1 00:00:19,602 --> 00:00:21,604 Я всегда любила Рождество. 2 00:00:21,688 --> 00:00:23,606 СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,817 Сладкие угощения в носочках, 4 00:00:25,900 --> 00:00:28,486 рождественские фильмы, свечи… 5 00:00:32,365 --> 00:00:36,369 Как бы мы ни были бедны, мама создавала настроение праздника. 6 00:00:39,789 --> 00:00:41,583 Я называю это магией блёсток. 7 00:00:43,334 --> 00:00:47,422 Добавь чуток блеска чему угодно — и никто не увидит уродливой изнанки. 8 00:00:47,505 --> 00:00:49,049 ОСТИН — ДЖИННИ — ДЖОРДЖИЯ 9 00:00:50,842 --> 00:00:52,844 Магия блёсток нам не помешает. 10 00:01:01,895 --> 00:01:03,229 Счастливого Рождества. 11 00:01:06,566 --> 00:01:10,862 ДЖИННИ И ДЖОРДЖИЯ 12 00:01:15,950 --> 00:01:17,911 Я отнесу его в полицию. 13 00:01:19,120 --> 00:01:22,707 И кстати, я всё еще расстроен из-за пистолета. 14 00:01:22,791 --> 00:01:24,751 Она назвала меня чудовищем. 15 00:01:29,047 --> 00:01:30,340 Она подросток. 16 00:01:31,341 --> 00:01:35,220 У нее много тревог и разных эмоций, 17 00:01:35,929 --> 00:01:39,849 которыми она поделилась, но она тебя любит. 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,643 Она назвала меня чудовищем. 19 00:01:42,268 --> 00:01:43,103 Знаю. 20 00:01:46,981 --> 00:01:49,984 - Я так ужасна? - Ты не ужасна. 21 00:01:50,652 --> 00:01:52,028 Мне вот ты нравишься. 22 00:01:52,112 --> 00:01:52,946 Иногда. 23 00:01:53,029 --> 00:01:55,490 Ты еще где-нибудь прячешь оружие? 24 00:01:55,573 --> 00:01:57,909 Может, на бедре? Под кроватью? 25 00:01:57,992 --> 00:02:00,453 Ты кем меня считаешь? Главарем мафии? 26 00:02:01,079 --> 00:02:04,249 - Я услышала. Никакого оружия. - Ну да. 27 00:02:06,334 --> 00:02:07,544 Хорошо. 28 00:02:09,796 --> 00:02:10,713 Вставай. 29 00:02:15,718 --> 00:02:19,264 Эй, Остин , а ты хотел бы принять участие 30 00:02:19,347 --> 00:02:22,308 в традиции, которая стара, как я? 31 00:02:22,392 --> 00:02:23,810 Ей уже сто лет? 32 00:02:24,727 --> 00:02:27,856 Да, очень смешно, Пол. Обсмеем новенького. 33 00:02:27,939 --> 00:02:28,898 Что за традиция? 34 00:02:28,982 --> 00:02:32,652 Каждый год мы с отцом и братом рубим елку. 35 00:02:32,735 --> 00:02:35,572 - Оружием? - Ну да, топором. 36 00:02:35,655 --> 00:02:37,782 - А можно мне лазер? - Только топор. 37 00:02:37,866 --> 00:02:39,367 Но как, ты за? 38 00:02:39,951 --> 00:02:42,203 Супер. Встретишь нового деда и дядю 39 00:02:42,287 --> 00:02:44,455 еще до рождественского ужина. 40 00:02:45,748 --> 00:02:48,209 - Что? - Они богатые? Джинни так сказала. 41 00:02:48,293 --> 00:02:52,130 Я сказала, что наверное. У них даже ножи для масла есть. 42 00:02:52,213 --> 00:02:54,257 Блин, а у меня-то таких нет. 43 00:02:55,717 --> 00:02:57,135 Мам, я же пошутила. 44 00:02:57,218 --> 00:02:58,970 Нам тогда нужны такие ножи. 45 00:02:59,053 --> 00:03:02,724 Заверяю всех Миллеров, что моей семье плевать на эти ножи. 46 00:03:02,807 --> 00:03:04,934 У нас всё должно быть красиво. 47 00:03:05,018 --> 00:03:08,521 Как в первое Рождество Марты Стюарт после выхода из тюрьмы. 48 00:03:08,605 --> 00:03:10,190 Я хочу впечатлить их. 49 00:03:10,273 --> 00:03:13,234 Чтобы не думали, что их сына охомутало чудовище. 50 00:03:13,902 --> 00:03:15,028 Она имеет в виду, 51 00:03:15,111 --> 00:03:19,032 что хочет ощутить дух Рождества вместе со всей семьей. 52 00:03:24,245 --> 00:03:26,748 Мам, давай устроим шопинг в Бостоне? 53 00:03:26,831 --> 00:03:30,084 - И ножи для масла купим. - Отличная идея. Соглашайся. 54 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Конечно. 55 00:03:31,252 --> 00:03:34,214 Создадим свою традицию. Нас вроде не приглашали 56 00:03:34,297 --> 00:03:37,926 на рубку дерева усатыми, мужественными дровосеками. 57 00:03:38,509 --> 00:03:40,386 Да. Только в душ схожу. 58 00:03:47,101 --> 00:03:48,019 Я сломила маму. 59 00:03:48,102 --> 00:03:52,148 Вовсе нет. Просто ей нужно время, 60 00:03:52,941 --> 00:03:53,816 вот и всё. 61 00:03:57,612 --> 00:03:59,530 Не видела ее такой грустной. 62 00:03:59,614 --> 00:04:01,574 Она оправится, большая уже. 63 00:04:02,617 --> 00:04:04,285 Не хочу испортить Рождество. 64 00:04:04,369 --> 00:04:08,623 Не хочешь испортить Рождество? Прямо фраза из фильма Hallmark. 65 00:04:08,706 --> 00:04:11,376 - Я обожаю их фильмы. - Хорошо, Крошка Тим. 66 00:04:12,335 --> 00:04:14,587 Ты и правда милая, как Крошка Тим. 67 00:04:14,671 --> 00:04:17,090 «Я не хочу испортить Рождество». 68 00:04:18,341 --> 00:04:19,759 Ты с ней говорила? 69 00:04:19,842 --> 00:04:21,177 Да, пыталась. 70 00:04:21,678 --> 00:04:25,139 Она говорит: «Всё хорошо». Но видно, что ничего не хорошо, 71 00:04:25,223 --> 00:04:27,976 никогда не было хорошо и никогда не будет. 72 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 Но я не сдамся. 73 00:04:31,354 --> 00:04:35,858 - Правильно. Ради Рождества. - Ты не любишь Рождество? 74 00:04:35,942 --> 00:04:37,860 Праздник потребления 75 00:04:37,944 --> 00:04:40,738 и финансовое бремя для бедноты и среднего класса? 76 00:04:40,822 --> 00:04:42,782 Нет, ты что. Я его обожаю. 77 00:04:42,865 --> 00:04:44,117 - Мы ее уводим. - Срочно. 78 00:04:44,200 --> 00:04:45,702 Привет. Ладно. 79 00:04:46,995 --> 00:04:49,038 Возвраты мы не принимаем. 80 00:04:50,623 --> 00:04:54,627 Брейша, ты согласилась слушать Джинни. Она всё решает. 81 00:04:54,711 --> 00:04:57,171 Да. Я ведь знаю, что Джинни не садист 82 00:04:57,255 --> 00:04:59,882 и не сожжет меня в пламени постыдной смерти. 83 00:05:01,009 --> 00:05:04,012 Помоги мне, ладно? Нашей подруге выпал шанс. 84 00:05:04,095 --> 00:05:06,472 Ей в «Тайном Санте» выпал Брайон. 85 00:05:07,140 --> 00:05:09,183 Подарком может быть свидание. 86 00:05:09,267 --> 00:05:11,811 С ней. Где они смогут затусить. 87 00:05:12,645 --> 00:05:15,815 У меня есть билеты в квест-комнату. 88 00:05:15,898 --> 00:05:17,567 Ну или кепка «Пэтриотс». 89 00:05:17,650 --> 00:05:18,693 Гораздо разумнее. 90 00:05:18,776 --> 00:05:19,819 И менее отчаянно. 