1
00:00:21,271 --> 00:00:22,731
Ze is mijn moeder.
2
00:00:22,814 --> 00:00:26,026
Ik hou van haar
en nu moet ik haar beschermen.
3
00:00:26,526 --> 00:00:31,364
Passie of macht. Het leven is een spel
en schoonheid is een machinegeweer.
4
00:00:31,448 --> 00:00:35,702
Kijk alleen vooruit. Het leven is
een strijd. Je kunt niemand vertrouwen.
5
00:00:35,785 --> 00:00:36,745
Steek eerst.
6
00:00:42,917 --> 00:00:45,128
Maar hoe kom je ongedeerd weg?
7
00:00:45,211 --> 00:00:47,547
Hoe verandert het je niet voor altijd?
8
00:00:47,630 --> 00:00:52,427
Hoe kan ik hiermee leven? Het is alsof ik
verdrink en niemand me hoort schreeuwen.
9
00:00:56,681 --> 00:00:59,601
Ik begrijp eindelijk
waarom Georgia altijd rent.
10
00:01:09,194 --> 00:01:11,446
Kijk naar jou in spandex.
11
00:01:11,529 --> 00:01:12,864
Ik ging hardlopen.
12
00:01:17,285 --> 00:01:19,913
En je haar, niet meer blauw.
13
00:01:19,996 --> 00:01:23,124
Ja. Ik was er klaar mee.
Wat is dit?
14
00:01:23,208 --> 00:01:25,960
Een papieren spoor
van mijn zenuwinzinking.
15
00:01:26,044 --> 00:01:27,253
Deze is de bruiloft.
16
00:01:27,337 --> 00:01:32,092
Deze m'n 'welkom bij de Buurtclub'-feest
zonder thema en dat vreselijk wordt.
17
00:01:33,843 --> 00:01:34,886
Wat heb jij?
18
00:01:36,012 --> 00:01:37,764
Gewoon dingen.
19
00:01:39,599 --> 00:01:41,643
Ik blijf maar denken aan…
20
00:01:42,143 --> 00:01:43,144
…aan Kenny.
21
00:01:43,937 --> 00:01:46,606
Ginny, mond dicht.
22
00:01:48,316 --> 00:01:52,946
Kenny is onze Voldemort. We zeggen
z'n naam niet en we praten er niet over.
23
00:01:54,906 --> 00:01:57,492
Hoi.
-Moet je die twee knallers zien.
24
00:02:01,746 --> 00:02:03,706
Ik weet niet hoe ze het doet.
25
00:02:04,916 --> 00:02:06,626
Doen alsof alles normaal is.
26
00:02:07,919 --> 00:02:09,712
Mijn favoriet.
-Ja.
27
00:02:11,172 --> 00:02:13,591
Het voelt alsof het allemaal verkeerd is.
28
00:02:37,240 --> 00:02:39,284
Alles is weer goed in de wereld.
29
00:02:39,367 --> 00:02:40,994
MANG is weer bij elkaar.
30
00:02:41,077 --> 00:02:43,872
Ik heb huisarrest
tot het einde der tijden…
31
00:02:43,955 --> 00:02:46,541
…dus vaarwel, wrede wereld.
32
00:02:47,041 --> 00:02:50,170
Breng me naar het raam, Winnie.
Ik wil afscheid nemen.
33
00:02:50,253 --> 00:02:53,798
Ja, Bev legde een pamflet
van een kostschool op tafel.
34
00:02:53,882 --> 00:02:55,925
Au. Abigail, en jij?
35
00:02:56,009 --> 00:02:58,094
Ik zit nog vast in de scheiding…
36
00:02:58,178 --> 00:03:00,305
…dus ik heb huisarrest dit weekend.
37
00:03:01,639 --> 00:03:03,683
Ik heb geen huisarrest.
38
00:03:04,350 --> 00:03:06,561
Natuurlijk niet. Een koningin niet.
39
00:03:06,644 --> 00:03:07,854
Ik hou van Georgia.
40
00:03:07,937 --> 00:03:10,356
Ja. Was mijn moeder maar mijn vriendin.
41
00:03:10,440 --> 00:03:11,274
Ja.
42
00:03:11,357 --> 00:03:13,776
Maar Ellen is een echte moeder.
43
00:03:14,360 --> 00:03:18,698
'Marcus, Maxine.
Hoe kunnen we je ooit nog vertrouwen?'
44
00:03:18,781 --> 00:03:22,035
Je moeder als vriendin is niet alles.
45
00:03:22,118 --> 00:03:24,370
M'n feestje was tenminste vet.
46
00:03:24,454 --> 00:03:26,748
Heb je gehoord dat Maria Fontaine…
47
00:03:26,831 --> 00:03:30,627
…Dan Summer in jouw badkamer
heeft gepijpt?
48
00:03:30,710 --> 00:03:31,920
Mijn badkamer?
-Ja.
49
00:03:32,003 --> 00:03:35,381
Ik dacht dat hij niet op blondjes viel.
Toch?
50
00:03:35,465 --> 00:03:38,384
Toen ik die blonde pruik droeg,
zei hij: 'Jammer.'
51
00:03:38,468 --> 00:03:40,345
Jordan en ik kunnen het beamen.
52
00:03:40,428 --> 00:03:43,640
We betrapten ze.
-Wat deden jullie boven?
53
00:03:43,723 --> 00:03:46,517
We zaten zeker niet in je moeders bed.
54
00:03:46,601 --> 00:03:48,603
Zeker niet.
55
00:03:48,686 --> 00:03:51,105
Maar Georgia heeft een prachtig dekbed.
56
00:03:51,189 --> 00:03:54,025
Weet je waar ze het vandaan heeft? Nee?
57
00:03:54,108 --> 00:03:57,528
Niet te geloven dat Sophie niet kwam.
-Je moet stoppen.
58
00:03:57,612 --> 00:03:59,322
Weet ik. Ja.
59
00:03:59,405 --> 00:04:01,199
Dat doe ik. Ik kan het niet.
60
00:04:01,783 --> 00:04:05,453
Je hebt het blauw eruit gehaald.
-Ja. Ik was er klaar mee.
61
00:04:06,037 --> 00:04:07,413
Ik heb ook nieuws.
62
00:04:07,497 --> 00:04:09,165
Marcus en ik zijn officieel.
63
00:04:12,418 --> 00:04:16,798
Ik ben blij voor jullie,
maar nog even en ik ga overgeven.
64
00:04:17,715 --> 00:04:21,594
We zagen jullie samen verdwijnen.
65
00:04:21,678 --> 00:04:24,222
Laten we niet
over m'n broers peen praten.
66
00:04:24,305 --> 00:04:27,433
Jakkes, nu moet ik elke keer
aan zijn penis denken.
67
00:04:29,686 --> 00:04:31,187
Hé, Poo.
-Hoi.
68
00:04:34,565 --> 00:04:35,733
Dit was leuk.
69
00:04:35,817 --> 00:04:37,568
Klaar om te gaan?
-Ja.
70
00:04:39,195 --> 00:04:41,698
Ga zo door, kinderen.
Jullie gaan geweldig.
71
00:04:45,702 --> 00:04:50,832
Om half vier heb je de ouderenbond
over hoe de stad toegankelijker te maken.
72
00:04:50,915 --> 00:04:52,542
Geweldig. Verder nog iets?
73
00:04:52,625 --> 00:04:54,585
De Dames van de Fontein willen…
74
00:04:54,669 --> 00:04:57,213
Pardon, wat?
75
00:04:57,297 --> 00:05:01,634
De Dames van de Fontein.
Een groep zeer rijke oude dames…
76
00:05:01,718 --> 00:05:04,595
…die Wellsbury mooier willen maken.
77
00:05:04,679 --> 00:05:05,805
Wat willen ze nu?
78
00:05:05,888 --> 00:05:09,225
Ik ging al akkoord met hun
Plant meer bloemen-initiatief.
79
00:05:09,309 --> 00:05:11,102
Dit gaat over de middenbermen.
80
00:05:11,686 --> 00:05:13,730
Wat willen ze ermee doen?
81
00:05:13,813 --> 00:05:15,815
Ze zijn niet mooi genoeg.
82
00:05:15,898 --> 00:05:18,443
Dat is schadelijk voor de kinderen.
83
00:05:18,526 --> 00:05:20,194
Ze willen bloemen planten…
84
00:05:20,278 --> 00:05:21,863
Oké.
-Een irrigatiesysteem?
85
00:05:21,946 --> 00:05:25,366
Absoluut niet. Daar trek ik de grens.
86
00:05:25,450 --> 00:05:26,826
Begrepen, kapitein.
87
00:05:26,909 --> 00:05:27,744
Wat?
88
00:05:28,411 --> 00:05:31,831
Wat een fijne stad.
-Ik wilde verschil maken.
89
00:05:31,914 --> 00:05:34,042
Dat doe je voor de middenberm.
90
00:05:34,125 --> 00:05:38,129
Volgende week zamelen we blikken in
voor de vrouwen- en kinderopvang.
91
00:05:39,005 --> 00:05:39,922
Ja, Georgia?
92
00:05:40,006 --> 00:05:43,634
Fijne kerst. Hier is een blik erwten.
-We doen het elk jaar.
93
00:05:43,718 --> 00:05:46,137
Wie wil er nou een blik erwten met kerst?
94
00:05:47,513 --> 00:05:48,931
Wat had jij gewild?
95
00:05:51,476 --> 00:05:52,977
Wat wil je zeggen?
96
00:05:53,561 --> 00:05:56,147
Je snapt wat ik bedoel.
-Ik snap niks.
97
00:05:57,148 --> 00:06:01,361
Tampons, luiers, cadeaus, geld.
-Een brede inzameling?
98
00:06:01,444 --> 00:06:03,696
Een evenement, en entree rekenen.
99
00:06:03,780 --> 00:06:06,657
'n Kerstbraderie.
-Winterbraderie. Inclusiviteit.
100
00:06:06,741 --> 00:06:10,828
Een liefdadigheidsbraderie in de winter.
Leuk. Laten we het doen.
101
00:06:12,121 --> 00:06:12,955
Is dat alles?
102
00:06:13,039 --> 00:06:14,832
Nog één ding.
103
00:06:14,916 --> 00:06:18,461
Georgia heeft nu
de leiding over alle social media.
104
00:06:18,544 --> 00:06:20,838
Echt? Meen je dat?
105
00:06:20,922 --> 00:06:21,923
Ik zou niet…
106
00:06:22,006 --> 00:06:25,093
Je weet hoe mensen denken
en je bent creatief.
107
00:06:25,176 --> 00:06:26,719
Mooi, ik heb 't al gedaan.
108
00:06:26,803 --> 00:06:27,845
Pardon?
109
00:06:28,679 --> 00:06:32,016
Je hebt al 200 volgers.
Maak je geen zorgen.
110
00:06:34,852 --> 00:06:37,397
Georgia, heel even.
111
00:06:37,480 --> 00:06:41,150
Kun je die braderie wel aan?
112
00:06:41,234 --> 00:06:44,445
Je plant de bruiloft,
je hebt je Buurtclubfeest…
113
00:06:44,529 --> 00:06:46,489
Voor de vrouwen- en kinderopvang?
114
00:06:47,407 --> 00:06:48,699
Ik wil dit doen.
115
00:06:55,206 --> 00:06:57,041
Mama, ik heb zo'n honger.
116
00:06:58,418 --> 00:07:01,212
Ik zit vol, dus waarom help je mij niet?
117
00:07:19,439 --> 00:07:21,524
Ginny, heb je even?
118
00:07:26,237 --> 00:07:30,450
Je hebt veel gemist en je hebt je
Druiven der gramschap niet ingeleverd.
119
00:07:31,117 --> 00:07:33,953
Ik weet het. Ik doe het wel. Is dat alles?
120
00:07:34,579 --> 00:07:37,957
Ik heb nagedacht over ons gesprek.
121
00:07:38,791 --> 00:07:41,043
En in de geest van diversiteit…
122
00:07:41,127 --> 00:07:45,339
…wil ik graag dat jij een boek
uitkiest om te lezen voor de syllabus.
123
00:07:46,549 --> 00:07:47,508
Een boek?
124
00:07:47,592 --> 00:07:49,927
Over de Zwart-Amerikaanse ervaring.
125
00:07:51,179 --> 00:07:52,305
Heb je interesse?
126
00:07:53,890 --> 00:07:54,891
Misschien.
127
00:07:55,641 --> 00:07:57,518
Ik zal erover nadenken.
-Goed.
128
00:07:58,478 --> 00:08:00,396
Ik probeer je tegemoet te komen.
129
00:08:09,864 --> 00:08:12,950
Hé, jongens.
Weet je welke scène we vandaag doen?
130
00:08:13,034 --> 00:08:14,660
Ik denk de grote bruiloft.
131
00:08:14,744 --> 00:08:18,623
Gaan we het niet hebben
over het walsen van vrijdag?
132
00:08:18,706 --> 00:08:21,834
Dat was erg flirterig, toch?
-Heel flirterig.
133
00:08:21,918 --> 00:08:24,837
Waarom wist ik niet
dat je verliefd bent op Bryon?
134
00:08:24,921 --> 00:08:27,548
Zo schattig.
-Stil. Het is geen verliefdheid.
135
00:08:27,632 --> 00:08:29,717
Je bent zo'n verliefd katje.
136
00:08:29,800 --> 00:08:33,471
Ben je uit de boom gevallen
en heb je elke tak geraakt?
137
00:08:33,554 --> 00:08:36,057
Nu heb ik zin in de repetitie.
-Ik niet.
138
00:08:36,140 --> 00:08:38,976
Ik moet Josephine's ballade
zingen. Zo eng.
139
00:08:39,060 --> 00:08:41,604
Ik kan Josephine
wel spelen als je niet wil…
140
00:08:41,687 --> 00:08:43,814
Nee, ik red me wel. Bedankt.
141
00:08:44,649 --> 00:08:45,483
Dames.
142
00:08:52,573 --> 00:08:58,663
Families zien er verschillend uit en
de bladeren vertegenwoordigen je familie.
143
00:08:59,622 --> 00:09:02,917
Waarom moet ik een stamboom maken?
M'n vader gaat dood.
144
00:09:03,000 --> 00:09:04,335
Mijn vader zit vast.
145
00:09:06,170 --> 00:09:10,299
Wil je na school Back 4 Blood spelen?
-Heb je die?
146
00:09:10,383 --> 00:09:13,344
M'n moeder is ingestort,
dus ze koopt wat ik wil.
147
00:09:13,427 --> 00:09:14,720
Cool.
148
00:09:23,396 --> 00:09:24,564
Wil je een massage?
149
00:09:29,610 --> 00:09:30,444
Ja.
150
00:09:37,785 --> 00:09:39,412
Je huid is heel zacht.
151
00:09:41,372 --> 00:09:43,791
Ja, ik gebruik veel lotion.
152
00:09:46,919 --> 00:09:49,589
Je kan nooit te veel hydrateren.
153
00:09:49,672 --> 00:09:50,548
Ja, hè?
154
00:09:50,631 --> 00:09:52,800
Er zal geen as in deze tempel zijn.
155
00:09:56,429 --> 00:09:57,430
Alsjeblieft.
156
00:09:58,431 --> 00:10:00,141
Bedankt. Dat was heel fijn.
157
00:10:00,224 --> 00:10:01,350
Graag gedaan.
158
00:10:02,476 --> 00:10:03,978
Zal ik nu…
-Mag ik er een?
159
00:10:05,938 --> 00:10:06,814
Ja.
160
00:10:10,067 --> 00:10:10,901
Lootje.
161
00:10:15,948 --> 00:10:16,782
Bedankt.
162
00:10:17,408 --> 00:10:20,453
Bracia en Bryon.
Ik hou van een allitererend stel.
163
00:10:20,953 --> 00:10:23,080
Nauwelijks. Kijk hem nou.
164
00:10:23,664 --> 00:10:25,708
Niet echt naar hem kijken, Max.
165
00:10:25,791 --> 00:10:28,544
Bracia, dat is niets.
Dat is gewoon castgedoe.
166
00:10:28,628 --> 00:10:31,047
Iedereen geeft elkaar massages.
Echt raar.
167
00:10:34,467 --> 00:10:35,593
Raad eens.
168
00:10:36,177 --> 00:10:39,221
Ik heb Bryon getrokken. Wil je ruilen?
169
00:10:39,305 --> 00:10:42,224
Nee, Max. Dat is te veel druk.
170
00:10:42,308 --> 00:10:44,226
Kom op, doe het.
171
00:10:44,810 --> 00:10:45,728
Geef maar.
172
00:10:57,531 --> 00:11:00,076
Lavendelbadzout, Cape Cod-chips.
173
00:11:00,159 --> 00:11:03,537
Dat zijn de onbetwistbare beste ovenchips.
174
00:11:03,621 --> 00:11:06,207
Citeer me niet. Het is verontrustend.
175
00:11:08,334 --> 00:11:11,629
Wat ben je van plan?
-Ik weet dat het gespannen is.
176
00:11:11,712 --> 00:11:15,091
Je hebt geld verduisterd en me bedreigd.
177
00:11:15,883 --> 00:11:18,469
Daar heb ik excuses voor aangeboden.
-Nee.
178
00:11:20,388 --> 00:11:21,806
Nick, het spijt me erg.
179
00:11:22,390 --> 00:11:25,017
Ik zou Paul nooit iets aandoen.
180
00:11:25,101 --> 00:11:27,061
Ik hou van hem.
181
00:11:27,144 --> 00:11:31,816
En ik hou van dit werk. Ik ben
er goed in en ik wil het blijven doen.
182
00:11:32,400 --> 00:11:36,946
Ik was een ander mens toen ik hier kwam.
Ik had geen toekomst…
183
00:11:37,029 --> 00:11:39,365
…geen carrière, echte vrienden.
184
00:11:40,366 --> 00:11:42,076
Ik zie jou als een vriend.
185
00:11:43,661 --> 00:11:47,373
Dus. Ik wil je als bruidsjonker.
186
00:11:48,165 --> 00:11:49,250
Pardon?
187
00:11:50,501 --> 00:11:51,794
Nog een rondje?
188
00:11:51,877 --> 00:11:54,088
Ja.
-Gaat het wel?
189
00:11:54,672 --> 00:11:56,340
Je lijkt steeds van slag.
190
00:11:56,424 --> 00:11:59,176
Niet dat normale blije ventje.
191
00:12:00,428 --> 00:12:04,098
Oké, wat dat ook betekent.
Ja, alles is in orde.
192
00:12:04,765 --> 00:12:07,935
Ik haal je drankjes.
193
00:12:10,771 --> 00:12:13,649
Nick, het zou veel voor me betekenen.
-Ik…
194
00:12:15,025 --> 00:12:16,902
Ik zal erover nadenken.
195
00:12:16,986 --> 00:12:20,197
ik word altijd
196
00:12:20,281 --> 00:12:25,119
zo somber van jou
197
00:12:25,202 --> 00:12:27,246
ik weet met jou
198
00:12:27,329 --> 00:12:30,124
is het niet te geloven
199
00:12:30,708 --> 00:12:32,126
en ik dacht
200
00:12:32,209 --> 00:12:34,795
Dat is heel triest en mooi. Wat is het?
201
00:12:36,630 --> 00:12:38,883
Het lied dat Hunter over mij schreef?
202
00:12:39,925 --> 00:12:40,801
Nee.
203
00:12:41,677 --> 00:12:44,346
Ik heb dit geschreven.
204
00:12:49,560 --> 00:12:51,479
Heel mooi, Padma.
205
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
Bedankt.
206
00:12:53,606 --> 00:12:55,983
Wat schrijf je?
-Gewoon een gedicht.
207
00:12:57,610 --> 00:12:59,820
Ginny, je moeders tafel wil nog wat.
208
00:13:00,905 --> 00:13:02,615
Wat apart. Ik ben geschokt.
209
00:13:02,698 --> 00:13:04,408
Joe, ik had een idee.
210
00:13:04,492 --> 00:13:07,036
Kan Blue Farm een open mic organiseren?
211
00:13:07,119 --> 00:13:09,371
Nee.
-Wat? Waarom niet?
212
00:13:09,455 --> 00:13:12,041
Klinkt als veel werk.
-Nee, extra klanten.
213
00:13:12,124 --> 00:13:14,418
Hé, Mark Cuban, geef mama wijn.
214
00:13:14,502 --> 00:13:17,588
Kom op. Het is leuk.
Mensen kunnen liedjes zingen…
215
00:13:17,671 --> 00:13:20,257
…poëzie doen, toch, Ginny? Comedy.
216
00:13:20,341 --> 00:13:22,301
Comedy? Moet dat me overtuigen?
217
00:13:22,885 --> 00:13:25,471
Kom op, Joe. Dat maakt Blue Farm cool.
218
00:13:26,555 --> 00:13:28,474
Is Blue Farm niet cool?
219
00:13:29,350 --> 00:13:30,559
Joe, zeg gewoon ja.
220
00:13:31,435 --> 00:13:32,311
Nee.
221
00:13:33,729 --> 00:13:34,563
Jammer.
222
00:13:43,197 --> 00:13:45,616
Hoe is het?
-Je moet gaan.
223
00:13:46,325 --> 00:13:48,744
Wat? Waarom?
224
00:13:50,663 --> 00:13:53,374
Padma en ik zijn cool.
-Ga nou maar.
225
00:13:53,457 --> 00:13:55,751
Ze hoeft hier niet gekweld te worden.
226
00:13:55,835 --> 00:13:58,838
En ik ga vanavond bij m'n vader eten.
Kom je daarna?
227
00:14:00,172 --> 00:14:02,967
Oké, kom maar.
-Maar…
228
00:14:03,050 --> 00:14:04,426
En gebruik de voordeur.
229
00:14:04,510 --> 00:14:07,429
Van walnoothout.
Je kunt het niet missen.
230
00:14:13,602 --> 00:14:16,689
Cynthia. Hoi. Hoe is het?
231
00:14:16,772 --> 00:14:17,690
Geweldig.
232
00:14:18,190 --> 00:14:22,236
Kom je naar mijn clubfeest?
Zonder jou was ik er niet in gekomen.
233
00:14:22,319 --> 00:14:23,195
Ja.
234
00:14:23,737 --> 00:14:24,655
Hoera.
235
00:14:24,738 --> 00:14:27,157
Ben je even het huis uit.
236
00:14:28,158 --> 00:14:29,368
Kom, het wordt leuk.
237
00:14:31,412 --> 00:14:33,414
Het is een moordmysterie-thema.
238
00:14:34,498 --> 00:14:35,833
Een moordthema-feest?
239
00:14:38,252 --> 00:14:40,379
Joe, jij catert toch nog?
240
00:14:41,964 --> 00:14:43,340
Nee, sorry.
241
00:14:43,424 --> 00:14:50,055
Helaas, want dat is de avond dat Blue Farm
z'n eerste open mic-avond organiseert.
242
00:14:51,056 --> 00:14:51,891
Wacht, echt?
243
00:14:52,808 --> 00:14:54,685
Oké, dan kan ik posters maken.
244
00:14:55,436 --> 00:14:56,270
Toch?
245
00:14:56,770 --> 00:14:58,022
Oké, geweldig.
246
00:15:01,317 --> 00:15:03,235
Je moeder kookt niet zo.
247
00:15:04,111 --> 00:15:07,489
Sinds Paul bij ons woont,
is het eten beter.
248
00:15:07,573 --> 00:15:08,532
Veel couscous.
249
00:15:08,616 --> 00:15:11,619
Is hij al verhuisd?
-Hij is al ingetrokken.
250
00:15:11,702 --> 00:15:12,870
Man van het huis.
251
00:15:12,953 --> 00:15:15,164
Toen ik betrapt werd op dat feest…
252
00:15:15,247 --> 00:15:17,708
…was hij heel vaderlijk:
253
00:15:17,791 --> 00:15:19,835
'We zijn teleurgesteld in je.'
254
00:15:19,919 --> 00:15:20,753
Wat?
255
00:15:24,006 --> 00:15:25,799
Mam heeft het je vast verteld.
256
00:15:27,051 --> 00:15:28,719
Het spijt me dat ik loog.
257
00:15:28,802 --> 00:15:31,680
Juist. Hoe gaat het verder?
Hoe is het op school?
258
00:15:31,764 --> 00:15:33,182
M'n leraar Engels…
259
00:15:33,265 --> 00:15:34,683
Meneer poëzie?
-Ja.
260
00:15:34,767 --> 00:15:38,395
Hij wil dat ik 'n boek kies
dat de Zwart-Amerikaanse ervaring…
261
00:15:39,021 --> 00:15:41,982
…vertegenwoordigt
om racisme op te lossen. Hoera.
262
00:15:44,026 --> 00:15:45,402
Hij doet wel z'n best.
263
00:15:45,903 --> 00:15:46,820
Wat?
264
00:15:46,904 --> 00:15:49,782
Welk boek is dat voor de witte ervaring?
265
00:15:50,324 --> 00:15:51,825
De vanger in het graan?
266
00:15:54,620 --> 00:15:56,705
Ben jij de enige die hij dit vroeg?
267
00:15:57,373 --> 00:15:58,207
Ja.
268
00:15:59,041 --> 00:16:01,752
Dus hij wil het enige echte
zwarte boek vinden?
269
00:16:01,835 --> 00:16:03,128
En dat moet jij doen?
270
00:16:04,046 --> 00:16:05,297
Dus ik doe het niet?
271
00:16:05,381 --> 00:16:09,551
Dat zei ik niet. Maar zo help je
zijn klas inclusiever te maken.
272
00:16:09,635 --> 00:16:11,720
Moet ik het doen?
-Dat zei ik niet.
273
00:16:11,804 --> 00:16:15,933
Jij moet niet z'n leeslijst diversifiëren.
Dat is zijn werk als leraar.
274
00:16:16,016 --> 00:16:17,059
Dus niet?
275
00:16:18,769 --> 00:16:22,439
Als het systeem niet voor jou
is gebouwd, heb je twee opties.
276
00:16:22,523 --> 00:16:26,110
Je kunt het beetje bij beetje
veranderen of je zegt nu nee…
277
00:16:26,193 --> 00:16:28,696
…en gaat voor ooit grotere gevechten.
278
00:16:29,363 --> 00:16:30,948
Wat moet ik doen?
279
00:16:32,658 --> 00:16:35,619
Wat je ook beslist,
het zal vast het juiste zijn.
280
00:16:37,496 --> 00:16:39,415
Heel nuttig, heel duidelijk.
281
00:16:40,040 --> 00:16:41,417
Of je kiest mijn boek.
282
00:16:46,338 --> 00:16:48,382
Wie is dat?
-Niemand.
283
00:16:48,465 --> 00:16:49,883
Ik ken die glimlach.
284
00:16:49,967 --> 00:16:52,386
Dat is de 'persoon die ik leuk vond'.
285
00:16:52,469 --> 00:16:53,637
Het is Marcus.
286
00:16:53,721 --> 00:16:54,805
Van de overkant?
287
00:16:55,556 --> 00:16:57,850
Hij is nu mijn vriendje.
288
00:16:59,393 --> 00:17:02,396
Doe niet als mam.
-Ik zeg niet wat je moet doen.
289
00:17:02,938 --> 00:17:05,107
Maar je werkt nu aan jezelf.
290
00:17:05,190 --> 00:17:07,651
Concentreer je daarop.
-Oké.
291
00:17:11,780 --> 00:17:13,449
INKOMEND BERICHT
292
00:17:13,532 --> 00:17:14,867
Weer 'niemand' Simone?
293
00:17:15,451 --> 00:17:16,744
Ik ken die glimlach.
294
00:17:17,494 --> 00:17:19,496
Nee.
-Jawel.
295
00:17:19,580 --> 00:17:22,541
Dat is geen glimlach.
Het is een kleine grijns.
296
00:17:24,334 --> 00:17:27,838
Het gaat om het gesis.
297
00:17:29,048 --> 00:17:31,300
Ginny, flensjes.
-Flensjes?
298
00:17:40,392 --> 00:17:42,936
Ta-da.
-Wauw, mam, je ziet er mooi uit.
299
00:17:43,020 --> 00:17:45,731
Bedankt.
-Zo lok je mannen de dood nog in.
300
00:17:46,982 --> 00:17:47,941
Mee eens.
301
00:17:48,484 --> 00:17:49,693
Dat kun je niet aan.
302
00:17:49,777 --> 00:17:51,820
En Voldemort?
-Zeg z'n naam niet.
303
00:17:51,904 --> 00:17:53,072
Precies.
304
00:17:54,364 --> 00:17:56,325
Schat, het is een feestje, relax.
305
00:18:00,204 --> 00:18:01,497
Marcus.
306
00:18:02,289 --> 00:18:03,123
Mag ik?
307
00:18:03,207 --> 00:18:08,337
Ik wil niet dat je in paniek raakt,
maar dit grote ding hier is een deur.
308
00:18:08,837 --> 00:18:10,214
Je loopt erdoorheen.
309
00:18:10,297 --> 00:18:12,007
Dat ben je niet gewend.
310
00:18:12,091 --> 00:18:14,426
Gewoonlijk ga je via de regenpijp.
311
00:18:14,510 --> 00:18:16,095
Het is geen geheime poort.
312
00:18:16,178 --> 00:18:21,433
Het teleporteert je niet naar gisteren
en je komt niet in een oneindige lus.
313
00:18:21,517 --> 00:18:22,976
Het is geen magie.
314
00:18:23,060 --> 00:18:24,937
Het is geen valstrik.
315
00:18:25,979 --> 00:18:27,106
Gewoon een deur.
316
00:18:27,189 --> 00:18:30,734
Je denkt dat je grappig bent.
-Ik geniet hier best van.
317
00:18:33,487 --> 00:18:34,321
Kom op.
318
00:18:35,823 --> 00:18:37,658
Goed je weer te zien.
319
00:18:38,992 --> 00:18:41,745
Moeten we onze huisregels opfrissen?
320
00:18:41,829 --> 00:18:42,746
Doe maar niet?
321
00:18:43,789 --> 00:18:47,501
Ik wist dat je me de hand zou schudden.
Ik zit vast in een lus.
322
00:18:47,584 --> 00:18:49,920
Oké, laten we ze niet aanmoedigen.
323
00:18:56,760 --> 00:18:58,929
Ze is gek geworden.
324
00:18:59,012 --> 00:19:02,766
Als je hebt gemoord,
organiseer je geen moordmysteriefeest.
325
00:19:02,850 --> 00:19:05,102
Het is gedurfd.
-Het is sadistisch.
326
00:19:09,314 --> 00:19:11,900
Je snapt het niet. Het is mijn schuld.
327
00:19:14,528 --> 00:19:16,446
Ze deed 't om mij te beschermen…
328
00:19:16,947 --> 00:19:19,533
…en zonder mij zou Kenny nog leven.
329
00:19:20,993 --> 00:19:23,120
Door mij is een man dood.
-Hé, nee.
330
00:19:24,496 --> 00:19:25,414
Dat is niet zo.
331
00:19:26,999 --> 00:19:29,334
Je hebt geen controle over wat ze doet.
332
00:19:42,806 --> 00:19:46,351
Ik denk dat jij en Padma
het eens moeten uitpraten.
333
00:19:47,769 --> 00:19:49,229
Dat wil ik niet.
334
00:19:49,980 --> 00:19:51,064
Ze verdient het.
335
00:19:51,982 --> 00:19:52,983
Ik zou 't willen.
336
00:20:13,962 --> 00:20:15,380
Hallo.
337
00:20:25,599 --> 00:20:26,516
Bedankt.
338
00:20:28,644 --> 00:20:29,478
Tot ziens.
339
00:20:34,107 --> 00:20:36,235
Therapie wordt leuk deze week.
340
00:20:39,446 --> 00:20:42,241
Ik heb nieuws
dat je niet leuk zult vinden.
341
00:20:43,492 --> 00:20:46,828
Austin wil bij Zach Fuller gaan spelen.
342
00:20:46,912 --> 00:20:50,457
Cynthia's zoon? Austin haat hem.
Hij stak 'm met een potlood.
343
00:20:50,540 --> 00:20:52,501
Blijkbaar niet.
-Ik vind het niks.
344
00:20:52,584 --> 00:20:53,961
Staat genoteerd.
345
00:20:54,044 --> 00:20:55,379
Voor het feest…
346
00:20:55,462 --> 00:20:58,298
…ben jij kolonel Mustard. Wat vind je?
347
00:20:58,382 --> 00:21:02,761
Ik heb er zo veel gezien en het zijn
gewoon krabkoekjes en champagne.
348
00:21:03,345 --> 00:21:04,638
Ik wil indruk maken.
349
00:21:04,721 --> 00:21:07,891
Je bent al heel indrukwekkend.
350
00:21:08,558 --> 00:21:10,269
Daarom ben ik verliefd op je.
351
00:21:11,853 --> 00:21:15,482
Ik heb eindelijk 't gevoel
dat ik hier thuishoor. Het is fijn.
352
00:21:16,275 --> 00:21:19,403
Nou, dat is indrukwekkend.
353
00:21:20,153 --> 00:21:21,321
O ja.
354
00:21:24,074 --> 00:21:24,992
Vind je 't wat?
355
00:21:25,575 --> 00:21:26,994
Ik vind dit ook wat.
-Ja?
356
00:21:29,997 --> 00:21:32,916
Waarom laat je me niet nog…
357
00:21:34,209 --> 00:21:35,836
…meer indruk op je maken?
358
00:21:36,420 --> 00:21:37,254
Oké.
359
00:21:49,057 --> 00:21:50,684
Kan ik je straks bellen?
360
00:21:51,268 --> 00:21:52,978
Moest je opnemen?
361
00:21:53,854 --> 00:21:55,689
Ik wil je spreken.
-Wat wil hij?
362
00:21:55,772 --> 00:21:57,733
Waarover?
-Gaf Ginny een feest?
363
00:21:57,816 --> 00:21:59,359
Wat deed ze?
-Wie deed wat?
364
00:21:59,443 --> 00:22:01,528
Is dat Paul? Ginny zei dat al.
365
00:22:01,611 --> 00:22:03,864
Ja, hij woont hier.
-Wist hij dat niet?
366
00:22:03,947 --> 00:22:05,365
Waarom zei je dat niet?
367
00:22:05,449 --> 00:22:07,951
Of dat Ginny een feest gaf?
Of haar vriend?
368
00:22:08,035 --> 00:22:11,913
Ik wil op de hoogte zijn.
-Paul trok in, Ginny heeft een vriend.
369
00:22:11,997 --> 00:22:13,707
Motorjoch. Ik vind het niks.
370
00:22:13,790 --> 00:22:14,750
Ik vind 't niks.
371
00:22:14,833 --> 00:22:16,376
Niemand vindt het leuk.
372
00:22:16,460 --> 00:22:19,087
Het is niet alleen jij en Paul.
Ik woon hier.
373
00:22:19,171 --> 00:22:20,339
We doen dit samen.
374
00:22:20,422 --> 00:22:22,341
Wat zegt Zion?
-Wat zegt Paul?
375
00:22:23,633 --> 00:22:26,845
Dat je wat moet gaan drinken.
Leer elkaar kennen.
376
00:22:26,928 --> 00:22:28,513
Zei hij dat?
-Zei hij dat?
377
00:22:28,597 --> 00:22:30,849
Goed idee. Besta naast elkaar.
378
00:22:30,932 --> 00:22:33,769
We doen dit samen,
er is een dorp voor nodig.
379
00:22:33,852 --> 00:22:34,686
Hier is Paul.
380
00:22:36,104 --> 00:22:36,938
O nee.
-Ja.
381
00:22:37,022 --> 00:22:38,523
Nee.
-Pak aan.
382
00:22:41,818 --> 00:22:42,652
Hé, man.
383
00:22:52,245 --> 00:22:56,291
'Nick Throop, 35, maakt deel uit
van 't kantoor van de burgemeester.
384
00:22:56,375 --> 00:23:01,963
Als afgestudeerde van Cornell, maakt hij
van Wellsbury een goed geoliede machine.'
385
00:23:02,547 --> 00:23:05,384
Ik wilde andere mensen
op kantoor profileren.
386
00:23:06,051 --> 00:23:07,219
Ik zie wat je doet.
387
00:23:08,053 --> 00:23:12,140
Mijn enorme ego strelen, wat natuurlijk
werkt omdat ik een Leeuw ben.
388
00:23:15,143 --> 00:23:18,355
Oké, prima.
Ik wil graag je bruidsjonker zijn.
389
00:23:18,438 --> 00:23:21,817
Nick. Dus we zijn weer vrienden?
390
00:23:21,900 --> 00:23:23,860
Dus je komt naar mijn feest?
391
00:23:23,944 --> 00:23:26,154
Ik heb een idee voor Mrs White.
392
00:23:26,905 --> 00:23:30,742
Jesse en ik zullen er zijn.
-O ja, Jesse.
393
00:23:35,122 --> 00:23:36,873
Hoe heb je dit verzonnen?
394
00:23:37,624 --> 00:23:41,294
Het is leuk. Ik kan bedenken wat ik wil…
395
00:23:41,378 --> 00:23:43,338
…en er een wereld van maken.
396
00:23:44,047 --> 00:23:46,466
Het zit gewoon in je hoofd…
397
00:23:46,550 --> 00:23:50,303
…en het bestaat niet,
dus je maakt het echt.
398
00:23:56,893 --> 00:23:58,311
Wat denk je?
399
00:23:59,229 --> 00:24:00,480
Het is te gek.
400
00:24:00,981 --> 00:24:04,734
Ik had de fantasie
dat ik er sexy uit zou zien…
401
00:24:04,818 --> 00:24:07,320
…en dat mijn ex jaloers zou zijn.
402
00:24:09,322 --> 00:24:10,740
Sophie Sanchez, toch?
403
00:24:12,826 --> 00:24:15,245
Persoonlijk zou ik…
404
00:24:16,663 --> 00:24:17,706
…dit kiezen.
405
00:24:23,378 --> 00:24:25,630
Mag ik je arm?
-Ja.
406
00:24:32,679 --> 00:24:34,306
Ik wurg je toch niet?
407
00:24:41,480 --> 00:24:44,399
Wauw, mijn god. Dat ziet er goed uit.
408
00:24:44,483 --> 00:24:45,358
Toch?
409
00:24:45,442 --> 00:24:47,194
Is Silver niet geweldig?
410
00:24:47,277 --> 00:24:48,570
Ik ben geobsedeerd.
411
00:24:49,362 --> 00:24:50,697
Ja, nee…
-Bracia.
412
00:24:51,865 --> 00:24:56,077
We beginnen bij de ballade.
Proberen met piano?
413
00:24:56,912 --> 00:24:58,246
Ja.
-Oké.
414
00:25:06,171 --> 00:25:08,131
Ik doe het af.
-Ja, oké.
415
00:25:09,341 --> 00:25:11,968
Dit is het moment…
416
00:25:12,052 --> 00:25:16,306
…waarop Josephine beseft
dat ze gevoelens heeft voor de hertog.
417
00:25:17,265 --> 00:25:20,852
Het is het belangrijkste lied.
Zonder dat hebben we niets.
418
00:25:21,686 --> 00:25:22,896
En ga maar.
419
00:25:34,741 --> 00:25:40,413
ik heb nooit van iemand gehouden
wiens ogen dwars door me kijken
420
00:25:40,497 --> 00:25:43,542
wiens charmes me verwarren
421
00:25:43,625 --> 00:25:46,336
je amuseert me niet
422
00:25:46,419 --> 00:25:47,462
Hoe is het?
423
00:25:49,589 --> 00:25:51,508
Cool, cool. Leuk, leuk.
424
00:25:52,801 --> 00:25:55,387
Ik denk aan je sinds ons telefoontje.
425
00:25:56,304 --> 00:25:57,138
Weet ik.
426
00:25:58,890 --> 00:26:00,684
Maar ik heb me niet gebrand…
427
00:26:00,767 --> 00:26:01,851
Nog steeds niet.
428
00:26:07,190 --> 00:26:11,778
Heb je in je dagboek geschreven?
-Ja, gedichten.
429
00:26:12,612 --> 00:26:13,822
Gedichten?
430
00:26:14,489 --> 00:26:15,907
Mijn vaders idee.
431
00:26:17,367 --> 00:26:19,869
Ik schreef ooit over identiteit…
432
00:26:20,370 --> 00:26:23,498
…en het voelde geweldig
om alles te verwoorden…
433
00:26:24,374 --> 00:26:27,210
…maar m'n leraar
vond het onconventioneel.
434
00:26:28,420 --> 00:26:32,299
En nu moet ik weer iets doen
en ik weet niet wat ik moet doen.
435
00:26:33,091 --> 00:26:35,051
En niemand in de klas zegt iets.
436
00:26:35,760 --> 00:26:38,221
Dus ik sta er alleen voor. Irritant.
437
00:26:42,726 --> 00:26:46,521
Ik weet hoe het is om op te
groeien in een overwegend wit dorp.
438
00:26:47,814 --> 00:26:51,735
Het is belangrijk om je veilig te voelen
bij de mensen in je leven.
439
00:26:53,361 --> 00:26:55,530
En je moeder? Is ze veilig?
440
00:26:56,448 --> 00:26:57,657
Is Georgia veilig?
441
00:26:57,741 --> 00:26:59,075
Is ze veilig voor je?
442
00:26:59,159 --> 00:27:01,620
Kun je met je problemen bij haar terecht?
443
00:27:02,746 --> 00:27:03,622
Nee.
444
00:27:04,205 --> 00:27:05,040
Hoezo?
445
00:27:10,003 --> 00:27:13,298
Als je klein bent en een jongen duwt je
en je valt…
446
00:27:13,381 --> 00:27:17,093
…ren je naar mama en wil je
dat ze zegt dat alles goed komt.
447
00:27:17,719 --> 00:27:20,555
Je wil niet dat mama
zijn fietsremmen doorsnijdt.
448
00:27:23,308 --> 00:27:26,478
Er zijn dingen
die Georgia Miller niet kan oplossen.
449
00:27:29,105 --> 00:27:31,941
Heb je haar dit verteld?
450
00:27:33,860 --> 00:27:36,029
Je verdient begrip, Ginny.
451
00:27:37,030 --> 00:27:37,906
Begrip.
452
00:27:40,367 --> 00:27:41,201
Ja.
453
00:27:46,164 --> 00:27:47,457
Er zijn zoveel…
454
00:27:49,250 --> 00:27:52,545
…vreselijke dingen
waar niemand iets van weet…
455
00:27:54,172 --> 00:27:58,051
…en ik heb het gevoel
dat ik alles moet achterhouden.
456
00:28:00,929 --> 00:28:03,014
En als je dat niet doet?
457
00:28:17,237 --> 00:28:18,488
Je bent zo mooi.
458
00:28:21,157 --> 00:28:24,619
Waarom heb je me niet gestraft
voor het feest?
459
00:28:26,329 --> 00:28:27,831
Ik zie je graag gelukkig.
460
00:28:28,331 --> 00:28:31,209
Je had het zwaar.
Je moest stoom afblazen.
461
00:28:31,292 --> 00:28:32,127
Dat snap ik.
462
00:28:34,546 --> 00:28:37,465
Maar ik verdien straf.
Ik heb iets fout gedaan.
463
00:28:38,675 --> 00:28:40,343
Zo werkt de wereld.
464
00:28:42,804 --> 00:28:44,723
Alsjeblieft, gestraft.
465
00:28:44,806 --> 00:28:45,932
Dat bedoel ik niet.
466
00:28:48,643 --> 00:28:51,438
We moeten serieus over de bruiloft praten.
467
00:28:51,521 --> 00:28:54,274
Zijn bruidsmeisjes in 't wit smakeloos?
468
00:28:54,357 --> 00:28:55,275
Wat vind je?
469
00:28:55,358 --> 00:28:58,570
Vraag je je vrienden
om te schminken op de braderie?
470
00:28:58,653 --> 00:29:01,573
En heb je al een kostuum
voor het feest?
471
00:29:03,575 --> 00:29:06,411
Daar kan ik niet naar toe. Het spijt me.
472
00:29:06,953 --> 00:29:07,787
Wat?
473
00:29:08,538 --> 00:29:11,708
Joe heeft me nodig om te helpen
bij de open mic-avond…
474
00:29:13,793 --> 00:29:16,671
Dat is jammer. Ik wilde met je pronken.
475
00:29:20,633 --> 00:29:23,261
Oké, laten we latkes gaan maken.
476
00:29:23,845 --> 00:29:24,971
Wat is een latke?
477
00:29:26,681 --> 00:29:29,517
Dit is zo geweldig.
-Ik ga helemaal los.
478
00:29:30,101 --> 00:29:32,437
Fijn dat je dit doet.
479
00:29:32,520 --> 00:29:34,230
Ik kon niet.
-Hou van je, mam.
480
00:29:34,898 --> 00:29:36,191
Ik ook van jou, mama.
481
00:29:36,274 --> 00:29:39,944
Mama, onze vriend Brodie
heeft mensen uitgenodigd.
482
00:29:40,028 --> 00:29:40,862
Ik dacht…
-Nee.
483
00:29:40,945 --> 00:29:44,240
Hebben jullie je excuses
aangeboden aan Georgia?
484
00:29:45,450 --> 00:29:47,327
Sorry, Georgia.
-Het spijt ons.
485
00:29:47,410 --> 00:29:50,580
Laat het niet weer gebeuren.
-Dit is ongelofelijk.
486
00:29:50,663 --> 00:29:54,334
Deze latkes zijn te gek.
-Mam, nee.
487
00:29:55,251 --> 00:29:58,505
Ja, zo te gek. Je bent zo cool, mam.
488
00:29:58,588 --> 00:30:01,174
Je hebt nog steeds huisarrest.
-Oké.
489
00:30:01,257 --> 00:30:03,843
Weten jullie
dat ik nu bij de Buurtclub zit?
490
00:30:04,511 --> 00:30:05,762
Dat is geweldig.
491
00:30:05,845 --> 00:30:08,306
Gaaf.
-Wil er iemand wijn?
492
00:30:08,389 --> 00:30:12,352
Weet je nog dat Max,
Abby en Norah die limonadekraam hadden?
493
00:30:12,435 --> 00:30:15,980
Ja, het was heel creatief.
-Kennen jullie ons lied nog?
494
00:30:16,439 --> 00:30:18,066
loop je in de hete woestijn
495
00:30:18,149 --> 00:30:20,276
dan is limonade echt fijn
496
00:30:20,360 --> 00:30:23,947
het koelt je af van top tot teen
dus pak er maar een
497
00:30:25,824 --> 00:30:27,742
Mam, herinner je je die van ons?
498
00:30:29,160 --> 00:30:32,372
We hadden geen citroenen,
dus we namen de knijpfles…
499
00:30:32,956 --> 00:30:35,667
…en jij schreef:
'Vers geperst, biologisch.'
500
00:30:35,750 --> 00:30:38,795
Ja. Kinderen zijn zo grappig.
Ik ben zo blij met ze.
501
00:30:39,838 --> 00:30:43,424
En toen zei onze racistische
buurman dat ik rondhing.
502
00:30:45,260 --> 00:30:49,973
Bedankt, Ginny, voor het delen
van die mooie jeugdherinnering.
503
00:30:50,056 --> 00:30:53,184
O ja, heb je het gehoord van Mr Adams?
504
00:30:53,268 --> 00:30:55,311
M'n leraar Spaans die gemeen was?
505
00:30:55,395 --> 00:30:56,771
Hij is ontslagen.
506
00:30:56,855 --> 00:30:59,941
Ze vonden een vies tijdschrift
in zijn bureau.
507
00:31:00,024 --> 00:31:02,151
Dat meen je niet.
-Wat erg.
508
00:31:02,235 --> 00:31:03,152
Hoe kan dat?
509
00:31:03,236 --> 00:31:05,405
Ja. Wie leest er nog tijdschriften?
510
00:31:05,488 --> 00:31:08,283
Mr Gitten leest vast vieze tijdschriften.
511
00:31:08,366 --> 00:31:10,994
Ginny, dat moet je aanbevelen
als boek.
512
00:31:12,704 --> 00:31:13,955
Welk boek?
513
00:31:15,373 --> 00:31:18,334
Het is niets.
M'n leraar Engels is irritant.
514
00:31:19,711 --> 00:31:21,921
Ik heb het al met papa besproken.
515
00:31:22,589 --> 00:31:25,884
Ik wil niet dat je iets doet.
-Wat zou ik doen?
516
00:31:33,182 --> 00:31:34,517
Ik moet naar de wc.
517
00:31:36,352 --> 00:31:39,772
Brodie heeft me net ge-sms't.
Het is maar een uur.
518
00:31:39,856 --> 00:31:40,690
Toe…
-Nee.
519
00:31:40,773 --> 00:31:43,067
Toe. We zijn jong. Laat ons leven.
520
00:31:43,151 --> 00:31:47,405
Ellen, de meisjes schreven me allemaal
handgeschreven excuses.
521
00:31:47,488 --> 00:31:48,448
Echt?
522
00:31:49,282 --> 00:31:50,491
Het was best lief.
523
00:31:51,659 --> 00:31:54,037
Kies ik een boek? Kies ik geen boek?
524
00:31:54,579 --> 00:31:55,705
Het woordenboek…
525
00:31:56,289 --> 00:31:59,167
Als metafoor voor hoe racisme
in elk aspect zit.
526
00:31:59,250 --> 00:32:00,335
Laat hem nadenken.
527
00:32:01,711 --> 00:32:05,673
Gitten moet niet denken dat hij
een bondgenoot vond…
528
00:32:05,757 --> 00:32:07,967
…omdat hij Witte Gevoeligheid las.
529
00:32:08,927 --> 00:32:09,802
Hé.
530
00:32:12,597 --> 00:32:13,431
Ik ben hier.
531
00:32:33,952 --> 00:32:37,246
Is het veilig?
Ik wil geen lichaamsvocht zien.
532
00:32:37,330 --> 00:32:39,457
We drinken elkaars bloed.
533
00:32:39,540 --> 00:32:40,416
Oké.
534
00:32:40,917 --> 00:32:44,337
We mogen weg,
omdat Georgia onze moeders vertelde…
535
00:32:44,420 --> 00:32:46,673
…dat we haar excuusbrieven stuurden.
536
00:32:46,756 --> 00:32:48,424
Gelogen.
537
00:32:48,508 --> 00:32:50,093
We gaan naar Brodie.
-Nee.
538
00:32:50,176 --> 00:32:51,594
Jij niet.
-Oké, eruit.
539
00:32:55,974 --> 00:32:57,725
Oké, we gaan naar Brodie.
540
00:33:05,233 --> 00:33:06,401
Dus…
-Dus…
541
00:33:07,652 --> 00:33:09,696
Nee, ga maar.
-Ik…
542
00:33:09,779 --> 00:33:11,239
Ik kan…
-Weet je wat?
543
00:33:11,322 --> 00:33:12,532
Oké.
544
00:33:12,615 --> 00:33:13,533
Ik begin wel.
545
00:33:16,077 --> 00:33:19,163
Ik weet dat jullie samen sliepen
voor onze verloving.
546
00:33:23,459 --> 00:33:25,753
Wauw, we doen dit…
547
00:33:25,837 --> 00:33:28,339
Je bent hier vast gekomen voor haar.
548
00:33:28,423 --> 00:33:33,511
Dus de vraag is
of ik me ergens zorgen over moet maken?
549
00:33:34,345 --> 00:33:36,389
Ik wil dat Georgia gelukkig is.
550
00:33:37,348 --> 00:33:39,434
Ik probeer geen onrust te stoken.
551
00:33:39,517 --> 00:33:42,937
Ik zou hier niet zitten
als ik wilde dat dit zou mislukken.
552
00:33:43,896 --> 00:33:48,359
Maar je wordt de stiefvader van m'n kids,
woont bij ze. Daarom ben ik hier.
553
00:33:51,821 --> 00:33:54,240
Ginny is trouwens geweldig. Goed gedaan.
554
00:33:58,661 --> 00:33:59,620
Bier.
555
00:33:59,704 --> 00:34:02,331
Bier zou helpen.
Joe, twee biertjes.
556
00:34:02,915 --> 00:34:05,334
Wat er ook is. Bedankt.
557
00:34:06,169 --> 00:34:07,545
Jullie zijn leuk samen.
558
00:34:08,921 --> 00:34:09,964
Je past.
559
00:34:12,008 --> 00:34:14,761
Bedankt, man. Dat betekent veel.
560
00:34:16,262 --> 00:34:17,305
Bedankt, Joe.
561
00:34:17,388 --> 00:34:20,349
En misschien heb ik iemand ontmoet.
-Echt?
562
00:34:20,933 --> 00:34:22,351
Ze is speciaal.
563
00:34:24,270 --> 00:34:26,230
Wauw, oké. Dat is mooi.
564
00:34:27,190 --> 00:34:28,066
Ja.
565
00:34:33,529 --> 00:34:35,615
Sorry. O, mijn god.
566
00:34:35,698 --> 00:34:37,366
Doe niet zo gemeen.
567
00:34:37,450 --> 00:34:38,284
Hier.
568
00:34:39,619 --> 00:34:42,038
Sorry.
-Dat is echt onbeleefd.
569
00:34:42,121 --> 00:34:44,082
Hoelang moeten we hier blijven?
570
00:34:45,124 --> 00:34:46,918
Hier, schat, neem een hijs.
571
00:34:48,461 --> 00:34:49,879
Bezorging.
572
00:34:50,838 --> 00:34:52,340
Jordan, je slaat door.
573
00:34:52,423 --> 00:34:54,342
Jij slaat door.
-Jij slaat door.
574
00:34:55,510 --> 00:34:56,886
Wie nu?
575
00:34:57,804 --> 00:34:58,721
Biertje, man.
576
00:35:00,139 --> 00:35:01,724
Marcus, wil je er een?
577
00:35:01,808 --> 00:35:05,019
Is dat 'sorry dat ik je
in je gezicht sloeg'?
578
00:35:08,189 --> 00:35:11,275
Abs, je slaat door. Een beetje.
579
00:35:11,359 --> 00:35:12,360
Hé.
-Ja.
580
00:35:18,116 --> 00:35:18,950
En mijn bier?
581
00:35:21,244 --> 00:35:23,830
Dat is moeilijk
op de rug van een jak.
582
00:35:24,664 --> 00:35:28,126
Hoe gaat het hier?
Willen jullie nog iets? De rekening?
583
00:35:28,209 --> 00:35:31,420
Joe, ik denk niet
dat je Zion hebt ontmoet.
584
00:35:31,504 --> 00:35:32,922
Zion is Ginny's vader.
585
00:35:33,589 --> 00:35:36,843
Hij heeft de Matterhorn
en de Annapurna beklommen.
586
00:35:36,926 --> 00:35:39,137
Heel indrukwekkend.
-Dat is het niet.
587
00:35:39,637 --> 00:35:42,849
Maar Ginny werkt hier graag.
-We zijn dol op haar.
588
00:35:42,932 --> 00:35:43,933
Ze is best leuk.
589
00:35:49,939 --> 00:35:51,274
Ja.
-Bedankt, Joe.
590
00:35:52,483 --> 00:35:57,363
Wat vinden we van het nieuwe vriendje?
Slechte invloed? Ze is aan het feesten.
591
00:35:57,947 --> 00:36:00,491
Ze rookt vast wiet.
-Ginny rookt niet.
592
00:36:00,575 --> 00:36:04,078
Nooit gedacht dat ik
stiefvader zou zijn. Tieners?
593
00:36:04,162 --> 00:36:08,791
Het is bizar om haar te zien opgroeien
en haar eigen persoon te zien worden.
594
00:36:10,501 --> 00:36:13,754
Ze maakt veel mee op dit moment.
-Echt?
595
00:36:15,089 --> 00:36:18,009
Ze lijkt in orde.
-Ze probeert het te verdoezelen.
596
00:36:18,718 --> 00:36:19,844
Ze is stoïcijns.
597
00:36:20,553 --> 00:36:22,138
Zo is Georgia ook.
598
00:36:29,187 --> 00:36:32,273
Hou haar in de gaten. Hou me op de hoogte.
599
00:36:36,402 --> 00:36:37,236
Dat doe ik.
600
00:36:37,320 --> 00:36:38,237
Bedankt.
601
00:36:46,579 --> 00:36:51,584
Er is niets erger dan dat iedereen denkt
dat we alleen hun muziek willen horen.
602
00:36:51,667 --> 00:36:54,003
Ik voel me zo weinig talentvol.
-Klopt.
603
00:36:54,545 --> 00:36:55,922
Ze heeft best talent.
604
00:36:57,673 --> 00:36:59,842
Marcus, jij speelt toch?
605
00:37:00,343 --> 00:37:01,886
Niet echt. Nee.
606
00:37:01,969 --> 00:37:04,513
Dat is een enorme leugen.
607
00:37:04,597 --> 00:37:06,933
Hij speelt alles. Zelfs mondharmonica.
608
00:37:07,016 --> 00:37:08,976
Heel irritant.
-Echt?
609
00:37:10,686 --> 00:37:11,604
Oké.
610
00:37:18,027 --> 00:37:20,655
Oké. Oké.
-Ik zei niet dat…
611
00:37:25,451 --> 00:37:27,119
Heel even.
-Dat bedoel ik.
612
00:37:27,203 --> 00:37:29,413
Worden ze vrienden?
-Ik hoop van niet.
613
00:37:29,497 --> 00:37:30,373
Goh.
614
00:37:32,083 --> 00:37:33,000
Mijn god.
615
00:37:52,144 --> 00:37:55,022
Ik snap het.
-Nee. Nee, dat doe je niet.
616
00:37:59,068 --> 00:38:00,152
Hij speelt niet.
617
00:38:01,112 --> 00:38:04,740
Oké, nou, mijn mannelijkheid
wordt nu bedreigd, dus…
618
00:38:04,824 --> 00:38:07,910
Kom op. Abs. Spring op mijn rug,
619
00:38:07,994 --> 00:38:11,539
Speel in E mineur A7.
620
00:38:20,256 --> 00:38:21,173
Klaar?
621
00:38:29,807 --> 00:38:30,683
O jee…
622
00:38:34,770 --> 00:38:37,565
Wat weeg jij? Jemig.
623
00:38:50,036 --> 00:38:52,413
Mijn god, Marcus, je slaat door, man.
624
00:38:57,168 --> 00:38:58,711
Oké.
-Ginny speelt piano.
625
00:38:59,754 --> 00:39:01,672
Ginny, laat eens wat horen.
626
00:39:02,965 --> 00:39:04,091
Ga maar, meid.
627
00:39:04,175 --> 00:39:05,885
Wat er in jouw hoofd omgaat.
628
00:39:06,469 --> 00:39:08,721
Dat zei je moeder.
-Ja, natuurlijk.
629
00:39:28,157 --> 00:39:30,242
Hoe heb je piano leren spelen?
630
00:39:30,326 --> 00:39:32,995
Ben je niet superarm opgegroeid?
631
00:39:33,079 --> 00:39:34,747
Wat?
-Wat?
632
00:39:35,539 --> 00:39:38,501
M'n vader heeft het me geleerd.
En hou je mond.
633
00:39:41,420 --> 00:39:45,216
Ja. Ik hou ervan
als we gemeen zijn tegen Samantha.
634
00:39:45,299 --> 00:39:46,967
Begin niet met mij, Abigail.
635
00:39:47,051 --> 00:39:49,470
Dit is leuk. Je vrienden zijn geweldig.
636
00:39:54,433 --> 00:39:55,559
Kunnen we nu gaan?
637
00:40:06,570 --> 00:40:08,823
Schat, ik ben thuis.
638
00:40:09,407 --> 00:40:10,533
Jij bent dronken.
639
00:40:11,867 --> 00:40:14,203
Ja. Maar Zion? Hij is de man.
640
00:40:14,745 --> 00:40:16,872
Echt. Goeie vent, fascinerend leven.
641
00:40:16,956 --> 00:40:19,208
Daarom ben ik nog steeds gek op hem.
642
00:40:20,751 --> 00:40:22,086
En nu ben ik nuchter.
643
00:40:45,359 --> 00:40:46,444
Allemachtig.
644
00:40:47,027 --> 00:40:48,446
Heb je een pistool?
645
00:40:48,529 --> 00:40:52,616
Voor je in paniek raakt, stel je
mij voor, alleen in de keuken.
646
00:40:52,700 --> 00:40:54,910
Er is 'n inbreker. Ik ben kwetsbaar.
647
00:40:54,994 --> 00:40:58,080
Ik heb mijn standpunt duidelijk gemaakt.
648
00:40:58,622 --> 00:41:01,417
Je weet niet
hoe 't is als alleenstaande moeder.
649
00:41:02,251 --> 00:41:03,586
Dat klopt.
650
00:41:04,295 --> 00:41:05,588
Maar dit weet ik wel.
651
00:41:05,671 --> 00:41:08,007
Defensief wapenbezit is een mythe.
652
00:41:08,090 --> 00:41:12,052
Elke statistiek zegt
dat jij of je kinderen meer kans maakt…
653
00:41:12,136 --> 00:41:16,599
…om gewond te raken of te sterven
hierdoor. Dat het zich tegen je keert.
654
00:41:16,682 --> 00:41:20,102
Oké, we kunnen wel statistiek spelen.
655
00:41:20,186 --> 00:41:24,315
Statistisch is de gevaarlijkste plek
voor een vrouw in haar eigen huis.
656
00:41:24,398 --> 00:41:26,525
Heb je er wel een vergunning voor?
657
00:41:27,109 --> 00:41:28,486
Is dit wel legaal?
658
00:41:28,569 --> 00:41:31,447
Ik heb in Wellsbury
open wapenbezit verboden.
659
00:41:31,530 --> 00:41:33,991
Hoe denk je dat dit overkomt?
-Oké, prima.
660
00:41:34,074 --> 00:41:35,951
Prima. Ik doe het weg.
661
00:41:36,035 --> 00:41:38,204
Hoeveel zijn er nog meer?
662
00:41:38,287 --> 00:41:41,373
Alleen die ene, dat beloof ik.
663
00:41:42,833 --> 00:41:43,959
Ik doe het weg.
664
00:41:44,585 --> 00:41:49,548
Maar als een enge, gewelddadige
man inbreekt, krijg je spijt.
665
00:41:53,302 --> 00:41:54,929
Je ziet er mooi uit, mama.
666
00:41:55,513 --> 00:41:59,892
Wat zal ik mee terugnemen?
Biefstuk? Kreeft? Pasta?
667
00:42:03,354 --> 00:42:04,647
Hoi, Natalie.
668
00:42:05,314 --> 00:42:06,357
Nee.
669
00:42:06,440 --> 00:42:09,485
Nee, Natalie. Heb geen streptokokken.
670
00:42:09,568 --> 00:42:11,237
Mijn date kan er zo zijn.
671
00:42:11,737 --> 00:42:14,532
Ik weet dat je dit niet begrijpt
op je 13e…
672
00:42:15,032 --> 00:42:16,367
…maar hij heeft werk.
673
00:42:16,951 --> 00:42:19,370
Hij draagt 'n pak. Hij heeft 'n pensioen.
674
00:42:21,622 --> 00:42:22,581
Verdorie.
675
00:42:25,709 --> 00:42:27,920
Hoi. Je ziet er goed uit.
676
00:42:28,546 --> 00:42:29,380
Hoi.
677
00:42:29,463 --> 00:42:32,424
Ik zei dat je niet
naar de deur moest komen.
678
00:42:33,342 --> 00:42:34,718
Kom maar mee dan.
679
00:42:35,427 --> 00:42:36,929
Ik kan vanavond niet.
680
00:42:38,681 --> 00:42:41,308
Ik ben ziek.
-Ben je ziek?
681
00:42:41,392 --> 00:42:42,643
Mam, ik heb honger.
682
00:42:43,852 --> 00:42:46,021
En wie is daarbinnen?
683
00:42:50,985 --> 00:42:53,571
Hoe heet jij?
-Ginny.
684
00:42:54,071 --> 00:42:56,574
Ik zou je vertellen
dat ik een dochter had.
685
00:42:58,117 --> 00:42:58,951
Wanneer?
686
00:42:59,910 --> 00:43:02,913
Nadat je smoorverliefd op me werd.
687
00:43:06,917 --> 00:43:08,919
Waar ga je heen?
-Waar is het?
688
00:43:10,879 --> 00:43:12,381
Iedereen heeft een la.
689
00:43:16,385 --> 00:43:17,636
We bestellen wel wat.
690
00:43:18,971 --> 00:43:21,473
O ja?
-Ginny, hou je van loempia's?
691
00:43:22,224 --> 00:43:23,225
Ja.
692
00:43:31,650 --> 00:43:35,154
Ginny. Ik ben geobsedeerd
door je moeders jassen.
693
00:43:35,237 --> 00:43:37,656
Die ze vandaag draagt,
de groene, te gek.
694
00:43:37,740 --> 00:43:39,867
Vandaag? Is ze hier?
695
00:43:39,950 --> 00:43:41,744
Ik zag haar net in de gang.
696
00:43:57,801 --> 00:43:59,887
Mam.
-Wegwezen, Ginny.
697
00:43:59,970 --> 00:44:03,015
Wat doe je?
-Zion vertelde me over dat boek.
698
00:44:03,098 --> 00:44:04,892
Hij hoort geen leraar te zijn.
699
00:44:05,434 --> 00:44:06,727
Weet ik ook wel.
700
00:44:08,145 --> 00:44:10,689
En als je gepakt wordt? Mij gebeurt niks?
701
00:44:10,773 --> 00:44:13,609
Je kunt niet altijd maar doen wat je wilt.
702
00:44:14,109 --> 00:44:16,028
Daarom heb ik niks gezegd.
703
00:44:16,528 --> 00:44:18,781
Je hebt geen idee hoe het met me gaat.
704
00:44:18,864 --> 00:44:22,159
Ik zeg niks,
omdat je misschien iets geks gaat doen.
705
00:44:22,242 --> 00:44:24,912
Ik laat mijn dochter niet zo behandelen.
706
00:44:25,496 --> 00:44:28,832
Ik ben je moeder.
Niemand houdt meer van je dan ik.
707
00:44:30,042 --> 00:44:32,378
Weet ik.
-Ik zou alles voor je doen.
708
00:44:33,504 --> 00:44:34,338
Oké?
709
00:44:35,339 --> 00:44:36,215
Dat weet je.
710
00:44:38,175 --> 00:44:39,218
Dat is vreselijk.
711
00:44:40,761 --> 00:44:42,805
Dat je me daarmee opscheept.
712
00:44:44,014 --> 00:44:46,100
Hallo.
-Mr Gitten. Hoi.
713
00:44:46,684 --> 00:44:49,019
Dit is m'n moeder.
-Aangenaam.
714
00:44:49,812 --> 00:44:51,438
Ze heeft me over u verteld.
715
00:44:52,481 --> 00:44:57,403
We hebben elkaar ontmoet,
dus we gaan, met al onze spullen.
716
00:45:04,576 --> 00:45:07,037
OPEN MIC-AVOND
717
00:45:07,121 --> 00:45:10,332
Wauw, gaaf.
-Ja, hè? Ik ben zo opgewonden.
718
00:45:11,250 --> 00:45:14,253
Wat schrijf je? Meer gedichten?
-Ja.
719
00:45:15,087 --> 00:45:16,755
Cool. Kan ik…
720
00:45:26,682 --> 00:45:28,809
Wauw, heel sterk.
721
00:45:30,602 --> 00:45:31,437
Bedankt.
722
00:45:32,980 --> 00:45:36,233
Ik doe dit om dingen te verwerken.
723
00:45:36,984 --> 00:45:38,193
Deze ging makkelijk.
724
00:45:39,987 --> 00:45:42,030
Draag het voor op de open mic.
725
00:45:42,114 --> 00:45:43,574
Nee.
-Waarom niet?
726
00:45:43,657 --> 00:45:45,033
Het was toch makkelijk?
727
00:45:53,250 --> 00:45:54,626
Hoe zie ik eruit?
728
00:45:55,627 --> 00:45:56,920
Doe niet zo.
729
00:45:57,004 --> 00:46:01,675
Dit vonden we nooit wat. Maar nu zijn we
niet op het feest, we zijn het feest.
730
00:46:02,676 --> 00:46:03,552
Het is gelukt.
731
00:46:04,178 --> 00:46:06,096
Hier was het allemaal voor.
732
00:46:13,645 --> 00:46:15,397
Hoi. Kom binnen.
733
00:46:17,024 --> 00:46:18,150
O, mijn god.
734
00:46:18,233 --> 00:46:19,067
Hallo.
735
00:46:19,151 --> 00:46:20,903
Wauw.
736
00:46:20,986 --> 00:46:22,654
Jullie zien er geweldig uit.
737
00:46:22,738 --> 00:46:25,532
Hij vindt onze kostuums mooi.
738
00:46:26,742 --> 00:46:29,828
Die handboeien zijn geweldig.
Zaten die erbij?
739
00:46:29,912 --> 00:46:31,705
Hebben we ze erbij gekocht?
740
00:46:32,664 --> 00:46:33,540
Ja.
741
00:46:35,167 --> 00:46:36,585
Paul, bel jij de Ubers?
742
00:46:36,668 --> 00:46:37,836
Ja.
743
00:46:39,379 --> 00:46:41,590
Kom binnen.
744
00:46:41,673 --> 00:46:44,676
Wauw.
-Nick en Jesse.
745
00:46:46,178 --> 00:46:48,597
Hebben jullie zin in moordend plezier?
746
00:46:48,680 --> 00:46:51,266
Het was in de keuken
met het pistool.
747
00:46:51,350 --> 00:46:54,937
Volgens mij was het Miss Scarlet
met het gif.
748
00:46:55,854 --> 00:46:56,688
Oké.
749
00:46:56,772 --> 00:46:59,525
Laten we het plezier bewaren
voor de Buurtclub.
750
00:46:59,608 --> 00:47:00,776
Kom op, we gaan.
751
00:47:00,859 --> 00:47:02,110
Kom op.
752
00:47:05,197 --> 00:47:07,157
Veel plezier met je open mic.
753
00:47:13,580 --> 00:47:17,626
ik word altijd
754
00:47:17,709 --> 00:47:23,173
zo somber van jou
755
00:47:23,257 --> 00:47:27,219
van jou, van jou
756
00:47:27,302 --> 00:47:33,100
ik word altijd
757
00:47:33,183 --> 00:47:36,645
zo somber
758
00:47:36,728 --> 00:47:41,108
van jou
759
00:47:41,608 --> 00:47:42,484
Gaat het?
760
00:47:43,360 --> 00:47:46,071
Ik dacht dat er comedy bij zat.
761
00:47:46,154 --> 00:47:49,741
en misschien is ze beter voor jou
762
00:47:49,825 --> 00:47:54,037
misschien blijf je deze keer
763
00:47:54,121 --> 00:47:58,083
voor mij zul je altijd
764
00:47:58,166 --> 00:48:02,045
degene zijn die verdween
765
00:48:02,129 --> 00:48:05,716
en niets doet er echt toe
766
00:48:06,300 --> 00:48:12,389
ik wou dat het me niets kon schelen
767
00:48:21,356 --> 00:48:24,526
Dat voelde heel goed,
om alles eruit te krijgen.
768
00:48:25,611 --> 00:48:26,445
Sorry.
769
00:48:26,528 --> 00:48:27,821
Gewoon doen.
770
00:48:30,365 --> 00:48:33,619
Ginny, doe je gedicht.
Serieus. Het voelt heel goed.
771
00:48:36,663 --> 00:48:40,167
Dat was onze eigen Padma Atlurie
van Blue Farms…
772
00:48:41,209 --> 00:48:42,753
…die dit bedacht.
773
00:48:46,673 --> 00:48:49,509
Hebben jullie het nieuws gevolgd?
774
00:48:50,010 --> 00:48:53,805
Er is een kaasfabriek
ontploft in Zwitserland.
775
00:48:53,889 --> 00:48:57,309
Overal gaten.
776
00:48:59,227 --> 00:49:00,395
Boe.
777
00:49:02,940 --> 00:49:03,774
Hoe onbeleefd.
778
00:49:06,568 --> 00:49:08,737
Bedankt voor jullie komst.
779
00:49:08,820 --> 00:49:09,780
Dit is pijnlijk.
780
00:49:10,489 --> 00:49:11,907
Je moet je gedicht doen.
781
00:49:11,990 --> 00:49:14,326
We kregen net bericht van de bank…
782
00:49:14,409 --> 00:49:16,787
…dat de rekening te hoog was.
783
00:49:18,705 --> 00:49:21,249
Oké. De volgende is Ginny Miller…
784
00:49:21,333 --> 00:49:24,711
…die iets geweldigs doet.
785
00:49:32,135 --> 00:49:33,303
Ik zag je lachen.
786
00:49:35,222 --> 00:49:37,182
Zo slecht.
-Je vond het geweldig.
787
00:49:39,601 --> 00:49:40,894
Hoi, allemaal.
788
00:49:41,812 --> 00:49:45,691
Ik probeer m'n stem meer te gebruiken.
Dus daar gaat ie.
789
00:49:50,278 --> 00:49:52,656
ben ik te oud om me te verstoppen
790
00:49:53,323 --> 00:49:55,784
ik zit vast in de storm
in mijn hoofd
791
00:49:56,451 --> 00:49:58,996
Ik zie alleen bliksem
ik hoor alleen donder
792
00:49:59,079 --> 00:50:01,456
de ene slag na de ander
793
00:50:02,165 --> 00:50:06,920
ik was ooit blind, maar nu zie ik
door de vouwen van de blinddoek
794
00:50:07,004 --> 00:50:11,299
maar ik probeer m'n ogen zo dicht te doen
dat het weer zwart wordt
795
00:50:11,383 --> 00:50:12,843
niets weten, vertrouwen
796
00:50:12,926 --> 00:50:15,554
want nu weet ik
wat ik voor je moet doen
797
00:50:15,637 --> 00:50:19,433
wat jij van me hebt gemaakt
en ik zou het weg willen spoelen
798
00:50:21,852 --> 00:50:24,146
die vlek weg schrobben
799
00:50:24,730 --> 00:50:26,356
maar een tatoeage blijft
800
00:50:26,440 --> 00:50:29,192
want nu ben ik ook schuldig
801
00:50:42,622 --> 00:50:47,085
Ik knaag en knaag tot ik rauw ben
802
00:50:47,711 --> 00:50:51,381
mijn stembanden trillen
met wrede en vitale waarheden
803
00:50:51,465 --> 00:50:54,551
die ik moet spreken
die jij moet horen
804
00:50:55,218 --> 00:50:58,513
mijn tong golft
met de onnodige last van stilte
805
00:50:59,056 --> 00:51:01,308
maar het geluid
verstikt in mijn keel
806
00:51:01,391 --> 00:51:04,186
een harde, gezwollen bobbel
die ik doorslik
807
00:51:04,269 --> 00:51:06,521
ze zeggen dat moeder het beter weet
808
00:51:06,605 --> 00:51:08,815
maar wat als
moeder iets niet weet
809
00:51:08,899 --> 00:51:11,818
als ze je haar vlecht
maar wel als Scarlett O'Hara
810
00:51:12,402 --> 00:51:14,446
je vindt me je spiegelbeeld
811
00:51:14,529 --> 00:51:16,948
maar ik kan me niet verschuilen
achter jouw lach
812
00:51:17,032 --> 00:51:21,119
en van waar ik sta
staan we aan weerszijden van spiegelglas
813
00:51:21,787 --> 00:51:23,538
jij en ik tegen de wereld
814
00:51:24,206 --> 00:51:28,210
maar de wereld wil me pakken
op manieren die jij niet kent
815
00:51:28,293 --> 00:51:30,337
hoe weet je dan dat het echt is
816
00:51:31,213 --> 00:51:34,299
ik ben het zat om in stilte te lijden
817
00:51:34,382 --> 00:51:38,303
vandaag ga ik stampen
gillen en schreeuwen
818
00:51:38,386 --> 00:51:41,014
totdat elk woord in me eruit is
819
00:51:41,932 --> 00:51:44,142
gewoon door te weten, door te zien
820
00:51:44,226 --> 00:51:45,936
dat was mijn instemming
821
00:51:46,019 --> 00:51:48,021
mijn handen nat, eenmaal schoon
822
00:51:48,105 --> 00:51:49,773
vuil met onbedoelde zonden
823
00:51:49,856 --> 00:51:52,776
ongesproken woorden
niet door mij gedode draken
824
00:51:53,318 --> 00:51:55,403
ik heb de zonde geërfd
825
00:51:55,487 --> 00:51:58,698
en ik word het monster
waar ik uit geboren ben
826
00:52:24,224 --> 00:52:26,434
Ben je er nog?
-Ik wil niet naar huis.
827
00:52:29,146 --> 00:52:30,272
Leuke stand-up.
828
00:52:31,815 --> 00:52:34,776
Welnee.
-Weet je wat ik altijd al wilde doen?
829
00:52:35,318 --> 00:52:36,153
Wat?
830
00:52:39,239 --> 00:52:40,073
Pardon.
831
00:52:40,949 --> 00:52:42,784
Dit is mijn bar.
832
00:52:46,872 --> 00:52:49,749
O nee. Wat doe je?
833
00:52:50,542 --> 00:52:53,128
Jeetje, gaat ze naar beneden?
834
00:52:54,504 --> 00:52:55,463
Het wordt beter.
835
00:52:56,923 --> 00:52:59,968
Is ze roeier? Wilde je dit altijd al doen?
836
00:53:01,011 --> 00:53:02,429
Dat is heel mooi…
837
00:53:02,512 --> 00:53:05,432
…maar kom maar achter de bar vandaan.
838
00:53:08,059 --> 00:53:09,519
Sorry, ik wilde niet…
839
00:53:57,234 --> 00:54:00,946
Mam, het spijt me.
Ik dacht dat je niet zou komen.
840
00:54:02,614 --> 00:54:05,242
M'n feest was voorbij.
Ik wilde je verrassen.
841
00:54:10,330 --> 00:54:13,291
Soms kan ik niet geloven
hoe snel je opgroeit.
842
00:54:14,000 --> 00:54:17,420
Je bent zo slim en creatief.
843
00:54:18,546 --> 00:54:20,674
Ik zat niet op de middelbare, maar…
844
00:54:24,052 --> 00:54:25,303
Jij bent een wonder.
845
00:54:29,391 --> 00:54:33,019
Ik kan niet geloven dat iemand
als jij van iemand als ik komt.
846
00:54:36,982 --> 00:54:37,816
Mam…
847
00:54:43,405 --> 00:54:45,740
Ik wou dat mijn moeder het begreep.
848
00:54:47,575 --> 00:54:49,286
Ik weet niet hoe ze het doet.
849
00:54:50,745 --> 00:54:53,290
Alles wat slecht is, zo weg te houden.
850
00:54:55,792 --> 00:54:56,918
Ze is een kracht.
851
00:55:00,213 --> 00:55:01,715
Ze blijft bewegen.
852
00:55:03,174 --> 00:55:05,010
Niets kan haar ooit breken.
853
00:55:07,762 --> 00:55:10,140
Hoi. Ik ben Gil Timmins.
854
00:55:14,936 --> 00:55:15,812
Papa?
855
00:56:37,894 --> 00:56:40,313
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman