1
00:00:19,602 --> 00:00:21,604
Я всегда любила Рождество.
2
00:00:21,688 --> 00:00:23,606
СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,817
Сладкие угощения в носочках,
4
00:00:25,900 --> 00:00:28,486
рождественские фильмы, свечи…
5
00:00:32,365 --> 00:00:36,369
Как бы мы ни были бедны,
мама создавала настроение праздника.
6
00:00:39,789 --> 00:00:41,583
Я называю это магией блёсток.
7
00:00:43,334 --> 00:00:47,422
Добавь чуток блеска чему угодно —
и никто не увидит уродливой изнанки.
8
00:00:47,505 --> 00:00:49,049
ОСТИН — ДЖИННИ — ДЖОРДЖИЯ
9
00:00:50,842 --> 00:00:52,844
Магия блёсток нам не помешает.
10
00:01:01,895 --> 00:01:03,229
Счастливого Рождества.
11
00:01:06,566 --> 00:01:10,862
ДЖИННИ И ДЖОРДЖИЯ
12
00:01:15,950 --> 00:01:17,911
Я отнесу его в полицию.
13
00:01:19,120 --> 00:01:22,707
И кстати, я всё еще расстроен
из-за пистолета.
14
00:01:22,791 --> 00:01:24,751
Она назвала меня чудовищем.
15
00:01:29,047 --> 00:01:30,340
Она подросток.
16
00:01:31,341 --> 00:01:35,220
У нее много тревог и разных эмоций,
17
00:01:35,929 --> 00:01:39,849
которыми она поделилась,
но она тебя любит.
18
00:01:39,933 --> 00:01:41,643
Она назвала меня чудовищем.
19
00:01:42,268 --> 00:01:43,103
Знаю.
20
00:01:46,981 --> 00:01:49,984
- Я так ужасна?
- Ты не ужасна.
21
00:01:50,652 --> 00:01:52,028
Мне вот ты нравишься.
22
00:01:52,112 --> 00:01:52,946
Иногда.
23
00:01:53,029 --> 00:01:55,490
Ты еще где-нибудь прячешь оружие?
24
00:01:55,573 --> 00:01:57,909
Может, на бедре? Под кроватью?
25
00:01:57,992 --> 00:02:00,453
Ты кем меня считаешь? Главарем мафии?
26
00:02:01,079 --> 00:02:04,249
- Я услышала. Никакого оружия.
- Ну да.
27
00:02:06,334 --> 00:02:07,544
Хорошо.
28
00:02:09,796 --> 00:02:10,713
Вставай.
29
00:02:15,718 --> 00:02:19,264
Эй, Остин , а ты хотел бы
принять участие
30
00:02:19,347 --> 00:02:22,308
в традиции, которая стара, как я?
31
00:02:22,392 --> 00:02:23,810
Ей уже сто лет?
32
00:02:24,727 --> 00:02:27,856
Да, очень смешно, Пол.
Обсмеем новенького.
33
00:02:27,939 --> 00:02:28,898
Что за традиция?
34
00:02:28,982 --> 00:02:32,652
Каждый год мы
с отцом и братом рубим елку.
35
00:02:32,735 --> 00:02:35,572
- Оружием?
- Ну да, топором.
36
00:02:35,655 --> 00:02:37,782
- А можно мне лазер?
- Только топор.
37
00:02:37,866 --> 00:02:39,367
Но как, ты за?
38
00:02:39,951 --> 00:02:42,203
Супер. Встретишь нового деда и дядю
39
00:02:42,287 --> 00:02:44,455
еще до рождественского ужина.
40
00:02:45,748 --> 00:02:48,209
- Что?
- Они богатые? Джинни так сказала.
41
00:02:48,293 --> 00:02:52,130
Я сказала, что наверное.
У них даже ножи для масла есть.
42
00:02:52,213 --> 00:02:54,257
Блин, а у меня-то таких нет.
43
00:02:55,717 --> 00:02:57,135
Мам, я же пошутила.
44
00:02:57,218 --> 00:02:58,970
Нам тогда нужны такие ножи.
45
00:02:59,053 --> 00:03:02,724
Заверяю всех Миллеров,
что моей семье плевать на эти ножи.
46
00:03:02,807 --> 00:03:04,934
У нас всё должно быть красиво.
47
00:03:05,018 --> 00:03:08,521
Как в первое Рождество Марты Стюарт
после выхода из тюрьмы.
48
00:03:08,605 --> 00:03:10,190
Я хочу впечатлить их.
49
00:03:10,273 --> 00:03:13,234
Чтобы не думали,
что их сына охомутало чудовище.
50
00:03:13,902 --> 00:03:15,028
Она имеет в виду,
51
00:03:15,111 --> 00:03:19,032
что хочет ощутить дух Рождества
вместе со всей семьей.
52
00:03:24,245 --> 00:03:26,748
Мам, давай устроим шопинг в Бостоне?
53
00:03:26,831 --> 00:03:30,084
- И ножи для масла купим.
- Отличная идея. Соглашайся.
54
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Конечно.
55
00:03:31,252 --> 00:03:34,214
Создадим свою традицию.
Нас вроде не приглашали
56
00:03:34,297 --> 00:03:37,926
на рубку дерева усатыми,
мужественными дровосеками.
57
00:03:38,509 --> 00:03:40,386
Да. Только в душ схожу.
58
00:03:47,101 --> 00:03:48,019
Я сломила маму.
59
00:03:48,102 --> 00:03:52,148
Вовсе нет. Просто ей нужно время,
60
00:03:52,941 --> 00:03:53,816
вот и всё.
61
00:03:57,612 --> 00:03:59,530
Не видела ее такой грустной.
62
00:03:59,614 --> 00:04:01,574
Она оправится, большая уже.
63
00:04:02,617 --> 00:04:04,285
Не хочу испортить Рождество.
64
00:04:04,369 --> 00:04:08,623
Не хочешь испортить Рождество?
Прямо фраза из фильма Hallmark.
65
00:04:08,706 --> 00:04:11,376
- Я обожаю их фильмы.
- Хорошо, Крошка Тим.
66
00:04:12,335 --> 00:04:14,587
Ты и правда милая, как Крошка Тим.
67
00:04:14,671 --> 00:04:17,090
«Я не хочу испортить Рождество».
68
00:04:18,341 --> 00:04:19,759
Ты с ней говорила?
69
00:04:19,842 --> 00:04:21,177
Да, пыталась.
70
00:04:21,678 --> 00:04:25,139
Она говорит: «Всё хорошо».
Но видно, что ничего не хорошо,
71
00:04:25,223 --> 00:04:27,976
никогда не было хорошо
и никогда не будет.
72
00:04:30,270 --> 00:04:31,271
Но я не сдамся.
73
00:04:31,354 --> 00:04:35,858
- Правильно. Ради Рождества.
- Ты не любишь Рождество?
74
00:04:35,942 --> 00:04:37,860
Праздник потребления
75
00:04:37,944 --> 00:04:40,738
и финансовое бремя
для бедноты и среднего класса?
76
00:04:40,822 --> 00:04:42,782
Нет, ты что. Я его обожаю.
77
00:04:42,865 --> 00:04:44,117
- Мы ее уводим.
- Срочно.
78
00:04:44,200 --> 00:04:45,702
Привет. Ладно.
79
00:04:46,995 --> 00:04:49,038
Возвраты мы не принимаем.
80
00:04:50,623 --> 00:04:54,627
Брейша, ты согласилась
слушать Джинни. Она всё решает.
81
00:04:54,711 --> 00:04:57,171
Да. Я ведь знаю, что Джинни не садист
82
00:04:57,255 --> 00:04:59,882
и не сожжет меня
в пламени постыдной смерти.
83
00:05:01,009 --> 00:05:04,012
Помоги мне, ладно?
Нашей подруге выпал шанс.
84
00:05:04,095 --> 00:05:06,472
Ей в «Тайном Санте» выпал Брайон.
85
00:05:07,140 --> 00:05:09,183
Подарком может быть свидание.
86
00:05:09,267 --> 00:05:11,811
С ней. Где они смогут затусить.
87
00:05:12,645 --> 00:05:15,815
У меня есть билеты в квест-комнату.
88
00:05:15,898 --> 00:05:17,567
Ну или кепка «Пэтриотс».
89
00:05:17,650 --> 00:05:18,693
Гораздо разумнее.
90
00:05:18,776 --> 00:05:19,819
И менее отчаянно.
91
00:05:19,902 --> 00:05:22,780
Джинни, рассуди. Я в тупике.
Билеты или кепка?
92
00:05:22,864 --> 00:05:24,115
Билеты.