91 00:05:19,902 --> 00:05:22,780 Джинни, рассуди. Я в тупике. Билеты или кепка? 92 00:05:22,864 --> 00:05:24,115 Билеты. 93 00:05:24,198 --> 00:05:27,744 Вообще, с учетом моего прошлого, я бы выбрала кепку. 94 00:05:27,827 --> 00:05:30,330 Зарыла бы все чувства как можно глубже, 95 00:05:30,413 --> 00:05:33,624 мариновалась в своих токсинах и умерла от отравления. 96 00:05:34,208 --> 00:05:35,960 Я знала, что кепка. Слава богу. 97 00:05:36,044 --> 00:05:38,546 Но на Рождество я становлюсь сентиментальной. 98 00:05:38,629 --> 00:05:42,842 Я по сто раз смотрю милые фильмы и заливаюсь горячим шоколадом с мятой. 99 00:05:42,925 --> 00:05:44,552 Так что я за билеты. 100 00:05:44,635 --> 00:05:46,721 - Да! - Ты так меня подвела. 101 00:05:46,804 --> 00:05:50,433 Брейша, это же Рождество. Хватай шанс. Не дари кепку. 102 00:05:51,017 --> 00:05:52,935 Рождественская Джинни пугает. 103 00:05:55,980 --> 00:05:58,232 - Ладно, увидимся позже. - Ладно, пока. 104 00:06:08,910 --> 00:06:10,286 ПРЯНИЧНЫЙ ДОМИК 105 00:06:10,370 --> 00:06:12,955 Ник, начни собирать стенд с горячим шоколадом. 106 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 Нужна розетка подальше от толпы. 107 00:06:14,665 --> 00:06:18,669 Если на Северном полюсе так, надеюсь, эльфы создали профсоюз. 108 00:06:18,753 --> 00:06:20,463 - Сколько билетов? - Много. 109 00:06:20,546 --> 00:06:23,007 И добавим опять. Будем у входа их продавать. 110 00:06:24,467 --> 00:06:27,095 Супер, я уже в рифму стала говорить. 111 00:06:27,178 --> 00:06:31,015 - А еще я пригласила женщин и детей. - Из «Титаника»? 112 00:06:31,099 --> 00:06:32,642 Из приюта для женщин и детей. 113 00:06:32,725 --> 00:06:35,269 Раз бал в их пользу, почему бы их не позвать? 114 00:06:35,353 --> 00:06:36,604 И как я не подумала? 115 00:06:36,687 --> 00:06:39,690 Никто никогда не думает о женщинах и детях. 116 00:06:39,774 --> 00:06:41,526 - Кроме «Титаника». - Хорошо. 117 00:06:41,609 --> 00:06:44,529 Стенд по созданию украшений поставим вон там. 118 00:06:44,612 --> 00:06:46,906 Пряничный домик — там. 119 00:06:46,989 --> 00:06:49,158 Трон Санты — на сцене, конечно же… 120 00:06:49,242 --> 00:06:50,910 Прости. Трон Санты? Что? 121 00:06:51,953 --> 00:06:53,329 Я кое-что приготовила. 122 00:06:54,622 --> 00:06:58,334 Все смогут садиться к тебе на колени и просить изменений в городе. 123 00:06:58,418 --> 00:07:01,587 - Как в любой другой день. - Только на коленях. 124 00:07:01,671 --> 00:07:05,466 - Хорошо, мне нравится. - Класс. Потому что для тебя есть… 125 00:07:08,010 --> 00:07:11,722 - Что это за жуткий кусок ткани? - Эльф-помощник. 126 00:07:12,306 --> 00:07:15,560 Я так рад, что взял кредит на обучение в вузе Лиги Плюща. 127 00:07:15,643 --> 00:07:17,687 О боже, там еще и ботинки? 128 00:07:19,772 --> 00:07:20,982 Они хоть не звенят? 129 00:07:22,650 --> 00:07:23,484 Ладно. 130 00:07:25,778 --> 00:07:28,281 И у фотки уже больше тысячи лайков. 131 00:07:28,364 --> 00:07:29,490 У какой фотки? 132 00:07:30,199 --> 00:07:31,742 ПОСИДИ НА КОЛЕНЯХ У МЭРА 133 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 - Это фото из нашей спальни? - Провокационно. 134 00:07:34,620 --> 00:07:37,331 В официальном канале — никаких провокаций! 135 00:07:37,415 --> 00:07:39,500 Неужели это нужно объяснять? 136 00:07:39,584 --> 00:07:41,836 - Я уберу. - Это признание ошибки. 137 00:07:41,919 --> 00:07:44,714 Но есть и плюсы. Уже 10 000 подписчиков. 138 00:07:44,797 --> 00:07:45,798 Работает. 139 00:07:47,258 --> 00:07:50,887 - Но это не повторится. - Да, хотелось бы верить. 140 00:07:52,013 --> 00:07:53,848 Долой одежду — и боритесь! 141 00:07:53,931 --> 00:07:56,017 Но это всё лучше оставить дома. 142 00:08:02,523 --> 00:08:04,066 Я могла и другие выложить. 143 00:08:06,110 --> 00:08:10,281 На карнавале будет будка «согласованных» поцелуев под омелой. 144 00:08:10,364 --> 00:08:13,910 Уэллсбери так хочет быть в тренде. 145 00:08:13,993 --> 00:08:17,246 - Жаль, мне некого целовать. - Да? Что ж, хо-хо-хо! 146 00:08:17,330 --> 00:08:19,248 Я напортачила. Написала Софи. 147 00:08:19,332 --> 00:08:21,792 Что? О нет. Покажи. 148 00:08:22,710 --> 00:08:24,212 Ничего ужасного. 149 00:08:24,295 --> 00:08:26,422 Типа «с праздником» и всё такое. 150 00:08:27,173 --> 00:08:30,343 «Я не хотела писать это на Рождество 151 00:08:30,426 --> 00:08:33,012 и портить его тебе, ведь мы злобные бывшие, 152 00:08:33,095 --> 00:08:38,684 но я хочу сказать, что думаю о тебе и желаю тебе всего наилучшего. 153 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 Я с улыбкой вспоминаю о наших отношениях 154 00:08:41,437 --> 00:08:43,397 и надеюсь, у тебя всё хорошо. 155 00:08:43,481 --> 00:08:46,484 Можешь не отвечать, если не хочется. 156 00:08:47,860 --> 00:08:50,279 Жизнь странная. С Рождеством». Ох, Макс. 157 00:08:50,363 --> 00:08:52,490 Еще я лайкнула ее фотку с Джошем. 158 00:08:52,573 --> 00:08:53,616 Да ладно! 159 00:08:53,699 --> 00:08:56,827 Да. Пусть знает, что я не против 160 00:08:56,911 --> 00:08:58,162 ее новых отношений. 161 00:08:58,246 --> 00:08:59,163 Господи. 162 00:09:00,540 --> 00:09:02,792 Ладно. И как ты себя чувствуешь? 163 00:09:02,875 --> 00:09:04,502 Как? Словно я мертва. 164 00:09:04,585 --> 00:09:08,089 Я мертва внутри и разлагаюсь. Не помню, что такое радость. 165 00:09:13,261 --> 00:09:14,262 Хочешь пончик? 166 00:09:14,345 --> 00:09:16,806 Очень хочу. Что за вопросы? 167 00:09:16,889 --> 00:09:17,974 Написано «сельский». 168 00:09:18,057 --> 00:09:19,642 Привет. Как дела? 169 00:09:19,725 --> 00:09:20,560 - Привет. - Привет. 170 00:09:20,643 --> 00:09:23,729 А ты чего такая… приветливая? 171 00:09:23,813 --> 00:09:27,692 - Я обожаю Рождество. - Идешь завтра на карнавал? 172 00:09:27,775 --> 00:09:30,945 Все идем. Я сказала маме, что мы будем делать аквагрим. 173 00:09:31,028 --> 00:09:34,574 Ой, да ладно. Нельзя нам просто отдохнуть? 174 00:09:35,199 --> 00:09:38,578 Это на два часа. К тому же, это для детей из приюта. 175 00:09:38,661 --> 00:09:40,830 А нельзя просто дать им денег? 176 00:09:40,913 --> 00:09:43,916 Нет, это какой-то снобизм. 177 00:09:44,000 --> 00:09:44,834 Жри богатых. 178 00:09:44,917 --> 00:09:46,919 У вас есть коттедж, это вы богаты. 179 00:09:47,003 --> 00:09:47,920 Это Рождество. 180 00:09:48,004 --> 00:09:51,299 Я еще занята. У меня еще одна репетиция. 181 00:09:51,382 --> 00:09:54,427 И я ненавижу Рождество и любовь. А жизнь — дерьмо. 182 00:09:56,470 --> 00:10:00,474 Хантер, помнишь, мы смотрели «Гринча» в седьмом классе, и ты плакал? 183 00:10:01,726 --> 00:10:03,269 У него сердце выросло. 184 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 Мужчины могут плакать, Саманта. Повзрослей уже. 185 00:10:07,189 --> 00:10:09,942 Знаю. Люблю доводить их до слёз. 186 00:10:10,860 --> 00:10:12,153 Люблю эту власть. 187 00:10:13,571 --> 00:10:15,948 Перерыв окончен. Люблю вас, правда. 188 00:10:16,032 --> 00:10:17,533 А мы тебя нет, шутка. 189 00:10:17,617 --> 00:10:18,492 Пока. 190 00:10:19,952 --> 00:10:22,246 Я в туалет. Не люблю вас, как-то так. 191 00:10:25,875 --> 00:10:27,043 Хочешь? 192 00:10:32,381 --> 00:10:34,467 - Обычный доллар, да? - Да. 193 00:10:34,550 --> 00:10:36,427 - Сложим его один раз. - Так. 194 00:10:36,510 --> 00:10:38,387 - Ага. - Сложим еще раз. 195 00:10:38,471 --> 00:10:40,556 - Так. - Бог любит троицу. 196 00:10:40,640 --> 00:10:43,392 Но мы сложим его и в четвертый раз. 197 00:10:43,476 --> 00:10:45,269 - Ладно. - Засунем сюда. 198 00:10:45,353 --> 00:10:46,312 И… 199 00:10:48,856 --> 00:10:51,984 Ого! 200 00:10:53,611 --> 00:10:56,614 Остин… Ребята, вы видите что-нибудь за его ухом? 201 00:10:56,697 --> 00:10:58,616 Что это? Стой-ка… 202 00:11:00,284 --> 00:11:02,286 Вот он! 203 00:11:02,370 --> 00:11:05,289 Ну всё, собираемся. Что скажем папе Остина? 204 00:11:05,373 --> 00:11:07,249 Спасибо! 205 00:11:07,333 --> 00:11:09,335 - Пока, удачи. - Пока! 206 00:11:09,418 --> 00:11:10,419 Спасибо. 207 00:11:11,420 --> 00:11:12,463 А это тебе. 208 00:11:16,676 --> 00:11:18,803 Почему нельзя маме про тебя сказать? 209 00:11:20,513 --> 00:11:24,016 Какое самое главное правило фокусника? 210 00:11:25,434 --> 00:11:27,144 Не рассказывать секреты. 211 00:11:27,770 --> 00:11:29,855 Именно. Я пока осваиваюсь. 212 00:11:29,939 --> 00:11:33,442 И я хочу устроить классный рождественский сюрприз, ясно? 213 00:11:34,235 --> 00:11:35,319 Пока, дружище. 214 00:11:39,573 --> 00:11:40,449 Вот ты где. 215 00:11:41,617 --> 00:11:43,828 Пора ехать за ёлкой. Готов? 216 00:11:46,122 --> 00:11:46,997 Идем! 217 00:11:51,502 --> 00:11:52,336 Пока. 218 00:11:59,969 --> 00:12:01,262 Это так круто. 219 00:12:02,722 --> 00:12:06,267 Я решила, ты болеешь за «Пэтс», раз играешь в футбол. 220 00:12:07,226 --> 00:12:09,145 - Ты мой Тайный Санта? - Да. 221 00:12:09,770 --> 00:12:11,814 Отлично. Спасибо. 222 00:12:14,775 --> 00:12:18,028 А ты любишь «Пэтс»? Надо сходить на игру. 223 00:12:18,738 --> 00:12:20,531 Да. Было бы прикольно. 224 00:12:21,115 --> 00:12:21,991 Круто. 225 00:12:32,710 --> 00:12:35,713 - Супер! - Эй, не смотри на меня. 226 00:12:35,796 --> 00:12:37,840 Я не знаю, кто твой Тайный Санта. 227 00:12:39,300 --> 00:12:42,344 Сможешь создавать свои воображаемые миры. 228 00:12:52,980 --> 00:12:53,939 Спасибо. 229 00:12:58,944 --> 00:12:59,779 Привет. 230 00:13:00,946 --> 00:13:03,115 - Вина? - Нет, спасибо. 231 00:13:03,199 --> 00:13:04,658 Я пришла за Джинни. 232 00:13:05,951 --> 00:13:07,286 Мы идем за покупками. 233 00:13:08,579 --> 00:13:09,538 Классно, да? 234 00:13:12,374 --> 00:13:15,461 Слушай, она еще ребенок. Она не хотела тебя обидеть. 235 00:13:18,464 --> 00:13:20,633 - Мам, я готова. - Идем. 236 00:13:23,511 --> 00:13:25,095 Я погуглила магазины. 237 00:13:25,805 --> 00:13:28,140 С кредиткой Пола можно на Ньюбери-стрит. 238 00:13:33,103 --> 00:13:36,232 Мама, прости за стихи. 239 00:13:37,107 --> 00:13:38,859 Давай не здесь, Вирджиния. 240 00:13:38,943 --> 00:13:41,487 - Я не хотела тебя задеть. - Всё в порядке. 241 00:13:43,113 --> 00:13:44,782 Ты даже не смотришь на меня. 242 00:13:49,161 --> 00:13:52,289 - Мама. - Я постоянно ощущаю себя фальшивкой. 243 00:13:52,373 --> 00:13:55,668 И уверяю, твоя помощь в этом не нужна. 244 00:13:55,751 --> 00:13:57,461 - Мама… - Знаю. 245 00:13:57,545 --> 00:14:00,923 Жизнь тяжела, я ужасна, тебе жаль, всё хорошо. 246 00:14:02,049 --> 00:14:03,342 Идем шопиться. 247 00:14:20,609 --> 00:14:23,362 Хо-хо-хо. Счастливого Рождества. 248 00:14:23,445 --> 00:14:24,822 - Гил. - Сюрприз. 249 00:14:26,323 --> 00:14:27,575 Что ты задумал? 250 00:14:27,658 --> 00:14:29,410 Санта велел передать это вам. 251 00:15:06,864 --> 00:15:09,700 Ух ты. Это… 252 00:15:14,121 --> 00:15:15,789 С Рождеством, Джи. 253 00:15:22,004 --> 00:15:23,797 Я решила, тебе понравится. 254 00:15:23,881 --> 00:15:26,008 Привезла три ящика из ЮАР. 255 00:15:26,508 --> 00:15:29,053 Я обожаю ЮАР. Дважды там был. 256 00:15:29,136 --> 00:15:32,723 О, какой искушенный. Какие планы на путешествия? 257 00:15:33,307 --> 00:15:35,935 Я пробую новую штуку. «Жизнь на одном месте». 258 00:15:36,018 --> 00:15:39,730 А, так значит, обычно ты скорее перекати-поле? 259 00:15:39,813 --> 00:15:43,859 Затаив дыхание, спросила она у того, с кем едва начала встречаться, 260 00:15:44,401 --> 00:15:45,945 и кто ей нравится. 261 00:15:48,322 --> 00:15:50,407 Я был молод, когда родилась Джинни. 262 00:15:50,491 --> 00:15:53,619 Я много всего пропустил, и это меня угнетает. 263 00:15:54,995 --> 00:15:57,456 Теперь она подросток, и я хочу быть рядом. 264 00:15:58,332 --> 00:15:59,291 Потому я здесь. 265 00:16:01,085 --> 00:16:02,419 Это хорошо. 266 00:16:03,337 --> 00:16:04,338 Я тоже здесь. 267 00:16:05,422 --> 00:16:07,383 Так я тебе нравлюсь? 268 00:16:07,466 --> 00:16:10,928 - Где тут живет холостяк? - Прости, пап. Мы шли мимо. 269 00:16:17,768 --> 00:16:22,022 Симона, это моя дочь Джинни и ее мама Джорджия. 270 00:16:23,524 --> 00:16:24,733 «Неважная» Симона. 271 00:16:26,902 --> 00:16:29,196 Это мое прозвище или… 272 00:16:29,279 --> 00:16:32,366 Нет. Извините. Здрасьте. 273 00:16:33,450 --> 00:16:35,369 Да. Очень приятно. Ты красотка. 274 00:16:35,995 --> 00:16:39,123 Зайон, квартирка — чудо. Шикарная. 275 00:16:39,206 --> 00:16:41,083 И совсем не холостяцкая. 276 00:16:41,166 --> 00:16:45,629 Я не пыталась намекнуть, что ты холостяк или типа того. 277 00:16:45,713 --> 00:16:46,755 Это не так. 278 00:16:47,548 --> 00:16:50,634 Хотя нет, ты холостяк. Мы ведь не вместе. 279 00:16:51,635 --> 00:16:53,053 Я выхожу замуж. 280 00:16:54,096 --> 00:16:57,766 Я в том смысле, что ты не водишь сюда кучу женщин… 281 00:16:57,850 --> 00:16:59,101 Нет, это всё не то. 282 00:16:59,184 --> 00:17:02,521 Я без понятия, скольких женщин ты сюда водишь. 283 00:17:02,604 --> 00:17:04,314 Откуда мне знать? Но я… 284 00:17:04,398 --> 00:17:06,692 Наверное, только тебя. 285 00:17:11,780 --> 00:17:13,991 - Итак… - Мы пойдем. 286 00:17:14,491 --> 00:17:17,536 - Простите. - Да, мы зашли сказать привет. 287 00:17:17,619 --> 00:17:20,456 А теперь нас уже нет. Опять рифма. 288 00:17:21,040 --> 00:17:22,166 Меня не удержать. 289 00:17:22,875 --> 00:17:26,045 - Джинни, это всё твои стихи. - Стихи? 290 00:17:27,129 --> 00:17:30,340 Нет, лучше не будем. У меня много дел. 291 00:17:30,424 --> 00:17:33,802 Ко мне на Рождество придут будущие тести, так что… 292 00:17:33,886 --> 00:17:35,804 И ты приходи, Зайон. 293 00:17:35,888 --> 00:17:37,056 Или вы вдвоем. 294 00:17:37,681 --> 00:17:42,186 - Спасибо, но я буду со своей семьей. - А у меня будут родители и тетя Рейна. 295 00:17:42,269 --> 00:17:46,065 - И их приводи. Всех приводи. - Ты что делаешь? 296 00:17:46,148 --> 00:17:47,274 - Не знаю. - Ясно. 297 00:17:47,357 --> 00:17:50,277 Точно? Я был бы рад провести Рождество с Джинни. 298 00:17:50,360 --> 00:17:53,530 Точно ли? Я же вслух сказала, так что точнее некуда. 299 00:17:55,407 --> 00:17:57,034 Мы… лучше пойдем. 300 00:17:57,117 --> 00:18:01,121 Джинни. Я… Очень рада знакомству. 301 00:18:01,705 --> 00:18:03,665 Джорджия, спасибо… 302 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 Что назвала меня красивой. 303 00:18:05,918 --> 00:18:08,921 - Ага. Я это вслух сказала? - Да. 304 00:18:14,676 --> 00:18:16,887 Не так я хотел познакомить вас с Джинни. 305 00:18:17,679 --> 00:18:20,891 Нет? Правда? А по-моему, всё прошло очень хорошо. 306 00:18:25,062 --> 00:18:28,357 Итак… Это твоя бывшая, да? 307 00:18:28,857 --> 00:18:29,691 Да. 308 00:18:32,945 --> 00:18:33,821 Любопытно. 309 00:18:36,115 --> 00:18:37,825 СИМОНА_ЗДЕСЬ_И_СЕЙЧАС 310 00:18:43,497 --> 00:18:45,541 Ну, что нашла? 311 00:18:45,624 --> 00:18:47,126 Она адвокат. 312 00:18:47,960 --> 00:18:50,712 А еще снимает много селфи для женщины за 30. 313 00:18:51,296 --> 00:18:54,133 Выросла в Бостоне, училась на юриста в Гарварде. 314 00:18:54,758 --> 00:18:57,136 У нее есть кавапу по имени Джекс. 315 00:18:57,219 --> 00:18:59,888 Мама, убери телефон. 316 00:19:00,722 --> 00:19:02,349 Ты знала о Симоне, да? 317 00:19:02,933 --> 00:19:05,769 Если у папы новая подружка, надо сказать маме. 318 00:19:05,853 --> 00:19:08,313 Или ты всегда хочешь меня опозорить? 319 00:19:08,397 --> 00:19:09,565 Это несправедливо. 320 00:19:11,275 --> 00:19:13,777 Кто тут заказывал ёлку? 321 00:19:14,653 --> 00:19:17,447 Ого, вот это ёлка так ёлка. 322 00:19:17,531 --> 00:19:20,367 Куда лучше искусственных, что мама тырила в ТЦ. 323 00:19:23,537 --> 00:19:24,788 Как прошел шопинг? 324 00:19:26,915 --> 00:19:28,208 Вы купили подарки? 325 00:19:29,877 --> 00:19:32,713 Парень слишком уж ловко управляется с топором. 326 00:19:33,297 --> 00:19:38,468 Слушай, я случайно пригласила родителей Зайона на Рождество. 327 00:19:39,595 --> 00:19:40,721 Что, прости? 328 00:19:48,562 --> 00:19:50,439 Подарки. 329 00:20:40,822 --> 00:20:41,657 Остин! 330 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Мы украшаем ёлку. 331 00:21:13,397 --> 00:21:15,065 ПОИСК ПО КАРТИНКЕ ЗАГРУЗКА 332 00:21:18,277 --> 00:21:20,362 Байкерская банда «Кровавые глаза». 333 00:21:21,363 --> 00:21:24,741 Отмывание денег, рэкет, 334 00:21:25,409 --> 00:21:26,493 угоны автомобилей. 335 00:21:31,081 --> 00:21:32,165 Тот же адвокат. 336 00:21:40,299 --> 00:21:41,633 ПРАЗДНИЧНЫЙ АКВАГРИМ 337 00:21:43,343 --> 00:21:44,511 ГОРЯЧИЙ ШОКОЛАД 338 00:21:45,220 --> 00:21:47,139 Всем всё нравится? 339 00:21:49,975 --> 00:21:53,520 В Уэллсбери живут одни из самых щедрых людей. 340 00:21:53,603 --> 00:21:56,648 - И сегодня это хорошо заметно. - Да, точно. 341 00:21:56,732 --> 00:21:59,192 В благодарность за вашу щедрость 342 00:21:59,276 --> 00:22:02,571 я привезла гостя аж с самого Северного Полюса. 343 00:22:02,654 --> 00:22:04,156 Это Санта-Клаус! 344 00:22:06,700 --> 00:22:09,119 Хо-хо-хо! 345 00:22:09,202 --> 00:22:12,914 Божечки! Обожаю Санту! 346 00:22:12,998 --> 00:22:14,416 Хо-хо! 347 00:22:15,292 --> 00:22:19,379 Я отвлекся от изготовления игрушек, чтобы помочь вашему мэру. 348 00:22:19,463 --> 00:22:20,714 Он вам нравится? 349 00:22:21,423 --> 00:22:23,175 Очень хорошо! 350 00:22:23,258 --> 00:22:27,637 Если есть пожелания насчет Уэллсбери, подходите ко мне, 351 00:22:27,721 --> 00:22:31,767 и я постараюсь передать их вашему мэру Рудольфу… 352 00:22:32,517 --> 00:22:34,561 Мэру Рэндольфу. 353 00:22:35,145 --> 00:22:37,314 С праздником! 354 00:22:50,535 --> 00:22:53,205 - Нравится мой пряничный домик? - Да, крутой. 355 00:22:53,288 --> 00:22:54,915 Глазурь как настоящий снег. 356 00:22:54,998 --> 00:22:57,793 - А этот что? - Маркус сделал зомби. 357 00:22:57,876 --> 00:23:01,755 Говорит, что наш домик существует в постапокалиптическом мире. 358 00:23:02,339 --> 00:23:03,423 Ясно. 359 00:23:04,383 --> 00:23:05,717 Я добавлю снеговика? 360 00:23:05,801 --> 00:23:07,302 Да, рядом с зомби. 361 00:23:08,053 --> 00:23:10,889 - Ладно, я пойду. - Что? Почему? 362 00:23:10,972 --> 00:23:12,974 Я зайду до отъезда в Вермонт. 