1 00:00:19,602 --> 00:00:21,604 Ho sempre amato il Natale. 2 00:00:21,688 --> 00:00:23,606 BUON NATALE 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,817 La cioccolata nelle calze, 4 00:00:25,900 --> 00:00:28,486 i film natalizi, le candele… 5 00:00:32,365 --> 00:00:36,369 Non importa quanto fossimo povere, mia madre rendeva bello il Natale. 6 00:00:39,789 --> 00:00:41,458 È la magia del glitter. 7 00:00:43,334 --> 00:00:47,422 Aggiungi lustrini a qualunque cosa e nessuno vedrà il brutto sotto. 8 00:00:50,842 --> 00:00:52,927 Ci servirebbe la magia del glitter. 9 00:01:01,895 --> 00:01:03,063 Buon Natale. 10 00:01:15,950 --> 00:01:17,911 La porterò alla polizia. 11 00:01:19,120 --> 00:01:22,707 Per la cronaca, non sono ancora contento della pistola. 12 00:01:22,791 --> 00:01:24,334 Mi ha chiamata "mostro". 13 00:01:29,047 --> 00:01:30,340 È un'adolescente. 14 00:01:31,341 --> 00:01:35,220 Prova molte angosce e sentimenti 15 00:01:35,929 --> 00:01:37,305 che ha condiviso, ma… 16 00:01:39,015 --> 00:01:39,849 ti vuole bene. 17 00:01:39,933 --> 00:01:41,643 Mi ha chiamata "mostro". 18 00:01:42,268 --> 00:01:43,103 Lo so. 19 00:01:46,981 --> 00:01:49,984 - Sono così orribile? - Non sei orribile. 20 00:01:50,652 --> 00:01:52,028 Mi piaci parecchio. 21 00:01:52,112 --> 00:01:52,946 A volte. 22 00:01:53,029 --> 00:01:55,490 Ne hai altre nascoste da qualche parte? 23 00:01:55,573 --> 00:01:57,909 Legate alla coscia, sotto il letto? 24 00:01:57,992 --> 00:02:00,453 Per chi mi hai preso? Whitey Bulger? 25 00:02:01,079 --> 00:02:04,249 - Ho capito, niente pistole. - Certo. 26 00:02:06,334 --> 00:02:07,544 Ok. 27 00:02:09,796 --> 00:02:10,713 Alzati. 28 00:02:15,718 --> 00:02:19,264 Ehi, Austin, ti piacerebbe partecipare 29 00:02:19,347 --> 00:02:22,308 a una tradizione vecchia quanto me? 30 00:02:22,392 --> 00:02:23,810 Centenaria? 31 00:02:24,727 --> 00:02:27,856 Bravi, ridete di Paul. Tartassate il nuovo arrivato. 32 00:02:27,939 --> 00:02:28,898 Che tradizione? 33 00:02:28,982 --> 00:02:32,652 Ogni anno, mio padre, mio fratello e io tagliamo un albero di Natale. 34 00:02:32,735 --> 00:02:35,572 - Con un'arma? - Con un'ascia, sì. 35 00:02:35,655 --> 00:02:37,782 - O un laser? - Solo un'ascia. 36 00:02:37,866 --> 00:02:39,367 Ma che dici, ci stai? 37 00:02:39,951 --> 00:02:42,203 Così conoscerai il nonno e lo zio 38 00:02:42,287 --> 00:02:44,455 prima della cena della vigilia. 39 00:02:45,748 --> 00:02:48,209 - Cosa? - Sono ricchi? Ginny dice di sì. 40 00:02:48,293 --> 00:02:52,130 Ho detto che sono educati. Usano i coltelli da burro. 41 00:02:52,213 --> 00:02:54,257 Io non ho i coltelli da burro! 42 00:02:55,717 --> 00:02:57,135 Mamma, stavo scherzando. 43 00:02:57,218 --> 00:02:58,970 No, dobbiamo comprarli. 44 00:02:59,053 --> 00:03:02,724 Vi assicuro che alla mia famiglia non importa dei coltelli. 45 00:03:02,807 --> 00:03:04,934 Voglio che la tavola sia elegante. 46 00:03:05,018 --> 00:03:08,521 Come per il primo Natale di Martha Stewart dopo la prigione. 47 00:03:08,605 --> 00:03:10,190 Devono restare colpiti, 48 00:03:10,273 --> 00:03:13,234 così non penseranno che stai sposando un mostro. 49 00:03:13,902 --> 00:03:15,028 Vuole dire 50 00:03:15,111 --> 00:03:19,032 che vorrebbe condividere lo spirito natalizio con la famiglia. 51 00:03:24,245 --> 00:03:26,748 Vuoi andare a fare shopping a Boston? 52 00:03:26,831 --> 00:03:30,084 - Compriamo i coltelli lì. - Ottima idea! Fatelo. 53 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Certo. 54 00:03:31,252 --> 00:03:34,214 Iniziamo una nostra tradizione, dato che non siamo state invitate 55 00:03:34,297 --> 00:03:37,926 alla baffuta distruzione dell'albero di Natale di Paul Bunyan. 56 00:03:38,509 --> 00:03:40,386 Sì. Vado a farmi una doccia. 57 00:03:47,101 --> 00:03:52,148 - Ho rotto la mamma. - No, ha solo bisogno di un po' di tempo. 58 00:03:52,941 --> 00:03:53,816 Tutto qui. 59 00:03:57,612 --> 00:03:59,530 Non l'ho mai vista così triste. 60 00:03:59,614 --> 00:04:01,574 Starà bene, è un'adulta. 61 00:04:02,575 --> 00:04:04,369 Non voglio rovinare il Natale. 62 00:04:04,452 --> 00:04:06,162 Non vuoi rovinare il Natale? 63 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 Sembri un film natalizio di Hallmark. 64 00:04:08,790 --> 00:04:11,459 - Adoro i film di Hallmark. - Ok, piccolo Tim. 65 00:04:12,335 --> 00:04:13,962 Sei un tenero piccolo Tim. 66 00:04:14,671 --> 00:04:17,090 "Non voglio rovinare il Natale!" 67 00:04:18,341 --> 00:04:19,759 Le hai parlato? 68 00:04:19,842 --> 00:04:21,177 Sì, ci ho provato. 69 00:04:21,678 --> 00:04:25,139 Ma dice che va tutto bene, facendo capire che non è così. 70 00:04:25,223 --> 00:04:27,976 Non è mai andata bene, e non andrà più bene. 71 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 Proverò di nuovo. 72 00:04:31,354 --> 00:04:35,858 - Dovresti. Per il Natale! - Cos'hai contro il Natale? 73 00:04:35,942 --> 00:04:37,860 La celebrazione di consumismo 74 00:04:37,944 --> 00:04:40,738 e stretta finanziaria sulle classi più povere? 75 00:04:40,822 --> 00:04:42,782 Niente. Lo adoro. 76 00:04:42,865 --> 00:04:44,117 Prestacela. 77 00:04:44,200 --> 00:04:45,702 Ciao. Ok. 78 00:04:46,995 --> 00:04:49,038 Non accettiamo resi. 79 00:04:50,623 --> 00:04:54,627 Bracia, eri d'accordo. Farai quello che dice Ginny. Decide lei. 80 00:04:54,711 --> 00:04:57,171 Sì, perché so che Ginny non è sadica 81 00:04:57,255 --> 00:04:59,882 e non vuole che muoia di vergogna. 82 00:05:01,009 --> 00:05:04,012 Aiutaci, ok? La nostra amica ha un'opportunità. 83 00:05:04,095 --> 00:05:06,472 Ha Bryon come Babbo Natale segreto. 84 00:05:07,140 --> 00:05:09,183 Deve regalargli un appuntamento, 85 00:05:09,267 --> 00:05:11,811 con lei, per stare insieme. 86 00:05:12,645 --> 00:05:15,815 Ho i biglietti per l'escape room di qualche anno fa. 87 00:05:15,898 --> 00:05:17,567 O un cappello dei Patriots. 88 00:05:17,650 --> 00:05:18,693 Più normale. 