93
00:05:24,198 --> 00:05:27,744
Вообще, с учетом моего прошлого,
я бы выбрала кепку.
94
00:05:27,827 --> 00:05:30,330
Зарыла бы все чувства как можно глубже,
95
00:05:30,413 --> 00:05:33,624
мариновалась в своих токсинах
и умерла от отравления.
96
00:05:34,208 --> 00:05:35,960
Я знала, что кепка. Слава богу.
97
00:05:36,044 --> 00:05:38,546
Но на Рождество
я становлюсь сентиментальной.
98
00:05:38,629 --> 00:05:42,842
Я по сто раз смотрю милые фильмы
и заливаюсь горячим шоколадом с мятой.
99
00:05:42,925 --> 00:05:44,552
Так что я за билеты.
100
00:05:44,635 --> 00:05:46,721
- Да!
- Ты так меня подвела.
101
00:05:46,804 --> 00:05:50,433
Брейша, это же Рождество.
Хватай шанс. Не дари кепку.
102
00:05:51,017 --> 00:05:52,935
Рождественская Джинни пугает.
103
00:05:55,980 --> 00:05:58,232
- Ладно, увидимся позже.
- Ладно, пока.
104
00:06:08,910 --> 00:06:10,286
ПРЯНИЧНЫЙ ДОМИК
105
00:06:10,370 --> 00:06:12,955
Ник, начни собирать
стенд с горячим шоколадом.
106
00:06:13,039 --> 00:06:14,582
Нужна розетка подальше от толпы.
107
00:06:14,665 --> 00:06:18,669
Если на Северном полюсе так,
надеюсь, эльфы создали профсоюз.
108
00:06:18,753 --> 00:06:20,463
- Сколько билетов?
- Много.
109
00:06:20,546 --> 00:06:23,007
И добавим опять.
Будем у входа их продавать.
110
00:06:24,467 --> 00:06:27,095
Супер, я уже в рифму стала говорить.
111
00:06:27,178 --> 00:06:31,015
- А еще я пригласила женщин и детей.
- Из «Титаника»?
112
00:06:31,099 --> 00:06:32,642
Из приюта для женщин и детей.
113
00:06:32,725 --> 00:06:35,269
Раз бал в их пользу,
почему бы их не позвать?
114
00:06:35,353 --> 00:06:36,604
И как я не подумала?
115
00:06:36,687 --> 00:06:39,690
Никто никогда не думает
о женщинах и детях.
116
00:06:39,774 --> 00:06:41,526
- Кроме «Титаника».
- Хорошо.
117
00:06:41,609 --> 00:06:44,529
Стенд по созданию украшений
поставим вон там.
118
00:06:44,612 --> 00:06:46,906
Пряничный домик — там.
119
00:06:46,989 --> 00:06:49,158
Трон Санты — на сцене, конечно же…
120
00:06:49,242 --> 00:06:50,910
Прости. Трон Санты? Что?
121
00:06:51,953 --> 00:06:53,329
Я кое-что приготовила.
122
00:06:54,622 --> 00:06:58,334
Все смогут садиться к тебе на колени
и просить изменений в городе.
123
00:06:58,418 --> 00:07:01,587
- Как в любой другой день.
- Только на коленях.
124
00:07:01,671 --> 00:07:05,466
- Хорошо, мне нравится.
- Класс. Потому что для тебя есть…
125
00:07:08,010 --> 00:07:11,722
- Что это за жуткий кусок ткани?
- Эльф-помощник.
126
00:07:12,306 --> 00:07:15,560
Я так рад, что взял кредит
на обучение в вузе Лиги Плюща.
127
00:07:15,643 --> 00:07:17,687
О боже, там еще и ботинки?
128
00:07:19,772 --> 00:07:20,982
Они хоть не звенят?
129
00:07:22,650 --> 00:07:23,484
Ладно.
130
00:07:25,778 --> 00:07:28,281
И у фотки уже больше тысячи лайков.
131
00:07:28,364 --> 00:07:29,490
У какой фотки?
132
00:07:30,199 --> 00:07:31,742
ПОСИДИ НА КОЛЕНЯХ У МЭРА
133
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
- Это фото из нашей спальни?
- Провокационно.
134
00:07:34,620 --> 00:07:37,331
В официальном канале —
никаких провокаций!
135
00:07:37,415 --> 00:07:39,500
Неужели это нужно объяснять?
136
00:07:39,584 --> 00:07:41,836
- Я уберу.
- Это признание ошибки.
137
00:07:41,919 --> 00:07:44,714
Но есть и плюсы.
Уже 10 000 подписчиков.
138
00:07:44,797 --> 00:07:45,798
Работает.
139
00:07:47,258 --> 00:07:50,887
- Но это не повторится.
- Да, хотелось бы верить.
140
00:07:52,013 --> 00:07:53,848
Долой одежду — и боритесь!
141
00:07:53,931 --> 00:07:56,017
Но это всё лучше оставить дома.
142
00:08:02,523 --> 00:08:04,066
Я могла и другие выложить.
143
00:08:06,110 --> 00:08:10,281
На карнавале будет будка
«согласованных» поцелуев под омелой.
144
00:08:10,364 --> 00:08:13,910
Уэллсбери так хочет быть в тренде.
145
00:08:13,993 --> 00:08:17,246
- Жаль, мне некого целовать.
- Да? Что ж, хо-хо-хо!
146
00:08:17,330 --> 00:08:19,248
Я напортачила. Написала Софи.
147
00:08:19,332 --> 00:08:21,792
Что? О нет. Покажи.
148
00:08:22,710 --> 00:08:24,212
Ничего ужасного.
149
00:08:24,295 --> 00:08:26,422
Типа «с праздником» и всё такое.
150
00:08:27,173 --> 00:08:30,343
«Я не хотела писать это на Рождество
151
00:08:30,426 --> 00:08:33,012
и портить его тебе,
ведь мы злобные бывшие,
152
00:08:33,095 --> 00:08:38,684
но я хочу сказать, что думаю о тебе
и желаю тебе всего наилучшего.
153
00:08:38,768 --> 00:08:41,354
Я с улыбкой вспоминаю
о наших отношениях
154
00:08:41,437 --> 00:08:43,397
и надеюсь, у тебя всё хорошо.
155
00:08:43,481 --> 00:08:46,484
Можешь не отвечать, если не хочется.
156
00:08:47,860 --> 00:08:50,279
Жизнь странная. С Рождеством».
Ох, Макс.
157
00:08:50,363 --> 00:08:52,490
Еще я лайкнула ее фотку с Джошем.
158
00:08:52,573 --> 00:08:53,616
Да ладно!
159
00:08:53,699 --> 00:08:56,827
Да. Пусть знает, что я не против
160
00:08:56,911 --> 00:08:58,162
ее новых отношений.
161
00:08:58,246 --> 00:08:59,163
Господи.
162
00:09:00,540 --> 00:09:02,792
Ладно. И как ты себя чувствуешь?
163
00:09:02,875 --> 00:09:04,502
Как? Словно я мертва.
164
00:09:04,585 --> 00:09:08,089
Я мертва внутри и разлагаюсь.
Не помню, что такое радость.
165
00:09:13,261 --> 00:09:14,262
Хочешь пончик?
166
00:09:14,345 --> 00:09:16,806
Очень хочу. Что за вопросы?
167
00:09:16,889 --> 00:09:17,974
Написано «сельский».
168
00:09:18,057 --> 00:09:19,642
Привет. Как дела?
169
00:09:19,725 --> 00:09:20,560
- Привет.
- Привет.
170
00:09:20,643 --> 00:09:23,729
А ты чего такая… приветливая?
171
00:09:23,813 --> 00:09:27,692
- Я обожаю Рождество.
- Идешь завтра на карнавал?
172
00:09:27,775 --> 00:09:30,945
Все идем. Я сказала маме,
что мы будем делать аквагрим.
173
00:09:31,028 --> 00:09:34,574
Ой, да ладно.
Нельзя нам просто отдохнуть?
174
00:09:35,199 --> 00:09:38,578
Это на два часа.
К тому же, это для детей из приюта.
175
00:09:38,661 --> 00:09:40,830
А нельзя просто дать им денег?
176
00:09:40,913 --> 00:09:43,916
Нет, это какой-то снобизм.
177
00:09:44,000 --> 00:09:44,834
Жри богатых.
178
00:09:44,917 --> 00:09:46,919
У вас есть коттедж, это вы богаты.
179
00:09:47,003 --> 00:09:47,920
Это Рождество.
180
00:09:48,004 --> 00:09:51,299
Я еще занята.
