:35:53,526 --> 00:35:55,236
Georgia vysokou nestudovala.
561
00:35:57,613 --> 00:36:00,449
Lynette, mám dojem,
jako bys psala můj životopis.
562
00:36:01,784 --> 00:36:03,077
Rozhlédni se.
563
00:36:03,953 --> 00:36:06,330
Byla to dřina, ale dostala jsem nás sem.
564
00:36:06,831 --> 00:36:08,124
Já sama.
565
00:36:08,207 --> 00:36:10,293
Nemusela to být taková dřina.
566
00:36:10,877 --> 00:36:12,545
Nabídli jsme ti všechno.
567
00:36:13,254 --> 00:36:14,881
Chtěli jsme tě podpořit.
568
00:36:14,964 --> 00:36:16,841
Mohla sis dobře žít.
569
00:36:16,924 --> 00:36:19,510
I Ginny si mohla dobře žít,
570
00:36:20,469 --> 00:36:22,555
ale místo, abys naši pomoc přijala,
571
00:36:22,638 --> 00:36:26,184
jsi moji vnučku
vláčela po čertech ďáblech.
572
00:36:32,815 --> 00:36:34,358
Jdu ještě pro víno.
573
00:36:34,442 --> 00:36:37,278
Nebo pro maturitní vysvědčení.
Hned jsem zpátky.
574
00:36:52,752 --> 00:36:53,628
Mami.
575
00:36:54,253 --> 00:36:56,255
Na tebe teď nemám náladu.
576
00:36:58,424 --> 00:36:59,342
Mami!
577
00:36:59,425 --> 00:37:00,676
Teď na mě nemluv,
578
00:37:00,760 --> 00:37:03,471
nebo se před všema rozpláču, jasný?
579
00:37:10,519 --> 00:37:11,812
Broskvičko.
580
00:37:13,856 --> 00:37:16,484
Má pravdu, a to mě žere.
581
00:37:17,652 --> 00:37:21,239
Neměla jsem utíkat.
Nemuselo to být tak zlé, jak bylo.
582
00:37:21,322 --> 00:37:24,700
- Už je to dávno.
- A teď jsem to zvorala i s Ginny.
583
00:37:25,284 --> 00:37:27,954
- To snad ne.
- Ona je strašně nadaná, Zione.
584
00:37:28,037 --> 00:37:31,499
Má dar. Umí krásně zacházet se slovy.
585
00:37:32,708 --> 00:37:33,668
Bolí to,
586
00:37:34,502 --> 00:37:35,670
ale je to krásné.
587
00:37:35,753 --> 00:37:37,880
Takhle jsem si to nepředstavovala.
588
00:37:41,759 --> 00:37:42,843
Já to převezmu.
589
00:37:48,391 --> 00:37:51,435
Já se tam nevrátím
a ty mě k tomu nedonutíš,
590
00:37:51,519 --> 00:37:52,937
i kdyby ses vztekl.
591
00:37:53,479 --> 00:37:55,273
- Georgio…
- Potřebuju na vzduch.
592
00:38:09,870 --> 00:38:15,459
Hvězdo jasná,
593
00:38:15,543 --> 00:38:18,504
nebeská,
594
00:38:18,587 --> 00:38:21,424
hvězdo krásná,
595
00:38:21,507 --> 00:38:25,928
královská.
596
00:38:30,099 --> 00:38:32,226
Trucuješ tu,
protože se zlobíš na babičku?
597
00:38:33,853 --> 00:38:35,396
Nezlobím se na tebe, babi.
598
00:38:36,314 --> 00:38:38,024
Mrzí mě, že nesnášíš mámu.
599
00:38:38,774 --> 00:38:40,151
To není pravda.
600
00:38:41,694 --> 00:38:42,820
Trochu ji nesnášíš.
601
00:38:43,529 --> 00:38:45,781
Trochu se na ni zlobím.
602
00:38:47,616 --> 00:38:50,786
Trávím hodně času tím,
že přemýšlím o tobě
603
00:38:51,704 --> 00:38:53,080
a o tvém životě.
604
00:38:54,373 --> 00:38:57,543
Nezapomínej, že máš rodinu,
se kterou můžeš mluvit…
605
00:38:58,461 --> 00:39:00,796
o věcech, kterým tvoje máma nerozumí.
606
00:39:00,880 --> 00:39:01,756
Ano?
607
00:39:04,008 --> 00:39:05,176
Ano.
608
00:39:05,259 --> 00:39:09,013
Když budeš cokoliv potřebovat, zavolej.
609
00:39:09,847 --> 00:39:12,141
Mám ten nový luxusní iPhone.
610
00:39:12,641 --> 00:39:14,685
A umím i posílat zprávy.
611
00:39:14,769 --> 00:39:17,355
Dokonce i JIF nebo GIF.
