1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:19,602 --> 00:00:21,604 ‎난 항상 크리스마스가 좋았다 3 00:00:21,688 --> 00:00:23,606 ‎"메리 크리스마스" 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,817 ‎코코아 팩을 담은 ‎크리스마스 양말부터 5 00:00:25,900 --> 00:00:28,486 ‎크리스마스 영화 정주행에 ‎온갖 양초까지 6 00:00:32,365 --> 00:00:34,075 ‎아무리 가난에 쪼들려도 7 00:00:34,159 --> 00:00:36,369 ‎엄마는 늘 크리스마스가 되면 ‎분위기를 띄웠다 8 00:00:39,789 --> 00:00:41,458 ‎난 그걸 반짝이 마법이라고 한다 9 00:00:43,376 --> 00:00:47,422 ‎어디든 반짝이를 뿌리면 ‎처량한 실상이 감쪽같이 숨겨진다 10 00:00:47,505 --> 00:00:48,923 ‎"오스틴, 지니, 조지아" 11 00:00:50,842 --> 00:00:52,844 ‎지금은 반짝이 마법이 필요할 때다 12 00:01:01,895 --> 00:01:03,063 ‎메리 크리스마스 13 00:01:15,950 --> 00:01:17,911 ‎총은 이따 경찰서에 갖다줄게 14 00:01:19,120 --> 00:01:22,707 ‎분명히 말하는데 ‎나 아직도 총 때문에 언짢아 15 00:01:22,791 --> 00:01:24,334 ‎나더러 괴물이래 16 00:01:29,047 --> 00:01:30,340 ‎사춘기잖아 17 00:01:31,341 --> 00:01:35,220 ‎한창 불안하고 ‎감정이 요동칠 시기야 18 00:01:35,929 --> 00:01:37,305 ‎그대로 표현은 했지만 19 00:01:39,015 --> 00:01:39,849 ‎자기를 사랑해 20 00:01:39,933 --> 00:01:41,643 ‎나한테 괴물이라고 했다니까 21 00:01:42,268 --> 00:01:43,103 ‎알아 22 00:01:47,023 --> 00:01:49,984 ‎- 내가 그렇게 끔찍해? ‎- 안 끔찍해 23 00:01:50,652 --> 00:01:52,028 ‎난 자기가 좋거든 24 00:01:52,112 --> 00:01:53,029 ‎아주 가끔이지만 25 00:01:53,113 --> 00:01:55,532 ‎어쨌거나 다른 데도 ‎총을 숨겨둔 건 아니지? 26 00:01:55,615 --> 00:01:57,951 ‎허벅지에 테이프로 감았다거나 ‎침대 밑에? 27 00:01:58,034 --> 00:02:00,453 ‎날 뭐로 보는 거야? 갱단 두목? 28 00:02:01,121 --> 00:02:04,249 ‎- 알아들었어, 총은 안 된다며 ‎- 그래 29 00:02:06,334 --> 00:02:07,544 ‎알았어 30 00:02:09,796 --> 00:02:10,713 ‎일어나 31 00:02:15,718 --> 00:02:17,178 ‎오스틴 32 00:02:17,262 --> 00:02:20,473 ‎오래된 전통 행사에 ‎참여할 생각 있어? 33 00:02:21,266 --> 00:02:22,308 ‎나만큼 오래됐네 34 00:02:22,392 --> 00:02:23,810 ‎100년이나 됐어요? 35 00:02:24,727 --> 00:02:27,856 ‎재치 있네, 폴 놀리기 ‎신참 신고식이구나 36 00:02:27,939 --> 00:02:28,898 ‎어떤 전통인데요? 37 00:02:28,982 --> 00:02:32,652 ‎매년 아빠랑 동생이랑 ‎크리스마스트리를 베러 가거든 38 00:02:32,735 --> 00:02:35,572 ‎- 무기로요? ‎- 도끼지만, 그래 39 00:02:35,655 --> 00:02:37,782 ‎- 레이저는요? ‎- 도끼밖에 없을 텐데 40 00:02:37,866 --> 00:02:39,367 ‎어쨌거나 같이 갈래? 41 00:02:39,951 --> 00:02:42,287 ‎좋아, 그럼 새 할아버지랑 삼촌을 42 00:02:42,370 --> 00:02:44,455 ‎크리스마스이브 식사 전에 ‎만날 수 있겠네 43 00:02:45,748 --> 00:02:48,209 ‎- 왜? ‎- 부자예요? 누나가 그렇다던데 44 00:02:48,293 --> 00:02:52,130 ‎교양 있는 가족 같다고 했어요 ‎버터나이프를 쓰니까요 45 00:02:52,213 --> 00:02:54,257 ‎우리 집에 버터나이프 없는데 46 00:02:55,717 --> 00:02:57,135 ‎엄마, 그냥 농담이었어 47 00:02:57,218 --> 00:02:58,970 ‎안 돼, 버터나이프를 쓰면 ‎우리도 사야지 48 00:02:59,053 --> 00:03:02,724 ‎내가 장담하는데 우리 가족은 ‎버터나이프에 관심 없어 49 00:03:02,807 --> 00:03:04,934 ‎우리 집 식탁도 휘황찬란해야지 50 00:03:05,018 --> 00:03:08,521 ‎마사 스튜어트가 출소하고 ‎처음 맞이한 크리스마스처럼 51 00:03:08,605 --> 00:03:10,231 ‎다들 감명받아야 해 52 00:03:10,315 --> 00:03:13,234 ‎자기가 끔찍한 괴물이랑 ‎결혼한다고 생각하는 일 없게 53 00:03:13,902 --> 00:03:15,028 ‎네 엄마 말은 54 00:03:15,111 --> 00:03:19,032 ‎크리스마스의 온기를 ‎가족들과 나누고 싶다는 거야 55 00:03:24,245 --> 00:03:26,748 ‎엄마, 보스턴에 ‎크리스마스 쇼핑하러 갈까? 56 00:03:26,831 --> 00:03:30,084 ‎- 버터나이프도 사고 ‎- 좋은 생각이네, 다녀와 57 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 ‎그래 58 00:03:31,252 --> 00:03:32,921 ‎둘만의 전통을 만들면 되겠네 59 00:03:33,004 --> 00:03:34,923 ‎우린 초대 못 받았으니까 60 00:03:35,006 --> 00:03:37,926 ‎폴 버니언처럼 거칠고 남자다운 ‎트리 파괴하기 전통에 61 00:03:38,509 --> 00:03:40,386 ‎그래, 난 샤워나 하련다 62 00:03:47,101 --> 00:03:48,061 ‎저 때문이에요 63 00:03:48,144 --> 00:03:52,148 ‎그런 거 아니야 ‎시간이 좀 필요할 뿐이지 64 00:03:52,941 --> 00:03:53,816 ‎그거면 돼 65 00:03:57,612 --> 00:03:59,530 ‎그렇게 슬퍼하는 거 처음 봐 66 00:03:59,614 --> 00:04:01,574 ‎괜찮을 거야, 다 큰 어른인데 67 00:04:02,659 --> 00:04:04,285 ‎크리스마스를 망칠까 봐 걱정돼 68 00:04:04,369 --> 00:04:06,162 ‎크리스마스를 망칠까 봐 ‎걱정된다고? 69 00:04:06,829 --> 00:04:08,623 ‎뻔한 크리스마스 영화 대사 같아 70 00:04:08,706 --> 00:04:11,376 ‎- 나 그런 영화 좋아하는데 ‎- 그래, 타이니 팀 71 00:04:12,377 --> 00:04:13,962 ‎타이니 팀이 아니면 뭔데? 72 00:04:14,712 --> 00:04:17,090 ‎'크리스마스를 망칠까 봐 ‎걱정돼요' 73 00:04:18,341 --> 00:04:19,759 ‎대화는 해 봤어? 74 00:04:19,842 --> 00:04:21,177 ‎응, 해 봤지 75 00:04:21,678 --> 00:04:23,137 ‎괜찮다고는 하는데 76 00:04:23,221 --> 00:04:25,139 ‎말투를 보면 누가 봐도 거짓말이고 77 00:04:25,223 --> 00:04:27,976 ‎쭉 속상했을 거고 ‎앞으로도 그렇겠지 78 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 ‎계속 노력해야지 79 00:04:31,354 --> 00:04:32,188 ‎그래 80 00:04:33,106 --> 00:04:35,900 ‎- 크리스마스를 위해서 ‎- 크리스마스를 왜 그렇게 싫어해? 81 00:04:35,984 --> 00:04:37,860 ‎컨슈머리즘을 기념하는 날이자 82 00:04:37,944 --> 00:04:40,154 ‎중하층에게 ‎경제적인 부담을 주는 날 말이야? 83 00:04:40,822 --> 00:04:42,782 ‎안 싫어해, 너무 좋지 84 00:04:42,865 --> 00:04:44,117 ‎지니 좀 빌려 간다 85 00:04:44,200 --> 00:04:45,702 ‎- 같이 가야겠어 ‎- 안녕, 그래 86 00:04:46,995 --> 00:04:49,038 ‎환불은 규정상 안 되니까 ‎알아서 해 87 00:04:50,623 --> 00:04:53,543 ‎브레이샤 ‎지니 말대로 한다고 했지? 88 00:04:53,626 --> 00:04:54,627 ‎지니가 결정권자라며 89 00:04:55,211 --> 00:04:57,213 ‎그래, 지니는 남의 고통을 ‎즐기지도 않고 90 00:04:57,297 --> 00:04:59,882 ‎내가 민망해 죽기를 ‎바라지 않을 테니까 91 00:05:01,009 --> 00:05:04,053 ‎좀 도와주라 ‎브레이샤한테 기회가 왔거든 92 00:05:04,137 --> 00:05:06,472 ‎산타 마니토로 브라이언을 뽑았대 93 00:05:07,140 --> 00:05:09,183 ‎선물은 데이트가 될 수도 있어 94 00:05:09,267 --> 00:05:11,811 ‎브레이샤랑 단둘이 노는 거지 95 00:05:12,645 --> 00:05:15,815 ‎전에 같이 갔던 ‎방 탈출 티켓을 줄까 고민이야 96 00:05:15,898 --> 00:05:17,567 ‎아니면 