У меня еще одна репетиция.
181
00:09:51,382 --> 00:09:54,427
И я ненавижу Рождество и любовь.
А жизнь — дерьмо.
182
00:09:56,470 --> 00:10:00,474
Хантер, помнишь, мы смотрели «Гринча»
в седьмом классе, и ты плакал?
183
00:10:01,726 --> 00:10:03,269
У него сердце выросло.
184
00:10:03,352 --> 00:10:06,606
Мужчины могут плакать, Саманта.
Повзрослей уже.
185
00:10:07,189 --> 00:10:09,942
Знаю. Люблю доводить их до слёз.
186
00:10:10,860 --> 00:10:12,153
Люблю эту власть.
187
00:10:13,571 --> 00:10:15,948
Перерыв окончен. Люблю вас, правда.
188
00:10:16,032 --> 00:10:17,533
А мы тебя нет, шутка.
189
00:10:17,617 --> 00:10:18,492
Пока.
190
00:10:19,952 --> 00:10:22,246
Я в туалет. Не люблю вас, как-то так.
191
00:10:25,875 --> 00:10:27,043
Хочешь?
192
00:10:32,381 --> 00:10:34,467
- Обычный доллар, да?
- Да.
193
00:10:34,550 --> 00:10:36,427
- Сложим его один раз.
- Так.
194
00:10:36,510 --> 00:10:38,387
- Ага.
- Сложим еще раз.
195
00:10:38,471 --> 00:10:40,556
- Так.
- Бог любит троицу.
196
00:10:40,640 --> 00:10:43,392
Но мы сложим его и в четвертый раз.
197
00:10:43,476 --> 00:10:45,269
- Ладно.
- Засунем сюда.
198
00:10:45,353 --> 00:10:46,312
И…
199
00:10:48,856 --> 00:10:51,984
Ого!
200
00:10:53,611 --> 00:10:56,614
Остин… Ребята, вы видите
что-нибудь за его ухом?
201
00:10:56,697 --> 00:10:58,616
Что это? Стой-ка…
202
00:11:00,284 --> 00:11:02,286
Вот он!
203
00:11:02,370 --> 00:11:05,289
Ну всё, собираемся.
Что скажем папе Остина?
204
00:11:05,373 --> 00:11:07,249
Спасибо!
205
00:11:07,333 --> 00:11:09,335
- Пока, удачи.
- Пока!
206
00:11:09,418 --> 00:11:10,419
Спасибо.
207
00:11:11,420 --> 00:11:12,463
А это тебе.
208
00:11:16,676 --> 00:11:18,803
Почему нельзя маме про тебя сказать?
209
00:11:20,513 --> 00:11:24,016
Какое самое главное правило фокусника?
210
00:11:25,434 --> 00:11:27,144
Не рассказывать секреты.
211
00:11:27,770 --> 00:11:29,855
Именно. Я пока осваиваюсь.
212
00:11:29,939 --> 00:11:33,442
И я хочу устроить
классный рождественский сюрприз, ясно?
213
00:11:34,235 --> 00:11:35,319
Пока, дружище.
214
00:11:39,573 --> 00:11:40,449
Вот ты где.
215
00:11:41,617 --> 00:11:43,828
Пора ехать за ёлкой. Готов?
216
00:11:46,122 --> 00:11:46,997
Идем!
217
00:11:51,502 --> 00:11:52,336
Пока.
218
00:11:59,969 --> 00:12:01,262
Это так круто.
219
00:12:02,722 --> 00:12:06,267
Я решила, ты болеешь за «Пэтс»,
раз играешь в футбол.
220
00:12:07,226 --> 00:12:09,145
- Ты мой Тайный Санта?
- Да.
221
00:12:09,770 --> 00:12:11,814
Отлично. Спасибо.
222
00:12:14,775 --> 00:12:18,028
А ты любишь «Пэтс»?
Надо сходить на игру.
223
00:12:18,738 --> 00:12:20,531
Да. Было бы прикольно.
224
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Круто.
225
00:12:32,710 --> 00:12:35,713
- Супер!
- Эй, не смотри на меня.
226
00:12:35,796 --> 00:12:37,840
Я не знаю, кто твой Тайный Санта.
227
00:12:39,300 --> 00:12:42,344
Сможешь создавать
свои воображаемые миры.
228
00:12:52,980 --> 00:12:53,939
Спасибо.
229
00:12:58,944 --> 00:12:59,779
Привет.
230
00:13:00,946 --> 00:13:03,115
- Вина?
- Нет, спасибо.
231
00:13:03,199 --> 00:13:04,658
Я пришла за Джинни.
232
00:13:05,951 --> 00:13:07,286
Мы идем за покупками.
233
00:13:08,579 --> 00:13:09,538
Классно, да?
234
00:13:12,374 --> 00:13:15,461
Слушай, она еще ребенок.
Она не хотела тебя обидеть.
235
00:13:18,464 --> 00:13:20,633
- Мам, я готова.
- Идем.
236
00:13:23,511 --> 00:13:25,095
Я погуглила магазины.
237
00:13:25,805 --> 00:13:28,140
С кредиткой Пола
можно на Ньюбери-стрит.
238
00:13:33,103 --> 00:13:36,232
Мама, прости за стихи.
239
00:13:37,107 --> 00:13:38,859
Давай не здесь, Вирджиния.
240
00:13:38,943 --> 00:13:41,487
- Я не хотела тебя задеть.
- Всё в порядке.
241
00:13:43,113 --> 00:13:44,782
Ты даже не смотришь на меня.
242
00:13:49,161 --> 00:13:52,289
- Мама.
- Я постоянно ощущаю себя фальшивкой.
243
00:13:52,373 --> 00:13:55,668
И уверяю, твоя помощь в этом не нужна.
244
00:13:55,751 --> 00:13:57,461
- Мама…
- Знаю.
245
00:13:57,545 --> 00:14:00,923
Жизнь тяжела, я ужасна,
тебе жаль, всё хорошо.
246
00:14:02,049 --> 00:14:03,342
Идем шопиться.
247
00:14:20,609 --> 00:14:23,362
Хо-хо-хо. Счастливого Рождества.
248
00:14:23,445 --> 00:14:24,822
- Гил.
- Сюрприз.
249
00:14:26,323 --> 00:14:27,575
Что ты задумал?
250
00:14:27,658 --> 00:14:29,410
Санта велел передать это вам.
251
00:15:06,864 --> 00:15:09,700
Ух ты. Это…
252
00:15:14,121 --> 00:15:15,789
С Рождеством, Джи.
253
00:15:22,004 --> 00:15:23,797
Я решила, тебе понравится.
254
00:15:23,881 --> 00:15:26,008
Привезла три ящика из ЮАР.
255
00:15:26,508 --> 00:15:29,053
Я обожаю ЮАР. Дважды там был.
256
00:15:29,136 --> 00:15:32,723
О, какой искушенный.
Какие планы на путешествия?
257
00:15:33,307 --> 00:15:35,935
Я пробую новую штуку.
«Жизнь на одном месте».
258
00:15:36,018 --> 00:15:39,730
А, так значит,
обычно ты скорее перекати-поле?
259
00:15:39,813 --> 00:15:43,859
Затаив дыхание, спросила она
у того, с кем едва начала встречаться,
260
00:15:44,401 --> 00:15:45,945
и кто ей нравится.
261
00:15:48,322 --> 00:15:50,407
Я был молод, когда родилась Джинни.
262
00:15:50,491 --> 00:15:53,619
Я много всего пропустил,
и это меня угнетает.
263
00:15:54,995 --> 00:15:57,456
Теперь она подросток,
и я хочу быть рядом.
264
00:15:58,332 --> 00:15:59,291
Потому я здесь.
265
00:16:01,085 --> 00:16:02,419
Это хорошо.
266
00:16:03,337 --> 00:16:04,338
Я тоже здесь.
267
00:16:05,422 --> 00:16:07,383
Так я тебе нравлюсь?
268
00:16:07,466 --> 00:16:10,928
- Где тут живет холостяк?
- Прости, пап. Мы шли мимо.
269
00:16:17,768 --> 00:16:22,022
Симона, это моя дочь Джинни
и ее мама Джорджия.
270
00:16:23,524 --> 00:16:24,733
«Неважная» Симона.
271
00:16:26,902 --> 00:16:29,196
Это мое прозвище или…
272
00:16:29,279 --> 00:16:32,366
Нет. Извините. Здрасьте.
273
00:16:33,450 --> 00:16:35,369
Да. Очень приятно. Ты красотка.
274
00:16:35,995 --> 00:16:39,123
Зайон, квартирка — чудо. Шикарная.
