1 00:00:21,271 --> 00:00:22,731 Hon är min mamma. 2 00:00:22,814 --> 00:00:26,026 Jag älskar henne och nu måste jag skydda henne. 3 00:00:26,526 --> 00:00:28,445 Passion eller makt. 4 00:00:28,528 --> 00:00:31,406 Livet är ett spel, och skönhet är ett maskingevär. 5 00:00:31,489 --> 00:00:33,408 Titta aldrig bakåt, bara framåt. 6 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 Livet är en strid. Man kan inte lita på nån. 7 00:00:35,827 --> 00:00:36,745 Gör första draget. 8 00:00:42,917 --> 00:00:45,128 Men hur kommer man oskadd undan? 9 00:00:45,211 --> 00:00:47,547 Hur förändras man inte för alltid? 10 00:00:47,630 --> 00:00:49,090 Hur kan jag leva med det här? 11 00:00:49,174 --> 00:00:52,385 Det känns som att jag drunknar och ingen kan höra mig skrika. 12 00:00:56,681 --> 00:00:59,601 Jag förstår äntligen varför Georgia alltid flyr. 13 00:01:09,194 --> 00:01:11,446 Titta på dig i spandex. 14 00:01:11,529 --> 00:01:12,864 Jag var ute och sprang. 15 00:01:17,285 --> 00:01:19,913 Och ditt hår, det är inte blått längre. 16 00:01:19,996 --> 00:01:23,124 Nej, jag var trött på det. Vad är det här? 17 00:01:23,208 --> 00:01:25,960 Bara ett spår av mitt nervösa sammanbrott. 18 00:01:26,044 --> 00:01:27,253 Den här högen är bröllop. 19 00:01:27,337 --> 00:01:29,339 Den här högen är min fest för grannklubben, 20 00:01:29,422 --> 00:01:32,092 som inte har nåt tema och kommer att bli usel. 21 00:01:33,843 --> 00:01:34,886 Vad är det med dig? 22 00:01:36,012 --> 00:01:37,764 Bara grejer. 23 00:01:39,599 --> 00:01:41,643 Jag kan inte sluta tänka på… 24 00:01:42,143 --> 00:01:43,144 På Kenny. 25 00:01:43,937 --> 00:01:46,606 Ginny, tyst. 26 00:01:48,316 --> 00:01:50,235 Kenny är vår Voldemort. Okej? 27 00:01:50,318 --> 00:01:52,946 Vi säger inte hans namn och pratar inte om det. 28 00:01:54,906 --> 00:01:57,492 -Hej. -Titta på de här två skönheterna. 29 00:01:58,118 --> 00:01:58,952 Hej. 30 00:02:01,746 --> 00:02:03,706 Jag vet inte hur hon gör det. 31 00:02:04,916 --> 00:02:06,626 Låtsas att allt är normalt. 32 00:02:07,919 --> 00:02:09,712 -Min favorit. -Ja. 33 00:02:11,172 --> 00:02:13,591 Jag kan inte låta bli att känna att allt är fel. 34 00:02:37,240 --> 00:02:39,284 Allt är bra i världen igen. 35 00:02:39,367 --> 00:02:40,994 MANG är återförenade. 36 00:02:41,077 --> 00:02:43,872 Men jag har utegångsförbud för evigt och alltid, 37 00:02:43,955 --> 00:02:46,624 så ni vet, hej då, grymma värld. 38 00:02:47,125 --> 00:02:50,170 Ta mig till fönstret, Winnie. Jag vill säga hej då. 39 00:02:50,253 --> 00:02:53,798 Bev lämnade en internatbroschyr på köksbordet idag, så… 40 00:02:53,882 --> 00:02:55,925 Aj. Du, då, Abigail? 41 00:02:56,009 --> 00:02:58,094 De har dåligt samvete över hemsituationen, 42 00:02:58,178 --> 00:03:00,305 så jag har bara utegångsförbud över helgen. 43 00:03:01,639 --> 00:03:03,683 Jag har inte utegångsförbud. 44 00:03:04,350 --> 00:03:06,561 Såklart inte. En sann drottning bryr sig inte. 45 00:03:06,644 --> 00:03:07,854 Jag älskar Georgia. 46 00:03:07,937 --> 00:03:10,356 Jag önskar att mamma bara var som en av mina vänner. 47 00:03:10,440 --> 00:03:11,274 Ja. 48 00:03:11,357 --> 00:03:13,776 Men tyvärr är Ellen väldigt mycket mamma. 49 00:03:14,360 --> 00:03:18,698 "Marcus, Maxine. Hur ska vi kunna lita på er igen? " 50 00:03:18,781 --> 00:03:22,035 Att ha sin mamma som vän är inte så kul som det verkar. 51 00:03:22,118 --> 00:03:24,370 Min fest var i alla fall grym. 52 00:03:24,454 --> 00:03:26,748 Hörde ni att Maria Fontaine 53 00:03:26,831 --> 00:03:30,627 sög av Dan Summer i ditt badrum? 54 00:03:30,710 --> 00:03:31,920 -I mitt badrum? -Ja. 55 00:03:32,003 --> 00:03:35,381 Han gillar väl inte blondiner? Är inte det hans grej? 56 00:03:35,465 --> 00:03:38,301 När jag bar en blond peruk sa han: "Du har förstört dig själv." 57 00:03:38,384 --> 00:03:40,345 -Tja… -Jordan och jag kan bekräfta det. 58 00:03:40,428 --> 00:03:43,640 -Vi avbröt dem. -Vad gjorde ni två där uppe? 59 00:03:43,723 --> 00:03:46,517 Vi hånglade definitivt inte i din mammas säng. 60 00:03:46,601 --> 00:03:48,603 Det gjorde vi definitivt inte. 61 00:03:48,686 --> 00:03:51,105 Men Georgia har ett täcke som jag är besatt av. 62 00:03:51,189 --> 00:03:54,025 Vet du var hon köpt det? Inte? 63 00:03:54,108 --> 00:03:57,528 -Tänk att Sophie inte kom. -Åh, nej, du måste sluta. 64 00:03:57,612 --> 00:03:59,322 Jag vet. Det måste jag. 65 00:03:59,405 --> 00:04:01,199 Det ska jag. Jag kan inte. 66 00:04:01,783 --> 00:04:05,453 -Du har tagit bort det blå. -Ja. Jag vet inte, jag tröttnade bara. 67 00:04:06,037 --> 00:04:07,413 Och jag har nyheter. 68 00:04:07,497 --> 00:04:09,165 Det är officiellt, jag och Marcus. 69 00:04:12,418 --> 00:04:13,836 Jag är jätteglad för er, 70 00:04:13,920 --> 00:04:16,798 men om jag öppnar munnen mer kommer jag att spy. 71 00:04:17,715 --> 00:04:21,594 Vi såg er försvinna tillsammans. 72 00:04:21,678 --> 00:04:24,222 Låt oss inte prata om min brors penis. 73 00:04:24,305 --> 00:04:27,433 Varje gång jag ser din bror kommer jag att tänka på hans penis. 74 00:04:28,017 --> 00:04:29,060 Hej. 75 00:04:29,686 --> 00:04:31,187 -Hej, Puh. -Hej. 76 00:04:34,565 --> 00:04:35,733 Det här var kul. 77 00:04:35,817 --> 00:04:37,568 -Är du redo? -Ja, nu går vi. 78 00:04:39,195 --> 00:04:41,698 Fortsätt, ungar! Det går jättebra! 79 00:04:45,702 --> 00:04:48,830 Halv fyra har du möte med pensionärsrådet 80 00:04:48,913 --> 00:04:50,832 för att diskutera tillgänglighet i stan. 81 00:04:50,915 --> 00:04:52,542 Toppen. Något annat? 82 00:04:52,625 --> 00:04:54,585 Fontänens kvinnor vill… 83 00:04:54,669 --> 00:04:57,213 Ursäkta, vilka? 84 00:04:57,297 --> 00:04:58,548 Fontänens kvinnor. 85 00:04:58,631 --> 00:05:01,634 De är en grupp väldigt rika, gamla, väldigt rika, gamla kvinnor 86 00:05:01,718 --> 00:05:04,595 som har gjort det till sin uppgift att försköna Wellsbury. 87 00:05:04,679 --> 00:05:05,805 Vad vill de nu? 88 00:05:05,888 --> 00:05:09,225 Jag har skrivit på deras Plantera Blommor Odla Skönhet-initiativ. 89 00:05:09,309 --> 00:05:11,102 Det handlar om mittremsan på gatan. 90 00:05:11,686 --> 00:05:13,730 Vad vill de göra med mittremsorna? 91 00:05:13,813 --> 00:05:15,815 De duger inte för Wellsburys standard. 92 00:05:15,898 --> 00:05:18,443 Våra barn ska inte köra förbi fula mittremsor. 93 00:05:18,526 --> 00:05:20,194 De vill plantera blommor, marktäcka… 94 00:05:20,278 --> 00:05:21,863 -Okej. -Bevattningssystem? 95 00:05:21,946 --> 00:05:25,366 Absolut inte. Jag drar gränsen vid ett bevattningssystem. 96 00:05:25,450 --> 00:05:26,826 Okej, kapten. 97 00:05:26,909 --> 00:05:27,744 Vad? 98 00:05:28,411 --> 00:05:31,831 -Jag älskar den här stan. -Jag vill göra skillnad. 99 00:05:31,914 --> 00:05:34,042 Du gör skillnad för mittremsorna. 100 00:05:34,125 --> 00:05:35,460 Vi har en konservkampanj 101 00:05:35,543 --> 00:05:37,962 för Bostons kvinno- och barnhärbärge nästa vecka. 102 00:05:39,005 --> 00:05:39,922 Ja, Georgia? 103 00:05:40,006 --> 00:05:42,342 God jul. Här är en burk ärtor. 104 00:05:42,425 --> 00:05:43,634 Vi gör det varje år. 105 00:05:43,718 --> 00:05:46,137 Det sista jag hade velat ha på jul var en burk ärtor. 106 00:05:47,513 --> 00:05:48,931 Vad hade du velat ha? 107 00:05:51,476 --> 00:05:52,977 Vad menar du? 108 00:05:53,561 --> 00:05:56,147 -Du vet vad jag menar. -Jag vet inte vad nån menar. 109 00:05:57,148 --> 00:06:00,234 Tamponger, blöjor, presenter, pengar. 110 00:06:00,318 --> 00:06:01,361 En donationsinlämning? 111 00:06:01,444 --> 00:06:03,696 Ett evenemang, så vi kan ta betalt. 112 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 En julkarneval. 113 00:06:04,864 --> 00:06:06,657 Vinterkarneval. Inkluderande. 114 00:06:06,741 --> 00:06:08,743 En vintervälgörenhetskarneval. 115 00:06:08,826 --> 00:06:10,828 Jag gillar det. Vi gör det. 116 00:06:12,121 --> 00:06:12,955 Var det allt? 117 00:06:13,039 --> 00:06:14,832 Nej, en sak till. 118 00:06:14,916 --> 00:06:18,461 Georgia har nu ansvaret för borgmästarens sociala medier. 119 00:06:18,544 --> 00:06:20,838 Verkligen? Menar du det? 120 00:06:20,922 --> 00:06:21,923 Jag avråder… 121 00:06:22,006 --> 00:06:25,093 Du vet hur folk tänker och är kreativ. Självklart klarar du det. 122 00:06:25,176 --> 00:06:26,719 Bra, för jag har redan gjort det. 123 00:06:26,803 --> 00:06:27,845 Ursäkta? 124 00:06:28,679 --> 00:06:32,016 @MayorRandolph, du har redan 200 följare. Oroa dig inte. 125 00:06:34,852 --> 00:06:37,397 Georgia, en sekund bara. 126 00:06:37,480 --> 00:06:41,150 Är du säker på att du orkar med vinterkarnevalen? 127 00:06:41,234 --> 00:06:44,445 Du planerar bröllopet, du har grannklubbsfesten… 128 00:06:44,529 --> 00:06:46,364 För kvinno- och barnhärbärget? 129 00:06:47,407 --> 00:06:48,699 Jag vill göra det här. 130 00:06:55,206 --> 00:06:57,041 Jag är fortfarande hungrig. 131 00:06:58,418 --> 00:07:01,212 Jag är proppmätt, så du kan väl hjälpa mig? 132 00:07:19,439 --> 00:07:21,524 Kan du vänta lite, Ginny? 133 00:07:26,237 --> 00:07:27,947 Du har missat många lektioner 134 00:07:28,030 --> 00:07:30,408 och har inte lämnat in din uppsats om Vredens druvor. 135 00:07:31,117 --> 00:07:33,953 Jag vet. Jag ska fixa det. Var det allt? 136 00:07:34,579 --> 00:07:37,957 Nej. Jag har funderat på vårt samtal 137 00:07:38,791 --> 00:07:41,043 och i mångfaldens ande, 138 00:07:41,127 --> 00:07:43,880 vill jag att du väljer en bok som klassen ska läsa, 139 00:07:43,963 --> 00:07:45,339 som ett inslag i kursplanen. 140 00:07:46,549 --> 00:07:47,508 En bok? 141 00:07:47,592 --> 00:07:49,927 Nåt som fångar afroamerikanernas erfarenheter. 142 00:07:51,179 --> 00:07:52,305 Är du intresserad? 143 00:07:53,890 --> 00:07:54,891 Ja, kanske. 144 00:07:55,641 --> 00:07:57,518 -Jag ska tänka på saken. -Bra. 145 00:07:58,478 --> 00:08:00,354 Jag försöker möta dig halvvägs. 146 00:08:09,864 --> 00:08:12,950 Hej. Max, vet du vilken scen vi gör idag? 147 00:08:13,034 --> 00:08:14,660 Det stora bröllopet. 148 00:08:14,744 --> 00:08:16,621 Ska vi inte prata om valsen 149 00:08:16,704 --> 00:08:18,623 som hände i mitt kök i fredags? 150 00:08:18,706 --> 00:08:21,834 -Visst var det väldigt flirtigt? -Väldigt flörtigt. 151 00:08:21,918 --> 00:08:24,837 Hur kunde jag inte veta att du är förälskad i Bryon? 152 00:08:24,921 --> 00:08:27,507 -Det är väldigt gulligt. -Tyst. Det är ingen förälskelse. 153 00:08:27,590 --> 00:08:29,717 Okej, du är så betuttad. 154 00:08:29,800 --> 00:08:33,471 Har du ramlat ur sötträdet och träffat varje gren på vägen ner? 155 00:08:33,554 --> 00:08:36,057 -Nu längtar jag till repet. -Inte jag. 156 00:08:36,140 --> 00:08:38,976 Jag måste sjunga Josephines ballad och jag får panik. 157 00:08:39,060 --> 00:08:41,604 Jag kan spela Josephine om du inte vill… 158 00:08:41,687 --> 00:08:43,814 Nej, det går bra. Tack. 159 00:08:44,649 --> 00:08:45,483 Mina damer. 160 00:08:52,573 --> 00:08:54,325 Familjer kan se ut på många olika sätt 161 00:08:54,408 --> 00:08:58,663 och löven på ert träd kommer att representera er vackra, unika familj. 162 00:08:59,622 --> 00:09:02,917 Varför måste jag göra ett släktträd? Pappa är döende. 163 00:09:03,000 --> 00:09:04,335 Min pappa sitter i fängelse. 164 00:09:06,170 --> 00:09:08,130 Vill du spela Back 4 Blood sen? 165 00:09:08,214 --> 00:09:10,299 -Har du Back 4 Blood? -Ja. 166 00:09:10,383 --> 00:09:13,344 Mamma har ett nervöst sammanbrott, så hon köper vad jag vill. 167 00:09:13,427 --> 00:09:14,720 Häftigt. 168 00:09:23,396 --> 00:09:24,564 Vill du ha massage? 169 00:09:29,610 --> 00:09:30,444 Ja. 170 00:09:37,785 --> 00:09:39,412 Du har väldigt len hy. 171 00:09:41,372 --> 00:09:43,791 Ja, jag använder mycket lotion. 172 00:09:46,919 --> 00:09:49,589 Om du håller dig fuktig, behöver du inte återfukta. 173 00:09:49,672 --> 00:09:50,548 Eller hur? 174 00:09:50,631 --> 00:09:52,800 Det blir ingen torr hy här. 175 00:09:56,429 --> 00:09:57,430 Varsågod. 176 00:09:58,431 --> 00:10:00,141 Tack. Det var jätteskönt. 177 00:10:00,224 --> 00:10:01,350 Inga problem. 178 00:10:02,476 --> 00:10:03,978 -Vill du ha… -Kan jag få en? 179 00:10:05,938 --> 00:10:06,814 Ja. 180 00:10:10,067 --> 00:10:10,901 Hemliga tomten. 181 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 Tack. 182 00:10:17,408 --> 00:10:20,453 Bracia och Bryon. Jag älskar ett allitterativt par. 183 00:10:20,953 --> 00:10:23,080 Knappast. Titta på honom. 184 00:10:23,664 --> 00:10:25,708 Titta inte på honom, Max. 185 00:10:25,791 --> 00:10:28,544 Bracia, det är inget. Det är bara teatergrejer. 186 00:10:28,628 --> 00:10:31,005 Alla ger alla massage. Det är skumt. 187 00:10:34,467 --> 00:10:35,593 Gissa vad? 188 00:10:36,177 --> 00:10:39,221 Jag fick Bryon till hemlig tomte. Vill du byta? 189 00:10:39,305 --> 00:10:42,224 Nej, Max. Det är för mycket press. 190 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 Kom igen, gör det. 191 00:10:44,810 --> 00:10:45,728 Får jag den. 192 00:10:57,531 --> 00:11:00,076 Lokalt odlad lavendelbadsalt, Cape Cod-chips. 193 00:11:00,159 --> 00:11:03,537 Som är de obestridligt bästa chipsen. 194 00:11:03,621 --> 00:11:06,207 Citera inte mig för mig. Det är olustigt. 195 00:11:08,334 --> 00:11:11,629 -Vad är ditt motiv? -Det har varit spänt mellan oss. 196 00:11:11,712 --> 00:11:15,091 Du förskingrade pengar och hotade mig. 197 00:11:15,883 --> 00:11:18,469 -Och jag bad om ursäkt. -Nej, det gjorde du inte. 198 00:11:20,388 --> 00:11:21,806 Jag är ledsen, Nick. 199 00:11:22,390 --> 00:11:25,017 Jag svär att jag aldrig skulle skada Paul. 200 00:11:25,101 --> 00:11:27,061 Jag älskar honom, verkligen. 201 00:11:27,144 --> 00:11:29,397 Dessutom älskar jag det här jobbet. 202 00:11:29,897 --> 00:11:31,816 Jag är bra på det och vill fortsätta. 203 00:11:32,400 --> 00:11:34,068 Jag var annorlunda när jag kom hit. 204 00:11:34,151 --> 00:11:36,946 Jag hade ingen framtid förut, 205 00:11:37,029 --> 00:11:39,365 en karriär, riktiga vänner. 206 00:11:40,366 --> 00:11:42,076 Jag ser dig som en riktig vän. 207 00:11:43,661 --> 00:11:47,373 Så… Jag vill att du ska vara min brudman. 208 00:11:48,165 --> 00:11:49,250 Ursäkta? 209 00:11:50,501 --> 00:11:51,794 Vill ni ha en omgång till? 210 00:11:51,877 --> 00:11:54,088 -Ja. -Hej. Hur är det? 211 00:11:54,672 --> 00:11:56,340 Du har känts lite ledsen. 212 00:11:56,424 --> 00:11:59,176 Du verkar inte vara ditt vanliga glada jag. 213 00:12:00,428 --> 00:12:04,098 Okej, vad det nu betyder. Ja, allt är bra. 214 00:12:04,765 --> 00:12:07,935 Jag hämtar er beställning. 215 00:12:10,771 --> 00:12:13,649 -Nick, det skulle betyda mycket för mig. -Jag… 216 00:12:15,025 --> 00:12:16,902 -Jag måste tänka på det. -Okej. 217 00:12:16,986 --> 00:12:20,197 Det är alltid 218 00:12:20,281 --> 00:12:25,119 En nedgång med dig 219 00:12:25,202 --> 00:12:27,246 Jag vet med dig 220 00:12:27,329 --> 00:12:30,124 Att det är svårt att tro att det är sant 221 00:12:30,708 --> 00:12:32,126 Och jag tänkte… 222 00:12:32,209 --> 00:12:34,795 Vad sorgligt och fint. Vad är det? 223 00:12:36,630 --> 00:12:38,883 Är det hjärtekrosslåten Hunter skrev om mig? 224 00:12:39,925 --> 00:12:40,801 Nej. 225 00:12:41,677 --> 00:12:44,346 Det är en låt jag har skrivit. 226 00:12:49,560 --> 00:12:51,479 Den är jättefin. Jag älskar den. 227 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 Tack. 228 00:12:53,606 --> 00:12:55,983 -Vad skriver du? -Bara en dikt. 229 00:12:57,610 --> 00:12:59,820 Din mammas bord behöver påfyllning. 230 00:13:00,905 --> 00:13:02,615 Så ovanligt. Jag är chockad. 231 00:13:02,698 --> 00:13:04,408 Du, Joe, jag har en idé. 232 00:13:04,492 --> 00:13:07,036 Ska inte Blue Farm ha en open mic-kväll? 233 00:13:07,119 --> 00:13:09,371 -Nej. -Va? Varför inte? 234 00:13:09,455 --> 00:13:12,041 -Det låter som mycket jobb. -Det låter som extra kunder. 235 00:13:12,124 --> 00:13:14,418 Mark Cuban, ge mamma vin. 236 00:13:14,502 --> 00:13:17,588 Joe, kom igen. Det blir kul. Folk kan framföra sånger, 237 00:13:17,671 --> 00:13:20,257 de kan göra poesi, eller hur, Ginny? De kan göra komedi. 238 00:13:20,341 --> 00:13:22,301 Komedi? Försöker du övertyga mig? 239 00:13:22,885 --> 00:13:25,471 Kom igen, Joe. Det gör Blue Farm coolt. 240 00:13:26,555 --> 00:13:28,474 Är inte Blue Farm coolt? 241 00:13:29,350 --> 00:13:30,559 Säg bara ja, Joe. 242 00:13:31,435 --> 00:13:32,311 Nej. 243 00:13:33,729 --> 00:13:34,563 Vi försökte. 244 00:13:37,316 --> 00:13:38,609 -Hej. -Hej. 245 00:13:43,197 --> 00:13:45,616 -Läget? -Du måste gå. 246 00:13:46,325 --> 00:13:48,744 Va? Varför? 247 00:13:50,663 --> 00:13:53,374 -Det är lugnt med Padma och mig. -Gå bara. 248 00:13:53,457 --> 00:13:55,751 Hon behöver inte plågas på jobbet. 249 00:13:55,835 --> 00:13:58,838 Och jag ska äta middag hos pappa i kväll, så kom efter? 250 00:14:00,172 --> 00:14:02,967 -Okej, kom igen. -Men… 251 00:14:03,050 --> 00:14:04,426 Och använd ytterdörren. 252 00:14:04,510 --> 00:14:07,429 En rustik originaldörr i valnöt. Du kan inte missa den. 253 00:14:13,602 --> 00:14:16,689 Cynthia. Hej. Hur går det? 254 00:14:16,772 --> 00:14:17,690 Toppen. 255 00:14:18,190 --> 00:14:20,025 Kommer du på min grannklubbsfest? 256 00:14:20,109 --> 00:14:22,236 Jag hade inte kommit in utan dig. 257 00:14:22,319 --> 00:14:23,195 Precis. 258 00:14:23,737 --> 00:14:24,655 Hurra. 259 00:14:24,738 --> 00:14:27,157 Det kan vara bra för dig att lämna huset. 260 00:14:28,158 --> 00:14:29,368 Kom igen, det blir kul. 261 00:14:31,412 --> 00:14:33,414 Det är ett mordmysterium med ledtrådar. 262 00:14:34,498 --> 00:14:35,833 En fest med mordtema? 263 00:14:38,252 --> 00:14:40,379 Du kan väl fortfarande fixa maten, Joe? 264 00:14:41,964 --> 00:14:43,340 Nej, tyvärr. 265 00:14:43,424 --> 00:14:46,969 Jag hade gärna gjort det, men det är samma kväll 266 00:14:47,052 --> 00:14:50,055 som Blue Farm ska ha sin första open mic-kväll. 267 00:14:51,056 --> 00:14:51,891 På riktigt? 268 00:14:52,808 --> 00:14:54,685 Herregud. Så jag kan göra affischer? 269 00:14:55,436 --> 00:14:56,270 Eller hur? 270 00:14:56,770 --> 00:14:58,022 Okej, bra. 271 00:15:01,317 --> 00:15:03,235 Din mamma lagar inte sån här mat. 272 00:15:04,111 --> 00:15:07,489 Sen Paul flyttade in har det varit mindre färdigmat och mer gourmet. 273 00:15:07,573 --> 00:15:08,532 Mycket couscous. 274 00:15:08,616 --> 00:15:11,619 -Så han har flyttat in? -Ja, han har flyttat in. 275 00:15:11,702 --> 00:15:12,870 Väldigt mannen i huset. 276 00:15:12,953 --> 00:15:15,164 När de kom på mig med att ha festen 277 00:15:15,247 --> 00:15:17,708 blev han som en fadersgestalt. 278 00:15:17,791 --> 00:15:19,835 "Vi är inte arga på dig. Vi är besvikna." 279 00:15:19,919 --> 00:15:20,753 Va? 280 00:15:24,006 --> 00:15:25,758 Ja, mamma har säkert berättat det. 281 00:15:27,051 --> 00:15:28,719 Förlåt att jag ljög för dig. 282 00:15:28,802 --> 00:15:31,680 Okej. Hur är allt annat? Hur är skolan? 283 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 Min engelskalärare… 284 00:15:33,265 --> 00:15:34,683 -Slam poem-killen? -Ja. 285 00:15:34,767 --> 00:15:38,395 Jag ska välja en bok som representerar afroamerikaners erfarenheter, 286 00:15:39,021 --> 00:15:41,982 för att lösa rasism. Hurra. 287 00:15:44,026 --> 00:15:45,402 Han försöker åtminstone. 288 00:15:45,903 --> 00:15:46,820 Vad? 289 00:15:46,904 --> 00:15:49,740 Vilken bok representerar erfarenheten för vita amerikaner? 290 00:15:50,324 --> 00:15:51,825 Jag vet inte, Räddaren i nöden? 291 00:15:54,703 --> 00:15:56,705 Är du den enda eleven som fick uppgiften? 292 00:15:57,373 --> 00:15:58,207 Ja. 293 00:15:59,041 --> 00:16:01,752 Så den här läraren vill hitta den sanna svarta boken, 294 00:16:01,835 --> 00:16:03,128 och han vill att du gör det? 295 00:16:04,046 --> 00:16:05,297 Så jag gör det inte? 296 00:16:05,381 --> 00:16:07,341 Det sa jag inte. Tänk om han adderar den. 297 00:16:07,424 --> 00:16:09,551 Du skulle göra hans kurs mer inkluderande. 298 00:16:09,635 --> 00:16:11,720 -Ska jag göra det? -Det sa jag inte. 299 00:16:11,804 --> 00:16:14,139 Det är inte ditt jobb att utvidga hans boklista. 300 00:16:14,223 --> 00:16:15,933 Det är hans jobb. Han är läraren. 301 00:16:16,016 --> 00:16:17,059 Ska jag inte göra det? 302 00:16:18,769 --> 00:16:22,439 När systemet inte är byggt för dig, står du inför två alternativ. 303 00:16:22,523 --> 00:16:24,441 Du kan försöka ändra det bit för bit, 304 00:16:24,525 --> 00:16:26,110 eller säga: "Inte i dag", 305 00:16:26,193 --> 00:16:28,696 och skydda dig inför de större striderna. 306 00:16:29,363 --> 00:16:30,948 Vad tycker du att jag ska göra? 307 00:16:32,658 --> 00:16:35,619 Vad du än bestämmer, så är det rätt. 308 00:16:37,496 --> 00:16:39,415 Väldigt hjälpsamt och tydligt. 309 00:16:40,040 --> 00:16:41,417 Du kan alltid välja min bok. 310 00:16:46,338 --> 00:16:48,382 -Vem är det? -Ingen. 311 00:16:48,465 --> 00:16:49,883 Jag känner igen det leendet. 312 00:16:49,967 --> 00:16:52,386 Det är "personen jag gillar skrev precis"-leendet. 313 00:16:52,469 --> 00:16:53,637 Det är Marcus. 314 00:16:53,721 --> 00:16:54,805 På andra sidan gatan? 315 00:16:55,556 --> 00:16:57,850 Han är officiellt min pojkvän. 316 00:16:59,393 --> 00:17:02,396 -Okej, bli inte som mamma. -Jag ska inte säga vad du ska göra. 317 00:17:02,938 --> 00:17:05,107 Men du går igenom saker just nu. 318 00:17:05,190 --> 00:17:07,651 -Jag vill att du fokuserar på det. -Ja, jag fattar. 319 00:17:11,780 --> 00:17:13,449 SIMONE 320 00:17:13,532 --> 00:17:14,867 "Ingen" Simone igen? 321 00:17:15,451 --> 00:17:16,744 Du ler, pappa. 322 00:17:17,494 --> 00:17:19,496 -Nej. -Jo, det gör du. 323 00:17:19,580 --> 00:17:22,541 Det är inget leende. Det är bara ett litet grin. 324 00:17:24,334 --> 00:17:27,838 Allt handlar om fräset. 325 00:17:29,048 --> 00:17:31,300 -Ginny, crêpes. -Crêpes? 326 00:17:40,392 --> 00:17:42,936 -Ta-da! -Wow, mamma, vad fin du är. 327 00:17:43,020 --> 00:17:45,731 -Tack. -Du skulle kunna locka män till döden. 328 00:17:46,982 --> 00:17:47,941 Det tror jag också. 329 00:17:48,525 --> 00:17:49,693 Du kan inte ha det där. 330 00:17:49,777 --> 00:17:51,820 -Voldemort, då? -Säg inte hans namn. 331 00:17:51,904 --> 00:17:53,072 Just det. 332 00:17:54,364 --> 00:17:56,325 Det är en fest, slappna av. 333 00:18:00,204 --> 00:18:01,497 Marcus. 334 00:18:02,289 --> 00:18:03,123 Får jag komma in? 335 00:18:03,207 --> 00:18:05,042 Jag vill inte att du får panik, 336 00:18:05,125 --> 00:18:08,337 men den här stora ramen är en dörr. 337 00:18:08,837 --> 00:18:10,214 Man går in genom den. 338 00:18:10,297 --> 00:18:12,007 Jag vet att du inte är van vid det. 339 00:18:12,091 --> 00:18:14,426 Du brukar bara kila upp för stupröret. 340 00:18:14,510 --> 00:18:16,095 Det är ingen hemlig portal. 341 00:18:16,178 --> 00:18:20,015 Den teleporterar dig inte till igår, in i en loop, om och om, 342 00:18:20,099 --> 00:18:21,433 tills du bryter cykeln. 343 00:18:21,517 --> 00:18:22,976 Det är inte magi. 344 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 Det är ingen fälla, inget trick. 345 00:18:25,979 --> 00:18:27,106 Bara en dörr. 346 00:18:27,189 --> 00:18:30,734 -Du tycker att du är rolig. -Jag gillar det här. 347 00:18:33,487 --> 00:18:34,321 Kom nu. 348 00:18:35,823 --> 00:18:37,658 Hej, kompis. Kul att ses igen. 349 00:18:38,992 --> 00:18:41,745 Behöver vi en uppfriskning på husregler? 350 00:18:41,829 --> 00:18:42,746 Eller inte. 351 00:18:43,831 --> 00:18:47,501 Jag visste att du skulle skaka min hand. Jag har varit fast i loopen i tre år. 352 00:18:47,584 --> 00:18:49,920 Okej, låt oss inte uppmuntra dem. 353 00:18:56,760 --> 00:18:58,929 Hon har blivit tokig på riktigt. 354 00:18:59,012 --> 00:19:02,766 Om man kommer undan med mord ordnar man inte en mordmysteriefest. 355 00:19:02,850 --> 00:19:05,102 -Det är djärvt. -Det är sadistiskt. 356 00:19:05,185 --> 00:19:06,145 Du. 357 00:19:09,314 --> 00:19:11,900 Du fattar inte. Det är mitt fel. 358 00:19:14,528 --> 00:19:16,029 Hon ville skydda mig, 359 00:19:16,947 --> 00:19:19,533 och vore det inte för mig skulle Kenny fortfarande leva. 360 00:19:20,993 --> 00:19:23,120 -På grund av mig är en man död. -Nej. 361 00:19:24,496 --> 00:19:25,372 Det är inte sant. 362 00:19:26,999 --> 00:19:29,334 Du kan inte kontrollera henne eller vad hon gör. 363 00:19:42,806 --> 00:19:46,351 Jag tycker att du och Padma borde prata ut eller nåt. 364 00:19:47,769 --> 00:19:49,229 Det vill jag inte göra. 365 00:19:49,980 --> 00:19:51,064 Hon förtjänar det. 366 00:19:51,982 --> 00:19:52,941 Jag hade velat det. 367 00:20:13,962 --> 00:20:15,380 Hallå. 368 00:20:25,599 --> 00:20:26,516 Tack. 369 00:20:28,644 --> 00:20:29,478 Hej då. 370 00:20:34,107 --> 00:20:36,235 Terapin blir kul den här veckan. 371 00:20:39,446 --> 00:20:42,241 Jag har nyheter som du inte kommer att gilla. 372 00:20:43,492 --> 00:20:46,912 Austin har önskat en lekdejt med Zach Fuller. 373 00:20:46,995 --> 00:20:48,247 Cynthias son? 374 00:20:48,330 --> 00:20:50,457 Han hatar honom. Han högg honom med en penna. 375 00:20:50,540 --> 00:20:52,501 -De är visst sams nu. -Jag gillar det inte. 376 00:20:52,584 --> 00:20:53,961 Ditt missnöje är noterat. 377 00:20:54,044 --> 00:20:55,379 På festen 378 00:20:55,462 --> 00:20:58,298 ska du vara Överste Senap. Vad tycker vi? 379 00:20:58,382 --> 00:21:00,676 Jag har varit på en miljon såna fester 380 00:21:00,759 --> 00:21:02,761 och det är bara krabbkakor och champagne. 381 00:21:03,345 --> 00:21:04,638 Jag vill imponera på dem. 382 00:21:04,721 --> 00:21:07,891 Du är redan väldigt imponerande. 383 00:21:08,558 --> 00:21:10,185 Det är därför jag är så kär i dig. 384 00:21:11,895 --> 00:21:15,482 Jag känner äntligen att jag hör hemma här. Jag mår jättebra. 385 00:21:16,275 --> 00:21:19,403 Det där är imponerande. 386 00:21:20,153 --> 00:21:21,321 Så, ja. 387 00:21:24,074 --> 00:21:24,992 Gillar du det? 388 00:21:25,575 --> 00:21:26,952 -Jag gillar det här. -Gör du? 389 00:21:29,997 --> 00:21:32,916 Varför låter inte du mig 390 00:21:34,209 --> 00:21:35,669 imponera mer på dig? 391 00:21:36,420 --> 00:21:37,254 Okej. 392 00:21:49,057 --> 00:21:50,684 Zion, kan jag ringa dig senare? 393 00:21:51,268 --> 00:21:52,978 Var du tvungen att svara? 394 00:21:53,854 --> 00:21:55,689 -Jag vill prata med dig. -Vad vill han? 395 00:21:55,772 --> 00:21:56,690 Om vad? 396 00:21:56,773 --> 00:21:57,733 Hade Ginny fest? 397 00:21:57,816 --> 00:21:59,359 -Vad hade hon? -Vem hade vad? 398 00:21:59,443 --> 00:22:01,528 Är det Paul? Ginny sa att han flyttat in. 399 00:22:01,611 --> 00:22:03,864 -Ja, han har flyttat in. -Visste han inte det? 400 00:22:03,947 --> 00:22:05,365 Varför har du inte sagt det? 401 00:22:05,449 --> 00:22:07,951 Eller att Ginny hade fest? Eller har en ny pojkvän? 402 00:22:08,035 --> 00:22:09,578 -Jag vill veta sånt. -Det gör du. 403 00:22:09,661 --> 00:22:11,913 Paul bor här, Ginny hade fest och har en ny kille. 404 00:22:11,997 --> 00:22:13,707 Ja, hojgrabben. Jag gillar det inte. 405 00:22:13,790 --> 00:22:14,750 Jag gillar det inte. 406 00:22:14,833 --> 00:22:16,376 Okej, ingen av oss gillar det. 407 00:22:16,460 --> 00:22:19,087 Det är inte bara du och Paul nu, okej? Jag bor här. 408 00:22:19,171 --> 00:22:20,339 Vi är alla i samma båt. 409 00:22:20,422 --> 00:22:22,341 -Okej, vad säger Zion? -Vad säger Paul? 410 00:22:23,633 --> 00:22:26,845 Han säger att ni borde ta en öl. Umgås. Lära känna varandra. 411 00:22:26,928 --> 00:22:28,513 -Sa han det? -Sa han det? 412 00:22:28,597 --> 00:22:30,849 Det är en bra idé. Ni två måste samexistera. 413 00:22:30,932 --> 00:22:33,769 Vi är alla i samma båt, det krävs en by och så vidare. 414 00:22:33,852 --> 00:22:34,686 Zion, här är Paul. 415 00:22:36,104 --> 00:22:36,938 -Åh, nej. -Jo. 416 00:22:37,022 --> 00:22:38,523 -Nej. -Ta den. 417 00:22:41,818 --> 00:22:42,652 Hej. 418 00:22:43,904 --> 00:22:44,821 Hej. 419 00:22:52,245 --> 00:22:56,291 "Nick Throop, 35, är en viktig del av borgmästarens kontor. 420 00:22:56,375 --> 00:22:59,086 Med en Cornellexamen, håller Nick ett öga på vår stad 421 00:22:59,169 --> 00:23:01,963 och ser till att Wellsbury är en väloljad maskin." 422 00:23:02,547 --> 00:23:05,384 Jag tänkte presentera olika personer på kontoret. 423 00:23:06,051 --> 00:23:07,219 Jag ser vad du gör. 424 00:23:08,053 --> 00:23:10,013 Tilltalar mitt enorma ego, 425 00:23:10,097 --> 00:23:12,140 vilket förstås fungerar, lejon som jag är. 426 00:23:15,143 --> 00:23:18,355 Okej. Jag vill gärna vara din brudman. 427 00:23:18,438 --> 00:23:21,817 Nick. Är vi vänner igen? 428 00:23:21,900 --> 00:23:23,860 Betyder det att du kommer på min fest? 429 00:23:23,944 --> 00:23:26,154 Jag har ett koncept för mrs White. 430 00:23:26,905 --> 00:23:30,742 -Jesse och jag kommer. -Just det, Jesse. 431 00:23:35,122 --> 00:23:36,873 Hur kommer du på allt? 432 00:23:37,624 --> 00:23:41,294 Det är kul. Jag får komma på vad jag vill 433 00:23:41,378 --> 00:23:43,338 och skapa en värld av det. 434 00:23:44,047 --> 00:23:46,466 Allt finns bara i ens hjärna, 435 00:23:46,550 --> 00:23:50,303 och det existerar inte, så man får göra det verkligt. 436 00:23:56,893 --> 00:23:58,311 Vad tycker du? 437 00:23:59,229 --> 00:24:00,480 Det är otroligt. 438 00:24:00,981 --> 00:24:04,734 Jag hade bara en fantasi om att jag skulle se het ut, 439 00:24:04,818 --> 00:24:07,320 och mitt ex skulle se showen och vilja dö. 440 00:24:09,322 --> 00:24:10,740 Sophie Sanchez, va? 441 00:24:12,826 --> 00:24:15,245 Tja, personligen, 442 00:24:16,663 --> 00:24:17,706 skulle jag ta den här. 443 00:24:23,378 --> 00:24:25,630 -Kan jag få din arm? -Ja. 444 00:24:32,679 --> 00:24:34,306 Jag stryper dig väl inte? 445 00:24:41,480 --> 00:24:44,399 Max, herregud. Det är så snyggt. 446 00:24:44,483 --> 00:24:45,358 Eller hur? 447 00:24:45,442 --> 00:24:47,194 Är inte Silver galet bra? 448 00:24:47,277 --> 00:24:48,570 Jag är besatt. 449 00:24:49,362 --> 00:24:50,697 -Ja, nej… -Bracia! 450 00:24:51,865 --> 00:24:56,077 Jag vill ta det från balladen. Är du redo att prova med piano? 451 00:24:56,912 --> 00:24:58,246 -Ja. -Okej. 452 00:25:06,171 --> 00:25:08,131 -Jag tar av den här. -Ja, okej. 453 00:25:09,341 --> 00:25:11,968 Okej, så det här är ögonblicket 454 00:25:12,052 --> 00:25:16,306 när Josephine inser att hon har känslor för hertigen. 455 00:25:17,265 --> 00:25:20,852 Det är en avgörande låt. Utan den har vi inget. 456 00:25:21,686 --> 00:25:22,896 Och kör. 457 00:25:34,741 --> 00:25:40,413 Jag har aldrig älskat nån Vars ögon ser igenom mig 458 00:25:40,497 --> 00:25:43,542 Vars charm vill förvirra mig 459 00:25:43,625 --> 00:25:46,336 För jag är icke road… 460 00:25:46,419 --> 00:25:47,462 Hur har du haft det? 461 00:25:49,589 --> 00:25:51,508 Kul. Roligt. 462 00:25:52,801 --> 00:25:55,387 Jag har tänkt på dig sen du ringde. 463 00:25:56,304 --> 00:25:57,138 Jag vet. 464 00:25:58,890 --> 00:26:00,684 Men jag brände mig inte, så… 465 00:26:00,767 --> 00:26:01,851 Jag har inte gjort det. 466 00:26:07,190 --> 00:26:11,778 -Har du skrivit i din dagbok? -Ja, dikter. 467 00:26:12,612 --> 00:26:13,822 Dikter? 468 00:26:14,489 --> 00:26:15,907 Det var pappas idé. 469 00:26:17,367 --> 00:26:19,869 Jag skrev en dikt en gång om identitet 470 00:26:20,370 --> 00:26:23,498 och det kändes fantastiskt att uttrycka allt, 471 00:26:24,374 --> 00:26:27,210 tills min rasistiska lärare kallade det okonventionellt. 472 00:26:28,420 --> 00:26:32,299 Nu pekar han ut mig igen, och jag vet inte vad jag ska göra. 473 00:26:33,091 --> 00:26:35,051 Och ingen i klassen säger nåt. 474 00:26:35,760 --> 00:26:38,221 Så jag är ensam. Så det är irriterande. 475 00:26:42,726 --> 00:26:46,521 Jag vet hur det är att växa upp i en övervägande vit stad. 476 00:26:47,814 --> 00:26:51,735 Det är viktigt att känna sig trygg med personer i ens liv. 477 00:26:53,361 --> 00:26:55,530 Din mamma, då? Är hon trygg? 478 00:26:56,448 --> 00:26:57,657 Om Georgia är trygg? 479 00:26:57,741 --> 00:26:59,075 Är du trygg med henne? 480 00:26:59,159 --> 00:27:01,620 Kan du gå till henne med dina problem? 481 00:27:02,746 --> 00:27:03,622 Nej. 482 00:27:04,205 --> 00:27:05,040 Varför inte? 483 00:27:10,003 --> 00:27:13,298 När man är liten och en pojke knuffar en så man skrapar knäet, 484 00:27:13,381 --> 00:27:17,093 springer man till mamma och vill att hon kramar och tröstar en. 485 00:27:17,719 --> 00:27:20,555 Man vill inte att mamma klipper bromsarna på pojkens cykel. 486 00:27:23,308 --> 00:27:26,478 Det finns saker som Georgia Miller inte kan fixa. 487 00:27:29,105 --> 00:27:31,941 Har du försökt berätta det här? 488 00:27:33,860 --> 00:27:36,029 Du förtjänar förståelse, Ginny. 489 00:27:37,030 --> 00:27:37,906 Förståelse. 490 00:27:40,367 --> 00:27:41,201 Ja. 491 00:27:46,164 --> 00:27:47,457 Det finns så många… 492 00:27:49,250 --> 00:27:52,545 …fula, hemska saker i mitt liv som ingen känner till… 493 00:27:54,172 --> 00:27:58,051 …och jag känner att jag måste hålla tillbaka allt hela tiden. 494 00:28:00,929 --> 00:28:03,014 Vad skulle hända om du inte gjorde det? 495 00:28:17,237 --> 00:28:18,488 Du är så fin. 496 00:28:21,157 --> 00:28:24,619 Varför straffade du mig inte för festen, mamma? 497 00:28:26,329 --> 00:28:27,831 Jag gillar att se dig lycklig. 498 00:28:28,331 --> 00:28:31,209 Du har haft tuffa veckor. Du behövde släppa ut lite. 499 00:28:31,292 --> 00:28:32,127 Jag fattar. 500 00:28:34,546 --> 00:28:37,465 Men jag förtjänar ett straff. Jag gjorde nåt fel. 501 00:28:38,675 --> 00:28:40,343 Det är så världen fungerar. 502 00:28:42,804 --> 00:28:44,723 Så där, ja. Straffad. 503 00:28:44,806 --> 00:28:45,932 Jag menade inte så. 504 00:28:48,643 --> 00:28:51,438 Det påminner mig, vi måste börja prata bröllop. 505 00:28:51,521 --> 00:28:54,274 Är det coolt eller smaklöst att ha brudföljet i vitt? 506 00:28:54,357 --> 00:28:55,275 Vad tycker vi? 507 00:28:55,358 --> 00:28:58,570 Och kan du be dina vänner gör ansiktsmålningar på vinterkarnevalen? 508 00:28:58,653 --> 00:29:01,573 Och vad ska du ha för kostym på mysteriefesten? 509 00:29:03,575 --> 00:29:06,411 Jag kan inte gå på den. Jag är ledsen. 510 00:29:06,953 --> 00:29:07,787 Va? 511 00:29:08,538 --> 00:29:11,708 Ja, Joe behöver min hjälp på open mic-kvällen, så… 512 00:29:13,793 --> 00:29:16,671 Vad tråkigt. Jag ville visa upp dig. 513 00:29:20,633 --> 00:29:23,261 Okej, då gör vi latkes. 514 00:29:23,845 --> 00:29:24,971 Vad är en latke? 515 00:29:26,681 --> 00:29:29,517 -Det här är fantastiskt. -Jag satsar allt. 516 00:29:30,101 --> 00:29:32,437 Tack så mycket för att du är värd i år. 517 00:29:32,520 --> 00:29:34,189 -Det har varit svårt. -Älskar dig. 518 00:29:34,898 --> 00:29:36,191 Jag älskar dig också, mamma. 519 00:29:36,274 --> 00:29:39,944 Mamma, vår vän Brodie har folk över. 520 00:29:40,028 --> 00:29:40,862 -Jag tänkte… -Nej. 521 00:29:40,945 --> 00:29:44,240 Bad ni Georgia om ursäkt för att ni var respektlösa mot hennes hem? 522 00:29:45,450 --> 00:29:47,327 -Förlåt, Georgia. -Vi är så ledsna. 523 00:29:47,410 --> 00:29:50,580 -Låt det inte hända igen. -Det här är fantastiskt. 524 00:29:50,663 --> 00:29:54,334 -De här latkesen är grymma. -Nej, mamma. 525 00:29:55,251 --> 00:29:58,505 Ja, så grymma. Du är så cool, mamma. 526 00:29:58,588 --> 00:30:01,174 -Du har fortfarande utegångsförbud. -Okej. 527 00:30:01,257 --> 00:30:03,843 Hörde ni att jag kom in i grannklubben? 528 00:30:04,511 --> 00:30:05,762 Herregud, vad roligt. 529 00:30:05,845 --> 00:30:08,306 -Kul. -Är det nån som vill ha mer lemonad? 530 00:30:08,389 --> 00:30:12,352 Minns ni när Max, Abby och Norah hade ett lemonadstånd? 531 00:30:12,435 --> 00:30:15,980 -Ja, det var väldigt kreativt. -Vänta, minns ni vår låt? 532 00:30:16,481 --> 00:30:18,066 När du är i öknen Och det är hett 533 00:30:18,149 --> 00:30:20,276 Är lemonad det bästa du sett 534 00:30:20,360 --> 00:30:21,653 Lemonaden svalkar dig 535 00:30:21,736 --> 00:30:23,947 Så kom och köp den av mig 536 00:30:25,824 --> 00:30:27,742 Minns du vårt lemonadstånd? 537 00:30:29,160 --> 00:30:32,372 Fast vi hade inga citroner, så vi tog citronsaftflaskan 538 00:30:32,956 --> 00:30:35,667 och sen skrev du på skylten: "Nypressad, ekologisk." 539 00:30:35,750 --> 00:30:38,795 Ja. Barn är så roliga. Jag är glad att jag har dem. 540 00:30:39,838 --> 00:30:43,424 Och sen sa vår rasistiska granne till mig att jag stod och hängde. 541 00:30:45,260 --> 00:30:49,973 Tack, Ginny, för att du berättade om det älskade barndomsminnet. 542 00:30:50,056 --> 00:30:53,184 På tal om barndom, hörde ni om mr Adams? 543 00:30:53,268 --> 00:30:55,311 Min spansklärare som fick mig att gråta? 544 00:30:55,395 --> 00:30:56,771 Han fick sparken. 545 00:30:56,855 --> 00:30:59,941 De hittade en porrtidning i hans skrivbord. 546 00:31:00,024 --> 00:31:02,151 -Du skämtar. -Vad hemskt. 547 00:31:02,235 --> 00:31:03,152 Hur kunde det hända? 548 00:31:03,236 --> 00:31:05,405 Eller hur? Vem läser ens tidningar? 549 00:31:05,488 --> 00:31:08,283 Jag slår vad om att mr Gitten läser porrtidningar. 550 00:31:08,366 --> 00:31:10,994 Du borde rekommendera det som bok, Ginny. 551 00:31:12,704 --> 00:31:13,955 Vilken bok? 552 00:31:15,373 --> 00:31:18,334 Det är inget. Min engelskalärare är irriterande. 553 00:31:19,711 --> 00:31:21,921 Jag har redan pratat med pappa, så oroa dig inte. 554 00:31:22,589 --> 00:31:24,090 Jag vill inte att du gör nåt. 555 00:31:24,173 --> 00:31:25,884 Vad skulle jag göra? 556 00:31:33,182 --> 00:31:34,517 Jag måste gå på toa. 557 00:31:36,352 --> 00:31:39,772 Mamma, Brodie messade mig. Vi skulle vara borta en timme. 558 00:31:39,856 --> 00:31:40,690 -Snälla… -Nej. 559 00:31:40,773 --> 00:31:43,067 Snälla, mamma. Vi är unga. Låt oss leva. 560 00:31:43,151 --> 00:31:47,405 Om det gör nån skillnad, skrev tjejerna lappar och bad om ursäkt efter festen. 561 00:31:47,488 --> 00:31:48,448 Gjorde de? 562 00:31:49,282 --> 00:31:50,491 Det var gulligt. 563 00:31:51,659 --> 00:31:54,037 Jag vet inte. Ska jag välja en bok eller inte? 564 00:31:54,746 --> 00:31:55,705 Välj ordboken 565 00:31:56,289 --> 00:31:59,167 som en metafor för hur rasism genomsyrar alla aspekter av USA. 566 00:31:59,250 --> 00:32:00,335 Låt honom tänka på det. 567 00:32:01,711 --> 00:32:05,673 Jag vill inte ge Gitten nöjet att tro att han är en allierad 568 00:32:05,757 --> 00:32:07,967 bara för att han bläddrat igenom Vit skörhet. 569 00:32:08,927 --> 00:32:09,802 Du. 570 00:32:12,597 --> 00:32:13,431 Jag finns här. 571 00:32:27,028 --> 00:32:29,197 -Hej. -Hej. 572 00:32:29,280 --> 00:32:30,949 -Hej. -Hej. 573 00:32:33,952 --> 00:32:37,246 Är det säkert att komma in? Jag vill inte se utbyte av kroppsvätska. 574 00:32:37,330 --> 00:32:39,457 Vi dricker varandras blod. 575 00:32:39,540 --> 00:32:40,416 Okej. 576 00:32:40,917 --> 00:32:44,337 Så vi har inte längre utegångsförbud eftersom Georgia sa till våra mammor 577 00:32:44,420 --> 00:32:46,673 att vi skrev handskrivna ursäkter till henne. 578 00:32:46,756 --> 00:32:48,424 Jaha, en lögn. 579 00:32:48,508 --> 00:32:50,093 -Vi ska till Brodie. -Nej. 580 00:32:50,176 --> 00:32:51,594 -Inte du. -Okej, ut. 581 00:32:53,429 --> 00:32:55,264 -Hej. -Hej. 582 00:32:55,974 --> 00:32:57,725 Okej, vi ska till Brodie. 583 00:33:05,233 --> 00:33:06,401 -Så jag… -Jag… 584 00:33:07,652 --> 00:33:09,696 -Nej, fortsätt du. -Jag… 585 00:33:09,779 --> 00:33:11,239 -Jag kan… -Vet du vad? Jag… 586 00:33:11,322 --> 00:33:12,532 Okej. 587 00:33:12,615 --> 00:33:13,533 Jag börjar. 588 00:33:16,244 --> 00:33:19,163 Jag vet att du och Georgia hade sex precis innan vår förlovning. 589 00:33:23,459 --> 00:33:25,753 Okej, vi ska göra det här. 590 00:33:25,837 --> 00:33:28,339 Jag antar att du flyttade hit för att vara med henne. 591 00:33:28,423 --> 00:33:33,511 Så frågan är om jag borde oroa mig? 592 00:33:34,345 --> 00:33:36,389 Jag vill bara att Georgia ska vara lycklig. 593 00:33:37,348 --> 00:33:39,434 Jag försöker inte förstöra nåt. 594 00:33:39,517 --> 00:33:42,895 Jag skulle inte ta en öl med dig om jag inte ville att ni skulle lyckas. 595 00:33:43,896 --> 00:33:47,066 Men du ska vara mina barns styvfar, du bor i samma hus. 596 00:33:47,150 --> 00:33:48,359 Därför är jag här. 597 00:33:51,821 --> 00:33:54,240 Ginny är toppen, förresten. Du har gjort ett bra jobb. 598 00:33:58,661 --> 00:33:59,620 Öl. 599 00:33:59,704 --> 00:34:02,331 Öl skulle hjälpa. Du, Joe, två öl, tack. 600 00:34:02,915 --> 00:34:05,334 Det du har på fat. Tack. 601 00:34:06,252 --> 00:34:07,545 Ni är ett fint par. 602 00:34:08,921 --> 00:34:09,964 Ni passar ihop. 603 00:34:12,008 --> 00:34:14,761 Tack. Det betyder mycket. 604 00:34:16,262 --> 00:34:17,305 Tack, Joe. 605 00:34:17,388 --> 00:34:19,265 Och jag kan ha träffat nån. 606 00:34:19,348 --> 00:34:20,349 Har du? 607 00:34:20,933 --> 00:34:22,351 Ja, hon känns speciell. 608 00:34:24,270 --> 00:34:26,230 Oj, okej. Vad bra. 609 00:34:27,190 --> 00:34:28,066 Ja. 610 00:34:33,529 --> 00:34:35,615 Förlåt. Herregud. 611 00:34:35,698 --> 00:34:37,366 Var inte elak mot mig. 612 00:34:37,450 --> 00:34:38,284 Här. 613 00:34:39,619 --> 00:34:42,038 -Förlåt. -Det var oförskämt. 614 00:34:42,121 --> 00:34:44,082 Hur länge måste vi stanna här? 615 00:34:45,124 --> 00:34:46,918 Här, älskling, ta en bong. 616 00:34:48,461 --> 00:34:49,879 Leverans. 617 00:34:50,838 --> 00:34:52,340 Du är utom kontroll, Jordan. 618 00:34:52,423 --> 00:34:54,342 -Du är utom kontroll. -Nej, du. 619 00:34:55,510 --> 00:34:56,886 Vem vill ha? 620 00:34:57,804 --> 00:34:58,721 Ge mig en öl. 621 00:35:00,139 --> 00:35:01,724 Vill du ha en, Marcus? 622 00:35:01,808 --> 00:35:05,019 Är det kod för: "Förlåt att jag slog dig i ansiktet"? 623 00:35:08,189 --> 00:35:11,275 Du, Abs. Utom kontroll. Lite. 624 00:35:11,359 --> 00:35:12,360 -Du. -Ja. 625 00:35:18,116 --> 00:35:18,950 Var är min öl? 626 00:35:21,244 --> 00:35:23,830 Det är svårt att göra bak på en jak. 627 00:35:24,664 --> 00:35:28,126 Hur går det? Nåt annat ni vill ha? Notan kanske? 628 00:35:28,209 --> 00:35:31,420 Joe, jag tror inte att du har träffat Zion. 629 00:35:31,504 --> 00:35:32,922 Zion är Ginnys pappa. 630 00:35:33,589 --> 00:35:36,843 Han har bestigit Matterhorn och Annapurna. 631 00:35:36,926 --> 00:35:39,137 -Det är imponerande. -Nej. 632 00:35:39,637 --> 00:35:42,849 -Men Ginny älskar att jobba här. -Vi älskar henne. Hon är jättebra. 633 00:35:42,932 --> 00:35:43,933 Hon är inte så illa. 634 00:35:49,939 --> 00:35:51,274 -Ja. -Tack, Joe. 635 00:35:52,483 --> 00:35:57,363 Vad tycker vi om den nya pojkvännen? Dåligt inflytande? Hon festar nu. 636 00:35:57,947 --> 00:36:00,491 -Jag tror att hon röker gräs. -Ginny röker inte. 637 00:36:00,575 --> 00:36:04,078 Jag trodde aldrig att jag skulle bli styvfar. Tonåringar? 638 00:36:04,162 --> 00:36:08,791 Det är så galet att se henne växa upp och bli sin egen person. 639 00:36:10,501 --> 00:36:13,754 -Hon går igenom mycket nu. -Jaså? 640 00:36:15,131 --> 00:36:16,632 Hon verkar må bra. 641 00:36:16,716 --> 00:36:18,009 Hon försöker dölja det. 642 00:36:18,718 --> 00:36:19,844 Hon är så stoisk. 643 00:36:20,553 --> 00:36:22,138 Ja, Georgia är sån. 644 00:36:29,187 --> 00:36:32,273 Håll ett öga på henne. Håll mig uppdaterad. 645 00:36:36,402 --> 00:36:37,236 Det ska jag. 646 00:36:37,320 --> 00:36:38,237 Tack. 647 00:36:46,579 --> 00:36:49,290 Det finns inget värre än att alla tror att vi bara vill 648 00:36:49,373 --> 00:36:51,584 sitta i en källare och höra dem spela musik. 649 00:36:51,667 --> 00:36:54,003 -Jag känner mig så talanglös. -Det är du. 650 00:36:54,670 --> 00:36:55,922 Hon är inte talanglös. 651 00:36:57,673 --> 00:36:59,842 Marcus, du spelar, va? 652 00:37:00,343 --> 00:37:01,886 Nej, inte direkt. Nej. 653 00:37:01,969 --> 00:37:04,513 Det är faktiskt en jättestor lögn. 654 00:37:04,597 --> 00:37:06,933 Han spelar allt. Han har till och med ett munspel. 655 00:37:07,016 --> 00:37:08,976 -Det är väldigt irriterande. -Jaså? 656 00:37:10,686 --> 00:37:11,604 Okej. 657 00:37:18,027 --> 00:37:20,655 -Okej. -Jag sa inte… 658 00:37:25,451 --> 00:37:27,245 -En sekund. -Det är det jag menar. 659 00:37:27,328 --> 00:37:29,413 -Blir de vänner? -Det hoppas jag inte. 660 00:37:29,497 --> 00:37:30,373 Jösses. 661 00:37:32,083 --> 00:37:33,000 Gud. 662 00:37:52,144 --> 00:37:55,022 -Jag fattar. -Nej. Nej, det gör du inte. 663 00:37:59,068 --> 00:38:00,152 Spelar inte. 664 00:38:01,112 --> 00:38:04,740 Okej, min manlighet är nu hotad, så… 665 00:38:04,824 --> 00:38:07,910 Abs, Abby, Abigail, upp på ryggen. Kom igen. 666 00:38:07,994 --> 00:38:11,539 Spela typ E-moll, A7. 667 00:38:20,256 --> 00:38:21,173 Redo? 668 00:38:29,807 --> 00:38:30,683 Herre… 669 00:38:34,770 --> 00:38:37,565 Hur mycket väger du egentligen? Jösses. 670 00:38:50,036 --> 00:38:52,413 Herregud, Marcus, du är utom kontroll. 671 00:38:57,168 --> 00:38:58,711 -Okej. -Ginny spelar piano. 672 00:38:59,754 --> 00:39:01,672 Håll oss inte på halster, Ginny. 673 00:39:02,965 --> 00:39:04,091 Kom igen, tjejen. 674 00:39:04,175 --> 00:39:05,885 Jag vet vad du spelar i ditt huvud. 675 00:39:06,469 --> 00:39:08,721 -Som din mamma sa. -Visst. 676 00:39:28,157 --> 00:39:30,242 Hur lärde du dig att spela piano? 677 00:39:30,326 --> 00:39:32,995 Var inte ni jättefattiga när du var liten? 678 00:39:33,079 --> 00:39:34,747 -Va? -Vad? 679 00:39:35,539 --> 00:39:36,916 Min pappa lärde mig faktiskt. 680 00:39:36,999 --> 00:39:38,501 Och håll käften. 681 00:39:41,420 --> 00:39:45,216 Ja! Jag älskar när vi är elaka mot Samantha. 682 00:39:45,299 --> 00:39:46,967 Börja inte med mig, Abigail. 683 00:39:47,051 --> 00:39:49,470 Det här är kul. Dina vänner är toppen. 684 00:39:54,433 --> 00:39:55,559 Kan vi gå nu? 685 00:40:06,570 --> 00:40:08,823 Älskling, jag är hemma. 686 00:40:09,407 --> 00:40:10,533 Du är full. 687 00:40:11,867 --> 00:40:14,203 Ja. Men Zion? Han är bäst. 688 00:40:14,787 --> 00:40:16,872 Allvarligt. Bra kille, fascinerande liv. 689 00:40:16,956 --> 00:40:19,208 Jag vet. Därför är jag fortfarande kär i honom. 690 00:40:20,751 --> 00:40:22,086 Och nu är jag nykter. 691 00:40:45,359 --> 00:40:46,444 Fan. 692 00:40:47,027 --> 00:40:48,446 -Har du en pistol här? -Okej… 693 00:40:48,529 --> 00:40:52,616 Innan du får panik, tänk dig att du är jag, ensam i köket. 694 00:40:52,700 --> 00:40:54,910 En inbrottstjuv bryter sig in. Jag är sårbar. 695 00:40:54,994 --> 00:40:58,080 Jag har varit tydlig med min ståndpunkt, Georgia. 696 00:40:58,747 --> 00:41:01,417 Du vet inte hur det är att vara ensamstående mamma. 697 00:41:02,251 --> 00:41:03,586 Nej, det vet jag inte. 698 00:41:04,295 --> 00:41:05,588 Men jag kan säga det här. 699 00:41:05,671 --> 00:41:08,007 Att äga vapen som försvar är en myt. 700 00:41:08,090 --> 00:41:12,052 Varje statistik där ute säger att du eller dina barn 701 00:41:12,136 --> 00:41:14,638 löper större risk att skadas eller dö med pistolen här. 702 00:41:14,722 --> 00:41:16,599 Det är troligare att den används mot dig. 703 00:41:16,682 --> 00:41:20,102 Om du vill prata statistik kan vi göra det. 704 00:41:20,186 --> 00:41:24,315 Statistiskt sett är den farligaste platsen för en kvinna sitt eget hem. 705 00:41:24,398 --> 00:41:26,525 Har du åtminstone licens? 706 00:41:27,109 --> 00:41:28,486 Är den ens laglig? 707 00:41:28,569 --> 00:41:31,447 Jag antog lagen som förbjuder att bära vapen öppet i Wellsbury. 708 00:41:31,530 --> 00:41:33,991 -Hur tror du att det får mig att se ut? -Okej. 709 00:41:34,074 --> 00:41:35,951 Okej. Jag gör mig av med den. 710 00:41:36,035 --> 00:41:38,204 Hur många fler finns det? 711 00:41:38,287 --> 00:41:41,373 Bara den, jag lovar. 712 00:41:42,833 --> 00:41:43,959 Jag gör mig av med den. 713 00:41:44,585 --> 00:41:49,548 Okej. Men om en läskig, våldsam man bryter sig in, kommer du att ångra dig. 714 00:41:53,302 --> 00:41:54,929 Du är fin, mamma. 715 00:41:55,513 --> 00:41:59,892 Okej, vad ska jag ta med hem? Stek? Hummer? Pasta? 716 00:42:03,354 --> 00:42:04,647 Hej, Natalie. 717 00:42:05,314 --> 00:42:06,357 Nej. 718 00:42:06,440 --> 00:42:09,485 Nej, Natalie, ha inte halsfluss. 719 00:42:09,568 --> 00:42:11,237 Min dejt kommer snart. 720 00:42:11,737 --> 00:42:14,532 Jag vet att du inte förstår det här för att du är 13, 721 00:42:15,032 --> 00:42:16,367 men han har ett bra jobb. 722 00:42:16,951 --> 00:42:19,370 Han har kostym. Han har en pensionsfond. 723 00:42:21,622 --> 00:42:22,581 Fan. 724 00:42:25,709 --> 00:42:27,920 Hej. Vad fin du är. 725 00:42:28,546 --> 00:42:29,380 Hej. 726 00:42:29,463 --> 00:42:32,424 Jag sa åt dig att inte komma till dörren, jag skulle springa ut. 727 00:42:33,342 --> 00:42:34,718 Vi springer ut tillsammans. 728 00:42:35,427 --> 00:42:36,929 Jag kan faktiskt inte i kväll. 729 00:42:38,681 --> 00:42:41,308 -Jag är sjuk. -Är du sjuk? 730 00:42:41,392 --> 00:42:42,643 Jag är hungrig, mamma. 731 00:42:43,852 --> 00:42:46,021 Och vem är där inne? 732 00:42:50,985 --> 00:42:53,571 -Vad heter du? -Ginny. 733 00:42:54,196 --> 00:42:56,574 Jag tänkte säga att jag har en dotter. 734 00:42:58,117 --> 00:42:58,951 När då? 735 00:42:59,910 --> 00:43:02,913 Efter att du blev kär i mig och det inte spelade nån roll. 736 00:43:06,917 --> 00:43:08,919 -Vart ska du? -Var är den? 737 00:43:10,879 --> 00:43:12,381 Alla har en låda. 738 00:43:16,385 --> 00:43:17,636 Vi beställer mat. 739 00:43:18,971 --> 00:43:21,473 -Gör vi? -Ginny, gillar du äggrullar? 740 00:43:22,224 --> 00:43:23,225 Ja. 741 00:43:31,650 --> 00:43:35,154 Ginny. Jag är besatt av din mammas kappor. 742 00:43:35,237 --> 00:43:37,656 Den hon har på sig i dag, den gröna, jag älskar den. 743 00:43:37,740 --> 00:43:39,867 I dag? Är hon här? 744 00:43:39,950 --> 00:43:41,744 Ja, jag såg henne i korridoren. 745 00:43:57,801 --> 00:43:59,887 -Mamma. -Ut härifrån, Ginny. 746 00:43:59,970 --> 00:44:01,639 -Vad gör du? -Jag ringde Zion. 747 00:44:01,722 --> 00:44:03,015 Han berättade om boken. 748 00:44:03,098 --> 00:44:04,850 Han förtjänar inte att vara lärare. 749 00:44:05,434 --> 00:44:06,727 Tror du inte jag vet det? 750 00:44:08,145 --> 00:44:10,689 Tänk om du åker fast. Tror du att de är snälla mot mig? 751 00:44:10,773 --> 00:44:13,609 Du kan inte bara göra vad du vill hela tiden. 752 00:44:14,109 --> 00:44:16,028 Det var därför jag inte berättade. 753 00:44:16,528 --> 00:44:18,781 Du vet inte hur det är för mig ibland. 754 00:44:18,864 --> 00:44:22,159 Jag kan inte säga nåt, för att du kanske gör nåt galet. 755 00:44:22,242 --> 00:44:24,912 Jag låter inte nån behandla min dotter så här. 756 00:44:25,496 --> 00:44:28,832 Jag är din mamma. Ingen i världen älskar dig mer än jag. 757 00:44:30,042 --> 00:44:32,378 -Jag vet. -Jag gör vad som helst för dig. 758 00:44:33,504 --> 00:44:34,338 Okej? 759 00:44:35,339 --> 00:44:36,215 Du vet det. 760 00:44:38,175 --> 00:44:39,218 Det är hemskt. 761 00:44:40,761 --> 00:44:42,805 Det är en hemsk sak att lägga på mig. 762 00:44:44,014 --> 00:44:46,100 -Hej. -Mr Gitten. Hej. 763 00:44:46,684 --> 00:44:47,643 Det här är min mamma. 764 00:44:47,726 --> 00:44:49,019 Trevligt att träffas. 765 00:44:49,812 --> 00:44:51,438 Ginny har berättat om dig. 766 00:44:52,481 --> 00:44:55,484 Bra, nu har vi alla träffats, så vi ska gå 767 00:44:55,567 --> 00:44:57,403 och ta våra grejer med oss. 768 00:45:04,576 --> 00:45:07,037 OPEN MIC-KVÄLL 769 00:45:07,121 --> 00:45:10,332 -Wow, väldigt cool. -Jag vet. Det ska bli så kul. 770 00:45:11,250 --> 00:45:14,253 -Vad skriver du? Fler dikter? -Ja. 771 00:45:15,087 --> 00:45:16,755 Kul. Får jag… 772 00:45:26,682 --> 00:45:28,809 Det här är kraftfullt. 773 00:45:30,602 --> 00:45:31,437 Tack. 774 00:45:32,980 --> 00:45:36,233 Jag har gjort det för att bearbeta saker. 775 00:45:36,984 --> 00:45:38,193 Den här kom enkelt. 776 00:45:39,987 --> 00:45:42,030 Du borde läsa den på open mic. 777 00:45:42,114 --> 00:45:43,574 -Nej. -Varför inte? 778 00:45:43,657 --> 00:45:44,950 Du sa att den kom enkelt. 779 00:45:53,250 --> 00:45:54,626 Hur ser jag ut? 780 00:45:55,627 --> 00:45:56,920 Var inte sån. 781 00:45:57,004 --> 00:45:59,214 Det här är vad vi har sparkats ut ur hela livet. 782 00:45:59,298 --> 00:46:01,675 Men nu är vi inte på festen, vi är festen. 783 00:46:02,676 --> 00:46:03,552 Vi klarade det. 784 00:46:04,178 --> 00:46:06,096 Det här var målet med allt. 785 00:46:13,645 --> 00:46:15,397 Hej! Kom in. 786 00:46:17,024 --> 00:46:18,150 Herregud. 787 00:46:18,233 --> 00:46:19,067 Hej! 788 00:46:19,151 --> 00:46:20,903 Wow. 789 00:46:20,986 --> 00:46:22,654 Ni ser otroliga ut. 790 00:46:22,738 --> 00:46:25,532 Han säger att våra dräkter ser bra ut. 791 00:46:26,742 --> 00:46:29,828 Handbojorna är toppen. Följde de med dräkten? 792 00:46:29,912 --> 00:46:31,705 Köpte vi dem med dräkten? 793 00:46:32,664 --> 00:46:33,540 Ja. 794 00:46:35,167 --> 00:46:36,585 Paul, kan du fixa Ubers? 795 00:46:36,668 --> 00:46:37,836 Ja. 796 00:46:39,379 --> 00:46:41,590 Herregud, kom in. 797 00:46:41,673 --> 00:46:44,676 -Wow. -Nick och Jesse. 798 00:46:46,178 --> 00:46:48,597 Är ni sugna på lite mordiskt kul? 799 00:46:48,680 --> 00:46:51,266 Jag tror att det var i köket med pistolen. 800 00:46:51,350 --> 00:46:54,937 Jag tror att det var miss Scarlet med giftet. 801 00:46:55,854 --> 00:46:56,688 Okej. 802 00:46:56,772 --> 00:46:59,525 Vi ska inte ha allt kul innan vi kommer till grannklubben. 803 00:46:59,608 --> 00:47:00,776 Kom nu. 804 00:47:00,859 --> 00:47:02,110 Hejda er. Nu åker vi. 805 00:47:05,197 --> 00:47:07,157 Hej då, hjärtat. Ha så kul på open mic. 806 00:47:13,580 --> 00:47:17,626 Det är alltid 807 00:47:17,709 --> 00:47:23,173 En nedgång med dig 808 00:47:23,257 --> 00:47:27,219 Med dig, med dig 809 00:47:27,302 --> 00:47:33,100 Med dig är det alltid 810 00:47:33,183 --> 00:47:36,645 En nedgång 811 00:47:36,728 --> 00:47:41,108 Med dig… 812 00:47:41,817 --> 00:47:46,071 -Går det bra? Jag trodde att det skulle vara komedi. 813 00:47:46,154 --> 00:47:49,741 Och kanske är hon bättre för dig 814 00:47:49,825 --> 00:47:54,037 Den här gången kanske du stannar 815 00:47:54,121 --> 00:47:58,083 För mig är du alltid den 816 00:47:58,166 --> 00:48:02,045 Den som kom undan 817 00:48:02,129 --> 00:48:05,716 Och inget betyder nåt för dig 818 00:48:06,300 --> 00:48:12,389 Om jag ändå inte brydde mig 819 00:48:21,356 --> 00:48:24,526 Det kändes bra att bara få ut allt. 820 00:48:25,611 --> 00:48:26,445 Förlåt. 821 00:48:26,528 --> 00:48:27,821 Gör din grej. 822 00:48:30,365 --> 00:48:33,619 Du borde läsa din dikt. Allvarligt. Det känns bra. 823 00:48:36,663 --> 00:48:40,167 Det var Blue Farms egen Padma Atlurie, 824 00:48:41,209 --> 00:48:42,753 hjärnan bakom kvällen. 825 00:48:46,673 --> 00:48:49,509 Har ni sett nyheterna nyligen? 826 00:48:50,010 --> 00:48:53,805 En ostfabrik sprängdes i Frankrike. 827 00:48:53,889 --> 00:48:57,309 Då var gouda råd dyra. 828 00:48:59,227 --> 00:49:00,395 Bu! 829 00:49:02,940 --> 00:49:03,774 Det var oförskämt. 830 00:49:06,568 --> 00:49:08,737 Tack för att ni kom hit i kväll. 831 00:49:08,820 --> 00:49:09,780 Det här är smärtsamt. 832 00:49:10,489 --> 00:49:11,907 Du borde göra din dikt. 833 00:49:11,990 --> 00:49:14,326 När jag skulle betala mina fakturor 834 00:49:14,409 --> 00:49:16,787 slant jag till och tappade räkningen. 835 00:49:18,705 --> 00:49:21,249 Okej. Härnäst har vi Ginny Miller 836 00:49:21,333 --> 00:49:24,711 som ska göra något bra, förmodligen. 837 00:49:32,135 --> 00:49:33,303 Jag såg dig le. 838 00:49:35,222 --> 00:49:37,182 -Det var så dåligt. -Du älskade det. 839 00:49:39,601 --> 00:49:40,894 Hej, allihop. 840 00:49:41,812 --> 00:49:45,691 Jag har försökt använda min röst mer. Så nu kör vi. 841 00:49:50,278 --> 00:49:52,656 Är jag för gammal för att gömma mig under sängen? 842 00:49:53,323 --> 00:49:55,784 Jag är fast i en storm Men stormen är inom mig 843 00:49:56,451 --> 00:49:58,996 Allt jag ser är blixtar Allt jag hör är åska 844 00:49:59,079 --> 00:50:01,456 Bara en smäll som kommer Den ena efter den andra 845 00:50:02,165 --> 00:50:06,920 Jag var en gång blind, men nu ser jag Att ögonbindeln har knutits upp 846 00:50:07,004 --> 00:50:11,299 Men jag försöker att blunda Stänga ögonen och återvända till mörkret 847 00:50:11,383 --> 00:50:12,843 Att inte veta, att lita på 848 00:50:12,926 --> 00:50:15,554 För nu när jag vet Vet jag vad jag måste göra för dig 849 00:50:15,637 --> 00:50:16,763 Vad du gjort mig till 850 00:50:16,847 --> 00:50:19,433 Och jag skulle ge allt För att tvätta bort det 851 00:50:21,852 --> 00:50:24,146 Skrubba och skrubba den där jäkla fläcken 852 00:50:24,730 --> 00:50:26,356 Men en tatuering går inte bort 853 00:50:26,440 --> 00:50:29,192 För nu är jag också skyldig Till ditt brott 854 00:50:42,622 --> 00:50:47,085 Jag gnisslar, knorrar och gnager Tills jag är rå 855 00:50:47,711 --> 00:50:51,381 Mina stämband vibrerar Med onda och livsviktiga sanningar 856 00:50:51,465 --> 00:50:54,551 Som jag måste säga Som du måste höra 857 00:50:55,218 --> 00:50:58,513 Min tunga böljande Med den onödiga bördan av tystnad 858 00:50:59,056 --> 00:51:01,308 Men ljudet kvävs i min hals 859 00:51:01,391 --> 00:51:04,186 En hård svullen klump jag sväljer ner 860 00:51:04,269 --> 00:51:06,521 De säger att mamma vet bäst 861 00:51:06,605 --> 00:51:08,815 Men tänk om det finns saker mamma inte vet 862 00:51:08,899 --> 00:51:11,818 Som att hon kan fläta ditt hår Men ändå gillar Scarlett O'Hara 863 00:51:12,402 --> 00:51:14,446 Du säger alltid att jag är din reflektion 864 00:51:14,529 --> 00:51:16,948 Men jag kan inte gömma mig Bakom ditt leende 865 00:51:17,032 --> 00:51:21,119 Och från där jag står Är vi på motsatta sidor av spegelglas 866 00:51:21,787 --> 00:51:23,538 Du och jag mot världen? 867 00:51:24,206 --> 00:51:28,210 Men världen är ute efter mig På sätt du inte vet eller känner 868 00:51:28,293 --> 00:51:30,337 Så hur vet du att det är så? 869 00:51:31,213 --> 00:51:34,299 Jag är trött på att lida i tystnad 870 00:51:34,382 --> 00:51:38,303 I dag ska jag stampa och skrika och gråta 871 00:51:38,386 --> 00:51:41,014 Tills alla ord i mig har fått låta 872 00:51:41,932 --> 00:51:44,142 Bara genom att veta, genom att se 873 00:51:44,226 --> 00:51:45,936 Det var mitt samtycke 874 00:51:46,019 --> 00:51:48,021 Mina händer är våta, en gång rena 875 00:51:48,105 --> 00:51:49,773 Smutsiga av synder jag inte menar 876 00:51:49,856 --> 00:51:52,776 Ord jag inte sa, drakar jag inte dräpte 877 00:51:53,318 --> 00:51:55,403 Jag ärver synden 878 00:51:55,487 --> 00:51:58,698 Och jag blir monstret jag föddes från 879 00:52:24,224 --> 00:52:26,351 -Är du fortfarande här? -Jag vill inte åka hem. 880 00:52:29,229 --> 00:52:30,272 Jag gillade skämten. 881 00:52:31,815 --> 00:52:34,776 -Nej, det gjorde du inte. -Vet du vad jag alltid velat göra? 882 00:52:35,318 --> 00:52:36,153 Vad? 883 00:52:39,239 --> 00:52:40,073 Ursäkta mig. 884 00:52:40,949 --> 00:52:42,784 Du sparkar inte ut mig ur min egen bar. 885 00:52:46,872 --> 00:52:49,749 Åh, nej. Vad gör du? 886 00:52:50,542 --> 00:52:53,128 Jösses, går hon ner? 887 00:52:54,504 --> 00:52:55,463 Det blir bättre. 888 00:52:56,923 --> 00:52:59,968 Är hon en roddare? Är det här vad du alltid velat göra? 889 00:53:01,011 --> 00:53:02,429 Det är jättefint, 890 00:53:02,512 --> 00:53:05,432 men det är dags för dig att komma fram från baren nu. 891 00:53:08,059 --> 00:53:09,519 Förlåt, jag menade inte… 892 00:53:57,234 --> 00:54:00,946 Förlåt, mamma. Jag trodde inte att du skulle komma i kväll. 893 00:54:02,614 --> 00:54:05,200 Min fest var slut. Jag tänkte överraska dig. 894 00:54:10,330 --> 00:54:13,291 Ibland fattar jag inte hur fort du har vuxit upp. 895 00:54:14,000 --> 00:54:17,420 Du är så smart och kreativ. 896 00:54:18,546 --> 00:54:20,674 Jag gick inte ens i high school, men du… 897 00:54:24,052 --> 00:54:25,303 Du är ett mirakel. 898 00:54:29,432 --> 00:54:33,019 Jag kan inte tro att nån som du kom från nån som jag. 899 00:54:36,982 --> 00:54:37,816 Mamma… 900 00:54:43,405 --> 00:54:45,740 Jag önskar att mamma förstod. 901 00:54:47,575 --> 00:54:49,035 Jag vet inte hur hon gör det. 902 00:54:50,745 --> 00:54:53,290 Håller undan allt dåligt. 903 00:54:55,792 --> 00:54:56,918 Hon är en kraft. 904 00:55:00,213 --> 00:55:01,715 Hon håller sig i rörelse. 905 00:55:03,174 --> 00:55:05,010 Inget skulle kunna krossa henne. 906 00:55:07,762 --> 00:55:10,140 Hej. Jag är Gil Timmins. 907 00:55:14,936 --> 00:55:15,812 Pappa? 908 00:56:37,894 --> 00:56:40,313 Undertexter: Sabina Svensson