1
00:00:19,602 --> 00:00:21,604
Oduvijek volim Božić.
2
00:00:21,688 --> 00:00:23,606
SRETAN BOŽIĆ
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,817
Vrećice vruće čokolade u čarapi.
4
00:00:25,900 --> 00:00:28,486
Maratoni božićnih filmova, svijeće.
5
00:00:32,365 --> 00:00:36,369
Ma kako siromašni bili,
mama bi priredila dobar Božić.
6
00:00:39,789 --> 00:00:41,624
Zovem to čarolijom blještavila.
7
00:00:43,334 --> 00:00:47,422
Dodaj nešto svjetlucavo
i nitko neće vidjeti da pokriva ružnoću.
8
00:00:50,842 --> 00:00:52,844
Trebamo malo čarolije blještavila.
9
00:01:01,895 --> 00:01:03,063
Sretan Božić!
10
00:01:05,940 --> 00:01:10,862
GINNY I GEORGIA
11
00:01:15,950 --> 00:01:17,911
Danas to nosim na policiju.
12
00:01:19,120 --> 00:01:22,707
Tako da znaš,
i dalje nisam sretan zbog pištolja.
13
00:01:22,791 --> 00:01:24,334
Nazvala me zlom.
14
00:01:29,130 --> 00:01:30,423
Tinejdžerica je.
15
00:01:31,424 --> 00:01:35,303
Puna je tjeskobe i osjećaja.
16
00:01:35,929 --> 00:01:37,305
Izrekla je sve to.
17
00:01:39,015 --> 00:01:39,849
Ali voli te.
18
00:01:39,933 --> 00:01:41,643
Rekla je da sam zla.
19
00:01:42,268 --> 00:01:43,103
Znam.
20
00:01:47,023 --> 00:01:49,984
-Zar sam tako grozna?
-Nisi grozna.
21
00:01:50,652 --> 00:01:52,028
Prilično mi se sviđaš.
22
00:01:52,112 --> 00:01:53,029
Neki put.
23
00:01:53,113 --> 00:01:55,490
Imaš li još koje skriveno oružje?
24
00:01:55,573 --> 00:01:57,951
Vezano uz bedro? Ispod kreveta?
25
00:01:58,034 --> 00:02:00,453
Misliš da sam mafijaški bos?
26
00:02:01,162 --> 00:02:03,039
Shvatila sam, nema oružja.
27
00:02:03,123 --> 00:02:04,249
Aha.
28
00:02:06,334 --> 00:02:07,544
Dobro.
29
00:02:09,796 --> 00:02:10,713
Ustani.
30
00:02:15,718 --> 00:02:19,264
Austine, želiš li sudjelovati
31
00:02:19,347 --> 00:02:22,308
u tradiciji koja je stara kao ja?
32
00:02:22,392 --> 00:02:23,810
Sto godina?
33
00:02:24,727 --> 00:02:27,856
Jako smiješno, smijte se Paulu.
Zafrkavajte novoga.
34
00:02:27,939 --> 00:02:28,898
Kakva tradicija?
35
00:02:28,982 --> 00:02:32,652
Svake godine tata, brat i ja
idemo posjeći božićno drvce.
36
00:02:32,735 --> 00:02:35,572
-Oružjem?
-Sjekirom, da.
37
00:02:35,655 --> 00:02:37,866
-Mogu laserom?
-Vjerojatno sjekirom.
38
00:02:37,949 --> 00:02:39,367
Onda, jesi li za?
39
00:02:39,993 --> 00:02:43,788
Dobro. Onda ćeš prije Božića upoznati
novog djeda i strica.
40
00:02:45,748 --> 00:02:48,209
-Što?
-Jesu li bogati? Ginny kaže da jesu.
41
00:02:48,293 --> 00:02:52,130
Rekla sam da su vjerojatno jako uglađeni.
Imaju noževe za maslac.
42
00:02:52,213 --> 00:02:54,257
Ja nemam noževe za maslac.
43
00:02:55,717 --> 00:02:57,093
Samo se šalim.
44
00:02:57,177 --> 00:02:58,970
Ako se služe njima, kupimo ih.
45
00:02:59,053 --> 00:03:02,724
Ne, Milleri, vjerujte,
nije im stalo do noževa za maslac.
46
00:03:02,807 --> 00:03:04,934
Želim jako otmjen stol.
47
00:03:05,018 --> 00:03:08,521
Kao kod Marthe Stewart
kad je izašla iz zatvora.
48
00:03:08,605 --> 00:03:10,190
Želim ostaviti dojam.
49
00:03:10,273 --> 00:03:12,650
Da ne misle da sam nova zla žena.
50
00:03:13,902 --> 00:03:19,032
Djeco, mama hoće reći
da želi s obitelji doživjeti božićni duh.
51
00:03:24,412 --> 00:03:26,748
Mama, idemo u Boston u božićnu kupnju?
52
00:03:26,831 --> 00:03:30,084
-Kupimo noževe ondje.
-Super ideja, idite.
53
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Može.
54
00:03:31,252 --> 00:03:32,921
To može biti naša tradicija.
55
00:03:33,004 --> 00:03:37,926
Budući da nismo pozvane
na muško uništavanje božićnih drvaca.
56
00:03:38,509 --> 00:03:40,386
Da. Idem pod tuš.
57
00:03:47,101 --> 00:03:52,148
-Slomila sam mamu.
-Nisi. Samo treba malo vremena.
58
00:03:52,941 --> 00:03:53,816
To je sve.
59
00:03:57,612 --> 00:03:59,530
Nisam je još vidjela tako tužnu.
60
00:03:59,614 --> 00:04:01,574
Preživjet će, jaka je ona.
61
00:04:02,617 --> 00:04:06,162
-Ne želim da to upropasti Božić.
-Ne želiš upropastiti Božić?
62
00:04:06,788 --> 00:04:08,623
Zvučiš kao u filmu s Hallmarka.
63
00:04:08,706 --> 00:04:11,376
-Volim te filmove!
-Dobro, Mali Time.
64
00:04:12,418 --> 00:04:13,962
Ti si slatki Mali Tim.
65
00:04:14,671 --> 00:04:17,090
„Ne želim da to upropasti Božić.”
66
00:04:18,341 --> 00:04:19,842
Jeste li razgovarale?
67
00:04:19,926 --> 00:04:21,177
Pokušala sam.
68
00:04:21,678 --> 00:04:25,139
Samo kaže da je sve u redu,
tako da znaš da nije u redu,
69
00:04:25,223 --> 00:04:27,976
nikad nije bilo
i vjerojatno nikad neće biti.
70
00:04:30,353 --> 00:04:32,272
-Pokušavat ću i dalje.
-I trebaš.
71
00:04:33,189 --> 00:04:35,858
-Za Božić.
-Što imaš protiv Božića?
72
00:04:35,942 --> 00:04:40,154
Koji slavi konzumerizam i financijsko je
breme za nižu i srednju klasu?
73
00:04:40,822 --> 00:04:42,782
Ništa. Divota jedna.
74
00:04:42,865 --> 00:04:44,117
-Dođi.
-Trebamo je.
75
00:04:44,200 --> 00:04:45,702
Bok. Dobro.
76
00:04:46,995 --> 00:04:49,038
Nema vraćanja robe.
77
00:04:50,623 --> 00:04:54,627
Bracia, pristala si. Učinit ćeš sve
što Ginny kaže. Ona odlučuje.
78
00:04:54,711 --> 00:04:59,882
Zato što znam da nije sadistica
i ne želi da brutalno stradam.
79
00:05:01,092 --> 00:05:04,095
Pomozi. Žena ima priliku.
80
00:05:04,178 --> 00:05:06,472
Bryon je njezin tajni Djed.
81
00:05:07,140 --> 00:05:09,183
Dar može biti spoj.
82
00:05:09,267 --> 00:05:11,811
S njom. Da se podruže.
83
00:05:12,729 --> 00:05:15,815
Ulaznice za sobu za bijeg
otprije nekoliko godina.
84
00:05:15,898 --> 00:05:17,567
To ili kapa na Patriotse.
85
00:05:17,650 --> 00:05:18,693
Sasvim logično.
86
00:05:18,776 --> 00:05:19,819
Puno manje očajno.
87
00:05:19,902 --> 00:05:22,780
Ginny, reci, luda sam. Ulaznice ili kapa?
88
00:05:22,864 --> 00:05:24,115
Ulaznice!
89
00:05:24,198 --> 00:05:27,744
Ovako. Prije bih izabrala kapu.
