1
00:00:06,089 --> 00:00:08,925
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:10,051 --> 00:00:14,806
[musique intrigante]
3
00:00:21,604 --> 00:00:22,731
[Ginny] C'est ma mère.
4
00:00:22,814 --> 00:00:25,984
Je l'aime.
Et maintenant, je dois la protéger.
5
00:00:26,526 --> 00:00:28,486
[Georgia] La passion ou le pouvoir.
6
00:00:28,570 --> 00:00:31,531
La vie est un jeu.
La beauté est une putain de mitrailleuse.
7
00:00:31,614 --> 00:00:33,658
Ne regarde pas en arrière.
Seulement devant.
8
00:00:33,742 --> 00:00:36,745
La vie est une bataille.
Ne fais confiance à personne. Attaque.
9
00:00:36,828 --> 00:00:39,497
[la musique accélère]
10
00:00:39,581 --> 00:00:42,834
[elle est essoufflée]
11
00:00:42,917 --> 00:00:47,422
[Ginny] Mais comment m'en sortir indemne ?
Comment ne pas changer irrémédiablement ?
12
00:00:47,505 --> 00:00:49,090
Comment vivre avec ça ?
13
00:00:49,174 --> 00:00:52,510
J'ai l'impression que je me noie
et que personne ne m'entend crier.
14
00:00:52,594 --> 00:00:55,722
[elle hurle]
15
00:00:56,765 --> 00:01:00,018
Je comprends enfin pourquoi
Georgia est toujours en train de fuir.
16
00:01:00,101 --> 00:01:05,023
[générique]
17
00:01:05,106 --> 00:01:07,609
[on ouvre et ferme la porte]
18
00:01:08,860 --> 00:01:11,446
Regarde-toi, dans ton legging moulant !
19
00:01:11,529 --> 00:01:13,907
- J'ai fait un jogging.
- [Georgia gémit]
20
00:01:14,949 --> 00:01:15,867
[Ginny rit]
21
00:01:17,285 --> 00:01:20,038
[Georgia] Et tes cheveux ?
Fini, les mèches bleues ?
22
00:01:20,121 --> 00:01:23,124
Ouais. Je crois que
j'en avais assez. C'est quoi, ça ?
23
00:01:23,208 --> 00:01:25,919
Oh, juste des preuves
de ma grosse dépression nerveuse.
24
00:01:26,002 --> 00:01:27,253
Cette pile, le mariage.
25
00:01:27,337 --> 00:01:29,547
Là, ma fête de bienvenue
au club de quartier,
26
00:01:29,631 --> 00:01:32,092
qui n'a toujours pas de thème
et qui va être horrible.
27
00:01:32,175 --> 00:01:33,259
[Ginny soupire]
28
00:01:33,843 --> 00:01:35,386
Qu'est-ce qui t'arrive à toi ?
29
00:01:36,012 --> 00:01:37,764
Je suis préoccupée.
30
00:01:39,766 --> 00:01:43,144
J'arrête pas de penser à lui, à Kenny.
31
00:01:44,437 --> 00:01:46,731
[elle chuchote] Ginny ! Chut.
32
00:01:48,316 --> 00:01:50,401
Kenny est notre Voldemort. D'accord ?
33
00:01:50,485 --> 00:01:52,946
On ne dit pas son nom
dans cette maison et on n'en parle pas.
34
00:01:53,655 --> 00:01:55,490
- [homme] Oh !
- Salut !
35
00:01:55,573 --> 00:01:57,492
J'ai de la chance ! Deux jolies filles.
36
00:01:57,575 --> 00:01:58,785
- [Georgia rit]
- Chérie.
37
00:02:00,245 --> 00:02:03,706
- [musique : "Hey Bunny" de Baby Bugs]
- [Ginny] Je sais pas comment elle fait.
38
00:02:04,666 --> 00:02:06,626
Elle agit comme si tout était normal.
39
00:02:07,919 --> 00:02:09,712
- C'est mes préférées.
- Oui.
40
00:02:11,297 --> 00:02:13,842
[Ginny] Je peux pas
m'empêcher de penser que c'est mal.
41
00:02:16,219 --> 00:02:20,640
♪ Let the maggots feast
While you rot in jail ♪
42
00:02:20,723 --> 00:02:25,770
♪ Hey bunny
What the hell is wrong with us ♪
43
00:02:25,854 --> 00:02:30,358
♪ I wanna scratch myself
With infected rust ♪
44
00:02:30,441 --> 00:02:35,238
♪ Hey bunny, what if I loose you too… ♪
45
00:02:36,739 --> 00:02:39,492
Oh ! Tout va bien
dans le meilleur des mondes.
46
00:02:39,576 --> 00:02:41,494
MANG s'est remis ensemble !
47
00:02:41,578 --> 00:02:44,330
Par contre, je suis punie
à jamais, jusqu'à la fin des temps.
48
00:02:44,414 --> 00:02:47,208
Alors, vous savez, adieu, monde cruel.
49
00:02:47,292 --> 00:02:50,170
Emmène-moi à la fenêtre, Winnie.
Je veux dire au revoir.
50
00:02:50,253 --> 00:02:53,798
Bev a laissé une brochure du pensionnat
à la cuisine, sur la table, aujourd'hui.
51
00:02:53,882 --> 00:02:55,925
[Max] Aïe. Et toi, Abigail ?
52
00:02:56,009 --> 00:03:00,305
Oh, ma mère culpabilise de la séparation,
alors, je suis punie que ce week-end.
53
00:03:01,639 --> 00:03:03,683
Oh, moi, je suis pas punie.
54
00:03:04,267 --> 00:03:06,561
C'est évident.
Une vraie reine reste indifférente.
55
00:03:06,644 --> 00:03:07,854
J'adore Georgia.
56
00:03:07,937 --> 00:03:10,356
J'aimerais que ma mère
soit aussi une de mes amies.
57
00:03:10,440 --> 00:03:11,274
Ouais.
58
00:03:11,357 --> 00:03:13,776
[Max] Hélas, Ellen
est vraiment la mère typique.
59
00:03:14,402 --> 00:03:18,698
[voix aiguë] Marcus ! Maxine !
Comment pourra-t-on vous faire confiance ?
60
00:03:18,781 --> 00:03:22,202
Avoir sa mère comme copine,
c'est pas toujours facile.
61
00:03:22,285 --> 00:03:24,495
Eh ben, au moins, ma fête était top.
62
00:03:24,579 --> 00:03:26,915
Hé, vous savez que Maria Fontaine
63
00:03:26,998 --> 00:03:30,043
aurait taillé une pipe
à Dan Summer dans ta salle de bains ?
64
00:03:30,126 --> 00:03:31,920
- Dans ma salle de bains ?
- Oui !
65
00:03:32,003 --> 00:03:35,381
- Oh, beurk !
- Je croyais qu'il aimait pas les blondes.
66
00:03:35,465 --> 00:03:38,551
Quand j'ai mis une perruque blonde,
il m'a dit que je m'étais gâchée.
67
00:03:38,635 --> 00:03:41,554
- Eh ben !
- Jordan et moi, est tombés sur eux.
68
00:03:41,638 --> 00:03:43,640
Vous faisiez quoi,
tous les deux à l'étage ?
69
00:03:43,723 --> 00:03:47,018
On s'est carrément pas du tout
chauffés sur le lit de ta mère.
70
00:03:47,101 --> 00:03:48,019
Je t'assure.
71
00:03:48,102 --> 00:03:51,105
Mais Georgia a une couette géniale
qui m'obsède terriblement.
72
00:03:51,189 --> 00:03:54,025
- Tu sais où elle l'a trouvée ?
- [Jordan] Cette couette !
73
00:03:54,108 --> 00:03:57,528
- Je suis dégoûtée. Sophie est pas venue.
- Max, faut que t'arrêtes.
74
00:03:57,612 --> 00:03:59,322
Je sais. Je le fais.
75
00:03:59,405 --> 00:04:01,199
Je vais le faire. J'y arrive pas.
76
00:04:02,200 --> 00:04:05,453
- Ginny, t'as enlevé tes mèches bleues ?
- Oh, j'en ai eu assez.
77
00:04:05,536 --> 00:04:07,413
[elle s'exclame] Y a du nouveau !
78
00:04:07,497 --> 00:04:09,165
C'est officiel, Marcus et moi.
79
00:04:09,249 --> 00:04:10,458
[Norah s'exclame]
80
00:04:12,585 --> 00:04:14,254
[Max] Je suis heureuse pour vous,
81
00:04:14,337 --> 00:04:16,965
mais si j'ouvre la bouche
un peu plus, je vais vomir.
82
00:04:17,632 --> 00:04:21,594
[voix taquine] On vous a vus
tous les deux disparaître ensemble.
83
00:04:21,678 --> 00:04:24,514
Évitons de parler
de la bite de mon cher frère.
84
00:04:24,597 --> 00:04:27,433
À chaque fois que je le verrai,
je vais penser à son pénis.
85
00:04:27,517 --> 00:04:28,476
- [Max] Oh.
- Salut.
86
00:04:28,559 --> 00:04:29,602
[Max crie de dégoût]
87
00:04:29,686 --> 00:04:31,187
- Bouchon.
- Salut.
88
00:04:32,563 --> 00:04:33,731
[Max gémit]
89
00:04:34,565 --> 00:04:35,817
Eh ben, c'était très cool.
90
00:04:35,900 --> 00:04:37,652
- Prête à bouger ?
- Oui. Allons-y.
91
00:04:39,112 --> 00:04:41,698
Continuez comme ça, les chéris !
Vous assurez grave !
92
00:04:41,781 --> 00:04:42,991
[Abby] Lâche-les, Norah.
93
00:04:45,994 --> 00:04:48,663
À 15h30, tu as une réunion
avec le conseil des séniors
94
00:04:48,746 --> 00:04:51,040
afin de rendre la ville plus accessible.
95
00:04:51,124 --> 00:04:52,542
Génial. Y a autre chose ?
96
00:04:52,625 --> 00:04:55,128
Les Dames de la fontaine
aimeraient avoir un…
97
00:04:55,211 --> 00:04:57,213
Je suis désolée. Les quoi ?
98
00:04:57,297 --> 00:04:58,631
Les Dames de la fontaine.
99
00:04:58,715 --> 00:05:01,217
C'est un groupe
de vieilles femmes très, très riches
100
00:05:01,301 --> 00:05:04,595
qui se sont nommées responsables
de l'embellissement de Wellsbury.
101
00:05:04,679 --> 00:05:09,225
Pourquoi ? J'ai déjà adhéré à leur action
"planter plus de fleurs dans notre ville".
102
00:05:09,309 --> 00:05:11,102
Il s'agit des terre-pleins.
103
00:05:11,686 --> 00:05:13,938
Elles leur veulent quoi,
à ces terre-pleins ?
104
00:05:14,022 --> 00:05:15,815
Elles ne les trouvent pas assez beaux
105
00:05:15,898 --> 00:05:18,443
et elles ne veulent pas
que les enfants les voient.
106
00:05:18,526 --> 00:05:20,194
- Elles veulent plus de fleurs.
- Super.
107
00:05:20,278 --> 00:05:21,863
Et installer des arrosages.
108
00:05:21,946 --> 00:05:25,450
Non. Elles se contenteront de
nouveaux arrosages sur les terre-pleins.
109
00:05:25,533 --> 00:05:26,826
[Bick] Bien, mon capitaine.
110
00:05:26,909 --> 00:05:27,744
Quoi ?
111
00:05:28,411 --> 00:05:30,580
Oh, c'est juste que j'adore cette ville.
112
00:05:30,663 --> 00:05:34,042
- Je suis là pour faire la différence.
- La différence pour les terre-pleins.
113
00:05:34,125 --> 00:05:38,379
On a une collecte de conserves pour le
foyer des femmes et des enfants de Boston.
114
00:05:38,463 --> 00:05:39,922
- [elle soupire]
- Oui, Georgia ?
115
00:05:40,006 --> 00:05:42,342
"Joyeux Noël !
On vous donne des petits pois."
116
00:05:42,425 --> 00:05:43,634
On fait ça tous les ans.
117
00:05:43,718 --> 00:05:46,137
La dernière chose que
j'aurais voulue, c'est des petits pois.
118
00:05:47,430 --> 00:05:48,348
T'aurais voulu quoi ?
119
00:05:48,431 --> 00:05:51,392
[musique lente]
120
00:05:51,476 --> 00:05:52,977
Qu'est-ce que tu dis ?
121
00:05:53,644 --> 00:05:56,147
- Tu sais ce que je veux dire.
- Je sais rien, moi.
