1
00:00:19,602 --> 00:00:21,604
Ho sempre amato il Natale.
2
00:00:21,688 --> 00:00:23,606
BUON NATALE
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,817
La cioccolata nelle calze,
4
00:00:25,900 --> 00:00:28,486
i film natalizi, le candele…
5
00:00:32,365 --> 00:00:36,369
Non importa quanto fossimo povere,
mia madre rendeva bello il Natale.
6
00:00:39,789 --> 00:00:41,458
È la magia del glitter.
7
00:00:43,334 --> 00:00:47,422
Aggiungi lustrini a qualunque cosa
e nessuno vedrà il brutto sotto.
8
00:00:50,842 --> 00:00:52,927
Ci servirebbe la magia del glitter.
9
00:01:01,895 --> 00:01:03,063
Buon Natale.
10
00:01:15,950 --> 00:01:17,911
La porterò alla polizia.
11
00:01:19,120 --> 00:01:22,707
Per la cronaca, non sono ancora contento
della pistola.
12
00:01:22,791 --> 00:01:24,334
Mi ha chiamata "mostro".
13
00:01:29,047 --> 00:01:30,340
È un'adolescente.
14
00:01:31,341 --> 00:01:35,220
Prova molte angosce e sentimenti
15
00:01:35,929 --> 00:01:37,305
che ha condiviso, ma…
16
00:01:39,015 --> 00:01:39,849
ti vuole bene.
17
00:01:39,933 --> 00:01:41,643
Mi ha chiamata "mostro".
18
00:01:42,268 --> 00:01:43,103
Lo so.
19
00:01:46,981 --> 00:01:49,984
- Sono così orribile?
- Non sei orribile.
20
00:01:50,652 --> 00:01:52,028
Mi piaci parecchio.
21
00:01:52,112 --> 00:01:52,946
A volte.
22
00:01:53,029 --> 00:01:55,490
Ne hai altre nascoste da qualche parte?
23
00:01:55,573 --> 00:01:57,909
Legate alla coscia, sotto il letto?
24
00:01:57,992 --> 00:02:00,453
Per chi mi hai preso? Whitey Bulger?
25
00:02:01,079 --> 00:02:04,249
- Ho capito, niente pistole.
- Certo.
26
00:02:06,334 --> 00:02:07,544
Ok.
27
00:02:09,796 --> 00:02:10,713
Alzati.
28
00:02:15,718 --> 00:02:19,264
Ehi, Austin, ti piacerebbe partecipare
29
00:02:19,347 --> 00:02:22,308
a una tradizione vecchia quanto me?
30
00:02:22,392 --> 00:02:23,810
Centenaria?
31
00:02:24,727 --> 00:02:27,856
Bravi, ridete di Paul.
Tartassate il nuovo arrivato.
32
00:02:27,939 --> 00:02:28,898
Che tradizione?
33
00:02:28,982 --> 00:02:32,652
Ogni anno, mio padre, mio fratello e io
tagliamo un albero di Natale.
34
00:02:32,735 --> 00:02:35,572
- Con un'arma?
- Con un'ascia, sì.
35
00:02:35,655 --> 00:02:37,782
- O un laser?
- Solo un'ascia.
36
00:02:37,866 --> 00:02:39,367
Ma che dici, ci stai?
37
00:02:39,951 --> 00:02:42,203
Così conoscerai il nonno e lo zio
38
00:02:42,287 --> 00:02:44,455
prima della cena della vigilia.
39
00:02:45,748 --> 00:02:48,209
- Cosa?
- Sono ricchi? Ginny dice di sì.
40
00:02:48,293 --> 00:02:52,130
Ho detto che sono educati.
Usano i coltelli da burro.
41
00:02:52,213 --> 00:02:54,257
Io non ho i coltelli da burro!
42
00:02:55,717 --> 00:02:57,135
Mamma, stavo scherzando.
43
00:02:57,218 --> 00:02:58,970
No, dobbiamo comprarli.
44
00:02:59,053 --> 00:03:02,724
Vi assicuro che alla mia famiglia
non importa dei coltelli.
45
00:03:02,807 --> 00:03:04,934
Voglio che la tavola sia elegante.
46
00:03:05,018 --> 00:03:08,521
Come per il primo Natale
di Martha Stewart dopo la prigione.
47
00:03:08,605 --> 00:03:10,190
Devono restare colpiti,
48
00:03:10,273 --> 00:03:13,234
così non penseranno
che stai sposando un mostro.
49
00:03:13,902 --> 00:03:15,028
Vuole dire
50
00:03:15,111 --> 00:03:19,032
che vorrebbe condividere
lo spirito natalizio con la famiglia.
51
00:03:24,245 --> 00:03:26,748
Vuoi andare a fare shopping a Boston?
52
00:03:26,831 --> 00:03:30,084
- Compriamo i coltelli lì.
- Ottima idea! Fatelo.
53
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Certo.
54
00:03:31,252 --> 00:03:34,214
Iniziamo una nostra tradizione,
dato che non siamo state invitate
55
00:03:34,297 --> 00:03:37,926
alla baffuta distruzione
dell'albero di Natale di Paul Bunyan.
56
00:03:38,509 --> 00:03:40,386
Sì. Vado a farmi una doccia.
57
00:03:47,101 --> 00:03:52,148
- Ho rotto la mamma.
- No, ha solo bisogno di un po' di tempo.
58
00:03:52,941 --> 00:03:53,816
Tutto qui.
59
00:03:57,612 --> 00:03:59,530
Non l'ho mai vista così triste.
60
00:03:59,614 --> 00:04:01,574
Starà bene, è un'adulta.
61
00:04:02,575 --> 00:04:04,369
Non voglio rovinare il Natale.
62
00:04:04,452 --> 00:04:06,162
Non vuoi rovinare il Natale?
63
00:04:06,788 --> 00:04:08,706
Sembri un film natalizio di Hallmark.
64
00:04:08,790 --> 00:04:11,459
- Adoro i film di Hallmark.
- Ok, piccolo Tim.
65
00:04:12,335 --> 00:04:13,962
Sei un tenero piccolo Tim.
66
00:04:14,671 --> 00:04:17,090
"Non voglio rovinare il Natale!"
67
00:04:18,341 --> 00:04:19,759
Le hai parlato?
68
00:04:19,842 --> 00:04:21,177
Sì, ci ho provato.
69
00:04:21,678 --> 00:04:25,139
Ma dice che va tutto bene,
facendo capire che non è così.
70
00:04:25,223 --> 00:04:27,976
Non è mai andata bene,
e non andrà più bene.
71
00:04:30,270 --> 00:04:31,271
Proverò di nuovo.
72
00:04:31,354 --> 00:04:35,858
- Dovresti. Per il Natale!
- Cos'hai contro il Natale?
73
00:04:35,942 --> 00:04:37,860
La celebrazione di consumismo
74
00:04:37,944 --> 00:04:40,738
e stretta finanziaria
sulle classi più povere?
75
00:04:40,822 --> 00:04:42,782
Niente. Lo adoro.
76
00:04:42,865 --> 00:04:44,117
Prestacela.
77
00:04:44,200 --> 00:04:45,702
Ciao. Ok.
78
00:04:46,995 --> 00:04:49,038
Non accettiamo resi.
79
00:04:50,623 --> 00:04:54,627
Bracia, eri d'accordo. Farai quello
che dice Ginny. Decide lei.
80
00:04:54,711 --> 00:04:57,171
Sì, perché so che Ginny non è sadica
81
00:04:57,255 --> 00:04:59,882
e non vuole che muoia di vergogna.
82
00:05:01,009 --> 00:05:04,012
Aiutaci, ok? La nostra amica
ha un'opportunità.
83
00:05:04,095 --> 00:05:06,472
Ha Bryon come Babbo Natale segreto.
84
00:05:07,140 --> 00:05:09,183
Deve regalargli un appuntamento,
85
00:05:09,267 --> 00:05:11,811
con lei, per stare insieme.
86
00:05:12,645 --> 00:05:15,815
Ho i biglietti per l'escape room
di qualche anno fa.
87
00:05:15,898 --> 00:05:17,567
O un cappello dei Patriots.
88
00:05:17,650 --> 00:05:18,693
Più normale.
89
00:05:18,776 --> 00:05:19,819
E meno disperato.
90
00:05:19,902 --> 00:05:22,780
Ginny, consigliami. Biglietti o cappello?
91
00:05:22,864 --> 00:05:24,115
Biglietti, biglietti.
