1 00:00:19,602 --> 00:00:21,604 Siempre me encantó Navidad. 2 00:00:21,688 --> 00:00:23,606 FELIZ NAVIDAD 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,817 Paquetes de chocolate en las medias, 4 00:00:25,900 --> 00:00:28,486 maratones de películas navideñas, velas… 5 00:00:32,365 --> 00:00:36,494 No importa lo pobres que éramos, mi mamá siempre hacía que fuera buena. 6 00:00:39,789 --> 00:00:41,499 Lo llamo la magia del brillo. 7 00:00:43,334 --> 00:00:47,422 Agrega brillo a cualquier cosa y nadie verá lo feo que hay debajo. 8 00:00:50,842 --> 00:00:52,844 Nos vendría bien magia de brillo. 9 00:01:01,895 --> 00:01:03,063 Feliz Navidad. 10 00:01:05,940 --> 00:01:10,862 GINNY Y GEORGIA 11 00:01:15,950 --> 00:01:17,911 Voy a dejar esto en la comisaría. 12 00:01:19,120 --> 00:01:22,707 Para que conste, aún me molesta lo del arma. 13 00:01:22,791 --> 00:01:24,334 Me llamó monstruo. 14 00:01:29,047 --> 00:01:30,340 Es una adolescente 15 00:01:31,341 --> 00:01:35,220 y tiene mucha angustia y sentimientos 16 00:01:35,929 --> 00:01:37,305 que compartió, pero… 17 00:01:39,015 --> 00:01:39,849 te ama. 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,643 Me llamó monstruo. 19 00:01:42,268 --> 00:01:43,103 Lo sé. 20 00:01:46,981 --> 00:01:49,984 - ¿Soy tan horrible? - No eres horrible. 21 00:01:50,610 --> 00:01:52,028 A mí me gustas bastante. 22 00:01:52,112 --> 00:01:52,946 A veces. 23 00:01:53,029 --> 00:01:55,490 ¿Tienes más de esas escondidas? 24 00:01:55,573 --> 00:01:57,909 ¿Atada al muslo? ¿Debajo de la cama? 25 00:01:57,992 --> 00:02:00,453 ¿Quién crees que soy? ¿Whitey Bulger? 26 00:02:01,079 --> 00:02:04,249 - Entendí. Nada de armas. - Claro. 27 00:02:06,334 --> 00:02:07,544 Bien. 28 00:02:09,796 --> 00:02:10,713 Levántate. 29 00:02:15,718 --> 00:02:19,264 Oye, Austin, ¿te gustaría participar 30 00:02:19,347 --> 00:02:22,308 en una tradición tan antigua como yo? 31 00:02:22,392 --> 00:02:23,810 ¿De cien años? 32 00:02:24,727 --> 00:02:27,856 Sí, muy gracioso, ríanse de Paul. Molesten al nuevo. 33 00:02:27,939 --> 00:02:28,898 ¿Cuál es? 34 00:02:28,982 --> 00:02:32,652 Cada año, mi papá, mi hermano y yo talamos un árbol de Navidad. 35 00:02:32,735 --> 00:02:35,572 - ¿Con un arma? - Con un hacha, sí. 36 00:02:35,655 --> 00:02:37,782 - ¿Y un láser? - Mejor solo un hacha. 37 00:02:37,866 --> 00:02:39,367 ¿Qué dices? ¿Quieres? 38 00:02:39,951 --> 00:02:42,203 Y conocerás a tus nuevos abuelo y tío 39 00:02:42,287 --> 00:02:44,455 antes de que vengan en Nochebuena. 40 00:02:45,748 --> 00:02:48,209 - ¿Qué? - ¿Son ricos? Ginny dijo que sí. 41 00:02:48,293 --> 00:02:52,130 Dije que probablemente usan cuchillos de mantequilla. 42 00:02:52,213 --> 00:02:54,257 No tengo cuchillos de mantequilla. 43 00:02:55,717 --> 00:02:57,135 Solo fue una broma. 44 00:02:57,218 --> 00:02:58,970 Si usan, deberíamos comprar. 45 00:02:59,053 --> 00:03:02,724 Puedo asegurarles que a mi familia no le interesa eso. 46 00:03:02,807 --> 00:03:04,893 No, quiero una mesa muy elegante, 47 00:03:04,976 --> 00:03:08,521 como la primera Navidad de Martha Stewart luego de la cárcel. 48 00:03:08,605 --> 00:03:10,190 Quiero que se impresionen 49 00:03:10,273 --> 00:03:13,234 y no piensen que un monstruo se casa con su hijo. 50 00:03:13,818 --> 00:03:15,028 Quiere decir, niños, 51 00:03:15,111 --> 00:03:19,032 que le gustaría compartir el espíritu navideño con la familia. 52 00:03:24,245 --> 00:03:26,748 Mamá, ¿y si vamos de compras a Boston? 53 00:03:26,831 --> 00:03:30,084 - A buscar cuchillos de mantequilla. - Es una gran idea. 54 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Claro. 55 00:03:31,252 --> 00:03:34,214 Empezaremos nuestra propia tradición, ya que no oí 56 00:03:34,297 --> 00:03:37,926 nuestra invitación a la tala varonil del árbol de Navidad. 57 00:03:38,509 --> 00:03:40,386 Sí. Me voy a duchar. 58 00:03:47,101 --> 00:03:48,019 Rompí a mamá. 59 00:03:48,102 --> 00:03:52,148 No lo hiciste. Solo necesita un poco de tiempo. 60 00:03:52,941 --> 00:03:53,816 Eso es todo. 61 00:03:57,612 --> 00:03:59,530 Nunca la vi tan triste. 62 00:03:59,614 --> 00:04:01,574 Estará bien, es una niña grande. 63 00:04:02,617 --> 00:04:04,285 No quiero arruinar Navidad. 64 00:04:04,369 --> 00:04:06,162 ¿No quieres arruinar Navidad? 65 00:04:06,788 --> 00:04:08,623 Suenas a película de Hallmark. 66 00:04:08,706 --> 00:04:11,376 - Me encantan. - Sí, está bien, pequeña Tim. 67 00:04:12,335 --> 00:04:13,962 Eres una linda pequeña Tim. 68 00:04:14,671 --> 00:04:17,090 "No quiero arruinar Navidad". 69 00:04:18,341 --> 00:04:19,759 ¿Has hablado con ella? 70 00:04:19,842 --> 00:04:21,177 Sí, lo intenté. 71 00:04:21,678 --> 00:04:23,096 Solo dice: "Está bien". 72 00:04:23,179 --> 00:04:25,265 De un modo que indica que no lo está, 73 00:04:25,348 --> 00:04:27,976 que nunca lo estuvo y quizá ya nunca lo esté. 74 00:04:30,144 --> 00:04:31,271 Seguiré intentando. 75 00:04:31,354 --> 00:04:35,817 - Deberías. Por Navidad. - ¿Qué tienes en contra de Navidad? 76 00:04:35,900 --> 00:04:37,860 ¿El día que celebra el consumismo 77 00:04:37,944 --> 00:04:40,738 y el peso del dinero sobre la clase media y baja? 78 00:04:40,822 --> 00:04:42,782 Nada. Me encanta. 79 00:04:42,865 --> 00:04:44,117 - Nos la llevamos. - Ya. 80 00:04:44,200 --> 00:04:45,702 Hola. Está bien. 81 00:04:46,995 --> 00:04:49,038 No hay devolución, así que… 82 00:04:50,623 --> 00:04:54,627 Bracia, aceptaste. Harás lo que diga Ginny. Ella decide. 83 00:04:54,711 --> 00:04:56,963 Sí, porque sé que Ginny no es sádica 84 00:04:57,046 --> 00:04:59,882 y no quiere que arda en un incendio de vergüenza. 85 00:05:01,009 --> 00:05:04,012 Ayúdame, ¿sí? Nuestra chica tiene una oportunidad. 86 00:05:04,095 --> 00:05:06,472 Le tocó Bryon para el amigo invisible. 87 00:05:07,140 --> 00:05:09,183 El regalo podría ser una cita, 88 00:05:09,267 --> 00:05:11,811 con ella, para que pasen el rato juntos. 89 00:05:12,645 --> 00:05:15,815 Son entradas para la escape room de hace unos años. 90 00:05:15,898 --> 00:05:17,567 O una gorra de los Patriots. 91 00:05:17,650 --> 00:05:18,693 Mucho más cuerdo. 92 00:05:18,776 --> 00:05:19,819 Menos desesperado. 93 00:05:19,902 --> 00:05:22,780 Ginny, estoy enloqueciendo. ¿Entradas o gorra? 94 00:05:22,864 --> 00:05:24,115 Entradas. 95 00:05:24,198 --> 00:05:27,744 Normalmente, dado mi historial, estaría a favor de la gorra. 96 00:05:27,827 --> 00:05:30,330 Enterrar sentimientos todo lo posible, 97 00:05:30,413 --> 00:05:33,624 marinarlos en tus toxinas y morir de intestino permeable. 98 00:05:34,208 --> 00:05:35,960 Sabía que elegirías la gorra. 99 00:05:36,044 --> 00:05:38,546 Pero me pongo boba en Navidad. 100 00:05:38,629 --> 00:05:40,798 Vi Una Navidad con los Muppets millones de veces 101 00:05:40,882 --> 00:05:42,842 y amo el chocolate caliente, 102 00:05:42,925 --> 00:05:44,552 así que elijo las entradas. 103 00:05:44,635 --> 00:05:46,721 - ¡Sí! - De verdad me decepcionaste. 104 00:05:46,804 --> 00:05:50,433 Bracia, es Navidad. Arriésgate. No le des una gorra a Bryon. 105 00:05:51,017 --> 00:05:52,935 La Ginny navideña da miedo. 106 00:05:55,980 --> 00:05:58,232 - Nos vemos luego. - Bien, adiós. 107 00:06:08,910 --> 00:06:10,286 CASA DE PAN DE JENGIBRE 108 00:06:10,370 --> 00:06:12,955 Nick, ¿empiezas con la estación de chocolate caliente? 109 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 Las hornallas necesitan enchufe. 110 00:06:14,665 --> 00:06:18,669 Si así es el polo norte, espero que los elfos se hayan sindicado. 111 00:06:18,753 --> 00:06:20,463 - ¿Cuántas entradas? - Muchas. 112 00:06:20,546 --> 00:06:23,007 Y habrá más. En la puerta venderás. 113 00:06:24,467 --> 00:06:27,095 Genial, ahora hablo rimando, perfecto. 114 00:06:27,178 --> 00:06:31,015 - E invité a las mujeres y a los niños. - ¿Del Titanic? 115 00:06:31,099 --> 00:06:32,642 Del refugio. 116 00:06:32,725 --> 00:06:35,269 Si recaudamos para ellos, los invitaremos. 117 00:06:35,353 --> 00:06:36,604 ¿Por qué no lo pensé? 118 00:06:36,687 --> 00:06:39,690 Nadie piensa en las mujeres y los niños. Nunca. 119 00:06:39,774 --> 00:06:41,526 - Salvo en el Titanic. - Bien. 120 00:06:41,609 --> 00:06:44,529 Pongamos la estación de adornos justo ahí. 121 00:06:44,612 --> 00:06:46,864 La casa de jengibre tamaño natural, ahí. 122 00:06:46,948 --> 00:06:49,283 El trono de Papá Noel, en el escenario. 123 00:06:49,367 --> 00:06:50,910 ¿El trono de Papá Noel? 124 00:06:51,953 --> 00:06:53,329 Tengo algo para ti. 125 00:06:54,622 --> 00:06:58,334 Pueden sentarse en tu regazo y decirte qué cambiar de la ciudad. 126 00:06:58,418 --> 00:07:01,587 - ¿En qué se diferencia de otro día? - Será en tu regazo. 127 00:07:01,671 --> 00:07:05,466 - Esto es bueno, me gusta. - Bien, porque para ti tengo… 128 00:07:08,010 --> 00:07:11,722 - ¿Qué es ese fieltro ofensivo? - El elfo ayudante. 129 00:07:12,306 --> 00:07:15,560 Me alegra haber sacado préstamos estudiantiles. 130 00:07:15,643 --> 00:07:17,687 Dios, ¿acabo de ver los zapatos? 131 00:07:19,772 --> 00:07:20,982 Dime que no suenan. 132 00:07:22,650 --> 00:07:23,484 Bien. 133 00:07:25,778 --> 00:07:28,281 Y la foto ya tiene más de mil Me gusta. 134 00:07:28,364 --> 00:07:29,490 ¿Qué foto? 135 00:07:30,199 --> 00:07:31,742 SIÉNTATE EN EL REGAZO DEL ALCALDE 136 00:07:31,826 --> 00:07:34,537 - ¿Es nuestra habitación? - Es sexy. 137 00:07:34,620 --> 00:07:37,331 Los comunicados oficiales no deben ser sexy. 138 00:07:37,415 --> 00:07:39,500 No puedo creer que deba aclararlo. 139 00:07:39,584 --> 00:07:41,836 - La borraré. - Eso implica un error. 140 00:07:41,919 --> 00:07:44,714 Antes de enojarte, tienes 10 000 seguidores. 141 00:07:44,797 --> 00:07:45,798 Está funcionando. 142 00:07:47,258 --> 00:07:50,887 - Pero no volverá a suceder. - Sí, ojalá pudiera creerlo. 143 00:07:52,013 --> 00:07:53,848 Quítense las camisas y luchen. 144 00:07:53,931 --> 00:07:56,017 Sea lo que sea, déjenlo en casa. 145 00:08:02,523 --> 00:08:04,066 Pude publicar otras. 146 00:08:06,110 --> 00:08:10,281 Hay una cabina de besos consentidos bajo el muérdago en el carnaval. 147 00:08:10,364 --> 00:08:13,910 Wellsbury quiere concientizar. 148 00:08:13,993 --> 00:08:17,246 - Desearía tener a quién besar. - ¿Sí? Jo, jo, jo. 149 00:08:17,330 --> 00:08:19,248 Hice algo malo. Le escribí a Sophie. 150 00:08:19,332 --> 00:08:21,792 ¿Qué? No, déjame ver. 151 00:08:22,710 --> 00:08:24,212 No fue nada loco. 152 00:08:24,295 --> 00:08:26,422 Fue como decir: "Felices fiestas". 153 00:08:27,173 --> 00:08:30,343 "Hola, Sophie, no quería enviarte esto en Navidad 154 00:08:30,426 --> 00:08:33,012 y arruinar tus vacaciones, somos exes malas, 155 00:08:33,095 --> 00:08:37,099 pero quería hacerte saber que pienso en ti 156 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 y te deseo lo mejor. 157 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 Siempre sonrío con nuestros recuerdos 158 00:08:41,437 --> 00:08:43,397 y espero que todo vaya bien. 159 00:08:43,481 --> 00:08:46,484 No debes responder si no te nace. 160 00:08:47,860 --> 00:08:50,279 La vida es rara. Feliz Navidad". Ay, Max. 161 00:08:50,363 --> 00:08:52,490 Y puse Me gusta a una foto con Josh. 162 00:08:52,573 --> 00:08:53,616 No es cierto. 163 00:08:53,699 --> 00:08:56,827 Sí, solo quiero que sepa que estoy bien con ella 164 00:08:56,911 --> 00:08:58,162 y su nueva relación. 165 00:08:58,246 --> 00:08:59,163 Cielos. 166 00:09:00,540 --> 00:09:02,792 Bien, ¿cómo te sientes? 167 00:09:02,875 --> 00:09:04,502 ¿Cómo me siento? Muerta. 168 00:09:04,585 --> 00:09:06,504 Mi pecho se descompone 169 00:09:06,587 --> 00:09:08,089 y no recuerdo la alegría. 170 00:09:13,261 --> 00:09:14,262 ¿Una rosquilla? 171 00:09:14,345 --> 00:09:16,806 Claro que sí. ¿Qué pregunta es esa? 172 00:09:16,889 --> 00:09:17,974 Dice "rústico". 173 00:09:18,057 --> 00:09:19,642 Hola. ¿Cómo están? 174 00:09:19,725 --> 00:09:20,560 - Hola. - Hola. 175 00:09:20,643 --> 00:09:23,729 ¿Por qué estás tan… "hola"? 176 00:09:23,813 --> 00:09:27,692 - Es Navidad. Me encanta. - ¿Harás lo del carnaval? 177 00:09:28,276 --> 00:09:30,945 Sí. Le dije a mi mamá que haremos pintura facial. 178 00:09:31,028 --> 00:09:34,574 Ay, vamos. ¿No podemos disfrutar nuestras vacaciones? 179 00:09:35,199 --> 00:09:38,578 Son solo dos horas. Además, es para niños de un refugio. 180 00:09:38,661 --> 00:09:40,830 ¿No podemos darles dinero? 181 00:09:40,913 --> 00:09:43,916 No, eso es un poco estirado. 182 00:09:44,000 --> 00:09:44,917 Muerte al rico. 183 00:09:45,001 --> 00:09:46,919 Tú tienes una casa de verano. 184 00:09:47,003 --> 00:09:47,920 Es Navidad. 185 00:09:48,004 --> 00:09:51,257 Aún no estoy de vacaciones. Aún tengo un ensayo más. 186 00:09:51,340 --> 00:09:54,427 Y odio la Navidad, odio el amor y todo es una mierda. 187 00:09:56,470 --> 00:09:59,473 Hunter, ¿recuerdas cuando vimos El Grinch en séptimo 188 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 y lloraste? 189 00:10:01,726 --> 00:10:02,852 Su corazón cambió. 190 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 Los hombres lloran, Samantha. Madura. 191 00:10:07,189 --> 00:10:09,942 Lo sé. Me gusta hacer llorar a un hombre. 192 00:10:10,860 --> 00:10:12,153 Me gusta el poder. 193 00:10:13,571 --> 00:10:15,948 Se acabó el descanso. Las quiero. 194 00:10:16,032 --> 00:10:17,533 Te odiamos, bromeamos. 195 00:10:17,617 --> 00:10:18,492 Adiós. 196 00:10:19,952 --> 00:10:22,246 Voy al baño. Las odio, como sea. 197 00:10:25,875 --> 00:10:27,043 ¿Quieres una? 198 00:10:32,381 --> 00:10:34,467 - Un billete de un dólar, ¿no? - Sí. 199 00:10:34,550 --> 00:10:36,427 - Lo doblaremos una vez. - Bien. 200 00:10:36,510 --> 00:10:38,387 - Sí. - Lo doblaremos dos veces. 201 00:10:38,471 --> 00:10:41,140 - Sí. - La tercera es la vencida, ¿no? 202 00:10:41,223 --> 00:10:43,392 Pero lo doblaremos una cuarta vez. 203 00:10:43,476 --> 00:10:45,269 - Bien. - Lo metemos ahí. 204 00:10:45,353 --> 00:10:46,312 Y… 205 00:10:48,856 --> 00:10:51,984 ¡Vaya! 206 00:10:53,611 --> 00:10:56,614 Austin. ¿Ven algo detrás de la oreja de Austin? 207 00:10:56,697 --> 00:10:58,616 ¿Qué es eso? Espera, justo… 208 00:11:00,284 --> 00:11:02,244 ¡Ahí está! 209 00:11:02,328 --> 00:11:05,289 Bien, a guardar. ¿Qué le decimos al papá de Austin? 210 00:11:05,373 --> 00:11:07,249 ¡Gracias! 211 00:11:07,333 --> 00:11:09,335 - Adiós, diviértanse. - ¡Adiós! 212 00:11:09,418 --> 00:11:10,419 Gracias. 213 00:11:11,420 --> 00:11:12,505 Y esto es para ti. 214 00:11:16,676 --> 00:11:18,803 ¿Por qué no querías que le diga a mamá de ti? 215 00:11:20,513 --> 00:11:24,016 ¿Cuál es la regla número uno de un mago? 216 00:11:25,434 --> 00:11:27,144 Nunca revelar sus secretos. 217 00:11:27,770 --> 00:11:29,855 Exacto. Estoy tanteando el terreno. 218 00:11:29,939 --> 00:11:33,442 Además, quiero que sea una gran sorpresa navideña, ¿sí? 219 00:11:34,235 --> 00:11:35,319 Nos vemos, amigo. 220 00:11:39,573 --> 00:11:40,449 Ahí estás. 221 00:11:41,617 --> 00:11:43,828 Hora del árbol de Navidad. ¿Listo? 222 00:11:46,122 --> 00:11:46,997 ¡Vamos! 223 00:11:50,876 --> 00:11:52,336 - Adiós. - Adiós. 224 00:11:59,969 --> 00:12:01,262 Esto es genial. 225 00:12:02,722 --> 00:12:06,267 Asumí que eras fanático de los Pats porque juegas al fútbol. 226 00:12:07,226 --> 00:12:09,145 - ¿Eres mi amiga invisible? - Sí. 227 00:12:09,770 --> 00:12:11,814 Es genial. Gracias. 228 00:12:14,775 --> 00:12:15,651 ¿Eres de los Pats? 229 00:12:16,819 --> 00:12:18,028 Hay que ir a un juego. 230 00:12:18,738 --> 00:12:20,531 Sí, eso podría ser divertido. 231 00:12:21,115 --> 00:12:21,991 Genial. 232 00:12:32,710 --> 00:12:35,671 - Me encanta. - Bueno, no me mires a mí. 233 00:12:35,755 --> 00:12:37,840 No sé quién fue tu amigo invisible. 234 00:12:39,300 --> 00:12:42,344 Es para que puedas crear tus mundos imaginarios. 235 00:12:52,980 --> 00:12:53,939 Gracias. 236 00:12:58,944 --> 00:12:59,779 Hola. 237 00:13:00,946 --> 00:13:03,115 - ¿Vino? - No, gracias. 238 00:13:03,199 --> 00:13:04,658 Solo vine por Ginny. 239 00:13:05,951 --> 00:13:07,286 Vamos de compras. 240 00:13:08,537 --> 00:13:09,538 ¿No es divertido? 241 00:13:12,374 --> 00:13:15,461 Es solo una niña, ¿sí? No quiso decir nada de eso. 242 00:13:18,464 --> 00:13:20,633 - Hola, mamá, estoy lista. - Vamos. 243 00:13:23,511 --> 00:13:25,095 Busqué algunos lugares. 244 00:13:25,805 --> 00:13:28,432 Newbury Street si tenemos la tarjeta de Paul. 245 00:13:33,103 --> 00:13:36,232 Mamá, lamento lo del poema. 246 00:13:37,107 --> 00:13:38,859 No haré esto aquí, Virginia. 247 00:13:38,943 --> 00:13:41,612 - No quise avergonzarte. - Dije que está bien. 248 00:13:43,113 --> 00:13:44,657 Ni siquiera me miras. 249 00:13:49,161 --> 00:13:52,289 - Mamá. - Me siento un fraude el 99 % del tiempo. 250 00:13:52,373 --> 00:13:55,668 No necesito que ayudes con eso, te lo aseguro. 251 00:13:55,751 --> 00:13:57,461 - Mamá… - Lo sé. 252 00:13:57,545 --> 00:14:00,923 La vida es dura, soy horrible, lo lamentas, está bien. 253 00:14:02,049 --> 00:14:03,342 De compras a Boston. 254 00:14:20,609 --> 00:14:23,362 Jo, jo, jo. Feliz Navidad. 255 00:14:23,445 --> 00:14:24,822 - Gil. - Sorpresa. 256 00:14:26,323 --> 00:14:27,575 ¿Qué hiciste? 257 00:14:27,658 --> 00:14:29,410 Papá Noel me dijo que trajera esto. 258 00:15:06,864 --> 00:15:09,700 Vaya. Esto es… 259 00:15:14,121 --> 00:15:15,789 Feliz Navidad, G. 260 00:15:22,004 --> 00:15:23,797 Pensé que te gustaría. 261 00:15:23,881 --> 00:15:26,008 Traje tres cajas de Sudáfrica. 262 00:15:26,508 --> 00:15:29,053 Me encanta Sudáfrica. Fui dos veces. 263 00:15:29,136 --> 00:15:31,347 Cumple con lo de ser viajero. 264 00:15:31,430 --> 00:15:32,723 ¿Algún próximo viaje? 265 00:15:33,307 --> 00:15:35,893 Estoy probando algo nuevo. "Quedarse en un lugar". 266 00:15:35,976 --> 00:15:39,730 Entonces, ¿eres más del tipo nómade? 267 00:15:39,813 --> 00:15:43,567 Le pregunta al hombre con el que acaba de empezar a salir 268 00:15:44,401 --> 00:15:45,945 y que le gusta un poco. 269 00:15:48,113 --> 00:15:49,823 Era joven cuando Ginny nació. 270 00:15:50,491 --> 00:15:53,619 Me perdí mucho de su vida y eso me destruye. 271 00:15:54,995 --> 00:15:57,331 Ya es adolescente y quiero estar ahí. 272 00:15:58,332 --> 00:15:59,291 Y aquí estoy. 273 00:16:01,085 --> 00:16:02,419 Eso es bueno. 274 00:16:03,337 --> 00:16:04,338 Yo igual. 275 00:16:05,422 --> 00:16:07,383 ¿Te gusto un poco? 276 00:16:07,466 --> 00:16:10,928 - ¡A ver la casa de soltero! - Lo siento, estábamos cerca. 277 00:16:17,768 --> 00:16:22,022 Simone, ella es mi hija Ginny. Y su mamá Georgia. 278 00:16:23,524 --> 00:16:24,733 "Nadie" Simone. 279 00:16:26,902 --> 00:16:29,196 ¿Ese es mi apodo o…? 280 00:16:29,279 --> 00:16:32,366 No, lo siento. Hola. 281 00:16:33,450 --> 00:16:35,369 Sí, hola. Un gusto. Eres bonita. 282 00:16:35,995 --> 00:16:39,123 El apartamento, Zi. Se ve genial. 283 00:16:39,206 --> 00:16:41,083 No en una casa de soltero. 284 00:16:41,166 --> 00:16:45,587 No quería insinuar que eres todo un soltero ni nada 285 00:16:45,671 --> 00:16:46,755 porque no lo eres. 286 00:16:47,548 --> 00:16:50,634 No, bueno, lo eres. No estamos juntos. 287 00:16:51,635 --> 00:16:53,053 Yo me voy a casar. 288 00:16:54,096 --> 00:16:57,766 No es un lugar al que traes a muchas chicas, porque… 289 00:16:57,850 --> 00:16:59,101 No es a lo que voy. 290 00:16:59,184 --> 00:17:02,438 No tengo idea de cuántas chicas trajiste. 291 00:17:02,521 --> 00:17:04,314 ¿Cómo lo sabría? Pero… 292 00:17:04,398 --> 00:17:06,692 Probablemente, solo a ti. 293 00:17:11,780 --> 00:17:13,991 - Bien… - Deberíamos irnos. 294 00:17:14,491 --> 00:17:17,536 - Lo siento. - Sí, solo pasamos a saludar. 295 00:17:17,619 --> 00:17:20,456 Ahora nos vamos a marchar. Lo cual rima. 296 00:17:21,040 --> 00:17:22,166 No dejo de rimar. 297 00:17:22,875 --> 00:17:26,045 - Ginny, tu poema me atormenta. - ¿Poema? 298 00:17:27,129 --> 00:17:30,340 No hagamos eso. Tengo mucho que hacer. 299 00:17:30,424 --> 00:17:33,802 Soy anfitriona de los futuros suegros en Nochebuena. 300 00:17:33,886 --> 00:17:35,804 Deberías venir, Zion. 301 00:17:35,888 --> 00:17:37,056 O los dos. 302 00:17:37,681 --> 00:17:40,434 Gracias, pero estaré con mi familia. 303 00:17:40,517 --> 00:17:42,186 Recibo a mis padres y Rayna. 304 00:17:42,269 --> 00:17:46,065 - Tráelos. A todos. - ¿Qué haces? 305 00:17:46,148 --> 00:17:47,274 - No lo sé. - Bien. 306 00:17:47,357 --> 00:17:50,277 ¿Segura? Me encantaría pasar Nochebuena con Ginny. 307 00:17:50,360 --> 00:17:53,530 ¿Segura? Pregunté en voz alta, así que debo estarlo. 308 00:17:55,407 --> 00:17:57,034 Ya nos vamos. 309 00:17:58,327 --> 00:18:01,121 Ginny, fue un placer conocerte. 310 00:18:01,705 --> 00:18:03,665 Georgia, gracias por… 311 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 decir que soy bonita. 312 00:18:05,918 --> 00:18:08,921 - Genial. ¿Lo dije en voz alta? - Sí. 313 00:18:14,676 --> 00:18:16,887 No quería que conocieras a Ginny así. 314 00:18:17,679 --> 00:18:20,891 ¿No? ¿En serio? Porque me pareció que salió muy bien. 315 00:18:25,062 --> 00:18:28,357 Entonces, ¿esa es tu ex? 316 00:18:28,857 --> 00:18:29,691 Sí. 317 00:18:32,945 --> 00:18:33,821 Interesante. 318 00:18:36,115 --> 00:18:37,825 SIMONE_ESTÁ_AQUÍ 319 00:18:43,497 --> 00:18:45,541 Bien, ¿qué encontraste? 320 00:18:45,624 --> 00:18:47,126 Es abogada. 321 00:18:47,960 --> 00:18:50,712 Y se toma demasiadas selfis para alguien de 30. 322 00:18:51,296 --> 00:18:54,133 Creció en Boston y estudió en Howard y Harvard. 323 00:18:54,758 --> 00:18:57,136 Tiene un cavoodle llamado Jacks. 324 00:18:57,219 --> 00:18:59,888 Mamá, deja el teléfono. 325 00:19:00,722 --> 00:19:02,349 Sabías de Simone, ¿no? 326 00:19:02,933 --> 00:19:05,769 Si tu papi tiene novia nueva, le cuentas a mami. 327 00:19:05,853 --> 00:19:08,355 ¿O solo buscas avergonzarme todo el tiempo? 328 00:19:08,438 --> 00:19:09,565 Eso no es justo. 329 00:19:11,275 --> 00:19:13,777 ¿Alguien encargó un árbol? 330 00:19:14,653 --> 00:19:17,447 Vaya, eso es un árbol de verdad. 331 00:19:17,531 --> 00:19:20,367 Mucho mejor que los falsos que mamá robaba. 332 00:19:23,537 --> 00:19:24,788 ¿Qué tal las compras? 333 00:19:26,915 --> 00:19:28,458 ¿Compraron regalos? 334 00:19:29,877 --> 00:19:32,713 Ese niño se siente demasiado cómodo con un hacha. 335 00:19:33,297 --> 00:19:38,468 Quizá invité a los padres de Zion a Nochebuena. 336 00:19:39,595 --> 00:19:40,721 Lo siento, ¿qué? 337 00:19:48,562 --> 00:19:50,439 Regalos. 338 00:20:40,822 --> 00:20:41,657 ¡Austin! 339 00:20:44,451 --> 00:20:46,078 Vamos a decorar el árbol. 340 00:21:13,397 --> 00:21:15,065 BUSCAR POR IMÁGENES CARGANDO 341 00:21:18,277 --> 00:21:20,362 Pandilla Ojos Sangrantes. 342 00:21:21,363 --> 00:21:24,741 Lavado de dinero, crimen organizado, 343 00:21:25,409 --> 00:21:26,451 robo de autos. 344 00:21:31,081 --> 00:21:32,165 El mismo abogado. 345 00:21:40,299 --> 00:21:41,633 PINTURA FACIAL 346 00:21:43,343 --> 00:21:44,511 CHOCOLATE CALIENTE 347 00:21:45,220 --> 00:21:47,139 ¿Todos se divierten? 348 00:21:49,891 --> 00:21:53,520 La gente de Wellsbury es de lo más generoso que he conocido. 349 00:21:53,603 --> 00:21:56,648 - Y eso es evidente hoy. - Sí, lo es. 350 00:21:56,732 --> 00:21:59,192 Como agradecimiento por su generosidad, 351 00:21:59,276 --> 00:22:02,571 traje un invitado sorpresa desde el polo norte. 352 00:22:02,654 --> 00:22:04,156 ¡Es Papá Noel! 353 00:22:06,700 --> 00:22:09,119 ¡Jo, jo, jo! 354 00:22:09,202 --> 00:22:12,914 ¡Dios mío! ¡Amo a Papá Noel! 355 00:22:12,998 --> 00:22:14,416 ¡Jo, jo! 356 00:22:15,292 --> 00:22:19,379 Me tomé un descanso de fabricar juguetes para ayudar a su alcalde. 357 00:22:19,463 --> 00:22:20,714 ¿Les gusta ese tipo? 358 00:22:21,423 --> 00:22:23,175 ¡Jo, jo, jo! ¡Muy bien! 359 00:22:23,258 --> 00:22:27,637 Bueno, si desean algo para Wellsbury, por favor, vengan a saludarme 360 00:22:27,721 --> 00:22:31,767 y haré todo lo posible para decírselo al alcalde Rodolfo… 361 00:22:32,517 --> 00:22:34,561 Alcalde Randolph. 362 00:22:35,145 --> 00:22:37,314 ¡Felices fiestas! 363 00:22:50,535 --> 00:22:53,205 - ¿Te gusta mi casa de jengibre? - Es genial. 364 00:22:53,288 --> 00:22:54,915 El glaseado parece nieve. 365 00:22:54,998 --> 00:22:57,793 - ¿Qué es esto? - Es un zombi que hizo Marcus. 366 00:22:57,876 --> 00:23:01,755 Dijo que la casa de jengibre existe en un mundo posapocalíptico. 367 00:23:02,339 --> 00:23:03,423 Ya veo. 368 00:23:04,341 --> 00:23:05,717 ¿Puedo poner un muñeco? 369 00:23:05,801 --> 00:23:07,302 Sí, junto al zombi. 370 00:23:08,053 --> 00:23:10,889 - Muy bien, ya me voy. - ¿Qué? ¿Por qué? 371 00:23:10,972 --> 00:23:12,974 Te veré antes de irme a Vermont. 372 00:23:15,560 --> 00:23:16,478 Adiós, Austin. 373 00:23:19,648 --> 00:23:20,857 Dios mío. 374 00:23:23,610 --> 00:23:24,736 Hola. 375 00:23:25,987 --> 00:23:27,614 Debe amarte de verdad. 376 00:23:27,697 --> 00:23:29,825 - Esto no es lo suyo. - ¿Navidad? 377 00:23:30,409 --> 00:23:31,576 Gente. 378 00:23:32,744 --> 00:23:34,955 Max, ¿ves mi casa de jengibre? 379 00:23:35,038 --> 00:23:37,290 Como una luz en la oscuridad, amigo. 380 00:23:39,960 --> 00:23:42,546 Dile todos tus deseos para Wellsbury. 381 00:23:43,213 --> 00:23:44,631 - Jo, jo, jo. - Hola. 382 00:23:44,714 --> 00:23:45,674 Bienvenida. 383 00:23:59,396 --> 00:24:02,399 Siempre apareces como un herpes labial. 384 00:24:04,151 --> 00:24:06,194 - Georgia. - ¿Qué haces aquí? 385 00:24:06,278 --> 00:24:07,904 - Vine por Nick. - Mentira. 386 00:24:07,988 --> 00:24:11,366 Nick es mi amigo y estás empezando a gustarle en serio 387 00:24:11,450 --> 00:24:14,828 porque no sabe que no eres Jesse, maestro de tercer grado. 388 00:24:14,911 --> 00:24:18,373 Eres un investigador barato que vino a arruinarme el día. 389 00:24:21,209 --> 00:24:23,462 Tu abogado, Martin Guillory, 390 00:24:24,087 --> 00:24:26,673 manejó lo de la herencia de Kenny, ¿no? 391 00:24:27,257 --> 00:24:30,927 Y fue tu abogado tras la desaparición de tu primer esposo 392 00:24:31,011 --> 00:24:34,556 y tiene vínculos llamativos con una pandilla de motociclistas 393 00:24:34,639 --> 00:24:37,726 que tiene historial de actividad criminal. 394 00:24:38,393 --> 00:24:39,603 Los Ojos Sangrantes. 395 00:24:41,438 --> 00:24:44,065 Me gusta este disfraz, sí. 396 00:24:44,566 --> 00:24:46,109 También ese tatuaje. 397 00:24:47,027 --> 00:24:49,279 Sé que hay mucho más en tu pasado. 398 00:24:50,280 --> 00:24:51,364 Lo encontraré. 399 00:24:56,244 --> 00:24:57,787 No hay nada que encontrar. 400 00:24:59,289 --> 00:25:00,123 Gracias. 401 00:25:00,624 --> 00:25:01,750 - Cuídense. - Adiós. 402 00:25:06,171 --> 00:25:07,756 - Hola. - Hola. 403 00:25:19,267 --> 00:25:21,144 Escucha, Joe, la otra noche… 404 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 fue un error. 405 00:25:24,147 --> 00:25:25,857 - Sí, está bien. - Yo solo… 406 00:25:27,108 --> 00:25:30,820 no necesito más complicaciones en mi vida ahora. 407 00:25:32,197 --> 00:25:33,615 Sí, lo entiendo. 408 00:25:34,157 --> 00:25:35,033 Bien. 409 00:25:37,118 --> 00:25:38,119 Feliz Navidad. 410 00:25:49,005 --> 00:25:52,842 Solo… Sí. Un segundo. Ya vuelvo. 411 00:25:58,390 --> 00:25:59,516 Hazme un favor. 412 00:25:59,599 --> 00:26:00,600 Mira la fila. 413 00:26:07,107 --> 00:26:10,610 Eres muy popular entre las mamás, Papá Noel. 414 00:26:13,113 --> 00:26:15,865 ¿Pueden Papá y Mamá Noel hablar en privado 415 00:26:15,949 --> 00:26:17,659 en la casa de jengibre? 416 00:26:19,077 --> 00:26:21,413 CASA DE JENGIBRE 417 00:26:26,209 --> 00:26:27,252 ¿Qué ocurre? 418 00:26:27,335 --> 00:26:29,421 ¿Qué ocurre? Publicas una… 419 00:26:30,589 --> 00:26:32,924 foto sexy de mí sin decirme 420 00:26:33,008 --> 00:26:35,343 e invitas a todos a sentarse en mi regazo. 421 00:26:35,427 --> 00:26:37,262 Me convertiste en un chiste. 422 00:26:37,846 --> 00:26:40,557 Paul, cuando vean la próxima boleta electoral 423 00:26:40,640 --> 00:26:43,059 y no sepan lo que hace un concejal, 424 00:26:43,143 --> 00:26:45,312 verán el nombre Paul Randolph 425 00:26:45,395 --> 00:26:46,813 y marcarán ese círculo. 426 00:26:46,896 --> 00:26:50,233 No me hables como si no supiera lo que hago. 427 00:26:50,317 --> 00:26:52,110 Era alcalde antes de que llegaras. 428 00:26:52,193 --> 00:26:55,322 Trabajas para mí y, en la oficina, soy tu jefe. 429 00:26:56,615 --> 00:26:58,700 Bien, señor alcalde. 430 00:26:58,783 --> 00:27:00,160 Hablo en serio. 431 00:27:01,953 --> 00:27:04,664 - ¿Y tú? - Hablo en serio. 432 00:27:04,748 --> 00:27:06,541 Pero es difícil ser muy seria 433 00:27:06,625 --> 00:27:09,294 si Papá Noel me reta en una casa de jengibre. 434 00:27:09,377 --> 00:27:10,253 ¿Está bien? 435 00:27:13,089 --> 00:27:17,802 - ¿Es por el arma? - Es por todo, Georgia. 436 00:27:18,595 --> 00:27:22,307 El arma, la foto, esto, los niños. 437 00:27:22,891 --> 00:27:26,353 Entiendo que estés pasando un momento difícil con Ginny. 438 00:27:26,436 --> 00:27:28,980 Puedes estar molesta, pero no permitiré 439 00:27:29,064 --> 00:27:32,442 que me faltes el respeto ni en el trabajo ni en casa. 440 00:27:33,568 --> 00:27:35,737 Vivo allí ahora, también es mi casa. 441 00:27:35,820 --> 00:27:38,281 Y no me faltarán el respeto en mi casa. 442 00:27:38,365 --> 00:27:40,283 Dios, Georgia, estoy… 443 00:27:41,618 --> 00:27:42,535 ahí… 444 00:27:43,411 --> 00:27:47,332 esperando que me dejes entrar. 445 00:27:50,877 --> 00:27:52,003 Nos vamos a casar. 446 00:27:54,005 --> 00:27:55,757 ¿Cuándo vas a dejarme entrar? 447 00:27:58,051 --> 00:27:58,927 Lo siento. 448 00:28:19,572 --> 00:28:22,117 ¿QUIERES UN BESO? TARJETAS DE CONSENTIMIENTO 449 00:28:28,748 --> 00:28:29,874 ¿Cómo va todo? 450 00:28:29,958 --> 00:28:32,585 - El consentimiento es sexy. - Lo es. 451 00:28:32,669 --> 00:28:33,586 Me encanta. 452 00:28:33,670 --> 00:28:36,172 Hola, Ginny. Max. Bracia. 453 00:28:39,342 --> 00:28:41,010 - ¿La gorra? - ¿Qué? 454 00:28:42,011 --> 00:28:43,012 Cobarde. 455 00:28:43,096 --> 00:28:44,013 Dios mío. 456 00:28:45,807 --> 00:28:48,184 Volveré enseguida. Silver. 457 00:28:48,268 --> 00:28:49,602 - Hola. - Max, hola. 458 00:28:49,686 --> 00:28:52,856 ¿Te importa cambiar de lugar? Sophie sigue en la fila. 459 00:28:54,607 --> 00:28:55,942 Sí, claro. 460 00:28:56,025 --> 00:28:57,861 Muchas gracias. Eres increíble. 461 00:28:58,445 --> 00:28:59,946 - Max… - Me llevo esto. 462 00:29:04,743 --> 00:29:05,577 ¿Max? 463 00:29:06,453 --> 00:29:08,037 ¿Quieres un beso? 464 00:29:09,205 --> 00:29:10,206 No. 465 00:29:12,041 --> 00:29:12,876 Sophie. 466 00:29:13,668 --> 00:29:16,755 - ¿Por qué haces esto? - Es solo un chocolate. 467 00:29:17,922 --> 00:29:21,050 Terminamos, Max. Necesito que lo aceptes. 468 00:29:21,801 --> 00:29:26,973 Por favor, deja de enviarme mensajes y deja de ponerme Me gusta en Instagram. 469 00:29:28,767 --> 00:29:29,684 Por favor. 470 00:29:31,895 --> 00:29:33,104 Ya basta. 471 00:29:47,076 --> 00:29:48,995 Odio no pasar Navidad juntos. 472 00:29:49,078 --> 00:29:51,080 Lo sé. Oye. 473 00:29:52,499 --> 00:29:53,374 Toma. 474 00:30:02,634 --> 00:30:04,010 Mi cuaderno de terapia. 475 00:30:05,512 --> 00:30:07,347 No me di cuenta de que no estaba. 476 00:30:07,430 --> 00:30:09,599 Hice un exterior digno del interior. 477 00:30:10,517 --> 00:30:11,434 No lo abrí. 478 00:30:13,603 --> 00:30:16,689 El mundo apesta, pero eres mi persona favorita. 479 00:30:18,191 --> 00:30:19,067 Todo de ti. 480 00:30:25,240 --> 00:30:26,658 Te amo, Virginia Miller. 481 00:30:27,742 --> 00:30:29,369 Hoy, mañana, para siempre. 482 00:30:33,206 --> 00:30:34,165 También te amo. 483 00:30:35,583 --> 00:30:36,751 Mucho. 484 00:30:39,796 --> 00:30:41,005 Bien, debo irme. 485 00:30:41,965 --> 00:30:44,467 Está bien. Feliz Navidad. 486 00:30:45,635 --> 00:30:46,803 Feliz consumismo. 487 00:30:49,472 --> 00:30:52,141 Hola. ¿Por qué sonríes? 488 00:30:52,892 --> 00:30:53,893 Nada. 489 00:30:56,354 --> 00:30:57,856 Yo… 490 00:30:58,898 --> 00:31:02,610 - ¿Necesitas ayuda? - No, yo puedo. 491 00:31:02,694 --> 00:31:05,822 ¡Claro que necesito! Los padres de Paul nunca vinieron 492 00:31:05,905 --> 00:31:08,783 y Lynette debe pensar que condimenté bien todo. 493 00:31:15,081 --> 00:31:17,667 ¡No! 494 00:31:20,962 --> 00:31:22,797 No tengo huesos. 495 00:31:22,881 --> 00:31:25,800 Bien. Mamá, levántate. 496 00:31:26,551 --> 00:31:27,886 Llegarán pronto. 497 00:31:28,386 --> 00:31:31,931 Los padres de Paul me odian, los padres de Zion me odian, 498 00:31:32,015 --> 00:31:33,516 tú me odias. 499 00:31:33,600 --> 00:31:35,435 Yo no te odio. 500 00:31:37,937 --> 00:31:39,022 Tengo problemas. 501 00:31:39,981 --> 00:31:42,609 Quiero que lo entiendas. ¿No lo ves? 502 00:31:43,192 --> 00:31:44,694 ¿No escuchaste el poema? 503 00:31:45,904 --> 00:31:47,572 Sí que escuché el poema. 504 00:31:50,450 --> 00:31:52,243 No, creo que no. 505 00:33:06,275 --> 00:33:08,403 Lynette, gracias de nuevo por venir. 506 00:33:08,903 --> 00:33:12,991 Nunca es tarde para invitarme a ver a mi nieta. 507 00:33:13,074 --> 00:33:15,576 He pasado muchas fiestas sin ella. 508 00:33:17,912 --> 00:33:18,788 Está bien. 509 00:33:20,456 --> 00:33:22,959 Vaya elección. 510 00:33:26,379 --> 00:33:27,755 ¿Vieron los cuchillos? 511 00:33:28,506 --> 00:33:30,133 Paul, ¿cómo va el trabajo? 512 00:33:30,216 --> 00:33:32,176 ¿Cuándo te postularás para gobernador? 513 00:33:32,260 --> 00:33:33,970 Cuando sea el momento, papá. 514 00:33:34,721 --> 00:33:37,140 Paul organizó un carnaval de invierno 515 00:33:37,223 --> 00:33:39,017 para el refugio de Boston. 516 00:33:39,100 --> 00:33:40,435 Recaudó más de 50 000. 517 00:33:40,518 --> 00:33:41,728 Vi la foto. 518 00:33:42,603 --> 00:33:43,646 ¿Cincuenta mil? 519 00:33:43,730 --> 00:33:45,648 Estoy necesitada. ¿Están arriba? 520 00:33:48,484 --> 00:33:52,196 Georgia, ¿cómo llevas las fiestas? 521 00:33:52,280 --> 00:33:55,408 ¿Es tu primera Navidad desde que falleció tu esposo? 522 00:33:56,075 --> 00:33:56,909 Sí. 523 00:33:57,744 --> 00:34:00,038 Lo siento mucho, no me di cuenta. 524 00:34:00,121 --> 00:34:03,041 ¿Era el papá de Austin? 525 00:34:04,584 --> 00:34:07,003 No. El papá de Austin… 526 00:34:07,086 --> 00:34:08,671 Está encarcelado. 527 00:34:10,715 --> 00:34:12,884 Sí. Gracias, Lynette. 528 00:34:12,967 --> 00:34:14,927 Eso es horrible. ¿Por qué? 529 00:34:15,011 --> 00:34:17,430 Fraude, malversación de fondos. 530 00:34:17,513 --> 00:34:18,431 ¿Papas? 531 00:34:24,187 --> 00:34:27,648 Zion, ¿qué hará Simone para las fiestas? 532 00:34:28,983 --> 00:34:32,236 ¿Simone? Cariño, ¿quién es Simone? 533 00:34:32,320 --> 00:34:33,946 Es una amiga. 534 00:34:34,030 --> 00:34:36,783 Tiene una nueva amiga. Mejor hablemos de ella. 535 00:34:36,866 --> 00:34:38,951 ¿De la que hablamos en Blue Farm? 536 00:34:39,035 --> 00:34:40,578 ¿Cómo va eso? 537 00:34:42,580 --> 00:34:44,916 - ¿Quién quiere oír un chiste? - Yo. 538 00:34:44,999 --> 00:34:50,213 Genial. ¿Cómo le dices a un niño que no cree en Papá Noel? 539 00:34:52,548 --> 00:34:56,761 Un huérfanoel. 540 00:34:58,346 --> 00:34:59,222 Qué gracioso. 541 00:34:59,972 --> 00:35:00,807 Y bien, Zion, 542 00:35:02,391 --> 00:35:03,684 ¿qué hace? 543 00:35:04,352 --> 00:35:07,146 - Es abogada criminalística. - ¿Y la ocultas? 544 00:35:07,230 --> 00:35:09,857 - No la oculto. - ¿Es de AKA? 545 00:35:09,941 --> 00:35:11,734 No es de las nueve, mamá. 546 00:35:11,818 --> 00:35:13,611 ¿Dónde estudió? 547 00:35:13,694 --> 00:35:15,071 Howard y Harvard. 548 00:35:15,154 --> 00:35:19,575 No hay nada más importante para una mujer que una buena educación. 549 00:35:22,036 --> 00:35:24,497 Ginny, debes postularte a la universidad. 550 00:35:24,580 --> 00:35:27,625 - ¿En qué grado estás? - Solo estoy en segundo año. 551 00:35:27,708 --> 00:35:28,876 ¿Y tú, Austin? 552 00:35:28,960 --> 00:35:30,920 ¿A qué universidad planeas ir? 553 00:35:31,420 --> 00:35:32,713 ¿Es otro chiste? 554 00:35:32,797 --> 00:35:34,132 Nunca bromeo. 555 00:35:36,134 --> 00:35:39,095 ¿Sabes, Ginny? Paul y yo fuimos a Brown, 556 00:35:39,178 --> 00:35:42,682 así que, técnicamente, tendrías legado allí. 557 00:35:42,765 --> 00:35:45,560 O puede ir a la Americana. Es cerca de nosotros. 558 00:35:45,643 --> 00:35:47,687 La Americana. Gran universidad. 559 00:35:47,770 --> 00:35:51,065 Y también puede entrar a Howard y Spelman. 560 00:35:51,149 --> 00:35:53,442 Georgia, ¿y tú? ¿Dónde estudiaste? 561 00:35:53,526 --> 00:35:55,236 Nunca fue a la universidad. 562 00:35:57,613 --> 00:36:00,116 Lynette, estás escribiendo mi biografía. 563 00:36:01,784 --> 00:36:03,077 Mira a tu alrededor. 564 00:36:03,953 --> 00:36:06,205 Fue difícil, pero los hice llegar hasta aquí. 565 00:36:06,831 --> 00:36:08,124 Lo hice. 566 00:36:08,207 --> 00:36:10,293 No tenía que ser tan difícil. 567 00:36:10,877 --> 00:36:12,545 Te ofrecimos todo. 568 00:36:13,254 --> 00:36:14,797 Quisimos ayudarte. 569 00:36:14,881 --> 00:36:16,841 Pudiste tener una muy buena vida. 570 00:36:16,924 --> 00:36:19,510 Ginny pudo tener una muy buena vida. 571 00:36:20,469 --> 00:36:22,555 Pero, en vez de dejarnos ayudarte, 572 00:36:22,638 --> 00:36:26,184 te llevaste a mi nieta y la hiciste pasar por quién sabe qué. 573 00:36:32,815 --> 00:36:34,358 Iré por más vino. 574 00:36:34,442 --> 00:36:37,278 O mi diploma de la secundaria. Ya vuelvo. 575 00:36:52,752 --> 00:36:53,628 Mamá. 576 00:36:54,253 --> 00:36:56,255 No tú, no ahora. 577 00:36:58,424 --> 00:36:59,342 Mamá. 578 00:36:59,425 --> 00:37:00,676 No me hables 579 00:37:00,760 --> 00:37:03,471 o voy a llorar frente a toda esa gente, ¿sí? 580 00:37:10,519 --> 00:37:11,812 Hola, cariño. 581 00:37:13,856 --> 00:37:16,484 Tiene razón y eso es lo que me destruye. 582 00:37:17,652 --> 00:37:21,239 Nunca debí irme. No tenía que ser tan malo como fue. 583 00:37:21,322 --> 00:37:24,700 - Fue hace mucho tiempo. - Y ahora arruiné a Ginny. 584 00:37:25,284 --> 00:37:27,954 - Vamos, no. - Es brillante, Zion. 585 00:37:28,037 --> 00:37:31,499 Tiene un don. Sus palabras son hermosas. 586 00:37:32,708 --> 00:37:33,668 Dolorosas, 587 00:37:34,502 --> 00:37:35,670 pero hermosas. 588 00:37:35,753 --> 00:37:37,880 No se supone que sea así. 589 00:37:41,759 --> 00:37:42,843 Yo me encargo. 590 00:37:48,391 --> 00:37:51,435 No quiero volver allí y no puedes obligarme. 591 00:37:51,519 --> 00:37:52,937 Aunque estés enojado. 592 00:37:53,479 --> 00:37:55,273 - Georgia… - Necesito aire. 593 00:38:12,581 --> 00:38:15,459 Estrella de maravilla. 594 00:38:15,543 --> 00:38:18,504 Estrella de la noche. 595 00:38:18,587 --> 00:38:22,967 Estrella de belleza real. 596 00:38:23,050 --> 00:38:26,721 Brillante. 597 00:38:30,099 --> 00:38:32,226 ¿Viniste aquí por estar enojada conmigo? 598 00:38:33,853 --> 00:38:35,354 No estoy enojada contigo. 599 00:38:36,314 --> 00:38:38,024 Ojalá no odiaras a mamá. 600 00:38:38,774 --> 00:38:40,151 No la odio. 601 00:38:41,694 --> 00:38:42,820 La odias un poco. 602 00:38:43,529 --> 00:38:45,781 Estoy un poco enojada con ella. 603 00:38:47,616 --> 00:38:50,786 Paso mucho tiempo preguntándome por ti. 604 00:38:51,704 --> 00:38:53,080 Cómo va tu vida. 605 00:38:54,373 --> 00:38:57,543 Quiero que sepas que tienes familia con la que hablar 606 00:38:58,461 --> 00:39:00,796 sobre cosas que tu mamá no entiende. 607 00:39:00,880 --> 00:39:01,756 ¿De acuerdo? 608 00:39:04,008 --> 00:39:05,176 Sí. 609 00:39:05,259 --> 00:39:09,013 Si necesitas algo, solo llámanos. 610 00:39:09,847 --> 00:39:12,141 Tengo el nuevo y lindo iPhone. 611 00:39:12,641 --> 00:39:14,685 ¿Sí? Sé cómo enviar mensajes. 612 00:39:14,769 --> 00:39:17,355 Puedo hacerlo con JIF o GIF. 613 00:39:17,438 --> 00:39:18,981 - O solo… - Es debatible. 614 00:39:20,441 --> 00:39:21,275 Ven aquí. 615 00:39:23,652 --> 00:39:26,739 - Te quiero. - Yo también te quiero. 616 00:39:29,742 --> 00:39:31,702 - Hola, amigo. - ¿Qué? 617 00:39:31,786 --> 00:39:35,247 ¿Por qué…? Ginny dijo que harías una gran cena de Navidad. 618 00:39:35,331 --> 00:39:37,541 Eso está saliendo genial. 619 00:39:38,209 --> 00:39:39,168 Bien. 620 00:39:39,960 --> 00:39:41,253 - Sí. - Bien. 621 00:39:42,171 --> 00:39:44,423 Conducía y te vi en la ventana. 622 00:39:44,507 --> 00:39:46,967 ¿Por qué estás aquí en Nochebuena solo y triste? 623 00:39:47,593 --> 00:39:48,552 No estoy triste. 624 00:39:48,636 --> 00:39:49,929 Te ves triste. 625 00:39:50,513 --> 00:39:54,558 ¿Odias a tus padres? ¿Todos los niños odian a sus padres? 626 00:39:54,642 --> 00:39:56,852 - Me agradan los míos. - Por supuesto. 627 00:40:01,273 --> 00:40:02,650 Cuando Ginny era niña, 628 00:40:03,234 --> 00:40:05,611 mirábamos películas navideñas y pensaba: 629 00:40:06,320 --> 00:40:08,739 "Un día, tendré una Navidad feliz así. 630 00:40:09,365 --> 00:40:11,951 Una mesa perfecta, sin problemas de dinero". 631 00:40:16,664 --> 00:40:18,999 Es una estrategia que siempre funciona, 632 00:40:19,083 --> 00:40:21,836 basar la felicidad en películas que costaron millones. 633 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 De verdad pensé que podía hacerlo. 634 00:40:27,216 --> 00:40:31,554 Vivir aquí, tener la boda perfecta, la vida perfecta, ser feliz. 635 00:40:35,683 --> 00:40:39,395 El enemigo de la felicidad es querer cosas. 636 00:40:50,781 --> 00:40:52,741 ¿Por qué no estás con tu familia? 637 00:40:53,826 --> 00:40:55,744 Mis padres viven en California, 638 00:40:55,828 --> 00:40:58,998 así que pasaré Año Nuevo con ellos y mi hermana. 639 00:40:59,081 --> 00:41:00,624 No sabía de tu hermana. 640 00:41:01,917 --> 00:41:04,003 No sé mucho de ti. 641 00:41:04,086 --> 00:41:05,379 No, es cierto. 642 00:41:09,049 --> 00:41:10,885 Tengo una hermana mayor. Sasha. 643 00:41:10,968 --> 00:41:12,636 Me recuerdas a ella. 644 00:41:13,137 --> 00:41:14,638 Es hermosa y talentosa. 645 00:41:15,222 --> 00:41:16,098 Es mandona. 646 00:41:18,893 --> 00:41:20,561 ¿Sabes qué me gusta de ti? 647 00:41:22,771 --> 00:41:24,356 ¿Qué te gusta de mí? 648 00:41:24,940 --> 00:41:27,067 Nunca siento que me juzgas. 649 00:41:32,490 --> 00:41:35,493 Entonces, no lo ves, porque te juzgo todo el tiempo. 650 00:41:50,633 --> 00:41:53,677 Gracias. Necesitaba esto, Joe. 651 00:41:54,762 --> 00:41:56,096 Feliz Navidad. 652 00:42:02,603 --> 00:42:06,357 Siempre soñé que me alejaría de todos mis problemas 653 00:42:06,857 --> 00:42:08,526 en un bello caballo blanco. 654 00:42:09,860 --> 00:42:11,070 Siempre me gustaron, 655 00:42:12,363 --> 00:42:13,697 incluso de niña. 656 00:42:24,792 --> 00:42:26,794 Sí, lo recuerdo. 657 00:43:23,976 --> 00:43:24,893 Ya cerramos. 658 00:43:33,319 --> 00:43:34,320 Hola. 659 00:44:41,095 --> 00:44:44,598 ¡Una batalla naval! Me encanta ser rico. Gracias, Paul. 660 00:44:49,311 --> 00:44:51,730 Austin, ¿tú pintaste esto? 661 00:44:52,314 --> 00:44:54,692 Marcus y yo pintamos tus regalos juntos. 662 00:44:56,610 --> 00:44:57,653 Gracias. 663 00:45:01,240 --> 00:45:03,200 Y esto… 664 00:45:05,703 --> 00:45:06,620 es para ti. 665 00:45:08,831 --> 00:45:10,499 EL MOUNT RESERVA ESA FECHA 666 00:45:11,333 --> 00:45:12,459 ¿El Mount? 667 00:45:13,502 --> 00:45:16,505 Pero ¿cómo? Lleva meses reservado. 668 00:45:16,588 --> 00:45:18,674 No está disponible por dos años. 669 00:45:19,216 --> 00:45:20,050 Soy el alcalde. 670 00:45:24,388 --> 00:45:26,306 - Feliz Navidad. - Gracias. 671 00:45:27,141 --> 00:45:28,434 Chicos, miren esto. 672 00:45:41,488 --> 00:45:42,448 ¿Qué? 673 00:45:44,116 --> 00:45:46,160 - ¿Qué? ¿Dónde…? - Vaya. 674 00:45:46,243 --> 00:45:47,244 Bravo. 675 00:45:48,036 --> 00:45:49,580 Buen trabajo, Austin. 676 00:45:50,372 --> 00:45:51,957 Y la batalla naval… 677 00:45:52,040 --> 00:45:53,375 - ¿Y eso? - Batalla naval… 678 00:45:56,962 --> 00:45:57,838 Gil. 679 00:45:58,505 --> 00:45:59,882 Feliz Navidad, G. 680 00:45:59,965 --> 00:46:01,091 Mierda. 681 00:46:04,011 --> 00:46:06,889 Muchas gracias. Me alegra verte de nuevo, Gil. 682 00:46:06,972 --> 00:46:11,685 Debo admitir que no tenía idea de qué regalarle a una adolescente. 683 00:46:12,269 --> 00:46:15,689 La última vez que te vi, solo querías ver Jóvenes Titanes. 684 00:46:15,773 --> 00:46:17,775 ¡Vaya, papá, me encanta! 685 00:46:17,858 --> 00:46:19,067 Me alegro, hijo. 686 00:46:19,777 --> 00:46:20,944 ¿Cuándo saliste? 687 00:46:22,237 --> 00:46:23,655 Vamos, G… 688 00:46:23,739 --> 00:46:25,532 Mamá, era una sorpresa. 689 00:46:25,616 --> 00:46:28,952 Cuando papi aparece en la ciudad, le decimos a mami. 690 00:46:29,036 --> 00:46:30,078 ¿De acuerdo? 691 00:46:31,288 --> 00:46:32,581 No seas así. 692 00:46:37,002 --> 00:46:37,961 Hola. 693 00:46:40,839 --> 00:46:41,882 No lo quiero. 694 00:46:57,231 --> 00:46:58,106 Gracias. 695 00:47:00,984 --> 00:47:02,528 ¿Quieres que se vaya? 696 00:47:04,154 --> 00:47:08,283 Esperen, miren. Lo siento, no vine a arruinar las fiestas. 697 00:47:08,367 --> 00:47:11,161 Quería saludar a mi hijo en Navidad. 698 00:47:12,454 --> 00:47:16,333 A veces, es mejor pedir disculpas que permiso. 699 00:47:16,416 --> 00:47:19,670 No lo sé. Creo que el permiso tiene valor. 700 00:47:21,380 --> 00:47:22,214 Sí. 701 00:47:25,259 --> 00:47:27,678 Papá, ¿seguro no quieres andar en trineo? 702 00:47:27,761 --> 00:47:31,098 No, hijo, ve tú. Me despediré de tu mamá. 703 00:47:33,016 --> 00:47:34,268 Dame un abrazo. 704 00:47:36,770 --> 00:47:37,604 Diviértete. 705 00:47:44,278 --> 00:47:46,154 - Georgia, cambié. - Bien. 706 00:47:47,072 --> 00:47:48,240 Lo necesitabas. 707 00:48:29,531 --> 00:48:30,866 Vamos. 708 00:48:31,533 --> 00:48:32,367 Vamos. 709 00:48:33,327 --> 00:48:34,286 ¿Georgia? 710 00:48:34,369 --> 00:48:36,121 Ginny se quema, Zion. 711 00:48:36,204 --> 00:48:39,416 Nuestra niña toma un encendedor y se quema. 712 00:48:39,499 --> 00:48:42,336 Encontré su cuaderno. Está todo ahí. 713 00:48:47,633 --> 00:48:49,593 ¡Tenemos que hacer algo! 714 00:48:49,676 --> 00:48:51,511 Tenemos que ayudarla. 715 00:48:51,595 --> 00:48:52,512 Lo sé. 716 00:48:53,555 --> 00:48:55,057 - Lo sé. - ¿Lo sabes? 717 00:48:55,641 --> 00:48:56,850 ¿Cómo que lo sabes? 718 00:48:57,434 --> 00:49:01,480 Está yendo a terapia. Quiere mejorar. 719 00:49:03,106 --> 00:49:04,149 ¿Lo sabías? 720 00:49:05,442 --> 00:49:07,235 ¿Sabías de esto? 721 00:49:07,319 --> 00:49:08,153 Georg… 722 00:49:14,409 --> 00:49:15,410 Muéstrame. 723 00:49:16,453 --> 00:49:17,329 ¿Qué? 724 00:49:18,163 --> 00:49:19,289 Muéstrame. 725 00:49:23,001 --> 00:49:25,170 - ¿Mamá? - ¿Te quemas? 726 00:49:25,253 --> 00:49:27,422 - Mamá, ¿qué haces? - Muéstrame. 727 00:49:27,506 --> 00:49:28,548 - ¿Dónde? - Alto. 728 00:49:28,632 --> 00:49:30,217 - ¿Dónde lo haces? - Déjame. 729 00:49:30,300 --> 00:49:31,510 - Quiero ver. - Alto. 730 00:49:31,593 --> 00:49:34,471 - ¿Dónde? - ¡Mamá, quítate de encima! 731 00:49:39,017 --> 00:49:41,436 ¡Bien! ¿Quieres ver? 732 00:49:53,615 --> 00:49:55,450 ¿Cuánto llevas haciendo eso? 733 00:50:01,039 --> 00:50:03,625 - Mamá, no quiero que llores. - No entiendo. 734 00:50:04,418 --> 00:50:08,088 ¿Por qué? ¿Por qué te harías eso? 735 00:50:09,131 --> 00:50:13,427 - ¿Soy yo? ¿Es por mí? - No es tan simple. 736 00:50:13,510 --> 00:50:14,678 ¿Es por Kenny? 737 00:50:14,761 --> 00:50:16,805 Es duro, lo sé. 738 00:50:16,888 --> 00:50:18,724 Intenté alejarte de eso. 739 00:50:18,807 --> 00:50:20,308 Intenté protegerte. 740 00:50:20,392 --> 00:50:22,728 Siempre he querido solo protegerte. 741 00:50:22,811 --> 00:50:24,730 No, empezó antes de eso. 742 00:50:25,522 --> 00:50:26,940 Mi hermosa niña. 743 00:50:29,651 --> 00:50:33,280 Mi niña especial y milagrosa. ¿Por qué? 744 00:50:33,947 --> 00:50:35,532 ¿Por qué harías eso? 745 00:50:41,621 --> 00:50:42,914 Lo odio. 746 00:50:44,583 --> 00:50:45,792 Quiero parar. 747 00:51:02,267 --> 00:51:03,143 Ven aquí. 748 00:51:13,653 --> 00:51:16,907 Siento no haberme dado cuenta de esto. 749 00:51:18,575 --> 00:51:20,535 Lo siento mucho, cariño. 750 00:51:21,995 --> 00:51:23,330 Por todo. 751 00:51:26,416 --> 00:51:28,752 Dámelo, ¿sí? 752 00:51:30,462 --> 00:51:32,464 Dame todo ese dolor. 753 00:51:33,757 --> 00:51:34,758 Puedo manejarlo. 754 00:51:36,093 --> 00:51:36,927 Ven aquí. 755 00:51:39,096 --> 00:51:41,515 Estoy aquí, ¿sí? 756 00:51:42,099 --> 00:51:43,225 Estoy aquí. 757 00:51:43,934 --> 00:51:45,268 Estoy aquí. 758 00:51:49,981 --> 00:51:50,816 Ven aquí. 759 00:51:54,361 --> 00:51:58,615 Lo siento, arruiné Navidad. 760 00:52:01,201 --> 00:52:03,995 Navidad se arruinó mucho antes de esto. 761 00:52:04,079 --> 00:52:05,330 Somos nosotras. 762 00:52:10,001 --> 00:52:13,713 Un hermoso especial de Navidad de Ginny y Georgia. 763 00:52:13,797 --> 00:52:14,756 ¿Verdad? 764 00:53:14,566 --> 00:53:18,904 SI USTED O ALGUIEN QUE CONOCE PIENSA EN AUTOLESIONARSE, 765 00:53:18,987 --> 00:53:24,451 HAY INFORMACIÓN Y RECURSOS EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 766 00:54:26,554 --> 00:54:28,556 Subtítulos: Nicolás Martínez