1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:10,051 --> 00:00:14,806 [musique intrigante] 3 00:00:21,604 --> 00:00:22,731 [Ginny] C'est ma mère. 4 00:00:22,814 --> 00:00:25,984 Je l'aime. Et maintenant, je dois la protéger. 5 00:00:26,526 --> 00:00:28,486 [Georgia] La passion ou le pouvoir. 6 00:00:28,570 --> 00:00:31,531 La vie est un jeu. La beauté est une putain de mitrailleuse. 7 00:00:31,614 --> 00:00:33,658 Ne regarde pas en arrière. Seulement devant. 8 00:00:33,742 --> 00:00:36,745 La vie est une bataille. Ne fais confiance à personne. Attaque. 9 00:00:36,828 --> 00:00:39,497 [la musique accélère] 10 00:00:39,581 --> 00:00:42,834 [elle est essoufflée] 11 00:00:42,917 --> 00:00:47,422 [Ginny] Mais comment m'en sortir indemne ? Comment ne pas changer irrémédiablement ? 12 00:00:47,505 --> 00:00:49,090 Comment vivre avec ça ? 13 00:00:49,174 --> 00:00:52,510 J'ai l'impression que je me noie et que personne ne m'entend crier. 14 00:00:52,594 --> 00:00:55,722 [elle hurle] 15 00:00:56,765 --> 00:01:00,018 Je comprends enfin pourquoi Georgia est toujours en train de fuir. 16 00:01:00,101 --> 00:01:05,023 [générique] 17 00:01:05,106 --> 00:01:07,609 [on ouvre et ferme la porte] 18 00:01:08,860 --> 00:01:11,446 Regarde-toi, dans ton legging moulant ! 19 00:01:11,529 --> 00:01:13,907 - J'ai fait un jogging. - [Georgia gémit] 20 00:01:14,949 --> 00:01:15,867 [Ginny rit] 21 00:01:17,285 --> 00:01:20,038 [Georgia] Et tes cheveux ? Fini, les mèches bleues ? 22 00:01:20,121 --> 00:01:23,124 Ouais. Je crois que j'en avais assez. C'est quoi, ça ? 23 00:01:23,208 --> 00:01:25,919 Oh, juste des preuves de ma grosse dépression nerveuse. 24 00:01:26,002 --> 00:01:27,253 Cette pile, le mariage. 25 00:01:27,337 --> 00:01:29,547 Là, ma fête de bienvenue au club de quartier, 26 00:01:29,631 --> 00:01:32,092 qui n'a toujours pas de thème et qui va être horrible. 27 00:01:32,175 --> 00:01:33,259 [Ginny soupire] 28 00:01:33,843 --> 00:01:35,386 Qu'est-ce qui t'arrive à toi ? 29 00:01:36,012 --> 00:01:37,764 Je suis préoccupée. 30 00:01:39,766 --> 00:01:43,144 J'arrête pas de penser à lui, à Kenny. 31 00:01:44,437 --> 00:01:46,731 [elle chuchote] Ginny ! Chut. 32 00:01:48,316 --> 00:01:50,401 Kenny est notre Voldemort. D'accord ? 33 00:01:50,485 --> 00:01:52,946 On ne dit pas son nom dans cette maison et on n'en parle pas. 34 00:01:53,655 --> 00:01:55,490 - [homme] Oh ! - Salut ! 35 00:01:55,573 --> 00:01:57,492 J'ai de la chance ! Deux jolies filles. 36 00:01:57,575 --> 00:01:58,785 - [Georgia rit] - Chérie. 37 00:02:00,245 --> 00:02:03,706 - [musique : "Hey Bunny" de Baby Bugs] - [Ginny] Je sais pas comment elle fait. 38 00:02:04,666 --> 00:02:06,626 Elle agit comme si tout était normal. 39 00:02:07,919 --> 00:02:09,712 - C'est mes préférées. - Oui. 40 00:02:11,297 --> 00:02:13,842 [Ginny] Je peux pas m'empêcher de penser que c'est mal. 41 00:02:16,219 --> 00:02:20,640 ♪ Let the maggots feast While you rot in jail ♪ 42 00:02:20,723 --> 00:02:25,770 ♪ Hey bunny What the hell is wrong with us ♪ 43 00:02:25,854 --> 00:02:30,358 ♪ I wanna scratch myself With infected rust ♪ 44 00:02:30,441 --> 00:02:35,238 ♪ Hey bunny, what if I loose you too… ♪ 45 00:02:36,739 --> 00:02:39,492 Oh ! Tout va bien dans le meilleur des mondes. 46 00:02:39,576 --> 00:02:41,494 MANG s'est remis ensemble ! 47 00:02:41,578 --> 00:02:44,330 Par contre, je suis punie à jamais, jusqu'à la fin des temps. 48 00:02:44,414 --> 00:02:47,208 Alors, vous savez, adieu, monde cruel. 49 00:02:47,292 --> 00:02:50,170 Emmène-moi à la fenêtre, Winnie. Je veux dire au revoir. 50 00:02:50,253 --> 00:02:53,798 Bev a laissé une brochure du pensionnat à la cuisine, sur la table, aujourd'hui. 51 00:02:53,882 --> 00:02:55,925 [Max] Aïe. Et toi, Abigail ? 52 00:02:56,009 --> 00:03:00,305 Oh, ma mère culpabilise de la séparation, alors, je suis punie que ce week-end. 53 00:03:01,639 --> 00:03:03,683 Oh, moi, je suis pas punie. 54 00:03:04,267 --> 00:03:06,561 C'est évident. Une vraie reine reste indifférente. 55 00:03:06,644 --> 00:03:07,854 J'adore Georgia. 56 00:03:07,937 --> 00:03:10,356 J'aimerais que ma mère soit aussi une de mes amies. 57 00:03:10,440 --> 00:03:11,274 Ouais. 58 00:03:11,357 --> 00:03:13,776 [Max] Hélas, Ellen est vraiment la mère typique. 59 00:03:14,402 --> 00:03:18,698 [voix aiguë] Marcus ! Maxine ! Comment pourra-t-on vous faire confiance ? 60 00:03:18,781 --> 00:03:22,202 Avoir sa mère comme copine, c'est pas toujours facile. 61 00:03:22,285 --> 00:03:24,495 Eh ben, au moins, ma fête était top. 62 00:03:24,579 --> 00:03:26,915 Hé, vous savez que Maria Fontaine 63 00:03:26,998 --> 00:03:30,043 aurait taillé une pipe à Dan Summer dans ta salle de bains ? 64 00:03:30,126 --> 00:03:31,920 - Dans ma salle de bains ? - Oui ! 65 00:03:32,003 --> 00:03:35,381 - Oh, beurk ! - Je croyais qu'il aimait pas les blondes. 66 00:03:35,465 --> 00:03:38,551 Quand j'ai mis une perruque blonde, il m'a dit que je m'étais gâchée. 67 00:03:38,635 --> 00:03:41,554 - Eh ben ! - Jordan et moi, est tombés sur eux. 68 00:03:41,638 --> 00:03:43,640 Vous faisiez quoi, tous les deux à l'étage ? 69 00:03:43,723 --> 00:03:47,018 On s'est carrément pas du tout chauffés sur le lit de ta mère. 70 00:03:47,101 --> 00:03:48,019 Je t'assure. 71 00:03:48,102 --> 00:03:51,105 Mais Georgia a une couette géniale qui m'obsède terriblement. 72 00:03:51,189 --> 00:03:54,025 - Tu sais où elle l'a trouvée ? - [Jordan] Cette couette ! 73 00:03:54,108 --> 00:03:57,528 - Je suis dégoûtée. Sophie est pas venue. - Max, faut que t'arrêtes. 74 00:03:57,612 --> 00:03:59,322 Je sais. Je le fais. 75 00:03:59,405 --> 00:04:01,199 Je vais le faire. J'y arrive pas. 76 00:04:02,200 --> 00:04:05,453 - Ginny, t'as enlevé tes mèches bleues ? - Oh, j'en ai eu assez. 77 00:04:05,536 --> 00:04:07,413 [elle s'exclame] Y a du nouveau ! 78 00:04:07,497 --> 00:04:09,165 C'est officiel, Marcus et moi. 79 00:04:09,249 --> 00:04:10,458 [Norah s'exclame] 80 00:04:12,585 --> 00:04:14,254 [Max] Je suis heureuse pour vous, 81 00:04:14,337 --> 00:04:16,965 mais si j'ouvre la bouche un peu plus, je vais vomir. 82 00:04:17,632 --> 00:04:21,594 [voix taquine] On vous a vus tous les deux disparaître ensemble. 83 00:04:21,678 --> 00:04:24,514 Évitons de parler de la bite de mon cher frère. 84 00:04:24,597 --> 00:04:27,433 À chaque fois que je le verrai, je vais penser à son pénis. 85 00:04:27,517 --> 00:04:28,476 - [Max] Oh. - Salut. 86 00:04:28,559 --> 00:04:29,602 [Max crie de dégoût] 87 00:04:29,686 --> 00:04:31,187 - Bouchon. - Salut. 88 00:04:32,563 --> 00:04:33,731 [Max gémit] 89 00:04:34,565 --> 00:04:35,817 Eh ben, c'était très cool. 90 00:04:35,900 --> 00:04:37,652 - Prête à bouger ? - Oui. Allons-y. 91 00:04:39,112 --> 00:04:41,698 Continuez comme ça, les chéris ! Vous assurez grave ! 92 00:04:41,781 --> 00:04:42,991 [Abby] Lâche-les, Norah. 93 00:04:45,994 --> 00:04:48,663 À 15h30, tu as une réunion avec le conseil des séniors 94 00:04:48,746 --> 00:04:51,040 afin de rendre la ville plus accessible. 95 00:04:51,124 --> 00:04:52,542 Génial. Y a autre chose ? 96 00:04:52,625 --> 00:04:55,128 Les Dames de la fontaine aimeraient avoir un… 97 00:04:55,211 --> 00:04:57,213 Je suis désolée. Les quoi ? 98 00:04:57,297 --> 00:04:58,631 Les Dames de la fontaine. 99 00:04:58,715 --> 00:05:01,217 C'est un groupe de vieilles femmes très, très riches 100 00:05:01,301 --> 00:05:04,595 qui se sont nommées responsables de l'embellissement de Wellsbury. 101 00:05:04,679 --> 00:05:09,225 Pourquoi ? J'ai déjà adhéré à leur action "planter plus de fleurs dans notre ville". 102 00:05:09,309 --> 00:05:11,102 Il s'agit des terre-pleins. 103 00:05:11,686 --> 00:05:13,938 Elles leur veulent quoi, à ces terre-pleins ? 104 00:05:14,022 --> 00:05:15,815 Elles ne les trouvent pas assez beaux 105 00:05:15,898 --> 00:05:18,443 et elles ne veulent pas que les enfants les voient. 106 00:05:18,526 --> 00:05:20,194 - Elles veulent plus de fleurs. - Super. 107 00:05:20,278 --> 00:05:21,863 Et installer des arrosages. 108 00:05:21,946 --> 00:05:25,450 Non. Elles se contenteront de nouveaux arrosages sur les terre-pleins. 109 00:05:25,533 --> 00:05:26,826 [Bick] Bien, mon capitaine. 110 00:05:26,909 --> 00:05:27,744 Quoi ? 111 00:05:28,411 --> 00:05:30,580 Oh, c'est juste que j'adore cette ville. 112 00:05:30,663 --> 00:05:34,042 - Je suis là pour faire la différence. - La différence pour les terre-pleins. 113 00:05:34,125 --> 00:05:38,379 On a une collecte de conserves pour le foyer des femmes et des enfants de Boston. 114 00:05:38,463 --> 00:05:39,922 - [elle soupire] - Oui, Georgia ? 115 00:05:40,006 --> 00:05:42,342 "Joyeux Noël ! On vous donne des petits pois." 116 00:05:42,425 --> 00:05:43,634 On fait ça tous les ans. 117 00:05:43,718 --> 00:05:46,137 La dernière chose que j'aurais voulue, c'est des petits pois. 118 00:05:47,430 --> 00:05:48,348 T'aurais voulu quoi ? 119 00:05:48,431 --> 00:05:51,392 [musique lente] 120 00:05:51,476 --> 00:05:52,977 Qu'est-ce que tu dis ? 121 00:05:53,644 --> 00:05:56,147 - Tu sais ce que je veux dire. - Je sais rien, moi. 122 00:05:57,148 --> 00:06:00,234 Des tampons, des couches, des cadeaux et de l'argent. 123 00:06:00,318 --> 00:06:01,361 C'est un dépôt de dons ? 124 00:06:01,444 --> 00:06:03,696 Un événement dont on fait payer l'entrée. 125 00:06:03,780 --> 00:06:06,657 - Un carnaval de Noël. - Carnaval d'hiver. L'inclusion sociale. 126 00:06:06,741 --> 00:06:07,742 [elle acquiesce] 127 00:06:07,825 --> 00:06:11,329 Un carnaval de charité hivernal. J'adore cette idée. On le fait. D'accord. 128 00:06:12,121 --> 00:06:12,955 C'est tout ? 129 00:06:13,039 --> 00:06:14,832 Euh, non. Y a autre chose. 130 00:06:14,916 --> 00:06:18,461 Georgia est maintenant en charge de tous les médias sociaux de la mairie. 131 00:06:18,544 --> 00:06:20,838 C'est vrai ? T'es sérieux ? 132 00:06:20,922 --> 00:06:21,923 Je vous déconseille… 133 00:06:22,006 --> 00:06:25,093 Je sais comment les gens pensent. Tu es capable de gérer ça. 134 00:06:25,176 --> 00:06:27,845 - C'est génial. J'ai déjà commencé. - [Paul] Pardon ? 135 00:06:27,929 --> 00:06:31,432 J'ai créé un profil @MaireRandolph. T'as déjà 200 followers. T'inquiète pas. 136 00:06:33,351 --> 00:06:34,977 [il soupire] 137 00:06:35,061 --> 00:06:37,397 Georgia, attends. Juste une minute. 138 00:06:38,064 --> 00:06:41,192 Tu es sûre d'arriver à gérer toute seule ce carnaval d'hiver ? 139 00:06:41,275 --> 00:06:44,445 Tu t'occupes déjà du mariage. Y a la fête du club de quartier. 140 00:06:44,529 --> 00:06:46,614 Pour le foyer des femmes et des enfants ? 141 00:06:47,490 --> 00:06:48,825 J'ai envie de le faire. 142 00:06:55,164 --> 00:06:57,041 Maman, j'ai encore faim. 143 00:06:58,626 --> 00:07:01,212 Tu sais, j'ai assez mangé. Tu peux avoir mes pâtes. 144 00:07:13,099 --> 00:07:16,602 - [musique rythmée] - [la sonnerie retentit] 145 00:07:19,439 --> 00:07:21,441 Ginny, tu veux bien rester un peu ? 146 00:07:25,194 --> 00:07:27,947 Euh, tu as manqué beaucoup de cours 147 00:07:28,030 --> 00:07:31,033 et tu n'as pas rendu ton devoir sur Les raisins de la colère. 148 00:07:31,117 --> 00:07:33,953 Je sais. Je vais le rendre. Ce sera tout ? 149 00:07:34,036 --> 00:07:37,957 Eh bien, non. J'ai repensé un peu à notre conversation. 150 00:07:38,666 --> 00:07:41,043 Et dans l'esprit de la diversité, 151 00:07:41,127 --> 00:07:45,339 je voudrais que tu nous proposes un livre à lire en classe, à ajouter au syllabus. 152 00:07:46,549 --> 00:07:47,508 Un livre ? 153 00:07:47,592 --> 00:07:49,927 Qui capture l'expérience des Afro-Américains. 154 00:07:50,887 --> 00:07:51,721 Ça t'intéresse ? 155 00:07:53,514 --> 00:07:54,891 Euh, oui. Pourquoi pas ? 156 00:07:55,725 --> 00:07:57,518 - Je vais y penser. - Parfait. 157 00:07:58,394 --> 00:08:00,313 J'essaie de faire la moitié du chemin. 158 00:08:09,989 --> 00:08:12,950 Salut. Max, tu sais quelle scène on fait, aujourd'hui ? 159 00:08:13,034 --> 00:08:14,660 Je crois que c'est le mariage. 160 00:08:14,744 --> 00:08:18,748 OK. Donc on va pas parler de la valse au milieu de ma cuisine, vendredi soir ? 161 00:08:18,831 --> 00:08:21,959 - C'était de la grosse drague, pas vrai ? - De la grosse drague. 162 00:08:22,043 --> 00:08:25,838 Bracia, pourquoi je savais pas que t'avais un coup de cœur pour Bryon ? Trop mignon. 163 00:08:25,922 --> 00:08:29,717 - Moins fort. C'est pas un coup de cœur. - OK. On dirait que t'es amoureuse. 164 00:08:29,800 --> 00:08:33,471 Est-ce que sur ton joli nuage rose, tu te prends des coups de vent ? 165 00:08:33,554 --> 00:08:36,057 - J'ai trop hâte de répéter ! - Euh, pas moi. 166 00:08:36,140 --> 00:08:38,976 Je fais la chanson de Josephine et ça me fait trop flipper. 167 00:08:39,060 --> 00:08:41,604 Eh ben, je peux te remplacer et faire Josephine. 168 00:08:41,687 --> 00:08:43,814 Non, ça ira. Merci. 169 00:08:44,649 --> 00:08:45,566 Mesdemoiselles. 170 00:08:45,650 --> 00:08:49,904 [musique pop rythmée] 171 00:08:52,532 --> 00:08:54,325 Les familles ont des visages différents. 172 00:08:54,408 --> 00:08:58,663 Les feuilles de votre arbre représenteront votre famille, singulière et très belle. 173 00:08:59,622 --> 00:09:02,917 Pourquoi je devrais faire un arbre ? Mon père va mourir. 174 00:09:03,000 --> 00:09:04,335 Mon père est en prison. 175 00:09:05,795 --> 00:09:08,130 Tu viens chez moi pour jouer à Back for Blood ? 176 00:09:08,214 --> 00:09:10,299 - T'as Back for Blood ? - [Zach] Ouais. 177 00:09:10,383 --> 00:09:13,344 Ma mère fait une dépression. Elle m'achète les jeux que je veux. 178 00:09:13,427 --> 00:09:15,054 - Cool. - [Zach rit] 179 00:09:23,271 --> 00:09:24,564 [Bryon] Tu veux un massage ? 180 00:09:29,610 --> 00:09:30,444 Ouais. 181 00:09:36,450 --> 00:09:37,577 [ils rient légèrement] 182 00:09:37,660 --> 00:09:39,787 T'as la peau vraiment super douce. 183 00:09:40,746 --> 00:09:43,958 Euh, ouais. En fait, j'utilise beaucoup de crème pour le corps. 184 00:09:45,751 --> 00:09:49,630 [Bryon rit] Si tu en mets régulièrement, t'as pas besoin qu'on t'en mette. 185 00:09:49,714 --> 00:09:52,800 Ouais. Y a pas de doute, il faut toujours avoir la peau douce. 186 00:09:56,387 --> 00:09:57,430 [Bryon] Et voilà. 187 00:09:58,431 --> 00:10:01,350 - Merci. C'était vraiment très agréable. - Pas de problème. 188 00:10:02,351 --> 00:10:03,978 - T'aimerais… - Tu m'en fais un, Bryon ? 189 00:10:06,022 --> 00:10:06,897 [Bryon] Ouais. 190 00:10:09,025 --> 00:10:10,901 [garçon] Qui participe au père Noël mystère ? 191 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 [Max] Merci. 192 00:10:17,408 --> 00:10:20,870 Belle allitération. Bracia et Bryon ? Vous êtes déjà comme un couple. 193 00:10:20,953 --> 00:10:23,080 Pas vraiment. Regarde. Regarde-le, là. 194 00:10:23,664 --> 00:10:25,708 Non, le regarde pas comme ça, Max ! 195 00:10:25,791 --> 00:10:28,961 Non, mais c'est rien du tout, ça ! Tous les comédiens font ça. 196 00:10:29,045 --> 00:10:31,589 On se fait des massages à tout va. C'est bizarre. 197 00:10:34,467 --> 00:10:35,593 Devine quoi. 198 00:10:35,676 --> 00:10:37,887 J'ai Bryon pour le père Noël secret. 199 00:10:37,970 --> 00:10:42,224 - Tu veux échanger ? - Non, Max. C'est… C'est trop de pression. 200 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 Arrête. Fais-le, allez ! 201 00:10:44,810 --> 00:10:45,728 Donne-le-moi. 202 00:10:47,521 --> 00:10:48,689 SILVER 203 00:10:48,773 --> 00:10:53,110 [musique pop rythmée] 204 00:10:56,947 --> 00:11:00,076 Cultivés localement, des chips et des sels de bain à la lavande. 205 00:11:00,159 --> 00:11:03,537 Ce sont les meilleures chips cuites à basse température, Nick. 206 00:11:03,621 --> 00:11:06,624 Me cite pas. Répète pas mes paroles. C'est très gênant. 207 00:11:08,417 --> 00:11:11,629 - Quel est ton angle d'attaque ? - Les choses ont été tendues. 208 00:11:11,712 --> 00:11:15,091 Georgia, tu as détourné des fonds et ensuite, t'as osé me menacer. 209 00:11:15,883 --> 00:11:18,469 - Et je me suis excusée. - Non. Tu l'as pas fait. 210 00:11:20,221 --> 00:11:21,806 Nick, je suis vraiment désolée. 211 00:11:21,889 --> 00:11:25,017 Je te jure que je ne ferai jamais rien qui puisse nuire à Paul. 212 00:11:25,101 --> 00:11:27,061 Parce que je l'aime. C'est vrai. 213 00:11:27,144 --> 00:11:31,816 Et puis aussi, j'adore ce job. J'assure bien et j'aimerais continuer. 214 00:11:32,400 --> 00:11:34,652 J'étais différente, quand j'ai emménagé ici. 215 00:11:34,735 --> 00:11:36,946 J'avais pas d'avenir, avant, pas de carrière. 216 00:11:37,029 --> 00:11:39,198 Et j'avais pas de vrais amis non plus. 217 00:11:40,408 --> 00:11:42,076 T'es un véritable ami pour moi. 218 00:11:43,744 --> 00:11:44,578 Alors… 219 00:11:45,371 --> 00:11:47,415 j'aimerais que tu sois mon témoin ! 220 00:11:48,332 --> 00:11:49,250 Répète ça. 221 00:11:50,501 --> 00:11:52,128 - Vous voulez autre chose ? - [Nick] Oui. 222 00:11:52,211 --> 00:11:54,088 Hé, est-ce que ça va ? 223 00:11:54,171 --> 00:11:56,340 J'ai l'impression que t'es un peu en retrait. 224 00:11:56,424 --> 00:11:59,176 T'es pas comme d'habitude. T'as pas l'air aussi joyeux. 225 00:12:00,052 --> 00:12:04,098 Euh, OK. Je vois pas ce que tu veux dire, mais je vais très bien. 226 00:12:04,181 --> 00:12:05,850 Je vais chercher la commande. 227 00:12:06,851 --> 00:12:07,935 - Je reviens. - Merci. 228 00:12:10,771 --> 00:12:13,733 - Nick, c'est très important pour moi. - Je dois… 229 00:12:14,900 --> 00:12:16,902 - Je dois réfléchir un peu. - OK. 230 00:12:16,986 --> 00:12:20,197 C'est toujours 231 00:12:20,281 --> 00:12:25,119 Une déception avec toi 232 00:12:25,202 --> 00:12:27,246 Je sais qu'avec toi 233 00:12:27,329 --> 00:12:30,124 C'est difficile d'y croire 234 00:12:30,708 --> 00:12:32,293 Je croyais… 235 00:12:32,376 --> 00:12:35,212 C'est vraiment triste et très joli. Qu'est-ce que c'est ? 236 00:12:36,630 --> 00:12:38,883 C'est la chanson qu'Hunter a écrite à mon sujet ? 237 00:12:38,966 --> 00:12:40,509 Euh, non. 238 00:12:41,552 --> 00:12:44,346 En fait, c'est une chanson que j'ai écrite. 239 00:12:49,727 --> 00:12:51,479 C'est très beau, Padma. Je l'adore. 240 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 Merci. 241 00:12:53,606 --> 00:12:55,983 - T'écris quoi ? - Oh, juste un poème. 242 00:12:57,443 --> 00:13:00,237 Ginny, ta mère et son ami veulent la même chose. 243 00:13:00,321 --> 00:13:02,740 Oh, ça lui ressemble pas. Je suis choquée. 244 00:13:02,823 --> 00:13:07,036 Au fait, Joe, j'ai eu une idée. Et si on faisait une soirée open mic ? 245 00:13:07,119 --> 00:13:09,371 - Non. - Pourquoi pas ? 246 00:13:09,455 --> 00:13:12,082 - C'est beaucoup de boulot. - Et beaucoup de clients. 247 00:13:12,166 --> 00:13:14,418 Hé, Mark Cuban, apporte du vin à ta mère. 248 00:13:14,502 --> 00:13:17,004 Joe, allez, vas-y. Ce serait trop fun. 249 00:13:17,087 --> 00:13:20,257 Les gens pourraient chanter, lire de la poésie ou faire du stand-up. 250 00:13:20,341 --> 00:13:22,301 Du stand-up ? T'essaies de me convaincre ? 251 00:13:22,384 --> 00:13:26,347 Allez, s'il te plaît. Le Blue Farm Cafe deviendrait cool. 252 00:13:26,430 --> 00:13:28,474 Quoi ? Mon café est pas déjà cool ? 253 00:13:29,350 --> 00:13:30,559 Joe, dis juste "oui". 254 00:13:31,477 --> 00:13:32,311 Non. 255 00:13:33,687 --> 00:13:34,563 Oui, j'ai essayé. 256 00:13:37,316 --> 00:13:38,609 - Salut. - [Marcus] Salut. 257 00:13:43,197 --> 00:13:45,616 - Ça va ? - Faut que tu t'en ailles. 258 00:13:46,450 --> 00:13:48,744 Quoi ? Quoi ? Pourquoi ? 259 00:13:50,663 --> 00:13:52,623 Mais Padma et moi, c'est cool. 260 00:13:52,706 --> 00:13:55,042 Elle a pas besoin d'être tourmentée au travail. 261 00:13:56,335 --> 00:13:58,879 Je dîne chez mon père, ce soir. Viens me voir après. 262 00:14:00,172 --> 00:14:02,383 OK, va-t'en. Allez. 263 00:14:02,967 --> 00:14:04,677 Et utilise la porte d'entrée. 264 00:14:04,760 --> 00:14:07,429 Elle est en noyer rustique. Tu ne pourras pas la manquer. 265 00:14:14,103 --> 00:14:15,104 Cynthia. 266 00:14:15,187 --> 00:14:16,814 - Bonjour. - [Georgia] Comment ça va ? 267 00:14:16,897 --> 00:14:18,107 - Très bien. - [Georgia] Ah ? 268 00:14:18,190 --> 00:14:22,319 Vous venez à ma fête du club de quartier ? J'y serais jamais entrée sans vous. 269 00:14:22,403 --> 00:14:24,655 Ouais. Hourra ! 270 00:14:24,738 --> 00:14:27,157 Ça peut être bien pour vous de sortir de la maison. 271 00:14:28,158 --> 00:14:31,412 Venez. Ce sera tellement amusant. J'ai enfin trouvé un thème. 272 00:14:31,495 --> 00:14:33,414 Ce sera un Cluedo, meurtre et mystère. 273 00:14:34,373 --> 00:14:36,625 - "Meurtre et mystère" ? - [Georgia acquiesce] 274 00:14:38,252 --> 00:14:40,379 Joe, tu peux toujours t'en occuper ? 275 00:14:41,297 --> 00:14:43,340 Oh, euh, non. Désolé. 276 00:14:43,424 --> 00:14:46,552 Je peux pas. J'aurais aimé, mais je suis déjà pris. 277 00:14:46,635 --> 00:14:50,222 Ce soir-là, au café, on fait notre toute première soirée open mic. 278 00:14:50,764 --> 00:14:51,891 Quoi ? C'est vrai ? 279 00:14:52,641 --> 00:14:55,185 Oh, super ! Donc je peux faire des affiches ? 280 00:14:55,269 --> 00:14:56,228 T'es sérieux, Joe ? 281 00:14:56,770 --> 00:14:58,272 OK. Génial ! 282 00:15:01,483 --> 00:15:03,319 [Zion] Ta mère cuisine pas comme ça. 283 00:15:04,028 --> 00:15:07,489 Depuis que Paul a emménagé, y a plus de petits plats. 284 00:15:07,573 --> 00:15:10,492 - Beaucoup de couscous. - Oh, Paul a emménagé ? 285 00:15:10,576 --> 00:15:12,870 Oui. Il se comporte comme l'homme de la maison. 286 00:15:12,953 --> 00:15:15,164 Quand ils m'ont chopée à ma fête, vendredi, 287 00:15:15,247 --> 00:15:17,708 il se l'est jouée à fond beau-père en me disant : 288 00:15:17,791 --> 00:15:19,835 "On est pas en colère. On est très déçus." 289 00:15:19,919 --> 00:15:21,170 - Quoi ? - [Ginny acquiesce] 290 00:15:23,047 --> 00:15:25,174 Oh, je pensais que maman t'en avait parlé. 291 00:15:26,967 --> 00:15:28,719 Désolée de pas avoir dit la vérité. 292 00:15:28,802 --> 00:15:31,680 Bon, OK. Et sinon, le reste, ça va ? Le lycée ? 293 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 Mon prof de littérature… 294 00:15:33,265 --> 00:15:34,683 - Celui du poème ? - [Ginny] Oui. 295 00:15:34,767 --> 00:15:38,395 Il veut que je choisisse un livre sur l'expérience des Afro-Américains. 296 00:15:39,021 --> 00:15:41,982 Tu sais, pour résoudre le racisme. Hourra ! 297 00:15:44,234 --> 00:15:46,820 Au moins, il essaie. Quoi ? 298 00:15:46,904 --> 00:15:49,740 Quel livre représenterait l'expérience des Américains blancs ? 299 00:15:50,324 --> 00:15:51,825 Je sais pas. L'Attrape-cœurs ? 300 00:15:54,620 --> 00:15:56,705 Et t'es la seule à qui il a demandé ça ? 301 00:15:57,331 --> 00:15:58,248 Ouais. 302 00:15:58,332 --> 00:16:01,585 Donc ce professeur veut trouver le seul vrai livre Afro-Américain 303 00:16:01,669 --> 00:16:03,128 et il veut que tu t'en charges ? 304 00:16:04,129 --> 00:16:06,131 - Je le fais pas ? - [Zion] J'ai pas dit ça. 305 00:16:06,215 --> 00:16:09,551 S'il prenait ton livre, tu l'aiderais à rendre sa classe plus inclusive. 306 00:16:09,635 --> 00:16:11,720 - Je devrais le faire ? - J'ai pas dit ça. 307 00:16:11,804 --> 00:16:14,264 C'est pas à toi de diversifier sa liste de lecture. 308 00:16:14,348 --> 00:16:17,059 - C'est lui, le prof. C'est son travail. - Alors, je le fais pas ? 309 00:16:18,769 --> 00:16:22,314 Lorsque le système n'est pas fait pour toi, tu as deux options. 310 00:16:22,398 --> 00:16:24,942 Tu peux essayer de le changer brique par brique 311 00:16:25,025 --> 00:16:28,696 ou dire "pas aujourd'hui" et te protéger pour de grands combats. 312 00:16:29,363 --> 00:16:31,198 Alors, qu'est-ce que je dois faire ? 313 00:16:32,658 --> 00:16:35,619 Quoi que tu décides, ce sera la bonne chose à faire. 314 00:16:36,745 --> 00:16:39,456 Ah, très utile. Très clair. 315 00:16:39,540 --> 00:16:41,417 Tu peux toujours prendre mon livre. 316 00:16:42,334 --> 00:16:43,210 [vibreur] 317 00:16:46,422 --> 00:16:48,382 - C'est qui ? - Personne. 318 00:16:48,465 --> 00:16:49,883 Je sais ce que ça veut dire. 319 00:16:49,967 --> 00:16:52,594 Ce sourire veut dire : "Celui que j'aime bien m'a écrit." 320 00:16:52,678 --> 00:16:54,930 - C'est Marcus. - [Zion] De la maison d'en face ? 321 00:16:55,556 --> 00:16:58,267 C'est mon petit ami, maintenant. C'est officiel. 322 00:16:59,393 --> 00:17:01,270 OK, la joue pas maman avec moi. 323 00:17:01,353 --> 00:17:02,896 Je vais pas te dire quoi faire, 324 00:17:02,980 --> 00:17:05,107 mais tu travailles sur toi-même, en ce moment. 325 00:17:05,190 --> 00:17:07,860 - Je veux que tu te concentres sur ça. - Oui, je sais. 326 00:17:10,821 --> 00:17:11,697 [vibreur] 327 00:17:11,780 --> 00:17:12,906 SIMONE, MESSAGE 328 00:17:12,990 --> 00:17:14,867 [Ginny] C'est encore cette Simone ? 329 00:17:15,492 --> 00:17:16,744 Tu fais ce sourire, papa. 330 00:17:17,786 --> 00:17:19,997 - Non. - Si, carrément. 331 00:17:20,080 --> 00:17:22,541 C'est pas un sourire. C'est juste un léger rictus. 332 00:17:24,084 --> 00:17:26,962 [homme] Regarde. Tout est dans le crépitement. 333 00:17:27,046 --> 00:17:28,464 Faut la saisir. 334 00:17:29,048 --> 00:17:31,592 - [Austin] On fait des crêpes ! - [Ginny] Des crêpes ? 335 00:17:35,554 --> 00:17:37,639 - [Ginny grogne] - [Austin rit] 336 00:17:40,642 --> 00:17:42,936 - Tada ! - Waouh ! Maman, t'es trop belle. 337 00:17:43,020 --> 00:17:45,731 - Merci. - Mon amour, tu es belle à mourir. 338 00:17:45,814 --> 00:17:46,899 Ah ! 339 00:17:46,982 --> 00:17:49,693 Je trouve aussi. Maman, tu peux pas porter ça. 340 00:17:49,777 --> 00:17:51,820 - Pense à Voldemort. - Dis pas son nom. 341 00:17:51,904 --> 00:17:53,072 Exactement. 342 00:17:53,739 --> 00:17:56,742 - Ma puce, c'est une fête. Relaxe. - [on frappe à la porte] 343 00:18:00,162 --> 00:18:01,497 Marcus ! 344 00:18:02,289 --> 00:18:03,123 Je peux entrer ? 345 00:18:03,207 --> 00:18:05,042 Attention, ne panique pas, 346 00:18:05,125 --> 00:18:08,629 mais ce grand cadre que tu vois ici, c'est une porte. 347 00:18:08,712 --> 00:18:12,508 Tu peux franchir le pas de la porte. Je sais que tu n'en as pas l'habitude. 348 00:18:12,591 --> 00:18:14,426 En général, tu montes à la gouttière. 349 00:18:14,510 --> 00:18:18,430 C'est pas un portail secret. Tu ne seras pas téléporté à hier 350 00:18:18,514 --> 00:18:21,433 de façon répétitive jusqu'à ce que tu brises le cycle. 351 00:18:21,517 --> 00:18:24,937 Ce n'est pas de la magie ni un piège. Il n'y a pas d'entourloupe. 352 00:18:25,020 --> 00:18:27,106 [elle toque] Ce n'est qu'une porte. 353 00:18:27,689 --> 00:18:29,566 Tu te trouves très drôle, hein ? 354 00:18:29,650 --> 00:18:30,734 Je m'amuse beaucoup. 355 00:18:33,570 --> 00:18:34,446 Vas-y. Entre. 356 00:18:35,823 --> 00:18:37,699 Salut. Content de te revoir. 357 00:18:37,783 --> 00:18:41,036 Euh, a-t-on besoin de te rappeler les règles de cette maison ? 358 00:18:41,787 --> 00:18:42,746 On peut éviter ? 359 00:18:43,622 --> 00:18:47,501 Je savais qu'on se serrerait la main. Je suis pris au piège dans cette boucle. 360 00:18:47,584 --> 00:18:50,337 C'est bon. Ne les encourage pas. D'accord ? 361 00:18:56,760 --> 00:18:58,929 [Ginny] Elle a vraiment perdu la tête. 362 00:18:59,012 --> 00:19:02,766 Quand tu t'en sors avec un meurtre, tu fais pas une soirée meurtre et mystère. 