팻츠 모자 97 00:05:17,650 --> 00:05:18,693 ‎모자가 훨씬 정상적이지 98 00:05:18,776 --> 00:05:19,819 ‎- 간절함이 없잖아 ‎- 지니 99 00:05:19,902 --> 00:05:22,780 ‎도와줘, 미칠 것 같아 ‎티켓이야, 모자야? 100 00:05:22,864 --> 00:05:24,115 ‎티켓 101 00:05:24,198 --> 00:05:27,744 ‎평소의 나라면 ‎모자를 주라고 했을 거야 102 00:05:27,827 --> 00:05:30,330 ‎모든 감정을 ‎최대한 오래 묻어 두고 103 00:05:30,413 --> 00:05:33,624 ‎괴로움에 찌들어서 ‎그 독성에 앓다가 죽는 거지 104 00:05:34,250 --> 00:05:35,960 ‎모자 고를 줄 알았어, 다행이다 105 00:05:36,044 --> 00:05:38,546 ‎근데 난 크리스마스만 되면 ‎바보 같아지거든 106 00:05:38,629 --> 00:05:40,798 ‎'머펫의 크리스마스 캐롤'도 ‎수천 번은 봤고 107 00:05:40,882 --> 00:05:42,842 ‎박하 코코아가 내 최애니까 108 00:05:42,925 --> 00:05:44,552 ‎난 티켓에 한 표 던질게 109 00:05:44,635 --> 00:05:46,721 ‎- 그렇지! ‎- 진짜 실망이다 110 00:05:46,804 --> 00:05:50,433 ‎브레이샤, 크리스마스잖아 ‎모자는 잊고 그냥 직진해 111 00:05:51,017 --> 00:05:52,935 ‎크리스마스 지니는 무섭구나 112 00:05:55,980 --> 00:05:58,232 ‎- 알았어, 이따 봐 ‎- 그래, 안녕 113 00:06:08,910 --> 00:06:10,411 ‎"진저브레드 하우스" 114 00:06:10,495 --> 00:06:12,955 ‎닉, 코코아 가판대 좀 설치할래요? 115 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 ‎버너는 코너 플러그에 연결해요 116 00:06:14,665 --> 00:06:18,669 ‎북극도 이렇게 돌아간다면 ‎엘프들은 노조에 가입해야겠어요 117 00:06:18,753 --> 00:06:20,505 ‎- 입장권 얼마나 팔렸어? ‎- 많이 118 00:06:20,588 --> 00:06:23,007 ‎아직 끝이 아니야 ‎현장에서도 팔 거니까 119 00:06:24,509 --> 00:06:27,095 ‎나 참, 말하면서 라임을 맞추다니 120 00:06:27,178 --> 00:06:31,015 ‎- 여성분들과 애들도 초대했어 ‎- 타이태닉호에서요? 121 00:06:31,099 --> 00:06:32,642 ‎여성과 아동 쉼터에서요 122 00:06:32,725 --> 00:06:35,269 ‎쉼터를 위한 자선 행사인데 ‎초대하면 좋잖아요 123 00:06:35,353 --> 00:06:36,646 ‎왜 그 생각을 못 했지? 124 00:06:36,729 --> 00:06:39,690 ‎여자와 아이들은 ‎언제나 관심 밖이니까 125 00:06:39,774 --> 00:06:41,526 ‎- 타이태닉호에서는 아니었죠 ‎- 그래요 126 00:06:41,609 --> 00:06:44,529 ‎트리 장식 만들기 가판대는 ‎저쪽에 세우고 127 00:06:44,612 --> 00:06:46,906 ‎진저브레드 하우스는 ‎저쪽에 세우자 128 00:06:46,989 --> 00:06:49,158 ‎산타의 왕좌는 ‎당연히 무대에 세워야지 129 00:06:49,242 --> 00:06:50,910 ‎잠깐, 산타의 왕좌라니? 130 00:06:51,953 --> 00:06:53,329 ‎내가 준비한 게 있어 131 00:06:54,622 --> 00:06:58,334 ‎주민들이 자기 무릎에 앉아서 ‎동네에 바라는 점을 말할 거야 132 00:06:58,418 --> 00:07:01,587 ‎- 그건 평소에도 듣잖아 ‎- 무릎에 앉지는 않지 133 00:07:01,671 --> 00:07:03,256 ‎좋네요, 맘에 들어요 134 00:07:03,339 --> 00:07:05,466 ‎다행이에요, 닉 의상도 있거든요 135 00:07:08,010 --> 00:07:11,722 ‎- 그 모욕적인 천 쪼가리는 뭐죠? ‎- 도우미 엘프예요 136 00:07:12,306 --> 00:07:15,560 ‎아이비리그 다니려고 ‎대출까지 받았는데 참 신나네요 137 00:07:15,643 --> 00:07:17,687 ‎맙소사, 방금 그거 신발이에요? 138 00:07:19,772 --> 00:07:20,982 ‎딸랑거리지는 않겠죠? 139 00:07:22,650 --> 00:07:23,484 ‎그래요 140 00:07:25,778 --> 00:07:28,281 ‎사진에 '좋아요'가 ‎벌써 천 개도 넘었네 141 00:07:28,364 --> 00:07:29,490 ‎무슨 사진? 142 00:07:30,199 --> 00:07:31,742 ‎"산타 시장님 무릎에 앉으세요" 143 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 ‎- 방에서 찍은 사진 아니야? ‎- 노출 사진이라니 144 00:07:34,620 --> 00:07:37,331 ‎시장 공식 계정에 ‎웬 노출 사진이야? 145 00:07:37,415 --> 00:07:39,500 ‎이걸 말로 해야 알아? 146 00:07:39,584 --> 00:07:41,836 ‎- 내릴게 ‎- 삭제는 실수를 인정하는 꼴이죠 147 00:07:41,919 --> 00:07:44,714 ‎너무 화내지 마세요 ‎팔로워가 1만 명이에요 148 00:07:44,797 --> 00:07:45,798 ‎잘 먹힌다 149 00:07:47,258 --> 00:07:48,676 ‎다시는 안 올릴게 150 00:07:48,759 --> 00:07:50,887 ‎그래, 나도 그 말을 믿고 싶다 151 00:07:52,013 --> 00:07:53,848 ‎옷 벗고 레슬링 한 판 해요 152 00:07:53,931 --> 00:07:56,017 ‎신경전은 집에서나 하라고요 153 00:08:02,523 --> 00:08:04,066 ‎다른 사람 올릴 수도 있었는데 154 00:08:06,110 --> 00:08:10,281 ‎축제 때 겨우살이 키싱 부스에서 ‎키스하려면 동의서가 필요하대 155 00:08:10,364 --> 00:08:13,910 ‎웰스베리는 깨어 있는 ‎동네가 되려고 안달 났구나 156 00:08:13,993 --> 00:08:17,246 ‎- 키스할 사람 있으면 좋겠다 ‎- 그래? 어쩌면 좋니 157 00:08:17,330 --> 00:08:19,290 ‎나 사실 소피한테 문자 보냈어 158 00:08:19,373 --> 00:08:21,792 ‎뭐라고? 나 좀 보자 159 00:08:22,793 --> 00:08:24,212 ‎이상한 내용은 아니고 160 00:08:24,295 --> 00:08:26,464 ‎그냥 명절이니까 인사나 했어 161 00:08:27,173 --> 00:08:28,299 ‎'안녕, 소피' 162 00:08:28,382 --> 00:08:31,844 ‎'크리스마스에 이런 문자로 ‎기분 잡치게 할 생각은 없었어' 163 00:08:31,928 --> 00:08:33,095 ‎'우린 헤어진 사이니까' 164 00:08:33,179 --> 00:08:37,099 ‎'그래도 그냥 네 생각이 난다고 ‎말하고 싶었어' 165 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 ‎'잘 지냈으면 해' 166 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 ‎'우리 추억을 떠올릴 때마다 ‎웃음이 나고' 167 00:08:41,437 --> 00:08:43,397 ‎'무슨 일이든 잘 풀리면 좋겠어' 168 00:08:43,481 --> 00:08:46,484 ‎'어디 놀러 갔으면 ‎굳이 답장 안 해도 돼' 169 00:08:47,860 --> 00:08:50,279 ‎'인생 재밌다, 메리 크리스마스' ‎이런, 맥스 170 00:08:50,363 --> 00:08:52,532 ‎참고로 조시랑 찍은 사진에 ‎'좋아요'도 눌렀어 171 00:08:52,615 --> 00:08:53,616 ‎설마 뻥이겠지? 172 00:08:53,699 --> 00:08:56,827 ‎진짜야, 그냥 새 남친이 생겨도 ‎난 괜찮다는 걸 173 00:08:56,911 --> 00:08:58,162 ‎알리고 싶었을 뿐이야 174 00:08:58,246 --> 00:08:59,163 ‎미쳤구나 175 00:09:00,581 --> 00:09:02,792 ‎그래, 기분은 어때? 176 00:09:02,875 --> 00:09:04,544 ‎기분이 어떠냐고? 그냥 멍해 177 00:09:04,627 --> 00:09:06,504 ‎감정은 메말랐고 ‎가슴은 썩어 문드러졌고 178 00:09:06,587 --> 00:09:08,089 ‎행복이 뭔지 기억도 안 나 179 00:09:13,302 --> 00:09:14,262 ‎도넛 먹을래? 180 00:09:14,345 --> 00:09:16,806 ‎당연하지, 그걸 말이라고 하냐? 181 00:09:16,889 --> 00:09:17,974 ‎소박하다고 적혀 있어 182 00:09:18,057 --> 00:09:19,642 ‎어서 와, 얘들아, 별일 없지? 183 00:09:19,725 --> 00:09:21,894 ‎- 안녕 ‎- 넌 왜 이렇게… 184 00:09:22,478 --> 00:09:23,729 ‎오두방정이야? 