1
00:00:19,602 --> 00:00:21,604
Siempre me encantó Navidad.
2
00:00:21,688 --> 00:00:23,606
FELIZ NAVIDAD
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,817
Paquetes de chocolate en las medias,
4
00:00:25,900 --> 00:00:28,486
maratones de películas navideñas, velas…
5
00:00:32,365 --> 00:00:36,494
No importa lo pobres que éramos,
mi mamá siempre hacía que fuera buena.
6
00:00:39,789 --> 00:00:41,499
Lo llamo la magia del brillo.
7
00:00:43,334 --> 00:00:47,422
Agrega brillo a cualquier cosa
y nadie verá lo feo que hay debajo.
8
00:00:50,842 --> 00:00:52,844
Nos vendría bien magia de brillo.
9
00:01:01,895 --> 00:01:03,063
Feliz Navidad.
10
00:01:05,940 --> 00:01:10,862
GINNY Y GEORGIA
11
00:01:15,950 --> 00:01:17,911
Voy a dejar esto en la comisaría.
12
00:01:19,120 --> 00:01:22,707
Para que conste,
aún me molesta lo del arma.
13
00:01:22,791 --> 00:01:24,334
Me llamó monstruo.
14
00:01:29,047 --> 00:01:30,340
Es una adolescente
15
00:01:31,341 --> 00:01:35,220
y tiene mucha angustia y sentimientos
16
00:01:35,929 --> 00:01:37,305
que compartió, pero…
17
00:01:39,015 --> 00:01:39,849
te ama.
18
00:01:39,933 --> 00:01:41,643
Me llamó monstruo.
19
00:01:42,268 --> 00:01:43,103
Lo sé.
20
00:01:46,981 --> 00:01:49,984
- ¿Soy tan horrible?
- No eres horrible.
21
00:01:50,610 --> 00:01:52,028
A mí me gustas bastante.
22
00:01:52,112 --> 00:01:52,946
A veces.
23
00:01:53,029 --> 00:01:55,490
¿Tienes más de esas escondidas?
24
00:01:55,573 --> 00:01:57,909
¿Atada al muslo? ¿Debajo de la cama?
25
00:01:57,992 --> 00:02:00,453
¿Quién crees que soy? ¿Whitey Bulger?
26
00:02:01,079 --> 00:02:04,249
- Entendí. Nada de armas.
- Claro.
27
00:02:06,334 --> 00:02:07,544
Bien.
28
00:02:09,796 --> 00:02:10,713
Levántate.
29
00:02:15,718 --> 00:02:19,264
Oye, Austin, ¿te gustaría participar
30
00:02:19,347 --> 00:02:22,308
en una tradición tan antigua como yo?
31
00:02:22,392 --> 00:02:23,810
¿De cien años?
32
00:02:24,727 --> 00:02:27,856
Sí, muy gracioso,
ríanse de Paul. Molesten al nuevo.
33
00:02:27,939 --> 00:02:28,898
¿Cuál es?
34
00:02:28,982 --> 00:02:32,652
Cada año, mi papá, mi hermano y yo
talamos un árbol de Navidad.
35
00:02:32,735 --> 00:02:35,572
- ¿Con un arma?
- Con un hacha, sí.
36
00:02:35,655 --> 00:02:37,782
- ¿Y un láser?
- Mejor solo un hacha.
37
00:02:37,866 --> 00:02:39,367
¿Qué dices? ¿Quieres?
38
00:02:39,951 --> 00:02:42,203
Y conocerás a tus nuevos abuelo y tío
39
00:02:42,287 --> 00:02:44,455
antes de que vengan en Nochebuena.
40
00:02:45,748 --> 00:02:48,209
- ¿Qué?
- ¿Son ricos? Ginny dijo que sí.
41
00:02:48,293 --> 00:02:52,130
Dije que probablemente
usan cuchillos de mantequilla.
42
00:02:52,213 --> 00:02:54,257
No tengo cuchillos de mantequilla.
43
00:02:55,717 --> 00:02:57,135
Solo fue una broma.
44
00:02:57,218 --> 00:02:58,970
Si usan, deberíamos comprar.
45
00:02:59,053 --> 00:03:02,724
Puedo asegurarles
que a mi familia no le interesa eso.
46
00:03:02,807 --> 00:03:04,893
No, quiero una mesa muy elegante,
47
00:03:04,976 --> 00:03:08,521
como la primera Navidad
de Martha Stewart luego de la cárcel.
48
00:03:08,605 --> 00:03:10,190
Quiero que se impresionen
49
00:03:10,273 --> 00:03:13,234
y no piensen
que un monstruo se casa con su hijo.
50
00:03:13,818 --> 00:03:15,028
Quiere decir, niños,
51
00:03:15,111 --> 00:03:19,032
que le gustaría compartir
el espíritu navideño con la familia.
52
00:03:24,245 --> 00:03:26,748
Mamá, ¿y si vamos de compras a Boston?
53
00:03:26,831 --> 00:03:30,084
- A buscar cuchillos de mantequilla.
- Es una gran idea.
54
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Claro.
55
00:03:31,252 --> 00:03:34,214
Empezaremos nuestra propia tradición,
ya que no oí
56
00:03:34,297 --> 00:03:37,926
nuestra invitación
a la tala varonil del árbol de Navidad.
57
00:03:38,509 --> 00:03:40,386
Sí. Me voy a duchar.
58
00:03:47,101 --> 00:03:48,019
Rompí a mamá.
59
00:03:48,102 --> 00:03:52,148
No lo hiciste.
Solo necesita un poco de tiempo.
60
00:03:52,941 --> 00:03:53,816
Eso es todo.
61
00:03:57,612 --> 00:03:59,530
Nunca la vi tan triste.
62
00:03:59,614 --> 00:04:01,574
Estará bien, es una niña grande.
63
00:04:02,617 --> 00:04:04,285
No quiero arruinar Navidad.
64
00:04:04,369 --> 00:04:06,162
¿No quieres arruinar Navidad?
65
00:04:06,788 --> 00:04:08,623
Suenas a película de Hallmark.
66
00:04:08,706 --> 00:04:11,376
- Me encantan.
- Sí, está bien, pequeña Tim.
67
00:04:12,335 --> 00:04:13,962
Eres una linda pequeña Tim.
68
00:04:14,671 --> 00:04:17,090
"No quiero arruinar Navidad".
69
00:04:18,341 --> 00:04:19,759
¿Has hablado con ella?
70
00:04:19,842 --> 00:04:21,177
Sí, lo intenté.
71
00:04:21,678 --> 00:04:23,096
Solo dice: "Está bien".
72
00:04:23,179 --> 00:04:25,265
De un modo que indica que no lo está,
73
00:04:25,348 --> 00:04:27,976
que nunca lo estuvo
y quizá ya nunca lo esté.
74
00:04:30,144 --> 00:04:31,271
Seguiré intentando.
75
00:04:31,354 --> 00:04:35,817
- Deberías. Por Navidad.
- ¿Qué tienes en contra de Navidad?
76
00:04:35,900 --> 00:04:37,860
¿El día que celebra el consumismo
77
00:04:37,944 --> 00:04:40,738
y el peso del dinero
sobre la clase media y baja?
78
00:04:40,822 --> 00:04:42,782
Nada. Me encanta.
79
00:04:42,865 --> 00:04:44,117
- Nos la llevamos.
- Ya.
80
00:04:44,200 --> 00:04:45,702
Hola. Está bien.
81
00:04:46,995 --> 00:04:49,038
No hay devolución, así que…
82
00:04:50,623 --> 00:04:54,627
Bracia, aceptaste.
Harás lo que diga Ginny. Ella decide.
83
00:04:54,711 --> 00:04:56,963
Sí, porque sé que Ginny no es sádica
84
00:04:57,046 --> 00:04:59,882
y no quiere que arda
en un incendio de vergüenza.
85
00:05:01,009 --> 00:05:04,012
Ayúdame, ¿sí?
Nuestra chica tiene una oportunidad.
86
00:05:04,095 --> 00:05:06,472
Le tocó Bryon para el amigo invisible.
87
00:05:07,140 --> 00:05:09,183
El regalo podría ser una cita,
88
00:05:09,267 --> 00:05:11,811
con ella, para que pasen el rato juntos.
89
00:05:12,645 --> 00:05:15,815
Son entradas
para la escape room de hace unos años.
90
00:05:15,898 --> 00:05:17,567
O una gorra de los Patriots.
91
00:05:17,650 --> 00:05:18,693
Mucho más cuerdo.
92
00:05:18,776 --> 00:05:19,819
Menos desesperado.
93
00:05:19,902 --> 00:05:22,780
Ginny, estoy enloqueciendo.
¿Entradas o gorra?
94
00:05:22,864 --> 00:05:24,115
Entradas.