275
00:16:39,206 --> 00:16:41,083
И совсем не холостяцкая.
276
00:16:41,166 --> 00:16:45,629
Я не пыталась намекнуть,
что ты холостяк или типа того.
277
00:16:45,713 --> 00:16:46,755
Это не так.
278
00:16:47,548 --> 00:16:50,634
Хотя нет, ты холостяк.
Мы ведь не вместе.
279
00:16:51,635 --> 00:16:53,053
Я выхожу замуж.
280
00:16:54,096 --> 00:16:57,766
Я в том смысле,
что ты не водишь сюда кучу женщин…
281
00:16:57,850 --> 00:16:59,101
Нет, это всё не то.
282
00:16:59,184 --> 00:17:02,521
Я без понятия,
скольких женщин ты сюда водишь.
283
00:17:02,604 --> 00:17:04,314
Откуда мне знать? Но я…
284
00:17:04,398 --> 00:17:06,692
Наверное, только тебя.
285
00:17:11,780 --> 00:17:13,991
- Итак…
- Мы пойдем.
286
00:17:14,491 --> 00:17:17,536
- Простите.
- Да, мы зашли сказать привет.
287
00:17:17,619 --> 00:17:20,456
А теперь нас уже нет. Опять рифма.
288
00:17:21,040 --> 00:17:22,166
Меня не удержать.
289
00:17:22,875 --> 00:17:26,045
- Джинни, это всё твои стихи.
- Стихи?
290
00:17:27,129 --> 00:17:30,340
Нет, лучше не будем. У меня много дел.
291
00:17:30,424 --> 00:17:33,802
Ко мне на Рождество
придут будущие тести, так что…
292
00:17:33,886 --> 00:17:35,804
И ты приходи, Зайон.
293
00:17:35,888 --> 00:17:37,056
Или вы вдвоем.
294
00:17:37,681 --> 00:17:42,186
- Спасибо, но я буду со своей семьей.
- А у меня будут родители и тетя Рейна.
295
00:17:42,269 --> 00:17:46,065
- И их приводи. Всех приводи.
- Ты что делаешь?
296
00:17:46,148 --> 00:17:47,274
- Не знаю.
- Ясно.
297
00:17:47,357 --> 00:17:50,277
Точно? Я был бы рад
провести Рождество с Джинни.
298
00:17:50,360 --> 00:17:53,530
Точно ли? Я же вслух сказала,
так что точнее некуда.
299
00:17:55,407 --> 00:17:57,034
Мы… лучше пойдем.
300
00:17:57,117 --> 00:18:01,121
Джинни. Я… Очень рада знакомству.
301
00:18:01,705 --> 00:18:03,665
Джорджия, спасибо…
302
00:18:03,749 --> 00:18:05,292
Что назвала меня красивой.
303
00:18:05,918 --> 00:18:08,921
- Ага. Я это вслух сказала?
- Да.
304
00:18:14,676 --> 00:18:16,887
Не так я хотел
познакомить вас с Джинни.
305
00:18:17,679 --> 00:18:20,891
Нет? Правда?
А по-моему, всё прошло очень хорошо.
306
00:18:25,062 --> 00:18:28,357
Итак… Это твоя бывшая, да?
307
00:18:28,857 --> 00:18:29,691
Да.
308
00:18:32,945 --> 00:18:33,821
Любопытно.
309
00:18:36,115 --> 00:18:37,825
СИМОНА_ЗДЕСЬ_И_СЕЙЧАС
310
00:18:43,497 --> 00:18:45,541
Ну, что нашла?
311
00:18:45,624 --> 00:18:47,126
Она адвокат.
312
00:18:47,960 --> 00:18:50,712
А еще снимает много селфи
для женщины за 30.
313
00:18:51,296 --> 00:18:54,133
Выросла в Бостоне,
училась на юриста в Гарварде.
314
00:18:54,758 --> 00:18:57,136
У нее есть кавапу по имени Джекс.
315
00:18:57,219 --> 00:18:59,888
Мама, убери телефон.
316
00:19:00,722 --> 00:19:02,349
Ты знала о Симоне, да?
317
00:19:02,933 --> 00:19:05,769
Если у папы новая подружка,
надо сказать маме.
318
00:19:05,853 --> 00:19:08,313
Или ты всегда хочешь меня опозорить?
319
00:19:08,397 --> 00:19:09,565
Это несправедливо.
320
00:19:11,275 --> 00:19:13,777
Кто тут заказывал ёлку?
321
00:19:14,653 --> 00:19:17,447
Ого, вот это ёлка так ёлка.
322
00:19:17,531 --> 00:19:20,367
Куда лучше искусственных,
что мама тырила в ТЦ.
323
00:19:23,537 --> 00:19:24,788
Как прошел шопинг?
324
00:19:26,915 --> 00:19:28,208
Вы купили подарки?
325
00:19:29,877 --> 00:19:32,713
Парень слишком уж ловко
управляется с топором.
326
00:19:33,297 --> 00:19:38,468
Слушай, я случайно пригласила
родителей Зайона на Рождество.
327
00:19:39,595 --> 00:19:40,721
Что, прости?
328
00:19:48,562 --> 00:19:50,439
Подарки.
329
00:20:40,822 --> 00:20:41,657
Остин!
330
00:20:44,451 --> 00:20:46,036
Мы украшаем ёлку.
331
00:21:13,397 --> 00:21:15,065
ПОИСК ПО КАРТИНКЕ
ЗАГРУЗКА
332
00:21:18,277 --> 00:21:20,362
Байкерская банда «Кровавые глаза».
333
00:21:21,363 --> 00:21:24,741
Отмывание денег, рэкет,
334
00:21:25,409 --> 00:21:26,493
угоны автомобилей.
335
00:21:31,081 --> 00:21:32,165
Тот же адвокат.
336
00:21:40,299 --> 00:21:41,633
ПРАЗДНИЧНЫЙ АКВАГРИМ
337
00:21:43,343 --> 00:21:44,511
ГОРЯЧИЙ ШОКОЛАД
338
00:21:45,220 --> 00:21:47,139
Всем всё нравится?
339
00:21:49,975 --> 00:21:53,520
В Уэллсбери живут
одни из самых щедрых людей.
340
00:21:53,603 --> 00:21:56,648
- И сегодня это хорошо заметно.
- Да, точно.
341
00:21:56,732 --> 00:21:59,192
В благодарность за вашу щедрость
342
00:21:59,276 --> 00:22:02,571
я привезла гостя
аж с самого Северного Полюса.
343
00:22:02,654 --> 00:22:04,156
Это Санта-Клаус!
344
00:22:06,700 --> 00:22:09,119
Хо-хо-хо!
345
00:22:09,202 --> 00:22:12,914
Божечки! Обожаю Санту!
346
00:22:12,998 --> 00:22:14,416
Хо-хо!
347
00:22:15,292 --> 00:22:19,379
Я отвлекся от изготовления игрушек,
чтобы помочь вашему мэру.
348
00:22:19,463 --> 00:22:20,714
Он вам нравится?
349
00:22:21,423 --> 00:22:23,175
Очень хорошо!
350
00:22:23,258 --> 00:22:27,637
Если есть пожелания насчет Уэллсбери,
подходите ко мне,
351
00:22:27,721 --> 00:22:31,767
и я постараюсь передать их
вашему мэру Рудольфу…
352
00:22:32,517 --> 00:22:34,561
Мэру Рэндольфу.
353
00:22:35,145 --> 00:22:37,314
С праздником!
354
00:22:50,535 --> 00:22:53,205
- Нравится мой пряничный домик?
- Да, крутой.
355
00:22:53,288 --> 00:22:54,915
Глазурь как настоящий снег.
356
00:22:54,998 --> 00:22:57,793
- А этот что?
- Маркус сделал зомби.
357
00:22:57,876 --> 00:23:01,755
Говорит, что наш домик существует
в постапокалиптическом мире.
358
00:23:02,339 --> 00:23:03,423
Ясно.
359
00:23:04,383 --> 00:23:05,717
Я добавлю снеговика?
360
00:23:05,801 --> 00:23:07,302
Да, рядом с зомби.
361
00:23:08,053 --> 00:23:10,889
- Ладно, я пойду.
- Что? Почему?
362
00:23:10,972 --> 00:23:12,974
Я зайду до отъезда в Вермонт.
363
00:23:15,560 --> 00:23:16,478
Пока, Остин.
364
00:23:19,648 --> 00:23:20,857
Боже.
365
00:23:23,610 --> 00:23:24,736
Привет.
366
00:23:25,987 --> 00:23:27,614
Видимо, он очень тебя любит.
367
00:23:27,697 --> 00:23:29,825
- Он это всё не выносит.
- Рождество?
368
00:23:30,409 --> 00:23:31,576
Людей.
369
00:23:32,744 --> 00:23:34,955
Макс, видишь мой пряничный домик?
370
00:23:35,038 --> 00:23:37,290
Он как маяк в темноте, друг мой.
371
00:23:39,960 --> 00:23:42,546
Передайте ему
свои пожелания для Уэллсбери.
372
00:23:43,213 --> 00:23:44,631
Привет, Санта.
373
00:23:44,714 --> 00:23:45,799
Добро пожаловать.
374
00:23:59,396 --> 00:24:02,399
Вечно ты появляешься внезапно,
как герпес.
375
00:24:04,151 --> 00:24:06,194
- Джорджия.
- Что ты здесь делаешь?
376
00:24:06,278 --> 00:24:07,904
- Я к Нику пришел.
- Вранье.
377
00:24:07,988 --> 00:24:11,575
Ник — мой друг,
и ты становишься всё более дорог ему,
378
00:24:11,658 --> 00:24:14,828
ведь он не знает,
что ты не школьный учитель Джесси,
379
00:24:14,911 --> 00:24:18,373
а дешевый частный детектив,
желающий испортить мой день.
380
00:24:21,209 --> 00:24:23,462
Твой адвокат, Мартин Гиллори,
381
00:24:24,087 --> 00:24:26,673
помогал тебе с наследством Кенни, так?
382
00:24:27,257 --> 00:24:30,760
Он же помогал тебе в Новом Орлеане,
когда пропал твой муж,
383
00:24:30,844 --> 00:24:34,556
а еще у него
любопытные связи с бандой байкеров,
384
00:24:34,639 --> 00:24:37,726
известной своей
преступной деятельностью.
385
00:24:38,477 --> 00:24:39,603
«Кровавые глаза».
386
00:24:41,438 --> 00:24:44,065
А шикарный костюм! Да.
387
00:24:44,566 --> 00:24:46,109
И тату тоже классная.
388
00:24:47,027 --> 00:24:49,362
У тебя богатое прошлое,
Джорджия Миллер.
389
00:24:50,280 --> 00:24:51,364
И я его узнаю.
390
00:24:56,328 --> 00:24:57,746
Нечего там узнавать.
391
00:25:00,290 --> 00:25:01,750
- Спасибо.
- Удачи.
392
00:25:06,171 --> 00:25:07,756
- Привет.
- Привет.
393
00:25:19,267 --> 00:25:21,144
Слушай, Джо, тот вечер…
394
00:25:21,978 --> 00:25:23,188
Это было ошибкой.
395
00:25:24,147 --> 00:25:25,857
- Да, хорошо.
- Я просто…
396
00:25:27,108 --> 00:25:30,820
Я сейчас совсем не хочу
еще больше осложнять себе жизнь.
397
00:25:32,197 --> 00:25:33,615
Да, понимаю.
398
00:25:34,157 --> 00:25:35,033
Хорошо.
399
00:25:37,118 --> 00:25:38,119
С Рождеством.
400
00:25:49,005 --> 00:25:52,842
Простите… Да, секундочку.
Я скоро вернусь.
401
00:25:58,390 --> 00:26:00,725
Сделай одолжение. Посмотри на очередь.
402
00:26:07,107 --> 00:26:10,610
Ты пользуешься спросом у мам, Санта.
403
00:26:13,113 --> 00:26:15,865
Могут мистер и миссис Клаус
поговорить наедине
404
00:26:15,949 --> 00:26:17,659
в пряничном домике?
405
00:26:19,244 --> 00:26:21,413
ПРЯНИЧНЫЙ ДОМИК
406
00:26:26,209 --> 00:26:27,252
Что происходит?
407
00:26:27,335 --> 00:26:29,421
Что? Ты выложила…
408
00:26:30,589 --> 00:26:32,924
Выложила мое откровенное фото,
не спросив меня,
409
00:26:33,008 --> 00:26:35,343
а потом зовешь всех
сидеть у меня на коленях.
410
00:26:35,427 --> 00:26:37,262
Ты делаешь меня посмешищем.
411
00:26:37,846 --> 00:26:40,724
Пол, на следующих выборах эти дамы,
взяв бюллетень,
412
00:26:40,807 --> 00:26:43,059
затупят, не зная, что делает олдермен.
413
00:26:43,143 --> 00:26:46,813
Но обещаю: увидев имя Пола Рэндольфа,
они тут же отметят его.
414
00:26:46,896 --> 00:26:50,233
Не делай этого.
Не пытайся меня поучать.
415
00:26:50,317 --> 00:26:52,110
Я был мэром еще до тебя.
416
00:26:52,193 --> 00:26:55,322
Ты работаешь на меня.
И на службе я твой начальник.
417
00:26:56,615 --> 00:26:58,700
Хорошо, мистер мэр.
418
00:26:58,783 --> 00:27:00,160
Я серьезно.
419
00:27:01,953 --> 00:27:04,664
- А ты?
- И я серьезно.
420
00:27:04,748 --> 00:27:06,499
Но трудно быть серьезной,
421
00:27:06,583 --> 00:27:09,294
когда тебя отчитывает Санта
в пряничном домике.
422
00:27:09,377 --> 00:27:10,253
Понятно?
423
00:27:13,089 --> 00:27:17,719
- Это из-за пистолета?
- Это из-за всего, Джорджия.
424
00:27:18,595 --> 00:27:22,307
Пистолет, картина, это, дети.
425
00:27:22,891 --> 00:27:26,353
Я понимаю, что у тебя сейчас
непростой период с Джинни.
426
00:27:26,436 --> 00:27:29,272
Ты имеешь право расстраиваться.
Но я не позволю
427
00:27:29,356 --> 00:27:32,442
проявлять неуважение ко мне.
Ни на работе, ни дома.
428
00:27:33,568 --> 00:27:35,737
Теперь я там живу. Это и мой дом.
429
00:27:35,820 --> 00:27:38,281
Я не потерплю неуважения в своем доме.
430
00:27:38,365 --> 00:27:40,283
Боже, Джорджия, я…
431
00:27:41,618 --> 00:27:42,535
Я на пороге.
432
00:27:43,411 --> 00:27:47,332
Жду, пока ты меня впустишь.
433
00:27:50,877 --> 00:27:52,003
Мы скоро женимся.
434
00:27:54,005 --> 00:27:55,757
Когда же это случится?
435
00:27:58,051 --> 00:27:58,927
Прости.
436
00:28:19,572 --> 00:28:22,075
ХОТИТЕ ПОЦЕЛУЙ?
ВОЗЬМИТЕ КАРТОЧКУ СОГЛАСИЯ
437
00:28:28,748 --> 00:28:29,874
Как дела?
438
00:28:29,958 --> 00:28:32,585
- Согласие — это сексуально.
- Так и есть.
439
00:28:32,669 --> 00:28:33,586
Я это обожаю.
440
00:28:33,670 --> 00:28:36,172
Привет, Джинни. Макс. Брейша.
441
00:28:39,342 --> 00:28:41,010
- Кепка?
- Что?
442
00:28:42,011 --> 00:28:43,012
Трусиха.
443
00:28:43,096 --> 00:28:44,013
Боже мой.
444
00:28:45,807 --> 00:28:48,184
Я скоро вернусь. Сильвер.
445
00:28:48,268 --> 00:28:49,602
- Эй.
- Макс, привет.
446
00:28:49,686 --> 00:28:52,856
Поменяемся местами?
Софи следующая в очереди.
447
00:28:54,607 --> 00:28:55,942
Да, конечно.
448
00:28:56,025 --> 00:28:57,861
Спасибо большое. Ты чудо.
449
00:28:58,445 --> 00:29:00,155
- Макс…
- Я возьму. Простите.
450
00:29:04,743 --> 00:29:05,577
Макс?
451
00:29:06,453 --> 00:29:08,037
Хочешь поцелуй?
452
00:29:09,205 --> 00:29:10,206
Нет.
453
00:29:12,041 --> 00:29:12,876
Софи.
454
00:29:13,668 --> 00:29:16,755
- Зачем ты это делаешь?
- Ради конфетки.
455
00:29:17,922 --> 00:29:21,050
Всё кончено, Макс.
Ты должна с этим смириться.
456
00:29:21,801 --> 00:29:26,973
Пожалуйста, перестань писать мне
и лайкать мои посты в Инстаграме.
457
00:29:28,767 --> 00:29:29,684
Пожалуйста.
458
00:29:31,895 --> 00:29:33,104
Хватит.
459
00:29:47,076 --> 00:29:51,080
- Жаль, не будем вместе на Рождество.
- Да уж. Эй!
460
00:29:52,499 --> 00:29:53,374
Вот.
461
00:30:02,717 --> 00:30:04,177
Мой блокнот для терапии.
462
00:30:05,637 --> 00:30:09,599
- Я даже не знала, что он пропал.
- Обложка должна отвечать содержанию.
463
00:30:10,517 --> 00:30:11,434
Я не открывал.
464
00:30:13,603 --> 00:30:16,689
Мир — дерьмо,
но ты мой любимый человек.
465
00:30:18,191 --> 00:30:19,025
Правда.
466
00:30:25,281 --> 00:30:29,369
Люблю тебя, Вирджиния Миллер.
Сегодня, завтра, всегда.
467
00:30:33,206 --> 00:30:34,165
И я тебя люблю.
468
00:30:35,583 --> 00:30:36,751
Очень.
469
00:30:39,796 --> 00:30:41,005
Ладно, мне пора.
470
00:30:41,965 --> 00:30:44,467
Ладно. С Рождеством.
471
00:30:45,635 --> 00:30:46,803
С днем потребления.
472
00:30:49,472 --> 00:30:52,141
Привет. Чему ты улыбаешься?
473
00:30:52,892 --> 00:30:53,893
Ничему.
474
00:30:56,354 --> 00:30:57,856
Я…
475
00:30:58,898 --> 00:31:02,610
- Помощь нужна?
- Нет. Нет, я сама.
476
00:31:02,694 --> 00:31:05,822
Конечно, нужна помощь!
Родители Пола придут впервые,
477
00:31:05,905 --> 00:31:09,033
и надо, чтобы Линетт не подумала,
что специй маловато.
478
00:31:15,081 --> 00:31:17,667
Нет!
479
00:31:20,962 --> 00:31:22,797
Просто жесть.
480
00:31:22,881 --> 00:31:25,800
Так. Мама, вставай.
481
00:31:26,551 --> 00:31:27,886
Они скоро придут.
482
00:31:28,386 --> 00:31:31,931
Родители Пола меня ненавидят.
Родители Зайона меня ненавидят.
483
00:31:32,015 --> 00:31:33,516
Ты меня ненавидишь.
484
00:31:33,600 --> 00:31:35,435
Я не ненавижу тебя.
485
00:31:37,937 --> 00:31:39,022
Мне тяжело.
486
00:31:39,981 --> 00:31:42,609
Я хочу, чтобы ты поняла.
Ты не видишь этого?
487
00:31:43,192 --> 00:31:44,861
Ты не слышала стихотворение?
488
00:31:45,904 --> 00:31:47,572
О, я его слышала.
489
00:31:50,450 --> 00:31:52,243
Нет, сомневаюсь.
490
00:33:06,359 --> 00:33:08,820
Линетт, еще раз спасибо,
что всё же вырвались.
491
00:33:08,903 --> 00:33:12,991
Никогда не поздно
пригласить меня увидеть внучку.
492
00:33:13,074 --> 00:33:15,576
Видит бог,
немало праздников прошло без нее.
493
00:33:17,912 --> 00:33:18,788
Что ж, хорошо.
494
00:33:20,456 --> 00:33:22,959
Хороший выбор.
495
00:33:26,379 --> 00:33:27,755
Вы видели ножи для масла?
496
00:33:28,506 --> 00:33:32,176
Пол, как работа?
Когда пойдешь дальше, в губернаторы?
497
00:33:32,260 --> 00:33:33,970
Когда придет время, папа.
498
00:33:34,721 --> 00:33:39,183
Пол устроил большой зимний карнавал
в пользу приюта для женщин и детей.
499
00:33:39,267 --> 00:33:41,728
- Собрал более 50 тысяч.
- Я видел фото.
500
00:33:42,603 --> 00:33:43,646
Пятьдесят тысяч?
501
00:33:43,730 --> 00:33:45,648
Мне тоже надо. Бабки наверху?
502
00:33:48,484 --> 00:33:52,196
О, Джорджия,
как ты переживаешь праздники?
503
00:33:52,280 --> 00:33:55,408
Это же первое Рождество
после смерти твоего мужа, да?
504
00:33:56,075 --> 00:33:56,909
Да.
505
00:33:57,744 --> 00:34:00,038
Мне так жаль. Я и не знала.
506
00:34:00,121 --> 00:34:03,041
Это был отец Остина?
507
00:34:04,584 --> 00:34:07,003
О нет. Отец Остина…
508
00:34:07,086 --> 00:34:08,671
Он в тюрьме.
509
00:34:10,715 --> 00:34:12,884
Да. Спасибо, Линетт.
510
00:34:12,967 --> 00:34:14,927
Это ужасно. За что?
511
00:34:15,011 --> 00:34:17,430
Мошенничество, хищение…
512
00:34:17,513 --> 00:34:18,431
Картошки?
513
00:34:24,187 --> 00:34:27,648
Зайон, а у Симоны
какие планы на праздник?
514
00:34:28,983 --> 00:34:32,236
Симона? Милый, кто такая Симона?
515
00:34:32,320 --> 00:34:33,946
Просто подруга.
516
00:34:34,030 --> 00:34:36,783
У Зайона новая подруга.
Поговорим лучше о ней.
517
00:34:36,866 --> 00:34:38,951
Ты о ней говорил в «Голубой ферме»?
518
00:34:39,035 --> 00:34:40,578
Ну как успехи, кстати…
519
00:34:42,580 --> 00:34:44,916
- Кто хочет анекдот?
- Я.
520
00:34:44,999 --> 00:34:50,213
Отлично. Знаешь,
почему Санта такой веселый?
521
00:34:52,548 --> 00:34:56,761
Он знает, где живут все плохие девочки.
522
00:34:58,346 --> 00:34:59,222
Смешно.
523
00:34:59,972 --> 00:35:00,807
Итак, Зайон…
524
00:35:02,391 --> 00:35:03,684
Чем она занимается?
525
00:35:04,352 --> 00:35:07,146
- Она уголовный адвокат.
- И ты держишь ее в тайне?
526
00:35:07,230 --> 00:35:09,857
- Ничего я не держу.
- Она из АКА?
527
00:35:09,941 --> 00:35:11,734
Она не из Девятки, мама.
528
00:35:11,818 --> 00:35:13,611
Где она училась?
529
00:35:13,694 --> 00:35:15,071
Говард и Гарвард.
530
00:35:15,154 --> 00:35:19,575
Для женщины нет ничего важнее
хорошего образования.
531
00:35:22,036 --> 00:35:24,497
Джинни, тебе скоро тоже поступать.
532
00:35:24,580 --> 00:35:27,625
- В каком ты классе?
- Пока в десятом.
533
00:35:27,708 --> 00:35:28,876
А ты, Остин?
534
00:35:28,960 --> 00:35:30,920
Куда ты собираешься поступать?
535
00:35:31,420 --> 00:35:32,713
Это опять шутка?
536
00:35:32,797 --> 00:35:34,132
Я никогда не шучу.
537
00:35:36,134 --> 00:35:39,095
Знаешь, Джинни,
мы с Полом оба ходили в Браун.
538
00:35:39,178 --> 00:35:42,682
По сути, ты можешь
пойти по нашим стопам.
539
00:35:42,765 --> 00:35:45,560
Или по нашим — в Американском универе.
Ближе к нам.
540
00:35:45,643 --> 00:35:47,687
Американский. Отличный вуз.
541
00:35:47,770 --> 00:35:51,065
А еще она может пойти
в Говард или Спелман.
542
00:35:51,149 --> 00:35:53,442
Джорджия, а ты где училась?
543
00:35:53,526 --> 00:35:55,236
Она не училась в колледже.
544
00:35:57,613 --> 00:36:00,116
Линетт, ты будто пишешь мою биографию.
545
00:36:01,784 --> 00:36:03,077
Посмотри вокруг.
546
00:36:03,953 --> 00:36:06,205
Было нелегко, но я их вырастила.
547
00:36:06,831 --> 00:36:08,124
Я это сделала.
548
00:36:08,207 --> 00:36:10,293
Можно было не так напрягаться.
549
00:36:10,877 --> 00:36:12,545
Мы предлагали тебе всё.
550
00:36:13,254 --> 00:36:14,881
Мы хотели тебя поддержать.
551
00:36:14,964 --> 00:36:16,841
Ты могла бы жить чудесно.
552
00:36:16,924 --> 00:36:19,510
Джинни могла бы жить чудесно.