122
00:05:57,148 --> 00:06:00,234
Des tampons, des couches,
des cadeaux et de l'argent.
123
00:06:00,318 --> 00:06:01,361
C'est un dépôt de dons ?
124
00:06:01,444 --> 00:06:03,696
Un événement dont on fait payer l'entrée.
125
00:06:03,780 --> 00:06:06,657
- Un carnaval de Noël.
- Carnaval d'hiver. L'inclusion sociale.
126
00:06:06,741 --> 00:06:07,742
[elle acquiesce]
127
00:06:07,825 --> 00:06:11,329
Un carnaval de charité hivernal.
J'adore cette idée. On le fait. D'accord.
128
00:06:12,121 --> 00:06:12,955
C'est tout ?
129
00:06:13,039 --> 00:06:14,832
Euh, non. Y a autre chose.
130
00:06:14,916 --> 00:06:18,461
Georgia est maintenant en charge
de tous les médias sociaux de la mairie.
131
00:06:18,544 --> 00:06:20,838
C'est vrai ? T'es sérieux ?
132
00:06:20,922 --> 00:06:21,923
Je vous déconseille…
133
00:06:22,006 --> 00:06:25,093
Je sais comment les gens pensent.
Tu es capable de gérer ça.
134
00:06:25,176 --> 00:06:27,845
- C'est génial. J'ai déjà commencé.
- [Paul] Pardon ?
135
00:06:27,929 --> 00:06:31,432
J'ai créé un profil @MaireRandolph.
T'as déjà 200 followers. T'inquiète pas.
136
00:06:33,351 --> 00:06:34,977
[il soupire]
137
00:06:35,061 --> 00:06:37,397
Georgia, attends. Juste une minute.
138
00:06:38,064 --> 00:06:41,192
Tu es sûre d'arriver à gérer
toute seule ce carnaval d'hiver ?
139
00:06:41,275 --> 00:06:44,445
Tu t'occupes déjà du mariage.
Y a la fête du club de quartier.
140
00:06:44,529 --> 00:06:46,614
Pour le foyer des femmes et des enfants ?
141
00:06:47,490 --> 00:06:48,825
J'ai envie de le faire.
142
00:06:55,164 --> 00:06:57,041
Maman, j'ai encore faim.
143
00:06:58,626 --> 00:07:01,212
Tu sais, j'ai assez mangé.
Tu peux avoir mes pâtes.
144
00:07:13,099 --> 00:07:16,602
- [musique rythmée]
- [la sonnerie retentit]
145
00:07:19,439 --> 00:07:21,441
Ginny, tu veux bien rester un peu ?
146
00:07:25,194 --> 00:07:27,947
Euh, tu as manqué beaucoup de cours
147
00:07:28,030 --> 00:07:31,033
et tu n'as pas rendu
ton devoir sur Les raisins de la colère.
148
00:07:31,117 --> 00:07:33,953
Je sais. Je vais le rendre. Ce sera tout ?
149
00:07:34,036 --> 00:07:37,957
Eh bien, non.
J'ai repensé un peu à notre conversation.
150
00:07:38,666 --> 00:07:41,043
Et dans l'esprit de la diversité,
151
00:07:41,127 --> 00:07:45,339
je voudrais que tu nous proposes un livre
à lire en classe, à ajouter au syllabus.
152
00:07:46,549 --> 00:07:47,508
Un livre ?
153
00:07:47,592 --> 00:07:49,927
Qui capture l'expérience
des Afro-Américains.
154
00:07:50,887 --> 00:07:51,721
Ça t'intéresse ?
155
00:07:53,514 --> 00:07:54,891
Euh, oui. Pourquoi pas ?
156
00:07:55,725 --> 00:07:57,518
- Je vais y penser.
- Parfait.
157
00:07:58,394 --> 00:08:00,313
J'essaie de faire la moitié du chemin.
158
00:08:09,989 --> 00:08:12,950
Salut. Max, tu sais
quelle scène on fait, aujourd'hui ?
159
00:08:13,034 --> 00:08:14,660
Je crois que c'est le mariage.
160
00:08:14,744 --> 00:08:18,748
OK. Donc on va pas parler de la valse
au milieu de ma cuisine, vendredi soir ?
161
00:08:18,831 --> 00:08:21,959
- C'était de la grosse drague, pas vrai ?
- De la grosse drague.
162
00:08:22,043 --> 00:08:25,838
Bracia, pourquoi je savais pas que t'avais
un coup de cœur pour Bryon ? Trop mignon.
163
00:08:25,922 --> 00:08:29,717
- Moins fort. C'est pas un coup de cœur.
- OK. On dirait que t'es amoureuse.
164
00:08:29,800 --> 00:08:33,471
Est-ce que sur ton joli nuage rose,
tu te prends des coups de vent ?
165
00:08:33,554 --> 00:08:36,057
- J'ai trop hâte de répéter !
- Euh, pas moi.
166
00:08:36,140 --> 00:08:38,976
Je fais la chanson de Josephine
et ça me fait trop flipper.
167
00:08:39,060 --> 00:08:41,604
Eh ben, je peux
te remplacer et faire Josephine.
168
00:08:41,687 --> 00:08:43,814
Non, ça ira. Merci.
169
00:08:44,649 --> 00:08:45,566
Mesdemoiselles.
170
00:08:45,650 --> 00:08:49,904
[musique pop rythmée]
171
00:08:52,532 --> 00:08:54,325
Les familles ont des visages différents.
172
00:08:54,408 --> 00:08:58,663
Les feuilles de votre arbre représenteront
votre famille, singulière et très belle.
173
00:08:59,622 --> 00:09:02,917
Pourquoi je devrais faire un arbre ?
Mon père va mourir.
174
00:09:03,000 --> 00:09:04,335
Mon père est en prison.
175
00:09:05,795 --> 00:09:08,130
Tu viens chez moi
pour jouer à Back for Blood ?
176
00:09:08,214 --> 00:09:10,299
- T'as Back for Blood ?
- [Zach] Ouais.
177
00:09:10,383 --> 00:09:13,344
Ma mère fait une dépression.
Elle m'achète les jeux que je veux.
178
00:09:13,427 --> 00:09:15,054
- Cool.
- [Zach rit]
179
00:09:23,271 --> 00:09:24,564
[Bryon] Tu veux un massage ?
180
00:09:29,610 --> 00:09:30,444
Ouais.
181
00:09:36,450 --> 00:09:37,577
[ils rient légèrement]
182
00:09:37,660 --> 00:09:39,787
T'as la peau vraiment super douce.
183
00:09:40,746 --> 00:09:43,958
Euh, ouais. En fait, j'utilise
beaucoup de crème pour le corps.
184
00:09:45,751 --> 00:09:49,630
[Bryon rit] Si tu en mets régulièrement,
t'as pas besoin qu'on t'en mette.
185
00:09:49,714 --> 00:09:52,800
Ouais. Y a pas de doute,
il faut toujours avoir la peau douce.
186
00:09:56,387 --> 00:09:57,430
[Bryon] Et voilà.
187
00:09:58,431 --> 00:10:01,350
- Merci. C'était vraiment très agréable.
- Pas de problème.
188
00:10:02,351 --> 00:10:03,978
- T'aimerais…
- Tu m'en fais un, Bryon ?
189
00:10:06,022 --> 00:10:06,897
[Bryon] Ouais.
190
00:10:09,025 --> 00:10:10,901
[garçon] Qui participe
au père Noël mystère ?
191
00:10:15,948 --> 00:10:16,782
[Max] Merci.
192
00:10:17,408 --> 00:10:20,870
Belle allitération. Bracia et Bryon ?
Vous êtes déjà comme un couple.
193
00:10:20,953 --> 00:10:23,080
Pas vraiment. Regarde. Regarde-le, là.
194
00:10:23,664 --> 00:10:25,708
Non, le regarde pas comme ça, Max !
195
00:10:25,791 --> 00:10:28,961
Non, mais c'est rien du tout, ça !
Tous les comédiens font ça.
196
00:10:29,045 --> 00:10:31,589
On se fait des massages
à tout va. C'est bizarre.
197
00:10:34,467 --> 00:10:35,593
Devine quoi.
198
00:10:35,676 --> 00:10:37,887
J'ai Bryon pour le père Noël secret.
199
00:10:37,970 --> 00:10:42,224
- Tu veux échanger ?
- Non, Max. C'est… C'est trop de pression.
200
00:10:42,308 --> 00:10:44,226
Arrête. Fais-le, allez !
201
00:10:44,810 --> 00:10:45,728
Donne-le-moi.
202
00:10:47,521 --> 00:10:48,689
SILVER
203
00:10:48,773 --> 00:10:53,110
[musique pop rythmée]
204
00:10:56,947 --> 00:11:00,076
Cultivés localement, des chips
et des sels de bain à la lavande.
205
00:11:00,159 --> 00:11:03,537
Ce sont les meilleures chips
cuites à basse température, Nick.
206
00:11:03,621 --> 00:11:06,624
Me cite pas.
Répète pas mes paroles. C'est très gênant.
207
00:11:08,417 --> 00:11:11,629
- Quel est ton angle d'attaque ?
- Les choses ont été tendues.
208
00:11:11,712 --> 00:11:15,091
Georgia, tu as détourné des fonds
et ensuite, t'as osé me menacer.
209
00:11:15,883 --> 00:11:18,469
- Et je me suis excusée.
- Non. Tu l'as pas fait.
210
00:11:20,221 --> 00:11:21,806
Nick, je suis vraiment désolée.
211
00:11:21,889 --> 00:11:25,017
Je te jure que je ne ferai
jamais rien qui puisse nuire à Paul.
212
00:11:25,101 --> 00:11:27,061
Parce que je l'aime. C'est vrai.
213
00:11:27,144 --> 00:11:31,816
Et puis aussi, j'adore ce job.
J'assure bien et j'aimerais continuer.
214
00:11:32,400 --> 00:11:34,652
J'étais différente,
quand j'ai emménagé ici.
215
00:11:34,735 --> 00:11:36,946
J'avais pas d'avenir,
avant, pas de carrière.
216
00:11:37,029 --> 00:11:39,198
Et j'avais pas de vrais amis non plus.
217
00:11:40,408 --> 00:11:42,076
T'es un véritable ami pour moi.
218
00:11:43,744 --> 00:11:44,578
Alors…
219
00:11:45,371 --> 00:11:47,415
j'aimerais que tu sois mon témoin !
220
00:11:48,332 --> 00:11:49,250
Répète ça.
221
00:11:50,501 --> 00:11:52,128
- Vous voulez autre chose ?
- [Nick] Oui.
222
00:11:52,211 --> 00:11:54,088
Hé, est-ce que ça va ?
223
00:11:54,171 --> 00:11:56,340
J'ai l'impression
que t'es un peu en retrait.
224
00:11:56,424 --> 00:11:59,176
T'es pas comme d'habitude.
T'as pas l'air aussi joyeux.
225
00:12:00,052 --> 00:12:04,098
Euh, OK. Je vois pas ce que
tu veux dire, mais je vais très bien.
226
00:12:04,181 --> 00:12:05,850
Je vais chercher la commande.
227
00:12:06,851 --> 00:12:07,935
- Je reviens.
- Merci.
228
00:12:10,771 --> 00:12:13,733
- Nick, c'est très important pour moi.
- Je dois…
229
00:12:14,900 --> 00:12:16,902
- Je dois réfléchir un peu.
- OK.
230
00:12:16,986 --> 00:12:20,197
C'est toujours
231
00:12:20,281 --> 00:12:25,119
Une déception avec toi
232
00:12:25,202 --> 00:12:27,246
Je sais qu'avec toi
233
00:12:27,329 --> 00:12:30,124
C'est difficile d'y croire
234
00:12:30,708 --> 00:12:32,293
Je croyais…
235
00:12:32,376 --> 00:12:35,212
C'est vraiment triste et très joli.
Qu'est-ce que c'est ?
236
00:12:36,630 --> 00:12:38,883
C'est la chanson
qu'Hunter a écrite à mon sujet ?
237
00:12:38,966 --> 00:12:40,509
Euh, non.
238
00:12:41,552 --> 00:12:44,346
En fait,
c'est une chanson que j'ai écrite.
239
00:12:49,727 --> 00:12:51,479
C'est très beau, Padma. Je l'adore.
240
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
Merci.
241
00:12:53,606 --> 00:12:55,983
- T'écris quoi ?
- Oh, juste un poème.
242
00:12:57,443 --> 00:13:00,237
Ginny, ta mère et son ami
veulent la même chose.
243
00:13:00,321 --> 00:13:02,740
Oh, ça lui ressemble pas. Je suis choquée.
244
00:13:02,823 --> 00:13:07,036
Au fait, Joe, j'ai eu une idée.
Et si on faisait une soirée open mic ?
245
00:13:07,119 --> 00:13:09,371
- Non.
- Pourquoi pas ?
246
00:13:09,455 --> 00:13:12,082
- C'est beaucoup de boulot.
- Et beaucoup de clients.
247
00:13:12,166 --> 00:13:14,418
Hé, Mark Cuban, apporte du vin à ta mère.
248
00:13:14,502 --> 00:13:17,004
Joe, allez, vas-y. Ce serait trop fun.
249
00:13:17,087 --> 00:13:20,257
Les gens pourraient chanter,
lire de la poésie ou faire du stand-up.
250
00:13:20,341 --> 00:13:22,301
Du stand-up ? T'essaies de me convaincre ?
251
00:13:22,384 --> 00:13:26,347
Allez, s'il te plaît.
Le Blue Farm Cafe deviendrait cool.
252
00:13:26,430 --> 00:13:28,474
Quoi ? Mon café est pas déjà cool ?
253
00:13:29,350 --> 00:13:30,559
Joe, dis juste "oui".
254
00:13:31,477 --> 00:13:32,311
Non.
255
00:13:33,687 --> 00:13:34,563
Oui, j'ai essayé.
256
00:13:37,316 --> 00:13:38,609
- Salut.
- [Marcus] Salut.
257
00:13:43,197 --> 00:13:45,616
- Ça va ?
- Faut que tu t'en ailles.
258
00:13:46,450 --> 00:13:48,744
Quoi ? Quoi ? Pourquoi ?
259
00:13:50,663 --> 00:13:52,623
Mais Padma et moi, c'est cool.
260
00:13:52,706 --> 00:13:55,042
Elle a pas besoin
d'être tourmentée au travail.
261
00:13:56,335 --> 00:13:58,879
Je dîne chez mon père, ce soir.
Viens me voir après.
262
00:14:00,172 --> 00:14:02,383
OK, va-t'en. Allez.
263
00:14:02,967 --> 00:14:04,677
Et utilise la porte d'entrée.
264
00:14:04,760 --> 00:14:07,429
Elle est en noyer rustique.
Tu ne pourras pas la manquer.
265
00:14:14,103 --> 00:14:15,104
Cynthia.
266
00:14:15,187 --> 00:14:16,814
- Bonjour.
- [Georgia] Comment ça va ?
267
00:14:16,897 --> 00:14:18,107
- Très bien.
- [Georgia] Ah ?
268
00:14:18,190 --> 00:14:22,319
Vous venez à ma fête du club de quartier ?
J'y serais jamais entrée sans vous.
269
00:14:22,403 --> 00:14:24,655
Ouais. Hourra !
270
00:14:24,738 --> 00:14:27,157
Ça peut être bien
pour vous de sortir de la maison.
271
00:14:28,158 --> 00:14:31,412
Venez. Ce sera tellement amusant.
J'ai enfin trouvé un thème.
272
00:14:31,495 --> 00:14:33,414
Ce sera un Cluedo, meurtre et mystère.
273
00:14:34,373 --> 00:14:36,625
- "Meurtre et mystère" ?
- [Georgia acquiesce]
274
00:14:38,252 --> 00:14:40,379
Joe, tu peux toujours t'en occuper ?
275
00:14:41,297 --> 00:14:43,340
Oh, euh, non. Désolé.
276
00:14:43,424 --> 00:14:46,552
Je peux pas.
J'aurais aimé, mais je suis déjà pris.
277
00:14:46,635 --> 00:14:50,222
Ce soir-là, au café, on fait
notre toute première soirée open mic.
278
00:14:50,764 --> 00:14:51,891
Quoi ? C'est vrai ?
279
00:14:52,641 --> 00:14:55,185
Oh, super !
Donc je peux faire des affiches ?
280
00:14:55,269 --> 00:14:56,228
T'es sérieux, Joe ?
281
00:14:56,770 --> 00:14:58,272
OK. Génial !
282
00:15:01,483 --> 00:15:03,319
[Zion] Ta mère cuisine pas comme ça.
283
00:15:04,028 --> 00:15:07,489
Depuis que Paul a emménagé,
y a plus de petits plats.
284
00:15:07,573 --> 00:15:10,492
- Beaucoup de couscous.
- Oh, Paul a emménagé ?
285
00:15:10,576 --> 00:15:12,870
Oui. Il se comporte
comme l'homme de la maison.
286
00:15:12,953 --> 00:15:15,164
Quand ils m'ont chopée
à ma fête, vendredi,
287
00:15:15,247 --> 00:15:17,708
il se l'est jouée
à fond beau-père en me disant :
288
00:15:17,791 --> 00:15:19,835
"On est pas en colère. On est très déçus."
289
00:15:19,919 --> 00:15:21,170
- Quoi ?
- [Ginny acquiesce]
290
00:15:23,047 --> 00:15:25,174
Oh, je pensais que maman t'en avait parlé.
291
00:15:26,967 --> 00:15:28,719
Désolée de pas avoir dit la vérité.
292
00:15:28,802 --> 00:15:31,680
Bon, OK.
Et sinon, le reste, ça va ? Le lycée ?
293
00:15:31,764 --> 00:15:33,182
Mon prof de littérature…
294
00:15:33,265 --> 00:15:34,683
- Celui du poème ?
- [Ginny] Oui.
295
00:15:34,767 --> 00:15:38,395
Il veut que je choisisse un livre
sur l'expérience des Afro-Américains.
296
00:15:39,021 --> 00:15:41,982
Tu sais,
pour résoudre le racisme. Hourra !
297
00:15:44,234 --> 00:15:46,820
Au moins, il essaie. Quoi ?
298
00:15:46,904 --> 00:15:49,740
Quel livre représenterait
l'expérience des Américains blancs ?
299
00:15:50,324 --> 00:15:51,825
Je sais pas. L'Attrape-cœurs ?
300
00:15:54,620 --> 00:15:56,705
Et t'es la seule à qui il a demandé ça ?
301
00:15:57,331 --> 00:15:58,248
Ouais.
302
00:15:58,332 --> 00:16:01,585
Donc ce professeur veut trouver
le seul vrai livre Afro-Américain
303
00:16:01,669 --> 00:16:03,128
et il veut que tu t'en charges ?
304
00:16:04,129 --> 00:16:06,131
- Je le fais pas ?
- [Zion] J'ai pas dit ça.
305
00:16:06,215 --> 00:16:09,551
S'il prenait ton livre, tu l'aiderais
à rendre sa classe plus inclusive.
306
00:16:09,635 --> 00:16:11,720
- Je devrais le faire ?
- J'ai pas dit ça.
307
00:16:11,804 --> 00:16:14,264
C'est pas à toi
de diversifier sa liste de lecture.
308
00:16:14,348 --> 00:16:17,059
- C'est lui, le prof. C'est son travail.
- Alors, je le fais pas ?
309
00:16:18,769 --> 00:16:22,314
Lorsque le système n'est pas
fait pour toi, tu as deux options.
310
00:16:22,398 --> 00:16:24,942
Tu peux essayer
de le changer brique par brique
311
00:16:25,025 --> 00:16:28,696
ou dire "pas aujourd'hui"
et te protéger pour de grands combats.
312
00:16:29,363 --> 00:16:31,198
Alors, qu'est-ce que je dois faire ?
313
00:16:32,658 --> 00:16:35,619
Quoi que tu décides,
ce sera la bonne chose à faire.
314
00:16:36,745 --> 00:16:39,456
Ah, très utile. Très clair.
315
00:16:39,540 --> 00:16:41,417
Tu peux toujours prendre mon livre.
316
00:16:42,334 --> 00:16:43,210
[vibreur]
317
00:16:46,422 --> 00:16:48,382
- C'est qui ?
- Personne.
318
00:16:48,465 --> 00:16:49,883
Je sais ce que ça veut dire.
319
00:16:49,967 --> 00:16:52,594
Ce sourire veut dire :
"Celui que j'aime bien m'a écrit."
320
00:16:52,678 --> 00:16:54,930
- C'est Marcus.
- [Zion] De la maison d'en face ?
321
00:16:55,556 --> 00:16:58,267
C'est mon petit ami,
maintenant. C'est officiel.
322
00:16:59,393 --> 00:17:01,270
OK, la joue pas maman avec moi.
323
00:17:01,353 --> 00:17:02,896
Je vais pas te dire quoi faire,
324
00:17:02,980 --> 00:17:05,107
mais tu travailles
sur toi-même, en ce moment.
325
00:17:05,190 --> 00:17:07,860
- Je veux que tu te concentres sur ça.
- Oui, je sais.
326
00:17:10,821 --> 00:17:11,697
[vibreur]
327
00:17:11,780 --> 00:17:12,906
SIMONE, MESSAGE
328
00:17:12,990 --> 00:17:14,867
[Ginny] C'est encore cette Simone ?
329
00:17:15,492 --> 00:17:16,744
Tu fais ce sourire, papa.
330
00:17:17,786 --> 00:17:19,997
- Non.
- Si, carrément.
331
00:17:20,080 --> 00:17:22,541
C'est pas un sourire.
C'est juste un léger rictus.
332
00:17:24,084 --> 00:17:26,962
[homme] Regarde.
Tout est dans le crépitement.
333
00:17:27,046 --> 00:17:28,464
Faut la saisir.
334
00:17:29,048 --> 00:17:31,592
- [Austin] On fait des crêpes !
- [Ginny] Des crêpes ?
335
00:17:35,554 --> 00:17:37,639
- [Ginny grogne]
- [Austin rit]
336
00:17:40,642 --> 00:17:42,936
- Tada !
- Waouh ! Maman, t'es trop belle.
337
00:17:43,020 --> 00:17:45,731
- Merci.
- Mon amour, tu es belle à mourir.
338
00:17:45,814 --> 00:17:46,899
Ah !
339
00:17:46,982 --> 00:17:49,693
Je trouve aussi.
Maman, tu peux pas porter ça.
340
00:17:49,777 --> 00:17:51,820
- Pense à Voldemort.
- Dis pas son nom.
341
00:17:51,904 --> 00:17:53,072
Exactement.
342
00:17:53,739 --> 00:17:56,742
- Ma puce, c'est une fête. Relaxe.
- [on frappe à la porte]
343
00:18:00,162 --> 00:18:01,497
Marcus !
344
00:18:02,289 --> 00:18:03,123
Je peux entrer ?
345
00:18:03,207 --> 00:18:05,042
Attention, ne panique pas,
346
00:18:05,125 --> 00:18:08,629
mais ce grand cadre
que tu vois ici, c'est une porte.
347
00:18:08,712 --> 00:18:12,508
Tu peux franchir le pas de la porte.
Je sais que tu n'en as pas l'habitude.
348
00:18:12,591 --> 00:18:14,426
En général, tu montes à la gouttière.
349
00:18:14,510 --> 00:18:18,430
C'est pas un portail secret.
Tu ne seras pas téléporté à hier
350
00:18:18,514 --> 00:18:21,433
de façon répétitive
jusqu'à ce que tu brises le cycle.
351
00:18:21,517 --> 00:18:24,937
Ce n'est pas de la magie ni un piège.
Il n'y a pas d'entourloupe.
352
00:18:25,020 --> 00:18:27,106
[elle toque] Ce n'est qu'une porte.
353
00:18:27,689 --> 00:18:29,566
Tu te trouves très drôle, hein ?
354
00:18:29,650 --> 00:18:30,734
Je m'amuse beaucoup.
355
00:18:33,570 --> 00:18:34,446
Vas-y. Entre.
356
00:18:35,823 --> 00:18:37,699
Salut. Content de te revoir.
357
00:18:37,783 --> 00:18:41,036
Euh, a-t-on besoin de te rappeler
les règles de cette maison ?
358
00:18:41,787 --> 00:18:42,746
On peut éviter ?
359
00:18:43,622 --> 00:18:47,501
Je savais qu'on se serrerait la main.
Je suis pris au piège dans cette boucle.
360
00:18:47,584 --> 00:18:50,337
C'est bon.
Ne les encourage pas. D'accord ?
361
00:18:56,760 --> 00:18:58,929
[Ginny] Elle a vraiment perdu la tête.
362
00:18:59,012 --> 00:19:02,766
Quand tu t'en sors avec un meurtre,
tu fais pas une soirée meurtre et mystère.
363
00:19:02,850 --> 00:19:05,102
- C'est courageux.
- Non. C'est sadique.
364
00:19:05,185 --> 00:19:06,145
Arrête.
365
00:19:09,314 --> 00:19:11,900
Tu comprends pas. C'est ma faute.
366
00:19:14,611 --> 00:19:16,196
Elle l'a fait pour me protéger.
367
00:19:16,947 --> 00:19:19,616
Ça veut dire que sans moi,
Kenny serait encore en vie.
368
00:19:20,909 --> 00:19:25,330
- C'est ma faute si un homme est mort.
- Non, pas du tout. C'est pas vrai.
369
00:19:27,082 --> 00:19:29,626
Tu peux pas la contrôler
ou contrôler ce qu'elle fait.
370
00:19:29,710 --> 00:19:32,838
[musique triste]
371
00:19:32,921 --> 00:19:33,755
[elle soupire]
372
00:19:41,138 --> 00:19:42,723
[elle joue un morceau lent]
373
00:19:42,806 --> 00:19:46,393
Padma et toi devriez avoir
une discussion pour clore la rupture.
374
00:19:47,978 --> 00:19:49,438
J'ai pas du tout envie de ça.
375
00:19:50,189 --> 00:19:52,774
Elle le mérite. Moi, je le voudrais.
376
00:19:53,609 --> 00:19:54,443
[il soupire]
377
00:19:54,526 --> 00:19:57,237
[il joue en accord]
378
00:20:14,129 --> 00:20:15,380
Coucou !
379
00:20:15,464 --> 00:20:19,927
[musique amusante]
380
00:20:20,010 --> 00:20:22,012
[perceuse]
381
00:20:25,682 --> 00:20:26,600
[Ginny] Merci.
382
00:20:28,769 --> 00:20:29,686
Bye, bye !
383
00:20:34,066 --> 00:20:36,235
Chez la psy, ce sera sympa, cette semaine.
384
00:20:37,945 --> 00:20:39,112
[elle soupire]
385
00:20:39,947 --> 00:20:42,908
- J'ai une nouvelle qui va pas te plaire.
- Oh, oh.
386
00:20:43,492 --> 00:20:46,912
Austin veut voir un copain
pour jouer. Il s'agit de Zach Fuller.
387
00:20:46,995 --> 00:20:50,540
Le fils de Cynthia ? Austin le déteste.
Il l'a frappé avec un crayon.
388
00:20:50,624 --> 00:20:52,501
- Ils se sont réconciliés.
- J'aime pas ça.
389
00:20:52,584 --> 00:20:54,294
Ton mécontentement est pris en compte.
390
00:20:54,378 --> 00:20:57,339
Pour la fête,
tu seras le colonel Moutarde.
391
00:20:57,422 --> 00:20:58,799
Comment tu me trouves ?
392
00:20:58,882 --> 00:21:00,676
Je suis allé aux fêtes de ce genre.
393
00:21:00,759 --> 00:21:03,220
Ce ne sont que
des amuse-gueules et du champagne.
394
00:21:03,303 --> 00:21:04,638
Je veux les impressionner.
395
00:21:04,721 --> 00:21:08,350
Ah, tu es vraiment déjà
très, très impressionnante.
396
00:21:08,433 --> 00:21:10,435
C'est pour ça que je suis dingue de toi.
397
00:21:11,895 --> 00:21:15,482
Je me sens enfin à ma place, ici.
Je me sens vraiment bien.
398
00:21:16,191 --> 00:21:19,486
Alors, ça, c'est impressionnant.
399
00:21:20,153 --> 00:21:21,321
Oh, ouais.
400
00:21:21,405 --> 00:21:22,572
[elle prend des photos]
401
00:21:23,573 --> 00:21:24,992
T'aimes ce que tu vois ?
402
00:21:25,575 --> 00:21:28,328
- [Paul] Moi, j'aime ça aussi.
- [Georgia] Ah oui ? Oh !
403
00:21:29,997 --> 00:21:32,749
Et voilà. Permets-moi…
404
00:21:34,167 --> 00:21:35,877
de t'impressionner encore plus.
405
00:21:36,545 --> 00:21:37,379
D'accord.
406
00:21:37,462 --> 00:21:43,969
[musique romantique]
407
00:21:44,761 --> 00:21:47,264
[vibreur]
408
00:21:47,889 --> 00:21:48,974
[elle soupire]
409
00:21:49,057 --> 00:21:52,978
- Zion, je peux te rappeler ?
- [chuchote] T'es obligée de décrocher ?
410
00:21:53,729 --> 00:21:55,689
- [Zion] Je veux te parler.
- Pourquoi ?
411
00:21:55,772 --> 00:21:57,733
- À propos de quoi ?
- Ginny a fait une fête ?
412
00:21:57,816 --> 00:21:59,359
- Elle a fait quoi ?
- Qui ça ?
413
00:21:59,443 --> 00:22:01,528
C'est Paul ? Ginny dit qu'il vit chez toi.
414
00:22:01,611 --> 00:22:03,864
- Oui. Il a emménagé.
- Il savait pas ?
415
00:22:03,947 --> 00:22:05,365
[Zion] Tu me l'as pas dit.
416
00:22:05,449 --> 00:22:07,951
Ni que Ginny a fait une fête
ou qu'elle a un petit ami.
417
00:22:08,035 --> 00:22:09,953
- Je veux être dans la boucle.
- Tu l'es.
418
00:22:10,037 --> 00:22:11,913
Paul a emménagé. Ginny a un petit ami.
419
00:22:11,997 --> 00:22:13,707
Il a une moto. Ça me plaît pas.
420
00:22:13,790 --> 00:22:16,376
- Ça me plaît pas.
- Oui. Aucun de nous n'aime ça.
421
00:22:16,460 --> 00:22:20,339
Y a pas que Paul et toi. J'habite ici.
On est tous dans le même bateau.
422
00:22:20,422 --> 00:22:22,341
- Que dit Zion ?
- Que dit Paul ?
423
00:22:23,467 --> 00:22:26,845
Que vous devriez aller boire
une bière pour bien faire connaissance.
424
00:22:26,928 --> 00:22:28,513
- Il a dit ça ?
- Il a dit ça ?
425
00:22:28,597 --> 00:22:31,058
C'est une bonne idée.
Vous devez coexister.
426
00:22:31,141 --> 00:22:33,935
On est tous dans le même bateau.
Il faut se soutenir.
427
00:22:34,019 --> 00:22:35,312
Zion, je te passe Paul.
428
00:22:36,104 --> 00:22:36,938
[chuchote] Oh, non.
429
00:22:37,022 --> 00:22:38,523
[Georgia] Si. Prends-le.
430
00:22:41,818 --> 00:22:42,652
Salut, Zion.
431
00:22:43,904 --> 00:22:44,821
[Zion] Salut.
432
00:22:52,245 --> 00:22:55,499
"Nick Throop, 35 ans, fait partie
intégrante du bureau du maire.
433
00:22:55,582 --> 00:22:59,086
"Diplômé de l'université Cornell,
Nick garde un œil sur notre ville
434
00:22:59,169 --> 00:23:01,963
"en s'assurant que Wellsbury
est une machine bien huilée."
435
00:23:02,547 --> 00:23:05,384
Je pensais faire le profil
de différentes personnes, ici.
436
00:23:06,051 --> 00:23:10,305
Je vois ce que tu fais.
Tu flattes mon énorme ego.
437
00:23:10,389 --> 00:23:12,891
Et ça fonctionne,
bien sûr, parce que je suis Lion.
438
00:23:15,143 --> 00:23:18,355
OK, c'est oui.
Oui, j'adorerais être ton témoin.
439
00:23:18,438 --> 00:23:21,817
Nick ! Ça veut dire
qu'on est à nouveau amis ?
440
00:23:21,900 --> 00:23:23,860
Tu viens à ma fête du club de quartier ?
441
00:23:23,944 --> 00:23:26,154
J'ai une idée pour la soirée Mrs White.
442
00:23:26,238 --> 00:23:28,073
- [elle s'exclame]
- Jesse et moi serons là.
443
00:23:28,156 --> 00:23:30,742
Ah, d'accord. Jesse.
444
00:23:34,955 --> 00:23:36,873
Comment tu fais pour trouver tout ça ?
445
00:23:37,624 --> 00:23:41,294
C'est fun. J'ai le droit d'inventer
absolument tout ce que je veux
446
00:23:41,378 --> 00:23:43,422
et de créer tout un monde avec ça.
447
00:23:44,047 --> 00:23:46,466
Genre, c'est juste des idées que j'ai
448
00:23:46,550 --> 00:23:50,429
et elles existent pas,
alors, je les rends réelles.
449
00:23:56,893 --> 00:23:58,437
Alors, t'en penses quoi ?
450
00:23:59,229 --> 00:24:00,480
C'est splendide.
451
00:24:01,106 --> 00:24:04,734
J'avais un genre de fantasme
où j'aurais été belle,
452
00:24:04,818 --> 00:24:07,654
mon ex aurait vu le spectacle
et aurait voulu se pendre.
453
00:24:09,322 --> 00:24:10,866
Sophie Sanchez. C'est ça ?
454
00:24:12,993 --> 00:24:15,412
Eh ben, personnellement…
455
00:24:16,580 --> 00:24:17,789
j'ajouterais un truc.
456
00:24:23,587 --> 00:24:25,547
- Je peux ?
- Oui.
457
00:24:27,382 --> 00:24:28,216
[Max rit]
458
00:24:32,888 --> 00:24:34,389
Ça va, là ? Je sers pas trop ?
459
00:24:37,476 --> 00:24:40,395
[musique romantique]
460
00:24:42,022 --> 00:24:43,982
Max ! Mais c'est trop stylé !
461
00:24:44,065 --> 00:24:47,194
Ouais ! Pas vrai ?
Sérieux, Silver déchire grave.
462
00:24:47,277 --> 00:24:48,695
Oh, ça me plaît trop !
463
00:24:49,362 --> 00:24:50,989
- Oui, c'est top.
- [homme] Bracia !
464
00:24:51,865 --> 00:24:56,077
J'aimerais reprendre depuis la promenade.
T'es prête à essayer avec le piano ?
465
00:24:56,912 --> 00:24:58,246
- Oui, oui.
- OK.
466
00:24:59,539 --> 00:25:01,500
[professeur] Psst ! Psst !
467
00:25:02,167 --> 00:25:04,002
[rit en silence]
468
00:25:06,379 --> 00:25:08,340
- Je vais te l'enlever.
- Oui, OK.
469
00:25:09,341 --> 00:25:11,968
[professeur] Très bien.
Alors, c'est le moment
470
00:25:12,052 --> 00:25:16,306
où Josephine commence à comprendre
qu'elle a des sentiments pour le duc.
471
00:25:17,265 --> 00:25:20,852
C'est une sorte de chanson
charnière. Sans elle, on a rien.
472
00:25:21,686 --> 00:25:22,979
Et on y va.
473
00:25:23,063 --> 00:25:26,441
[musique douce au piano]
474
00:25:34,741 --> 00:25:37,202
Je ne puis aimer quelqu'un
475
00:25:37,786 --> 00:25:40,914
Qui peut lire en moi
476
00:25:40,997 --> 00:25:43,542
Dont les charmes me troublent
477
00:25:43,625 --> 00:25:46,336
Vous ne m'amusez pas…
478
00:25:46,419 --> 00:25:47,671
[Dr Lily] Comment ça va ?
479
00:25:49,839 --> 00:25:51,508
Cool, cool, cool. Fun, fun, fun.
480
00:25:52,634 --> 00:25:55,387
J'ai pensé à toi,
depuis qu'on s'est parlé au téléphone.
481
00:25:56,304 --> 00:25:57,138
Je sais.
482
00:25:58,890 --> 00:26:00,684
Je ne me suis pas brûlée.
483
00:26:00,767 --> 00:26:01,851
Je l'ai pas fait.
484
00:26:07,148 --> 00:26:08,608
T'as écrit dans ton journal ?
485
00:26:09,859 --> 00:26:11,778
Oui. Des poèmes.
486
00:26:12,612 --> 00:26:15,907
- "Des poèmes" ?
- C'est mon père qui a eu l'idée.
487
00:26:17,492 --> 00:26:19,869
Un jour,
j'ai écrit un poème sur l'identité.
488
00:26:20,453 --> 00:26:23,582
C'était génial de dire
tout ce que je ressentais sur le sujet.
489
00:26:24,291 --> 00:26:27,210
Sauf que mon raciste de prof
a dit que c'était hors-norme.
490
00:26:28,587 --> 00:26:32,299
Et là, il me montre à nouveau
du doigt et je sais pas quoi faire.
491
00:26:33,091 --> 00:26:35,135
Jamais personne dans la classe dit rien.
492
00:26:35,969 --> 00:26:38,471
Alors, je suis toute seule.
C'est très énervant.
493
00:26:42,892 --> 00:26:46,521
Je sais ce que ça fait de grandir
dans une ville majoritairement blanche.
494
00:26:47,814 --> 00:26:52,235
C'est important que tu te sentes libre
de te confier aux personnes dans ta vie.
495
00:26:53,361 --> 00:26:54,738
Tu parles à ta mère ?
496
00:26:54,821 --> 00:26:57,824
- Tu lui fais confiance ?
- Parler à Georgia ? C'est-à-dire ?
497
00:26:57,907 --> 00:27:01,620
T'as assez confiance pour lui parler ?
Tu peux lui confier tes problèmes ?
498
00:27:02,996 --> 00:27:05,040
- Non.
- Pourquoi ?
499
00:27:10,003 --> 00:27:13,298
Quand on est enfant, qu'on nous pousse,
qu'on tombe et qu'on se fait mal,
500
00:27:13,381 --> 00:27:16,968
on va voir maman pour
qu'elle nous dise que tout ira très bien.
501
00:27:17,636 --> 00:27:20,555
On veut pas que maman
nous venge en lui coupant les freins.
502
00:27:23,350 --> 00:27:26,561
Y a des choses que Georgia Miller
n'est pas qualifiée pour régler.
503
00:27:29,105 --> 00:27:31,941
T'as essayé de lui dire
que tu ressentais tout ça ?
504
00:27:34,027 --> 00:27:36,446
Tu sais,
tu mérites d'être comprise, Ginny.
505
00:27:36,529 --> 00:27:37,947
"Être comprise", oui.
506
00:27:40,367 --> 00:27:41,201
Ouais.
507
00:27:46,414 --> 00:27:47,707
Y a tellement…
508
00:27:49,250 --> 00:27:52,671
de choses horribles, dans ma vie,
dont personne n'a aucune idée.
509
00:27:54,172 --> 00:27:58,134
J'ai l'impression de devoir retenir
ce que je ressens en moi tout le temps.
510
00:28:00,929 --> 00:28:03,014
Que se passerait-il si tu disais tout ?
511
00:28:06,309 --> 00:28:11,356
[musique lente et triste]
512
00:28:17,737 --> 00:28:18,905
Très jolie.
513
00:28:21,324 --> 00:28:24,744
Maman, pourquoi je suis
pas punie, moi, pour la fête ?
514
00:28:26,246 --> 00:28:28,373
J'aime te voir heureuse. C'est pour ça.
515
00:28:28,456 --> 00:28:32,335
T'as eu quelques semaines difficiles.
Tu devais lâcher prise. Je le comprends.
516
00:28:34,838 --> 00:28:37,507
Mais je devrais être punie,
parce que j'ai mal agi.
517
00:28:38,466 --> 00:28:39,759
C'est les règles de ce monde.
518
00:28:41,177 --> 00:28:42,721
- Aïe !
- [Georgia rit]
519
00:28:42,804 --> 00:28:46,307
- Et ben, voilà. T'es punie, Ginny.
- C'est pas ce que je voulais dire.
520
00:28:47,559 --> 00:28:51,438
[Georgia soupire] Rappelle-moi qu'il faut
qu'on parle sérieusement du mariage.
521
00:28:51,521 --> 00:28:55,275
C'est ringard, si je veux que mes témoins
portent du blanc ? T'en penses quoi ?
522
00:28:55,358 --> 00:28:58,570
Tu peux demander à tes amies
de me maquiller, au carnaval d'hiver ?
523
00:28:58,653 --> 00:29:00,989
Oh, t'as ton costume
pour la soirée Cluedo ?
524
00:29:03,241 --> 00:29:06,870
Euh, en fait, j'irai pas. Je suis désolée.
525
00:29:06,953 --> 00:29:07,787
Pourquoi ?
526
00:29:08,538 --> 00:29:11,708
Joe a besoin de moi
pour la soirée open mic, alors, bon.
527
00:29:11,791 --> 00:29:12,625
Ah.
528
00:29:14,294 --> 00:29:16,921
C'est bien dommage.
J'avais très envie de t'exhiber.
529
00:29:20,633 --> 00:29:23,261
Et voilà. On va faire de bons latkes.
530
00:29:23,344 --> 00:29:24,971
"C'est quoi, des latkes ?"
531
00:29:25,054 --> 00:29:26,723
[musique pop rythmée]
532
00:29:26,806 --> 00:29:29,517
- C'est formidable. Merci.
- Je me donne toujours à fond.
533
00:29:29,601 --> 00:29:32,437
Oui. Merci infiniment
de nous recevoir, cette année.
534
00:29:32,520 --> 00:29:34,189
- Ça a été dur.
- Je t'aime, maman.
535
00:29:34,981 --> 00:29:36,357
Je t'aime aussi, maman.
536
00:29:36,441 --> 00:29:39,944
Hé, maman, notre pote Brodie
reçoit quelques copains chez lui et…
537
00:29:40,028 --> 00:29:40,862
Non.
538
00:29:40,945 --> 00:29:41,988
- Non ?
- [Bev] Les filles.
539
00:29:42,071 --> 00:29:45,492
Vous vous êtes excusées auprès
de Georgia pour votre invasion chez elle ?
540
00:29:45,575 --> 00:29:47,327
- Désolée, Georgia.
- On est désolées.
541
00:29:47,410 --> 00:29:50,580
- Que ça n'arrive plus.
- [Nancy] C'est super bon.
542
00:29:50,663 --> 00:29:52,874
Ces latkes, c'est une vraie tuerie !
543
00:29:52,957 --> 00:29:54,375
Oh, maman, non.
544
00:29:55,376 --> 00:29:58,505
Ouais, une tuerie ! T'es très cool, maman.
545
00:29:58,588 --> 00:30:00,465
[Ellen rit] T'es toujours punie.
546
00:30:01,257 --> 00:30:03,843
[Georgia] J'ai été
acceptée au club de quartier !
547
00:30:03,927 --> 00:30:05,762
[Nancy] Oh, c'est génial !
548
00:30:05,845 --> 00:30:08,306
[Ellen] Quelqu'un veut plus de limonade ?
549
00:30:08,389 --> 00:30:12,352
Tu te rappelles quand Max, Abby
et Norah avaient un stand de limonade ?
550
00:30:12,435 --> 00:30:14,604
[rires]
551
00:30:14,687 --> 00:30:16,648
Vous vous souvenez de notre chanson ?
552
00:30:16,731 --> 00:30:18,650
[toutes] ♪ Dans le désert
Quand il fait chaud ♪
553
00:30:18,733 --> 00:30:20,276
♪ La limonade, c'est ce qu'il te faut ♪
554
00:30:20,360 --> 00:30:23,947
♪ La limonade, c'est rafraîchissant
Alors, venez en acheter maintenant ♪
555
00:30:24,030 --> 00:30:24,989
[rires]
556
00:30:25,740 --> 00:30:27,742
Tu te souviens de notre stand à nous ?
557
00:30:29,160 --> 00:30:32,372
Comme on avait pas de citrons,
on a utilisé du sirop de citron.
558
00:30:32,455 --> 00:30:35,667
Et t'as écrit sur les panneaux :
"Fraîchement pressés. Biologiques."
559
00:30:35,750 --> 00:30:38,878
Ouais. Les gosses sont si drôles.
Quel plaisir d'en avoir.
560
00:30:39,838 --> 00:30:44,008
Et notre voisin raciste m'a dit
que j'étais une sale petite traînée.
561
00:30:45,260 --> 00:30:50,139
Merci, Ginny, d'avoir partagé
ce merveilleux souvenir de ton enfance.
562
00:30:50,223 --> 00:30:53,309
En parlant d'enfance,
vous êtes au courant pour M. Adams ?
563
00:30:53,393 --> 00:30:55,311
Le prof d'espagnol qui m'a fait pleurer ?
564
00:30:55,395 --> 00:30:57,355
Il a été viré. Ouais.
565
00:30:57,438 --> 00:30:59,941
On a trouvé
un magazine cochon dans son bureau.
566
00:31:00,024 --> 00:31:03,152
- Vous rigolez ?
- C'est horrible ! Comment c'est arrivé ?
567
00:31:03,236 --> 00:31:05,655
- [Max] C'est fou.
- Les magazines, ça se fait plus.
568
00:31:05,738 --> 00:31:07,699
Je parie que M. Gitten en lit aussi.
569
00:31:07,782 --> 00:31:10,994
Ah, ben tiens, Ginny.
Tu devrais recommander ça comme livre.
570
00:31:11,077 --> 00:31:13,371
- [Ginny rit]
- Quel livre ?
571
00:31:15,456 --> 00:31:18,585
Oh, c'est rien. C'est mon prof
de littérature qui est énervant.
572
00:31:19,794 --> 00:31:21,754
J'en ai parlé à papa. T'inquiète pas.
573
00:31:22,589 --> 00:31:25,884
- Maman, je veux pas que tu interviennes.
- Qu'est-ce que je ferais ?
574
00:31:29,220 --> 00:31:33,099
[musique rythmée]
575
00:31:33,683 --> 00:31:35,727
- Je vais aux toilettes.
- [Georgia acquiesce]
576
00:31:36,519 --> 00:31:39,772
OK, maman, Brodie a écrit un texto.
On partirait seulement une heure.
577
00:31:39,856 --> 00:31:40,690
Non.
578
00:31:40,773 --> 00:31:43,192
[Max] S'il te plaît !
On est jeunes, laisse-nous vivre !
579
00:31:43,276 --> 00:31:47,405
Ellen, les filles m'ont toutes écrit
une lettre d'excuse après la fête.
580
00:31:47,488 --> 00:31:48,740
Elles ont fait ça ?
581
00:31:49,782 --> 00:31:51,576
[Georgia] C'était adorable.
582
00:31:51,659 --> 00:31:53,912
[Ginny] Est-ce que
je choisis un livre ou pas ?
583
00:31:53,995 --> 00:31:55,705
[il soupire] Choisis le dictionnaire.
584
00:31:55,788 --> 00:31:58,583
La métaphore montrerait
la façon dont le racisme imprègne
585
00:31:58,666 --> 00:32:00,335
tous les aspects de l'Amérique.
586
00:32:02,170 --> 00:32:05,673
Je veux pas lui donner la satisfaction
de penser qu'il est un allié
587
00:32:05,757 --> 00:32:08,092
juste parce qu'il a
feuilleté White Fragility.
588
00:32:09,010 --> 00:32:09,886
Hé.
589
00:32:12,138 --> 00:32:13,431
Je suis là pour toi.
590
00:32:13,514 --> 00:32:15,975
[musique : "6's to 9's"
de Big Wild & Rationale]
591
00:32:16,059 --> 00:32:18,686
♪ Set aside your problems with me, baby ♪
592
00:32:18,770 --> 00:32:23,900
♪ Save your conversation
For the basement… ♪
593
00:32:27,153 --> 00:32:29,197
- Salut.
- Salut.
594
00:32:29,280 --> 00:32:30,949
- Salut.
- Salut.
595
00:32:33,952 --> 00:32:37,246
On peut entrer sans risque ?
Je veux pas voir d'échange de fluides.
596
00:32:37,330 --> 00:32:38,623
On boit notre sang.
597
00:32:39,582 --> 00:32:40,458
OK.
598
00:32:41,000 --> 00:32:44,545
Bonne nouvelle ! On n'est plus punies,
parce que Georgia a dit à nos mères
599
00:32:44,629 --> 00:32:46,673
qu'on lui a écrit des lettres d'excuse.
600
00:32:46,756 --> 00:32:49,509
- Oh, la menteuse.
- Maintenant, on va chez Brodie !
601
00:32:49,592 --> 00:32:50,551
Non. On y va pas.
602
00:32:50,635 --> 00:32:52,345
- [Max] Ben, pas toi.
- OK. Sortez.
603
00:32:53,346 --> 00:32:55,264
- C'est nous !
- [Georgia] Coucou !
604
00:32:56,057 --> 00:32:57,725
OK. On va chez Brodie.
605
00:32:57,809 --> 00:33:02,355
[musique douce dans le restaurant]
606
00:33:04,357 --> 00:33:06,401
- Alors…
- Désolé, je…
607
00:33:07,652 --> 00:33:09,696
- Est-ce que… Je…
- Vas-y, je t'en prie.
608
00:33:09,779 --> 00:33:11,239
- Je pourrais…
- Tu sais quoi…
609
00:33:11,322 --> 00:33:13,533
- Très bien.
- Je commence.
610
00:33:16,244 --> 00:33:19,163
Je… Je Non, vas-y Je pourrai… Tu
sais quoi, je… Très bien. Je commence.
611
00:33:21,332 --> 00:33:25,753
Ah. OK, d'accord.
On fait ça. On y va direct, OK.
612
00:33:25,837 --> 00:33:28,756
Et je suppose que
t'as déménagé ici pour être avec elle.
613
00:33:28,840 --> 00:33:33,511
Alors, la question, c'est :
"Ai-je des raisons de m'inquiéter ?"
614
00:33:34,345 --> 00:33:36,556
[Zion] Je veux que Georgia soit heureuse.
615
00:33:37,348 --> 00:33:39,350
Je veux rien compliquer.
616
00:33:39,434 --> 00:33:42,186
Je serais pas ici,
si je voulais pas que ça fonctionne.
617
00:33:43,813 --> 00:33:45,314
Tu seras le beau-père de mon enfant.
618
00:33:45,398 --> 00:33:48,359
Tu vas vivre dans la même maison.
C'est pour ça que je suis là.
619
00:33:51,821 --> 00:33:54,532
Ginny est une fille super.
T'as fait du bon boulot.
620
00:33:58,578 --> 00:34:02,331
Des bières. Ce serait pas mal.
Joe, deux bières, s'il te plaît.
621
00:34:02,415 --> 00:34:03,791
Ce que t'as en pression.
622
00:34:06,252 --> 00:34:09,964
Vous formez un très beau couple.
Vous vous complétez.
623
00:34:11,966 --> 00:34:14,761
Merci. C'est gentil.
Ça me touche beaucoup. Merci.
624
00:34:16,262 --> 00:34:17,305
Merci, Joe.
625
00:34:17,388 --> 00:34:19,265
J'ai peut-être rencontré quelqu'un.
626
00:34:19,348 --> 00:34:22,143
- Ah ouais ?
- Ouais. Elle est spéciale.
627
00:34:24,353 --> 00:34:26,230
Waouh ! OK, c'est génial.
628
00:34:27,273 --> 00:34:29,400
- Oui.
- [Zion soupire]
629
00:34:31,903 --> 00:34:33,946
[rires]
630
00:34:34,030 --> 00:34:35,615
- [fille] Désolée.
- [garçon] Putain !
631
00:34:35,698 --> 00:34:39,535
- [fille] Sois pas méchant avec moi !
- [un garçon rit] Oh, désolé, mec.
632
00:34:39,619 --> 00:34:42,163
[rires]
633
00:34:42,246 --> 00:34:44,123
Combien de temps on doit rester ici ?
634
00:34:45,291 --> 00:34:46,918
Tiens, bébé. Prends le bong.
635
00:34:47,001 --> 00:34:48,377
Il est vraiment trop con.
636
00:34:48,461 --> 00:34:50,755
- Et voilà à boire !
- [Hunter] C'est cool !
637
00:34:50,838 --> 00:34:52,340
Jordan, t'es hors de contrôle !
638
00:34:52,423 --> 00:34:54,342
- Toi, t'es hors de contrôle !
- Non, toi !
639
00:34:54,425 --> 00:34:55,927
[Jordan] Qui en veut ?
640
00:34:56,010 --> 00:34:57,720
[Norah] Merci, Jordan !
641
00:34:57,804 --> 00:35:00,056
- [Press] Une bière pour moi.
- [Abby] Ouais.
642
00:35:00,139 --> 00:35:01,724
Hé, Marcus, t'en veux une ?
643
00:35:01,808 --> 00:35:05,019
C'est un code pour dire :
"Désolé de t'avoir frappé au visage" ?
644
00:35:05,895 --> 00:35:08,773
[rires]
645
00:35:08,856 --> 00:35:11,275
Hé, Abby,
t'es hors de contrôle. Un petit peu.
646
00:35:11,359 --> 00:35:12,360
Ouais.
647
00:35:12,443 --> 00:35:13,653
[Norah rit]
648
00:35:13,736 --> 00:35:15,863
[musique rap]
649
00:35:16,864 --> 00:35:18,950
- [Max] On fait un câlin ?
- [Abby] Viens.
650
00:35:21,244 --> 00:35:23,830
C'est très difficile à faire
à l'arrière d'un yak !
651
00:35:23,913 --> 00:35:24,789
[ils rient]
652
00:35:24,872 --> 00:35:28,126
Ça va ? Vous voulez autre chose
à boire ? Peut-être l'addition ?
653
00:35:28,209 --> 00:35:31,379
Joe ! Je crois pas
que t'aies déjà rencontré Zion.
654
00:35:31,462 --> 00:35:32,922
Zion, c'est le père de Ginny.
655
00:35:33,548 --> 00:35:35,758
- Ouais.
- [Paul] Il a escaladé le mont Cervin.
656
00:35:35,842 --> 00:35:37,218
- Et l'Annapurna !
- Arrête.
657
00:35:37,301 --> 00:35:39,595
- C'est impressionnant.
- Ça l'est pas, sérieux.
658
00:35:39,679 --> 00:35:42,849
- Ginny adore travailler ici.
- On l'adore. Elle est géniale.
659
00:35:42,932 --> 00:35:43,933
Elle est pas si mal.
660
00:35:44,892 --> 00:35:46,811
[Zion rit]
661
00:35:47,395 --> 00:35:48,229
[Paul gémit]
662
00:35:49,272 --> 00:35:51,399
- Deux bières. D'accord.
- Merci, Joe.
663
00:35:52,483 --> 00:35:54,735
Qu'est-ce que tu penses
du nouveau petit copain ?
664
00:35:54,819 --> 00:35:57,363
- Il l'influence. Elle fait la fête.
- J'en sais rien.
665
00:35:57,446 --> 00:36:00,992
- Je suis sûr qu'elle fume de l'herbe.
- Non. Ginny fume pas.
666
00:36:01,075 --> 00:36:04,078
J'avais jamais imaginé
être beau-père. Les ados.
667
00:36:04,162 --> 00:36:08,791
C'est tellement dingue de la voir devenir
une adulte, une femme à part entière.
668
00:36:10,501 --> 00:36:13,754
- C'est pas facile pour elle.
- Ah ouais ?
669
00:36:15,339 --> 00:36:16,841
Elle a l'air bien.
670
00:36:16,924 --> 00:36:19,844
Elle essaie de le cacher.
Elle est stoïque comme ça.
671
00:36:20,553 --> 00:36:21,554
Georgia aussi.
672
00:36:26,934 --> 00:36:27,768
[Zion soupire]
673
00:36:29,145 --> 00:36:32,273
Garde un œil sur elle.
Tiens-moi au courant.
674
00:36:36,402 --> 00:36:38,112
- Ouais. Je le ferai.
- Merci.
675
00:36:39,280 --> 00:36:42,617
[musique rock]
676
00:36:46,579 --> 00:36:49,290
Y a rien de pire que ceux
qui croient que tout ce qu'on veut,
677
00:36:49,373 --> 00:36:51,584
c'est rester dans un sous-sol.
678
00:36:51,667 --> 00:36:54,003
- J'ai aucun talent.
- Mais si, t'en as.
679
00:36:54,086 --> 00:36:55,922
Vous trouvez que j'ai du talent ?
680
00:36:56,005 --> 00:36:57,590
[ils arrêtent de jouer]
681
00:36:57,673 --> 00:36:59,842
Marcus, toi, tu joues. Pas vrai ?
682
00:37:00,343 --> 00:37:01,886
Non. Non, pas vraiment.
683
00:37:01,969 --> 00:37:04,513
Oh, alors ça, c'est un bon gros mensonge.
684
00:37:04,597 --> 00:37:06,933
Il joue de tout.
Il a même un petit harmonica.
685
00:37:07,016 --> 00:37:08,976
- C'est énervant.
- [Hunter] Ah ouais ?
686
00:37:10,561 --> 00:37:11,479
OK.
687
00:37:14,607 --> 00:37:15,483
[Marcus soupire]
688
00:37:18,027 --> 00:37:20,655
- Bon, je vais jouer.
- Je t'ai pas dit de le faire.
689
00:37:25,451 --> 00:37:27,245
- Merci.
- [Abby] Je veux rester ici.
690
00:37:27,328 --> 00:37:29,413
- Ils sont potes, là ?
- J'espère que non.
691
00:37:29,497 --> 00:37:30,331
Vraiment.
692
00:37:32,917 --> 00:37:36,212
[grésillements]
693
00:37:37,296 --> 00:37:40,925
[Marcus joue très bien]
694
00:37:51,894 --> 00:37:52,728
J'ai compris.
695
00:37:52,812 --> 00:37:55,022
- Non, t'as pas compris.
- Si.
696
00:37:56,357 --> 00:37:57,984
[Jordan s'exclame]
697
00:37:59,151 --> 00:38:00,361
Il joue pas, ouais.
698
00:38:01,112 --> 00:38:04,991
OK. Bon, ma virilité
en a pris un coup, alors…
699
00:38:05,074 --> 00:38:08,286
Abs, Abby, Abigail,
monte sur mon dos. Allez, viens, Abby.
700
00:38:08,369 --> 00:38:11,414
- [Hunter] Joue un truc, genre, mi mineur.
- [Marcus] OK, mec.
701
00:38:11,497 --> 00:38:15,418
[Marcus joue]
702
00:38:18,337 --> 00:38:20,172
[Brodie gémit]
703
00:38:20,256 --> 00:38:21,173
T'es prêt ?
704
00:38:22,800 --> 00:38:24,802
[Abby rit]
705
00:38:29,807 --> 00:38:30,683
Oh, putain.
706
00:38:31,392 --> 00:38:33,602
- [Abby crie]
- [Brodie rit]
707
00:38:34,770 --> 00:38:37,565
Combien tu pèses, meuf ? [il rit]
708
00:38:43,279 --> 00:38:44,989
[Norah] Il assure grave.
709
00:38:49,327 --> 00:38:52,413
Trop lourd, Marcus !
Tu gères de ouf, mec. Génial !
710
00:38:53,789 --> 00:38:55,249
[ils arrêtent de jouer]
711
00:38:55,333 --> 00:38:56,208
[Marcus rit]
712
00:38:57,460 --> 00:38:58,711
Euh, Ginny joue du piano.
713
00:38:59,754 --> 00:39:01,672
[Brodie] Ginny nous cache des choses !
714
00:39:01,756 --> 00:39:04,091
- Je savais pas.
- Vas-y, meuf.
715
00:39:04,175 --> 00:39:05,885
Je joue juste un peu. Rien de ouf.
716
00:39:05,968 --> 00:39:08,721
- [Jordan] Allez, à toi.
- [Ginny] OK, j'y vais. Cool.
717
00:39:08,804 --> 00:39:10,473
- [tous] Ouais !
- [Max] Allez, Ginny !
718
00:39:11,807 --> 00:39:13,726
[rires]
719
00:39:13,809 --> 00:39:16,479
[elle joue lentement]
720
00:39:17,480 --> 00:39:21,692
[elle joue plus vite]
721
00:39:28,324 --> 00:39:30,242
[Samantha] Comment t'as pu apprendre ?
722
00:39:30,326 --> 00:39:32,995
Enfant, t'étais pas, genre, super pauvre ?
723
00:39:33,079 --> 00:39:34,246
- Quoi ?
- [Ginny rit]
724
00:39:35,539 --> 00:39:38,501
Mon père m'a appris.
Et tu sais quoi ? La ferme !
725
00:39:39,418 --> 00:39:42,088
[Abby rit]
726
00:39:42,171 --> 00:39:45,216
Ouais. J'adore quand
on est méchants avec Samantha.
727
00:39:45,299 --> 00:39:46,967
Un conseil : lâche-moi, Abigail.
728
00:39:47,051 --> 00:39:49,470
Ben, c'est amusant. Tes amis sont géniaux.
729
00:39:49,553 --> 00:39:51,555
[Jordan] Il va en foutre partout !
730
00:39:52,223 --> 00:39:54,350
- Il va étouffer.
- [rires]
731
00:39:54,934 --> 00:39:55,851
On peut y aller ?
732
00:39:55,935 --> 00:40:00,272
[musique légère]
733
00:40:06,570 --> 00:40:08,823
Chérie ? Je suis rentré !
734
00:40:09,407 --> 00:40:10,533
Et tu es saoul.
735
00:40:11,867 --> 00:40:14,203
Ouais. Zion, tu sais, il est super.
736
00:40:14,787 --> 00:40:16,872
Sérieux !
Un mec bien avec une vie fascinante.
737
00:40:16,956 --> 00:40:19,208
Je sais.
C'est pour ça que je l'aime encore.
738
00:40:20,835 --> 00:40:22,086
Et je suis sobre.
739
00:40:29,009 --> 00:40:30,052
[il soupire]
740
00:40:34,682 --> 00:40:38,269
[musique intrigante]
741
00:40:40,855 --> 00:40:42,940
[vacarme]
742
00:40:45,359 --> 00:40:46,444
Putain.
743
00:40:47,027 --> 00:40:48,320
- Tu as une arme ici ?
- OK.
744
00:40:48,404 --> 00:40:52,616
Avant que tu deviennes dingue,
imagine-moi toute seule dans la cuisine.
745
00:40:52,700 --> 00:40:54,910
Un cambrioleur pénètre.
Je suis vulnérable.
746
00:40:54,994 --> 00:40:57,496
J'ai été très clair
sur ma position là-dessus.
747
00:40:58,581 --> 00:41:00,833
Tu sais pas ce que c'est
d'être mère célibataire.
748
00:41:02,251 --> 00:41:03,669
C'est vrai. J'en sais rien.
749
00:41:04,295 --> 00:41:05,588
Mais tu sais quoi ?
750
00:41:05,671 --> 00:41:08,382
La possession
d'arme défensive est un mythe.
751
00:41:08,466 --> 00:41:11,969
Toutes les statistiques qui existent
te diront que toi ou tes enfants
752
00:41:12,052 --> 00:41:14,763
êtes plus enclins à être blessés
ou à mourir à cause de ça,
753
00:41:14,847 --> 00:41:16,599
ou qu'on le retourne contre toi !
754
00:41:16,682 --> 00:41:20,102
OK. Tu veux jouer aux statistiques ?
On peut jouer aux statistiques.
755
00:41:20,186 --> 00:41:24,315
Tu sais quoi ? L'endroit le plus dangereux
pour une femme, c'est son propre foyer.
756
00:41:24,398 --> 00:41:26,525
C'est sous licence ? Rassure-moi.
757
00:41:27,234 --> 00:41:28,402
C'est une arme légale ?
758
00:41:29,028 --> 00:41:31,530
J'ai fait interdire
le port d'arme, à Wellsbury.
759
00:41:31,614 --> 00:41:35,951
- De quoi j'ai l'air, à ton avis ?
- OK. D'accord. Je vais m'en débarrasser.
760
00:41:36,035 --> 00:41:38,204
Combien d'autres armes tu as ?
761
00:41:38,287 --> 00:41:41,373
Je n'ai que ce flingue. C'est promis.
762
00:41:42,625 --> 00:41:43,959
Je vais m'en débarrasser.
763
00:41:44,585 --> 00:41:48,047
Très bien. Mais bon,
si un gars violent entre par effraction,
764
00:41:48,130 --> 00:41:49,798
tu risques de bien le regretter !
765
00:41:52,801 --> 00:41:54,929
T'es trop belle, maman.
766
00:41:55,513 --> 00:41:56,347
Tant mieux.
767
00:41:56,430 --> 00:41:59,558
Tu veux quoi dans le doggy bag ?
Un steak ? Du homard ? Des pâtes ?
768
00:41:59,642 --> 00:42:01,477
[le téléphone sonne]
769
00:42:03,354 --> 00:42:04,647
Salut, Natalie.
770
00:42:05,439 --> 00:42:06,357
Non.
771
00:42:06,440 --> 00:42:09,443
Non, non, Natalie.
Oublie l'angine, s'il te plaît.
772
00:42:09,527 --> 00:42:11,654
Mon rencart sera bientôt là. Je t'en prie.
773
00:42:11,737 --> 00:42:14,365
Je sais que tu comprends pas,
parce que t'as 13 ans,
774
00:42:15,032 --> 00:42:16,867
mais il a un bon job.
775
00:42:16,951 --> 00:42:19,245
Il porte un costume
et il a un plan d'épargne.
776
00:42:19,328 --> 00:42:20,704
[on frappe à la porte]
777
00:42:21,830 --> 00:42:22,665
Merde.
778
00:42:25,709 --> 00:42:27,920
Salut. T'es toute jolie.
779
00:42:28,712 --> 00:42:32,424
Salut. Je t'avais dit de pas monter.
J'allais te rejoindre dehors, tu sais.
780
00:42:33,509 --> 00:42:34,718
Alors, sortons ensemble.
781
00:42:35,427 --> 00:42:37,012
En fait, je peux pas, ce soir.
782
00:42:38,681 --> 00:42:41,308
- Je suis patraque.
- C'est vrai ?
783
00:42:41,392 --> 00:42:42,768
[Ginny] Maman ! J'ai faim !
784
00:42:43,852 --> 00:42:46,021
Et c'est qui, ça ?
785
00:42:46,105 --> 00:42:49,024
[musique rythmée]
786
00:42:50,985 --> 00:42:53,571
- Comment tu t'appelles ?
- Ginny.
787
00:42:54,280 --> 00:42:56,782
Gil, j'allais te dire
que j'avais une petite fille.
788
00:42:58,200 --> 00:42:59,034
Quand ?
789
00:42:59,910 --> 00:43:03,163
Après que tu sois tombé amoureux
de moi et que ça soit pas grave.
790
00:43:06,500 --> 00:43:07,835
- [Gil soupire]
- Tu vas où ?
791
00:43:07,918 --> 00:43:10,087
[Gil ouvre les tiroirs] C'est où ?
792
00:43:10,170 --> 00:43:12,423
Allez. On a tous un tiroir pour ça.
793
00:43:16,385 --> 00:43:17,803
Ce soir, on commande.
794
00:43:18,971 --> 00:43:21,473
- T'es sûr ?
- Ginny, tu aimes les nems ?
795
00:43:22,224 --> 00:43:23,225
Oui.
796
00:43:26,645 --> 00:43:29,898
[il compose un numéro]
797
00:43:31,650 --> 00:43:35,154
Ginny, je suis complètement
obsédée par les manteaux de ta mère.
798
00:43:35,237 --> 00:43:37,656
Celui d'aujourd'hui,
le manteau vert, j'adore !
799
00:43:37,740 --> 00:43:39,867
D'aujourd'hui ? Elle est là ?
800
00:43:39,950 --> 00:43:41,619
[Max] Oui. Je viens de la voir.
801
00:43:42,661 --> 00:43:46,790
[musique enjouée]
802
00:43:57,885 --> 00:43:59,887
- Maman !
- Sors d'ici, Ginny !
803
00:43:59,970 --> 00:44:03,015
- Qu'est-ce que tu fais ?
- [Georgia] Zion m'a parlé du livre.
804
00:44:03,098 --> 00:44:04,850
Il devrait pas être professeur.
805
00:44:05,559 --> 00:44:06,685
Oui. Je le sais bien.
806
00:44:08,145 --> 00:44:11,106
Si on te chope,
tu crois qu'ils seront gentils avec moi ?
807
00:44:11,190 --> 00:44:14,026
Tu peux pas faire
ce que tu veux à tout bout de champ.
808
00:44:14,109 --> 00:44:16,445
Je t'ai rien dit
à cause de cette attitude.
809
00:44:16,528 --> 00:44:18,822
T'as aucune idée
des choses que je peux vivre,
810
00:44:18,906 --> 00:44:22,159
et je peux rien te dire,
car tu pourrais faire des trucs de dingue.
811
00:44:22,242 --> 00:44:24,912
Je vais pas rester les bras croisés
alors qu'on te maltraite.
812
00:44:24,995 --> 00:44:28,832
Je suis ta mère et personne
sur cette Terre ne t'aime autant que moi.
813
00:44:30,042 --> 00:44:32,795
- Je sais.
- Je ferais vraiment tout pour toi.
814
00:44:33,629 --> 00:44:34,463
OK ?
815
00:44:35,381 --> 00:44:36,757
Tu le sais, ça.
816
00:44:38,342 --> 00:44:39,385
C'est horrible.
817
00:44:40,719 --> 00:44:42,221
De vouloir me faire porter ça.
818
00:44:43,514 --> 00:44:46,100
- Bonjour.
- Monsieur Gitten. Bonjour.
819
00:44:46,684 --> 00:44:47,643
Voici ma mère.
820
00:44:47,726 --> 00:44:49,144
Ravie de vous connaître.
821
00:44:49,770 --> 00:44:51,438
Ginny m'a beaucoup parlé de vous.
822
00:44:52,439 --> 00:44:55,484
Super. Maintenant qu'on
se connaît tous, on va s'en aller d'ici
823
00:44:55,567 --> 00:44:57,403
et on va prendre toutes nos affaires.
824
00:45:04,576 --> 00:45:07,037
SOIRÉE OPEN MIC
825
00:45:07,121 --> 00:45:10,332
- Waouh, très cool.
- Je sais. Je suis trop contente.
826
00:45:11,208 --> 00:45:14,253
- T'écris quoi ? D'autres poèmes ?
- Ouais.
827
00:45:15,170 --> 00:45:16,755
Cool. Je peux ?
828
00:45:19,216 --> 00:45:20,050
Ouais.
829
00:45:26,473 --> 00:45:28,809
Waouh. C'est très fort.
830
00:45:30,644 --> 00:45:31,478
Merci.
831
00:45:33,105 --> 00:45:36,358
Je fais ça pour sortir
mon ressenti intérieur.
832
00:45:37,151 --> 00:45:38,402
Ça m'est venu facilement.
833
00:45:39,987 --> 00:45:42,030
- Lis ça à l'open mic.
- [Ginny rit]
834
00:45:42,114 --> 00:45:44,950
- Non.
- Pourquoi pas ? Tu l'as écrit facilement.
835
00:45:50,581 --> 00:45:53,167
- [music blues]
- [elle rit]
836
00:45:53,751 --> 00:45:55,043
De quoi j'ai l'air ?
837
00:45:56,837 --> 00:45:59,214
C'est de ça qu'on a
été privées toute notre vie.
838
00:45:59,298 --> 00:46:01,925
Maintenant, on est pas
à la fête. On est la fête.
839
00:46:02,551 --> 00:46:05,971
Ouais. On a réussi !
On a fait tout ça pour en arriver là.
840
00:46:07,806 --> 00:46:09,016
[on frappe à la porte]
841
00:46:13,645 --> 00:46:15,522
Bonsoir ! Mais entrez donc !
842
00:46:15,606 --> 00:46:17,441
[Ellen et Georgia rient]
843
00:46:17,524 --> 00:46:19,067
[Georgia] Oh, ça alors !
844
00:46:19,151 --> 00:46:20,903
Waouh. Waouh !
845
00:46:20,986 --> 00:46:22,654
[Paul] Vous êtes incroyables.
846
00:46:22,738 --> 00:46:25,949
Il aime beaucoup nos costumes.
847
00:46:26,742 --> 00:46:29,828
Ces menottes sont géniales.
Elles sont fournies avec le costume ?
848
00:46:29,912 --> 00:46:31,705
Elles sont vendues avec ?
849
00:46:33,165 --> 00:46:34,541
- Oui.
- [on frappe]
850
00:46:35,167 --> 00:46:37,836
- [Georgia] Tu peux appeler des taxis ?
- Oui.
851
00:46:38,462 --> 00:46:41,006
- [homme] Tada !
- [Georgia s'exclame] Oh, splendide !
852
00:46:41,089 --> 00:46:42,424
- Entrez, entrez.
- Waouh !
853
00:46:42,508 --> 00:46:44,676
Nick et Jesse.
854
00:46:46,178 --> 00:46:48,514
Alors, jouer au meurtrier, ça vous dit ?
855
00:46:48,597 --> 00:46:51,266
Je pense que c'était
avec un pistolet dans la cuisine.
856
00:46:51,350 --> 00:46:54,937
Je crois que c'était
Miss Scarlet avec le poison.
857
00:46:55,854 --> 00:46:59,525
OK ! Ne nous amusons pas trop
avant d'arriver au club de quartier.
858
00:46:59,608 --> 00:47:01,610
- Allez, on y va.
- Oui.
859
00:47:03,570 --> 00:47:04,947
[rires]
860
00:47:05,030 --> 00:47:07,157
[Georgia] Éclate-toi à ta soirée open mic.
861
00:47:09,076 --> 00:47:12,579
[la musique blues se termine]
862
00:47:14,081 --> 00:47:17,626
♪ C'est toujours ♪
863
00:47:17,709 --> 00:47:23,173
♪ Une déception avec toi ♪
864
00:47:23,257 --> 00:47:27,219
♪ Avec toi, avec toi ♪
865
00:47:27,302 --> 00:47:33,225
♪ Avec toi, c'est toujours ♪
866
00:47:33,308 --> 00:47:36,728
♪ Une déception ♪
867
00:47:36,812 --> 00:47:41,108
♪ Avec toi… ♪
868
00:47:41,608 --> 00:47:42,484
Ça va ?
869
00:47:43,360 --> 00:47:46,321
Je pensais que cette soirée
serait plus marrante ou légère.
870
00:47:46,405 --> 00:47:49,825
♪ Peut-être qu'elle est faite pour toi ♪
871
00:47:49,908 --> 00:47:54,037
♪ Peut-être que cette fois, tu resteras ♪
872
00:47:54,121 --> 00:47:58,083
♪ Pour moi, tu seras toujours celui ♪
873
00:47:58,166 --> 00:48:02,045
♪ Celui qui est parti ♪
874
00:48:02,129 --> 00:48:05,716
♪ Et rien ne compte pour toi ♪
875
00:48:06,300 --> 00:48:12,389
♪ J'aimerais tant m'en moquer ♪
876
00:48:13,056 --> 00:48:16,852
[applaudissements]
877
00:48:21,356 --> 00:48:24,526
Ça fait du bien,
tu sais, de pouvoir tout sortir.
878
00:48:25,611 --> 00:48:26,445
Désolée.
879
00:48:26,528 --> 00:48:27,821
Ouais, vraiment ?
880
00:48:30,365 --> 00:48:33,619
Ginny, lis ton poème.
Sérieusement. Ça fait vraiment du bien.
881
00:48:36,663 --> 00:48:40,167
Elle travaille au Blue Farm Cafe
et elle se nomme Padma Atlurie.
882
00:48:40,250 --> 00:48:41,126
[homme] Bravo !
883
00:48:41,209 --> 00:48:43,086
Ce soir, elle a brillé de mille feux.
884
00:48:43,170 --> 00:48:44,880
[applaudissements]
885
00:48:46,256 --> 00:48:49,927
Alors, est-ce que vous avez tous
suivi les nouvelles, ces derniers temps ?
886
00:48:50,010 --> 00:48:53,805
Une usine de fromage
a explosé, en France. Ouais.
887
00:48:53,889 --> 00:48:57,309
Y a eu des "des bries" un peu partout.
888
00:48:58,644 --> 00:49:00,395
[fille, sarcastique] Ha, ha, ha.
889
00:49:02,940 --> 00:49:03,774
C'est pas cool.
890
00:49:04,524 --> 00:49:05,734
- [elle rit]
- [Joe] Euh…
891
00:49:06,568 --> 00:49:08,779
J'aimerais vous remercier d'être venus.
892
00:49:08,862 --> 00:49:10,405
C'était plutôt dur.
893
00:49:10,489 --> 00:49:11,907
Tu devrais dire ton poème.
894
00:49:11,990 --> 00:49:13,700
[Joe] On a reçu un avis de la banque
895
00:49:13,784 --> 00:49:16,787
et notre dernier solde était exceptionnel.
896
00:49:18,205 --> 00:49:21,333
Euh… OK ! Et voici Ginny Miller
897
00:49:21,416 --> 00:49:25,128
pour faire sûrement un truc formidable.
898
00:49:25,212 --> 00:49:28,465
[applaudissements]
899
00:49:32,219 --> 00:49:33,428
Je t'ai vue sourire.
900
00:49:34,888 --> 00:49:36,348
C'était très mauvais.
901
00:49:36,431 --> 00:49:37,849
- Oui, je sais.
- [Ginny] OK.
902
00:49:39,601 --> 00:49:41,687
Bonsoir, tout le monde. Euh…
903
00:49:41,770 --> 00:49:45,691
J'essaie d'utiliser ma voix
un peu plus souvent, alors, je me lance.
904
00:49:45,774 --> 00:49:47,025
[Marcus l'encourage]
905
00:49:50,112 --> 00:49:53,198
Dites-moi, suis-je trop vieille
Pour chercher refuge sous mon lit ?
906
00:49:53,281 --> 00:49:56,326
Je suis coincée
Dans une tempête logée dans ma tête
907
00:49:56,410 --> 00:49:59,079
Je ne vois que des éclairs
Et n'entends que le tonnerre
908
00:49:59,162 --> 00:50:01,456
Juste des boums
Arrivant l'un après l'autre
909
00:50:01,540 --> 00:50:03,667
À une époque, je ne voyais rien
910
00:50:03,750 --> 00:50:07,004
Maintenant, je vois les bandeaux qui
M'aveuglaient et que j'ai mis très loin
911
00:50:07,087 --> 00:50:09,172
J'essaie tant bien que mal
De fermer les yeux
912
00:50:09,256 --> 00:50:11,383
Et de les fermer très fort
Pour tout oublier
913
00:50:11,466 --> 00:50:13,051
Ne rien savoir, faire confiance
914
00:50:13,135 --> 00:50:15,846
Maintenant que je sais
Je sais ce que je suis obligée de faire
915
00:50:15,929 --> 00:50:19,433
Et ce que tu as fait de moi
Et je donnerais tout pour que ça s'efface
916
00:50:21,852 --> 00:50:24,855
Frotter et encore frotter
Cette vilaine tache pour l'enlever
917
00:50:24,938 --> 00:50:26,356
On n'efface pas un tatouage
918
00:50:26,440 --> 00:50:29,276
Maintenant, tu vois
Je suis coupable, moi aussi
919
00:50:42,622 --> 00:50:44,916
Alors, je rumine encore et encore
920
00:50:45,584 --> 00:50:47,794
C'est sans fin, je suis à vif
921
00:50:47,878 --> 00:50:51,882
Mes cordes vocales vibrent
De vérité terrible et essentielle
922
00:50:51,965 --> 00:50:54,551
Que je dois sortir de moi
Que tu dois entendre
923
00:50:55,218 --> 00:50:58,847
Ma langue ondule
Sous le poids écrasant du silence
924
00:50:58,930 --> 00:51:01,058
Mais les sons s'étouffent dans ma gorge
925
00:51:01,141 --> 00:51:04,186
Et deviennent
Une grosse boule que je dois ravaler
926
00:51:04,269 --> 00:51:06,605
On dit qu'une mère sait ce qui est bien
927
00:51:06,688 --> 00:51:09,024
Mais il y a des choses qu'une mère ignore
928
00:51:09,107 --> 00:51:12,444
Elle peut me faire des tresses
Mais être fan de Scarlett O'Hara
929
00:51:12,527 --> 00:51:14,446
Tu me dis toujours que je suis ton reflet
930
00:51:14,529 --> 00:51:17,449
Mais derrière ton sourire
Moi, je ne sais pas me cacher
931
00:51:17,532 --> 00:51:20,994
Et de là où je me tiens
Nous sommes de part et d'autre du miroir
932
00:51:21,912 --> 00:51:25,415
Toi et moi contre le reste du monde
Mais le monde me saisit
933
00:51:25,499 --> 00:51:28,210
D'une façon que tu ne pourras
Jamais connaître ou ressentir
934
00:51:28,293 --> 00:51:30,337
Comment peux-tu savoir que c'est réel ?
935
00:51:31,213 --> 00:51:34,299
Je suis malade de souffrir en silence
936
00:51:34,382 --> 00:51:38,220
Aujourd'hui, je vais sauter
Trépigner, crier et même m'égosiller
937
00:51:38,303 --> 00:51:41,181
Jusqu'à ce que tous ces mots
À l'intérieur de moi sortent
938
00:51:41,932 --> 00:51:46,103
Juste parce que je sais ce qui est arrivé
Je me sens comme ta complice
939
00:51:46,186 --> 00:51:47,771
Mes mains, un jour propres
940
00:51:47,854 --> 00:51:49,898
Sont salies par des péchés
Que je n'ai pas commis
941
00:51:49,981 --> 00:51:53,360
Des mots que je n'ai pas dits
Des dragons que je n'ai pas voulu tuer
942
00:51:53,443 --> 00:51:55,403
J'ai hérité de ce péché
943
00:51:55,487 --> 00:51:58,824
Et je deviens le monstre
Qui m'a mise au monde
944
00:51:59,741 --> 00:52:03,870
[musique triste au piano]
945
00:52:07,582 --> 00:52:10,752
[applaudissements]
946
00:52:16,049 --> 00:52:16,925
[elle renifle]
947
00:52:24,349 --> 00:52:26,351
- T'es toujours là.
- J'en sais rien.
948
00:52:29,104 --> 00:52:30,272
J'ai aimé ton stand-up.
949
00:52:31,648 --> 00:52:32,482
Non. C'est faux.
950
00:52:32,566 --> 00:52:34,776
Tu sais ce que j'ai toujours voulu faire ?
951
00:52:35,318 --> 00:52:36,153
Quoi ?
952
00:52:39,239 --> 00:52:40,073
Excuse-moi.
953
00:52:40,866 --> 00:52:42,784
Tu vas pas me virer de mon propre bar !
954
00:52:44,578 --> 00:52:45,412
[Cynthia] Ding !
955
00:52:47,038 --> 00:52:49,749
Oh, non ! Qu'est-ce que…
Qu'est-ce que tu fais ?
956
00:52:49,833 --> 00:52:50,750
[elle rit]
957
00:52:50,834 --> 00:52:53,170
C'est dingue.
Elle est en train de descendre ?
958
00:52:54,171 --> 00:52:55,463
Attends. J'ai encore mieux.
959
00:52:57,257 --> 00:52:59,968
Une rameuse.
C'est ça que t'as toujours voulu faire ?
960
00:53:01,011 --> 00:53:02,512
- C'est magnifique.
- Merci.
961
00:53:02,596 --> 00:53:05,432
Mais il est temps pour toi
de sortir de mon bar, Cynthia.
962
00:53:05,515 --> 00:53:08,101
[musique : "Something About You"
de Elderbrook & Rudimental]
963
00:53:08,185 --> 00:53:09,769
Je suis désolé. Je voulais pas.
964
00:53:10,770 --> 00:53:15,317
♪ And now I'm holding onto you
There's something 'bout you ♪
965
00:53:17,903 --> 00:53:20,280
♪ That keeps picking me up when I'm low ♪
966
00:53:22,157 --> 00:53:24,159
♪ There's something 'bout you ♪
967
00:53:26,411 --> 00:53:28,371
♪ That keeps picking me up when I'm low ♪
968
00:53:32,042 --> 00:53:33,627
♪ I miss the company we had… ♪
969
00:53:33,710 --> 00:53:34,669
Oh, c'est pas vrai.
970
00:53:34,753 --> 00:53:36,463
♪ Back when I was still on track ♪
971
00:53:36,546 --> 00:53:40,050
♪ Now I'm making my own paradise ♪
972
00:53:41,092 --> 00:53:45,096
♪ But now the drink is tasting strange
And the high isn't the same… ♪
973
00:53:57,234 --> 00:53:58,610
Maman, je suis désolée.
974
00:53:59,653 --> 00:54:01,613
Je savais pas que tu viendrais ce soir.
975
00:54:02,447 --> 00:54:05,325
Ma fête s'est finie
et je suis venue te faire la surprise.
976
00:54:06,117 --> 00:54:10,247
[musique triste au piano]
977
00:54:10,330 --> 00:54:13,416
Parfois, j'ai du mal à réaliser
que t'as grandi à ce point là.
978
00:54:14,042 --> 00:54:17,337
T'es vraiment brillante, créative.
979
00:54:18,588 --> 00:54:20,715
Je suis même pas allée au lycée, mais toi…
980
00:54:24,135 --> 00:54:25,303
t'es un miracle.
981
00:54:29,349 --> 00:54:33,019
J'arrive pas à imaginer que
quelqu'un comme toi ait été créé par moi.
982
00:54:36,982 --> 00:54:37,816
Maman.
983
00:54:37,899 --> 00:54:43,488
[la musique s'intensifie]
984
00:54:43,571 --> 00:54:45,782
[Ginny] J'aimerais que
ma mère puisse comprendre.
985
00:54:47,617 --> 00:54:49,286
Je ne sais pas comment elle fait.
986
00:54:50,745 --> 00:54:53,290
Elle garde enfouie en elle
tout ce qui est mauvais.
987
00:54:55,834 --> 00:54:56,876
Elle est forte.
988
00:55:00,213 --> 00:55:01,840
Elle continue à avancer.
989
00:55:03,258 --> 00:55:05,093
Rien ne pourra jamais la briser.
990
00:55:07,846 --> 00:55:10,348
Bonjour, madame. Je suis Gil Timmins.
991
00:55:11,308 --> 00:55:14,311
[musique intrigante]
992
00:55:14,894 --> 00:55:15,729
Papa ?
993
00:55:16,313 --> 00:55:20,317
[musique country enjouée]
994
00:56:37,894 --> 00:56:40,313
Traduction des sous-titres par :
Louise Grillon