92
00:05:24,198 --> 00:05:27,744
Di solito, dati i miei trascorsi,
punterei sul cappello,
93
00:05:27,827 --> 00:05:30,330
sotterrando i miei sentimenti,
94
00:05:30,413 --> 00:05:33,624
marinando nelle mie tossine
e morendo di ulcera.
95
00:05:34,208 --> 00:05:35,960
E cappello sia, grazie a Dio.
96
00:05:36,044 --> 00:05:38,546
Ma non sai che io adoro il Natale.
97
00:05:38,629 --> 00:05:40,798
Ho visto Festa in casa Muppet
milioni di volte,
98
00:05:40,882 --> 00:05:42,842
e adoro la cioccolata alla menta.
99
00:05:42,925 --> 00:05:44,552
Voto per i biglietti.
100
00:05:44,635 --> 00:05:46,721
- Sì!
- Mi hai proprio delusa.
101
00:05:46,804 --> 00:05:50,433
Bracia, è Natale! Punta tutto,
non dargli un cappello!
102
00:05:51,017 --> 00:05:52,935
La Ginny natalizia fa paura.
103
00:05:55,980 --> 00:05:58,232
- Ci vediamo dopo.
- Ok, ciao.
104
00:06:08,910 --> 00:06:10,286
CASA DI PAN DI ZENZERO
105
00:06:10,370 --> 00:06:12,955
Nick, metti lo stand per la cioccolata?
106
00:06:13,039 --> 00:06:14,582
Ci serve una prolunga.
107
00:06:14,665 --> 00:06:18,669
Se il Polo Nord è così,
spero che gli elfi abbiano un sindacato.
108
00:06:18,753 --> 00:06:20,463
- Biglietti venduti?
- Molti.
109
00:06:20,546 --> 00:06:23,007
Sono estasiata, li venderemo all'entrata.
110
00:06:24,467 --> 00:06:27,095
Ora parlo anche in rima, perfetto.
111
00:06:27,178 --> 00:06:31,015
- Ho invitato le donne e i bambini.
- Del Titanic?
112
00:06:31,099 --> 00:06:32,642
Del rifugio di Boston.
113
00:06:32,725 --> 00:06:35,269
Raccogliamo soldi per loro, invitiamoli.
114
00:06:35,353 --> 00:06:36,604
Perché non ci ho pensato?
115
00:06:36,687 --> 00:06:39,690
Perché nessuno pensa
a donne e bambini. Mai.
116
00:06:39,774 --> 00:06:41,526
- Tranne sul Titanic.
- Ok.
117
00:06:41,609 --> 00:06:44,529
Mettiamo lo stand degli addobbi laggiù,
118
00:06:44,612 --> 00:06:46,906
la casa di pan di zenzero lì,
119
00:06:46,989 --> 00:06:49,158
il trono di Babbo Natale sul palco…
120
00:06:49,242 --> 00:06:50,910
Il trono di Babbo Natale?
121
00:06:51,953 --> 00:06:53,329
Ho qualcosa per te.
122
00:06:54,622 --> 00:06:58,334
Le persone ti diranno
cosa vogliono cambiare della città.
123
00:06:58,418 --> 00:07:01,587
- Com'è diverso dal solito?
- Le avrai in braccio.
124
00:07:01,671 --> 00:07:05,466
- Non è male, mi piace.
- Bene! Perché per te ho…
125
00:07:08,010 --> 00:07:11,722
- Cos'è quel pezzo di feltro offensivo?
- L'elfo aiutante.
126
00:07:12,306 --> 00:07:15,560
Che bello essermi indebitato
per studiare al college.
127
00:07:15,643 --> 00:07:17,687
Dio, ho appena visto le scarpe?
128
00:07:19,730 --> 00:07:20,982
Non tintinnano, vero?
129
00:07:22,650 --> 00:07:23,484
Ok.
130
00:07:25,778 --> 00:07:28,281
La foto ha già più di mille like.
131
00:07:28,364 --> 00:07:29,490
Quale foto?
132
00:07:30,199 --> 00:07:31,742
SEDETEVI SUL SINDACO
133
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
- L'hai fatta in camera nostra?
- Che figo.
134
00:07:34,620 --> 00:07:37,331
Niente foto fighe per le comunicazioni.
135
00:07:37,415 --> 00:07:39,500
Davvero devo specificarlo?
136
00:07:39,584 --> 00:07:41,836
- La tolgo.
- Implicherebbe un errore.
137
00:07:41,919 --> 00:07:44,714
Non arrabbiarti, hai 10.000 follower.
138
00:07:44,797 --> 00:07:45,798
Sta funzionando.
139
00:07:47,258 --> 00:07:50,887
- Ma non ricapiterà.
- Sì, vorrei poterlo credere.
140
00:07:52,013 --> 00:07:53,848
Spogliati e lotta!
141
00:07:53,931 --> 00:07:56,017
Questi litigi lasciateli a casa.
142
00:08:02,523 --> 00:08:04,066
Potevo postarne altre.
143
00:08:06,110 --> 00:08:10,281
Ci sarà una cabina di baci consensuali
al carnevale invernale.
144
00:08:10,364 --> 00:08:13,910
Wellsbury vuole proprio stare al passo.
145
00:08:13,993 --> 00:08:17,246
- Vorrei avere qualcuno da baciare.
- Sì? Oh, oh, oh.
146
00:08:17,330 --> 00:08:19,248
Ho scritto a Sophie.
147
00:08:19,332 --> 00:08:21,792
Cosa? Oh, no, fammi vedere.
148
00:08:22,710 --> 00:08:24,212
Niente di folle.
149
00:08:24,295 --> 00:08:26,422
Solo: "Buone feste", sai?
150
00:08:27,173 --> 00:08:30,343
"Ciao, Sophie,
non volevo scriverti a Natale
151
00:08:30,426 --> 00:08:33,012
e rovinarti le vacanze visto che siamo ex,
152
00:08:33,095 --> 00:08:37,099
ma volevo contattarti
per farti sapere che ti penso.
153
00:08:37,183 --> 00:08:38,684
Ti auguro il meglio.
154
00:08:38,768 --> 00:08:41,354
Sorrido quando penso a noi due,
155
00:08:41,437 --> 00:08:43,397
e spero che vada tutto bene.
156
00:08:43,481 --> 00:08:46,484
Non devi rispondere,
se sei in una fase diversa.
157
00:08:47,860 --> 00:08:50,279
La vita è strana, buon Natale." Oh, Max.
158
00:08:50,363 --> 00:08:53,616
- E ho messo like a una sua foto con Josh.
- Non è vero!
159
00:08:53,699 --> 00:08:58,162
Voglio che sappia che non ho problemi
con la sua nuova relazione.
160
00:08:58,246 --> 00:08:59,163
Cristo.
161
00:09:00,540 --> 00:09:02,792
Ok, come ti senti?
162
00:09:02,875 --> 00:09:04,502
Come mi sento? Morta.
163
00:09:04,585 --> 00:09:06,504
Sono morta, mi sto decomponendo,
164
00:09:06,587 --> 00:09:08,089
e ho scordato la gioia.
165
00:09:13,261 --> 00:09:14,262
Una ciambella?
166
00:09:14,345 --> 00:09:16,806
Certo che sì, che domanda è?
167
00:09:16,889 --> 00:09:17,974
Dice "rustico".
168
00:09:18,057 --> 00:09:19,642
Ciao, come state?
169
00:09:19,725 --> 00:09:20,560
- Ciao.
- Ehi.
170
00:09:20,643 --> 00:09:23,729
Perché sei così… "Ciao!"?
171
00:09:23,813 --> 00:09:27,692
-È Natale. Io amo il Natale.
- Andrai al carnevale?
172
00:09:28,276 --> 00:09:30,945
Andremo tutti. Truccheremo i bambini.
173
00:09:31,028 --> 00:09:34,574
Oh, andiamo.
Non possiamo goderci le vacanze?
174
00:09:35,199 --> 00:09:38,578
Durerà due ore.
Ed è per i bambini di un rifugio.
175
00:09:38,661 --> 00:09:40,830
Non possiamo dar loro dei soldi?
176
00:09:40,913 --> 00:09:44,834
- No! È un po' da snob.
- Abbasso i ricchi.
177
00:09:44,917 --> 00:09:46,919
Hai una casa estiva, sei ricca.
178
00:09:47,003 --> 00:09:47,920
È Natale.
179
00:09:48,004 --> 00:09:51,299
Non sono in vacanza,
ho le prove per Wellington.
180
00:09:51,382 --> 00:09:54,427
E poi, odio il Natale e l'amore.
Fa tutto schifo.
181
00:09:56,470 --> 00:09:59,348
Ricordi quando abbiamo visto Il Grinch
182
00:09:59,432 --> 00:10:00,391
e hai pianto?
183
00:10:01,726 --> 00:10:02,852
Per via del cuore.
184
00:10:03,352 --> 00:10:06,606
Gli uomini piangono, Samantha. Cresci.
185
00:10:07,189 --> 00:10:09,942
Lo so. Mi piace far piangere gli uomini.
186
00:10:10,860 --> 00:10:12,153
Mi piace il potere.
187
00:10:13,571 --> 00:10:15,948
Ok, pausa finita. Vi adoro, per davvero.
188
00:10:16,032 --> 00:10:17,533
Ti odiamo, per finta.
189
00:10:17,617 --> 00:10:18,492
Ciao.
190
00:10:19,952 --> 00:10:22,246
Vado in bagno. Vi odio, o com'era.
191
00:10:25,875 --> 00:10:27,043
Ne vuoi una?
192
00:10:32,381 --> 00:10:34,467
- Una banconota da un dollaro.
- Sì.
193
00:10:34,550 --> 00:10:36,427
- Pieghiamola una volta.
- Ok.
194
00:10:36,510 --> 00:10:38,387
- Sì.
- Pieghiamola due volte.
195
00:10:38,471 --> 00:10:40,556
- Sì.
- La terza è quella buona.
196
00:10:40,640 --> 00:10:43,392
Ma la piegheremo ancora una quarta volta.
197
00:10:43,476 --> 00:10:45,269
- Ok.
- Mettiamola qui.
198
00:10:45,353 --> 00:10:46,312
E…
199
00:10:53,611 --> 00:10:56,614
Austin… Vedete qualcosa
dietro il suo orecchio?
200
00:10:56,697 --> 00:10:58,616
Cos'è? Aspetta.
201
00:11:00,284 --> 00:11:02,286
Eccola qui!
202
00:11:02,370 --> 00:11:05,289
Ok, preparatevi.
Cosa diciamo al papà di Austin?
203
00:11:05,373 --> 00:11:07,249
Grazie!
204
00:11:07,333 --> 00:11:09,335
- Ciao, divertitevi.
- Ciao!
205
00:11:09,418 --> 00:11:10,419
Grazie.
206
00:11:11,420 --> 00:11:12,463
Questa è per te.
207
00:11:16,676 --> 00:11:18,803
Perché non posso dire a mamma che sei qui?
208
00:11:20,513 --> 00:11:24,016
Perché qual è la prima regola di un mago?
209
00:11:25,434 --> 00:11:27,144
Mai rivelare i segreti.
210
00:11:27,770 --> 00:11:29,855
Esatto. Sto tastando il terreno.
211
00:11:29,939 --> 00:11:33,442
E poi, voglio che sia
una bella sorpresa di Natale.
212
00:11:34,235 --> 00:11:35,319
Ci vediamo.
213
00:11:39,573 --> 00:11:40,449
Eccoti.
214
00:11:41,617 --> 00:11:43,828
È ora dell'albero. Pronto?
215
00:11:46,122 --> 00:11:46,997
Andiamo!
216
00:11:51,502 --> 00:11:52,336
Ciao.
217
00:11:59,969 --> 00:12:01,262
È incredibile.
218
00:12:02,722 --> 00:12:06,267
Pensavo fossi fan dei Patriots,
dato che giochi a football.
219
00:12:07,226 --> 00:12:09,145
- Babbo Natale segreto?
- Sì.
220
00:12:09,770 --> 00:12:11,814
È fantastico. Grazie.
221
00:12:14,775 --> 00:12:16,235
Ti piacciono i Patriots?
222
00:12:16,819 --> 00:12:18,028
Vediamo una partita.
223
00:12:18,738 --> 00:12:20,531
Sì, sarebbe bello.
224
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Bene.
225
00:12:32,710 --> 00:12:35,713
- Lo adoro.
- Beh, non guardare me.
226
00:12:35,796 --> 00:12:37,923
Chi era il tuo Babbo Natale segreto?
227
00:12:39,300 --> 00:12:42,344
Così potrai creare mondi immaginari.
228
00:12:52,980 --> 00:12:53,939
Grazie.
229
00:12:58,944 --> 00:12:59,779
Ehi.
230
00:13:00,946 --> 00:13:03,115
- Vino?
- No, grazie.
231
00:13:03,199 --> 00:13:04,867
Sono qui per prendere Ginny.
232
00:13:05,951 --> 00:13:07,286
Per fare shopping.
233
00:13:08,579 --> 00:13:09,538
Non è bello?
234
00:13:12,374 --> 00:13:15,461
È una ragazzina. Non diceva sul serio.
235
00:13:18,464 --> 00:13:20,633
- Mamma, sono pronta.
- Andiamo.
236
00:13:23,511 --> 00:13:25,095
Ho cercato dei posti.
237
00:13:25,805 --> 00:13:28,349
Newbury Street, se abbiamo
la carta di Paul.
238
00:13:33,103 --> 00:13:36,232
Mamma, mi dispiace per la poesia.
239
00:13:37,107 --> 00:13:38,859
Non parliamone qui, Virginia.
240
00:13:38,943 --> 00:13:41,487
- Non volevo umiliarti.
- Sto bene.
241
00:13:43,113 --> 00:13:44,657
Non mi guardi neanche.
242
00:13:49,161 --> 00:13:52,289
- Mamma.
- Mi sento già quasi sempre un'impostora.
243
00:13:52,373 --> 00:13:55,668
Non mi serve il tuo contributo,
te lo assicuro.
244
00:13:55,751 --> 00:13:57,461
- Mamma.
- Lo so.
245
00:13:57,545 --> 00:14:00,923
La vita è dura, io sono orribile,
ti dispiace, va bene.
246
00:14:02,049 --> 00:14:03,342
Facciamo shopping.
247
00:14:20,609 --> 00:14:23,362
Oh, oh, oh! Buon Natale!
248
00:14:23,445 --> 00:14:24,822
- Gil.
- Sorpresa.
249
00:14:26,323 --> 00:14:29,410
- Che fai?
- Babbo Natale ha detto di portare questi.
250
00:15:06,864 --> 00:15:09,700
Wow. Ma è…
251
00:15:14,121 --> 00:15:15,789
Buon Natale, G.
252
00:15:22,004 --> 00:15:23,797
Pensavo che ti piacesse.
253
00:15:23,881 --> 00:15:26,008
Ne ho prese tre casse in Sudafrica.
254
00:15:26,508 --> 00:15:29,053
Amo il Sudafrica, ci sono stato due volte.
255
00:15:29,136 --> 00:15:31,347
Ok, un giramondo, bene.
256
00:15:31,430 --> 00:15:32,723
Viaggi in programma?
257
00:15:33,307 --> 00:15:35,893
Sto provando a restare nello stesso posto.
258
00:15:35,976 --> 00:15:39,730
Quindi sei un tipo che ama vagabondare?
259
00:15:39,813 --> 00:15:43,567
Chiede col fiato sospeso
all'uomo che frequenta da poco.
260
00:15:44,401 --> 00:15:45,945
E che le piace un po'.
261
00:15:48,155 --> 00:15:49,823
Ero giovane quando è nata Ginny.
262
00:15:50,491 --> 00:15:53,619
Ho perso molti momenti importanti,
ed è brutto.
263
00:15:54,995 --> 00:15:57,331
Ora è una teenager e voglio esserci.
264
00:15:58,332 --> 00:15:59,291
Perciò sono qui.
265
00:16:01,085 --> 00:16:02,419
Che bello.
266
00:16:03,337 --> 00:16:04,338
Anch'io sono qui.
267
00:16:05,422 --> 00:16:07,383
Quindi ti piaccio un po'?
268
00:16:07,466 --> 00:16:10,928
- Vediamo la tana dello scapolo!
- Eravamo nei paraggi.
269
00:16:17,768 --> 00:16:22,022
Simone, questa è mia figlia, Ginny,
e sua madre, Georgia.
270
00:16:23,524 --> 00:16:24,733
Simone nessuno.
271
00:16:26,902 --> 00:16:29,196
È il mio soprannome?
272
00:16:29,279 --> 00:16:32,366
No, no, scusa. Ciao.
273
00:16:33,450 --> 00:16:35,369
Sì, ciao. Piacere, sei carina.
274
00:16:35,995 --> 00:16:39,123
Zion, l'appartamento è bello,
davvero fantastico.
275
00:16:39,206 --> 00:16:41,083
Non è una tana da scapolo.
276
00:16:41,166 --> 00:16:45,629
Non volevo insinuare
che fossi un grosso scapolo.
277
00:16:45,713 --> 00:16:46,755
Non lo sei.
278
00:16:47,548 --> 00:16:50,634
No, beh, lo sei. Non stiamo insieme.
279
00:16:51,635 --> 00:16:53,053
Sto per sposarmi.
280
00:16:54,096 --> 00:16:57,766
Non è una tana da scapolo
perché ci porti tante ragazze.
281
00:16:57,850 --> 00:16:59,101
Non intendevo questo.
282
00:16:59,184 --> 00:17:02,521
Non ho idea di quante ragazze ci porti.
283
00:17:02,604 --> 00:17:04,314
Come faccio a saperlo?
284
00:17:04,398 --> 00:17:06,692
Probabilmente solo te.
285
00:17:11,780 --> 00:17:13,991
- Ok…
- Dobbiamo andare.
286
00:17:14,491 --> 00:17:17,536
- Scusate.
- Sì, ci siamo solo fermate a salutare.
287
00:17:17,619 --> 00:17:20,456
E ora dobbiamo andare. Fa rima.
288
00:17:21,040 --> 00:17:22,166
Ancora rime.
289
00:17:22,875 --> 00:17:26,045
- La tua poesia mi perseguita.
- Poesia?
290
00:17:27,129 --> 00:17:30,340
No, non ne parliamo. Ho molto da fare.
291
00:17:30,424 --> 00:17:33,802
I miei futuri suoceri verranno
da me alla vigilia.
292
00:17:33,886 --> 00:17:35,804
Dovresti venire, Zion.
293
00:17:35,888 --> 00:17:37,056
Entrambi.
294
00:17:37,681 --> 00:17:42,186
- Grazie, ma starò con la mia famiglia.
- E io con i miei e zia Rayna.
295
00:17:42,269 --> 00:17:46,065
- Portali. Portali tutti.
- Che stai facendo?
296
00:17:46,148 --> 00:17:47,274
- Non lo so.
- Ok.
297
00:17:47,357 --> 00:17:50,277
Sicura? Amerei passare
la vigilia con Ginny.
298
00:17:50,360 --> 00:17:53,530
Se sono sicura?
Te l'ho chiesto, quindi sì.
299
00:17:55,407 --> 00:17:57,034
Noi andiamo.
300
00:17:57,117 --> 00:18:01,121
Oh, Ginny. È stato un piacere conoscerti.
301
00:18:01,705 --> 00:18:05,292
E Georgia, grazie per aver detto
che sono carina.
302
00:18:05,918 --> 00:18:08,921
Figurati. Quindi l'ho detto
ad alta voce? Andiamo.
303
00:18:14,676 --> 00:18:16,887
Non volevo incontrassi Ginny così.
304
00:18:17,679 --> 00:18:20,891
Davvero? Perché credo
che sia andata molto bene.
305
00:18:25,062 --> 00:18:28,357
Così quella è la tua ex, eh?
306
00:18:28,857 --> 00:18:29,691
Già.
307
00:18:32,945 --> 00:18:33,821
Interessante.
308
00:18:43,497 --> 00:18:45,541
Allora, cos'hai scoperto?
309
00:18:45,624 --> 00:18:47,126
È un avvocato.
310
00:18:47,960 --> 00:18:50,712
E si fa troppi selfie per avere 30 anni.
311
00:18:51,296 --> 00:18:54,133
Cresciuta a Boston,
Howard e legge ad Harvard.
312
00:18:54,758 --> 00:18:57,136
Ha un cane di nome Jacks.
313
00:18:57,219 --> 00:18:59,888
Mamma, metti via il telefono.
314
00:19:00,722 --> 00:19:02,349
Sapevi di Simone, vero?
315
00:19:02,933 --> 00:19:05,769
Se papà ha una ragazza, dillo a mamma.
316
00:19:05,853 --> 00:19:08,313
O cerchi di umiliarmi di continuo?
317
00:19:08,397 --> 00:19:09,565
Ok, non è giusto.
318
00:19:11,275 --> 00:19:13,777
Qualcuno ha ordinato un albero?
319
00:19:14,653 --> 00:19:17,447
Wow, quello sì che è un albero.
320
00:19:17,531 --> 00:19:20,367
Meglio di quelli finti
che rubava la mamma.
321
00:19:23,537 --> 00:19:24,788
E lo shopping?
322
00:19:26,915 --> 00:19:28,458
Avete comprato i regali?
323
00:19:29,877 --> 00:19:32,713
Quel bambino è troppo
a suo agio con un'ascia.
324
00:19:33,297 --> 00:19:38,468
Ehi, potrei avere invitato i genitori
di Zion alla vigilia di Natale.
325
00:19:39,595 --> 00:19:40,721
Come, scusa?
326
00:19:48,562 --> 00:19:50,439
Regali, regali, regali.
327
00:20:40,822 --> 00:20:41,657
Austin!
328
00:20:44,451 --> 00:20:46,078
Stiamo addobbando l'albero!
329
00:21:13,397 --> 00:21:15,065
RICERCA PER IMMAGINI
330
00:21:18,277 --> 00:21:20,362
Gang di biker Blood Eyes.
331
00:21:21,363 --> 00:21:24,741
Riciclaggio di denaro,
associazione a delinquere,
332
00:21:25,409 --> 00:21:26,451
furto d'auto.
333
00:21:31,081 --> 00:21:32,165
Stesso avvocato.
334
00:21:40,299 --> 00:21:41,633
TRUCCO FESTIVO
335
00:21:43,343 --> 00:21:44,511
CIOCCOLATA CALDA
336
00:21:45,220 --> 00:21:47,139
Vi state divertendo tutti?
337
00:21:49,975 --> 00:21:53,520
Wellsbury è piena di gente generosa.
338
00:21:53,603 --> 00:21:56,648
- E oggi è evidente.
- Infatti!
339
00:21:56,732 --> 00:21:59,192
Per ringraziarvi,
340
00:21:59,276 --> 00:22:02,571
ho portato un ospite
a sorpresa dal Polo Nord.
341
00:22:02,654 --> 00:22:04,156
Babbo Natale!
342
00:22:09,202 --> 00:22:12,914
Oh, mio Dio! Amo Babbo Natale!
343
00:22:15,292 --> 00:22:19,379
Sono venuto ad aiutare il vostro sindaco.
344
00:22:19,463 --> 00:22:20,714
Vi piace quel tipo?
345
00:22:21,423 --> 00:22:23,175
Molto bene!
346
00:22:23,258 --> 00:22:27,637
Se avete desideri per Wellsbury,
venite a salutarmi
347
00:22:27,721 --> 00:22:31,767
e farò del mio meglio per trasmetterli
al sindaco Rudolph…
348
00:22:32,517 --> 00:22:34,561
Al sindaco Randolph.
349
00:22:35,145 --> 00:22:37,314
Buone feste!
350
00:22:50,535 --> 00:22:53,205
- Ti piace la mia casetta?
- Sì, che bella.
351
00:22:53,288 --> 00:22:54,915
La glassa sembra neve vera.
352
00:22:54,998 --> 00:22:57,793
- Questo cos'è?
- Lo zombie che ha fatto Marcus.
353
00:22:57,876 --> 00:23:01,755
Questa casetta di pan di zenzero
è in un mondo post-apocalittico.
354
00:23:02,339 --> 00:23:03,423
Capisco.
355
00:23:04,383 --> 00:23:07,302
- Vuoi un pupazzo di neve?
- Vicino allo zombie.
356
00:23:08,053 --> 00:23:10,889
- Ok, io vado.
- Cosa? Perché?
357
00:23:10,972 --> 00:23:12,974
Ci vediamo prima del Vermont.
358
00:23:15,560 --> 00:23:16,478
Ciao, Austin.
359
00:23:19,648 --> 00:23:20,857
Oh, Dio.
360
00:23:23,610 --> 00:23:24,736
Ehi.
361
00:23:25,987 --> 00:23:27,614
Deve amarti davvero.
362
00:23:27,697 --> 00:23:29,825
- Non ama questa roba.
- Il Natale?
363
00:23:30,409 --> 00:23:31,576
La gente.
364
00:23:32,744 --> 00:23:34,955
Max, hai visto la mia casetta?
365
00:23:35,038 --> 00:23:37,290
Come un faro nella notte, amico mio.
366
00:23:39,960 --> 00:23:42,546
Ditegli cosa volete per Wellsbury.
367
00:23:43,213 --> 00:23:44,631
Ciao, Babbo Natale.
368
00:23:44,714 --> 00:23:45,674
Benvenuta!
369
00:23:59,396 --> 00:24:02,399
Spunti sempre all’improvviso,
come un herpes.
370
00:24:04,151 --> 00:24:06,194
- Georgia.
- Perché sei qui?
371
00:24:06,278 --> 00:24:07,904
- Per Nick.
- Stronzate.
372
00:24:07,988 --> 00:24:11,575
Nick è mio amico
e inizia a tenerci molto a te.
373
00:24:11,658 --> 00:24:14,828
Non sa che non sei
un insegnante delle elementari,
374
00:24:14,911 --> 00:24:18,373
ma un Keith Mars dei poveri
che vuole rovinarmi la vita.
375
00:24:21,209 --> 00:24:23,462
Il tuo avvocato, Martin Guillory,
376
00:24:24,087 --> 00:24:26,673
si è occupato dell'eredità di Kenny, vero?
377
00:24:27,257 --> 00:24:30,760
Era il tuo avvocato anche a New Orleans,
378
00:24:30,844 --> 00:24:34,556
e ha legami interessanti
con una gang di biker
379
00:24:34,639 --> 00:24:37,726
che ha molti trascorsi criminali.
380
00:24:38,477 --> 00:24:39,603
I Blood Eyes.
381
00:24:41,438 --> 00:24:44,065
Mi piace questo costume, sì.
382
00:24:44,566 --> 00:24:46,109
E anche il tuo tatuaggio.
383
00:24:47,027 --> 00:24:49,279
So che nascondi molto del tuo passato.
384
00:24:50,280 --> 00:24:51,364
Lo scoprirò.
385
00:24:56,328 --> 00:24:57,746
Niente da scoprire.
386
00:25:00,290 --> 00:25:01,166
Ecco qui.
387
00:25:06,171 --> 00:25:07,756
- Ehi.
- Ehi.
388
00:25:19,267 --> 00:25:21,144
Senti, Joe, l'altra sera
389
00:25:21,978 --> 00:25:23,188
è stata un errore.
390
00:25:24,147 --> 00:25:25,857
- Sì, ok.
- È che…
391
00:25:27,108 --> 00:25:30,820
non ho bisogno di altre complicazioni
nella mia vita, ora.
392
00:25:32,197 --> 00:25:33,615
Sì, capisco.
393
00:25:34,157 --> 00:25:35,033
Bene.
394
00:25:37,118 --> 00:25:38,119
Buon Natale.
395
00:25:49,005 --> 00:25:52,842
Scusate, solo un secondo. Torno subito.
396
00:25:58,390 --> 00:25:59,516
Fammi un favore.
397
00:25:59,599 --> 00:26:00,600
Guarda la fila.
398
00:26:07,107 --> 00:26:10,610
Beh, sei molto popolare tra le mamme,
Babbo Natale.
399
00:26:13,113 --> 00:26:15,865
Babbo e Mamma Natale
possono parlare in privato
400
00:26:15,949 --> 00:26:17,659
nella casa di pan di zenzero?
401
00:26:19,244 --> 00:26:21,413
CASA DI PAN DI ZENZERO
402
00:26:26,209 --> 00:26:27,252
Che succede?
403
00:26:27,335 --> 00:26:29,421
Che succede? Hai postato…
404
00:26:30,589 --> 00:26:32,924
Hai postato una mia foto sexy
405
00:26:33,008 --> 00:26:35,343
invitando tutti a sedermisi in braccio.
406
00:26:35,427 --> 00:26:37,262
Mi hai reso uno zimbello.
407
00:26:37,846 --> 00:26:40,557
Paul, quando alle elezioni queste donne
408
00:26:40,640 --> 00:26:43,059
non sapranno neanche cos'è un assessore,
409
00:26:43,143 --> 00:26:45,312
vedranno il nome Paul Randolph
410
00:26:45,395 --> 00:26:46,813
e lo voteranno.
411
00:26:46,896 --> 00:26:50,233
Non farlo. Non parlarmi
come se non sapessi cosa faccio.
412
00:26:50,317 --> 00:26:55,322
Ero sindaco prima che arrivassi.
Lavori per me e in ufficio sono il capo.
413
00:26:56,615 --> 00:26:58,700
Ok, signor sindaco.
414
00:26:58,783 --> 00:27:00,160
Sono serio.
415
00:27:01,953 --> 00:27:04,664
- E tu?
- Sono seria.
416
00:27:04,748 --> 00:27:06,541
Ma è dura esserlo
417
00:27:06,625 --> 00:27:09,294
in una casa di pan di zenzero.
418
00:27:09,377 --> 00:27:10,253
Ok?
419
00:27:13,089 --> 00:27:17,719
- È per la pistola?
- È per tutto, Georgia.
420
00:27:18,595 --> 00:27:22,307
La pistola, la foto, questo, i ragazzi.
421
00:27:22,891 --> 00:27:26,353
So che stai passando
un periodo difficile con Ginny.
422
00:27:26,436 --> 00:27:28,980
Puoi essere arrabbiata,
ma non ti permetterò
423
00:27:29,064 --> 00:27:32,442
di mancarmi di rispetto
al lavoro o a casa.
424
00:27:33,568 --> 00:27:35,737
Vivo lì, è anche casa mia.
425
00:27:35,820 --> 00:27:38,281
Non mi mancherai di rispetto in casa mia.
426
00:27:38,365 --> 00:27:40,283
Insomma, Georgia, io…
427
00:27:41,618 --> 00:27:42,535
Io sono lì,
428
00:27:43,411 --> 00:27:47,332
che aspetto che tu mi faccia entrare.
429
00:27:50,877 --> 00:27:52,003
Ci sposeremo.
430
00:27:54,005 --> 00:27:55,757
Quando lo farai?
431
00:27:58,051 --> 00:27:58,927
Mi dispiace.
432
00:28:19,572 --> 00:28:22,117
VUOI UN BACIO?
PRENDI UNA CARTA DEL CONSENSO
433
00:28:25,620 --> 00:28:26,996
CABINA DEI BACI
434
00:28:28,748 --> 00:28:29,874
Ehi, come va?
435
00:28:29,958 --> 00:28:32,585
- Il consenso è sexy.
- Vero.
436
00:28:32,669 --> 00:28:33,586
Sono una fan.
437
00:28:33,670 --> 00:28:36,172
Ehi, Ginny. Max. Bracia.
438
00:28:39,342 --> 00:28:41,010
- Il cappello?
- Cosa?
439
00:28:42,011 --> 00:28:43,012
Vigliacca.
440
00:28:43,096 --> 00:28:44,013
Oh, mio Dio.
441
00:28:45,807 --> 00:28:48,184
Torno subito. Silver.
442
00:28:48,268 --> 00:28:49,602
- Ehi.
- Ciao, Max.
443
00:28:49,686 --> 00:28:52,856
Possiamo scambiarci? Sophie è la prossima.
444
00:28:54,607 --> 00:28:55,942
Sì, certo.
445
00:28:56,025 --> 00:28:57,861
Grazie mille, sei fantastica.
446
00:28:58,445 --> 00:28:59,946
- Max…
- Prendo questo.
447
00:29:04,743 --> 00:29:05,577
Max?
448
00:29:06,453 --> 00:29:08,037
Ti va un bacio?
449
00:29:09,205 --> 00:29:10,206
No.
450
00:29:12,041 --> 00:29:12,876
Sophie.
451
00:29:13,668 --> 00:29:16,755
- Perché fai così?
- È solo un cioccolatino.
452
00:29:17,922 --> 00:29:21,050
Ci siamo lasciate, Max. Devi accettarlo.
453
00:29:21,801 --> 00:29:26,973
Smettila di scrivermi e di mettere like
sul mio Instagram.
454
00:29:28,767 --> 00:29:29,684
Ti prego.
455
00:29:31,895 --> 00:29:33,104
Smettila.
456
00:29:47,076 --> 00:29:51,080
- Odio non passare il Natale insieme.
- Lo so. Ehi.
457
00:29:52,499 --> 00:29:53,374
Tieni.
458
00:30:02,717 --> 00:30:04,219
Il mio diario di terapia.
459
00:30:05,637 --> 00:30:07,347
Non sapevo di averlo perso.
460
00:30:07,430 --> 00:30:09,599
Ho reso l'esterno come l'interno.
461
00:30:10,517 --> 00:30:11,434
Non l'ho letto.
462
00:30:13,603 --> 00:30:16,815
Il mondo fa schifo,
ma tu sei la mia persona preferita.
463
00:30:18,191 --> 00:30:19,067
In tutto.
464
00:30:25,281 --> 00:30:26,699
Ti amo, Virginia Miller.
465
00:30:27,742 --> 00:30:29,369
Oggi, domani e per sempre.
466
00:30:33,206 --> 00:30:34,165
Anch'io ti amo.
467
00:30:35,583 --> 00:30:36,751
Tanto.
468
00:30:39,796 --> 00:30:41,005
Ok, devo andare.
469
00:30:41,965 --> 00:30:44,467
Ok. Buon Natale.
470
00:30:45,635 --> 00:30:46,803
Buon consumismo.
471
00:30:49,472 --> 00:30:52,141
Ciao. Perché sorridi?
472
00:30:52,892 --> 00:30:53,893
Per niente.
473
00:30:56,354 --> 00:30:57,856
Ok.
474
00:30:58,898 --> 00:31:02,610
- Ti serve aiuto?
- Oh, no. Ho tutto sotto controllo.
475
00:31:02,694 --> 00:31:05,822
Certo! I genitori di Paul
non sono mai stati qui,
476
00:31:05,905 --> 00:31:08,825
e Lynette deve pensare
che sia tutto condito bene.
477
00:31:15,081 --> 00:31:17,667
No!
478
00:31:20,962 --> 00:31:22,797
Non ce la faccio più.
479
00:31:22,881 --> 00:31:25,800
Ok. Mamma, alzati.
480
00:31:26,551 --> 00:31:27,886
Arriveranno presto.
481
00:31:28,386 --> 00:31:31,931
I genitori di Paul mi odiano,
i genitori di Zion mi odiano.
482
00:31:32,015 --> 00:31:33,516
Tu mi odi.
483
00:31:33,600 --> 00:31:35,435
Io non ti odio.
484
00:31:37,937 --> 00:31:39,063
Sono in difficoltà.
485
00:31:39,981 --> 00:31:42,609
Voglio che tu capisca.
Non te ne rendi conto?
486
00:31:43,192 --> 00:31:44,736
Non hai sentito la poesia?
487
00:31:45,904 --> 00:31:47,572
Oh, ho sentito la poesia.
488
00:31:50,450 --> 00:31:52,243
Non credo tu l'abbia fatto.
489
00:33:06,359 --> 00:33:08,403
Lynette, grazie per essere venuta.
490
00:33:08,903 --> 00:33:12,991
Non è mai troppo tardi per invitarmi
a vedere mia nipote.
491
00:33:13,074 --> 00:33:15,576
Ho passato troppe feste senza di lei.
492
00:33:17,912 --> 00:33:18,788
Bene.
493
00:33:20,456 --> 00:33:22,959
Una scelta interessante.
494
00:33:26,379 --> 00:33:27,755
Avete visto i coltelli?
495
00:33:28,506 --> 00:33:30,133
Paul, come va il lavoro?
496
00:33:30,216 --> 00:33:32,176
Quando diventerai governatore?
497
00:33:32,260 --> 00:33:33,970
Al momento giusto, papà.
498
00:33:34,721 --> 00:33:39,183
Paul ha organizzato un carnevale
per un rifugio di donne e bambini.
499
00:33:39,267 --> 00:33:40,435
50.000 dollari raccolti.
500
00:33:40,518 --> 00:33:41,728
Ho visto la foto.
501
00:33:42,603 --> 00:33:43,646
Cinquantamila?
502
00:33:43,730 --> 00:33:45,648
Ne ho bisogno, sono di sopra?
503
00:33:48,484 --> 00:33:52,196
Georgia, come stanno andando le feste?
504
00:33:52,280 --> 00:33:55,408
È il tuo primo Natale dalla morte
di tuo marito, no?
505
00:33:56,075 --> 00:33:56,909
Già.
506
00:33:57,744 --> 00:34:00,038
Mi dispiace, non lo sapevo.
507
00:34:00,121 --> 00:34:03,041
Era il padre di Austin?
508
00:34:04,584 --> 00:34:07,003
Oh, no. Il padre di Austin…
509
00:34:07,086 --> 00:34:08,671
È in prigione.
510
00:34:10,715 --> 00:34:12,884
Sì. Grazie, Lynette.
511
00:34:12,967 --> 00:34:14,927
Ma è orribile! Per cosa?
512
00:34:15,011 --> 00:34:17,430
Frode, appropriazione indebita…
513
00:34:17,513 --> 00:34:18,431
Patate?
514
00:34:24,187 --> 00:34:27,648
Zion, cosa fa Simone in queste vacanze?
515
00:34:28,983 --> 00:34:32,236
Simone? Tesoro, chi è Simone?
516
00:34:32,320 --> 00:34:33,946
È un'amica.
517
00:34:34,030 --> 00:34:36,783
Zion ha una nuova amichetta.
Parliamo di lei.
518
00:34:36,866 --> 00:34:38,951
È quella di cui mi hai parlato?
519
00:34:39,035 --> 00:34:40,578
Come sta andando con…
520
00:34:42,497 --> 00:34:44,916
- Chi vuole sentire una barzelletta?
- Io.
521
00:34:44,999 --> 00:34:50,213
Bene. Come si chiama il Santa Claus
che adora le barche?
522
00:34:52,548 --> 00:34:56,761
Babbo Navale.
523
00:34:58,346 --> 00:34:59,222
Bella questa.
524
00:34:59,972 --> 00:35:00,807
Allora, Zion…
525
00:35:02,391 --> 00:35:03,684
cosa fa?
526
00:35:04,352 --> 00:35:07,146
- È un avvocato.
- Ce la tieni nascosta?
527
00:35:07,230 --> 00:35:09,857
- Ma no.
- È un'Alpha Kappa Alpha?
528
00:35:09,941 --> 00:35:11,734
Non è nel Divine Nine, mamma.
529
00:35:11,818 --> 00:35:13,611
Dov'è andata a scuola?
530
00:35:13,694 --> 00:35:15,071
Howard e Harvard.
531
00:35:15,154 --> 00:35:19,575
Non c'è nulla di più importante
per una donna che una buona istruzione.
532
00:35:22,036 --> 00:35:24,497
Ginny, farai domanda per il college?
533
00:35:24,580 --> 00:35:27,625
- Che classe fai?
- Sono al secondo anno.
534
00:35:27,708 --> 00:35:28,876
E tu, Austin?
535
00:35:28,960 --> 00:35:30,920
Dove vuoi andare al college?
536
00:35:31,420 --> 00:35:32,713
È un'altra battuta?
537
00:35:32,797 --> 00:35:34,132
Io non faccio battute.
538
00:35:36,134 --> 00:35:39,095
Sai, Ginny, io e Paul
siamo andati alla Brown.
539
00:35:39,178 --> 00:35:42,682
Tecnicamente, avresti degli agganci.
540
00:35:42,765 --> 00:35:45,560
Anche all'American. È vicina a noi.
541
00:35:45,643 --> 00:35:47,687
L'American. Ottima scuola.
542
00:35:47,770 --> 00:35:51,065
E anche alla Howard e alla Spelman.
543
00:35:51,149 --> 00:35:53,442
Georgia, e tu? Dove sei andata?
544
00:35:53,526 --> 00:35:55,236
Non è andata al college.
545
00:35:57,613 --> 00:36:00,116
Lynette, stai scrivendo la mia biografia?
546
00:36:01,784 --> 00:36:03,077
Guardati intorno.
547
00:36:03,953 --> 00:36:06,205
È stata dura, ma li ho portati qui.
548
00:36:06,831 --> 00:36:08,124
Sono stata io.
549
00:36:08,207 --> 00:36:10,293
Non doveva essere così dura.
550
00:36:10,877 --> 00:36:12,545
Ti abbiamo offerto tutto.
551
00:36:13,254 --> 00:36:14,881
Volevamo sostenervi.
552
00:36:14,964 --> 00:36:16,841
Potevi avere una bella vita.
553
00:36:16,924 --> 00:36:19,510
Ginny poteva avere una bella vita.