363 00:19:02,850 --> 00:19:05,102 - C'est courageux. - Non. C'est sadique. 364 00:19:05,185 --> 00:19:06,145 Arrête. 365 00:19:09,314 --> 00:19:11,900 Tu comprends pas. C'est ma faute. 366 00:19:14,611 --> 00:19:16,196 Elle l'a fait pour me protéger. 367 00:19:16,947 --> 00:19:19,616 Ça veut dire que sans moi, Kenny serait encore en vie. 368 00:19:20,909 --> 00:19:25,330 - C'est ma faute si un homme est mort. - Non, pas du tout. C'est pas vrai. 369 00:19:27,082 --> 00:19:29,626 Tu peux pas la contrôler ou contrôler ce qu'elle fait. 370 00:19:29,710 --> 00:19:32,838 [musique triste] 371 00:19:32,921 --> 00:19:33,755 [elle soupire] 372 00:19:41,138 --> 00:19:42,723 [elle joue un morceau lent] 373 00:19:42,806 --> 00:19:46,393 Padma et toi devriez avoir une discussion pour clore la rupture. 374 00:19:47,978 --> 00:19:49,438 J'ai pas du tout envie de ça. 375 00:19:50,189 --> 00:19:52,774 Elle le mérite. Moi, je le voudrais. 376 00:19:53,609 --> 00:19:54,443 [il soupire] 377 00:19:54,526 --> 00:19:57,237 [il joue en accord] 378 00:20:14,129 --> 00:20:15,380 Coucou ! 379 00:20:15,464 --> 00:20:19,927 [musique amusante] 380 00:20:20,010 --> 00:20:22,012 [perceuse] 381 00:20:25,682 --> 00:20:26,600 [Ginny] Merci. 382 00:20:28,769 --> 00:20:29,686 Bye, bye ! 383 00:20:34,066 --> 00:20:36,235 Chez la psy, ce sera sympa, cette semaine. 384 00:20:37,945 --> 00:20:39,112 [elle soupire] 385 00:20:39,947 --> 00:20:42,908 - J'ai une nouvelle qui va pas te plaire. - Oh, oh. 386 00:20:43,492 --> 00:20:46,912 Austin veut voir un copain pour jouer. Il s'agit de Zach Fuller. 387 00:20:46,995 --> 00:20:50,540 Le fils de Cynthia ? Austin le déteste. Il l'a frappé avec un crayon. 388 00:20:50,624 --> 00:20:52,501 - Ils se sont réconciliés. - J'aime pas ça. 389 00:20:52,584 --> 00:20:54,294 Ton mécontentement est pris en compte. 390 00:20:54,378 --> 00:20:57,339 Pour la fête, tu seras le colonel Moutarde. 391 00:20:57,422 --> 00:20:58,799 Comment tu me trouves ? 392 00:20:58,882 --> 00:21:00,676 Je suis allé aux fêtes de ce genre. 393 00:21:00,759 --> 00:21:03,220 Ce ne sont que des amuse-gueules et du champagne. 394 00:21:03,303 --> 00:21:04,638 Je veux les impressionner. 395 00:21:04,721 --> 00:21:08,350 Ah, tu es vraiment déjà très, très impressionnante. 396 00:21:08,433 --> 00:21:10,435 C'est pour ça que je suis dingue de toi. 397 00:21:11,895 --> 00:21:15,482 Je me sens enfin à ma place, ici. Je me sens vraiment bien. 398 00:21:16,191 --> 00:21:19,486 Alors, ça, c'est impressionnant. 399 00:21:20,153 --> 00:21:21,321 Oh, ouais. 400 00:21:21,405 --> 00:21:22,572 [elle prend des photos] 401 00:21:23,573 --> 00:21:24,992 T'aimes ce que tu vois ? 402 00:21:25,575 --> 00:21:28,328 - [Paul] Moi, j'aime ça aussi. - [Georgia] Ah oui ? Oh ! 403 00:21:29,997 --> 00:21:32,749 Et voilà. Permets-moi… 404 00:21:34,167 --> 00:21:35,877 de t'impressionner encore plus. 405 00:21:36,545 --> 00:21:37,379 D'accord. 406 00:21:37,462 --> 00:21:43,969 [musique romantique] 407 00:21:44,761 --> 00:21:47,264 [vibreur] 408 00:21:47,889 --> 00:21:48,974 [elle soupire] 409 00:21:49,057 --> 00:21:52,978 - Zion, je peux te rappeler ? - [chuchote] T'es obligée de décrocher ? 410 00:21:53,729 --> 00:21:55,689 - [Zion] Je veux te parler. - Pourquoi ? 411 00:21:55,772 --> 00:21:57,733 - À propos de quoi ? - Ginny a fait une fête ? 412 00:21:57,816 --> 00:21:59,359 - Elle a fait quoi ? - Qui ça ? 413 00:21:59,443 --> 00:22:01,528 C'est Paul ? Ginny dit qu'il vit chez toi. 414 00:22:01,611 --> 00:22:03,864 - Oui. Il a emménagé. - Il savait pas ? 415 00:22:03,947 --> 00:22:05,365 [Zion] Tu me l'as pas dit. 416 00:22:05,449 --> 00:22:07,951 Ni que Ginny a fait une fête ou qu'elle a un petit ami. 417 00:22:08,035 --> 00:22:09,953 - Je veux être dans la boucle. - Tu l'es. 418 00:22:10,037 --> 00:22:11,913 Paul a emménagé. Ginny a un petit ami. 419 00:22:11,997 --> 00:22:13,707 Il a une moto. Ça me plaît pas. 420 00:22:13,790 --> 00:22:16,376 - Ça me plaît pas. - Oui. Aucun de nous n'aime ça. 421 00:22:16,460 --> 00:22:20,339 Y a pas que Paul et toi. J'habite ici. On est tous dans le même bateau. 422 00:22:20,422 --> 00:22:22,341 - Que dit Zion ? - Que dit Paul ? 423 00:22:23,467 --> 00:22:26,845 Que vous devriez aller boire une bière pour bien faire connaissance. 424 00:22:26,928 --> 00:22:28,513 - Il a dit ça ? - Il a dit ça ? 425 00:22:28,597 --> 00:22:31,058 C'est une bonne idée. Vous devez coexister. 426 00:22:31,141 --> 00:22:33,935 On est tous dans le même bateau. Il faut se soutenir. 427 00:22:34,019 --> 00:22:35,312 Zion, je te passe Paul. 428 00:22:36,104 --> 00:22:36,938 [chuchote] Oh, non. 429 00:22:37,022 --> 00:22:38,523 [Georgia] Si. Prends-le. 430 00:22:41,818 --> 00:22:42,652 Salut, Zion. 431 00:22:43,904 --> 00:22:44,821 [Zion] Salut. 432 00:22:52,245 --> 00:22:55,499 "Nick Throop, 35 ans, fait partie intégrante du bureau du maire. 433 00:22:55,582 --> 00:22:59,086 "Diplômé de l'université Cornell, Nick garde un œil sur notre ville 434 00:22:59,169 --> 00:23:01,963 "en s'assurant que Wellsbury est une machine bien huilée." 435 00:23:02,547 --> 00:23:05,384 Je pensais faire le profil de différentes personnes, ici. 436 00:23:06,051 --> 00:23:10,305 Je vois ce que tu fais. Tu flattes mon énorme ego. 437 00:23:10,389 --> 00:23:12,891 Et ça fonctionne, bien sûr, parce que je suis Lion. 438 00:23:15,143 --> 00:23:18,355 OK, c'est oui. Oui, j'adorerais être ton témoin. 439 00:23:18,438 --> 00:23:21,817 Nick ! Ça veut dire qu'on est à nouveau amis ? 440 00:23:21,900 --> 00:23:23,860 Tu viens à ma fête du club de quartier ? 441 00:23:23,944 --> 00:23:26,154 J'ai une idée pour la soirée Mrs White. 442 00:23:26,238 --> 00:23:28,073 - [elle s'exclame] - Jesse et moi serons là. 443 00:23:28,156 --> 00:23:30,742 Ah, d'accord. Jesse. 444 00:23:34,955 --> 00:23:36,873 Comment tu fais pour trouver tout ça ? 445 00:23:37,624 --> 00:23:41,294 C'est fun. J'ai le droit d'inventer absolument tout ce que je veux 446 00:23:41,378 --> 00:23:43,422 et de créer tout un monde avec ça. 447 00:23:44,047 --> 00:23:46,466 Genre, c'est juste des idées que j'ai 448 00:23:46,550 --> 00:23:50,429 et elles existent pas, alors, je les rends réelles. 449 00:23:56,893 --> 00:23:58,437 Alors, t'en penses quoi ? 450 00:23:59,229 --> 00:24:00,480 C'est splendide. 451 00:24:01,106 --> 00:24:04,734 J'avais un genre de fantasme où j'aurais été belle, 452 00:24:04,818 --> 00:24:07,654 mon ex aurait vu le spectacle et aurait voulu se pendre. 453 00:24:09,322 --> 00:24:10,866 Sophie Sanchez. C'est ça ? 454 00:24:12,993 --> 00:24:15,412 Eh ben, personnellement… 455 00:24:16,580 --> 00:24:17,789 j'ajouterais un truc. 456 00:24:23,587 --> 00:24:25,547 - Je peux ? - Oui. 457 00:24:27,382 --> 00:24:28,216 [Max rit] 458 00:24:32,888 --> 00:24:34,389 Ça va, là ? Je sers pas trop ? 459 00:24:37,476 --> 00:24:40,395 [musique romantique] 460 00:24:42,022 --> 00:24:43,982 Max ! Mais c'est trop stylé ! 461 00:24:44,065 --> 00:24:47,194 Ouais ! Pas vrai ? Sérieux, Silver déchire grave. 462 00:24:47,277 --> 00:24:48,695 Oh, ça me plaît trop ! 463 00:24:49,362 --> 00:24:50,989 - Oui, c'est top. - [homme] Bracia ! 464 00:24:51,865 --> 00:24:56,077 J'aimerais reprendre depuis la promenade. T'es prête à essayer avec le piano ? 465 00:24:56,912 --> 00:24:58,246 - Oui, oui. - OK. 466 00:24:59,539 --> 00:25:01,500 [professeur] Psst ! Psst ! 467 00:25:02,167 --> 00:25:04,002 [rit en silence] 468 00:25:06,379 --> 00:25:08,340 - Je vais te l'enlever. - Oui, OK. 469 00:25:09,341 --> 00:25:11,968 [professeur] Très bien. Alors, c'est le moment 470 00:25:12,052 --> 00:25:16,306 où Josephine commence à comprendre qu'elle a des sentiments pour le duc. 471 00:25:17,265 --> 00:25:20,852 C'est une sorte de chanson charnière. Sans elle, on a rien. 472 00:25:21,686 --> 00:25:22,979 Et on y va. 473 00:25:23,063 --> 00:25:26,441 [musique douce au piano] 474 00:25:34,741 --> 00:25:37,202 Je ne puis aimer quelqu'un 475 00:25:37,786 --> 00:25:40,914 Qui peut lire en moi 476 00:25:40,997 --> 00:25:43,542 Dont les charmes me troublent 477 00:25:43,625 --> 00:25:46,336 Vous ne m'amusez pas… 478 00:25:46,419 --> 00:25:47,671 [Dr Lily] Comment ça va ? 479 00:25:49,839 --> 00:25:51,508 Cool, cool, cool. Fun, fun, fun. 480 00:25:52,634 --> 00:25:55,387 J'ai pensé à toi, depuis qu'on s'est parlé au téléphone. 481 00:25:56,304 --> 00:25:57,138 Je sais. 482 00:25:58,890 --> 00:26:00,684 Je ne me suis pas brûlée. 483 00:26:00,767 --> 00:26:01,851 Je l'ai pas fait. 484 00:26:07,148 --> 00:26:08,608 T'as écrit dans ton journal ? 485 00:26:09,859 --> 00:26:11,778 Oui. Des poèmes. 486 00:26:12,612 --> 00:26:15,907 - "Des poèmes" ? - C'est mon père qui a eu l'idée. 487 00:26:17,492 --> 00:26:19,869 Un jour, j'ai écrit un poème sur l'identité. 488 00:26:20,453 --> 00:26:23,582 C'était génial de dire tout ce que je ressentais sur le sujet. 489 00:26:24,291 --> 00:26:27,210 Sauf que mon raciste de prof a dit que c'était hors-norme. 490 00:26:28,587 --> 00:26:32,299 Et là, il me montre à nouveau du doigt et je sais pas quoi faire. 