612
00:39:17,438 --> 00:39:18,981
- Nebo…
- Pochybuju.
613
00:39:20,441 --> 00:39:21,275
Pojď sem.
614
00:39:23,652 --> 00:39:26,739
- Mám tě moc ráda.
- Já tebe taky.
615
00:39:29,742 --> 00:39:31,702
- Ahoj, příteli.
- Co?
616
00:39:31,786 --> 00:39:35,247
Proč… Ginny říkala,
že pořádáš velkou štědrovečerní večeři.
617
00:39:35,331 --> 00:39:37,541
Která má úplně parádní průběh.
618
00:39:38,209 --> 00:39:39,168
Aha.
619
00:39:39,960 --> 00:39:41,253
- Jo.
- Dobře.
620
00:39:42,171 --> 00:39:44,423
Jela jsem kolem a viděla jsem tě v okně.
621
00:39:44,507 --> 00:39:47,009
Proč jsi tu na Štědrý večer sám a smutnej?
622
00:39:47,635 --> 00:39:48,552
Nejsem smutnej.
623
00:39:48,636 --> 00:39:49,929
Vypadáš smutně.
624
00:39:50,513 --> 00:39:54,558
Tobě taky lezou vaši na nervy?
Mají to tak všechny děti?
625
00:39:54,642 --> 00:39:56,894
- Já mám svoje rodiče rád.
- Jak jinak.
626
00:40:01,315 --> 00:40:02,650
Když byla Ginny malá,
627
00:40:03,317 --> 00:40:05,820
dívaly jsme se na vánoční filmy
a já si říkala:
628
00:40:06,320 --> 00:40:08,823
„Jednou budu mít
taky takhle veselé Vánoce.
629
00:40:09,365 --> 00:40:11,951
Dokonale prostřený stůl,
žádné problémy s penězi.“
630
00:40:16,664 --> 00:40:18,999
Jo, tahle strategie vždycky zabere,
631
00:40:19,083 --> 00:40:22,086
plánovat svoje štěstí
podle filmů s milionovým rozpočtem.
632
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
Já opravdu věřila, že to dokážu.
633
00:40:27,216 --> 00:40:31,554
Žít tady, mít dokonalou svatbu,
dokonalý život, být šťastná.
634
00:40:35,683 --> 00:40:39,395
Víš, že největším nepřítelem štěstí
je chtění, ne?
635
00:40:50,865 --> 00:40:52,533
Proč nejsi se svojí rodinou?
636
00:40:53,826 --> 00:40:55,744
Naši žijou v Kalifornii,
637
00:40:55,828 --> 00:40:58,998
takže tam s nimi a se sestrou
strávím Silvestr.
638
00:40:59,081 --> 00:41:00,624
Já nevěděla, že máš sestru.
639
00:41:01,917 --> 00:41:04,003
Vlastně toho o tobě moc nevím.
640
00:41:04,086 --> 00:41:05,379
Ne, nevíš.
641
00:41:09,133 --> 00:41:10,885
Mám starší sestru Sashu.
642
00:41:10,968 --> 00:41:12,636
Vlastně mi ji připomínáš.
643
00:41:13,137 --> 00:41:14,638
Je krásná a talentovaná.
644
00:41:15,222 --> 00:41:16,098
Je panovačná.
645
00:41:18,893 --> 00:41:20,561
Víš, co se mi na tobě líbí, Joe?
646
00:41:22,771 --> 00:41:24,356
Co se ti na mně líbí?
647
00:41:24,940 --> 00:41:27,067
Nikdy nemám pocit, že mě soudíš.
648
00:41:32,490 --> 00:41:35,493
Tak jsi to jen přehlídla,
protože tě soudím pořád.
649
00:41:50,633 --> 00:41:53,677
Díky. To jsem potřebovala, Joe.
650
00:41:54,845 --> 00:41:56,096
Přeju ti veselé Vánoce.
651
00:42:02,603 --> 00:42:06,357
Odjakživa jsem snila o tom,
že jednou ujedu před všemi problémy
652
00:42:06,857 --> 00:42:08,526
na překrásném bílém koni.
653
00:42:09,860 --> 00:42:11,237
Koně jsem vždycky milovala…
654
00:42:12,363 --> 00:42:13,697
už jako malá holka.
655
00:42:24,792 --> 00:42:26,710
Jo, vzpomínám si.
656
00:43:23,976 --> 00:43:24,893
Máme zavřeno.
657
00:43:33,319 --> 00:43:34,320
Ahoj.
658
00:44:41,095 --> 00:44:44,598
Ty jo, Bitevní loď!
Bejt bohatej je super. Díky, Paule.
659
00:44:49,311 --> 00:44:51,730
Austine, tos maloval ty?
660
00:44:52,314 --> 00:44:54,692
S Marcusem jsme
vám všem namalovali dárky.
661
00:44:56,610 --> 00:44:57,653
Děkuju.
662
00:45:01,240 --> 00:45:03,200
A tohle…
663
00:45:05,703 --> 00:45:06,620
je pro tebe.
664
00:45:08,831 --> 00:45:10,499
REZERVUJ SI DATUM
665
00:45:11,333 --> 00:45:12,459
V Mountu?
666
00:45:13,502 --> 00:45:16,505
Jak jsi to dokázal?
Je to tam věčně zamluvené!
667
00:45:16,588 --> 00:45:18,674
Další volný termín je za dva roky.
668
00:45:19,216 --> 00:45:20,050
Jsem starosta.
669
00:45:24,388 --> 00:45:26,306
- Veselé Vánoce.
- Děkuju.
670
00:45:27,141 --> 00:45:28,434
Hele, sledujte.
671
00:45:41,488 --> 00:45:42,448
Co?
672
00:45:44,116 --> 00:45:46,160
- Cože? Kde se to…
- Páni.
673
00:45:46,243 --> 00:45:47,244
Bravo!
674
00:45:48,036 --> 00:45:49,580
Výborně, Austine.
675
00:45:50,372 --> 00:45:51,957
A Bitevní loď…
676
00:45:52,040 --> 00:45:53,375
- Co je to?
- Bitevní loď…
677
00:45:56,962 --> 00:45:57,838
Gile.
678
00:45:58,505 --> 00:45:59,882
Veselé Vánoce, G.
679
00:45:59,965 --> 00:46:01,091
Do prdele.
680
00:46:04,011 --> 00:46:06,889
Děkuju mockrát.
Ráda tě zas vidím, Gile.
681
00:46:06,972 --> 00:46:11,685
Musím přiznat, že jsem netušil,
co mám koupit teenagerce.
682
00:46:12,269 --> 00:46:15,689
Když jsem tě viděl naposledy,
chtěla ses jen dívat na Mladé titány.
683
00:46:15,773 --> 00:46:17,775
Ty jo, tati, to je paráda!
684
00:46:17,858 --> 00:46:19,067
To jsem moc rád.
685
00:46:19,777 --> 00:46:20,944
Kdy tě pustili?
686
00:46:22,237 --> 00:46:23,655
No tak, G…
687
00:46:23,739 --> 00:46:25,532
Mami, bylo to překvapení.
688
00:46:25,616 --> 00:46:28,952
Když se ve městě objeví táta,
řekneme to mamince.
689
00:46:29,036 --> 00:46:30,078
Platí?
690
00:46:31,288 --> 00:46:32,581
Nebuď taková.
691
00:46:37,002 --> 00:46:37,961
No tak.
692
00:46:40,839 --> 00:46:41,882
Já to nechci.
693
00:46:57,231 --> 00:46:58,106
Díky.
694
00:47:00,984 --> 00:47:02,528
Chceš, aby už odešel?
695
00:47:04,154 --> 00:47:08,283
Omlouvám se,
nechtěl jsem vám narušit vánoční pohodu.
696
00:47:08,367 --> 00:47:11,161
Jen jsem chtěl na Vánoce vidět svého syna.
697
00:47:12,454 --> 00:47:16,333
Někdy je lepší se dodatečně omluvit,
než prosit předem o svolení.
698
00:47:16,416 --> 00:47:19,670
Já ti nevím.
Myslím, že poprosit má taky něco do sebe.
699
00:47:21,380 --> 00:47:22,214
Jo.
700
00:47:25,342 --> 00:47:27,678
Tati, opravdu s námi
nechceš jít sáňkovat?
701
00:47:27,761 --> 00:47:31,098
Ne, jen běž.
Já se ještě rozloučím s mámou.
702
00:47:33,016 --> 00:47:34,268
Obejmi tatínka.
703
00:47:36,770 --> 00:47:37,604
Užij si to.
704
00:47:44,278 --> 00:47:46,154
- Georgio, změnil jsem se.
- Dobře.
705
00:47:47,072 --> 00:47:48,240
Bylo to třeba.
706
00:48:29,531 --> 00:48:30,866
No tak.
707
00:48:31,533 --> 00:48:32,618
No tak, zvedni to.
708
00:48:33,327 --> 00:48:34,286
Georgio?
709
00:48:34,369 --> 00:48:36,121
Ginny se pálí, Zione.
710
00:48:36,204 --> 00:48:39,416
Naše holčička si bere zapalovač a pálí se.
711
00:48:39,499 --> 00:48:42,336
Našla jsem její notes. Všechno to tam je.
712
00:48:47,633 --> 00:48:49,593
Musíme něco udělat!
713
00:48:49,676 --> 00:48:51,511
Musíme jí pomoct.
714
00:48:51,595 --> 00:48:52,512
Já vím.
715
00:48:53,555 --> 00:48:55,057
- Já to vím.
- Ty to víš?
716
00:48:55,641 --> 00:48:56,850
Jak to, že to víš?
717
00:48:57,434 --> 00:49:01,480
Ona chodí na terapii. Chce se uzdravit.
718
00:49:03,106 --> 00:49:04,149
Tys to věděl?
719
00:49:05,442 --> 00:49:07,235
Tys o tom všem věděl?
720
00:49:07,319 --> 00:49:08,153
Georg…
721
00:49:14,409 --> 00:49:15,410
Ukaž mi to.
722
00:49:16,453 --> 00:49:17,329
Co?
723
00:49:18,163 --> 00:49:19,289
Ukaž mi to!
724
00:49:23,001 --> 00:49:25,170
- Mami?
- Ty se pálíš?
725
00:49:25,253 --> 00:49:27,422
- Mami. Co to děláš?
- Ukaž mi to!
726
00:49:27,506 --> 00:49:28,548
- Kde?
- Přestaň!
727
00:49:28,632 --> 00:49:30,133
- Kde se pálíš?
- Nech mě!
728
00:49:30,217 --> 00:49:31,510
- Chci to vidět.
- Přestaň!
729
00:49:31,593 --> 00:49:34,471
- Kde?
- Mami, pusť mě!
730
00:49:39,017 --> 00:49:41,395
Fajn! Chceš to vidět?
731
00:49:53,615 --> 00:49:55,450
Jak dlouho už to děláš?
732
00:50:01,039 --> 00:50:03,625
- Nechci, abys brečela.
- Já to nechápu!
733
00:50:04,418 --> 00:50:08,088
Proč? Proč si to děláš?
734
00:50:09,131 --> 00:50:13,427
- Kvůli mně? Je to kvůli mně?
- Ne, není to tak jednoduché.
735
00:50:13,510 --> 00:50:14,678
Kvůli Kennymu?
736
00:50:14,761 --> 00:50:16,805
Je to těžké, já vím.
737
00:50:16,888 --> 00:50:18,724
Snažila jsem se tě toho ušetřit.
738
00:50:18,807 --> 00:50:20,308
Snažila jsem se tě chránit!
739
00:50:20,392 --> 00:50:22,728
Vždycky jsem tě jen chtěla chránit!
740
00:50:22,811 --> 00:50:24,730
Ne, začalo to už předtím.
741
00:50:25,522 --> 00:50:26,940
Moje krásná holčičko.
742
00:50:29,651 --> 00:50:33,280
Moje výjimečná zázračná holčičko. Proč?
743
00:50:33,947 --> 00:50:35,532
Proč to děláš?
744
00:50:41,621 --> 00:50:42,914
Štve mě to.
745
00:50:44,583 --> 00:50:45,792
Chci s tím přestat.
746
00:51:02,267 --> 00:51:03,143
Pojď sem.
747
00:51:13,653 --> 00:51:16,907
Moc mě mrzí, že jsem to přehlédla.
748
00:51:18,575 --> 00:51:20,535
Moc mě to mrzí, zlatíčko.
749
00:51:21,995 --> 00:51:23,330
Všechno mě to mrzí.
750
00:51:26,416 --> 00:51:28,752
Předej mi ji.
751
00:51:30,462 --> 00:51:32,464
Předej mi všechnu tu bolest.
752
00:51:33,757 --> 00:51:34,758
Já to zvládnu.
753
00:51:36,093 --> 00:51:36,927
Pojď sem.
754
00:51:39,096 --> 00:51:41,515
Jsem tady, slyšíš?
755
00:51:42,099 --> 00:51:43,225
Jsem tady.
756
00:51:43,934 --> 00:51:45,268
Jsem tady.
757
00:51:49,981 --> 00:51:50,816
Pojď sem.
758
00:51:54,361 --> 00:51:58,615
Promiň, že jsem nám pokazila Vánoce.
759
00:52:01,201 --> 00:52:03,995
Vánoce byly pokažené už dávno předtím.
760
00:52:04,079 --> 00:52:05,288
To jsme celé my.
761
00:52:10,001 --> 00:52:13,713
Velice veselý vánoční speciál
o Ginny a Georgii.
762
00:52:13,797 --> 00:52:14,756
Viď?
763
00:53:14,566 --> 00:53:18,904
POKUD VY NEBO NĚKDO Z VAŠICH ZNÁMÝCH
TRPÍ MYŠLENKAMI NA SEBEPOŠKOZOVÁNÍ,
764
00:53:18,987 --> 00:53:24,492
INFORMACE O POMOCI NALEZNETE
NA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
765
00:54:26,554 --> 00:54:28,556
Překlad titulků: Petr Putna