1
00:00:19,519 --> 00:00:21,604
Eu sempre adorei o Natal.
2
00:00:21,688 --> 00:00:23,606
FELIZ NATAL
3
00:00:23,690 --> 00:00:28,486
Sachês de chocolate quente nas meias,
maratona de filmes natalinos, velas…
4
00:00:32,365 --> 00:00:36,494
Por mais pobre que fôssemos,
minha mãe sempre fez o Natal ser bom.
5
00:00:39,789 --> 00:00:41,499
Eu chamo de magia do glitter.
6
00:00:43,334 --> 00:00:47,714
Com um pouco de brilho,
ninguém verá o que há de ruim por baixo.
7
00:00:50,842 --> 00:00:52,844
Estamos precisando dessa magia.
8
00:01:01,895 --> 00:01:03,146
Feliz Natal.
9
00:01:15,950 --> 00:01:17,911
Vou deixar isto na delegacia.
10
00:01:19,120 --> 00:01:22,707
Só pra deixar claro,
ainda estou bravo por causa da arma.
11
00:01:22,791 --> 00:01:24,751
Ela me chamou de monstro.
12
00:01:29,047 --> 00:01:30,423
Ela é adolescente.
13
00:01:31,382 --> 00:01:35,303
E ela tem muita angústia e sentimentos
14
00:01:35,929 --> 00:01:37,305
que compartilhou, mas…
15
00:01:39,015 --> 00:01:39,849
ela te ama.
16
00:01:39,933 --> 00:01:41,643
Ela me chamou de monstro.
17
00:01:42,268 --> 00:01:43,103
Eu sei.
18
00:01:46,981 --> 00:01:49,984
- Sou tão terrível assim?
- Você não é terrível.
19
00:01:50,652 --> 00:01:52,028
Gosto muito de você.
20
00:01:52,112 --> 00:01:52,946
Às vezes.
21
00:01:53,029 --> 00:01:55,573
Tem mais alguma arma escondida por aqui?
22
00:01:55,657 --> 00:01:57,909
Na sua coxa, embaixo da cama?
23
00:01:57,992 --> 00:02:00,453
Quem acha que eu sou, Whitey Bulger?
24
00:02:01,079 --> 00:02:04,249
- Eu já entendi. Nada de armas.
- Sei.
25
00:02:06,334 --> 00:02:07,544
Beleza.
26
00:02:09,712 --> 00:02:10,713
Levanta.
27
00:02:15,718 --> 00:02:19,264
Austin, gostaria de participar
28
00:02:19,347 --> 00:02:22,308
de uma tradição tão antiga quanto eu?
29
00:02:22,392 --> 00:02:23,810
De cem anos?
30
00:02:24,727 --> 00:02:27,856
Muito engraçado. Riam do Paul.
Zoem com o novato.
31
00:02:27,939 --> 00:02:28,898
Qual é?
32
00:02:28,982 --> 00:02:32,652
Todo ano, meu pai, meu irmão e eu
cortamos uma árvore de Natal.
33
00:02:32,735 --> 00:02:35,572
- Com uma arma?
- Com um machado, sim.
34
00:02:35,655 --> 00:02:37,866
- Posso usar um laser?
- Só o machado.
35
00:02:37,949 --> 00:02:39,367
Mas o que me diz? Topa?
36
00:02:39,951 --> 00:02:43,788
Aí vai poder conhecer seu avô e seu tio
antes do jantar de Natal.
37
00:02:45,748 --> 00:02:48,209
- O quê?
- A Ginny disse que são ricos.
38
00:02:48,293 --> 00:02:52,130
Falei que devem ser elegantes,
que usam faca de manteiga.
39
00:02:52,213 --> 00:02:54,257
Os talheres! Não tenho essa faca.
40
00:02:55,717 --> 00:02:58,970
- Mãe, é só uma piada.
- Se usam, temos que comprar.
41
00:02:59,053 --> 00:03:02,765
Posso garantir a todos os Millers
que não usam faca de manteiga.
42
00:03:02,849 --> 00:03:04,976
Quero que a mesa fique muito chique,
43
00:03:05,059 --> 00:03:08,605
como a mesa de Natal da Martha Stewart
quando saiu da cadeia.
44
00:03:08,688 --> 00:03:13,234
Quero que fiquem impressionados,
pra não me acharem um monstro terrível.
45
00:03:13,902 --> 00:03:15,111
O que ela quis dizer
46
00:03:15,195 --> 00:03:19,032
é que quer compartilhar
o espírito natalino com a família.
47
00:03:24,329 --> 00:03:26,748
Por que não vamos a Boston fazer compras?
48
00:03:26,831 --> 00:03:30,084
- Podemos comprar as facas.
- Ótima ideia. Deveriam ir.
49
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Tá bom.
50
00:03:31,252 --> 00:03:32,921
Pode ser a nossa tradição,
51
00:03:33,004 --> 00:03:36,341
já que não nos chamaram
pra destruição de árvores de Natal
52
00:03:36,424 --> 00:03:37,926
dos lenhadores machos.
53
00:03:38,009 --> 00:03:40,386
Sim. Só vou tomar um banho.
54
00:03:47,101 --> 00:03:52,148
- Acabei com a minha mãe.
- Não, ela só precisa de um tempo.
55
00:03:52,941 --> 00:03:53,816
Só isso.
56
00:03:57,612 --> 00:03:59,530
Nunca a vi tão triste.
57
00:03:59,614 --> 00:04:01,741
Ela vai ficar bem, está crescidinha.
58
00:04:02,617 --> 00:04:04,285
Não quero estragar o Natal.
59
00:04:04,369 --> 00:04:06,454
Não quer estragar o Natal?
60
00:04:06,955 --> 00:04:08,623
Parece filme brega de Natal.
61
00:04:08,706 --> 00:04:11,292
- Adoro esses filmes.
- Tá, Pequeno Tim.
62
00:04:12,377 --> 00:04:14,087
Você é como o Pequeno Tim.
63
00:04:14,671 --> 00:04:17,090
"Não quero estragar o Natal."
64
00:04:18,341 --> 00:04:19,759
Você falou com ela?
65
00:04:19,842 --> 00:04:21,177
Sim, eu tentei.
66
00:04:21,678 --> 00:04:25,306
Ela diz que está tudo bem
de um jeito que mostra que não está,
67
00:04:25,390 --> 00:04:28,059
nunca esteve
e provavelmente nunca vai estar.
68
00:04:30,270 --> 00:04:33,898
- Vou continuar tentando.
- Deveria. Pelo Natal.
69
00:04:34,816 --> 00:04:35,817
O que tem contra?
70
00:04:35,900 --> 00:04:37,860
O dia da celebração do consumismo
71
00:04:37,944 --> 00:04:40,738
e do peso do dinheiro
pra classe média e baixa?
72
00:04:40,822 --> 00:04:42,782
Nada, eu adoro.
73
00:04:42,865 --> 00:04:44,117
Precisamos dela.
74
00:04:44,200 --> 00:04:45,743
Oi. Beleza.
75
00:04:46,995 --> 00:04:49,038
Não temos política de devolução.
76
00:04:50,123 --> 00:04:53,501
Bracia, você concordou.
Vai fazer o que a Ginny disser.
77
00:04:53,584 --> 00:04:54,627
Ela decide.
78
00:04:54,711 --> 00:04:59,882
Sim, porque sei que a Ginny não é sádica
e não quer que eu passe vergonha.
79
00:05:01,009 --> 00:05:04,012
Me ajuda, tá?
A nossa amiga tem uma chance.
80
00:05:04,095 --> 00:05:06,472
Ela tirou o Bryon no Amigo Secreto.
81
00:05:07,140 --> 00:05:09,183
O presente pode ser um encontro,
82
00:05:09,267 --> 00:05:11,811
com ela, pra passarem tempo juntos.
83
00:05:12,645 --> 00:05:15,648
São ingressos do escape room daquela vez.
84
00:05:15,732 --> 00:05:17,567
É isso ou um boné dos Patriots.
85
00:05:17,650 --> 00:05:19,819
- É mais são.
- Menos desesperado.
86
00:05:19,902 --> 00:05:22,780
Ginny, ajuda. Estou surtando.
Ingressos ou boné?
87
00:05:22,864 --> 00:05:24,115
Ingressos.
88
00:05:24,198 --> 00:05:27,744
Tá bom. Pelo meu histórico,
eu ficaria a favor do boné.
89
00:05:27,827 --> 00:05:30,330
Enterrar os sentimentos o máximo que der,
90
00:05:30,413 --> 00:05:33,624
marinar nas toxinas
e morrer de intestino permeável.
91
00:05:34,250 --> 00:05:35,960
Sabia que ia falar boné. Ufa.
92
00:05:36,044 --> 00:05:38,546
Mas não sabe que adoro demais o Natal.
93
00:05:38,629 --> 00:05:42,842
Vi O Conto de Natal dos Muppets
milhões de vezes e amo chocolate quente,
94
00:05:42,925 --> 00:05:44,552
então escolho os ingressos.
95
00:05:44,635 --> 00:05:46,721
- Isso!
- Você me decepcionou.
96
00:05:46,804 --> 00:05:50,433
Bracia, é Natal.
Vai com tudo. Não dá um boné pro Bryon.
97
00:05:51,017 --> 00:05:52,935
A Ginny dá medo do Natal.
98
00:05:55,980 --> 00:05:58,232
- Vejo vocês depois.
- Tá. Tchau.
99
00:06:08,910 --> 00:06:10,119
CASA DE BISCOITO
100
00:06:10,203 --> 00:06:12,997
Nick, pode montar
a barraca de chocolate quente?
101
00:06:13,081 --> 00:06:14,707
Precisa de tomada afastada.
102
00:06:14,791 --> 00:06:18,586
Se o Polo Norte é assim,
espero que os elfos tenham um sindicato.
103
00:06:18,669 --> 00:06:20,505
- Quantos ingressos vendidos?
- Muitos.
104
00:06:20,588 --> 00:06:23,007
E mais um montão. Vamos vender no portão.
105
00:06:24,467 --> 00:06:27,095
Ótimo, agora fico fazendo rima. Perfeito.
106
00:06:27,178 --> 00:06:31,015
- Também chamei as mulheres e as crianças.
- Do Titanic?
107
00:06:31,099 --> 00:06:32,642
Do abrigo de Boston.
108
00:06:32,725 --> 00:06:35,269
O dinheiro é pra eles,
por que não convidar?
109
00:06:35,353 --> 00:06:36,687
Como não pensei nisso?
110
00:06:36,771 --> 00:06:39,690
Porque ninguém pensa
nas mulheres e nas crianças.
111
00:06:39,774 --> 00:06:41,526
- A não ser no Titanic.
- Tá.
112
00:06:41,609 --> 00:06:44,529
A mesa de fazer decorações
vai ficar bem ali,
113
00:06:44,612 --> 00:06:46,948
a casa de biscoito de tamanho real ali,
114
00:06:47,031 --> 00:06:49,283
o trono do Papai Noel no palco, claro…
115
00:06:49,367 --> 00:06:51,035
Trono do Papai Noel? Volta.
116
00:06:51,953 --> 00:06:53,454
Tenho uma coisa pra você.
117
00:06:54,622 --> 00:06:58,334
As pessoas podem sentar no seu colo
e pedir mudanças pra cidade.
118
00:06:58,418 --> 00:07:00,211
Como é diferente do dia a dia?
119
00:07:00,294 --> 00:07:03,172
- Vão sentar no seu colo.
- Isso é bom, gostei.
120
00:07:03,256 --> 00:07:05,466
Ótimo, porque, pra você, peguei…
121
00:07:08,010 --> 00:07:11,722
- Que pedaço ofensivo de feltro é esse?
- O elfo ajudante.
122
00:07:12,306 --> 00:07:15,643
Que bom que fiz empréstimos
pra uma faculdade de renome.
123
00:07:15,726 --> 00:07:17,687
Meu Deus, isso são os sapatos?
124
00:07:19,772 --> 00:07:21,732
Fala que não fazem barulho.
125
00:07:22,650 --> 00:07:23,484
Tá bom.
126
00:07:25,778 --> 00:07:27,655
E a foto já tem mil curtidas.
127
00:07:28,364 --> 00:07:29,490
Que foto?
128
00:07:30,199 --> 00:07:31,742
SENTE NO COLO DO PAPAI NOEL
129
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
- O quê? É a foto do quarto?
- Biscoiteiro.
130
00:07:34,620 --> 00:07:37,331
Não pode postar isso
nas redes da prefeitura.
131
00:07:37,415 --> 00:07:39,500
Não acredito que preciso explicar.
132
00:07:39,584 --> 00:07:41,878
- Vou tirar.
- Vai mostrar que é erro.
133
00:07:41,961 --> 00:07:44,714
Antes que fique bravo,
tem dez mil seguidores.
134
00:07:44,797 --> 00:07:45,798
Está dando certo.
135
00:07:47,258 --> 00:07:48,676
Mas não vai se repetir.
136
00:07:48,759 --> 00:07:50,887
É, queria poder acreditar.
137
00:07:52,013 --> 00:07:53,848
Tirem a camisa e lutem.
138
00:07:53,931 --> 00:07:56,017
Se forem brigar, briguem em casa.
139
00:08:02,523 --> 00:08:04,066
Podia ter postado outras.
140
00:08:06,402 --> 00:08:10,573
Vai ter uma barraca do beijo
com consentimento no festival.
141
00:08:11,115 --> 00:08:13,910
Wellsbury quer ser descolada demais.
142
00:08:13,993 --> 00:08:17,246
- Queria ter quem beijar.
- Ah, é? Ho, ho, ho.
143
00:08:17,330 --> 00:08:19,248
Eu mandei mensagem pra Sophie.
144
00:08:19,332 --> 00:08:21,792
O quê? Não, me deixa ver.
145
00:08:22,710 --> 00:08:26,422
Não foi nada de mais.
Foi só "Boas Festas", sabe?
146
00:08:27,173 --> 00:08:31,886
"Sophie, não queria mandar isso
no dia do Natal e estragar seu feriado,
147
00:08:31,969 --> 00:08:33,304
já que estamos de mal,
148
00:08:33,387 --> 00:08:37,099
mas eu queria mandar mensagem
e dizer que estou pensando em você
149
00:08:37,183 --> 00:08:38,684
e que desejo tudo de bom.
150
00:08:38,768 --> 00:08:41,354
Sorrio quando penso na nossa época juntas
151
00:08:41,437 --> 00:08:43,231
e espero que tudo esteja bem.
152
00:08:43,314 --> 00:08:46,734
Não se sinta pressionada a responder
se não sentir o mesmo.
153
00:08:47,735 --> 00:08:50,279
A vida é estranha. Feliz Natal."
Nossa, Max.
154
00:08:50,363 --> 00:08:53,616
- É. Também curti a foto dela e do Josh.
- Não fez isso!
155
00:08:53,699 --> 00:08:58,162
É, só quero que ela saiba que estou de boa
com o novo relacionamento dela.
156
00:08:58,246 --> 00:08:59,163
Meu Deus.
157
00:09:00,540 --> 00:09:02,792
Tá bom. Como você se sente?
158
00:09:02,875 --> 00:09:04,502
Como me sinto? Morta.
159
00:09:04,585 --> 00:09:08,422
Morri por dentro, meu peito está podre,
e não sei o que é alegria.
160
00:09:13,261 --> 00:09:14,262
Quer um donut?
161
00:09:14,345 --> 00:09:16,806
Com certeza. Que pergunta é essa?
162
00:09:16,889 --> 00:09:17,974
Diz "rústico".
163
00:09:18,057 --> 00:09:19,642
Oi. Como vocês estão?
164
00:09:19,725 --> 00:09:20,560
- Oi.
- Oi.
165
00:09:20,643 --> 00:09:21,769
Por que está toda…
166
00:09:22,895 --> 00:09:23,729
"Olá!"
167
00:09:23,813 --> 00:09:27,692
- É Natal. Amo o Natal.
- Vai participar do festival amanhã?
168
00:09:28,276 --> 00:09:30,945
Sim, todos nós.
Vamos fazer a pintura facial.
169
00:09:31,028 --> 00:09:34,574
Fala sério!
A gente não pode curtir a folga?
170
00:09:35,199 --> 00:09:38,578
São só duas horas.
E é pras crianças de um abrigo.
171
00:09:38,661 --> 00:09:40,830
Não podemos só dar dinheiro?
172
00:09:40,913 --> 00:09:43,916
Não. Isso é meio esnobe.
173
00:09:44,000 --> 00:09:46,919
- Comam os ricos.
- Você tem casa de verão, é rica.
174
00:09:47,003 --> 00:09:47,920
É Natal.
175
00:09:48,004 --> 00:09:51,257
Nem começou o feriado,
e ainda tenho ensaio da peça.
176
00:09:51,340 --> 00:09:54,427
E eu odeio o Natal,
odeio o amor, e tudo é uma merda.
177
00:09:56,470 --> 00:10:00,391
Hunter, lembra quando vimos O Grinch
no sétimo ano e você chorou?
178
00:10:01,601 --> 00:10:03,269
Ele deixou de ser rabugento.
179
00:10:03,352 --> 00:10:06,606
Homens choram, Samantha. Vê se cresce.
180
00:10:07,189 --> 00:10:09,942
Eu sei. Gosto de fazer um homem chorar.
181
00:10:10,860 --> 00:10:12,153
Gosto do poder.
182
00:10:13,571 --> 00:10:15,948
Acabou a minha folga. Amo vocês, sério.
183
00:10:16,032 --> 00:10:17,533
Te odeio, zoeira.
184
00:10:17,617 --> 00:10:18,492
Tchau.
185
00:10:19,535 --> 00:10:20,453
Banheiro.
186
00:10:20,536 --> 00:10:22,246
"Te odeio", sei lá.
187
00:10:25,875 --> 00:10:27,043
Quer?
188
00:10:32,381 --> 00:10:34,467
- Só uma nota normal, certo?
- É.
189
00:10:34,550 --> 00:10:36,427
- Vamos dobrar uma vez.
- Tá.
190
00:10:36,510 --> 00:10:38,387
- É.
- Duas vezes.
191
00:10:38,471 --> 00:10:40,556
- É.
- Na terceira, vai, certo?
192
00:10:40,640 --> 00:10:43,392
Mas vamos dobrar quatro vezes.
193
00:10:43,476 --> 00:10:45,269
- Tá.
- Vou colocar aqui.
194
00:10:45,353 --> 00:10:46,979
E…
195
00:10:53,527 --> 00:10:56,614
Austin… Estão vendo algo
atrás da orelha do Austin?
196
00:10:56,697 --> 00:10:58,616
O que é isso? Espera…
197
00:10:59,992 --> 00:11:02,244
Aqui está!
198
00:11:02,328 --> 00:11:05,289
Vamos guardar tudo.
O que dizemos ao pai do Austin?
199
00:11:05,373 --> 00:11:07,249
Obrigado!
200
00:11:07,333 --> 00:11:09,335
- Tchau. Se divirtam.
- Tchau!
201
00:11:09,418 --> 00:11:10,419
Obrigado.
202
00:11:11,420 --> 00:11:12,546
E isto é pra você.
203
00:11:16,676 --> 00:11:18,803
Por que não posso contar pra mamãe?
204
00:11:20,471 --> 00:11:24,016
Porque qual é a regra número um
dos mágicos?
205
00:11:25,434 --> 00:11:27,144
Nunca revelar os segredos.
206
00:11:27,728 --> 00:11:29,855
Exatamente. Estou vendo como vai ser.
207
00:11:29,939 --> 00:11:33,442
Além disso, quero que seja
uma grande surpresa de Natal, tá?
208
00:11:34,235 --> 00:11:35,319
Até mais.
209
00:11:39,573 --> 00:11:40,449
Aí está você.
210
00:11:41,617 --> 00:11:43,828
Hora da árvore de Natal. Pronto?
211
00:11:46,122 --> 00:11:46,997
Vamos!
212
00:11:50,876 --> 00:11:51,711
Tchau.
213
00:11:59,969 --> 00:12:01,262
Muito maneiro.
214
00:12:02,638 --> 00:12:06,267
Imaginei que fosse fã dos Pats,
já que joga futebol americano.
215
00:12:07,226 --> 00:12:09,186
- É minha amiga secreta?
- Sou.
216
00:12:09,770 --> 00:12:12,231
É demais. Valeu.
217
00:12:14,775 --> 00:12:15,651
É fã dos Pats?
218
00:12:16,819 --> 00:12:18,028
Vamos a um jogo.
219
00:12:18,738 --> 00:12:20,531
Sim, ia ser divertido.
220
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Legal.
221
00:12:32,710 --> 00:12:35,713
- Adorei.
- Bom, não olha pra mim.
222
00:12:35,796 --> 00:12:37,840
Não sei quem foi que tirou você.
223
00:12:39,300 --> 00:12:42,344
É pra você criar seus mundos imaginários.
224
00:12:52,980 --> 00:12:53,939
Obrigada.
225
00:12:58,944 --> 00:12:59,779
Oi.
226
00:13:00,946 --> 00:13:03,115
- Vinho?
- Não, obrigada.
227
00:13:03,199 --> 00:13:04,784
Só vim buscar a Ginny.
228
00:13:05,951 --> 00:13:07,286
Vamos fazer compras.
229
00:13:08,579 --> 00:13:09,538
Não é divertido?
230
00:13:12,374 --> 00:13:15,544
Olha, ela só é uma criança, tá?
Não falou sério.
231
00:13:18,464 --> 00:13:20,633
- Mãe, já posso ir.
- Vamos.
232
00:13:23,511 --> 00:13:28,140
Pesquisei uns lugares. Rua Newbury,
se estiver com o cartão do Paul.
233
00:13:33,103 --> 00:13:36,315
Mãe, me desculpa pelo poema.
234
00:13:37,107 --> 00:13:38,859
Não vou fazer isso aqui.
235
00:13:38,943 --> 00:13:41,779
- Não quis te envergonhar.
- Falei que estou bem.
236
00:13:43,113 --> 00:13:44,657
Você nem olha pra mim.
237
00:13:49,161 --> 00:13:52,289
- Mãe.
- Me sinto uma fraude 99% do tempo.
238
00:13:52,373 --> 00:13:55,668
Não preciso da sua ajuda, eu garanto.
239
00:13:55,751 --> 00:13:57,461
- Mãe.
- Eu sei.
240
00:13:57,545 --> 00:14:01,173
A vida é difícil, eu sou terrível,
você sente muito. Tudo bem.
241
00:14:02,049 --> 00:14:03,342
Vamos fazer compras.
242
00:14:20,609 --> 00:14:23,362
Ho, ho, ho! Feliz Natal.
243
00:14:23,445 --> 00:14:24,905
- Gil.
- Surpresa.
244
00:14:26,323 --> 00:14:27,575
O que você fez?
245
00:14:27,658 --> 00:14:29,410
O Papai Noel mandou trazer.
246
00:15:06,864 --> 00:15:07,907
Nossa.
247
00:15:08,616 --> 00:15:09,742
É…
248
00:15:14,121 --> 00:15:15,789
Feliz Natal, G.
249
00:15:22,004 --> 00:15:23,797
Achei que ia gostar.
250
00:15:23,881 --> 00:15:26,383
Trouxe três caixas da África do Sul.
251
00:15:26,467 --> 00:15:29,053
Adoro a África do Sul. Já fui duas vezes.
252
00:15:29,136 --> 00:15:31,347
Legal, é viajado. Anotado.
253
00:15:31,430 --> 00:15:32,723
Vai viajar em breve?
254
00:15:33,307 --> 00:15:36,018
Estou tentando uma coisa:
ficar num lugar só.
255
00:15:36,685 --> 00:15:39,730
Então você não é de ficar parado?
256
00:15:39,813 --> 00:15:43,901
Ela pergunta, com grande expectativa,
ao homem com quem começou a sair
257
00:15:44,401 --> 00:15:45,945
e de quem até gosta.
258
00:15:48,030 --> 00:15:49,823
Era jovem quando tive a Ginny.
259
00:15:50,491 --> 00:15:53,744
Perdi muita coisa da vida dela,
e isso me mata.
260
00:15:54,912 --> 00:15:57,581
Agora é adolescente,
e quero estar presente.
261
00:15:58,290 --> 00:15:59,291
Então estou aqui.
262
00:16:01,085 --> 00:16:02,419
Isso é bom.
263
00:16:03,337 --> 00:16:04,463
Também estou aqui.
264
00:16:05,422 --> 00:16:07,383
Então você até gosta de mim?
265
00:16:07,466 --> 00:16:11,053
- Quero ver o apartamento!
- Desculpa, pai. Estávamos perto.
266
00:16:17,768 --> 00:16:22,022
Simone, essa é minha filha, Ginny.
E a mãe dela, Georgia.
267
00:16:23,524 --> 00:16:24,733
A tal Simone.
268
00:16:26,902 --> 00:16:29,196
É meu apelido ou…
269
00:16:29,279 --> 00:16:32,366
Não, desculpa. Oi.
270
00:16:33,450 --> 00:16:35,369
Oi, é um prazer. Você é bonita.
271
00:16:35,995 --> 00:16:39,123
O apartamento está lindo, Zi. Ficou ótimo.
272
00:16:39,206 --> 00:16:41,083
Mas não é de solteiro.
273
00:16:41,166 --> 00:16:45,587
Não quis dizer
que você é um solteirão nem nada disso,
274
00:16:45,671 --> 00:16:46,755
porque você não é.
275
00:16:47,548 --> 00:16:48,590
Bom, você é.
276
00:16:49,216 --> 00:16:51,051
Nós não estamos juntos.
277
00:16:51,635 --> 00:16:53,053
Eu vou me casar.
278
00:16:53,971 --> 00:16:57,766
Não é apartamento de solteirão
e não fica trazendo mulheres aqui.
279
00:16:57,850 --> 00:16:59,101
Não é o que eu disse.
280
00:16:59,184 --> 00:17:02,521
Não faço ideia
de quantas garotas você traz aqui.
281
00:17:02,604 --> 00:17:04,940
Como eu ia saber? Mas eu…
282
00:17:05,024 --> 00:17:06,692
Provavelmente só você.
283
00:17:11,780 --> 00:17:13,991
- Tá.
- É melhor a gente ir.
284
00:17:14,491 --> 00:17:17,536
- Desculpa.
- É. Só passamos pra dar um olá.
285
00:17:17,619 --> 00:17:20,456
Agora a gente vai vazar. Rimou.
286
00:17:21,206 --> 00:17:22,166
Fico só rimando.
287
00:17:22,875 --> 00:17:26,045
- Ginny, seu poema está me atormentando.
- Poema?
288
00:17:27,129 --> 00:17:30,340
Não vamos falar disso.
Tenho muito o que fazer.
289
00:17:30,424 --> 00:17:33,802
Vou receber
os meus futuros sogros no Natal.
290
00:17:33,886 --> 00:17:35,804
Por que não vai, Zion?
291
00:17:35,888 --> 00:17:37,056
Ou vocês dois.
292
00:17:37,681 --> 00:17:40,517
Obrigada, mas vou passar
com a minha família.
293
00:17:40,601 --> 00:17:44,521
- Vou receber meus pais e a tia Rayna.
- Pode levá-los. Leva.
294
00:17:44,605 --> 00:17:46,065
O que está fazendo?
295
00:17:46,148 --> 00:17:47,274
- Não sei.
- Tá.
296
00:17:47,357 --> 00:17:50,277
Certeza?
Adoraria passar a véspera com a Ginny.
297
00:17:50,360 --> 00:17:53,530
Se tenho certeza?
Falei em voz alta, então devo ter.
298
00:17:55,407 --> 00:17:57,034
Nós já vamos, então…
299
00:17:58,285 --> 00:18:01,121
Ginny, é um prazer conhecer você.
300
00:18:01,705 --> 00:18:05,292
E, Georgia, obrigada
por dizer que sou bonita.
301
00:18:06,001 --> 00:18:08,921
- Legal. Então eu falei em voz alta?
- Sim.
302
00:18:14,468 --> 00:18:16,887
Não é como queria que conhecesse a Ginny.
303
00:18:17,721 --> 00:18:20,891
Não, sério?
Porque achei que foi muito bom.
304
00:18:25,020 --> 00:18:26,105
Então…
305
00:18:27,106 --> 00:18:28,774
ela é a sua ex?
306
00:18:28,857 --> 00:18:29,691
Sim.
307
00:18:32,945 --> 00:18:34,071
Interessante.
308
00:18:36,115 --> 00:18:38,992
A_SIMONE_CHEGOU
309
00:18:43,497 --> 00:18:45,541
O que você descobriu?
310
00:18:45,624 --> 00:18:47,126
Ela é advogada.
311
00:18:47,960 --> 00:18:50,712
E tira selfies demais
pra quem tem 30 anos.
312
00:18:50,796 --> 00:18:54,133
Cresceu em Boston,
estudou na Howard e Direito na Harvard.
313
00:18:54,800 --> 00:18:57,136
Tem um cachorro chamado Jacks.
314
00:18:57,219 --> 00:18:59,888
Mãe, solta o celular.
315
00:19:00,681 --> 00:19:02,349
Você sabia da Simone, não é?
316
00:19:02,432 --> 00:19:05,394
Se o seu pai tem uma namorada nova,
tem que contar.
317
00:19:05,936 --> 00:19:08,313
Ou quer me envergonhar o tempo todo?
318
00:19:08,397 --> 00:19:09,565
Isso não é justo.
319
00:19:11,275 --> 00:19:13,777
Alguém pediu uma árvore?
320
00:19:14,653 --> 00:19:17,447
Nossa, é uma árvore de verdade.
321
00:19:17,531 --> 00:19:20,367
Melhor do que as falsas
que a minha mãe roubava.
322
00:19:23,036 --> 00:19:24,788
Como foram as compras?
323
00:19:26,915 --> 00:19:28,458
Compraram presentes?
324
00:19:29,751 --> 00:19:32,713
Aquele menino fica à vontade demais
com um machado.
325
00:19:33,297 --> 00:19:38,468
Eu posso ter convidado os pais do Zion
pra passar a véspera de Natal aqui.
326
00:19:39,595 --> 00:19:40,721
Como é que é?
327
00:19:48,562 --> 00:19:50,439
Presentes.
328
00:20:40,822 --> 00:20:41,657
Austin!
329
00:20:44,451 --> 00:20:46,036
Vamos decorar a árvore.
330
00:21:13,397 --> 00:21:15,065
PESQUISAR POR IMAGEM
331
00:21:18,193 --> 00:21:20,612
Gangue de motoqueiros Sangue nos Olhos.
332
00:21:21,363 --> 00:21:24,741
Lavagem de dinheiro, crime organizado,
333
00:21:25,409 --> 00:21:26,451
roubo de carros.
334
00:21:26,535 --> 00:21:27,953
CASO DE GANGUE ARQUIVADO
335
00:21:29,913 --> 00:21:30,998
ADVOGADO
MARTIN GUILLORY
336
00:21:31,081 --> 00:21:32,165
Mesmo advogado.
337
00:21:40,299 --> 00:21:41,633
PINTURA FACIAL FESTIVA
338
00:21:43,343 --> 00:21:44,511
BAR DE CHOCOLATE QUENTE
339
00:21:45,220 --> 00:21:47,139
Todo mundo está se divertindo?
340
00:21:49,975 --> 00:21:53,520
Wellsbury tem o povo mais generoso
e gentil que já conheci,
341
00:21:53,603 --> 00:21:55,063
e isso ficou óbvio hoje.
342
00:21:55,147 --> 00:21:56,648
É mesmo!
343
00:21:56,732 --> 00:21:59,192
E, para agradecer pela sua generosidade,
344
00:21:59,276 --> 00:22:02,571
trouxe um convidado surpresa
diretamente do Polo Norte.
345
00:22:02,654 --> 00:22:04,156
É o Papai Noel!
346
00:22:06,700 --> 00:22:09,119
Ho, ho, ho!
347
00:22:09,244 --> 00:22:12,914
Papai Noel! Eu amo o Papai Noel!
348
00:22:15,292 --> 00:22:19,379
Parei um pouco de fabricar brinquedos
para vir ajudar o seu prefeito.
349
00:22:19,463 --> 00:22:20,714
Vocês gostam dele?
350
00:22:21,423 --> 00:22:23,175
Ho, ho, ho! Muito bem!
351
00:22:23,258 --> 00:22:26,094
Bom, se tiverem
algum pedido para Wellsbury,
352
00:22:26,178 --> 00:22:27,637
venham me cumprimentar.
353
00:22:27,721 --> 00:22:31,767
Vou fazer o possível para passar o recado
ao prefeito Rudolph… Opa!
354
00:22:32,517 --> 00:22:34,561
Prefeito Randolph.
355
00:22:35,145 --> 00:22:37,314
Boas Festas!
356
00:22:50,535 --> 00:22:53,205
- Gostou da minha casa?
- Sim, muito legal.
357
00:22:53,288 --> 00:22:54,915
A cobertura parece neve.
358
00:22:54,998 --> 00:22:57,793
- O que é isso?
- É um zumbi que o Marcus fez.
359
00:22:57,876 --> 00:23:01,755
Ele disse que a nossa casa
fica num mundo pós-apocalíptico.
360
00:23:02,339 --> 00:23:03,423
Entendi.
361
00:23:04,216 --> 00:23:07,302
- Posso pôr um boneco de neve?
- Sim, perto do zumbi.
362
00:23:08,011 --> 00:23:10,806
- Beleza, eu já vou.
- O quê? Por quê?
363
00:23:10,889 --> 00:23:12,974
Vou te ver antes de ir pra Vermont.
364
00:23:15,560 --> 00:23:16,478
Tchau, Austin.
365
00:23:19,689 --> 00:23:20,857
Meu Deus.
366
00:23:23,610 --> 00:23:24,736
Oi.
367
00:23:25,987 --> 00:23:27,614
Ele deve te amar mesmo.
368
00:23:27,697 --> 00:23:29,825
- Ele odeia isso.
- O Natal?
369
00:23:30,409 --> 00:23:31,576
Gente.
370
00:23:32,744 --> 00:23:34,955
Max, viu minha casa de biscoito?
371
00:23:35,038 --> 00:23:37,290
Veria até no escuro, parça.
372
00:23:38,959 --> 00:23:40,210
SENTE NO COLO DO PAPAI NOEL
373
00:23:40,293 --> 00:23:42,546
Falem tudo que desejam para Wellsbury.
374
00:23:43,130 --> 00:23:44,923
- Ho, ho, ho.
- Oi, Papai Noel.
375
00:23:45,006 --> 00:23:45,841
Bem-vinda.
376
00:23:59,396 --> 00:24:02,399
Você está pior do que assombração.
377
00:24:04,151 --> 00:24:06,194
- Georgia.
- O que faz aqui?
378
00:24:06,278 --> 00:24:07,904
- Vim pelo Nick.
- Mentira.
379
00:24:07,988 --> 00:24:11,575
O Nick é meu amigo
e está começando a gostar mesmo de você,
380
00:24:11,658 --> 00:24:14,828
porque não sabe que não é
um professor de terceiro ano
381
00:24:14,911 --> 00:24:18,373
e que é um Keith Mars de segunda
que veio estragar meu dia.
382
00:24:21,209 --> 00:24:23,462
Seu advogado, Martin Guillory,
383
00:24:24,045 --> 00:24:26,673
cuidou dos bens do Kenny pra você, não é?
384
00:24:27,257 --> 00:24:30,969
Também foi seu advogado em Nova Orleans,
quando seu marido sumiu,
385
00:24:31,052 --> 00:24:34,556
e tem uma ligação interessante
com uma gangue de motoqueiros
386
00:24:34,639 --> 00:24:37,726
que tem um histórico
de atividades criminosas.
387
00:24:38,393 --> 00:24:39,603
Os Sangue nos Olhos.
388
00:24:41,438 --> 00:24:43,023
Gostei desta fantasia.
389
00:24:44,566 --> 00:24:46,109
Também gostei da tatuagem.
390
00:24:46,985 --> 00:24:49,446
Sei que tem mais coisas no seu passado.
391
00:24:50,280 --> 00:24:51,406
Eu vou descobrir.
392
00:24:56,286 --> 00:24:57,704
Não tem o que achar.
393
00:25:00,081 --> 00:25:01,166
- Obrigada.
- Até mais.
394
00:25:06,171 --> 00:25:07,756
- Oi.
- Oi.
395
00:25:19,267 --> 00:25:21,144
Olha, Joe, sobre o que houve…
396
00:25:21,978 --> 00:25:23,188
Foi um erro.
397
00:25:24,147 --> 00:25:25,982
- Sim, beleza.
- Eu só…
398
00:25:27,108 --> 00:25:30,904
Não preciso de mais complicações
na minha vida agora.
399
00:25:32,197 --> 00:25:33,615
Sim, eu entendo.
400
00:25:34,157 --> 00:25:35,033
Ótimo.
401
00:25:37,118 --> 00:25:38,119
Feliz Natal.
402
00:25:49,047 --> 00:25:51,591
Sim. Só um segundo.
403
00:25:51,675 --> 00:25:52,842
Eu já volto.
404
00:25:58,390 --> 00:25:59,516
Me faz um favor.
405
00:25:59,599 --> 00:26:00,600
Olha pra fila.
406
00:26:07,107 --> 00:26:10,610
Você é muito popular
com as mães, Papai Noel.
407
00:26:13,113 --> 00:26:15,949
O Papai Noel e a Mamãe Noel
podem conversar
408
00:26:16,032 --> 00:26:17,659
dentro da casa de biscoito?
409
00:26:19,077 --> 00:26:21,830
CASA DE BISCOITO DE GENGIBRE
410
00:26:26,209 --> 00:26:27,252
O que foi?
411
00:26:27,335 --> 00:26:29,421
"O que foi?" Você posta…
412
00:26:30,505 --> 00:26:32,924
Você posta uma foto sexy minha sem avisar
413
00:26:33,008 --> 00:26:35,343
e pede pra todos sentarem no meu colo.
414
00:26:35,427 --> 00:26:37,262
Me fez ser uma piada.
415
00:26:37,345 --> 00:26:40,599
Paul, quando elas virem
a cédula da próxima eleição
416
00:26:40,682 --> 00:26:42,892
e não souberem o que um vereador faz,
417
00:26:42,976 --> 00:26:46,813
prometo que verão o nome Paul Randolph
e preencherão esse círculo.
418
00:26:46,896 --> 00:26:50,317
Não faz isso. Não fala comigo
como se eu não soubesse nada.
419
00:26:50,400 --> 00:26:52,193
Era prefeito antes de você.
420
00:26:52,277 --> 00:26:55,322
Você trabalha pra mim.
Na prefeitura, sou seu chefe.
421
00:26:56,698 --> 00:26:58,700
Tá bom, Sr. Prefeito.
422
00:26:58,783 --> 00:27:00,160
Estou falando sério.
423
00:27:01,953 --> 00:27:04,664
- E você?
- Estou falando sério.
424
00:27:04,748 --> 00:27:09,294
Mas é difícil levar a sério uma bronca
do Papai Noel numa casa de biscoito.
425
00:27:09,377 --> 00:27:10,253
Tá bom?
426
00:27:13,089 --> 00:27:14,299
É por causa da arma?
427
00:27:14,382 --> 00:27:17,844
É por causa de tudo, Georgia.
428
00:27:18,595 --> 00:27:22,307
A arma, a foto, isto, as crianças.
429
00:27:22,891 --> 00:27:26,353
Entendo que esteja sendo difícil
com a Ginny agora.
430
00:27:26,436 --> 00:27:30,440
Tem o direito de ficar chateada,
mas não permito que me desrespeite.
431
00:27:30,523 --> 00:27:32,609
Nem no trabalho, nem em casa.
432
00:27:33,485 --> 00:27:35,737
Moro lá agora, e é minha casa também.
433
00:27:35,820 --> 00:27:38,281
Não vou ser desrespeitado na minha casa.
434
00:27:38,365 --> 00:27:40,283
Meu Deus, Georgia. Eu…
435
00:27:41,618 --> 00:27:42,619
Estou lá,
436
00:27:43,370 --> 00:27:47,415
esperando você me deixar entrar.
437
00:27:50,877 --> 00:27:52,128
Vamos nos casar.
438
00:27:54,005 --> 00:27:55,757
Quando isso vai acontecer?
439
00:27:58,051 --> 00:27:59,052
Desculpa.
440
00:28:19,572 --> 00:28:22,325
QUER UM BEIJO?
PEGUE UM CARTÃO DE CONSENTIMENTO
441
00:28:28,748 --> 00:28:29,874
Oi. Como vai?
442
00:28:30,583 --> 00:28:32,585
- Consentimento é sexy.
- É mesmo.
443
00:28:32,669 --> 00:28:33,586
Sou grande fã.
444
00:28:33,670 --> 00:28:36,172
Oi, Ginny. Max, Bracia.
445
00:28:39,342 --> 00:28:41,010
- O boné?
- O que foi?
446
00:28:42,011 --> 00:28:43,012
Covarde.
447
00:28:43,096 --> 00:28:44,013
Meu Deus.
448
00:28:45,807 --> 00:28:48,184
Eu já volto. Silver.
449
00:28:48,268 --> 00:28:49,602
- Oi.
- Oi, Max.
450
00:28:49,686 --> 00:28:52,856
Podemos trocar de lugar?
A Sophie é a próxima da fila.
451
00:28:54,607 --> 00:28:55,942
Sim, claro.
452
00:28:56,025 --> 00:28:57,861
Muito obrigada. Você é demais.
453
00:28:58,445 --> 00:29:00,113
- Max…
- Vou levar. Desculpa.
454
00:29:04,743 --> 00:29:05,577
Max?
455
00:29:06,453 --> 00:29:08,037
Quer um beijo?
456
00:29:09,205 --> 00:29:10,206
Não.
457
00:29:12,041 --> 00:29:12,876
Sophie.
458
00:29:13,460 --> 00:29:15,003
Por que está fazendo isso?
459
00:29:15,086 --> 00:29:16,755
É só um chocolate.
460
00:29:17,922 --> 00:29:21,301
Nós terminamos, Max.
Preciso que você aceite isso.
461
00:29:21,801 --> 00:29:26,973
Por favor, para de mandar mensagem
e curtir minhas coisas no Instagram.
462
00:29:28,767 --> 00:29:29,684
Por favor.
463
00:29:31,895 --> 00:29:33,104
Para.
464
00:29:46,951 --> 00:29:49,662
- É um saco não passarmos o Natal juntos.
- Eu sei.
465
00:29:52,499 --> 00:29:53,374
Toma.
466
00:30:02,675 --> 00:30:04,052
Meu caderno da terapia.
467
00:30:05,637 --> 00:30:09,599
- Nem percebi que sumiu.
- O lado de fora tinha que estar à altura.
468
00:30:10,517 --> 00:30:11,434
Não abri.
469
00:30:13,603 --> 00:30:16,815
O mundo é uma droga,
mas você é minha pessoa favorita.
470
00:30:18,191 --> 00:30:19,275
O ano todo.
471
00:30:25,198 --> 00:30:26,825
Eu te amo, Virginia Miller.
472
00:30:27,742 --> 00:30:29,494
Hoje, amanhã e pra sempre.
473
00:30:33,206 --> 00:30:34,332
Eu também te amo.
474
00:30:35,583 --> 00:30:36,751
Demais.
475
00:30:39,796 --> 00:30:41,047
Beleza, tenho que ir.
476
00:30:41,965 --> 00:30:44,467
Beleza. Feliz Natal.
477
00:30:45,635 --> 00:30:46,803
Feliz consumismo.
478
00:30:49,472 --> 00:30:52,267
Oi. Por que está sorrindo?
479
00:30:52,892 --> 00:30:53,893
Não é nada.
480
00:30:56,354 --> 00:30:57,856
Eu…
481
00:30:58,898 --> 00:31:02,610
- Precisa de ajuda?
- Não, eu me viro.
482
00:31:02,694 --> 00:31:04,362
Claro que preciso de ajuda!
483
00:31:04,445 --> 00:31:08,867
Os pais do Paul nunca vieram, e a Lynette
tem que achar tudo bem temperado.
484
00:31:15,164 --> 00:31:17,792
Não!
485
00:31:20,962 --> 00:31:23,464
- Não pode ser!
- Tá bom.
486
00:31:24,591 --> 00:31:26,050
Mãe, levanta.
487
00:31:26,551 --> 00:31:27,886
Eles vão chegar logo.
488
00:31:28,386 --> 00:31:31,931
Os pais do Paul me odeiam,
os pais do Zion me odeiam,
489
00:31:32,015 --> 00:31:33,516
você me odeia.
490
00:31:33,600 --> 00:31:35,435
Eu não odeio você.
491
00:31:37,937 --> 00:31:39,105
Está sendo difícil.
492
00:31:39,981 --> 00:31:42,609
Quero que você entenda. Não percebeu?
493
00:31:43,192 --> 00:31:44,694
Não ouviu o poema?
494
00:31:45,820 --> 00:31:47,697
Eu ouvi o poema, sim.
495
00:31:50,450 --> 00:31:52,243
Não, acho que não ouviu.
496
00:33:06,317 --> 00:33:08,820
Lynette, obrigada por vir de última hora.
497
00:33:09,696 --> 00:33:12,991
Nunca é de última hora
me convidar pra ver minha netinha.
498
00:33:13,074 --> 00:33:15,576
Já passo vários feriados sem ela.
499
00:33:17,912 --> 00:33:18,788
Certo.
500
00:33:20,415 --> 00:33:22,917
Aquilo ali é demais.
501
00:33:26,254 --> 00:33:27,755
Viram a faca de manteiga?
502
00:33:28,589 --> 00:33:32,176
Paul, e o trabalho?
Quando vai sair daqui e ser governador?
503
00:33:32,260 --> 00:33:33,970
Quando achar ser a hora certa.
504
00:33:34,762 --> 00:33:39,183
O Paul organizou um grande festival
pro abrigo de mulheres e crianças.
505
00:33:39,267 --> 00:33:41,728
- Arrecadou mais de 50 mil.
- Vi a foto.
506
00:33:42,520 --> 00:33:45,648
Cinquenta mil? Eu preciso.
O dinheiro está lá em cima?
507
00:33:48,026 --> 00:33:52,196
E, Georgia,
como está se sentindo neste feriado?
508
00:33:52,280 --> 00:33:55,408
É o primeiro Natal
desde a morte do seu marido, certo?
509
00:33:56,075 --> 00:33:56,909
Sim.
510
00:33:57,744 --> 00:34:00,163
Sinto muito. Eu não sabia.
511
00:34:00,913 --> 00:34:03,041
Era o pai do Austin?
512
00:34:05,001 --> 00:34:07,003
Não. O pai do Austin…
513
00:34:07,086 --> 00:34:08,671
Ele está preso.
514
00:34:10,715 --> 00:34:12,884
Sim. Obrigada, Lynette.
515
00:34:12,967 --> 00:34:14,927
Que terrível. Por quê?
516
00:34:15,011 --> 00:34:17,430
Fraude, desvio de dinheiro.
517
00:34:17,513 --> 00:34:18,431
Batatas?
518
00:34:24,187 --> 00:34:27,732
Zion, o que a Simone vai fazer no feriado?
519
00:34:28,983 --> 00:34:32,236
Simone? Filho, quem é a Simone?
520
00:34:32,320 --> 00:34:33,946
Ela é uma amiga.
521
00:34:34,030 --> 00:34:36,783
O Zion tem uma nova amiga.
Vamos falar dela.
522
00:34:36,866 --> 00:34:38,951
É de quem falou no Blue Farm?
523
00:34:39,035 --> 00:34:40,578
Como vai indo tudo…
524
00:34:42,330 --> 00:34:44,916
- Quem quer ouvir uma piada?
- Eu quero.
525
00:34:44,999 --> 00:34:50,213
Como chama uma criança malcriada
que não quer ganhar roupas de Natal?
526
00:34:52,548 --> 00:34:56,761
Um rebelde sem calça.
527
00:34:58,346 --> 00:34:59,263
Boa.
528
00:34:59,972 --> 00:35:00,807
Então, Zion…
529
00:35:02,391 --> 00:35:03,684
O que ela faz?
530
00:35:04,310 --> 00:35:07,146
- É advogada criminalista.
- E a está escondendo?
531
00:35:07,230 --> 00:35:09,857
- Não a estou escondendo.
- Ela é da AKA?
532
00:35:09,941 --> 00:35:11,734
Não é uma Divine Nine, mãe.
533
00:35:11,818 --> 00:35:13,611
Onde ela estudou?
534
00:35:13,694 --> 00:35:15,071
Howard e Harvard.
535
00:35:15,154 --> 00:35:19,575
Não tem nada mais importante
do que uma mulher ter boa educação.
536
00:35:22,036 --> 00:35:24,497
Ginny, vai prestar vestibular logo.
537
00:35:24,580 --> 00:35:27,625
- Em que ano está?
- Ainda estou no segundo ano.
538
00:35:27,708 --> 00:35:28,876
E você, Austin?
539
00:35:28,960 --> 00:35:30,962
Em que faculdade pretende estudar?
540
00:35:31,462 --> 00:35:32,713
É outra piada?
541
00:35:32,797 --> 00:35:34,132
Eu nunca faço piadas.
542
00:35:36,134 --> 00:35:39,095
Ginny, eu e o Paul estudamos na Brown,
543
00:35:39,178 --> 00:35:42,682
então, na realidade,
você seria um legado lá.
544
00:35:42,765 --> 00:35:45,560
Ela também pode ser na American.
É perto de nós.
545
00:35:45,643 --> 00:35:47,687
American. Ótima universidade.
546
00:35:47,770 --> 00:35:51,065
Também pode entrar na Howard e na Spelman.
547
00:35:51,149 --> 00:35:53,442
Georgia, e você? Onde você estudou?
548
00:35:53,526 --> 00:35:55,236
A Georgia não fez faculdade.
549
00:35:57,530 --> 00:36:00,533
Lynette, parece
que está escrevendo minha biografia.
550
00:36:01,784 --> 00:36:03,077
Olha ao seu redor.
551
00:36:03,953 --> 00:36:06,330
Foi difícil, mas eu os trouxe até aqui.
552
00:36:06,914 --> 00:36:08,124
Fui eu.
553
00:36:08,207 --> 00:36:10,293
Não tinha que ser tão difícil.
554
00:36:10,877 --> 00:36:12,753
Oferecemos tudo a você.
555
00:36:13,254 --> 00:36:16,841
Queríamos te apoiar.
Podia ter tido uma ótima vida.
556
00:36:16,924 --> 00:36:19,510
A Ginny podia ter tido uma ótima vida.
557
00:36:20,469 --> 00:36:22,555
Mas, em vez de nos deixar ajudar,
558
00:36:22,638 --> 00:36:26,184
você levou minha neta
e a fez passar por sabe-se lá o quê.
559
00:36:32,815 --> 00:36:34,358
Vou pegar mais vinho.
560
00:36:34,442 --> 00:36:37,278
Ou fazer meu supletivo. Já volto.
561
00:36:52,752 --> 00:36:53,628
Mãe.
562
00:36:54,253 --> 00:36:56,255
Você, não. Agora, não.
563
00:36:58,424 --> 00:36:59,342
Mãe.
564
00:36:59,425 --> 00:37:03,471
Não fala comigo ou vou chorar
na frente dessa gente toda, tá?
565
00:37:10,519 --> 00:37:11,812
Oi, docinho.
566
00:37:13,898 --> 00:37:16,567
Ela tem razão, e é isso que me mata.
567
00:37:17,652 --> 00:37:21,239
Eu não devia ter fugido.
Não precisava ter sido tão ruim.
568
00:37:21,322 --> 00:37:24,700
- Foi há tanto tempo.
- E agora estraguei a Ginny.
569
00:37:24,784 --> 00:37:27,954
- Para, não.
- Ela é tão inteligente, Zion.
570
00:37:28,037 --> 00:37:31,582
Ela tem um dom.
As palavras dela são lindas.
571
00:37:32,708 --> 00:37:33,668
Cruéis,
572
00:37:34,502 --> 00:37:35,670
mas lindas.
573
00:37:35,753 --> 00:37:37,880
Não devia ser assim.
574
00:37:41,634 --> 00:37:42,843
Deixa comigo agora.
575
00:37:48,391 --> 00:37:51,435
Não quero voltar, e não pode me obrigar,
576
00:37:51,519 --> 00:37:52,937
mesmo se estiver bravo.
577
00:37:53,020 --> 00:37:55,273
- Georgia…
- Preciso tomar um ar.
578
00:38:12,581 --> 00:38:15,626
Estrela da maravilha
579
00:38:15,710 --> 00:38:18,504
Estrela da noite
580
00:38:18,587 --> 00:38:22,967
Estrela de beleza real
581
00:38:23,050 --> 00:38:26,721
Brilhante
582
00:38:30,099 --> 00:38:32,226
Está aqui porque está brava comigo?
583
00:38:33,853 --> 00:38:38,024
Não estou brava com você, vó.
Só queria que não odiasse minha mãe.
584
00:38:38,774 --> 00:38:40,151
Eu não a odeio.
585
00:38:41,694 --> 00:38:42,820
Odeia um pouquinho.
586
00:38:43,529 --> 00:38:45,781
Estou um pouco brava com ela.
587
00:38:47,616 --> 00:38:50,911
Passei muito tempo pensando em você,
588
00:38:51,704 --> 00:38:53,080
como era a sua vida.
589
00:38:54,373 --> 00:38:57,543
Quero saiba que tem uma família
com que pode conversar
590
00:38:58,461 --> 00:39:00,796
sobre coisas que sua mãe não entende.
591
00:39:00,880 --> 00:39:01,756
Tá bom?
592
00:39:04,008 --> 00:39:05,176
Tá.
593
00:39:05,259 --> 00:39:09,013
Se precisar de qualquer coisa,
é só ligar pra gente.
594
00:39:09,847 --> 00:39:12,141
Tenho aquele iPhone chique novo.
595
00:39:12,641 --> 00:39:14,685
Tá? Sei mandar mensagem.
596
00:39:14,769 --> 00:39:17,355
Sei mandar jif, ou gif.
597
00:39:17,438 --> 00:39:18,981
- Como é…
- É controverso.
598
00:39:20,441 --> 00:39:21,275
Vem cá.
599
00:39:23,652 --> 00:39:26,906
- Eu te amo tanto.
- Eu também te amo.
600
00:39:29,742 --> 00:39:31,702
- Oi, amigo.
- O quê?
601
00:39:31,786 --> 00:39:35,247
Por que… A Ginny disse que ia dar
uma ceia de Natal.
602
00:39:35,331 --> 00:39:37,541
Está indo superbem.
603
00:39:38,209 --> 00:39:39,210
Certo.
604
00:39:39,960 --> 00:39:41,253
- Sim.
- Tá.
605
00:39:42,213 --> 00:39:43,964
Estava dirigindo e te vi.
606
00:39:44,507 --> 00:39:47,051
Por que está aqui todo sozinho e triste?
607
00:39:47,551 --> 00:39:48,552
Não estou triste.
608
00:39:48,636 --> 00:39:49,929
Você parece triste.
609
00:39:50,513 --> 00:39:51,847
Odeia os seus pais?
610
00:39:52,598 --> 00:39:54,558
Todos os filhos odeiam os pais?
611
00:39:54,642 --> 00:39:56,852
- Gosto dos meus.
- Claro que gosta.
612
00:40:01,190 --> 00:40:05,528
Quando a Ginny era pequena,
víamos filmes de Natal, e eu pensava:
613
00:40:06,320 --> 00:40:08,739
"Um dia, vou ter um Natal feliz assim.
614
00:40:09,365 --> 00:40:12,201
Uma mesa linda,
sem problemas financeiros."
615
00:40:16,664 --> 00:40:18,999
É uma estratégia que sempre funciona.
616
00:40:19,083 --> 00:40:22,128
Basear a felicidade
em filmes de milhões de dólares.
617
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
Eu achava mesmo que ia conseguir.
618
00:40:27,216 --> 00:40:31,679
Viver aqui, ter o casamento perfeito,
a vida perfeita, ser feliz.
619
00:40:35,683 --> 00:40:39,395
Sabe, o inimigo da felicidade
é querer as coisas.
620
00:40:50,739 --> 00:40:52,700
Por que não está com sua família?
621
00:40:53,826 --> 00:40:55,744
Meus pais moram na Califórnia,
622
00:40:55,828 --> 00:40:58,998
então vou passar o Ano-Novo
com eles e minha irmã.
623
00:40:59,081 --> 00:41:00,624
Não sabia que tinha irmã.
624
00:41:01,917 --> 00:41:04,003
Eu não sei muita coisa de você.
625
00:41:04,086 --> 00:41:05,379
Não sabe mesmo.
626
00:41:08,924 --> 00:41:10,885
Tenho uma irmã mais velha, Sasha.
627
00:41:10,968 --> 00:41:12,636
Você é como ela.
628
00:41:13,137 --> 00:41:14,638
Ela é linda e talentosa?
629
00:41:15,222 --> 00:41:16,223
É mandona.
630
00:41:18,976 --> 00:41:20,561
Sabe do que gosto em você?
631
00:41:22,771 --> 00:41:24,356
O que gosta em mim?
632
00:41:24,940 --> 00:41:27,067
Nunca sinto que está me julgando.
633
00:41:32,490 --> 00:41:35,493
Então não está percebendo,
porque sempre te julgo.
634
00:41:50,633 --> 00:41:51,592
Obrigada.
635
00:41:52,259 --> 00:41:53,844
Eu precisava disso, Joe.
636
00:41:54,845 --> 00:41:56,096
Tenha um feliz Natal.
637
00:42:02,603 --> 00:42:06,357
Sabe, sempre sonhei
que eu fugiria dos meus problemas
638
00:42:06,857 --> 00:42:08,817
montada num lindo cavalo bravo.
639
00:42:09,818 --> 00:42:11,153
Sempre adorei cavalos.
640
00:42:12,363 --> 00:42:13,864
Desde pequena.
641
00:42:24,792 --> 00:42:26,710
É, eu lembro.
642
00:43:23,976 --> 00:43:25,019
Estamos fechados.
643
00:43:33,319 --> 00:43:34,320
Oi.
644
00:44:41,929 --> 00:44:44,598
Batalha Naval? Adoro ser rico.
Obrigado, Paul.
645
00:44:49,311 --> 00:44:51,730
Austin, você pintou isso?
646
00:44:52,314 --> 00:44:54,733
O Marcus e eu pintamos os seus presentes.
647
00:44:56,610 --> 00:44:57,653
Obrigada.
648
00:45:01,240 --> 00:45:03,200
E isto…
649
00:45:05,577 --> 00:45:06,620
é pra você.
650
00:45:08,831 --> 00:45:10,499
ANOTE A DATA
651
00:45:11,333 --> 00:45:12,710
O The Mount?
652
00:45:13,460 --> 00:45:16,505
Mas como? A agenda está fechada há meses.
653
00:45:16,588 --> 00:45:18,674
A próxima data é daqui a dois anos.
654
00:45:18,757 --> 00:45:20,050
Sou o prefeito.
655
00:45:24,388 --> 00:45:26,390
- Feliz Natal.
- Obrigada.
656
00:45:27,141 --> 00:45:28,434
Gente, olha isso.
657
00:45:41,488 --> 00:45:42,573
O quê?
658
00:45:44,116 --> 00:45:46,160
- O quê? Onde você…
- Nossa.
659
00:45:46,243 --> 00:45:47,244
Parabéns.
660
00:45:48,036 --> 00:45:49,580
Muito bem, Austin.
661
00:45:51,123 --> 00:45:53,375
- Batalha Naval…
- O que é isto?
662
00:45:56,962 --> 00:45:57,838
Gil.
663
00:45:58,547 --> 00:45:59,882
Feliz Natal, G.
664
00:45:59,965 --> 00:46:01,091
Merda.
665
00:46:03,510 --> 00:46:06,889
Muito obrigada.
É muito bom ver você de novo, Gil.
666
00:46:06,972 --> 00:46:11,685
Tenho que admitir: não fazia ideia
do que dar pra uma adolescente.
667
00:46:12,269 --> 00:46:15,689
Da última vez que te vi,
só queria ver Os Jovens Titãs.
668
00:46:15,773 --> 00:46:17,775
Nossa, pai. Eu adore!
669
00:46:17,858 --> 00:46:19,067
Que bom, filho.
670
00:46:19,777 --> 00:46:20,944
Quando você saiu?
671
00:46:22,237 --> 00:46:23,655
Por favor, G.
672
00:46:23,739 --> 00:46:25,532
Mãe, era uma surpresa.
673
00:46:25,616 --> 00:46:28,952
Quando o papai aparece,
é pra contar pra mamãe.
674
00:46:29,036 --> 00:46:30,078
Tá bom?
675
00:46:31,288 --> 00:46:32,581
Não seja assim.
676
00:46:37,002 --> 00:46:37,961
Oi.
677
00:46:40,839 --> 00:46:41,882
Não quero.
678
00:46:57,231 --> 00:46:58,190
Obrigada.
679
00:47:00,984 --> 00:47:02,528
Quer que ele saia agora?
680
00:47:04,154 --> 00:47:08,283
Espera. Olha, não vim aqui
invadir o seu feriado.
681
00:47:08,367 --> 00:47:11,161
Só queria ver meu filho no Natal.
682
00:47:12,371 --> 00:47:16,333
Às vezes, é mais fácil pedir desculpa
do que pedir permissão antes.
683
00:47:16,416 --> 00:47:20,170
Não sei.
Acho que pedir permissão tem seu valor.
684
00:47:21,046 --> 00:47:21,880
É.
685
00:47:25,175 --> 00:47:27,678
Pai, não quer mesmo ir brincar na neve?
686
00:47:27,761 --> 00:47:31,098
Não, filho. Vai você.
Vou me despedir da sua mãe.
687
00:47:32,641 --> 00:47:34,142
Dá um abraço no seu pai.
688
00:47:36,728 --> 00:47:37,604
Divirtam-se.
689
00:47:44,278 --> 00:47:46,154
- Georgia, eu mudei.
- Que bom.
690
00:47:47,072 --> 00:47:48,240
Precisava mudar.
691
00:48:29,531 --> 00:48:30,866
Atende.
692
00:48:31,408 --> 00:48:32,367
Atende.
693
00:48:33,327 --> 00:48:34,286
Georgia?
694
00:48:34,369 --> 00:48:36,121
A Ginny se queima, Zion.
695
00:48:36,204 --> 00:48:39,416
A nossa filhinha pega um isqueiro
e se queima.
696
00:48:39,499 --> 00:48:42,377
Achei o caderno dela. Está tudo lá.
697
00:48:47,633 --> 00:48:49,593
Temos que fazer alguma coisa!
698
00:48:49,676 --> 00:48:51,511
Temos que ajudá-la.
699
00:48:51,595 --> 00:48:52,512
Eu sei.
700
00:48:53,555 --> 00:48:55,057
- Eu sei.
- Você sabe?
701
00:48:55,641 --> 00:48:56,850
Como assim, sabe?
702
00:48:57,434 --> 00:48:58,268
Ela…
703
00:48:58,977 --> 00:49:01,480
Ela faz terapia. Ela quer melhorar.
704
00:49:03,106 --> 00:49:04,274
Você sabia?
705
00:49:05,442 --> 00:49:07,235
Você sabia disso?
706
00:49:07,319 --> 00:49:08,153
Georg…
707
00:49:14,409 --> 00:49:15,410
Me mostra.
708
00:49:16,453 --> 00:49:17,329
O quê?
709
00:49:18,163 --> 00:49:19,289
Me mostra.
710
00:49:23,001 --> 00:49:25,170
- Mãe…
- Você se queima?
711
00:49:25,253 --> 00:49:27,422
- Mãe, o que está fazendo?
- Mostra.
712
00:49:27,506 --> 00:49:28,548
- Onde?
- Para!
713
00:49:28,632 --> 00:49:30,133
- Onde?
- Para! Sai!
714
00:49:30,217 --> 00:49:31,510
- Quero ver.
- Para!
715
00:49:31,593 --> 00:49:34,471
- Onde?
- Mãe, sai de cima de mim!
716
00:49:39,017 --> 00:49:41,520
Tá bom! Você quer ver?
717
00:49:53,615 --> 00:49:55,450
Há quanto tempo você faz isso?
718
00:50:01,039 --> 00:50:03,625
- Não quero que chore.
- Eu não entendo.
719
00:50:04,418 --> 00:50:08,088
Por quê? Por que faz isso consigo mesma?
720
00:50:09,131 --> 00:50:13,427
- Sou eu? É por minha culpa?
- Não, não é tão simples assim.
721
00:50:13,510 --> 00:50:14,678
É pelo Kenny?
722
00:50:14,761 --> 00:50:18,724
É pesado, eu sei disso.
Tentei deixar você de fora disso.
723
00:50:18,807 --> 00:50:20,308
Tentei te proteger.
724
00:50:20,392 --> 00:50:22,728
Tudo que eu quis foi te proteger.
725
00:50:22,811 --> 00:50:24,730
Não, começou antes disso.
726
00:50:25,522 --> 00:50:27,691
Minha filha linda.
727
00:50:29,651 --> 00:50:32,362
Minha garotinha milagrosa e especial.
728
00:50:32,446 --> 00:50:33,280
Por quê?
729
00:50:33,989 --> 00:50:35,574
Por que você faz isso?
730
00:50:41,663 --> 00:50:42,622
Eu odeio.
731
00:50:44,583 --> 00:50:45,792
Eu quero parar.
732
00:51:02,267 --> 00:51:03,143
Vem cá.
733
00:51:13,653 --> 00:51:16,907
Desculpa por eu não ter percebido.
734
00:51:18,575 --> 00:51:20,535
Sinto muito, docinho.
735
00:51:21,995 --> 00:51:23,330
Por tudo.
736
00:51:26,416 --> 00:51:28,752
Passa pra mim, tá?
737
00:51:30,462 --> 00:51:32,464
Me dá toda a sua dor.
738
00:51:33,757 --> 00:51:34,758
Eu aguento.
739
00:51:36,093 --> 00:51:36,927
Vem cá.
740
00:51:39,096 --> 00:51:41,640
Estou aqui, tá bom?
741
00:51:42,140 --> 00:51:43,266
Estou aqui.
742
00:51:43,975 --> 00:51:45,310
Estou aqui.
743
00:51:49,981 --> 00:51:50,816
Vem cá.
744
00:51:54,361 --> 00:51:58,615
Desculpa. Eu estraguei o Natal.
745
00:52:01,201 --> 00:52:03,995
O Natal foi arruinado muito antes disso.
746
00:52:04,079 --> 00:52:05,413
A gente é assim.
747
00:52:10,001 --> 00:52:13,713
É um especial de Natal feliz
da Ginny e da Georgia.
748
00:52:13,797 --> 00:52:14,756
Não é?
749
00:53:14,566 --> 00:53:18,904
Se você ou alguém que conheça
tiver pensamentos de autolesão,
750
00:53:18,987 --> 00:53:24,492
pode encontrar recursos e informações
no site www.wannatalkaboutit.com.
751
00:54:26,554 --> 00:54:28,556
Legendas: Camila Duque