1 00:00:19,519 --> 00:00:21,604 Eu sempre adorei o Natal. 2 00:00:21,688 --> 00:00:23,606 FELIZ NATAL 3 00:00:23,690 --> 00:00:28,486 Sachês de chocolate quente nas meias, maratona de filmes natalinos, velas… 4 00:00:32,365 --> 00:00:36,494 Por mais pobre que fôssemos, minha mãe sempre fez o Natal ser bom. 5 00:00:39,789 --> 00:00:41,499 Eu chamo de magia do glitter. 6 00:00:43,334 --> 00:00:47,714 Com um pouco de brilho, ninguém verá o que há de ruim por baixo. 7 00:00:50,842 --> 00:00:52,844 Estamos precisando dessa magia. 8 00:01:01,895 --> 00:01:03,146 Feliz Natal. 9 00:01:15,950 --> 00:01:17,911 Vou deixar isto na delegacia. 10 00:01:19,120 --> 00:01:22,707 Só pra deixar claro, ainda estou bravo por causa da arma. 11 00:01:22,791 --> 00:01:24,751 Ela me chamou de monstro. 12 00:01:29,047 --> 00:01:30,423 Ela é adolescente. 13 00:01:31,382 --> 00:01:35,303 E ela tem muita angústia e sentimentos 14 00:01:35,929 --> 00:01:37,305 que compartilhou, mas… 15 00:01:39,015 --> 00:01:39,849 ela te ama. 16 00:01:39,933 --> 00:01:41,643 Ela me chamou de monstro. 17 00:01:42,268 --> 00:01:43,103 Eu sei. 18 00:01:46,981 --> 00:01:49,984 - Sou tão terrível assim? - Você não é terrível. 19 00:01:50,652 --> 00:01:52,028 Gosto muito de você. 20 00:01:52,112 --> 00:01:52,946 Às vezes. 21 00:01:53,029 --> 00:01:55,573 Tem mais alguma arma escondida por aqui? 22 00:01:55,657 --> 00:01:57,909 Na sua coxa, embaixo da cama? 23 00:01:57,992 --> 00:02:00,453 Quem acha que eu sou, Whitey Bulger? 24 00:02:01,079 --> 00:02:04,249 - Eu já entendi. Nada de armas. - Sei. 25 00:02:06,334 --> 00:02:07,544 Beleza. 26 00:02:09,712 --> 00:02:10,713 Levanta. 27 00:02:15,718 --> 00:02:19,264 Austin, gostaria de participar 28 00:02:19,347 --> 00:02:22,308 de uma tradição tão antiga quanto eu? 29 00:02:22,392 --> 00:02:23,810 De cem anos? 30 00:02:24,727 --> 00:02:27,856 Muito engraçado. Riam do Paul. Zoem com o novato. 31 00:02:27,939 --> 00:02:28,898 Qual é? 32 00:02:28,982 --> 00:02:32,652 Todo ano, meu pai, meu irmão e eu cortamos uma árvore de Natal. 33 00:02:32,735 --> 00:02:35,572 - Com uma arma? - Com um machado, sim. 34 00:02:35,655 --> 00:02:37,866 - Posso usar um laser? - Só o machado. 35 00:02:37,949 --> 00:02:39,367 Mas o que me diz? Topa? 36 00:02:39,951 --> 00:02:43,788 Aí vai poder conhecer seu avô e seu tio antes do jantar de Natal. 37 00:02:45,748 --> 00:02:48,209 - O quê? - A Ginny disse que são ricos. 38 00:02:48,293 --> 00:02:52,130 Falei que devem ser elegantes, que usam faca de manteiga. 39 00:02:52,213 --> 00:02:54,257 Os talheres! Não tenho essa faca. 40 00:02:55,717 --> 00:02:58,970 - Mãe, é só uma piada. - Se usam, temos que comprar. 41 00:02:59,053 --> 00:03:02,765 Posso garantir a todos os Millers que não usam faca de manteiga. 42 00:03:02,849 --> 00:03:04,976 Quero que a mesa fique muito chique, 43 00:03:05,059 --> 00:03:08,605 como a mesa de Natal da Martha Stewart quando saiu da cadeia. 44 00:03:08,688 --> 00:03:13,234 Quero que fiquem impressionados, pra não me acharem um monstro terrível. 45 00:03:13,902 --> 00:03:15,111 O que ela quis dizer 46 00:03:15,195 --> 00:03:19,032 é que quer compartilhar o espírito natalino com a família. 47 00:03:24,329 --> 00:03:26,748 Por que não vamos a Boston fazer compras? 48 00:03:26,831 --> 00:03:30,084 - Podemos comprar as facas. - Ótima ideia. Deveriam ir. 49 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Tá bom. 50 00:03:31,252 --> 00:03:32,921 Pode ser a nossa tradição, 51 00:03:33,004 --> 00:03:36,341 já que não nos chamaram pra destruição de árvores de Natal 52 00:03:36,424 --> 00:03:37,926 dos lenhadores machos. 53 00:03:38,009 --> 00:03:40,386 Sim. Só vou tomar um banho. 54 00:03:47,101 --> 00:03:52,148 - Acabei com a minha mãe. - Não, ela só precisa de um tempo. 55 00:03:52,941 --> 00:03:53,816 Só isso. 56 00:03:57,612 --> 00:03:59,530 Nunca a vi tão triste. 57 00:03:59,614 --> 00:04:01,741 Ela vai ficar bem, está crescidinha. 58 00:04:02,617 --> 00:04:04,285 Não quero estragar o Natal. 59 00:04:04,369 --> 00:04:06,454 Não quer estragar o Natal? 60 00:04:06,955 --> 00:04:08,623 Parece filme brega de Natal. 61 00:04:08,706 --> 00:04:11,292 - Adoro esses filmes. - Tá, Pequeno Tim. 62 00:04:12,377 --> 00:04:14,087 Você é como o Pequeno Tim. 63 00:04:14,671 --> 00:04:17,090 "Não quero estragar o Natal." 64 00:04:18,341 --> 00:04:19,759 Você falou com ela? 65 00:04:19,842 --> 00:04:21,177 Sim, eu tentei. 66 00:04:21,678 --> 00:04:25,306 Ela diz que está tudo bem de um jeito que mostra que não está, 67 00:04:25,390 --> 00:04:28,059 nunca esteve e provavelmente nunca vai estar. 68 00:04:30,270 --> 00:04:33,898 - Vou continuar tentando. - Deveria. Pelo Natal. 69 00:04:34,816 --> 00:04:35,817 O que tem contra? 70 00:04:35,900 --> 00:04:37,860 O dia da celebração do consumismo 71 00:04:37,944 --> 00:04:40,738 e do peso do dinheiro pra classe média e baixa? 72 00:04:40,822 --> 00:04:42,782 Nada, eu adoro. 73 00:04:42,865 --> 00:04:44,117 Precisamos dela. 74 00:04:44,200 --> 00:04:45,743 Oi. Beleza. 75 00:04:46,995 --> 00:04:49,038 Não temos política de devolução. 76 00:04:50,123 --> 00:04:53,501 Bracia, você concordou. Vai fazer o que a Ginny disser. 77 00:04:53,584 --> 00:04:54,627 Ela decide. 78 00:04:54,711 --> 00:04:59,882 Sim, porque sei que a Ginny não é sádica e não quer que eu passe vergonha. 79 00:05:01,009 --> 00:05:04,012 Me ajuda, tá? A nossa amiga tem uma chance. 80 00:05:04,095 --> 00:05:06,472 Ela tirou o Bryon no Amigo Secreto. 81 00:05:07,140 --> 00:05:09,183 O presente pode ser um encontro, 82 00:05:09,267 --> 00:05:11,811 com ela, pra passarem tempo juntos. 83 00:05:12,645 --> 00:05:15,648 São ingressos do escape room daquela vez. 84 00:05:15,732 --> 00:05:17,567 É isso ou um boné dos Patriots. 85 00:05:17,650 --> 00:05:19,819 - É mais são. - Menos desesperado. 86 00:05:19,902 --> 00:05:22,780 Ginny, ajuda. Estou surtando. Ingressos ou boné? 87 00:05:22,864 --> 00:05:24,115 Ingressos. 88 00:05:24,198 --> 00:05:27,744 Tá bom. Pelo meu histórico, eu ficaria a favor do boné. 89 00:05:27,827 --> 00:05:30,330 Enterrar os sentimentos o máximo que der, 90 00:05:30,413 --> 00:05:33,624 marinar nas toxinas e morrer de intestino permeável. 91 00:05:34,250 --> 00:05:35,960 Sabia que ia falar boné. Ufa. 92 00:05:36,044 --> 00:05:38,546 Mas não sabe que adoro demais o Natal. 93 00:05:38,629 --> 00:05:42,842 Vi O Conto de Natal dos Muppets milhões de vezes e amo chocolate quente, 94 00:05:42,925 --> 00:05:44,552 então escolho os ingressos. 95 00:05:44,635 --> 00:05:46,721 - Isso! - Você me decepcionou. 96 00:05:46,804 --> 00:05:50,433 Bracia, é Natal. Vai com tudo. Não dá um boné pro Bryon. 97 00:05:51,017 --> 00:05:52,935 A Ginny dá medo do Natal. 98 00:05:55,980 --> 00:05:58,232 - Vejo vocês depois. - Tá. Tchau. 99 00:06:08,910 --> 00:06:10,119 CASA DE BISCOITO 100 00:06:10,203 --> 00:06:12,997 Nick, pode montar a barraca de chocolate quente? 101 00:06:13,081 --> 00:06:14,707 Precisa de tomada afastada. 102 00:06:14,791 --> 00:06:18,586 Se o Polo Norte é assim, espero que os elfos tenham um sindicato. 103 00:06:18,669 --> 00:06:20,505 - Quantos ingressos vendidos? - Muitos. 104 00:06:20,588 --> 00:06:23,007 E mais um montão. Vamos vender no portão. 105 00:06:24,467 --> 00:06:27,095 Ótimo, agora fico fazendo rima. Perfeito. 106 00:06:27,178 --> 00:06:31,015 - Também chamei as mulheres e as crianças. - Do Titanic? 107 00:06:31,099 --> 00:06:32,642 Do abrigo de Boston. 108 00:06:32,725 --> 00:06:35,269 O dinheiro é pra eles, por que não convidar? 109 00:06:35,353 --> 00:06:36,687 Como não pensei nisso? 110 00:06:36,771 --> 00:06:39,690 Porque ninguém pensa nas mulheres e nas crianças. 111 00:06:39,774 --> 00:06:41,526 - A não ser no Titanic. - Tá. 112 00:06:41,609 --> 00:06:44,529 A mesa de fazer decorações vai ficar bem ali, 113 00:06:44,612 --> 00:06:46,948 a casa de biscoito de tamanho real ali, 114 00:06:47,031 --> 00:06:49,283 o trono do Papai Noel no palco, claro… 115 00:06:49,367 --> 00:06:51,035 Trono do Papai Noel? Volta. 116 00:06:51,953 --> 00:06:53,454 Tenho uma coisa pra você. 117 00:06:54,622 --> 00:06:58,334 As pessoas podem sentar no seu colo e pedir mudanças pra cidade. 118 00:06:58,418 --> 00:07:00,211 Como é diferente do dia a dia? 119 00:07:00,294 --> 00:07:03,172 - Vão sentar no seu colo. - Isso é bom, gostei. 120 00:07:03,256 --> 00:07:05,466 Ótimo, porque, pra você, peguei… 121 00:07:08,010 --> 00:07:11,722 - Que pedaço ofensivo de feltro é esse? - O elfo ajudante. 122 00:07:12,306 --> 00:07:15,643 Que bom que fiz empréstimos pra uma faculdade de renome. 123 00:07:15,726 --> 00:07:17,687 Meu Deus, isso são os sapatos? 124 00:07:19,772 --> 00:07:21,732 Fala que não fazem barulho. 125 00:07:22,650 --> 00:07:23,484 Tá bom. 126 00:07:25,778 --> 00:07:27,655 E a foto já tem mil curtidas. 127 00:07:28,364 --> 00:07:29,490 Que foto? 128 00:07:30,199 --> 00:07:31,742 SENTE NO COLO DO PAPAI NOEL 129 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 - O quê? É a foto do quarto? - Biscoiteiro. 130 00:07:34,620 --> 00:07:37,331 Não pode postar isso nas redes da prefeitura. 131 00:07:37,415 --> 00:07:39,500 Não acredito que preciso explicar. 132 00:07:39,584 --> 00:07:41,878 - Vou tirar. - Vai mostrar que é erro. 133 00:07:41,961 --> 00:07:44,714 Antes que fique bravo, tem dez mil seguidores. 134 00:07:44,797 --> 00:07:45,798 Está dando certo. 135 00:07:47,258 --> 00:07:48,676 Mas não vai se repetir. 136 00:07:48,759 --> 00:07:50,887 É, queria poder acreditar. 137 00:07:52,013 --> 00:07:53,848 Tirem a camisa e lutem. 138 00:07:53,931 --> 00:07:56,017 Se forem brigar, briguem em casa. 139 00:08:02,523 --> 00:08:04,066 Podia ter postado outras. 140 00:08:06,402 --> 00:08:10,573 Vai ter uma barraca do beijo com consentimento no festival. 141 00:08:11,115 --> 00:08:13,910 Wellsbury quer ser descolada demais. 142 00:08:13,993 --> 00:08:17,246 - Queria ter quem beijar. - Ah, é? Ho, ho, ho. 143 00:08:17,330 --> 00:08:19,248 Eu mandei mensagem pra Sophie. 144 00:08:19,332 --> 00:08:21,792 O quê? Não, me deixa ver. 145 00:08:22,710 --> 00:08:26,422 Não foi nada de mais. Foi só "Boas Festas", sabe? 146 00:08:27,173 --> 00:08:31,886 "Sophie, não queria mandar isso no dia do Natal e estragar seu feriado, 147 00:08:31,969 --> 00:08:33,304 já que estamos de mal, 148 00:08:33,387 --> 00:08:37,099 mas eu queria mandar mensagem e dizer que estou pensando em você 149 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 e que desejo tudo de bom. 150 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 Sorrio quando penso na nossa época juntas 151 00:08:41,437 --> 00:08:43,231 e espero que tudo esteja bem. 152 00:08:43,314 --> 00:08:46,734 Não se sinta pressionada a responder se não sentir o mesmo. 153 00:08:47,735 --> 00:08:50,279 A vida é estranha. Feliz Natal." Nossa, Max. 154 00:08:50,363 --> 00:08:53,616 - É. Também curti a foto dela e do Josh. - Não fez isso! 155 00:08:53,699 --> 00:08:58,162 É, só quero que ela saiba que estou de boa com o novo relacionamento dela. 156 00:08:58,246 --> 00:08:59,163 Meu Deus. 157 00:09:00,540 --> 00:09:02,792 Tá bom. Como você se sente? 158 00:09:02,875 --> 00:09:04,502 Como me sinto? Morta. 159 00:09:04,585 --> 00:09:08,422 Morri por dentro, meu peito está podre, e não sei o que é alegria. 160 00:09:13,261 --> 00:09:14,262 Quer um donut? 161 00:09:14,345 --> 00:09:16,806 Com certeza. Que pergunta é essa? 162 00:09:16,889 --> 00:09:17,974 Diz "rústico". 163 00:09:18,057 --> 00:09:19,642 Oi. Como vocês estão? 164 00:09:19,725 --> 00:09:20,560 - Oi. - Oi. 165 00:09:20,643 --> 00:09:21,769 Por que está toda… 166 00:09:22,895 --> 00:09:23,729 "Olá!" 167 00:09:23,813 --> 00:09:27,692 - É Natal. Amo o Natal. - Vai participar do festival amanhã? 168 00:09:28,276 --> 00:09:30,945 Sim, todos nós. Vamos fazer a pintura facial. 169 00:09:31,028 --> 00:09:34,574 Fala sério! A gente não pode curtir a folga? 170 00:09:35,199 --> 00:09:38,578 São só duas horas. E é pras crianças de um abrigo. 171 00:09:38,661 --> 00:09:40,830 Não podemos só dar dinheiro? 172 00:09:40,913 --> 00:09:43,916 Não. Isso é meio esnobe. 173 00:09:44,000 --> 00:09:46,919 - Comam os ricos. - Você tem casa de verão, é rica. 174 00:09:47,003 --> 00:09:47,920 É Natal. 175 00:09:48,004 --> 00:09:51,257 Nem começou o feriado, e ainda tenho ensaio da peça. 176 00:09:51,340 --> 00:09:54,427 E eu odeio o Natal, odeio o amor, e tudo é uma merda. 177 00:09:56,470 --> 00:10:00,391 Hunter, lembra quando vimos O Grinch no sétimo ano e você chorou? 178 00:10:01,601 --> 00:10:03,269 Ele deixou de ser rabugento. 179 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 Homens choram, Samantha. Vê se cresce. 180 00:10:07,189 --> 00:10:09,942 Eu sei. Gosto de fazer um homem chorar. 181 00:10:10,860 --> 00:10:12,153 Gosto do poder. 182 00:10:13,571 --> 00:10:15,948 Acabou a minha folga. Amo vocês, sério. 183 00:10:16,032 --> 00:10:17,533 Te odeio, zoeira. 184 00:10:17,617 --> 00:10:18,492 Tchau. 185 00:10:19,535 --> 00:10:20,453 Banheiro. 186 00:10:20,536 --> 00:10:22,246 "Te odeio", sei lá. 187 00:10:25,875 --> 00:10:27,043 Quer? 188 00:10:32,381 --> 00:10:34,467 - Só uma nota normal, certo? - É. 189 00:10:34,550 --> 00:10:36,427 - Vamos dobrar uma vez. - Tá. 190 00:10:36,510 --> 00:10:38,387 - É. - Duas vezes. 191 00:10:38,471 --> 00:10:40,556 - É. - Na terceira, vai, certo? 192 00:10:40,640 --> 00:10:43,392 Mas vamos dobrar quatro vezes. 193 00:10:43,476 --> 00:10:45,269 - Tá. - Vou colocar aqui. 194 00:10:45,353 --> 00:10:46,979 E… 195 00:10:53,527 --> 00:10:56,614 Austin… Estão vendo algo atrás da orelha do Austin? 196 00:10:56,697 --> 00:10:58,616 O que é isso? Espera… 197 00:10:59,992 --> 00:11:02,244 Aqui está! 198 00:11:02,328 --> 00:11:05,289 Vamos guardar tudo. O que dizemos ao pai do Austin? 199 00:11:05,373 --> 00:11:07,249 Obrigado! 200 00:11:07,333 --> 00:11:09,335 - Tchau. Se divirtam. - Tchau! 201 00:11:09,418 --> 00:11:10,419 Obrigado. 202 00:11:11,420 --> 00:11:12,546 E isto é pra você. 203 00:11:16,676 --> 00:11:18,803 Por que não posso contar pra mamãe? 204 00:11:20,471 --> 00:11:24,016 Porque qual é a regra número um dos mágicos? 205 00:11:25,434 --> 00:11:27,144 Nunca revelar os segredos. 206 00:11:27,728 --> 00:11:29,855 Exatamente. Estou vendo como vai ser. 207 00:11:29,939 --> 00:11:33,442 Além disso, quero que seja uma grande surpresa de Natal, tá? 208 00:11:34,235 --> 00:11:35,319 Até mais. 209 00:11:39,573 --> 00:11:40,449 Aí está você. 210 00:11:41,617 --> 00:11:43,828 Hora da árvore de Natal. Pronto? 211 00:11:46,122 --> 00:11:46,997 Vamos! 212 00:11:50,876 --> 00:11:51,711 Tchau. 213 00:11:59,969 --> 00:12:01,262 Muito maneiro. 214 00:12:02,638 --> 00:12:06,267 Imaginei que fosse fã dos Pats, já que joga futebol americano. 215 00:12:07,226 --> 00:12:09,186 - É minha amiga secreta? - Sou. 216 00:12:09,770 --> 00:12:12,231 É demais. Valeu. 217 00:12:14,775 --> 00:12:15,651 É fã dos Pats? 218 00:12:16,819 --> 00:12:18,028 Vamos a um jogo. 219 00:12:18,738 --> 00:12:20,531 Sim, ia ser divertido. 220 00:12:21,115 --> 00:12:21,991 Legal. 221 00:12:32,710 --> 00:12:35,713 - Adorei. - Bom, não olha pra mim. 222 00:12:35,796 --> 00:12:37,840 Não sei quem foi que tirou você. 223 00:12:39,300 --> 00:12:42,344 É pra você criar seus mundos imaginários. 224 00:12:52,980 --> 00:12:53,939 Obrigada. 225 00:12:58,944 --> 00:12:59,779 Oi. 226 00:13:00,946 --> 00:13:03,115 - Vinho? - Não, obrigada. 227 00:13:03,199 --> 00:13:04,784 Só vim buscar a Ginny. 228 00:13:05,951 --> 00:13:07,286 Vamos fazer compras. 229 00:13:08,579 --> 00:13:09,538 Não é divertido? 230 00:13:12,374 --> 00:13:15,544 Olha, ela só é uma criança, tá? Não falou sério. 231 00:13:18,464 --> 00:13:20,633 - Mãe, já posso ir. - Vamos. 232 00:13:23,511 --> 00:13:28,140 Pesquisei uns lugares. Rua Newbury, se estiver com o cartão do Paul. 233 00:13:33,103 --> 00:13:36,315 Mãe, me desculpa pelo poema. 234 00:13:37,107 --> 00:13:38,859 Não vou fazer isso aqui. 235 00:13:38,943 --> 00:13:41,779 - Não quis te envergonhar. - Falei que estou bem. 236 00:13:43,113 --> 00:13:44,657 Você nem olha pra mim. 237 00:13:49,161 --> 00:13:52,289 - Mãe. - Me sinto uma fraude 99% do tempo. 238 00:13:52,373 --> 00:13:55,668 Não preciso da sua ajuda, eu garanto. 239 00:13:55,751 --> 00:13:57,461 - Mãe. - Eu sei. 240 00:13:57,545 --> 00:14:01,173 A vida é difícil, eu sou terrível, você sente muito. Tudo bem. 241 00:14:02,049 --> 00:14:03,342 Vamos fazer compras. 242 00:14:20,609 --> 00:14:23,362 Ho, ho, ho! Feliz Natal. 243 00:14:23,445 --> 00:14:24,905 - Gil. - Surpresa. 244 00:14:26,323 --> 00:14:27,575 O que você fez? 245 00:14:27,658 --> 00:14:29,410 O Papai Noel mandou trazer. 246 00:15:06,864 --> 00:15:07,907 Nossa. 247 00:15:08,616 --> 00:15:09,742 É… 248 00:15:14,121 --> 00:15:15,789 Feliz Natal, G. 249 00:15:22,004 --> 00:15:23,797 Achei que ia gostar. 250 00:15:23,881 --> 00:15:26,383 Trouxe três caixas da África do Sul. 251 00:15:26,467 --> 00:15:29,053 Adoro a África do Sul. Já fui duas vezes. 252 00:15:29,136 --> 00:15:31,347 Legal, é viajado. Anotado. 253 00:15:31,430 --> 00:15:32,723 Vai viajar em breve? 254 00:15:33,307 --> 00:15:36,018 Estou tentando uma coisa: ficar num lugar só. 255 00:15:36,685 --> 00:15:39,730 Então você não é de ficar parado? 256 00:15:39,813 --> 00:15:43,901 Ela pergunta, com grande expectativa, ao homem com quem começou a sair 257 00:15:44,401 --> 00:15:45,945 e de quem até gosta. 258 00:15:48,030 --> 00:15:49,823 Era jovem quando tive a Ginny. 259 00:15:50,491 --> 00:15:53,744 Perdi muita coisa da vida dela, e isso me mata. 260 00:15:54,912 --> 00:15:57,581 Agora é adolescente, e quero estar presente. 261 00:15:58,290 --> 00:15:59,291 Então estou aqui. 262 00:16:01,085 --> 00:16:02,419 Isso é bom. 263 00:16:03,337 --> 00:16:04,463 Também estou aqui. 264 00:16:05,422 --> 00:16:07,383 Então você até gosta de mim? 265 00:16:07,466 --> 00:16:11,053 - Quero ver o apartamento! - Desculpa, pai. Estávamos perto. 266 00:16:17,768 --> 00:16:22,022 Simone, essa é minha filha, Ginny. E a mãe dela, Georgia. 267 00:16:23,524 --> 00:16:24,733 A tal Simone. 268 00:16:26,902 --> 00:16:29,196 É meu apelido ou… 269 00:16:29,279 --> 00:16:32,366 Não, desculpa. Oi. 270 00:16:33,450 --> 00:16:35,369 Oi, é um prazer. Você é bonita. 271 00:16:35,995 --> 00:16:39,123 O apartamento está lindo, Zi. Ficou ótimo. 272 00:16:39,206 --> 00:16:41,083 Mas não é de solteiro. 273 00:16:41,166 --> 00:16:45,587 Não quis dizer que você é um solteirão nem nada disso, 274 00:16:45,671 --> 00:16:46,755 porque você não é. 275 00:16:47,548 --> 00:16:48,590 Bom, você é. 276 00:16:49,216 --> 00:16:51,051 Nós não estamos juntos. 277 00:16:51,635 --> 00:16:53,053 Eu vou me casar. 278 00:16:53,971 --> 00:16:57,766 Não é apartamento de solteirão e não fica trazendo mulheres aqui. 279 00:16:57,850 --> 00:16:59,101 Não é o que eu disse. 280 00:16:59,184 --> 00:17:02,521 Não faço ideia de quantas garotas você traz aqui. 281 00:17:02,604 --> 00:17:04,940 Como eu ia saber? Mas eu… 282 00:17:05,024 --> 00:17:06,692 Provavelmente só você. 283 00:17:11,780 --> 00:17:13,991 - Tá. - É melhor a gente ir. 284 00:17:14,491 --> 00:17:17,536 - Desculpa. - É. Só passamos pra dar um olá. 285 00:17:17,619 --> 00:17:20,456 Agora a gente vai vazar. Rimou. 286 00:17:21,206 --> 00:17:22,166 Fico só rimando. 287 00:17:22,875 --> 00:17:26,045 - Ginny, seu poema está me atormentando. - Poema? 288 00:17:27,129 --> 00:17:30,340 Não vamos falar disso. Tenho muito o que fazer. 289 00:17:30,424 --> 00:17:33,802 Vou receber os meus futuros sogros no Natal. 290 00:17:33,886 --> 00:17:35,804 Por que não vai, Zion? 291 00:17:35,888 --> 00:17:37,056 Ou vocês dois. 292 00:17:37,681 --> 00:17:40,517 Obrigada, mas vou passar com a minha família. 293 00:17:40,601 --> 00:17:44,521 - Vou receber meus pais e a tia Rayna. - Pode levá-los. Leva. 294 00:17:44,605 --> 00:17:46,065 O que está fazendo? 295 00:17:46,148 --> 00:17:47,274 - Não sei. - Tá. 296 00:17:47,357 --> 00:17:50,277 Certeza? Adoraria passar a véspera com a Ginny. 297 00:17:50,360 --> 00:17:53,530 Se tenho certeza? Falei em voz alta, então devo ter. 298 00:17:55,407 --> 00:17:57,034 Nós já vamos, então… 299 00:17:58,285 --> 00:18:01,121 Ginny, é um prazer conhecer você. 300 00:18:01,705 --> 00:18:05,292 E, Georgia, obrigada por dizer que sou bonita. 301 00:18:06,001 --> 00:18:08,921 - Legal. Então eu falei em voz alta? - Sim. 302 00:18:14,468 --> 00:18:16,887 Não é como queria que conhecesse a Ginny. 303 00:18:17,721 --> 00:18:20,891 Não, sério? Porque achei que foi muito bom. 304 00:18:25,020 --> 00:18:26,105 Então… 305 00:18:27,106 --> 00:18:28,774 ela é a sua ex? 306 00:18:28,857 --> 00:18:29,691 Sim. 307 00:18:32,945 --> 00:18:34,071 Interessante. 308 00:18:36,115 --> 00:18:38,992 A_SIMONE_CHEGOU 309 00:18:43,497 --> 00:18:45,541 O que você descobriu? 310 00:18:45,624 --> 00:18:47,126 Ela é advogada. 311 00:18:47,960 --> 00:18:50,712 E tira selfies demais pra quem tem 30 anos. 312 00:18:50,796 --> 00:18:54,133 Cresceu em Boston, estudou na Howard e Direito na Harvard. 313 00:18:54,800 --> 00:18:57,136 Tem um cachorro chamado Jacks. 314 00:18:57,219 --> 00:18:59,888 Mãe, solta o celular. 315 00:19:00,681 --> 00:19:02,349 Você sabia da Simone, não é? 316 00:19:02,432 --> 00:19:05,394 Se o seu pai tem uma namorada nova, tem que contar. 317 00:19:05,936 --> 00:19:08,313 Ou quer me envergonhar o tempo todo? 318 00:19:08,397 --> 00:19:09,565 Isso não é justo. 319 00:19:11,275 --> 00:19:13,777 Alguém pediu uma árvore? 320 00:19:14,653 --> 00:19:17,447 Nossa, é uma árvore de verdade. 321 00:19:17,531 --> 00:19:20,367 Melhor do que as falsas que a minha mãe roubava. 322 00:19:23,036 --> 00:19:24,788 Como foram as compras? 323 00:19:26,915 --> 00:19:28,458 Compraram presentes? 324 00:19:29,751 --> 00:19:32,713 Aquele menino fica à vontade demais com um machado. 325 00:19:33,297 --> 00:19:38,468 Eu posso ter convidado os pais do Zion pra passar a véspera de Natal aqui. 326 00:19:39,595 --> 00:19:40,721 Como é que é? 327 00:19:48,562 --> 00:19:50,439 Presentes. 328 00:20:40,822 --> 00:20:41,657 Austin! 329 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Vamos decorar a árvore. 330 00:21:13,397 --> 00:21:15,065 PESQUISAR POR IMAGEM 331 00:21:18,193 --> 00:21:20,612 Gangue de motoqueiros Sangue nos Olhos. 332 00:21:21,363 --> 00:21:24,741 Lavagem de dinheiro, crime organizado, 333 00:21:25,409 --> 00:21:26,451 roubo de carros. 334 00:21:26,535 --> 00:21:27,953 CASO DE GANGUE ARQUIVADO 335 00:21:29,913 --> 00:21:30,998 ADVOGADO MARTIN GUILLORY 336 00:21:31,081 --> 00:21:32,165 Mesmo advogado. 337 00:21:40,299 --> 00:21:41,633 PINTURA FACIAL FESTIVA 338 00:21:43,343 --> 00:21:44,511 BAR DE CHOCOLATE QUENTE 339 00:21:45,220 --> 00:21:47,139 Todo mundo está se divertindo? 340 00:21:49,975 --> 00:21:53,520 Wellsbury tem o povo mais generoso e gentil que já conheci, 341 00:21:53,603 --> 00:21:55,063 e isso ficou óbvio hoje. 342 00:21:55,147 --> 00:21:56,648 É mesmo! 343 00:21:56,732 --> 00:21:59,192 E, para agradecer pela sua generosidade, 344 00:21:59,276 --> 00:22:02,571 trouxe um convidado surpresa diretamente do Polo Norte. 345 00:22:02,654 --> 00:22:04,156 É o Papai Noel! 346 00:22:06,700 --> 00:22:09,119 Ho, ho, ho! 347 00:22:09,244 --> 00:22:12,914 Papai Noel! Eu amo o Papai Noel! 348 00:22:15,292 --> 00:22:19,379 Parei um pouco de fabricar brinquedos para vir ajudar o seu prefeito. 349 00:22:19,463 --> 00:22:20,714 Vocês gostam dele? 350 00:22:21,423 --> 00:22:23,175 Ho, ho, ho! Muito bem! 351 00:22:23,258 --> 00:22:26,094 Bom, se tiverem algum pedido para Wellsbury, 352 00:22:26,178 --> 00:22:27,637 venham me cumprimentar. 353 00:22:27,721 --> 00:22:31,767 Vou fazer o possível para passar o recado ao prefeito Rudolph… Opa! 354 00:22:32,517 --> 00:22:34,561 Prefeito Randolph. 355 00:22:35,145 --> 00:22:37,314 Boas Festas! 356 00:22:50,535 --> 00:22:53,205 - Gostou da minha casa? - Sim, muito legal. 357 00:22:53,288 --> 00:22:54,915 A cobertura parece neve. 358 00:22:54,998 --> 00:22:57,793 - O que é isso? - É um zumbi que o Marcus fez. 359 00:22:57,876 --> 00:23:01,755 Ele disse que a nossa casa fica num mundo pós-apocalíptico. 360 00:23:02,339 --> 00:23:03,423 Entendi. 361 00:23:04,216 --> 00:23:07,302 - Posso pôr um boneco de neve? - Sim, perto do zumbi. 362 00:23:08,011 --> 00:23:10,806 - Beleza, eu já vou. - O quê? Por quê? 363 00:23:10,889 --> 00:23:12,974 Vou te ver antes de ir pra Vermont. 364 00:23:15,560 --> 00:23:16,478 Tchau, Austin. 365 00:23:19,689 --> 00:23:20,857 Meu Deus. 366 00:23:23,610 --> 00:23:24,736 Oi. 367 00:23:25,987 --> 00:23:27,614 Ele deve te amar mesmo. 368 00:23:27,697 --> 00:23:29,825 - Ele odeia isso. - O Natal? 369 00:23:30,409 --> 00:23:31,576 Gente. 370 00:23:32,744 --> 00:23:34,955 Max, viu minha casa de biscoito? 371 00:23:35,038 --> 00:23:37,290 Veria até no escuro, parça. 372 00:23:38,959 --> 00:23:40,210 SENTE NO COLO DO PAPAI NOEL 373 00:23:40,293 --> 00:23:42,546 Falem tudo que desejam para Wellsbury. 374 00:23:43,130 --> 00:23:44,923 - Ho, ho, ho. - Oi, Papai Noel. 375 00:23:45,006 --> 00:23:45,841 Bem-vinda. 376 00:23:59,396 --> 00:24:02,399 Você está pior do que assombração. 377 00:24:04,151 --> 00:24:06,194 - Georgia. - O que faz aqui? 378 00:24:06,278 --> 00:24:07,904 - Vim pelo Nick. - Mentira. 379 00:24:07,988 --> 00:24:11,575 O Nick é meu amigo e está começando a gostar mesmo de você, 380 00:24:11,658 --> 00:24:14,828 porque não sabe que não é um professor de terceiro ano 381 00:24:14,911 --> 00:24:18,373 e que é um Keith Mars de segunda que veio estragar meu dia. 382 00:24:21,209 --> 00:24:23,462 Seu advogado, Martin Guillory, 383 00:24:24,045 --> 00:24:26,673 cuidou dos bens do Kenny pra você, não é? 384 00:24:27,257 --> 00:24:30,969 Também foi seu advogado em Nova Orleans, quando seu marido sumiu, 385 00:24:31,052 --> 00:24:34,556 e tem uma ligação interessante com uma gangue de motoqueiros 386 00:24:34,639 --> 00:24:37,726 que tem um histórico de atividades criminosas. 387 00:24:38,393 --> 00:24:39,603 Os Sangue nos Olhos. 388 00:24:41,438 --> 00:24:43,023 Gostei desta fantasia. 389 00:24:44,566 --> 00:24:46,109 Também gostei da tatuagem. 390 00:24:46,985 --> 00:24:49,446 Sei que tem mais coisas no seu passado. 391 00:24:50,280 --> 00:24:51,406 Eu vou descobrir. 392 00:24:56,286 --> 00:24:57,704 Não tem o que achar. 393 00:25:00,081 --> 00:25:01,166 - Obrigada. - Até mais. 394 00:25:06,171 --> 00:25:07,756 - Oi. - Oi. 395 00:25:19,267 --> 00:25:21,144 Olha, Joe, sobre o que houve… 396 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 Foi um erro. 397 00:25:24,147 --> 00:25:25,982 - Sim, beleza. - Eu só… 398 00:25:27,108 --> 00:25:30,904 Não preciso de mais complicações na minha vida agora. 399 00:25:32,197 --> 00:25:33,615 Sim, eu entendo. 400 00:25:34,157 --> 00:25:35,033 Ótimo. 401 00:25:37,118 --> 00:25:38,119 Feliz Natal. 402 00:25:49,047 --> 00:25:51,591 Sim. Só um segundo. 403 00:25:51,675 --> 00:25:52,842 Eu já volto. 404 00:25:58,390 --> 00:25:59,516 Me faz um favor. 405 00:25:59,599 --> 00:26:00,600 Olha pra fila. 406 00:26:07,107 --> 00:26:10,610 Você é muito popular com as mães, Papai Noel. 407 00:26:13,113 --> 00:26:15,949 O Papai Noel e a Mamãe Noel podem conversar 408 00:26:16,032 --> 00:26:17,659 dentro da casa de biscoito? 409 00:26:19,077 --> 00:26:21,830 CASA DE BISCOITO DE GENGIBRE 410 00:26:26,209 --> 00:26:27,252 O que foi? 411 00:26:27,335 --> 00:26:29,421 "O que foi?" Você posta… 412 00:26:30,505 --> 00:26:32,924 Você posta uma foto sexy minha sem avisar 413 00:26:33,008 --> 00:26:35,343 e pede pra todos sentarem no meu colo. 414 00:26:35,427 --> 00:26:37,262 Me fez ser uma piada. 415 00:26:37,345 --> 00:26:40,599 Paul, quando elas virem a cédula da próxima eleição 416 00:26:40,682 --> 00:26:42,892 e não souberem o que um vereador faz, 417 00:26:42,976 --> 00:26:46,813 prometo que verão o nome Paul Randolph e preencherão esse círculo. 418 00:26:46,896 --> 00:26:50,317 Não faz isso. Não fala comigo como se eu não soubesse nada. 419 00:26:50,400 --> 00:26:52,193 Era prefeito antes de você. 420 00:26:52,277 --> 00:26:55,322 Você trabalha pra mim. Na prefeitura, sou seu chefe. 421 00:26:56,698 --> 00:26:58,700 Tá bom, Sr. Prefeito. 422 00:26:58,783 --> 00:27:00,160 Estou falando sério. 423 00:27:01,953 --> 00:27:04,664 - E você? - Estou falando sério. 424 00:27:04,748 --> 00:27:09,294 Mas é difícil levar a sério uma bronca do Papai Noel numa casa de biscoito. 425 00:27:09,377 --> 00:27:10,253 Tá bom? 426 00:27:13,089 --> 00:27:14,299 É por causa da arma? 427 00:27:14,382 --> 00:27:17,844 É por causa de tudo, Georgia. 428 00:27:18,595 --> 00:27:22,307 A arma, a foto, isto, as crianças. 429 00:27:22,891 --> 00:27:26,353 Entendo que esteja sendo difícil com a Ginny agora. 430 00:27:26,436 --> 00:27:30,440 Tem o direito de ficar chateada, mas não permito que me desrespeite. 431 00:27:30,523 --> 00:27:32,609 Nem no trabalho, nem em casa. 432 00:27:33,485 --> 00:27:35,737 Moro lá agora, e é minha casa também. 433 00:27:35,820 --> 00:27:38,281 Não vou ser desrespeitado na minha casa. 434 00:27:38,365 --> 00:27:40,283 Meu Deus, Georgia. Eu… 435 00:27:41,618 --> 00:27:42,619 Estou lá, 436 00:27:43,370 --> 00:27:47,415 esperando você me deixar entrar. 437 00:27:50,877 --> 00:27:52,128 Vamos nos casar. 438 00:27:54,005 --> 00:27:55,757 Quando isso vai acontecer? 439 00:27:58,051 --> 00:27:59,052 Desculpa. 440 00:28:19,572 --> 00:28:22,325 QUER UM BEIJO? PEGUE UM CARTÃO DE CONSENTIMENTO 441 00:28:28,748 --> 00:28:29,874 Oi. Como vai? 442 00:28:30,583 --> 00:28:32,585 - Consentimento é sexy. - É mesmo. 443 00:28:32,669 --> 00:28:33,586 Sou grande fã. 444 00:28:33,670 --> 00:28:36,172 Oi, Ginny. Max, Bracia. 445 00:28:39,342 --> 00:28:41,010 - O boné? - O que foi? 446 00:28:42,011 --> 00:28:43,012 Covarde. 447 00:28:43,096 --> 00:28:44,013 Meu Deus. 448 00:28:45,807 --> 00:28:48,184 Eu já volto. Silver. 449 00:28:48,268 --> 00:28:49,602 - Oi. - Oi, Max. 450 00:28:49,686 --> 00:28:52,856 Podemos trocar de lugar? A Sophie é a próxima da fila. 451 00:28:54,607 --> 00:28:55,942 Sim, claro. 452 00:28:56,025 --> 00:28:57,861 Muito obrigada. Você é demais. 453 00:28:58,445 --> 00:29:00,113 - Max… - Vou levar. Desculpa. 454 00:29:04,743 --> 00:29:05,577 Max? 455 00:29:06,453 --> 00:29:08,037 Quer um beijo? 456 00:29:09,205 --> 00:29:10,206 Não. 457 00:29:12,041 --> 00:29:12,876 Sophie. 458 00:29:13,460 --> 00:29:15,003 Por que está fazendo isso? 459 00:29:15,086 --> 00:29:16,755 É só um chocolate. 460 00:29:17,922 --> 00:29:21,301 Nós terminamos, Max. Preciso que você aceite isso. 461 00:29:21,801 --> 00:29:26,973 Por favor, para de mandar mensagem e curtir minhas coisas no Instagram. 462 00:29:28,767 --> 00:29:29,684 Por favor. 463 00:29:31,895 --> 00:29:33,104 Para. 464 00:29:46,951 --> 00:29:49,662 - É um saco não passarmos o Natal juntos. - Eu sei. 465 00:29:52,499 --> 00:29:53,374 Toma. 466 00:30:02,675 --> 00:30:04,052 Meu caderno da terapia. 467 00:30:05,637 --> 00:30:09,599 - Nem percebi que sumiu. - O lado de fora tinha que estar à altura. 468 00:30:10,517 --> 00:30:11,434 Não abri. 469 00:30:13,603 --> 00:30:16,815 O mundo é uma droga, mas você é minha pessoa favorita. 470 00:30:18,191 --> 00:30:19,275 O ano todo. 471 00:30:25,198 --> 00:30:26,825 Eu te amo, Virginia Miller. 472 00:30:27,742 --> 00:30:29,494 Hoje, amanhã e pra sempre. 473 00:30:33,206 --> 00:30:34,332 Eu também te amo. 474 00:30:35,583 --> 00:30:36,751 Demais. 475 00:30:39,796 --> 00:30:41,047 Beleza, tenho que ir. 476 00:30:41,965 --> 00:30:44,467 Beleza. Feliz Natal. 477 00:30:45,635 --> 00:30:46,803 Feliz consumismo. 478 00:30:49,472 --> 00:30:52,267 Oi. Por que está sorrindo? 479 00:30:52,892 --> 00:30:53,893 Não é nada. 480 00:30:56,354 --> 00:30:57,856 Eu… 481 00:30:58,898 --> 00:31:02,610 - Precisa de ajuda? - Não, eu me viro. 482 00:31:02,694 --> 00:31:04,362 Claro que preciso de ajuda! 483 00:31:04,445 --> 00:31:08,867 Os pais do Paul nunca vieram, e a Lynette tem que achar tudo bem temperado. 484 00:31:15,164 --> 00:31:17,792 Não! 485 00:31:20,962 --> 00:31:23,464 - Não pode ser! - Tá bom. 486 00:31:24,591 --> 00:31:26,050 Mãe, levanta. 487 00:31:26,551 --> 00:31:27,886 Eles vão chegar logo. 488 00:31:28,386 --> 00:31:31,931 Os pais do Paul me odeiam, os pais do Zion me odeiam, 489 00:31:32,015 --> 00:31:33,516 você me odeia. 490 00:31:33,600 --> 00:31:35,435 Eu não odeio você. 491 00:31:37,937 --> 00:31:39,105 Está sendo difícil. 492 00:31:39,981 --> 00:31:42,609 Quero que você entenda. Não percebeu? 493 00:31:43,192 --> 00:31:44,694 Não ouviu o poema? 494 00:31:45,820 --> 00:31:47,697 Eu ouvi o poema, sim. 495 00:31:50,450 --> 00:31:52,243 Não, acho que não ouviu. 496 00:33:06,317 --> 00:33:08,820 Lynette, obrigada por vir de última hora. 497 00:33:09,696 --> 00:33:12,991 Nunca é de última hora me convidar pra ver minha netinha. 498 00:33:13,074 --> 00:33:15,576 Já passo vários feriados sem ela. 499 00:33:17,912 --> 00:33:18,788 Certo. 500 00:33:20,415 --> 00:33:22,917 Aquilo ali é demais. 501 00:33:26,254 --> 00:33:27,755 Viram a faca de manteiga? 502 00:33:28,589 --> 00:33:32,176 Paul, e o trabalho? Quando vai sair daqui e ser governador? 503 00:33:32,260 --> 00:33:33,970 Quando achar ser a hora certa. 504 00:33:34,762 --> 00:33:39,183 O Paul organizou um grande festival pro abrigo de mulheres e crianças. 505 00:33:39,267 --> 00:33:41,728 - Arrecadou mais de 50 mil. - Vi a foto. 506 00:33:42,520 --> 00:33:45,648 Cinquenta mil? Eu preciso. O dinheiro está lá em cima? 507 00:33:48,026 --> 00:33:52,196 E, Georgia, como está se sentindo neste feriado? 508 00:33:52,280 --> 00:33:55,408 É o primeiro Natal desde a morte do seu marido, certo? 509 00:33:56,075 --> 00:33:56,909 Sim. 510 00:33:57,744 --> 00:34:00,163 Sinto muito. Eu não sabia. 511 00:34:00,913 --> 00:34:03,041 Era o pai do Austin? 512 00:34:05,001 --> 00:34:07,003 Não. O pai do Austin… 513 00:34:07,086 --> 00:34:08,671 Ele está preso. 514 00:34:10,715 --> 00:34:12,884 Sim. Obrigada, Lynette. 515 00:34:12,967 --> 00:34:14,927 Que terrível. Por quê? 516 00:34:15,011 --> 00:34:17,430 Fraude, desvio de dinheiro. 517 00:34:17,513 --> 00:34:18,431 Batatas? 518 00:34:24,187 --> 00:34:27,732 Zion, o que a Simone vai fazer no feriado? 519 00:34:28,983 --> 00:34:32,236 Simone? Filho, quem é a Simone? 520 00:34:32,320 --> 00:34:33,946 Ela é uma amiga. 521 00:34:34,030 --> 00:34:36,783 O Zion tem uma nova amiga. Vamos falar dela. 522 00:34:36,866 --> 00:34:38,951 É de quem falou no Blue Farm? 523 00:34:39,035 --> 00:34:40,578 Como vai indo tudo… 524 00:34:42,330 --> 00:34:44,916 - Quem quer ouvir uma piada? - Eu quero. 525 00:34:44,999 --> 00:34:50,213 Como chama uma criança malcriada que não quer ganhar roupas de Natal? 526 00:34:52,548 --> 00:34:56,761 Um rebelde sem calça. 527 00:34:58,346 --> 00:34:59,263 Boa. 528 00:34:59,972 --> 00:35:00,807 Então, Zion… 529 00:35:02,391 --> 00:35:03,684 O que ela faz? 530 00:35:04,310 --> 00:35:07,146 - É advogada criminalista. - E a está escondendo? 531 00:35:07,230 --> 00:35:09,857 - Não a estou escondendo. - Ela é da AKA? 532 00:35:09,941 --> 00:35:11,734 Não é uma Divine Nine, mãe. 533 00:35:11,818 --> 00:35:13,611 Onde ela estudou? 534 00:35:13,694 --> 00:35:15,071 Howard e Harvard. 535 00:35:15,154 --> 00:35:19,575 Não tem nada mais importante do que uma mulher ter boa educação. 536 00:35:22,036 --> 00:35:24,497 Ginny, vai prestar vestibular logo. 537 00:35:24,580 --> 00:35:27,625 - Em que ano está? - Ainda estou no segundo ano. 538 00:35:27,708 --> 00:35:28,876 E você, Austin? 539 00:35:28,960 --> 00:35:30,962 Em que faculdade pretende estudar? 540 00:35:31,462 --> 00:35:32,713 É outra piada? 541 00:35:32,797 --> 00:35:34,132 Eu nunca faço piadas. 542 00:35:36,134 --> 00:35:39,095 Ginny, eu e o Paul estudamos na Brown, 543 00:35:39,178 --> 00:35:42,682 então, na realidade, você seria um legado lá. 544 00:35:42,765 --> 00:35:45,560 Ela também pode ser na American. É perto de nós. 545 00:35:45,643 --> 00:35:47,687 American. Ótima universidade. 546 00:35:47,770 --> 00:35:51,065 Também pode entrar na Howard e na Spelman. 547 00:35:51,149 --> 00:35:53,442 Georgia, e você? Onde você estudou? 548 00:35:53,526 --> 00:35:55,236 A Georgia não fez faculdade. 549 00:35:57,530 --> 00:36:00,533 Lynette, parece que está escrevendo minha biografia. 550 00:36:01,784 --> 00:36:03,077 Olha ao seu redor. 551 00:36:03,953 --> 00:36:06,330 Foi difícil, mas eu os trouxe até aqui. 552 00:36:06,914 --> 00:36:08,124 Fui eu. 553 00:36:08,207 --> 00:36:10,293 Não tinha que ser tão difícil. 554 00:36:10,877 --> 00:36:12,753 Oferecemos tudo a você. 555 00:36:13,254 --> 00:36:16,841 Queríamos te apoiar. Podia ter tido uma ótima vida. 556 00:36:16,924 --> 00:36:19,510 A Ginny podia ter tido uma ótima vida. 557 00:36:20,469 --> 00:36:22,555 Mas, em vez de nos deixar ajudar, 558 00:36:22,638 --> 00:36:26,184 você levou minha neta e a fez passar por sabe-se lá o quê. 559 00:36:32,815 --> 00:36:34,358 Vou pegar mais vinho. 560 00:36:34,442 --> 00:36:37,278 Ou fazer meu supletivo. Já volto. 561 00:36:52,752 --> 00:36:53,628 Mãe. 562 00:36:54,253 --> 00:36:56,255 Você, não. Agora, não. 563 00:36:58,424 --> 00:36:59,342 Mãe. 564 00:36:59,425 --> 00:37:03,471 Não fala comigo ou vou chorar na frente dessa gente toda, tá? 565 00:37:10,519 --> 00:37:11,812 Oi, docinho. 566 00:37:13,898 --> 00:37:16,567 Ela tem razão, e é isso que me mata. 567 00:37:17,652 --> 00:37:21,239 Eu não devia ter fugido. Não precisava ter sido tão ruim. 568 00:37:21,322 --> 00:37:24,700 - Foi há tanto tempo. - E agora estraguei a Ginny. 569 00:37:24,784 --> 00:37:27,954 - Para, não. - Ela é tão inteligente, Zion. 570 00:37:28,037 --> 00:37:31,582 Ela tem um dom. As palavras dela são lindas. 571 00:37:32,708 --> 00:37:33,668 Cruéis, 572 00:37:34,502 --> 00:37:35,670 mas lindas. 573 00:37:35,753 --> 00:37:37,880 Não devia ser assim. 574 00:37:41,634 --> 00:37:42,843 Deixa comigo agora. 575 00:37:48,391 --> 00:37:51,435 Não quero voltar, e não pode me obrigar, 576 00:37:51,519 --> 00:37:52,937 mesmo se estiver bravo. 577 00:37:53,020 --> 00:37:55,273 - Georgia… - Preciso tomar um ar. 578 00:38:12,581 --> 00:38:15,626 Estrela da maravilha 579 00:38:15,710 --> 00:38:18,504 Estrela da noite 580 00:38:18,587 --> 00:38:22,967 Estrela de beleza real 581 00:38:23,050 --> 00:38:26,721 Brilhante 582 00:38:30,099 --> 00:38:32,226 Está aqui porque está brava comigo? 583 00:38:33,853 --> 00:38:38,024 Não estou brava com você, vó. Só queria que não odiasse minha mãe. 584 00:38:38,774 --> 00:38:40,151 Eu não a odeio. 585 00:38:41,694 --> 00:38:42,820 Odeia um pouquinho. 586 00:38:43,529 --> 00:38:45,781 Estou um pouco brava com ela. 587 00:38:47,616 --> 00:38:50,911 Passei muito tempo pensando em você, 588 00:38:51,704 --> 00:38:53,080 como era a sua vida. 589 00:38:54,373 --> 00:38:57,543 Quero saiba que tem uma família com que pode conversar 590 00:38:58,461 --> 00:39:00,796 sobre coisas que sua mãe não entende. 591 00:39:00,880 --> 00:39:01,756 Tá bom? 592 00:39:04,008 --> 00:39:05,176 Tá. 593 00:39:05,259 --> 00:39:09,013 Se precisar de qualquer coisa, é só ligar pra gente. 594 00:39:09,847 --> 00:39:12,141 Tenho aquele iPhone chique novo. 595 00:39:12,641 --> 00:39:14,685 Tá? Sei mandar mensagem. 596 00:39:14,769 --> 00:39:17,355 Sei mandar jif, ou gif. 597 00:39:17,438 --> 00:39:18,981 - Como é… - É controverso. 598 00:39:20,441 --> 00:39:21,275 Vem cá. 599 00:39:23,652 --> 00:39:26,906 - Eu te amo tanto. - Eu também te amo. 600 00:39:29,742 --> 00:39:31,702 - Oi, amigo. - O quê? 601 00:39:31,786 --> 00:39:35,247 Por que… A Ginny disse que ia dar uma ceia de Natal. 602 00:39:35,331 --> 00:39:37,541 Está indo superbem. 603 00:39:38,209 --> 00:39:39,210 Certo. 604 00:39:39,960 --> 00:39:41,253 - Sim. - Tá. 605 00:39:42,213 --> 00:39:43,964 Estava dirigindo e te vi. 606 00:39:44,507 --> 00:39:47,051 Por que está aqui todo sozinho e triste? 607 00:39:47,551 --> 00:39:48,552 Não estou triste. 608 00:39:48,636 --> 00:39:49,929 Você parece triste. 609 00:39:50,513 --> 00:39:51,847 Odeia os seus pais? 610 00:39:52,598 --> 00:39:54,558 Todos os filhos odeiam os pais? 611 00:39:54,642 --> 00:39:56,852 - Gosto dos meus. - Claro que gosta. 612 00:40:01,190 --> 00:40:05,528 Quando a Ginny era pequena, víamos filmes de Natal, e eu pensava: 613 00:40:06,320 --> 00:40:08,739 "Um dia, vou ter um Natal feliz assim. 614 00:40:09,365 --> 00:40:12,201 Uma mesa linda, sem problemas financeiros." 615 00:40:16,664 --> 00:40:18,999 É uma estratégia que sempre funciona. 616 00:40:19,083 --> 00:40:22,128 Basear a felicidade em filmes de milhões de dólares. 617 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 Eu achava mesmo que ia conseguir. 618 00:40:27,216 --> 00:40:31,679 Viver aqui, ter o casamento perfeito, a vida perfeita, ser feliz. 619 00:40:35,683 --> 00:40:39,395 Sabe, o inimigo da felicidade é querer as coisas. 620 00:40:50,739 --> 00:40:52,700 Por que não está com sua família? 621 00:40:53,826 --> 00:40:55,744 Meus pais moram na Califórnia, 622 00:40:55,828 --> 00:40:58,998 então vou passar o Ano-Novo com eles e minha irmã. 623 00:40:59,081 --> 00:41:00,624 Não sabia que tinha irmã. 624 00:41:01,917 --> 00:41:04,003 Eu não sei muita coisa de você. 625 00:41:04,086 --> 00:41:05,379 Não sabe mesmo. 626 00:41:08,924 --> 00:41:10,885 Tenho uma irmã mais velha, Sasha. 627 00:41:10,968 --> 00:41:12,636 Você é como ela. 628 00:41:13,137 --> 00:41:14,638 Ela é linda e talentosa? 629 00:41:15,222 --> 00:41:16,223 É mandona. 630 00:41:18,976 --> 00:41:20,561 Sabe do que gosto em você? 631 00:41:22,771 --> 00:41:24,356 O que gosta em mim? 632 00:41:24,940 --> 00:41:27,067 Nunca sinto que está me julgando. 633 00:41:32,490 --> 00:41:35,493 Então não está percebendo, porque sempre te julgo. 634 00:41:50,633 --> 00:41:51,592 Obrigada. 635 00:41:52,259 --> 00:41:53,844 Eu precisava disso, Joe. 636 00:41:54,845 --> 00:41:56,096 Tenha um feliz Natal. 637 00:42:02,603 --> 00:42:06,357 Sabe, sempre sonhei que eu fugiria dos meus problemas 638 00:42:06,857 --> 00:42:08,817 montada num lindo cavalo bravo. 639 00:42:09,818 --> 00:42:11,153 Sempre adorei cavalos. 640 00:42:12,363 --> 00:42:13,864 Desde pequena. 641 00:42:24,792 --> 00:42:26,710 É, eu lembro. 642 00:43:23,976 --> 00:43:25,019 Estamos fechados. 643 00:43:33,319 --> 00:43:34,320 Oi. 644 00:44:41,929 --> 00:44:44,598 Batalha Naval? Adoro ser rico. Obrigado, Paul. 645 00:44:49,311 --> 00:44:51,730 Austin, você pintou isso? 646 00:44:52,314 --> 00:44:54,733 O Marcus e eu pintamos os seus presentes. 647 00:44:56,610 --> 00:44:57,653 Obrigada. 648 00:45:01,240 --> 00:45:03,200 E isto… 649 00:45:05,577 --> 00:45:06,620 é pra você. 650 00:45:08,831 --> 00:45:10,499 ANOTE A DATA 651 00:45:11,333 --> 00:45:12,710 O The Mount? 652 00:45:13,460 --> 00:45:16,505 Mas como? A agenda está fechada há meses. 653 00:45:16,588 --> 00:45:18,674 A próxima data é daqui a dois anos. 654 00:45:18,757 --> 00:45:20,050 Sou o prefeito. 655 00:45:24,388 --> 00:45:26,390 - Feliz Natal. - Obrigada. 656 00:45:27,141 --> 00:45:28,434 Gente, olha isso. 657 00:45:41,488 --> 00:45:42,573 O quê? 658 00:45:44,116 --> 00:45:46,160 - O quê? Onde você… - Nossa. 659 00:45:46,243 --> 00:45:47,244 Parabéns. 660 00:45:48,036 --> 00:45:49,580 Muito bem, Austin. 661 00:45:51,123 --> 00:45:53,375 - Batalha Naval… - O que é isto? 662 00:45:56,962 --> 00:45:57,838 Gil. 663 00:45:58,547 --> 00:45:59,882 Feliz Natal, G. 664 00:45:59,965 --> 00:46:01,091 Merda. 665 00:46:03,510 --> 00:46:06,889 Muito obrigada. É muito bom ver você de novo, Gil. 666 00:46:06,972 --> 00:46:11,685 Tenho que admitir: não fazia ideia do que dar pra uma adolescente. 667 00:46:12,269 --> 00:46:15,689 Da última vez que te vi, só queria ver Os Jovens Titãs. 668 00:46:15,773 --> 00:46:17,775 Nossa, pai. Eu adore! 669 00:46:17,858 --> 00:46:19,067 Que bom, filho. 670 00:46:19,777 --> 00:46:20,944 Quando você saiu? 671 00:46:22,237 --> 00:46:23,655 Por favor, G. 672 00:46:23,739 --> 00:46:25,532 Mãe, era uma surpresa. 673 00:46:25,616 --> 00:46:28,952 Quando o papai aparece, é pra contar pra mamãe. 674 00:46:29,036 --> 00:46:30,078 Tá bom? 675 00:46:31,288 --> 00:46:32,581 Não seja assim. 676 00:46:37,002 --> 00:46:37,961 Oi. 677 00:46:40,839 --> 00:46:41,882 Não quero. 678 00:46:57,231 --> 00:46:58,190 Obrigada. 679 00:47:00,984 --> 00:47:02,528 Quer que ele saia agora? 680 00:47:04,154 --> 00:47:08,283 Espera. Olha, não vim aqui invadir o seu feriado. 681 00:47:08,367 --> 00:47:11,161 Só queria ver meu filho no Natal. 682 00:47:12,371 --> 00:47:16,333 Às vezes, é mais fácil pedir desculpa do que pedir permissão antes. 683 00:47:16,416 --> 00:47:20,170 Não sei. Acho que pedir permissão tem seu valor. 684 00:47:21,046 --> 00:47:21,880 É. 685 00:47:25,175 --> 00:47:27,678 Pai, não quer mesmo ir brincar na neve? 686 00:47:27,761 --> 00:47:31,098 Não, filho. Vai você. Vou me despedir da sua mãe. 687 00:47:32,641 --> 00:47:34,142 Dá um abraço no seu pai. 688 00:47:36,728 --> 00:47:37,604 Divirtam-se. 689 00:47:44,278 --> 00:47:46,154 - Georgia, eu mudei. - Que bom. 690 00:47:47,072 --> 00:47:48,240 Precisava mudar. 691 00:48:29,531 --> 00:48:30,866 Atende. 692 00:48:31,408 --> 00:48:32,367 Atende. 693 00:48:33,327 --> 00:48:34,286 Georgia? 694 00:48:34,369 --> 00:48:36,121 A Ginny se queima, Zion. 695 00:48:36,204 --> 00:48:39,416 A nossa filhinha pega um isqueiro e se queima. 696 00:48:39,499 --> 00:48:42,377 Achei o caderno dela. Está tudo lá. 697 00:48:47,633 --> 00:48:49,593 Temos que fazer alguma coisa! 698 00:48:49,676 --> 00:48:51,511 Temos que ajudá-la. 699 00:48:51,595 --> 00:48:52,512 Eu sei. 700 00:48:53,555 --> 00:48:55,057 - Eu sei. - Você sabe? 701 00:48:55,641 --> 00:48:56,850 Como assim, sabe? 702 00:48:57,434 --> 00:48:58,268 Ela… 703 00:48:58,977 --> 00:49:01,480 Ela faz terapia. Ela quer melhorar. 704 00:49:03,106 --> 00:49:04,274 Você sabia? 705 00:49:05,442 --> 00:49:07,235 Você sabia disso? 706 00:49:07,319 --> 00:49:08,153 Georg… 707 00:49:14,409 --> 00:49:15,410 Me mostra. 708 00:49:16,453 --> 00:49:17,329 O quê? 709 00:49:18,163 --> 00:49:19,289 Me mostra. 710 00:49:23,001 --> 00:49:25,170 - Mãe… - Você se queima? 711 00:49:25,253 --> 00:49:27,422 - Mãe, o que está fazendo? - Mostra. 712 00:49:27,506 --> 00:49:28,548 - Onde? - Para! 713 00:49:28,632 --> 00:49:30,133 - Onde? - Para! Sai! 714 00:49:30,217 --> 00:49:31,510 - Quero ver. - Para! 715 00:49:31,593 --> 00:49:34,471 - Onde? - Mãe, sai de cima de mim! 716 00:49:39,017 --> 00:49:41,520 Tá bom! Você quer ver? 717 00:49:53,615 --> 00:49:55,450 Há quanto tempo você faz isso? 718 00:50:01,039 --> 00:50:03,625 - Não quero que chore. - Eu não entendo. 719 00:50:04,418 --> 00:50:08,088 Por quê? Por que faz isso consigo mesma? 720 00:50:09,131 --> 00:50:13,427 - Sou eu? É por minha culpa? - Não, não é tão simples assim. 721 00:50:13,510 --> 00:50:14,678 É pelo Kenny? 722 00:50:14,761 --> 00:50:18,724 É pesado, eu sei disso. Tentei deixar você de fora disso. 723 00:50:18,807 --> 00:50:20,308 Tentei te proteger. 724 00:50:20,392 --> 00:50:22,728 Tudo que eu quis foi te proteger. 725 00:50:22,811 --> 00:50:24,730 Não, começou antes disso. 726 00:50:25,522 --> 00:50:27,691 Minha filha linda. 727 00:50:29,651 --> 00:50:32,362 Minha garotinha milagrosa e especial. 728 00:50:32,446 --> 00:50:33,280 Por quê? 729 00:50:33,989 --> 00:50:35,574 Por que você faz isso? 730 00:50:41,663 --> 00:50:42,622 Eu odeio. 731 00:50:44,583 --> 00:50:45,792 Eu quero parar. 732 00:51:02,267 --> 00:51:03,143 Vem cá. 733 00:51:13,653 --> 00:51:16,907 Desculpa por eu não ter percebido. 734 00:51:18,575 --> 00:51:20,535 Sinto muito, docinho. 735 00:51:21,995 --> 00:51:23,330 Por tudo. 736 00:51:26,416 --> 00:51:28,752 Passa pra mim, tá? 737 00:51:30,462 --> 00:51:32,464 Me dá toda a sua dor. 738 00:51:33,757 --> 00:51:34,758 Eu aguento. 739 00:51:36,093 --> 00:51:36,927 Vem cá. 740 00:51:39,096 --> 00:51:41,640 Estou aqui, tá bom? 741 00:51:42,140 --> 00:51:43,266 Estou aqui. 742 00:51:43,975 --> 00:51:45,310 Estou aqui. 743 00:51:49,981 --> 00:51:50,816 Vem cá. 744 00:51:54,361 --> 00:51:58,615 Desculpa. Eu estraguei o Natal. 745 00:52:01,201 --> 00:52:03,995 O Natal foi arruinado muito antes disso. 746 00:52:04,079 --> 00:52:05,413 A gente é assim. 747 00:52:10,001 --> 00:52:13,713 É um especial de Natal feliz da Ginny e da Georgia. 748 00:52:13,797 --> 00:52:14,756 Não é? 749 00:53:14,566 --> 00:53:18,904 Se você ou alguém que conheça tiver pensamentos de autolesão, 750 00:53:18,987 --> 00:53:24,492 pode encontrar recursos e informações no site www.wannatalkaboutit.com. 751 00:54:26,554 --> 00:54:28,556 Legendas: Camila Duque