95
00:05:24,198 --> 00:05:27,744
Normalmente, dado mi historial,
estaría a favor de la gorra.
96
00:05:27,827 --> 00:05:30,330
Enterrar sentimientos todo lo posible,
97
00:05:30,413 --> 00:05:33,624
marinarlos en tus toxinas
y morir de intestino permeable.
98
00:05:34,208 --> 00:05:35,960
Sabía que elegirías la gorra.
99
00:05:36,044 --> 00:05:38,546
Pero me pongo boba en Navidad.
100
00:05:38,629 --> 00:05:40,798
Vi Una Navidad con los Muppets
millones de veces
101
00:05:40,882 --> 00:05:42,842
y amo el chocolate caliente,
102
00:05:42,925 --> 00:05:44,552
así que elijo las entradas.
103
00:05:44,635 --> 00:05:46,721
- ¡Sí!
- De verdad me decepcionaste.
104
00:05:46,804 --> 00:05:50,433
Bracia, es Navidad.
Arriésgate. No le des una gorra a Bryon.
105
00:05:51,017 --> 00:05:52,935
La Ginny navideña da miedo.
106
00:05:55,980 --> 00:05:58,232
- Nos vemos luego.
- Bien, adiós.
107
00:06:08,910 --> 00:06:10,286
CASA DE PAN DE JENGIBRE
108
00:06:10,370 --> 00:06:12,955
Nick, ¿empiezas
con la estación de chocolate caliente?
109
00:06:13,039 --> 00:06:14,582
Las hornallas necesitan enchufe.
110
00:06:14,665 --> 00:06:18,669
Si así es el polo norte,
espero que los elfos se hayan sindicado.
111
00:06:18,753 --> 00:06:20,463
- ¿Cuántas entradas?
- Muchas.
112
00:06:20,546 --> 00:06:23,007
Y habrá más. En la puerta venderás.
113
00:06:24,467 --> 00:06:27,095
Genial, ahora hablo rimando, perfecto.
114
00:06:27,178 --> 00:06:31,015
- E invité a las mujeres y a los niños.
- ¿Del Titanic?
115
00:06:31,099 --> 00:06:32,642
Del refugio.
116
00:06:32,725 --> 00:06:35,269
Si recaudamos para ellos, los invitaremos.
117
00:06:35,353 --> 00:06:36,604
¿Por qué no lo pensé?
118
00:06:36,687 --> 00:06:39,690
Nadie piensa
en las mujeres y los niños. Nunca.
119
00:06:39,774 --> 00:06:41,526
- Salvo en el Titanic.
- Bien.
120
00:06:41,609 --> 00:06:44,529
Pongamos la estación de adornos justo ahí.
121
00:06:44,612 --> 00:06:46,864
La casa de jengibre tamaño natural, ahí.
122
00:06:46,948 --> 00:06:49,283
El trono de Papá Noel, en el escenario.
123
00:06:49,367 --> 00:06:50,910
¿El trono de Papá Noel?
124
00:06:51,953 --> 00:06:53,329
Tengo algo para ti.
125
00:06:54,622 --> 00:06:58,334
Pueden sentarse en tu regazo
y decirte qué cambiar de la ciudad.
126
00:06:58,418 --> 00:07:01,587
- ¿En qué se diferencia de otro día?
- Será en tu regazo.
127
00:07:01,671 --> 00:07:05,466
- Esto es bueno, me gusta.
- Bien, porque para ti tengo…
128
00:07:08,010 --> 00:07:11,722
- ¿Qué es ese fieltro ofensivo?
- El elfo ayudante.
129
00:07:12,306 --> 00:07:15,560
Me alegra
haber sacado préstamos estudiantiles.
130
00:07:15,643 --> 00:07:17,687
Dios, ¿acabo de ver los zapatos?
131
00:07:19,772 --> 00:07:20,982
Dime que no suenan.
132
00:07:22,650 --> 00:07:23,484
Bien.
133
00:07:25,778 --> 00:07:28,281
Y la foto ya tiene más de mil Me gusta.
134
00:07:28,364 --> 00:07:29,490
¿Qué foto?
135
00:07:30,199 --> 00:07:31,742
SIÉNTATE EN EL REGAZO DEL ALCALDE
136
00:07:31,826 --> 00:07:34,537
- ¿Es nuestra habitación?
- Es sexy.
137
00:07:34,620 --> 00:07:37,331
Los comunicados oficiales
no deben ser sexy.
138
00:07:37,415 --> 00:07:39,500
No puedo creer que deba aclararlo.
139
00:07:39,584 --> 00:07:41,836
- La borraré.
- Eso implica un error.
140
00:07:41,919 --> 00:07:44,714
Antes de enojarte,
tienes 10 000 seguidores.
141
00:07:44,797 --> 00:07:45,798
Está funcionando.
142
00:07:47,258 --> 00:07:50,887
- Pero no volverá a suceder.
- Sí, ojalá pudiera creerlo.
143
00:07:52,013 --> 00:07:53,848
Quítense las camisas y luchen.
144
00:07:53,931 --> 00:07:56,017
Sea lo que sea, déjenlo en casa.
145
00:08:02,523 --> 00:08:04,066
Pude publicar otras.
146
00:08:06,110 --> 00:08:10,281
Hay una cabina de besos consentidos
bajo el muérdago en el carnaval.
147
00:08:10,364 --> 00:08:13,910
Wellsbury quiere concientizar.
148
00:08:13,993 --> 00:08:17,246
- Desearía tener a quién besar.
- ¿Sí? Jo, jo, jo.
149
00:08:17,330 --> 00:08:19,248
Hice algo malo. Le escribí a Sophie.
150
00:08:19,332 --> 00:08:21,792
¿Qué? No, déjame ver.
151
00:08:22,710 --> 00:08:24,212
No fue nada loco.
152
00:08:24,295 --> 00:08:26,422
Fue como decir: "Felices fiestas".
153
00:08:27,173 --> 00:08:30,343
"Hola, Sophie,
no quería enviarte esto en Navidad
154
00:08:30,426 --> 00:08:33,012
y arruinar tus vacaciones,
somos exes malas,
155
00:08:33,095 --> 00:08:37,099
pero quería hacerte saber que pienso en ti
156
00:08:37,183 --> 00:08:38,684
y te deseo lo mejor.
157
00:08:38,768 --> 00:08:41,354
Siempre sonrío con nuestros recuerdos
158
00:08:41,437 --> 00:08:43,397
y espero que todo vaya bien.
159
00:08:43,481 --> 00:08:46,484
No debes responder si no te nace.
160
00:08:47,860 --> 00:08:50,279
La vida es rara. Feliz Navidad". Ay, Max.
161
00:08:50,363 --> 00:08:52,490
Y puse Me gusta a una foto con Josh.
162
00:08:52,573 --> 00:08:53,616
No es cierto.
163
00:08:53,699 --> 00:08:56,827
Sí, solo quiero que sepa
que estoy bien con ella
164
00:08:56,911 --> 00:08:58,162
y su nueva relación.
165
00:08:58,246 --> 00:08:59,163
Cielos.
166
00:09:00,540 --> 00:09:02,792
Bien, ¿cómo te sientes?
167
00:09:02,875 --> 00:09:04,502
¿Cómo me siento? Muerta.
168
00:09:04,585 --> 00:09:06,504
Mi pecho se descompone
169
00:09:06,587 --> 00:09:08,089
y no recuerdo la alegría.
170
00:09:13,261 --> 00:09:14,262
¿Una rosquilla?
171
00:09:14,345 --> 00:09:16,806
Claro que sí. ¿Qué pregunta es esa?
172
00:09:16,889 --> 00:09:17,974
Dice "rústico".
173
00:09:18,057 --> 00:09:19,642
Hola. ¿Cómo están?
174
00:09:19,725 --> 00:09:20,560
- Hola.
- Hola.
175
00:09:20,643 --> 00:09:23,729
¿Por qué estás tan… "hola"?
176
00:09:23,813 --> 00:09:27,692
- Es Navidad. Me encanta.
- ¿Harás lo del carnaval?
177
00:09:28,276 --> 00:09:30,945
Sí. Le dije a mi mamá
que haremos pintura facial.
178
00:09:31,028 --> 00:09:34,574
Ay, vamos.
¿No podemos disfrutar nuestras vacaciones?
179
00:09:35,199 --> 00:09:38,578
Son solo dos horas.
Además, es para niños de un refugio.
180
00:09:38,661 --> 00:09:40,830
¿No podemos darles dinero?
181
00:09:40,913 --> 00:09:43,916
No, eso es un poco estirado.
182
00:09:44,000 --> 00:09:44,917
Muerte al rico.
183
00:09:45,001 --> 00:09:46,919
Tú tienes una casa de verano.
184
00:09:47,003 --> 00:09:47,920
Es Navidad.
