1
00:00:06,131 --> 00:00:08,967
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:21,646 --> 00:00:22,772
C'est ma mère.
3
00:00:22,856 --> 00:00:26,026
Je l'aime.
Et maintenant, je dois la protéger.
4
00:00:26,568 --> 00:00:28,528
La passion ou le pouvoir.
5
00:00:28,611 --> 00:00:31,573
La vie est un jeu.
La beauté est une putain de mitrailleuse.
6
00:00:31,656 --> 00:00:33,700
Ne regarde pas en arrière.
Seulement devant.
7
00:00:33,783 --> 00:00:36,786
La vie est une bataille.
Ne fais confiance à personne. Attaque.
8
00:00:42,959 --> 00:00:47,464
Mais comment m'en sortir indemne ?
Comment ne pas changer irrémédiablement ?
9
00:00:47,547 --> 00:00:49,132
Comment vivre avec ça ?
10
00:00:49,215 --> 00:00:52,552
J'ai l'impression que je me noie
et que personne ne m'entend crier.
11
00:00:56,806 --> 00:01:00,060
Je comprends enfin pourquoi
Georgia est toujours en train de fuir.
12
00:01:08,902 --> 00:01:11,488
Regarde-toi, dans ton legging moulant !
13
00:01:11,571 --> 00:01:13,948
J'ai fait un jogging.
14
00:01:17,327 --> 00:01:20,080
Et tes cheveux ?
Fini, les mèches bleues ?
15
00:01:20,163 --> 00:01:23,166
Ouais. Je crois que
j'en avais assez. C'est quoi, ça ?
16
00:01:23,249 --> 00:01:25,960
Oh, juste des preuves
de ma grosse dépression nerveuse.
17
00:01:26,044 --> 00:01:27,295
Cette pile, le mariage.
18
00:01:27,378 --> 00:01:29,589
Là, ma fête de bienvenue
au club de quartier,
19
00:01:29,672 --> 00:01:32,133
qui n'a toujours pas de thème
et qui va être horrible.
20
00:01:33,885 --> 00:01:35,428
Qu'est-ce qui t'arrive à toi ?
21
00:01:36,054 --> 00:01:37,806
Je suis préoccupée.
22
00:01:39,808 --> 00:01:43,186
J'arrête pas de penser à lui, à Kenny.
23
00:01:44,479 --> 00:01:46,773
Ginny ! Chut.
24
00:01:48,358 --> 00:01:50,443
Kenny est notre Voldemort. D'accord ?
25
00:01:50,527 --> 00:01:52,987
On ne dit pas son nom
dans cette maison et on n'en parle pas.
26
00:01:53,696 --> 00:01:55,532
-Oh !
- Salut !
27
00:01:55,615 --> 00:01:57,534
J'ai de la chance ! Deux jolies filles.
28
00:01:57,617 --> 00:01:58,827
Chérie.
29
00:02:00,286 --> 00:02:03,748
Je sais pas comment elle fait.
30
00:02:04,707 --> 00:02:06,668
Elle agit comme si tout était normal.
31
00:02:07,961 --> 00:02:09,754
- C'est mes préférées.
- Oui.
32
00:02:11,339 --> 00:02:13,883
Je peux pas
m'empêcher de penser que c'est mal.
33
00:02:36,781 --> 00:02:39,534
Oh ! Tout va bien
dans le meilleur des mondes.
34
00:02:39,617 --> 00:02:41,536
MANG s'est remis ensemble !
35
00:02:41,619 --> 00:02:44,372
Par contre, je suis punie
à jamais, jusqu'à la fin des temps.
36
00:02:44,455 --> 00:02:47,250
Alors, vous savez, adieu, monde cruel.
37
00:02:47,333 --> 00:02:50,211
Emmène-moi à la fenêtre, Winnie.
Je veux dire au revoir.
38
00:02:50,295 --> 00:02:53,840
Bev a laissé une brochure du pensionnat
à la cuisine, sur la table, aujourd'hui.
39
00:02:53,923 --> 00:02:55,967
Aïe. Et toi, Abigail ?
40
00:02:56,050 --> 00:03:00,346
Oh, ma mère culpabilise de la séparation,
alors, je suis punie que ce week-end.
41
00:03:01,681 --> 00:03:03,725
Oh, moi, je suis pas punie.
42
00:03:04,309 --> 00:03:06,603
C'est évident.
Une vraie reine reste indifférente.
43
00:03:06,686 --> 00:03:07,896
J'adore Georgia.
44
00:03:07,979 --> 00:03:10,398
J'aimerais que ma mère
soit aussi une de mes amies.
45
00:03:10,481 --> 00:03:11,316
Ouais.
46
00:03:11,399 --> 00:03:13,818
Hélas, Ellen
est vraiment la mère typique.
47
00:03:14,444 --> 00:03:18,740
Marcus ! Maxine !
Comment pourra-t-on vous faire confiance ?
48
00:03:18,823 --> 00:03:22,243
Avoir sa mère comme copine,
c'est pas toujours facile.
49
00:03:22,327 --> 00:03:24,537
Eh ben, au moins, ma fête était top.
50
00:03:24,621 --> 00:03:26,956
Hé, vous savez que Maria Fontaine
51
00:03:27,040 --> 00:03:30,084
aurait taillé une pipe
à Dan Summer dans ta salle de bains ?
52
00:03:30,168 --> 00:03:31,961
- Dans ma salle de bains ?
- Oui !
53
00:03:32,045 --> 00:03:35,423
- Oh, beurk !
- Je croyais qu'il aimait pas les blondes.
54
00:03:35,506 --> 00:03:38,593
Quand j'ai mis une perruque blonde,
il m'a dit que je m'étais gâchée.
55
00:03:38,676 --> 00:03:41,596
- Eh ben !
- Jordan et moi, est tombés sur eux.
56
00:03:41,679 --> 00:03:43,681
Vous faisiez quoi,
tous les deux à l'étage ?
57
00:03:43,765 --> 00:03:47,060
On s'est carrément pas du tout
chauffés sur le lit de ta mère.
58
00:03:47,143 --> 00:03:48,061
Je t'assure.
59
00:03:48,144 --> 00:03:51,147
Mais Georgia a une couette géniale
qui m'obsède terriblement.
60
00:03:51,231 --> 00:03:54,067
- Tu sais où elle l'a trouvée ?
-Cette couette !
61
00:03:54,150 --> 00:03:57,570
- Je suis dégoûtée. Sophie est pas venue.
- Max, faut que t'arrêtes.
62
00:03:57,654 --> 00:03:59,364
Je sais. Je le fais.
63
00:03:59,447 --> 00:04:01,241
Je vais le faire. J'y arrive pas.
64
00:04:02,242 --> 00:04:05,495
- Ginny, t'as enlevé tes mèches bleues ?
- Oh, j'en ai eu assez.
65
00:04:05,578 --> 00:04:07,455
Y a du nouveau !
66
00:04:07,538 --> 00:04:09,207
C'est officiel, Marcus et moi.
67
00:04:12,627 --> 00:04:14,295
Je suis heureuse pour vous,
68
00:04:14,379 --> 00:04:17,006
mais si j'ouvre la bouche
un peu plus, je vais vomir.
69
00:04:17,674 --> 00:04:21,636
On vous a vus
tous les deux disparaître ensemble.
70
00:04:21,719 --> 00:04:24,555
Évitons de parler
de la bite de mon cher frère.
71
00:04:24,639 --> 00:04:27,475
À chaque fois que je le verrai,
je vais penser à son pénis.
72
00:04:27,558 --> 00:04:28,518
-Oh.
- Salut.
73
00:04:29,727 --> 00:04:31,229
- Bouchon.
- Salut.
74
00:04:34,607 --> 00:04:35,858
Eh ben, c'était très cool.
75
00:04:35,942 --> 00:04:37,694
- Prête à bouger ?
- Oui. Allons-y.
76
00:04:39,153 --> 00:04:41,739
Continuez comme ça, les chéris !
Vous assurez grave !
77
00:04:41,823 --> 00:04:43,032
Lâche-les, Norah.
78
00:04:46,035 --> 00:04:48,705
À 15h30, tu as une réunion
avec le conseil des séniors
79
00:04:48,788 --> 00:04:51,082
afin de rendre la ville plus accessible.
80
00:04:51,165 --> 00:04:52,583
Génial. Y a autre chose ?
81
00:04:52,667 --> 00:04:55,169
Les Dames de la fontaine
aimeraient avoir un…
82
00:04:55,253 --> 00:04:57,255
Je suis désolée. Les quoi ?
83
00:04:57,338 --> 00:04:58,673
Les Dames de la fontaine.
84
00:04:58,756 --> 00:05:01,259
C'est un groupe
de vieilles femmes très, très riches
85
00:05:01,342 --> 00:05:04,637
qui se sont nommées responsables
de l'embellissement de Wellsbury.
86
00:05:04,721 --> 00:05:09,267
Pourquoi ? J'ai déjà adhéré à leur action
"planter plus de fleurs dans notre ville".
87
00:05:09,350 --> 00:05:11,144
Il s'agit des terre-pleins.
88
00:05:11,728 --> 00:05:13,980
Elles leur veulent quoi,
à ces terre-pleins ?
89
00:05:14,063 --> 00:05:15,857
Elles ne les trouvent pas assez beaux
90
00:05:15,940 --> 00:05:18,484
et elles ne veulent pas
que les enfants les voient.
91
00:05:18,568 --> 00:05:20,236
- Elles veulent plus de fleurs.
- Super.
92
00:05:20,320 --> 00:05:21,904
Et installer des arrosages.
93
00:05:21,988 --> 00:05:25,491
Non. Elles se contenteront de
nouveaux arrosages sur les terre-pleins.
94
00:05:25,575 --> 00:05:26,868
Bien, mon capitaine.
95
00:05:26,951 --> 00:05:27,785
Quoi ?
96
00:05:28,453 --> 00:05:30,621
Oh, c'est juste que j'adore cette ville.
97
00:05:30,705 --> 00:05:34,083
- Je suis là pour faire la différence.
- La différence pour les terre-pleins.
98
00:05:34,167 --> 00:05:38,421
On a une collecte de conserves pour le
foyer des femmes et des enfants de Boston.
99
00:05:38,504 --> 00:05:39,964
Oui, Georgia ?
100
00:05:40,048 --> 00:05:42,383
"Joyeux Noël !
On vous donne des petits pois."
101
00:05:42,467 --> 00:05:43,676
On fait ça tous les ans.
102
00:05:43,760 --> 00:05:46,179
La dernière chose que
j'aurais voulue, c'est des petits pois.
103
00:05:47,472 --> 00:05:48,389
T'aurais voulu quoi ?
104
00:05:51,517 --> 00:05:53,019
Qu'est-ce que tu dis ?
105
00:05:53,686 --> 00:05:56,189
- Tu sais ce que je veux dire.
- Je sais rien, moi.
106
00:05:57,190 --> 00:06:00,276
Des tampons, des couches,
des cadeaux et de l'argent.
107
00:06:00,360 --> 00:06:01,402
C'est un dépôt de dons ?
