1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:21,271 --> 00:00:22,731 ‎她是我妈妈 3 00:00:22,814 --> 00:00:26,026 ‎我爱她 现在我必须保护她 4 00:00:26,526 --> 00:00:28,445 ‎不管出于激情还是力量 5 00:00:28,528 --> 00:00:31,406 ‎人生是一场游戏 美丽是该死的机枪 6 00:00:31,489 --> 00:00:33,408 ‎永远不要往回看 只往前看 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 ‎人生是一场战斗 你不能相信任何人 8 00:00:35,827 --> 00:00:36,745 ‎先出手 9 00:00:42,917 --> 00:00:45,128 ‎但如何能毫发无伤离开? 10 00:00:45,211 --> 00:00:47,547 ‎这怎么会对你没有永久的改变? 11 00:00:47,630 --> 00:00:49,090 ‎我要怎么承受这件事活下去? 12 00:00:49,174 --> 00:00:52,385 ‎我感觉自己快要溺水了 ‎没有人能听到我的尖叫 13 00:00:56,681 --> 00:00:59,601 ‎我终于明白乔治娅为什么总是逃走了 14 00:01:00,101 --> 00:01:05,023 ‎(金妮与乔治娅) 15 00:01:09,194 --> 00:01:11,446 ‎你居然穿弹性纤维运动装 16 00:01:11,529 --> 00:01:12,864 ‎我去跑步了 17 00:01:17,285 --> 00:01:19,913 ‎还有你的头发 没有蓝色了 18 00:01:19,996 --> 00:01:23,124 ‎对 看来我已经不喜欢了 ‎这都是什么? 19 00:01:23,208 --> 00:01:25,960 ‎是我精神崩溃的纸质记录 20 00:01:26,044 --> 00:01:27,253 ‎这一叠是婚礼 21 00:01:27,337 --> 00:01:29,339 ‎这一叠是“欢迎来到邻里俱乐部派对” 22 00:01:29,422 --> 00:01:32,092 ‎现在依然没有一个主题 ‎这会很恐怖 23 00:01:33,843 --> 00:01:34,886 ‎你怎么了? 24 00:01:36,012 --> 00:01:37,764 ‎一些平常事 25 00:01:39,599 --> 00:01:41,643 ‎我无法停止去想… 26 00:01:42,143 --> 00:01:43,144 ‎想肯尼 27 00:01:43,937 --> 00:01:46,606 ‎金妮 嘘 28 00:01:48,316 --> 00:01:50,235 ‎肯尼是我们的伏地魔禁忌 好吗? 29 00:01:50,318 --> 00:01:52,946 ‎我们不能说这个名字 ‎不会谈论这个人 30 00:01:54,906 --> 00:01:57,492 ‎-嗨 ‎-哇 看看这两个美女 31 00:01:58,118 --> 00:01:58,952 ‎嗨 32 00:02:01,746 --> 00:02:03,706 ‎我不知道她是怎么做到的 33 00:02:04,916 --> 00:02:06,626 ‎假装一切都正常 34 00:02:07,919 --> 00:02:09,712 ‎-我最喜欢的 ‎-对 35 00:02:11,172 --> 00:02:13,591 ‎我控制不住 感觉一切都是错的 36 00:02:37,240 --> 00:02:39,284 ‎世界上的一切又好起来了 37 00:02:39,367 --> 00:02:40,994 ‎茫组合又恢复了 38 00:02:41,077 --> 00:02:43,872 ‎不过我被禁足了 永远禁足 39 00:02:43,955 --> 00:02:46,624 ‎所以 再见了这个残忍的世界 40 00:02:47,125 --> 00:02:50,170 ‎带我去窗口 维尼 我想说再见 41 00:02:50,253 --> 00:02:53,798 ‎对 贝夫今天在厨房桌子上留下了 ‎一个寄宿学校手册 42 00:02:53,882 --> 00:02:55,925 ‎哎呀 阿比盖尔 你呢? 43 00:02:56,009 --> 00:02:58,094 ‎我还有家庭破裂的愧疚对我有利 44 00:02:58,178 --> 00:03:00,305 ‎所以我只是周末被禁足了 45 00:03:01,639 --> 00:03:03,683 ‎哦 我… 我没有被禁足 46 00:03:04,350 --> 00:03:06,561 ‎当然没有了 真正的女王根本不在意 47 00:03:06,644 --> 00:03:07,854 ‎我爱乔治娅 48 00:03:07,937 --> 00:03:10,356 ‎对 真希望我妈妈 ‎也能像我的一个朋友一样 49 00:03:10,440 --> 00:03:11,274 ‎是啊 50 00:03:11,357 --> 00:03:13,776 ‎哎呀 艾伦是非常传统的妈妈 51 00:03:14,360 --> 00:03:18,698 ‎“马库斯 麦可欣 ‎我们要怎么再相信你们?” 52 00:03:18,781 --> 00:03:22,035 ‎有妈妈做朋友并不像大家想的那样好 53 00:03:22,118 --> 00:03:24,370 ‎对 至少我的派对很兴奋 54 00:03:24,454 --> 00:03:26,748 ‎你们听说玛利亚·方特恩 55 00:03:26,831 --> 00:03:30,627 ‎给丹·萨摩吹箫了 ‎就在你的浴室里? 56 00:03:30,710 --> 00:03:31,920 ‎-我的浴室? ‎-你的浴室 57 00:03:32,003 --> 00:03:35,381 ‎我以为他不喜欢金发的人 ‎结果他是喜欢的吗? 58 00:03:35,465 --> 00:03:38,301 ‎我在万圣节戴金色假发的时候 ‎他说:“你把自己毁了” 59 00:03:38,384 --> 00:03:40,345 ‎-哇… ‎-乔丹和我可以证明 60 00:03:40,428 --> 00:03:43,640 ‎-我们戴着假发走路 ‎-你们两个在楼上做什么? 61 00:03:43,723 --> 00:03:46,517 ‎我们肯定没有在你妈妈的卧室里亲热 62 00:03:46,601 --> 00:03:48,603 ‎绝对没有那样做 63 00:03:48,686 --> 00:03:51,105 ‎但是乔治娅有一个被子 ‎让我非常喜欢 64 00:03:51,189 --> 00:03:54,025 ‎你知道她是在哪里买的吗?不知道? 65 00:03:54,108 --> 00:03:57,528 ‎-真不敢相信苏菲没有来 ‎-不 朋友 你不能这样了 66 00:03:57,612 --> 00:03:59,322 ‎我知道 确实 67 00:03:59,405 --> 00:04:01,199 ‎我会的 我没办法 68 00:04:01,783 --> 00:04:05,453 ‎-喂 你不用蓝色了 ‎-对 我不知道 我不喜欢了 69 00:04:06,037 --> 00:04:07,413 ‎还有 我有消息 70 00:04:07,497 --> 00:04:09,165 ‎我跟马库斯正式在一起了 71 00:04:12,418 --> 00:04:13,836 ‎我真的很为你们开心 72 00:04:13,920 --> 00:04:16,798 ‎但如果我再张开一点嘴 我就要吐了 73 00:04:17,715 --> 00:04:21,594 ‎我看到你们两个一起消失了 74 00:04:21,678 --> 00:04:24,222 ‎我们还是别聊我哥哥的小弟弟了 75 00:04:24,305 --> 00:04:27,433 ‎恶心 每次我看到你哥哥 ‎我都会想到那个的 76 00:04:28,017 --> 00:04:29,060 ‎嗨 77 00:04:29,686 --> 00:04:31,187 ‎-嗨 小熊 ‎-嗨 78 00:04:34,565 --> 00:04:35,733 ‎这太有趣了 79 00:04:35,817 --> 00:04:37,568 ‎-你准备好走了吗? ‎-对 我们走 80 00:04:39,195 --> 00:04:41,698 ‎继续 孩子们!你们做得很好! 81 00:04:45,702 --> 00:04:48,830 ‎下午3:30 你跟老年市民委员会 ‎有一场会议 82 00:04:48,913 --> 00:04:50,832 ‎讨论怎样让城市 ‎对行动不便的人更便捷 83 00:04:50,915 --> 00:04:52,542 ‎太好了 还有其他吗? 84 00:04:52,625 --> 00:04:54,585 ‎喷泉女士想要… 85 00:04:54,669 --> 00:04:57,213 ‎抱歉 什么? 86 00:04:57,297 --> 00:04:58,548 ‎喷泉女士 87 00:04:58,631 --> 00:05:01,634 ‎他们是一群非常有钱、年纪大 ‎非常、非常有钱的老女人 88 00:05:01,718 --> 00:05:04,595 ‎她们自己委任负责威斯布里的美化 89 00:05:04,679 --> 00:05:05,805 ‎她们现在想怎样? 90 00:05:05,888 --> 00:05:09,225 ‎我已经签了 ‎《种更多花 培养更多美丽》倡议 91 00:05:09,309 --> 00:05:11,102 ‎这个提议说的是街道上的隔离带 92 00:05:11,686 --> 00:05:13,730 ‎她们想对隔离带做什么? 93 00:05:13,813 --> 00:05:15,815 ‎她们觉得隔离带 ‎没有达到威斯布里的标准 94 00:05:15,898 --> 00:05:18,443 ‎他们不想让我们的孩子 ‎开车路过丑陋的隔离带 95 00:05:18,526 --> 00:05:20,194 ‎他们想种花 重新覆盖… 96 00:05:20,278 --> 00:05:21,863 ‎-好吧 ‎-安装一个灌溉系统? 97 00:05:21,946 --> 00:05:25,366 ‎当然不是 我说了不能建灌溉系统 98 00:05:25,450 --> 00:05:26,826 ‎没问题 队长 99 00:05:26,909 --> 00:05:27,744 ‎怎么了? 100 00:05:28,411 --> 00:05:31,831 ‎-我真的好喜欢这个城市 ‎-我参与政治 对城市做出改变 101 00:05:31,914 --> 00:05:34,042 ‎你在对隔离带做出改变 102 00:05:34,125 --> 00:05:35,460 ‎我们下周有一个 103 00:05:35,543 --> 00:05:37,962 ‎给波士顿女性和儿童避难所举行的 ‎罐头活动 104 00:05:39,005 --> 00:05:39,922 ‎你说吧 乔治娅? 105 00:05:40,006 --> 00:05:42,342 ‎圣诞快乐 这里有一罐豌豆 106 00:05:42,425 --> 00:05:43,634 ‎我们每年都举行 107 00:05:43,718 --> 00:05:46,137 ‎我在圣诞节最不想要的 ‎就是一罐豌豆 108 00:05:47,513 --> 00:05:48,931 ‎你会想要什么? 109 00:05:51,476 --> 00:05:52,977 ‎你在说什么? 110 00:05:53,561 --> 00:05:56,147 ‎-你知道我在说什么 ‎-我不知道大家在说什么 111 00:05:57,148 --> 00:06:00,234 ‎卫生棉、纸尿裤、礼物、钱 112 00:06:00,318 --> 00:06:01,361 ‎捐献物资吗? 