185
00:09:48,004 --> 00:09:51,257
Aún no estoy de vacaciones.
Aún tengo un ensayo más.
186
00:09:51,340 --> 00:09:54,427
Y odio la Navidad,
odio el amor y todo es una mierda.
187
00:09:56,470 --> 00:09:59,473
Hunter, ¿recuerdas cuando vimos
El Grinch en séptimo
188
00:09:59,557 --> 00:10:00,391
y lloraste?
189
00:10:01,726 --> 00:10:02,852
Su corazón cambió.
190
00:10:03,352 --> 00:10:06,606
Los hombres lloran, Samantha. Madura.
191
00:10:07,189 --> 00:10:09,942
Lo sé. Me gusta hacer llorar a un hombre.
192
00:10:10,860 --> 00:10:12,153
Me gusta el poder.
193
00:10:13,571 --> 00:10:15,948
Se acabó el descanso. Las quiero.
194
00:10:16,032 --> 00:10:17,533
Te odiamos, bromeamos.
195
00:10:17,617 --> 00:10:18,492
Adiós.
196
00:10:19,952 --> 00:10:22,246
Voy al baño. Las odio, como sea.
197
00:10:25,875 --> 00:10:27,043
¿Quieres una?
198
00:10:32,381 --> 00:10:34,467
- Un billete de un dólar, ¿no?
- Sí.
199
00:10:34,550 --> 00:10:36,427
- Lo doblaremos una vez.
- Bien.
200
00:10:36,510 --> 00:10:38,387
- Sí.
- Lo doblaremos dos veces.
201
00:10:38,471 --> 00:10:41,140
- Sí.
- La tercera es la vencida, ¿no?
202
00:10:41,223 --> 00:10:43,392
Pero lo doblaremos una cuarta vez.
203
00:10:43,476 --> 00:10:45,269
- Bien.
- Lo metemos ahí.
204
00:10:45,353 --> 00:10:46,312
Y…
205
00:10:48,856 --> 00:10:51,984
¡Vaya!
206
00:10:53,611 --> 00:10:56,614
Austin. ¿Ven algo
detrás de la oreja de Austin?
207
00:10:56,697 --> 00:10:58,616
¿Qué es eso? Espera, justo…
208
00:11:00,284 --> 00:11:02,244
¡Ahí está!
209
00:11:02,328 --> 00:11:05,289
Bien, a guardar.
¿Qué le decimos al papá de Austin?
210
00:11:05,373 --> 00:11:07,249
¡Gracias!
211
00:11:07,333 --> 00:11:09,335
- Adiós, diviértanse.
- ¡Adiós!
212
00:11:09,418 --> 00:11:10,419
Gracias.
213
00:11:11,420 --> 00:11:12,505
Y esto es para ti.
214
00:11:16,676 --> 00:11:18,803
¿Por qué no querías
que le diga a mamá de ti?
215
00:11:20,513 --> 00:11:24,016
¿Cuál es la regla número uno de un mago?
216
00:11:25,434 --> 00:11:27,144
Nunca revelar sus secretos.
217
00:11:27,770 --> 00:11:29,855
Exacto. Estoy tanteando el terreno.
218
00:11:29,939 --> 00:11:33,442
Además, quiero que sea
una gran sorpresa navideña, ¿sí?
219
00:11:34,235 --> 00:11:35,319
Nos vemos, amigo.
220
00:11:39,573 --> 00:11:40,449
Ahí estás.
221
00:11:41,617 --> 00:11:43,828
Hora del árbol de Navidad. ¿Listo?
222
00:11:46,122 --> 00:11:46,997
¡Vamos!
223
00:11:50,876 --> 00:11:52,336
- Adiós.
- Adiós.
224
00:11:59,969 --> 00:12:01,262
Esto es genial.
225
00:12:02,722 --> 00:12:06,267
Asumí que eras fanático de los Pats
porque juegas al fútbol.
226
00:12:07,226 --> 00:12:09,145
- ¿Eres mi amiga invisible?
- Sí.
227
00:12:09,770 --> 00:12:11,814
Es genial. Gracias.
228
00:12:14,775 --> 00:12:15,651
¿Eres de los Pats?
229
00:12:16,819 --> 00:12:18,028
Hay que ir a un juego.
230
00:12:18,738 --> 00:12:20,531
Sí, eso podría ser divertido.
231
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Genial.
232
00:12:32,710 --> 00:12:35,671
- Me encanta.
- Bueno, no me mires a mí.
233
00:12:35,755 --> 00:12:37,840
No sé quién fue tu amigo invisible.
234
00:12:39,300 --> 00:12:42,344
Es para que puedas crear
tus mundos imaginarios.
235
00:12:52,980 --> 00:12:53,939
Gracias.
236
00:12:58,944 --> 00:12:59,779
Hola.
237
00:13:00,946 --> 00:13:03,115
- ¿Vino?
- No, gracias.
238
00:13:03,199 --> 00:13:04,658
Solo vine por Ginny.
239
00:13:05,951 --> 00:13:07,286
Vamos de compras.
240
00:13:08,537 --> 00:13:09,538
¿No es divertido?
241
00:13:12,374 --> 00:13:15,461
Es solo una niña, ¿sí?
No quiso decir nada de eso.
242
00:13:18,464 --> 00:13:20,633
- Hola, mamá, estoy lista.
- Vamos.
243
00:13:23,511 --> 00:13:25,095
Busqué algunos lugares.
244
00:13:25,805 --> 00:13:28,432
Newbury Street
si tenemos la tarjeta de Paul.
245
00:13:33,103 --> 00:13:36,232
Mamá, lamento lo del poema.
246
00:13:37,107 --> 00:13:38,859
No haré esto aquí, Virginia.
247
00:13:38,943 --> 00:13:41,612
- No quise avergonzarte.
- Dije que está bien.
248
00:13:43,113 --> 00:13:44,657
Ni siquiera me miras.
249
00:13:49,161 --> 00:13:52,289
- Mamá.
- Me siento un fraude el 99 % del tiempo.
250
00:13:52,373 --> 00:13:55,668
No necesito
que ayudes con eso, te lo aseguro.
251
00:13:55,751 --> 00:13:57,461
- Mamá…
- Lo sé.
252
00:13:57,545 --> 00:14:00,923
La vida es dura,
soy horrible, lo lamentas, está bien.
253
00:14:02,049 --> 00:14:03,342
De compras a Boston.
254
00:14:20,609 --> 00:14:23,362
Jo, jo, jo. Feliz Navidad.
255
00:14:23,445 --> 00:14:24,822
- Gil.
- Sorpresa.
256
00:14:26,323 --> 00:14:27,575
¿Qué hiciste?
257
00:14:27,658 --> 00:14:29,410
Papá Noel me dijo que trajera esto.
258
00:15:06,864 --> 00:15:09,700
Vaya. Esto es…
259
00:15:14,121 --> 00:15:15,789
Feliz Navidad, G.
260
00:15:22,004 --> 00:15:23,797
Pensé que te gustaría.
261
00:15:23,881 --> 00:15:26,008
Traje tres cajas de Sudáfrica.
262
00:15:26,508 --> 00:15:29,053
Me encanta Sudáfrica. Fui dos veces.
263
00:15:29,136 --> 00:15:31,347
Cumple con lo de ser viajero.
264
00:15:31,430 --> 00:15:32,723
¿Algún próximo viaje?
265
00:15:33,307 --> 00:15:35,893
Estoy probando algo nuevo.
"Quedarse en un lugar".
266
00:15:35,976 --> 00:15:39,730
Entonces, ¿eres más del tipo nómade?
267
00:15:39,813 --> 00:15:43,567
Le pregunta al hombre
con el que acaba de empezar a salir
268
00:15:44,401 --> 00:15:45,945
y que le gusta un poco.
269
00:15:48,113 --> 00:15:49,823
Era joven cuando Ginny nació.
270
00:15:50,491 --> 00:15:53,619
Me perdí mucho de su vida
y eso me destruye.
271
00:15:54,995 --> 00:15:57,331
Ya es adolescente y quiero estar ahí.
272
00:15:58,332 --> 00:15:59,291
Y aquí estoy.
273
00:16:01,085 --> 00:16:02,419
Eso es bueno.
274
00:16:03,337 --> 00:16:04,338
Yo igual.
275
00:16:05,422 --> 00:16:07,383
¿Te gusto un poco?
276
00:16:07,466 --> 00:16:10,928
- ¡A ver la casa de soltero!
- Lo siento, estábamos cerca.
277
00:16:17,768 --> 00:16:22,022
Simone, ella es mi hija Ginny.
Y su mamá Georgia.
278
00:16:23,524 --> 00:16:24,733
"Nadie" Simone.
279
00:16:26,902 --> 00:16:29,196
¿Ese es mi apodo o…?
280
00:16:29,279 --> 00:16:32,366
No, lo siento. Hola.
281
00:16:33,450 --> 00:16:35,369
Sí, hola. Un gusto. Eres bonita.
282
00:16:35,995 --> 00:16:39,123
El apartamento, Zi. Se ve genial.
283
00:16:39,206 --> 00:16:41,083
No en una casa de soltero.
284
00:16:41,166 --> 00:16:45,587
No quería insinuar
que eres todo un soltero ni nada
285
00:16:45,671 --> 00:16:46,755
porque no lo eres.
286
00:16:47,548 --> 00:16:50,634
No, bueno, lo eres. No estamos juntos.
287
00:16:51,635 --> 00:16:53,053
Yo me voy a casar.
288
00:16:54,096 --> 00:16:57,766
No es un lugar
al que traes a muchas chicas, porque…
289
00:16:57,850 --> 00:16:59,101
No es a lo que voy.
290
00:16:59,184 --> 00:17:02,438
No tengo idea de cuántas chicas trajiste.
291
00:17:02,521 --> 00:17:04,314
¿Cómo lo sabría? Pero…
292
00:17:04,398 --> 00:17:06,692
Probablemente, solo a ti.
293
00:17:11,780 --> 00:17:13,991
- Bien…
- Deberíamos irnos.
294
00:17:14,491 --> 00:17:17,536
- Lo siento.
- Sí, solo pasamos a saludar.
295
00:17:17,619 --> 00:17:20,456
Ahora nos vamos a marchar. Lo cual rima.
296
00:17:21,040 --> 00:17:22,166
No dejo de rimar.
297
00:17:22,875 --> 00:17:26,045
- Ginny, tu poema me atormenta.
- ¿Poema?
298
00:17:27,129 --> 00:17:30,340
No hagamos eso. Tengo mucho que hacer.
299
00:17:30,424 --> 00:17:33,802
Soy anfitriona
de los futuros suegros en Nochebuena.
300
00:17:33,886 --> 00:17:35,804
Deberías venir, Zion.
301
00:17:35,888 --> 00:17:37,056
O los dos.
302
00:17:37,681 --> 00:17:40,434
Gracias, pero estaré con mi familia.
303
00:17:40,517 --> 00:17:42,186
Recibo a mis padres y Rayna.
304
00:17:42,269 --> 00:17:46,065
- Tráelos. A todos.
- ¿Qué haces?
305
00:17:46,148 --> 00:17:47,274
- No lo sé.
- Bien.
306
00:17:47,357 --> 00:17:50,277
¿Segura? Me encantaría
pasar Nochebuena con Ginny.
307
00:17:50,360 --> 00:17:53,530
¿Segura? Pregunté en voz alta,
así que debo estarlo.
308
00:17:55,407 --> 00:17:57,034
Ya nos vamos.
309
00:17:58,327 --> 00:18:01,121
Ginny, fue un placer conocerte.
310
00:18:01,705 --> 00:18:03,665
Georgia, gracias por…
311
00:18:03,749 --> 00:18:05,292
decir que soy bonita.
312
00:18:05,918 --> 00:18:08,921
- Genial. ¿Lo dije en voz alta?
- Sí.
313
00:18:14,676 --> 00:18:16,887
No quería que conocieras a Ginny así.
314
00:18:17,679 --> 00:18:20,891
¿No? ¿En serio?
Porque me pareció que salió muy bien.
315
00:18:25,062 --> 00:18:28,357
Entonces, ¿esa es tu ex?
316
00:18:28,857 --> 00:18:29,691
Sí.
317
00:18:32,945 --> 00:18:33,821
Interesante.
318
00:18:36,115 --> 00:18:37,825
SIMONE_ESTÁ_AQUÍ
319
00:18:43,497 --> 00:18:45,541
Bien, ¿qué encontraste?
320
00:18:45,624 --> 00:18:47,126
Es abogada.
321
00:18:47,960 --> 00:18:50,712
Y se toma demasiadas selfis
para alguien de 30.
322
00:18:51,296 --> 00:18:54,133
Creció en Boston
y estudió en Howard y Harvard.
323
00:18:54,758 --> 00:18:57,136
Tiene un cavoodle llamado Jacks.
324
00:18:57,219 --> 00:18:59,888
Mamá, deja el teléfono.
325
00:19:00,722 --> 00:19:02,349
Sabías de Simone, ¿no?
326
00:19:02,933 --> 00:19:05,769
Si tu papi tiene novia nueva,
le cuentas a mami.
327
00:19:05,853 --> 00:19:08,355
¿O solo buscas
avergonzarme todo el tiempo?
328
00:19:08,438 --> 00:19:09,565
Eso no es justo.
329
00:19:11,275 --> 00:19:13,777
¿Alguien encargó un árbol?
330
00:19:14,653 --> 00:19:17,447
Vaya, eso es un árbol de verdad.
331
00:19:17,531 --> 00:19:20,367
Mucho mejor
que los falsos que mamá robaba.
332
00:19:23,537 --> 00:19:24,788
¿Qué tal las compras?
333
00:19:26,915 --> 00:19:28,458
¿Compraron regalos?
334
00:19:29,877 --> 00:19:32,713
Ese niño
se siente demasiado cómodo con un hacha.
335
00:19:33,297 --> 00:19:38,468
Quizá invité
a los padres de Zion a Nochebuena.
336
00:19:39,595 --> 00:19:40,721
Lo siento, ¿qué?
337
00:19:48,562 --> 00:19:50,439
Regalos.
338
00:20:40,822 --> 00:20:41,657
¡Austin!
339
00:20:44,451 --> 00:20:46,078
Vamos a decorar el árbol.
340
00:21:13,397 --> 00:21:15,065
BUSCAR POR IMÁGENES
CARGANDO
341
00:21:18,277 --> 00:21:20,362
Pandilla Ojos Sangrantes.
342
00:21:21,363 --> 00:21:24,741
Lavado de dinero, crimen organizado,
343
00:21:25,409 --> 00:21:26,451
robo de autos.
344
00:21:31,081 --> 00:21:32,165
El mismo abogado.
345
00:21:40,299 --> 00:21:41,633
PINTURA FACIAL
346
00:21:43,343 --> 00:21:44,511
CHOCOLATE CALIENTE
347
00:21:45,220 --> 00:21:47,139
¿Todos se divierten?
348
00:21:49,891 --> 00:21:53,520
La gente de Wellsbury
es de lo más generoso que he conocido.
349
00:21:53,603 --> 00:21:56,648
- Y eso es evidente hoy.
- Sí, lo es.
350
00:21:56,732 --> 00:21:59,192
Como agradecimiento por su generosidad,
351
00:21:59,276 --> 00:22:02,571
traje un invitado sorpresa
desde el polo norte.
352
00:22:02,654 --> 00:22:04,156
¡Es Papá Noel!
353
00:22:06,700 --> 00:22:09,119
¡Jo, jo, jo!
354
00:22:09,202 --> 00:22:12,914
¡Dios mío! ¡Amo a Papá Noel!
355
00:22:12,998 --> 00:22:14,416
¡Jo, jo!
356
00:22:15,292 --> 00:22:19,379
Me tomé un descanso de fabricar juguetes
para ayudar a su alcalde.
357
00:22:19,463 --> 00:22:20,714
¿Les gusta ese tipo?
358
00:22:21,423 --> 00:22:23,175
¡Jo, jo, jo! ¡Muy bien!
359
00:22:23,258 --> 00:22:27,637
Bueno, si desean algo para Wellsbury,
por favor, vengan a saludarme
360
00:22:27,721 --> 00:22:31,767
y haré todo lo posible
para decírselo al alcalde Rodolfo…
361
00:22:32,517 --> 00:22:34,561
Alcalde Randolph.
362
00:22:35,145 --> 00:22:37,314
¡Felices fiestas!
363
00:22:50,535 --> 00:22:53,205
- ¿Te gusta mi casa de jengibre?
- Es genial.
364
00:22:53,288 --> 00:22:54,915
El glaseado parece nieve.
365
00:22:54,998 --> 00:22:57,793
- ¿Qué es esto?
- Es un zombi que hizo Marcus.
366
00:22:57,876 --> 00:23:01,755
Dijo que la casa de jengibre
existe en un mundo posapocalíptico.
367
00:23:02,339 --> 00:23:03,423
Ya veo.
368
00:23:04,341 --> 00:23:05,717
¿Puedo poner un muñeco?
369
00:23:05,801 --> 00:23:07,302
Sí, junto al zombi.
370
00:23:08,053 --> 00:23:10,889
- Muy bien, ya me voy.
- ¿Qué? ¿Por qué?
371
00:23:10,972 --> 00:23:12,974
Te veré antes de irme a Vermont.
372
00:23:15,560 --> 00:23:16,478
Adiós, Austin.
373
00:23:19,648 --> 00:23:20,857
Dios mío.
374
00:23:23,610 --> 00:23:24,736
Hola.
375
00:23:25,987 --> 00:23:27,614
Debe amarte de verdad.
376
00:23:27,697 --> 00:23:29,825
- Esto no es lo suyo.
- ¿Navidad?
377
00:23:30,409 --> 00:23:31,576
Gente.
378
00:23:32,744 --> 00:23:34,955
Max, ¿ves mi casa de jengibre?
379
00:23:35,038 --> 00:23:37,290
Como una luz en la oscuridad, amigo.
380
00:23:39,960 --> 00:23:42,546
Dile todos tus deseos para Wellsbury.
381
00:23:43,213 --> 00:23:44,631
- Jo, jo, jo.
- Hola.
382
00:23:44,714 --> 00:23:45,674
Bienvenida.
383
00:23:59,396 --> 00:24:02,399
Siempre apareces como un herpes labial.
384
00:24:04,151 --> 00:24:06,194
- Georgia.
- ¿Qué haces aquí?
385
00:24:06,278 --> 00:24:07,904
- Vine por Nick.
- Mentira.
386
00:24:07,988 --> 00:24:11,366
Nick es mi amigo
y estás empezando a gustarle en serio
387
00:24:11,450 --> 00:24:14,828
porque no sabe que no eres Jesse,
maestro de tercer grado.
388
00:24:14,911 --> 00:24:18,373
Eres un investigador barato
que vino a arruinarme el día.
389
00:24:21,209 --> 00:24:23,462
Tu abogado, Martin Guillory,
390
00:24:24,087 --> 00:24:26,673
manejó lo de la herencia de Kenny, ¿no?
391
00:24:27,257 --> 00:24:30,927
Y fue tu abogado
tras la desaparición de tu primer esposo
392
00:24:31,011 --> 00:24:34,556
y tiene vínculos llamativos
con una pandilla de motociclistas
393
00:24:34,639 --> 00:24:37,726
que tiene historial de actividad criminal.
394
00:24:38,393 --> 00:24:39,603
Los Ojos Sangrantes.
395
00:24:41,438 --> 00:24:44,065
Me gusta este disfraz, sí.
396
00:24:44,566 --> 00:24:46,109
También ese tatuaje.
397
00:24:47,027 --> 00:24:49,279
Sé que hay mucho más en tu pasado.
398
00:24:50,280 --> 00:24:51,364
Lo encontraré.
399
00:24:56,244 --> 00:24:57,787
No hay nada que encontrar.
400
00:24:59,289 --> 00:25:00,123
Gracias.
401
00:25:00,624 --> 00:25:01,750
- Cuídense.
- Adiós.
402
00:25:06,171 --> 00:25:07,756
- Hola.
- Hola.
403
00:25:19,267 --> 00:25:21,144
Escucha, Joe, la otra noche…
404
00:25:21,978 --> 00:25:23,188
fue un error.
405
00:25:24,147 --> 00:25:25,857
- Sí, está bien.
- Yo solo…
406
00:25:27,108 --> 00:25:30,820
no necesito
más complicaciones en mi vida ahora.
407
00:25:32,197 --> 00:25:33,615
Sí, lo entiendo.
408
00:25:34,157 --> 00:25:35,033
Bien.
409
00:25:37,118 --> 00:25:38,119
Feliz Navidad.
410
00:25:49,005 --> 00:25:52,842
Solo… Sí. Un segundo. Ya vuelvo.
411
00:25:58,390 --> 00:25:59,516
Hazme un favor.
412
00:25:59,599 --> 00:26:00,600
Mira la fila.
413
00:26:07,107 --> 00:26:10,610
Eres muy popular
entre las mamás, Papá Noel.
414
00:26:13,113 --> 00:26:15,865
¿Pueden Papá y Mamá Noel hablar en privado
415
00:26:15,949 --> 00:26:17,659
en la casa de jengibre?
416
00:26:19,077 --> 00:26:21,413
CASA DE JENGIBRE
417
00:26:26,209 --> 00:26:27,252
¿Qué ocurre?
418
00:26:27,335 --> 00:26:29,421
¿Qué ocurre? Publicas una…
419
00:26:30,589 --> 00:26:32,924
foto sexy de mí sin decirme
420
00:26:33,008 --> 00:26:35,343
e invitas a todos a sentarse en mi regazo.
421
00:26:35,427 --> 00:26:37,262
Me convertiste en un chiste.
422
00:26:37,846 --> 00:26:40,557
Paul, cuando vean
la próxima boleta electoral
423
00:26:40,640 --> 00:26:43,059
y no sepan lo que hace un concejal,
424
00:26:43,143 --> 00:26:45,312
verán el nombre Paul Randolph
425
00:26:45,395 --> 00:26:46,813
y marcarán ese círculo.
426
00:26:46,896 --> 00:26:50,233
No me hables
como si no supiera lo que hago.
427
00:26:50,317 --> 00:26:52,110
Era alcalde antes de que llegaras.
428
00:26:52,193 --> 00:26:55,322
Trabajas para mí
y, en la oficina, soy tu jefe.
429
00:26:56,615 --> 00:26:58,700
Bien, señor alcalde.
430
00:26:58,783 --> 00:27:00,160
Hablo en serio.
431
00:27:01,953 --> 00:27:04,664
- ¿Y tú?
- Hablo en serio.
432
00:27:04,748 --> 00:27:06,541
Pero es difícil ser muy seria
433
00:27:06,625 --> 00:27:09,294
si Papá Noel
me reta en una casa de jengibre.
434
00:27:09,377 --> 00:27:10,253
¿Está bien?
435
00:27:13,089 --> 00:27:17,802
- ¿Es por el arma?
- Es por todo, Georgia.
436
00:27:18,595 --> 00:27:22,307
El arma, la foto, esto, los niños.
437
00:27:22,891 --> 00:27:26,353
Entiendo que estés pasando
un momento difícil con Ginny.
438
00:27:26,436 --> 00:27:28,980
Puedes estar molesta, pero no permitiré
439
00:27:29,064 --> 00:27:32,442
que me faltes el respeto
ni en el trabajo ni en casa.
440
00:27:33,568 --> 00:27:35,737
Vivo allí ahora, también es mi casa.
441
00:27:35,820 --> 00:27:38,281
Y no me faltarán el respeto en mi casa.
442
00:27:38,365 --> 00:27:40,283
Dios, Georgia, estoy…
443
00:27:41,618 --> 00:27:42,535
ahí…
444
00:27:43,411 --> 00:27:47,332
esperando que me dejes entrar.
445
00:27:50,877 --> 00:27:52,003
Nos vamos a casar.
446
00:27:54,005 --> 00:27:55,757
¿Cuándo vas a dejarme entrar?
447
00:27:58,051 --> 00:27:58,927
Lo siento.
448
00:28:19,572 --> 00:28:22,117
¿QUIERES UN BESO?
TARJETAS DE CONSENTIMIENTO
449
00:28:28,748 --> 00:28:29,874
¿Cómo va todo?
450
00:28:29,958 --> 00:28:32,585
- El consentimiento es sexy.
- Lo es.
451
00:28:32,669 --> 00:28:33,586
Me encanta.
452
00:28:33,670 --> 00:28:36,172
Hola, Ginny. Max. Bracia.
453
00:28:39,342 --> 00:28:41,010
- ¿La gorra?
- ¿Qué?
454
00:28:42,011 --> 00:28:43,012
Cobarde.
455
00:28:43,096 --> 00:28:44,013
Dios mío.
456
00:28:45,807 --> 00:28:48,184
Volveré enseguida. Silver.
457
00:28:48,268 --> 00:28:49,602
- Hola.
- Max, hola.
458
00:28:49,686 --> 00:28:52,856
¿Te importa cambiar de lugar?
Sophie sigue en la fila.
459
00:28:54,607 --> 00:28:55,942
Sí, claro.
460
00:28:56,025 --> 00:28:57,861
Muchas gracias. Eres increíble.
461
00:28:58,445 --> 00:28:59,946
- Max…
- Me llevo esto.
462
00:29:04,743 --> 00:29:05,577
¿Max?
463
00:29:06,453 --> 00:29:08,037
¿Quieres un beso?
464
00:29:09,205 --> 00:29:10,206
No.
465
00:29:12,041 --> 00:29:12,876
Sophie.
466
00:29:13,668 --> 00:29:16,755
- ¿Por qué haces esto?
- Es solo un chocolate.
467
00:29:17,922 --> 00:29:21,050
Terminamos, Max. Necesito que lo aceptes.
468
00:29:21,801 --> 00:29:26,973
Por favor, deja de enviarme mensajes
y deja de ponerme Me gusta en Instagram.
469
00:29:28,767 --> 00:29:29,684
Por favor.
470
00:29:31,895 --> 00:29:33,104
Ya basta.
471
00:29:47,076 --> 00:29:48,995
Odio no pasar Navidad juntos.
472
00:29:49,078 --> 00:29:51,080
Lo sé. Oye.
473
00:29:52,499 --> 00:29:53,374
Toma.
474
00:30:02,634 --> 00:30:04,010
Mi cuaderno de terapia.
475
00:30:05,512 --> 00:30:07,347
No me di cuenta de que no estaba.
476
00:30:07,430 --> 00:30:09,599
Hice un exterior digno del interior.
477
00:30:10,517 --> 00:30:11,434
No lo abrí.
478
00:30:13,603 --> 00:30:16,689
El mundo apesta,
pero eres mi persona favorita.
479
00:30:18,191 --> 00:30:19,067
Todo de ti.
480
00:30:25,240 --> 00:30:26,658
Te amo, Virginia Miller.
481
00:30:27,742 --> 00:30:29,369
Hoy, mañana, para siempre.
482
00:30:33,206 --> 00:30:34,165
También te amo.
483
00:30:35,583 --> 00:30:36,751
Mucho.
484
00:30:39,796 --> 00:30:41,005
Bien, debo irme.
485
00:30:41,965 --> 00:30:44,467
Está bien. Feliz Navidad.
486
00:30:45,635 --> 00:30:46,803
Feliz consumismo.
487
00:30:49,472 --> 00:30:52,141
Hola. ¿Por qué sonríes?
488
00:30:52,892 --> 00:30:53,893
Nada.
489
00:30:56,354 --> 00:30:57,856
Yo…
490
00:30:58,898 --> 00:31:02,610
- ¿Necesitas ayuda?
- No, yo puedo.
491
00:31:02,694 --> 00:31:05,822
¡Claro que necesito!
Los padres de Paul nunca vinieron
492
00:31:05,905 --> 00:31:08,783
y Lynette debe pensar
que condimenté bien todo.
493
00:31:15,081 --> 00:31:17,667
¡No!
494
00:31:20,962 --> 00:31:22,797
No tengo huesos.
495
00:31:22,881 --> 00:31:25,800
Bien. Mamá, levántate.
496
00:31:26,551 --> 00:31:27,886
Llegarán pronto.
497
00:31:28,386 --> 00:31:31,931
Los padres de Paul me odian,
los padres de Zion me odian,
498
00:31:32,015 --> 00:31:33,516
tú me odias.
499
00:31:33,600 --> 00:31:35,435
Yo no te odio.
500
00:31:37,937 --> 00:31:39,022
Tengo problemas.
501
00:31:39,981 --> 00:31:42,609
Quiero que lo entiendas. ¿No lo ves?
502
00:31:43,192 --> 00:31:44,694
¿No escuchaste el poema?
503
00:31:45,904 --> 00:31:47,572
Sí que escuché el poema.
504
00:31:50,450 --> 00:31:52,243
No, creo que no.
505
00:33:06,275 --> 00:33:08,403
Lynette, gracias de nuevo por venir.
506
00:33:08,903 --> 00:33:12,991
Nunca es tarde
para invitarme a ver a mi nieta.
507
00:33:13,074 --> 00:33:15,576
He pasado muchas fiestas sin ella.
508
00:33:17,912 --> 00:33:18,788
Está bien.
509
00:33:20,456 --> 00:33:22,959
Vaya elección.
510
00:33:26,379 --> 00:33:27,755
¿Vieron los cuchillos?
511
00:33:28,506 --> 00:33:30,133
Paul, ¿cómo va el trabajo?
512
00:33:30,216 --> 00:33:32,176
¿Cuándo te postularás para gobernador?
513
00:33:32,260 --> 00:33:33,970
Cuando sea el momento, papá.
514
00:33:34,721 --> 00:33:37,140
Paul organizó un carnaval de invierno
515
00:33:37,223 --> 00:33:39,017
para el refugio de Boston.
516
00:33:39,100 --> 00:33:40,435
Recaudó más de 50 000.
517
00:33:40,518 --> 00:33:41,728
Vi la foto.
518
00:33:42,603 --> 00:33:43,646
¿Cincuenta mil?
519
00:33:43,730 --> 00:33:45,648
Estoy necesitada. ¿Están arriba?
520
00:33:48,484 --> 00:33:52,196
Georgia, ¿cómo llevas las fiestas?
521
00:33:52,280 --> 00:33:55,408
¿Es tu primera Navidad
desde que falleció tu esposo?
522
00:33:56,075 --> 00:33:56,909
Sí.
523
00:33:57,744 --> 00:34:00,038
Lo siento mucho, no me di cuenta.
524
00:34:00,121 --> 00:34:03,041
¿Era el papá de Austin?
525
00:34:04,584 --> 00:34:07,003
No. El papá de Austin…
526
00:34:07,086 --> 00:34:08,671
Está encarcelado.
527
00:34:10,715 --> 00:34:12,884
Sí. Gracias, Lynette.
528
00:34:12,967 --> 00:34:14,927
Eso es horrible. ¿Por qué?
529
00:34:15,011 --> 00:34:17,430
Fraude, malversación de fondos.
530
00:34:17,513 --> 00:34:18,431
¿Papas?
531
00:34:24,187 --> 00:34:27,648
Zion, ¿qué hará Simone para las fiestas?
532
00:34:28,983 --> 00:34:32,236
¿Simone? Cariño, ¿quién es Simone?
533
00:34:32,320 --> 00:34:33,946
Es una amiga.
534
00:34:34,030 --> 00:34:36,783
Tiene una nueva amiga.
Mejor hablemos de ella.
535
00:34:36,866 --> 00:34:38,951
¿De la que hablamos en Blue Farm?
536
00:34:39,035 --> 00:34:40,578
¿Cómo va eso?
537
00:34:42,580 --> 00:34:44,916
- ¿Quién quiere oír un chiste?
- Yo.
538
00:34:44,999 --> 00:34:50,213
Genial. ¿Cómo le dices
a un niño que no cree en Papá Noel?
539
00:34:52,548 --> 00:34:56,761
Un huérfanoel.
540
00:34:58,346 --> 00:34:59,222
Qué gracioso.
541
00:34:59,972 --> 00:35:00,807
Y bien, Zion,
542
00:35:02,391 --> 00:35:03,684
¿qué hace?
543
00:35:04,352 --> 00:35:07,146
- Es abogada criminalística.
- ¿Y la ocultas?
544
00:35:07,230 --> 00:35:09,857
- No la oculto.
- ¿Es de AKA?
545
00:35:09,941 --> 00:35:11,734
No es de las nueve, mamá.
546
00:35:11,818 --> 00:35:13,611
¿Dónde estudió?
547
00:35:13,694 --> 00:35:15,071
Howard y Harvard.
548
00:35:15,154 --> 00:35:19,575
No hay nada más importante
para una mujer que una buena educación.
549
00:35:22,036 --> 00:35:24,497
Ginny, debes postularte a la universidad.
550
00:35:24,580 --> 00:35:27,625
- ¿En qué grado estás?
- Solo estoy en segundo año.
551
00:35:27,708 --> 00:35:28,876
¿Y tú, Austin?
552
00:35:28,960 --> 00:35:30,920
¿A qué universidad planeas ir?
553
00:35:31,420 --> 00:35:32,713
¿Es otro chiste?
554
00:35:32,797 --> 00:35:34,132
Nunca bromeo.
555
00:35:36,134 --> 00:35:39,095
¿Sabes, Ginny? Paul y yo fuimos a Brown,
556
00:35:39,178 --> 00:35:42,682
así que,
técnicamente, tendrías legado allí.
557
00:35:42,765 --> 00:35:45,560
O puede ir a la Americana.
Es cerca de nosotros.
558
00:35:45,643 --> 00:35:47,687
La Americana. Gran universidad.
559
00:35:47,770 --> 00:35:51,065
Y también
puede entrar a Howard y Spelman.
560
00:35:51,149 --> 00:35:53,442
Georgia, ¿y tú? ¿Dónde estudiaste?
561
00:35:53,526 --> 00:35:55,236
Nunca fue a la universidad.
562
00:35:57,613 --> 00:36:00,116
Lynette, estás escribiendo mi biografía.
563
00:36:01,784 --> 00:36:03,077
Mira a tu alrededor.
564
00:36:03,953 --> 00:36:06,205
Fue difícil,
pero los hice llegar hasta aquí.
565
00:36:06,831 --> 00:36:08,124
Lo hice.
566
00:36:08,207 --> 00:36:10,293
No tenía que ser tan difícil.
567
00:36:10,877 --> 00:36:12,545
Te ofrecimos todo.
568
00:36:13,254 --> 00:36:14,797
Quisimos ayudarte.
569
00:36:14,881 --> 00:36:16,841
Pudiste tener una muy buena vida.
570
00:36:16,924 --> 00:36:19,510
Ginny pudo tener una muy buena vida.
571
00:36:20,469 --> 00:36:22,555
Pero, en vez de dejarnos ayudarte,
572
00:36:22,638 --> 00:36:26,184
te llevaste a mi nieta
y la hiciste pasar por quién sabe qué.
573
00:36:32,815 --> 00:36:34,358
Iré por más vino.
574
00:36:34,442 --> 00:36:37,278
O mi diploma de la secundaria. Ya vuelvo.
575
00:36:52,752 --> 00:36:53,628
Mamá.
576
00:36:54,253 --> 00:36:56,255
No tú, no ahora.
577
00:36:58,424 --> 00:36:59,342
Mamá.
578
00:36:59,425 --> 00:37:00,676
No me hables
579
00:37:00,760 --> 00:37:03,471
o voy a llorar
frente a toda esa gente, ¿sí?
580
00:37:10,519 --> 00:37:11,812
Hola, cariño.
581
00:37:13,856 --> 00:37:16,484
Tiene razón y eso es lo que me destruye.
582
00:37:17,652 --> 00:37:21,239
Nunca debí irme.
No tenía que ser tan malo como fue.
583
00:37:21,322 --> 00:37:24,700
- Fue hace mucho tiempo.
- Y ahora arruiné a Ginny.
584
00:37:25,284 --> 00:37:27,954
- Vamos, no.
- Es brillante, Zion.
585
00:37:28,037 --> 00:37:31,499
Tiene un don. Sus palabras son hermosas.
586
00:37:32,708 --> 00:37:33,668
Dolorosas,
587
00:37:34,502 --> 00:37:35,670
pero hermosas.
588
00:37:35,753 --> 00:37:37,880
No se supone que sea así.
589
00:37:41,759 --> 00:37:42,843
Yo me encargo.
590
00:37:48,391 --> 00:37:51,435
No quiero volver allí
y no puedes obligarme.
591
00:37:51,519 --> 00:37:52,937
Aunque estés enojado.
592
00:37:53,479 --> 00:37:55,273
- Georgia…
- Necesito aire.
593
00:38:12,581 --> 00:38:15,459
Estrella de maravilla.
594
00:38:15,543 --> 00:38:18,504
Estrella de la noche.
595
00:38:18,587 --> 00:38:22,967
Estrella de belleza real.
596
00:38:23,050 --> 00:38:26,721
Brillante.
597
00:38:30,099 --> 00:38:32,226
¿Viniste aquí por estar enojada conmigo?
598
00:38:33,853 --> 00:38:35,354
No estoy enojada contigo.
599
00:38:36,314 --> 00:38:38,024
Ojalá no odiaras a mamá.
600
00:38:38,774 --> 00:38:40,151
No la odio.
601
00:38:41,694 --> 00:38:42,820
La odias un poco.
602
00:38:43,529 --> 00:38:45,781
Estoy un poco enojada con ella.
603
00:38:47,616 --> 00:38:50,786
Paso mucho tiempo preguntándome por ti.
604
00:38:51,704 --> 00:38:53,080
Cómo va tu vida.
605
00:38:54,373 --> 00:38:57,543
Quiero que sepas
que tienes familia con la que hablar
606
00:38:58,461 --> 00:39:00,796
sobre cosas que tu mamá no entiende.
607
00:39:00,880 --> 00:39:01,756
¿De acuerdo?
608
00:39:04,008 --> 00:39:05,176
Sí.
609
00:39:05,259 --> 00:39:09,013
Si necesitas algo, solo llámanos.
610
00:39:09,847 --> 00:39:12,141
Tengo el nuevo y lindo iPhone.
611
00:39:12,641 --> 00:39:14,685
¿Sí? Sé cómo enviar mensajes.
612
00:39:14,769 --> 00:39:17,355
Puedo hacerlo con JIF o GIF.
613
00:39:17,438 --> 00:39:18,981
- O solo…
- Es debatible.
614
00:39:20,441 --> 00:39:21,275
Ven aquí.
615
00:39:23,652 --> 00:39:26,739
- Te quiero.
- Yo también te quiero.
616
00:39:29,742 --> 00:39:31,702
- Hola, amigo.
- ¿Qué?
617
00:39:31,786 --> 00:39:35,247
¿Por qué…? Ginny dijo
que harías una gran cena de Navidad.
618
00:39:35,331 --> 00:39:37,541
Eso está saliendo genial.
619
00:39:38,209 --> 00:39:39,168
Bien.
620
00:39:39,960 --> 00:39:41,253
- Sí.
- Bien.
621
00:39:42,171 --> 00:39:44,423
Conducía y te vi en la ventana.
622
00:39:44,507 --> 00:39:46,967
¿Por qué estás aquí
en Nochebuena solo y triste?
623
00:39:47,593 --> 00:39:48,552
No estoy triste.
624
00:39:48,636 --> 00:39:49,929
Te ves triste.
625
00:39:50,513 --> 00:39:54,558
¿Odias a tus padres?
¿Todos los niños odian a sus padres?
626
00:39:54,642 --> 00:39:56,852
- Me agradan los míos.
- Por supuesto.
627
00:40:01,273 --> 00:40:02,650
Cuando Ginny era niña,
628
00:40:03,234 --> 00:40:05,611
mirábamos películas navideñas y pensaba:
629
00:40:06,320 --> 00:40:08,739
"Un día, tendré una Navidad feliz así.
630
00:40:09,365 --> 00:40:11,951
Una mesa perfecta,
sin problemas de dinero".
631
00:40:16,664 --> 00:40:18,999
Es una estrategia que siempre funciona,
632
00:40:19,083 --> 00:40:21,836
basar la felicidad
en películas que costaron millones.
633
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
De verdad pensé que podía hacerlo.
634
00:40:27,216 --> 00:40:31,554
Vivir aquí, tener la boda perfecta,
la vida perfecta, ser feliz.
635
00:40:35,683 --> 00:40:39,395
El enemigo de la felicidad
es querer cosas.
636
00:40:50,781 --> 00:40:52,741
¿Por qué no estás con tu familia?
637
00:40:53,826 --> 00:40:55,744
Mis padres viven en California,
638
00:40:55,828 --> 00:40:58,998
así que pasaré Año Nuevo
con ellos y mi hermana.
639
00:40:59,081 --> 00:41:00,624
No sabía de tu hermana.
640
00:41:01,917 --> 00:41:04,003
No sé mucho de ti.
641
00:41:04,086 --> 00:41:05,379
No, es cierto.
642
00:41:09,049 --> 00:41:10,885
Tengo una hermana mayor. Sasha.
643
00:41:10,968 --> 00:41:12,636
Me recuerdas a ella.
644
00:41:13,137 --> 00:41:14,638
Es hermosa y talentosa.
645
00:41:15,222 --> 00:41:16,098
Es mandona.
646
00:41:18,893 --> 00:41:20,561
¿Sabes qué me gusta de ti?
647
00:41:22,771 --> 00:41:24,356
¿Qué te gusta de mí?
648
00:41:24,940 --> 00:41:27,067
Nunca siento que me juzgas.
649
00:41:32,490 --> 00:41:35,493
Entonces, no lo ves,
porque te juzgo todo el tiempo.
650
00:41:50,633 --> 00:41:53,677
Gracias. Necesitaba esto, Joe.
651
00:41:54,762 --> 00:41:56,096
Feliz Navidad.
652
00:42:02,603 --> 00:42:06,357
Siempre soñé
que me alejaría de todos mis problemas
653
00:42:06,857 --> 00:42:08,526
en un bello caballo blanco.
654
00:42:09,860 --> 00:42:11,070
Siempre me gustaron,
655
00:42:12,363 --> 00:42:13,697
incluso de niña.
656
00:42:24,792 --> 00:42:26,794
Sí, lo recuerdo.
657
00:43:23,976 --> 00:43:24,893
Ya cerramos.
658
00:43:33,319 --> 00:43:34,320
Hola.
659
00:44:41,095 --> 00:44:44,598
¡Una batalla naval!
Me encanta ser rico. Gracias, Paul.
660
00:44:49,311 --> 00:44:51,730
Austin, ¿tú pintaste esto?
661
00:44:52,314 --> 00:44:54,692
Marcus y yo pintamos tus regalos juntos.
662
00:44:56,610 --> 00:44:57,653
Gracias.
663
00:45:01,240 --> 00:45:03,200
Y esto…
664
00:45:05,703 --> 00:45:06,620
es para ti.
665
00:45:08,831 --> 00:45:10,499
EL MOUNT
RESERVA ESA FECHA
666
00:45:11,333 --> 00:45:12,459
¿El Mount?
667
00:45:13,502 --> 00:45:16,505
Pero ¿cómo? Lleva meses reservado.
668
00:45:16,588 --> 00:45:18,674
No está disponible por dos años.
669
00:45:19,216 --> 00:45:20,050
Soy el alcalde.
670
00:45:24,388 --> 00:45:26,306
- Feliz Navidad.
- Gracias.
671
00:45:27,141 --> 00:45:28,434
Chicos, miren esto.
672
00:45:41,488 --> 00:45:42,448
¿Qué?
673
00:45:44,116 --> 00:45:46,160
- ¿Qué? ¿Dónde…?
- Vaya.
674
00:45:46,243 --> 00:45:47,244
Bravo.
675
00:45:48,036 --> 00:45:49,580
Buen trabajo, Austin.
676
00:45:50,372 --> 00:45:51,957
Y la batalla naval…
677
00:45:52,040 --> 00:45:53,375
- ¿Y eso?
- Batalla naval…
678
00:45:56,962 --> 00:45:57,838
Gil.
679
00:45:58,505 --> 00:45:59,882
Feliz Navidad, G.
680
00:45:59,965 --> 00:46:01,091
Mierda.
681
00:46:04,011 --> 00:46:06,889
Muchas gracias.
Me alegra verte de nuevo, Gil.
682
00:46:06,972 --> 00:46:11,685
Debo admitir que no tenía idea
de qué regalarle a una adolescente.
683
00:46:12,269 --> 00:46:15,689
La última vez que te vi,
solo querías ver Jóvenes Titanes.
684
00:46:15,773 --> 00:46:17,775
¡Vaya, papá, me encanta!
685
00:46:17,858 --> 00:46:19,067
Me alegro, hijo.
686
00:46:19,777 --> 00:46:20,944
¿Cuándo saliste?
687
00:46:22,237 --> 00:46:23,655
Vamos, G…
688
00:46:23,739 --> 00:46:25,532
Mamá, era una sorpresa.
689
00:46:25,616 --> 00:46:28,952
Cuando papi
aparece en la ciudad, le decimos a mami.
690
00:46:29,036 --> 00:46:30,078
¿De acuerdo?
691
00:46:31,288 --> 00:46:32,581
No seas así.
692
00:46:37,002 --> 00:46:37,961
Hola.
693
00:46:40,839 --> 00:46:41,882
No lo quiero.
694
00:46:57,231 --> 00:46:58,106
Gracias.
695
00:47:00,984 --> 00:47:02,528
¿Quieres que se vaya?
696
00:47:04,154 --> 00:47:08,283
Esperen, miren.
Lo siento, no vine a arruinar las fiestas.
697
00:47:08,367 --> 00:47:11,161
Quería saludar a mi hijo en Navidad.
698
00:47:12,454 --> 00:47:16,333
A veces,
es mejor pedir disculpas que permiso.
699
00:47:16,416 --> 00:47:19,670
No lo sé. Creo que el permiso tiene valor.
700
00:47:21,380 --> 00:47:22,214
Sí.
701
00:47:25,259 --> 00:47:27,678
Papá, ¿seguro no quieres andar en trineo?
702
00:47:27,761 --> 00:47:31,098
No, hijo, ve tú. Me despediré de tu mamá.
703
00:47:33,016 --> 00:47:34,268
Dame un abrazo.
704
00:47:36,770 --> 00:47:37,604
Diviértete.
705
00:47:44,278 --> 00:47:46,154
- Georgia, cambié.
- Bien.
706
00:47:47,072 --> 00:47:48,240
Lo necesitabas.
707
00:48:29,531 --> 00:48:30,866
Vamos.
708
00:48:31,533 --> 00:48:32,367
Vamos.
709
00:48:33,327 --> 00:48:34,286
¿Georgia?
710
00:48:34,369 --> 00:48:36,121
Ginny se quema, Zion.
711
00:48:36,204 --> 00:48:39,416
Nuestra niña
toma un encendedor y se quema.
712
00:48:39,499 --> 00:48:42,336
Encontré su cuaderno. Está todo ahí.
713
00:48:47,633 --> 00:48:49,593
¡Tenemos que hacer algo!
714
00:48:49,676 --> 00:48:51,511
Tenemos que ayudarla.
715
00:48:51,595 --> 00:48:52,512
Lo sé.
716
00:48:53,555 --> 00:48:55,057
- Lo sé.
- ¿Lo sabes?
717
00:48:55,641 --> 00:48:56,850
¿Cómo que lo sabes?
718
00:48:57,434 --> 00:49:01,480
Está yendo a terapia. Quiere mejorar.
719
00:49:03,106 --> 00:49:04,149
¿Lo sabías?
720
00:49:05,442 --> 00:49:07,235
¿Sabías de esto?
721
00:49:07,319 --> 00:49:08,153
Georg…
722
00:49:14,409 --> 00:49:15,410
Muéstrame.
723
00:49:16,453 --> 00:49:17,329
¿Qué?
724
00:49:18,163 --> 00:49:19,289
Muéstrame.
725
00:49:23,001 --> 00:49:25,170
- ¿Mamá?
- ¿Te quemas?
726
00:49:25,253 --> 00:49:27,422
- Mamá, ¿qué haces?
- Muéstrame.
727
00:49:27,506 --> 00:49:28,548
- ¿Dónde?
- Alto.
728
00:49:28,632 --> 00:49:30,217
- ¿Dónde lo haces?
- Déjame.
729
00:49:30,300 --> 00:49:31,510
- Quiero ver.
- Alto.
730
00:49:31,593 --> 00:49:34,471
- ¿Dónde?
- ¡Mamá, quítate de encima!
731
00:49:39,017 --> 00:49:41,436
¡Bien! ¿Quieres ver?
732
00:49:53,615 --> 00:49:55,450
¿Cuánto llevas haciendo eso?
733
00:50:01,039 --> 00:50:03,625
- Mamá, no quiero que llores.
- No entiendo.
734
00:50:04,418 --> 00:50:08,088
¿Por qué? ¿Por qué te harías eso?
735
00:50:09,131 --> 00:50:13,427
- ¿Soy yo? ¿Es por mí?
- No es tan simple.
736
00:50:13,510 --> 00:50:14,678
¿Es por Kenny?
737
00:50:14,761 --> 00:50:16,805
Es duro, lo sé.
738
00:50:16,888 --> 00:50:18,724
Intenté alejarte de eso.
739
00:50:18,807 --> 00:50:20,308
Intenté protegerte.
740
00:50:20,392 --> 00:50:22,728
Siempre he querido solo protegerte.
741
00:50:22,811 --> 00:50:24,730
No, empezó antes de eso.
742
00:50:25,522 --> 00:50:26,940
Mi hermosa niña.
743
00:50:29,651 --> 00:50:33,280
Mi niña especial y milagrosa. ¿Por qué?
744
00:50:33,947 --> 00:50:35,532
¿Por qué harías eso?
745
00:50:41,621 --> 00:50:42,914
Lo odio.
746
00:50:44,583 --> 00:50:45,792
Quiero parar.
747
00:51:02,267 --> 00:51:03,143
Ven aquí.
748
00:51:13,653 --> 00:51:16,907
Siento no haberme dado cuenta de esto.
749
00:51:18,575 --> 00:51:20,535
Lo siento mucho, cariño.
750
00:51:21,995 --> 00:51:23,330
Por todo.
751
00:51:26,416 --> 00:51:28,752
Dámelo, ¿sí?
752
00:51:30,462 --> 00:51:32,464
Dame todo ese dolor.
753
00:51:33,757 --> 00:51:34,758
Puedo manejarlo.
754
00:51:36,093 --> 00:51:36,927
Ven aquí.
755
00:51:39,096 --> 00:51:41,515
Estoy aquí, ¿sí?
756
00:51:42,099 --> 00:51:43,225
Estoy aquí.
757
00:51:43,934 --> 00:51:45,268
Estoy aquí.
758
00:51:49,981 --> 00:51:50,816
Ven aquí.
759
00:51:54,361 --> 00:51:58,615
Lo siento, arruiné Navidad.
760
00:52:01,201 --> 00:52:03,995
Navidad se arruinó mucho antes de esto.
761
00:52:04,079 --> 00:52:05,330
Somos nosotras.
762
00:52:10,001 --> 00:52:13,713
Un hermoso especial de Navidad
de Ginny y Georgia.
763
00:52:13,797 --> 00:52:14,756
¿Verdad?
764
00:53:14,566 --> 00:53:18,904
SI USTED O ALGUIEN QUE CONOCE
PIENSA EN AUTOLESIONARSE,
765
00:53:18,987 --> 00:53:24,451
HAY INFORMACIÓN Y RECURSOS
EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
766
00:54:26,554 --> 00:54:28,556
Subtítulos: Nicolás Martínez