108
00:06:01,486 --> 00:06:03,738
Un événement dont on fait payer l'entrée.
109
00:06:03,821 --> 00:06:06,699
- Un carnaval de Noël.
- Carnaval d'hiver. L'inclusion sociale.
110
00:06:07,867 --> 00:06:11,371
Un carnaval de charité hivernal.
J'adore cette idée. On le fait. D'accord.
111
00:06:12,163 --> 00:06:12,997
C'est tout ?
112
00:06:13,081 --> 00:06:14,874
Euh, non. Y a autre chose.
113
00:06:14,957 --> 00:06:18,503
Georgia est maintenant en charge
de tous les médias sociaux de la mairie.
114
00:06:18,586 --> 00:06:20,880
C'est vrai ? T'es sérieux ?
115
00:06:20,963 --> 00:06:21,964
Je vous déconseille…
116
00:06:22,048 --> 00:06:25,134
Je sais comment les gens pensent.
Tu es capable de gérer ça.
117
00:06:25,218 --> 00:06:27,887
- C'est génial. J'ai déjà commencé.
-Pardon ?
118
00:06:27,970 --> 00:06:31,474
J'ai créé un profil @MaireRandolph.
T'as déjà 200 followers. T'inquiète pas.
119
00:06:35,103 --> 00:06:37,438
Georgia, attends. Juste une minute.
120
00:06:38,106 --> 00:06:41,234
Tu es sûre d'arriver à gérer
toute seule ce carnaval d'hiver ?
121
00:06:41,317 --> 00:06:44,487
Tu t'occupes déjà du mariage.
Y a la fête du club de quartier.
122
00:06:44,570 --> 00:06:46,656
Pour le foyer des femmes et des enfants ?
123
00:06:47,532 --> 00:06:48,866
J'ai envie de le faire.
124
00:06:55,206 --> 00:06:57,083
Maman, j'ai encore faim.
125
00:06:58,668 --> 00:07:01,254
Tu sais, j'ai assez mangé.
Tu peux avoir mes pâtes.
126
00:07:19,480 --> 00:07:21,482
Ginny, tu veux bien rester un peu ?
127
00:07:25,236 --> 00:07:27,989
Euh, tu as manqué beaucoup de cours
128
00:07:28,072 --> 00:07:31,075
et tu n'as pas rendu
ton devoir sur Les raisins de la colère.
129
00:07:31,159 --> 00:07:33,995
Je sais. Je vais le rendre. Ce sera tout ?
130
00:07:34,078 --> 00:07:37,999
Eh bien, non.
J'ai repensé un peu à notre conversation.
131
00:07:38,708 --> 00:07:41,085
Et dans l'esprit de la diversité,
132
00:07:41,169 --> 00:07:45,381
je voudrais que tu nous proposes un livre
à lire en classe, à ajouter au syllabus.
133
00:07:46,591 --> 00:07:47,550
Un livre ?
134
00:07:47,633 --> 00:07:49,969
Qui capture l'expérience
des Afro-Américains.
135
00:07:50,928 --> 00:07:51,762
Ça t'intéresse ?
136
00:07:53,556 --> 00:07:54,932
Euh, oui. Pourquoi pas ?
137
00:07:55,766 --> 00:07:57,560
- Je vais y penser.
- Parfait.
138
00:07:58,436 --> 00:08:00,354
J'essaie de faire la moitié du chemin.
139
00:08:10,031 --> 00:08:12,992
Salut. Max, tu sais
quelle scène on fait, aujourd'hui ?
140
00:08:13,075 --> 00:08:14,702
Je crois que c'est le mariage.
141
00:08:14,785 --> 00:08:18,789
OK. Donc on va pas parler de la valse
au milieu de ma cuisine, vendredi soir ?
142
00:08:18,873 --> 00:08:22,001
- C'était de la grosse drague, pas vrai ?
- De la grosse drague.
143
00:08:22,084 --> 00:08:25,880
Bracia, pourquoi je savais pas que t'avais
un coup de cœur pour Bryon ? Trop mignon.
144
00:08:25,963 --> 00:08:29,759
- Moins fort. C'est pas un coup de cœur.
- OK. On dirait que t'es amoureuse.
145
00:08:29,842 --> 00:08:33,513
Est-ce que sur ton joli nuage rose,
tu te prends des coups de vent ?
146
00:08:33,596 --> 00:08:36,098
- J'ai trop hâte de répéter !
- Euh, pas moi.
147
00:08:36,182 --> 00:08:39,018
Je fais la chanson de Josephine
et ça me fait trop flipper.
148
00:08:39,101 --> 00:08:41,646
Eh ben, je peux
te remplacer et faire Josephine.
149
00:08:41,729 --> 00:08:43,856
Non, ça ira. Merci.
150
00:08:44,690 --> 00:08:45,608
Mesdemoiselles.
151
00:08:52,573 --> 00:08:54,367
Les familles ont des visages différents.
152
00:08:54,450 --> 00:08:58,704
Les feuilles de votre arbre représenteront
votre famille, singulière et très belle.
153
00:08:59,664 --> 00:09:02,959
Pourquoi je devrais faire un arbre ?
Mon père va mourir.
154
00:09:03,042 --> 00:09:04,377
Mon père est en prison.
155
00:09:05,836 --> 00:09:08,172
Tu viens chez moi
pour jouer à Back for Blood ?
156
00:09:08,256 --> 00:09:10,341
- T'as Back for Blood ?
-Ouais.
157
00:09:10,424 --> 00:09:13,386
Ma mère fait une dépression.
Elle m'achète les jeux que je veux.
158
00:09:13,469 --> 00:09:15,096
Cool.
159
00:09:23,312 --> 00:09:24,605
Tu veux un massage ?
160
00:09:29,652 --> 00:09:30,486
Ouais.
161
00:09:37,702 --> 00:09:39,829
T'as la peau vraiment super douce.
162
00:09:40,788 --> 00:09:44,000
Euh, ouais. En fait, j'utilise
beaucoup de crème pour le corps.
163
00:09:45,793 --> 00:09:49,672
Si tu en mets régulièrement,
t'as pas besoin qu'on t'en mette.
164
00:09:49,755 --> 00:09:52,842
Ouais. Y a pas de doute,
il faut toujours avoir la peau douce.
165
00:09:56,429 --> 00:09:57,471
Et voilà.
166
00:09:58,472 --> 00:10:01,392
- Merci. C'était vraiment très agréable.
- Pas de problème.
167
00:10:02,393 --> 00:10:04,020
- T'aimerais…
- Tu m'en fais un, Bryon ?
168
00:10:06,063 --> 00:10:06,939
Ouais.
169
00:10:09,066 --> 00:10:10,943
Qui participe
au père Noël mystère ?
170
00:10:15,990 --> 00:10:16,824
Merci.
171
00:10:17,450 --> 00:10:20,911
Belle allitération. Bracia et Bryon ?
Vous êtes déjà comme un couple.
172
00:10:20,995 --> 00:10:23,122
Pas vraiment. Regarde. Regarde-le, là.
173
00:10:23,706 --> 00:10:25,750
Non, le regarde pas comme ça, Max !
174
00:10:25,833 --> 00:10:29,003
Non, mais c'est rien du tout, ça !
Tous les comédiens font ça.
175
00:10:29,086 --> 00:10:31,631
On se fait des massages
à tout va. C'est bizarre.
176
00:10:34,508 --> 00:10:35,635
Devine quoi.
177
00:10:35,718 --> 00:10:37,928
J'ai Bryon pour le père Noël secret.
178
00:10:38,012 --> 00:10:42,266
- Tu veux échanger ?
- Non, Max. C'est… C'est trop de pression.
179
00:10:42,350 --> 00:10:44,268
Arrête. Fais-le, allez !
180
00:10:44,852 --> 00:10:45,770
Donne-le-moi.
181
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
SILVER
182
00:10:56,989 --> 00:11:00,117
Cultivés localement, des chips
et des sels de bain à la lavande.
183
00:11:00,201 --> 00:11:03,579
Ce sont les meilleures chips
cuites à basse température, Nick.
184
00:11:03,663 --> 00:11:06,666
Me cite pas.
Répète pas mes paroles. C'est très gênant.
185
00:11:08,459 --> 00:11:11,671
- Quel est ton angle d'attaque ?
- Les choses ont été tendues.
186
00:11:11,754 --> 00:11:15,132
Georgia, tu as détourné des fonds
et ensuite, t'as osé me menacer.
187
00:11:15,925 --> 00:11:18,511
- Et je me suis excusée.
- Non. Tu l'as pas fait.
188
00:11:20,262 --> 00:11:21,847
Nick, je suis vraiment désolée.
189
00:11:21,931 --> 00:11:25,059
Je te jure que je ne ferai
jamais rien qui puisse nuire à Paul.
190
00:11:25,142 --> 00:11:27,103
Parce que je l'aime. C'est vrai.
191
00:11:27,186 --> 00:11:31,857
Et puis aussi, j'adore ce job.
J'assure bien et j'aimerais continuer.
192
00:11:32,441 --> 00:11:34,694
J'étais différente,
quand j'ai emménagé ici.
193
00:11:34,777 --> 00:11:36,987
J'avais pas d'avenir,
avant, pas de carrière.
194
00:11:37,071 --> 00:11:39,240
Et j'avais pas de vrais amis non plus.
195
00:11:40,449 --> 00:11:42,118
T'es un véritable ami pour moi.
196
00:11:43,786 --> 00:11:44,620
Alors…
197
00:11:45,413 --> 00:11:47,456
j'aimerais que tu sois mon témoin !
198
00:11:48,374 --> 00:11:49,291
Répète ça.
199
00:11:50,543 --> 00:11:52,169
- Vous voulez autre chose ?
-Oui.
200
00:11:52,253 --> 00:11:54,130
Hé, est-ce que ça va ?
201
00:11:54,213 --> 00:11:56,382
J'ai l'impression
que t'es un peu en retrait.
202
00:11:56,465 --> 00:11:59,218
T'es pas comme d'habitude.
T'as pas l'air aussi joyeux.
203
00:12:00,094 --> 00:12:04,140
Euh, OK. Je vois pas ce que
tu veux dire, mais je vais très bien.
204
00:12:04,223 --> 00:12:05,891
Je vais chercher la commande.
205
00:12:06,892 --> 00:12:07,977
- Je reviens.
- Merci.
206
00:12:10,813 --> 00:12:13,774
- Nick, c'est très important pour moi.
- Je dois…
207
00:12:14,942 --> 00:12:16,944
- Je dois réfléchir un peu.
- OK.
208
00:12:17,027 --> 00:12:20,239
C'est toujours
209
00:12:20,322 --> 00:12:25,161
Une déception avec toi
210
00:12:25,244 --> 00:12:27,288
Je sais qu'avec toi
211
00:12:27,371 --> 00:12:30,166
C'est difficile d'y croire
212
00:12:30,750 --> 00:12:32,334
Je croyais…
213
00:12:32,418 --> 00:12:35,254
C'est vraiment triste et très joli.
Qu'est-ce que c'est ?
214
00:12:36,672 --> 00:12:38,924
C'est la chanson
qu'Hunter a écrite à mon sujet ?
215
00:12:39,008 --> 00:12:40,551
Euh, non.
216
00:12:41,594 --> 00:12:44,388
En fait,
c'est une chanson que j'ai écrite.
217
00:12:49,769 --> 00:12:51,520
C'est très beau, Padma. Je l'adore.
218
00:12:51,604 --> 00:12:52,438
Merci.
219
00:12:53,647 --> 00:12:56,025
- T'écris quoi ?
- Oh, juste un poème.
220
00:12:57,485 --> 00:13:00,279
Ginny, ta mère et son ami
veulent la même chose.
221
00:13:00,362 --> 00:13:02,782
Oh, ça lui ressemble pas. Je suis choquée.
222
00:13:02,865 --> 00:13:07,077
Au fait, Joe, j'ai eu une idée.
Et si on faisait une soirée open mic ?
223
00:13:07,161 --> 00:13:09,413
- Non.
- Pourquoi pas ?
224
00:13:09,497 --> 00:13:12,124
- C'est beaucoup de boulot.
- Et beaucoup de clients.
225
00:13:12,208 --> 00:13:14,460
Hé, Mark Cuban, apporte du vin à ta mère.
226
00:13:14,543 --> 00:13:17,046
Joe, allez, vas-y. Ce serait trop fun.
227
00:13:17,129 --> 00:13:20,299
Les gens pourraient chanter,
lire de la poésie ou faire du stand-up.
228
00:13:20,382 --> 00:13:22,343
Du stand-up ? T'essaies de me convaincre ?
229
00:13:22,426 --> 00:13:26,388
Allez, s'il te plaît.
Le Blue Farm Cafe deviendrait cool.
230
00:13:26,472 --> 00:13:28,516
Quoi ? Mon café est pas déjà cool ?
231
00:13:29,391 --> 00:13:30,601
Joe, dis juste "oui".
232
00:13:31,519 --> 00:13:32,353
Non.
233
00:13:33,729 --> 00:13:34,605
Oui, j'ai essayé.
234
00:13:37,358 --> 00:13:38,651
- Salut.
-Salut.
235
00:13:43,239 --> 00:13:45,658
- Ça va ?
- Faut que tu t'en ailles.
236
00:13:46,492 --> 00:13:48,786
Quoi ? Quoi ? Pourquoi ?
237
00:13:50,704 --> 00:13:52,665
Mais Padma et moi, c'est cool.
238
00:13:52,748 --> 00:13:55,084
Elle a pas besoin
d'être tourmentée au travail.
239
00:13:56,377 --> 00:13:58,921
Je dîne chez mon père, ce soir.
Viens me voir après.
240
00:14:00,214 --> 00:14:02,424
OK, va-t'en. Allez.
241
00:14:03,008 --> 00:14:04,718
Et utilise la porte d'entrée.
242
00:14:04,802 --> 00:14:07,471
Elle est en noyer rustique.
Tu ne pourras pas la manquer.
243
00:14:14,144 --> 00:14:15,145
Cynthia.
244
00:14:15,229 --> 00:14:16,856
- Bonjour.
-Comment ça va ?
245
00:14:16,939 --> 00:14:18,148
- Très bien.
-Ah ?
246
00:14:18,232 --> 00:14:22,361
Vous venez à ma fête du club de quartier ?
J'y serais jamais entrée sans vous.
247
00:14:22,444 --> 00:14:24,697
Ouais. Hourra !
248
00:14:24,780 --> 00:14:27,199
Ça peut être bien
pour vous de sortir de la maison.
249
00:14:28,200 --> 00:14:31,453
Venez. Ce sera tellement amusant.
J'ai enfin trouvé un thème.
250
00:14:31,537 --> 00:14:33,455
Ce sera un Cluedo, meurtre et mystère.
251
00:14:34,415 --> 00:14:36,667
"Meurtre et mystère" ?
252
00:14:38,294 --> 00:14:40,421
Joe, tu peux toujours t'en occuper ?
253
00:14:41,338 --> 00:14:43,382
Oh, euh, non. Désolé.
254
00:14:43,465 --> 00:14:46,594
Je peux pas.
J'aurais aimé, mais je suis déjà pris.
255
00:14:46,677 --> 00:14:50,264
Ce soir-là, au café, on fait
notre toute première soirée open mic.
256
00:14:50,806 --> 00:14:51,932
Quoi ? C'est vrai ?
257
00:14:52,683 --> 00:14:55,227
Oh, super !
Donc je peux faire des affiches ?
258
00:14:55,311 --> 00:14:56,270
T'es sérieux, Joe ?
259
00:14:56,812 --> 00:14:58,314
OK. Génial !
260
00:15:01,525 --> 00:15:03,360
Ta mère cuisine pas comme ça.
261
00:15:04,069 --> 00:15:07,531
Depuis que Paul a emménagé,
y a plus de petits plats.
262
00:15:07,615 --> 00:15:10,534
- Beaucoup de couscous.
- Oh, Paul a emménagé ?
263
00:15:10,618 --> 00:15:12,912
Oui. Il se comporte
comme l'homme de la maison.
264
00:15:12,995 --> 00:15:15,205
Quand ils m'ont chopée
à ma fête, vendredi,
265
00:15:15,289 --> 00:15:17,750
il se l'est jouée
à fond beau-père en me disant :
266
00:15:17,833 --> 00:15:19,877
"On est pas en colère. On est très déçus."
267
00:15:19,960 --> 00:15:21,211
Quoi ?
268
00:15:23,088 --> 00:15:25,215
Oh, je pensais que maman t'en avait parlé.
269
00:15:27,009 --> 00:15:28,761
Désolée de pas avoir dit la vérité.
270
00:15:28,844 --> 00:15:31,722
Bon, OK.
Et sinon, le reste, ça va ? Le lycée ?
271
00:15:31,805 --> 00:15:33,223
Mon prof de littérature…
272
00:15:33,307 --> 00:15:34,725
- Celui du poème ?
-Oui.
273
00:15:34,808 --> 00:15:38,437
Il veut que je choisisse un livre
sur l'expérience des Afro-Américains.
274
00:15:39,063 --> 00:15:42,024
Tu sais,
pour résoudre le racisme. Hourra !
275
00:15:44,276 --> 00:15:46,862
Au moins, il essaie. Quoi ?
276
00:15:46,946 --> 00:15:49,782
Quel livre représenterait
l'expérience des Américains blancs ?
277
00:15:50,366 --> 00:15:51,867
Je sais pas. L'Attrape-cœurs ?
278
00:15:54,662 --> 00:15:56,747
Et t'es la seule à qui il a demandé ça ?
279
00:15:57,373 --> 00:15:58,290
Ouais.
280
00:15:58,374 --> 00:16:01,627
Donc ce professeur veut trouver
le seul vrai livre Afro-Américain
281
00:16:01,710 --> 00:16:03,170
et il veut que tu t'en charges ?
282
00:16:04,171 --> 00:16:06,173
- Je le fais pas ?
-J'ai pas dit ça.
283
00:16:06,256 --> 00:16:09,593
S'il prenait ton livre, tu l'aiderais
à rendre sa classe plus inclusive.
284
00:16:09,677 --> 00:16:11,762
- Je devrais le faire ?
- J'ai pas dit ça.
285
00:16:11,845 --> 00:16:14,306
C'est pas à toi
de diversifier sa liste de lecture.
286
00:16:14,390 --> 00:16:17,101
- C'est lui, le prof. C'est son travail.
- Alors, je le fais pas ?
287
00:16:18,811 --> 00:16:22,356
Lorsque le système n'est pas
fait pour toi, tu as deux options.
288
00:16:22,439 --> 00:16:24,984
Tu peux essayer
de le changer brique par brique
289
00:16:25,067 --> 00:16:28,737
ou dire "pas aujourd'hui"
et te protéger pour de grands combats.
290
00:16:29,405 --> 00:16:31,240
Alors, qu'est-ce que je dois faire ?
291
00:16:32,700 --> 00:16:35,661
Quoi que tu décides,
ce sera la bonne chose à faire.
292
00:16:36,787 --> 00:16:39,498
Ah, très utile. Très clair.
293
00:16:39,581 --> 00:16:41,458
Tu peux toujours prendre mon livre.
294
00:16:46,463 --> 00:16:48,424
- C'est qui ?
- Personne.
295
00:16:48,507 --> 00:16:49,925
Je sais ce que ça veut dire.
296
00:16:50,009 --> 00:16:52,636
Ce sourire veut dire :
"Celui que j'aime bien m'a écrit."
297
00:16:52,720 --> 00:16:54,972
- C'est Marcus.
-De la maison d'en face ?
298
00:16:55,597 --> 00:16:58,308
C'est mon petit ami,
maintenant. C'est officiel.
299
00:16:59,435 --> 00:17:01,311
OK, la joue pas maman avec moi.
300
00:17:01,395 --> 00:17:02,938
Je vais pas te dire quoi faire,
301
00:17:03,022 --> 00:17:05,149
mais tu travailles
sur toi-même, en ce moment.
302
00:17:05,232 --> 00:17:07,901
- Je veux que tu te concentres sur ça.
- Oui, je sais.
303
00:17:11,822 --> 00:17:12,948
SIMONE, MESSAGE
304
00:17:13,032 --> 00:17:14,908
C'est encore cette Simone ?
305
00:17:15,534 --> 00:17:16,785
Tu fais ce sourire, papa.
306
00:17:17,828 --> 00:17:20,039
- Non.
- Si, carrément.
307
00:17:20,122 --> 00:17:22,583
C'est pas un sourire.
C'est juste un léger rictus.
308
00:17:24,126 --> 00:17:27,004
Regarde.
Tout est dans le crépitement.
309
00:17:27,087 --> 00:17:28,505
Faut la saisir.
310
00:17:29,089 --> 00:17:31,633
-On fait des crêpes !
-Des crêpes ?
311
00:17:40,684 --> 00:17:42,978
- Tada !
- Waouh ! Maman, t'es trop belle.
312
00:17:43,062 --> 00:17:45,773
- Merci.
- Mon amour, tu es belle à mourir.
313
00:17:45,856 --> 00:17:46,940
Ah !
314
00:17:47,024 --> 00:17:49,735
Je trouve aussi.
Maman, tu peux pas porter ça.
315
00:17:49,818 --> 00:17:51,862
- Pense à Voldemort.
- Dis pas son nom.
316
00:17:51,945 --> 00:17:53,113
Exactement.
317
00:17:53,781 --> 00:17:56,784
Ma puce, c'est une fête. Relaxe.
318
00:18:00,204 --> 00:18:01,538
Marcus !
319
00:18:02,331 --> 00:18:03,165
Je peux entrer ?
320
00:18:03,248 --> 00:18:05,084
Attention, ne panique pas,
321
00:18:05,167 --> 00:18:08,670
mais ce grand cadre
que tu vois ici, c'est une porte.
322
00:18:08,754 --> 00:18:12,549
Tu peux franchir le pas de la porte.
Je sais que tu n'en as pas l'habitude.
323
00:18:12,633 --> 00:18:14,468
En général, tu montes à la gouttière.