185 00:09:23,813 --> 00:09:26,274 ‎크리스마스잖아, 너무 신나 186 00:09:26,357 --> 00:09:27,692 ‎너도 내일 축제 가? 187 00:09:28,276 --> 00:09:30,945 ‎응, 너희도 가야 해 ‎페이스 페인팅 도와준다고 했어 188 00:09:31,028 --> 00:09:34,574 ‎미치겠다 ‎우리도 방학 좀 즐기면 안 돼? 189 00:09:35,199 --> 00:09:38,578 ‎두 시간이면 끝나 ‎쉼터 애들을 위한 거잖아 190 00:09:38,661 --> 00:09:40,830 ‎그냥 돈 주고 끝내면 ‎안 되는 거야? 191 00:09:40,913 --> 00:09:43,916 ‎안 돼, 그건 좀 재수 없지 192 00:09:44,000 --> 00:09:44,834 ‎망할 부자 놈들 193 00:09:44,917 --> 00:09:46,919 ‎여름 별장까지 있는 게 ‎부자는 너잖아 194 00:09:47,003 --> 00:09:47,920 ‎크리스마스잖아 195 00:09:48,004 --> 00:09:51,299 ‎난 아직 방학도 아니야 ‎웰링턴 연습 한 번 남았거든 196 00:09:51,382 --> 00:09:54,427 ‎그리고 난 크리스마스 싫어 ‎사랑도 싫으니까 다 꺼져 197 00:09:56,470 --> 00:09:59,348 ‎헌터, 우리 7학년 때 ‎'그린치' 본 거 기억나? 198 00:09:59,432 --> 00:10:00,391 ‎너 울었잖아 199 00:10:01,726 --> 00:10:02,852 ‎그린치가 착해졌으니까 200 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 ‎남자도 울어, 서맨사 ‎철 좀 들어라 201 00:10:07,189 --> 00:10:09,942 ‎알아, 난 남자 울리는 게 좋거든 202 00:10:10,901 --> 00:10:12,153 ‎그 힘이 좋달까? 203 00:10:13,571 --> 00:10:15,948 ‎난 다시 일하러 간다 ‎사랑해, 진심이야 204 00:10:16,032 --> 00:10:17,533 ‎왕짜증, 뻥이야 205 00:10:17,617 --> 00:10:18,492 ‎안녕 206 00:10:19,952 --> 00:10:22,246 ‎화장실 간다 ‎왕짜증, 어쩌고저쩌고 207 00:10:25,875 --> 00:10:27,043 ‎줄까? 208 00:10:32,381 --> 00:10:34,467 ‎- 평범한 1달러 지폐 맞지? ‎- 맞아요 209 00:10:34,550 --> 00:10:36,177 ‎한 번 접을 거야 210 00:10:36,260 --> 00:10:38,387 ‎- 좋아요 ‎- 한 번 더 211 00:10:38,471 --> 00:10:40,556 ‎- 네 ‎- 행운은 세 번째에 오지만 212 00:10:40,640 --> 00:10:43,392 ‎우린 네 번 접을 거란다 213 00:10:43,476 --> 00:10:45,269 ‎- 좋아요 ‎- 안에 넣을게 214 00:10:45,353 --> 00:10:46,312 ‎자 215 00:10:53,611 --> 00:10:54,654 ‎오스틴 216 00:10:54,737 --> 00:10:56,614 ‎얘들아, 오스틴 귀에 이게 뭐지? 217 00:10:56,697 --> 00:10:58,616 ‎뭘까? 어디 보자 218 00:11:00,284 --> 00:11:02,286 ‎여기 있었구나 219 00:11:02,370 --> 00:11:05,289 ‎얘들아, 짐 싸자, 오스틴 아빠한테 ‎뭐라고 해야 하지? 220 00:11:05,373 --> 00:11:07,249 ‎감사합니다 221 00:11:07,333 --> 00:11:09,335 ‎- 잘 가, 재밌게 놀아라 ‎- 갈게요 222 00:11:09,418 --> 00:11:10,419 ‎감사합니다 223 00:11:11,420 --> 00:11:12,463 ‎선물이야 224 00:11:16,676 --> 00:11:18,803 ‎왜 아빠 온 거 엄마한테 ‎비밀이라고 했어? 225 00:11:20,513 --> 00:11:24,016 ‎마술사의 첫 번째 규칙이 뭐지? 226 00:11:25,434 --> 00:11:27,144 ‎비밀은 끝까지 숨길 것 227 00:11:27,812 --> 00:11:29,855 ‎옳지, 그냥 동네 상황을 ‎살피고 있어 228 00:11:29,939 --> 00:11:33,442 ‎게다가 크리스마스니까 ‎깜짝 놀라게 해 줘야지 229 00:11:34,235 --> 00:11:35,319 ‎또 보자 230 00:11:39,573 --> 00:11:40,449 ‎여기 있었구나 231 00:11:41,617 --> 00:11:43,828 ‎트리 베러 갈 시간이다, 준비됐지? 232 00:11:46,163 --> 00:11:46,997 ‎가자! 233 00:11:50,876 --> 00:11:52,336 ‎- 갈게 ‎- 안녕 234 00:11:59,969 --> 00:12:01,262 ‎진짜 대박이다 235 00:12:02,722 --> 00:12:06,267 ‎팻츠를 좋아할 거라 생각했어 ‎너도 미식축구 하니까 236 00:12:07,226 --> 00:12:09,145 ‎- 네가 내 마니토야? ‎- 응 237 00:12:09,770 --> 00:12:11,814 ‎모자 최고야, 고마워 238 00:12:14,775 --> 00:12:15,651 ‎너도 팻츠 좋아해? 239 00:12:16,819 --> 00:12:18,028 ‎같이 경기 보러 가자 240 00:12:18,738 --> 00:12:20,531 ‎좋지, 재밌겠네 241 00:12:21,115 --> 00:12:21,991 ‎그래 242 00:12:32,710 --> 00:12:35,713 ‎- 마음에 쏙 들어 ‎- 왜 날 쳐다봐? 243 00:12:35,796 --> 00:12:37,840 ‎누가 네 마니토인지 난 몰라 244 00:12:39,300 --> 00:12:42,344 ‎네 상상 속 세상을 그리라고 ‎선물했어 245 00:12:52,980 --> 00:12:53,939 ‎고마워 246 00:12:58,944 --> 00:12:59,779 ‎왔어요? 247 00:13:00,946 --> 00:13:03,115 ‎- 와인 마실래요? ‎- 괜찮아요 248 00:13:03,199 --> 00:13:04,658 ‎지니 데리러 왔어요 249 00:13:05,993 --> 00:13:07,286 ‎쇼핑하러 갈 거거든요 250 00:13:08,621 --> 00:13:09,538 ‎재밌겠죠? 251 00:13:12,374 --> 00:13:15,461 ‎지니는 아직 애잖아요 ‎상처 줄 생각은 없었을 거예요 252 00:13:18,464 --> 00:13:20,633 ‎- 엄마, 나 준비 다 했어 ‎- 가자 253 00:13:23,511 --> 00:13:25,095 ‎갈 만한 곳을 찾아봤는데 254 00:13:25,805 --> 00:13:28,140 ‎폴 신용카드 챙겼으면 ‎뉴베리 거리로 가자 255 00:13:33,103 --> 00:13:36,232 ‎엄마, 시 때문에 ‎상처받은 건 미안해 256 00:13:37,107 --> 00:13:38,859 ‎여기서 이러지 말자, 버지니아 257 00:13:38,943 --> 00:13:41,487 ‎- 곤란하게 할 생각은 없었어 ‎- 괜찮다고 했다 258 00:13:43,113 --> 00:13:44,657 ‎근데 왜 내 눈을 못 봐? 259 00:13:49,161 --> 00:13:52,331 ‎- 엄마 ‎- 안 그래도 사기꾼 된 기분이니까 260 00:13:52,414 --> 00:13:55,668 ‎너까지 보태지 마, 진심이야 261 00:13:55,751 --> 00:13:57,461 ‎- 엄마 ‎- 나도 알아 262 00:13:57,545 --> 00:14:00,923 ‎인생은 힘들고 난 형편없고 ‎넌 미안하겠지, 괜찮아 263 00:14:02,049 --> 00:14:03,342 ‎보스턴에 쇼핑하러 가자 264 00:14:20,609 --> 00:14:23,362 ‎호, 호, 호, 메리 크리스마스 265 00:14:23,445 --> 00:14:24,822 ‎- 길 ‎- 놀랐지? 266 00:14:26,323 --> 00:14:27,575 ‎뭘 가져온 거야? 267 00:14:27,658 --> 00:14:29,410 ‎산타가 갖다주라던데 268 00:15:08,657 --> 00:15:09,700 ‎정말… 269 00:15:14,163 --> 00:15:15,789 ‎메리 크리스마스, G 270 00:15:22,004 --> 00:15:23,797 ‎좋아할 줄 알았어 271 00:15:23,881 --> 00:15:26,008 ‎남아공에서 ‎사건도 세 개나 물어 왔거든 272 00:15:26,550 --> 00:15:29,053 ‎남아공 좋지, 두 번이나 가 봤어 273 00:15:29,136 --> 00:15:31,347 ‎세상 경험이 많구나, 좋아 274 00:15:31,430 --> 00:15:32,723 ‎여행 계획 더 있어? 275 00:15:33,307 --> 00:15:35,893 ‎사실 요즘은 한곳에 머물려고 해 276 00:15:35,976 --> 00:15:39,730 ‎그럼 원래는 ‎역마살이 낀 스타일인가? 277 00:15:39,813 --> 00:15:43,567 ‎이제 막 만나는 남자한테 ‎너무 캐물었네 278 00:15:44,401 --> 00:15:45,945 ‎마음에 드는 사람인데 279 00:15:48,197 --> 00:15:49,823 ‎지니가 태어났을 때 ‎난 정말 어렸어 280 00:15:50,491 --> 00:15:53,619 ‎지니의 어린 시절을 놓친 게 ‎너무 후회돼 281 00:15:54,995 --> 00:15:57,331 ‎이제 청소년인데 ‎곁을 지켜주고 싶어 282 00:15:58,332 --> 00:15:59,291 ‎그래서 여기 온 거야 283 00:16:01,126 --> 00:16:02,419 ‎잘됐네 284 00:16:03,337 --> 00:16:04,338 ‎나도 여기 사니까 285 00:16:05,422 --> 00:16:07,383 ‎어쨌거나 내가 마음에 든다고? 286 00:16:07,466 --> 00:16:10,928 ‎- 싱글남 아지트 좀 볼까? ‎- 미안, 아빠, 근처라 들렀어 287 00:16:17,768 --> 00:16:22,022 ‎시몬, 내 딸 지니야 ‎옆은 지니의 엄마 조지아고 288 00:16:23,565 --> 00:16:24,733 ‎그냥 아는 사람 시몬이구나 289 00:16:26,902 --> 00:16:29,196 ‎그게 내 별명이야? 아니면… 290 00:16:29,279 --> 00:16:32,366 ‎그런 거 아니에요, 죄송해요 ‎반가워요 291 00:16:33,450 --> 00:16:35,369 ‎만나서 반가워요, 예쁘시네요 292 00:16:35,995 --> 00:16:39,123 ‎아파트가 웅장하네, 아주 근사해 293 00:16:39,206 --> 00:16:41,083 ‎싱글남 아지트 같다는 건 아니고 294 00:16:41,166 --> 00:16:45,796 ‎네가 싱글의 삶을 실컷 즐긴다거나 ‎그런 뜻은 아니었어 295 00:16:45,879 --> 00:16:46,755 ‎그렇지 않으니까 296 00:16:47,548 --> 00:16:50,634 ‎아니, 싱글은 맞지 ‎우린 헤어졌으니까 297 00:16:51,635 --> 00:16:53,053 ‎나 결혼해요 298 00:16:54,138 --> 00:16:57,766 ‎여자를 매일 데려오는 ‎그런 아지트가 아니라… 299 00:16:57,850 --> 00:16:59,101 ‎그런 거 아니에요 300 00:16:59,184 --> 00:17:02,521 ‎여자를 얼마나 데려오는지는 ‎내가 알 길이 없지 301 00:17:02,604 --> 00:17:04,314 ‎어떻게 알겠어? 302 00:17:04,398 --> 00:17:06,692 ‎아마 당신이 처음일 거예요 303 00:17:11,780 --> 00:17:13,991 ‎- 어쨌거나… ‎- 이만 갈게 304 00:17:14,491 --> 00:17:17,536 ‎- 미안 ‎- 맞아, 그냥 인사하러 들렀어 305 00:17:17,619 --> 00:17:20,456 ‎이제 가야겠어, 라임이 맞네 306 00:17:21,081 --> 00:17:22,166 ‎입만 열면 라임이야 307 00:17:22,875 --> 00:17:26,045 ‎- 지니, 네가 쓴 시 때문이잖아 ‎- 시라니? 308 00:17:27,129 --> 00:17:30,340 ‎아니, 그 얘기는 안 할래 ‎할 일이 태산이야 309 00:17:30,424 --> 00:17:33,802 ‎크리스마스이브 식사에 ‎예비 시댁을 초대했거든요 310 00:17:33,886 --> 00:17:35,804 ‎너도 와, 자이언 311 00:17:35,888 --> 00:17:37,056 ‎같이 와도 되고요 312 00:17:37,681 --> 00:17:40,434 ‎말은 고맙지만 ‎난 가족들을 만날 거예요 313 00:17:40,517 --> 00:17:42,186 ‎나도 부모님이랑 이모 불렀어 314 00:17:42,269 --> 00:17:46,065 ‎- 다 데려와, 다 같이 보자 ‎- 뭐 하는 거야? 315 00:17:46,148 --> 00:17:47,274 ‎- 모르겠어 ‎- 그래 316 00:17:47,357 --> 00:17:50,277 ‎괜찮겠어? 나야 지니랑 ‎이브를 같이 보내면 좋지 317 00:17:50,360 --> 00:17:53,530 ‎괜찮겠냐고? ‎내가 물어봤는데 당연히 괜찮겠지 318 00:17:55,407 --> 00:17:57,034 ‎우린 갈게 319 00:17:58,327 --> 00:18:01,121 ‎지니, 만나서 반가웠어 320 00:18:01,705 --> 00:18:03,665 ‎조지아, 고마워요 321 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 ‎예쁘다고 칭찬해 줘서요 322 00:18:06,001 --> 00:18:08,921 ‎- 그럼요, 다 들리게 말했구나 ‎- 응 323 00:18:14,676 --> 00:18:16,887 ‎지니를 이렇게 ‎소개할 생각은 없었어 324 00:18:17,763 --> 00:18:20,891 ‎그래? 꽤 순조로웠던 거 같은데 325 00:18:25,062 --> 00:18:28,357 ‎어쨌거나 저 사람이 ‎바로 그 전 애인이구나 326 00:18:28,857 --> 00:18:29,691 ‎맞아 327 00:18:32,945 --> 00:18:33,821 ‎재밌네 328 00:18:36,115 --> 00:18:37,825 ‎"SIMONE_IS_HERE_NOW" 329 00:18:43,539 --> 00:18:45,541 ‎그래서 뭐 좀 찾았어? 330 00:18:45,624 --> 00:18:47,126 ‎변호사야 331 00:18:47,960 --> 00:18:50,712 ‎그리고 30대치고 ‎셀카를 너무 많이 찍네 332 00:18:51,296 --> 00:18:54,133 ‎보스턴 출신이고 하워드대에 ‎하버드 법대까지 나왔어 333 00:18:54,800 --> 00:18:57,136 ‎'잭스'라는 ‎카바푸 강아지도 키우네 334 00:18:57,219 --> 00:18:59,888 ‎엄마, 휴대폰 내려놔 335 00:19:00,764 --> 00:19:02,349 ‎시몬이 누군지 알고 있었지? 336 00:19:02,933 --> 00:19:05,769 ‎아빠한테 새 여친이 생기면 ‎엄마한테 말해야지 337 00:19:05,853 --> 00:19:08,313 ‎아니면 매번 ‎날 곤란하게 하려는 거야? 338 00:19:08,397 --> 00:19:09,565 ‎그건 아니거든 339 00:19:11,275 --> 00:19:13,777 ‎트리 시키신 분? 340 00:19:15,487 --> 00:19:17,447 ‎진짜 트리구나 341 00:19:17,531 --> 00:19:20,367 ‎엄마가 쇼핑몰에서 훔치던 ‎가짜 트리보다 훨씬 나아요 342 00:19:23,537 --> 00:19:24,788 ‎크리스마스 쇼핑은 어땠어? 343 00:19:26,915 --> 00:19:28,458 ‎선물 샀어? 344 00:19:30,002 --> 00:19:32,713 ‎애가 도끼를 ‎너무 능숙하게 다루더라 345 00:19:33,297 --> 00:19:38,468 ‎있지, 내가 그만 저녁 식사에 ‎자이언의 부모님을 초대했어 346 00:19:39,595 --> 00:19:40,721 ‎뭐라고? 347 00:19:48,562 --> 00:19:50,439 ‎선물이라니 348 00:20:40,822 --> 00:20:41,657 ‎오스틴 349 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 ‎이제 트리 장식할 거야 350 00:21:13,397 --> 00:21:15,065 ‎"이미지 검색 ‎파일 업로드 중" 351 00:21:18,360 --> 00:21:20,362 ‎블러드 아이즈 바이커 갱단이라 352 00:21:21,363 --> 00:21:24,741 ‎돈세탁, 공갈에 353 00:21:25,409 --> 00:21:26,451 ‎차량 절도까지 354 00:21:26,535 --> 00:21:27,953 ‎"갱단 소송 기각" 355 00:21:29,913 --> 00:21:30,998 ‎"변호사 마틴 길로리" 356 00:21:31,081 --> 00:21:32,165 ‎같은 변호사네 357 00:21:40,299 --> 00:21:41,633 ‎"신나는 페이스 페인팅" 358 00:21:43,343 --> 00:21:44,511 ‎"코코아 가판대" 359 00:21:45,262 --> 00:21:47,139 ‎다들 즐기고 있나요? 360 00:21:49,975 --> 00:21:53,520 ‎웰스베리 주민들은 정이 넘치고 ‎마음이 넓은 분들이에요 361 00:21:53,603 --> 00:21:56,648 ‎- 특히 오늘 분명히 알 수 있죠 ‎- 맞아요 362 00:21:56,732 --> 00:21:59,234 ‎여러분의 너그러운 마음씨에 ‎보답하기 위해 363 00:21:59,318 --> 00:22:02,571 ‎북극에서 깜짝 손님을 모셨습니다 364 00:22:02,654 --> 00:22:04,156 ‎바로 산타클로스예요! 365 00:22:06,700 --> 00:22:09,119 ‎호, 호, 호! 366 00:22:09,202 --> 00:22:12,914 ‎맙소사, 산타 너무 좋아! 367 00:22:12,998 --> 00:22:14,416 ‎호, 호! 368 00:22:15,292 --> 00:22:19,379 ‎시장님을 도와주려고 ‎장난감 공장에 휴가를 냈어요 369 00:22:19,463 --> 00:22:20,714 ‎다들 시장님 좋아해요? 370 00:22:21,423 --> 00:22:23,175 ‎호, 호, 호, 다행입니다 371 00:22:23,258 --> 00:22:27,637 ‎웰스베리에 바라는 게 있다면 ‎와서 알려 주세요 372 00:22:27,721 --> 00:22:29,765 ‎최대한 전달해 드리겠습니다 373 00:22:29,848 --> 00:22:31,767 ‎루돌프 시장님께요, 아차 374 00:22:32,517 --> 00:22:34,561 ‎랜돌프 시장님이죠 375 00:22:35,145 --> 00:22:37,314 ‎즐거운 연휴 보내세요! 376 00:22:50,535 --> 00:22:53,205 ‎- 지니, 내 과자 집 맘에 들어? ‎- 응, 진짜 멋있다 377 00:22:53,288 --> 00:22:54,915 ‎아이싱이 진짜 눈 같아 378 00:22:54,998 --> 00:22:57,793 ‎- 이건 뭐야? ‎- 마커스가 만든 좀비 379 00:22:57,876 --> 00:23:01,755 ‎우리 과자 집은 ‎종말 이후의 세상에 있대 380 00:23:02,381 --> 00:23:03,423 ‎그렇구나 381 00:23:04,383 --> 00:23:05,717 ‎눈사람 세워도 돼? 382 00:23:05,801 --> 00:23:07,302 ‎응, 좀비 옆에 둬 383 00:23:08,053 --> 00:23:10,931 ‎- 난 이만 간다 ‎- 뭐라고? 왜? 384 00:23:11,014 --> 00:23:12,974 ‎버몬트 가기 전에 보러 갈게 385 00:23:15,560 --> 00:23:16,478 ‎갈게, 오스틴 386 00:23:19,648 --> 00:23:20,857 ‎깜짝이야 387 00:23:23,610 --> 00:23:24,736 ‎안녕 388 00:23:25,987 --> 00:23:27,614 ‎널 진짜 사랑하나 봐 389 00:23:27,697 --> 00:23:29,825 ‎- 이런 거 엄청 싫어하거든 ‎- 크리스마스? 390 00:23:30,450 --> 00:23:31,576 ‎인간 391 00:23:32,744 --> 00:23:34,955 ‎맥스, 내 과자 집 어때? 392 00:23:35,038 --> 00:23:37,290 ‎어둠 속의 불빛처럼 눈에 띄는구나 393 00:23:39,960 --> 00:23:42,546 ‎웰스베리에 바라는 점을 ‎전부 말하세요 394 00:23:43,213 --> 00:23:44,631 ‎- 호, 호, 호 ‎- 반가워요, 산타 395 00:23:44,714 --> 00:23:45,674 ‎어서 와요 396 00:23:59,396 --> 00:24:02,399 ‎그쪽은 입술 발진처럼 ‎시도 때도 없이 나타나는군요 397 00:24:04,151 --> 00:24:06,194 ‎- 조지아 ‎- 왜 왔어요? 398 00:24:06,278 --> 00:24:07,904 ‎- 닉 만나러 왔죠 ‎- 헛소리는 399 00:24:07,988 --> 00:24:11,575 ‎닉은 내 친구예요 ‎댁한테 점점 더 빠지고 있고요 400 00:24:11,658 --> 00:24:14,828 ‎3학년 교사 제시가 아니라는 건 ‎꿈에도 모르니까요 401 00:24:14,911 --> 00:24:18,373 ‎사실은 내 기분 잡치러 온 ‎키스 마스 따라쟁이라는 것도요 402 00:24:21,209 --> 00:24:23,462 ‎당신 변호사 마틴 길로리요 403 00:24:24,129 --> 00:24:26,673 ‎케니의 유산 문제를 해결해 줬죠? 404 00:24:27,299 --> 00:24:30,760 ‎뉴올리언스에서 ‎첫 남편 실종 사건도 처리했던데 405 00:24:30,844 --> 00:24:34,556 ‎바이커 갱단과 ‎아주 흥미로운 연줄이 있더군요 406 00:24:34,639 --> 00:24:37,726 ‎온갖 범죄를 저지른 갱단이던데요 407 00:24:38,518 --> 00:24:39,603 ‎블러드 아이즈 말이죠 408 00:24:41,438 --> 00:24:44,065 ‎의상 끝내주네요 409 00:24:44,566 --> 00:24:46,109 ‎당신 문신도 맘에 들어요 410 00:24:47,027 --> 00:24:49,279 ‎비밀이 아직 많다는 거 ‎난 알아요, 조지아 밀러 411 00:24:50,280 --> 00:24:51,364 ‎다 찾아낼 겁니다 412 00:24:56,328 --> 00:24:57,746 ‎찾을 거 없을 텐데 413 00:25:00,248 --> 00:25:01,166 ‎- 고마워요 ‎- 들어가세요 414 00:25:06,171 --> 00:25:07,756 ‎- 나예요 ‎- 왔어요? 415 00:25:19,267 --> 00:25:21,144 ‎조, 그날 밤은 말이죠 416 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 ‎실수였어요 417 00:25:24,147 --> 00:25:25,857 ‎- 네, 알았어요 ‎- 난… 418 00:25:27,108 --> 00:25:30,820 ‎지금은 다른 문제에 ‎신경 쓸 여력이 없어요 419 00:25:32,197 --> 00:25:33,615 ‎네, 이해해요 420 00:25:34,157 --> 00:25:35,033 ‎다행이네요 421 00:25:37,118 --> 00:25:38,119 ‎크리스마스 잘 보내요 422 00:25:49,005 --> 00:25:52,842 ‎잠시만 기다려 주세요 ‎금방 올게요 423 00:25:58,390 --> 00:25:59,516 ‎부탁이 있어 424 00:25:59,599 --> 00:26:00,600 ‎대기 줄 좀 봐 425 00:26:07,107 --> 00:26:10,610 ‎엄마들한테 인기가 대단하네 ‎산타클로스 씨 426 00:26:13,113 --> 00:26:15,865 ‎클로스 씨와 클로스 부인 둘이서 ‎얘기 좀 나눌까? 427 00:26:15,949 --> 00:26:17,659 ‎진저브레드 하우스에서 428 00:26:19,244 --> 00:26:21,413 ‎"진저브레드 하우스" 429 00:26:26,209 --> 00:26:27,252 ‎무슨 일이야? 430 00:26:27,335 --> 00:26:29,421 ‎무슨 일이냐고? 자기가… 431 00:26:30,589 --> 00:26:32,924 ‎내 노출 사진을 말도 없이 올리고 432 00:26:33,008 --> 00:26:35,343 ‎주민들을 내 무릎에 앉혔잖아 433 00:26:35,427 --> 00:26:37,262 ‎날 우습게 만들고 있어 434 00:26:37,846 --> 00:26:40,557 ‎폴, 다음에 저 여자들이 ‎투표용지를 들고 435 00:26:40,640 --> 00:26:43,059 ‎시의원의 역할을 몰라서 ‎누굴 뽑을지 망설일 때 436 00:26:43,143 --> 00:26:45,312 ‎장담하는데 ‎폴 랜돌프라는 이름을 보고 437 00:26:45,395 --> 00:26:46,813 ‎바로 도장을 찍을 거야 438 00:26:46,896 --> 00:26:50,233 ‎그만해, 내가 무슨 바보인 것처럼 ‎가르치려 들지 마 439 00:26:50,317 --> 00:26:52,110 ‎자기 없을 때도 난 시장이었어 440 00:26:52,193 --> 00:26:55,322 ‎자기는 내 밑에서 일하고 ‎사무실에서는 내가 상사야 441 00:26:56,698 --> 00:26:58,700 ‎알겠습니다, 시장님 442 00:26:58,783 --> 00:27:00,160 ‎나 진지해 443 00:27:01,953 --> 00:27:04,664 ‎- 자기는 아니야? ‎- 나도 진지해 444 00:27:04,748 --> 00:27:08,251 ‎근데 진저브레드 하우스에서 ‎산타한테 혼나려니까 445 00:27:08,335 --> 00:27:10,253 ‎진지하게 듣기 힘들어서 그래 ‎알았지? 446 00:27:13,131 --> 00:27:14,299 ‎총 때문에 그래? 447 00:27:14,883 --> 00:27:17,719 ‎총뿐만 아니라 모든 게 문제야 448 00:27:18,637 --> 00:27:22,307 ‎총, 노출 사진 ‎산타 복장, 애들까지 449 00:27:22,891 --> 00:27:26,353 ‎지금 지니 때문에 ‎힘들어하는 건 이해해 450 00:27:26,436 --> 00:27:28,980 ‎얼마든지 속상해도 되는데 ‎안 되는 게 있어 451 00:27:29,064 --> 00:27:32,442 ‎사무실에서나 집에서 ‎날 무시하는 행위야 452 00:27:33,568 --> 00:27:35,737 ‎나도 그 집에 사니까 ‎이제 우리 집인데 453 00:27:35,820 --> 00:27:38,281 ‎내가 사는 집에서 ‎무시당하고 싶지 않아 454 00:27:38,365 --> 00:27:40,283 ‎맙소사, 조지아, 내가… 455 00:27:41,660 --> 00:27:42,577 ‎난 가만히 서서 456 00:27:43,411 --> 00:27:47,332 ‎자기가 진심으로 날 ‎가족으로 받아주길 기다리고 있어 457 00:27:50,960 --> 00:27:52,003 ‎우리 결혼하잖아 458 00:27:54,005 --> 00:27:55,757 ‎도대체 언제 받아줄 건데? 459 00:27:58,051 --> 00:27:58,927 ‎미안해 460 00:28:19,572 --> 00:28:21,950 ‎"키스를 원한다면 ‎동의서를 챙기세요" 461 00:28:28,748 --> 00:28:29,874 ‎안녕, 잘되고 있어? 462 00:28:29,958 --> 00:28:32,585 ‎- 동의라는 건 섹시해 ‎- 그렇지 463 00:28:32,669 --> 00:28:33,586 ‎너무 좋다 464 00:28:33,670 --> 00:28:36,172 ‎안녕, 지니, 맥스, 브레이샤 465 00:28:39,342 --> 00:28:41,010 ‎- 결국 모자야? ‎- 왜? 466 00:28:42,011 --> 00:28:43,012 ‎겁쟁이 467 00:28:43,096 --> 00:28:44,013 ‎세상에 468 00:28:45,890 --> 00:28:47,350 ‎금방 올게 469 00:28:47,434 --> 00:28:49,644 ‎- 실버, 안녕 ‎- 맥스구나, 안녕 470 00:28:49,728 --> 00:28:52,856 ‎나랑 자리 좀 바꿔 줄래? ‎다음 차례가 소피거든 471 00:28:54,607 --> 00:28:55,942 ‎그래 472 00:28:56,025 --> 00:28:57,861 ‎진짜 고마워, 네가 최고야 473 00:28:58,445 --> 00:28:59,946 ‎- 맥스 ‎- 가져간다, 미안 474 00:29:04,743 --> 00:29:05,577 ‎맥스? 475 00:29:06,953 --> 00:29:08,037 ‎키스 받을래? 476 00:29:09,706 --> 00:29:10,790 ‎싫어 477 00:29:12,041 --> 00:29:12,876 ‎소피 478 00:29:13,710 --> 00:29:16,755 ‎- 왜 이러는 거야? ‎- 그냥 초콜릿이잖아 479 00:29:17,922 --> 00:29:21,050 ‎우리 헤어졌어, 맥스 ‎그 사실을 받아들여야지 480 00:29:21,801 --> 00:29:26,973 ‎제발 문자 그만 보내고 ‎내 사진에 '좋아요'도 누르지 마 481 00:29:28,767 --> 00:29:29,684 ‎부탁할게 482 00:29:31,895 --> 00:29:33,104 ‎그만 좀 해 483 00:29:47,076 --> 00:29:48,995 ‎크리스마스를 따로 보내려니까 ‎속상해 484 00:29:49,078 --> 00:29:51,080 ‎알아, 참 485 00:29:52,540 --> 00:29:53,374 ‎받아 486 00:30:02,717 --> 00:30:03,968 ‎내 상담 일기장이네 487 00:30:05,637 --> 00:30:07,347 ‎없어진 줄도 몰랐어 488 00:30:07,430 --> 00:30:09,599 ‎겉표지도 속처럼 ‎의미 있게 만들고 싶었어 489 00:30:10,517 --> 00:30:11,434 ‎안 읽었어 490 00:30:13,603 --> 00:30:16,689 ‎세상은 거지 같지만 ‎넌 내가 제일 좋아하는 사람이야 491 00:30:18,191 --> 00:30:19,067 ‎네가 전부야 492 00:30:25,281 --> 00:30:26,616 ‎사랑해, 버지니아 밀러 493 00:30:27,742 --> 00:30:29,369 ‎오늘도 내일도, 영원히 494 00:30:33,206 --> 00:30:34,165 ‎나도 사랑해 495 00:30:35,583 --> 00:30:36,751 ‎정말 많이 496 00:30:39,796 --> 00:30:41,005 ‎이만 가야겠다 497 00:30:41,965 --> 00:30:44,467 ‎알았어, 메리 크리스마스 498 00:30:45,635 --> 00:30:46,803 ‎메리 컨슈머리즘이겠지 499 00:30:49,472 --> 00:30:52,141 ‎이런, 넌 왜 웃어? 500 00:30:52,892 --> 00:30:53,893 ‎아무것도 아냐 501 00:30:56,354 --> 00:30:57,856 ‎어디 보자 502 00:30:58,898 --> 00:31:02,610 ‎- 도와줄까? ‎- 됐어, 혼자 할 수 있어 503 00:31:02,694 --> 00:31:06,197 ‎당연히 도와줘야지 ‎폴의 부모님은 처음 오는 데다가 504 00:31:06,281 --> 00:31:08,783 ‎리넷한테 음식이 ‎밍밍하다는 소리는 듣기 싫어 505 00:31:15,081 --> 00:31:17,667 ‎안 돼! 506 00:31:20,962 --> 00:31:22,213 ‎못 일어나겠어 507 00:31:22,881 --> 00:31:25,800 ‎자, 엄마, 일어나야지 508 00:31:26,551 --> 00:31:27,886 ‎다들 금방 올 거야 509 00:31:28,386 --> 00:31:31,931 ‎폴의 부모님은 날 미워하고 ‎자이언의 부모님도 날 미워하고 510 00:31:32,015 --> 00:31:33,516 ‎너도 날 미워해 511 00:31:33,600 --> 00:31:35,435 ‎안 미워해 512 00:31:37,937 --> 00:31:39,022 ‎나도 힘들어 513 00:31:40,023 --> 00:31:42,609 ‎엄마가 이해하길 바라는 건데 ‎그걸 모르겠어? 514 00:31:43,276 --> 00:31:44,694 ‎시 못 들었어? 515 00:31:45,987 --> 00:31:47,572 ‎제대로 들었거든 516 00:31:50,491 --> 00:31:52,243 ‎아닌 것 같은데 517 00:33:06,359 --> 00:33:08,403 ‎리넷, 막판에 불렀는데 ‎와 줘서 고마워요 518 00:33:08,903 --> 00:33:12,991 ‎손녀를 만나는 자리인데 ‎언제 부르든 와야지 519 00:33:13,074 --> 00:33:15,576 ‎지니 없이 보낸 명절이 ‎얼마나 많은지는 하늘도 아니까 520 00:33:17,912 --> 00:33:18,788 ‎그래요 521 00:33:20,456 --> 00:33:22,959 ‎저 사진 볼 만하네 522 00:33:26,421 --> 00:33:27,755 ‎버터나이프는 봤어요? 523 00:33:28,589 --> 00:33:30,133 ‎폴, 일은 어때? 524 00:33:30,216 --> 00:33:32,176 ‎언제 여길 벗어나서 ‎주지사로 출마할 거야? 525 00:33:32,260 --> 00:33:33,970 ‎때가 됐다는 생각이 들면요 526 00:33:34,762 --> 00:33:37,140 ‎폴이 규모가 상당한 ‎겨울 축제를 열었어요 527 00:33:37,223 --> 00:33:39,183 ‎보스턴 여성과 아동 쉼터를 ‎위해서요 528 00:33:39,267 --> 00:33:40,435 ‎5만 달러 넘게 모았죠 529 00:33:40,518 --> 00:33:41,728 ‎사진 봤어요 530 00:33:42,645 --> 00:33:43,646 ‎5만 달러? 531 00:33:43,730 --> 00:33:45,648 ‎나 궁한데, 위층에 돈 있어? 532 00:33:48,985 --> 00:33:52,196 ‎조지아, 명절은 ‎어떻게 보내고 있어? 533 00:33:52,280 --> 00:33:55,408 ‎전 남편이 죽은 뒤로 ‎처음 맞는 크리스마스잖아 534 00:33:56,075 --> 00:33:56,909 ‎그렇죠 535 00:33:57,785 --> 00:34:00,038 ‎미안해요, 전혀 몰랐네요 536 00:34:00,121 --> 00:34:03,041 ‎오스틴의 아빠였어요? 537 00:34:04,625 --> 00:34:07,003 ‎아니요, 오스틴의 아빠는… 538 00:34:07,086 --> 00:34:08,671 ‎복역 중이에요 539 00:34:10,715 --> 00:34:12,884 ‎네, 고마워요, 리넷 540 00:34:12,967 --> 00:34:14,927 ‎끔찍하네요, 무슨 일로요? 541 00:34:15,511 --> 00:34:17,430 ‎사기랑 횡령을 저질렀어요 542 00:34:17,513 --> 00:34:18,431 ‎감자 드실 분? 543 00:34:24,187 --> 00:34:27,648 ‎자이언, 시몬은 연휴에 뭐 한대? 544 00:34:28,983 --> 00:34:32,236 ‎시몬이라니? ‎아들, 시몬이 누구야? 545 00:34:32,320 --> 00:34:33,946 ‎그냥 친구예요 546 00:34:34,030 --> 00:34:36,783 ‎새 여자 친구가 생겼거든요 ‎그 친구 얘기나 하자 547 00:34:36,866 --> 00:34:38,951 ‎블루 팜에서 말했던 여자예요? 548 00:34:39,035 --> 00:34:40,578 ‎둘이 어떻게 되고… 549 00:34:42,580 --> 00:34:44,916 ‎- 말장난 듣고 싶은 분? ‎- 저요 550 00:34:44,999 --> 00:34:50,213 ‎좋아, 산타를 믿지 않는 아이를 ‎뭐라고 부를까? 551 00:34:52,590 --> 00:34:56,761 ‎산타 없는 반항아 552 00:34:58,346 --> 00:34:59,222 ‎재밌네 553 00:34:59,972 --> 00:35:00,807 ‎자이언 554 00:35:02,391 --> 00:35:03,684 ‎무슨 일 하는 여자야? 555 00:35:04,352 --> 00:35:07,146 ‎- 형사 전문 변호사예요 ‎- 왜 숨기는데? 556 00:35:07,230 --> 00:35:09,857 ‎- 안 숨겼어요 ‎- AKA 출신이야? 557 00:35:09,941 --> 00:35:11,734 ‎흑인 사교 클럽 회원 아니에요 558 00:35:11,818 --> 00:35:13,611 ‎어느 학교 나왔는데? 559 00:35:13,694 --> 00:35:15,071 ‎하워드랑 하버드요 560 00:35:15,154 --> 00:35:19,575 ‎여자한테 훌륭한 교육만큼 ‎중요한 건 없어 561 00:35:22,036 --> 00:35:24,497 ‎지니, 곧 대학에 지원하겠네 562 00:35:24,580 --> 00:35:27,625 ‎- 몇 학년이니? ‎- 지금 10학년이에요 563 00:35:27,708 --> 00:35:28,876 ‎너는, 오스틴? 564 00:35:28,960 --> 00:35:30,920 ‎어느 대학에 갈 생각이야? 565 00:35:31,420 --> 00:35:32,713 ‎그것도 말장난이에요? 566 00:35:32,797 --> 00:35:34,132 ‎난 말장난 같은 거 안 해 567 00:35:36,134 --> 00:35:39,095 ‎지니, 나랑 폴은 ‎브라운대를 나왔거든 568 00:35:39,178 --> 00:35:42,682 ‎네가 입학한다면 ‎가족 전통이 되겠네 569 00:35:42,765 --> 00:35:45,560 ‎아메리칸대도 마찬가지예요 ‎우리 집에서 가깝고요 570 00:35:45,643 --> 00:35:47,687 ‎아메리칸, 좋은 학교죠 571 00:35:47,770 --> 00:35:51,065 ‎하워드와 스펠먼에도 ‎전통이 있답니다 572 00:35:51,149 --> 00:35:53,442 ‎조지아는 어느 대학교 나왔어요? 573 00:35:53,526 --> 00:35:55,236 ‎조지아는 대학교 안 갔어요 574 00:35:57,655 --> 00:36:00,116 ‎리넷, 내 자서전이라도 써요? 575 00:36:01,784 --> 00:36:03,077 ‎둘러봐요 576 00:36:03,953 --> 00:36:06,205 ‎힘들었지만 ‎애들이랑 여기까지 왔어요 577 00:36:06,914 --> 00:36:08,124 ‎내가 해냈다고요 578 00:36:08,207 --> 00:36:10,293 ‎그렇게까지 힘들 필요는 없었지 579 00:36:10,877 --> 00:36:12,545 ‎뭐든 지원해 준다고 했잖아 580 00:36:13,254 --> 00:36:14,922 ‎널 도와주고 싶었다고 581 00:36:15,006 --> 00:36:16,841 ‎아주 풍족하게 살 수 있었어 582 00:36:16,924 --> 00:36:19,510 ‎지니도 아주 풍족하게 ‎살 수 있었지 583 00:36:20,595 --> 00:36:22,555 ‎하지만 도움을 받는 대신 584 00:36:22,638 --> 00:36:26,184 ‎내 손녀를 데리고 도망쳐서 ‎온갖 고생을 겪게 했잖아 585 00:36:32,815 --> 00:36:34,358 ‎와인 가지러 갈게요 586 00:36:34,442 --> 00:36:37,278 ‎아니면 고등학교 졸업장이라도요 ‎금방 올게요 587 00:36:52,752 --> 00:36:53,628 ‎엄마 588 00:36:54,295 --> 00:36:56,255 ‎너까지 지금 이러지 마 589 00:36:58,424 --> 00:37:00,676 ‎- 엄마 ‎- 나 좀 내버려 둬 590 00:37:00,760 --> 00:37:03,471 ‎다 지켜보는 데서 ‎울지도 모르니까, 알았지? 591 00:37:10,519 --> 00:37:11,812 ‎복숭아 592 00:37:13,856 --> 00:37:16,484 ‎네 엄마 말이 맞아 ‎그래서 미칠 것 같아 593 00:37:17,693 --> 00:37:21,239 ‎도망치지 말아야 했어 ‎그렇게 힘들게 살 필요는 없었는데 594 00:37:21,322 --> 00:37:24,700 ‎- 오래전 일이잖아 ‎- 내가 지니를 망쳤어 595 00:37:25,284 --> 00:37:27,954 ‎- 그렇지 않아 ‎- 정말 똑똑한 애야, 자이언 596 00:37:28,037 --> 00:37:31,499 ‎재능이 있어 ‎글을 아름답게 쓴다고 597 00:37:32,792 --> 00:37:33,709 ‎아프기도 하지만 598 00:37:34,502 --> 00:37:35,670 ‎정말 아름다워 599 00:37:35,753 --> 00:37:37,880 ‎이렇게 고생시키면 안 되는 건데 600 00:37:41,759 --> 00:37:42,843 ‎내가 달랠게요 601 00:37:48,474 --> 00:37:51,435 ‎다시 들어가서 앉기 싫으니까 ‎강요하지 마 602 00:37:51,519 --> 00:37:52,937 ‎화났대도 어쩔 수 없어 603 00:37:53,020 --> 00:37:55,273 ‎- 조지아 ‎- 바람 좀 쐬어야겠다 604 00:38:12,581 --> 00:38:18,504 ‎탄일 밤의 밝은 별 605 00:38:18,587 --> 00:38:21,382 ‎아름답고 606 00:38:21,465 --> 00:38:26,721 ‎빛난 별 607 00:38:30,266 --> 00:38:32,226 ‎할머니한테 화나서 혼자 올라왔니? 608 00:38:33,853 --> 00:38:35,354 ‎화 안 났어요 609 00:38:36,355 --> 00:38:38,024 ‎그냥 엄마를 ‎미워하지 않았으면 해요 610 00:38:38,816 --> 00:38:40,151 ‎미워하지 않아 611 00:38:41,777 --> 00:38:42,820 ‎조금은 미워하잖아요 612 00:38:43,571 --> 00:38:45,781 ‎조금 화난 거지 613 00:38:47,658 --> 00:38:50,786 ‎널 걱정하면서 ‎아주 오랜 시간을 보냈어 614 00:38:51,704 --> 00:38:53,080 ‎어떻게 지내는지 말이야 615 00:38:54,373 --> 00:38:57,543 ‎네가 대화할 수 있는 가족이 ‎있다는 걸 알았으면 해 616 00:38:58,461 --> 00:39:00,796 ‎네 엄마가 ‎이해 못 하는 것도 있으니까 617 00:39:00,880 --> 00:39:01,756 ‎알았지? 618 00:39:04,008 --> 00:39:05,176 ‎알았어요 619 00:39:05,259 --> 00:39:09,013 ‎필요한 게 있으면 언제든 연락하렴 620 00:39:09,889 --> 00:39:12,141 ‎멋진 신형 아이폰을 샀거든 621 00:39:12,641 --> 00:39:14,685 ‎알았지? ‎할머니도 문자 보낼 줄 알아 622 00:39:14,769 --> 00:39:17,355 ‎움짤인지 무슨 짤인지 그런 것도 623 00:39:17,438 --> 00:39:18,981 ‎- 뭐든 간에 ‎- 두고 봐야 알겠네요 624 00:39:20,441 --> 00:39:21,275 ‎이리 와 625 00:39:23,694 --> 00:39:26,739 ‎- 사랑한단다 ‎- 저도 사랑해요 626 00:39:29,742 --> 00:39:31,702 ‎- 안녕, 친구 ‎- 뭐예요? 627 00:39:31,786 --> 00:39:35,247 ‎오늘 크리스마스이브 저녁을 ‎준비한다고 들었는데요 628 00:39:35,331 --> 00:39:37,541 ‎아주 끝내주게 잘 풀리고 있죠 629 00:39:38,209 --> 00:39:39,168 ‎그렇군요 630 00:39:39,960 --> 00:39:41,253 ‎- 줘요 ‎- 그래요 631 00:39:42,254 --> 00:39:44,423 ‎지나가다가 창문으로 조를 봤어요 632 00:39:44,507 --> 00:39:46,967 ‎크리스마스이브인데 ‎왜 우울하게 혼자 있어요? 633 00:39:47,676 --> 00:39:48,552 ‎안 우울해요 634 00:39:48,636 --> 00:39:49,929 ‎우울해 보이는데 635 00:39:50,554 --> 00:39:54,558 ‎부모님이랑 사이 안 좋아요? ‎애들은 다 부모를 싫어하나? 636 00:39:54,642 --> 00:39:56,852 ‎- 난 좋아하는데요 ‎- 그렇겠죠 637 00:40:01,315 --> 00:40:02,650 ‎지니가 어렸을 때 638 00:40:03,317 --> 00:40:05,319 ‎크리스마스 영화를 보면서 ‎생각했어요 639 00:40:06,320 --> 00:40:08,739 ‎언젠간 저렇게 행복한 ‎크리스마스를 보낼 거라고요 640 00:40:09,365 --> 00:40:11,951 ‎식탁은 성대하게 차리고 ‎주머니는 두둑한 채로요 641 00:40:16,664 --> 00:40:18,999 ‎매번 성공하는 전략이네요 642 00:40:19,083 --> 00:40:21,836 ‎백만 달러짜리 영화를 보고 ‎행복을 정의하게 되잖아요 643 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 ‎정말 해낼 수 있을 줄 알았어요 644 00:40:27,216 --> 00:40:28,717 ‎이 동네에 살면서 645 00:40:28,801 --> 00:40:31,554 ‎완벽한 결혼식을 올리고 ‎행복하게 살 줄 알았죠 646 00:40:35,683 --> 00:40:39,395 ‎행복을 방해하는 건 ‎뭔가를 원하는 마음이에요 647 00:40:50,865 --> 00:40:52,533 ‎왜 가족 안 만나러 가요? 648 00:40:53,826 --> 00:40:55,744 ‎부모님이 캘리포니아에 살아서 649 00:40:55,828 --> 00:40:58,998 ‎새해에 뵈러 가서 ‎누나랑 다 같이 있으려고요 650 00:40:59,081 --> 00:41:00,624 ‎누나가 있는 줄은 몰랐네요 651 00:41:01,917 --> 00:41:04,003 ‎사실 조에 관해 ‎아는 게 별로 없어요 652 00:41:04,086 --> 00:41:05,379 ‎그렇죠 653 00:41:09,133 --> 00:41:10,885 ‎사샤라는 누나가 있는데 654 00:41:10,968 --> 00:41:12,636 ‎사실 조지아랑 닮았어요 655 00:41:13,137 --> 00:41:14,638 ‎아름답고 능력 있나 봐요 656 00:41:15,222 --> 00:41:16,098 ‎제멋대로죠 657 00:41:19,018 --> 00:41:20,561 ‎내가 왜 조를 좋아하는지 알아요? 658 00:41:22,771 --> 00:41:24,356 ‎왜 좋은데요? 659 00:41:24,940 --> 00:41:27,067 ‎날 안 좋게 본다고 ‎느낀 적이 없어요 660 00:41:32,656 --> 00:41:35,493 ‎대단한 착각이네요 ‎매번 안 좋게 보는데 661 00:41:50,674 --> 00:41:53,719 ‎고마워요, 이런 위로가 필요했어요 662 00:41:54,845 --> 00:41:56,096 ‎크리스마스 잘 보내요 663 00:42:02,603 --> 00:42:06,357 ‎난 항상 모든 문제로부터 ‎도망치는 꿈을 품고 살았어요 664 00:42:06,857 --> 00:42:08,526 ‎아름다운 백마를 타고요 665 00:42:09,860 --> 00:42:11,070 ‎항상 말을 좋아했거든요 666 00:42:12,363 --> 00:42:13,697 ‎어릴 때도요 667 00:42:24,792 --> 00:42:26,710 ‎그랬지, 나도 기억해 668 00:43:23,976 --> 00:43:24,893 ‎문 닫았어요 669 00:43:33,319 --> 00:43:34,320 ‎어서 와요 670 00:44:41,095 --> 00:44:44,598 ‎배틀쉽이다! 