553
00:36:20,469 --> 00:36:22,555
Но ты отвергла нашу помощь
554
00:36:22,638 --> 00:36:26,184
и подвергла мою внучку
бог знает каким испытаниям.
555
00:36:32,815 --> 00:36:34,358
Принесу еще вина.
556
00:36:34,442 --> 00:36:37,278
Или свой аттестат. Я быстро.
557
00:36:52,752 --> 00:36:53,628
Мама.
558
00:36:54,253 --> 00:36:56,255
Не ты и не сейчас.
559
00:36:58,424 --> 00:36:59,342
Мама.
560
00:36:59,425 --> 00:37:00,676
Не говори со мной,
561
00:37:00,760 --> 00:37:03,471
иначе я расплачусь
перед всеми этими людьми.
562
00:37:10,519 --> 00:37:11,812
Привет, Персик.
563
00:37:13,856 --> 00:37:16,484
Она права, и это меня убивает.
564
00:37:17,652 --> 00:37:21,239
Не надо было мне сбегать.
Не надо было так всё усложнять.
565
00:37:21,322 --> 00:37:24,700
- Это было давно.
- А теперь я погубила Джинни.
566
00:37:25,284 --> 00:37:27,954
- Вовсе нет.
- Она же гениальна, Зайон.
567
00:37:28,037 --> 00:37:31,499
У нее талант. Она прекрасно пишет.
568
00:37:32,708 --> 00:37:33,668
Жестко,
569
00:37:34,502 --> 00:37:35,670
но прекрасно.
570
00:37:35,753 --> 00:37:37,880
Всё должно быть не так.
571
00:37:41,759 --> 00:37:42,843
Дальше я сам.
572
00:37:48,391 --> 00:37:51,435
Я не хочу возвращаться.
И ты меня не заставишь.
573
00:37:51,519 --> 00:37:52,937
И ругаться бесполезно.
574
00:37:53,479 --> 00:37:55,273
- Джорджия…
- Пойду подышу.
575
00:38:09,870 --> 00:38:15,459
О звезда чудес
576
00:38:15,543 --> 00:38:18,504
Звезда ночи
577
00:38:18,587 --> 00:38:22,967
Звезда королевской красоты
578
00:38:23,050 --> 00:38:26,721
Свети
579
00:38:30,099 --> 00:38:32,226
Сидишь тут одна и злишься на бабушку?
580
00:38:33,853 --> 00:38:38,024
Я не злюсь на тебя, ба.
Но жаль, что ты не любишь маму.
581
00:38:38,774 --> 00:38:40,151
Это не так.
582
00:38:41,694 --> 00:38:42,820
Но немного есть.
583
00:38:43,529 --> 00:38:45,781
Я немного злюсь на нее.
584
00:38:47,616 --> 00:38:50,786
Я очень много думала о тебе,
585
00:38:51,704 --> 00:38:53,080
о твоей жизни,
586
00:38:54,373 --> 00:38:57,543
и знай: у тебя есть семья,
с которой можно обсудить
587
00:38:58,461 --> 00:39:00,796
всё, чего не понимает мама.
588
00:39:00,880 --> 00:39:01,756
Хорошо?
589
00:39:04,008 --> 00:39:05,176
Хорошо.
590
00:39:05,259 --> 00:39:09,013
Если что-то будет нужно,
просто позвони нам.
591
00:39:09,847 --> 00:39:12,141
У меня теперь крутой новый айфон.
592
00:39:12,641 --> 00:39:14,685
Ясно? Я умею писать смс.
593
00:39:14,769 --> 00:39:17,271
И отправлять джифки. Или гифки.
594
00:39:17,355 --> 00:39:18,981
- Или как…
- Спорный вопрос.
595
00:39:20,441 --> 00:39:21,275
Иди сюда.
596
00:39:23,652 --> 00:39:26,739
- Я тебя люблю.
- Я тоже тебя люблю.
597
00:39:29,742 --> 00:39:31,702
- Привет, друг.
- Что?
598
00:39:31,786 --> 00:39:35,247
Откуда… Джинни сказала,
у вас сегодня праздничный ужин.
599
00:39:35,331 --> 00:39:37,541
И он проходит просто офигенно.
600
00:39:38,209 --> 00:39:39,168
Ясно.
601
00:39:39,960 --> 00:39:41,253
- Да.
- Хорошо.
602
00:39:42,171 --> 00:39:44,423
Ехала мимо, увидела тебя в окне.
603
00:39:44,507 --> 00:39:47,093
Чего грустишь тут
в одиночестве в праздник?
604
00:39:47,676 --> 00:39:48,552
Я не грущу.
605
00:39:48,636 --> 00:39:49,929
Не похоже.
606
00:39:50,513 --> 00:39:54,558
Не любишь своих родителей?
Все дети не любят родителей?
607
00:39:54,642 --> 00:39:56,852
- Я своих обожаю.
- Ну еще бы.
608
00:40:01,232 --> 00:40:03,192
Когда Джинни была маленькой,
609
00:40:03,275 --> 00:40:05,611
мы смотрели кино о Рождестве
и я думала:
610
00:40:06,320 --> 00:40:08,739
«Однажды у меня будет
такое же Рождество.
611
00:40:09,365 --> 00:40:12,368
Идеально накрытый стол,
никаких проблем с деньгами».
612
00:40:16,664 --> 00:40:18,999
Да, это проверенный метод.
613
00:40:19,083 --> 00:40:22,044
Строить счастье
по примеру многомиллионных фильмов.
614
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
А я правда думала, что смогу.
615
00:40:27,216 --> 00:40:31,554
Жить здесь. Устроить идеальную свадьбу,
идеальную жизнь. Быть счастливой.
616
00:40:35,683 --> 00:40:39,395
Главный враг счастья — желание чего-то.
617
00:40:50,865 --> 00:40:52,533
Почему ты не с семьей?
618
00:40:53,826 --> 00:40:55,744
Родители живут в Калифорнии,
619
00:40:55,828 --> 00:40:58,998
так что я встречу Новый год
с ними и сестрой.
620
00:40:59,081 --> 00:41:01,208
Не знала, что у тебя есть сестра.
621
00:41:01,917 --> 00:41:04,003
Я вообще мало о тебе знаю.
622
00:41:04,086 --> 00:41:05,379
Это правда.
623
00:41:09,133 --> 00:41:10,885
У меня старшая сестра. Саша.
624
00:41:10,968 --> 00:41:12,636
Ты мне ее напоминаешь.
625
00:41:13,137 --> 00:41:14,638
Она красива и талантлива?
626
00:41:15,222 --> 00:41:16,098
Она властная.
627
00:41:18,893 --> 00:41:21,145
Знаешь, что мне в тебе нравится?
628
00:41:22,771 --> 00:41:24,356
Что тебе во мне нравится?
629
00:41:24,940 --> 00:41:27,067
Ты никогда меня не осуждаешь.
630
00:41:32,490 --> 00:41:35,493
Ты просто не замечаешь.
Я постоянно тебя осуждаю.
631
00:41:50,633 --> 00:41:53,677
Спасибо. Мне это было нужно, Джо.
632
00:41:54,845 --> 00:41:56,096
Счастливого Рождества.
633
00:42:02,603 --> 00:42:06,357
Знаешь, я всегда мечтала
ускакать от всех своих проблем
634
00:42:06,857 --> 00:42:08,526
на прекрасной белой лошади.
635
00:42:09,860 --> 00:42:11,195
Всегда любила лошадей.
636
00:42:12,363 --> 00:42:13,697
С самого детства.
637
00:42:24,792 --> 00:42:26,710
Да, я помню.
638
00:43:23,976 --> 00:43:24,893
Закрыто!
639
00:43:33,319 --> 00:43:34,320
Привет.
640
00:44:41,095 --> 00:44:44,598
Ого, «Морской бой»!
Круто быть богатым! Спасибо, Пол!
641
00:44:49,311 --> 00:44:51,730
Остин, это ты нарисовал?
642
00:44:52,314 --> 00:44:54,692
Мы с Маркусом нарисовали всем подарки.
643
00:44:56,610 --> 00:44:57,653
Спасибо.
644
00:45:01,240 --> 00:45:03,200
А это…
645
00:45:05,703 --> 00:45:06,620
…тебе.
646
00:45:08,831 --> 00:45:10,499
ГОРА — ПРИГЛАШЕНИЕ
647
00:45:11,333 --> 00:45:12,459
Гора?
648
00:45:13,502 --> 00:45:16,505
Но как?
Там же на месяцы вперед всё занято.
649
00:45:16,588 --> 00:45:18,674
Следующее окно — через два года.
