1
00:00:21,271 --> 00:00:22,731
Hon är min mamma.
2
00:00:22,814 --> 00:00:26,026
Jag älskar henne
och nu måste jag skydda henne.
3
00:00:26,526 --> 00:00:28,445
Passion eller makt.
4
00:00:28,528 --> 00:00:31,406
Livet är ett spel,
och skönhet är ett maskingevär.
5
00:00:31,489 --> 00:00:33,408
Titta aldrig bakåt, bara framåt.
6
00:00:33,491 --> 00:00:35,744
Livet är en strid.
Man kan inte lita på nån.
7
00:00:35,827 --> 00:00:36,745
Gör första draget.
8
00:00:42,917 --> 00:00:45,128
Men hur kommer man oskadd undan?
9
00:00:45,211 --> 00:00:47,547
Hur förändras man inte för alltid?
10
00:00:47,630 --> 00:00:49,090
Hur kan jag leva med det här?
11
00:00:49,174 --> 00:00:52,385
Det känns som att jag drunknar
och ingen kan höra mig skrika.
12
00:00:56,681 --> 00:00:59,601
Jag förstår äntligen
varför Georgia alltid flyr.
13
00:01:09,194 --> 00:01:11,446
Titta på dig i spandex.
14
00:01:11,529 --> 00:01:12,864
Jag var ute och sprang.
15
00:01:17,285 --> 00:01:19,913
Och ditt hår, det är inte blått längre.
16
00:01:19,996 --> 00:01:23,124
Nej, jag var trött på det. Vad är det här?
17
00:01:23,208 --> 00:01:25,960
Bara ett spår av mitt nervösa sammanbrott.
18
00:01:26,044 --> 00:01:27,253
Den här högen är bröllop.
19
00:01:27,337 --> 00:01:29,339
Den här högen är min fest
för grannklubben,
20
00:01:29,422 --> 00:01:32,092
som inte har nåt tema
och kommer att bli usel.
21
00:01:33,843 --> 00:01:34,886
Vad är det med dig?
22
00:01:36,012 --> 00:01:37,764
Bara grejer.
23
00:01:39,599 --> 00:01:41,643
Jag kan inte sluta tänka på…
24
00:01:42,143 --> 00:01:43,144
På Kenny.
25
00:01:43,937 --> 00:01:46,606
Ginny, tyst.
26
00:01:48,316 --> 00:01:50,235
Kenny är vår Voldemort. Okej?
27
00:01:50,318 --> 00:01:52,946
Vi säger inte hans namn
och pratar inte om det.
28
00:01:54,906 --> 00:01:57,492
-Hej.
-Titta på de här två skönheterna.
29
00:01:58,118 --> 00:01:58,952
Hej.
30
00:02:01,746 --> 00:02:03,706
Jag vet inte hur hon gör det.
31
00:02:04,916 --> 00:02:06,626
Låtsas att allt är normalt.
32
00:02:07,919 --> 00:02:09,712
-Min favorit.
-Ja.
33
00:02:11,172 --> 00:02:13,591
Jag kan inte låta bli att känna
att allt är fel.
34
00:02:37,240 --> 00:02:39,284
Allt är bra i världen igen.
35
00:02:39,367 --> 00:02:40,994
MANG är återförenade.
36
00:02:41,077 --> 00:02:43,872
Men jag har utegångsförbud
för evigt och alltid,
37
00:02:43,955 --> 00:02:46,624
så ni vet, hej då, grymma värld.
38
00:02:47,125 --> 00:02:50,170
Ta mig till fönstret, Winnie.
Jag vill säga hej då.
39
00:02:50,253 --> 00:02:53,798
Bev lämnade en internatbroschyr
på köksbordet idag, så…
40
00:02:53,882 --> 00:02:55,925
Aj. Du, då, Abigail?
41
00:02:56,009 --> 00:02:58,094
De har dåligt samvete över hemsituationen,
42
00:02:58,178 --> 00:03:00,305
så jag har bara utegångsförbud
över helgen.
43
00:03:01,639 --> 00:03:03,683
Jag har inte utegångsförbud.
44
00:03:04,350 --> 00:03:06,561
Såklart inte.
En sann drottning bryr sig inte.
45
00:03:06,644 --> 00:03:07,854
Jag älskar Georgia.
46
00:03:07,937 --> 00:03:10,356
Jag önskar att mamma bara var
som en av mina vänner.
47
00:03:10,440 --> 00:03:11,274
Ja.
48
00:03:11,357 --> 00:03:13,776
Men tyvärr är Ellen väldigt mycket mamma.
49
00:03:14,360 --> 00:03:18,698
"Marcus, Maxine.
Hur ska vi kunna lita på er igen? "
50
00:03:18,781 --> 00:03:22,035
Att ha sin mamma som vän är inte
så kul som det verkar.
51
00:03:22,118 --> 00:03:24,370
Min fest var i alla fall grym.
52
00:03:24,454 --> 00:03:26,748
Hörde ni att Maria Fontaine
53
00:03:26,831 --> 00:03:30,627
sög av Dan Summer i ditt badrum?
54
00:03:30,710 --> 00:03:31,920
-I mitt badrum?
-Ja.
55
00:03:32,003 --> 00:03:35,381
Han gillar väl inte blondiner?
Är inte det hans grej?
56
00:03:35,465 --> 00:03:38,301
När jag bar en blond peruk
sa han: "Du har förstört dig själv."
57
00:03:38,384 --> 00:03:40,345
-Tja…
-Jordan och jag kan bekräfta det.
58
00:03:40,428 --> 00:03:43,640
-Vi avbröt dem.
-Vad gjorde ni två där uppe?
59
00:03:43,723 --> 00:03:46,517
Vi hånglade definitivt inte
i din mammas säng.
60
00:03:46,601 --> 00:03:48,603
Det gjorde vi definitivt inte.
61
00:03:48,686 --> 00:03:51,105
Men Georgia har ett täcke
som jag är besatt av.
62
00:03:51,189 --> 00:03:54,025
Vet du var hon köpt det? Inte?
63
00:03:54,108 --> 00:03:57,528
-Tänk att Sophie inte kom.
-Åh, nej, du måste sluta.
64
00:03:57,612 --> 00:03:59,322
Jag vet. Det måste jag.
65
00:03:59,405 --> 00:04:01,199
Det ska jag. Jag kan inte.
66
00:04:01,783 --> 00:04:05,453
-Du har tagit bort det blå.
-Ja. Jag vet inte, jag tröttnade bara.
67
00:04:06,037 --> 00:04:07,413
Och jag har nyheter.
68
00:04:07,497 --> 00:04:09,165
Det är officiellt, jag och Marcus.
69
00:04:12,418 --> 00:04:13,836
Jag är jätteglad för er,
70
00:04:13,920 --> 00:04:16,798
men om jag öppnar munnen mer
kommer jag att spy.
71
00:04:17,715 --> 00:04:21,594
Vi såg er försvinna tillsammans.
72
00:04:21,678 --> 00:04:24,222
Låt oss inte prata om min brors penis.
73
00:04:24,305 --> 00:04:27,433
Varje gång jag ser din bror
kommer jag att tänka på hans penis.
74
00:04:28,017 --> 00:04:29,060
Hej.
75
00:04:29,686 --> 00:04:31,187
-Hej, Puh.
-Hej.
76
00:04:34,565 --> 00:04:35,733
Det här var kul.
77
00:04:35,817 --> 00:04:37,568
-Är du redo?
-Ja, nu går vi.
78
00:04:39,195 --> 00:04:41,698
Fortsätt, ungar! Det går jättebra!
79
00:04:45,702 --> 00:04:48,830
Halv fyra har du möte med pensionärsrådet
80
00:04:48,913 --> 00:04:50,832
för att diskutera tillgänglighet i stan.
81
00:04:50,915 --> 00:04:52,542
Toppen. Något annat?
82
00:04:52,625 --> 00:04:54,585
Fontänens kvinnor vill…
83
00:04:54,669 --> 00:04:57,213
Ursäkta, vilka?
84
00:04:57,297 --> 00:04:58,548
Fontänens kvinnor.
85
00:04:58,631 --> 00:05:01,634
De är en grupp väldigt rika, gamla,
väldigt rika, gamla kvinnor
86
00:05:01,718 --> 00:05:04,595
som har gjort det till sin uppgift
att försköna Wellsbury.
87
00:05:04,679 --> 00:05:05,805
Vad vill de nu?
88
00:05:05,888 --> 00:05:09,225
Jag har skrivit på deras
Plantera Blommor Odla Skönhet-initiativ.
89
00:05:09,309 --> 00:05:11,102
Det handlar om mittremsan på gatan.
90
00:05:11,686 --> 00:05:13,730
Vad vill de göra med mittremsorna?
91
00:05:13,813 --> 00:05:15,815
De duger inte för Wellsburys standard.
92
00:05:15,898 --> 00:05:18,443
Våra barn ska inte köra förbi
fula mittremsor.
93
00:05:18,526 --> 00:05:20,194
De vill plantera blommor, marktäcka…
94
00:05:20,278 --> 00:05:21,863
-Okej.
-Bevattningssystem?
95
00:05:21,946 --> 00:05:25,366
Absolut inte. Jag drar gränsen
vid ett bevattningssystem.
96
00:05:25,450 --> 00:05:26,826
Okej, kapten.
97
00:05:26,909 --> 00:05:27,744
Vad?
98
00:05:28,411 --> 00:05:31,831
-Jag älskar den här stan.
-Jag vill göra skillnad.
99
00:05:31,914 --> 00:05:34,042
Du gör skillnad för mittremsorna.
100
00:05:34,125 --> 00:05:35,460
Vi har en konservkampanj
101
00:05:35,543 --> 00:05:37,962
för Bostons kvinno-
och barnhärbärge nästa vecka.
102
00:05:39,005 --> 00:05:39,922
Ja, Georgia?
103
00:05:40,006 --> 00:05:42,342
God jul. Här är en burk ärtor.
104
00:05:42,425 --> 00:05:43,634
Vi gör det varje år.
105
00:05:43,718 --> 00:05:46,137
Det sista jag hade velat ha på jul var
en burk ärtor.
106
00:05:47,513 --> 00:05:48,931
Vad hade du velat ha?
107
00:05:51,476 --> 00:05:52,977
Vad menar du?
108
00:05:53,561 --> 00:05:56,147
-Du vet vad jag menar.
-Jag vet inte vad nån menar.
109
00:05:57,148 --> 00:06:00,234
Tamponger, blöjor, presenter, pengar.
110
00:06:00,318 --> 00:06:01,361
En donationsinlämning?
111
00:06:01,444 --> 00:06:03,696
Ett evenemang, så vi kan ta betalt.
112
00:06:03,780 --> 00:06:04,781
En julkarneval.
113
00:06:04,864 --> 00:06:06,657
Vinterkarneval. Inkluderande.
114
00:06:06,741 --> 00:06:08,743
En vintervälgörenhetskarneval.
115
00:06:08,826 --> 00:06:10,828
Jag gillar det. Vi gör det.
116
00:06:12,121 --> 00:06:12,955
Var det allt?
117
00:06:13,039 --> 00:06:14,832
Nej, en sak till.
118
00:06:14,916 --> 00:06:18,461
Georgia har nu ansvaret
för borgmästarens sociala medier.
119
00:06:18,544 --> 00:06:20,838
Verkligen? Menar du det?
120
00:06:20,922 --> 00:06:21,923
Jag avråder…
121
00:06:22,006 --> 00:06:25,093
Du vet hur folk tänker och är kreativ.
Självklart klarar du det.
122
00:06:25,176 --> 00:06:26,719
Bra, för jag har redan gjort det.
123
00:06:26,803 --> 00:06:27,845
Ursäkta?
124
00:06:28,679 --> 00:06:32,016
@MayorRandolph, du har redan 200 följare.
Oroa dig inte.
125
00:06:34,852 --> 00:06:37,397
Georgia, en sekund bara.
126
00:06:37,480 --> 00:06:41,150
Är du säker på
att du orkar med vinterkarnevalen?
127
00:06:41,234 --> 00:06:44,445
Du planerar bröllopet,
du har grannklubbsfesten…
128
00:06:44,529 --> 00:06:46,364
För kvinno- och barnhärbärget?
129
00:06:47,407 --> 00:06:48,699
Jag vill göra det här.
130
00:06:55,206 --> 00:06:57,041
Jag är fortfarande hungrig.
131
00:06:58,418 --> 00:07:01,212
Jag är proppmätt,
så du kan väl hjälpa mig?
132
00:07:19,439 --> 00:07:21,524
Kan du vänta lite, Ginny?
133
00:07:26,237 --> 00:07:27,947
Du har missat många lektioner
134
00:07:28,030 --> 00:07:30,408
och har inte lämnat in din uppsats
om Vredens druvor.
135
00:07:31,117 --> 00:07:33,953
Jag vet. Jag ska fixa det. Var det allt?
136
00:07:34,579 --> 00:07:37,957
Nej. Jag har funderat på vårt samtal
137
00:07:38,791 --> 00:07:41,043
och i mångfaldens ande,
138
00:07:41,127 --> 00:07:43,880
vill jag att du väljer en bok
som klassen ska läsa,
139
00:07:43,963 --> 00:07:45,339
som ett inslag i kursplanen.
140
00:07:46,549 --> 00:07:47,508
En bok?
141
00:07:47,592 --> 00:07:49,927
Nåt som fångar
afroamerikanernas erfarenheter.
142
00:07:51,179 --> 00:07:52,305
Är du intresserad?
143
00:07:53,890 --> 00:07:54,891
Ja, kanske.
144
00:07:55,641 --> 00:07:57,518
-Jag ska tänka på saken.
-Bra.
145
00:07:58,478 --> 00:08:00,354
Jag försöker möta dig halvvägs.
146
00:08:09,864 --> 00:08:12,950
Hej. Max, vet du vilken scen vi gör idag?
147
00:08:13,034 --> 00:08:14,660
Det stora bröllopet.
148
00:08:14,744 --> 00:08:16,621
Ska vi inte prata om valsen
149
00:08:16,704 --> 00:08:18,623
som hände i mitt kök i fredags?
150
00:08:18,706 --> 00:08:21,834
-Visst var det väldigt flirtigt?
-Väldigt flörtigt.
151
00:08:21,918 --> 00:08:24,837
Hur kunde jag inte veta
att du är förälskad i Bryon?
152
00:08:24,921 --> 00:08:27,507
-Det är väldigt gulligt.
-Tyst. Det är ingen förälskelse.
153
00:08:27,590 --> 00:08:29,717
Okej, du är så betuttad.
154
00:08:29,800 --> 00:08:33,471
Har du ramlat ur sötträdet
och träffat varje gren på vägen ner?
155
00:08:33,554 --> 00:08:36,057
-Nu längtar jag till repet.
-Inte jag.
156
00:08:36,140 --> 00:08:38,976
Jag måste sjunga Josephines ballad
och jag får panik.
157
00:08:39,060 --> 00:08:41,604
Jag kan spela Josephine om du inte vill…
158
00:08:41,687 --> 00:08:43,814
Nej, det går bra. Tack.
159
00:08:44,649 --> 00:08:45,483
Mina damer.
160
00:08:52,573 --> 00:08:54,325
Familjer kan se ut på många olika sätt
161
00:08:54,408 --> 00:08:58,663
och löven på ert träd kommer
att representera er vackra, unika familj.
162
00:08:59,622 --> 00:09:02,917
Varför måste jag göra ett släktträd?
Pappa är döende.
163
00:09:03,000 --> 00:09:04,335
Min pappa sitter i fängelse.
164
00:09:06,170 --> 00:09:08,130
Vill du spela Back 4 Blood sen?
165
00:09:08,214 --> 00:09:10,299
-Har du Back 4 Blood?
-Ja.
166
00:09:10,383 --> 00:09:13,344
Mamma har ett nervöst sammanbrott,
så hon köper vad jag vill.
167
00:09:13,427 --> 00:09:14,720
Häftigt.
168
00:09:23,396 --> 00:09:24,564
Vill du ha massage?
169
00:09:29,610 --> 00:09:30,444
Ja.
170
00:09:37,785 --> 00:09:39,412
Du har väldigt len hy.
171
00:09:41,372 --> 00:09:43,791
Ja, jag använder mycket lotion.
172
00:09:46,919 --> 00:09:49,589
Om du håller dig fuktig,
behöver du inte återfukta.
173
00:09:49,672 --> 00:09:50,548
Eller hur?
174
00:09:50,631 --> 00:09:52,800
Det blir ingen torr hy här.
175
00:09:56,429 --> 00:09:57,430
Varsågod.
176
00:09:58,431 --> 00:10:00,141
Tack. Det var jätteskönt.
177
00:10:00,224 --> 00:10:01,350
Inga problem.
178
00:10:02,476 --> 00:10:03,978
-Vill du ha…
-Kan jag få en?
179
00:10:05,938 --> 00:10:06,814
Ja.
180
00:10:10,067 --> 00:10:10,901
Hemliga tomten.
181
00:10:15,948 --> 00:10:16,782
Tack.
182
00:10:17,408 --> 00:10:20,453
Bracia och Bryon.
Jag älskar ett allitterativt par.
183
00:10:20,953 --> 00:10:23,080
Knappast. Titta på honom.
184
00:10:23,664 --> 00:10:25,708
Titta inte på honom, Max.
185
00:10:25,791 --> 00:10:28,544
Bracia, det är inget.
Det är bara teatergrejer.
186
00:10:28,628 --> 00:10:31,005
Alla ger alla massage. Det är skumt.
187
00:10:34,467 --> 00:10:35,593
Gissa vad?
188
00:10:36,177 --> 00:10:39,221
Jag fick Bryon till hemlig tomte.
Vill du byta?
189
00:10:39,305 --> 00:10:42,224
Nej, Max. Det är för mycket press.
190
00:10:42,308 --> 00:10:44,226
Kom igen, gör det.
191
00:10:44,810 --> 00:10:45,728
Får jag den.
192
00:10:57,531 --> 00:11:00,076
Lokalt odlad lavendelbadsalt,
Cape Cod-chips.
193
00:11:00,159 --> 00:11:03,537
Som är de obestridligt bästa chipsen.
194
00:11:03,621 --> 00:11:06,207
Citera inte mig för mig. Det är olustigt.
195
00:11:08,334 --> 00:11:11,629
-Vad är ditt motiv?
-Det har varit spänt mellan oss.
196
00:11:11,712 --> 00:11:15,091
Du förskingrade pengar och hotade mig.
197
00:11:15,883 --> 00:11:18,469
-Och jag bad om ursäkt.
-Nej, det gjorde du inte.
198
00:11:20,388 --> 00:11:21,806
Jag är ledsen, Nick.
199
00:11:22,390 --> 00:11:25,017
Jag svär att jag aldrig skulle skada Paul.
200
00:11:25,101 --> 00:11:27,061
Jag älskar honom, verkligen.
201
00:11:27,144 --> 00:11:29,397
Dessutom älskar jag det här jobbet.
202
00:11:29,897 --> 00:11:31,816
Jag är bra på det och vill fortsätta.
203
00:11:32,400 --> 00:11:34,068
Jag var annorlunda när jag kom hit.
204
00:11:34,151 --> 00:11:36,946
Jag hade ingen framtid förut,
205
00:11:37,029 --> 00:11:39,365
en karriär, riktiga vänner.
206
00:11:40,366 --> 00:11:42,076
Jag ser dig som en riktig vän.
207
00:11:43,661 --> 00:11:47,373
Så… Jag vill att du ska vara min brudman.
208
00:11:48,165 --> 00:11:49,250
Ursäkta?
209
00:11:50,501 --> 00:11:51,794
Vill ni ha en omgång till?
210
00:11:51,877 --> 00:11:54,088
-Ja.
-Hej. Hur är det?
211
00:11:54,672 --> 00:11:56,340
Du har känts lite ledsen.
212
00:11:56,424 --> 00:11:59,176
Du verkar inte vara
ditt vanliga glada jag.
213
00:12:00,428 --> 00:12:04,098
Okej, vad det nu betyder. Ja, allt är bra.
214
00:12:04,765 --> 00:12:07,935
Jag hämtar er beställning.
215
00:12:10,771 --> 00:12:13,649
-Nick, det skulle betyda mycket för mig.
-Jag…
216
00:12:15,025 --> 00:12:16,902
-Jag måste tänka på det.
-Okej.
217
00:12:16,986 --> 00:12:20,197
Det är alltid
218
00:12:20,281 --> 00:12:25,119
En nedgång med dig
219
00:12:25,202 --> 00:12:27,246
Jag vet med dig
220
00:12:27,329 --> 00:12:30,124
Att det är svårt att tro att det är sant
221
00:12:30,708 --> 00:12:32,126
Och jag tänkte…
222
00:12:32,209 --> 00:12:34,795
Vad sorgligt och fint. Vad är det?
223
00:12:36,630 --> 00:12:38,883
Är det hjärtekrosslåten
Hunter skrev om mig?
224
00:12:39,925 --> 00:12:40,801
Nej.
225
00:12:41,677 --> 00:12:44,346
Det är en låt jag har skrivit.
226
00:12:49,560 --> 00:12:51,479
Den är jättefin. Jag älskar den.
227
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
Tack.
228
00:12:53,606 --> 00:12:55,983
-Vad skriver du?
-Bara en dikt.
229
00:12:57,610 --> 00:12:59,820
Din mammas bord behöver påfyllning.
230
00:13:00,905 --> 00:13:02,615
Så ovanligt. Jag är chockad.
231
00:13:02,698 --> 00:13:04,408
Du, Joe, jag har en idé.
232
00:13:04,492 --> 00:13:07,036
Ska inte Blue Farm ha en open mic-kväll?
233
00:13:07,119 --> 00:13:09,371
-Nej.
-Va? Varför inte?
234
00:13:09,455 --> 00:13:12,041
-Det låter som mycket jobb.
-Det låter som extra kunder.
235
00:13:12,124 --> 00:13:14,418
Mark Cuban, ge mamma vin.
236
00:13:14,502 --> 00:13:17,588
Joe, kom igen. Det blir kul.
Folk kan framföra sånger,
237
00:13:17,671 --> 00:13:20,257
de kan göra poesi, eller hur, Ginny?
De kan göra komedi.
238
00:13:20,341 --> 00:13:22,301
Komedi? Försöker du övertyga mig?
239
00:13:22,885 --> 00:13:25,471
Kom igen, Joe. Det gör Blue Farm coolt.
240
00:13:26,555 --> 00:13:28,474
Är inte Blue Farm coolt?
241
00:13:29,350 --> 00:13:30,559
Säg bara ja, Joe.
242
00:13:31,435 --> 00:13:32,311
Nej.
243
00:13:33,729 --> 00:13:34,563
Vi försökte.
244
00:13:37,316 --> 00:13:38,609
-Hej.
-Hej.
245
00:13:43,197 --> 00:13:45,616
-Läget?
-Du måste gå.
246
00:13:46,325 --> 00:13:48,744
Va? Varför?
247
00:13:50,663 --> 00:13:53,374
-Det är lugnt med Padma och mig.
-Gå bara.
248
00:13:53,457 --> 00:13:55,751
Hon behöver inte plågas på jobbet.
249
00:13:55,835 --> 00:13:58,838
Och jag ska äta middag
hos pappa i kväll, så kom efter?
250
00:14:00,172 --> 00:14:02,967
-Okej, kom igen.
-Men…
251
00:14:03,050 --> 00:14:04,426
Och använd ytterdörren.
252
00:14:04,510 --> 00:14:07,429
En rustik originaldörr i valnöt.
Du kan inte missa den.
253
00:14:13,602 --> 00:14:16,689
Cynthia. Hej. Hur går det?
254
00:14:16,772 --> 00:14:17,690
Toppen.
255
00:14:18,190 --> 00:14:20,025
Kommer du på min grannklubbsfest?
256
00:14:20,109 --> 00:14:22,236
Jag hade inte kommit in utan dig.
257
00:14:22,319 --> 00:14:23,195
Precis.
258
00:14:23,737 --> 00:14:24,655
Hurra.
259
00:14:24,738 --> 00:14:27,157
Det kan vara bra för dig att lämna huset.
260
00:14:28,158 --> 00:14:29,368
Kom igen, det blir kul.
261
00:14:31,412 --> 00:14:33,414
Det är ett mordmysterium med ledtrådar.
262
00:14:34,498 --> 00:14:35,833
En fest med mordtema?
263
00:14:38,252 --> 00:14:40,379
Du kan väl fortfarande fixa maten, Joe?
264
00:14:41,964 --> 00:14:43,340
Nej, tyvärr.
265
00:14:43,424 --> 00:14:46,969
Jag hade gärna gjort det,
men det är samma kväll
266
00:14:47,052 --> 00:14:50,055
som Blue Farm ska ha
sin första open mic-kväll.
267
00:14:51,056 --> 00:14:51,891
På riktigt?
268
00:14:52,808 --> 00:14:54,685
Herregud. Så jag kan göra affischer?
269
00:14:55,436 --> 00:14:56,270
Eller hur?
270
00:14:56,770 --> 00:14:58,022
Okej, bra.
271
00:15:01,317 --> 00:15:03,235
Din mamma lagar inte sån här mat.
272
00:15:04,111 --> 00:15:07,489
Sen Paul flyttade in har det varit
mindre färdigmat och mer gourmet.
273
00:15:07,573 --> 00:15:08,532
Mycket couscous.
274
00:15:08,616 --> 00:15:11,619
-Så han har flyttat in?
-Ja, han har flyttat in.
275
00:15:11,702 --> 00:15:12,870
Väldigt mannen i huset.
276
00:15:12,953 --> 00:15:15,164
När de kom på mig med att ha festen
277
00:15:15,247 --> 00:15:17,708
blev han som en fadersgestalt.
278
00:15:17,791 --> 00:15:19,835
"Vi är inte arga på dig. Vi är besvikna."
279
00:15:19,919 --> 00:15:20,753
Va?
280
00:15:24,006 --> 00:15:25,758
Ja, mamma har säkert berättat det.
281
00:15:27,051 --> 00:15:28,719
Förlåt att jag ljög för dig.
282
00:15:28,802 --> 00:15:31,680
Okej. Hur är allt annat? Hur är skolan?
283
00:15:31,764 --> 00:15:33,182
Min engelskalärare…
284
00:15:33,265 --> 00:15:34,683
-Slam poem-killen?
-Ja.
285
00:15:34,767 --> 00:15:38,395
Jag ska välja en bok som representerar
afroamerikaners erfarenheter,
286
00:15:39,021 --> 00:15:41,982
för att lösa rasism. Hurra.
287
00:15:44,026 --> 00:15:45,402
Han försöker åtminstone.
288
00:15:45,903 --> 00:15:46,820
Vad?
289
00:15:46,904 --> 00:15:49,740
Vilken bok representerar erfarenheten
för vita amerikaner?
290
00:15:50,324 --> 00:15:51,825
Jag vet inte, Räddaren i nöden?
291
00:15:54,703 --> 00:15:56,705
Är du den enda eleven som fick uppgiften?
292
00:15:57,373 --> 00:15:58,207
Ja.
293
00:15:59,041 --> 00:16:01,752
Så den här läraren vill hitta
den sanna svarta boken,
294
00:16:01,835 --> 00:16:03,128
och han vill att du gör det?
295
00:16:04,046 --> 00:16:05,297
Så jag gör det inte?
296
00:16:05,381 --> 00:16:07,341
Det sa jag inte. Tänk om han adderar den.
297
00:16:07,424 --> 00:16:09,551
Du skulle göra hans kurs mer inkluderande.
298
00:16:09,635 --> 00:16:11,720
-Ska jag göra det?
-Det sa jag inte.
299
00:16:11,804 --> 00:16:14,139
Det är inte ditt jobb
att utvidga hans boklista.
300
00:16:14,223 --> 00:16:15,933
Det är hans jobb. Han är läraren.
301
00:16:16,016 --> 00:16:17,059
Ska jag inte göra det?
302
00:16:18,769 --> 00:16:22,439
När systemet inte är byggt för dig,
står du inför två alternativ.
303
00:16:22,523 --> 00:16:24,441
Du kan försöka ändra det bit för bit,
304
00:16:24,525 --> 00:16:26,110
eller säga: "Inte i dag",
305
00:16:26,193 --> 00:16:28,696
och skydda dig inför de större striderna.
306
00:16:29,363 --> 00:16:30,948
Vad tycker du att jag ska göra?
307
00:16:32,658 --> 00:16:35,619
Vad du än bestämmer, så är det rätt.
308
00:16:37,496 --> 00:16:39,415
Väldigt hjälpsamt och tydligt.
309
00:16:40,040 --> 00:16:41,417
Du kan alltid välja min bok.
310
00:16:46,338 --> 00:16:48,382
-Vem är det?
-Ingen.
311
00:16:48,465 --> 00:16:49,883
Jag känner igen det leendet.
312
00:16:49,967 --> 00:16:52,386
Det är "personen jag gillar
skrev precis"-leendet.
313
00:16:52,469 --> 00:16:53,637
Det är Marcus.
314
00:16:53,721 --> 00:16:54,805
På andra sidan gatan?
315
00:16:55,556 --> 00:16:57,850
Han är officiellt min pojkvän.
316
00:16:59,393 --> 00:17:02,396
-Okej, bli inte som mamma.
-Jag ska inte säga vad du ska göra.
317
00:17:02,938 --> 00:17:05,107
Men du går igenom saker just nu.
318
00:17:05,190 --> 00:17:07,651
-Jag vill att du fokuserar på det.
-Ja, jag fattar.
319
00:17:11,780 --> 00:17:13,449
SIMONE
320
00:17:13,532 --> 00:17:14,867
"Ingen" Simone igen?
321
00:17:15,451 --> 00:17:16,744
Du ler, pappa.
322
00:17:17,494 --> 00:17:19,496
-Nej.
-Jo, det gör du.
323
00:17:19,580 --> 00:17:22,541
Det är inget leende.
Det är bara ett litet grin.
324
00:17:24,334 --> 00:17:27,838
Allt handlar om fräset.
325
00:17:29,048 --> 00:17:31,300
-Ginny, crêpes.
-Crêpes?
326
00:17:40,392 --> 00:17:42,936
-Ta-da!
-Wow, mamma, vad fin du är.
327
00:17:43,020 --> 00:17:45,731
-Tack.
-Du skulle kunna locka män till döden.
328
00:17:46,982 --> 00:17:47,941
Det tror jag också.
329
00:17:48,525 --> 00:17:49,693
Du kan inte ha det där.
330
00:17:49,777 --> 00:17:51,820
-Voldemort, då?
-Säg inte hans namn.
331
00:17:51,904 --> 00:17:53,072
Just det.
332
00:17:54,364 --> 00:17:56,325
Det är en fest, slappna av.
333
00:18:00,204 --> 00:18:01,497
Marcus.
334
00:18:02,289 --> 00:18:03,123
Får jag komma in?
335
00:18:03,207 --> 00:18:05,042
Jag vill inte att du får panik,
336
00:18:05,125 --> 00:18:08,337
men den här stora ramen är en dörr.
337
00:18:08,837 --> 00:18:10,214
Man går in genom den.
338
00:18:10,297 --> 00:18:12,007
Jag vet att du inte är van vid det.
339
00:18:12,091 --> 00:18:14,426
Du brukar bara kila upp för stupröret.
340
00:18:14,510 --> 00:18:16,095
Det är ingen hemlig portal.
341
00:18:16,178 --> 00:18:20,015
Den teleporterar dig inte till igår,
in i en loop, om och om,
342
00:18:20,099 --> 00:18:21,433
tills du bryter cykeln.
343
00:18:21,517 --> 00:18:22,976
Det är inte magi.
344
00:18:23,060 --> 00:18:24,937
Det är ingen fälla, inget trick.
345
00:18:25,979 --> 00:18:27,106
Bara en dörr.
346
00:18:27,189 --> 00:18:30,734
-Du tycker att du är rolig.
-Jag gillar det här.
347
00:18:33,487 --> 00:18:34,321
Kom nu.
348
00:18:35,823 --> 00:18:37,658
Hej, kompis. Kul att ses igen.
349
00:18:38,992 --> 00:18:41,745
Behöver vi en uppfriskning på husregler?
350
00:18:41,829 --> 00:18:42,746
Eller inte.
351
00:18:43,831 --> 00:18:47,501
Jag visste att du skulle skaka min hand.
Jag har varit fast i loopen i tre år.
352
00:18:47,584 --> 00:18:49,920
Okej, låt oss inte uppmuntra dem.
353
00:18:56,760 --> 00:18:58,929
Hon har blivit tokig på riktigt.
354
00:18:59,012 --> 00:19:02,766
Om man kommer undan med mord
ordnar man inte en mordmysteriefest.
355
00:19:02,850 --> 00:19:05,102
-Det är djärvt.
-Det är sadistiskt.
356
00:19:05,185 --> 00:19:06,145
Du.
357
00:19:09,314 --> 00:19:11,900
Du fattar inte. Det är mitt fel.
358
00:19:14,528 --> 00:19:16,029
Hon ville skydda mig,
359
00:19:16,947 --> 00:19:19,533
och vore det inte för mig
skulle Kenny fortfarande leva.
360
00:19:20,993 --> 00:19:23,120
-På grund av mig är en man död.
-Nej.
361
00:19:24,496 --> 00:19:25,372
Det är inte sant.
362
00:19:26,999 --> 00:19:29,334
Du kan inte kontrollera henne
eller vad hon gör.
363
00:19:42,806 --> 00:19:46,351
Jag tycker att du och Padma borde
prata ut eller nåt.
364
00:19:47,769 --> 00:19:49,229
Det vill jag inte göra.
365
00:19:49,980 --> 00:19:51,064
Hon förtjänar det.
366
00:19:51,982 --> 00:19:52,941
Jag hade velat det.
367
00:20:13,962 --> 00:20:15,380
Hallå.
368
00:20:25,599 --> 00:20:26,516
Tack.
369
00:20:28,644 --> 00:20:29,478
Hej då.
370
00:20:34,107 --> 00:20:36,235
Terapin blir kul den här veckan.
371
00:20:39,446 --> 00:20:42,241
Jag har nyheter
som du inte kommer att gilla.
372
00:20:43,492 --> 00:20:46,912
Austin har önskat
en lekdejt med Zach Fuller.
373
00:20:46,995 --> 00:20:48,247
Cynthias son?
374
00:20:48,330 --> 00:20:50,457
Han hatar honom.
Han högg honom med en penna.
375
00:20:50,540 --> 00:20:52,501
-De är visst sams nu.
-Jag gillar det inte.
376
00:20:52,584 --> 00:20:53,961
Ditt missnöje är noterat.
377
00:20:54,044 --> 00:20:55,379
På festen
378
00:20:55,462 --> 00:20:58,298
ska du vara Överste Senap. Vad tycker vi?
379
00:20:58,382 --> 00:21:00,676
Jag har varit på en miljon såna fester
380
00:21:00,759 --> 00:21:02,761
och det är bara krabbkakor och champagne.
381
00:21:03,345 --> 00:21:04,638
Jag vill imponera på dem.
382
00:21:04,721 --> 00:21:07,891
Du är redan väldigt imponerande.
383
00:21:08,558 --> 00:21:10,185
Det är därför jag är så kär i dig.
384
00:21:11,895 --> 00:21:15,482
Jag känner äntligen att jag hör hemma här.
Jag mår jättebra.
385
00:21:16,275 --> 00:21:19,403
Det där är imponerande.
386
00:21:20,153 --> 00:21:21,321
Så, ja.
387
00:21:24,074 --> 00:21:24,992
Gillar du det?
388
00:21:25,575 --> 00:21:26,952
-Jag gillar det här.
-Gör du?
389
00:21:29,997 --> 00:21:32,916
Varför låter inte du mig
390
00:21:34,209 --> 00:21:35,669
imponera mer på dig?
391
00:21:36,420 --> 00:21:37,254
Okej.
392
00:21:49,057 --> 00:21:50,684
Zion, kan jag ringa dig senare?
393
00:21:51,268 --> 00:21:52,978
Var du tvungen att svara?
394
00:21:53,854 --> 00:21:55,689
-Jag vill prata med dig.
-Vad vill han?
395
00:21:55,772 --> 00:21:56,690
Om vad?
396
00:21:56,773 --> 00:21:57,733
Hade Ginny fest?
397
00:21:57,816 --> 00:21:59,359
-Vad hade hon?
-Vem hade vad?
398
00:21:59,443 --> 00:22:01,528
Är det Paul?
Ginny sa att han flyttat in.
399
00:22:01,611 --> 00:22:03,864
-Ja, han har flyttat in.
-Visste han inte det?
400
00:22:03,947 --> 00:22:05,365
Varför har du inte sagt det?
401
00:22:05,449 --> 00:22:07,951
Eller att Ginny hade fest?
Eller har en ny pojkvän?
402
00:22:08,035 --> 00:22:09,578
-Jag vill veta sånt.
-Det gör du.
403
00:22:09,661 --> 00:22:11,913
Paul bor här, Ginny hade fest
och har en ny kille.
404
00:22:11,997 --> 00:22:13,707
Ja, hojgrabben. Jag gillar det inte.
405
00:22:13,790 --> 00:22:14,750
Jag gillar det inte.
406
00:22:14,833 --> 00:22:16,376
Okej, ingen av oss gillar det.
407
00:22:16,460 --> 00:22:19,087
Det är inte bara du och Paul nu, okej?
Jag bor här.
408
00:22:19,171 --> 00:22:20,339
Vi är alla i samma båt.
409
00:22:20,422 --> 00:22:22,341
-Okej, vad säger Zion?
-Vad säger Paul?
410
00:22:23,633 --> 00:22:26,845
Han säger att ni borde ta en öl.
Umgås. Lära känna varandra.
411
00:22:26,928 --> 00:22:28,513
-Sa han det?
-Sa han det?
412
00:22:28,597 --> 00:22:30,849
Det är en bra idé.
Ni två måste samexistera.
413
00:22:30,932 --> 00:22:33,769
Vi är alla i samma båt, det krävs en by
och så vidare.
414
00:22:33,852 --> 00:22:34,686
Zion, här är Paul.
415
00:22:36,104 --> 00:22:36,938
-Åh, nej.
-Jo.
416
00:22:37,022 --> 00:22:38,523
-Nej.
-Ta den.
417
00:22:41,818 --> 00:22:42,652
Hej.
418
00:22:43,904 --> 00:22:44,821
Hej.
419
00:22:52,245 --> 00:22:56,291
"Nick Throop, 35, är en viktig del
av borgmästarens kontor.
420
00:22:56,375 --> 00:22:59,086
Med en Cornellexamen,
håller Nick ett öga på vår stad
421
00:22:59,169 --> 00:23:01,963
och ser till att Wellsbury är
en väloljad maskin."
422
00:23:02,547 --> 00:23:05,384
Jag tänkte presentera
olika personer på kontoret.
423
00:23:06,051 --> 00:23:07,219
Jag ser vad du gör.
424
00:23:08,053 --> 00:23:10,013
Tilltalar mitt enorma ego,
425
00:23:10,097 --> 00:23:12,140
vilket förstås fungerar, lejon som jag är.
426
00:23:15,143 --> 00:23:18,355
Okej. Jag vill gärna vara din brudman.
427
00:23:18,438 --> 00:23:21,817
Nick. Är vi vänner igen?
428
00:23:21,900 --> 00:23:23,860
Betyder det att du kommer på min fest?
429
00:23:23,944 --> 00:23:26,154
Jag har ett koncept för mrs White.
430
00:23:26,905 --> 00:23:30,742
-Jesse och jag kommer.
-Just det, Jesse.
431
00:23:35,122 --> 00:23:36,873
Hur kommer du på allt?
432
00:23:37,624 --> 00:23:41,294
Det är kul. Jag får komma på vad jag vill
433
00:23:41,378 --> 00:23:43,338
och skapa en värld av det.
434
00:23:44,047 --> 00:23:46,466
Allt finns bara i ens hjärna,
435
00:23:46,550 --> 00:23:50,303
och det existerar inte,
så man får göra det verkligt.
436
00:23:56,893 --> 00:23:58,311
Vad tycker du?
437
00:23:59,229 --> 00:24:00,480
Det är otroligt.
438
00:24:00,981 --> 00:24:04,734
Jag hade bara en fantasi om
att jag skulle se het ut,
439
00:24:04,818 --> 00:24:07,320
och mitt ex skulle se showen och vilja dö.
440
00:24:09,322 --> 00:24:10,740
Sophie Sanchez, va?
441
00:24:12,826 --> 00:24:15,245
Tja, personligen,
442
00:24:16,663 --> 00:24:17,706
skulle jag ta den här.
443
00:24:23,378 --> 00:24:25,630
-Kan jag få din arm?
-Ja.
444
00:24:32,679 --> 00:24:34,306
Jag stryper dig väl inte?
445
00:24:41,480 --> 00:24:44,399
Max, herregud. Det är så snyggt.
446
00:24:44,483 --> 00:24:45,358
Eller hur?
447
00:24:45,442 --> 00:24:47,194
Är inte Silver galet bra?
448
00:24:47,277 --> 00:24:48,570
Jag är besatt.
449
00:24:49,362 --> 00:24:50,697
-Ja, nej…
-Bracia!
450
00:24:51,865 --> 00:24:56,077
Jag vill ta det från balladen.
Är du redo att prova med piano?
451
00:24:56,912 --> 00:24:58,246
-Ja.
-Okej.
452
00:25:06,171 --> 00:25:08,131
-Jag tar av den här.
-Ja, okej.
453
00:25:09,341 --> 00:25:11,968
Okej, så det här är ögonblicket
454
00:25:12,052 --> 00:25:16,306
när Josephine inser
att hon har känslor för hertigen.
455
00:25:17,265 --> 00:25:20,852
Det är en avgörande låt.
Utan den har vi inget.
456
00:25:21,686 --> 00:25:22,896
Och kör.
457
00:25:34,741 --> 00:25:40,413
Jag har aldrig älskat nån
Vars ögon ser igenom mig
458
00:25:40,497 --> 00:25:43,542
Vars charm vill förvirra mig
459
00:25:43,625 --> 00:25:46,336
För jag är icke road…
460
00:25:46,419 --> 00:25:47,462
Hur har du haft det?
461
00:25:49,589 --> 00:25:51,508
Kul. Roligt.
462
00:25:52,801 --> 00:25:55,387
Jag har tänkt på dig sen du ringde.
463
00:25:56,304 --> 00:25:57,138
Jag vet.
464
00:25:58,890 --> 00:26:00,684
Men jag brände mig inte, så…
465
00:26:00,767 --> 00:26:01,851
Jag har inte gjort det.
466
00:26:07,190 --> 00:26:11,778
-Har du skrivit i din dagbok?
-Ja, dikter.
467
00:26:12,612 --> 00:26:13,822
Dikter?
468
00:26:14,489 --> 00:26:15,907
Det var pappas idé.
469
00:26:17,367 --> 00:26:19,869
Jag skrev en dikt en gång om identitet
470
00:26:20,370 --> 00:26:23,498
och det kändes fantastiskt
att uttrycka allt,
471
00:26:24,374 --> 00:26:27,210
tills min rasistiska lärare
kallade det okonventionellt.
472
00:26:28,420 --> 00:26:32,299
Nu pekar han ut mig igen,
och jag vet inte vad jag ska göra.
473
00:26:33,091 --> 00:26:35,051
Och ingen i klassen säger nåt.
474
00:26:35,760 --> 00:26:38,221
Så jag är ensam. Så det är irriterande.
475
00:26:42,726 --> 00:26:46,521
Jag vet hur det är att växa upp
i en övervägande vit stad.
476
00:26:47,814 --> 00:26:51,735
Det är viktigt att känna sig trygg
med personer i ens liv.
477
00:26:53,361 --> 00:26:55,530
Din mamma, då? Är hon trygg?
478
00:26:56,448 --> 00:26:57,657
Om Georgia är trygg?
479
00:26:57,741 --> 00:26:59,075
Är du trygg med henne?
480
00:26:59,159 --> 00:27:01,620
Kan du gå till henne med dina problem?
481
00:27:02,746 --> 00:27:03,622
Nej.
482
00:27:04,205 --> 00:27:05,040
Varför inte?
483
00:27:10,003 --> 00:27:13,298
När man är liten och en pojke knuffar en
så man skrapar knäet,
484
00:27:13,381 --> 00:27:17,093
springer man till mamma
och vill att hon kramar och tröstar en.
485
00:27:17,719 --> 00:27:20,555
Man vill inte att mamma klipper bromsarna
på pojkens cykel.
486
00:27:23,308 --> 00:27:26,478
Det finns saker
som Georgia Miller inte kan fixa.
487
00:27:29,105 --> 00:27:31,941
Har du försökt berätta det här?
488
00:27:33,860 --> 00:27:36,029
Du förtjänar förståelse, Ginny.
489
00:27:37,030 --> 00:27:37,906
Förståelse.
490
00:27:40,367 --> 00:27:41,201
Ja.
491
00:27:46,164 --> 00:27:47,457
Det finns så många…
492
00:27:49,250 --> 00:27:52,545
…fula, hemska saker i mitt liv
som ingen känner till…
493
00:27:54,172 --> 00:27:58,051
…och jag känner att jag måste
hålla tillbaka allt hela tiden.
494
00:28:00,929 --> 00:28:03,014
Vad skulle hända om du inte gjorde det?
495
00:28:17,237 --> 00:28:18,488
Du är så fin.
496
00:28:21,157 --> 00:28:24,619
Varför straffade du mig inte
för festen, mamma?
497
00:28:26,329 --> 00:28:27,831
Jag gillar att se dig lycklig.
498
00:28:28,331 --> 00:28:31,209
Du har haft tuffa veckor.
Du behövde släppa ut lite.
499
00:28:31,292 --> 00:28:32,127
Jag fattar.
500
00:28:34,546 --> 00:28:37,465
Men jag förtjänar ett straff.
Jag gjorde nåt fel.
501
00:28:38,675 --> 00:28:40,343
Det är så världen fungerar.
502
00:28:42,804 --> 00:28:44,723
Så där, ja. Straffad.
503
00:28:44,806 --> 00:28:45,932
Jag menade inte så.
504
00:28:48,643 --> 00:28:51,438
Det påminner mig,
vi måste börja prata bröllop.
505
00:28:51,521 --> 00:28:54,274
Är det coolt eller smaklöst
att ha brudföljet i vitt?
506
00:28:54,357 --> 00:28:55,275
Vad tycker vi?
507
00:28:55,358 --> 00:28:58,570
Och kan du be dina vänner
gör ansiktsmålningar på vinterkarnevalen?
508
00:28:58,653 --> 00:29:01,573
Och vad ska du ha för kostym
på mysteriefesten?
509
00:29:03,575 --> 00:29:06,411
Jag kan inte gå på den. Jag är ledsen.
510
00:29:06,953 --> 00:29:07,787
Va?
511
00:29:08,538 --> 00:29:11,708
Ja, Joe behöver min hjälp
på open mic-kvällen, så…
512
00:29:13,793 --> 00:29:16,671
Vad tråkigt. Jag ville visa upp dig.
513
00:29:20,633 --> 00:29:23,261
Okej, då gör vi latkes.
514
00:29:23,845 --> 00:29:24,971
Vad är en latke?
515
00:29:26,681 --> 00:29:29,517
-Det här är fantastiskt.
-Jag satsar allt.
516
00:29:30,101 --> 00:29:32,437
Tack så mycket för att du är värd i år.
517
00:29:32,520 --> 00:29:34,189
-Det har varit svårt.
-Älskar dig.
518
00:29:34,898 --> 00:29:36,191
Jag älskar dig också, mamma.
519
00:29:36,274 --> 00:29:39,944
Mamma, vår vän Brodie har folk över.
520
00:29:40,028 --> 00:29:40,862
-Jag tänkte…
-Nej.
521
00:29:40,945 --> 00:29:44,240
Bad ni Georgia om ursäkt
för att ni var respektlösa mot hennes hem?
522
00:29:45,450 --> 00:29:47,327
-Förlåt, Georgia.
-Vi är så ledsna.
523
00:29:47,410 --> 00:29:50,580
-Låt det inte hända igen.
-Det här är fantastiskt.
524
00:29:50,663 --> 00:29:54,334
-De här latkesen är grymma.
-Nej, mamma.
525
00:29:55,251 --> 00:29:58,505
Ja, så grymma. Du är så cool, mamma.
526
00:29:58,588 --> 00:30:01,174
-Du har fortfarande utegångsförbud.
-Okej.
527
00:30:01,257 --> 00:30:03,843
Hörde ni att jag kom in i grannklubben?
528
00:30:04,511 --> 00:30:05,762
Herregud, vad roligt.
529
00:30:05,845 --> 00:30:08,306
-Kul.
-Är det nån som vill ha mer lemonad?
530
00:30:08,389 --> 00:30:12,352
Minns ni när Max, Abby och Norah hade
ett lemonadstånd?
531
00:30:12,435 --> 00:30:15,980
-Ja, det var väldigt kreativt.
-Vänta, minns ni vår låt?
532
00:30:16,481 --> 00:30:18,066
När du är i öknen
Och det är hett
533
00:30:18,149 --> 00:30:20,276
Är lemonad det bästa du sett
534
00:30:20,360 --> 00:30:21,653
Lemonaden svalkar dig
535
00:30:21,736 --> 00:30:23,947
Så kom och köp den av mig
536
00:30:25,824 --> 00:30:27,742
Minns du vårt lemonadstånd?
537
00:30:29,160 --> 00:30:32,372
Fast vi hade inga citroner,
så vi tog citronsaftflaskan
538
00:30:32,956 --> 00:30:35,667
och sen skrev du på skylten:
"Nypressad, ekologisk."
539
00:30:35,750 --> 00:30:38,795
Ja. Barn är så roliga.
Jag är glad att jag har dem.
540
00:30:39,838 --> 00:30:43,424
Och sen sa vår rasistiska granne
till mig att jag stod och hängde.
541
00:30:45,260 --> 00:30:49,973
Tack, Ginny, för att du berättade
om det älskade barndomsminnet.
542
00:30:50,056 --> 00:30:53,184
På tal om barndom, hörde ni om mr Adams?
543
00:30:53,268 --> 00:30:55,311
Min spansklärare som fick mig att gråta?
544
00:30:55,395 --> 00:30:56,771
Han fick sparken.
545
00:30:56,855 --> 00:30:59,941
De hittade en porrtidning
i hans skrivbord.
546
00:31:00,024 --> 00:31:02,151
-Du skämtar.
-Vad hemskt.
547
00:31:02,235 --> 00:31:03,152
Hur kunde det hända?
548
00:31:03,236 --> 00:31:05,405
Eller hur? Vem läser ens tidningar?
549
00:31:05,488 --> 00:31:08,283
Jag slår vad om
att mr Gitten läser porrtidningar.
550
00:31:08,366 --> 00:31:10,994
Du borde rekommendera det som bok, Ginny.
551
00:31:12,704 --> 00:31:13,955
Vilken bok?
552
00:31:15,373 --> 00:31:18,334
Det är inget.
Min engelskalärare är irriterande.
553
00:31:19,711 --> 00:31:21,921
Jag har redan pratat med pappa,
så oroa dig inte.
554
00:31:22,589 --> 00:31:24,090
Jag vill inte att du gör nåt.
555
00:31:24,173 --> 00:31:25,884
Vad skulle jag göra?
556
00:31:33,182 --> 00:31:34,517
Jag måste gå på toa.
557
00:31:36,352 --> 00:31:39,772
Mamma, Brodie messade mig.
Vi skulle vara borta en timme.
558
00:31:39,856 --> 00:31:40,690
-Snälla…
-Nej.
559
00:31:40,773 --> 00:31:43,067
Snälla, mamma. Vi är unga. Låt oss leva.
560
00:31:43,151 --> 00:31:47,405
Om det gör nån skillnad, skrev tjejerna
lappar och bad om ursäkt efter festen.
561
00:31:47,488 --> 00:31:48,448
Gjorde de?
562
00:31:49,282 --> 00:31:50,491
Det var gulligt.
563
00:31:51,659 --> 00:31:54,037
Jag vet inte.
Ska jag välja en bok eller inte?
564
00:31:54,746 --> 00:31:55,705
Välj ordboken
565
00:31:56,289 --> 00:31:59,167
som en metafor för hur rasism
genomsyrar alla aspekter av USA.
566
00:31:59,250 --> 00:32:00,335
Låt honom tänka på det.
567
00:32:01,711 --> 00:32:05,673
Jag vill inte ge Gitten nöjet att tro
att han är en allierad
568
00:32:05,757 --> 00:32:07,967
bara för att han bläddrat igenom
Vit skörhet.
569
00:32:08,927 --> 00:32:09,802
Du.
570
00:32:12,597 --> 00:32:13,431
Jag finns här.
571
00:32:27,028 --> 00:32:29,197
-Hej.
-Hej.
572
00:32:29,280 --> 00:32:30,949
-Hej.
-Hej.
573
00:32:33,952 --> 00:32:37,246
Är det säkert att komma in?
Jag vill inte se utbyte av kroppsvätska.
574
00:32:37,330 --> 00:32:39,457
Vi dricker varandras blod.
575
00:32:39,540 --> 00:32:40,416
Okej.
576
00:32:40,917 --> 00:32:44,337
Så vi har inte längre utegångsförbud
eftersom Georgia sa till våra mammor
577
00:32:44,420 --> 00:32:46,673
att vi skrev handskrivna ursäkter
till henne.
578
00:32:46,756 --> 00:32:48,424
Jaha, en lögn.
579
00:32:48,508 --> 00:32:50,093
-Vi ska till Brodie.
-Nej.
580
00:32:50,176 --> 00:32:51,594
-Inte du.
-Okej, ut.
581
00:32:53,429 --> 00:32:55,264
-Hej.
-Hej.
582
00:32:55,974 --> 00:32:57,725
Okej, vi ska till Brodie.
583
00:33:05,233 --> 00:33:06,401
-Så jag…
-Jag…
584
00:33:07,652 --> 00:33:09,696
-Nej, fortsätt du.
-Jag…
585
00:33:09,779 --> 00:33:11,239
-Jag kan…
-Vet du vad? Jag…
586
00:33:11,322 --> 00:33:12,532
Okej.
587
00:33:12,615 --> 00:33:13,533
Jag börjar.
588
00:33:16,244 --> 00:33:19,163
Jag vet att du och Georgia hade sex
precis innan vår förlovning.
589
00:33:23,459 --> 00:33:25,753
Okej, vi ska göra det här.
590
00:33:25,837 --> 00:33:28,339
Jag antar att du flyttade hit
för att vara med henne.
591
00:33:28,423 --> 00:33:33,511
Så frågan är om jag borde oroa mig?
592
00:33:34,345 --> 00:33:36,389
Jag vill bara
att Georgia ska vara lycklig.
593
00:33:37,348 --> 00:33:39,434
Jag försöker inte förstöra nåt.
594
00:33:39,517 --> 00:33:42,895
Jag skulle inte ta en öl med dig
om jag inte ville att ni skulle lyckas.
595
00:33:43,896 --> 00:33:47,066
Men du ska vara mina barns styvfar,
du bor i samma hus.
596
00:33:47,150 --> 00:33:48,359
Därför är jag här.
597
00:33:51,821 --> 00:33:54,240
Ginny är toppen, förresten.
Du har gjort ett bra jobb.
598
00:33:58,661 --> 00:33:59,620
Öl.
599
00:33:59,704 --> 00:34:02,331
Öl skulle hjälpa. Du, Joe, två öl, tack.
600
00:34:02,915 --> 00:34:05,334
Det du har på fat. Tack.
601
00:34:06,252 --> 00:34:07,545
Ni är ett fint par.
602
00:34:08,921 --> 00:34:09,964
Ni passar ihop.
603
00:34:12,008 --> 00:34:14,761
Tack. Det betyder mycket.
604
00:34:16,262 --> 00:34:17,305
Tack, Joe.
605
00:34:17,388 --> 00:34:19,265
Och jag kan ha träffat nån.
606
00:34:19,348 --> 00:34:20,349
Har du?
607
00:34:20,933 --> 00:34:22,351
Ja, hon känns speciell.
608
00:34:24,270 --> 00:34:26,230
Oj, okej. Vad bra.
609
00:34:27,190 --> 00:34:28,066
Ja.
610
00:34:33,529 --> 00:34:35,615
Förlåt. Herregud.
611
00:34:35,698 --> 00:34:37,366
Var inte elak mot mig.
612
00:34:37,450 --> 00:34:38,284
Här.
613
00:34:39,619 --> 00:34:42,038
-Förlåt.
-Det var oförskämt.
614
00:34:42,121 --> 00:34:44,082
Hur länge måste vi stanna här?
615
00:34:45,124 --> 00:34:46,918
Här, älskling, ta en bong.
616
00:34:48,461 --> 00:34:49,879
Leverans.
617
00:34:50,838 --> 00:34:52,340
Du är utom kontroll, Jordan.
618
00:34:52,423 --> 00:34:54,342
-Du är utom kontroll.
-Nej, du.
619
00:34:55,510 --> 00:34:56,886
Vem vill ha?
620
00:34:57,804 --> 00:34:58,721
Ge mig en öl.
621
00:35:00,139 --> 00:35:01,724
Vill du ha en, Marcus?
622
00:35:01,808 --> 00:35:05,019
Är det kod för:
"Förlåt att jag slog dig i ansiktet"?
623
00:35:08,189 --> 00:35:11,275
Du, Abs. Utom kontroll. Lite.
624
00:35:11,359 --> 00:35:12,360
-Du.
-Ja.
625
00:35:18,116 --> 00:35:18,950
Var är min öl?
626
00:35:21,244 --> 00:35:23,830
Det är svårt att göra bak på en jak.
627
00:35:24,664 --> 00:35:28,126
Hur går det? Nåt annat ni vill ha?
Notan kanske?
628
00:35:28,209 --> 00:35:31,420
Joe, jag tror inte
att du har träffat Zion.
629
00:35:31,504 --> 00:35:32,922
Zion är Ginnys pappa.
630
00:35:33,589 --> 00:35:36,843
Han har bestigit Matterhorn och Annapurna.
631
00:35:36,926 --> 00:35:39,137
-Det är imponerande.
-Nej.
632
00:35:39,637 --> 00:35:42,849
-Men Ginny älskar att jobba här.
-Vi älskar henne. Hon är jättebra.
633
00:35:42,932 --> 00:35:43,933
Hon är inte så illa.
634
00:35:49,939 --> 00:35:51,274
-Ja.
-Tack, Joe.
635
00:35:52,483 --> 00:35:57,363
Vad tycker vi om den nya pojkvännen?
Dåligt inflytande? Hon festar nu.
636
00:35:57,947 --> 00:36:00,491
-Jag tror att hon röker gräs.
-Ginny röker inte.
637
00:36:00,575 --> 00:36:04,078
Jag trodde aldrig
att jag skulle bli styvfar. Tonåringar?
638
00:36:04,162 --> 00:36:08,791
Det är så galet att se henne växa upp
och bli sin egen person.
639
00:36:10,501 --> 00:36:13,754
-Hon går igenom mycket nu.
-Jaså?
640
00:36:15,131 --> 00:36:16,632
Hon verkar må bra.
641
00:36:16,716 --> 00:36:18,009
Hon försöker dölja det.
642
00:36:18,718 --> 00:36:19,844
Hon är så stoisk.
643
00:36:20,553 --> 00:36:22,138
Ja, Georgia är sån.
644
00:36:29,187 --> 00:36:32,273
Håll ett öga på henne.
Håll mig uppdaterad.
645
00:36:36,402 --> 00:36:37,236
Det ska jag.
646
00:36:37,320 --> 00:36:38,237
Tack.
647
00:36:46,579 --> 00:36:49,290
Det finns inget värre
än att alla tror att vi bara vill
648
00:36:49,373 --> 00:36:51,584
sitta i en källare
och höra dem spela musik.
649
00:36:51,667 --> 00:36:54,003
-Jag känner mig så talanglös.
-Det är du.
650
00:36:54,670 --> 00:36:55,922
Hon är inte talanglös.
651
00:36:57,673 --> 00:36:59,842
Marcus, du spelar, va?
652
00:37:00,343 --> 00:37:01,886
Nej, inte direkt. Nej.
653
00:37:01,969 --> 00:37:04,513
Det är faktiskt en jättestor lögn.
654
00:37:04,597 --> 00:37:06,933
Han spelar allt.
Han har till och med ett munspel.
655
00:37:07,016 --> 00:37:08,976
-Det är väldigt irriterande.
-Jaså?
656
00:37:10,686 --> 00:37:11,604
Okej.
657
00:37:18,027 --> 00:37:20,655
-Okej.
-Jag sa inte…
658
00:37:25,451 --> 00:37:27,245
-En sekund.
-Det är det jag menar.
659
00:37:27,328 --> 00:37:29,413
-Blir de vänner?
-Det hoppas jag inte.
660
00:37:29,497 --> 00:37:30,373
Jösses.
661
00:37:32,083 --> 00:37:33,000
Gud.
662
00:37:52,144 --> 00:37:55,022
-Jag fattar.
-Nej. Nej, det gör du inte.
663
00:37:59,068 --> 00:38:00,152
Spelar inte.
664
00:38:01,112 --> 00:38:04,740
Okej, min manlighet är nu hotad, så…
665
00:38:04,824 --> 00:38:07,910
Abs, Abby, Abigail, upp på ryggen.
Kom igen.
666
00:38:07,994 --> 00:38:11,539
Spela typ E-moll, A7.
667
00:38:20,256 --> 00:38:21,173
Redo?
668
00:38:29,807 --> 00:38:30,683
Herre…
669
00:38:34,770 --> 00:38:37,565
Hur mycket väger du egentligen? Jösses.
670
00:38:50,036 --> 00:38:52,413
Herregud, Marcus, du är utom kontroll.
671
00:38:57,168 --> 00:38:58,711
-Okej.
-Ginny spelar piano.
672
00:38:59,754 --> 00:39:01,672
Håll oss inte på halster, Ginny.
673
00:39:02,965 --> 00:39:04,091
Kom igen, tjejen.
674
00:39:04,175 --> 00:39:05,885
Jag vet vad du spelar i ditt huvud.
675
00:39:06,469 --> 00:39:08,721
-Som din mamma sa.
-Visst.
676
00:39:28,157 --> 00:39:30,242
Hur lärde du dig att spela piano?
677
00:39:30,326 --> 00:39:32,995
Var inte ni jättefattiga när du var liten?
678
00:39:33,079 --> 00:39:34,747
-Va?
-Vad?
679
00:39:35,539 --> 00:39:36,916
Min pappa lärde mig faktiskt.
680
00:39:36,999 --> 00:39:38,501
Och håll käften.
681
00:39:41,420 --> 00:39:45,216
Ja! Jag älskar
när vi är elaka mot Samantha.
682
00:39:45,299 --> 00:39:46,967
Börja inte med mig, Abigail.
683
00:39:47,051 --> 00:39:49,470
Det här är kul. Dina vänner är toppen.
684
00:39:54,433 --> 00:39:55,559
Kan vi gå nu?
685
00:40:06,570 --> 00:40:08,823
Älskling, jag är hemma.
686
00:40:09,407 --> 00:40:10,533
Du är full.
687
00:40:11,867 --> 00:40:14,203
Ja. Men Zion? Han är bäst.
688
00:40:14,787 --> 00:40:16,872
Allvarligt. Bra kille, fascinerande liv.
689
00:40:16,956 --> 00:40:19,208
Jag vet.
Därför är jag fortfarande kär i honom.
690
00:40:20,751 --> 00:40:22,086
Och nu är jag nykter.
691
00:40:45,359 --> 00:40:46,444
Fan.
692
00:40:47,027 --> 00:40:48,446
-Har du en pistol här?
-Okej…
693
00:40:48,529 --> 00:40:52,616
Innan du får panik,
tänk dig att du är jag, ensam i köket.
694
00:40:52,700 --> 00:40:54,910
En inbrottstjuv bryter sig in.
Jag är sårbar.
695
00:40:54,994 --> 00:40:58,080
Jag har varit tydlig
med min ståndpunkt, Georgia.
696
00:40:58,747 --> 00:41:01,417
Du vet inte hur det är
att vara ensamstående mamma.
697
00:41:02,251 --> 00:41:03,586
Nej, det vet jag inte.
698
00:41:04,295 --> 00:41:05,588
Men jag kan säga det här.
699
00:41:05,671 --> 00:41:08,007
Att äga vapen som försvar är en myt.
700
00:41:08,090 --> 00:41:12,052
Varje statistik där ute säger
att du eller dina barn
701
00:41:12,136 --> 00:41:14,638
löper större risk att skadas
eller dö med pistolen här.
702
00:41:14,722 --> 00:41:16,599
Det är troligare att den används mot dig.
703
00:41:16,682 --> 00:41:20,102
Om du vill prata statistik
kan vi göra det.
704
00:41:20,186 --> 00:41:24,315
Statistiskt sett är den farligaste platsen
för en kvinna sitt eget hem.
705
00:41:24,398 --> 00:41:26,525
Har du åtminstone licens?
706
00:41:27,109 --> 00:41:28,486
Är den ens laglig?
707
00:41:28,569 --> 00:41:31,447
Jag antog lagen som förbjuder
att bära vapen öppet i Wellsbury.
708
00:41:31,530 --> 00:41:33,991
-Hur tror du att det får mig att se ut?
-Okej.
709
00:41:34,074 --> 00:41:35,951
Okej. Jag gör mig av med den.
710
00:41:36,035 --> 00:41:38,204
Hur många fler finns det?
711
00:41:38,287 --> 00:41:41,373
Bara den, jag lovar.
712
00:41:42,833 --> 00:41:43,959
Jag gör mig av med den.
713
00:41:44,585 --> 00:41:49,548
Okej. Men om en läskig, våldsam man
bryter sig in, kommer du att ångra dig.
714
00:41:53,302 --> 00:41:54,929
Du är fin, mamma.
715
00:41:55,513 --> 00:41:59,892
Okej, vad ska jag ta med hem?
Stek? Hummer? Pasta?
716
00:42:03,354 --> 00:42:04,647
Hej, Natalie.
717
00:42:05,314 --> 00:42:06,357
Nej.
718
00:42:06,440 --> 00:42:09,485
Nej, Natalie, ha inte halsfluss.
719
00:42:09,568 --> 00:42:11,237
Min dejt kommer snart.
720
00:42:11,737 --> 00:42:14,532
Jag vet att du inte förstår det här
för att du är 13,
721
00:42:15,032 --> 00:42:16,367
men han har ett bra jobb.
722
00:42:16,951 --> 00:42:19,370
Han har kostym. Han har en pensionsfond.
723
00:42:21,622 --> 00:42:22,581
Fan.
724
00:42:25,709 --> 00:42:27,920
Hej. Vad fin du är.
725
00:42:28,546 --> 00:42:29,380
Hej.
726
00:42:29,463 --> 00:42:32,424
Jag sa åt dig att inte komma till dörren,
jag skulle springa ut.
727
00:42:33,342 --> 00:42:34,718
Vi springer ut tillsammans.
728
00:42:35,427 --> 00:42:36,929
Jag kan faktiskt inte i kväll.
729
00:42:38,681 --> 00:42:41,308
-Jag är sjuk.
-Är du sjuk?
730
00:42:41,392 --> 00:42:42,643
Jag är hungrig, mamma.
731
00:42:43,852 --> 00:42:46,021
Och vem är där inne?
732
00:42:50,985 --> 00:42:53,571
-Vad heter du?
-Ginny.
733
00:42:54,196 --> 00:42:56,574
Jag tänkte säga att jag har en dotter.
734
00:42:58,117 --> 00:42:58,951
När då?
735
00:42:59,910 --> 00:43:02,913
Efter att du blev kär i mig
och det inte spelade nån roll.
736
00:43:06,917 --> 00:43:08,919
-Vart ska du?
-Var är den?
737
00:43:10,879 --> 00:43:12,381
Alla har en låda.
738
00:43:16,385 --> 00:43:17,636
Vi beställer mat.
739
00:43:18,971 --> 00:43:21,473
-Gör vi?
-Ginny, gillar du äggrullar?
740
00:43:22,224 --> 00:43:23,225
Ja.
741
00:43:31,650 --> 00:43:35,154
Ginny. Jag är besatt av din mammas kappor.
742
00:43:35,237 --> 00:43:37,656
Den hon har på sig i dag, den gröna,
jag älskar den.
743
00:43:37,740 --> 00:43:39,867
I dag? Är hon här?
744
00:43:39,950 --> 00:43:41,744
Ja, jag såg henne i korridoren.
745
00:43:57,801 --> 00:43:59,887
-Mamma.
-Ut härifrån, Ginny.
746
00:43:59,970 --> 00:44:01,639
-Vad gör du?
-Jag ringde Zion.
747
00:44:01,722 --> 00:44:03,015
Han berättade om boken.
748
00:44:03,098 --> 00:44:04,850
Han förtjänar inte att vara lärare.
749
00:44:05,434 --> 00:44:06,727
Tror du inte jag vet det?
750
00:44:08,145 --> 00:44:10,689
Tänk om du åker fast.
Tror du att de är snälla mot mig?
751
00:44:10,773 --> 00:44:13,609
Du kan inte bara göra
vad du vill hela tiden.
752
00:44:14,109 --> 00:44:16,028
Det var därför jag inte berättade.
753
00:44:16,528 --> 00:44:18,781
Du vet inte hur det är för mig ibland.
754
00:44:18,864 --> 00:44:22,159
Jag kan inte säga nåt,
för att du kanske gör nåt galet.
755
00:44:22,242 --> 00:44:24,912
Jag låter inte nån behandla
min dotter så här.
756
00:44:25,496 --> 00:44:28,832
Jag är din mamma.
Ingen i världen älskar dig mer än jag.
757
00:44:30,042 --> 00:44:32,378
-Jag vet.
-Jag gör vad som helst för dig.
758
00:44:33,504 --> 00:44:34,338
Okej?
759
00:44:35,339 --> 00:44:36,215
Du vet det.
760
00:44:38,175 --> 00:44:39,218
Det är hemskt.
761
00:44:40,761 --> 00:44:42,805
Det är en hemsk sak att lägga på mig.
762
00:44:44,014 --> 00:44:46,100
-Hej.
-Mr Gitten. Hej.
763
00:44:46,684 --> 00:44:47,643
Det här är min mamma.
764
00:44:47,726 --> 00:44:49,019
Trevligt att träffas.
765
00:44:49,812 --> 00:44:51,438
Ginny har berättat om dig.
766
00:44:52,481 --> 00:44:55,484
Bra, nu har vi alla träffats, så vi ska gå
767
00:44:55,567 --> 00:44:57,403
och ta våra grejer med oss.
768
00:45:04,576 --> 00:45:07,037
OPEN MIC-KVÄLL
769
00:45:07,121 --> 00:45:10,332
-Wow, väldigt cool.
-Jag vet. Det ska bli så kul.
770
00:45:11,250 --> 00:45:14,253
-Vad skriver du? Fler dikter?
-Ja.
771
00:45:15,087 --> 00:45:16,755
Kul. Får jag…
772
00:45:26,682 --> 00:45:28,809
Det här är kraftfullt.
773
00:45:30,602 --> 00:45:31,437
Tack.
774
00:45:32,980 --> 00:45:36,233
Jag har gjort det för att bearbeta saker.
775
00:45:36,984 --> 00:45:38,193
Den här kom enkelt.
776
00:45:39,987 --> 00:45:42,030
Du borde läsa den på open mic.
777
00:45:42,114 --> 00:45:43,574
-Nej.
-Varför inte?
778
00:45:43,657 --> 00:45:44,950
Du sa att den kom enkelt.
779
00:45:53,250 --> 00:45:54,626
Hur ser jag ut?
780
00:45:55,627 --> 00:45:56,920
Var inte sån.
781
00:45:57,004 --> 00:45:59,214
Det här är vad vi har sparkats ut ur
hela livet.
782
00:45:59,298 --> 00:46:01,675
Men nu är vi inte på festen, vi är festen.
783
00:46:02,676 --> 00:46:03,552
Vi klarade det.
784
00:46:04,178 --> 00:46:06,096
Det här var målet med allt.
785
00:46:13,645 --> 00:46:15,397
Hej! Kom in.
786
00:46:17,024 --> 00:46:18,150
Herregud.
787
00:46:18,233 --> 00:46:19,067
Hej!
788
00:46:19,151 --> 00:46:20,903
Wow.
789
00:46:20,986 --> 00:46:22,654
Ni ser otroliga ut.
790
00:46:22,738 --> 00:46:25,532
Han säger att våra dräkter ser bra ut.
791
00:46:26,742 --> 00:46:29,828
Handbojorna är toppen.
Följde de med dräkten?
792
00:46:29,912 --> 00:46:31,705
Köpte vi dem med dräkten?
793
00:46:32,664 --> 00:46:33,540
Ja.
794
00:46:35,167 --> 00:46:36,585
Paul, kan du fixa Ubers?
795
00:46:36,668 --> 00:46:37,836
Ja.
796
00:46:39,379 --> 00:46:41,590
Herregud, kom in.
797
00:46:41,673 --> 00:46:44,676
-Wow.
-Nick och Jesse.
798
00:46:46,178 --> 00:46:48,597
Är ni sugna på lite mordiskt kul?
799
00:46:48,680 --> 00:46:51,266
Jag tror att det var i köket med pistolen.
800
00:46:51,350 --> 00:46:54,937
Jag tror att det var miss Scarlet
med giftet.
801
00:46:55,854 --> 00:46:56,688
Okej.
802
00:46:56,772 --> 00:46:59,525
Vi ska inte ha allt kul
innan vi kommer till grannklubben.
803
00:46:59,608 --> 00:47:00,776
Kom nu.
804
00:47:00,859 --> 00:47:02,110
Hejda er. Nu åker vi.
805
00:47:05,197 --> 00:47:07,157
Hej då, hjärtat. Ha så kul på open mic.
806
00:47:13,580 --> 00:47:17,626
Det är alltid
807
00:47:17,709 --> 00:47:23,173
En nedgång med dig
808
00:47:23,257 --> 00:47:27,219
Med dig, med dig
809
00:47:27,302 --> 00:47:33,100
Med dig är det alltid
810
00:47:33,183 --> 00:47:36,645
En nedgång
811
00:47:36,728 --> 00:47:41,108
Med dig…
812
00:47:41,817 --> 00:47:46,071
-Går det bra?
Jag trodde att det skulle vara komedi.
813
00:47:46,154 --> 00:47:49,741
Och kanske är hon bättre för dig
814
00:47:49,825 --> 00:47:54,037
Den här gången kanske du stannar
815
00:47:54,121 --> 00:47:58,083
För mig är du alltid den
816
00:47:58,166 --> 00:48:02,045
Den som kom undan
817
00:48:02,129 --> 00:48:05,716
Och inget betyder nåt för dig
818
00:48:06,300 --> 00:48:12,389
Om jag ändå inte brydde mig
819
00:48:21,356 --> 00:48:24,526
Det kändes bra att bara få ut allt.
820
00:48:25,611 --> 00:48:26,445
Förlåt.
821
00:48:26,528 --> 00:48:27,821
Gör din grej.
822
00:48:30,365 --> 00:48:33,619
Du borde läsa din dikt.
Allvarligt. Det känns bra.
823
00:48:36,663 --> 00:48:40,167
Det var Blue Farms egen Padma Atlurie,
824
00:48:41,209 --> 00:48:42,753
hjärnan bakom kvällen.
825
00:48:46,673 --> 00:48:49,509
Har ni sett nyheterna nyligen?
826
00:48:50,010 --> 00:48:53,805
En ostfabrik sprängdes i Frankrike.
827
00:48:53,889 --> 00:48:57,309
Då var gouda råd dyra.
828
00:48:59,227 --> 00:49:00,395
Bu!
829
00:49:02,940 --> 00:49:03,774
Det var oförskämt.
830
00:49:06,568 --> 00:49:08,737
Tack för att ni kom hit i kväll.
831
00:49:08,820 --> 00:49:09,780
Det här är smärtsamt.
832
00:49:10,489 --> 00:49:11,907
Du borde göra din dikt.
833
00:49:11,990 --> 00:49:14,326
När jag skulle betala mina fakturor
834
00:49:14,409 --> 00:49:16,787
slant jag till och tappade räkningen.
835
00:49:18,705 --> 00:49:21,249
Okej. Härnäst har vi Ginny Miller
836
00:49:21,333 --> 00:49:24,711
som ska göra något bra, förmodligen.
837
00:49:32,135 --> 00:49:33,303
Jag såg dig le.
838
00:49:35,222 --> 00:49:37,182
-Det var så dåligt.
-Du älskade det.
839
00:49:39,601 --> 00:49:40,894
Hej, allihop.
840
00:49:41,812 --> 00:49:45,691
Jag har försökt använda min röst mer.
Så nu kör vi.
841
00:49:50,278 --> 00:49:52,656
Är jag för gammal
för att gömma mig under sängen?
842
00:49:53,323 --> 00:49:55,784
Jag är fast i en storm
Men stormen är inom mig
843
00:49:56,451 --> 00:49:58,996
Allt jag ser är blixtar
Allt jag hör är åska
844
00:49:59,079 --> 00:50:01,456
Bara en smäll som kommer
Den ena efter den andra
845
00:50:02,165 --> 00:50:06,920
Jag var en gång blind, men nu ser jag
Att ögonbindeln har knutits upp
846
00:50:07,004 --> 00:50:11,299
Men jag försöker att blunda
Stänga ögonen och återvända till mörkret
847
00:50:11,383 --> 00:50:12,843
Att inte veta, att lita på
848
00:50:12,926 --> 00:50:15,554
För nu när jag vet
Vet jag vad jag måste göra för dig
849
00:50:15,637 --> 00:50:16,763
Vad du gjort mig till
850
00:50:16,847 --> 00:50:19,433
Och jag skulle ge allt
För att tvätta bort det
851
00:50:21,852 --> 00:50:24,146
Skrubba och skrubba den där jäkla fläcken
852
00:50:24,730 --> 00:50:26,356
Men en tatuering går inte bort
853
00:50:26,440 --> 00:50:29,192
För nu är jag också skyldig
Till ditt brott
854
00:50:42,622 --> 00:50:47,085
Jag gnisslar, knorrar och gnager
Tills jag är rå
855
00:50:47,711 --> 00:50:51,381
Mina stämband vibrerar
Med onda och livsviktiga sanningar
856
00:50:51,465 --> 00:50:54,551
Som jag måste säga
Som du måste höra
857
00:50:55,218 --> 00:50:58,513
Min tunga böljande
Med den onödiga bördan av tystnad
858
00:50:59,056 --> 00:51:01,308
Men ljudet kvävs i min hals
859
00:51:01,391 --> 00:51:04,186
En hård svullen klump jag sväljer ner
860
00:51:04,269 --> 00:51:06,521
De säger att mamma vet bäst
861
00:51:06,605 --> 00:51:08,815
Men tänk om det finns saker mamma inte vet
862
00:51:08,899 --> 00:51:11,818
Som att hon kan fläta ditt hår
Men ändå gillar Scarlett O'Hara
863
00:51:12,402 --> 00:51:14,446
Du säger alltid att jag är din reflektion
864
00:51:14,529 --> 00:51:16,948
Men jag kan inte gömma mig
Bakom ditt leende
865
00:51:17,032 --> 00:51:21,119
Och från där jag står
Är vi på motsatta sidor av spegelglas
866
00:51:21,787 --> 00:51:23,538
Du och jag mot världen?
867
00:51:24,206 --> 00:51:28,210
Men världen är ute efter mig
På sätt du inte vet eller känner
868
00:51:28,293 --> 00:51:30,337
Så hur vet du att det är så?
869
00:51:31,213 --> 00:51:34,299
Jag är trött på att lida i tystnad
870
00:51:34,382 --> 00:51:38,303
I dag ska jag stampa och skrika och gråta
871
00:51:38,386 --> 00:51:41,014
Tills alla ord i mig har fått låta
872
00:51:41,932 --> 00:51:44,142
Bara genom att veta, genom att se
873
00:51:44,226 --> 00:51:45,936
Det var mitt samtycke
874
00:51:46,019 --> 00:51:48,021
Mina händer är våta, en gång rena
875
00:51:48,105 --> 00:51:49,773
Smutsiga av synder jag inte menar
876
00:51:49,856 --> 00:51:52,776
Ord jag inte sa, drakar jag inte dräpte
877
00:51:53,318 --> 00:51:55,403
Jag ärver synden
878
00:51:55,487 --> 00:51:58,698
Och jag blir monstret jag föddes från
879
00:52:24,224 --> 00:52:26,351
-Är du fortfarande här?
-Jag vill inte åka hem.
880
00:52:29,229 --> 00:52:30,272
Jag gillade skämten.
881
00:52:31,815 --> 00:52:34,776
-Nej, det gjorde du inte.
-Vet du vad jag alltid velat göra?
882
00:52:35,318 --> 00:52:36,153
Vad?
883
00:52:39,239 --> 00:52:40,073
Ursäkta mig.
884
00:52:40,949 --> 00:52:42,784
Du sparkar inte ut mig ur min egen bar.
885
00:52:46,872 --> 00:52:49,749
Åh, nej. Vad gör du?
886
00:52:50,542 --> 00:52:53,128
Jösses, går hon ner?
887
00:52:54,504 --> 00:52:55,463
Det blir bättre.
888
00:52:56,923 --> 00:52:59,968
Är hon en roddare?
Är det här vad du alltid velat göra?
889
00:53:01,011 --> 00:53:02,429
Det är jättefint,
890
00:53:02,512 --> 00:53:05,432
men det är dags för dig
att komma fram från baren nu.
891
00:53:08,059 --> 00:53:09,519
Förlåt, jag menade inte…
892
00:53:57,234 --> 00:54:00,946
Förlåt, mamma. Jag trodde inte
att du skulle komma i kväll.
893
00:54:02,614 --> 00:54:05,200
Min fest var slut.
Jag tänkte överraska dig.
894
00:54:10,330 --> 00:54:13,291
Ibland fattar jag inte
hur fort du har vuxit upp.
895
00:54:14,000 --> 00:54:17,420
Du är så smart och kreativ.
896
00:54:18,546 --> 00:54:20,674
Jag gick inte ens i high school, men du…
897
00:54:24,052 --> 00:54:25,303
Du är ett mirakel.
898
00:54:29,432 --> 00:54:33,019
Jag kan inte tro att nån som du kom
från nån som jag.
899
00:54:36,982 --> 00:54:37,816
Mamma…
900
00:54:43,405 --> 00:54:45,740
Jag önskar att mamma förstod.
901
00:54:47,575 --> 00:54:49,035
Jag vet inte hur hon gör det.
902
00:54:50,745 --> 00:54:53,290
Håller undan allt dåligt.
903
00:54:55,792 --> 00:54:56,918
Hon är en kraft.
904
00:55:00,213 --> 00:55:01,715
Hon håller sig i rörelse.
905
00:55:03,174 --> 00:55:05,010
Inget skulle kunna krossa henne.
906
00:55:07,762 --> 00:55:10,140
Hej. Jag är Gil Timmins.
907
00:55:14,936 --> 00:55:15,812
Pappa?
908
00:56:37,894 --> 00:56:40,313
Undertexter: Sabina Svensson