돈 많은 게 최고야 ‎고마워요, 폴 671 00:44:49,311 --> 00:44:51,730 ‎오스틴, 네가 그린 거야? 672 00:44:52,356 --> 00:44:54,692 ‎마커스랑 같이 그렸어 673 00:44:56,610 --> 00:44:57,653 ‎고마워 674 00:45:01,240 --> 00:45:03,200 ‎이건… 675 00:45:05,703 --> 00:45:06,620 ‎자기 선물이야 676 00:45:08,831 --> 00:45:10,499 ‎"더 마운트 ‎날짜 비워 둬" 677 00:45:11,333 --> 00:45:12,459 ‎더 마운트? 678 00:45:13,502 --> 00:45:16,505 ‎어떻게 예약했어? ‎자리가 하나도 없던데 679 00:45:16,588 --> 00:45:18,674 ‎다음 예약은 ‎2년 뒤부터 받는다고 했어 680 00:45:19,258 --> 00:45:20,634 ‎나 시장이야 681 00:45:24,388 --> 00:45:26,306 ‎- 메리 크리스마스 ‎- 고마워 682 00:45:27,141 --> 00:45:28,434 ‎다들 주목하세요 683 00:45:41,989 --> 00:45:42,990 ‎뭐야? 684 00:45:44,116 --> 00:45:46,160 ‎세상에, 어디 갔지? 685 00:45:46,243 --> 00:45:47,244 ‎브라보! 686 00:45:48,162 --> 00:45:49,580 ‎잘했어, 오스틴 687 00:45:50,456 --> 00:45:51,957 ‎참, 배틀쉽은… 688 00:45:52,040 --> 00:45:53,375 ‎- 그건 뭐야? ‎- 배틀쉽은 말이지 689 00:45:57,004 --> 00:45:57,838 ‎길 690 00:45:58,589 --> 00:45:59,882 ‎메리 크리스마스, G 691 00:45:59,965 --> 00:46:01,091 ‎썅 692 00:46:04,011 --> 00:46:06,889 ‎고마워요, 다시 보니까 좋네요 693 00:46:06,972 --> 00:46:11,685 ‎사춘기 여자애한테는 ‎뭘 줘야 할지 전혀 모르겠더라 694 00:46:12,269 --> 00:46:15,689 ‎널 마지막으로 봤을 때는 ‎'틴 타이탄'만 보려고 했으니까 695 00:46:15,773 --> 00:46:17,775 ‎아빠, 마음에 쏙 들어! 696 00:46:17,858 --> 00:46:19,067 ‎다행이다 697 00:46:19,818 --> 00:46:20,944 ‎언제 나왔어? 698 00:46:22,237 --> 00:46:23,655 ‎이러지 마, G 699 00:46:23,739 --> 00:46:25,532 ‎놀라게 해 주고 싶었대 700 00:46:25,616 --> 00:46:28,952 ‎아빠가 동네에 나타나면 ‎엄마한테 말해야지 701 00:46:29,036 --> 00:46:30,078 ‎알았어? 702 00:46:31,288 --> 00:46:32,581 ‎그러지 마 703 00:46:37,002 --> 00:46:37,961 ‎반가워요 704 00:46:40,839 --> 00:46:41,882 ‎필요 없어 705 00:46:57,272 --> 00:46:58,106 ‎고마워 706 00:47:01,026 --> 00:47:02,528 ‎그만 가라고 할까? 707 00:47:04,154 --> 00:47:08,283 ‎잠깐, 미안해 ‎명절을 망치러 온 건 아니고 708 00:47:08,367 --> 00:47:11,161 ‎크리스마스니까 ‎아들한테 인사하고 싶었어 709 00:47:12,454 --> 00:47:16,333 ‎가끔은 허락을 구하는 것보다 ‎저지르고 사과하는 게 나으니까 710 00:47:16,416 --> 00:47:19,670 ‎글쎄다, 허락받는 것도 ‎꽤 중요하거든 711 00:47:21,380 --> 00:47:22,214 ‎그래 712 00:47:25,342 --> 00:47:27,719 ‎아빠, 정말 썰매 타러 같이 안 가? 713 00:47:27,803 --> 00:47:31,098 ‎응, 다녀와 ‎네 엄마한테 인사나 하고 갈게 714 00:47:33,016 --> 00:47:34,268 ‎어디 안아 보자 715 00:47:36,770 --> 00:47:37,604 ‎재밌게 놀아 716 00:47:44,278 --> 00:47:46,154 ‎- 조지아, 나 변했어 ‎- 다행이네 717 00:47:47,114 --> 00:47:48,240 ‎변해야 했지 718 00:48:29,531 --> 00:48:30,866 ‎좀 받아라 719 00:48:31,533 --> 00:48:32,367 ‎제발 720 00:48:33,368 --> 00:48:34,286 ‎조지아? 721 00:48:34,369 --> 00:48:36,121 ‎지니가 자해를 한대, 자이언 722 00:48:36,204 --> 00:48:39,416 ‎우리 딸이 라이터로 살을 지진다고 723 00:48:39,499 --> 00:48:42,336 ‎공책을 찾았는데 ‎거기 다 적혀 있어 724 00:48:47,674 --> 00:48:49,635 ‎우리가 뭐라도 해야지! 725 00:48:49,718 --> 00:48:51,511 ‎도와줘야 해 726 00:48:51,595 --> 00:48:52,512 ‎알아 727 00:48:53,597 --> 00:48:55,057 ‎- 알고 있어 ‎- 안다고? 728 00:48:55,641 --> 00:48:56,850 ‎그게 무슨 소리야? 729 00:48:57,434 --> 00:49:01,480 ‎지금 상담받고 있고 ‎극복하려는 의지도 있어 730 00:49:03,106 --> 00:49:04,149 ‎알고 있었어? 731 00:49:05,442 --> 00:49:07,235 ‎이미 알고 있었던 거야? 732 00:49:07,319 --> 00:49:08,153 ‎조지아 733 00:49:14,451 --> 00:49:15,410 ‎보여 줘 734 00:49:16,453 --> 00:49:17,329 ‎뭐? 735 00:49:18,163 --> 00:49:19,289 ‎보여 달라니까 736 00:49:23,001 --> 00:49:25,170 ‎- 엄마 ‎- 자해를 해? 737 00:49:25,253 --> 00:49:27,422 ‎- 엄마, 무슨 짓이야? ‎- 보여 줘 738 00:49:27,506 --> 00:49:28,548 ‎- 어디야? ‎- 그만해 739 00:49:28,632 --> 00:49:30,133 ‎- 어디를 지지는데? ‎- 비켜! 740 00:49:30,217 --> 00:49:31,510 ‎- 나도 보자 ‎- 그만해! 741 00:49:31,593 --> 00:49:34,471 ‎- 어디냐니까? ‎- 엄마, 저리 떨어져! 742 00:49:39,017 --> 00:49:41,395 ‎그래, 보고 싶어? 743 00:49:53,615 --> 00:49:55,450 ‎언제부터 했던 거야? 744 00:50:01,123 --> 00:50:03,625 ‎- 엄마, 울지 좀 마 ‎- 이해가 안 돼 745 00:50:04,459 --> 00:50:08,088 ‎왜 그랬어? 왜 이런 짓을 하는데? 746 00:50:09,131 --> 00:50:12,009 ‎나야? 나 때문에 했어? 747 00:50:12,092 --> 00:50:13,427 ‎그렇게 간단한 문제가 아냐 748 00:50:13,510 --> 00:50:14,678 ‎케니 때문이야? 749 00:50:14,761 --> 00:50:16,805 ‎얼마나 힘든지 알아 750 00:50:16,888 --> 00:50:18,724 ‎나도 막으려고 했어 751 00:50:18,807 --> 00:50:20,308 ‎널 보호하려고 했다고 752 00:50:20,392 --> 00:50:22,769 ‎널 보호하려는 마음밖에 없었어 753 00:50:22,853 --> 00:50:24,730 ‎아니, 그 전부터 했어 754 00:50:25,522 --> 00:50:26,940 ‎우리 예쁜 딸 755 00:50:29,651 --> 00:50:33,280 ‎내 소중하고 기적 같은 딸이 ‎왜 이런 짓을 해? 756 00:50:33,989 --> 00:50:35,532 ‎왜 그런 거야? 757 00:50:41,705 --> 00:50:42,914 ‎나도 싫어 758 00:50:44,583 --> 00:50:45,792 ‎그만하고 싶어 759 00:51:02,350 --> 00:51:03,185 ‎이리 와 760 00:51:13,695 --> 00:51:16,907 ‎엄마가 그동안 몰라서 정말 미안해 761 00:51:18,575 --> 00:51:20,535 ‎정말 미안하다, 복숭아 762 00:51:21,995 --> 00:51:23,330 ‎전부 다 763 00:51:26,458 --> 00:51:28,752 ‎나한테 줘, 알았지? 764 00:51:30,462 --> 00:51:32,464 ‎네 모든 고통을 나한테 줘 765 00:51:33,757 --> 00:51:34,758 ‎난 감당할 수 있어 766 00:51:36,093 --> 00:51:36,927 ‎이리 와 767 00:51:39,137 --> 00:51:41,515 ‎나 여기 있어, 알았지? 768 00:51:42,140 --> 00:51:43,225 ‎네 곁에 있어 769 00:51:43,934 --> 00:51:45,268 ‎엄마가 있어 770 00:51:49,981 --> 00:51:50,816 ‎우리 딸 771 00:51:54,361 --> 00:51:58,615 ‎미안해, 크리스마스인데 ‎분위기 망쳐서 772 00:52:01,201 --> 00:52:03,995 ‎크리스마스는 ‎그 전부터 이미 망했어 773 00:52:04,079 --> 00:52:05,288 ‎이래야 우리답지 774 00:52:10,001 --> 00:52:13,713 ‎아주 행복한 지니와 조지아 ‎크리스마스 특집이네 775 00:52:13,797 --> 00:52:14,756 ‎맞지? 776 00:53:14,566 --> 00:53:18,904 ‎"자해에 대한 고민으로 ‎어려움을 겪고 계시나요?" 777 00:53:18,987 --> 00:53:21,531 ‎"다음 사이트에서 ‎도움을 얻을 수 있습니다" 778 00:53:21,615 --> 00:53:24,492 ‎"www.wannatalkaboutit.com" 779 00:54:26,554 --> 00:54:28,556 ‎자막: 김린