650
00:45:19,216 --> 00:45:20,050
Я же мэр.
651
00:45:24,388 --> 00:45:26,306
- С Рождеством.
- Спасибо.
652
00:45:27,141 --> 00:45:28,434
Эй, смотрите.
653
00:45:41,488 --> 00:45:42,448
Что?
654
00:45:44,116 --> 00:45:46,160
- Что? Откуда ты…
- Ого.
655
00:45:46,243 --> 00:45:47,244
Браво.
656
00:45:48,036 --> 00:45:49,580
Молодец, Остин.
657
00:45:50,372 --> 00:45:51,957
О, а «Морской бой»…
658
00:45:52,040 --> 00:45:53,375
- Что там?
- «Морской бой»…
659
00:45:56,962 --> 00:45:57,838
Гил.
660
00:45:58,505 --> 00:45:59,882
С Рождеством, Джи.
661
00:45:59,965 --> 00:46:01,091
Чёрт.
662
00:46:04,011 --> 00:46:06,889
Спасибо большое.
Рад снова тебя видеть, Гил.
663
00:46:06,972 --> 00:46:11,685
Должен признать, я не знал,
что подарить девочке-подростку.
664
00:46:12,269 --> 00:46:15,689
В прошлую нашу встречу
ты фанатела от «Юных Титанов».
665
00:46:15,773 --> 00:46:17,775
Ого, папа, я в восторге!
666
00:46:17,858 --> 00:46:19,067
Я очень рад, малыш.
667
00:46:19,777 --> 00:46:20,944
Когда ты вышел?
668
00:46:22,237 --> 00:46:23,655
Брось, Джи…
669
00:46:23,739 --> 00:46:25,532
Мам, это был сюрприз.
670
00:46:25,616 --> 00:46:28,952
Когда в городе появляется папа,
надо рассказать маме.
671
00:46:29,036 --> 00:46:30,078
Хорошо?
672
00:46:31,288 --> 00:46:32,581
Не надо так.
673
00:46:37,002 --> 00:46:37,961
Спокойно.
674
00:46:40,839 --> 00:46:41,882
Не хочу.
675
00:46:57,231 --> 00:46:58,106
Спасибо.
676
00:47:00,984 --> 00:47:02,528
Хочешь, чтобы он ушел?
677
00:47:04,154 --> 00:47:08,283
Стойте, я… Я пришел не за тем,
чтобы портить вам праздник.
678
00:47:08,367 --> 00:47:11,161
Просто хотел
поздороваться с сыном на Рождество.
679
00:47:12,454 --> 00:47:16,333
Порой лучше извиниться за что-то,
чем сперва просить разрешения.
680
00:47:16,416 --> 00:47:19,670
Ну не знаю.
Думаю, разрешение — важная штука.
681
00:47:21,380 --> 00:47:22,214
Да.
682
00:47:25,259 --> 00:47:27,678
Пап, точно не хочешь
покататься на санках?
683
00:47:27,761 --> 00:47:31,098
Нет, малыш, вы идите.
А я пока попрощаюсь с мамой.
684
00:47:33,016 --> 00:47:34,268
Обними старика.
685
00:47:36,770 --> 00:47:37,604
Развлекайтесь.
686
00:47:44,194 --> 00:47:46,154
- Джорджия, я изменился.
- Хорошо.
687
00:47:47,072 --> 00:47:48,240
Давно пора было.
688
00:48:29,531 --> 00:48:30,866
Ну же.
689
00:48:31,533 --> 00:48:32,367
Ответь.
690
00:48:33,327 --> 00:48:34,286
Джорджия?
691
00:48:34,369 --> 00:48:36,121
Джинни жжет себя, Зайон.
692
00:48:36,204 --> 00:48:39,416
Наша малышка берет зажигалку
и жжет ей себя.
693
00:48:39,499 --> 00:48:42,336
Я нашла блокнот. Тут всё написано.
694
00:48:47,633 --> 00:48:49,593
Надо что-то делать!
695
00:48:49,676 --> 00:48:51,511
Мы должны ей помочь.
696
00:48:51,595 --> 00:48:52,512
Я знаю.
697
00:48:53,555 --> 00:48:55,057
- Я знаю.
- Знаешь?
698
00:48:55,641 --> 00:48:56,850
В каком смысле?
699
00:48:57,434 --> 00:49:01,480
Она… Она ходит к психотерапевту.
Она работает над этим.
700
00:49:03,106 --> 00:49:04,149
Ты знал?
701
00:49:05,442 --> 00:49:07,235
Ты знал об этом?
702
00:49:07,319 --> 00:49:08,153
Джорд…
703
00:49:14,409 --> 00:49:15,410
Показывай.
704
00:49:16,453 --> 00:49:17,329
Что?
705
00:49:18,163 --> 00:49:19,289
Показывай.
706
00:49:23,001 --> 00:49:25,170
- Мама?
- Ты жжешь себя?
707
00:49:25,253 --> 00:49:27,422
- Мама. Что ты делаешь?
- Показывай.
708
00:49:27,506 --> 00:49:28,548
- Где?
- Стой.
709
00:49:28,632 --> 00:49:30,133
- Где?
- Отстань!
710
00:49:30,217 --> 00:49:31,510
- Покажи!
- Стой!
711
00:49:31,593 --> 00:49:34,471
- Где?
- Мама, отвали от меня!
712
00:49:39,017 --> 00:49:41,395
Ладно! Хочешь увидеть?
713
00:49:53,615 --> 00:49:55,450
Как давно ты это делаешь?
714
00:50:01,039 --> 00:50:03,625
- Мама, не надо плакать.
- Я не понимаю.
715
00:50:04,418 --> 00:50:08,088
Зачем? Зачем ты делаешь это с собой?
716
00:50:09,131 --> 00:50:13,427
- Это из-за меня, да?
- Нет, всё не так просто.
717
00:50:13,510 --> 00:50:14,678
Из-за Кенни?
718
00:50:14,761 --> 00:50:16,805
Это тяжело, я понимаю.
719
00:50:16,888 --> 00:50:18,724
Я пыталась уберечь тебя.
720
00:50:18,807 --> 00:50:20,308
Пыталась защитить тебя.
721
00:50:20,392 --> 00:50:22,728
Я всегда старалась защищать тебя.
722
00:50:22,811 --> 00:50:24,730
Нет, это началось раньше.
723
00:50:25,522 --> 00:50:26,940
Красавица моя.
724
00:50:29,651 --> 00:50:33,280
Моя особенная,
невероятная девочка. Зачем?
725
00:50:33,947 --> 00:50:35,532
Зачем ты это делаешь?
726
00:50:41,621 --> 00:50:42,914
Я сама не хочу.
727
00:50:44,583 --> 00:50:45,792
Я хочу перестать.
728
00:51:02,267 --> 00:51:03,143
Иди сюда.
729
00:51:13,653 --> 00:51:16,907
Мне так жаль, что я не углядела.
730
00:51:18,575 --> 00:51:20,535
Прости меня, Персик.
731
00:51:21,995 --> 00:51:23,330
За всё.
732
00:51:26,416 --> 00:51:28,752
Отдай всё мне.
733
00:51:30,462 --> 00:51:32,464
Отдай мне всю свою боль.
734
00:51:33,757 --> 00:51:34,758
Я справлюсь.
735
00:51:36,093 --> 00:51:36,927
Иди сюда.
736
00:51:39,096 --> 00:51:41,515
Я с тобой, слышишь?
737
00:51:42,099 --> 00:51:43,225
Я с тобой.
738
00:51:43,934 --> 00:51:45,268
Я с тобой.
739
00:51:49,981 --> 00:51:50,816
Я рядом.
740
00:51:54,361 --> 00:51:58,615
Прости. Я испортила Рождество.
741
00:52:01,201 --> 00:52:03,995
Оно было испорчено задолго до этого.
742
00:52:04,079 --> 00:52:05,288
Это же мы.
743
00:52:10,001 --> 00:52:13,713
Очень счастливое,
особенное Рождество Джинни и Джорджии.
744
00:52:13,797 --> 00:52:14,756
Да?
745
00:53:14,566 --> 00:53:18,904
ЕСЛИ ВЫ ИЛИ ВАШИ ЗНАКОМЫЕ
СТРАДАЕТЕ ОТ МЫСЛЕЙ О САМОИСТЯЗАНИИ,
746
00:53:18,987 --> 00:53:24,492
ОБРАТИТЕСЬ ЗА ПОМОЩЬЮ
НА САЙТ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
747
00:54:26,554 --> 00:54:28,556
Перевод субтитров: Александр Ивашкевич