324
00:18:14,551 --> 00:18:18,472
C'est pas un portail secret.
Tu ne seras pas téléporté à hier
325
00:18:18,555 --> 00:18:21,475
de façon répétitive
jusqu'à ce que tu brises le cycle.
326
00:18:21,558 --> 00:18:24,978
Ce n'est pas de la magie ni un piège.
Il n'y a pas d'entourloupe.
327
00:18:25,062 --> 00:18:27,147
Ce n'est qu'une porte.
328
00:18:27,731 --> 00:18:29,608
Tu te trouves très drôle, hein ?
329
00:18:29,691 --> 00:18:30,776
Je m'amuse beaucoup.
330
00:18:33,612 --> 00:18:34,488
Vas-y. Entre.
331
00:18:35,864 --> 00:18:37,741
Salut. Content de te revoir.
332
00:18:37,825 --> 00:18:41,078
Euh, a-t-on besoin de te rappeler
les règles de cette maison ?
333
00:18:41,829 --> 00:18:42,788
On peut éviter ?
334
00:18:43,664 --> 00:18:47,543
Je savais qu'on se serrerait la main.
Je suis pris au piège dans cette boucle.
335
00:18:47,626 --> 00:18:50,379
C'est bon.
Ne les encourage pas. D'accord ?
336
00:18:56,802 --> 00:18:58,971
Elle a vraiment perdu la tête.
337
00:18:59,054 --> 00:19:02,808
Quand tu t'en sors avec un meurtre,
tu fais pas une soirée meurtre et mystère.
338
00:19:02,891 --> 00:19:05,144
- C'est courageux.
- Non. C'est sadique.
339
00:19:05,227 --> 00:19:06,186
Arrête.
340
00:19:09,356 --> 00:19:11,942
Tu comprends pas. C'est ma faute.
341
00:19:14,653 --> 00:19:16,238
Elle l'a fait pour me protéger.
342
00:19:16,989 --> 00:19:19,658
Ça veut dire que sans moi,
Kenny serait encore en vie.
343
00:19:20,951 --> 00:19:25,372
- C'est ma faute si un homme est mort.
- Non, pas du tout. C'est pas vrai.
344
00:19:27,124 --> 00:19:29,668
Tu peux pas la contrôler
ou contrôler ce qu'elle fait.
345
00:19:42,848 --> 00:19:46,435
Padma et toi devriez avoir
une discussion pour clore la rupture.
346
00:19:48,020 --> 00:19:49,479
J'ai pas du tout envie de ça.
347
00:19:50,230 --> 00:19:52,816
Elle le mérite. Moi, je le voudrais.
348
00:20:14,171 --> 00:20:15,422
Coucou !
349
00:20:25,724 --> 00:20:26,642
Merci.
350
00:20:28,810 --> 00:20:29,728
Bye, bye !
351
00:20:34,107 --> 00:20:36,276
Chez la psy, ce sera sympa, cette semaine.
352
00:20:39,988 --> 00:20:42,950
- J'ai une nouvelle qui va pas te plaire.
- Oh, oh.
353
00:20:43,533 --> 00:20:46,954
Austin veut voir un copain
pour jouer. Il s'agit de Zach Fuller.
354
00:20:47,037 --> 00:20:50,582
Le fils de Cynthia ? Austin le déteste.
Il l'a frappé avec un crayon.
355
00:20:50,666 --> 00:20:52,542
- Ils se sont réconciliés.
- J'aime pas ça.
356
00:20:52,626 --> 00:20:54,336
Ton mécontentement est pris en compte.
357
00:20:54,419 --> 00:20:57,381
Pour la fête,
tu seras le colonel Moutarde.
358
00:20:57,464 --> 00:20:58,840
Comment tu me trouves ?
359
00:20:58,924 --> 00:21:00,717
Je suis allé aux fêtes de ce genre.
360
00:21:00,801 --> 00:21:03,262
Ce ne sont que
des amuse-gueules et du champagne.
361
00:21:03,345 --> 00:21:04,680
Je veux les impressionner.
362
00:21:04,763 --> 00:21:08,392
Ah, tu es vraiment déjà
très, très impressionnante.
363
00:21:08,475 --> 00:21:10,477
C'est pour ça que je suis dingue de toi.
364
00:21:11,937 --> 00:21:15,524
Je me sens enfin à ma place, ici.
Je me sens vraiment bien.
365
00:21:16,233 --> 00:21:19,528
Alors, ça, c'est impressionnant.
366
00:21:20,195 --> 00:21:21,363
Oh, ouais.
367
00:21:23,615 --> 00:21:25,033
T'aimes ce que tu vois ?
368
00:21:25,617 --> 00:21:28,370
-Moi, j'aime ça aussi.
-Ah oui ? Oh !
369
00:21:30,038 --> 00:21:32,791
Et voilà. Permets-moi…
370
00:21:34,209 --> 00:21:35,919
de t'impressionner encore plus.
371
00:21:36,586 --> 00:21:37,421
D'accord.
372
00:21:49,099 --> 00:21:53,020
- Zion, je peux te rappeler ?
-T'es obligée de décrocher ?
373
00:21:53,770 --> 00:21:55,731
-Je veux te parler.
- Pourquoi ?
374
00:21:55,814 --> 00:21:57,774
- À propos de quoi ?
- Ginny a fait une fête ?
375
00:21:57,858 --> 00:21:59,401
- Elle a fait quoi ?
- Qui ça ?
376
00:21:59,484 --> 00:22:01,570
C'est Paul ? Ginny dit qu'il vit chez toi.
377
00:22:01,653 --> 00:22:03,905
- Oui. Il a emménagé.
- Il savait pas ?
378
00:22:03,989 --> 00:22:05,407
Tu me l'as pas dit.
379
00:22:05,490 --> 00:22:07,993
Ni que Ginny a fait une fête
ou qu'elle a un petit ami.
380
00:22:08,076 --> 00:22:09,995
- Je veux être dans la boucle.
- Tu l'es.
381
00:22:10,078 --> 00:22:11,955
Paul a emménagé. Ginny a un petit ami.
382
00:22:12,039 --> 00:22:13,749
Il a une moto. Ça me plaît pas.
383
00:22:13,832 --> 00:22:16,418
- Ça me plaît pas.
- Oui. Aucun de nous n'aime ça.
384
00:22:16,501 --> 00:22:20,380
Y a pas que Paul et toi. J'habite ici.
On est tous dans le même bateau.
385
00:22:20,464 --> 00:22:22,382
- Que dit Zion ?
- Que dit Paul ?
386
00:22:23,508 --> 00:22:26,887
Que vous devriez aller boire
une bière pour bien faire connaissance.
387
00:22:26,970 --> 00:22:28,555
- Il a dit ça ?
- Il a dit ça ?
388
00:22:28,638 --> 00:22:31,099
C'est une bonne idée.
Vous devez coexister.
389
00:22:31,183 --> 00:22:33,977
On est tous dans le même bateau.
Il faut se soutenir.
390
00:22:34,061 --> 00:22:35,354
Zion, je te passe Paul.
391
00:22:36,146 --> 00:22:36,980
Oh, non.
392
00:22:37,064 --> 00:22:38,565
Si. Prends-le.
393
00:22:41,860 --> 00:22:42,694
Salut, Zion.
394
00:22:43,945 --> 00:22:44,863
Salut.
395
00:22:52,287 --> 00:22:55,540
"Nick Throop, 35 ans, fait partie
intégrante du bureau du maire.
396
00:22:55,624 --> 00:22:59,127
"Diplômé de l'université Cornell,
Nick garde un œil sur notre ville
397
00:22:59,211 --> 00:23:02,005
"en s'assurant que Wellsbury
est une machine bien huilée."
398
00:23:02,589 --> 00:23:05,425
Je pensais faire le profil
de différentes personnes, ici.
399
00:23:06,093 --> 00:23:10,347
Je vois ce que tu fais.
Tu flattes mon énorme ego.
400
00:23:10,430 --> 00:23:12,933
Et ça fonctionne,
bien sûr, parce que je suis Lion.
401
00:23:15,185 --> 00:23:18,397
OK, c'est oui.
Oui, j'adorerais être ton témoin.
402
00:23:18,480 --> 00:23:21,858
Nick ! Ça veut dire
qu'on est à nouveau amis ?
403
00:23:21,942 --> 00:23:23,902
Tu viens à ma fête du club de quartier ?
404
00:23:23,985 --> 00:23:26,196
J'ai une idée pour la soirée Mrs White.
405
00:23:26,279 --> 00:23:28,115
Jesse et moi serons là.
406
00:23:28,198 --> 00:23:30,784
Ah, d'accord. Jesse.
407
00:23:34,996 --> 00:23:36,915
Comment tu fais pour trouver tout ça ?
408
00:23:37,666 --> 00:23:41,336
C'est fun. J'ai le droit d'inventer
absolument tout ce que je veux
409
00:23:41,420 --> 00:23:43,463
et de créer tout un monde avec ça.
410
00:23:44,089 --> 00:23:46,508
Genre, c'est juste des idées que j'ai
411
00:23:46,591 --> 00:23:50,470
et elles existent pas,
alors, je les rends réelles.
412
00:23:56,935 --> 00:23:58,478
Alors, t'en penses quoi ?
413
00:23:59,271 --> 00:24:00,522
C'est splendide.
414
00:24:01,148 --> 00:24:04,776
J'avais un genre de fantasme
où j'aurais été belle,
415
00:24:04,860 --> 00:24:07,696
mon ex aurait vu le spectacle
et aurait voulu se pendre.
416
00:24:09,364 --> 00:24:10,907
Sophie Sanchez. C'est ça ?
417
00:24:13,034 --> 00:24:15,454
Eh ben, personnellement…
418
00:24:16,621 --> 00:24:17,831
j'ajouterais un truc.
419
00:24:23,628 --> 00:24:25,589
- Je peux ?
- Oui.
420
00:24:32,929 --> 00:24:34,431
Ça va, là ? Je sers pas trop ?
421
00:24:42,063 --> 00:24:44,024
Max ! Mais c'est trop stylé !
422
00:24:44,107 --> 00:24:47,235
Ouais ! Pas vrai ?
Sérieux, Silver déchire grave.
423
00:24:47,319 --> 00:24:48,737
Oh, ça me plaît trop !
424
00:24:49,404 --> 00:24:51,031
- Oui, c'est top.
-Bracia !
425
00:24:51,907 --> 00:24:56,119
J'aimerais reprendre depuis la promenade.
T'es prête à essayer avec le piano ?
426
00:24:56,953 --> 00:24:58,288
- Oui, oui.
- OK.
427
00:24:59,581 --> 00:25:01,541
Psst ! Psst !
428
00:25:06,421 --> 00:25:08,381
- Je vais te l'enlever.
- Oui, OK.
429
00:25:09,382 --> 00:25:12,010
Très bien.
Alors, c'est le moment
430
00:25:12,093 --> 00:25:16,348
où Josephine commence à comprendre
qu'elle a des sentiments pour le duc.
431
00:25:17,307 --> 00:25:20,894
C'est une sorte de chanson
charnière. Sans elle, on a rien.