89 00:05:18,776 --> 00:05:19,819 E meno disperato. 90 00:05:19,902 --> 00:05:22,780 Ginny, consigliami. Biglietti o cappello? 91 00:05:22,864 --> 00:05:24,115 Biglietti, biglietti. 92 00:05:24,198 --> 00:05:27,744 Di solito, dati i miei trascorsi, punterei sul cappello, 93 00:05:27,827 --> 00:05:30,330 sotterrando i miei sentimenti, 94 00:05:30,413 --> 00:05:33,624 marinando nelle mie tossine e morendo di ulcera. 95 00:05:34,208 --> 00:05:35,960 E cappello sia, grazie a Dio. 96 00:05:36,044 --> 00:05:38,546 Ma non sai che io adoro il Natale. 97 00:05:38,629 --> 00:05:40,798 Ho visto Festa in casa Muppet milioni di volte, 98 00:05:40,882 --> 00:05:42,842 e adoro la cioccolata alla menta. 99 00:05:42,925 --> 00:05:44,552 Voto per i biglietti. 100 00:05:44,635 --> 00:05:46,721 - Sì! - Mi hai proprio delusa. 101 00:05:46,804 --> 00:05:50,433 Bracia, è Natale! Punta tutto, non dargli un cappello! 102 00:05:51,017 --> 00:05:52,935 La Ginny natalizia fa paura. 103 00:05:55,980 --> 00:05:58,232 - Ci vediamo dopo. - Ok, ciao. 104 00:06:08,910 --> 00:06:10,286 CASA DI PAN DI ZENZERO 105 00:06:10,370 --> 00:06:12,955 Nick, metti lo stand per la cioccolata? 106 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 Ci serve una prolunga. 107 00:06:14,665 --> 00:06:18,669 Se il Polo Nord è così, spero che gli elfi abbiano un sindacato. 108 00:06:18,753 --> 00:06:20,463 - Biglietti venduti? - Molti. 109 00:06:20,546 --> 00:06:23,007 Sono estasiata, li venderemo all'entrata. 110 00:06:24,467 --> 00:06:27,095 Ora parlo anche in rima, perfetto. 111 00:06:27,178 --> 00:06:31,015 - Ho invitato le donne e i bambini. - Del Titanic? 112 00:06:31,099 --> 00:06:32,642 Del rifugio di Boston. 113 00:06:32,725 --> 00:06:35,269 Raccogliamo soldi per loro, invitiamoli. 114 00:06:35,353 --> 00:06:36,604 Perché non ci ho pensato? 115 00:06:36,687 --> 00:06:39,690 Perché nessuno pensa a donne e bambini. Mai. 116 00:06:39,774 --> 00:06:41,526 - Tranne sul Titanic. - Ok. 117 00:06:41,609 --> 00:06:44,529 Mettiamo lo stand degli addobbi laggiù, 118 00:06:44,612 --> 00:06:46,906 la casa di pan di zenzero lì, 119 00:06:46,989 --> 00:06:49,158 il trono di Babbo Natale sul palco… 120 00:06:49,242 --> 00:06:50,910 Il trono di Babbo Natale? 121 00:06:51,953 --> 00:06:53,329 Ho qualcosa per te. 122 00:06:54,622 --> 00:06:58,334 Le persone ti diranno cosa vogliono cambiare della città. 123 00:06:58,418 --> 00:07:01,587 - Com'è diverso dal solito? - Le avrai in braccio. 124 00:07:01,671 --> 00:07:05,466 - Non è male, mi piace. - Bene! Perché per te ho… 125 00:07:08,010 --> 00:07:11,722 - Cos'è quel pezzo di feltro offensivo? - L'elfo aiutante. 126 00:07:12,306 --> 00:07:15,560 Che bello essermi indebitato per studiare al college. 127 00:07:15,643 --> 00:07:17,687 Dio, ho appena visto le scarpe? 128 00:07:19,730 --> 00:07:20,982 Non tintinnano, vero? 129 00:07:22,650 --> 00:07:23,484 Ok. 130 00:07:25,778 --> 00:07:28,281 La foto ha già più di mille like. 131 00:07:28,364 --> 00:07:29,490 Quale foto? 132 00:07:30,199 --> 00:07:31,742 SEDETEVI SUL SINDACO 133 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 - L'hai fatta in camera nostra? - Che figo. 134 00:07:34,620 --> 00:07:37,331 Niente foto fighe per le comunicazioni. 135 00:07:37,415 --> 00:07:39,500 Davvero devo specificarlo? 136 00:07:39,584 --> 00:07:41,836 - La tolgo. - Implicherebbe un errore. 137 00:07:41,919 --> 00:07:44,714 Non arrabbiarti, hai 10.000 follower. 138 00:07:44,797 --> 00:07:45,798 Sta funzionando. 139 00:07:47,258 --> 00:07:50,887 - Ma non ricapiterà. - Sì, vorrei poterlo credere. 140 00:07:52,013 --> 00:07:53,848 Spogliati e lotta! 141 00:07:53,931 --> 00:07:56,017 Questi litigi lasciateli a casa. 142 00:08:02,523 --> 00:08:04,066 Potevo postarne altre. 143 00:08:06,110 --> 00:08:10,281 Ci sarà una cabina di baci consensuali al carnevale invernale. 144 00:08:10,364 --> 00:08:13,910 Wellsbury vuole proprio stare al passo. 145 00:08:13,993 --> 00:08:17,246 - Vorrei avere qualcuno da baciare. - Sì? Oh, oh, oh. 146 00:08:17,330 --> 00:08:19,248 Ho scritto a Sophie. 147 00:08:19,332 --> 00:08:21,792 Cosa? Oh, no, fammi vedere. 148 00:08:22,710 --> 00:08:24,212 Niente di folle. 149 00:08:24,295 --> 00:08:26,422 Solo: "Buone feste", sai? 150 00:08:27,173 --> 00:08:30,343 "Ciao, Sophie, non volevo scriverti a Natale 151 00:08:30,426 --> 00:08:33,012 e rovinarti le vacanze visto che siamo ex, 152 00:08:33,095 --> 00:08:37,099 ma volevo contattarti per farti sapere che ti penso. 153 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 Ti auguro il meglio. 154 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 Sorrido quando penso a noi due, 155 00:08:41,437 --> 00:08:43,397 e spero che vada tutto bene. 156 00:08:43,481 --> 00:08:46,484 Non devi rispondere, se sei in una fase diversa. 157 00:08:47,860 --> 00:08:50,279 La vita è strana, buon Natale." Oh, Max. 158 00:08:50,363 --> 00:08:53,616 - E ho messo like a una sua foto con Josh. - Non è vero! 159 00:08:53,699 --> 00:08:58,162 Voglio che sappia che non ho problemi con la sua nuova relazione. 160 00:08:58,246 --> 00:08:59,163 Cristo. 161 00:09:00,540 --> 00:09:02,792 Ok, come ti senti? 162 00:09:02,875 --> 00:09:04,502 Come mi sento? Morta. 163 00:09:04,585 --> 00:09:06,504 Sono morta, mi sto decomponendo, 164 00:09:06,587 --> 00:09:08,089 e ho scordato la gioia. 165 00:09:13,261 --> 00:09:14,262 Una ciambella? 166 00:09:14,345 --> 00:09:16,806 Certo che sì, che domanda è? 167 00:09:16,889 --> 00:09:17,974 Dice "rustico". 168 00:09:18,057 --> 00:09:19,642 Ciao, come state? 169 00:09:19,725 --> 00:09:20,560 - Ciao. - Ehi. 170 00:09:20,643 --> 00:09:23,729 Perché sei così… "Ciao!"? 171 00:09:23,813 --> 00:09:27,692 -È Natale. Io amo il Natale. - Andrai al carnevale? 172 00:09:28,276 --> 00:09:30,945 Andremo tutti. Truccheremo i bambini. 173 00:09:31,028 --> 00:09:34,574 Oh, andiamo. Non possiamo goderci le vacanze? 174 00:09:35,199 --> 00:09:38,578 Durerà due ore. Ed è per i bambini di un rifugio. 175 00:09:38,661 --> 00:09:40,830 Non possiamo dar loro dei soldi? 176 00:09:40,913 --> 00:09:44,834 - No! È un po' da snob. - Abbasso i ricchi. 177 00:09:44,917 --> 00:09:46,919 Hai una casa estiva, sei ricca. 178 00:09:47,003 --> 00:09:47,920 È Natale. 179 00:09:48,004 --> 00:09:51,299 Non sono in vacanza, ho le prove per Wellington. 180 00:09:51,382 --> 00:09:54,427 E poi, odio il Natale e l'amore. Fa tutto schifo. 181 00:09:56,470 --> 00:09:59,348 Ricordi quando abbiamo visto Il Grinch 182 00:09:59,432 --> 00:10:00,391 e hai pianto? 183 00:10:01,726 --> 00:10:02,852 Per via del cuore. 184 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 Gli uomini piangono, Samantha. Cresci. 185 00:10:07,189 --> 00:10:09,942 Lo so. Mi piace far piangere gli uomini. 186 00:10:10,860 --> 00:10:12,153 Mi piace il potere. 187 00:10:13,571 --> 00:10:15,948 Ok, pausa finita. Vi adoro, per davvero. 188 00:10:16,032 --> 00:10:17,533 Ti odiamo, per finta. 189 00:10:17,617 --> 00:10:18,492 Ciao. 190 00:10:19,952 --> 00:10:22,246 Vado in bagno. Vi odio, o com'era. 191 00:10:25,875 --> 00:10:27,043 Ne vuoi una? 192 00:10:32,381 --> 00:10:34,467 - Una banconota da un dollaro. - Sì. 193 00:10:34,550 --> 00:10:36,427 - Pieghiamola una volta. - Ok. 194 00:10:36,510 --> 00:10:38,387 - Sì. - Pieghiamola due volte. 195 00:10:38,471 --> 00:10:40,556 - Sì. - La terza è quella buona. 196 00:10:40,640 --> 00:10:43,392 Ma la piegheremo ancora una quarta volta. 197 00:10:43,476 --> 00:10:45,269 - Ok. - Mettiamola qui. 198 00:10:45,353 --> 00:10:46,312 E… 199 00:10:53,611 --> 00:10:56,614 Austin… Vedete qualcosa dietro il suo orecchio? 200 00:10:56,697 --> 00:10:58,616 Cos'è? Aspetta. 201 00:11:00,284 --> 00:11:02,286 Eccola qui! 202 00:11:02,370 --> 00:11:05,289 Ok, preparatevi. Cosa diciamo al papà di Austin? 203 00:11:05,373 --> 00:11:07,249 Grazie! 204 00:11:07,333 --> 00:11:09,335 - Ciao, divertitevi. - Ciao! 205 00:11:09,418 --> 00:11:10,419 Grazie. 206 00:11:11,420 --> 00:11:12,463 Questa è per te. 207 00:11:16,676 --> 00:11:18,803 Perché non posso dire a mamma che sei qui? 208 00:11:20,513 --> 00:11:24,016 Perché qual è la prima regola di un mago? 209 00:11:25,434 --> 00:11:27,144 Mai rivelare i segreti. 210 00:11:27,770 --> 00:11:29,855 Esatto. Sto tastando il terreno. 211 00:11:29,939 --> 00:11:33,442 E poi, voglio che sia una bella sorpresa di Natale. 212 00:11:34,235 --> 00:11:35,319 Ci vediamo. 213 00:11:39,573 --> 00:11:40,449 Eccoti. 214 00:11:41,617 --> 00:11:43,828 È ora dell'albero. Pronto? 215 00:11:46,122 --> 00:11:46,997 Andiamo! 216 00:11:51,502 --> 00:11:52,336 Ciao. 217 00:11:59,969 --> 00:12:01,262 È incredibile. 218 00:12:02,722 --> 00:12:06,267 Pensavo fossi fan dei Patriots, dato che giochi a football. 219 00:12:07,226 --> 00:12:09,145 - Babbo Natale segreto? - Sì. 220 00:12:09,770 --> 00:12:11,814 È fantastico. Grazie. 221 00:12:14,775 --> 00:12:16,235 Ti piacciono i Patriots? 222 00:12:16,819 --> 00:12:18,028 Vediamo una partita. 223 00:12:18,738 --> 00:12:20,531 Sì, sarebbe bello. 224 00:12:21,115 --> 00:12:21,991 Bene. 225 00:12:32,710 --> 00:12:35,713 - Lo adoro. - Beh, non guardare me. 226 00:12:35,796 --> 00:12:37,923 Chi era il tuo Babbo Natale segreto? 227 00:12:39,300 --> 00:12:42,344 Così potrai creare mondi immaginari. 228 00:12:52,980 --> 00:12:53,939 Grazie. 229 00:12:58,944 --> 00:12:59,779 Ehi. 230 00:13:00,946 --> 00:13:03,115 - Vino? - No, grazie. 231 00:13:03,199 --> 00:13:04,867 Sono qui per prendere Ginny. 232 00:13:05,951 --> 00:13:07,286 Per fare shopping. 233 00:13:08,579 --> 00:13:09,538 Non è bello? 234 00:13:12,374 --> 00:13:15,461 È una ragazzina. Non diceva sul serio. 235 00:13:18,464 --> 00:13:20,633 - Mamma, sono pronta. - Andiamo. 236 00:13:23,511 --> 00:13:25,095 Ho cercato dei posti. 237 00:13:25,805 --> 00:13:28,349 Newbury Street, se abbiamo la carta di Paul. 238 00:13:33,103 --> 00:13:36,232 Mamma, mi dispiace per la poesia. 239 00:13:37,107 --> 00:13:38,859 Non parliamone qui, Virginia. 240 00:13:38,943 --> 00:13:41,487 - Non volevo umiliarti. - Sto bene. 241 00:13:43,113 --> 00:13:44,657 Non mi guardi neanche. 242 00:13:49,161 --> 00:13:52,289 - Mamma. - Mi sento già quasi sempre un'impostora. 243 00:13:52,373 --> 00:13:55,668 Non mi serve il tuo contributo, te lo assicuro. 244 00:13:55,751 --> 00:13:57,461 - Mamma. - Lo so. 245 00:13:57,545 --> 00:14:00,923 La vita è dura, io sono orribile, ti dispiace, va bene. 246 00:14:02,049 --> 00:14:03,342 Facciamo shopping. 247 00:14:20,609 --> 00:14:23,362 Oh, oh, oh! Buon Natale! 248 00:14:23,445 --> 00:14:24,822 - Gil. - Sorpresa. 249 00:14:26,323 --> 00:14:29,410 - Che fai? - Babbo Natale ha detto di portare questi. 250 00:15:06,864 --> 00:15:09,700 Wow. Ma è… 251 00:15:14,121 --> 00:15:15,789 Buon Natale, G. 252 00:15:22,004 --> 00:15:23,797 Pensavo che ti piacesse. 253 00:15:23,881 --> 00:15:26,008 Ne ho prese tre casse in Sudafrica. 254 00:15:26,508 --> 00:15:29,053 Amo il Sudafrica, ci sono stato due volte. 255 00:15:29,136 --> 00:15:31,347 Ok, un giramondo, bene. 256 00:15:31,430 --> 00:15:32,723 Viaggi in programma? 257 00:15:33,307 --> 00:15:35,893 Sto provando a restare nello stesso posto. 258 00:15:35,976 --> 00:15:39,730 Quindi sei un tipo che ama vagabondare? 259 00:15:39,813 --> 00:15:43,567 Chiede col fiato sospeso all'uomo che frequenta da poco. 260 00:15:44,401 --> 00:15:45,945 E che le piace un po'. 261 00:15:48,155 --> 00:15:49,823 Ero giovane quando è nata Ginny. 262 00:15:50,491 --> 00:15:53,619 Ho perso molti momenti importanti, ed è brutto. 263 00:15:54,995 --> 00:15:57,331 Ora è una teenager e voglio esserci. 264 00:15:58,332 --> 00:15:59,291 Perciò sono qui. 265 00:16:01,085 --> 00:16:02,419 Che bello. 266 00:16:03,337 --> 00:16:04,338 Anch'io sono qui. 267 00:16:05,422 --> 00:16:07,383 Quindi ti piaccio un po'? 268 00:16:07,466 --> 00:16:10,928 - Vediamo la tana dello scapolo! - Eravamo nei paraggi. 269 00:16:17,768 --> 00:16:22,022 Simone, questa è mia figlia, Ginny, e sua madre, Georgia. 270 00:16:23,524 --> 00:16:24,733 Simone nessuno. 271 00:16:26,902 --> 00:16:29,196 È il mio soprannome? 272 00:16:29,279 --> 00:16:32,366 No, no, scusa. Ciao. 273 00:16:33,450 --> 00:16:35,369 Sì, ciao. Piacere, sei carina. 274 00:16:35,995 --> 00:16:39,123 Zion, l'appartamento è bello, davvero fantastico. 275 00:16:39,206 --> 00:16:41,083 Non è una tana da scapolo. 276 00:16:41,166 --> 00:16:45,629 Non volevo insinuare che fossi un grosso scapolo. 277 00:16:45,713 --> 00:16:46,755 Non lo sei. 278 00:16:47,548 --> 00:16:50,634 No, beh, lo sei. Non stiamo insieme. 279 00:16:51,635 --> 00:16:53,053 Sto per sposarmi. 280 00:16:54,096 --> 00:16:57,766 Non è una tana da scapolo perché ci porti tante ragazze. 281 00:16:57,850 --> 00:16:59,101 Non intendevo questo. 282 00:16:59,184 --> 00:17:02,521 Non ho idea di quante ragazze ci porti. 283 00:17:02,604 --> 00:17:04,314 Come faccio a saperlo? 284 00:17:04,398 --> 00:17:06,692 Probabilmente solo te. 285 00:17:11,780 --> 00:17:13,991 - Ok… - Dobbiamo andare. 286 00:17:14,491 --> 00:17:17,536 - Scusate. - Sì, ci siamo solo fermate a salutare. 287 00:17:17,619 --> 00:17:20,456 E ora dobbiamo andare. Fa rima. 288 00:17:21,040 --> 00:17:22,166 Ancora rime. 289 00:17:22,875 --> 00:17:26,045 - La tua poesia mi perseguita. - Poesia? 290 00:17:27,129 --> 00:17:30,340 No, non ne parliamo. Ho molto da fare. 291 00:17:30,424 --> 00:17:33,802 I miei futuri suoceri verranno da me alla vigilia. 292 00:17:33,886 --> 00:17:35,804 Dovresti venire, Zion. 293 00:17:35,888 --> 00:17:37,056 Entrambi. 294 00:17:37,681 --> 00:17:42,186 - Grazie, ma starò con la mia famiglia. - E io con i miei e zia Rayna. 295 00:17:42,269 --> 00:17:46,065 - Portali. Portali tutti. - Che stai facendo? 296 00:17:46,148 --> 00:17:47,274 - Non lo so. - Ok. 297 00:17:47,357 --> 00:17:50,277 Sicura? Amerei passare la vigilia con Ginny. 298 00:17:50,360 --> 00:17:53,530 Se sono sicura? Te l'ho chiesto, quindi sì. 299 00:17:55,407 --> 00:17:57,034 Noi andiamo. 300 00:17:57,117 --> 00:18:01,121 Oh, Ginny. È stato un piacere conoscerti. 301 00:18:01,705 --> 00:18:05,292 E Georgia, grazie per aver detto che sono carina. 302 00:18:05,918 --> 00:18:08,921 Figurati. Quindi l'ho detto ad alta voce? Andiamo. 303 00:18:14,676 --> 00:18:16,887 Non volevo incontrassi Ginny così. 304 00:18:17,679 --> 00:18:20,891 Davvero? Perché credo che sia andata molto bene. 305 00:18:25,062 --> 00:18:28,357 Così quella è la tua ex, eh? 306 00:18:28,857 --> 00:18:29,691 Già. 307 00:18:32,945 --> 00:18:33,821 Interessante. 308 00:18:43,497 --> 00:18:45,541 Allora, cos'hai scoperto? 309 00:18:45,624 --> 00:18:47,126 È un avvocato. 310 00:18:47,960 --> 00:18:50,712 E si fa troppi selfie per avere 30 anni. 311 00:18:51,296 --> 00:18:54,133 Cresciuta a Boston, Howard e legge ad Harvard. 312 00:18:54,758 --> 00:18:57,136 Ha un cane di nome Jacks. 313 00:18:57,219 --> 00:18:59,888 Mamma, metti via il telefono. 314 00:19:00,722 --> 00:19:02,349 Sapevi di Simone, vero? 315 00:19:02,933 --> 00:19:05,769 Se papà ha una ragazza, dillo a mamma. 316 00:19:05,853 --> 00:19:08,313 O cerchi di umiliarmi di continuo? 317 00:19:08,397 --> 00:19:09,565 Ok, non è giusto. 318 00:19:11,275 --> 00:19:13,777 Qualcuno ha ordinato un albero? 319 00:19:14,653 --> 00:19:17,447 Wow, quello sì che è un albero. 320 00:19:17,531 --> 00:19:20,367 Meglio di quelli finti che rubava la mamma. 321 00:19:23,537 --> 00:19:24,788 E lo shopping? 322 00:19:26,915 --> 00:19:28,458 Avete comprato i regali? 323 00:19:29,877 --> 00:19:32,713 Quel bambino è troppo a suo agio con un'ascia. 324 00:19:33,297 --> 00:19:38,468 Ehi, potrei avere invitato i genitori di Zion alla vigilia di Natale. 325 00:19:39,595 --> 00:19:40,721 Come, scusa? 326 00:19:48,562 --> 00:19:50,439 Regali, regali, regali. 327 00:20:40,822 --> 00:20:41,657 Austin! 328 00:20:44,451 --> 00:20:46,078 Stiamo addobbando l'albero! 329 00:21:13,397 --> 00:21:15,065 RICERCA PER IMMAGINI 330 00:21:18,277 --> 00:21:20,362 Gang di biker Blood Eyes. 331 00:21:21,363 --> 00:21:24,741 Riciclaggio di denaro, associazione a delinquere, 332 00:21:25,409 --> 00:21:26,451 furto d'auto. 333 00:21:31,081 --> 00:21:32,165 Stesso avvocato. 334 00:21:40,299 --> 00:21:41,633 TRUCCO FESTIVO 335 00:21:43,343 --> 00:21:44,511 CIOCCOLATA CALDA 336 00:21:45,220 --> 00:21:47,139 Vi state divertendo tutti? 337 00:21:49,975 --> 00:21:53,520 Wellsbury è piena di gente generosa. 338 00:21:53,603 --> 00:21:56,648 - E oggi è evidente. - Infatti! 339 00:21:56,732 --> 00:21:59,192 Per ringraziarvi, 340 00:21:59,276 --> 00:22:02,571 ho portato un ospite a sorpresa dal Polo Nord. 341 00:22:02,654 --> 00:22:04,156 Babbo Natale! 342 00:22:09,202 --> 00:22:12,914 Oh, mio Dio! Amo Babbo Natale! 343 00:22:15,292 --> 00:22:19,379 Sono venuto ad aiutare il vostro sindaco. 344 00:22:19,463 --> 00:22:20,714 Vi piace quel tipo? 345 00:22:21,423 --> 00:22:23,175 Molto bene! 346 00:22:23,258 --> 00:22:27,637 Se avete desideri per Wellsbury, venite a salutarmi 347 00:22:27,721 --> 00:22:31,767 e farò del mio meglio per trasmetterli al sindaco Rudolph… 348 00:22:32,517 --> 00:22:34,561 Al sindaco Randolph. 349 00:22:35,145 --> 00:22:37,314 Buone feste! 350 00:22:50,535 --> 00:22:53,205 - Ti piace la mia casetta? - Sì, che bella. 351 00:22:53,288 --> 00:22:54,915 La glassa sembra neve vera. 352 00:22:54,998 --> 00:22:57,793 - Questo cos'è? - Lo zombie che ha fatto Marcus. 353 00:22:57,876 --> 00:23:01,755 Questa casetta di pan di zenzero è in un mondo post-apocalittico. 354 00:23:02,339 --> 00:23:03,423 Capisco. 355 00:23:04,383 --> 00:23:07,302 - Vuoi un pupazzo di neve? - Vicino allo zombie. 356 00:23:08,053 --> 00:23:10,889 - Ok, io vado. - Cosa? Perché? 357 00:23:10,972 --> 00:23:12,974 Ci vediamo prima del Vermont. 358 00:23:15,560 --> 00:23:16,478 Ciao, Austin. 359 00:23:19,648 --> 00:23:20,857 Oh, Dio. 360 00:23:23,610 --> 00:23:24,736 Ehi. 361 00:23:25,987 --> 00:23:27,614 Deve amarti davvero. 362 00:23:27,697 --> 00:23:29,825 - Non ama questa roba. - Il Natale? 363 00:23:30,409 --> 00:23:31,576 La gente. 364 00:23:32,744 --> 00:23:34,955 Max, hai visto la mia casetta? 365 00:23:35,038 --> 00:23:37,290 Come un faro nella notte, amico mio. 366 00:23:39,960 --> 00:23:42,546 Ditegli cosa volete per Wellsbury. 367 00:23:43,213 --> 00:23:44,631 Ciao, Babbo Natale. 368 00:23:44,714 --> 00:23:45,674 Benvenuta! 369 00:23:59,396 --> 00:24:02,399 Spunti sempre all’improvviso, come un herpes. 370 00:24:04,151 --> 00:24:06,194 - Georgia. - Perché sei qui? 371 00:24:06,278 --> 00:24:07,904 - Per Nick. - Stronzate. 372 00:24:07,988 --> 00:24:11,575 Nick è mio amico e inizia a tenerci molto a te. 373 00:24:11,658 --> 00:24:14,828 Non sa che non sei un insegnante delle elementari, 374 00:24:14,911 --> 00:24:18,373 ma un Keith Mars dei poveri che vuole rovinarmi la vita. 375 00:24:21,209 --> 00:24:23,462 Il tuo avvocato, Martin Guillory, 376 00:24:24,087 --> 00:24:26,673 si è occupato dell'eredità di Kenny, vero? 377 00:24:27,257 --> 00:24:30,760 Era il tuo avvocato anche a New Orleans, 378 00:24:30,844 --> 00:24:34,556 e ha legami interessanti con una gang di biker 379 00:24:34,639 --> 00:24:37,726 che ha molti trascorsi criminali. 380 00:24:38,477 --> 00:24:39,603 I Blood Eyes. 381 00:24:41,438 --> 00:24:44,065 Mi piace questo costume, sì. 382 00:24:44,566 --> 00:24:46,109 E anche il tuo tatuaggio. 383 00:24:47,027 --> 00:24:49,279 So che nascondi molto del tuo passato. 384 00:24:50,280 --> 00:24:51,364 Lo scoprirò. 385 00:24:56,328 --> 00:24:57,746 Niente da scoprire. 386 00:25:00,290 --> 00:25:01,166 Ecco qui. 387 00:25:06,171 --> 00:25:07,756 - Ehi. - Ehi. 388 00:25:19,267 --> 00:25:21,144 Senti, Joe, l'altra sera 389 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 è stata un errore. 390 00:25:24,147 --> 00:25:25,857 - Sì, ok. - È che… 391 00:25:27,108 --> 00:25:30,820 non ho bisogno di altre complicazioni nella mia vita, ora. 392 00:25:32,197 --> 00:25:33,615 Sì, capisco. 393 00:25:34,157 --> 00:25:35,033 Bene. 394 00:25:37,118 --> 00:25:38,119 Buon Natale. 395 00:25:49,005 --> 00:25:52,842 Scusate, solo un secondo. Torno subito. 396 00:25:58,390 --> 00:25:59,516 Fammi un favore. 397 00:25:59,599 --> 00:26:00,600 Guarda la fila. 398 00:26:07,107 --> 00:26:10,610 Beh, sei molto popolare tra le mamme, Babbo Natale. 399 00:26:13,113 --> 00:26:15,865 Babbo e Mamma Natale possono parlare in privato 400 00:26:15,949 --> 00:26:17,659 nella casa di pan di zenzero? 401 00:26:19,244 --> 00:26:21,413 CASA DI PAN DI ZENZERO 402 00:26:26,209 --> 00:26:27,252 Che succede? 403 00:26:27,335 --> 00:26:29,421 Che succede? Hai postato… 404 00:26:30,589 --> 00:26:32,924 Hai postato una mia foto sexy 405 00:26:33,008 --> 00:26:35,343 invitando tutti a sedermisi in braccio. 406 00:26:35,427 --> 00:26:37,262 Mi hai reso uno zimbello. 407 00:26:37,846 --> 00:26:40,557 Paul, quando alle elezioni queste donne 408 00:26:40,640 --> 00:26:43,059 non sapranno neanche cos'è un assessore, 409 00:26:43,143 --> 00:26:45,312 vedranno il nome Paul Randolph 410 00:26:45,395 --> 00:26:46,813 e lo voteranno. 411 00:26:46,896 --> 00:26:50,233 Non farlo. Non parlarmi come se non sapessi cosa faccio. 412 00:26:50,317 --> 00:26:55,322 Ero sindaco prima che arrivassi. Lavori per me e in ufficio sono il capo. 413 00:26:56,615 --> 00:26:58,700 Ok, signor sindaco. 414 00:26:58,783 --> 00:27:00,160 Sono serio. 415 00:27:01,953 --> 00:27:04,664 - E tu? - Sono seria. 416 00:27:04,748 --> 00:27:06,541 Ma è dura esserlo 417 00:27:06,625 --> 00:27:09,294 in una casa di pan di zenzero. 418 00:27:09,377 --> 00:27:10,253 Ok? 419 00:27:13,089 --> 00:27:17,719 - È per la pistola? - È per tutto, Georgia. 420 00:27:18,595 --> 00:27:22,307 La pistola, la foto, questo, i ragazzi. 421 00:27:22,891 --> 00:27:26,353 So che stai passando un periodo difficile con Ginny. 422 00:27:26,436 --> 00:27:28,980 Puoi essere arrabbiata, ma non ti permetterò 423 00:27:29,064 --> 00:27:32,442 di mancarmi di rispetto al lavoro o a casa. 424 00:27:33,568 --> 00:27:35,737 Vivo lì, è anche casa mia. 425 00:27:35,820 --> 00:27:38,281 Non mi mancherai di rispetto in casa mia. 426 00:27:38,365 --> 00:27:40,283 Insomma, Georgia, io… 427 00:27:41,618 --> 00:27:42,535 Io sono lì, 428 00:27:43,411 --> 00:27:47,332 che aspetto che tu mi faccia entrare. 429 00:27:50,877 --> 00:27:52,003 Ci sposeremo. 430 00:27:54,005 --> 00:27:55,757 Quando lo farai? 431 00:27:58,051 --> 00:27:58,927 Mi dispiace. 432 00:28:19,572 --> 00:28:22,117 VUOI UN BACIO? PRENDI UNA CARTA DEL CONSENSO 433 00:28:25,620 --> 00:28:26,996 CABINA DEI BACI 434 00:28:28,748 --> 00:28:29,874 Ehi, come va? 435 00:28:29,958 --> 00:28:32,585 - Il consenso è sexy. - Vero. 436 00:28:32,669 --> 00:28:33,586 Sono una fan. 437 00:28:33,670 --> 00:28:36,172 Ehi, Ginny. Max. Bracia. 438 00:28:39,342 --> 00:28:41,010 - Il cappello? - Cosa? 439 00:28:42,011 --> 00:28:43,012 Vigliacca. 440 00:28:43,096 --> 00:28:44,013 Oh, mio Dio. 441 00:28:45,807 --> 00:28:48,184 Torno subito. Silver. 442 00:28:48,268 --> 00:28:49,602 - Ehi. - Ciao, Max. 443 00:28:49,686 --> 00:28:52,856 Possiamo scambiarci? Sophie è la prossima. 444 00:28:54,607 --> 00:28:55,942 Sì, certo. 445 00:28:56,025 --> 00:28:57,861 Grazie mille, sei fantastica. 446 00:28:58,445 --> 00:28:59,946 - Max… - Prendo questo. 447 00:29:04,743 --> 00:29:05,577 Max? 448 00:29:06,453 --> 00:29:08,037 Ti va un bacio? 449 00:29:09,205 --> 00:29:10,206 No. 450 00:29:12,041 --> 00:29:12,876 Sophie. 451 00:29:13,668 --> 00:29:16,755 - Perché fai così? - È solo un cioccolatino. 452 00:29:17,922 --> 00:29:21,050 Ci siamo lasciate, Max. Devi accettarlo. 453 00:29:21,801 --> 00:29:26,973 Smettila di scrivermi e di mettere like sul mio Instagram. 454 00:29:28,767 --> 00:29:29,684 Ti prego. 455 00:29:31,895 --> 00:29:33,104 Smettila. 456 00:29:47,076 --> 00:29:51,080 - Odio non passare il Natale insieme. - Lo so. Ehi. 457 00:29:52,499 --> 00:29:53,374 Tieni. 458 00:30:02,717 --> 00:30:04,219 Il mio diario di terapia. 459 00:30:05,637 --> 00:30:07,347 Non sapevo di averlo perso. 460 00:30:07,430 --> 00:30:09,599 Ho reso l'esterno come l'interno. 461 00:30:10,517 --> 00:30:11,434 Non l'ho letto. 462 00:30:13,603 --> 00:30:16,815 Il mondo fa schifo, ma tu sei la mia persona preferita. 463 00:30:18,191 --> 00:30:19,067 In tutto. 464 00:30:25,281 --> 00:30:26,699 Ti amo, Virginia Miller. 465 00:30:27,742 --> 00:30:29,369 Oggi, domani e per sempre. 466 00:30:33,206 --> 00:30:34,165 Anch'io ti amo. 467 00:30:35,583 --> 00:30:36,751 Tanto. 468 00:30:39,796 --> 00:30:41,005 Ok, devo andare. 469 00:30:41,965 --> 00:30:44,467 Ok. Buon Natale. 470 00:30:45,635 --> 00:30:46,803 Buon consumismo. 471 00:30:49,472 --> 00:30:52,141 Ciao. Perché sorridi? 472 00:30:52,892 --> 00:30:53,893 Per niente. 473 00:30:56,354 --> 00:30:57,856 Ok. 474 00:30:58,898 --> 00:31:02,610 - Ti serve aiuto? - Oh, no. Ho tutto sotto controllo. 475 00:31:02,694 --> 00:31:05,822 Certo! I genitori di Paul non sono mai stati qui, 476 00:31:05,905 --> 00:31:08,825 e Lynette deve pensare che sia tutto condito bene. 477 00:31:15,081 --> 00:31:17,667 No! 478 00:31:20,962 --> 00:31:22,797 Non ce la faccio più. 479 00:31:22,881 --> 00:31:25,800 Ok. Mamma, alzati. 480 00:31:26,551 --> 00:31:27,886 Arriveranno presto. 481 00:31:28,386 --> 00:31:31,931 I genitori di Paul mi odiano, i genitori di Zion mi odiano. 482 00:31:32,015 --> 00:31:33,516 Tu mi odi. 483 00:31:33,600 --> 00:31:35,435 Io non ti odio. 484 00:31:37,937 --> 00:31:39,063 Sono in difficoltà. 485 00:31:39,981 --> 00:31:42,609 Voglio che tu capisca. Non te ne rendi conto? 486 00:31:43,192 --> 00:31:44,736 Non hai sentito la poesia? 487 00:31:45,904 --> 00:31:47,572 Oh, ho sentito la poesia. 488 00:31:50,450 --> 00:31:52,243 Non credo tu l'abbia fatto. 489 00:33:06,359 --> 00:33:08,403 Lynette, grazie per essere venuta. 490 00:33:08,903 --> 00:33:12,991 Non è mai troppo tardi per invitarmi a vedere mia nipote. 491 00:33:13,074 --> 00:33:15,576 Ho passato troppe feste senza di lei. 492 00:33:17,912 --> 00:33:18,788 Bene. 493 00:33:20,456 --> 00:33:22,959 Una scelta interessante. 494 00:33:26,379 --> 00:33:27,755 Avete visto i coltelli? 495 00:33:28,506 --> 00:33:30,133 Paul, come va il lavoro? 496 00:33:30,216 --> 00:33:32,176 Quando diventerai governatore? 497 00:33:32,260 --> 00:33:33,970 Al momento giusto, papà. 498 00:33:34,721 --> 00:33:39,183 Paul ha organizzato un carnevale per un rifugio di donne e bambini. 499 00:33:39,267 --> 00:33:40,435 50.000 dollari raccolti. 500 00:33:40,518 --> 00:33:41,728 Ho visto la foto. 501 00:33:42,603 --> 00:33:43,646 Cinquantamila? 502 00:33:43,730 --> 00:33:45,648 Ne ho bisogno, sono di sopra? 503 00:33:48,484 --> 00:33:52,196 Georgia, come stanno andando le feste? 504 00:33:52,280 --> 00:33:55,408 È il tuo primo Natale dalla morte di tuo marito, no? 505 00:33:56,075 --> 00:33:56,909 Già. 506 00:33:57,744 --> 00:34:00,038 Mi dispiace, non lo sapevo. 507 00:34:00,121 --> 00:34:03,041 Era il padre di Austin? 508 00:34:04,584 --> 00:34:07,003 Oh, no. Il padre di Austin… 509 00:34:07,086 --> 00:34:08,671 È in prigione. 510 00:34:10,715 --> 00:34:12,884 Sì. Grazie, Lynette. 511 00:34:12,967 --> 00:34:14,927 Ma è orribile! Per cosa? 512 00:34:15,011 --> 00:34:17,430 Frode, appropriazione indebita… 513 00:34:17,513 --> 00:34:18,431 Patate? 514 00:34:24,187 --> 00:34:27,648 Zion, cosa fa Simone in queste vacanze? 515 00:34:28,983 --> 00:34:32,236 Simone? Tesoro, chi è Simone? 516 00:34:32,320 --> 00:34:33,946 È un'amica. 517 00:34:34,030 --> 00:34:36,783 Zion ha una nuova amichetta. Parliamo di lei. 518 00:34:36,866 --> 00:34:38,951 È quella di cui mi hai parlato? 519 00:34:39,035 --> 00:34:40,578 Come sta andando con… 520 00:34:42,497 --> 00:34:44,916 - Chi vuole sentire una barzelletta? - Io. 521 00:34:44,999 --> 00:34:50,213 Bene. Come si chiama il Santa Claus che adora le barche? 522 00:34:52,548 --> 00:34:56,761 Babbo Navale. 523 00:34:58,346 --> 00:34:59,222 Bella questa. 524 00:34:59,972 --> 00:35:00,807 Allora, Zion… 525 00:35:02,391 --> 00:35:03,684 cosa fa? 526 00:35:04,352 --> 00:35:07,146 - È un avvocato. - Ce la tieni nascosta? 527 00:35:07,230 --> 00:35:09,857 - Ma no. - È un'Alpha Kappa Alpha? 528 00:35:09,941 --> 00:35:11,734 Non è nel Divine Nine, mamma. 529 00:35:11,818 --> 00:35:13,611 Dov'è andata a scuola? 530 00:35:13,694 --> 00:35:15,071 Howard e Harvard. 531 00:35:15,154 --> 00:35:19,575 Non c'è nulla di più importante per una donna che una buona istruzione. 532 00:35:22,036 --> 00:35:24,497 Ginny, farai domanda per il college? 533 00:35:24,580 --> 00:35:27,625 - Che classe fai? - Sono al secondo anno. 534 00:35:27,708 --> 00:35:28,876 E tu, Austin? 535 00:35:28,960 --> 00:35:30,920 Dove vuoi andare al college? 536 00:35:31,420 --> 00:35:32,713 È un'altra battuta? 537 00:35:32,797 --> 00:35:34,132 Io non faccio battute. 538 00:35:36,134 --> 00:35:39,095 Sai, Ginny, io e Paul siamo andati alla Brown. 539 00:35:39,178 --> 00:35:42,682 Tecnicamente, avresti degli agganci. 540 00:35:42,765 --> 00:35:45,560 Anche all'American. È vicina a noi. 541 00:35:45,643 --> 00:35:47,687 L'American. Ottima scuola. 542 00:35:47,770 --> 00:35:51,065 E anche alla Howard e alla Spelman. 543 00:35:51,149 --> 00:35:53,442 Georgia, e tu? Dove sei andata? 544 00:35:53,526 --> 00:35:55,236 Non è andata al college. 545 00:35:57,613 --> 00:36:00,116 Lynette, stai scrivendo la mia biografia? 546 00:36:01,784 --> 00:36:03,077 Guardati intorno. 547 00:36:03,953 --> 00:36:06,205 È stata dura, ma li ho portati qui. 548 00:36:06,831 --> 00:36:08,124 Sono stata io. 549 00:36:08,207 --> 00:36:10,293 Non doveva essere così dura. 550 00:36:10,877 --> 00:36:12,545 Ti abbiamo offerto tutto. 551 00:36:13,254 --> 00:36:14,881 Volevamo sostenervi. 552 00:36:14,964 --> 00:36:16,841 Potevi avere una bella vita. 553 00:36:16,924 --> 00:36:19,510 Ginny poteva avere una bella vita. 554 00:36:20,469 --> 00:36:22,555 Ma invece di accettare aiuto, 555 00:36:22,638 --> 00:36:26,184 hai preso mia nipote facendole passare Dio solo sa cosa. 556 00:36:32,815 --> 00:36:34,358 Prendo altro vino. 557 00:36:34,442 --> 00:36:37,278 O il mio diploma. Torno subito. 558 00:36:52,752 --> 00:36:53,628 Mamma. 559 00:36:54,253 --> 00:36:56,255 Non tu, non adesso. 560 00:36:58,424 --> 00:36:59,342 Mamma. 561 00:36:59,425 --> 00:37:00,676 Non parlarmi, 562 00:37:00,760 --> 00:37:03,471 o piangerò di fronte a quelle persone, ok? 563 00:37:10,519 --> 00:37:11,812 Ehi, Peach. 564 00:37:13,856 --> 00:37:16,484 Ha ragione, ed è questo che mi uccide. 565 00:37:17,652 --> 00:37:21,239 Non dovevo scappare. Non doveva andare così male. 566 00:37:21,322 --> 00:37:24,700 - È stato molto tempo fa. - E ora ho rovinato Ginny. 567 00:37:25,284 --> 00:37:27,954 - Ma no. - È così intelligente, Zion. 568 00:37:28,037 --> 00:37:31,499 Ha un dono. Le sue parole sono bellissime. 569 00:37:32,708 --> 00:37:33,668 Taglienti, 570 00:37:34,502 --> 00:37:35,670 ma bellissime. 571 00:37:35,753 --> 00:37:37,880 Non dovrebbe andare così. 572 00:37:41,759 --> 00:37:42,843 Ci penso io. 573 00:37:48,391 --> 00:37:51,435 Non voglio tornare di là e non puoi obbligarmi. 574 00:37:51,519 --> 00:37:52,937 Anche se sei arrabbiato. 575 00:37:53,479 --> 00:37:55,273 - Georgia… - Ho bisogno d'aria. 576 00:38:09,870 --> 00:38:15,459 Oh, stella meravigliosa 577 00:38:15,543 --> 00:38:18,504 Stella della notte 578 00:38:18,587 --> 00:38:22,967 Stella dalla bellezza regale 579 00:38:23,050 --> 00:38:26,721 Luminosa 580 00:38:30,099 --> 00:38:32,226 Sei arrabbiata con la nonna? 581 00:38:33,853 --> 00:38:35,479 Non sono arrabbiata, nonna. 582 00:38:36,314 --> 00:38:38,024 Vorrei non odiassi la mamma. 583 00:38:38,774 --> 00:38:40,151 Io non la odio. 584 00:38:41,694 --> 00:38:42,820 Un po' la odi. 585 00:38:43,529 --> 00:38:45,781 Sono un po' arrabbiata con lei. 586 00:38:47,616 --> 00:38:50,786 Passo molto tempo a farmi domande su di te. 587 00:38:51,704 --> 00:38:53,080 Su come va la tua vita. 588 00:38:54,373 --> 00:38:57,543 Sappi che hai una famiglia con cui parlare 589 00:38:58,461 --> 00:39:00,796 di cose che tua madre non capisce. 590 00:39:00,880 --> 00:39:01,756 Ok? 591 00:39:04,008 --> 00:39:05,176 Ok. 592 00:39:05,259 --> 00:39:09,013 Se hai bisogno di qualcosa, chiamaci. 593 00:39:09,847 --> 00:39:12,141 Ho quel nuovo iPhone sofisticato. 594 00:39:12,641 --> 00:39:14,685 So come mandare messaggi. 595 00:39:14,769 --> 00:39:17,355 E anche mandare JIF, o GIF. 596 00:39:17,438 --> 00:39:18,981 - Giusto? - Non si sa. 597 00:39:20,441 --> 00:39:21,275 Vieni qui. 598 00:39:23,652 --> 00:39:26,739 - Ti voglio bene. - Anch'io. 599 00:39:29,742 --> 00:39:31,702 - Ciao, amico. - Cosa? 600 00:39:31,786 --> 00:39:35,247 Ginny ha detto che organizzavi una cena della vigilia. 601 00:39:35,331 --> 00:39:37,541 Sta andando alla grande. 602 00:39:38,209 --> 00:39:39,168 Ok. 603 00:39:39,960 --> 00:39:41,253 - Sì. - Ok. 604 00:39:42,171 --> 00:39:44,423 Ti ho visto dalla finestra. 605 00:39:44,507 --> 00:39:47,009 Perché sei qui triste e solo alla vigilia? 606 00:39:47,676 --> 00:39:49,929 - Non sono triste. - Sembri triste. 607 00:39:50,513 --> 00:39:54,558 Odi i tuoi genitori? Tutti i figli odiano i genitori? 608 00:39:54,642 --> 00:39:56,852 - A me i miei piacciono. - Ma certo. 609 00:40:01,273 --> 00:40:02,775 Quando Ginny era piccola, 610 00:40:03,317 --> 00:40:05,403 guardavamo film natalizi e pensavo: 611 00:40:06,320 --> 00:40:08,739 "Un giorno, avremo un Natale così. 612 00:40:09,365 --> 00:40:11,951 Una tavola imbandita, soldi a sufficienza". 613 00:40:16,664 --> 00:40:18,999 È una strategia che funziona sempre, 614 00:40:19,083 --> 00:40:21,836 usare come modello film da milioni di dollari. 615 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 Pensavo davvero di potercela fare. 616 00:40:27,216 --> 00:40:31,554 Di vivere qui, con un matrimonio e una vita perfetti, felice. 617 00:40:35,683 --> 00:40:39,395 Il nemico della felicità è volere troppe cose. 618 00:40:50,865 --> 00:40:52,533 Perché non sei con i tuoi? 619 00:40:53,826 --> 00:40:55,744 I miei vivono in California. 620 00:40:55,828 --> 00:40:58,998 Passerò il Capodanno laggiù con loro e mia sorella. 621 00:40:59,081 --> 00:41:00,624 Hai una sorella? 622 00:41:01,917 --> 00:41:04,003 In realtà, non so molto di te. 623 00:41:04,086 --> 00:41:05,379 No, è vero. 624 00:41:09,133 --> 00:41:12,636 Ho una sorella maggiore, Sasha. In effetti, me la ricordi. 625 00:41:13,137 --> 00:41:14,638 È bella e talentuosa. 626 00:41:15,222 --> 00:41:16,098 È prepotente. 627 00:41:18,893 --> 00:41:20,561 Sai cosa mi piace di te? 628 00:41:22,771 --> 00:41:24,356 Cosa ti piace di me? 629 00:41:24,940 --> 00:41:27,067 Non mi sento mai giudicata da te. 630 00:41:32,490 --> 00:41:35,493 Allora non te ne accorgi, perché ti giudico sempre. 631 00:41:50,633 --> 00:41:53,677 Grazie. Ne avevo bisogno, Joe. 632 00:41:54,845 --> 00:41:56,096 Buon Natale. 633 00:42:02,603 --> 00:42:06,357 Sai, ho sempre sognato di scappare da tutti i miei problemi 634 00:42:06,857 --> 00:42:08,526 su un bel cavallo bianco. 635 00:42:09,860 --> 00:42:11,070 Amo i cavalli. 636 00:42:12,363 --> 00:42:13,697 Fin da piccola. 637 00:42:24,792 --> 00:42:26,710 Sì, me lo ricordo. 638 00:43:23,976 --> 00:43:24,893 Siamo chiusi. 639 00:43:33,319 --> 00:43:34,320 Ciao. 640 00:44:41,095 --> 00:44:44,598 Wow, Battaglia Navale! Adoro essere ricco. Grazie, Paul! 641 00:44:49,311 --> 00:44:51,730 Austin, l'hai dipinto tu? 642 00:44:52,314 --> 00:44:54,817 Io e Marcus abbiamo dipinto i tuoi regali. 643 00:44:56,610 --> 00:44:57,653 Grazie. 644 00:45:01,240 --> 00:45:03,200 E questo… 645 00:45:05,703 --> 00:45:06,620 è per te. 646 00:45:08,831 --> 00:45:10,499 IL MOUNT SEGNATEVI LA DATA 647 00:45:11,333 --> 00:45:12,459 Il Mount? 648 00:45:13,502 --> 00:45:16,505 Ma come? È tutto prenotato per mesi. 649 00:45:16,588 --> 00:45:18,674 La prossima data è tra due anni. 650 00:45:19,216 --> 00:45:20,050 Sono il sindaco. 651 00:45:24,388 --> 00:45:26,306 - Buon Natale. - Grazie. 652 00:45:27,141 --> 00:45:28,434 Ragazzi, guardate. 653 00:45:41,488 --> 00:45:42,448 Cosa? 654 00:45:44,116 --> 00:45:46,160 - Cosa? Ma dove…? - Wow. 655 00:45:46,243 --> 00:45:47,244 Bravo. 656 00:45:48,036 --> 00:45:49,580 Bravo, Austin. 657 00:45:50,372 --> 00:45:51,957 Oh, e Battaglia Navale. 658 00:45:52,040 --> 00:45:53,375 Battaglia Navale. 659 00:45:56,962 --> 00:45:57,838 Gil. 660 00:45:58,505 --> 00:45:59,882 Buon Natale, G. 661 00:45:59,965 --> 00:46:01,091 Merda. 662 00:46:04,011 --> 00:46:06,889 Grazie mille. È bello rivederti, Gil. 663 00:46:06,972 --> 00:46:11,685 Sai, ammetto che non avevo idea di cosa comprare a una teenager. 664 00:46:12,269 --> 00:46:15,689 L'ultima volta che ti ho visto pensavi solo a Teen Titans. 665 00:46:15,773 --> 00:46:17,775 Wow, papà, lo adoro! 666 00:46:17,858 --> 00:46:19,067 Sono contento. 667 00:46:19,777 --> 00:46:20,944 Quando sei uscito? 668 00:46:22,237 --> 00:46:23,655 Andiamo, G. 669 00:46:23,739 --> 00:46:25,532 Mamma, era una sorpresa. 670 00:46:25,616 --> 00:46:28,952 Quando papà si presenta in città, lo diciamo alla mamma. 671 00:46:29,036 --> 00:46:30,078 Ok? 672 00:46:31,288 --> 00:46:32,581 Non fare così. 673 00:46:37,002 --> 00:46:37,961 Ehi. 674 00:46:40,839 --> 00:46:41,882 Non lo voglio. 675 00:46:57,231 --> 00:46:58,106 Grazie. 676 00:47:00,984 --> 00:47:02,528 Vuoi che se ne vada, ora? 677 00:47:04,154 --> 00:47:08,283 Scusatemi. Non sono venuto qui per rovinarvi le feste. 678 00:47:08,367 --> 00:47:11,161 Volevo solo salutare mio figlio a Natale. 679 00:47:12,454 --> 00:47:16,333 A volte è meglio scusarsi dopo che chiedere il permesso prima. 680 00:47:16,416 --> 00:47:19,670 Non lo so. Penso che chiedere il permesso abbia valore. 681 00:47:21,380 --> 00:47:22,214 Già. 682 00:47:25,342 --> 00:47:27,678 Sicuro di non voler venire in slitta? 683 00:47:27,761 --> 00:47:31,098 No, piccolo, vai tu. Io saluto la mamma. 684 00:47:33,016 --> 00:47:34,268 Abbraccia papà. 685 00:47:34,768 --> 00:47:35,602 Tutto bene? 686 00:47:36,770 --> 00:47:37,604 Divertiti. 687 00:47:44,278 --> 00:47:46,154 - Sono cambiato. - Bene. 688 00:47:47,072 --> 00:47:48,240 Ne avevi bisogno. 689 00:48:29,531 --> 00:48:30,866 Andiamo. 690 00:48:31,533 --> 00:48:32,367 Andiamo. 691 00:48:33,327 --> 00:48:34,286 Georgia? 692 00:48:34,369 --> 00:48:36,121 Ginny si brucia, Zion. 693 00:48:36,204 --> 00:48:39,416 La nostra bambina prende un accendino e si brucia. 694 00:48:39,499 --> 00:48:42,336 Ho trovato il suo diario. C'è scritto tutto. 695 00:48:47,633 --> 00:48:49,593 Dobbiamo fare qualcosa! 696 00:48:49,676 --> 00:48:51,511 Dobbiamo aiutarla. 697 00:48:51,595 --> 00:48:52,512 Lo so. 698 00:48:53,555 --> 00:48:55,057 - Lo so. - Lo sai? 699 00:48:55,641 --> 00:48:56,850 Che significa? 700 00:48:57,434 --> 00:49:01,480 È in terapia, vuole stare meglio. 701 00:49:03,106 --> 00:49:04,149 Lo sapevi? 702 00:49:05,442 --> 00:49:07,235 Lo sapevi già? 703 00:49:07,319 --> 00:49:08,153 Georgia… 704 00:49:14,409 --> 00:49:15,410 Fammi vedere. 705 00:49:16,453 --> 00:49:17,329 Cosa? 706 00:49:18,163 --> 00:49:19,289 Fammi vedere. 707 00:49:23,001 --> 00:49:25,170 - Mamma? - Ti bruci? 708 00:49:25,253 --> 00:49:27,422 - Mamma, che fai? - Fammi vedere! 709 00:49:27,506 --> 00:49:28,548 - Dove? - Ferma. 710 00:49:28,632 --> 00:49:30,133 - Dove lo fai? - Lasciami! 711 00:49:30,217 --> 00:49:31,510 - Voglio vedere. - No! 712 00:49:31,593 --> 00:49:34,471 - Dove? - Mamma, lasciami stare! 713 00:49:39,017 --> 00:49:41,395 Va bene! Vuoi vedere? 714 00:49:53,615 --> 00:49:55,450 Da quanto tempo lo fai? 715 00:50:01,039 --> 00:50:03,625 - Non voglio che tu pianga. - Non capisco. 716 00:50:04,418 --> 00:50:08,088 Perché? Perché ti fai questo? 717 00:50:09,131 --> 00:50:13,427 - È per me? È per colpa mia? - Non è così semplice. 718 00:50:13,510 --> 00:50:14,678 È per Kenny? 719 00:50:14,761 --> 00:50:16,805 È dura, lo so. 720 00:50:16,888 --> 00:50:18,724 Ho cercato di nascondertelo. 721 00:50:18,807 --> 00:50:20,308 Di proteggerti. 722 00:50:20,392 --> 00:50:22,728 Ho sempre e solo voluto proteggerti. 723 00:50:22,811 --> 00:50:24,730 No, ho iniziato prima. 724 00:50:25,522 --> 00:50:26,940 La mia bella bambina. 725 00:50:29,651 --> 00:50:33,280 La mia bambina speciale e miracolosa, perché? 726 00:50:33,947 --> 00:50:35,532 Perché ti fai questo? 727 00:50:41,621 --> 00:50:42,914 Odio farlo. 728 00:50:44,583 --> 00:50:45,792 Voglio smettere. 729 00:51:02,267 --> 00:51:03,143 Vieni qui. 730 00:51:13,653 --> 00:51:16,907 Mi dispiace tanto di non essermene accorta. 731 00:51:18,575 --> 00:51:20,535 Mi dispiace tanto, Peach. 732 00:51:21,995 --> 00:51:23,330 Per tutto. 733 00:51:26,416 --> 00:51:28,752 Dallo a me, ok? 734 00:51:30,462 --> 00:51:32,464 Dai tutto il tuo dolore a me. 735 00:51:33,757 --> 00:51:34,841 Posso sopportarlo. 736 00:51:36,093 --> 00:51:36,927 Vieni qui. 737 00:51:39,096 --> 00:51:41,515 Sono qui, ok? 738 00:51:42,099 --> 00:51:43,225 Sono qui. 739 00:51:43,934 --> 00:51:45,268 Sono qui. 740 00:51:49,981 --> 00:51:50,816 Vieni qui. 741 00:51:54,361 --> 00:51:58,615 Mi dispiace di aver rovinato il Natale. 742 00:52:01,201 --> 00:52:03,995 Il Natale è stato rovinato prima di adesso. 743 00:52:04,079 --> 00:52:05,288 Noi siamo così. 744 00:52:10,001 --> 00:52:13,713 Uno speciale di Natale alla Ginny e Georgia. 745 00:52:13,797 --> 00:52:14,756 Giusto? 746 00:53:14,566 --> 00:53:18,904 SE TU O QUALCUNO CHE CONOSCI VOLETE FARVI DEL MALE, 747 00:53:18,987 --> 00:53:24,492 TROVATE INFORMAZIONI E RISORSE SUL SITO WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 748 00:54:26,554 --> 00:54:28,556 Sottotitoli: Melissa Borgnino