554
00:36:20,469 --> 00:36:22,555
Ma invece di accettare aiuto,
555
00:36:22,638 --> 00:36:26,184
hai preso mia nipote
facendole passare Dio solo sa cosa.
556
00:36:32,815 --> 00:36:34,358
Prendo altro vino.
557
00:36:34,442 --> 00:36:37,278
O il mio diploma. Torno subito.
558
00:36:52,752 --> 00:36:53,628
Mamma.
559
00:36:54,253 --> 00:36:56,255
Non tu, non adesso.
560
00:36:58,424 --> 00:36:59,342
Mamma.
561
00:36:59,425 --> 00:37:00,676
Non parlarmi,
562
00:37:00,760 --> 00:37:03,471
o piangerò di fronte a quelle persone, ok?
563
00:37:10,519 --> 00:37:11,812
Ehi, Peach.
564
00:37:13,856 --> 00:37:16,484
Ha ragione, ed è questo che mi uccide.
565
00:37:17,652 --> 00:37:21,239
Non dovevo scappare.
Non doveva andare così male.
566
00:37:21,322 --> 00:37:24,700
- È stato molto tempo fa.
- E ora ho rovinato Ginny.
567
00:37:25,284 --> 00:37:27,954
- Ma no.
- È così intelligente, Zion.
568
00:37:28,037 --> 00:37:31,499
Ha un dono. Le sue parole sono bellissime.
569
00:37:32,708 --> 00:37:33,668
Taglienti,
570
00:37:34,502 --> 00:37:35,670
ma bellissime.
571
00:37:35,753 --> 00:37:37,880
Non dovrebbe andare così.
572
00:37:41,759 --> 00:37:42,843
Ci penso io.
573
00:37:48,391 --> 00:37:51,435
Non voglio tornare di là
e non puoi obbligarmi.
574
00:37:51,519 --> 00:37:52,937
Anche se sei arrabbiato.
575
00:37:53,479 --> 00:37:55,273
- Georgia…
- Ho bisogno d'aria.
576
00:38:09,870 --> 00:38:15,459
Oh, stella meravigliosa
577
00:38:15,543 --> 00:38:18,504
Stella della notte
578
00:38:18,587 --> 00:38:22,967
Stella dalla bellezza regale
579
00:38:23,050 --> 00:38:26,721
Luminosa
580
00:38:30,099 --> 00:38:32,226
Sei arrabbiata con la nonna?
581
00:38:33,853 --> 00:38:35,479
Non sono arrabbiata, nonna.
582
00:38:36,314 --> 00:38:38,024
Vorrei non odiassi la mamma.
583
00:38:38,774 --> 00:38:40,151
Io non la odio.
584
00:38:41,694 --> 00:38:42,820
Un po' la odi.
585
00:38:43,529 --> 00:38:45,781
Sono un po' arrabbiata con lei.
586
00:38:47,616 --> 00:38:50,786
Passo molto tempo
a farmi domande su di te.
587
00:38:51,704 --> 00:38:53,080
Su come va la tua vita.
588
00:38:54,373 --> 00:38:57,543
Sappi che hai una famiglia con cui parlare
589
00:38:58,461 --> 00:39:00,796
di cose che tua madre non capisce.
590
00:39:00,880 --> 00:39:01,756
Ok?
591
00:39:04,008 --> 00:39:05,176
Ok.
592
00:39:05,259 --> 00:39:09,013
Se hai bisogno di qualcosa, chiamaci.
593
00:39:09,847 --> 00:39:12,141
Ho quel nuovo iPhone sofisticato.
594
00:39:12,641 --> 00:39:14,685
So come mandare messaggi.
595
00:39:14,769 --> 00:39:17,355
E anche mandare JIF, o GIF.
596
00:39:17,438 --> 00:39:18,981
- Giusto?
- Non si sa.
597
00:39:20,441 --> 00:39:21,275
Vieni qui.
598
00:39:23,652 --> 00:39:26,739
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
599
00:39:29,742 --> 00:39:31,702
- Ciao, amico.
- Cosa?
600
00:39:31,786 --> 00:39:35,247
Ginny ha detto che organizzavi
una cena della vigilia.
601
00:39:35,331 --> 00:39:37,541
Sta andando alla grande.
602
00:39:38,209 --> 00:39:39,168
Ok.
603
00:39:39,960 --> 00:39:41,253
- Sì.
- Ok.
604
00:39:42,171 --> 00:39:44,423
Ti ho visto dalla finestra.
605
00:39:44,507 --> 00:39:47,009
Perché sei qui triste e solo alla vigilia?
606
00:39:47,676 --> 00:39:49,929
- Non sono triste.
- Sembri triste.
607
00:39:50,513 --> 00:39:54,558
Odi i tuoi genitori?
Tutti i figli odiano i genitori?
608
00:39:54,642 --> 00:39:56,852
- A me i miei piacciono.
- Ma certo.
609
00:40:01,273 --> 00:40:02,775
Quando Ginny era piccola,
610
00:40:03,317 --> 00:40:05,403
guardavamo film natalizi e pensavo:
611
00:40:06,320 --> 00:40:08,739
"Un giorno, avremo un Natale così.
612
00:40:09,365 --> 00:40:11,951
Una tavola imbandita,
soldi a sufficienza".
613
00:40:16,664 --> 00:40:18,999
È una strategia che funziona sempre,
614
00:40:19,083 --> 00:40:21,836
usare come modello
film da milioni di dollari.
615
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
Pensavo davvero di potercela fare.
616
00:40:27,216 --> 00:40:31,554
Di vivere qui, con un matrimonio
e una vita perfetti, felice.
617
00:40:35,683 --> 00:40:39,395
Il nemico della felicità
è volere troppe cose.
618
00:40:50,865 --> 00:40:52,533
Perché non sei con i tuoi?
619
00:40:53,826 --> 00:40:55,744
I miei vivono in California.
620
00:40:55,828 --> 00:40:58,998
Passerò il Capodanno laggiù
con loro e mia sorella.
621
00:40:59,081 --> 00:41:00,624
Hai una sorella?
622
00:41:01,917 --> 00:41:04,003
In realtà, non so molto di te.
623
00:41:04,086 --> 00:41:05,379
No, è vero.
624
00:41:09,133 --> 00:41:12,636
Ho una sorella maggiore, Sasha.
In effetti, me la ricordi.
625
00:41:13,137 --> 00:41:14,638
È bella e talentuosa.
626
00:41:15,222 --> 00:41:16,098
È prepotente.
627
00:41:18,893 --> 00:41:20,561
Sai cosa mi piace di te?
628
00:41:22,771 --> 00:41:24,356
Cosa ti piace di me?
629
00:41:24,940 --> 00:41:27,067
Non mi sento mai giudicata da te.
630
00:41:32,490 --> 00:41:35,493
Allora non te ne accorgi,
perché ti giudico sempre.
631
00:41:50,633 --> 00:41:53,677
Grazie. Ne avevo bisogno, Joe.
632
00:41:54,845 --> 00:41:56,096
Buon Natale.
633
00:42:02,603 --> 00:42:06,357
Sai, ho sempre sognato
di scappare da tutti i miei problemi
634
00:42:06,857 --> 00:42:08,526
su un bel cavallo bianco.
635
00:42:09,860 --> 00:42:11,070
Amo i cavalli.
636
00:42:12,363 --> 00:42:13,697
Fin da piccola.
637
00:42:24,792 --> 00:42:26,710
Sì, me lo ricordo.
638
00:43:23,976 --> 00:43:24,893
Siamo chiusi.
639
00:43:33,319 --> 00:43:34,320
Ciao.
640
00:44:41,095 --> 00:44:44,598
Wow, Battaglia Navale!
Adoro essere ricco. Grazie, Paul!
641
00:44:49,311 --> 00:44:51,730
Austin, l'hai dipinto tu?
642
00:44:52,314 --> 00:44:54,817
Io e Marcus abbiamo dipinto i tuoi regali.
643
00:44:56,610 --> 00:44:57,653
Grazie.
644
00:45:01,240 --> 00:45:03,200
E questo…
645
00:45:05,703 --> 00:45:06,620
è per te.
646
00:45:08,831 --> 00:45:10,499
IL MOUNT
SEGNATEVI LA DATA
647
00:45:11,333 --> 00:45:12,459
Il Mount?
648
00:45:13,502 --> 00:45:16,505
Ma come? È tutto prenotato per mesi.
649
00:45:16,588 --> 00:45:18,674
La prossima data è tra due anni.
650
00:45:19,216 --> 00:45:20,050
Sono il sindaco.
651
00:45:24,388 --> 00:45:26,306
- Buon Natale.
- Grazie.
652
00:45:27,141 --> 00:45:28,434
Ragazzi, guardate.
653
00:45:41,488 --> 00:45:42,448
Cosa?
654
00:45:44,116 --> 00:45:46,160
- Cosa? Ma dove…?
- Wow.
655
00:45:46,243 --> 00:45:47,244
Bravo.
656
00:45:48,036 --> 00:45:49,580
Bravo, Austin.
657
00:45:50,372 --> 00:45:51,957
Oh, e Battaglia Navale.
658
00:45:52,040 --> 00:45:53,375
Battaglia Navale.
659
00:45:56,962 --> 00:45:57,838
Gil.
660
00:45:58,505 --> 00:45:59,882
Buon Natale, G.
661
00:45:59,965 --> 00:46:01,091
Merda.
662
00:46:04,011 --> 00:46:06,889
Grazie mille. È bello rivederti, Gil.
663
00:46:06,972 --> 00:46:11,685
Sai, ammetto che non avevo idea
di cosa comprare a una teenager.
664
00:46:12,269 --> 00:46:15,689
L'ultima volta che ti ho visto
pensavi solo a Teen Titans.
665
00:46:15,773 --> 00:46:17,775
Wow, papà, lo adoro!
666
00:46:17,858 --> 00:46:19,067
Sono contento.
667
00:46:19,777 --> 00:46:20,944
Quando sei uscito?
668
00:46:22,237 --> 00:46:23,655
Andiamo, G.
669
00:46:23,739 --> 00:46:25,532
Mamma, era una sorpresa.
670
00:46:25,616 --> 00:46:28,952
Quando papà si presenta in città,
lo diciamo alla mamma.
671
00:46:29,036 --> 00:46:30,078
Ok?
672
00:46:31,288 --> 00:46:32,581
Non fare così.
673
00:46:37,002 --> 00:46:37,961
Ehi.
674
00:46:40,839 --> 00:46:41,882
Non lo voglio.
675
00:46:57,231 --> 00:46:58,106
Grazie.
676
00:47:00,984 --> 00:47:02,528
Vuoi che se ne vada, ora?
677
00:47:04,154 --> 00:47:08,283
Scusatemi. Non sono venuto qui
per rovinarvi le feste.
678
00:47:08,367 --> 00:47:11,161
Volevo solo salutare mio figlio a Natale.
679
00:47:12,454 --> 00:47:16,333
A volte è meglio scusarsi dopo
che chiedere il permesso prima.
680
00:47:16,416 --> 00:47:19,670
Non lo so. Penso che chiedere
il permesso abbia valore.
681
00:47:21,380 --> 00:47:22,214
Già.
682
00:47:25,342 --> 00:47:27,678
Sicuro di non voler venire in slitta?
683
00:47:27,761 --> 00:47:31,098
No, piccolo, vai tu. Io saluto la mamma.
684
00:47:33,016 --> 00:47:34,268
Abbraccia papà.
685
00:47:34,768 --> 00:47:35,602
Tutto bene?
686
00:47:36,770 --> 00:47:37,604
Divertiti.
687
00:47:44,278 --> 00:47:46,154
- Sono cambiato.
- Bene.
688
00:47:47,072 --> 00:47:48,240
Ne avevi bisogno.
689
00:48:29,531 --> 00:48:30,866
Andiamo.
690
00:48:31,533 --> 00:48:32,367
Andiamo.
691
00:48:33,327 --> 00:48:34,286
Georgia?
692
00:48:34,369 --> 00:48:36,121
Ginny si brucia, Zion.
693
00:48:36,204 --> 00:48:39,416
La nostra bambina prende
un accendino e si brucia.
694
00:48:39,499 --> 00:48:42,336
Ho trovato il suo diario.
C'è scritto tutto.
695
00:48:47,633 --> 00:48:49,593
Dobbiamo fare qualcosa!
696
00:48:49,676 --> 00:48:51,511
Dobbiamo aiutarla.
697
00:48:51,595 --> 00:48:52,512
Lo so.
698
00:48:53,555 --> 00:48:55,057
- Lo so.
- Lo sai?
699
00:48:55,641 --> 00:48:56,850
Che significa?
700
00:48:57,434 --> 00:49:01,480
È in terapia, vuole stare meglio.
701
00:49:03,106 --> 00:49:04,149
Lo sapevi?
702
00:49:05,442 --> 00:49:07,235
Lo sapevi già?
703
00:49:07,319 --> 00:49:08,153
Georgia…
704
00:49:14,409 --> 00:49:15,410
Fammi vedere.
705
00:49:16,453 --> 00:49:17,329
Cosa?
706
00:49:18,163 --> 00:49:19,289
Fammi vedere.
707
00:49:23,001 --> 00:49:25,170
- Mamma?
- Ti bruci?
708
00:49:25,253 --> 00:49:27,422
- Mamma, che fai?
- Fammi vedere!
709
00:49:27,506 --> 00:49:28,548
- Dove?
- Ferma.
710
00:49:28,632 --> 00:49:30,133
- Dove lo fai?
- Lasciami!
711
00:49:30,217 --> 00:49:31,510
- Voglio vedere.
- No!
712
00:49:31,593 --> 00:49:34,471
- Dove?
- Mamma, lasciami stare!
713
00:49:39,017 --> 00:49:41,395
Va bene! Vuoi vedere?
714
00:49:53,615 --> 00:49:55,450
Da quanto tempo lo fai?
715
00:50:01,039 --> 00:50:03,625
- Non voglio che tu pianga.
- Non capisco.
716
00:50:04,418 --> 00:50:08,088
Perché? Perché ti fai questo?
717
00:50:09,131 --> 00:50:13,427
- È per me? È per colpa mia?
- Non è così semplice.
718
00:50:13,510 --> 00:50:14,678
È per Kenny?
719
00:50:14,761 --> 00:50:16,805
È dura, lo so.
720
00:50:16,888 --> 00:50:18,724
Ho cercato di nascondertelo.
721
00:50:18,807 --> 00:50:20,308
Di proteggerti.
722
00:50:20,392 --> 00:50:22,728
Ho sempre e solo voluto proteggerti.
723
00:50:22,811 --> 00:50:24,730
No, ho iniziato prima.
724
00:50:25,522 --> 00:50:26,940
La mia bella bambina.
725
00:50:29,651 --> 00:50:33,280
La mia bambina speciale
e miracolosa, perché?
726
00:50:33,947 --> 00:50:35,532
Perché ti fai questo?
727
00:50:41,621 --> 00:50:42,914
Odio farlo.
728
00:50:44,583 --> 00:50:45,792
Voglio smettere.
729
00:51:02,267 --> 00:51:03,143
Vieni qui.
730
00:51:13,653 --> 00:51:16,907
Mi dispiace tanto
di non essermene accorta.
731
00:51:18,575 --> 00:51:20,535
Mi dispiace tanto, Peach.
732
00:51:21,995 --> 00:51:23,330
Per tutto.
733
00:51:26,416 --> 00:51:28,752
Dallo a me, ok?
734
00:51:30,462 --> 00:51:32,464
Dai tutto il tuo dolore a me.
735
00:51:33,757 --> 00:51:34,841
Posso sopportarlo.
736
00:51:36,093 --> 00:51:36,927
Vieni qui.
737
00:51:39,096 --> 00:51:41,515
Sono qui, ok?
738
00:51:42,099 --> 00:51:43,225
Sono qui.
739
00:51:43,934 --> 00:51:45,268
Sono qui.
740
00:51:49,981 --> 00:51:50,816
Vieni qui.
741
00:51:54,361 --> 00:51:58,615
Mi dispiace di aver rovinato il Natale.
742
00:52:01,201 --> 00:52:03,995
Il Natale è stato rovinato
prima di adesso.
743
00:52:04,079 --> 00:52:05,288
Noi siamo così.
744
00:52:10,001 --> 00:52:13,713
Uno speciale di Natale
alla Ginny e Georgia.
745
00:52:13,797 --> 00:52:14,756
Giusto?
746
00:53:14,566 --> 00:53:18,904
SE TU O QUALCUNO CHE CONOSCI
VOLETE FARVI DEL MALE,
747
00:53:18,987 --> 00:53:24,492
TROVATE INFORMAZIONI E RISORSE SUL SITO
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
748
00:54:26,554 --> 00:54:28,556
Sottotitoli: Melissa Borgnino