491 00:26:33,091 --> 00:26:35,135 Jamais personne dans la classe dit rien. 492 00:26:35,969 --> 00:26:38,471 Alors, je suis toute seule. C'est très énervant. 493 00:26:42,892 --> 00:26:46,521 Je sais ce que ça fait de grandir dans une ville majoritairement blanche. 494 00:26:47,814 --> 00:26:52,235 C'est important que tu te sentes libre de te confier aux personnes dans ta vie. 495 00:26:53,361 --> 00:26:54,738 Tu parles à ta mère ? 496 00:26:54,821 --> 00:26:57,824 - Tu lui fais confiance ? - Parler à Georgia ? C'est-à-dire ? 497 00:26:57,907 --> 00:27:01,620 T'as assez confiance pour lui parler ? Tu peux lui confier tes problèmes ? 498 00:27:02,996 --> 00:27:05,040 - Non. - Pourquoi ? 499 00:27:10,003 --> 00:27:13,298 Quand on est enfant, qu'on nous pousse, qu'on tombe et qu'on se fait mal, 500 00:27:13,381 --> 00:27:16,968 on va voir maman pour qu'elle nous dise que tout ira très bien. 501 00:27:17,636 --> 00:27:20,555 On veut pas que maman nous venge en lui coupant les freins. 502 00:27:23,350 --> 00:27:26,561 Y a des choses que Georgia Miller n'est pas qualifiée pour régler. 503 00:27:29,105 --> 00:27:31,941 T'as essayé de lui dire que tu ressentais tout ça ? 504 00:27:34,027 --> 00:27:36,446 Tu sais, tu mérites d'être comprise, Ginny. 505 00:27:36,529 --> 00:27:37,947 "Être comprise", oui. 506 00:27:40,367 --> 00:27:41,201 Ouais. 507 00:27:46,414 --> 00:27:47,707 Y a tellement… 508 00:27:49,250 --> 00:27:52,671 de choses horribles, dans ma vie, dont personne n'a aucune idée. 509 00:27:54,172 --> 00:27:58,134 J'ai l'impression de devoir retenir ce que je ressens en moi tout le temps. 510 00:28:00,929 --> 00:28:03,014 Que se passerait-il si tu disais tout ? 511 00:28:06,309 --> 00:28:11,356 [musique lente et triste] 512 00:28:17,737 --> 00:28:18,905 Très jolie. 513 00:28:21,324 --> 00:28:24,744 Maman, pourquoi je suis pas punie, moi, pour la fête ? 514 00:28:26,246 --> 00:28:28,373 J'aime te voir heureuse. C'est pour ça. 515 00:28:28,456 --> 00:28:32,335 T'as eu quelques semaines difficiles. Tu devais lâcher prise. Je le comprends. 516 00:28:34,838 --> 00:28:37,507 Mais je devrais être punie, parce que j'ai mal agi. 517 00:28:38,466 --> 00:28:39,759 C'est les règles de ce monde. 518 00:28:41,177 --> 00:28:42,721 - Aïe ! - [Georgia rit] 519 00:28:42,804 --> 00:28:46,307 - Et ben, voilà. T'es punie, Ginny. - C'est pas ce que je voulais dire. 520 00:28:47,559 --> 00:28:51,438 [Georgia soupire] Rappelle-moi qu'il faut qu'on parle sérieusement du mariage. 521 00:28:51,521 --> 00:28:55,275 C'est ringard, si je veux que mes témoins portent du blanc ? T'en penses quoi ? 522 00:28:55,358 --> 00:28:58,570 Tu peux demander à tes amies de me maquiller, au carnaval d'hiver ? 523 00:28:58,653 --> 00:29:00,989 Oh, t'as ton costume pour la soirée Cluedo ? 524 00:29:03,241 --> 00:29:06,870 Euh, en fait, j'irai pas. Je suis désolée. 525 00:29:06,953 --> 00:29:07,787 Pourquoi ? 526 00:29:08,538 --> 00:29:11,708 Joe a besoin de moi pour la soirée open mic, alors, bon. 527 00:29:11,791 --> 00:29:12,625 Ah. 528 00:29:14,294 --> 00:29:16,921 C'est bien dommage. J'avais très envie de t'exhiber. 529 00:29:20,633 --> 00:29:23,261 Et voilà. On va faire de bons latkes. 530 00:29:23,344 --> 00:29:24,971 "C'est quoi, des latkes ?" 531 00:29:25,054 --> 00:29:26,723 [musique pop rythmée] 532 00:29:26,806 --> 00:29:29,517 - C'est formidable. Merci. - Je me donne toujours à fond. 533 00:29:29,601 --> 00:29:32,437 Oui. Merci infiniment de nous recevoir, cette année. 534 00:29:32,520 --> 00:29:34,189 - Ça a été dur. - Je t'aime, maman. 535 00:29:34,981 --> 00:29:36,357 Je t'aime aussi, maman. 536 00:29:36,441 --> 00:29:39,944 Hé, maman, notre pote Brodie reçoit quelques copains chez lui et… 537 00:29:40,028 --> 00:29:40,862 Non. 538 00:29:40,945 --> 00:29:41,988 - Non ? - [Bev] Les filles. 539 00:29:42,071 --> 00:29:45,492 Vous vous êtes excusées auprès de Georgia pour votre invasion chez elle ? 540 00:29:45,575 --> 00:29:47,327 - Désolée, Georgia. - On est désolées. 541 00:29:47,410 --> 00:29:50,580 - Que ça n'arrive plus. - [Nancy] C'est super bon. 542 00:29:50,663 --> 00:29:52,874 Ces latkes, c'est une vraie tuerie ! 543 00:29:52,957 --> 00:29:54,375 Oh, maman, non. 544 00:29:55,376 --> 00:29:58,505 Ouais, une tuerie ! T'es très cool, maman. 545 00:29:58,588 --> 00:30:00,465 [Ellen rit] T'es toujours punie. 546 00:30:01,257 --> 00:30:03,843 [Georgia] J'ai été acceptée au club de quartier ! 547 00:30:03,927 --> 00:30:05,762 [Nancy] Oh, c'est génial ! 548 00:30:05,845 --> 00:30:08,306 [Ellen] Quelqu'un veut plus de limonade ? 549 00:30:08,389 --> 00:30:12,352 Tu te rappelles quand Max, Abby et Norah avaient un stand de limonade ? 550 00:30:12,435 --> 00:30:14,604 [rires] 551 00:30:14,687 --> 00:30:16,648 Vous vous souvenez de notre chanson ? 552 00:30:16,731 --> 00:30:18,650 [toutes] ♪ Dans le désert Quand il fait chaud ♪ 553 00:30:18,733 --> 00:30:20,276 ♪ La limonade, c'est ce qu'il te faut ♪ 554 00:30:20,360 --> 00:30:23,947 ♪ La limonade, c'est rafraîchissant Alors, venez en acheter maintenant ♪ 555 00:30:24,030 --> 00:30:24,989 [rires] 556 00:30:25,740 --> 00:30:27,742 Tu te souviens de notre stand à nous ? 557 00:30:29,160 --> 00:30:32,372 Comme on avait pas de citrons, on a utilisé du sirop de citron. 558 00:30:32,455 --> 00:30:35,667 Et t'as écrit sur les panneaux : "Fraîchement pressés. Biologiques." 559 00:30:35,750 --> 00:30:38,878 Ouais. Les gosses sont si drôles. Quel plaisir d'en avoir. 560 00:30:39,838 --> 00:30:44,008 Et notre voisin raciste m'a dit que j'étais une sale petite traînée. 561 00:30:45,260 --> 00:30:50,139 Merci, Ginny, d'avoir partagé ce merveilleux souvenir de ton enfance. 562 00:30:50,223 --> 00:30:53,309 En parlant d'enfance, vous êtes au courant pour M. Adams ? 563 00:30:53,393 --> 00:30:55,311 Le prof d'espagnol qui m'a fait pleurer ? 564 00:30:55,395 --> 00:30:57,355 Il a été viré. Ouais. 565 00:30:57,438 --> 00:30:59,941 On a trouvé un magazine cochon dans son bureau. 566 00:31:00,024 --> 00:31:03,152 - Vous rigolez ? - C'est horrible ! Comment c'est arrivé ? 567 00:31:03,236 --> 00:31:05,655 - [Max] C'est fou. - Les magazines, ça se fait plus. 568 00:31:05,738 --> 00:31:07,699 Je parie que M. Gitten en lit aussi. 569 00:31:07,782 --> 00:31:10,994 Ah, ben tiens, Ginny. Tu devrais recommander ça comme livre. 570 00:31:11,077 --> 00:31:13,371 - [Ginny rit] - Quel livre ? 571 00:31:15,456 --> 00:31:18,585 Oh, c'est rien. C'est mon prof de littérature qui est énervant. 572 00:31:19,794 --> 00:31:21,754 J'en ai parlé à papa. T'inquiète pas. 573 00:31:22,589 --> 00:31:25,884 - Maman, je veux pas que tu interviennes. - Qu'est-ce que je ferais ? 574 00:31:29,220 --> 00:31:33,099 [musique rythmée] 575 00:31:33,683 --> 00:31:35,727 - Je vais aux toilettes. - [Georgia acquiesce] 576 00:31:36,519 --> 00:31:39,772 OK, maman, Brodie a écrit un texto. On partirait seulement une heure. 577 00:31:39,856 --> 00:31:40,690 Non. 578 00:31:40,773 --> 00:31:43,192 [Max] S'il te plaît ! On est jeunes, laisse-nous vivre ! 579 00:31:43,276 --> 00:31:47,405 Ellen, les filles m'ont toutes écrit une lettre d'excuse après la fête. 580 00:31:47,488 --> 00:31:48,740 Elles ont fait ça ? 581 00:31:49,782 --> 00:31:51,576 [Georgia] C'était adorable. 582 00:31:51,659 --> 00:31:53,912 [Ginny] Est-ce que je choisis un livre ou pas ? 583 00:31:53,995 --> 00:31:55,705 [il soupire] Choisis le dictionnaire. 584 00:31:55,788 --> 00:31:58,583 La métaphore montrerait la façon dont le racisme imprègne 585 00:31:58,666 --> 00:32:00,335 tous les aspects de l'Amérique. 586 00:32:02,170 --> 00:32:05,673 Je veux pas lui donner la satisfaction de penser qu'il est un allié 587 00:32:05,757 --> 00:32:08,092 juste parce qu'il a feuilleté White Fragility. 588 00:32:09,010 --> 00:32:09,886 Hé. 589 00:32:12,138 --> 00:32:13,431 Je suis là pour toi. 590 00:32:13,514 --> 00:32:15,975 [musique : "6's to 9's" de Big Wild & Rationale] 591 00:32:16,059 --> 00:32:18,686 ♪ Set aside your problems with me, baby ♪ 592 00:32:18,770 --> 00:32:23,900 ♪ Save your conversation For the basement… ♪ 593 00:32:27,153 --> 00:32:29,197 - Salut. - Salut. 594 00:32:29,280 --> 00:32:30,949 - Salut. - Salut. 595 00:32:33,952 --> 00:32:37,246 On peut entrer sans risque ? Je veux pas voir d'échange de fluides. 596 00:32:37,330 --> 00:32:38,623 On boit notre sang. 597 00:32:39,582 --> 00:32:40,458 OK. 598 00:32:41,000 --> 00:32:44,545 Bonne nouvelle ! On n'est plus punies, parce que Georgia a dit à nos mères 599 00:32:44,629 --> 00:32:46,673 qu'on lui a écrit des lettres d'excuse. 600 00:32:46,756 --> 00:32:49,509 - Oh, la menteuse. - Maintenant, on va chez Brodie ! 601 00:32:49,592 --> 00:32:50,551 Non. On y va pas. 602 00:32:50,635 --> 00:32:52,345 - [Max] Ben, pas toi. - OK. Sortez. 603 00:32:53,346 --> 00:32:55,264 - C'est nous ! - [Georgia] Coucou ! 604 00:32:56,057 --> 00:32:57,725 OK. On va chez Brodie. 605 00:32:57,809 --> 00:33:02,355 [musique douce dans le restaurant] 606 00:33:04,357 --> 00:33:06,401 - Alors… - Désolé, je… 607 00:33:07,652 --> 00:33:09,696 - Est-ce que… Je… - Vas-y, je t'en prie. 608 00:33:09,779 --> 00:33:11,239 - Je pourrais… - Tu sais quoi… 609 00:33:11,322 --> 00:33:13,533 - Très bien. - Je commence. 610 00:33:16,244 --> 00:33:19,163 Je… Je Non, vas-y Je pourrai… Tu sais quoi, je… Très bien. Je commence. 611 00:33:21,332 --> 00:33:25,753 Ah. OK, d'accord. On fait ça. On y va direct, OK. 612 00:33:25,837 --> 00:33:28,756 Et je suppose que t'as déménagé ici pour être avec elle. 613 00:33:28,840 --> 00:33:33,511 Alors, la question, c'est : "Ai-je des raisons de m'inquiéter ?" 614 00:33:34,345 --> 00:33:36,556 [Zion] Je veux que Georgia soit heureuse. 615 00:33:37,348 --> 00:33:39,350 Je veux rien compliquer. 616 00:33:39,434 --> 00:33:42,186 Je serais pas ici, si je voulais pas que ça fonctionne. 617 00:33:43,813 --> 00:33:45,314 Tu seras le beau-père de mon enfant. 618 00:33:45,398 --> 00:33:48,359 Tu vas vivre dans la même maison. C'est pour ça que je suis là. 619 00:33:51,821 --> 00:33:54,532 Ginny est une fille super. T'as fait du bon boulot. 620 00:33:58,578 --> 00:34:02,331 Des bières. Ce serait pas mal. Joe, deux bières, s'il te plaît. 621 00:34:02,415 --> 00:34:03,791 Ce que t'as en pression. 622 00:34:06,252 --> 00:34:09,964 Vous formez un très beau couple. Vous vous complétez. 623 00:34:11,966 --> 00:34:14,761 Merci. C'est gentil. Ça me touche beaucoup. Merci. 624 00:34:16,262 --> 00:34:17,305 Merci, Joe. 625 00:34:17,388 --> 00:34:19,265 J'ai peut-être rencontré quelqu'un. 626 00:34:19,348 --> 00:34:22,143 - Ah ouais ? - Ouais. Elle est spéciale. 627 00:34:24,353 --> 00:34:26,230 Waouh ! OK, c'est génial. 628 00:34:27,273 --> 00:34:29,400 - Oui. - [Zion soupire] 629 00:34:31,903 --> 00:34:33,946 [rires] 630 00:34:34,030 --> 00:34:35,615 - [fille] Désolée. - [garçon] Putain ! 631 00:34:35,698 --> 00:34:39,535 - [fille] Sois pas méchant avec moi ! - [un garçon rit] Oh, désolé, mec. 632 00:34:39,619 --> 00:34:42,163 [rires] 633 00:34:42,246 --> 00:34:44,123 Combien de temps on doit rester ici ? 634 00:34:45,291 --> 00:34:46,918 Tiens, bébé. Prends le bong. 635 00:34:47,001 --> 00:34:48,377 Il est vraiment trop con. 636 00:34:48,461 --> 00:34:50,755 - Et voilà à boire ! - [Hunter] C'est cool ! 637 00:34:50,838 --> 00:34:52,340 Jordan, t'es hors de contrôle ! 638 00:34:52,423 --> 00:34:54,342 - Toi, t'es hors de contrôle ! - Non, toi ! 639 00:34:54,425 --> 00:34:55,927 [Jordan] Qui en veut ? 640 00:34:56,010 --> 00:34:57,720 [Norah] Merci, Jordan ! 641 00:34:57,804 --> 00:35:00,056 - [Press] Une bière pour moi. - [Abby] Ouais. 642 00:35:00,139 --> 00:35:01,724 Hé, Marcus, t'en veux une ? 643 00:35:01,808 --> 00:35:05,019 C'est un code pour dire : "Désolé de t'avoir frappé au visage" ? 644 00:35:05,895 --> 00:35:08,773 [rires] 645 00:35:08,856 --> 00:35:11,275 Hé, Abby, t'es hors de contrôle. Un petit peu. 646 00:35:11,359 --> 00:35:12,360 Ouais. 647 00:35:12,443 --> 00:35:13,653 [Norah rit] 648 00:35:13,736 --> 00:35:15,863 [musique rap] 649 00:35:16,864 --> 00:35:18,950 - [Max] On fait un câlin ? - [Abby] Viens. 650 00:35:21,244 --> 00:35:23,830 C'est très difficile à faire à l'arrière d'un yak ! 651 00:35:23,913 --> 00:35:24,789 [ils rient] 652 00:35:24,872 --> 00:35:28,126 Ça va ? Vous voulez autre chose à boire ? Peut-être l'addition ? 653 00:35:28,209 --> 00:35:31,379 Joe ! Je crois pas que t'aies déjà rencontré Zion. 654 00:35:31,462 --> 00:35:32,922 Zion, c'est le père de Ginny. 655 00:35:33,548 --> 00:35:35,758 - Ouais. - [Paul] Il a escaladé le mont Cervin. 656 00:35:35,842 --> 00:35:37,218 - Et l'Annapurna ! - Arrête. 657 00:35:37,301 --> 00:35:39,595 - C'est impressionnant. - Ça l'est pas, sérieux. 658 00:35:39,679 --> 00:35:42,849 - Ginny adore travailler ici. - On l'adore. Elle est géniale. 659 00:35:42,932 --> 00:35:43,933 Elle est pas si mal. 660 00:35:44,892 --> 00:35:46,811 [Zion rit] 661 00:35:47,395 --> 00:35:48,229 [Paul gémit] 662 00:35:49,272 --> 00:35:51,399 - Deux bières. D'accord. - Merci, Joe. 663 00:35:52,483 --> 00:35:54,735 Qu'est-ce que tu penses du nouveau petit copain ? 664 00:35:54,819 --> 00:35:57,363 - Il l'influence. Elle fait la fête. - J'en sais rien. 665 00:35:57,446 --> 00:36:00,992 - Je suis sûr qu'elle fume de l'herbe. - Non. Ginny fume pas. 666 00:36:01,075 --> 00:36:04,078 J'avais jamais imaginé être beau-père. Les ados. 667 00:36:04,162 --> 00:36:08,791 C'est tellement dingue de la voir devenir une adulte, une femme à part entière. 668 00:36:10,501 --> 00:36:13,754 - C'est pas facile pour elle. - Ah ouais ? 669 00:36:15,339 --> 00:36:16,841 Elle a l'air bien. 670 00:36:16,924 --> 00:36:19,844 Elle essaie de le cacher. Elle est stoïque comme ça. 671 00:36:20,553 --> 00:36:21,554 Georgia aussi. 672 00:36:26,934 --> 00:36:27,768 [Zion soupire] 673 00:36:29,145 --> 00:36:32,273 Garde un œil sur elle. Tiens-moi au courant. 674 00:36:36,402 --> 00:36:38,112 - Ouais. Je le ferai. - Merci. 675 00:36:39,280 --> 00:36:42,617 [musique rock] 676 00:36:46,579 --> 00:36:49,290 Y a rien de pire que ceux qui croient que tout ce qu'on veut, 677 00:36:49,373 --> 00:36:51,584 c'est rester dans un sous-sol. 678 00:36:51,667 --> 00:36:54,003 - J'ai aucun talent. - Mais si, t'en as. 679 00:36:54,086 --> 00:36:55,922 Vous trouvez que j'ai du talent ? 680 00:36:56,005 --> 00:36:57,590 [ils arrêtent de jouer] 681 00:36:57,673 --> 00:36:59,842 Marcus, toi, tu joues. Pas vrai ? 682 00:37:00,343 --> 00:37:01,886 Non. Non, pas vraiment. 683 00:37:01,969 --> 00:37:04,513 Oh, alors ça, c'est un bon gros mensonge. 684 00:37:04,597 --> 00:37:06,933 Il joue de tout. Il a même un petit harmonica. 685 00:37:07,016 --> 00:37:08,976 - C'est énervant. - [Hunter] Ah ouais ? 686 00:37:10,561 --> 00:37:11,479 OK. 687 00:37:14,607 --> 00:37:15,483 [Marcus soupire] 688 00:37:18,027 --> 00:37:20,655 - Bon, je vais jouer. - Je t'ai pas dit de le faire. 689 00:37:25,451 --> 00:37:27,245 - Merci. - [Abby] Je veux rester ici. 690 00:37:27,328 --> 00:37:29,413 - Ils sont potes, là ? - J'espère que non. 691 00:37:29,497 --> 00:37:30,331 Vraiment. 692 00:37:32,917 --> 00:37:36,212 [grésillements] 693 00:37:37,296 --> 00:37:40,925 [Marcus joue très bien] 694 00:37:51,894 --> 00:37:52,728 J'ai compris. 695 00:37:52,812 --> 00:37:55,022 - Non, t'as pas compris. - Si. 696 00:37:56,357 --> 00:37:57,984 [Jordan s'exclame] 697 00:37:59,151 --> 00:38:00,361 Il joue pas, ouais. 698 00:38:01,112 --> 00:38:04,991 OK. Bon, ma virilité en a pris un coup, alors… 699 00:38:05,074 --> 00:38:08,286 Abs, Abby, Abigail, monte sur mon dos. Allez, viens, Abby. 700 00:38:08,369 --> 00:38:11,414 - [Hunter] Joue un truc, genre, mi mineur. - [Marcus] OK, mec. 701 00:38:11,497 --> 00:38:15,418 [Marcus joue] 702 00:38:18,337 --> 00:38:20,172 [Brodie gémit] 703 00:38:20,256 --> 00:38:21,173 T'es prêt ? 704 00:38:22,800 --> 00:38:24,802 [Abby rit] 705 00:38:29,807 --> 00:38:30,683 Oh, putain. 706 00:38:31,392 --> 00:38:33,602 - [Abby crie] - [Brodie rit] 707 00:38:34,770 --> 00:38:37,565 Combien tu pèses, meuf ? [il rit] 708 00:38:43,279 --> 00:38:44,989 [Norah] Il assure grave. 709 00:38:49,327 --> 00:38:52,413 Trop lourd, Marcus ! Tu gères de ouf, mec. Génial ! 710 00:38:53,789 --> 00:38:55,249 [ils arrêtent de jouer] 711 00:38:55,333 --> 00:38:56,208 [Marcus rit] 712 00:38:57,460 --> 00:38:58,711 Euh, Ginny joue du piano. 713 00:38:59,754 --> 00:39:01,672 [Brodie] Ginny nous cache des choses ! 714 00:39:01,756 --> 00:39:04,091 - Je savais pas. - Vas-y, meuf. 715 00:39:04,175 --> 00:39:05,885 Je joue juste un peu. Rien de ouf. 716 00:39:05,968 --> 00:39:08,721 - [Jordan] Allez, à toi. - [Ginny] OK, j'y vais. Cool. 717 00:39:08,804 --> 00:39:10,473 - [tous] Ouais ! - [Max] Allez, Ginny ! 718 00:39:11,807 --> 00:39:13,726 [rires] 719 00:39:13,809 --> 00:39:16,479 [elle joue lentement] 720 00:39:17,480 --> 00:39:21,692 [elle joue plus vite] 721 00:39:28,324 --> 00:39:30,242 [Samantha] Comment t'as pu apprendre ? 722 00:39:30,326 --> 00:39:32,995 Enfant, t'étais pas, genre, super pauvre ? 723 00:39:33,079 --> 00:39:34,246 - Quoi ? - [Ginny rit] 724 00:39:35,539 --> 00:39:38,501 Mon père m'a appris. Et tu sais quoi ? La ferme ! 725 00:39:39,418 --> 00:39:42,088 [Abby rit] 726 00:39:42,171 --> 00:39:45,216 Ouais. J'adore quand on est méchants avec Samantha. 727 00:39:45,299 --> 00:39:46,967 Un conseil : lâche-moi, Abigail. 728 00:39:47,051 --> 00:39:49,470 Ben, c'est amusant. Tes amis sont géniaux. 729 00:39:49,553 --> 00:39:51,555 [Jordan] Il va en foutre partout ! 730 00:39:52,223 --> 00:39:54,350 - Il va étouffer. - [rires] 731 00:39:54,934 --> 00:39:55,851 On peut y aller ? 732 00:39:55,935 --> 00:40:00,272 [musique légère] 733 00:40:06,570 --> 00:40:08,823 Chérie ? Je suis rentré ! 734 00:40:09,407 --> 00:40:10,533 Et tu es saoul. 735 00:40:11,867 --> 00:40:14,203 Ouais. Zion, tu sais, il est super. 736 00:40:14,787 --> 00:40:16,872 Sérieux ! Un mec bien avec une vie fascinante. 737 00:40:16,956 --> 00:40:19,208 Je sais. C'est pour ça que je l'aime encore. 738 00:40:20,835 --> 00:40:22,086 Et je suis sobre. 739 00:40:29,009 --> 00:40:30,052 [il soupire] 740 00:40:34,682 --> 00:40:38,269 [musique intrigante] 741 00:40:40,855 --> 00:40:42,940 [vacarme] 742 00:40:45,359 --> 00:40:46,444 Putain. 743 00:40:47,027 --> 00:40:48,320 - Tu as une arme ici ? - OK. 744 00:40:48,404 --> 00:40:52,616 Avant que tu deviennes dingue, imagine-moi toute seule dans la cuisine. 745 00:40:52,700 --> 00:40:54,910 Un cambrioleur pénètre. Je suis vulnérable. 746 00:40:54,994 --> 00:40:57,496 J'ai été très clair sur ma position là-dessus. 747 00:40:58,581 --> 00:41:00,833 Tu sais pas ce que c'est d'être mère célibataire. 748 00:41:02,251 --> 00:41:03,669 C'est vrai. J'en sais rien. 749 00:41:04,295 --> 00:41:05,588 Mais tu sais quoi ? 750 00:41:05,671 --> 00:41:08,382 La possession d'arme défensive est un mythe. 751 00:41:08,466 --> 00:41:11,969 Toutes les statistiques qui existent te diront que toi ou tes enfants 752 00:41:12,052 --> 00:41:14,763 êtes plus enclins à être blessés ou à mourir à cause de ça, 753 00:41:14,847 --> 00:41:16,599 ou qu'on le retourne contre toi ! 754 00:41:16,682 --> 00:41:20,102 OK. Tu veux jouer aux statistiques ? On peut jouer aux statistiques. 755 00:41:20,186 --> 00:41:24,315 Tu sais quoi ? L'endroit le plus dangereux pour une femme, c'est son propre foyer. 756 00:41:24,398 --> 00:41:26,525 C'est sous licence ? Rassure-moi. 757 00:41:27,234 --> 00:41:28,402 C'est une arme légale ? 758 00:41:29,028 --> 00:41:31,530 J'ai fait interdire le port d'arme, à Wellsbury. 759 00:41:31,614 --> 00:41:35,951 - De quoi j'ai l'air, à ton avis ? - OK. D'accord. Je vais m'en débarrasser. 760 00:41:36,035 --> 00:41:38,204 Combien d'autres armes tu as ? 761 00:41:38,287 --> 00:41:41,373 Je n'ai que ce flingue. C'est promis. 762 00:41:42,625 --> 00:41:43,959 Je vais m'en débarrasser. 763 00:41:44,585 --> 00:41:48,047 Très bien. Mais bon, si un gars violent entre par effraction, 764 00:41:48,130 --> 00:41:49,798 tu risques de bien le regretter ! 765 00:41:52,801 --> 00:41:54,929 T'es trop belle, maman. 766 00:41:55,513 --> 00:41:56,347 Tant mieux. 767 00:41:56,430 --> 00:41:59,558 Tu veux quoi dans le doggy bag ? Un steak ? Du homard ? Des pâtes ? 768 00:41:59,642 --> 00:42:01,477 [le téléphone sonne] 769 00:42:03,354 --> 00:42:04,647 Salut, Natalie. 770 00:42:05,439 --> 00:42:06,357 Non. 771 00:42:06,440 --> 00:42:09,443 Non, non, Natalie. Oublie l'angine, s'il te plaît. 772 00:42:09,527 --> 00:42:11,654 Mon rencart sera bientôt là. Je t'en prie. 773 00:42:11,737 --> 00:42:14,365 Je sais que tu comprends pas, parce que t'as 13 ans, 774 00:42:15,032 --> 00:42:16,867 mais il a un bon job. 775 00:42:16,951 --> 00:42:19,245 Il porte un costume et il a un plan d'épargne. 776 00:42:19,328 --> 00:42:20,704 [on frappe à la porte] 777 00:42:21,830 --> 00:42:22,665 Merde. 778 00:42:25,709 --> 00:42:27,920 Salut. T'es toute jolie. 779 00:42:28,712 --> 00:42:32,424 Salut. Je t'avais dit de pas monter. J'allais te rejoindre dehors, tu sais. 780 00:42:33,509 --> 00:42:34,718 Alors, sortons ensemble. 781 00:42:35,427 --> 00:42:37,012 En fait, je peux pas, ce soir. 782 00:42:38,681 --> 00:42:41,308 - Je suis patraque. - C'est vrai ? 783 00:42:41,392 --> 00:42:42,768 [Ginny] Maman ! J'ai faim ! 784 00:42:43,852 --> 00:42:46,021 Et c'est qui, ça ? 785 00:42:46,105 --> 00:42:49,024 [musique rythmée] 786 00:42:50,985 --> 00:42:53,571 - Comment tu t'appelles ? - Ginny. 787 00:42:54,280 --> 00:42:56,782 Gil, j'allais te dire que j'avais une petite fille. 788 00:42:58,200 --> 00:42:59,034 Quand ? 789 00:42:59,910 --> 00:43:03,163 Après que tu sois tombé amoureux de moi et que ça soit pas grave. 790 00:43:06,500 --> 00:43:07,835 - [Gil soupire] - Tu vas où ? 791 00:43:07,918 --> 00:43:10,087 [Gil ouvre les tiroirs] C'est où ? 792 00:43:10,170 --> 00:43:12,423 Allez. On a tous un tiroir pour ça. 793 00:43:16,385 --> 00:43:17,803 Ce soir, on commande. 794 00:43:18,971 --> 00:43:21,473 - T'es sûr ? - Ginny, tu aimes les nems ? 795 00:43:22,224 --> 00:43:23,225 Oui. 796 00:43:26,645 --> 00:43:29,898 [il compose un numéro] 797 00:43:31,650 --> 00:43:35,154 Ginny, je suis complètement obsédée par les manteaux de ta mère. 798 00:43:35,237 --> 00:43:37,656 Celui d'aujourd'hui, le manteau vert, j'adore ! 799 00:43:37,740 --> 00:43:39,867 D'aujourd'hui ? Elle est là ? 800 00:43:39,950 --> 00:43:41,619 [Max] Oui. Je viens de la voir. 801 00:43:42,661 --> 00:43:46,790 [musique enjouée] 802 00:43:57,885 --> 00:43:59,887 - Maman ! - Sors d'ici, Ginny ! 803 00:43:59,970 --> 00:44:03,015 - Qu'est-ce que tu fais ? - [Georgia] Zion m'a parlé du livre. 804 00:44:03,098 --> 00:44:04,850 Il devrait pas être professeur. 805 00:44:05,559 --> 00:44:06,685 Oui. Je le sais bien. 806 00:44:08,145 --> 00:44:11,106 Si on te chope, tu crois qu'ils seront gentils avec moi ? 807 00:44:11,190 --> 00:44:14,026 Tu peux pas faire ce que tu veux à tout bout de champ. 808 00:44:14,109 --> 00:44:16,445 Je t'ai rien dit à cause de cette attitude. 809 00:44:16,528 --> 00:44:18,822 T'as aucune idée des choses que je peux vivre, 810 00:44:18,906 --> 00:44:22,159 et je peux rien te dire, car tu pourrais faire des trucs de dingue. 811 00:44:22,242 --> 00:44:24,912 Je vais pas rester les bras croisés alors qu'on te maltraite. 812 00:44:24,995 --> 00:44:28,832 Je suis ta mère et personne sur cette Terre ne t'aime autant que moi. 813 00:44:30,042 --> 00:44:32,795 - Je sais. - Je ferais vraiment tout pour toi. 814 00:44:33,629 --> 00:44:34,463 OK ? 815 00:44:35,381 --> 00:44:36,757 Tu le sais, ça. 816 00:44:38,342 --> 00:44:39,385 C'est horrible. 817 00:44:40,719 --> 00:44:42,221 De vouloir me faire porter ça. 818 00:44:43,514 --> 00:44:46,100 - Bonjour. - Monsieur Gitten. Bonjour. 819 00:44:46,684 --> 00:44:47,643 Voici ma mère. 820 00:44:47,726 --> 00:44:49,144 Ravie de vous connaître. 821 00:44:49,770 --> 00:44:51,438 Ginny m'a beaucoup parlé de vous. 822 00:44:52,439 --> 00:44:55,484 Super. Maintenant qu'on se connaît tous, on va s'en aller d'ici 823 00:44:55,567 --> 00:44:57,403 et on va prendre toutes nos affaires. 824 00:45:04,576 --> 00:45:07,037 SOIRÉE OPEN MIC 825 00:45:07,121 --> 00:45:10,332 - Waouh, très cool. - Je sais. Je suis trop contente. 826 00:45:11,208 --> 00:45:14,253 - T'écris quoi ? D'autres poèmes ? - Ouais. 827 00:45:15,170 --> 00:45:16,755 Cool. Je peux ? 828 00:45:19,216 --> 00:45:20,050 Ouais. 829 00:45:26,473 --> 00:45:28,809 Waouh. C'est très fort. 830 00:45:30,644 --> 00:45:31,478 Merci. 831 00:45:33,105 --> 00:45:36,358 Je fais ça pour sortir mon ressenti intérieur. 832 00:45:37,151 --> 00:45:38,402 Ça m'est venu facilement. 833 00:45:39,987 --> 00:45:42,030 - Lis ça à l'open mic. - [Ginny rit] 834 00:45:42,114 --> 00:45:44,950 - Non. - Pourquoi pas ? Tu l'as écrit facilement. 835 00:45:50,581 --> 00:45:53,167 - [music blues] - [elle rit] 836 00:45:53,751 --> 00:45:55,043 De quoi j'ai l'air ? 837 00:45:56,837 --> 00:45:59,214 C'est de ça qu'on a été privées toute notre vie. 838 00:45:59,298 --> 00:46:01,925 Maintenant, on est pas à la fête. On est la fête. 839 00:46:02,551 --> 00:46:05,971 Ouais. On a réussi ! On a fait tout ça pour en arriver là. 840 00:46:07,806 --> 00:46:09,016 [on frappe à la porte] 841 00:46:13,645 --> 00:46:15,522 Bonsoir ! Mais entrez donc ! 842 00:46:15,606 --> 00:46:17,441 [Ellen et Georgia rient] 843 00:46:17,524 --> 00:46:19,067 [Georgia] Oh, ça alors ! 844 00:46:19,151 --> 00:46:20,903 Waouh. Waouh ! 845 00:46:20,986 --> 00:46:22,654 [Paul] Vous êtes incroyables. 846 00:46:22,738 --> 00:46:25,949 Il aime beaucoup nos costumes. 847 00:46:26,742 --> 00:46:29,828 Ces menottes sont géniales. Elles sont fournies avec le costume ? 848 00:46:29,912 --> 00:46:31,705 Elles sont vendues avec ? 849 00:46:33,165 --> 00:46:34,541 - Oui. - [on frappe] 850 00:46:35,167 --> 00:46:37,836 - [Georgia] Tu peux appeler des taxis ? - Oui. 851 00:46:38,462 --> 00:46:41,006 - [homme] Tada ! - [Georgia s'exclame] Oh, splendide ! 852 00:46:41,089 --> 00:46:42,424 - Entrez, entrez. - Waouh ! 853 00:46:42,508 --> 00:46:44,676 Nick et Jesse. 854 00:46:46,178 --> 00:46:48,514 Alors, jouer au meurtrier, ça vous dit ? 855 00:46:48,597 --> 00:46:51,266 Je pense que c'était avec un pistolet dans la cuisine. 856 00:46:51,350 --> 00:46:54,937 Je crois que c'était Miss Scarlet avec le poison. 857 00:46:55,854 --> 00:46:59,525 OK ! Ne nous amusons pas trop avant d'arriver au club de quartier. 858 00:46:59,608 --> 00:47:01,610 - Allez, on y va. - Oui. 859 00:47:03,570 --> 00:47:04,947 [rires] 860 00:47:05,030 --> 00:47:07,157 [Georgia] Éclate-toi à ta soirée open mic. 861 00:47:09,076 --> 00:47:12,579 [la musique blues se termine] 862 00:47:14,081 --> 00:47:17,626 ♪ C'est toujours ♪ 863 00:47:17,709 --> 00:47:23,173 ♪ Une déception avec toi ♪ 864 00:47:23,257 --> 00:47:27,219 ♪ Avec toi, avec toi ♪ 865 00:47:27,302 --> 00:47:33,225 ♪ Avec toi, c'est toujours ♪ 866 00:47:33,308 --> 00:47:36,728 ♪ Une déception ♪ 867 00:47:36,812 --> 00:47:41,108 ♪ Avec toi… ♪ 868 00:47:41,608 --> 00:47:42,484 Ça va ? 869 00:47:43,360 --> 00:47:46,321 Je pensais que cette soirée serait plus marrante ou légère. 870 00:47:46,405 --> 00:47:49,825 ♪ Peut-être qu'elle est faite pour toi ♪ 871 00:47:49,908 --> 00:47:54,037 ♪ Peut-être que cette fois, tu resteras ♪ 872 00:47:54,121 --> 00:47:58,083 ♪ Pour moi, tu seras toujours celui ♪ 873 00:47:58,166 --> 00:48:02,045 ♪ Celui qui est parti ♪ 874 00:48:02,129 --> 00:48:05,716 ♪ Et rien ne compte pour toi ♪ 875 00:48:06,300 --> 00:48:12,389 ♪ J'aimerais tant m'en moquer ♪ 876 00:48:13,056 --> 00:48:16,852 [applaudissements] 877 00:48:21,356 --> 00:48:24,526 Ça fait du bien, tu sais, de pouvoir tout sortir. 878 00:48:25,611 --> 00:48:26,445 Désolée. 879 00:48:26,528 --> 00:48:27,821 Ouais, vraiment ? 880 00:48:30,365 --> 00:48:33,619 Ginny, lis ton poème. Sérieusement. Ça fait vraiment du bien. 881 00:48:36,663 --> 00:48:40,167 Elle travaille au Blue Farm Cafe et elle se nomme Padma Atlurie. 882 00:48:40,250 --> 00:48:41,126 [homme] Bravo ! 883 00:48:41,209 --> 00:48:43,086 Ce soir, elle a brillé de mille feux. 884 00:48:43,170 --> 00:48:44,880 [applaudissements] 885 00:48:46,256 --> 00:48:49,927 Alors, est-ce que vous avez tous suivi les nouvelles, ces derniers temps ? 886 00:48:50,010 --> 00:48:53,805 Une usine de fromage a explosé, en France. Ouais. 887 00:48:53,889 --> 00:48:57,309 Y a eu des "des bries" un peu partout. 888 00:48:58,644 --> 00:49:00,395 [fille, sarcastique] Ha, ha, ha. 889 00:49:02,940 --> 00:49:03,774 C'est pas cool. 890 00:49:04,524 --> 00:49:05,734 - [elle rit] - [Joe] Euh… 891 00:49:06,568 --> 00:49:08,779 J'aimerais vous remercier d'être venus. 892 00:49:08,862 --> 00:49:10,405 C'était plutôt dur. 893 00:49:10,489 --> 00:49:11,907 Tu devrais dire ton poème. 894 00:49:11,990 --> 00:49:13,700 [Joe] On a reçu un avis de la banque 895 00:49:13,784 --> 00:49:16,787 et notre dernier solde était exceptionnel. 896 00:49:18,205 --> 00:49:21,333 Euh… OK ! Et voici Ginny Miller 897 00:49:21,416 --> 00:49:25,128 pour faire sûrement un truc formidable. 898 00:49:25,212 --> 00:49:28,465 [applaudissements] 899 00:49:32,219 --> 00:49:33,428 Je t'ai vue sourire. 900 00:49:34,888 --> 00:49:36,348 C'était très mauvais. 901 00:49:36,431 --> 00:49:37,849 - Oui, je sais. - [Ginny] OK. 902 00:49:39,601 --> 00:49:41,687 Bonsoir, tout le monde. Euh… 903 00:49:41,770 --> 00:49:45,691 J'essaie d'utiliser ma voix un peu plus souvent, alors, je me lance. 904 00:49:45,774 --> 00:49:47,025 [Marcus l'encourage] 905 00:49:50,112 --> 00:49:53,198 Dites-moi, suis-je trop vieille Pour chercher refuge sous mon lit ? 906 00:49:53,281 --> 00:49:56,326 Je suis coincée Dans une tempête logée dans ma tête 907 00:49:56,410 --> 00:49:59,079 Je ne vois que des éclairs Et n'entends que le tonnerre 908 00:49:59,162 --> 00:50:01,456 Juste des boums Arrivant l'un après l'autre 909 00:50:01,540 --> 00:50:03,667 À une époque, je ne voyais rien 910 00:50:03,750 --> 00:50:07,004 Maintenant, je vois les bandeaux qui M'aveuglaient et que j'ai mis très loin 911 00:50:07,087 --> 00:50:09,172 J'essaie tant bien que mal De fermer les yeux 912 00:50:09,256 --> 00:50:11,383 Et de les fermer très fort Pour tout oublier 913 00:50:11,466 --> 00:50:13,051 Ne rien savoir, faire confiance 914 00:50:13,135 --> 00:50:15,846 Maintenant que je sais Je sais ce que je suis obligée de faire 915 00:50:15,929 --> 00:50:19,433 Et ce que tu as fait de moi Et je donnerais tout pour que ça s'efface 916 00:50:21,852 --> 00:50:24,855 Frotter et encore frotter Cette vilaine tache pour l'enlever 917 00:50:24,938 --> 00:50:26,356 On n'efface pas un tatouage 918 00:50:26,440 --> 00:50:29,276 Maintenant, tu vois Je suis coupable, moi aussi 919 00:50:42,622 --> 00:50:44,916 Alors, je rumine encore et encore 920 00:50:45,584 --> 00:50:47,794 C'est sans fin, je suis à vif 921 00:50:47,878 --> 00:50:51,882 Mes cordes vocales vibrent De vérité terrible et essentielle 922 00:50:51,965 --> 00:50:54,551 Que je dois sortir de moi Que tu dois entendre 923 00:50:55,218 --> 00:50:58,847 Ma langue ondule Sous le poids écrasant du silence 924 00:50:58,930 --> 00:51:01,058 Mais les sons s'étouffent dans ma gorge 925 00:51:01,141 --> 00:51:04,186 Et deviennent Une grosse boule que je dois ravaler 926 00:51:04,269 --> 00:51:06,605 On dit qu'une mère sait ce qui est bien 927 00:51:06,688 --> 00:51:09,024 Mais il y a des choses qu'une mère ignore 928 00:51:09,107 --> 00:51:12,444 Elle peut me faire des tresses Mais être fan de Scarlett O'Hara 929 00:51:12,527 --> 00:51:14,446 Tu me dis toujours que je suis ton reflet 930 00:51:14,529 --> 00:51:17,449 Mais derrière ton sourire Moi, je ne sais pas me cacher 931 00:51:17,532 --> 00:51:20,994 Et de là où je me tiens Nous sommes de part et d'autre du miroir 932 00:51:21,912 --> 00:51:25,415 Toi et moi contre le reste du monde Mais le monde me saisit 933 00:51:25,499 --> 00:51:28,210 D'une façon que tu ne pourras Jamais connaître ou ressentir 934 00:51:28,293 --> 00:51:30,337 Comment peux-tu savoir que c'est réel ? 935 00:51:31,213 --> 00:51:34,299 Je suis malade de souffrir en silence 936 00:51:34,382 --> 00:51:38,220 Aujourd'hui, je vais sauter Trépigner, crier et même m'égosiller 937 00:51:38,303 --> 00:51:41,181 Jusqu'à ce que tous ces mots À l'intérieur de moi sortent 938 00:51:41,932 --> 00:51:46,103 Juste parce que je sais ce qui est arrivé Je me sens comme ta complice 939 00:51:46,186 --> 00:51:47,771 Mes mains, un jour propres 940 00:51:47,854 --> 00:51:49,898 Sont salies par des péchés Que je n'ai pas commis 941 00:51:49,981 --> 00:51:53,360 Des mots que je n'ai pas dits Des dragons que je n'ai pas voulu tuer 942 00:51:53,443 --> 00:51:55,403 J'ai hérité de ce péché 943 00:51:55,487 --> 00:51:58,824 Et je deviens le monstre Qui m'a mise au monde 944 00:51:59,741 --> 00:52:03,870 [musique triste au piano] 945 00:52:07,582 --> 00:52:10,752 [applaudissements] 946 00:52:16,049 --> 00:52:16,925 [elle renifle] 947 00:52:24,349 --> 00:52:26,351 - T'es toujours là. - J'en sais rien. 948 00:52:29,104 --> 00:52:30,272 J'ai aimé ton stand-up. 949 00:52:31,648 --> 00:52:32,482 Non. C'est faux. 950 00:52:32,566 --> 00:52:34,776 Tu sais ce que j'ai toujours voulu faire ? 951 00:52:35,318 --> 00:52:36,153 Quoi ? 952 00:52:39,239 --> 00:52:40,073 Excuse-moi. 953 00:52:40,866 --> 00:52:42,784 Tu vas pas me virer de mon propre bar ! 954 00:52:44,578 --> 00:52:45,412 [Cynthia] Ding ! 955 00:52:47,038 --> 00:52:49,749 Oh, non ! Qu'est-ce que… Qu'est-ce que tu fais ? 956 00:52:49,833 --> 00:52:50,750 [elle rit] 957 00:52:50,834 --> 00:52:53,170 C'est dingue. Elle est en train de descendre ? 958 00:52:54,171 --> 00:52:55,463 Attends. J'ai encore mieux. 959 00:52:57,257 --> 00:52:59,968 Une rameuse. C'est ça que t'as toujours voulu faire ? 960 00:53:01,011 --> 00:53:02,512 - C'est magnifique. - Merci. 961 00:53:02,596 --> 00:53:05,432 Mais il est temps pour toi de sortir de mon bar, Cynthia. 962 00:53:05,515 --> 00:53:08,101 [musique : "Something About You" de Elderbrook & Rudimental] 963 00:53:08,185 --> 00:53:09,769 Je suis désolé. Je voulais pas. 964 00:53:10,770 --> 00:53:15,317 ♪ And now I'm holding onto you There's something 'bout you ♪ 965 00:53:17,903 --> 00:53:20,280 ♪ That keeps picking me up when I'm low ♪ 966 00:53:22,157 --> 00:53:24,159 ♪ There's something 'bout you ♪ 967 00:53:26,411 --> 00:53:28,371 ♪ That keeps picking me up when I'm low ♪ 968 00:53:32,042 --> 00:53:33,627 ♪ I miss the company we had… ♪ 969 00:53:33,710 --> 00:53:34,669 Oh, c'est pas vrai. 970 00:53:34,753 --> 00:53:36,463 ♪ Back when I was still on track ♪ 971 00:53:36,546 --> 00:53:40,050 ♪ Now I'm making my own paradise ♪ 972 00:53:41,092 --> 00:53:45,096 ♪ But now the drink is tasting strange And the high isn't the same… ♪ 973 00:53:57,234 --> 00:53:58,610 Maman, je suis désolée. 974 00:53:59,653 --> 00:54:01,613 Je savais pas que tu viendrais ce soir. 975 00:54:02,447 --> 00:54:05,325 Ma fête s'est finie et je suis venue te faire la surprise. 976 00:54:06,117 --> 00:54:10,247 [musique triste au piano] 977 00:54:10,330 --> 00:54:13,416 Parfois, j'ai du mal à réaliser que t'as grandi à ce point là. 978 00:54:14,042 --> 00:54:17,337 T'es vraiment brillante, créative. 979 00:54:18,588 --> 00:54:20,715 Je suis même pas allée au lycée, mais toi… 980 00:54:24,135 --> 00:54:25,303 t'es un miracle. 981 00:54:29,349 --> 00:54:33,019 J'arrive pas à imaginer que quelqu'un comme toi ait été créé par moi. 982 00:54:36,982 --> 00:54:37,816 Maman. 983 00:54:37,899 --> 00:54:43,488 [la musique s'intensifie] 984 00:54:43,571 --> 00:54:45,782 [Ginny] J'aimerais que ma mère puisse comprendre. 985 00:54:47,617 --> 00:54:49,286 Je ne sais pas comment elle fait. 986 00:54:50,745 --> 00:54:53,290 Elle garde enfouie en elle tout ce qui est mauvais. 987 00:54:55,834 --> 00:54:56,876 Elle est forte. 988 00:55:00,213 --> 00:55:01,840 Elle continue à avancer. 989 00:55:03,258 --> 00:55:05,093 Rien ne pourra jamais la briser. 990 00:55:07,846 --> 00:55:10,348 Bonjour, madame. Je suis Gil Timmins. 991 00:55:11,308 --> 00:55:14,311 [musique intrigante] 992 00:55:14,894 --> 00:55:15,729 Papa ? 993 00:55:16,313 --> 00:55:20,317 [musique country enjouée] 994 00:56:37,894 --> 00:56:40,313 Traduction des sous-titres par : Louise Grillon