1 00:00:19,602 --> 00:00:21,604 Oduvijek volim Božić. 2 00:00:21,688 --> 00:00:23,606 SRETAN BOŽIĆ 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,817 Vrećice vruće čokolade u čarapi. 4 00:00:25,900 --> 00:00:28,486 Maratoni božićnih filmova, svijeće. 5 00:00:32,365 --> 00:00:36,369 Ma kako siromašni bili, mama bi priredila dobar Božić. 6 00:00:39,789 --> 00:00:41,624 Zovem to čarolijom blještavila. 7 00:00:43,334 --> 00:00:47,422 Dodaj nešto svjetlucavo i nitko neće vidjeti da pokriva ružnoću. 8 00:00:50,842 --> 00:00:52,844 Trebamo malo čarolije blještavila. 9 00:01:01,895 --> 00:01:03,063 Sretan Božić! 10 00:01:05,940 --> 00:01:10,862 GINNY I GEORGIA 11 00:01:15,950 --> 00:01:17,911 Danas to nosim na policiju. 12 00:01:19,120 --> 00:01:22,707 Tako da znaš, i dalje nisam sretan zbog pištolja. 13 00:01:22,791 --> 00:01:24,334 Nazvala me zlom. 14 00:01:29,130 --> 00:01:30,423 Tinejdžerica je. 15 00:01:31,424 --> 00:01:35,303 Puna je tjeskobe i osjećaja. 16 00:01:35,929 --> 00:01:37,305 Izrekla je sve to. 17 00:01:39,015 --> 00:01:39,849 Ali voli te. 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,643 Rekla je da sam zla. 19 00:01:42,268 --> 00:01:43,103 Znam. 20 00:01:47,023 --> 00:01:49,984 -Zar sam tako grozna? -Nisi grozna. 21 00:01:50,652 --> 00:01:52,028 Prilično mi se sviđaš. 22 00:01:52,112 --> 00:01:53,029 Neki put. 23 00:01:53,113 --> 00:01:55,490 Imaš li još koje skriveno oružje? 24 00:01:55,573 --> 00:01:57,951 Vezano uz bedro? Ispod kreveta? 25 00:01:58,034 --> 00:02:00,453 Misliš da sam mafijaški bos? 26 00:02:01,162 --> 00:02:03,039 Shvatila sam, nema oružja. 27 00:02:03,123 --> 00:02:04,249 Aha. 28 00:02:06,334 --> 00:02:07,544 Dobro. 29 00:02:09,796 --> 00:02:10,713 Ustani. 30 00:02:15,718 --> 00:02:19,264 Austine, želiš li sudjelovati 31 00:02:19,347 --> 00:02:22,308 u tradiciji koja je stara kao ja? 32 00:02:22,392 --> 00:02:23,810 Sto godina? 33 00:02:24,727 --> 00:02:27,856 Jako smiješno, smijte se Paulu. Zafrkavajte novoga. 34 00:02:27,939 --> 00:02:28,898 Kakva tradicija? 35 00:02:28,982 --> 00:02:32,652 Svake godine tata, brat i ja idemo posjeći božićno drvce. 36 00:02:32,735 --> 00:02:35,572 -Oružjem? -Sjekirom, da. 37 00:02:35,655 --> 00:02:37,866 -Mogu laserom? -Vjerojatno sjekirom. 38 00:02:37,949 --> 00:02:39,367 Onda, jesi li za? 39 00:02:39,993 --> 00:02:43,788 Dobro. Onda ćeš prije Božića upoznati novog djeda i strica. 40 00:02:45,748 --> 00:02:48,209 -Što? -Jesu li bogati? Ginny kaže da jesu. 41 00:02:48,293 --> 00:02:52,130 Rekla sam da su vjerojatno jako uglađeni. Imaju noževe za maslac. 42 00:02:52,213 --> 00:02:54,257 Ja nemam noževe za maslac. 43 00:02:55,717 --> 00:02:57,093 Samo se šalim. 44 00:02:57,177 --> 00:02:58,970 Ako se služe njima, kupimo ih. 45 00:02:59,053 --> 00:03:02,724 Ne, Milleri, vjerujte, nije im stalo do noževa za maslac. 46 00:03:02,807 --> 00:03:04,934 Želim jako otmjen stol. 47 00:03:05,018 --> 00:03:08,521 Kao kod Marthe Stewart kad je izašla iz zatvora. 48 00:03:08,605 --> 00:03:10,190 Želim ostaviti dojam. 49 00:03:10,273 --> 00:03:12,650 Da ne misle da sam nova zla žena. 50 00:03:13,902 --> 00:03:19,032 Djeco, mama hoće reći da želi s obitelji doživjeti božićni duh. 51 00:03:24,412 --> 00:03:26,748 Mama, idemo u Boston u božićnu kupnju? 52 00:03:26,831 --> 00:03:30,084 -Kupimo noževe ondje. -Super ideja, idite. 53 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Može. 54 00:03:31,252 --> 00:03:32,921 To može biti naša tradicija. 55 00:03:33,004 --> 00:03:37,926 Budući da nismo pozvane na muško uništavanje božićnih drvaca. 56 00:03:38,509 --> 00:03:40,386 Da. Idem pod tuš. 57 00:03:47,101 --> 00:03:52,148 -Slomila sam mamu. -Nisi. Samo treba malo vremena. 58 00:03:52,941 --> 00:03:53,816 To je sve. 59 00:03:57,612 --> 00:03:59,530 Nisam je još vidjela tako tužnu. 60 00:03:59,614 --> 00:04:01,574 Preživjet će, jaka je ona. 61 00:04:02,617 --> 00:04:06,162 -Ne želim da to upropasti Božić. -Ne želiš upropastiti Božić? 62 00:04:06,788 --> 00:04:08,623 Zvučiš kao u filmu s Hallmarka. 63 00:04:08,706 --> 00:04:11,376 -Volim te filmove! -Dobro, Mali Time. 64 00:04:12,418 --> 00:04:13,962 Ti si slatki Mali Tim. 65 00:04:14,671 --> 00:04:17,090 „Ne želim da to upropasti Božić.” 66 00:04:18,341 --> 00:04:19,842 Jeste li razgovarale? 67 00:04:19,926 --> 00:04:21,177 Pokušala sam. 68 00:04:21,678 --> 00:04:25,139 Samo kaže da je sve u redu, tako da znaš da nije u redu, 69 00:04:25,223 --> 00:04:27,976 nikad nije bilo i vjerojatno nikad neće biti. 70 00:04:30,353 --> 00:04:32,272 -Pokušavat ću i dalje. -I trebaš. 71 00:04:33,189 --> 00:04:35,858 -Za Božić. -Što imaš protiv Božića? 72 00:04:35,942 --> 00:04:40,154 Koji slavi konzumerizam i financijsko je breme za nižu i srednju klasu? 73 00:04:40,822 --> 00:04:42,782 Ništa. Divota jedna. 74 00:04:42,865 --> 00:04:44,117 -Dođi. -Trebamo je. 75 00:04:44,200 --> 00:04:45,702 Bok. Dobro. 76 00:04:46,995 --> 00:04:49,038 Nema vraćanja robe. 77 00:04:50,623 --> 00:04:54,627 Bracia, pristala si. Učinit ćeš sve što Ginny kaže. Ona odlučuje. 78 00:04:54,711 --> 00:04:59,882 Zato što znam da nije sadistica i ne želi da brutalno stradam. 79 00:05:01,092 --> 00:05:04,095 Pomozi. Žena ima priliku. 80 00:05:04,178 --> 00:05:06,472 Bryon je njezin tajni Djed. 81 00:05:07,140 --> 00:05:09,183 Dar može biti spoj. 82 00:05:09,267 --> 00:05:11,811 S njom. Da se podruže. 83 00:05:12,729 --> 00:05:15,815 Ulaznice za sobu za bijeg otprije nekoliko godina. 84 00:05:15,898 --> 00:05:17,567 To ili kapa na Patriotse. 85 00:05:17,650 --> 00:05:18,693 Sasvim logično. 86 00:05:18,776 --> 00:05:19,819 Puno manje očajno. 87 00:05:19,902 --> 00:05:22,780 Ginny, reci, luda sam. Ulaznice ili kapa? 88 00:05:22,864 --> 00:05:24,115 Ulaznice! 89 00:05:24,198 --> 00:05:27,744 Ovako. Prije bih izabrala kapu. 90 00:05:27,827 --> 00:05:30,330 Potiskivala bih osjećaje što dulje mogu, 91 00:05:30,413 --> 00:05:33,624 marinirala se u svojim toksinima i možda umrla. 92 00:05:34,375 --> 00:05:35,960 Hvala Bogu da si za kapu. 93 00:05:36,044 --> 00:05:38,546 Ali ne znaš da sam slaba na Božić. 94 00:05:38,629 --> 00:05:42,925 Milijun puta sam gledala Muppete. Obožavam vruću čokoladu s metvicom. 95 00:05:43,009 --> 00:05:44,552 Zato sam za ulaznice. 96 00:05:44,635 --> 00:05:46,721 -To! -Razočarala si me. 97 00:05:46,804 --> 00:05:50,433 Bracia, Božić je! Pokušaj nešto. Nemoj mu dati kapu. 98 00:05:51,017 --> 00:05:52,935 Božićna Ginny me plaši. 99 00:05:55,980 --> 00:05:58,232 -Vidimo se. -Bok. 100 00:06:10,536 --> 00:06:12,955 Nick, postavi punkt za vruću čokoladu. 101 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 Plamenike smjesti u kut. 102 00:06:14,665 --> 00:06:18,669 Ako je ovako na Sjevernom polu, patuljci valjda imaju sindikat. 103 00:06:18,753 --> 00:06:20,505 -Koliko ima ulaznica? -Puno. 104 00:06:20,588 --> 00:06:23,007 I to nije sve, i na ulazu prodavat će se. 105 00:06:24,550 --> 00:06:27,220 Odlično, sad rimujem. 106 00:06:27,303 --> 00:06:31,015 -I pozvala sam žene i djecu. -S Titanica? 107 00:06:31,099 --> 00:06:32,642 Iz Bostonskog utočišta. 108 00:06:32,725 --> 00:06:35,269 Ako skupljamo za njih, pozvani su. 109 00:06:35,353 --> 00:06:36,687 Kako se nisam sjetio? 110 00:06:36,771 --> 00:06:39,690 Jer nitko nikad ne misli na žene i djecu. 111 00:06:39,774 --> 00:06:41,526 -Osim s Titanica. -Dobro. 112 00:06:42,110 --> 00:06:44,529 Ondje neka bude izrada ukrasa. 113 00:06:44,612 --> 00:06:46,906 Velika kuća od medenjaka ondje. 114 00:06:46,989 --> 00:06:49,158 Djedovo prijestolje na pozornici. 115 00:06:49,242 --> 00:06:50,910 Molim? Djedovo prijestolje? 116 00:06:51,953 --> 00:06:53,329 Imam nešto za tebe. 117 00:06:54,622 --> 00:06:58,334 Mogu ti sjesti u krilo i reći kakve promjene žele. 118 00:06:58,418 --> 00:07:01,587 -Kao svaki drugi dan? -Sada će ti sjediti u krilu. 119 00:07:01,671 --> 00:07:05,466 -Sviđa mi se. -Fino, jer za tebe imam… 120 00:07:08,010 --> 00:07:11,722 -Kakav je to filcani užas? -Patuljak pomagač. 121 00:07:12,306 --> 00:07:15,601 Tako mi je drago što sam plaćao elitno obrazovanje. 122 00:07:15,685 --> 00:07:17,687 Jesam li ja to vidio cipele? 123 00:07:19,814 --> 00:07:20,982 Reci da ne zvone. 124 00:07:22,650 --> 00:07:23,484 Dobro. 125 00:07:25,778 --> 00:07:28,322 Fotka već ima više od 1000 lajkova. 126 00:07:28,406 --> 00:07:29,490 Koja fotka? 127 00:07:30,199 --> 00:07:31,742 SJEDNITE GRADONAČELNIKU U KRILO 128 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 -Je li to fotka iz naše sobe? -Seksi fotka! 129 00:07:34,620 --> 00:07:37,331 Toga nema u službenoj komunikaciji! 130 00:07:37,415 --> 00:07:39,500 Ne vjerujem da moram pojašnjavati. 131 00:07:39,584 --> 00:07:41,836 -Maknut ću. -Tako bi priznala pogrešku. 132 00:07:41,919 --> 00:07:44,714 Ne uzrujavaj se, imaš 10 000 pratitelja. 133 00:07:44,797 --> 00:07:45,798 Upalilo je. 134 00:07:47,258 --> 00:07:50,887 -Ali neće se ponoviti. -Da bar to mogu povjerovati. 135 00:07:52,013 --> 00:07:53,848 Skinite se i hrvajte se! 136 00:07:53,931 --> 00:07:56,017 To među vama neka ostane kod kuće. 137 00:08:02,523 --> 00:08:04,358 Mogla sam i koju drugu staviti. 138 00:08:06,110 --> 00:08:10,281 Na karnevalu imaju ljubljenje ispod imele, uz obavezan pristanak. 139 00:08:10,364 --> 00:08:13,910 Wellsbury želi biti tako woke. 140 00:08:13,993 --> 00:08:17,246 -Da bar ja nekog mogu poljubiti. -Da? Ho, ho, ho. 141 00:08:17,330 --> 00:08:19,332 Pisala sam Sophie. Loše. 142 00:08:19,415 --> 00:08:20,249 Što? 143 00:08:20,833 --> 00:08:22,043 O, ne! Daj da vidim. 144 00:08:22,835 --> 00:08:26,422 Ništa ludo. Samo joj želim sretne blagdane. 145 00:08:27,173 --> 00:08:30,343 „Hej, Sophie, nisam ti htjela pisati na Božić 146 00:08:30,426 --> 00:08:33,012 i možda ti kao zla bivša pokvariti praznike. 147 00:08:33,095 --> 00:08:37,183 Ali htjela sam ti se javiti i reći da mislim na tebe 148 00:08:37,266 --> 00:08:38,768 i želim ti sve najbolje. 149 00:08:38,851 --> 00:08:41,354 Naše mi uspomene uvijek izmame smiješak. 150 00:08:41,437 --> 00:08:43,397 Nadam se da si dobro. 151 00:08:43,481 --> 00:08:46,484 Ne trebaš odgovarati ako si u nekom drugom filmu. 152 00:08:47,860 --> 00:08:50,279 Život je čudan. Sretan Božić!” Oh, Max. 153 00:08:50,363 --> 00:08:52,490 Da. I lajkala sam fotku s Joshem. 154 00:08:52,573 --> 00:08:53,616 Nisi valjda! 155 00:08:53,699 --> 00:08:58,079 Da, želim da zna da nemam ništa protiv njezine nove veze. 156 00:08:58,162 --> 00:08:59,038 Zaboga! 157 00:09:00,623 --> 00:09:02,792 Dobro. Kako se osjećaš? 158 00:09:02,875 --> 00:09:04,502 Kako? Mrtvo. 159 00:09:04,585 --> 00:09:08,089 Iznutra sam mrtva, prsa mi se raspadaju i ne pamtim radost. 160 00:09:13,386 --> 00:09:14,345 Hoćeš krafn? 161 00:09:14,428 --> 00:09:16,806 Naravno. Moraš pitati? 162 00:09:16,889 --> 00:09:17,974 Piše „rustikalno”. 163 00:09:18,057 --> 00:09:19,642 Bok, kako ste? 164 00:09:19,725 --> 00:09:20,560 Bok. 165 00:09:20,643 --> 00:09:23,729 Zašto si sva tako prpošna? 166 00:09:23,813 --> 00:09:26,274 Božić je, obožavam ga. 167 00:09:26,357 --> 00:09:27,692 Ideš na karneval? 168 00:09:28,276 --> 00:09:31,529 Svi idemo. Mami sam rekla da slikamo lica. 169 00:09:31,612 --> 00:09:34,574 Ma daj, ne možemo uživati u praznicima? 170 00:09:35,199 --> 00:09:38,661 Samo dva sata. Za djecu iz utočišta. 171 00:09:38,744 --> 00:09:40,830 Možemo im samo dati novac? 172 00:09:40,913 --> 00:09:43,916 Ne, to je malo snobovski. 173 00:09:44,000 --> 00:09:44,834 Jedite bogate. 174 00:09:44,917 --> 00:09:46,919 Ženo, imaš vikendicu, bogata si. 175 00:09:47,003 --> 00:09:47,920 Božić je. 176 00:09:48,004 --> 00:09:51,257 Još nisam na praznicima, još jedna proba za Wellington. 177 00:09:51,340 --> 00:09:54,010 A i mrzim Božić, mrzim ljubav i sve je sranje. 178 00:09:56,470 --> 00:10:00,391 Huntere, sjećaš se kad si u sedmom razredu plakao na Grincha? 179 00:10:01,726 --> 00:10:02,852 Srce mu je naraslo. 180 00:10:03,436 --> 00:10:06,606 Muškarci smiju plakati, Samantha. Odrasti. 181 00:10:07,273 --> 00:10:09,942 Znam. Volim muškarca dovesti do suza. 182 00:10:10,985 --> 00:10:12,153 Volim tu moć. 183 00:10:13,613 --> 00:10:15,948 Pauza je gotova. Volim vas, ozbiljno. 184 00:10:16,032 --> 00:10:17,533 Mrzimo te, šala. 185 00:10:17,617 --> 00:10:18,492 Bok. 186 00:10:19,952 --> 00:10:22,246 Zahod. Mrzim vas, što li već. 187 00:10:25,625 --> 00:10:26,459 Hoćeš? 188 00:10:32,381 --> 00:10:34,467 -Obična novčanica, je li? -Da. 189 00:10:34,550 --> 00:10:36,427 Jedanput ćemo je presaviti. 190 00:10:36,510 --> 00:10:38,387 -Aha. -I dvaput. 191 00:10:38,471 --> 00:10:40,556 -Aha. -I treći put. 192 00:10:40,640 --> 00:10:43,392 Ali i četvrti put ćemo. 193 00:10:43,476 --> 00:10:45,269 -Dobro. -Ugurat ćemo je ovamo. 194 00:10:45,353 --> 00:10:46,312 I… 195 00:10:53,694 --> 00:10:56,614 Austine. Vidite li mu što iza uha? 196 00:10:56,697 --> 00:10:58,616 Što je to? Da vidim. 197 00:11:00,284 --> 00:11:02,286 Evo je! 198 00:11:02,370 --> 00:11:05,289 Spremite stvari. Što kažemo Austinovom tati? 199 00:11:05,373 --> 00:11:07,249 Hvala! 200 00:11:07,333 --> 00:11:09,335 -Bok, uživajte! -Bok! 201 00:11:09,418 --> 00:11:10,419 Hvala. 202 00:11:11,504 --> 00:11:12,546 A to je za tebe. 203 00:11:16,676 --> 00:11:18,803 Zašto mama ne smije znati da si tu? 204 00:11:20,513 --> 00:11:24,016 Što je najvažnije magičarevo pravilo? 205 00:11:25,434 --> 00:11:26,686 Ne odaj tajne. 206 00:11:27,770 --> 00:11:29,855 Tako je. Samo istražujem situaciju. 207 00:11:29,939 --> 00:11:33,442 I želim da to bude veliko božićno iznenađenje. 208 00:11:34,235 --> 00:11:35,319 Vidimo se. 209 00:11:39,573 --> 00:11:40,449 Eto te. 210 00:11:41,617 --> 00:11:43,828 Idemo po drvce. Spreman? 211 00:11:46,122 --> 00:11:46,997 Idemo! 212 00:11:51,502 --> 00:11:52,336 Bok. 213 00:11:59,969 --> 00:12:01,262 Ovo je super. 214 00:12:02,722 --> 00:12:06,267 Vjerojatno voliš Patse kad igraš nogomet. 215 00:12:07,226 --> 00:12:09,145 -Ti si moj tajni Djed? -Da. 216 00:12:09,770 --> 00:12:11,814 Ovo je super, hvala. 217 00:12:14,817 --> 00:12:15,651 Voliš Patse? 218 00:12:16,819 --> 00:12:18,028 Moramo na tekmu. 219 00:12:18,738 --> 00:12:20,531 Može, to bi bilo super. 220 00:12:21,115 --> 00:12:21,991 Super. 221 00:12:32,793 --> 00:12:35,713 -Super. -Ne gledaj mene. 222 00:12:35,796 --> 00:12:37,840 Ne znam tko ti je tajni Djed. 223 00:12:39,300 --> 00:12:42,344 Da stvaraš svoje svjetove iz mašte. 224 00:12:52,980 --> 00:12:53,939 Hvala ti. 225 00:12:58,944 --> 00:12:59,779 Hej. 226 00:13:00,988 --> 00:13:03,115 -Vina? -Ne, hvala. 227 00:13:03,199 --> 00:13:04,658 Došla sam po Ginny. 228 00:13:06,035 --> 00:13:07,369 Idemo u kupnju. 229 00:13:08,662 --> 00:13:09,538 Zabavno, ha? 230 00:13:12,458 --> 00:13:15,461 Slušaj, još je dijete. Ne misli to zapravo. 231 00:13:18,464 --> 00:13:20,633 -Evo me, mama. -Idemo. 232 00:13:23,511 --> 00:13:25,137 Proguglala sam neka mjesta. 233 00:13:25,888 --> 00:13:28,265 Ulica Newbury ako imamo Paulovu karticu. 234 00:13:33,103 --> 00:13:36,232 Mama, oprosti zbog pjesme. 235 00:13:37,191 --> 00:13:38,943 Nećemo sada, Virginia. 236 00:13:39,026 --> 00:13:41,570 -Nisam te htjela osramotiti. -Sve je u redu. 237 00:13:43,155 --> 00:13:44,698 Ne možeš me ni pogledati. 238 00:13:49,245 --> 00:13:52,373 -Mama. -Skoro konstantno osjećam se kao varalica. 239 00:13:52,456 --> 00:13:55,668 Ne trebam tvoju pomoć, vjeruj. 240 00:13:55,751 --> 00:13:57,461 -Mama. -Znam. 241 00:13:57,545 --> 00:14:00,923 Život je težak, ja sam grozna, tebi je žao. Sve je u redu. 242 00:14:02,132 --> 00:14:03,342 Kupujmo u Bostonu. 243 00:14:20,609 --> 00:14:23,362 Ho, ho, ho, sretan Božić! 244 00:14:23,445 --> 00:14:24,822 -Gile. -Iznenađenje! 245 00:14:26,323 --> 00:14:27,575 Što si to učinio? 246 00:14:27,658 --> 00:14:29,410 Djed mi je rekao da donesem. 247 00:15:08,657 --> 00:15:09,700 Ovo je… 248 00:15:14,204 --> 00:15:15,789 Sretan Božić, G. 249 00:15:22,004 --> 00:15:26,008 Mislila sam da će ti se svidjeti. Donijela sam iz Južne Afrike. 250 00:15:26,592 --> 00:15:29,053 Dvaput sam bio ondje, divno je. 251 00:15:29,136 --> 00:15:31,347 Putuje svijetom. Plus. 252 00:15:31,430 --> 00:15:32,723 Planiraš kakav put? 253 00:15:33,349 --> 00:15:35,976 Pokušavam nešto novo, ne putovati. 254 00:15:36,060 --> 00:15:39,730 Dakle, inače se voliš seliti? 255 00:15:39,813 --> 00:15:43,567 Upita ona muškarca s kojim se tek počela viđati. 256 00:15:44,485 --> 00:15:45,945 I sviđa joj se. 257 00:15:48,447 --> 00:15:49,823 Mlad sam dobio Ginny. 258 00:15:50,532 --> 00:15:53,661 Propustio sam mnogo toga i to me ubija. 259 00:15:55,079 --> 00:15:57,498 Sad je tinejdžerica i želim biti uz nju. 260 00:15:58,374 --> 00:15:59,291 Zato sam ovdje. 261 00:16:01,168 --> 00:16:02,002 Baš dobro. 262 00:16:03,420 --> 00:16:04,421 I ja sam ovdje. 263 00:16:05,506 --> 00:16:07,383 Sviđam ti se? 264 00:16:07,466 --> 00:16:11,011 -Želim vidjeti samačku gajbu! -Oprosti, tata, bile smo blizu. 265 00:16:17,768 --> 00:16:22,022 Simone, moja kći Ginny i njezina mama Georgia. 266 00:16:23,607 --> 00:16:24,733 Nevažna Simone. 267 00:16:26,902 --> 00:16:29,196 To je moj nadimak ili…? 268 00:16:29,279 --> 00:16:32,366 Ne, oprostite. Drago mi je. 269 00:16:33,450 --> 00:16:35,369 Da, i meni je drago. Lijepi ste. 270 00:16:35,995 --> 00:16:39,123 Stan izgleda odlično, Zi. 271 00:16:39,206 --> 00:16:41,083 Nije samačka gajba. 