432
00:25:21,728 --> 00:25:23,021
Et on y va.
433
00:25:34,783 --> 00:25:37,244
Je ne puis aimer quelqu'un
434
00:25:37,827 --> 00:25:40,956
Qui peut lire en moi
435
00:25:41,039 --> 00:25:43,583
Dont les charmes me troublent
436
00:25:43,667 --> 00:25:46,378
Vous ne m'amusez pas…
437
00:25:46,461 --> 00:25:47,712
Comment ça va ?
438
00:25:49,881 --> 00:25:51,550
Cool, cool, cool. Fun, fun, fun.
439
00:25:52,676 --> 00:25:55,428
J'ai pensé à toi,
depuis qu'on s'est parlé au téléphone.
440
00:25:56,346 --> 00:25:57,180
Je sais.
441
00:25:58,932 --> 00:26:00,725
Je ne me suis pas brûlée.
442
00:26:00,809 --> 00:26:01,893
Je l'ai pas fait.
443
00:26:07,190 --> 00:26:08,650
T'as écrit dans ton journal ?
444
00:26:09,901 --> 00:26:11,820
Oui. Des poèmes.
445
00:26:12,654 --> 00:26:15,949
- "Des poèmes" ?
- C'est mon père qui a eu l'idée.
446
00:26:17,534 --> 00:26:19,911
Un jour,
j'ai écrit un poème sur l'identité.
447
00:26:20,495 --> 00:26:23,623
C'était génial de dire
tout ce que je ressentais sur le sujet.
448
00:26:24,332 --> 00:26:27,252
Sauf que mon raciste de prof
a dit que c'était hors-norme.
449
00:26:28,628 --> 00:26:32,340
Et là, il me montre à nouveau
du doigt et je sais pas quoi faire.
450
00:26:33,133 --> 00:26:35,176
Jamais personne dans la classe dit rien.
451
00:26:36,011 --> 00:26:38,513
Alors, je suis toute seule.
C'est très énervant.
452
00:26:42,934 --> 00:26:46,563
Je sais ce que ça fait de grandir
dans une ville majoritairement blanche.
453
00:26:47,856 --> 00:26:52,277
C'est important que tu te sentes libre
de te confier aux personnes dans ta vie.
454
00:26:53,403 --> 00:26:54,779
Tu parles à ta mère ?
455
00:26:54,863 --> 00:26:57,866
- Tu lui fais confiance ?
- Parler à Georgia ? C'est-à-dire ?
456
00:26:57,949 --> 00:27:01,661
T'as assez confiance pour lui parler ?
Tu peux lui confier tes problèmes ?
457
00:27:03,038 --> 00:27:05,081
- Non.
- Pourquoi ?
458
00:27:10,045 --> 00:27:13,340
Quand on est enfant, qu'on nous pousse,
qu'on tombe et qu'on se fait mal,
459
00:27:13,423 --> 00:27:17,010
on va voir maman pour
qu'elle nous dise que tout ira très bien.
460
00:27:17,677 --> 00:27:20,597
On veut pas que maman
nous venge en lui coupant les freins.
461
00:27:23,391 --> 00:27:26,603
Y a des choses que Georgia Miller
n'est pas qualifiée pour régler.
462
00:27:29,147 --> 00:27:31,983
T'as essayé de lui dire
que tu ressentais tout ça ?
463
00:27:34,069 --> 00:27:36,488
Tu sais,
tu mérites d'être comprise, Ginny.
464
00:27:36,571 --> 00:27:37,989
"Être comprise", oui.
465
00:27:40,408 --> 00:27:41,242
Ouais.
466
00:27:46,456 --> 00:27:47,749
Y a tellement…
467
00:27:49,292 --> 00:27:52,712
de choses horribles, dans ma vie,
dont personne n'a aucune idée.
468
00:27:54,214 --> 00:27:58,176
J'ai l'impression de devoir retenir
ce que je ressens en moi tout le temps.
469
00:28:00,970 --> 00:28:03,056
Que se passerait-il si tu disais tout ?
470
00:28:17,779 --> 00:28:18,947
Très jolie.
471
00:28:21,366 --> 00:28:24,786
Maman, pourquoi je suis
pas punie, moi, pour la fête ?
472
00:28:26,287 --> 00:28:28,415
J'aime te voir heureuse. C'est pour ça.
473
00:28:28,498 --> 00:28:32,377
T'as eu quelques semaines difficiles.
Tu devais lâcher prise. Je le comprends.
474
00:28:34,879 --> 00:28:37,549
Mais je devrais être punie,
parce que j'ai mal agi.
475
00:28:38,508 --> 00:28:39,801
C'est les règles de ce monde.
476
00:28:41,219 --> 00:28:42,762
Aïe !
477
00:28:42,846 --> 00:28:46,349
- Et ben, voilà. T'es punie, Ginny.
- C'est pas ce que je voulais dire.
478
00:28:47,600 --> 00:28:51,479
Rappelle-moi qu'il faut
qu'on parle sérieusement du mariage.
479
00:28:51,563 --> 00:28:55,316
C'est ringard, si je veux que mes témoins
portent du blanc ? T'en penses quoi ?
480
00:28:55,400 --> 00:28:58,611
Tu peux demander à tes amies
de me maquiller, au carnaval d'hiver ?
481
00:28:58,695 --> 00:29:01,030
Oh, t'as ton costume
pour la soirée Cluedo ?
482
00:29:03,283 --> 00:29:06,911
Euh, en fait, j'irai pas. Je suis désolée.
483
00:29:06,995 --> 00:29:07,829
Pourquoi ?
484
00:29:08,580 --> 00:29:11,750
Joe a besoin de moi
pour la soirée open mic, alors, bon.
485
00:29:11,833 --> 00:29:12,667
Ah.
486
00:29:14,335 --> 00:29:16,963
C'est bien dommage.
J'avais très envie de t'exhiber.
487
00:29:20,675 --> 00:29:23,303
Et voilà. On va faire de bons latkes.
488
00:29:23,386 --> 00:29:25,013
"C'est quoi, des latkes ?"
489
00:29:26,848 --> 00:29:29,559
- C'est formidable. Merci.
- Je me donne toujours à fond.
490
00:29:29,642 --> 00:29:32,479
Oui. Merci infiniment
de nous recevoir, cette année.
491
00:29:32,562 --> 00:29:34,230
- Ça a été dur.
- Je t'aime, maman.
492
00:29:35,023 --> 00:29:36,399
Je t'aime aussi, maman.
493
00:29:36,483 --> 00:29:39,986
Hé, maman, notre pote Brodie
reçoit quelques copains chez lui et…
494
00:29:40,069 --> 00:29:40,904
Non.
495
00:29:40,987 --> 00:29:42,030
- Non ?
-Les filles.
496
00:29:42,113 --> 00:29:45,533
Vous vous êtes excusées auprès
de Georgia pour votre invasion chez elle ?
497
00:29:45,617 --> 00:29:47,368
- Désolée, Georgia.
- On est désolées.
498
00:29:47,452 --> 00:29:50,622
- Que ça n'arrive plus.
-C'est super bon.
499
00:29:50,705 --> 00:29:52,916
Ces latkes, c'est une vraie tuerie !
500
00:29:52,999 --> 00:29:54,417
Oh, maman, non.
501
00:29:55,418 --> 00:29:58,546
Ouais, une tuerie ! T'es très cool, maman.
502
00:29:58,630 --> 00:30:00,507
T'es toujours punie.
503
00:30:01,299 --> 00:30:03,885
J'ai été
acceptée au club de quartier !
504
00:30:03,968 --> 00:30:05,804
Oh, c'est génial !
505
00:30:05,887 --> 00:30:08,348
Quelqu'un veut plus de limonade ?
506
00:30:08,431 --> 00:30:12,393
Tu te rappelles quand Max, Abby
et Norah avaient un stand de limonade ?
507
00:30:14,729 --> 00:30:16,689
Vous vous souvenez de notre chanson ?
508
00:30:25,782 --> 00:30:27,784
Tu te souviens de notre stand à nous ?
509
00:30:29,202 --> 00:30:32,413
Comme on avait pas de citrons,
on a utilisé du sirop de citron.
510
00:30:32,497 --> 00:30:35,708
Et t'as écrit sur les panneaux :
"Fraîchement pressés. Biologiques."
511
00:30:35,792 --> 00:30:38,920
Ouais. Les gosses sont si drôles.
Quel plaisir d'en avoir.
512
00:30:39,879 --> 00:30:44,050
Et notre voisin raciste m'a dit
que j'étais une sale petite traînée.
513
00:30:45,301 --> 00:30:50,181
Merci, Ginny, d'avoir partagé
ce merveilleux souvenir de ton enfance.
514
00:30:50,265 --> 00:30:53,351
En parlant d'enfance,
vous êtes au courant pour M. Adams ?
515
00:30:53,434 --> 00:30:55,353
Le prof d'espagnol qui m'a fait pleurer ?
516
00:30:55,436 --> 00:30:57,397
Il a été viré. Ouais.
517
00:30:57,480 --> 00:30:59,983
On a trouvé
un magazine cochon dans son bureau.
518
00:31:00,066 --> 00:31:03,194
- Vous rigolez ?
- C'est horrible ! Comment c'est arrivé ?
519
00:31:03,278 --> 00:31:05,697
-C'est fou.
- Les magazines, ça se fait plus.
520
00:31:05,780 --> 00:31:07,740
Je parie que M. Gitten en lit aussi.
521
00:31:07,824 --> 00:31:11,035
Ah, ben tiens, Ginny.
Tu devrais recommander ça comme livre.
522
00:31:11,119 --> 00:31:13,413
Quel livre ?
523
00:31:15,498 --> 00:31:18,626
Oh, c'est rien. C'est mon prof
de littérature qui est énervant.
524
00:31:19,836 --> 00:31:21,796
J'en ai parlé à papa. T'inquiète pas.
525
00:31:22,630 --> 00:31:25,925
- Maman, je veux pas que tu interviennes.
- Qu'est-ce que je ferais ?
526
00:31:33,725 --> 00:31:35,768
Je vais aux toilettes.
527
00:31:36,561 --> 00:31:39,814
OK, maman, Brodie a écrit un texto.
On partirait seulement une heure.
528
00:31:39,898 --> 00:31:40,732
Non.
529
00:31:40,815 --> 00:31:43,234
S'il te plaît !
On est jeunes, laisse-nous vivre !
530
00:31:43,318 --> 00:31:47,447
Ellen, les filles m'ont toutes écrit
une lettre d'excuse après la fête.
531
00:31:47,530 --> 00:31:48,781
Elles ont fait ça ?
532
00:31:49,824 --> 00:31:51,618
C'était adorable.
533
00:31:51,701 --> 00:31:53,953
Est-ce que
je choisis un livre ou pas ?
534
00:31:54,037 --> 00:31:55,747
Choisis le dictionnaire.
535
00:31:55,830 --> 00:31:58,625
La métaphore montrerait
la façon dont le racisme imprègne
536
00:31:58,708 --> 00:32:00,376
tous les aspects de l'Amérique.
537
00:32:02,211 --> 00:32:05,715
Je veux pas lui donner la satisfaction
de penser qu'il est un allié
538
00:32:05,798 --> 00:32:08,134
juste parce qu'il a
feuilleté White Fragility.
539
00:32:09,052 --> 00:32:09,928
Hé.
540
00:32:12,180 --> 00:32:13,473
Je suis là pour toi.
541
00:32:27,195 --> 00:32:29,238
- Salut.
- Salut.
542
00:32:29,322 --> 00:32:30,990
- Salut.
- Salut.
543
00:32:33,993 --> 00:32:37,288
On peut entrer sans risque ?
Je veux pas voir d'échange de fluides.
544
00:32:37,372 --> 00:32:38,665
On boit notre sang.
545
00:32:39,624 --> 00:32:40,500
OK.
546
00:32:41,042 --> 00:32:44,587
Bonne nouvelle ! On n'est plus punies,
parce que Georgia a dit à nos mères
547
00:32:44,671 --> 00:32:46,714
qu'on lui a écrit des lettres d'excuse.
548
00:32:46,798 --> 00:32:49,550
- Oh, la menteuse.
- Maintenant, on va chez Brodie !
549
00:32:49,634 --> 00:32:50,593
Non. On y va pas.
550
00:32:50,677 --> 00:32:52,387
-Ben, pas toi.
- OK. Sortez.
551
00:32:53,388 --> 00:32:55,306
- C'est nous !
-Coucou !
552
00:32:56,099 --> 00:32:57,767
OK. On va chez Brodie.
553
00:33:04,399 --> 00:33:06,442
- Alors…
- Désolé, je…
554
00:33:07,694 --> 00:33:09,737
- Est-ce que… Je…
- Vas-y, je t'en prie.
555
00:33:09,821 --> 00:33:11,280
- Je pourrais…
- Tu sais quoi…
556
00:33:11,364 --> 00:33:13,574
- Très bien.
- Je commence.
557
00:33:16,285 --> 00:33:19,205
Je… Je Non, vas-y Je pourrai… Tu
sais quoi, je… Très bien. Je commence.
558
00:33:21,374 --> 00:33:25,795
Ah. OK, d'accord.
On fait ça. On y va direct, OK.
559
00:33:25,878 --> 00:33:28,798
Et je suppose que
t'as déménagé ici pour être avec elle.
560
00:33:28,881 --> 00:33:33,553
Alors, la question, c'est :
"Ai-je des raisons de m'inquiéter ?"
561
00:33:34,387 --> 00:33:36,597
Je veux que Georgia soit heureuse.
562
00:33:37,390 --> 00:33:39,392
Je veux rien compliquer.
563
00:33:39,475 --> 00:33:42,228
Je serais pas ici,
si je voulais pas que ça fonctionne.
564
00:33:43,855 --> 00:33:45,356
Tu seras le beau-père de mon enfant.
565
00:33:45,440 --> 00:33:48,401
Tu vas vivre dans la même maison.
C'est pour ça que je suis là.
566
00:33:51,863 --> 00:33:54,574
Ginny est une fille super.
T'as fait du bon boulot.
567
00:33:58,619 --> 00:34:02,373
Des bières. Ce serait pas mal.
Joe, deux bières, s'il te plaît.
568
00:34:02,457 --> 00:34:03,833
Ce que t'as en pression.
569
00:34:06,294 --> 00:34:10,006
Vous formez un très beau couple.
Vous vous complétez.
570
00:34:12,008 --> 00:34:14,802
Merci. C'est gentil.
Ça me touche beaucoup. Merci.
571
00:34:16,304 --> 00:34:17,346
Merci, Joe.
572
00:34:17,430 --> 00:34:19,307
J'ai peut-être rencontré quelqu'un.
573
00:34:19,390 --> 00:34:22,185
- Ah ouais ?
- Ouais. Elle est spéciale.
574
00:34:24,395 --> 00:34:26,272
Waouh ! OK, c'est génial.
575
00:34:27,315 --> 00:34:29,442
Oui.
576
00:34:34,072 --> 00:34:35,656
-Désolée.
-Putain !
577
00:34:35,740 --> 00:34:39,577
-Sois pas méchant avec moi !
-Oh, désolé, mec.
578
00:34:42,288 --> 00:34:44,165
Combien de temps on doit rester ici ?
579
00:34:45,333 --> 00:34:46,959
Tiens, bébé. Prends le bong.
580
00:34:47,043 --> 00:34:48,419
Il est vraiment trop con.
581
00:34:48,503 --> 00:34:50,797
- Et voilà à boire !
-C'est cool !
582
00:34:50,880 --> 00:34:52,381
Jordan, t'es hors de contrôle !
583
00:34:52,465 --> 00:34:54,383
- Toi, t'es hors de contrôle !
- Non, toi !
584
00:34:54,467 --> 00:34:55,968
Qui en veut ?
585
00:34:56,052 --> 00:34:57,762
Merci, Jordan !
586
00:34:57,845 --> 00:35:00,098
-Une bière pour moi.
-Ouais.
587
00:35:00,181 --> 00:35:01,766
Hé, Marcus, t'en veux une ?
588
00:35:01,849 --> 00:35:05,061
C'est un code pour dire :
"Désolé de t'avoir frappé au visage" ?
589
00:35:08,898 --> 00:35:11,317
Hé, Abby,
t'es hors de contrôle. Un petit peu.
590
00:35:11,400 --> 00:35:12,401
Ouais.
591
00:35:16,906 --> 00:35:18,991
-On fait un câlin ?
-Viens.
592
00:35:21,285 --> 00:35:23,871
C'est très difficile à faire
à l'arrière d'un yak !
593
00:35:24,914 --> 00:35:28,167
Ça va ? Vous voulez autre chose
à boire ? Peut-être l'addition ?
594
00:35:28,251 --> 00:35:31,420
Joe ! Je crois pas
que t'aies déjà rencontré Zion.
595
00:35:31,504 --> 00:35:32,964
Zion, c'est le père de Ginny.
596
00:35:33,589 --> 00:35:35,800
- Ouais.
-Il a escaladé le mont Cervin.
597
00:35:35,883 --> 00:35:37,260
- Et l'Annapurna !
- Arrête.
598
00:35:37,343 --> 00:35:39,637
- C'est impressionnant.
- Ça l'est pas, sérieux.
599
00:35:39,720 --> 00:35:42,890
- Ginny adore travailler ici.
- On l'adore. Elle est géniale.
600
00:35:42,974 --> 00:35:43,975
Elle est pas si mal.
601
00:35:49,313 --> 00:35:51,440
- Deux bières. D'accord.
- Merci, Joe.
602
00:35:52,525 --> 00:35:54,777
Qu'est-ce que tu penses
du nouveau petit copain ?
603
00:35:54,861 --> 00:35:57,405
- Il l'influence. Elle fait la fête.
- J'en sais rien.
604
00:35:57,488 --> 00:36:01,033
- Je suis sûr qu'elle fume de l'herbe.
- Non. Ginny fume pas.
605
00:36:01,117 --> 00:36:04,120
J'avais jamais imaginé
être beau-père. Les ados.
606
00:36:04,203 --> 00:36:08,833
C'est tellement dingue de la voir devenir
une adulte, une femme à part entière.
607
00:36:10,543 --> 00:36:13,796
- C'est pas facile pour elle.
- Ah ouais ?
608
00:36:15,381 --> 00:36:16,883
Elle a l'air bien.
609
00:36:16,966 --> 00:36:19,886
Elle essaie de le cacher.
Elle est stoïque comme ça.
610
00:36:20,595 --> 00:36:21,596
Georgia aussi.
611
00:36:29,187 --> 00:36:32,315
Garde un œil sur elle.
Tiens-moi au courant.
612
00:36:36,444 --> 00:36:38,154
- Ouais. Je le ferai.
- Merci.
613
00:36:46,621 --> 00:36:49,332
Y a rien de pire que ceux
qui croient que tout ce qu'on veut,
614
00:36:49,415 --> 00:36:51,626
c'est rester dans un sous-sol.
615
00:36:51,709 --> 00:36:54,045
- J'ai aucun talent.
- Mais si, t'en as.
616
00:36:54,128 --> 00:36:55,963
Vous trouvez que j'ai du talent ?
617
00:36:57,715 --> 00:36:59,884
Marcus, toi, tu joues. Pas vrai ?
618
00:37:00,384 --> 00:37:01,928
Non. Non, pas vraiment.
619
00:37:02,011 --> 00:37:04,555
Oh, alors ça, c'est un bon gros mensonge.
620
00:37:04,639 --> 00:37:06,974
Il joue de tout.
Il a même un petit harmonica.
621
00:37:07,058 --> 00:37:09,018
- C'est énervant.
-Ah ouais ?
622
00:37:10,603 --> 00:37:11,520
OK.
623
00:37:18,069 --> 00:37:20,696
- Bon, je vais jouer.
- Je t'ai pas dit de le faire.
624
00:37:25,493 --> 00:37:27,286
- Merci.
-Je veux rester ici.
625
00:37:27,370 --> 00:37:29,455
- Ils sont potes, là ?
- J'espère que non.
626
00:37:29,538 --> 00:37:30,373
Vraiment.
627
00:37:51,936 --> 00:37:52,770
J'ai compris.
628
00:37:52,853 --> 00:37:55,064
- Non, t'as pas compris.
- Si.
629
00:37:59,193 --> 00:38:00,403
Il joue pas, ouais.
630
00:38:01,153 --> 00:38:05,032
OK. Bon, ma virilité
en a pris un coup, alors…
631
00:38:05,116 --> 00:38:08,327
Abs, Abby, Abigail,
monte sur mon dos. Allez, viens, Abby.
632
00:38:08,411 --> 00:38:11,455
-Joue un truc, genre, mi mineur.
-OK, mec.
633
00:38:20,298 --> 00:38:21,215
T'es prêt ?
634
00:38:29,849 --> 00:38:30,725
Oh, putain.
635
00:38:34,812 --> 00:38:37,606
Combien tu pèses, meuf ?
636
00:38:43,321 --> 00:38:45,031
Il assure grave.
637
00:38:49,368 --> 00:38:52,455
Trop lourd, Marcus !
Tu gères de ouf, mec. Génial !
638
00:38:57,501 --> 00:38:58,753
Euh, Ginny joue du piano.
639
00:38:59,795 --> 00:39:01,714
Ginny nous cache des choses !
640
00:39:01,797 --> 00:39:04,133
- Je savais pas.
- Vas-y, meuf.
641
00:39:04,216 --> 00:39:05,926
Je joue juste un peu. Rien de ouf.
642
00:39:06,010 --> 00:39:08,763
-Allez, à toi.
-OK, j'y vais. Cool.
643
00:39:08,846 --> 00:39:10,514
-Ouais !
-Allez, Ginny !
644
00:39:28,366 --> 00:39:30,284
Comment t'as pu apprendre ?
645
00:39:30,368 --> 00:39:33,037
Enfant, t'étais pas, genre, super pauvre ?
646
00:39:33,120 --> 00:39:34,288
Quoi ?
647
00:39:35,581 --> 00:39:38,542
Mon père m'a appris.
Et tu sais quoi ? La ferme !
648
00:39:42,213 --> 00:39:45,257
Ouais. J'adore quand
on est méchants avec Samantha.
649
00:39:45,341 --> 00:39:47,009
Un conseil : lâche-moi, Abigail.
650
00:39:47,093 --> 00:39:49,512
Ben, c'est amusant. Tes amis sont géniaux.
651
00:39:49,595 --> 00:39:51,597
Il va en foutre partout !
652
00:39:52,264 --> 00:39:54,392
Il va étouffer.
653
00:39:54,975 --> 00:39:55,893
On peut y aller ?
654
00:40:06,612 --> 00:40:08,864
Chérie ? Je suis rentré !
655
00:40:09,448 --> 00:40:10,574
Et tu es saoul.
656
00:40:11,909 --> 00:40:14,245
Ouais. Zion, tu sais, il est super.
657
00:40:14,829 --> 00:40:16,914
Sérieux !
Un mec bien avec une vie fascinante.
658
00:40:16,997 --> 00:40:19,250
Je sais.
C'est pour ça que je l'aime encore.
659
00:40:20,876 --> 00:40:22,128
Et je suis sobre.
660
00:40:45,401 --> 00:40:46,485
Putain.
661
00:40:47,069 --> 00:40:48,362
- Tu as une arme ici ?
- OK.
662
00:40:48,446 --> 00:40:52,658
Avant que tu deviennes dingue,
imagine-moi toute seule dans la cuisine.
663
00:40:52,741 --> 00:40:54,952
Un cambrioleur pénètre.
Je suis vulnérable.
664
00:40:55,035 --> 00:40:57,538
J'ai été très clair
sur ma position là-dessus.
665
00:40:58,622 --> 00:41:00,875
Tu sais pas ce que c'est
d'être mère célibataire.
666
00:41:02,293 --> 00:41:03,711
C'est vrai. J'en sais rien.
667
00:41:04,336 --> 00:41:05,629
Mais tu sais quoi ?
668
00:41:05,713 --> 00:41:08,424
La possession
d'arme défensive est un mythe.
669
00:41:08,507 --> 00:41:12,011
Toutes les statistiques qui existent
te diront que toi ou tes enfants
670
00:41:12,094 --> 00:41:14,805
êtes plus enclins à être blessés
ou à mourir à cause de ça,
671
00:41:14,889 --> 00:41:16,640
ou qu'on le retourne contre toi !
672
00:41:16,724 --> 00:41:20,144
OK. Tu veux jouer aux statistiques ?
On peut jouer aux statistiques.
673
00:41:20,227 --> 00:41:24,356
Tu sais quoi ? L'endroit le plus dangereux
pour une femme, c'est son propre foyer.
674
00:41:24,440 --> 00:41:26,567
C'est sous licence ? Rassure-moi.
675
00:41:27,276 --> 00:41:28,444
C'est une arme légale ?
676
00:41:29,069 --> 00:41:31,572
J'ai fait interdire
le port d'arme, à Wellsbury.
677
00:41:31,655 --> 00:41:35,993
- De quoi j'ai l'air, à ton avis ?
- OK. D'accord. Je vais m'en débarrasser.
678
00:41:36,076 --> 00:41:38,245
Combien d'autres armes tu as ?
679
00:41:38,329 --> 00:41:41,415
Je n'ai que ce flingue. C'est promis.
680
00:41:42,666 --> 00:41:44,001
Je vais m'en débarrasser.
681
00:41:44,627 --> 00:41:48,088
Très bien. Mais bon,
si un gars violent entre par effraction,
682
00:41:48,172 --> 00:41:49,840
tu risques de bien le regretter !
683
00:41:52,843 --> 00:41:54,970
T'es trop belle, maman.
684
00:41:55,554 --> 00:41:56,388
Tant mieux.
685
00:41:56,472 --> 00:41:59,600
Tu veux quoi dans le doggy bag ?
Un steak ? Du homard ? Des pâtes ?
686
00:42:03,395 --> 00:42:04,688
Salut, Natalie.
687
00:42:05,481 --> 00:42:06,398
Non.
688
00:42:06,482 --> 00:42:09,485
Non, non, Natalie.
Oublie l'angine, s'il te plaît.
689
00:42:09,568 --> 00:42:11,695
Mon rencart sera bientôt là. Je t'en prie.
690
00:42:11,779 --> 00:42:14,406
Je sais que tu comprends pas,
parce que t'as 13 ans,
691
00:42:15,074 --> 00:42:16,909
mais il a un bon job.
692
00:42:16,992 --> 00:42:19,286
Il porte un costume
et il a un plan d'épargne.
693
00:42:21,872 --> 00:42:22,706
Merde.
694
00:42:25,751 --> 00:42:27,962
Salut. T'es toute jolie.
695
00:42:28,754 --> 00:42:32,466
Salut. Je t'avais dit de pas monter.
J'allais te rejoindre dehors, tu sais.
696
00:42:33,551 --> 00:42:34,760
Alors, sortons ensemble.
697
00:42:35,469 --> 00:42:37,054
En fait, je peux pas, ce soir.
698
00:42:38,722 --> 00:42:41,350
- Je suis patraque.
- C'est vrai ?
699
00:42:41,433 --> 00:42:42,810
Maman ! J'ai faim !
700
00:42:43,894 --> 00:42:46,063
Et c'est qui, ça ?
701
00:42:51,026 --> 00:42:53,612
- Comment tu t'appelles ?
- Ginny.
702
00:42:54,321 --> 00:42:56,824
Gil, j'allais te dire
que j'avais une petite fille.
703
00:42:58,242 --> 00:42:59,076
Quand ?
704
00:42:59,952 --> 00:43:03,205
Après que tu sois tombé amoureux
de moi et que ça soit pas grave.
705
00:43:06,542 --> 00:43:07,876
Tu vas où ?
706
00:43:07,960 --> 00:43:10,129
C'est où ?
707
00:43:10,212 --> 00:43:12,464
Allez. On a tous un tiroir pour ça.
708
00:43:16,427 --> 00:43:17,845
Ce soir, on commande.
709
00:43:19,013 --> 00:43:21,515
- T'es sûr ?
- Ginny, tu aimes les nems ?
710
00:43:22,266 --> 00:43:23,267
Oui.
711
00:43:31,692 --> 00:43:35,195
Ginny, je suis complètement
obsédée par les manteaux de ta mère.
712
00:43:35,279 --> 00:43:37,698
Celui d'aujourd'hui,
le manteau vert, j'adore !
713
00:43:37,781 --> 00:43:39,908
D'aujourd'hui ? Elle est là ?
714
00:43:39,992 --> 00:43:41,660
Oui. Je viens de la voir.
715
00:43:57,926 --> 00:43:59,928
- Maman !
- Sors d'ici, Ginny !
716
00:44:00,012 --> 00:44:03,057
- Qu'est-ce que tu fais ?
-Zion m'a parlé du livre.
717
00:44:03,140 --> 00:44:04,892
Il devrait pas être professeur.
718
00:44:05,601 --> 00:44:06,727
Oui. Je le sais bien.
719
00:44:08,187 --> 00:44:11,148
Si on te chope,
tu crois qu'ils seront gentils avec moi ?
720
00:44:11,231 --> 00:44:14,068
Tu peux pas faire
ce que tu veux à tout bout de champ.
721
00:44:14,151 --> 00:44:16,487
Je t'ai rien dit
à cause de cette attitude.
722
00:44:16,570 --> 00:44:18,864
T'as aucune idée
des choses que je peux vivre,
723
00:44:18,947 --> 00:44:22,201
et je peux rien te dire,
car tu pourrais faire des trucs de dingue.
724
00:44:22,284 --> 00:44:24,953
Je vais pas rester les bras croisés
alors qu'on te maltraite.
725
00:44:25,037 --> 00:44:28,874
Je suis ta mère et personne
sur cette Terre ne t'aime autant que moi.
726
00:44:30,084 --> 00:44:32,836
- Je sais.
- Je ferais vraiment tout pour toi.
727
00:44:33,671 --> 00:44:34,505
OK ?
728
00:44:35,422 --> 00:44:36,799
Tu le sais, ça.
729
00:44:38,384 --> 00:44:39,426
C'est horrible.
730
00:44:40,761 --> 00:44:42,262
De vouloir me faire porter ça.
731
00:44:43,555 --> 00:44:46,141
- Bonjour.
- Monsieur Gitten. Bonjour.
732
00:44:46,725 --> 00:44:47,685
Voici ma mère.
733
00:44:47,768 --> 00:44:49,186
Ravie de vous connaître.
734
00:44:49,812 --> 00:44:51,480
Ginny m'a beaucoup parlé de vous.
735
00:44:52,481 --> 00:44:55,526
Super. Maintenant qu'on
se connaît tous, on va s'en aller d'ici
736
00:44:55,609 --> 00:44:57,444
et on va prendre toutes nos affaires.
737
00:45:04,618 --> 00:45:07,079
SOIRÉE OPEN MIC
738
00:45:07,162 --> 00:45:10,374
- Waouh, très cool.
- Je sais. Je suis trop contente.
739
00:45:11,250 --> 00:45:14,294
- T'écris quoi ? D'autres poèmes ?
- Ouais.
740
00:45:15,212 --> 00:45:16,797
Cool. Je peux ?
741
00:45:19,258 --> 00:45:20,092
Ouais.
742
00:45:26,515 --> 00:45:28,851
Waouh. C'est très fort.
743
00:45:30,686 --> 00:45:31,520
Merci.
744
00:45:33,147 --> 00:45:36,400
Je fais ça pour sortir
mon ressenti intérieur.
745
00:45:37,192 --> 00:45:38,444
Ça m'est venu facilement.
746
00:45:40,028 --> 00:45:42,072
Lis ça à l'open mic.
747
00:45:42,156 --> 00:45:44,992
- Non.
- Pourquoi pas ? Tu l'as écrit facilement.
748
00:45:53,792 --> 00:45:55,085
De quoi j'ai l'air ?
749
00:45:56,879 --> 00:45:59,256
C'est de ça qu'on a
été privées toute notre vie.
750
00:45:59,339 --> 00:46:01,967
Maintenant, on est pas
à la fête. On est la fête.
751
00:46:02,593 --> 00:46:06,013
Ouais. On a réussi !
On a fait tout ça pour en arriver là.
752
00:46:13,687 --> 00:46:15,564
Bonsoir ! Mais entrez donc !
753
00:46:17,566 --> 00:46:19,109
Oh, ça alors !
754
00:46:19,193 --> 00:46:20,944
Waouh. Waouh !
755
00:46:21,028 --> 00:46:22,696
Vous êtes incroyables.
756
00:46:22,780 --> 00:46:25,991
Il aime beaucoup nos costumes.
757
00:46:26,784 --> 00:46:29,870
Ces menottes sont géniales.
Elles sont fournies avec le costume ?
758
00:46:29,953 --> 00:46:31,747
Elles sont vendues avec ?
759
00:46:33,207 --> 00:46:34,583
Oui.
760
00:46:35,209 --> 00:46:37,878
-Tu peux appeler des taxis ?
- Oui.
761
00:46:38,504 --> 00:46:41,048
-Tada !
-Oh, splendide !
762
00:46:41,131 --> 00:46:42,466
- Entrez, entrez.
- Waouh !
763
00:46:42,549 --> 00:46:44,718
Nick et Jesse.
764
00:46:46,220 --> 00:46:48,555
Alors, jouer au meurtrier, ça vous dit ?
765
00:46:48,639 --> 00:46:51,308
Je pense que c'était
avec un pistolet dans la cuisine.
766
00:46:51,391 --> 00:46:54,978
Je crois que c'était
Miss Scarlet avec le poison.
767
00:46:55,896 --> 00:46:59,566
OK ! Ne nous amusons pas trop
avant d'arriver au club de quartier.
768
00:46:59,650 --> 00:47:01,652
- Allez, on y va.
- Oui.
769
00:47:05,072 --> 00:47:07,199
Éclate-toi à ta soirée open mic.
770
00:47:41,650 --> 00:47:42,526
Ça va ?
771
00:47:43,402 --> 00:47:46,363
Je pensais que cette soirée
serait plus marrante ou légère.
772
00:48:21,398 --> 00:48:24,568
Ça fait du bien,
tu sais, de pouvoir tout sortir.
773
00:48:25,652 --> 00:48:26,486
Désolée.
774
00:48:26,570 --> 00:48:27,863
Ouais, vraiment ?
775
00:48:30,407 --> 00:48:33,660
Ginny, lis ton poème.
Sérieusement. Ça fait vraiment du bien.
776
00:48:36,705 --> 00:48:40,208
Elle travaille au Blue Farm Cafe
et elle se nomme Padma Atlurie.
777
00:48:40,292 --> 00:48:41,168
Bravo !
778
00:48:41,251 --> 00:48:43,128
Ce soir, elle a brillé de mille feux.
779
00:48:46,298 --> 00:48:49,968
Alors, est-ce que vous avez tous
suivi les nouvelles, ces derniers temps ?
780
00:48:50,052 --> 00:48:53,847
Une usine de fromage
a explosé, en France. Ouais.
781
00:48:53,931 --> 00:48:57,351
Y a eu des "des bries" un peu partout.
782
00:48:58,685 --> 00:49:00,437
Ha, ha, ha.
783
00:49:02,981 --> 00:49:03,815
C'est pas cool.
784
00:49:04,566 --> 00:49:05,776
Euh…
785
00:49:06,610 --> 00:49:08,820
J'aimerais vous remercier d'être venus.
786
00:49:08,904 --> 00:49:10,447
C'était plutôt dur.
787
00:49:10,530 --> 00:49:11,949
Tu devrais dire ton poème.
788
00:49:12,032 --> 00:49:13,742
On a reçu un avis de la banque
789
00:49:13,825 --> 00:49:16,828
et notre dernier solde était exceptionnel.
790
00:49:18,246 --> 00:49:21,375
Euh… OK ! Et voici Ginny Miller
791
00:49:21,458 --> 00:49:25,170
pour faire sûrement un truc formidable.
792
00:49:32,260 --> 00:49:33,470
Je t'ai vue sourire.
793
00:49:34,930 --> 00:49:36,390
C'était très mauvais.
794
00:49:36,473 --> 00:49:37,891
- Oui, je sais.
-OK.
795
00:49:39,643 --> 00:49:41,728
Bonsoir, tout le monde. Euh…
796
00:49:41,812 --> 00:49:45,732
J'essaie d'utiliser ma voix
un peu plus souvent, alors, je me lance.
797
00:49:50,153 --> 00:49:53,240
Dites-moi, suis-je trop vieille
Pour chercher refuge sous mon lit ?
798
00:49:53,323 --> 00:49:56,368
Je suis coincée
Dans une tempête logée dans ma tête
799
00:49:56,451 --> 00:49:59,121
Je ne vois que des éclairs
Et n'entends que le tonnerre
800
00:49:59,204 --> 00:50:01,498
Juste des boums
Arrivant l'un après l'autre
801
00:50:01,581 --> 00:50:03,709
À une époque, je ne voyais rien
802
00:50:03,792 --> 00:50:07,045
Maintenant, je vois les bandeaux qui
M'aveuglaient et que j'ai mis très loin
803
00:50:07,129 --> 00:50:09,214
J'essaie tant bien que mal
De fermer les yeux
804
00:50:09,297 --> 00:50:11,425
Et de les fermer très fort
Pour tout oublier
805
00:50:11,508 --> 00:50:13,093
Ne rien savoir, faire confiance
806
00:50:13,176 --> 00:50:15,887
Maintenant que je sais
Je sais ce que je suis obligée de faire
807
00:50:15,971 --> 00:50:19,474
Et ce que tu as fait de moi
Et je donnerais tout pour que ça s'efface
808
00:50:21,893 --> 00:50:24,896
Frotter et encore frotter
Cette vilaine tache pour l'enlever
809
00:50:24,980 --> 00:50:26,398
On n'efface pas un tatouage
810
00:50:26,481 --> 00:50:29,317
Maintenant, tu vois
Je suis coupable, moi aussi
811
00:50:42,664 --> 00:50:44,958
Alors, je rumine encore et encore
812
00:50:45,625 --> 00:50:47,836
C'est sans fin, je suis à vif
813
00:50:47,919 --> 00:50:51,923
Mes cordes vocales vibrent
De vérité terrible et essentielle
814
00:50:52,007 --> 00:50:54,593
Que je dois sortir de moi
Que tu dois entendre
815
00:50:55,260 --> 00:50:58,889
Ma langue ondule
Sous le poids écrasant du silence
816
00:50:58,972 --> 00:51:01,099
Mais les sons s'étouffent dans ma gorge
817
00:51:01,183 --> 00:51:04,227
Et deviennent
Une grosse boule que je dois ravaler
818
00:51:04,311 --> 00:51:06,646
On dit qu'une mère sait ce qui est bien
819
00:51:06,730 --> 00:51:09,066
Mais il y a des choses qu'une mère ignore
820
00:51:09,149 --> 00:51:12,486
Elle peut me faire des tresses
Mais être fan de Scarlett O'Hara
821
00:51:12,569 --> 00:51:14,488
Tu me dis toujours que je suis ton reflet
822
00:51:14,571 --> 00:51:17,491
Mais derrière ton sourire
Moi, je ne sais pas me cacher
823
00:51:17,574 --> 00:51:21,036
Et de là où je me tiens
Nous sommes de part et d'autre du miroir
824
00:51:21,953 --> 00:51:25,457
Toi et moi contre le reste du monde
Mais le monde me saisit
825
00:51:25,540 --> 00:51:28,251
D'une façon que tu ne pourras
Jamais connaître ou ressentir
826
00:51:28,335 --> 00:51:30,378
Comment peux-tu savoir que c'est réel ?
827
00:51:31,254 --> 00:51:34,341
Je suis malade de souffrir en silence
828
00:51:34,424 --> 00:51:38,261
Aujourd'hui, je vais sauter
Trépigner, crier et même m'égosiller
829
00:51:38,345 --> 00:51:41,223
Jusqu'à ce que tous ces mots
À l'intérieur de moi sortent
830
00:51:41,973 --> 00:51:46,144
Juste parce que je sais ce qui est arrivé
Je me sens comme ta complice
831
00:51:46,228 --> 00:51:47,813
Mes mains, un jour propres
832
00:51:47,896 --> 00:51:49,940
Sont salies par des péchés
Que je n'ai pas commis
833
00:51:50,023 --> 00:51:53,401
Des mots que je n'ai pas dits
Des dragons que je n'ai pas voulu tuer
834
00:51:53,485 --> 00:51:55,445
J'ai hérité de ce péché
835
00:51:55,529 --> 00:51:58,865
Et je deviens le monstre
Qui m'a mise au monde
836
00:52:24,391 --> 00:52:26,393
- T'es toujours là.
- J'en sais rien.
837
00:52:29,146 --> 00:52:30,313
J'ai aimé ton stand-up.
838
00:52:31,690 --> 00:52:32,524
Non. C'est faux.
839
00:52:32,607 --> 00:52:34,818
Tu sais ce que j'ai toujours voulu faire ?
840
00:52:35,360 --> 00:52:36,194
Quoi ?
841
00:52:39,281 --> 00:52:40,115
Excuse-moi.
842
00:52:40,907 --> 00:52:42,826
Tu vas pas me virer de mon propre bar !
843
00:52:44,619 --> 00:52:45,453
Ding !
844
00:52:47,080 --> 00:52:49,791
Oh, non ! Qu'est-ce que…
Qu'est-ce que tu fais ?
845
00:52:50,876 --> 00:52:53,211
C'est dingue.
Elle est en train de descendre ?
846
00:52:54,212 --> 00:52:55,505
Attends. J'ai encore mieux.
847
00:52:57,299 --> 00:53:00,010
Une rameuse.
C'est ça que t'as toujours voulu faire ?
848
00:53:01,052 --> 00:53:02,554
- C'est magnifique.
- Merci.
849
00:53:02,637 --> 00:53:05,473
Mais il est temps pour toi
de sortir de mon bar, Cynthia.
850
00:53:08,226 --> 00:53:09,811
Je suis désolé. Je voulais pas.
851
00:53:33,752 --> 00:53:34,711
Oh, c'est pas vrai.
852
00:53:57,275 --> 00:53:58,652
Maman, je suis désolée.
853
00:53:59,694 --> 00:54:01,655
Je savais pas que tu viendrais ce soir.
854
00:54:02,489 --> 00:54:05,367
Ma fête s'est finie
et je suis venue te faire la surprise.
855
00:54:10,372 --> 00:54:13,458
Parfois, j'ai du mal à réaliser
que t'as grandi à ce point là.
856
00:54:14,084 --> 00:54:17,379
T'es vraiment brillante, créative.
857
00:54:18,630 --> 00:54:20,757
Je suis même pas allée au lycée, mais toi…
858
00:54:24,177 --> 00:54:25,345
t'es un miracle.
859
00:54:29,391 --> 00:54:33,061
J'arrive pas à imaginer que
quelqu'un comme toi ait été créé par moi.
860
00:54:37,023 --> 00:54:37,857
Maman.
861
00:54:43,613 --> 00:54:45,824
J'aimerais que
ma mère puisse comprendre.
862
00:54:47,659 --> 00:54:49,327
Je ne sais pas comment elle fait.
863
00:54:50,787 --> 00:54:53,331
Elle garde enfouie en elle
tout ce qui est mauvais.
864
00:54:55,875 --> 00:54:56,918
Elle est forte.
865
00:55:00,255 --> 00:55:01,881
Elle continue à avancer.
866
00:55:03,300 --> 00:55:05,135
Rien ne pourra jamais la briser.
867
00:55:07,887 --> 00:55:10,390
Bonjour, madame. Je suis Gil Timmins.
868
00:55:14,936 --> 00:55:15,770
Papa ?
869
00:56:37,936 --> 00:56:40,355
Traduction des sous-titres par :
Louise Grillon