113 00:06:01,444 --> 00:06:03,696 ‎一个活动 这样可以收入场费 114 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 ‎圣诞嘉年华 115 00:06:04,864 --> 00:06:06,657 ‎冬季嘉年华 包容性 116 00:06:06,741 --> 00:06:08,743 ‎冬季慈善嘉年华 117 00:06:08,826 --> 00:06:10,828 ‎我很喜欢 我们来举办吧 118 00:06:12,121 --> 00:06:12,955 ‎就这样吗? 119 00:06:13,039 --> 00:06:14,832 ‎不是 还有一件事 120 00:06:14,916 --> 00:06:18,461 ‎乔治娅现在负责市长的所有社交媒体 121 00:06:18,544 --> 00:06:20,838 ‎真的吗?你是认真的吗? 122 00:06:20,922 --> 00:06:21,923 ‎我不建议… 123 00:06:22,006 --> 00:06:25,093 ‎你知道人们会怎么想 ‎你很有创意 你当然可以 124 00:06:25,176 --> 00:06:26,719 ‎很好 因为我已经这样做了 125 00:06:26,803 --> 00:06:27,845 ‎你说什么? 126 00:06:28,679 --> 00:06:32,016 ‎兰多夫市长账号 ‎已经有200个粉丝了 不用担心 127 00:06:34,852 --> 00:06:37,397 ‎喂 乔治娅 等一下 128 00:06:37,480 --> 00:06:41,150 ‎你确定有足够的精力 ‎去弄这个冬季嘉年华吗? 129 00:06:41,234 --> 00:06:44,445 ‎你在策划婚礼 ‎还要搞邻里俱乐部派对… 130 00:06:44,529 --> 00:06:46,364 ‎给女性和儿童避难所? 131 00:06:47,407 --> 00:06:48,699 ‎我想做 132 00:06:55,206 --> 00:06:57,041 ‎妈妈 我还是很饿 133 00:06:58,418 --> 00:07:01,212 ‎我吃饱了 所以 ‎不如你来帮我吃一下? 134 00:07:19,439 --> 00:07:21,524 ‎金妮 你介意留一下吗? 135 00:07:26,237 --> 00:07:27,947 ‎你缺了很多课 136 00:07:28,030 --> 00:07:30,408 ‎你还没有交《愤怒的葡萄》论文 137 00:07:31,117 --> 00:07:33,953 ‎我知道 我会交的 没别的事了吗? 138 00:07:34,579 --> 00:07:37,957 ‎有 我一直在想我们的对话 139 00:07:38,791 --> 00:07:41,043 ‎秉着多样性的精神 140 00:07:41,127 --> 00:07:43,880 ‎我想让你选一本书给班级阅读 141 00:07:43,963 --> 00:07:45,339 ‎增加教学大纲 142 00:07:46,549 --> 00:07:47,508 ‎书? 143 00:07:47,592 --> 00:07:49,927 ‎任何涉及美国黑人经历的书 144 00:07:51,179 --> 00:07:52,305 ‎你有兴趣吗? 145 00:07:53,890 --> 00:07:54,891 ‎好 也许吧 146 00:07:55,641 --> 00:07:57,518 ‎-我会考虑 ‎-好 147 00:07:58,478 --> 00:08:00,354 ‎我在试着让我们各让一步 148 00:08:09,864 --> 00:08:12,950 ‎嗨 各位 麦可欣 ‎你知道我们今天要演哪一幕吗? 149 00:08:13,034 --> 00:08:14,660 ‎我觉得是盛大婚礼 150 00:08:14,744 --> 00:08:16,621 ‎我们不打算聊聊周五那天 151 00:08:16,704 --> 00:08:18,623 ‎在我厨房里发生的华尔兹吗? 152 00:08:18,706 --> 00:08:21,834 ‎-那可真的很撩人 是吧? ‎-很撩人 153 00:08:21,918 --> 00:08:24,837 ‎好吧 我怎么会不知道 ‎你喜欢演员中的布莱恩? 154 00:08:24,921 --> 00:08:27,507 ‎-真的很可爱 ‎-低调 不是喜欢 155 00:08:27,590 --> 00:08:29,717 ‎好吧 你可真是一只痛苦的小猫 156 00:08:29,800 --> 00:08:33,471 ‎你是从可爱树上掉下来了 ‎一路碰到了所有树枝吗? 157 00:08:33,554 --> 00:08:36,057 ‎-我现在对排练很期待了 ‎-我不期待 158 00:08:36,140 --> 00:08:38,976 ‎我要唱约瑟芬的情歌 我要吓坏了 159 00:08:39,060 --> 00:08:41,604 ‎如果你不想演约瑟芬了 我可以代替… 160 00:08:41,687 --> 00:08:43,814 ‎不用了 我可以 谢谢 161 00:08:44,649 --> 00:08:45,483 ‎女士们 162 00:08:52,573 --> 00:08:54,325 ‎家庭可以看起来有很多不同的方式 163 00:08:54,408 --> 00:08:58,663 ‎你们树上的叶子 ‎代表你们美丽、独特的家庭 164 00:08:59,622 --> 00:09:02,917 ‎我为什么要做一个家庭树? ‎我爸爸快死了 165 00:09:03,000 --> 00:09:04,335 ‎我爸爸进监狱了 166 00:09:06,170 --> 00:09:08,130 ‎想放学后来我家玩《喋血复仇》吗? 167 00:09:08,214 --> 00:09:10,299 ‎-你有《喋血复仇》? ‎-对 168 00:09:10,383 --> 00:09:13,344 ‎我妈妈精神崩溃了 ‎所以我想要什么游戏 她都给我买了 169 00:09:13,427 --> 00:09:14,720 ‎真棒 170 00:09:23,396 --> 00:09:24,564 ‎你想按摩吗? 171 00:09:29,610 --> 00:09:30,444 ‎好 172 00:09:37,785 --> 00:09:39,412 ‎你的皮肤真的很软 173 00:09:41,372 --> 00:09:43,791 ‎是 我会用很多润肤露 174 00:09:46,919 --> 00:09:49,589 ‎如果你的皮肤一直湿润 ‎就不用补水了 175 00:09:49,672 --> 00:09:50,548 ‎对吧? 176 00:09:50,631 --> 00:09:52,800 ‎我这里不会有干皮肤 177 00:09:56,429 --> 00:09:57,430 ‎好了 178 00:09:58,431 --> 00:10:00,141 ‎谢谢 感觉真的很舒服 179 00:10:00,224 --> 00:10:01,350 ‎没问题 180 00:10:02,476 --> 00:10:03,978 ‎-想要我给你… ‎-可以给我按吗? 181 00:10:05,938 --> 00:10:06,814 ‎好 182 00:10:10,067 --> 00:10:10,901 ‎秘密圣诞交换礼物 183 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 ‎谢谢 184 00:10:17,408 --> 00:10:20,453 ‎布拉西亚和布莱恩 ‎我喜欢姓名开头文字一样的情侣 185 00:10:20,953 --> 00:10:23,080 ‎有点难 你看他 186 00:10:23,664 --> 00:10:25,708 ‎别真的直勾勾看他 麦可欣 187 00:10:25,791 --> 00:10:28,544 ‎布拉西亚 没什么 大家都是演员 188 00:10:28,628 --> 00:10:31,005 ‎每个人都给其他人按摩 真的很奇怪 189 00:10:34,467 --> 00:10:35,593 ‎你知道吗? 190 00:10:36,177 --> 00:10:39,221 ‎秘密圣诞交换礼物我抽到了布莱恩 ‎你想换过来吗? 191 00:10:39,305 --> 00:10:42,224 ‎不 麦可欣 那样… 那样太有压力了 192 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 ‎拜托 来吧 193 00:10:44,810 --> 00:10:45,728 ‎给我 194 00:10:47,521 --> 00:10:48,689 ‎(希尔芙) 195 00:10:57,531 --> 00:11:00,076 ‎本地生长的薰衣草浴盐 ‎科德角薯片 196 00:11:00,159 --> 00:11:03,537 ‎是无可否认最好的水壶烹饪的薯片 197 00:11:03,621 --> 00:11:06,207 ‎别对我说我说过的话 让人很不安 198 00:11:08,334 --> 00:11:11,629 ‎-你今天想说什么? ‎-我知道最近事情一直很紧张 199 00:11:11,712 --> 00:11:15,091 ‎你挪用公款 然后威胁我 200 00:11:15,883 --> 00:11:18,469 ‎-我为此道歉过了 ‎-不 其实你没有 201 00:11:20,388 --> 00:11:21,806 ‎尼克 我很抱歉 202 00:11:22,390 --> 00:11:25,017 ‎我向你保证过 ‎我永远不会做任何伤害保罗的事情 203 00:11:25,101 --> 00:11:27,061 ‎我爱他 真的爱 204 00:11:27,144 --> 00:11:29,397 ‎还有 我爱这份工作 205 00:11:29,897 --> 00:11:31,816 ‎我很擅长 我想一直做下去 206 00:11:32,400 --> 00:11:34,068 ‎我刚搬到这里的时候 ‎跟现在很不一样 207 00:11:34,151 --> 00:11:36,946 ‎我之前没有未来 208 00:11:37,029 --> 00:11:39,365 ‎没有事业、真正的朋友 209 00:11:40,366 --> 00:11:42,076 ‎我把你当做一个真正的朋友 210 00:11:43,661 --> 00:11:47,373 ‎所以… 我想让你给我当伴郎 211 00:11:48,165 --> 00:11:49,250 ‎你再说一次? 212 00:11:50,501 --> 00:11:51,794 ‎要再喝一轮吗? 213 00:11:51,877 --> 00:11:54,088 ‎-好 ‎-喂 你没事吧? 214 00:11:54,672 --> 00:11:56,340 ‎你最近有点不对劲 215 00:11:56,424 --> 00:11:59,176 ‎你感觉不像是平时那个活跃的人 216 00:12:00,428 --> 00:12:04,098 ‎好吧 不管那是什么意思 ‎对 一切都好 217 00:12:04,765 --> 00:12:07,935 ‎我给你们拿酒 218 00:12:10,771 --> 00:12:13,649 ‎-尼克 那会对我意义重大 ‎-我… 219 00:12:15,025 --> 00:12:16,902 ‎-我需要考虑一下 ‎-好 220 00:12:16,986 --> 00:12:20,197 ‎跟你 221 00:12:20,281 --> 00:12:25,119 ‎总是那么落魄 222 00:12:25,202 --> 00:12:27,246 ‎我知道跟你 223 00:12:27,329 --> 00:12:30,124 ‎很难相信这是真的 224 00:12:30,708 --> 00:12:32,126 ‎我想… 225 00:12:32,209 --> 00:12:34,795 ‎真的很悲伤、很美丽 那是什么? 226 00:12:36,630 --> 00:12:38,883 ‎这是亨特写的关于我的 ‎那首心碎的歌吗? 227 00:12:39,925 --> 00:12:40,801 ‎不是 228 00:12:41,677 --> 00:12:44,346 ‎其实 这是我写的歌 229 00:12:49,560 --> 00:12:51,479 ‎真的很美 帕德玛 我很喜欢 230 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 ‎谢谢 231 00:12:53,606 --> 00:12:55,983 ‎-你在写什么? ‎-只是一首诗 232 00:12:57,610 --> 00:12:59,820 ‎金妮 你妈妈那一桌需要再喝一轮 233 00:13:00,905 --> 00:13:02,615 ‎太不恰当了 我很震惊 234 00:13:02,698 --> 00:13:04,408 ‎喂 乔 我有一个主意 235 00:13:04,492 --> 00:13:07,036 ‎蓝色农场举办一个开麦之夜怎么样? 236 00:13:07,119 --> 00:13:09,371 ‎-不行 ‎-什么?为什么不行? 237 00:13:09,455 --> 00:13:12,041 ‎-听起来要做很多工作 ‎-听起来会多很多顾客 238 00:13:12,124 --> 00:13:14,418 ‎喂 小企业家 去给你妈妈弄酒 239 00:13:14,502 --> 00:13:17,588 ‎乔 拜托嘛 会很有趣的 ‎大家可以演唱歌曲 240 00:13:17,671 --> 00:13:20,257 ‎也可以写诗 对吧 金妮? ‎可以演喜剧 241 00:13:20,341 --> 00:13:22,301 ‎喜剧?你是在说服我弄这个吗? 242 00:13:22,885 --> 00:13:25,471 ‎拜托 乔 会让蓝色农场很酷的 243 00:13:26,555 --> 00:13:28,474 ‎什么 蓝色农场不够酷吗? 244 00:13:29,350 --> 00:13:30,559 ‎乔 答应吧 245 00:13:31,435 --> 00:13:32,311 ‎不行 246 00:13:33,729 --> 00:13:34,563 ‎我们试过了 247 00:13:37,316 --> 00:13:38,609 ‎-嗨 ‎-嗨 248 00:13:43,197 --> 00:13:45,616 ‎-你好吗? ‎-我要走了 249 00:13:46,325 --> 00:13:48,744 ‎什么?为… 为什么? 250 00:13:50,663 --> 00:13:53,374 ‎-什么… 帕德玛和我没事 ‎-走吧 251 00:13:53,457 --> 00:13:55,751 ‎她在工作的时候不需要被折磨 252 00:13:55,835 --> 00:13:58,838 ‎而且我今晚要去我爸爸家吃晚餐 ‎所以你之后再过来? 253 00:14:00,172 --> 00:14:02,967 ‎-好 走了 快点 ‎-但这… 254 00:14:03,050 --> 00:14:04,426 ‎请使用前门 255 00:14:04,510 --> 00:14:07,429 ‎前门是乡村胡桃原创 ‎不容错过 256 00:14:13,602 --> 00:14:16,689 ‎辛西娅 嗨 最近怎么样? 257 00:14:16,772 --> 00:14:17,690 ‎好极了 258 00:14:18,190 --> 00:14:20,025 ‎你会去我的俱乐部派对吗? 259 00:14:20,109 --> 00:14:22,236 ‎如果不是你 我都进不去 260 00:14:22,319 --> 00:14:23,195 ‎好 261 00:14:23,737 --> 00:14:24,655 ‎万岁 262 00:14:24,738 --> 00:14:27,157 ‎你离开家里心情也会好一点 263 00:14:28,158 --> 00:14:29,368 ‎来吧 会很有趣的 264 00:14:31,412 --> 00:14:33,414 ‎谁杀的人 线索主题 谋杀谜案 265 00:14:34,498 --> 00:14:35,833 ‎谋杀主题的派对? 266 00:14:38,252 --> 00:14:40,379 ‎乔 你还是能供餐 对吧? 267 00:14:41,964 --> 00:14:43,340 ‎不能 抱歉 268 00:14:43,424 --> 00:14:46,969 ‎对 我本来想的 但是那天晚上 269 00:14:47,052 --> 00:14:50,055 ‎蓝色农场要举办第一次开麦之夜 270 00:14:51,056 --> 00:14:51,891 ‎等一下 真的吗? 271 00:14:52,808 --> 00:14:54,685 ‎天啊 好吧 我可以贴海报了 272 00:14:55,436 --> 00:14:56,270 ‎对吧? 273 00:14:56,770 --> 00:14:58,022 ‎好 太好了 274 00:15:01,317 --> 00:15:03,235 ‎你妈妈做饭不是这个味道 275 00:15:04,111 --> 00:15:07,489 ‎自从保罗搬进来 ‎我们就很少吃快餐了 美食更多了 276 00:15:07,573 --> 00:15:08,532 ‎很多粗麦粉食物 277 00:15:08,616 --> 00:15:11,619 ‎-所以他现在完全搬进来了? ‎-哦 完全搬进来了 278 00:15:11,702 --> 00:15:12,870 ‎是这个家的男主人了 279 00:15:12,953 --> 00:15:15,164 ‎我周五被发现开派对的时候 280 00:15:15,247 --> 00:15:17,708 ‎他完全像个父亲一样了 281 00:15:17,791 --> 00:15:19,835 ‎“我们没有对你生气 ‎我们对你很失望” 282 00:15:19,919 --> 00:15:20,753 ‎什么? 283 00:15:24,006 --> 00:15:25,758 ‎对 我相信妈妈给你讲过了 284 00:15:27,051 --> 00:15:28,719 ‎很抱歉对你说谎 285 00:15:28,802 --> 00:15:31,680 ‎好 那好吧 其他一切都怎么样? ‎学校怎么样? 286 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 ‎我的大学英语预修课老师… 287 00:15:33,265 --> 00:15:34,683 ‎-大满贯诗那个家伙? ‎-对 288 00:15:34,767 --> 00:15:38,395 ‎他想让我选一本 ‎能代表美国黑人经历的书 289 00:15:39,021 --> 00:15:41,982 ‎来解决种族歧视问题 万岁 290 00:15:44,026 --> 00:15:45,402 ‎至少他在努力 291 00:15:45,903 --> 00:15:46,820 ‎怎么了? 292 00:15:46,904 --> 00:15:49,740 ‎什么书能代表美国白人经历? 293 00:15:50,324 --> 00:15:51,825 ‎我不知道 《麦田里的守望者》? 294 00:15:54,703 --> 00:15:56,705 ‎那么多学生 他只让你这样做了? 295 00:15:57,373 --> 00:15:58,207 ‎对 296 00:15:59,041 --> 00:16:01,752 ‎所以你的老师 ‎想找一本真正的黑人书籍 297 00:16:01,835 --> 00:16:03,128 ‎他想让你来做? 298 00:16:04,046 --> 00:16:05,297 ‎所以我不做? 299 00:16:05,381 --> 00:16:07,341 ‎我没这样说 ‎如果他把这本书加上呢? 300 00:16:07,424 --> 00:16:09,551 ‎你就是帮忙 ‎让他的课堂更加有包容性了 301 00:16:09,635 --> 00:16:11,720 ‎-所以我应该做? ‎-我没这样说 302 00:16:11,804 --> 00:16:14,139 ‎让他的读书清单具有多样性 ‎不是你的工作 303 00:16:14,223 --> 00:16:15,933 ‎那是他的工作 他才是老师 304 00:16:16,016 --> 00:16:17,059 ‎所以我不应该做? 305 00:16:18,769 --> 00:16:22,439 ‎当这个体系不是为你而制定的 ‎你会面临两个选择 306 00:16:22,523 --> 00:16:24,441 ‎你可以一点一点改变它 307 00:16:24,525 --> 00:16:26,110 ‎或者你也可以说 现在不行 308 00:16:26,193 --> 00:16:28,696 ‎保护你自己 去准备未来更大的战斗 309 00:16:29,363 --> 00:16:30,948 ‎所以你觉得我应该怎么做? 310 00:16:32,658 --> 00:16:35,619 ‎不管你做出什么决定 ‎我相信都会是正确的 311 00:16:37,496 --> 00:16:39,415 ‎非常有帮助 非常清晰 312 00:16:40,040 --> 00:16:41,417 ‎你随时可以选我的书 313 00:16:46,338 --> 00:16:48,382 ‎-那是谁? ‎-没谁 314 00:16:48,465 --> 00:16:49,883 ‎我知道那个微笑 315 00:16:49,967 --> 00:16:52,386 ‎那种“我喜欢的人 ‎刚刚给我发了短信”的微笑 316 00:16:52,469 --> 00:16:53,637 ‎是马库斯 317 00:16:53,721 --> 00:16:54,805 ‎街对面的? 318 00:16:55,556 --> 00:16:57,850 ‎他现在正式是我男朋友了 319 00:16:59,393 --> 00:17:02,396 ‎-好吧 别跟我来妈妈那一套 ‎-我没打算告诉你怎么做 320 00:17:02,938 --> 00:17:05,107 ‎但你现在有事情要处理 321 00:17:05,190 --> 00:17:07,651 ‎-我想让你专注于那个 ‎-是 爸爸 我懂 322 00:17:11,780 --> 00:17:13,449 ‎(希梦 信息) 323 00:17:13,532 --> 00:17:14,867 ‎又是“没谁”的希梦? 324 00:17:15,451 --> 00:17:16,744 ‎你出现那种微笑了 爸爸 325 00:17:17,494 --> 00:17:19,496 ‎-没有 ‎-是 你有 326 00:17:19,580 --> 00:17:22,541 ‎那不是微笑 那只是一个微笑的抿嘴 327 00:17:24,334 --> 00:17:27,838 ‎最重要的就是泼油的滋滋声 328 00:17:29,048 --> 00:17:31,300 ‎-金妮 煎饼 ‎-煎饼? 329 00:17:40,392 --> 00:17:42,936 ‎-看! ‎-哇 妈妈 你看起来好美 330 00:17:43,020 --> 00:17:45,731 ‎-谢谢 ‎-我相信你会把男人魂都勾走的 331 00:17:46,982 --> 00:17:47,941 ‎我也相信 332 00:17:48,525 --> 00:17:49,693 ‎妈妈 你不能穿那个 333 00:17:49,777 --> 00:17:51,820 ‎-伏地魔呢? ‎-别说他的名字 334 00:17:51,904 --> 00:17:53,072 ‎没错 335 00:17:54,364 --> 00:17:56,325 ‎小蜜桃 这是个派对 别紧张 336 00:18:00,204 --> 00:18:01,497 ‎马库斯 337 00:18:02,289 --> 00:18:03,123 ‎我可以进来吗? 338 00:18:03,207 --> 00:18:05,042 ‎现在 我不想让你恐慌 339 00:18:05,125 --> 00:18:08,337 ‎但是这里的这个大框是一道门 340 00:18:08,837 --> 00:18:10,214 ‎你走过去 341 00:18:10,297 --> 00:18:12,007 ‎我知道你不习惯这样 342 00:18:12,091 --> 00:18:14,426 ‎你通常都是直接窜上水管的 343 00:18:14,510 --> 00:18:16,095 ‎那不是什么秘密传送门 344 00:18:16,178 --> 00:18:20,015 ‎不能把你传送到昨天 循环 重复 345 00:18:20,099 --> 00:18:21,433 ‎直到你打破这个循环 346 00:18:21,517 --> 00:18:22,976 ‎那不是魔法 347 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 ‎不是陷阱 不是诡计 348 00:18:25,979 --> 00:18:27,106 ‎只是一扇门 349 00:18:27,189 --> 00:18:30,734 ‎-你觉得自己很搞笑 ‎-我其实很享受这样 350 00:18:33,487 --> 00:18:34,321 ‎来吧 351 00:18:35,823 --> 00:18:37,658 ‎嗨 朋友 很高兴再次见到你 352 00:18:38,992 --> 00:18:41,745 ‎我们需要复习一下家规吗? 353 00:18:41,829 --> 00:18:42,746 ‎可以不要吗? 354 00:18:43,831 --> 00:18:47,501 ‎我就知道你会握我的手 ‎我被困在这个循环里面三年了 355 00:18:47,584 --> 00:18:49,920 ‎好吧 行 我们还是别鼓励他们了 356 00:18:56,760 --> 00:18:58,929 ‎她其实已经疯了 357 00:18:59,012 --> 00:19:02,766 ‎你能逃脱谋杀 ‎也不能举办一个谋杀之谜派对啊 358 00:19:02,850 --> 00:19:05,102 ‎-真有胆量 ‎-真有虐待症 359 00:19:05,185 --> 00:19:06,145 ‎喂 360 00:19:09,314 --> 00:19:11,900 ‎你不明白 这是我的错 361 00:19:14,528 --> 00:19:16,029 ‎她那样做是为了保护我 362 00:19:16,947 --> 00:19:19,533 ‎如果不是我 肯尼现在就会活着了 363 00:19:20,993 --> 00:19:23,120 ‎-我是一个人死亡的原因 ‎-喂 不是的 364 00:19:24,496 --> 00:19:25,372 ‎不是那样的 365 00:19:26,999 --> 00:19:29,334 ‎你无法控制她 也无法控制她做什么 366 00:19:42,806 --> 00:19:46,351 ‎我觉得你和帕德玛 ‎应该私下聊聊之类的 367 00:19:47,769 --> 00:19:49,229 ‎我不想那样 368 00:19:49,980 --> 00:19:51,064 ‎你应该跟她讲清楚 369 00:19:51,982 --> 00:19:52,941 ‎我想那样 370 00:20:13,962 --> 00:20:15,380 ‎你们好! 371 00:20:25,599 --> 00:20:26,516 ‎谢谢 372 00:20:28,644 --> 00:20:29,478 ‎再见 373 00:20:34,107 --> 00:20:36,235 ‎这周的心理治疗会很有趣的 374 00:20:39,446 --> 00:20:42,241 ‎我有一些你不会喜欢的消息 375 00:20:43,492 --> 00:20:46,912 ‎奥斯丁请求跟扎克·富勒一起玩一天 376 00:20:46,995 --> 00:20:48,247 ‎辛西娅的儿子? 377 00:20:48,330 --> 00:20:50,457 ‎奥斯丁讨厌那个孩子 ‎他用铅笔戳了他 378 00:20:50,540 --> 00:20:52,501 ‎-显然 他们和好了 ‎-我不喜欢 379 00:20:52,584 --> 00:20:53,961 ‎你的不满记录在案了 380 00:20:54,044 --> 00:20:55,379 ‎为了这次派对 381 00:20:55,462 --> 00:20:58,298 ‎你要做马斯特德上校 ‎你觉得怎么样? 382 00:20:58,382 --> 00:21:00,676 ‎我觉得我去过很多次这种派对 383 00:21:00,759 --> 00:21:02,761 ‎都只是螃蟹蛋糕和香槟 384 00:21:03,345 --> 00:21:04,638 ‎我想给他们留下深刻印象 385 00:21:04,721 --> 00:21:07,891 ‎你已经给人留下深刻印象了 386 00:21:08,558 --> 00:21:10,185 ‎所以我才这么爱你 387 00:21:11,895 --> 00:21:15,482 ‎我终于感觉自己属于这里了 ‎我现在感觉非常好 388 00:21:16,275 --> 00:21:19,403 ‎这才是给人留下深刻印象 389 00:21:20,153 --> 00:21:21,321 ‎不错 390 00:21:24,074 --> 00:21:24,992 ‎喜欢你看到的吗? 391 00:21:25,575 --> 00:21:26,952 ‎-我也喜欢这个 ‎-是吗? 392 00:21:29,997 --> 00:21:32,916 ‎不如你允许我 393 00:21:34,209 --> 00:21:35,669 ‎进一步给你留下深刻印象? 394 00:21:36,420 --> 00:21:37,254 ‎好 395 00:21:49,057 --> 00:21:50,684 ‎锡安 我可以晚点再打给你吗? 396 00:21:51,268 --> 00:21:52,978 ‎你非要接起来吗? 397 00:21:53,854 --> 00:21:55,689 ‎-我想跟你聊聊 ‎-他为什么打电话? 398 00:21:55,772 --> 00:21:56,690 ‎聊什么? 399 00:21:56,773 --> 00:21:57,733 ‎金妮办了个派对? 400 00:21:57,816 --> 00:21:59,359 ‎-她做了什么? ‎-谁做了什么? 401 00:21:59,443 --> 00:22:01,528 ‎那是保罗吗?他在吗? ‎金妮说他搬进来了 402 00:22:01,611 --> 00:22:03,864 ‎-对 他搬进来了 ‎-他不知道我搬进来了? 403 00:22:03,947 --> 00:22:05,365 ‎你怎么没告诉我他搬进来了? 404 00:22:05,449 --> 00:22:07,951 ‎也没告诉我金妮办派对的事情 ‎她有新男朋友的事 405 00:22:08,035 --> 00:22:09,578 ‎-我想知道最新消息 ‎-没瞒着你 406 00:22:09,661 --> 00:22:11,913 ‎保罗搬进来了 金妮开了一个派对 ‎她有一个新男朋友 407 00:22:11,997 --> 00:22:13,707 ‎对 骑自行车的男孩 我不喜欢 408 00:22:13,790 --> 00:22:14,750 ‎我不喜欢 409 00:22:14,833 --> 00:22:16,376 ‎好吧 我们谁都不喜欢 410 00:22:16,460 --> 00:22:19,087 ‎听着 现在不只是你和保罗 ‎好吗?我住在这里 411 00:22:19,171 --> 00:22:20,339 ‎我们要一起面对 412 00:22:20,422 --> 00:22:22,341 ‎-好吧 锡安说什么? ‎-保罗说什么? 413 00:22:23,633 --> 00:22:26,845 ‎他说你们应该去喝杯酒 建立感情 ‎了解一下彼此 414 00:22:26,928 --> 00:22:28,513 ‎-他这么说? ‎-他这么说? 415 00:22:28,597 --> 00:22:30,849 ‎真是个好主意 ‎你们两个需要和谐共存 416 00:22:30,932 --> 00:22:33,769 ‎我们要一起面对 全村人一起养孩子 417 00:22:33,852 --> 00:22:34,686 ‎锡安 保罗接电话 418 00:22:36,104 --> 00:22:36,938 ‎-不行 ‎-行 419 00:22:37,022 --> 00:22:38,523 ‎-不要 ‎-接起来 420 00:22:41,818 --> 00:22:42,652 ‎嗨 兄弟 421 00:22:43,904 --> 00:22:44,821 ‎嗨 422 00:22:52,245 --> 00:22:56,291 ‎“尼克·斯鲁普 35岁 ‎市长办公室必不可少的部分” 423 00:22:56,375 --> 00:22:59,086 ‎“康奈尔大学毕业生 ‎尼克照顾着我们的城市” 424 00:22:59,169 --> 00:23:01,963 ‎确保威斯布里 ‎像上油的机器一样正常运转 425 00:23:02,547 --> 00:23:05,384 ‎我以为我会给办公室不同的人写资料 426 00:23:06,051 --> 00:23:07,219 ‎我能看出来你在做什么 427 00:23:08,053 --> 00:23:10,013 ‎召唤我巨大的自负 428 00:23:10,097 --> 00:23:12,140 ‎显然有效了 因为我是狮子座 429 00:23:15,143 --> 00:23:18,355 ‎好 行 我愿意做你的伴郎 430 00:23:18,438 --> 00:23:21,817 ‎尼克!这意味着我们又是朋友了? 431 00:23:21,900 --> 00:23:23,860 ‎这意味着你要来我的派对吗? 432 00:23:23,944 --> 00:23:26,154 ‎我对怀特夫人有个概念 433 00:23:26,905 --> 00:23:30,742 ‎-杰西和我会去的 ‎-哦 对了 杰西 434 00:23:35,122 --> 00:23:36,873 ‎喂 你是怎么想出来这些的? 435 00:23:37,624 --> 00:23:41,294 ‎很有趣 我想要想出来什么都可以 436 00:23:41,378 --> 00:23:43,338 ‎我可以在想象中创造整个世界 437 00:23:44,047 --> 00:23:46,466 ‎全都在我们的大脑里 438 00:23:46,550 --> 00:23:50,303 ‎但是现实并不存在 ‎所以你要让它变真实 439 00:23:56,893 --> 00:23:58,311 ‎所以你觉得怎么样? 440 00:23:59,229 --> 00:24:00,480 ‎超乎想象 441 00:24:00,981 --> 00:24:04,734 ‎我只是幻想着我要看起来性感无比 442 00:24:04,818 --> 00:24:07,320 ‎我的前任会看这个节目 然后想死 443 00:24:09,322 --> 00:24:10,740 ‎苏菲· 桑切斯 对吧? 444 00:24:12,826 --> 00:24:15,245 ‎如果是我 445 00:24:16,663 --> 00:24:17,706 ‎我会这样 446 00:24:23,378 --> 00:24:25,630 ‎-我可以借用你的手臂吗? ‎-好 447 00:24:32,679 --> 00:24:34,306 ‎我没有让你窒息吧? 448 00:24:41,480 --> 00:24:44,399 ‎麦可欣 我的天 看起来好棒 449 00:24:44,483 --> 00:24:45,358 ‎对吧? 450 00:24:45,442 --> 00:24:47,194 ‎希尔芙真是太有天赋了 451 00:24:47,277 --> 00:24:48,570 ‎我沉迷了 452 00:24:49,362 --> 00:24:50,697 ‎-对 不是… ‎-布拉西亚! 453 00:24:51,865 --> 00:24:56,077 ‎我想从芭蕾开始 ‎你准备好试试钢琴了吗? 454 00:24:56,912 --> 00:24:58,246 ‎-是的 ‎-好 455 00:25:06,171 --> 00:25:08,131 ‎-我把这个脱掉 ‎-好 行 456 00:25:09,341 --> 00:25:11,968 ‎好 所以正是这个瞬间 457 00:25:12,052 --> 00:25:16,306 ‎约瑟芬意识到她对公爵有感情 458 00:25:17,265 --> 00:25:20,852 ‎这是一首很重要的歌 ‎没有这首歌 就什么都没有 459 00:25:21,686 --> 00:25:22,896 ‎开始 460 00:25:34,741 --> 00:25:40,413 ‎我从来没有爱过 ‎一个能一眼看穿我的人 461 00:25:40,497 --> 00:25:43,542 ‎魅力会让我困惑的人 462 00:25:43,625 --> 00:25:46,336 ‎因为你不会逗我笑 463 00:25:46,419 --> 00:25:47,462 ‎你最近怎么样? 464 00:25:49,589 --> 00:25:51,508 ‎很好 很有趣 465 00:25:52,801 --> 00:25:55,387 ‎自从我们打了那通电话 ‎我就不停会想到你 466 00:25:56,304 --> 00:25:57,138 ‎我知道 467 00:25:58,890 --> 00:26:00,684 ‎不过我没有烧自己 所以… 468 00:26:00,767 --> 00:26:01,851 ‎我很久没有了 469 00:26:07,190 --> 00:26:11,778 ‎-你一直在日记本里写东西吗? ‎-对 诗歌 470 00:26:12,612 --> 00:26:13,822 ‎诗歌? 471 00:26:14,489 --> 00:26:15,907 ‎是我爸爸的主意 472 00:26:17,367 --> 00:26:19,869 ‎我有一次写过一个关于身份的诗 473 00:26:20,370 --> 00:26:23,498 ‎能表达出一切 感觉还不错 474 00:26:24,374 --> 00:26:27,210 ‎直到我种族歧视的老师 ‎说那首诗很新奇 475 00:26:28,420 --> 00:26:32,299 ‎现在他又把我单独挑出来了 ‎我不知道该怎么做了 476 00:26:33,091 --> 00:26:35,051 ‎我班上的人 谁都没有说什么 477 00:26:35,760 --> 00:26:38,221 ‎所以我孤身一人了 这个有点讨厌 478 00:26:42,726 --> 00:26:46,521 ‎我知道在多数是白人的城市长大 ‎是什么感觉 479 00:26:47,814 --> 00:26:51,735 ‎在你生活中的人有安全空间很重要 480 00:26:53,361 --> 00:26:55,530 ‎你妈妈呢?她安全吗? 481 00:26:56,448 --> 00:26:57,657 ‎乔治娅安全吗? 482 00:26:57,741 --> 00:26:59,075 ‎她对你来说是安全空间吗? 483 00:26:59,159 --> 00:27:01,620 ‎你感觉可以把自己的问题讲给她 ‎让她帮忙解决吗? 484 00:27:02,746 --> 00:27:03,622 ‎不能 485 00:27:04,205 --> 00:27:05,040 ‎怎么会? 486 00:27:10,003 --> 00:27:13,298 ‎你小的时候 男孩子们推你 ‎你擦伤了膝盖 487 00:27:13,381 --> 00:27:17,093 ‎你去找妈妈 想让她抱抱你 ‎告诉你一切都好 488 00:27:17,719 --> 00:27:20,555 ‎而不是想让妈妈 ‎去把男孩们的自行车刹车剪了 489 00:27:23,308 --> 00:27:26,478 ‎说实话 有些事情 ‎乔治娅·米勒真的无法解决 490 00:27:29,105 --> 00:27:31,941 ‎你有试着告诉她这件事吗? 491 00:27:33,860 --> 00:27:36,029 ‎你应该得到理解 金妮 492 00:27:37,030 --> 00:27:37,906 ‎理解 493 00:27:40,367 --> 00:27:41,201 ‎对 494 00:27:46,164 --> 00:27:47,457 ‎我人生中… 495 00:27:49,250 --> 00:27:52,545 ‎有太多丑陋、恐怖的东西 ‎没有人能理解 496 00:27:54,172 --> 00:27:58,051 ‎我感觉随时都要隐忍一切 497 00:28:00,929 --> 00:28:03,014 ‎如果你不隐忍 会发生什么? 498 00:28:17,237 --> 00:28:18,488 ‎你看起来很美 499 00:28:21,157 --> 00:28:24,619 ‎妈妈 你为什么 ‎没有因为派对的事情惩罚我? 500 00:28:26,329 --> 00:28:27,831 ‎我喜欢看着你开心 501 00:28:28,331 --> 00:28:31,209 ‎你过去几周过得不开心 ‎你需要发泄一下情绪 502 00:28:31,292 --> 00:28:32,127 ‎我能懂 503 00:28:34,546 --> 00:28:37,465 ‎但我活该受到惩罚 我做了错事 504 00:28:38,675 --> 00:28:40,343 ‎这就是世界的法则 505 00:28:42,804 --> 00:28:44,723 ‎给你 惩罚好了 506 00:28:44,806 --> 00:28:45,932 ‎我不是这个意思 507 00:28:48,643 --> 00:28:51,438 ‎对了 现在提醒我了 ‎我们真的要认真开始聊婚礼了 508 00:28:51,521 --> 00:28:54,274 ‎如果我想要伴郎伴娘穿白色 ‎会不会觉得烦躁或者俗气? 509 00:28:54,357 --> 00:28:55,275 ‎你觉得怎么样? 510 00:28:55,358 --> 00:28:58,570 ‎你可以请你朋友们冬季嘉年华 ‎在脸上画画吗? 511 00:28:58,653 --> 00:29:01,573 ‎你知道线索派对要穿什么服装了吗? 512 00:29:03,575 --> 00:29:06,411 ‎我没办法去那个 抱歉 513 00:29:06,953 --> 00:29:07,787 ‎什么? 514 00:29:08,538 --> 00:29:11,708 ‎对 乔需要我帮忙开麦之夜 所以… 515 00:29:13,793 --> 00:29:16,671 ‎太扫兴了 我想给你炫耀一下呢 516 00:29:20,633 --> 00:29:23,261 ‎好吧 我们做煎饼吧 517 00:29:23,845 --> 00:29:24,971 ‎煎饼是什么? 518 00:29:26,681 --> 00:29:29,517 ‎-这太棒了 ‎-我付出了全力 519 00:29:30,101 --> 00:29:32,437 ‎谢谢你今年举办派对 520 00:29:32,520 --> 00:29:34,189 ‎-这一年真的很难 ‎-我爱你 妈妈 521 00:29:34,898 --> 00:29:36,191 ‎我也爱你 妈妈 522 00:29:36,274 --> 00:29:39,944 ‎嗨 妈妈 我们的朋友 ‎布罗迪在请人过去 523 00:29:40,028 --> 00:29:40,862 ‎-我想… ‎-不行 524 00:29:40,945 --> 00:29:44,240 ‎你们女孩子们有跟乔治娅道歉吗? ‎你们那样不尊重她家的房子? 525 00:29:45,450 --> 00:29:47,327 ‎-抱歉 乔治娅 ‎-我们很抱歉 乔治娅 526 00:29:47,410 --> 00:29:50,580 ‎-不要再发生了 ‎-太棒了 527 00:29:50,663 --> 00:29:54,334 ‎-这煎饼好美味 ‎-哦 妈妈 不要 528 00:29:55,251 --> 00:29:58,505 ‎是的 太美味了 你太棒了 妈妈 529 00:29:58,588 --> 00:30:01,174 ‎-你还是被禁足的 ‎-好吧 530 00:30:01,257 --> 00:30:03,843 ‎你们各位女士听说 ‎我进入邻里俱乐部了吗? 531 00:30:04,511 --> 00:30:05,762 ‎天啊 太棒了 532 00:30:05,845 --> 00:30:08,306 ‎-真好 ‎-还有谁想要柠檬水吗? 533 00:30:08,389 --> 00:30:12,352 ‎你们还记得麦可欣、艾比、诺拉 ‎弄了那个柠檬水摊位吗? 534 00:30:12,435 --> 00:30:15,980 ‎-对 非常有创意 ‎-等一下 你们还记得我们的歌吗? 535 00:30:16,481 --> 00:30:18,066 ‎当你在沙漠里 滚烫不已 536 00:30:18,149 --> 00:30:20,276 ‎柠檬水会点亮那个地方 537 00:30:20,360 --> 00:30:21,653 ‎柠檬水会让你凉爽 538 00:30:21,736 --> 00:30:23,947 ‎所以快来 现在就来喝 539 00:30:25,824 --> 00:30:27,742 ‎喂 妈妈 ‎还记得我们的柠檬水摊位吗? 540 00:30:29,160 --> 00:30:32,372 ‎只不过我们没有柠檬 ‎所以我们用了柠檬挤压瓶 541 00:30:32,956 --> 00:30:35,667 ‎然后你会在标牌上写 ‎“鲜榨有机柠檬” 542 00:30:35,750 --> 00:30:38,795 ‎对 孩子们好有趣 ‎我很开心能接待孩子们 543 00:30:39,838 --> 00:30:43,424 ‎然后我们的种族主义拖车公园 ‎邻居告诉我 我在游手好闲 544 00:30:45,260 --> 00:30:49,973 ‎金妮 谢谢你分享 ‎这么宝贵的童年回忆 545 00:30:50,056 --> 00:30:53,184 ‎说到童年 ‎你们有亚当老师的消息吗? 546 00:30:53,268 --> 00:30:55,311 ‎那个把我弄哭的 ‎七年级西班牙语老师? 547 00:30:55,395 --> 00:30:56,771 ‎他被开除了 548 00:30:56,855 --> 00:30:59,941 ‎他们在他桌子上 ‎找到了一本淫秽杂志 549 00:31:00,024 --> 00:31:02,151 ‎-你在开玩笑 ‎-太可怕了 550 00:31:02,235 --> 00:31:03,152 ‎怎么会这样? 551 00:31:03,236 --> 00:31:05,405 ‎没错 现在谁还看杂志啊? 552 00:31:05,488 --> 00:31:08,283 ‎我打赌吉顿老师会看淫秽杂志 553 00:31:08,366 --> 00:31:10,994 ‎金妮 你的书应该推荐那个 554 00:31:12,704 --> 00:31:13,955 ‎什么书? 555 00:31:15,373 --> 00:31:18,334 ‎没什么 只是我的英语老师在讨人厌 556 00:31:19,711 --> 00:31:21,921 ‎我已经跟爸爸聊过了 所以不用担心 557 00:31:22,589 --> 00:31:24,090 ‎我不想让你做什么 558 00:31:24,173 --> 00:31:25,884 ‎我能做什么? 559 00:31:33,182 --> 00:31:34,517 ‎我要去洗手间 560 00:31:36,352 --> 00:31:39,772 ‎好 妈妈 布罗迪刚刚给我发短信了 ‎我们真的就去一个小时 561 00:31:39,856 --> 00:31:40,690 ‎-拜托… ‎-不行 562 00:31:40,773 --> 00:31:43,067 ‎拜托 妈妈 我们很年轻 ‎让我们享受一下青春吧 563 00:31:43,151 --> 00:31:47,405 ‎艾伦 不知道现在这样说是否有用 ‎女孩子们都给我用笔写道歉信了 564 00:31:47,488 --> 00:31:48,448 ‎是吗? 565 00:31:49,282 --> 00:31:50,491 ‎非常贴心 566 00:31:51,659 --> 00:31:54,037 ‎我不知道 我选书吗?我不选书吗? 567 00:31:54,746 --> 00:31:55,705 ‎选词典 568 00:31:56,289 --> 00:31:59,167 ‎作为一种隐喻 种族主义 ‎怎么渗透到了美国的方方面面 569 00:31:59,250 --> 00:32:00,335 ‎让他自己仔细思考吧 570 00:32:01,711 --> 00:32:05,673 ‎我不想让吉顿老师 ‎因为翻过《白人的脆弱性》 571 00:32:05,757 --> 00:32:07,967 ‎而获得自满 觉得他是黑人盟友了 572 00:32:08,927 --> 00:32:09,802 ‎喂 573 00:32:12,597 --> 00:32:13,431 ‎我陪着你呢 574 00:32:27,028 --> 00:32:29,197 ‎-嗨 ‎-嗨 575 00:32:29,280 --> 00:32:30,949 ‎-嗨 ‎-嗨 576 00:32:33,952 --> 00:32:37,246 ‎现在进来安全吗? ‎我不想看到任何体液的交换 577 00:32:37,330 --> 00:32:39,457 ‎我们在喝彼此的血 578 00:32:39,540 --> 00:32:40,416 ‎好吧 579 00:32:40,917 --> 00:32:44,337 ‎所以我们不再被禁足了 ‎因为乔治娅告诉我们妈妈 580 00:32:44,420 --> 00:32:46,673 ‎我们所有人给她手写了道歉信 581 00:32:46,756 --> 00:32:48,424 ‎哦 说谎 582 00:32:48,508 --> 00:32:50,093 ‎-我们要去布罗迪家 ‎-不 不去 583 00:32:50,176 --> 00:32:51,594 ‎-是你不去 ‎-好吧 出去 584 00:32:53,429 --> 00:32:55,264 ‎-嗨 ‎-嗨! 585 00:32:55,974 --> 00:32:57,725 ‎好 我们要去布罗迪家 586 00:33:05,233 --> 00:33:06,401 ‎-所以我… ‎-所以我… 587 00:33:07,652 --> 00:33:09,696 ‎-不 你先说 没事 ‎-我… 588 00:33:09,779 --> 00:33:11,239 ‎-我可以… ‎-你知道吗?我… 589 00:33:11,322 --> 00:33:12,532 ‎好吧 590 00:33:12,615 --> 00:33:13,533 ‎我先开始 591 00:33:16,244 --> 00:33:19,163 ‎我知道你和乔治娅 ‎就在我们订婚之前睡了 592 00:33:23,459 --> 00:33:25,753 ‎哇 我们要聊这个 好吧… 593 00:33:25,837 --> 00:33:28,339 ‎我假设你搬到这里是为了跟她在一起 594 00:33:28,423 --> 00:33:33,511 ‎所以问题是 ‎有我需要担心的问题吗? 595 00:33:34,345 --> 00:33:36,389 ‎听着 兄弟 我只想让乔治娅幸福 596 00:33:37,348 --> 00:33:39,434 ‎现在 我不想插手任何事情 597 00:33:39,517 --> 00:33:42,895 ‎如果我不想让你们成功走到一起 ‎我就不会来这里跟你喝酒了 598 00:33:43,896 --> 00:33:47,066 ‎但你会成为我孩子们的继父 ‎你们要生活在同一栋房子里 599 00:33:47,150 --> 00:33:48,359 ‎所以我才来了这里 600 00:33:51,821 --> 00:33:54,240 ‎对了 金妮是个好孩子 ‎你把她教得很好 601 00:33:58,661 --> 00:33:59,620 ‎啤酒 602 00:33:59,704 --> 00:34:02,331 ‎啤酒会有用 喂 乔 两杯啤酒 谢谢 603 00:34:02,915 --> 00:34:05,334 ‎随便有什么啤酒都行 谢谢 604 00:34:06,252 --> 00:34:07,545 ‎你们两个真是不错的一对 605 00:34:08,921 --> 00:34:09,964 ‎很合适 606 00:34:12,008 --> 00:34:14,761 ‎谢谢你 兄弟 这话对我真的很重要 607 00:34:16,262 --> 00:34:17,305 ‎谢谢你 乔 608 00:34:17,388 --> 00:34:19,265 ‎其实 我可能遇见了一个人 609 00:34:19,348 --> 00:34:20,349 ‎是吗? 610 00:34:20,933 --> 00:34:22,351 ‎对 她感觉很特别 611 00:34:24,270 --> 00:34:26,230 ‎哇 好吧 这很不错 612 00:34:27,190 --> 00:34:28,066 ‎对 613 00:34:33,529 --> 00:34:35,615 ‎抱歉 我的天 614 00:34:35,698 --> 00:34:37,366 ‎不要对我这么刻薄 615 00:34:37,450 --> 00:34:38,284 ‎给 616 00:34:39,619 --> 00:34:42,038 ‎-抱歉 ‎-这样真的很没礼貌 617 00:34:42,121 --> 00:34:44,082 ‎你要留在这里多久? 618 00:34:45,124 --> 00:34:46,918 ‎给你 宝贝 来一个烟斗 619 00:34:48,461 --> 00:34:49,879 ‎快递 620 00:34:50,838 --> 00:34:52,340 ‎乔丹 你失控了 621 00:34:52,423 --> 00:34:54,342 ‎-不 你失控了 ‎-你失控了 622 00:34:55,510 --> 00:34:56,886 ‎谁要? 623 00:34:57,804 --> 00:34:58,721 ‎啤酒给我 兄弟 624 00:35:00,139 --> 00:35:01,724 ‎喂 马库斯 你要来一个吗? 625 00:35:01,808 --> 00:35:05,019 ‎这是“我打你脸了”的兄弟代码吗? 626 00:35:08,189 --> 00:35:11,275 ‎喂 艾比 有一点失控了 627 00:35:11,359 --> 00:35:12,360 ‎-喂 ‎-好? 628 00:35:18,116 --> 00:35:18,950 ‎我的啤酒呢? 629 00:35:21,244 --> 00:35:23,830 ‎在牦牛背上真的很难做 630 00:35:24,664 --> 00:35:28,126 ‎你们怎么样了?还有什么我可以 ‎为你们做的吗?支票? 631 00:35:28,209 --> 00:35:31,420 ‎乔 你应该没有见过锡安 632 00:35:31,504 --> 00:35:32,922 ‎锡安是金妮的父亲 633 00:35:33,589 --> 00:35:36,843 ‎他爬过马特合恩峰 ‎和安纳普尔纳峰 634 00:35:36,926 --> 00:35:39,137 ‎-非常厉害 ‎-没有 635 00:35:39,637 --> 00:35:42,849 ‎-但是金妮喜欢在这里工作 ‎-很喜欢让她在这里工作 是个好孩子 636 00:35:42,932 --> 00:35:43,933 ‎她没有很糟 637 00:35:49,939 --> 00:35:51,274 ‎-对 ‎-谢谢你 乔 638 00:35:52,483 --> 00:35:57,363 ‎你觉得那个新男友怎么样? ‎是个坏影响吗?她正在开派对 639 00:35:57,947 --> 00:36:00,491 ‎-很确定她在抽大麻 ‎-金妮不抽大麻 640 00:36:00,575 --> 00:36:04,078 ‎从来没想过我会做继父 青少年? 641 00:36:04,162 --> 00:36:08,791 ‎看着她长大真是太疯狂了 ‎而且要成为她的人 642 00:36:10,501 --> 00:36:13,754 ‎-她现在正在经历 ‎-是吗? 643 00:36:15,131 --> 00:36:16,632 ‎她感觉还可以 644 00:36:16,716 --> 00:36:18,009 ‎她在试图掩饰 645 00:36:18,718 --> 00:36:19,844 ‎她就那样喜欢隐忍痛苦 646 00:36:20,553 --> 00:36:22,138 ‎对 乔治娅就那样 647 00:36:29,187 --> 00:36:32,273 ‎注意一点她 有什么事情通知我 648 00:36:36,402 --> 00:36:37,236 ‎我会的 649 00:36:37,320 --> 00:36:38,237 ‎谢谢 650 00:36:46,579 --> 00:36:49,290 ‎大家都觉得我们只想要坐在地下室里 ‎听他们演奏音乐 651 00:36:49,373 --> 00:36:51,584 ‎没有什么事情比这个更糟了 652 00:36:51,667 --> 00:36:54,003 ‎-我感觉自己很没有天赋 ‎-确实 653 00:36:54,670 --> 00:36:55,922 ‎她不是没有天赋 654 00:36:57,673 --> 00:36:59,842 ‎马库斯 你演奏 对吧? 655 00:37:00,343 --> 00:37:01,886 ‎不 其实没有 不会 656 00:37:01,969 --> 00:37:04,513 ‎这可真是一个大胆的谎言 657 00:37:04,597 --> 00:37:06,933 ‎他什么都会 他甚至还有一个小口琴 658 00:37:07,016 --> 00:37:08,976 ‎-非常烦人 ‎-真的吗? 659 00:37:10,686 --> 00:37:11,604 ‎好 660 00:37:18,027 --> 00:37:20,655 ‎-好吧 好 ‎-我没说要做… 661 00:37:25,451 --> 00:37:27,245 ‎-等一下 ‎-这还差不多 662 00:37:27,328 --> 00:37:29,413 ‎-他们有感情了吗? ‎-希望不是 663 00:37:29,497 --> 00:37:30,373 ‎天啊 664 00:37:32,083 --> 00:37:33,000 ‎天啊 665 00:37:52,144 --> 00:37:55,022 ‎-我开始懂他的魅力了 ‎-不 你不懂 666 00:37:59,068 --> 00:38:00,152 ‎不演奏 667 00:38:01,112 --> 00:38:04,740 ‎好吧 我的男性威严 ‎受到了威胁 所以… 668 00:38:04,824 --> 00:38:07,910 ‎小艾、艾比、艾比盖尔 ‎上我背上来 过来 669 00:38:07,994 --> 00:38:11,539 ‎E小调A7和弦 670 00:38:20,256 --> 00:38:21,173 ‎准备好了吗? 671 00:38:29,807 --> 00:38:30,683 ‎我的天… 672 00:38:34,770 --> 00:38:37,565 ‎姑娘 你有多重?天啊 673 00:38:50,036 --> 00:38:52,413 ‎天啊 马库斯 你失控了 兄弟 674 00:38:57,168 --> 00:38:58,711 ‎-好吧 ‎-金妮弹钢琴 675 00:38:59,754 --> 00:39:01,672 ‎金妮 不要再抵触我们了 676 00:39:02,965 --> 00:39:04,091 ‎你来吧 姑娘 677 00:39:04,175 --> 00:39:05,885 ‎你在心里演奏的什么都可以 678 00:39:06,469 --> 00:39:08,721 ‎-你妈妈是这样说的 ‎-是 好 679 00:39:28,157 --> 00:39:30,242 ‎你怎么学会的弹钢琴? 680 00:39:30,326 --> 00:39:32,995 ‎你小时候不是超级穷吗? 681 00:39:33,079 --> 00:39:34,747 ‎-什么? ‎-什么? 682 00:39:35,539 --> 00:39:36,916 ‎其实是我爸爸教我的 683 00:39:36,999 --> 00:39:38,501 ‎还有 闭嘴 684 00:39:41,420 --> 00:39:45,216 ‎对!我很喜欢 ‎我们对萨曼莎刻薄的时候 685 00:39:45,299 --> 00:39:46,967 ‎别从我开始 艾比盖尔 686 00:39:47,051 --> 00:39:49,470 ‎真有趣 你的朋友们真好 687 00:39:54,433 --> 00:39:55,559 ‎我们现在可以走了吗? 688 00:40:06,570 --> 00:40:08,823 ‎亲爱的 我回家了 689 00:40:09,407 --> 00:40:10,533 ‎你喝多了 690 00:40:11,867 --> 00:40:14,203 ‎对 不过锡安?他真是个好男人 691 00:40:14,787 --> 00:40:16,872 ‎真的 好男人 不错的人生 692 00:40:16,956 --> 00:40:19,208 ‎我知道 所以我现在依然爱着他 693 00:40:20,751 --> 00:40:22,086 ‎现在我酒醒了 694 00:40:45,359 --> 00:40:46,444 ‎我的天 695 00:40:47,027 --> 00:40:48,446 ‎-你这里有枪? ‎-好吧… 696 00:40:48,529 --> 00:40:52,616 ‎你先别发火 想象一下如果你是我 ‎自己一个人在厨房里 697 00:40:52,700 --> 00:40:54,910 ‎如果有强盗闯进来 我太脆弱了 698 00:40:54,994 --> 00:40:58,080 ‎这个问题我说过 说得很清楚 乔治娅 699 00:40:58,747 --> 00:41:01,417 ‎你根本不知道 ‎做一个单亲妈妈是什么感觉 700 00:41:02,251 --> 00:41:03,586 ‎你说得对 我不知道 701 00:41:04,295 --> 00:41:05,588 ‎但我可以告诉你这句话 702 00:41:05,671 --> 00:41:08,007 ‎防御性枪支拥有权是个谜 703 00:41:08,090 --> 00:41:12,052 ‎外面的每一个数据都会告诉你 ‎你或者你的孩子们 704 00:41:12,136 --> 00:41:14,638 ‎都更可能因为家中有枪 ‎而受伤或者死亡 705 00:41:14,722 --> 00:41:16,599 ‎这枪更可能会对准你开 706 00:41:16,682 --> 00:41:20,102 ‎好吧 如果你想讲数据 你可以讲数据 707 00:41:20,186 --> 00:41:24,315 ‎数据上说 对女性最危险的地方 ‎是在自己家里 708 00:41:24,398 --> 00:41:26,525 ‎这枪至少有执照吧? 709 00:41:27,109 --> 00:41:28,486 ‎这个合法吗? 710 00:41:28,569 --> 00:41:31,447 ‎我通过立法 ‎禁止在威斯布里公开携带枪支 711 00:41:31,530 --> 00:41:33,991 ‎-你觉得这会让我看起来怎么样? ‎-好吧 行 712 00:41:34,074 --> 00:41:35,951 ‎好 我会处理掉 713 00:41:36,035 --> 00:41:38,204 ‎这家里还有多少? 714 00:41:38,287 --> 00:41:41,373 ‎只有这一个 我保证 715 00:41:42,833 --> 00:41:43,959 ‎我会处理掉 716 00:41:44,585 --> 00:41:49,548 ‎好吧 但是如果一个可怕 ‎暴力的男性闯进来 你会后悔的 717 00:41:53,302 --> 00:41:54,929 ‎你看起来好漂亮 妈妈 718 00:41:55,513 --> 00:41:59,892 ‎好 你想从剩菜袋里要什么? ‎牛排?龙虾?意大利面? 719 00:42:03,354 --> 00:42:04,647 ‎嗨 娜塔莉 720 00:42:05,314 --> 00:42:06,357 ‎不是 721 00:42:06,440 --> 00:42:09,485 ‎不是 娜塔莉 不要有链球菌 722 00:42:09,568 --> 00:42:11,237 ‎我的约会对象随时都会来 723 00:42:11,737 --> 00:42:14,532 ‎娜塔莉 我知道你不理解这件事 ‎因为你才13岁 724 00:42:15,032 --> 00:42:16,367 ‎但他有一个好工作 725 00:42:16,951 --> 00:42:19,370 ‎他穿着西装 有养老保险 726 00:42:21,622 --> 00:42:22,581 ‎靠 727 00:42:25,709 --> 00:42:27,920 ‎你好 你看起来很美 728 00:42:28,546 --> 00:42:29,380 ‎嗨 729 00:42:29,463 --> 00:42:32,424 ‎我告诉你不要来敲门找我 ‎我出去就可以了 730 00:42:33,342 --> 00:42:34,718 ‎我们一起出去吧 731 00:42:35,427 --> 00:42:36,929 ‎我其实今天晚上不行 732 00:42:38,681 --> 00:42:41,308 ‎-我生病了 ‎-你生病了? 733 00:42:41,392 --> 00:42:42,643 ‎妈妈 我饿了 734 00:42:43,852 --> 00:42:46,021 ‎里面是谁? 735 00:42:50,985 --> 00:42:53,571 ‎-你叫什么名字? ‎-金妮 736 00:42:54,196 --> 00:42:56,574 ‎我本来打算告诉你的 我有一个女儿 737 00:42:58,117 --> 00:42:58,951 ‎什么时候? 738 00:42:59,910 --> 00:43:02,913 ‎等你疯狂爱上我 觉得不在乎的时候 739 00:43:06,917 --> 00:43:08,919 ‎-你去哪里? ‎-在哪里? 740 00:43:10,879 --> 00:43:12,381 ‎每个人都有抽屉 741 00:43:16,385 --> 00:43:17,636 ‎我们点外卖吧 742 00:43:18,971 --> 00:43:21,473 ‎-是吗? ‎-金妮 你喜欢鸡蛋卷吗? 743 00:43:22,224 --> 00:43:23,225 ‎喜欢 744 00:43:31,650 --> 00:43:35,154 ‎金妮 我太喜欢 ‎你妈妈的外套了 好吗? 745 00:43:35,237 --> 00:43:37,656 ‎她今天穿的 绿色的那个 我喜欢 746 00:43:37,740 --> 00:43:39,867 ‎今天?她来了? 747 00:43:39,950 --> 00:43:41,744 ‎对 我刚刚看到她走过大厅 748 00:43:57,801 --> 00:43:59,887 ‎-妈妈 ‎-出去 金妮 749 00:43:59,970 --> 00:44:01,639 ‎-你在做什么? ‎-我打电话给了锡安 750 00:44:01,722 --> 00:44:03,015 ‎他告诉了我这本书的事情 751 00:44:03,098 --> 00:44:04,850 ‎他不配做老师 752 00:44:05,434 --> 00:44:06,727 ‎你以为我不知道吗? 753 00:44:08,145 --> 00:44:10,689 ‎如果你被发现了怎么办? ‎你觉得他们会放过我吗? 754 00:44:10,773 --> 00:44:13,609 ‎你不能总是随时 ‎想做什么就做什么 755 00:44:14,109 --> 00:44:16,028 ‎正是因为这样 我才没有告诉你 756 00:44:16,528 --> 00:44:18,781 ‎你根本不知道我的处境 757 00:44:18,864 --> 00:44:22,159 ‎我没办法告诉你任何事 ‎因为你可能会过来做这种疯狂的事情 758 00:44:22,242 --> 00:44:24,912 ‎我不会傻坐在那里 ‎看着别人这样对待我女儿 759 00:44:25,496 --> 00:44:28,832 ‎我是你妈妈 ‎这个地球上没有人比我更爱你 760 00:44:30,042 --> 00:44:32,378 ‎-我知道 ‎-我可以为你做任何事 761 00:44:33,504 --> 00:44:34,338 ‎好吗? 762 00:44:35,339 --> 00:44:36,215 ‎你是知道的 763 00:44:38,175 --> 00:44:39,218 ‎太可怕了 764 00:44:40,761 --> 00:44:42,805 ‎对我说这句话 真的很可怕 765 00:44:44,014 --> 00:44:46,100 ‎-你好 ‎-吉顿老师 嗨 766 00:44:46,684 --> 00:44:47,643 ‎这是我妈妈 767 00:44:47,726 --> 00:44:49,019 ‎很高兴见到你 768 00:44:49,812 --> 00:44:51,438 ‎金妮给我讲了你的事情 769 00:44:52,481 --> 00:44:55,484 ‎太好了 现在我们都见面了 ‎我们要走了 770 00:44:55,567 --> 00:44:57,403 ‎把我们的东西都拿上 771 00:45:04,576 --> 00:45:07,037 ‎(开麦之夜) 772 00:45:07,121 --> 00:45:10,332 ‎-哇 好酷 ‎-我知道 对吧?我好激动 773 00:45:11,250 --> 00:45:14,253 ‎-你在写什么?又是诗吗? ‎-对 774 00:45:15,087 --> 00:45:16,755 ‎好酷 我可以… 775 00:45:26,682 --> 00:45:28,809 ‎哇 真棒 776 00:45:30,602 --> 00:45:31,437 ‎谢谢 777 00:45:32,980 --> 00:45:36,233 ‎我这样做是帮忙消化一些东西 778 00:45:36,984 --> 00:45:38,193 ‎这个比较容易 779 00:45:39,987 --> 00:45:42,030 ‎你应该在开麦之夜读一下 780 00:45:42,114 --> 00:45:43,574 ‎-不行 ‎-为什么不行? 781 00:45:43,657 --> 00:45:44,950 ‎你刚才说这个很容易 782 00:45:53,250 --> 00:45:54,626 ‎我看起来怎么样? 783 00:45:55,627 --> 00:45:56,920 ‎别那样 784 00:45:57,004 --> 00:45:59,214 ‎这是我们一直想从人生中丢弃掉的 785 00:45:59,298 --> 00:46:01,675 ‎但是现在我们不是去派对 ‎我们是举办派对 786 00:46:02,676 --> 00:46:03,552 ‎我们已经成功了 787 00:46:04,178 --> 00:46:06,096 ‎这才是一切努力的意义 788 00:46:13,645 --> 00:46:15,397 ‎嗨!快进来 789 00:46:17,024 --> 00:46:18,150 ‎我的天 790 00:46:18,233 --> 00:46:19,067 ‎你好! 791 00:46:19,151 --> 00:46:20,903 ‎哇 792 00:46:20,986 --> 00:46:22,654 ‎你们看起来好棒 793 00:46:22,738 --> 00:46:25,532 ‎他说我们的服装看起来很好 794 00:46:26,742 --> 00:46:29,828 ‎那双手铐真不错 ‎是跟服装一起的吗? 795 00:46:29,912 --> 00:46:31,705 ‎是跟服装一起买的吗? 796 00:46:32,664 --> 00:46:33,540 ‎是的 797 00:46:35,167 --> 00:46:36,585 ‎保罗 你可以打车吗? 798 00:46:36,668 --> 00:46:37,836 ‎好 799 00:46:39,379 --> 00:46:41,590 ‎天啊 请进 800 00:46:41,673 --> 00:46:44,676 ‎-哇 ‎-尼克和杰西 801 00:46:46,178 --> 00:46:48,597 ‎你们有心情玩谋杀的乐趣吗? 802 00:46:48,680 --> 00:46:51,266 ‎我觉得是在厨房里用枪谋杀的 803 00:46:51,350 --> 00:46:54,937 ‎我觉得是斯嘉丽小姐用毒药谋杀的 804 00:46:55,854 --> 00:46:56,688 ‎好吧 805 00:46:56,772 --> 00:46:59,525 ‎我们在到达邻里俱乐部之前 ‎还是不要玩得太快乐了 806 00:46:59,608 --> 00:47:00,776 ‎走吧 我们走 807 00:47:00,859 --> 00:47:02,110 ‎等我们到那里 我们走 808 00:47:05,197 --> 00:47:07,157 ‎再见 小蜜桃 开麦之夜玩得开心 809 00:47:13,580 --> 00:47:17,626 ‎跟你 810 00:47:17,709 --> 00:47:23,173 ‎总是那么落魄 811 00:47:23,257 --> 00:47:27,219 ‎跟你 812 00:47:27,302 --> 00:47:33,100 ‎跟你 总是那么 813 00:47:33,183 --> 00:47:36,645 ‎落魄 814 00:47:36,728 --> 00:47:41,108 ‎跟你… 815 00:47:41,608 --> 00:47:42,484 ‎喂 你没事吧? 816 00:47:43,360 --> 00:47:46,071 ‎我以为这个活动会有喜剧之类的 817 00:47:46,154 --> 00:47:49,741 ‎也许她更适合你 818 00:47:49,825 --> 00:47:54,037 ‎也许这一次你应该留下 819 00:47:54,121 --> 00:47:58,083 ‎在我心里 你永远会是唯一 820 00:47:58,166 --> 00:48:02,045 ‎逃走的唯一 821 00:48:02,129 --> 00:48:05,716 ‎你什么都不在乎 822 00:48:06,300 --> 00:48:12,389 ‎我希望我也不在乎 823 00:48:21,356 --> 00:48:24,526 ‎感觉太棒了 把一切情绪都释放出来 824 00:48:25,611 --> 00:48:26,445 ‎抱歉 825 00:48:26,528 --> 00:48:27,821 ‎喂 做你自己 826 00:48:30,365 --> 00:48:33,619 ‎金妮 你应该读诗 ‎真的 感觉真的不错 827 00:48:36,663 --> 00:48:40,167 ‎刚才那是蓝色农场 ‎自己的帕德玛·阿特鲁力 828 00:48:41,209 --> 00:48:42,753 ‎今晚活动的主要策划 829 00:48:46,673 --> 00:48:49,509 ‎你们最近都在关注新闻吗? 830 00:48:50,010 --> 00:48:53,805 ‎法国一个奶酪工厂爆炸了 对 831 00:48:53,889 --> 00:48:57,309 ‎到处都是奶酪碎片 832 00:48:59,227 --> 00:49:00,395 ‎无聊 833 00:49:02,940 --> 00:49:03,774 ‎太没礼貌了 834 00:49:06,568 --> 00:49:08,737 ‎我想感谢你们所有人今晚来到这里 835 00:49:08,820 --> 00:49:09,780 ‎太痛苦了 836 00:49:10,489 --> 00:49:11,907 ‎你应该去读诗 837 00:49:11,990 --> 00:49:14,326 ‎我们其实刚刚接到了银行的通知 838 00:49:14,409 --> 00:49:16,787 ‎我们上一次收支非常好 839 00:49:18,705 --> 00:49:21,249 ‎好 接下来是金妮·米勒 840 00:49:21,333 --> 00:49:24,711 ‎可能会做点非常伟大的事情 841 00:49:32,135 --> 00:49:33,303 ‎我看到你笑了 842 00:49:35,222 --> 00:49:37,182 ‎-那笑话太冷了 ‎-你很喜欢 843 00:49:39,601 --> 00:49:40,894 ‎嗨 大家好 844 00:49:41,812 --> 00:49:45,691 ‎我最近在试着更多使用我的声音 ‎所以各位听听 845 00:49:50,278 --> 00:49:52,656 ‎我年纪太大了 不能藏在床下了吗? 846 00:49:53,323 --> 00:49:55,784 ‎我困在风雨中 但风雨在我脑海中 847 00:49:56,451 --> 00:49:58,996 ‎我看到的全是闪电 ‎我听到的全是雷声 848 00:49:59,079 --> 00:50:01,456 ‎一个轰鸣接着一个轰鸣 849 00:50:02,165 --> 00:50:06,920 ‎我曾经看不到 但是现在我看到了 ‎我眼睛上笼罩的遮挡已经去掉 850 00:50:07,004 --> 00:50:11,299 ‎但我试着闭上眼睛 ‎紧闭双眼 回到黑暗 851 00:50:11,383 --> 00:50:12,843 ‎不去了解 去相信 852 00:50:12,926 --> 00:50:15,554 ‎因为现在我知道 ‎我知道我必须为你这样做 853 00:50:15,637 --> 00:50:16,763 ‎你让我变成了这样的人 854 00:50:16,847 --> 00:50:19,433 ‎我想付出一切去洗刷掉 855 00:50:21,852 --> 00:50:24,146 ‎把那个污点洗刷掉 856 00:50:24,730 --> 00:50:26,356 ‎但你没有办法洗掉一个纹身 857 00:50:26,440 --> 00:50:29,192 ‎因为现在你看到了我也难辞其咎 858 00:50:42,622 --> 00:50:47,085 ‎我不断咬牙、扭动、撕咬 ‎直到我皮开肉绽 859 00:50:47,711 --> 00:50:51,381 ‎我的声带颤抖着 ‎说着残酷又重要的真相 860 00:50:51,465 --> 00:50:54,551 ‎我需要说 你需要听 861 00:50:55,218 --> 00:50:58,513 ‎我的舌头波动着 ‎过度承受着沉默的重担 862 00:50:59,056 --> 00:51:01,308 ‎但是声音堵在了我的喉咙里 863 00:51:01,391 --> 00:51:04,186 ‎我咽下了坚硬的肿块 864 00:51:04,269 --> 00:51:06,521 ‎人们都说知子莫如母 865 00:51:06,605 --> 00:51:08,815 ‎但万一有母亲不知道的事情呢? 866 00:51:08,899 --> 00:51:11,818 ‎比如她能给你编辫子 ‎但还是斯嘉丽的狂粉 867 00:51:12,402 --> 00:51:14,446 ‎你总说我是你的影子 868 00:51:14,529 --> 00:51:16,948 ‎但我没办法隐藏在你的微笑背后 869 00:51:17,032 --> 00:51:21,119 ‎在我的角度 ‎我们站在镜子玻璃相反的两侧 870 00:51:21,787 --> 00:51:23,538 ‎我和你对抗整个世界? 871 00:51:24,206 --> 00:51:28,210 ‎但是世界以你从来不知道 ‎感受不到的方式在迫害我 872 00:51:28,293 --> 00:51:30,337 ‎你怎么能知道这是真的呢? 873 00:51:31,213 --> 00:51:34,299 ‎我受够了在沉默中痛苦 874 00:51:34,382 --> 00:51:38,303 ‎今天 我会跺脚、尖叫、呐喊 875 00:51:38,386 --> 00:51:41,014 ‎直到我体内的每一个词汇都用光 876 00:51:41,932 --> 00:51:44,142 ‎知道、看到 877 00:51:44,226 --> 00:51:45,936 ‎那就是我认同 878 00:51:46,019 --> 00:51:48,021 ‎我的手湿了 它曾经是干净的 879 00:51:48,105 --> 00:51:49,773 ‎手上沾染了我无意犯下的罪恶 880 00:51:49,856 --> 00:51:52,776 ‎我没有说过的话 我没有屠过的龙 881 00:51:53,318 --> 00:51:55,403 ‎我继承了那种罪恶 882 00:51:55,487 --> 00:51:58,698 ‎我成了生我的怪物 883 00:52:24,224 --> 00:52:26,351 ‎-你还在呢? ‎-我不想回家 884 00:52:29,229 --> 00:52:30,272 ‎我喜欢你的单口喜剧 885 00:52:31,815 --> 00:52:34,776 ‎-不 你不喜欢 ‎-你知道我一直想做什么吗? 886 00:52:35,318 --> 00:52:36,153 ‎什么? 887 00:52:39,239 --> 00:52:40,073 ‎不好意思 888 00:52:40,949 --> 00:52:42,784 ‎你在把我从自己的酒吧里弄走 889 00:52:46,872 --> 00:52:49,749 ‎不是吧 你在做什么? 890 00:52:50,542 --> 00:52:53,128 ‎天啊 各位 她下去了? 891 00:52:54,504 --> 00:52:55,463 ‎等一下 这样会更好 892 00:52:56,923 --> 00:52:59,968 ‎她是划船手? ‎这就是你一直想做的事? 893 00:53:01,011 --> 00:53:02,429 ‎真的很美 894 00:53:02,512 --> 00:53:05,432 ‎但我想你该从吧台后面走出去了 895 00:53:08,059 --> 00:53:09,519 ‎抱歉 我不是故意… 896 00:53:57,234 --> 00:54:00,946 ‎妈妈 我很抱歉 我没想过你今晚会来 897 00:54:02,614 --> 00:54:05,200 ‎我的派对结束了 ‎我想着给你一个惊喜 898 00:54:10,330 --> 00:54:13,291 ‎有时候我都不敢相信你成长得这么快 899 00:54:14,000 --> 00:54:17,420 ‎你这么聪明 这么有创意 900 00:54:18,546 --> 00:54:20,674 ‎我都没有上过高中 但你… 901 00:54:24,052 --> 00:54:25,303 ‎你真是个奇迹 902 00:54:29,432 --> 00:54:33,019 ‎真不敢相信我这样的人 ‎能生出你这样的孩子 903 00:54:36,982 --> 00:54:37,816 ‎妈妈… 904 00:54:43,405 --> 00:54:45,740 ‎我希望我妈妈能理解 905 00:54:47,575 --> 00:54:49,035 ‎我不知道她是怎么做到的 906 00:54:50,745 --> 00:54:53,290 ‎把一切坏事都紧紧闭锁 不影响她 907 00:54:55,792 --> 00:54:56,918 ‎她是一种力量 908 00:55:00,213 --> 00:55:01,715 ‎她不断搬家 909 00:55:03,174 --> 00:55:05,010 ‎从来都没有什么能让她崩溃 910 00:55:07,762 --> 00:55:10,140 ‎你好 我是吉尔·提敏斯 911 00:55:14,936 --> 00:55:15,812 ‎爸爸? 912 00:56:37,894 --> 00:56:40,313 ‎字幕翻译:Jenny