272 00:16:41,166 --> 00:16:46,755 Nisam htjela reći da si zakleti samac. Nisi. 273 00:16:47,548 --> 00:16:50,634 Mislim, jesi. Hoću reći, mi nismo zajedno. 274 00:16:51,635 --> 00:16:53,053 Udajem se. 275 00:16:54,179 --> 00:16:57,766 Nisam htjela reći da dovodiš puno žena ovamo. 276 00:16:57,850 --> 00:16:59,101 Ne želim to reći. 277 00:16:59,184 --> 00:17:02,688 Nemam pojma koliko djevojaka dovodiš. 278 00:17:02,771 --> 00:17:04,314 Otkud ja znam? Ali… 279 00:17:04,398 --> 00:17:06,108 Vjerojatno samo vas. 280 00:17:11,780 --> 00:17:13,991 -Dobro. -Idemo mi. 281 00:17:14,491 --> 00:17:17,619 -Oprosti. -Da, samo smo svratile pozdraviti. 282 00:17:17,703 --> 00:17:20,456 Sada ćemo otići. A to se rimuje. 283 00:17:21,040 --> 00:17:22,166 Stalno rimujem. 284 00:17:22,875 --> 00:17:24,752 Ginny, tvoja pjesma me progoni. 285 00:17:25,377 --> 00:17:26,628 Pjesma? 286 00:17:27,171 --> 00:17:30,340 Ne, nećemo o tome. Imam puno posla. 287 00:17:30,424 --> 00:17:33,802 Za Badnjak dolaze budući svekar i svekrva. 288 00:17:33,886 --> 00:17:35,804 Dođi i ti, Zione. 289 00:17:35,888 --> 00:17:37,056 Dođite oboje. 290 00:17:37,723 --> 00:17:40,434 Hvala, ali bit ću s obitelji. 291 00:17:40,517 --> 00:17:42,186 Meni dolaze roditelji, teta. 292 00:17:42,269 --> 00:17:44,521 Dođite svi! 293 00:17:45,230 --> 00:17:46,065 Što radiš? 294 00:17:46,148 --> 00:17:47,357 -Ne znam. -Dobro. 295 00:17:47,441 --> 00:17:50,319 Sigurno? Volio bih za Božić biti s Ginny. 296 00:17:50,402 --> 00:17:53,530 Je li sigurno? Pitala sam, valjda je sigurno. 297 00:17:55,449 --> 00:17:57,034 Idemo mi. 298 00:17:57,117 --> 00:18:01,121 Ginny, baš mi je drago što smo se upoznale. 299 00:18:01,705 --> 00:18:03,665 I, Georgia, hvala na… 300 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 Na komplimentu. 301 00:18:06,001 --> 00:18:08,921 -Super. Naglas sam to rekla? -Da. 302 00:18:14,718 --> 00:18:16,887 Nisam htio da je ovako upoznaš. 303 00:18:17,805 --> 00:18:20,891 Ne, zbilja? Baš je bilo dobro. 304 00:18:25,145 --> 00:18:28,357 Dakle, to je bivša, ha? 305 00:18:28,857 --> 00:18:29,691 Da. 306 00:18:32,986 --> 00:18:33,862 Zanimljivo. 307 00:18:36,115 --> 00:18:37,825 SIMONE JE SADA OVDJE 308 00:18:43,580 --> 00:18:45,541 I, što si otkrila? 309 00:18:45,624 --> 00:18:47,126 Odvjetnica je. 310 00:18:48,127 --> 00:18:50,712 I previše se fotka, u tridesetima je. 311 00:18:51,296 --> 00:18:54,133 Odrasla u Bostonu, Howard, pravo na Harvardu. 312 00:18:54,842 --> 00:18:57,219 Ima križanca pudle i španijela Jacksa. 313 00:18:57,302 --> 00:18:59,888 Mama, pusti mobitel. 314 00:19:00,806 --> 00:19:02,349 Znala si za nju, zar ne? 315 00:19:02,933 --> 00:19:05,352 Moraš mami reći ako tata ima novu curu. 316 00:19:05,936 --> 00:19:08,313 Ili me želiš stalno sramotiti? 317 00:19:08,397 --> 00:19:09,565 To nije fer. 318 00:19:11,275 --> 00:19:13,777 Je li netko naručio drvce? 319 00:19:14,653 --> 00:19:17,447 Oho, to je pravo drvce. 320 00:19:17,531 --> 00:19:20,367 Puno je bolje od umjetnih koje je mama krala. 321 00:19:23,537 --> 00:19:24,788 Kako je bilo u kupnji? 322 00:19:26,915 --> 00:19:28,458 Kupile ste darove? 323 00:19:30,043 --> 00:19:32,713 Dečku malo predobro leži sjekira. 324 00:19:33,338 --> 00:19:38,468 Možda sam Zionove roditelje pozvala na Božić. 325 00:19:39,678 --> 00:19:40,804 Čekaj, što? 326 00:19:48,562 --> 00:19:50,439 Darovi, darovi. 327 00:20:40,822 --> 00:20:41,657 Austine! 328 00:20:44,451 --> 00:20:46,036 Ukrašavamo drvce! 329 00:21:13,397 --> 00:21:15,065 UČITAVANJE DATOTEKE 330 00:21:18,277 --> 00:21:20,362 Bajkerska banda Krvave oči. 331 00:21:21,363 --> 00:21:24,741 Pranje novca, reketarenje. 332 00:21:25,325 --> 00:21:26,201 Krađa auta. 333 00:21:26,285 --> 00:21:27,953 ODBAČENE OPTUŽBE PROTIV ČLANA BANDE 334 00:21:29,913 --> 00:21:31,164 ODVJETNIK MARTIN GUILLORY 335 00:21:31,248 --> 00:21:32,165 Isti odvjetnik. 336 00:21:40,299 --> 00:21:41,633 BLAGDANSKO SLIKANJE LICA 337 00:21:43,343 --> 00:21:44,511 VRUĆA ČOKOLADA 338 00:21:45,220 --> 00:21:47,139 Uživate li svi? 339 00:21:49,975 --> 00:21:53,520 U Wellsburyju žive veoma velikodušni ljudi. 340 00:21:53,603 --> 00:21:56,648 -Danas se to jako dobro vidi. -Da. 341 00:21:56,732 --> 00:21:59,192 Da vam zahvalim na darežljivosti, 342 00:21:59,276 --> 00:22:02,571 dovela sam posebnoga gosta, sa Sjevernog pola. 343 00:22:02,654 --> 00:22:04,156 Djeda Mraza! 344 00:22:06,700 --> 00:22:09,119 Ho, ho, ho! 345 00:22:09,202 --> 00:22:12,914 Ajme, obožavam Djeda! 346 00:22:12,998 --> 00:22:14,416 Ho, ho! 347 00:22:15,292 --> 00:22:19,379 Prekinuo sam izradu igračaka da pomognem gradonačelniku. 348 00:22:19,463 --> 00:22:20,714 Sviđa li vam se on? 349 00:22:21,423 --> 00:22:23,175 Ho, ho, ho, odlično! 350 00:22:23,258 --> 00:22:27,637 Ako imate kakve želje za Wellsbury, dođite me pozdraviti 351 00:22:27,721 --> 00:22:31,767 i dat ću sve od sebe da ih prenesem gradonačelniku Rudolphu. 352 00:22:32,517 --> 00:22:34,561 Pardon, Randolphu. 353 00:22:35,145 --> 00:22:37,314 Sretni blagdani! 354 00:22:50,535 --> 00:22:53,205 -Sviđa ti se kuća od medenjaka? -Da, super je. 355 00:22:53,288 --> 00:22:54,915 Glazura izgleda kao snijeg. 356 00:22:54,998 --> 00:22:57,793 -Što je to? -Marcusov zombi. 357 00:22:57,876 --> 00:23:01,755 Naša kuća od medenjaka nalazi se u postapokaliptičnom svijetu. 358 00:23:02,339 --> 00:23:03,423 Aha. 359 00:23:04,341 --> 00:23:05,717 Mogu dodati snjegovića? 360 00:23:05,801 --> 00:23:07,302 Stavi ga kraj zombija. 361 00:23:08,053 --> 00:23:10,889 -Idem ja. -Što? Zašto? 362 00:23:10,972 --> 00:23:12,974 Doći ću prije odlaska u Vermont. 363 00:23:15,560 --> 00:23:16,478 Bok, Austine. 364 00:23:19,648 --> 00:23:20,857 Uh. 365 00:23:23,610 --> 00:23:24,736 Hej. 366 00:23:25,987 --> 00:23:27,614 Sigurno te jako voli. 367 00:23:27,697 --> 00:23:29,825 -Ovo nikako ne voli. -Božić? 368 00:23:30,409 --> 00:23:31,576 Ljude. 369 00:23:32,744 --> 00:23:34,955 Vidiš moju kuću od medenjaka? 370 00:23:35,038 --> 00:23:37,290 Svijetli u mraku, prijatelju. 371 00:23:39,960 --> 00:23:42,546 Recite mu sve želje za Wellsbury. 372 00:23:43,130 --> 00:23:44,756 -Ho, ho, ho! -Zdravo, Djede. 373 00:23:44,840 --> 00:23:45,674 Dobro došli! 374 00:23:59,396 --> 00:24:02,399 Stalno se pojavljuješ, kao herpes. 375 00:24:04,151 --> 00:24:06,194 -Georgia. -Što radite ovdje? 376 00:24:06,278 --> 00:24:07,988 -Došao sam zbog Nicka. -Niste. 377 00:24:08,071 --> 00:24:11,700 Prijatelj mi je i postaje mu zbilja stalo do vas. 378 00:24:11,783 --> 00:24:14,828 Ne zna da niste učitelj trećeg razreda Jesse. 379 00:24:14,911 --> 00:24:18,373 Nego jeftini istražitelj koji mi upropaštava dan. 380 00:24:21,209 --> 00:24:23,462 Vaš odvjetnik Martin Guillory 381 00:24:24,087 --> 00:24:26,673 vodio je sve oko Kennyjevog imetka, zar ne? 382 00:24:27,382 --> 00:24:30,760 Bio je vaš odvjetnik i kad je nestao vaš prvi muž. 383 00:24:30,844 --> 00:24:34,556 A zanimljivo je da je povezan s bajkerskom bandom 384 00:24:34,639 --> 00:24:37,726 poznatom po kriminalu. 385 00:24:38,560 --> 00:24:39,603 Krvave oči. 386 00:24:41,438 --> 00:24:44,065 Sviđa mi se ovaj kostim. 387 00:24:44,608 --> 00:24:46,109 A i vaša tetovaža. 388 00:24:47,110 --> 00:24:49,446 Znam da je vaša prošlost prepuna svega. 389 00:24:50,363 --> 00:24:51,448 I sve ću otkriti. 390 00:24:56,369 --> 00:24:57,537 Nema što otkriti. 391 00:25:00,248 --> 00:25:01,166 -Hvala. -'Đenja. 392 00:25:06,171 --> 00:25:07,756 -Hej. -Hej. 393 00:25:19,351 --> 00:25:21,144 Slušaj, Joe, ono neku večer 394 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 bila je pogreška. 395 00:25:24,147 --> 00:25:25,857 -Da, dobro. -Ne mogu… 396 00:25:27,192 --> 00:25:30,904 Ne trebam dodatne komplikacije u životu. 397 00:25:32,197 --> 00:25:33,615 Razumijem. 398 00:25:34,157 --> 00:25:35,033 Drago mi je. 399 00:25:37,160 --> 00:25:38,119 Sretan Božić! 400 00:25:49,005 --> 00:25:52,842 Samo čas, molim vas. Odmah se vraćam. 401 00:25:58,390 --> 00:25:59,516 Učini mi uslugu. 402 00:25:59,599 --> 00:26:00,600 Pogledaj red. 403 00:26:07,107 --> 00:26:10,610 Jako si popularan kod mama, Djede. 404 00:26:13,196 --> 00:26:17,659 Mogu li Djed i gospođa nasamo razgovarati u kući od medenjaka? 405 00:26:19,244 --> 00:26:21,413 KUĆA OD MEDENJAKA 406 00:26:26,293 --> 00:26:27,252 Što je? 407 00:26:27,335 --> 00:26:29,421 Što je? Objaviš… 408 00:26:30,422 --> 00:26:32,924 Bez pitanja objaviš moju seksi fotografiju. 409 00:26:33,008 --> 00:26:35,343 Pozoveš ljude da mi sjede u krilu. 410 00:26:35,427 --> 00:26:37,262 Postajem predmet sprdnje. 411 00:26:37,846 --> 00:26:40,557 Paule, kad te žene budu glasovale 412 00:26:40,640 --> 00:26:43,143 i osjećale se malo izgubljeno zbog izraza, 413 00:26:43,226 --> 00:26:45,312 vjeruj, vidjet će ime Paul Randolph 414 00:26:45,395 --> 00:26:46,813 i zaokružit će te. 415 00:26:46,896 --> 00:26:50,233 Nemoj. Ne razgovaraj sa mnom kao da ne znam što radim. 416 00:26:50,317 --> 00:26:55,322 Bio sam gradonačelnik prije tebe. Radiš za mene. U uredu sam tvoj šef. 417 00:26:56,740 --> 00:26:58,700 Dobro, gradonačelniče. 418 00:26:58,783 --> 00:27:00,160 Ozbiljno govorim. 419 00:27:02,078 --> 00:27:04,664 -A ti? -I ja ozbiljno govorim. 420 00:27:04,748 --> 00:27:06,666 Ali malo je teško biti ozbiljan 421 00:27:06,750 --> 00:27:09,294 kad te kori Djed Mraz u kući od medenjaka. 422 00:27:09,377 --> 00:27:10,253 Dobro? 423 00:27:13,173 --> 00:27:17,719 -Je li pištolj razlog? -Sve je razlog, Georgia. 424 00:27:18,678 --> 00:27:22,307 Pištolj, fotografija, ovo. Djeca. 425 00:27:22,891 --> 00:27:26,353 Razumijem da proživljavaš teško razdoblje s Ginny. 426 00:27:26,436 --> 00:27:28,980 Imaš pravo biti uzrujana. Ali nemaš pravo 427 00:27:29,064 --> 00:27:32,442 prema meni nemati poštovanja ni na poslu ni kod kuće. 428 00:27:33,568 --> 00:27:38,281 Sad živim ondje, to je i moja kuća. Poštovat ćeš me u mojoj kući. 429 00:27:38,365 --> 00:27:40,283 Zaboga, Georgia, ja sam… 430 00:27:41,618 --> 00:27:42,535 Kraj tebe sam. 431 00:27:43,411 --> 00:27:47,332 Čekam da me pustiš k sebi. 432 00:27:51,002 --> 00:27:52,003 Vjenčat ćemo se. 433 00:27:54,089 --> 00:27:55,757 Kad će se to dogoditi? 434 00:27:58,051 --> 00:27:58,927 Oprosti. 435 00:28:19,572 --> 00:28:21,950 ŽELIŠ POLJUBAC? UZMI KARTICU S PRISTANKOM 436 00:28:28,748 --> 00:28:29,874 Kako ide? 437 00:28:29,958 --> 00:28:32,585 -Pristanak je seksi. -Bome je. 438 00:28:32,669 --> 00:28:33,586 Volim ga. 439 00:28:33,670 --> 00:28:36,172 Ginny, Max, Bracia. 440 00:28:39,342 --> 00:28:41,010 -Kapa? -Što? 441 00:28:42,011 --> 00:28:43,012 Kukavico. 442 00:28:43,096 --> 00:28:44,013 Ajme! 443 00:28:45,974 --> 00:28:48,184 Odmah se vraćam. Silver! 444 00:28:48,268 --> 00:28:49,602 -Hej. -Max, bok. 445 00:28:49,686 --> 00:28:52,856 Možemo se zamijeniti? Sophie je iduća. 446 00:28:54,607 --> 00:28:55,942 Da, naravno. 447 00:28:56,025 --> 00:28:57,861 Hvala! Predivna si. 448 00:28:58,445 --> 00:29:00,029 -Max. -Uzet ću ovo. Pardon. 449 00:29:04,743 --> 00:29:05,577 Max? 450 00:29:06,453 --> 00:29:08,037 Želiš li poljubac? 451 00:29:09,205 --> 00:29:10,206 Ne. 452 00:29:12,041 --> 00:29:12,876 Sophie. 453 00:29:13,752 --> 00:29:16,755 -Zašto to radiš? -To je samo čokoladica. 454 00:29:18,006 --> 00:29:21,050 Završile smo, Max. Moraš to prihvatiti. 455 00:29:21,801 --> 00:29:26,973 Prestani mi pisati poruke i lajkati objave na Instagramu. 456 00:29:28,767 --> 00:29:29,684 Molim te. 457 00:29:31,936 --> 00:29:33,104 Prestani. 458 00:29:46,993 --> 00:29:49,662 -Grozno mi je što za Božić nismo skupa. -Znam. 459 00:29:50,663 --> 00:29:51,664 Hej. 460 00:29:52,499 --> 00:29:53,374 Izvoli. 461 00:30:02,717 --> 00:30:04,093 Bilježnica za terapiju. 462 00:30:05,720 --> 00:30:06,763 Nije kod mene? 463 00:30:06,846 --> 00:30:09,015 Htio sam da vanjština prati nutrinu. 464 00:30:10,517 --> 00:30:11,434 Nisam otvarao. 465 00:30:13,603 --> 00:30:16,689 Svijet je koma, ali ti si mi najdraži čovjek. 466 00:30:18,191 --> 00:30:19,067 Cijela ti. 467 00:30:25,281 --> 00:30:26,825 Volim te, Virginia Miller. 468 00:30:27,742 --> 00:30:29,369 Danas, sutra, zauvijek. 469 00:30:33,206 --> 00:30:34,165 I ja tebe volim. 470 00:30:35,583 --> 00:30:36,751 Jako. 471 00:30:39,796 --> 00:30:41,005 Moram ići. 472 00:30:41,965 --> 00:30:44,467 Dobro. Sretan Božić! 473 00:30:45,593 --> 00:30:46,803 Sretan konzumerizam. 474 00:30:49,472 --> 00:30:52,141 Evo. Zašto se ti smješkaš? 475 00:30:52,892 --> 00:30:53,893 Bez veze. 476 00:30:58,898 --> 00:31:02,610 -Trebaš pomoć? -Ma ne, sve mogu. 477 00:31:02,694 --> 00:31:05,905 Naravno da trebam pomoć! Paulovi nikad nisu bili ovdje. 478 00:31:05,989 --> 00:31:08,908 Lynette mora misliti da je sve dovoljno začinjeno. 479 00:31:15,081 --> 00:31:17,667 Ne! 480 00:31:20,962 --> 00:31:22,881 Ne mogu ništa. 481 00:31:22,964 --> 00:31:25,800 Dobro. Mama, ustani. 482 00:31:26,551 --> 00:31:27,886 Uskoro dolaze. 483 00:31:28,428 --> 00:31:32,015 Paulovi me mrze. Zionovi me mrze. 484 00:31:32,098 --> 00:31:33,600 Ti me mrziš. 485 00:31:33,683 --> 00:31:35,435 Ne mrzim te! 486 00:31:37,979 --> 00:31:39,063 Teško mi je. 487 00:31:40,023 --> 00:31:42,650 Želim da razumiješ. Ne shvaćaš? 488 00:31:43,276 --> 00:31:44,777 Nisi čula pjesmu? 489 00:31:45,987 --> 00:31:47,655 Bome sam je čula. 490 00:31:50,533 --> 00:31:51,784 Mislim da nisi. 491 00:33:06,317 --> 00:33:08,820 Lynette, hvala što ste došli u zadnji čas. 492 00:33:08,903 --> 00:33:12,991 Uvijek ću doći vidjeti svoju unuku. 493 00:33:13,074 --> 00:33:15,576 Previše je blagdana bilo bez nje. 494 00:33:17,912 --> 00:33:18,788 Onda dobro. 495 00:33:20,581 --> 00:33:22,959 Ovo je nešto posebno. 496 00:33:26,379 --> 00:33:27,755 Imamo noževe za maslac. 497 00:33:28,631 --> 00:33:30,133 Paule, kako je na poslu? 498 00:33:30,216 --> 00:33:32,176 Kad ćeš se kandidirati za guvernera? 499 00:33:32,260 --> 00:33:33,970 Kad odlučim da trebam, tata. 500 00:33:34,804 --> 00:33:39,183 Organizirao je zimski karneval za Bostonsko utočište za žene i djecu. 501 00:33:39,267 --> 00:33:40,435 Prikupio je 50 000. 502 00:33:40,518 --> 00:33:41,728 Vidio sam fotografiju. 503 00:33:42,729 --> 00:33:43,646 50 000? 504 00:33:43,730 --> 00:33:45,648 Meni bi trebalo. Novac je tu? 505 00:33:48,484 --> 00:33:52,196 A kako se ti držiš za blagdane, Georgia? 506 00:33:52,280 --> 00:33:55,408 Ovo ti je prvi Božić od smrti pokojnoga muža, zar ne? 507 00:33:56,075 --> 00:33:56,909 Da. 508 00:33:57,827 --> 00:34:00,121 Žao mi je, nisam znala. 509 00:34:00,204 --> 00:34:03,041 Je li to bio Austinov tata? 510 00:34:04,667 --> 00:34:07,003 Ne. Austinov tata… 511 00:34:07,086 --> 00:34:08,671 U zatvoru je. 512 00:34:10,715 --> 00:34:12,967 Da. Hvala, Lynette. 513 00:34:13,051 --> 00:34:14,927 Pa grozno! Zbog čega? 514 00:34:15,011 --> 00:34:17,055 Prevara, pronevjera. 515 00:34:17,555 --> 00:34:18,431 Krumpira? 516 00:34:24,228 --> 00:34:27,690 Zione, što Simone radi za blagdane? 517 00:34:28,983 --> 00:34:32,236 Simone? Dušo, tko je Simone? 518 00:34:32,320 --> 00:34:33,946 Prijateljica. 519 00:34:34,030 --> 00:34:36,783 Zion ima novu prijateljicu. Možemo o njoj. 520 00:34:36,866 --> 00:34:38,951 O njoj si mi pričao u Plavoj farmi? 521 00:34:39,035 --> 00:34:40,578 Kako ide? 522 00:34:42,580 --> 00:34:44,916 -Tko želi čuti vic? -Ja. 523 00:34:44,999 --> 00:34:50,213 Super. Kako se zove dijete koje ne vjeruje u Djeda Mraza? 524 00:34:52,632 --> 00:34:56,761 Buntovnik bez Mrazloga. 525 00:34:58,346 --> 00:34:59,222 Dobar vic. 526 00:34:59,972 --> 00:35:00,807 Dakle, Zione. 527 00:35:02,391 --> 00:35:03,684 Čime se bavi? 528 00:35:04,435 --> 00:35:05,770 Kaznena odvjetnica je. 529 00:35:05,853 --> 00:35:07,146 I tajiš je? 530 00:35:07,230 --> 00:35:09,857 -Ne tajim je. -Je li iz kluba AKA? 531 00:35:09,941 --> 00:35:11,734 Nije iz afroameričkih klubova. 532 00:35:11,818 --> 00:35:13,611 Gdje je studirala? 533 00:35:13,694 --> 00:35:15,154 Na Howardu i Harvardu. 534 00:35:15,238 --> 00:35:19,575 Za ženu je dobro obrazovanje najvažnije. 535 00:35:22,120 --> 00:35:24,497 Ginny, ti ćeš uskoro na fakultet. 536 00:35:24,580 --> 00:35:27,625 -U kojem si razredu? -Tek u drugom. 537 00:35:27,708 --> 00:35:28,876 A ti, Austine? 538 00:35:28,960 --> 00:35:30,920 Na koji ćeš ti fakultet? 539 00:35:31,504 --> 00:35:32,755 Je li i to vic? 540 00:35:32,839 --> 00:35:34,132 Nikad se ne šalim. 541 00:35:36,134 --> 00:35:39,095 Znaš, Ginny, i ja i Paul studirali smo na Brownu. 542 00:35:39,178 --> 00:35:42,682 Tako da zapravo ondje imaš prošlost. 543 00:35:42,765 --> 00:35:45,560 Ima i na Americanu. Blizu nam je. 544 00:35:45,643 --> 00:35:47,770 American. Odličan fakultet. 545 00:35:47,854 --> 00:35:51,065 A može i na Howard i Spelman. 546 00:35:51,149 --> 00:35:53,442 A ti, Georgia? Gdje si studirala? 547 00:35:53,526 --> 00:35:55,236 Georgia nije studirala. 548 00:35:57,697 --> 00:36:00,199 Lynette, pa ti pišeš moju biografiju. 549 00:36:01,784 --> 00:36:03,077 Pogledaj oko sebe. 550 00:36:04,036 --> 00:36:05,621 Teško sam ovo postigla. 551 00:36:06,956 --> 00:36:08,124 Ja sam to postigla. 552 00:36:08,207 --> 00:36:10,293 Nije moralo biti tako teško. 553 00:36:10,877 --> 00:36:12,545 Sve smo ti ponudili. 554 00:36:13,254 --> 00:36:16,841 Htjeli smo pomoći. Mogla si odlično živjeti. 555 00:36:16,924 --> 00:36:19,510 Ginny je mogla odlično živjeti. 556 00:36:20,636 --> 00:36:22,555 Ali odbila si pomoć 557 00:36:22,638 --> 00:36:26,184 i moju unuku vukla kroz Bog zna što. 558 00:36:32,899 --> 00:36:34,358 Idem po još vina. 559 00:36:34,442 --> 00:36:37,278 Ili srednjoškolsku diplomu. Vraćam se. 560 00:36:52,752 --> 00:36:53,628 Mama. 561 00:36:54,337 --> 00:36:56,255 Ne ti, ne sad. 562 00:36:58,466 --> 00:36:59,342 Mama. 563 00:36:59,425 --> 00:37:03,471 Molim te da šutiš ili ću se pred svima rasplakati. 564 00:37:10,561 --> 00:37:11,812 Srce. 565 00:37:13,856 --> 00:37:16,484 Ima pravo. To me ubija. 566 00:37:17,735 --> 00:37:21,239 Nisam trebala pobjeći. Nije trebalo biti tako teško. 567 00:37:21,322 --> 00:37:24,700 -To je bilo jako davno. -Sad sam upropastila Ginny. 568 00:37:25,284 --> 00:37:27,954 -Daj, ne! -Ona je tako briljantna. 569 00:37:28,037 --> 00:37:31,499 Nadarena je. Njezine su riječi prekrasne. 570 00:37:32,833 --> 00:37:33,793 Bole. 571 00:37:34,585 --> 00:37:35,670 Ali prekrasne su. 572 00:37:35,753 --> 00:37:37,880 Nije ovako trebalo biti. 573 00:37:41,759 --> 00:37:42,843 Ja ću dalje. 574 00:37:48,474 --> 00:37:51,435 Ne želim se vratiti. Ne možeš me natjerati. 575 00:37:51,519 --> 00:37:52,937 Makar se ljutio na mene. 576 00:37:53,479 --> 00:37:55,273 -Georgia. -Moram na zrak. 577 00:38:09,954 --> 00:38:15,459 O divna noćna 578 00:38:15,543 --> 00:38:18,504 Zvijezdo ta 579 00:38:18,587 --> 00:38:22,967 Kraljevskim što sjajem 580 00:38:23,050 --> 00:38:26,721 Sja 581 00:38:30,266 --> 00:38:32,226 Ovdje si jer se ljutiš na baku? 582 00:38:33,936 --> 00:38:35,438 Ne ljutim se. 583 00:38:36,314 --> 00:38:38,024 Ali žao mi je što mrziš mamu. 584 00:38:38,858 --> 00:38:40,151 Ne mrzim je. 585 00:38:41,819 --> 00:38:42,820 Malo je mrziš. 586 00:38:43,612 --> 00:38:45,781 Malo sam ljuta na nju. 587 00:38:47,658 --> 00:38:50,828 Jako sam se često pitala kako ti je. 588 00:38:51,704 --> 00:38:53,080 Kako živiš. 589 00:38:54,415 --> 00:38:57,626 I želim da znaš da imaš obitelj kojoj se možeš obratiti 590 00:38:58,544 --> 00:39:00,796 za ono što tvoja mama ne razumije. 591 00:39:00,880 --> 00:39:01,756 Dobro? 592 00:39:04,008 --> 00:39:05,259 Dobro. 593 00:39:05,343 --> 00:39:09,013 Budeš li ikad išta trebala, samo nazovi. 594 00:39:09,972 --> 00:39:12,141 Imam novi skupi iPhone. 595 00:39:12,683 --> 00:39:14,769 Znam pisati poruke. 596 00:39:14,852 --> 00:39:17,355 Znam i poslati JIF. GIF. 597 00:39:17,438 --> 00:39:18,981 -Kako li već. -Ne zna se. 598 00:39:20,441 --> 00:39:21,275 Dođi. 599 00:39:23,736 --> 00:39:26,822 -Ma volim te. -I ja tebe volim. 600 00:39:29,742 --> 00:39:31,702 -Bok, prijatelju. -Molim? 601 00:39:31,786 --> 00:39:35,331 Zašto si tu? Ginny je rekla da imaš veliku večeru na Badnjak. 602 00:39:35,414 --> 00:39:37,541 Ma odlično je na večeri. 603 00:39:38,209 --> 00:39:39,168 Dobro. 604 00:39:39,960 --> 00:39:41,253 -Da. -Dobro. 605 00:39:42,296 --> 00:39:44,423 Vidjela sam te u prolazu. 606 00:39:44,507 --> 00:39:46,967 Zašto si ovdje na Badnjak, sam i tužan? 607 00:39:47,676 --> 00:39:48,552 Nisam tužan. 608 00:39:48,636 --> 00:39:49,929 Izgledaš tužno. 609 00:39:50,596 --> 00:39:54,558 Mrziš roditelje? Sva djeca mrze roditelje? 610 00:39:54,642 --> 00:39:56,852 -Ja svoje volim. -Naravno. 611 00:40:01,315 --> 00:40:02,691 Kad je Ginny bila mala, 612 00:40:03,317 --> 00:40:05,736 gledale smo božićne filmove i mislila sam 613 00:40:06,320 --> 00:40:08,739 kako ću jednoga dana imati takav Božić. 614 00:40:09,365 --> 00:40:11,951 Savršeno postavljen stol, dovoljno novca. 615 00:40:16,747 --> 00:40:18,999 To je strategija koja uvijek pali, 616 00:40:19,083 --> 00:40:21,877 priželjkivati sreću iz visokobudžetnih filmova. 617 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 Zbilja sam mislila da to mogu. 618 00:40:27,216 --> 00:40:31,554 Živjeti ovdje, imati savršeno vjenčanje, savršen život, sreću. 619 00:40:35,683 --> 00:40:39,395 Znaš da su želje neprijatelj sreće. 620 00:40:50,948 --> 00:40:52,450 Zašto nisi s obitelji? 621 00:40:53,826 --> 00:40:55,870 Moji žive u Kaliforniji. 622 00:40:55,953 --> 00:40:58,998 Za Novu godinu bit ću ondje s njima i sestrom. 623 00:40:59,081 --> 00:41:00,624 Ne znam da imaš sestru. 624 00:41:01,917 --> 00:41:04,003 Zapravo ne znam puno o tebi. 625 00:41:04,086 --> 00:41:05,379 Ne znaš. 626 00:41:09,133 --> 00:41:10,885 Imam stariju sestru Sashu. 627 00:41:10,968 --> 00:41:12,636 Podsjećaš me na nju. 628 00:41:13,137 --> 00:41:14,638 Lijepa je i talentirana. 629 00:41:15,222 --> 00:41:16,098 Voli šefovati. 630 00:41:18,893 --> 00:41:20,561 Znaš što mi se kod tebe sviđa? 631 00:41:22,813 --> 00:41:24,356 Što ti se sviđa? 632 00:41:25,024 --> 00:41:26,984 Nikad nemam dojam da me osuđuješ. 633 00:41:32,698 --> 00:41:35,493 Onda ne vidiš. Stalno te osuđujem. 634 00:41:50,716 --> 00:41:53,761 Hvala ti. Trebala sam ovo, Joe. 635 00:41:54,929 --> 00:41:56,096 Sretan ti Božić. 636 00:42:02,603 --> 00:42:06,357 Uvijek sam sanjala da ću od svih problema odjahati 637 00:42:06,941 --> 00:42:08,609 na prekrasnom bijelom konju. 638 00:42:09,902 --> 00:42:11,153 Oduvijek volim konje. 639 00:42:12,363 --> 00:42:13,906 I kao mala sam ih voljela. 640 00:42:24,792 --> 00:42:26,710 Da, sjećam se. 641 00:43:23,976 --> 00:43:24,893 Zatvoreno! 642 00:43:33,319 --> 00:43:34,320 Bok. 643 00:44:41,095 --> 00:44:44,598 Battleship! Super je biti bogat! Hvala, Paule. 644 00:44:49,311 --> 00:44:51,730 Austine, ti si to naslikao? 645 00:44:52,398 --> 00:44:54,692 Marcus i ja sve smo zajedno naslikali. 646 00:44:56,610 --> 00:44:57,653 Hvala. 647 00:45:01,240 --> 00:45:03,200 A ovo je… 648 00:45:05,703 --> 00:45:06,620 za tebe. 649 00:45:08,831 --> 00:45:10,499 THE MOUNT REZERVIRANO 650 00:45:11,333 --> 00:45:12,459 The Mount? 651 00:45:13,502 --> 00:45:16,505 Ali kako? Mjesecima je sve rezervirano! 652 00:45:16,588 --> 00:45:18,674 Slobodno je za dvije godine. 653 00:45:18,757 --> 00:45:20,050 Gradonačelnik sam. 654 00:45:24,388 --> 00:45:26,306 -Sretan Božić. -Hvala ti. 655 00:45:27,141 --> 00:45:28,434 Gledajte ovo. 656 00:45:41,488 --> 00:45:42,448 Što? 657 00:45:44,116 --> 00:45:46,160 -Kako si... -Super! 658 00:45:46,243 --> 00:45:47,244 Bravo! 659 00:45:48,036 --> 00:45:49,580 Bravo, Austine. 660 00:45:50,372 --> 00:45:51,915 A Battleship… 661 00:45:51,999 --> 00:45:53,375 -Što je to? -Battleship. 662 00:45:57,004 --> 00:45:57,838 Gile. 663 00:45:58,589 --> 00:45:59,882 Sretan Božić, G. 664 00:45:59,965 --> 00:46:01,091 Sranje. 665 00:46:04,011 --> 00:46:06,889 Baš ti hvala. Drago mi je što te opet vidim. 666 00:46:06,972 --> 00:46:11,685 Moram priznati da nisam imao pojma što dati tinejdžerici. 667 00:46:12,269 --> 00:46:15,689 Prošli put kad sam te vidio, samo si gledala Teen Titans. 668 00:46:15,773 --> 00:46:17,775 Predobro, tata! 669 00:46:17,858 --> 00:46:19,067 Baš mi je drago. 670 00:46:19,860 --> 00:46:20,944 Kad si izašao? 671 00:46:22,237 --> 00:46:23,739 Daj, G. 672 00:46:23,822 --> 00:46:25,532 Mama, to je bilo iznenađenje. 673 00:46:25,616 --> 00:46:28,952 Kažemo mami kad se tata pojavi u gradu. 674 00:46:29,036 --> 00:46:30,078 Dobro? 675 00:46:31,288 --> 00:46:32,581 Nemoj tako. 676 00:46:37,002 --> 00:46:37,961 Hej. 677 00:46:40,923 --> 00:46:41,882 Ne želim. 678 00:46:57,314 --> 00:46:58,190 Hvala. 679 00:47:01,068 --> 00:47:02,528 Želiš da sad ode? 680 00:47:04,196 --> 00:47:08,283 Oprostite, nisam htio upasti na blagdane. 681 00:47:08,367 --> 00:47:11,161 Samo sam htio na Božić pozdraviti sina. 682 00:47:12,454 --> 00:47:16,375 Katkad se bolje poslije ispričati nego prije tražiti dopuštenje. 683 00:47:16,458 --> 00:47:19,670 Ne znam, mislim da dopuštenje ima neku vrijednost. 684 00:47:21,380 --> 00:47:22,214 Da. 685 00:47:25,342 --> 00:47:27,761 Tata, sigurno nećeš na sanjkanje s nama? 686 00:47:27,845 --> 00:47:31,098 Ne, idite vi. Ja ću pozdraviti mamu. 687 00:47:33,016 --> 00:47:34,268 Zagrli starog. 688 00:47:36,770 --> 00:47:37,604 Uživajte. 689 00:47:44,361 --> 00:47:46,154 -Promijenio sam se. -Fino. 690 00:47:47,155 --> 00:47:48,240 I trebao si. 691 00:48:29,531 --> 00:48:30,866 Daj. 692 00:48:31,533 --> 00:48:32,367 Daj. 693 00:48:33,410 --> 00:48:34,369 Georgia? 694 00:48:34,453 --> 00:48:36,204 Ginny se pali, Zione. 695 00:48:36,288 --> 00:48:38,832 Naša curica uzme upaljač i pali se. 696 00:48:39,416 --> 00:48:42,336 Našla sam bilježnicu, sve zapisuje. 697 00:48:47,716 --> 00:48:49,676 Moramo nešto učiniti! 698 00:48:49,760 --> 00:48:51,595 Moramo joj pomoći. 699 00:48:51,678 --> 00:48:52,512 Znam. 700 00:48:53,639 --> 00:48:55,057 -Znam. -Znaš? 701 00:48:55,641 --> 00:48:56,850 Kako to misliš? 702 00:48:57,434 --> 00:49:01,480 Ide na terapiju, želi biti bolje. 703 00:49:03,148 --> 00:49:04,191 Znao si? 704 00:49:05,442 --> 00:49:07,235 Znao si to? 705 00:49:07,319 --> 00:49:08,153 Georgia. 706 00:49:14,493 --> 00:49:15,410 Pokaži mi. 707 00:49:16,453 --> 00:49:17,329 Molim? 708 00:49:18,205 --> 00:49:19,289 Pokaži mi! 709 00:49:23,001 --> 00:49:25,170 -Mama? -Pališ se? 710 00:49:25,253 --> 00:49:27,422 -Mama, što radiš? -Pokaži mi! 711 00:49:27,506 --> 00:49:28,548 -Gdje? -Prestani. 712 00:49:28,632 --> 00:49:30,133 -Gdje se pališ? -Pusti me. 713 00:49:30,217 --> 00:49:31,510 -Želim vidjeti. -Ne! 714 00:49:31,593 --> 00:49:34,471 -Gdje? -Mama, pusti me! 715 00:49:39,017 --> 00:49:41,395 Dobro! Želiš vidjeti? 716 00:49:53,699 --> 00:49:55,450 Kako dugo to radiš? 717 00:50:01,123 --> 00:50:03,625 -Ne želim da plačeš. -Ne razumijem! 718 00:50:04,501 --> 00:50:08,088 Zašto? Zašto si to radiš? 719 00:50:09,131 --> 00:50:13,427 -Zbog mene? Je li to zbog mene? -Nije tako jednostavno. 720 00:50:13,510 --> 00:50:14,678 Zbog Kennyja? 721 00:50:14,761 --> 00:50:16,805 Znam da je to težak teret. 722 00:50:16,888 --> 00:50:20,308 Pokušala sam to sakriti od tebe. Zaštititi te. 723 00:50:20,392 --> 00:50:22,811 Oduvijek te samo želim zaštititi. 724 00:50:22,894 --> 00:50:24,730 Ne, prije je počelo. 725 00:50:25,605 --> 00:50:27,024 Predivna moja kćeri. 726 00:50:29,651 --> 00:50:33,280 Posebna moja kćeri, čudo moje. Zašto? 727 00:50:34,031 --> 00:50:35,615 Zašto to radiš? 728 00:50:41,747 --> 00:50:43,040 Mrzim se zbog toga. 729 00:50:44,666 --> 00:50:45,876 Želim prestati. 730 00:51:02,350 --> 00:51:03,226 Dođi. 731 00:51:13,737 --> 00:51:16,907 Tako mi je žao što to nisam vidjela. 732 00:51:18,575 --> 00:51:20,535 Tako mi je žao, srce moje. 733 00:51:21,995 --> 00:51:23,330 Zbog svega. 734 00:51:26,500 --> 00:51:28,752 Meni to daj, dobro? 735 00:51:30,504 --> 00:51:32,464 Meni daj svu tu bol. 736 00:51:33,757 --> 00:51:34,841 Mogu je podnijeti. 737 00:51:36,093 --> 00:51:36,927 Dođi. 738 00:51:39,179 --> 00:51:41,515 Uz tebe sam, dobro? 739 00:51:42,182 --> 00:51:43,308 Uz tebe sam. 740 00:51:44,017 --> 00:51:45,352 Uz tebe sam. 741 00:51:49,981 --> 00:51:50,816 Dođi. 742 00:51:54,361 --> 00:51:58,615 Oprosti što sam upropastila Božić. 743 00:52:01,243 --> 00:52:03,995 Puno prije ovoga je bio upropašten. 744 00:52:04,079 --> 00:52:05,288 To smo mi. 745 00:52:10,043 --> 00:52:13,713 Jako veselo izdanje Božića s Ginny i Georgiom. 746 00:52:13,797 --> 00:52:14,756 Zar ne? 747 00:53:14,566 --> 00:53:18,904 AKO VI ILI NETKO KOGA POZNAJETE POMIŠLJA NA SAMOOZLJEĐIVANJE, 748 00:53:18,987 --> 00:53:24,492 INFORMACIJE I RESURSE NAĆI ĆETE NA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 749 00:54:26,554 --> 00:54:28,556 Prijevod titlova: Vida Živković