90
00:05:27,827 --> 00:05:30,330
Potiskivala bih osjećaje što dulje mogu,
91
00:05:30,413 --> 00:05:33,624
marinirala se u svojim toksinima
i možda umrla.
92
00:05:34,375 --> 00:05:35,960
Hvala Bogu da si za kapu.
93
00:05:36,044 --> 00:05:38,546
Ali ne znaš da sam slaba na Božić.
94
00:05:38,629 --> 00:05:42,925
Milijun puta sam gledala Muppete.
Obožavam vruću čokoladu s metvicom.
95
00:05:43,009 --> 00:05:44,552
Zato sam za ulaznice.
96
00:05:44,635 --> 00:05:46,721
-To!
-Razočarala si me.
97
00:05:46,804 --> 00:05:50,433
Bracia, Božić je!
Pokušaj nešto. Nemoj mu dati kapu.
98
00:05:51,017 --> 00:05:52,935
Božićna Ginny me plaši.
99
00:05:55,980 --> 00:05:58,232
-Vidimo se.
-Bok.
100
00:06:10,536 --> 00:06:12,955
Nick, postavi punkt za vruću čokoladu.
101
00:06:13,039 --> 00:06:14,582
Plamenike smjesti u kut.
102
00:06:14,665 --> 00:06:18,669
Ako je ovako na Sjevernom polu,
patuljci valjda imaju sindikat.
103
00:06:18,753 --> 00:06:20,505
-Koliko ima ulaznica?
-Puno.
104
00:06:20,588 --> 00:06:23,007
I to nije sve, i na ulazu prodavat će se.
105
00:06:24,550 --> 00:06:27,220
Odlično, sad rimujem.
106
00:06:27,303 --> 00:06:31,015
-I pozvala sam žene i djecu.
-S Titanica?
107
00:06:31,099 --> 00:06:32,642
Iz Bostonskog utočišta.
108
00:06:32,725 --> 00:06:35,269
Ako skupljamo za njih, pozvani su.
109
00:06:35,353 --> 00:06:36,687
Kako se nisam sjetio?
110
00:06:36,771 --> 00:06:39,690
Jer nitko nikad ne misli na žene i djecu.
111
00:06:39,774 --> 00:06:41,526
-Osim s Titanica.
-Dobro.
112
00:06:42,110 --> 00:06:44,529
Ondje neka bude izrada ukrasa.
113
00:06:44,612 --> 00:06:46,906
Velika kuća od medenjaka ondje.
114
00:06:46,989 --> 00:06:49,158
Djedovo prijestolje na pozornici.
115
00:06:49,242 --> 00:06:50,910
Molim? Djedovo prijestolje?
116
00:06:51,953 --> 00:06:53,329
Imam nešto za tebe.
117
00:06:54,622 --> 00:06:58,334
Mogu ti sjesti u krilo
i reći kakve promjene žele.
118
00:06:58,418 --> 00:07:01,587
-Kao svaki drugi dan?
-Sada će ti sjediti u krilu.
119
00:07:01,671 --> 00:07:05,466
-Sviđa mi se.
-Fino, jer za tebe imam…
120
00:07:08,010 --> 00:07:11,722
-Kakav je to filcani užas?
-Patuljak pomagač.
121
00:07:12,306 --> 00:07:15,601
Tako mi je drago
što sam plaćao elitno obrazovanje.
122
00:07:15,685 --> 00:07:17,687
Jesam li ja to vidio cipele?
123
00:07:19,814 --> 00:07:20,982
Reci da ne zvone.
124
00:07:22,650 --> 00:07:23,484
Dobro.
125
00:07:25,778 --> 00:07:28,322
Fotka već ima više od 1000 lajkova.
126
00:07:28,406 --> 00:07:29,490
Koja fotka?
127
00:07:30,199 --> 00:07:31,742
SJEDNITE GRADONAČELNIKU U KRILO
128
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
-Je li to fotka iz naše sobe?
-Seksi fotka!
129
00:07:34,620 --> 00:07:37,331
Toga nema u službenoj komunikaciji!
130
00:07:37,415 --> 00:07:39,500
Ne vjerujem da moram pojašnjavati.
131
00:07:39,584 --> 00:07:41,836
-Maknut ću.
-Tako bi priznala pogrešku.
132
00:07:41,919 --> 00:07:44,714
Ne uzrujavaj se, imaš 10 000 pratitelja.
133
00:07:44,797 --> 00:07:45,798
Upalilo je.
134
00:07:47,258 --> 00:07:50,887
-Ali neće se ponoviti.
-Da bar to mogu povjerovati.
135
00:07:52,013 --> 00:07:53,848
Skinite se i hrvajte se!
136
00:07:53,931 --> 00:07:56,017
To među vama neka ostane kod kuće.
137
00:08:02,523 --> 00:08:04,358
Mogla sam i koju drugu staviti.
138
00:08:06,110 --> 00:08:10,281
Na karnevalu imaju ljubljenje ispod imele,
uz obavezan pristanak.
139
00:08:10,364 --> 00:08:13,910
Wellsbury želi biti tako woke.
140
00:08:13,993 --> 00:08:17,246
-Da bar ja nekog mogu poljubiti.
-Da? Ho, ho, ho.
141
00:08:17,330 --> 00:08:19,332
Pisala sam Sophie. Loše.
142
00:08:19,415 --> 00:08:20,249
Što?
143
00:08:20,833 --> 00:08:22,043
O, ne! Daj da vidim.
144
00:08:22,835 --> 00:08:26,422
Ništa ludo.
Samo joj želim sretne blagdane.
145
00:08:27,173 --> 00:08:30,343
„Hej, Sophie,
nisam ti htjela pisati na Božić
146
00:08:30,426 --> 00:08:33,012
i možda ti kao zla bivša
pokvariti praznike.
147
00:08:33,095 --> 00:08:37,183
Ali htjela sam ti se javiti
i reći da mislim na tebe
148
00:08:37,266 --> 00:08:38,768
i želim ti sve najbolje.
149
00:08:38,851 --> 00:08:41,354
Naše mi uspomene uvijek izmame smiješak.
150
00:08:41,437 --> 00:08:43,397
Nadam se da si dobro.
151
00:08:43,481 --> 00:08:46,484
Ne trebaš odgovarati
ako si u nekom drugom filmu.
152
00:08:47,860 --> 00:08:50,279
Život je čudan. Sretan Božić!” Oh, Max.
153
00:08:50,363 --> 00:08:52,490
Da. I lajkala sam fotku s Joshem.
154
00:08:52,573 --> 00:08:53,616
Nisi valjda!
155
00:08:53,699 --> 00:08:58,079
Da, želim da zna
da nemam ništa protiv njezine nove veze.
156
00:08:58,162 --> 00:08:59,038
Zaboga!
157
00:09:00,623 --> 00:09:02,792
Dobro. Kako se osjećaš?
158
00:09:02,875 --> 00:09:04,502
Kako? Mrtvo.
159
00:09:04,585 --> 00:09:08,089
Iznutra sam mrtva,
prsa mi se raspadaju i ne pamtim radost.
160
00:09:13,386 --> 00:09:14,345
Hoćeš krafn?
161
00:09:14,428 --> 00:09:16,806
Naravno. Moraš pitati?
162
00:09:16,889 --> 00:09:17,974
Piše „rustikalno”.
163
00:09:18,057 --> 00:09:19,642
Bok, kako ste?
164
00:09:19,725 --> 00:09:20,560
Bok.
165
00:09:20,643 --> 00:09:23,729
Zašto si sva tako prpošna?
166
00:09:23,813 --> 00:09:26,274
Božić je, obožavam ga.
167
00:09:26,357 --> 00:09:27,692
Ideš na karneval?
168
00:09:28,276 --> 00:09:31,529
Svi idemo. Mami sam rekla da slikamo lica.
169
00:09:31,612 --> 00:09:34,574
Ma daj, ne možemo uživati u praznicima?
170
00:09:35,199 --> 00:09:38,661
Samo dva sata. Za djecu iz utočišta.
171
00:09:38,744 --> 00:09:40,830
Možemo im samo dati novac?
172
00:09:40,913 --> 00:09:43,916
Ne, to je malo snobovski.
173
00:09:44,000 --> 00:09:44,834
Jedite bogate.
174
00:09:44,917 --> 00:09:46,919
Ženo, imaš vikendicu, bogata si.
175
00:09:47,003 --> 00:09:47,920
Božić je.
176
00:09:48,004 --> 00:09:51,257
Još nisam na praznicima,
još jedna proba za Wellington.
177
00:09:51,340 --> 00:09:54,010
A i mrzim Božić,
mrzim ljubav i sve je sranje.
178
00:09:56,470 --> 00:10:00,391
Huntere, sjećaš se kad si
u sedmom razredu plakao na Grincha?
179
00:10:01,726 --> 00:10:02,852
Srce mu je naraslo.
180
00:10:03,436 --> 00:10:06,606
Muškarci smiju plakati, Samantha. Odrasti.
181
00:10:07,273 --> 00:10:09,942
Znam. Volim muškarca dovesti do suza.
182
00:10:10,985 --> 00:10:12,153
Volim tu moć.
183
00:10:13,613 --> 00:10:15,948
Pauza je gotova. Volim vas, ozbiljno.
184
00:10:16,032 --> 00:10:17,533
Mrzimo te, šala.
185
00:10:17,617 --> 00:10:18,492
Bok.
186
00:10:19,952 --> 00:10:22,246
Zahod. Mrzim vas, što li već.
187
00:10:25,625 --> 00:10:26,459
Hoćeš?
188
00:10:32,381 --> 00:10:34,467
-Obična novčanica, je li?
-Da.
189
00:10:34,550 --> 00:10:36,427
Jedanput ćemo je presaviti.
190
00:10:36,510 --> 00:10:38,387
-Aha.
-I dvaput.
191
00:10:38,471 --> 00:10:40,556
-Aha.
-I treći put.
192
00:10:40,640 --> 00:10:43,392
Ali i četvrti put ćemo.
193
00:10:43,476 --> 00:10:45,269
-Dobro.
-Ugurat ćemo je ovamo.
194
00:10:45,353 --> 00:10:46,312
I…
195
00:10:53,694 --> 00:10:56,614
Austine. Vidite li mu što iza uha?
196
00:10:56,697 --> 00:10:58,616
Što je to? Da vidim.
197
00:11:00,284 --> 00:11:02,286
Evo je!
198
00:11:02,370 --> 00:11:05,289
Spremite stvari.
Što kažemo Austinovom tati?
199
00:11:05,373 --> 00:11:07,249
Hvala!
200
00:11:07,333 --> 00:11:09,335
-Bok, uživajte!
-Bok!
201
00:11:09,418 --> 00:11:10,419
Hvala.
202
00:11:11,504 --> 00:11:12,546
A to je za tebe.
203
00:11:16,676 --> 00:11:18,803
Zašto mama ne smije znati da si tu?
204
00:11:20,513 --> 00:11:24,016
Što je najvažnije magičarevo pravilo?
205
00:11:25,434 --> 00:11:26,686
Ne odaj tajne.
206
00:11:27,770 --> 00:11:29,855
Tako je. Samo istražujem situaciju.
207
00:11:29,939 --> 00:11:33,442
I želim da to bude
veliko božićno iznenađenje.
208
00:11:34,235 --> 00:11:35,319
Vidimo se.
209
00:11:39,573 --> 00:11:40,449
Eto te.
210
00:11:41,617 --> 00:11:43,828
Idemo po drvce. Spreman?
211
00:11:46,122 --> 00:11:46,997
Idemo!
212
00:11:51,502 --> 00:11:52,336
Bok.
213
00:11:59,969 --> 00:12:01,262
Ovo je super.
214
00:12:02,722 --> 00:12:06,267
Vjerojatno voliš Patse kad igraš nogomet.
215
00:12:07,226 --> 00:12:09,145
-Ti si moj tajni Djed?
-Da.
216
00:12:09,770 --> 00:12:11,814
Ovo je super, hvala.
217
00:12:14,817 --> 00:12:15,651
Voliš Patse?
218
00:12:16,819 --> 00:12:18,028
Moramo na tekmu.
219
00:12:18,738 --> 00:12:20,531
Može, to bi bilo super.
220
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Super.
221
00:12:32,793 --> 00:12:35,713
-Super.
-Ne gledaj mene.
222
00:12:35,796 --> 00:12:37,840
Ne znam tko ti je tajni Djed.
223
00:12:39,300 --> 00:12:42,344
Da stvaraš svoje svjetove iz mašte.
224
00:12:52,980 --> 00:12:53,939
Hvala ti.
225
00:12:58,944 --> 00:12:59,779
Hej.
226
00:13:00,988 --> 00:13:03,115
-Vina?
-Ne, hvala.
227
00:13:03,199 --> 00:13:04,658
Došla sam po Ginny.
228
00:13:06,035 --> 00:13:07,369
Idemo u kupnju.
229
00:13:08,662 --> 00:13:09,538
Zabavno, ha?
230
00:13:12,458 --> 00:13:15,461
Slušaj, još je dijete.
Ne misli to zapravo.
231
00:13:18,464 --> 00:13:20,633
-Evo me, mama.
-Idemo.
232
00:13:23,511 --> 00:13:25,137
Proguglala sam neka mjesta.
233
00:13:25,888 --> 00:13:28,265
Ulica Newbury ako imamo Paulovu karticu.
234
00:13:33,103 --> 00:13:36,232
Mama, oprosti zbog pjesme.
235
00:13:37,191 --> 00:13:38,943
Nećemo sada, Virginia.
236
00:13:39,026 --> 00:13:41,570
-Nisam te htjela osramotiti.
-Sve je u redu.
237
00:13:43,155 --> 00:13:44,698
Ne možeš me ni pogledati.
238
00:13:49,245 --> 00:13:52,373
-Mama.
-Skoro konstantno osjećam se kao varalica.
239
00:13:52,456 --> 00:13:55,668
Ne trebam tvoju pomoć, vjeruj.
240
00:13:55,751 --> 00:13:57,461
-Mama.
-Znam.
241
00:13:57,545 --> 00:14:00,923
Život je težak, ja sam grozna,
tebi je žao. Sve je u redu.
242
00:14:02,132 --> 00:14:03,342
Kupujmo u Bostonu.
243
00:14:20,609 --> 00:14:23,362
Ho, ho, ho, sretan Božić!
244
00:14:23,445 --> 00:14:24,822
-Gile.
-Iznenađenje!
245
00:14:26,323 --> 00:14:27,575
Što si to učinio?
246
00:14:27,658 --> 00:14:29,410
Djed mi je rekao da donesem.
247
00:15:08,657 --> 00:15:09,700
Ovo je…
248
00:15:14,204 --> 00:15:15,789
Sretan Božić, G.
249
00:15:22,004 --> 00:15:26,008
Mislila sam da će ti se svidjeti.
Donijela sam iz Južne Afrike.
250
00:15:26,592 --> 00:15:29,053
Dvaput sam bio ondje, divno je.
251
00:15:29,136 --> 00:15:31,347
Putuje svijetom. Plus.
252
00:15:31,430 --> 00:15:32,723
Planiraš kakav put?
253
00:15:33,349 --> 00:15:35,976
Pokušavam nešto novo, ne putovati.
254
00:15:36,060 --> 00:15:39,730
Dakle, inače se voliš seliti?
255
00:15:39,813 --> 00:15:43,567
Upita ona muškarca
s kojim se tek počela viđati.
256
00:15:44,485 --> 00:15:45,945
I sviđa joj se.
257
00:15:48,447 --> 00:15:49,823
Mlad sam dobio Ginny.
258
00:15:50,532 --> 00:15:53,661
Propustio sam mnogo toga i to me ubija.
259
00:15:55,079 --> 00:15:57,498
Sad je tinejdžerica i želim biti uz nju.
260
00:15:58,374 --> 00:15:59,291
Zato sam ovdje.
261
00:16:01,168 --> 00:16:02,002
Baš dobro.
262
00:16:03,420 --> 00:16:04,421
I ja sam ovdje.
263
00:16:05,506 --> 00:16:07,383
Sviđam ti se?
264
00:16:07,466 --> 00:16:11,011
-Želim vidjeti samačku gajbu!
-Oprosti, tata, bile smo blizu.
265
00:16:17,768 --> 00:16:22,022
Simone, moja kći Ginny
i njezina mama Georgia.
266
00:16:23,607 --> 00:16:24,733
Nevažna Simone.
267
00:16:26,902 --> 00:16:29,196
To je moj nadimak ili…?
268
00:16:29,279 --> 00:16:32,366
Ne, oprostite. Drago mi je.
269
00:16:33,450 --> 00:16:35,369
Da, i meni je drago. Lijepi ste.
270
00:16:35,995 --> 00:16:39,123
Stan izgleda odlično, Zi.
271
00:16:39,206 --> 00:16:41,083
Nije samačka gajba.
272
00:16:41,166 --> 00:16:46,755
Nisam htjela reći
da si zakleti samac. Nisi.
273
00:16:47,548 --> 00:16:50,634
Mislim, jesi. Hoću reći, mi nismo zajedno.
274
00:16:51,635 --> 00:16:53,053
Udajem se.
275
00:16:54,179 --> 00:16:57,766
Nisam htjela reći
da dovodiš puno žena ovamo.
276
00:16:57,850 --> 00:16:59,101
Ne želim to reći.
277
00:16:59,184 --> 00:17:02,688
Nemam pojma koliko djevojaka dovodiš.
278
00:17:02,771 --> 00:17:04,314
Otkud ja znam? Ali…
279
00:17:04,398 --> 00:17:06,108
Vjerojatno samo vas.
280
00:17:11,780 --> 00:17:13,991
-Dobro.
-Idemo mi.
281
00:17:14,491 --> 00:17:17,619
-Oprosti.
-Da, samo smo svratile pozdraviti.
282
00:17:17,703 --> 00:17:20,456
Sada ćemo otići. A to se rimuje.
283
00:17:21,040 --> 00:17:22,166
Stalno rimujem.
284
00:17:22,875 --> 00:17:24,752
Ginny, tvoja pjesma me progoni.
285
00:17:25,377 --> 00:17:26,628
Pjesma?
286
00:17:27,171 --> 00:17:30,340
Ne, nećemo o tome. Imam puno posla.
287
00:17:30,424 --> 00:17:33,802
Za Badnjak dolaze budući svekar i svekrva.
288
00:17:33,886 --> 00:17:35,804
Dođi i ti, Zione.
289
00:17:35,888 --> 00:17:37,056
Dođite oboje.
290
00:17:37,723 --> 00:17:40,434
Hvala, ali bit ću s obitelji.
291
00:17:40,517 --> 00:17:42,186
Meni dolaze roditelji, teta.
292
00:17:42,269 --> 00:17:44,521
Dođite svi!
293
00:17:45,230 --> 00:17:46,065
Što radiš?
294
00:17:46,148 --> 00:17:47,357
-Ne znam.
-Dobro.
295
00:17:47,441 --> 00:17:50,319
Sigurno? Volio bih za Božić biti s Ginny.
296
00:17:50,402 --> 00:17:53,530
Je li sigurno?
Pitala sam, valjda je sigurno.
297
00:17:55,449 --> 00:17:57,034
Idemo mi.
298
00:17:57,117 --> 00:18:01,121
Ginny, baš mi je drago
što smo se upoznale.
299
00:18:01,705 --> 00:18:03,665
I, Georgia, hvala na…
300
00:18:03,749 --> 00:18:05,292
Na komplimentu.
301
00:18:06,001 --> 00:18:08,921
-Super. Naglas sam to rekla?
-Da.
302
00:18:14,718 --> 00:18:16,887
Nisam htio da je ovako upoznaš.
303
00:18:17,805 --> 00:18:20,891
Ne, zbilja? Baš je bilo dobro.
304
00:18:25,145 --> 00:18:28,357
Dakle, to je bivša, ha?
305
00:18:28,857 --> 00:18:29,691
Da.
306
00:18:32,986 --> 00:18:33,862
Zanimljivo.
307
00:18:36,115 --> 00:18:37,825
SIMONE JE SADA OVDJE
308
00:18:43,580 --> 00:18:45,541
I, što si otkrila?
309
00:18:45,624 --> 00:18:47,126
Odvjetnica je.
310
00:18:48,127 --> 00:18:50,712
I previše se fotka, u tridesetima je.
311
00:18:51,296 --> 00:18:54,133
Odrasla u Bostonu,
Howard, pravo na Harvardu.
312
00:18:54,842 --> 00:18:57,219
Ima križanca pudle i španijela Jacksa.
313
00:18:57,302 --> 00:18:59,888
Mama, pusti mobitel.
314
00:19:00,806 --> 00:19:02,349
Znala si za nju, zar ne?
315
00:19:02,933 --> 00:19:05,352
Moraš mami reći ako tata ima novu curu.
316
00:19:05,936 --> 00:19:08,313
Ili me želiš stalno sramotiti?
317
00:19:08,397 --> 00:19:09,565
To nije fer.
318
00:19:11,275 --> 00:19:13,777
Je li netko naručio drvce?
319
00:19:14,653 --> 00:19:17,447
Oho, to je pravo drvce.
320
00:19:17,531 --> 00:19:20,367
Puno je bolje od umjetnih
koje je mama krala.
321
00:19:23,537 --> 00:19:24,788
Kako je bilo u kupnji?
322
00:19:26,915 --> 00:19:28,458
Kupile ste darove?
323
00:19:30,043 --> 00:19:32,713
Dečku malo predobro leži sjekira.
324
00:19:33,338 --> 00:19:38,468
Možda sam Zionove roditelje
pozvala na Božić.
325
00:19:39,678 --> 00:19:40,804
Čekaj, što?
326
00:19:48,562 --> 00:19:50,439
Darovi, darovi.
327
00:20:40,822 --> 00:20:41,657
Austine!
328
00:20:44,451 --> 00:20:46,036
Ukrašavamo drvce!
329
00:21:13,397 --> 00:21:15,065
UČITAVANJE DATOTEKE
330
00:21:18,277 --> 00:21:20,362
Bajkerska banda Krvave oči.
331
00:21:21,363 --> 00:21:24,741
Pranje novca, reketarenje.
332
00:21:25,325 --> 00:21:26,201
Krađa auta.
333
00:21:26,285 --> 00:21:27,953
ODBAČENE OPTUŽBE PROTIV ČLANA BANDE
334
00:21:29,913 --> 00:21:31,164
ODVJETNIK MARTIN GUILLORY
335
00:21:31,248 --> 00:21:32,165
Isti odvjetnik.
336
00:21:40,299 --> 00:21:41,633
BLAGDANSKO SLIKANJE LICA
337
00:21:43,343 --> 00:21:44,511
VRUĆA ČOKOLADA
338
00:21:45,220 --> 00:21:47,139
Uživate li svi?
339
00:21:49,975 --> 00:21:53,520
U Wellsburyju žive
veoma velikodušni ljudi.
340
00:21:53,603 --> 00:21:56,648
-Danas se to jako dobro vidi.
-Da.
341
00:21:56,732 --> 00:21:59,192
Da vam zahvalim na darežljivosti,
342
00:21:59,276 --> 00:22:02,571
dovela sam posebnoga gosta,
sa Sjevernog pola.
343
00:22:02,654 --> 00:22:04,156
Djeda Mraza!
344
00:22:06,700 --> 00:22:09,119
Ho, ho, ho!
345
00:22:09,202 --> 00:22:12,914
Ajme, obožavam Djeda!
346
00:22:12,998 --> 00:22:14,416
Ho, ho!
347
00:22:15,292 --> 00:22:19,379
Prekinuo sam izradu igračaka
da pomognem gradonačelniku.
348
00:22:19,463 --> 00:22:20,714
Sviđa li vam se on?
349
00:22:21,423 --> 00:22:23,175
Ho, ho, ho, odlično!
350
00:22:23,258 --> 00:22:27,637
Ako imate kakve želje za Wellsbury,
dođite me pozdraviti
351
00:22:27,721 --> 00:22:31,767
i dat ću sve od sebe da ih prenesem
gradonačelniku Rudolphu.
352
00:22:32,517 --> 00:22:34,561
Pardon, Randolphu.
353
00:22:35,145 --> 00:22:37,314
Sretni blagdani!
354
00:22:50,535 --> 00:22:53,205
-Sviđa ti se kuća od medenjaka?
-Da, super je.
355
00:22:53,288 --> 00:22:54,915
Glazura izgleda kao snijeg.
356
00:22:54,998 --> 00:22:57,793
-Što je to?
-Marcusov zombi.
357
00:22:57,876 --> 00:23:01,755
Naša kuća od medenjaka nalazi se
u postapokaliptičnom svijetu.
358
00:23:02,339 --> 00:23:03,423
Aha.
359
00:23:04,341 --> 00:23:05,717
Mogu dodati snjegovića?
360
00:23:05,801 --> 00:23:07,302
Stavi ga kraj zombija.
361
00:23:08,053 --> 00:23:10,889
-Idem ja.
-Što? Zašto?
362
00:23:10,972 --> 00:23:12,974
Doći ću prije odlaska u Vermont.
363
00:23:15,560 --> 00:23:16,478
Bok, Austine.
364
00:23:19,648 --> 00:23:20,857
Uh.
365
00:23:23,610 --> 00:23:24,736
Hej.
366
00:23:25,987 --> 00:23:27,614
Sigurno te jako voli.
367
00:23:27,697 --> 00:23:29,825
-Ovo nikako ne voli.
-Božić?
368
00:23:30,409 --> 00:23:31,576
Ljude.
369
00:23:32,744 --> 00:23:34,955
Vidiš moju kuću od medenjaka?
370
00:23:35,038 --> 00:23:37,290
Svijetli u mraku, prijatelju.
371
00:23:39,960 --> 00:23:42,546
Recite mu sve želje za Wellsbury.
372
00:23:43,130 --> 00:23:44,756
-Ho, ho, ho!
-Zdravo, Djede.
373
00:23:44,840 --> 00:23:45,674
Dobro došli!
374
00:23:59,396 --> 00:24:02,399
Stalno se pojavljuješ, kao herpes.
375
00:24:04,151 --> 00:24:06,194
-Georgia.
-Što radite ovdje?
376
00:24:06,278 --> 00:24:07,988
-Došao sam zbog Nicka.
-Niste.
377
00:24:08,071 --> 00:24:11,700
Prijatelj mi je
i postaje mu zbilja stalo do vas.
378
00:24:11,783 --> 00:24:14,828
Ne zna
da niste učitelj trećeg razreda Jesse.
379
00:24:14,911 --> 00:24:18,373
Nego jeftini istražitelj
koji mi upropaštava dan.
380
00:24:21,209 --> 00:24:23,462
Vaš odvjetnik Martin Guillory
381
00:24:24,087 --> 00:24:26,673
vodio je sve
oko Kennyjevog imetka, zar ne?
382
00:24:27,382 --> 00:24:30,760
Bio je vaš odvjetnik
i kad je nestao vaš prvi muž.
383
00:24:30,844 --> 00:24:34,556
A zanimljivo je
da je povezan s bajkerskom bandom
384
00:24:34,639 --> 00:24:37,726
poznatom po kriminalu.
385
00:24:38,560 --> 00:24:39,603
Krvave oči.
386
00:24:41,438 --> 00:24:44,065
Sviđa mi se ovaj kostim.
387
00:24:44,608 --> 00:24:46,109
A i vaša tetovaža.
388
00:24:47,110 --> 00:24:49,446
Znam da je vaša prošlost prepuna svega.
389
00:24:50,363 --> 00:24:51,448
I sve ću otkriti.
390
00:24:56,369 --> 00:24:57,537
Nema što otkriti.
391
00:25:00,248 --> 00:25:01,166
-Hvala.
-'Đenja.
392
00:25:06,171 --> 00:25:07,756
-Hej.
-Hej.
393
00:25:19,351 --> 00:25:21,144
Slušaj, Joe, ono neku večer
394
00:25:21,978 --> 00:25:23,188
bila je pogreška.
395
00:25:24,147 --> 00:25:25,857
-Da, dobro.
-Ne mogu…
396
00:25:27,192 --> 00:25:30,904
Ne trebam dodatne komplikacije u životu.
397
00:25:32,197 --> 00:25:33,615
Razumijem.
398
00:25:34,157 --> 00:25:35,033
Drago mi je.
399
00:25:37,160 --> 00:25:38,119
Sretan Božić!
400
00:25:49,005 --> 00:25:52,842
Samo čas, molim vas. Odmah se vraćam.
401
00:25:58,390 --> 00:25:59,516
Učini mi uslugu.
402
00:25:59,599 --> 00:26:00,600
Pogledaj red.
403
00:26:07,107 --> 00:26:10,610
Jako si popularan kod mama, Djede.
404
00:26:13,196 --> 00:26:17,659
Mogu li Djed i gospođa
nasamo razgovarati u kući od medenjaka?
405
00:26:19,244 --> 00:26:21,413
KUĆA OD MEDENJAKA
406
00:26:26,293 --> 00:26:27,252
Što je?
407
00:26:27,335 --> 00:26:29,421
Što je? Objaviš…
408
00:26:30,422 --> 00:26:32,924
Bez pitanja objaviš
moju seksi fotografiju.
409
00:26:33,008 --> 00:26:35,343
Pozoveš ljude da mi sjede u krilu.
410
00:26:35,427 --> 00:26:37,262
Postajem predmet sprdnje.
411
00:26:37,846 --> 00:26:40,557
Paule, kad te žene budu glasovale
412
00:26:40,640 --> 00:26:43,143
i osjećale se malo izgubljeno zbog izraza,
413
00:26:43,226 --> 00:26:45,312
vjeruj, vidjet će ime Paul Randolph
414
00:26:45,395 --> 00:26:46,813
i zaokružit će te.
415
00:26:46,896 --> 00:26:50,233
Nemoj. Ne razgovaraj sa mnom
kao da ne znam što radim.
416
00:26:50,317 --> 00:26:55,322
Bio sam gradonačelnik prije tebe.
Radiš za mene. U uredu sam tvoj šef.
417
00:26:56,740 --> 00:26:58,700
Dobro, gradonačelniče.
418
00:26:58,783 --> 00:27:00,160
Ozbiljno govorim.
419
00:27:02,078 --> 00:27:04,664
-A ti?
-I ja ozbiljno govorim.
420
00:27:04,748 --> 00:27:06,666
Ali malo je teško biti ozbiljan
421
00:27:06,750 --> 00:27:09,294
kad te kori Djed Mraz u kući od medenjaka.
422
00:27:09,377 --> 00:27:10,253
Dobro?
423
00:27:13,173 --> 00:27:17,719
-Je li pištolj razlog?
-Sve je razlog, Georgia.
424
00:27:18,678 --> 00:27:22,307
Pištolj, fotografija, ovo. Djeca.
425
00:27:22,891 --> 00:27:26,353
Razumijem da proživljavaš
teško razdoblje s Ginny.
426
00:27:26,436 --> 00:27:28,980
Imaš pravo biti uzrujana. Ali nemaš pravo
427
00:27:29,064 --> 00:27:32,442
prema meni nemati poštovanja
ni na poslu ni kod kuće.
428
00:27:33,568 --> 00:27:38,281
Sad živim ondje, to je i moja kuća.
Poštovat ćeš me u mojoj kući.
429
00:27:38,365 --> 00:27:40,283
Zaboga, Georgia, ja sam…
430
00:27:41,618 --> 00:27:42,535
Kraj tebe sam.
431
00:27:43,411 --> 00:27:47,332
Čekam da me pustiš k sebi.
432
00:27:51,002 --> 00:27:52,003
Vjenčat ćemo se.
433
00:27:54,089 --> 00:27:55,757
Kad će se to dogoditi?
434
00:27:58,051 --> 00:27:58,927
Oprosti.
435
00:28:19,572 --> 00:28:21,950
ŽELIŠ POLJUBAC?
UZMI KARTICU S PRISTANKOM
436
00:28:28,748 --> 00:28:29,874
Kako ide?
437
00:28:29,958 --> 00:28:32,585
-Pristanak je seksi.
-Bome je.
438
00:28:32,669 --> 00:28:33,586
Volim ga.
439
00:28:33,670 --> 00:28:36,172
Ginny, Max, Bracia.
440
00:28:39,342 --> 00:28:41,010
-Kapa?
-Što?
441
00:28:42,011 --> 00:28:43,012
Kukavico.
442
00:28:43,096 --> 00:28:44,013
Ajme!
443
00:28:45,974 --> 00:28:48,184
Odmah se vraćam. Silver!
444
00:28:48,268 --> 00:28:49,602
-Hej.
-Max, bok.
445
00:28:49,686 --> 00:28:52,856
Možemo se zamijeniti? Sophie je iduća.
446
00:28:54,607 --> 00:28:55,942
Da, naravno.
447
00:28:56,025 --> 00:28:57,861
Hvala! Predivna si.
448
00:28:58,445 --> 00:29:00,029
-Max.
-Uzet ću ovo. Pardon.
449
00:29:04,743 --> 00:29:05,577
Max?
450
00:29:06,453 --> 00:29:08,037
Želiš li poljubac?
451
00:29:09,205 --> 00:29:10,206
Ne.
452
00:29:12,041 --> 00:29:12,876
Sophie.
453
00:29:13,752 --> 00:29:16,755
-Zašto to radiš?
-To je samo čokoladica.
454
00:29:18,006 --> 00:29:21,050
Završile smo, Max. Moraš to prihvatiti.
455
00:29:21,801 --> 00:29:26,973
Prestani mi pisati poruke
i lajkati objave na Instagramu.
456
00:29:28,767 --> 00:29:29,684
Molim te.
457
00:29:31,936 --> 00:29:33,104
Prestani.
458
00:29:46,993 --> 00:29:49,662
-Grozno mi je što za Božić nismo skupa.
-Znam.
459
00:29:50,663 --> 00:29:51,664
Hej.
460
00:29:52,499 --> 00:29:53,374
Izvoli.
461
00:30:02,717 --> 00:30:04,093
Bilježnica za terapiju.
462
00:30:05,720 --> 00:30:06,763
Nije kod mene?
463
00:30:06,846 --> 00:30:09,015
Htio sam da vanjština prati nutrinu.
464
00:30:10,517 --> 00:30:11,434
Nisam otvarao.
465
00:30:13,603 --> 00:30:16,689
Svijet je koma,
ali ti si mi najdraži čovjek.
466
00:30:18,191 --> 00:30:19,067
Cijela ti.
467
00:30:25,281 --> 00:30:26,825
Volim te, Virginia Miller.
468
00:30:27,742 --> 00:30:29,369
Danas, sutra, zauvijek.
469
00:30:33,206 --> 00:30:34,165
I ja tebe volim.
470
00:30:35,583 --> 00:30:36,751
Jako.
471
00:30:39,796 --> 00:30:41,005
Moram ići.
472
00:30:41,965 --> 00:30:44,467
Dobro. Sretan Božić!
473
00:30:45,593 --> 00:30:46,803
Sretan konzumerizam.
474
00:30:49,472 --> 00:30:52,141
Evo. Zašto se ti smješkaš?
475
00:30:52,892 --> 00:30:53,893
Bez veze.
476
00:30:58,898 --> 00:31:02,610
-Trebaš pomoć?
-Ma ne, sve mogu.
477
00:31:02,694 --> 00:31:05,905
Naravno da trebam pomoć!
Paulovi nikad nisu bili ovdje.
478
00:31:05,989 --> 00:31:08,908
Lynette mora misliti
da je sve dovoljno začinjeno.
479
00:31:15,081 --> 00:31:17,667
Ne!
480
00:31:20,962 --> 00:31:22,881
Ne mogu ništa.
481
00:31:22,964 --> 00:31:25,800
Dobro. Mama, ustani.
482
00:31:26,551 --> 00:31:27,886
Uskoro dolaze.
483
00:31:28,428 --> 00:31:32,015
Paulovi me mrze. Zionovi me mrze.
484
00:31:32,098 --> 00:31:33,600
Ti me mrziš.
485
00:31:33,683 --> 00:31:35,435
Ne mrzim te!
486
00:31:37,979 --> 00:31:39,063
Teško mi je.
487
00:31:40,023 --> 00:31:42,650
Želim da razumiješ. Ne shvaćaš?
488
00:31:43,276 --> 00:31:44,777
Nisi čula pjesmu?
489
00:31:45,987 --> 00:31:47,655
Bome sam je čula.
490
00:31:50,533 --> 00:31:51,784
Mislim da nisi.
491
00:33:06,317 --> 00:33:08,820
Lynette, hvala što ste došli u zadnji čas.
492
00:33:08,903 --> 00:33:12,991
Uvijek ću doći vidjeti svoju unuku.
493
00:33:13,074 --> 00:33:15,576
Previše je blagdana bilo bez nje.
494
00:33:17,912 --> 00:33:18,788
Onda dobro.
495
00:33:20,581 --> 00:33:22,959
Ovo je nešto posebno.
496
00:33:26,379 --> 00:33:27,755
Imamo noževe za maslac.
497
00:33:28,631 --> 00:33:30,133
Paule, kako je na poslu?
498
00:33:30,216 --> 00:33:32,176
Kad ćeš se kandidirati za guvernera?
499
00:33:32,260 --> 00:33:33,970
Kad odlučim da trebam, tata.
500
00:33:34,804 --> 00:33:39,183
Organizirao je zimski karneval
za Bostonsko utočište za žene i djecu.
501
00:33:39,267 --> 00:33:40,435
Prikupio je 50 000.
502
00:33:40,518 --> 00:33:41,728
Vidio sam fotografiju.
503
00:33:42,729 --> 00:33:43,646
50 000?
504
00:33:43,730 --> 00:33:45,648
Meni bi trebalo. Novac je tu?
505
00:33:48,484 --> 00:33:52,196
A kako se ti držiš za blagdane, Georgia?
506
00:33:52,280 --> 00:33:55,408
Ovo ti je prvi Božić
od smrti pokojnoga muža, zar ne?
507
00:33:56,075 --> 00:33:56,909
Da.
508
00:33:57,827 --> 00:34:00,121
Žao mi je, nisam znala.
509
00:34:00,204 --> 00:34:03,041
Je li to bio Austinov tata?
510
00:34:04,667 --> 00:34:07,003
Ne. Austinov tata…
511
00:34:07,086 --> 00:34:08,671
U zatvoru je.
512
00:34:10,715 --> 00:34:12,967
Da. Hvala, Lynette.
513
00:34:13,051 --> 00:34:14,927
Pa grozno! Zbog čega?
514
00:34:15,011 --> 00:34:17,055
Prevara, pronevjera.
515
00:34:17,555 --> 00:34:18,431
Krumpira?
516
00:34:24,228 --> 00:34:27,690
Zione, što Simone radi za blagdane?
517
00:34:28,983 --> 00:34:32,236
Simone? Dušo, tko je Simone?
518
00:34:32,320 --> 00:34:33,946
Prijateljica.
519
00:34:34,030 --> 00:34:36,783
Zion ima novu prijateljicu. Možemo o njoj.
520
00:34:36,866 --> 00:34:38,951
O njoj si mi pričao u Plavoj farmi?
521
00:34:39,035 --> 00:34:40,578
Kako ide?
522
00:34:42,580 --> 00:34:44,916
-Tko želi čuti vic?
-Ja.
523
00:34:44,999 --> 00:34:50,213
Super. Kako se zove dijete
koje ne vjeruje u Djeda Mraza?
524
00:34:52,632 --> 00:34:56,761
Buntovnik bez Mrazloga.
525
00:34:58,346 --> 00:34:59,222
Dobar vic.
526
00:34:59,972 --> 00:35:00,807
Dakle, Zione.
527
00:35:02,391 --> 00:35:03,684
Čime se bavi?
528
00:35:04,435 --> 00:35:05,770
Kaznena odvjetnica je.
529
00:35:05,853 --> 00:35:07,146
I tajiš je?
530
00:35:07,230 --> 00:35:09,857
-Ne tajim je.
-Je li iz kluba AKA?
531
00:35:09,941 --> 00:35:11,734
Nije iz afroameričkih klubova.
532
00:35:11,818 --> 00:35:13,611
Gdje je studirala?
533
00:35:13,694 --> 00:35:15,154
Na Howardu i Harvardu.
534
00:35:15,238 --> 00:35:19,575
Za ženu je dobro obrazovanje najvažnije.
535
00:35:22,120 --> 00:35:24,497
Ginny, ti ćeš uskoro na fakultet.
536
00:35:24,580 --> 00:35:27,625
-U kojem si razredu?
-Tek u drugom.
537
00:35:27,708 --> 00:35:28,876
A ti, Austine?
538
00:35:28,960 --> 00:35:30,920
Na koji ćeš ti fakultet?
539
00:35:31,504 --> 00:35:32,755
Je li i to vic?
540
00:35:32,839 --> 00:35:34,132
Nikad se ne šalim.
541
00:35:36,134 --> 00:35:39,095
Znaš, Ginny, i ja i Paul
studirali smo na Brownu.
542
00:35:39,178 --> 00:35:42,682
Tako da zapravo ondje imaš prošlost.
543
00:35:42,765 --> 00:35:45,560
Ima i na Americanu. Blizu nam je.
544
00:35:45,643 --> 00:35:47,770
American. Odličan fakultet.
545
00:35:47,854 --> 00:35:51,065
A može i na Howard i Spelman.
546
00:35:51,149 --> 00:35:53,442
A ti, Georgia? Gdje si studirala?
547
00:35:53,526 --> 00:35:55,236
Georgia nije studirala.
548
00:35:57,697 --> 00:36:00,199
Lynette, pa ti pišeš moju biografiju.
549
00:36:01,784 --> 00:36:03,077
Pogledaj oko sebe.
550
00:36:04,036 --> 00:36:05,621
Teško sam ovo postigla.
551
00:36:06,956 --> 00:36:08,124
Ja sam to postigla.
552
00:36:08,207 --> 00:36:10,293
Nije moralo biti tako teško.
553
00:36:10,877 --> 00:36:12,545
Sve smo ti ponudili.
554
00:36:13,254 --> 00:36:16,841
Htjeli smo pomoći.
Mogla si odlično živjeti.
555
00:36:16,924 --> 00:36:19,510
Ginny je mogla odlično živjeti.
556
00:36:20,636 --> 00:36:22,555
Ali odbila si pomoć
557
00:36:22,638 --> 00:36:26,184
i moju unuku vukla kroz Bog zna što.
558
00:36:32,899 --> 00:36:34,358
Idem po još vina.
559
00:36:34,442 --> 00:36:37,278
Ili srednjoškolsku diplomu. Vraćam se.
560
00:36:52,752 --> 00:36:53,628
Mama.
561
00:36:54,337 --> 00:36:56,255
Ne ti, ne sad.
562
00:36:58,466 --> 00:36:59,342
Mama.
563
00:36:59,425 --> 00:37:03,471
Molim te da šutiš
ili ću se pred svima rasplakati.
564
00:37:10,561 --> 00:37:11,812
Srce.
565
00:37:13,856 --> 00:37:16,484
Ima pravo. To me ubija.
566
00:37:17,735 --> 00:37:21,239
Nisam trebala pobjeći.
Nije trebalo biti tako teško.
567
00:37:21,322 --> 00:37:24,700
-To je bilo jako davno.
-Sad sam upropastila Ginny.
568
00:37:25,284 --> 00:37:27,954
-Daj, ne!
-Ona je tako briljantna.
569
00:37:28,037 --> 00:37:31,499
Nadarena je. Njezine su riječi prekrasne.
570
00:37:32,833 --> 00:37:33,793
Bole.
571
00:37:34,585 --> 00:37:35,670
Ali prekrasne su.
572
00:37:35,753 --> 00:37:37,880
Nije ovako trebalo biti.
573
00:37:41,759 --> 00:37:42,843
Ja ću dalje.
574
00:37:48,474 --> 00:37:51,435
Ne želim se vratiti.
Ne možeš me natjerati.
575
00:37:51,519 --> 00:37:52,937
Makar se ljutio na mene.
576
00:37:53,479 --> 00:37:55,273
-Georgia.
-Moram na zrak.
577
00:38:09,954 --> 00:38:15,459
O divna noćna
578
00:38:15,543 --> 00:38:18,504
Zvijezdo ta
579
00:38:18,587 --> 00:38:22,967
Kraljevskim što sjajem
580
00:38:23,050 --> 00:38:26,721
Sja
581
00:38:30,266 --> 00:38:32,226
Ovdje si jer se ljutiš na baku?
582
00:38:33,936 --> 00:38:35,438
Ne ljutim se.
583
00:38:36,314 --> 00:38:38,024
Ali žao mi je što mrziš mamu.
584
00:38:38,858 --> 00:38:40,151
Ne mrzim je.
585
00:38:41,819 --> 00:38:42,820
Malo je mrziš.
586
00:38:43,612 --> 00:38:45,781
Malo sam ljuta na nju.
587
00:38:47,658 --> 00:38:50,828
Jako sam se često pitala kako ti je.
588
00:38:51,704 --> 00:38:53,080
Kako živiš.
589
00:38:54,415 --> 00:38:57,626
I želim da znaš da imaš
obitelj kojoj se možeš obratiti
590
00:38:58,544 --> 00:39:00,796
za ono što tvoja mama ne razumije.
591
00:39:00,880 --> 00:39:01,756
Dobro?
592
00:39:04,008 --> 00:39:05,259
Dobro.
593
00:39:05,343 --> 00:39:09,013
Budeš li ikad išta trebala, samo nazovi.
594
00:39:09,972 --> 00:39:12,141
Imam novi skupi iPhone.
595
00:39:12,683 --> 00:39:14,769
Znam pisati poruke.
596
00:39:14,852 --> 00:39:17,355
Znam i poslati JIF. GIF.
597
00:39:17,438 --> 00:39:18,981
-Kako li već.
-Ne zna se.
598
00:39:20,441 --> 00:39:21,275
Dođi.
599
00:39:23,736 --> 00:39:26,822
-Ma volim te.
-I ja tebe volim.
600
00:39:29,742 --> 00:39:31,702
-Bok, prijatelju.
-Molim?
601
00:39:31,786 --> 00:39:35,331
Zašto si tu? Ginny je rekla
da imaš veliku večeru na Badnjak.
602
00:39:35,414 --> 00:39:37,541
Ma odlično je na večeri.
603
00:39:38,209 --> 00:39:39,168
Dobro.
604
00:39:39,960 --> 00:39:41,253
-Da.
-Dobro.
605
00:39:42,296 --> 00:39:44,423
Vidjela sam te u prolazu.
606
00:39:44,507 --> 00:39:46,967
Zašto si ovdje na Badnjak, sam i tužan?
607
00:39:47,676 --> 00:39:48,552
Nisam tužan.
608
00:39:48,636 --> 00:39:49,929
Izgledaš tužno.
609
00:39:50,596 --> 00:39:54,558
Mrziš roditelje? Sva djeca mrze roditelje?
610
00:39:54,642 --> 00:39:56,852
-Ja svoje volim.
-Naravno.
611
00:40:01,315 --> 00:40:02,691
Kad je Ginny bila mala,
612
00:40:03,317 --> 00:40:05,736
gledale smo božićne filmove i mislila sam
613
00:40:06,320 --> 00:40:08,739
kako ću jednoga dana imati takav Božić.
614
00:40:09,365 --> 00:40:11,951
Savršeno postavljen stol, dovoljno novca.
615
00:40:16,747 --> 00:40:18,999
To je strategija koja uvijek pali,
616
00:40:19,083 --> 00:40:21,877
priželjkivati sreću
iz visokobudžetnih filmova.
617
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
Zbilja sam mislila da to mogu.
618
00:40:27,216 --> 00:40:31,554
Živjeti ovdje, imati savršeno vjenčanje,
savršen život, sreću.
619
00:40:35,683 --> 00:40:39,395
Znaš da su želje neprijatelj sreće.
620
00:40:50,948 --> 00:40:52,450
Zašto nisi s obitelji?
621
00:40:53,826 --> 00:40:55,870
Moji žive u Kaliforniji.
622
00:40:55,953 --> 00:40:58,998
Za Novu godinu
bit ću ondje s njima i sestrom.
623
00:40:59,081 --> 00:41:00,624
Ne znam da imaš sestru.
624
00:41:01,917 --> 00:41:04,003
Zapravo ne znam puno o tebi.
625
00:41:04,086 --> 00:41:05,379
Ne znaš.
626
00:41:09,133 --> 00:41:10,885
Imam stariju sestru Sashu.
627
00:41:10,968 --> 00:41:12,636
Podsjećaš me na nju.
628
00:41:13,137 --> 00:41:14,638
Lijepa je i talentirana.
629
00:41:15,222 --> 00:41:16,098
Voli šefovati.
630
00:41:18,893 --> 00:41:20,561
Znaš što mi se kod tebe sviđa?
631
00:41:22,813 --> 00:41:24,356
Što ti se sviđa?
632
00:41:25,024 --> 00:41:26,984
Nikad nemam dojam da me osuđuješ.
633
00:41:32,698 --> 00:41:35,493
Onda ne vidiš. Stalno te osuđujem.
634
00:41:50,716 --> 00:41:53,761
Hvala ti. Trebala sam ovo, Joe.
635
00:41:54,929 --> 00:41:56,096
Sretan ti Božić.
636
00:42:02,603 --> 00:42:06,357
Uvijek sam sanjala
da ću od svih problema odjahati
637
00:42:06,941 --> 00:42:08,609
na prekrasnom bijelom konju.
638
00:42:09,902 --> 00:42:11,153
Oduvijek volim konje.
639
00:42:12,363 --> 00:42:13,906
I kao mala sam ih voljela.
640
00:42:24,792 --> 00:42:26,710
Da, sjećam se.
641
00:43:23,976 --> 00:43:24,893
Zatvoreno!
642
00:43:33,319 --> 00:43:34,320
Bok.
643
00:44:41,095 --> 00:44:44,598
Battleship!
Super je biti bogat! Hvala, Paule.
644
00:44:49,311 --> 00:44:51,730
Austine, ti si to naslikao?
645
00:44:52,398 --> 00:44:54,692
Marcus i ja sve smo zajedno naslikali.
646
00:44:56,610 --> 00:44:57,653
Hvala.
647
00:45:01,240 --> 00:45:03,200
A ovo je…
648
00:45:05,703 --> 00:45:06,620
za tebe.
649
00:45:08,831 --> 00:45:10,499
THE MOUNT
REZERVIRANO
650
00:45:11,333 --> 00:45:12,459
The Mount?
651
00:45:13,502 --> 00:45:16,505
Ali kako? Mjesecima je sve rezervirano!
652
00:45:16,588 --> 00:45:18,674
Slobodno je za dvije godine.
653
00:45:18,757 --> 00:45:20,050
Gradonačelnik sam.
654
00:45:24,388 --> 00:45:26,306
-Sretan Božić.
-Hvala ti.
655
00:45:27,141 --> 00:45:28,434
Gledajte ovo.
656
00:45:41,488 --> 00:45:42,448
Što?
657
00:45:44,116 --> 00:45:46,160
-Kako si...
-Super!
658
00:45:46,243 --> 00:45:47,244
Bravo!
659
00:45:48,036 --> 00:45:49,580
Bravo, Austine.
660
00:45:50,372 --> 00:45:51,915
A Battleship…
661
00:45:51,999 --> 00:45:53,375
-Što je to?
-Battleship.
662
00:45:57,004 --> 00:45:57,838
Gile.
663
00:45:58,589 --> 00:45:59,882
Sretan Božić, G.
664
00:45:59,965 --> 00:46:01,091
Sranje.
665
00:46:04,011 --> 00:46:06,889
Baš ti hvala.
Drago mi je što te opet vidim.
666
00:46:06,972 --> 00:46:11,685
Moram priznati da nisam imao pojma
što dati tinejdžerici.
667
00:46:12,269 --> 00:46:15,689
Prošli put kad sam te vidio,
samo si gledala Teen Titans.
668
00:46:15,773 --> 00:46:17,775
Predobro, tata!
669
00:46:17,858 --> 00:46:19,067
Baš mi je drago.
670
00:46:19,860 --> 00:46:20,944
Kad si izašao?
671
00:46:22,237 --> 00:46:23,739
Daj, G.
672
00:46:23,822 --> 00:46:25,532
Mama, to je bilo iznenađenje.
673
00:46:25,616 --> 00:46:28,952
Kažemo mami kad se tata pojavi u gradu.
674
00:46:29,036 --> 00:46:30,078
Dobro?
675
00:46:31,288 --> 00:46:32,581
Nemoj tako.
676
00:46:37,002 --> 00:46:37,961
Hej.
677
00:46:40,923 --> 00:46:41,882
Ne želim.
678
00:46:57,314 --> 00:46:58,190
Hvala.
679
00:47:01,068 --> 00:47:02,528
Želiš da sad ode?
680
00:47:04,196 --> 00:47:08,283
Oprostite, nisam htio upasti na blagdane.
681
00:47:08,367 --> 00:47:11,161
Samo sam htio na Božić pozdraviti sina.
682
00:47:12,454 --> 00:47:16,375
Katkad se bolje poslije ispričati
nego prije tražiti dopuštenje.
683
00:47:16,458 --> 00:47:19,670
Ne znam, mislim da dopuštenje
ima neku vrijednost.
684
00:47:21,380 --> 00:47:22,214
Da.
685
00:47:25,342 --> 00:47:27,761
Tata, sigurno nećeš na sanjkanje s nama?
686
00:47:27,845 --> 00:47:31,098
Ne, idite vi. Ja ću pozdraviti mamu.
687
00:47:33,016 --> 00:47:34,268
Zagrli starog.
688
00:47:36,770 --> 00:47:37,604
Uživajte.
689
00:47:44,361 --> 00:47:46,154
-Promijenio sam se.
-Fino.
690
00:47:47,155 --> 00:47:48,240
I trebao si.
691
00:48:29,531 --> 00:48:30,866
Daj.
692
00:48:31,533 --> 00:48:32,367
Daj.
693
00:48:33,410 --> 00:48:34,369
Georgia?
694
00:48:34,453 --> 00:48:36,204
Ginny se pali, Zione.
695
00:48:36,288 --> 00:48:38,832
Naša curica uzme upaljač i pali se.
696
00:48:39,416 --> 00:48:42,336
Našla sam bilježnicu, sve zapisuje.
697
00:48:47,716 --> 00:48:49,676
Moramo nešto učiniti!
698
00:48:49,760 --> 00:48:51,595
Moramo joj pomoći.
699
00:48:51,678 --> 00:48:52,512
Znam.
700
00:48:53,639 --> 00:48:55,057
-Znam.
-Znaš?
701
00:48:55,641 --> 00:48:56,850
Kako to misliš?
702
00:48:57,434 --> 00:49:01,480
Ide na terapiju, želi biti bolje.
703
00:49:03,148 --> 00:49:04,191
Znao si?
704
00:49:05,442 --> 00:49:07,235
Znao si to?
705
00:49:07,319 --> 00:49:08,153
Georgia.
706
00:49:14,493 --> 00:49:15,410
Pokaži mi.
707
00:49:16,453 --> 00:49:17,329
Molim?
708
00:49:18,205 --> 00:49:19,289
Pokaži mi!
709
00:49:23,001 --> 00:49:25,170
-Mama?
-Pališ se?
710
00:49:25,253 --> 00:49:27,422
-Mama, što radiš?
-Pokaži mi!
711
00:49:27,506 --> 00:49:28,548
-Gdje?
-Prestani.
712
00:49:28,632 --> 00:49:30,133
-Gdje se pališ?
-Pusti me.
713
00:49:30,217 --> 00:49:31,510
-Želim vidjeti.
-Ne!
714
00:49:31,593 --> 00:49:34,471
-Gdje?
-Mama, pusti me!
715
00:49:39,017 --> 00:49:41,395
Dobro! Želiš vidjeti?
716
00:49:53,699 --> 00:49:55,450
Kako dugo to radiš?
717
00:50:01,123 --> 00:50:03,625
-Ne želim da plačeš.
-Ne razumijem!
718
00:50:04,501 --> 00:50:08,088
Zašto? Zašto si to radiš?
719
00:50:09,131 --> 00:50:13,427
-Zbog mene? Je li to zbog mene?
-Nije tako jednostavno.
720
00:50:13,510 --> 00:50:14,678
Zbog Kennyja?
721
00:50:14,761 --> 00:50:16,805
Znam da je to težak teret.
722
00:50:16,888 --> 00:50:20,308
Pokušala sam to sakriti od tebe.
Zaštititi te.
723
00:50:20,392 --> 00:50:22,811
Oduvijek te samo želim zaštititi.
724
00:50:22,894 --> 00:50:24,730
Ne, prije je počelo.
725
00:50:25,605 --> 00:50:27,024
Predivna moja kćeri.
726
00:50:29,651 --> 00:50:33,280
Posebna moja kćeri, čudo moje. Zašto?
727
00:50:34,031 --> 00:50:35,615
Zašto to radiš?
728
00:50:41,747 --> 00:50:43,040
Mrzim se zbog toga.
729
00:50:44,666 --> 00:50:45,876
Želim prestati.
730
00:51:02,350 --> 00:51:03,226
Dođi.
731
00:51:13,737 --> 00:51:16,907
Tako mi je žao što to nisam vidjela.
732
00:51:18,575 --> 00:51:20,535
Tako mi je žao, srce moje.
733
00:51:21,995 --> 00:51:23,330
Zbog svega.
734
00:51:26,500 --> 00:51:28,752
Meni to daj, dobro?
735
00:51:30,504 --> 00:51:32,464
Meni daj svu tu bol.
736
00:51:33,757 --> 00:51:34,841
Mogu je podnijeti.
737
00:51:36,093 --> 00:51:36,927
Dođi.
738
00:51:39,179 --> 00:51:41,515
Uz tebe sam, dobro?
739
00:51:42,182 --> 00:51:43,308
Uz tebe sam.
740
00:51:44,017 --> 00:51:45,352
Uz tebe sam.
741
00:51:49,981 --> 00:51:50,816
Dođi.
742
00:51:54,361 --> 00:51:58,615
Oprosti što sam upropastila Božić.
743
00:52:01,243 --> 00:52:03,995
Puno prije ovoga je bio upropašten.
744
00:52:04,079 --> 00:52:05,288
To smo mi.
745
00:52:10,043 --> 00:52:13,713
Jako veselo izdanje Božića
s Ginny i Georgiom.
746
00:52:13,797 --> 00:52:14,756
Zar ne?
747
00:53:14,566 --> 00:53:18,904
AKO VI ILI NETKO KOGA POZNAJETE
POMIŠLJA NA SAMOOZLJEĐIVANJE,
748
00:53:18,987 --> 00:53:24,492
INFORMACIJE I RESURSE NAĆI ĆETE
NA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
749
00:54:26,554 --> 00:54:28,556
Prijevod titlova: Vida Živković