363 00:23:15,560 --> 00:23:16,478 Пока, Остин. 364 00:23:19,648 --> 00:23:20,857 Боже. 365 00:23:23,610 --> 00:23:24,736 Привет. 366 00:23:25,987 --> 00:23:27,614 Видимо, он очень тебя любит. 367 00:23:27,697 --> 00:23:29,825 - Он это всё не выносит. - Рождество? 368 00:23:30,409 --> 00:23:31,576 Людей. 369 00:23:32,744 --> 00:23:34,955 Макс, видишь мой пряничный домик? 370 00:23:35,038 --> 00:23:37,290 Он как маяк в темноте, друг мой. 371 00:23:39,960 --> 00:23:42,546 Передайте ему свои пожелания для Уэллсбери. 372 00:23:43,213 --> 00:23:44,631 Привет, Санта. 373 00:23:44,714 --> 00:23:45,799 Добро пожаловать. 374 00:23:59,396 --> 00:24:02,399 Вечно ты появляешься внезапно, как герпес. 375 00:24:04,151 --> 00:24:06,194 - Джорджия. - Что ты здесь делаешь? 376 00:24:06,278 --> 00:24:07,904 - Я к Нику пришел. - Вранье. 377 00:24:07,988 --> 00:24:11,575 Ник — мой друг, и ты становишься всё более дорог ему, 378 00:24:11,658 --> 00:24:14,828 ведь он не знает, что ты не школьный учитель Джесси, 379 00:24:14,911 --> 00:24:18,373 а дешевый частный детектив, желающий испортить мой день. 380 00:24:21,209 --> 00:24:23,462 Твой адвокат, Мартин Гиллори, 381 00:24:24,087 --> 00:24:26,673 помогал тебе с наследством Кенни, так? 382 00:24:27,257 --> 00:24:30,760 Он же помогал тебе в Новом Орлеане, когда пропал твой муж, 383 00:24:30,844 --> 00:24:34,556 а еще у него любопытные связи с бандой байкеров, 384 00:24:34,639 --> 00:24:37,726 известной своей преступной деятельностью. 385 00:24:38,477 --> 00:24:39,603 «Кровавые глаза». 386 00:24:41,438 --> 00:24:44,065 А шикарный костюм! Да. 387 00:24:44,566 --> 00:24:46,109 И тату тоже классная. 388 00:24:47,027 --> 00:24:49,362 У тебя богатое прошлое, Джорджия Миллер. 389 00:24:50,280 --> 00:24:51,364 И я его узнаю. 390 00:24:56,328 --> 00:24:57,746 Нечего там узнавать. 391 00:25:00,290 --> 00:25:01,750 - Спасибо. - Удачи. 392 00:25:06,171 --> 00:25:07,756 - Привет. - Привет. 393 00:25:19,267 --> 00:25:21,144 Слушай, Джо, тот вечер… 394 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 Это было ошибкой. 395 00:25:24,147 --> 00:25:25,857 - Да, хорошо. - Я просто… 396 00:25:27,108 --> 00:25:30,820 Я сейчас совсем не хочу еще больше осложнять себе жизнь. 397 00:25:32,197 --> 00:25:33,615 Да, понимаю. 398 00:25:34,157 --> 00:25:35,033 Хорошо. 399 00:25:37,118 --> 00:25:38,119 С Рождеством. 400 00:25:49,005 --> 00:25:52,842 Простите… Да, секундочку. Я скоро вернусь. 401 00:25:58,390 --> 00:26:00,725 Сделай одолжение. Посмотри на очередь. 402 00:26:07,107 --> 00:26:10,610 Ты пользуешься спросом у мам, Санта. 403 00:26:13,113 --> 00:26:15,865 Могут мистер и миссис Клаус поговорить наедине 404 00:26:15,949 --> 00:26:17,659 в пряничном домике? 405 00:26:19,244 --> 00:26:21,413 ПРЯНИЧНЫЙ ДОМИК 406 00:26:26,209 --> 00:26:27,252 Что происходит? 407 00:26:27,335 --> 00:26:29,421 Что? Ты выложила… 408 00:26:30,589 --> 00:26:32,924 Выложила мое откровенное фото, не спросив меня, 409 00:26:33,008 --> 00:26:35,343 а потом зовешь всех сидеть у меня на коленях. 410 00:26:35,427 --> 00:26:37,262 Ты делаешь меня посмешищем. 411 00:26:37,846 --> 00:26:40,724 Пол, на следующих выборах эти дамы, взяв бюллетень, 412 00:26:40,807 --> 00:26:43,059 затупят, не зная, что делает олдермен. 413 00:26:43,143 --> 00:26:46,813 Но обещаю: увидев имя Пола Рэндольфа, они тут же отметят его. 414 00:26:46,896 --> 00:26:50,233 Не делай этого. Не пытайся меня поучать. 415 00:26:50,317 --> 00:26:52,110 Я был мэром еще до тебя. 416 00:26:52,193 --> 00:26:55,322 Ты работаешь на меня. И на службе я твой начальник. 417 00:26:56,615 --> 00:26:58,700 Хорошо, мистер мэр. 418 00:26:58,783 --> 00:27:00,160 Я серьезно. 419 00:27:01,953 --> 00:27:04,664 - А ты? - И я серьезно. 420 00:27:04,748 --> 00:27:06,499 Но трудно быть серьезной, 421 00:27:06,583 --> 00:27:09,294 когда тебя отчитывает Санта в пряничном домике. 422 00:27:09,377 --> 00:27:10,253 Понятно? 423 00:27:13,089 --> 00:27:17,719 - Это из-за пистолета? - Это из-за всего, Джорджия. 424 00:27:18,595 --> 00:27:22,307 Пистолет, картина, это, дети. 425 00:27:22,891 --> 00:27:26,353 Я понимаю, что у тебя сейчас непростой период с Джинни. 426 00:27:26,436 --> 00:27:29,272 Ты имеешь право расстраиваться. Но я не позволю 427 00:27:29,356 --> 00:27:32,442 проявлять неуважение ко мне. Ни на работе, ни дома. 428 00:27:33,568 --> 00:27:35,737 Теперь я там живу. Это и мой дом. 429 00:27:35,820 --> 00:27:38,281 Я не потерплю неуважения в своем доме. 430 00:27:38,365 --> 00:27:40,283 Боже, Джорджия, я… 431 00:27:41,618 --> 00:27:42,535 Я на пороге. 432 00:27:43,411 --> 00:27:47,332 Жду, пока ты меня впустишь. 433 00:27:50,877 --> 00:27:52,003 Мы скоро женимся. 434 00:27:54,005 --> 00:27:55,757 Когда же это случится? 435 00:27:58,051 --> 00:27:58,927 Прости. 436 00:28:19,572 --> 00:28:22,075 ХОТИТЕ ПОЦЕЛУЙ? ВОЗЬМИТЕ КАРТОЧКУ СОГЛАСИЯ 437 00:28:28,748 --> 00:28:29,874 Как дела? 438 00:28:29,958 --> 00:28:32,585 - Согласие — это сексуально. - Так и есть. 439 00:28:32,669 --> 00:28:33,586 Я это обожаю. 440 00:28:33,670 --> 00:28:36,172 Привет, Джинни. Макс. Брейша. 441 00:28:39,342 --> 00:28:41,010 - Кепка? - Что? 442 00:28:42,011 --> 00:28:43,012 Трусиха. 443 00:28:43,096 --> 00:28:44,013 Боже мой. 444 00:28:45,807 --> 00:28:48,184 Я скоро вернусь. Сильвер. 445 00:28:48,268 --> 00:28:49,602 - Эй. - Макс, привет. 446 00:28:49,686 --> 00:28:52,856 Поменяемся местами? Софи следующая в очереди. 447 00:28:54,607 --> 00:28:55,942 Да, конечно. 448 00:28:56,025 --> 00:28:57,861 Спасибо большое. Ты чудо. 449 00:28:58,445 --> 00:29:00,155 - Макс… - Я возьму. Простите. 450 00:29:04,743 --> 00:29:05,577 Макс? 451 00:29:06,453 --> 00:29:08,037 Хочешь поцелуй? 452 00:29:09,205 --> 00:29:10,206 Нет. 453 00:29:12,041 --> 00:29:12,876 Софи. 454 00:29:13,668 --> 00:29:16,755 - Зачем ты это делаешь? - Ради конфетки. 455 00:29:17,922 --> 00:29:21,050 Всё кончено, Макс. Ты должна с этим смириться. 456 00:29:21,801 --> 00:29:26,973 Пожалуйста, перестань писать мне и лайкать мои посты в Инстаграме. 457 00:29:28,767 --> 00:29:29,684 Пожалуйста. 458 00:29:31,895 --> 00:29:33,104 Хватит. 459 00:29:47,076 --> 00:29:51,080 - Жаль, не будем вместе на Рождество. - Да уж. Эй! 460 00:29:52,499 --> 00:29:53,374 Вот. 461 00:30:02,717 --> 00:30:04,177 Мой блокнот для терапии. 462 00:30:05,637 --> 00:30:09,599 - Я даже не знала, что он пропал. - Обложка должна отвечать содержанию. 463 00:30:10,517 --> 00:30:11,434 Я не открывал. 464 00:30:13,603 --> 00:30:16,689 Мир — дерьмо, но ты мой любимый человек. 465 00:30:18,191 --> 00:30:19,025 Правда. 466 00:30:25,281 --> 00:30:29,369 Люблю тебя, Вирджиния Миллер. Сегодня, завтра, всегда. 467 00:30:33,206 --> 00:30:34,165 И я тебя люблю. 468 00:30:35,583 --> 00:30:36,751 Очень. 469 00:30:39,796 --> 00:30:41,005 Ладно, мне пора. 470 00:30:41,965 --> 00:30:44,467 Ладно. С Рождеством. 471 00:30:45,635 --> 00:30:46,803 С днем потребления. 472 00:30:49,472 --> 00:30:52,141 Привет. Чему ты улыбаешься? 473 00:30:52,892 --> 00:30:53,893 Ничему. 474 00:30:56,354 --> 00:30:57,856 Я… 475 00:30:58,898 --> 00:31:02,610 - Помощь нужна? - Нет. Нет, я сама. 476 00:31:02,694 --> 00:31:05,822 Конечно, нужна помощь! Родители Пола придут впервые, 477 00:31:05,905 --> 00:31:09,033 и надо, чтобы Линетт не подумала, что специй маловато. 478 00:31:15,081 --> 00:31:17,667 Нет! 479 00:31:20,962 --> 00:31:22,797 Просто жесть. 480 00:31:22,881 --> 00:31:25,800 Так. Мама, вставай. 481 00:31:26,551 --> 00:31:27,886 Они скоро придут. 482 00:31:28,386 --> 00:31:31,931 Родители Пола меня ненавидят. Родители Зайона меня ненавидят. 483 00:31:32,015 --> 00:31:33,516 Ты меня ненавидишь. 484 00:31:33,600 --> 00:31:35,435 Я не ненавижу тебя. 485 00:31:37,937 --> 00:31:39,022 Мне тяжело. 486 00:31:39,981 --> 00:31:42,609 Я хочу, чтобы ты поняла. Ты не видишь этого? 487 00:31:43,192 --> 00:31:44,861 Ты не слышала стихотворение? 488 00:31:45,904 --> 00:31:47,572 О, я его слышала. 489 00:31:50,450 --> 00:31:52,243 Нет, сомневаюсь. 490 00:33:06,359 --> 00:33:08,820 Линетт, еще раз спасибо, что всё же вырвались. 491 00:33:08,903 --> 00:33:12,991 Никогда не поздно пригласить меня увидеть внучку. 492 00:33:13,074 --> 00:33:15,576 Видит бог, немало праздников прошло без нее. 493 00:33:17,912 --> 00:33:18,788 Что ж, хорошо. 494 00:33:20,456 --> 00:33:22,959 Хороший выбор. 495 00:33:26,379 --> 00:33:27,755 Вы видели ножи для масла? 496 00:33:28,506 --> 00:33:32,176 Пол, как работа? Когда пойдешь дальше, в губернаторы? 497 00:33:32,260 --> 00:33:33,970 Когда придет время, папа. 498 00:33:34,721 --> 00:33:39,183 Пол устроил большой зимний карнавал в пользу приюта для женщин и детей. 499 00:33:39,267 --> 00:33:41,728 - Собрал более 50 тысяч. - Я видел фото. 500 00:33:42,603 --> 00:33:43,646 Пятьдесят тысяч? 501 00:33:43,730 --> 00:33:45,648 Мне тоже надо. Бабки наверху? 502 00:33:48,484 --> 00:33:52,196 О, Джорджия, как ты переживаешь праздники? 503 00:33:52,280 --> 00:33:55,408 Это же первое Рождество после смерти твоего мужа, да? 504 00:33:56,075 --> 00:33:56,909 Да. 505 00:33:57,744 --> 00:34:00,038 Мне так жаль. Я и не знала. 506 00:34:00,121 --> 00:34:03,041 Это был отец Остина? 507 00:34:04,584 --> 00:34:07,003 О нет. Отец Остина… 508 00:34:07,086 --> 00:34:08,671 Он в тюрьме. 509 00:34:10,715 --> 00:34:12,884 Да. Спасибо, Линетт. 510 00:34:12,967 --> 00:34:14,927 Это ужасно. За что? 511 00:34:15,011 --> 00:34:17,430 Мошенничество, хищение… 512 00:34:17,513 --> 00:34:18,431 Картошки? 513 00:34:24,187 --> 00:34:27,648 Зайон, а у Симоны какие планы на праздник? 514 00:34:28,983 --> 00:34:32,236 Симона? Милый, кто такая Симона? 515 00:34:32,320 --> 00:34:33,946 Просто подруга. 516 00:34:34,030 --> 00:34:36,783 У Зайона новая подруга. Поговорим лучше о ней. 517 00:34:36,866 --> 00:34:38,951 Ты о ней говорил в «Голубой ферме»? 518 00:34:39,035 --> 00:34:40,578 Ну как успехи, кстати… 519 00:34:42,580 --> 00:34:44,916 - Кто хочет анекдот? - Я. 520 00:34:44,999 --> 00:34:50,213 Отлично. Знаешь, почему Санта такой веселый? 521 00:34:52,548 --> 00:34:56,761 Он знает, где живут все плохие девочки. 522 00:34:58,346 --> 00:34:59,222 Смешно. 523 00:34:59,972 --> 00:35:00,807 Итак, Зайон… 524 00:35:02,391 --> 00:35:03,684 Чем она занимается? 525 00:35:04,352 --> 00:35:07,146 - Она уголовный адвокат. - И ты держишь ее в тайне? 526 00:35:07,230 --> 00:35:09,857 - Ничего я не держу. - Она из АКА? 527 00:35:09,941 --> 00:35:11,734 Она не из Девятки, мама. 528 00:35:11,818 --> 00:35:13,611 Где она училась? 529 00:35:13,694 --> 00:35:15,071 Говард и Гарвард. 530 00:35:15,154 --> 00:35:19,575 Для женщины нет ничего важнее хорошего образования. 531 00:35:22,036 --> 00:35:24,497 Джинни, тебе скоро тоже поступать. 532 00:35:24,580 --> 00:35:27,625 - В каком ты классе? - Пока в десятом. 533 00:35:27,708 --> 00:35:28,876 А ты, Остин? 534 00:35:28,960 --> 00:35:30,920 Куда ты собираешься поступать? 535 00:35:31,420 --> 00:35:32,713 Это опять шутка? 536 00:35:32,797 --> 00:35:34,132 Я никогда не шучу. 537 00:35:36,134 --> 00:35:39,095 Знаешь, Джинни, мы с Полом оба ходили в Браун. 538 00:35:39,178 --> 00:35:42,682 По сути, ты можешь пойти по нашим стопам. 539 00:35:42,765 --> 00:35:45,560 Или по нашим — в Американском универе. Ближе к нам. 540 00:35:45,643 --> 00:35:47,687 Американский. Отличный вуз. 541 00:35:47,770 --> 00:35:51,065 А еще она может пойти в Говард или Спелман. 542 00:35:51,149 --> 00:35:53,442 Джорджия, а ты где училась? 543 00:35:53,526 --> 00:35:55,236 Она не училась в колледже. 544 00:35:57,613 --> 00:36:00,116 Линетт, ты будто пишешь мою биографию. 545 00:36:01,784 --> 00:36:03,077 Посмотри вокруг. 546 00:36:03,953 --> 00:36:06,205 Было нелегко, но я их вырастила. 547 00:36:06,831 --> 00:36:08,124 Я это сделала. 548 00:36:08,207 --> 00:36:10,293 Можно было не так напрягаться. 549 00:36:10,877 --> 00:36:12,545 Мы предлагали тебе всё. 550 00:36:13,254 --> 00:36:14,881 Мы хотели тебя поддержать. 551 00:36:14,964 --> 00:36:16,841 Ты могла бы жить чудесно. 552 00:36:16,924 --> 00:36:19,510 Джинни могла бы жить чудесно. 553 00:36:20,469 --> 00:36:22,555 Но ты отвергла нашу помощь 554 00:36:22,638 --> 00:36:26,184 и подвергла мою внучку бог знает каким испытаниям. 555 00:36:32,815 --> 00:36:34,358 Принесу еще вина. 556 00:36:34,442 --> 00:36:37,278 Или свой аттестат. Я быстро. 557 00:36:52,752 --> 00:36:53,628 Мама. 558 00:36:54,253 --> 00:36:56,255 Не ты и не сейчас. 559 00:36:58,424 --> 00:36:59,342 Мама. 560 00:36:59,425 --> 00:37:00,676 Не говори со мной, 561 00:37:00,760 --> 00:37:03,471 иначе я расплачусь перед всеми этими людьми. 562 00:37:10,519 --> 00:37:11,812 Привет, Персик. 563 00:37:13,856 --> 00:37:16,484 Она права, и это меня убивает. 564 00:37:17,652 --> 00:37:21,239 Не надо было мне сбегать. Не надо было так всё усложнять. 565 00:37:21,322 --> 00:37:24,700 - Это было давно. - А теперь я погубила Джинни. 566 00:37:25,284 --> 00:37:27,954 - Вовсе нет. - Она же гениальна, Зайон. 567 00:37:28,037 --> 00:37:31,499 У нее талант. Она прекрасно пишет. 568 00:37:32,708 --> 00:37:33,668 Жестко, 569 00:37:34,502 --> 00:37:35,670 но прекрасно. 570 00:37:35,753 --> 00:37:37,880 Всё должно быть не так. 571 00:37:41,759 --> 00:37:42,843 Дальше я сам. 572 00:37:48,391 --> 00:37:51,435 Я не хочу возвращаться. И ты меня не заставишь. 573 00:37:51,519 --> 00:37:52,937 И ругаться бесполезно. 574 00:37:53,479 --> 00:37:55,273 - Джорджия… - Пойду подышу. 575 00:38:09,870 --> 00:38:15,459 О звезда чудес 576 00:38:15,543 --> 00:38:18,504 Звезда ночи 577 00:38:18,587 --> 00:38:22,967 Звезда королевской красоты 578 00:38:23,050 --> 00:38:26,721 Свети 579 00:38:30,099 --> 00:38:32,226 Сидишь тут одна и злишься на бабушку? 580 00:38:33,853 --> 00:38:38,024 Я не злюсь на тебя, ба. Но жаль, что ты не любишь маму. 581 00:38:38,774 --> 00:38:40,151 Это не так. 582 00:38:41,694 --> 00:38:42,820 Но немного есть. 583 00:38:43,529 --> 00:38:45,781 Я немного злюсь на нее. 584 00:38:47,616 --> 00:38:50,786 Я очень много думала о тебе, 585 00:38:51,704 --> 00:38:53,080 о твоей жизни, 586 00:38:54,373 --> 00:38:57,543 и знай: у тебя есть семья, с которой можно обсудить 587 00:38:58,461 --> 00:39:00,796 всё, чего не понимает мама. 588 00:39:00,880 --> 00:39:01,756 Хорошо? 589 00:39:04,008 --> 00:39:05,176 Хорошо. 590 00:39:05,259 --> 00:39:09,013 Если что-то будет нужно, просто позвони нам. 591 00:39:09,847 --> 00:39:12,141 У меня теперь крутой новый айфон. 592 00:39:12,641 --> 00:39:14,685 Ясно? Я умею писать смс. 593 00:39:14,769 --> 00:39:17,271 И отправлять джифки. Или гифки. 594 00:39:17,355 --> 00:39:18,981 - Или как… - Спорный вопрос. 595 00:39:20,441 --> 00:39:21,275 Иди сюда. 596 00:39:23,652 --> 00:39:26,739 - Я тебя люблю. - Я тоже тебя люблю. 597 00:39:29,742 --> 00:39:31,702 - Привет, друг. - Что? 598 00:39:31,786 --> 00:39:35,247 Откуда… Джинни сказала, у вас сегодня праздничный ужин. 599 00:39:35,331 --> 00:39:37,541 И он проходит просто офигенно. 600 00:39:38,209 --> 00:39:39,168 Ясно. 601 00:39:39,960 --> 00:39:41,253 - Да. - Хорошо. 602 00:39:42,171 --> 00:39:44,423 Ехала мимо, увидела тебя в окне. 603 00:39:44,507 --> 00:39:47,093 Чего грустишь тут в одиночестве в праздник? 604 00:39:47,676 --> 00:39:48,552 Я не грущу. 605 00:39:48,636 --> 00:39:49,929 Не похоже. 606 00:39:50,513 --> 00:39:54,558 Не любишь своих родителей? Все дети не любят родителей? 607 00:39:54,642 --> 00:39:56,852 - Я своих обожаю. - Ну еще бы. 608 00:40:01,232 --> 00:40:03,192 Когда Джинни была маленькой, 609 00:40:03,275 --> 00:40:05,611 мы смотрели кино о Рождестве и я думала: 610 00:40:06,320 --> 00:40:08,739 «Однажды у меня будет такое же Рождество. 611 00:40:09,365 --> 00:40:12,368 Идеально накрытый стол, никаких проблем с деньгами». 612 00:40:16,664 --> 00:40:18,999 Да, это проверенный метод. 613 00:40:19,083 --> 00:40:22,044 Строить счастье по примеру многомиллионных фильмов. 614 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 А я правда думала, что смогу. 615 00:40:27,216 --> 00:40:31,554 Жить здесь. Устроить идеальную свадьбу, идеальную жизнь. Быть счастливой. 616 00:40:35,683 --> 00:40:39,395 Главный враг счастья — желание чего-то. 617 00:40:50,865 --> 00:40:52,533 Почему ты не с семьей? 618 00:40:53,826 --> 00:40:55,744 Родители живут в Калифорнии, 619 00:40:55,828 --> 00:40:58,998 так что я встречу Новый год с ними и сестрой. 620 00:40:59,081 --> 00:41:01,208 Не знала, что у тебя есть сестра. 621 00:41:01,917 --> 00:41:04,003 Я вообще мало о тебе знаю. 622 00:41:04,086 --> 00:41:05,379 Это правда. 623 00:41:09,133 --> 00:41:10,885 У меня старшая сестра. Саша. 624 00:41:10,968 --> 00:41:12,636 Ты мне ее напоминаешь. 625 00:41:13,137 --> 00:41:14,638 Она красива и талантлива? 626 00:41:15,222 --> 00:41:16,098 Она властная. 627 00:41:18,893 --> 00:41:21,145 Знаешь, что мне в тебе нравится? 628 00:41:22,771 --> 00:41:24,356 Что тебе во мне нравится? 629 00:41:24,940 --> 00:41:27,067 Ты никогда меня не осуждаешь. 630 00:41:32,490 --> 00:41:35,493 Ты просто не замечаешь. Я постоянно тебя осуждаю. 631 00:41:50,633 --> 00:41:53,677 Спасибо. Мне это было нужно, Джо. 632 00:41:54,845 --> 00:41:56,096 Счастливого Рождества. 633 00:42:02,603 --> 00:42:06,357 Знаешь, я всегда мечтала ускакать от всех своих проблем 634 00:42:06,857 --> 00:42:08,526 на прекрасной белой лошади. 635 00:42:09,860 --> 00:42:11,195 Всегда любила лошадей. 636 00:42:12,363 --> 00:42:13,697 С самого детства. 637 00:42:24,792 --> 00:42:26,710 Да, я помню. 638 00:43:23,976 --> 00:43:24,893 Закрыто! 639 00:43:33,319 --> 00:43:34,320 Привет. 640 00:44:41,095 --> 00:44:44,598 Ого, «Морской бой»! Круто быть богатым! Спасибо, Пол! 641 00:44:49,311 --> 00:44:51,730 Остин, это ты нарисовал? 642 00:44:52,314 --> 00:44:54,692 Мы с Маркусом нарисовали всем подарки. 643 00:44:56,610 --> 00:44:57,653 Спасибо. 644 00:45:01,240 --> 00:45:03,200 А это… 645 00:45:05,703 --> 00:45:06,620 …тебе. 646 00:45:08,831 --> 00:45:10,499 ГОРА — ПРИГЛАШЕНИЕ 647 00:45:11,333 --> 00:45:12,459 Гора? 648 00:45:13,502 --> 00:45:16,505 Но как? Там же на месяцы вперед всё занято. 649 00:45:16,588 --> 00:45:18,674 Следующее окно — через два года. 650 00:45:19,216 --> 00:45:20,050 Я же мэр. 651 00:45:24,388 --> 00:45:26,306 - С Рождеством. - Спасибо. 652 00:45:27,141 --> 00:45:28,434 Эй, смотрите. 653 00:45:41,488 --> 00:45:42,448 Что? 654 00:45:44,116 --> 00:45:46,160 - Что? Откуда ты… - Ого. 655 00:45:46,243 --> 00:45:47,244 Браво. 656 00:45:48,036 --> 00:45:49,580 Молодец, Остин. 657 00:45:50,372 --> 00:45:51,957 О, а «Морской бой»… 658 00:45:52,040 --> 00:45:53,375 - Что там? - «Морской бой»… 659 00:45:56,962 --> 00:45:57,838 Гил. 660 00:45:58,505 --> 00:45:59,882 С Рождеством, Джи. 661 00:45:59,965 --> 00:46:01,091 Чёрт. 662 00:46:04,011 --> 00:46:06,889 Спасибо большое. Рад снова тебя видеть, Гил. 663 00:46:06,972 --> 00:46:11,685 Должен признать, я не знал, что подарить девочке-подростку. 664 00:46:12,269 --> 00:46:15,689 В прошлую нашу встречу ты фанатела от «Юных Титанов». 665 00:46:15,773 --> 00:46:17,775 Ого, папа, я в восторге! 666 00:46:17,858 --> 00:46:19,067 Я очень рад, малыш. 667 00:46:19,777 --> 00:46:20,944 Когда ты вышел? 668 00:46:22,237 --> 00:46:23,655 Брось, Джи… 669 00:46:23,739 --> 00:46:25,532 Мам, это был сюрприз. 670 00:46:25,616 --> 00:46:28,952 Когда в городе появляется папа, надо рассказать маме. 671 00:46:29,036 --> 00:46:30,078 Хорошо? 672 00:46:31,288 --> 00:46:32,581 Не надо так. 673 00:46:37,002 --> 00:46:37,961 Спокойно. 674 00:46:40,839 --> 00:46:41,882 Не хочу. 675 00:46:57,231 --> 00:46:58,106 Спасибо. 676 00:47:00,984 --> 00:47:02,528 Хочешь, чтобы он ушел? 677 00:47:04,154 --> 00:47:08,283 Стойте, я… Я пришел не за тем, чтобы портить вам праздник. 678 00:47:08,367 --> 00:47:11,161 Просто хотел поздороваться с сыном на Рождество. 679 00:47:12,454 --> 00:47:16,333 Порой лучше извиниться за что-то, чем сперва просить разрешения. 680 00:47:16,416 --> 00:47:19,670 Ну не знаю. Думаю, разрешение — важная штука. 681 00:47:21,380 --> 00:47:22,214 Да. 682 00:47:25,259 --> 00:47:27,678 Пап, точно не хочешь покататься на санках? 683 00:47:27,761 --> 00:47:31,098 Нет, малыш, вы идите. А я пока попрощаюсь с мамой. 684 00:47:33,016 --> 00:47:34,268 Обними старика. 685 00:47:36,770 --> 00:47:37,604 Развлекайтесь. 686 00:47:44,194 --> 00:47:46,154 - Джорджия, я изменился. - Хорошо. 687 00:47:47,072 --> 00:47:48,240 Давно пора было. 688 00:48:29,531 --> 00:48:30,866 Ну же. 689 00:48:31,533 --> 00:48:32,367 Ответь. 690 00:48:33,327 --> 00:48:34,286 Джорджия? 691 00:48:34,369 --> 00:48:36,121 Джинни жжет себя, Зайон. 692 00:48:36,204 --> 00:48:39,416 Наша малышка берет зажигалку и жжет ей себя. 693 00:48:39,499 --> 00:48:42,336 Я нашла блокнот. Тут всё написано. 694 00:48:47,633 --> 00:48:49,593 Надо что-то делать! 695 00:48:49,676 --> 00:48:51,511 Мы должны ей помочь. 696 00:48:51,595 --> 00:48:52,512 Я знаю. 697 00:48:53,555 --> 00:48:55,057 - Я знаю. - Знаешь? 698 00:48:55,641 --> 00:48:56,850 В каком смысле? 699 00:48:57,434 --> 00:49:01,480 Она… Она ходит к психотерапевту. Она работает над этим. 700 00:49:03,106 --> 00:49:04,149 Ты знал? 701 00:49:05,442 --> 00:49:07,235 Ты знал об этом? 702 00:49:07,319 --> 00:49:08,153 Джорд… 703 00:49:14,409 --> 00:49:15,410 Показывай. 704 00:49:16,453 --> 00:49:17,329 Что? 705 00:49:18,163 --> 00:49:19,289 Показывай. 706 00:49:23,001 --> 00:49:25,170 - Мама? - Ты жжешь себя? 707 00:49:25,253 --> 00:49:27,422 - Мама. Что ты делаешь? - Показывай. 708 00:49:27,506 --> 00:49:28,548 - Где? - Стой. 709 00:49:28,632 --> 00:49:30,133 - Где? - Отстань! 710 00:49:30,217 --> 00:49:31,510 - Покажи! - Стой! 711 00:49:31,593 --> 00:49:34,471 - Где? - Мама, отвали от меня! 712 00:49:39,017 --> 00:49:41,395 Ладно! Хочешь увидеть? 713 00:49:53,615 --> 00:49:55,450 Как давно ты это делаешь? 714 00:50:01,039 --> 00:50:03,625 - Мама, не надо плакать. - Я не понимаю. 715 00:50:04,418 --> 00:50:08,088 Зачем? Зачем ты делаешь это с собой? 716 00:50:09,131 --> 00:50:13,427 - Это из-за меня, да? - Нет, всё не так просто. 717 00:50:13,510 --> 00:50:14,678 Из-за Кенни? 718 00:50:14,761 --> 00:50:16,805 Это тяжело, я понимаю. 719 00:50:16,888 --> 00:50:18,724 Я пыталась уберечь тебя. 720 00:50:18,807 --> 00:50:20,308 Пыталась защитить тебя. 721 00:50:20,392 --> 00:50:22,728 Я всегда старалась защищать тебя. 722 00:50:22,811 --> 00:50:24,730 Нет, это началось раньше. 723 00:50:25,522 --> 00:50:26,940 Красавица моя. 724 00:50:29,651 --> 00:50:33,280 Моя особенная, невероятная девочка. Зачем? 725 00:50:33,947 --> 00:50:35,532 Зачем ты это делаешь? 726 00:50:41,621 --> 00:50:42,914 Я сама не хочу. 727 00:50:44,583 --> 00:50:45,792 Я хочу перестать. 728 00:51:02,267 --> 00:51:03,143 Иди сюда. 729 00:51:13,653 --> 00:51:16,907 Мне так жаль, что я не углядела. 730 00:51:18,575 --> 00:51:20,535 Прости меня, Персик. 731 00:51:21,995 --> 00:51:23,330 За всё. 732 00:51:26,416 --> 00:51:28,752 Отдай всё мне. 733 00:51:30,462 --> 00:51:32,464 Отдай мне всю свою боль. 734 00:51:33,757 --> 00:51:34,758 Я справлюсь. 735 00:51:36,093 --> 00:51:36,927 Иди сюда. 736 00:51:39,096 --> 00:51:41,515 Я с тобой, слышишь? 737 00:51:42,099 --> 00:51:43,225 Я с тобой. 738 00:51:43,934 --> 00:51:45,268 Я с тобой. 739 00:51:49,981 --> 00:51:50,816 Я рядом. 740 00:51:54,361 --> 00:51:58,615 Прости. Я испортила Рождество. 741 00:52:01,201 --> 00:52:03,995 Оно было испорчено задолго до этого. 742 00:52:04,079 --> 00:52:05,288 Это же мы. 743 00:52:10,001 --> 00:52:13,713 Очень счастливое, особенное Рождество Джинни и Джорджии. 744 00:52:13,797 --> 00:52:14,756 Да? 745 00:53:14,566 --> 00:53:18,904 ЕСЛИ ВЫ ИЛИ ВАШИ ЗНАКОМЫЕ СТРАДАЕТЕ ОТ МЫСЛЕЙ О САМОИСТЯЗАНИИ, 746 00:53:18,987 --> 00:53:24,492 ОБРАТИТЕСЬ ЗА ПОМОЩЬЮ НА САЙТ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 747 00:54:26,554 --> 00:54:28,556 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич