1 00:00:21,271 --> 00:00:22,731 Ze is mijn moeder. 2 00:00:22,814 --> 00:00:26,026 Ik hou van haar en nu moet ik haar beschermen. 3 00:00:26,526 --> 00:00:31,364 Passie of macht. Het leven is een spel en schoonheid is een machinegeweer. 4 00:00:31,448 --> 00:00:35,702 Kijk alleen vooruit. Het leven is een strijd. Je kunt niemand vertrouwen. 5 00:00:35,785 --> 00:00:36,745 Steek eerst. 6 00:00:42,917 --> 00:00:45,128 Maar hoe kom je ongedeerd weg? 7 00:00:45,211 --> 00:00:47,547 Hoe verandert het je niet voor altijd? 8 00:00:47,630 --> 00:00:52,427 Hoe kan ik hiermee leven? Het is alsof ik verdrink en niemand me hoort schreeuwen. 9 00:00:56,681 --> 00:00:59,601 Ik begrijp eindelijk waarom Georgia altijd rent. 10 00:01:09,194 --> 00:01:11,446 Kijk naar jou in spandex. 11 00:01:11,529 --> 00:01:12,864 Ik ging hardlopen. 12 00:01:17,285 --> 00:01:19,913 En je haar, niet meer blauw. 13 00:01:19,996 --> 00:01:23,124 Ja. Ik was er klaar mee. Wat is dit? 14 00:01:23,208 --> 00:01:25,960 Een papieren spoor van mijn zenuwinzinking. 15 00:01:26,044 --> 00:01:27,253 Deze is de bruiloft. 16 00:01:27,337 --> 00:01:32,092 Deze m'n 'welkom bij de Buurtclub'-feest zonder thema en dat vreselijk wordt. 17 00:01:33,843 --> 00:01:34,886 Wat heb jij? 18 00:01:36,012 --> 00:01:37,764 Gewoon dingen. 19 00:01:39,599 --> 00:01:41,643 Ik blijf maar denken aan… 20 00:01:42,143 --> 00:01:43,144 …aan Kenny. 21 00:01:43,937 --> 00:01:46,606 Ginny, mond dicht. 22 00:01:48,316 --> 00:01:52,946 Kenny is onze Voldemort. We zeggen z'n naam niet en we praten er niet over. 23 00:01:54,906 --> 00:01:57,492 Hoi. -Moet je die twee knallers zien. 24 00:02:01,746 --> 00:02:03,706 Ik weet niet hoe ze het doet. 25 00:02:04,916 --> 00:02:06,626 Doen alsof alles normaal is. 26 00:02:07,919 --> 00:02:09,712 Mijn favoriet. -Ja. 27 00:02:11,172 --> 00:02:13,591 Het voelt alsof het allemaal verkeerd is. 28 00:02:37,240 --> 00:02:39,284 Alles is weer goed in de wereld. 29 00:02:39,367 --> 00:02:40,994 MANG is weer bij elkaar. 30 00:02:41,077 --> 00:02:43,872 Ik heb huisarrest tot het einde der tijden… 31 00:02:43,955 --> 00:02:46,541 …dus vaarwel, wrede wereld. 32 00:02:47,041 --> 00:02:50,170 Breng me naar het raam, Winnie. Ik wil afscheid nemen. 33 00:02:50,253 --> 00:02:53,798 Ja, Bev legde een pamflet van een kostschool op tafel. 34 00:02:53,882 --> 00:02:55,925 Au. Abigail, en jij? 35 00:02:56,009 --> 00:02:58,094 Ik zit nog vast in de scheiding… 36 00:02:58,178 --> 00:03:00,305 …dus ik heb huisarrest dit weekend. 37 00:03:01,639 --> 00:03:03,683 Ik heb geen huisarrest. 38 00:03:04,350 --> 00:03:06,561 Natuurlijk niet. Een koningin niet. 39 00:03:06,644 --> 00:03:07,854 Ik hou van Georgia. 40 00:03:07,937 --> 00:03:10,356 Ja. Was mijn moeder maar mijn vriendin. 41 00:03:10,440 --> 00:03:11,274 Ja. 42 00:03:11,357 --> 00:03:13,776 Maar Ellen is een echte moeder. 43 00:03:14,360 --> 00:03:18,698 'Marcus, Maxine. Hoe kunnen we je ooit nog vertrouwen?' 44 00:03:18,781 --> 00:03:22,035 Je moeder als vriendin is niet alles. 45 00:03:22,118 --> 00:03:24,370 M'n feestje was tenminste vet. 46 00:03:24,454 --> 00:03:26,748 Heb je gehoord dat Maria Fontaine… 47 00:03:26,831 --> 00:03:30,627 …Dan Summer in jouw badkamer heeft gepijpt? 48 00:03:30,710 --> 00:03:31,920 Mijn badkamer? -Ja. 49 00:03:32,003 --> 00:03:35,381 Ik dacht dat hij niet op blondjes viel. Toch? 50 00:03:35,465 --> 00:03:38,384 Toen ik die blonde pruik droeg, zei hij: 'Jammer.' 51 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 Jordan en ik kunnen het beamen. 52 00:03:40,428 --> 00:03:43,640 We betrapten ze. -Wat deden jullie boven? 53 00:03:43,723 --> 00:03:46,517 We zaten zeker niet in je moeders bed. 54 00:03:46,601 --> 00:03:48,603 Zeker niet. 55 00:03:48,686 --> 00:03:51,105 Maar Georgia heeft een prachtig dekbed. 56 00:03:51,189 --> 00:03:54,025 Weet je waar ze het vandaan heeft? Nee? 57 00:03:54,108 --> 00:03:57,528 Niet te geloven dat Sophie niet kwam. -Je moet stoppen. 58 00:03:57,612 --> 00:03:59,322 Weet ik. Ja. 59 00:03:59,405 --> 00:04:01,199 Dat doe ik. Ik kan het niet. 60 00:04:01,783 --> 00:04:05,453 Je hebt het blauw eruit gehaald. -Ja. Ik was er klaar mee. 61 00:04:06,037 --> 00:04:07,413 Ik heb ook nieuws. 62 00:04:07,497 --> 00:04:09,165 Marcus en ik zijn officieel. 63 00:04:12,418 --> 00:04:16,798 Ik ben blij voor jullie, maar nog even en ik ga overgeven. 64 00:04:17,715 --> 00:04:21,594 We zagen jullie samen verdwijnen. 65 00:04:21,678 --> 00:04:24,222 Laten we niet over m'n broers peen praten. 66 00:04:24,305 --> 00:04:27,433 Jakkes, nu moet ik elke keer aan zijn penis denken. 67 00:04:29,686 --> 00:04:31,187 Hé, Poo. -Hoi. 68 00:04:34,565 --> 00:04:35,733 Dit was leuk. 69 00:04:35,817 --> 00:04:37,568 Klaar om te gaan? -Ja. 70 00:04:39,195 --> 00:04:41,698 Ga zo door, kinderen. Jullie gaan geweldig. 71 00:04:45,702 --> 00:04:50,832 Om half vier heb je de ouderenbond over hoe de stad toegankelijker te maken. 72 00:04:50,915 --> 00:04:52,542 Geweldig. Verder nog iets? 73 00:04:52,625 --> 00:04:54,585 De Dames van de Fontein willen… 74 00:04:54,669 --> 00:04:57,213 Pardon, wat? 75 00:04:57,297 --> 00:05:01,634 De Dames van de Fontein. Een groep zeer rijke oude dames… 76 00:05:01,718 --> 00:05:04,595 …die Wellsbury mooier willen maken. 77 00:05:04,679 --> 00:05:05,805 Wat willen ze nu? 78 00:05:05,888 --> 00:05:09,225 Ik ging al akkoord met hun Plant meer bloemen-initiatief. 79 00:05:09,309 --> 00:05:11,102 Dit gaat over de middenbermen. 80 00:05:11,686 --> 00:05:13,730 Wat willen ze ermee doen? 81 00:05:13,813 --> 00:05:15,815 Ze zijn niet mooi genoeg. 82 00:05:15,898 --> 00:05:18,443 Dat is schadelijk voor de kinderen. 83 00:05:18,526 --> 00:05:20,194 Ze willen bloemen planten… 84 00:05:20,278 --> 00:05:21,863 Oké. -Een irrigatiesysteem? 85 00:05:21,946 --> 00:05:25,366 Absoluut niet. Daar trek ik de grens. 86 00:05:25,450 --> 00:05:26,826 Begrepen, kapitein. 87 00:05:26,909 --> 00:05:27,744 Wat? 88 00:05:28,411 --> 00:05:31,831 Wat een fijne stad. -Ik wilde verschil maken. 89 00:05:31,914 --> 00:05:34,042 Dat doe je voor de middenberm. 90 00:05:34,125 --> 00:05:38,129 Volgende week zamelen we blikken in voor de vrouwen- en kinderopvang. 91 00:05:39,005 --> 00:05:39,922 Ja, Georgia? 92 00:05:40,006 --> 00:05:43,634 Fijne kerst. Hier is een blik erwten. -We doen het elk jaar. 93 00:05:43,718 --> 00:05:46,137 Wie wil er nou een blik erwten met kerst? 94 00:05:47,513 --> 00:05:48,931 Wat had jij gewild? 95 00:05:51,476 --> 00:05:52,977 Wat wil je zeggen? 96 00:05:53,561 --> 00:05:56,147 Je snapt wat ik bedoel. -Ik snap niks. 97 00:05:57,148 --> 00:06:01,361 Tampons, luiers, cadeaus, geld. -Een brede inzameling? 98 00:06:01,444 --> 00:06:03,696 Een evenement, en entree rekenen. 99 00:06:03,780 --> 00:06:06,657 'n Kerstbraderie. -Winterbraderie. Inclusiviteit. 100 00:06:06,741 --> 00:06:10,828 Een liefdadigheidsbraderie in de winter. Leuk. Laten we het doen. 101 00:06:12,121 --> 00:06:12,955 Is dat alles? 102 00:06:13,039 --> 00:06:14,832 Nog één ding. 103 00:06:14,916 --> 00:06:18,461 Georgia heeft nu de leiding over alle social media. 104 00:06:18,544 --> 00:06:20,838 Echt? Meen je dat? 105 00:06:20,922 --> 00:06:21,923 Ik zou niet… 106 00:06:22,006 --> 00:06:25,093 Je weet hoe mensen denken en je bent creatief. 107 00:06:25,176 --> 00:06:26,719 Mooi, ik heb 't al gedaan. 108 00:06:26,803 --> 00:06:27,845 Pardon? 109 00:06:28,679 --> 00:06:32,016 Je hebt al 200 volgers. Maak je geen zorgen. 110 00:06:34,852 --> 00:06:37,397 Georgia, heel even. 111 00:06:37,480 --> 00:06:41,150 Kun je die braderie wel aan? 112 00:06:41,234 --> 00:06:44,445 Je plant de bruiloft, je hebt je Buurtclubfeest… 113 00:06:44,529 --> 00:06:46,489 Voor de vrouwen- en kinderopvang? 114 00:06:47,407 --> 00:06:48,699 Ik wil dit doen. 115 00:06:55,206 --> 00:06:57,041 Mama, ik heb zo'n honger. 116 00:06:58,418 --> 00:07:01,212 Ik zit vol, dus waarom help je mij niet? 117 00:07:19,439 --> 00:07:21,524 Ginny, heb je even? 118 00:07:26,237 --> 00:07:30,450 Je hebt veel gemist en je hebt je Druiven der gramschap niet ingeleverd. 119 00:07:31,117 --> 00:07:33,953 Ik weet het. Ik doe het wel. Is dat alles? 120 00:07:34,579 --> 00:07:37,957 Ik heb nagedacht over ons gesprek. 121 00:07:38,791 --> 00:07:41,043 En in de geest van diversiteit… 122 00:07:41,127 --> 00:07:45,339 …wil ik graag dat jij een boek uitkiest om te lezen voor de syllabus. 123 00:07:46,549 --> 00:07:47,508 Een boek? 124 00:07:47,592 --> 00:07:49,927 Over de Zwart-Amerikaanse ervaring. 125 00:07:51,179 --> 00:07:52,305 Heb je interesse? 126 00:07:53,890 --> 00:07:54,891 Misschien. 127 00:07:55,641 --> 00:07:57,518 Ik zal erover nadenken. -Goed. 128 00:07:58,478 --> 00:08:00,396 Ik probeer je tegemoet te komen. 129 00:08:09,864 --> 00:08:12,950 Hé, jongens. Weet je welke scène we vandaag doen? 130 00:08:13,034 --> 00:08:14,660 Ik denk de grote bruiloft. 131 00:08:14,744 --> 00:08:18,623 Gaan we het niet hebben over het walsen van vrijdag? 132 00:08:18,706 --> 00:08:21,834 Dat was erg flirterig, toch? -Heel flirterig. 133 00:08:21,918 --> 00:08:24,837 Waarom wist ik niet dat je verliefd bent op Bryon? 134 00:08:24,921 --> 00:08:27,548 Zo schattig. -Stil. Het is geen verliefdheid. 135 00:08:27,632 --> 00:08:29,717 Je bent zo'n verliefd katje. 136 00:08:29,800 --> 00:08:33,471 Ben je uit de boom gevallen en heb je elke tak geraakt? 137 00:08:33,554 --> 00:08:36,057 Nu heb ik zin in de repetitie. -Ik niet. 138 00:08:36,140 --> 00:08:38,976 Ik moet Josephine's ballade zingen. Zo eng. 139 00:08:39,060 --> 00:08:41,604 Ik kan Josephine wel spelen als je niet wil… 140 00:08:41,687 --> 00:08:43,814 Nee, ik red me wel. Bedankt. 141 00:08:44,649 --> 00:08:45,483 Dames. 142 00:08:52,573 --> 00:08:58,663 Families zien er verschillend uit en de bladeren vertegenwoordigen je familie. 143 00:08:59,622 --> 00:09:02,917 Waarom moet ik een stamboom maken? M'n vader gaat dood. 144 00:09:03,000 --> 00:09:04,335 Mijn vader zit vast. 145 00:09:06,170 --> 00:09:10,299 Wil je na school Back 4 Blood spelen? -Heb je die? 146 00:09:10,383 --> 00:09:13,344 M'n moeder is ingestort, dus ze koopt wat ik wil. 147 00:09:13,427 --> 00:09:14,720 Cool. 148 00:09:23,396 --> 00:09:24,564 Wil je een massage? 149 00:09:29,610 --> 00:09:30,444 Ja. 150 00:09:37,785 --> 00:09:39,412 Je huid is heel zacht. 151 00:09:41,372 --> 00:09:43,791 Ja, ik gebruik veel lotion. 152 00:09:46,919 --> 00:09:49,589 Je kan nooit te veel hydrateren. 153 00:09:49,672 --> 00:09:50,548 Ja, hè? 154 00:09:50,631 --> 00:09:52,800 Er zal geen as in deze tempel zijn. 155 00:09:56,429 --> 00:09:57,430 Alsjeblieft. 156 00:09:58,431 --> 00:10:00,141 Bedankt. Dat was heel fijn. 157 00:10:00,224 --> 00:10:01,350 Graag gedaan. 158 00:10:02,476 --> 00:10:03,978 Zal ik nu… -Mag ik er een? 159 00:10:05,938 --> 00:10:06,814 Ja. 160 00:10:10,067 --> 00:10:10,901 Lootje. 161 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 Bedankt. 162 00:10:17,408 --> 00:10:20,453 Bracia en Bryon. Ik hou van een allitererend stel. 163 00:10:20,953 --> 00:10:23,080 Nauwelijks. Kijk hem nou. 164 00:10:23,664 --> 00:10:25,708 Niet echt naar hem kijken, Max. 165 00:10:25,791 --> 00:10:28,544 Bracia, dat is niets. Dat is gewoon castgedoe. 166 00:10:28,628 --> 00:10:31,047 Iedereen geeft elkaar massages. Echt raar. 167 00:10:34,467 --> 00:10:35,593 Raad eens. 168 00:10:36,177 --> 00:10:39,221 Ik heb Bryon getrokken. Wil je ruilen? 169 00:10:39,305 --> 00:10:42,224 Nee, Max. Dat is te veel druk. 170 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 Kom op, doe het. 171 00:10:44,810 --> 00:10:45,728 Geef maar. 172 00:10:57,531 --> 00:11:00,076 Lavendelbadzout, Cape Cod-chips. 173 00:11:00,159 --> 00:11:03,537 Dat zijn de onbetwistbare beste ovenchips. 174 00:11:03,621 --> 00:11:06,207 Citeer me niet. Het is verontrustend. 175 00:11:08,334 --> 00:11:11,629 Wat ben je van plan? -Ik weet dat het gespannen is. 176 00:11:11,712 --> 00:11:15,091 Je hebt geld verduisterd en me bedreigd. 177 00:11:15,883 --> 00:11:18,469 Daar heb ik excuses voor aangeboden. -Nee. 178 00:11:20,388 --> 00:11:21,806 Nick, het spijt me erg. 179 00:11:22,390 --> 00:11:25,017 Ik zou Paul nooit iets aandoen. 180 00:11:25,101 --> 00:11:27,061 Ik hou van hem. 181 00:11:27,144 --> 00:11:31,816 En ik hou van dit werk. Ik ben er goed in en ik wil het blijven doen. 182 00:11:32,400 --> 00:11:36,946 Ik was een ander mens toen ik hier kwam. Ik had geen toekomst… 183 00:11:37,029 --> 00:11:39,365 …geen carrière, echte vrienden. 184 00:11:40,366 --> 00:11:42,076 Ik zie jou als een vriend. 185 00:11:43,661 --> 00:11:47,373 Dus. Ik wil je als bruidsjonker. 186 00:11:48,165 --> 00:11:49,250 Pardon? 187 00:11:50,501 --> 00:11:51,794 Nog een rondje? 188 00:11:51,877 --> 00:11:54,088 Ja. -Gaat het wel? 189 00:11:54,672 --> 00:11:56,340 Je lijkt steeds van slag. 190 00:11:56,424 --> 00:11:59,176 Niet dat normale blije ventje. 191 00:12:00,428 --> 00:12:04,098 Oké, wat dat ook betekent. Ja, alles is in orde. 192 00:12:04,765 --> 00:12:07,935 Ik haal je drankjes. 193 00:12:10,771 --> 00:12:13,649 Nick, het zou veel voor me betekenen. -Ik… 194 00:12:15,025 --> 00:12:16,902 Ik zal erover nadenken. 195 00:12:16,986 --> 00:12:20,197 ik word altijd 196 00:12:20,281 --> 00:12:25,119 zo somber van jou 197 00:12:25,202 --> 00:12:27,246 ik weet met jou 198 00:12:27,329 --> 00:12:30,124 is het niet te geloven 199 00:12:30,708 --> 00:12:32,126 en ik dacht 200 00:12:32,209 --> 00:12:34,795 Dat is heel triest en mooi. Wat is het? 201 00:12:36,630 --> 00:12:38,883 Het lied dat Hunter over mij schreef? 202 00:12:39,925 --> 00:12:40,801 Nee. 203 00:12:41,677 --> 00:12:44,346 Ik heb dit geschreven. 204 00:12:49,560 --> 00:12:51,479 Heel mooi, Padma. 205 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 Bedankt. 206 00:12:53,606 --> 00:12:55,983 Wat schrijf je? -Gewoon een gedicht. 207 00:12:57,610 --> 00:12:59,820 Ginny, je moeders tafel wil nog wat. 208 00:13:00,905 --> 00:13:02,615 Wat apart. Ik ben geschokt. 209 00:13:02,698 --> 00:13:04,408 Joe, ik had een idee. 210 00:13:04,492 --> 00:13:07,036 Kan Blue Farm een open mic organiseren? 211 00:13:07,119 --> 00:13:09,371 Nee. -Wat? Waarom niet? 212 00:13:09,455 --> 00:13:12,041 Klinkt als veel werk. -Nee, extra klanten. 213 00:13:12,124 --> 00:13:14,418 Hé, Mark Cuban, geef mama wijn. 214 00:13:14,502 --> 00:13:17,588 Kom op. Het is leuk. Mensen kunnen liedjes zingen… 215 00:13:17,671 --> 00:13:20,257 …poëzie doen, toch, Ginny? Comedy. 216 00:13:20,341 --> 00:13:22,301 Comedy? Moet dat me overtuigen? 217 00:13:22,885 --> 00:13:25,471 Kom op, Joe. Dat maakt Blue Farm cool. 218 00:13:26,555 --> 00:13:28,474 Is Blue Farm niet cool? 219 00:13:29,350 --> 00:13:30,559 Joe, zeg gewoon ja. 220 00:13:31,435 --> 00:13:32,311 Nee. 221 00:13:33,729 --> 00:13:34,563 Jammer. 222 00:13:43,197 --> 00:13:45,616 Hoe is het? -Je moet gaan. 223 00:13:46,325 --> 00:13:48,744 Wat? Waarom? 224 00:13:50,663 --> 00:13:53,374 Padma en ik zijn cool. -Ga nou maar. 225 00:13:53,457 --> 00:13:55,751 Ze hoeft hier niet gekweld te worden. 226 00:13:55,835 --> 00:13:58,838 En ik ga vanavond bij m'n vader eten. Kom je daarna? 227 00:14:00,172 --> 00:14:02,967 Oké, kom maar. -Maar… 228 00:14:03,050 --> 00:14:04,426 En gebruik de voordeur. 229 00:14:04,510 --> 00:14:07,429 Van walnoothout. Je kunt het niet missen. 230 00:14:13,602 --> 00:14:16,689 Cynthia. Hoi. Hoe is het? 231 00:14:16,772 --> 00:14:17,690 Geweldig. 232 00:14:18,190 --> 00:14:22,236 Kom je naar mijn clubfeest? Zonder jou was ik er niet in gekomen. 233 00:14:22,319 --> 00:14:23,195 Ja. 234 00:14:23,737 --> 00:14:24,655 Hoera. 235 00:14:24,738 --> 00:14:27,157 Ben je even het huis uit. 236 00:14:28,158 --> 00:14:29,368 Kom, het wordt leuk. 237 00:14:31,412 --> 00:14:33,414 Het is een moordmysterie-thema. 238 00:14:34,498 --> 00:14:35,833 Een moordthema-feest? 239 00:14:38,252 --> 00:14:40,379 Joe, jij catert toch nog? 240 00:14:41,964 --> 00:14:43,340 Nee, sorry. 241 00:14:43,424 --> 00:14:50,055 Helaas, want dat is de avond dat Blue Farm z'n eerste open mic-avond organiseert. 242 00:14:51,056 --> 00:14:51,891 Wacht, echt? 243 00:14:52,808 --> 00:14:54,685 Oké, dan kan ik posters maken. 244 00:14:55,436 --> 00:14:56,270 Toch? 245 00:14:56,770 --> 00:14:58,022 Oké, geweldig. 246 00:15:01,317 --> 00:15:03,235 Je moeder kookt niet zo. 247 00:15:04,111 --> 00:15:07,489 Sinds Paul bij ons woont, is het eten beter. 248 00:15:07,573 --> 00:15:08,532 Veel couscous. 249 00:15:08,616 --> 00:15:11,619 Is hij al verhuisd? -Hij is al ingetrokken. 250 00:15:11,702 --> 00:15:12,870 Man van het huis. 251 00:15:12,953 --> 00:15:15,164 Toen ik betrapt werd op dat feest… 252 00:15:15,247 --> 00:15:17,708 …was hij heel vaderlijk: 253 00:15:17,791 --> 00:15:19,835 'We zijn teleurgesteld in je.' 254 00:15:19,919 --> 00:15:20,753 Wat? 255 00:15:24,006 --> 00:15:25,799 Mam heeft het je vast verteld. 256 00:15:27,051 --> 00:15:28,719 Het spijt me dat ik loog. 257 00:15:28,802 --> 00:15:31,680 Juist. Hoe gaat het verder? Hoe is het op school? 258 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 M'n leraar Engels… 259 00:15:33,265 --> 00:15:34,683 Meneer poëzie? -Ja. 260 00:15:34,767 --> 00:15:38,395 Hij wil dat ik 'n boek kies dat de Zwart-Amerikaanse ervaring… 261 00:15:39,021 --> 00:15:41,982 …vertegenwoordigt om racisme op te lossen. Hoera. 262 00:15:44,026 --> 00:15:45,402 Hij doet wel z'n best. 263 00:15:45,903 --> 00:15:46,820 Wat? 264 00:15:46,904 --> 00:15:49,782 Welk boek is dat voor de witte ervaring? 265 00:15:50,324 --> 00:15:51,825 De vanger in het graan? 266 00:15:54,620 --> 00:15:56,705 Ben jij de enige die hij dit vroeg? 267 00:15:57,373 --> 00:15:58,207 Ja. 268 00:15:59,041 --> 00:16:01,752 Dus hij wil het enige echte zwarte boek vinden? 269 00:16:01,835 --> 00:16:03,128 En dat moet jij doen? 270 00:16:04,046 --> 00:16:05,297 Dus ik doe het niet? 271 00:16:05,381 --> 00:16:09,551 Dat zei ik niet. Maar zo help je zijn klas inclusiever te maken. 272 00:16:09,635 --> 00:16:11,720 Moet ik het doen? -Dat zei ik niet. 273 00:16:11,804 --> 00:16:15,933 Jij moet niet z'n leeslijst diversifiëren. Dat is zijn werk als leraar. 274 00:16:16,016 --> 00:16:17,059 Dus niet? 275 00:16:18,769 --> 00:16:22,439 Als het systeem niet voor jou is gebouwd, heb je twee opties. 276 00:16:22,523 --> 00:16:26,110 Je kunt het beetje bij beetje veranderen of je zegt nu nee… 277 00:16:26,193 --> 00:16:28,696 …en gaat voor ooit grotere gevechten. 278 00:16:29,363 --> 00:16:30,948 Wat moet ik doen? 279 00:16:32,658 --> 00:16:35,619 Wat je ook beslist, het zal vast het juiste zijn. 280 00:16:37,496 --> 00:16:39,415 Heel nuttig, heel duidelijk. 281 00:16:40,040 --> 00:16:41,417 Of je kiest mijn boek. 282 00:16:46,338 --> 00:16:48,382 Wie is dat? -Niemand. 283 00:16:48,465 --> 00:16:49,883 Ik ken die glimlach. 284 00:16:49,967 --> 00:16:52,386 Dat is de 'persoon die ik leuk vond'. 285 00:16:52,469 --> 00:16:53,637 Het is Marcus. 286 00:16:53,721 --> 00:16:54,805 Van de overkant? 287 00:16:55,556 --> 00:16:57,850 Hij is nu mijn vriendje. 288 00:16:59,393 --> 00:17:02,396 Doe niet als mam. -Ik zeg niet wat je moet doen. 289 00:17:02,938 --> 00:17:05,107 Maar je werkt nu aan jezelf. 290 00:17:05,190 --> 00:17:07,651 Concentreer je daarop. -Oké. 291 00:17:11,780 --> 00:17:13,449 INKOMEND BERICHT 292 00:17:13,532 --> 00:17:14,867 Weer 'niemand' Simone? 293 00:17:15,451 --> 00:17:16,744 Ik ken die glimlach. 294 00:17:17,494 --> 00:17:19,496 Nee. -Jawel. 295 00:17:19,580 --> 00:17:22,541 Dat is geen glimlach. Het is een kleine grijns. 296 00:17:24,334 --> 00:17:27,838 Het gaat om het gesis. 297 00:17:29,048 --> 00:17:31,300 Ginny, flensjes. -Flensjes? 298 00:17:40,392 --> 00:17:42,936 Ta-da. -Wauw, mam, je ziet er mooi uit. 299 00:17:43,020 --> 00:17:45,731 Bedankt. -Zo lok je mannen de dood nog in. 300 00:17:46,982 --> 00:17:47,941 Mee eens. 301 00:17:48,484 --> 00:17:49,693 Dat kun je niet aan. 302 00:17:49,777 --> 00:17:51,820 En Voldemort? -Zeg z'n naam niet. 303 00:17:51,904 --> 00:17:53,072 Precies. 304 00:17:54,364 --> 00:17:56,325 Schat, het is een feestje, relax. 305 00:18:00,204 --> 00:18:01,497 Marcus. 306 00:18:02,289 --> 00:18:03,123 Mag ik? 307 00:18:03,207 --> 00:18:08,337 Ik wil niet dat je in paniek raakt, maar dit grote ding hier is een deur. 308 00:18:08,837 --> 00:18:10,214 Je loopt erdoorheen. 309 00:18:10,297 --> 00:18:12,007 Dat ben je niet gewend. 310 00:18:12,091 --> 00:18:14,426 Gewoonlijk ga je via de regenpijp. 311 00:18:14,510 --> 00:18:16,095 Het is geen geheime poort. 312 00:18:16,178 --> 00:18:21,433 Het teleporteert je niet naar gisteren en je komt niet in een oneindige lus. 313 00:18:21,517 --> 00:18:22,976 Het is geen magie. 314 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 Het is geen valstrik. 315 00:18:25,979 --> 00:18:27,106 Gewoon een deur. 316 00:18:27,189 --> 00:18:30,734 Je denkt dat je grappig bent. -Ik geniet hier best van. 317 00:18:33,487 --> 00:18:34,321 Kom op. 318 00:18:35,823 --> 00:18:37,658 Goed je weer te zien. 319 00:18:38,992 --> 00:18:41,745 Moeten we onze huisregels opfrissen? 320 00:18:41,829 --> 00:18:42,746 Doe maar niet? 321 00:18:43,789 --> 00:18:47,501 Ik wist dat je me de hand zou schudden. Ik zit vast in een lus. 322 00:18:47,584 --> 00:18:49,920 Oké, laten we ze niet aanmoedigen. 323 00:18:56,760 --> 00:18:58,929 Ze is gek geworden. 324 00:18:59,012 --> 00:19:02,766 Als je hebt gemoord, organiseer je geen moordmysteriefeest. 325 00:19:02,850 --> 00:19:05,102 Het is gedurfd. -Het is sadistisch. 326 00:19:09,314 --> 00:19:11,900 Je snapt het niet. Het is mijn schuld. 327 00:19:14,528 --> 00:19:16,446 Ze deed 't om mij te beschermen… 328 00:19:16,947 --> 00:19:19,533 …en zonder mij zou Kenny nog leven. 329 00:19:20,993 --> 00:19:23,120 Door mij is een man dood. -Hé, nee. 330 00:19:24,496 --> 00:19:25,414 Dat is niet zo. 331 00:19:26,999 --> 00:19:29,334 Je hebt geen controle over wat ze doet. 332 00:19:42,806 --> 00:19:46,351 Ik denk dat jij en Padma het eens moeten uitpraten. 333 00:19:47,769 --> 00:19:49,229 Dat wil ik niet. 334 00:19:49,980 --> 00:19:51,064 Ze verdient het. 335 00:19:51,982 --> 00:19:52,983 Ik zou 't willen. 336 00:20:13,962 --> 00:20:15,380 Hallo. 337 00:20:25,599 --> 00:20:26,516 Bedankt. 338 00:20:28,644 --> 00:20:29,478 Tot ziens. 339 00:20:34,107 --> 00:20:36,235 Therapie wordt leuk deze week. 340 00:20:39,446 --> 00:20:42,241 Ik heb nieuws dat je niet leuk zult vinden. 341 00:20:43,492 --> 00:20:46,828 Austin wil bij Zach Fuller gaan spelen. 342 00:20:46,912 --> 00:20:50,457 Cynthia's zoon? Austin haat hem. Hij stak 'm met een potlood. 343 00:20:50,540 --> 00:20:52,501 Blijkbaar niet. -Ik vind het niks. 344 00:20:52,584 --> 00:20:53,961 Staat genoteerd. 345 00:20:54,044 --> 00:20:55,379 Voor het feest… 346 00:20:55,462 --> 00:20:58,298 …ben jij kolonel Mustard. Wat vind je? 347 00:20:58,382 --> 00:21:02,761 Ik heb er zo veel gezien en het zijn gewoon krabkoekjes en champagne. 348 00:21:03,345 --> 00:21:04,638 Ik wil indruk maken. 349 00:21:04,721 --> 00:21:07,891 Je bent al heel indrukwekkend. 350 00:21:08,558 --> 00:21:10,269 Daarom ben ik verliefd op je. 351 00:21:11,853 --> 00:21:15,482 Ik heb eindelijk 't gevoel dat ik hier thuishoor. Het is fijn. 352 00:21:16,275 --> 00:21:19,403 Nou, dat is indrukwekkend. 353 00:21:20,153 --> 00:21:21,321 O ja. 354 00:21:24,074 --> 00:21:24,992 Vind je 't wat? 355 00:21:25,575 --> 00:21:26,994 Ik vind dit ook wat. -Ja? 356 00:21:29,997 --> 00:21:32,916 Waarom laat je me niet nog… 357 00:21:34,209 --> 00:21:35,836 …meer indruk op je maken? 358 00:21:36,420 --> 00:21:37,254 Oké. 359 00:21:49,057 --> 00:21:50,684 Kan ik je straks bellen? 360 00:21:51,268 --> 00:21:52,978 Moest je opnemen? 361 00:21:53,854 --> 00:21:55,689 Ik wil je spreken. -Wat wil hij? 362 00:21:55,772 --> 00:21:57,733 Waarover? -Gaf Ginny een feest? 363 00:21:57,816 --> 00:21:59,359 Wat deed ze? -Wie deed wat? 364 00:21:59,443 --> 00:22:01,528 Is dat Paul? Ginny zei dat al. 365 00:22:01,611 --> 00:22:03,864 Ja, hij woont hier. -Wist hij dat niet? 366 00:22:03,947 --> 00:22:05,365 Waarom zei je dat niet? 367 00:22:05,449 --> 00:22:07,951 Of dat Ginny een feest gaf? Of haar vriend? 368 00:22:08,035 --> 00:22:11,913 Ik wil op de hoogte zijn. -Paul trok in, Ginny heeft een vriend. 369 00:22:11,997 --> 00:22:13,707 Motorjoch. Ik vind het niks. 370 00:22:13,790 --> 00:22:14,750 Ik vind 't niks. 371 00:22:14,833 --> 00:22:16,376 Niemand vindt het leuk. 372 00:22:16,460 --> 00:22:19,087 Het is niet alleen jij en Paul. Ik woon hier. 373 00:22:19,171 --> 00:22:20,339 We doen dit samen. 374 00:22:20,422 --> 00:22:22,341 Wat zegt Zion? -Wat zegt Paul? 375 00:22:23,633 --> 00:22:26,845 Dat je wat moet gaan drinken. Leer elkaar kennen. 376 00:22:26,928 --> 00:22:28,513 Zei hij dat? -Zei hij dat? 377 00:22:28,597 --> 00:22:30,849 Goed idee. Besta naast elkaar. 378 00:22:30,932 --> 00:22:33,769 We doen dit samen, er is een dorp voor nodig. 379 00:22:33,852 --> 00:22:34,686 Hier is Paul. 380 00:22:36,104 --> 00:22:36,938 O nee. -Ja. 381 00:22:37,022 --> 00:22:38,523 Nee. -Pak aan. 382 00:22:41,818 --> 00:22:42,652 Hé, man. 383 00:22:52,245 --> 00:22:56,291 'Nick Throop, 35, maakt deel uit van 't kantoor van de burgemeester. 384 00:22:56,375 --> 00:23:01,963 Als afgestudeerde van Cornell, maakt hij van Wellsbury een goed geoliede machine.' 385 00:23:02,547 --> 00:23:05,384 Ik wilde andere mensen op kantoor profileren. 386 00:23:06,051 --> 00:23:07,219 Ik zie wat je doet. 387 00:23:08,053 --> 00:23:12,140 Mijn enorme ego strelen, wat natuurlijk werkt omdat ik een Leeuw ben. 388 00:23:15,143 --> 00:23:18,355 Oké, prima. Ik wil graag je bruidsjonker zijn. 389 00:23:18,438 --> 00:23:21,817 Nick. Dus we zijn weer vrienden? 390 00:23:21,900 --> 00:23:23,860 Dus je komt naar mijn feest? 391 00:23:23,944 --> 00:23:26,154 Ik heb een idee voor Mrs White. 392 00:23:26,905 --> 00:23:30,742 Jesse en ik zullen er zijn. -O ja, Jesse. 393 00:23:35,122 --> 00:23:36,873 Hoe heb je dit verzonnen? 394 00:23:37,624 --> 00:23:41,294 Het is leuk. Ik kan bedenken wat ik wil… 395 00:23:41,378 --> 00:23:43,338 …en er een wereld van maken. 396 00:23:44,047 --> 00:23:46,466 Het zit gewoon in je hoofd… 397 00:23:46,550 --> 00:23:50,303 …en het bestaat niet, dus je maakt het echt. 398 00:23:56,893 --> 00:23:58,311 Wat denk je? 399 00:23:59,229 --> 00:24:00,480 Het is te gek. 400 00:24:00,981 --> 00:24:04,734 Ik had de fantasie dat ik er sexy uit zou zien… 401 00:24:04,818 --> 00:24:07,320 …en dat mijn ex jaloers zou zijn. 402 00:24:09,322 --> 00:24:10,740 Sophie Sanchez, toch? 403 00:24:12,826 --> 00:24:15,245 Persoonlijk zou ik… 404 00:24:16,663 --> 00:24:17,706 …dit kiezen. 405 00:24:23,378 --> 00:24:25,630 Mag ik je arm? -Ja. 406 00:24:32,679 --> 00:24:34,306 Ik wurg je toch niet? 407 00:24:41,480 --> 00:24:44,399 Wauw, mijn god. Dat ziet er goed uit. 408 00:24:44,483 --> 00:24:45,358 Toch? 409 00:24:45,442 --> 00:24:47,194 Is Silver niet geweldig? 410 00:24:47,277 --> 00:24:48,570 Ik ben geobsedeerd. 411 00:24:49,362 --> 00:24:50,697 Ja, nee… -Bracia. 412 00:24:51,865 --> 00:24:56,077 We beginnen bij de ballade. Proberen met piano? 413 00:24:56,912 --> 00:24:58,246 Ja. -Oké. 414 00:25:06,171 --> 00:25:08,131 Ik doe het af. -Ja, oké. 415 00:25:09,341 --> 00:25:11,968 Dit is het moment… 416 00:25:12,052 --> 00:25:16,306 …waarop Josephine beseft dat ze gevoelens heeft voor de hertog. 417 00:25:17,265 --> 00:25:20,852 Het is het belangrijkste lied. Zonder dat hebben we niets. 418 00:25:21,686 --> 00:25:22,896 En ga maar. 419 00:25:34,741 --> 00:25:40,413 ik heb nooit van iemand gehouden wiens ogen dwars door me kijken 420 00:25:40,497 --> 00:25:43,542 wiens charmes me verwarren 421 00:25:43,625 --> 00:25:46,336 je amuseert me niet 422 00:25:46,419 --> 00:25:47,462 Hoe is het? 423 00:25:49,589 --> 00:25:51,508 Cool, cool. Leuk, leuk. 424 00:25:52,801 --> 00:25:55,387 Ik denk aan je sinds ons telefoontje. 425 00:25:56,304 --> 00:25:57,138 Weet ik. 426 00:25:58,890 --> 00:26:00,684 Maar ik heb me niet gebrand… 427 00:26:00,767 --> 00:26:01,851 Nog steeds niet. 428 00:26:07,190 --> 00:26:11,778 Heb je in je dagboek geschreven? -Ja, gedichten. 429 00:26:12,612 --> 00:26:13,822 Gedichten? 430 00:26:14,489 --> 00:26:15,907 Mijn vaders idee. 431 00:26:17,367 --> 00:26:19,869 Ik schreef ooit over identiteit… 432 00:26:20,370 --> 00:26:23,498 …en het voelde geweldig om alles te verwoorden… 433 00:26:24,374 --> 00:26:27,210 …maar m'n leraar vond het onconventioneel. 434 00:26:28,420 --> 00:26:32,299 En nu moet ik weer iets doen en ik weet niet wat ik moet doen. 435 00:26:33,091 --> 00:26:35,051 En niemand in de klas zegt iets. 436 00:26:35,760 --> 00:26:38,221 Dus ik sta er alleen voor. Irritant. 437 00:26:42,726 --> 00:26:46,521 Ik weet hoe het is om op te groeien in een overwegend wit dorp. 438 00:26:47,814 --> 00:26:51,735 Het is belangrijk om je veilig te voelen bij de mensen in je leven. 439 00:26:53,361 --> 00:26:55,530 En je moeder? Is ze veilig? 440 00:26:56,448 --> 00:26:57,657 Is Georgia veilig? 441 00:26:57,741 --> 00:26:59,075 Is ze veilig voor je? 442 00:26:59,159 --> 00:27:01,620 Kun je met je problemen bij haar terecht? 443 00:27:02,746 --> 00:27:03,622 Nee. 444 00:27:04,205 --> 00:27:05,040 Hoezo? 445 00:27:10,003 --> 00:27:13,298 Als je klein bent en een jongen duwt je en je valt… 446 00:27:13,381 --> 00:27:17,093 …ren je naar mama en wil je dat ze zegt dat alles goed komt. 447 00:27:17,719 --> 00:27:20,555 Je wil niet dat mama zijn fietsremmen doorsnijdt. 448 00:27:23,308 --> 00:27:26,478 Er zijn dingen die Georgia Miller niet kan oplossen. 449 00:27:29,105 --> 00:27:31,941 Heb je haar dit verteld? 450 00:27:33,860 --> 00:27:36,029 Je verdient begrip, Ginny. 451 00:27:37,030 --> 00:27:37,906 Begrip. 452 00:27:40,367 --> 00:27:41,201 Ja. 453 00:27:46,164 --> 00:27:47,457 Er zijn zoveel… 454 00:27:49,250 --> 00:27:52,545 …vreselijke dingen waar niemand iets van weet… 455 00:27:54,172 --> 00:27:58,051 …en ik heb het gevoel dat ik alles moet achterhouden. 456 00:28:00,929 --> 00:28:03,014 En als je dat niet doet? 457 00:28:17,237 --> 00:28:18,488 Je bent zo mooi. 458 00:28:21,157 --> 00:28:24,619 Waarom heb je me niet gestraft voor het feest? 459 00:28:26,329 --> 00:28:27,831 Ik zie je graag gelukkig. 460 00:28:28,331 --> 00:28:31,209 Je had het zwaar. Je moest stoom afblazen. 461 00:28:31,292 --> 00:28:32,127 Dat snap ik. 462 00:28:34,546 --> 00:28:37,465 Maar ik verdien straf. Ik heb iets fout gedaan. 463 00:28:38,675 --> 00:28:40,343 Zo werkt de wereld. 464 00:28:42,804 --> 00:28:44,723 Alsjeblieft, gestraft. 465 00:28:44,806 --> 00:28:45,932 Dat bedoel ik niet. 466 00:28:48,643 --> 00:28:51,438 We moeten serieus over de bruiloft praten. 467 00:28:51,521 --> 00:28:54,274 Zijn bruidsmeisjes in 't wit smakeloos? 468 00:28:54,357 --> 00:28:55,275 Wat vind je? 469 00:28:55,358 --> 00:28:58,570 Vraag je je vrienden om te schminken op de braderie? 470 00:28:58,653 --> 00:29:01,573 En heb je al een kostuum voor het feest? 471 00:29:03,575 --> 00:29:06,411 Daar kan ik niet naar toe. Het spijt me. 472 00:29:06,953 --> 00:29:07,787 Wat? 473 00:29:08,538 --> 00:29:11,708 Joe heeft me nodig om te helpen bij de open mic-avond… 474 00:29:13,793 --> 00:29:16,671 Dat is jammer. Ik wilde met je pronken. 475 00:29:20,633 --> 00:29:23,261 Oké, laten we latkes gaan maken. 476 00:29:23,845 --> 00:29:24,971 Wat is een latke? 477 00:29:26,681 --> 00:29:29,517 Dit is zo geweldig. -Ik ga helemaal los. 478 00:29:30,101 --> 00:29:32,437 Fijn dat je dit doet. 479 00:29:32,520 --> 00:29:34,230 Ik kon niet. -Hou van je, mam. 480 00:29:34,898 --> 00:29:36,191 Ik ook van jou, mama. 481 00:29:36,274 --> 00:29:39,944 Mama, onze vriend Brodie heeft mensen uitgenodigd. 482 00:29:40,028 --> 00:29:40,862 Ik dacht… -Nee. 483 00:29:40,945 --> 00:29:44,240 Hebben jullie je excuses aangeboden aan Georgia? 484 00:29:45,450 --> 00:29:47,327 Sorry, Georgia. -Het spijt ons. 485 00:29:47,410 --> 00:29:50,580 Laat het niet weer gebeuren. -Dit is ongelofelijk. 486 00:29:50,663 --> 00:29:54,334 Deze latkes zijn te gek. -Mam, nee. 487 00:29:55,251 --> 00:29:58,505 Ja, zo te gek. Je bent zo cool, mam. 488 00:29:58,588 --> 00:30:01,174 Je hebt nog steeds huisarrest. -Oké. 489 00:30:01,257 --> 00:30:03,843 Weten jullie dat ik nu bij de Buurtclub zit? 490 00:30:04,511 --> 00:30:05,762 Dat is geweldig. 491 00:30:05,845 --> 00:30:08,306 Gaaf. -Wil er iemand wijn? 492 00:30:08,389 --> 00:30:12,352 Weet je nog dat Max, Abby en Norah die limonadekraam hadden? 493 00:30:12,435 --> 00:30:15,980 Ja, het was heel creatief. -Kennen jullie ons lied nog? 494 00:30:16,439 --> 00:30:18,066 loop je in de hete woestijn 495 00:30:18,149 --> 00:30:20,276 dan is limonade echt fijn 496 00:30:20,360 --> 00:30:23,947 het koelt je af van top tot teen dus pak er maar een 497 00:30:25,824 --> 00:30:27,742 Mam, herinner je je die van ons? 498 00:30:29,160 --> 00:30:32,372 We hadden geen citroenen, dus we namen de knijpfles… 499 00:30:32,956 --> 00:30:35,667 …en jij schreef: 'Vers geperst, biologisch.' 500 00:30:35,750 --> 00:30:38,795 Ja. Kinderen zijn zo grappig. Ik ben zo blij met ze. 501 00:30:39,838 --> 00:30:43,424 En toen zei onze racistische buurman dat ik rondhing. 502 00:30:45,260 --> 00:30:49,973 Bedankt, Ginny, voor het delen van die mooie jeugdherinnering. 503 00:30:50,056 --> 00:30:53,184 O ja, heb je het gehoord van Mr Adams? 504 00:30:53,268 --> 00:30:55,311 M'n leraar Spaans die gemeen was? 505 00:30:55,395 --> 00:30:56,771 Hij is ontslagen. 506 00:30:56,855 --> 00:30:59,941 Ze vonden een vies tijdschrift in zijn bureau. 507 00:31:00,024 --> 00:31:02,151 Dat meen je niet. -Wat erg. 508 00:31:02,235 --> 00:31:03,152 Hoe kan dat? 509 00:31:03,236 --> 00:31:05,405 Ja. Wie leest er nog tijdschriften? 510 00:31:05,488 --> 00:31:08,283 Mr Gitten leest vast vieze tijdschriften. 511 00:31:08,366 --> 00:31:10,994 Ginny, dat moet je aanbevelen als boek. 512 00:31:12,704 --> 00:31:13,955 Welk boek? 513 00:31:15,373 --> 00:31:18,334 Het is niets. M'n leraar Engels is irritant. 514 00:31:19,711 --> 00:31:21,921 Ik heb het al met papa besproken. 515 00:31:22,589 --> 00:31:25,884 Ik wil niet dat je iets doet. -Wat zou ik doen? 516 00:31:33,182 --> 00:31:34,517 Ik moet naar de wc. 517 00:31:36,352 --> 00:31:39,772 Brodie heeft me net ge-sms't. Het is maar een uur. 518 00:31:39,856 --> 00:31:40,690 Toe… -Nee. 519 00:31:40,773 --> 00:31:43,067 Toe. We zijn jong. Laat ons leven. 520 00:31:43,151 --> 00:31:47,405 Ellen, de meisjes schreven me allemaal handgeschreven excuses. 521 00:31:47,488 --> 00:31:48,448 Echt? 522 00:31:49,282 --> 00:31:50,491 Het was best lief. 523 00:31:51,659 --> 00:31:54,037 Kies ik een boek? Kies ik geen boek? 524 00:31:54,579 --> 00:31:55,705 Het woordenboek… 525 00:31:56,289 --> 00:31:59,167 Als metafoor voor hoe racisme in elk aspect zit. 526 00:31:59,250 --> 00:32:00,335 Laat hem nadenken. 527 00:32:01,711 --> 00:32:05,673 Gitten moet niet denken dat hij een bondgenoot vond… 528 00:32:05,757 --> 00:32:07,967 …omdat hij Witte Gevoeligheid las. 529 00:32:08,927 --> 00:32:09,802 Hé. 530 00:32:12,597 --> 00:32:13,431 Ik ben hier. 531 00:32:33,952 --> 00:32:37,246 Is het veilig? Ik wil geen lichaamsvocht zien. 532 00:32:37,330 --> 00:32:39,457 We drinken elkaars bloed. 533 00:32:39,540 --> 00:32:40,416 Oké. 534 00:32:40,917 --> 00:32:44,337 We mogen weg, omdat Georgia onze moeders vertelde… 535 00:32:44,420 --> 00:32:46,673 …dat we haar excuusbrieven stuurden. 536 00:32:46,756 --> 00:32:48,424 Gelogen. 537 00:32:48,508 --> 00:32:50,093 We gaan naar Brodie. -Nee. 538 00:32:50,176 --> 00:32:51,594 Jij niet. -Oké, eruit. 539 00:32:55,974 --> 00:32:57,725 Oké, we gaan naar Brodie. 540 00:33:05,233 --> 00:33:06,401 Dus… -Dus… 541 00:33:07,652 --> 00:33:09,696 Nee, ga maar. -Ik… 542 00:33:09,779 --> 00:33:11,239 Ik kan… -Weet je wat? 543 00:33:11,322 --> 00:33:12,532 Oké. 544 00:33:12,615 --> 00:33:13,533 Ik begin wel. 545 00:33:16,077 --> 00:33:19,163 Ik weet dat jullie samen sliepen voor onze verloving. 546 00:33:23,459 --> 00:33:25,753 Wauw, we doen dit… 547 00:33:25,837 --> 00:33:28,339 Je bent hier vast gekomen voor haar. 548 00:33:28,423 --> 00:33:33,511 Dus de vraag is of ik me ergens zorgen over moet maken? 549 00:33:34,345 --> 00:33:36,389 Ik wil dat Georgia gelukkig is. 550 00:33:37,348 --> 00:33:39,434 Ik probeer geen onrust te stoken. 551 00:33:39,517 --> 00:33:42,937 Ik zou hier niet zitten als ik wilde dat dit zou mislukken. 552 00:33:43,896 --> 00:33:48,359 Maar je wordt de stiefvader van m'n kids, woont bij ze. Daarom ben ik hier. 553 00:33:51,821 --> 00:33:54,240 Ginny is trouwens geweldig. Goed gedaan. 554 00:33:58,661 --> 00:33:59,620 Bier. 555 00:33:59,704 --> 00:34:02,331 Bier zou helpen. Joe, twee biertjes. 556 00:34:02,915 --> 00:34:05,334 Wat er ook is. Bedankt. 557 00:34:06,169 --> 00:34:07,545 Jullie zijn leuk samen. 558 00:34:08,921 --> 00:34:09,964 Je past. 559 00:34:12,008 --> 00:34:14,761 Bedankt, man. Dat betekent veel. 560 00:34:16,262 --> 00:34:17,305 Bedankt, Joe. 561 00:34:17,388 --> 00:34:20,349 En misschien heb ik iemand ontmoet. -Echt? 562 00:34:20,933 --> 00:34:22,351 Ze is speciaal. 563 00:34:24,270 --> 00:34:26,230 Wauw, oké. Dat is mooi. 564 00:34:27,190 --> 00:34:28,066 Ja. 565 00:34:33,529 --> 00:34:35,615 Sorry. O, mijn god. 566 00:34:35,698 --> 00:34:37,366 Doe niet zo gemeen. 567 00:34:37,450 --> 00:34:38,284 Hier. 568 00:34:39,619 --> 00:34:42,038 Sorry. -Dat is echt onbeleefd. 569 00:34:42,121 --> 00:34:44,082 Hoelang moeten we hier blijven? 570 00:34:45,124 --> 00:34:46,918 Hier, schat, neem een hijs. 571 00:34:48,461 --> 00:34:49,879 Bezorging. 572 00:34:50,838 --> 00:34:52,340 Jordan, je slaat door. 573 00:34:52,423 --> 00:34:54,342 Jij slaat door. -Jij slaat door. 574 00:34:55,510 --> 00:34:56,886 Wie nu? 575 00:34:57,804 --> 00:34:58,721 Biertje, man. 576 00:35:00,139 --> 00:35:01,724 Marcus, wil je er een? 577 00:35:01,808 --> 00:35:05,019 Is dat 'sorry dat ik je in je gezicht sloeg'? 578 00:35:08,189 --> 00:35:11,275 Abs, je slaat door. Een beetje. 579 00:35:11,359 --> 00:35:12,360 Hé. -Ja. 580 00:35:18,116 --> 00:35:18,950 En mijn bier? 581 00:35:21,244 --> 00:35:23,830 Dat is moeilijk op de rug van een jak. 582 00:35:24,664 --> 00:35:28,126 Hoe gaat het hier? Willen jullie nog iets? De rekening? 583 00:35:28,209 --> 00:35:31,420 Joe, ik denk niet dat je Zion hebt ontmoet. 584 00:35:31,504 --> 00:35:32,922 Zion is Ginny's vader. 585 00:35:33,589 --> 00:35:36,843 Hij heeft de Matterhorn en de Annapurna beklommen. 586 00:35:36,926 --> 00:35:39,137 Heel indrukwekkend. -Dat is het niet. 587 00:35:39,637 --> 00:35:42,849 Maar Ginny werkt hier graag. -We zijn dol op haar. 588 00:35:42,932 --> 00:35:43,933 Ze is best leuk. 589 00:35:49,939 --> 00:35:51,274 Ja. -Bedankt, Joe. 590 00:35:52,483 --> 00:35:57,363 Wat vinden we van het nieuwe vriendje? Slechte invloed? Ze is aan het feesten. 591 00:35:57,947 --> 00:36:00,491 Ze rookt vast wiet. -Ginny rookt niet. 592 00:36:00,575 --> 00:36:04,078 Nooit gedacht dat ik stiefvader zou zijn. Tieners? 593 00:36:04,162 --> 00:36:08,791 Het is bizar om haar te zien opgroeien en haar eigen persoon te zien worden. 594 00:36:10,501 --> 00:36:13,754 Ze maakt veel mee op dit moment. -Echt? 595 00:36:15,089 --> 00:36:18,009 Ze lijkt in orde. -Ze probeert het te verdoezelen. 596 00:36:18,718 --> 00:36:19,844 Ze is stoïcijns. 597 00:36:20,553 --> 00:36:22,138 Zo is Georgia ook. 598 00:36:29,187 --> 00:36:32,273 Hou haar in de gaten. Hou me op de hoogte. 599 00:36:36,402 --> 00:36:37,236 Dat doe ik. 600 00:36:37,320 --> 00:36:38,237 Bedankt. 601 00:36:46,579 --> 00:36:51,584 Er is niets erger dan dat iedereen denkt dat we alleen hun muziek willen horen. 602 00:36:51,667 --> 00:36:54,003 Ik voel me zo weinig talentvol. -Klopt. 603 00:36:54,545 --> 00:36:55,922 Ze heeft best talent. 604 00:36:57,673 --> 00:36:59,842 Marcus, jij speelt toch? 605 00:37:00,343 --> 00:37:01,886 Niet echt. Nee. 606 00:37:01,969 --> 00:37:04,513 Dat is een enorme leugen. 607 00:37:04,597 --> 00:37:06,933 Hij speelt alles. Zelfs mondharmonica. 608 00:37:07,016 --> 00:37:08,976 Heel irritant. -Echt? 609 00:37:10,686 --> 00:37:11,604 Oké. 610 00:37:18,027 --> 00:37:20,655 Oké. Oké. -Ik zei niet dat… 611 00:37:25,451 --> 00:37:27,119 Heel even. -Dat bedoel ik. 612 00:37:27,203 --> 00:37:29,413 Worden ze vrienden? -Ik hoop van niet. 613 00:37:29,497 --> 00:37:30,373 Goh. 614 00:37:32,083 --> 00:37:33,000 Mijn god. 615 00:37:52,144 --> 00:37:55,022 Ik snap het. -Nee. Nee, dat doe je niet. 616 00:37:59,068 --> 00:38:00,152 Hij speelt niet. 617 00:38:01,112 --> 00:38:04,740 Oké, nou, mijn mannelijkheid wordt nu bedreigd, dus… 618 00:38:04,824 --> 00:38:07,910 Kom op. Abs. Spring op mijn rug, 619 00:38:07,994 --> 00:38:11,539 Speel in E mineur A7. 620 00:38:20,256 --> 00:38:21,173 Klaar? 621 00:38:29,807 --> 00:38:30,683 O jee… 622 00:38:34,770 --> 00:38:37,565 Wat weeg jij? Jemig. 623 00:38:50,036 --> 00:38:52,413 Mijn god, Marcus, je slaat door, man. 624 00:38:57,168 --> 00:38:58,711 Oké. -Ginny speelt piano. 625 00:38:59,754 --> 00:39:01,672 Ginny, laat eens wat horen. 626 00:39:02,965 --> 00:39:04,091 Ga maar, meid. 627 00:39:04,175 --> 00:39:05,885 Wat er in jouw hoofd omgaat. 628 00:39:06,469 --> 00:39:08,721 Dat zei je moeder. -Ja, natuurlijk. 629 00:39:28,157 --> 00:39:30,242 Hoe heb je piano leren spelen? 630 00:39:30,326 --> 00:39:32,995 Ben je niet superarm opgegroeid? 631 00:39:33,079 --> 00:39:34,747 Wat? -Wat? 632 00:39:35,539 --> 00:39:38,501 M'n vader heeft het me geleerd. En hou je mond. 633 00:39:41,420 --> 00:39:45,216 Ja. Ik hou ervan als we gemeen zijn tegen Samantha. 634 00:39:45,299 --> 00:39:46,967 Begin niet met mij, Abigail. 635 00:39:47,051 --> 00:39:49,470 Dit is leuk. Je vrienden zijn geweldig. 636 00:39:54,433 --> 00:39:55,559 Kunnen we nu gaan? 637 00:40:06,570 --> 00:40:08,823 Schat, ik ben thuis. 638 00:40:09,407 --> 00:40:10,533 Jij bent dronken. 639 00:40:11,867 --> 00:40:14,203 Ja. Maar Zion? Hij is de man. 640 00:40:14,745 --> 00:40:16,872 Echt. Goeie vent, fascinerend leven. 641 00:40:16,956 --> 00:40:19,208 Daarom ben ik nog steeds gek op hem. 642 00:40:20,751 --> 00:40:22,086 En nu ben ik nuchter. 643 00:40:45,359 --> 00:40:46,444 Allemachtig. 644 00:40:47,027 --> 00:40:48,446 Heb je een pistool? 645 00:40:48,529 --> 00:40:52,616 Voor je in paniek raakt, stel je mij voor, alleen in de keuken. 646 00:40:52,700 --> 00:40:54,910 Er is 'n inbreker. Ik ben kwetsbaar. 647 00:40:54,994 --> 00:40:58,080 Ik heb mijn standpunt duidelijk gemaakt. 648 00:40:58,622 --> 00:41:01,417 Je weet niet hoe 't is als alleenstaande moeder. 649 00:41:02,251 --> 00:41:03,586 Dat klopt. 650 00:41:04,295 --> 00:41:05,588 Maar dit weet ik wel. 651 00:41:05,671 --> 00:41:08,007 Defensief wapenbezit is een mythe. 652 00:41:08,090 --> 00:41:12,052 Elke statistiek zegt dat jij of je kinderen meer kans maakt… 653 00:41:12,136 --> 00:41:16,599 …om gewond te raken of te sterven hierdoor. Dat het zich tegen je keert. 654 00:41:16,682 --> 00:41:20,102 Oké, we kunnen wel statistiek spelen. 655 00:41:20,186 --> 00:41:24,315 Statistisch is de gevaarlijkste plek voor een vrouw in haar eigen huis. 656 00:41:24,398 --> 00:41:26,525 Heb je er wel een vergunning voor? 657 00:41:27,109 --> 00:41:28,486 Is dit wel legaal? 658 00:41:28,569 --> 00:41:31,447 Ik heb in Wellsbury open wapenbezit verboden. 659 00:41:31,530 --> 00:41:33,991 Hoe denk je dat dit overkomt? -Oké, prima. 660 00:41:34,074 --> 00:41:35,951 Prima. Ik doe het weg. 661 00:41:36,035 --> 00:41:38,204 Hoeveel zijn er nog meer? 662 00:41:38,287 --> 00:41:41,373 Alleen die ene, dat beloof ik. 663 00:41:42,833 --> 00:41:43,959 Ik doe het weg. 664 00:41:44,585 --> 00:41:49,548 Maar als een enge, gewelddadige man inbreekt, krijg je spijt. 665 00:41:53,302 --> 00:41:54,929 Je ziet er mooi uit, mama. 666 00:41:55,513 --> 00:41:59,892 Wat zal ik mee terugnemen? Biefstuk? Kreeft? Pasta? 667 00:42:03,354 --> 00:42:04,647 Hoi, Natalie. 668 00:42:05,314 --> 00:42:06,357 Nee. 669 00:42:06,440 --> 00:42:09,485 Nee, Natalie. Heb geen streptokokken. 670 00:42:09,568 --> 00:42:11,237 Mijn date kan er zo zijn. 671 00:42:11,737 --> 00:42:14,532 Ik weet dat je dit niet begrijpt op je 13e… 672 00:42:15,032 --> 00:42:16,367 …maar hij heeft werk. 673 00:42:16,951 --> 00:42:19,370 Hij draagt 'n pak. Hij heeft 'n pensioen. 674 00:42:21,622 --> 00:42:22,581 Verdorie. 675 00:42:25,709 --> 00:42:27,920 Hoi. Je ziet er goed uit. 676 00:42:28,546 --> 00:42:29,380 Hoi. 677 00:42:29,463 --> 00:42:32,424 Ik zei dat je niet naar de deur moest komen. 678 00:42:33,342 --> 00:42:34,718 Kom maar mee dan. 679 00:42:35,427 --> 00:42:36,929 Ik kan vanavond niet. 680 00:42:38,681 --> 00:42:41,308 Ik ben ziek. -Ben je ziek? 681 00:42:41,392 --> 00:42:42,643 Mam, ik heb honger. 682 00:42:43,852 --> 00:42:46,021 En wie is daarbinnen? 683 00:42:50,985 --> 00:42:53,571 Hoe heet jij? -Ginny. 684 00:42:54,071 --> 00:42:56,574 Ik zou je vertellen dat ik een dochter had. 685 00:42:58,117 --> 00:42:58,951 Wanneer? 686 00:42:59,910 --> 00:43:02,913 Nadat je smoorverliefd op me werd. 687 00:43:06,917 --> 00:43:08,919 Waar ga je heen? -Waar is het? 688 00:43:10,879 --> 00:43:12,381 Iedereen heeft een la. 689 00:43:16,385 --> 00:43:17,636 We bestellen wel wat. 690 00:43:18,971 --> 00:43:21,473 O ja? -Ginny, hou je van loempia's? 691 00:43:22,224 --> 00:43:23,225 Ja. 692 00:43:31,650 --> 00:43:35,154 Ginny. Ik ben geobsedeerd door je moeders jassen. 693 00:43:35,237 --> 00:43:37,656 Die ze vandaag draagt, de groene, te gek. 694 00:43:37,740 --> 00:43:39,867 Vandaag? Is ze hier? 695 00:43:39,950 --> 00:43:41,744 Ik zag haar net in de gang. 696 00:43:57,801 --> 00:43:59,887 Mam. -Wegwezen, Ginny. 697 00:43:59,970 --> 00:44:03,015 Wat doe je? -Zion vertelde me over dat boek. 698 00:44:03,098 --> 00:44:04,892 Hij hoort geen leraar te zijn. 699 00:44:05,434 --> 00:44:06,727 Weet ik ook wel. 700 00:44:08,145 --> 00:44:10,689 En als je gepakt wordt? Mij gebeurt niks? 701 00:44:10,773 --> 00:44:13,609 Je kunt niet altijd maar doen wat je wilt. 702 00:44:14,109 --> 00:44:16,028 Daarom heb ik niks gezegd. 703 00:44:16,528 --> 00:44:18,781 Je hebt geen idee hoe het met me gaat. 704 00:44:18,864 --> 00:44:22,159 Ik zeg niks, omdat je misschien iets geks gaat doen. 705 00:44:22,242 --> 00:44:24,912 Ik laat mijn dochter niet zo behandelen. 706 00:44:25,496 --> 00:44:28,832 Ik ben je moeder. Niemand houdt meer van je dan ik. 707 00:44:30,042 --> 00:44:32,378 Weet ik. -Ik zou alles voor je doen. 708 00:44:33,504 --> 00:44:34,338 Oké? 709 00:44:35,339 --> 00:44:36,215 Dat weet je. 710 00:44:38,175 --> 00:44:39,218 Dat is vreselijk. 711 00:44:40,761 --> 00:44:42,805 Dat je me daarmee opscheept. 712 00:44:44,014 --> 00:44:46,100 Hallo. -Mr Gitten. Hoi. 713 00:44:46,684 --> 00:44:49,019 Dit is m'n moeder. -Aangenaam. 714 00:44:49,812 --> 00:44:51,438 Ze heeft me over u verteld. 715 00:44:52,481 --> 00:44:57,403 We hebben elkaar ontmoet, dus we gaan, met al onze spullen. 716 00:45:04,576 --> 00:45:07,037 OPEN MIC-AVOND 717 00:45:07,121 --> 00:45:10,332 Wauw, gaaf. -Ja, hè? Ik ben zo opgewonden. 718 00:45:11,250 --> 00:45:14,253 Wat schrijf je? Meer gedichten? -Ja. 719 00:45:15,087 --> 00:45:16,755 Cool. Kan ik… 720 00:45:26,682 --> 00:45:28,809 Wauw, heel sterk. 721 00:45:30,602 --> 00:45:31,437 Bedankt. 722 00:45:32,980 --> 00:45:36,233 Ik doe dit om dingen te verwerken. 723 00:45:36,984 --> 00:45:38,193 Deze ging makkelijk. 724 00:45:39,987 --> 00:45:42,030 Draag het voor op de open mic. 725 00:45:42,114 --> 00:45:43,574 Nee. -Waarom niet? 726 00:45:43,657 --> 00:45:45,033 Het was toch makkelijk? 727 00:45:53,250 --> 00:45:54,626 Hoe zie ik eruit? 728 00:45:55,627 --> 00:45:56,920 Doe niet zo. 729 00:45:57,004 --> 00:46:01,675 Dit vonden we nooit wat. Maar nu zijn we niet op het feest, we zijn het feest. 730 00:46:02,676 --> 00:46:03,552 Het is gelukt. 731 00:46:04,178 --> 00:46:06,096 Hier was het allemaal voor. 732 00:46:13,645 --> 00:46:15,397 Hoi. Kom binnen. 733 00:46:17,024 --> 00:46:18,150 O, mijn god. 734 00:46:18,233 --> 00:46:19,067 Hallo. 735 00:46:19,151 --> 00:46:20,903 Wauw. 736 00:46:20,986 --> 00:46:22,654 Jullie zien er geweldig uit. 737 00:46:22,738 --> 00:46:25,532 Hij vindt onze kostuums mooi. 738 00:46:26,742 --> 00:46:29,828 Die handboeien zijn geweldig. Zaten die erbij? 739 00:46:29,912 --> 00:46:31,705 Hebben we ze erbij gekocht? 740 00:46:32,664 --> 00:46:33,540 Ja. 741 00:46:35,167 --> 00:46:36,585 Paul, bel jij de Ubers? 742 00:46:36,668 --> 00:46:37,836 Ja. 743 00:46:39,379 --> 00:46:41,590 Kom binnen. 744 00:46:41,673 --> 00:46:44,676 Wauw. -Nick en Jesse. 745 00:46:46,178 --> 00:46:48,597 Hebben jullie zin in moordend plezier? 746 00:46:48,680 --> 00:46:51,266 Het was in de keuken met het pistool. 747 00:46:51,350 --> 00:46:54,937 Volgens mij was het Miss Scarlet met het gif. 748 00:46:55,854 --> 00:46:56,688 Oké. 749 00:46:56,772 --> 00:46:59,525 Laten we het plezier bewaren voor de Buurtclub. 750 00:46:59,608 --> 00:47:00,776 Kom op, we gaan. 751 00:47:00,859 --> 00:47:02,110 Kom op. 752 00:47:05,197 --> 00:47:07,157 Veel plezier met je open mic. 753 00:47:13,580 --> 00:47:17,626 ik word altijd 754 00:47:17,709 --> 00:47:23,173 zo somber van jou 755 00:47:23,257 --> 00:47:27,219 van jou, van jou 756 00:47:27,302 --> 00:47:33,100 ik word altijd 757 00:47:33,183 --> 00:47:36,645 zo somber 758 00:47:36,728 --> 00:47:41,108 van jou 759 00:47:41,608 --> 00:47:42,484 Gaat het? 760 00:47:43,360 --> 00:47:46,071 Ik dacht dat er comedy bij zat. 761 00:47:46,154 --> 00:47:49,741 en misschien is ze beter voor jou 762 00:47:49,825 --> 00:47:54,037 misschien blijf je deze keer 763 00:47:54,121 --> 00:47:58,083 voor mij zul je altijd  764 00:47:58,166 --> 00:48:02,045 degene zijn die verdween 765 00:48:02,129 --> 00:48:05,716 en niets doet er echt toe 766 00:48:06,300 --> 00:48:12,389 ik wou dat het me niets kon schelen 767 00:48:21,356 --> 00:48:24,526 Dat voelde heel goed, om alles eruit te krijgen. 768 00:48:25,611 --> 00:48:26,445 Sorry. 769 00:48:26,528 --> 00:48:27,821 Gewoon doen. 770 00:48:30,365 --> 00:48:33,619 Ginny, doe je gedicht. Serieus. Het voelt heel goed. 771 00:48:36,663 --> 00:48:40,167 Dat was onze eigen Padma Atlurie van Blue Farms… 772 00:48:41,209 --> 00:48:42,753 …die dit bedacht. 773 00:48:46,673 --> 00:48:49,509 Hebben jullie het nieuws gevolgd? 774 00:48:50,010 --> 00:48:53,805 Er is een kaasfabriek ontploft in Zwitserland. 775 00:48:53,889 --> 00:48:57,309 Overal gaten. 776 00:48:59,227 --> 00:49:00,395 Boe. 777 00:49:02,940 --> 00:49:03,774 Hoe onbeleefd. 778 00:49:06,568 --> 00:49:08,737 Bedankt voor jullie komst. 779 00:49:08,820 --> 00:49:09,780 Dit is pijnlijk. 780 00:49:10,489 --> 00:49:11,907 Je moet je gedicht doen. 781 00:49:11,990 --> 00:49:14,326 We kregen net bericht van de bank… 782 00:49:14,409 --> 00:49:16,787 …dat de rekening te hoog was. 783 00:49:18,705 --> 00:49:21,249 Oké. De volgende is Ginny Miller… 784 00:49:21,333 --> 00:49:24,711 …die iets geweldigs doet. 785 00:49:32,135 --> 00:49:33,303 Ik zag je lachen. 786 00:49:35,222 --> 00:49:37,182 Zo slecht. -Je vond het geweldig. 787 00:49:39,601 --> 00:49:40,894 Hoi, allemaal. 788 00:49:41,812 --> 00:49:45,691 Ik probeer m'n stem meer te gebruiken. Dus daar gaat ie. 789 00:49:50,278 --> 00:49:52,656 ben ik te oud om me te verstoppen 790 00:49:53,323 --> 00:49:55,784 ik zit vast in de storm in mijn hoofd 791 00:49:56,451 --> 00:49:58,996 Ik zie alleen bliksem ik hoor alleen donder 792 00:49:59,079 --> 00:50:01,456 de ene slag na de ander 793 00:50:02,165 --> 00:50:06,920 ik was ooit blind, maar nu zie ik door de vouwen van de blinddoek 794 00:50:07,004 --> 00:50:11,299 maar ik probeer m'n ogen zo dicht te doen dat het weer zwart wordt 795 00:50:11,383 --> 00:50:12,843 niets weten, vertrouwen 796 00:50:12,926 --> 00:50:15,554 want nu weet ik wat ik voor je moet doen 797 00:50:15,637 --> 00:50:19,433 wat jij van me hebt gemaakt en ik zou het weg willen spoelen 798 00:50:21,852 --> 00:50:24,146 die vlek weg schrobben 799 00:50:24,730 --> 00:50:26,356 maar een tatoeage blijft 800 00:50:26,440 --> 00:50:29,192 want nu ben ik ook schuldig 801 00:50:42,622 --> 00:50:47,085 Ik knaag en knaag tot ik rauw ben 802 00:50:47,711 --> 00:50:51,381 mijn stembanden trillen met wrede en vitale waarheden 803 00:50:51,465 --> 00:50:54,551 die ik moet spreken die jij moet horen 804 00:50:55,218 --> 00:50:58,513 mijn tong golft met de onnodige last van stilte 805 00:50:59,056 --> 00:51:01,308 maar het geluid verstikt in mijn keel 806 00:51:01,391 --> 00:51:04,186 een harde, gezwollen bobbel die ik doorslik 807 00:51:04,269 --> 00:51:06,521 ze zeggen dat moeder het beter weet 808 00:51:06,605 --> 00:51:08,815 maar wat als moeder iets niet weet 809 00:51:08,899 --> 00:51:11,818 als ze je haar vlecht maar wel als Scarlett O'Hara 810 00:51:12,402 --> 00:51:14,446 je vindt me je spiegelbeeld 811 00:51:14,529 --> 00:51:16,948 maar ik kan me niet verschuilen achter jouw lach 812 00:51:17,032 --> 00:51:21,119 en van waar ik sta staan we aan weerszijden van spiegelglas 813 00:51:21,787 --> 00:51:23,538 jij en ik tegen de wereld 814 00:51:24,206 --> 00:51:28,210 maar de wereld wil me pakken op manieren die jij niet kent 815 00:51:28,293 --> 00:51:30,337 hoe weet je dan dat het echt is 816 00:51:31,213 --> 00:51:34,299 ik ben het zat om in stilte te lijden 817 00:51:34,382 --> 00:51:38,303 vandaag ga ik stampen gillen en schreeuwen 818 00:51:38,386 --> 00:51:41,014 totdat elk woord in me eruit is 819 00:51:41,932 --> 00:51:44,142 gewoon door te weten, door te zien 820 00:51:44,226 --> 00:51:45,936 dat was mijn instemming 821 00:51:46,019 --> 00:51:48,021 mijn handen nat, eenmaal schoon 822 00:51:48,105 --> 00:51:49,773 vuil met onbedoelde zonden 823 00:51:49,856 --> 00:51:52,776 ongesproken woorden niet door mij gedode draken 824 00:51:53,318 --> 00:51:55,403 ik heb de zonde geërfd 825 00:51:55,487 --> 00:51:58,698 en ik word het monster waar ik uit geboren ben 826 00:52:24,224 --> 00:52:26,434 Ben je er nog? -Ik wil niet naar huis. 827 00:52:29,146 --> 00:52:30,272 Leuke stand-up. 828 00:52:31,815 --> 00:52:34,776 Welnee. -Weet je wat ik altijd al wilde doen? 829 00:52:35,318 --> 00:52:36,153 Wat? 830 00:52:39,239 --> 00:52:40,073 Pardon. 831 00:52:40,949 --> 00:52:42,784 Dit is mijn bar. 832 00:52:46,872 --> 00:52:49,749 O nee. Wat doe je? 833 00:52:50,542 --> 00:52:53,128 Jeetje, gaat ze naar beneden? 834 00:52:54,504 --> 00:52:55,463 Het wordt beter. 835 00:52:56,923 --> 00:52:59,968 Is ze roeier? Wilde je dit altijd al doen? 836 00:53:01,011 --> 00:53:02,429 Dat is heel mooi… 837 00:53:02,512 --> 00:53:05,432 …maar kom maar achter de bar vandaan. 838 00:53:08,059 --> 00:53:09,519 Sorry, ik wilde niet… 839 00:53:57,234 --> 00:54:00,946 Mam, het spijt me. Ik dacht dat je niet zou komen. 840 00:54:02,614 --> 00:54:05,242 M'n feest was voorbij. Ik wilde je verrassen. 841 00:54:10,330 --> 00:54:13,291 Soms kan ik niet geloven hoe snel je opgroeit. 842 00:54:14,000 --> 00:54:17,420 Je bent zo slim en creatief. 843 00:54:18,546 --> 00:54:20,674 Ik zat niet op de middelbare, maar… 844 00:54:24,052 --> 00:54:25,303 Jij bent een wonder. 845 00:54:29,391 --> 00:54:33,019 Ik kan niet geloven dat iemand als jij van iemand als ik komt. 846 00:54:36,982 --> 00:54:37,816 Mam… 847 00:54:43,405 --> 00:54:45,740 Ik wou dat mijn moeder het begreep. 848 00:54:47,575 --> 00:54:49,286 Ik weet niet hoe ze het doet. 849 00:54:50,745 --> 00:54:53,290 Alles wat slecht is, zo weg te houden. 850 00:54:55,792 --> 00:54:56,918 Ze is een kracht. 851 00:55:00,213 --> 00:55:01,715 Ze blijft bewegen. 852 00:55:03,174 --> 00:55:05,010 Niets kan haar ooit breken. 853 00:55:07,762 --> 00:55:10,140 Hoi. Ik ben Gil Timmins. 854 00:55:14,936 --> 00:55:15,812 Papa? 855 00:56:37,894 --> 00:56:40,313 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman