1 00:00:06,131 --> 00:00:08,967 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:21,646 --> 00:00:22,772 C'est ma mère. 3 00:00:22,856 --> 00:00:26,026 Je l'aime. Et maintenant, je dois la protéger. 4 00:00:26,568 --> 00:00:28,528 La passion ou le pouvoir. 5 00:00:28,611 --> 00:00:31,573 La vie est un jeu. La beauté est une putain de mitrailleuse. 6 00:00:31,656 --> 00:00:33,700 Ne regarde pas en arrière. Seulement devant. 7 00:00:33,783 --> 00:00:36,786 La vie est une bataille. Ne fais confiance à personne. Attaque. 8 00:00:42,959 --> 00:00:47,464 Mais comment m'en sortir indemne ? Comment ne pas changer irrémédiablement ? 9 00:00:47,547 --> 00:00:49,132 Comment vivre avec ça ? 10 00:00:49,215 --> 00:00:52,552 J'ai l'impression que je me noie et que personne ne m'entend crier. 11 00:00:56,806 --> 00:01:00,060 Je comprends enfin pourquoi Georgia est toujours en train de fuir. 12 00:01:08,902 --> 00:01:11,488 Regarde-toi, dans ton legging moulant ! 13 00:01:11,571 --> 00:01:13,948 J'ai fait un jogging. 14 00:01:17,327 --> 00:01:20,080 Et tes cheveux ? Fini, les mèches bleues ? 15 00:01:20,163 --> 00:01:23,166 Ouais. Je crois que j'en avais assez. C'est quoi, ça ? 16 00:01:23,249 --> 00:01:25,960 Oh, juste des preuves de ma grosse dépression nerveuse. 17 00:01:26,044 --> 00:01:27,295 Cette pile, le mariage. 18 00:01:27,378 --> 00:01:29,589 Là, ma fête de bienvenue au club de quartier, 19 00:01:29,672 --> 00:01:32,133 qui n'a toujours pas de thème et qui va être horrible. 20 00:01:33,885 --> 00:01:35,428 Qu'est-ce qui t'arrive à toi ? 21 00:01:36,054 --> 00:01:37,806 Je suis préoccupée. 22 00:01:39,808 --> 00:01:43,186 J'arrête pas de penser à lui, à Kenny. 23 00:01:44,479 --> 00:01:46,773 Ginny ! Chut. 24 00:01:48,358 --> 00:01:50,443 Kenny est notre Voldemort. D'accord ? 25 00:01:50,527 --> 00:01:52,987 On ne dit pas son nom dans cette maison et on n'en parle pas. 26 00:01:53,696 --> 00:01:55,532 -Oh ! - Salut ! 27 00:01:55,615 --> 00:01:57,534 J'ai de la chance ! Deux jolies filles. 28 00:01:57,617 --> 00:01:58,827 Chérie. 29 00:02:00,286 --> 00:02:03,748 Je sais pas comment elle fait. 30 00:02:04,707 --> 00:02:06,668 Elle agit comme si tout était normal. 31 00:02:07,961 --> 00:02:09,754 - C'est mes préférées. - Oui. 32 00:02:11,339 --> 00:02:13,883 Je peux pas m'empêcher de penser que c'est mal. 33 00:02:36,781 --> 00:02:39,534 Oh ! Tout va bien dans le meilleur des mondes. 34 00:02:39,617 --> 00:02:41,536 MANG s'est remis ensemble ! 35 00:02:41,619 --> 00:02:44,372 Par contre, je suis punie à jamais, jusqu'à la fin des temps. 36 00:02:44,455 --> 00:02:47,250 Alors, vous savez, adieu, monde cruel. 37 00:02:47,333 --> 00:02:50,211 Emmène-moi à la fenêtre, Winnie. Je veux dire au revoir. 38 00:02:50,295 --> 00:02:53,840 Bev a laissé une brochure du pensionnat à la cuisine, sur la table, aujourd'hui. 39 00:02:53,923 --> 00:02:55,967 Aïe. Et toi, Abigail ? 40 00:02:56,050 --> 00:03:00,346 Oh, ma mère culpabilise de la séparation, alors, je suis punie que ce week-end. 41 00:03:01,681 --> 00:03:03,725 Oh, moi, je suis pas punie. 42 00:03:04,309 --> 00:03:06,603 C'est évident. Une vraie reine reste indifférente. 43 00:03:06,686 --> 00:03:07,896 J'adore Georgia. 44 00:03:07,979 --> 00:03:10,398 J'aimerais que ma mère soit aussi une de mes amies. 45 00:03:10,481 --> 00:03:11,316 Ouais. 46 00:03:11,399 --> 00:03:13,818 Hélas, Ellen est vraiment la mère typique. 47 00:03:14,444 --> 00:03:18,740 Marcus ! Maxine ! Comment pourra-t-on vous faire confiance ? 48 00:03:18,823 --> 00:03:22,243 Avoir sa mère comme copine, c'est pas toujours facile. 49 00:03:22,327 --> 00:03:24,537 Eh ben, au moins, ma fête était top. 50 00:03:24,621 --> 00:03:26,956 Hé, vous savez que Maria Fontaine 51 00:03:27,040 --> 00:03:30,084 aurait taillé une pipe à Dan Summer dans ta salle de bains ? 52 00:03:30,168 --> 00:03:31,961 - Dans ma salle de bains ? - Oui ! 53 00:03:32,045 --> 00:03:35,423 - Oh, beurk ! - Je croyais qu'il aimait pas les blondes. 54 00:03:35,506 --> 00:03:38,593 Quand j'ai mis une perruque blonde, il m'a dit que je m'étais gâchée. 55 00:03:38,676 --> 00:03:41,596 - Eh ben ! - Jordan et moi, est tombés sur eux. 56 00:03:41,679 --> 00:03:43,681 Vous faisiez quoi, tous les deux à l'étage ? 57 00:03:43,765 --> 00:03:47,060 On s'est carrément pas du tout chauffés sur le lit de ta mère. 58 00:03:47,143 --> 00:03:48,061 Je t'assure. 59 00:03:48,144 --> 00:03:51,147 Mais Georgia a une couette géniale qui m'obsède terriblement. 60 00:03:51,231 --> 00:03:54,067 - Tu sais où elle l'a trouvée ? -Cette couette ! 61 00:03:54,150 --> 00:03:57,570 - Je suis dégoûtée. Sophie est pas venue. - Max, faut que t'arrêtes. 62 00:03:57,654 --> 00:03:59,364 Je sais. Je le fais. 63 00:03:59,447 --> 00:04:01,241 Je vais le faire. J'y arrive pas. 64 00:04:02,242 --> 00:04:05,495 - Ginny, t'as enlevé tes mèches bleues ? - Oh, j'en ai eu assez. 65 00:04:05,578 --> 00:04:07,455 Y a du nouveau ! 66 00:04:07,538 --> 00:04:09,207 C'est officiel, Marcus et moi. 67 00:04:12,627 --> 00:04:14,295 Je suis heureuse pour vous, 68 00:04:14,379 --> 00:04:17,006 mais si j'ouvre la bouche un peu plus, je vais vomir. 69 00:04:17,674 --> 00:04:21,636 On vous a vus tous les deux disparaître ensemble. 70 00:04:21,719 --> 00:04:24,555 Évitons de parler de la bite de mon cher frère. 71 00:04:24,639 --> 00:04:27,475 À chaque fois que je le verrai, je vais penser à son pénis. 72 00:04:27,558 --> 00:04:28,518 -Oh. - Salut. 73 00:04:29,727 --> 00:04:31,229 - Bouchon. - Salut. 74 00:04:34,607 --> 00:04:35,858 Eh ben, c'était très cool. 75 00:04:35,942 --> 00:04:37,694 - Prête à bouger ? - Oui. Allons-y. 76 00:04:39,153 --> 00:04:41,739 Continuez comme ça, les chéris ! Vous assurez grave ! 77 00:04:41,823 --> 00:04:43,032 Lâche-les, Norah. 78 00:04:46,035 --> 00:04:48,705 À 15h30, tu as une réunion avec le conseil des séniors 79 00:04:48,788 --> 00:04:51,082 afin de rendre la ville plus accessible. 80 00:04:51,165 --> 00:04:52,583 Génial. Y a autre chose ? 81 00:04:52,667 --> 00:04:55,169 Les Dames de la fontaine aimeraient avoir un… 82 00:04:55,253 --> 00:04:57,255 Je suis désolée. Les quoi ? 83 00:04:57,338 --> 00:04:58,673 Les Dames de la fontaine. 84 00:04:58,756 --> 00:05:01,259 C'est un groupe de vieilles femmes très, très riches 85 00:05:01,342 --> 00:05:04,637 qui se sont nommées responsables de l'embellissement de Wellsbury. 86 00:05:04,721 --> 00:05:09,267 Pourquoi ? J'ai déjà adhéré à leur action "planter plus de fleurs dans notre ville". 87 00:05:09,350 --> 00:05:11,144 Il s'agit des terre-pleins. 88 00:05:11,728 --> 00:05:13,980 Elles leur veulent quoi, à ces terre-pleins ? 89 00:05:14,063 --> 00:05:15,857 Elles ne les trouvent pas assez beaux 90 00:05:15,940 --> 00:05:18,484 et elles ne veulent pas que les enfants les voient. 91 00:05:18,568 --> 00:05:20,236 - Elles veulent plus de fleurs. - Super. 92 00:05:20,320 --> 00:05:21,904 Et installer des arrosages. 93 00:05:21,988 --> 00:05:25,491 Non. Elles se contenteront de nouveaux arrosages sur les terre-pleins. 94 00:05:25,575 --> 00:05:26,868 Bien, mon capitaine. 95 00:05:26,951 --> 00:05:27,785 Quoi ? 96 00:05:28,453 --> 00:05:30,621 Oh, c'est juste que j'adore cette ville. 97 00:05:30,705 --> 00:05:34,083 - Je suis là pour faire la différence. - La différence pour les terre-pleins. 98 00:05:34,167 --> 00:05:38,421 On a une collecte de conserves pour le foyer des femmes et des enfants de Boston. 99 00:05:38,504 --> 00:05:39,964 Oui, Georgia ? 100 00:05:40,048 --> 00:05:42,383 "Joyeux Noël ! On vous donne des petits pois." 101 00:05:42,467 --> 00:05:43,676 On fait ça tous les ans. 102 00:05:43,760 --> 00:05:46,179 La dernière chose que j'aurais voulue, c'est des petits pois. 103 00:05:47,472 --> 00:05:48,389 T'aurais voulu quoi ? 104 00:05:51,517 --> 00:05:53,019 Qu'est-ce que tu dis ? 105 00:05:53,686 --> 00:05:56,189 - Tu sais ce que je veux dire. - Je sais rien, moi. 106 00:05:57,190 --> 00:06:00,276 Des tampons, des couches, des cadeaux et de l'argent. 107 00:06:00,360 --> 00:06:01,402 C'est un dépôt de dons ? 108 00:06:01,486 --> 00:06:03,738 Un événement dont on fait payer l'entrée. 109 00:06:03,821 --> 00:06:06,699 - Un carnaval de Noël. - Carnaval d'hiver. L'inclusion sociale. 110 00:06:07,867 --> 00:06:11,371 Un carnaval de charité hivernal. J'adore cette idée. On le fait. D'accord. 111 00:06:12,163 --> 00:06:12,997 C'est tout ? 112 00:06:13,081 --> 00:06:14,874 Euh, non. Y a autre chose. 113 00:06:14,957 --> 00:06:18,503 Georgia est maintenant en charge de tous les médias sociaux de la mairie. 114 00:06:18,586 --> 00:06:20,880 C'est vrai ? T'es sérieux ? 115 00:06:20,963 --> 00:06:21,964 Je vous déconseille… 116 00:06:22,048 --> 00:06:25,134 Je sais comment les gens pensent. Tu es capable de gérer ça. 117 00:06:25,218 --> 00:06:27,887 - C'est génial. J'ai déjà commencé. -Pardon ? 118 00:06:27,970 --> 00:06:31,474 J'ai créé un profil @MaireRandolph. T'as déjà 200 followers. T'inquiète pas. 119 00:06:35,103 --> 00:06:37,438 Georgia, attends. Juste une minute. 120 00:06:38,106 --> 00:06:41,234 Tu es sûre d'arriver à gérer toute seule ce carnaval d'hiver ? 121 00:06:41,317 --> 00:06:44,487 Tu t'occupes déjà du mariage. Y a la fête du club de quartier. 122 00:06:44,570 --> 00:06:46,656 Pour le foyer des femmes et des enfants ? 123 00:06:47,532 --> 00:06:48,866 J'ai envie de le faire. 124 00:06:55,206 --> 00:06:57,083 Maman, j'ai encore faim. 125 00:06:58,668 --> 00:07:01,254 Tu sais, j'ai assez mangé. Tu peux avoir mes pâtes. 126 00:07:19,480 --> 00:07:21,482 Ginny, tu veux bien rester un peu ? 127 00:07:25,236 --> 00:07:27,989 Euh, tu as manqué beaucoup de cours 128 00:07:28,072 --> 00:07:31,075 et tu n'as pas rendu ton devoir sur Les raisins de la colère. 129 00:07:31,159 --> 00:07:33,995 Je sais. Je vais le rendre. Ce sera tout ? 130 00:07:34,078 --> 00:07:37,999 Eh bien, non. J'ai repensé un peu à notre conversation. 131 00:07:38,708 --> 00:07:41,085 Et dans l'esprit de la diversité, 132 00:07:41,169 --> 00:07:45,381 je voudrais que tu nous proposes un livre à lire en classe, à ajouter au syllabus. 133 00:07:46,591 --> 00:07:47,550 Un livre ? 134 00:07:47,633 --> 00:07:49,969 Qui capture l'expérience des Afro-Américains. 135 00:07:50,928 --> 00:07:51,762 Ça t'intéresse ? 136 00:07:53,556 --> 00:07:54,932 Euh, oui. Pourquoi pas ? 137 00:07:55,766 --> 00:07:57,560 - Je vais y penser. - Parfait. 138 00:07:58,436 --> 00:08:00,354 J'essaie de faire la moitié du chemin. 139 00:08:10,031 --> 00:08:12,992 Salut. Max, tu sais quelle scène on fait, aujourd'hui ? 140 00:08:13,075 --> 00:08:14,702 Je crois que c'est le mariage. 141 00:08:14,785 --> 00:08:18,789 OK. Donc on va pas parler de la valse au milieu de ma cuisine, vendredi soir ? 142 00:08:18,873 --> 00:08:22,001 - C'était de la grosse drague, pas vrai ? - De la grosse drague. 143 00:08:22,084 --> 00:08:25,880 Bracia, pourquoi je savais pas que t'avais un coup de cœur pour Bryon ? Trop mignon. 144 00:08:25,963 --> 00:08:29,759 - Moins fort. C'est pas un coup de cœur. - OK. On dirait que t'es amoureuse. 145 00:08:29,842 --> 00:08:33,513 Est-ce que sur ton joli nuage rose, tu te prends des coups de vent ? 146 00:08:33,596 --> 00:08:36,098 - J'ai trop hâte de répéter ! - Euh, pas moi. 147 00:08:36,182 --> 00:08:39,018 Je fais la chanson de Josephine et ça me fait trop flipper. 148 00:08:39,101 --> 00:08:41,646 Eh ben, je peux te remplacer et faire Josephine. 149 00:08:41,729 --> 00:08:43,856 Non, ça ira. Merci. 150 00:08:44,690 --> 00:08:45,608 Mesdemoiselles. 151 00:08:52,573 --> 00:08:54,367 Les familles ont des visages différents. 152 00:08:54,450 --> 00:08:58,704 Les feuilles de votre arbre représenteront votre famille, singulière et très belle. 153 00:08:59,664 --> 00:09:02,959 Pourquoi je devrais faire un arbre ? Mon père va mourir. 154 00:09:03,042 --> 00:09:04,377 Mon père est en prison. 155 00:09:05,836 --> 00:09:08,172 Tu viens chez moi pour jouer à Back for Blood ? 156 00:09:08,256 --> 00:09:10,341 - T'as Back for Blood ? -Ouais. 157 00:09:10,424 --> 00:09:13,386 Ma mère fait une dépression. Elle m'achète les jeux que je veux. 158 00:09:13,469 --> 00:09:15,096 Cool. 159 00:09:23,312 --> 00:09:24,605 Tu veux un massage ? 160 00:09:29,652 --> 00:09:30,486 Ouais. 161 00:09:37,702 --> 00:09:39,829 T'as la peau vraiment super douce. 162 00:09:40,788 --> 00:09:44,000 Euh, ouais. En fait, j'utilise beaucoup de crème pour le corps. 163 00:09:45,793 --> 00:09:49,672 Si tu en mets régulièrement, t'as pas besoin qu'on t'en mette. 164 00:09:49,755 --> 00:09:52,842 Ouais. Y a pas de doute, il faut toujours avoir la peau douce. 165 00:09:56,429 --> 00:09:57,471 Et voilà. 166 00:09:58,472 --> 00:10:01,392 - Merci. C'était vraiment très agréable. - Pas de problème. 167 00:10:02,393 --> 00:10:04,020 - T'aimerais… - Tu m'en fais un, Bryon ? 168 00:10:06,063 --> 00:10:06,939 Ouais. 169 00:10:09,066 --> 00:10:10,943 Qui participe au père Noël mystère ? 170 00:10:15,990 --> 00:10:16,824 Merci. 171 00:10:17,450 --> 00:10:20,911 Belle allitération. Bracia et Bryon ? Vous êtes déjà comme un couple. 172 00:10:20,995 --> 00:10:23,122 Pas vraiment. Regarde. Regarde-le, là. 173 00:10:23,706 --> 00:10:25,750 Non, le regarde pas comme ça, Max ! 174 00:10:25,833 --> 00:10:29,003 Non, mais c'est rien du tout, ça ! Tous les comédiens font ça. 175 00:10:29,086 --> 00:10:31,631 On se fait des massages à tout va. C'est bizarre. 176 00:10:34,508 --> 00:10:35,635 Devine quoi. 177 00:10:35,718 --> 00:10:37,928 J'ai Bryon pour le père Noël secret. 178 00:10:38,012 --> 00:10:42,266 - Tu veux échanger ? - Non, Max. C'est… C'est trop de pression. 179 00:10:42,350 --> 00:10:44,268 Arrête. Fais-le, allez ! 180 00:10:44,852 --> 00:10:45,770 Donne-le-moi. 181 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 SILVER 182 00:10:56,989 --> 00:11:00,117 Cultivés localement, des chips et des sels de bain à la lavande. 183 00:11:00,201 --> 00:11:03,579 Ce sont les meilleures chips cuites à basse température, Nick. 184 00:11:03,663 --> 00:11:06,666 Me cite pas. Répète pas mes paroles. C'est très gênant. 185 00:11:08,459 --> 00:11:11,671 - Quel est ton angle d'attaque ? - Les choses ont été tendues. 186 00:11:11,754 --> 00:11:15,132 Georgia, tu as détourné des fonds et ensuite, t'as osé me menacer. 187 00:11:15,925 --> 00:11:18,511 - Et je me suis excusée. - Non. Tu l'as pas fait. 188 00:11:20,262 --> 00:11:21,847 Nick, je suis vraiment désolée. 189 00:11:21,931 --> 00:11:25,059 Je te jure que je ne ferai jamais rien qui puisse nuire à Paul. 190 00:11:25,142 --> 00:11:27,103 Parce que je l'aime. C'est vrai. 191 00:11:27,186 --> 00:11:31,857 Et puis aussi, j'adore ce job. J'assure bien et j'aimerais continuer. 192 00:11:32,441 --> 00:11:34,694 J'étais différente, quand j'ai emménagé ici. 193 00:11:34,777 --> 00:11:36,987 J'avais pas d'avenir, avant, pas de carrière. 194 00:11:37,071 --> 00:11:39,240 Et j'avais pas de vrais amis non plus. 195 00:11:40,449 --> 00:11:42,118 T'es un véritable ami pour moi. 196 00:11:43,786 --> 00:11:44,620 Alors… 197 00:11:45,413 --> 00:11:47,456 j'aimerais que tu sois mon témoin ! 198 00:11:48,374 --> 00:11:49,291 Répète ça. 199 00:11:50,543 --> 00:11:52,169 - Vous voulez autre chose ? -Oui. 200 00:11:52,253 --> 00:11:54,130 Hé, est-ce que ça va ? 201 00:11:54,213 --> 00:11:56,382 J'ai l'impression que t'es un peu en retrait. 202 00:11:56,465 --> 00:11:59,218 T'es pas comme d'habitude. T'as pas l'air aussi joyeux. 203 00:12:00,094 --> 00:12:04,140 Euh, OK. Je vois pas ce que tu veux dire, mais je vais très bien. 204 00:12:04,223 --> 00:12:05,891 Je vais chercher la commande. 205 00:12:06,892 --> 00:12:07,977 - Je reviens. - Merci. 206 00:12:10,813 --> 00:12:13,774 - Nick, c'est très important pour moi. - Je dois… 207 00:12:14,942 --> 00:12:16,944 - Je dois réfléchir un peu. - OK. 208 00:12:17,027 --> 00:12:20,239 C'est toujours 209 00:12:20,322 --> 00:12:25,161 Une déception avec toi 210 00:12:25,244 --> 00:12:27,288 Je sais qu'avec toi 211 00:12:27,371 --> 00:12:30,166 C'est difficile d'y croire 212 00:12:30,750 --> 00:12:32,334 Je croyais… 213 00:12:32,418 --> 00:12:35,254 C'est vraiment triste et très joli. Qu'est-ce que c'est ? 214 00:12:36,672 --> 00:12:38,924 C'est la chanson qu'Hunter a écrite à mon sujet ? 215 00:12:39,008 --> 00:12:40,551 Euh, non. 216 00:12:41,594 --> 00:12:44,388 En fait, c'est une chanson que j'ai écrite. 217 00:12:49,769 --> 00:12:51,520 C'est très beau, Padma. Je l'adore. 218 00:12:51,604 --> 00:12:52,438 Merci. 219 00:12:53,647 --> 00:12:56,025 - T'écris quoi ? - Oh, juste un poème. 220 00:12:57,485 --> 00:13:00,279 Ginny, ta mère et son ami veulent la même chose. 221 00:13:00,362 --> 00:13:02,782 Oh, ça lui ressemble pas. Je suis choquée. 222 00:13:02,865 --> 00:13:07,077 Au fait, Joe, j'ai eu une idée. Et si on faisait une soirée open mic ? 223 00:13:07,161 --> 00:13:09,413 - Non. - Pourquoi pas ? 224 00:13:09,497 --> 00:13:12,124 - C'est beaucoup de boulot. - Et beaucoup de clients. 225 00:13:12,208 --> 00:13:14,460 Hé, Mark Cuban, apporte du vin à ta mère. 226 00:13:14,543 --> 00:13:17,046 Joe, allez, vas-y. Ce serait trop fun. 227 00:13:17,129 --> 00:13:20,299 Les gens pourraient chanter, lire de la poésie ou faire du stand-up. 228 00:13:20,382 --> 00:13:22,343 Du stand-up ? T'essaies de me convaincre ? 229 00:13:22,426 --> 00:13:26,388 Allez, s'il te plaît. Le Blue Farm Cafe deviendrait cool. 230 00:13:26,472 --> 00:13:28,516 Quoi ? Mon café est pas déjà cool ? 231 00:13:29,391 --> 00:13:30,601 Joe, dis juste "oui". 232 00:13:31,519 --> 00:13:32,353 Non. 233 00:13:33,729 --> 00:13:34,605 Oui, j'ai essayé. 234 00:13:37,358 --> 00:13:38,651 - Salut. -Salut. 235 00:13:43,239 --> 00:13:45,658 - Ça va ? - Faut que tu t'en ailles. 236 00:13:46,492 --> 00:13:48,786 Quoi ? Quoi ? Pourquoi ? 237 00:13:50,704 --> 00:13:52,665 Mais Padma et moi, c'est cool. 238 00:13:52,748 --> 00:13:55,084 Elle a pas besoin d'être tourmentée au travail. 239 00:13:56,377 --> 00:13:58,921 Je dîne chez mon père, ce soir. Viens me voir après. 240 00:14:00,214 --> 00:14:02,424 OK, va-t'en. Allez. 241 00:14:03,008 --> 00:14:04,718 Et utilise la porte d'entrée. 242 00:14:04,802 --> 00:14:07,471 Elle est en noyer rustique. Tu ne pourras pas la manquer. 243 00:14:14,144 --> 00:14:15,145 Cynthia. 244 00:14:15,229 --> 00:14:16,856 - Bonjour. -Comment ça va ? 245 00:14:16,939 --> 00:14:18,148 - Très bien. -Ah ? 246 00:14:18,232 --> 00:14:22,361 Vous venez à ma fête du club de quartier ? J'y serais jamais entrée sans vous. 247 00:14:22,444 --> 00:14:24,697 Ouais. Hourra ! 248 00:14:24,780 --> 00:14:27,199 Ça peut être bien pour vous de sortir de la maison. 249 00:14:28,200 --> 00:14:31,453 Venez. Ce sera tellement amusant. J'ai enfin trouvé un thème. 250 00:14:31,537 --> 00:14:33,455 Ce sera un Cluedo, meurtre et mystère. 251 00:14:34,415 --> 00:14:36,667 "Meurtre et mystère" ? 252 00:14:38,294 --> 00:14:40,421 Joe, tu peux toujours t'en occuper ? 253 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 Oh, euh, non. Désolé. 254 00:14:43,465 --> 00:14:46,594 Je peux pas. J'aurais aimé, mais je suis déjà pris. 255 00:14:46,677 --> 00:14:50,264 Ce soir-là, au café, on fait notre toute première soirée open mic. 256 00:14:50,806 --> 00:14:51,932 Quoi ? C'est vrai ? 257 00:14:52,683 --> 00:14:55,227 Oh, super ! Donc je peux faire des affiches ? 258 00:14:55,311 --> 00:14:56,270 T'es sérieux, Joe ? 259 00:14:56,812 --> 00:14:58,314 OK. Génial ! 260 00:15:01,525 --> 00:15:03,360 Ta mère cuisine pas comme ça. 261 00:15:04,069 --> 00:15:07,531 Depuis que Paul a emménagé, y a plus de petits plats. 262 00:15:07,615 --> 00:15:10,534 - Beaucoup de couscous. - Oh, Paul a emménagé ? 263 00:15:10,618 --> 00:15:12,912 Oui. Il se comporte comme l'homme de la maison. 264 00:15:12,995 --> 00:15:15,205 Quand ils m'ont chopée à ma fête, vendredi, 265 00:15:15,289 --> 00:15:17,750 il se l'est jouée à fond beau-père en me disant : 266 00:15:17,833 --> 00:15:19,877 "On est pas en colère. On est très déçus." 267 00:15:19,960 --> 00:15:21,211 Quoi ? 268 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 Oh, je pensais que maman t'en avait parlé. 269 00:15:27,009 --> 00:15:28,761 Désolée de pas avoir dit la vérité. 270 00:15:28,844 --> 00:15:31,722 Bon, OK. Et sinon, le reste, ça va ? Le lycée ? 271 00:15:31,805 --> 00:15:33,223 Mon prof de littérature… 272 00:15:33,307 --> 00:15:34,725 - Celui du poème ? -Oui. 273 00:15:34,808 --> 00:15:38,437 Il veut que je choisisse un livre sur l'expérience des Afro-Américains. 274 00:15:39,063 --> 00:15:42,024 Tu sais, pour résoudre le racisme. Hourra ! 275 00:15:44,276 --> 00:15:46,862 Au moins, il essaie. Quoi ? 276 00:15:46,946 --> 00:15:49,782 Quel livre représenterait l'expérience des Américains blancs ? 277 00:15:50,366 --> 00:15:51,867 Je sais pas. L'Attrape-cœurs ? 278 00:15:54,662 --> 00:15:56,747 Et t'es la seule à qui il a demandé ça ? 279 00:15:57,373 --> 00:15:58,290 Ouais. 280 00:15:58,374 --> 00:16:01,627 Donc ce professeur veut trouver le seul vrai livre Afro-Américain 281 00:16:01,710 --> 00:16:03,170 et il veut que tu t'en charges ? 282 00:16:04,171 --> 00:16:06,173 - Je le fais pas ? -J'ai pas dit ça. 283 00:16:06,256 --> 00:16:09,593 S'il prenait ton livre, tu l'aiderais à rendre sa classe plus inclusive. 284 00:16:09,677 --> 00:16:11,762 - Je devrais le faire ? - J'ai pas dit ça. 285 00:16:11,845 --> 00:16:14,306 C'est pas à toi de diversifier sa liste de lecture. 286 00:16:14,390 --> 00:16:17,101 - C'est lui, le prof. C'est son travail. - Alors, je le fais pas ? 287 00:16:18,811 --> 00:16:22,356 Lorsque le système n'est pas fait pour toi, tu as deux options. 288 00:16:22,439 --> 00:16:24,984 Tu peux essayer de le changer brique par brique 289 00:16:25,067 --> 00:16:28,737 ou dire "pas aujourd'hui" et te protéger pour de grands combats. 290 00:16:29,405 --> 00:16:31,240 Alors, qu'est-ce que je dois faire ? 291 00:16:32,700 --> 00:16:35,661 Quoi que tu décides, ce sera la bonne chose à faire. 292 00:16:36,787 --> 00:16:39,498 Ah, très utile. Très clair. 293 00:16:39,581 --> 00:16:41,458 Tu peux toujours prendre mon livre. 294 00:16:46,463 --> 00:16:48,424 - C'est qui ? - Personne. 295 00:16:48,507 --> 00:16:49,925 Je sais ce que ça veut dire. 296 00:16:50,009 --> 00:16:52,636 Ce sourire veut dire : "Celui que j'aime bien m'a écrit." 297 00:16:52,720 --> 00:16:54,972 - C'est Marcus. -De la maison d'en face ? 298 00:16:55,597 --> 00:16:58,308 C'est mon petit ami, maintenant. C'est officiel. 299 00:16:59,435 --> 00:17:01,311 OK, la joue pas maman avec moi. 300 00:17:01,395 --> 00:17:02,938 Je vais pas te dire quoi faire, 301 00:17:03,022 --> 00:17:05,149 mais tu travailles sur toi-même, en ce moment. 302 00:17:05,232 --> 00:17:07,901 - Je veux que tu te concentres sur ça. - Oui, je sais. 303 00:17:11,822 --> 00:17:12,948 SIMONE, MESSAGE 304 00:17:13,032 --> 00:17:14,908 C'est encore cette Simone ? 305 00:17:15,534 --> 00:17:16,785 Tu fais ce sourire, papa. 306 00:17:17,828 --> 00:17:20,039 - Non. - Si, carrément. 307 00:17:20,122 --> 00:17:22,583 C'est pas un sourire. C'est juste un léger rictus. 308 00:17:24,126 --> 00:17:27,004 Regarde. Tout est dans le crépitement. 309 00:17:27,087 --> 00:17:28,505 Faut la saisir. 310 00:17:29,089 --> 00:17:31,633 -On fait des crêpes ! -Des crêpes ? 311 00:17:40,684 --> 00:17:42,978 - Tada ! - Waouh ! Maman, t'es trop belle. 312 00:17:43,062 --> 00:17:45,773 - Merci. - Mon amour, tu es belle à mourir. 313 00:17:45,856 --> 00:17:46,940 Ah ! 314 00:17:47,024 --> 00:17:49,735 Je trouve aussi. Maman, tu peux pas porter ça. 315 00:17:49,818 --> 00:17:51,862 - Pense à Voldemort. - Dis pas son nom. 316 00:17:51,945 --> 00:17:53,113 Exactement. 317 00:17:53,781 --> 00:17:56,784 Ma puce, c'est une fête. Relaxe. 318 00:18:00,204 --> 00:18:01,538 Marcus ! 319 00:18:02,331 --> 00:18:03,165 Je peux entrer ? 320 00:18:03,248 --> 00:18:05,084 Attention, ne panique pas, 321 00:18:05,167 --> 00:18:08,670 mais ce grand cadre que tu vois ici, c'est une porte. 322 00:18:08,754 --> 00:18:12,549 Tu peux franchir le pas de la porte. Je sais que tu n'en as pas l'habitude. 323 00:18:12,633 --> 00:18:14,468 En général, tu montes à la gouttière. 324 00:18:14,551 --> 00:18:18,472 C'est pas un portail secret. Tu ne seras pas téléporté à hier 325 00:18:18,555 --> 00:18:21,475 de façon répétitive jusqu'à ce que tu brises le cycle. 326 00:18:21,558 --> 00:18:24,978 Ce n'est pas de la magie ni un piège. Il n'y a pas d'entourloupe. 327 00:18:25,062 --> 00:18:27,147 Ce n'est qu'une porte. 328 00:18:27,731 --> 00:18:29,608 Tu te trouves très drôle, hein ? 329 00:18:29,691 --> 00:18:30,776 Je m'amuse beaucoup. 330 00:18:33,612 --> 00:18:34,488 Vas-y. Entre. 331 00:18:35,864 --> 00:18:37,741 Salut. Content de te revoir. 332 00:18:37,825 --> 00:18:41,078 Euh, a-t-on besoin de te rappeler les règles de cette maison ? 333 00:18:41,829 --> 00:18:42,788 On peut éviter ? 334 00:18:43,664 --> 00:18:47,543 Je savais qu'on se serrerait la main. Je suis pris au piège dans cette boucle. 335 00:18:47,626 --> 00:18:50,379 C'est bon. Ne les encourage pas. D'accord ? 336 00:18:56,802 --> 00:18:58,971 Elle a vraiment perdu la tête. 337 00:18:59,054 --> 00:19:02,808 Quand tu t'en sors avec un meurtre, tu fais pas une soirée meurtre et mystère. 338 00:19:02,891 --> 00:19:05,144 - C'est courageux. - Non. C'est sadique. 339 00:19:05,227 --> 00:19:06,186 Arrête. 340 00:19:09,356 --> 00:19:11,942 Tu comprends pas. C'est ma faute. 341 00:19:14,653 --> 00:19:16,238 Elle l'a fait pour me protéger. 342 00:19:16,989 --> 00:19:19,658 Ça veut dire que sans moi, Kenny serait encore en vie. 343 00:19:20,951 --> 00:19:25,372 - C'est ma faute si un homme est mort. - Non, pas du tout. C'est pas vrai. 344 00:19:27,124 --> 00:19:29,668 Tu peux pas la contrôler ou contrôler ce qu'elle fait. 345 00:19:42,848 --> 00:19:46,435 Padma et toi devriez avoir une discussion pour clore la rupture. 346 00:19:48,020 --> 00:19:49,479 J'ai pas du tout envie de ça. 347 00:19:50,230 --> 00:19:52,816 Elle le mérite. Moi, je le voudrais. 348 00:20:14,171 --> 00:20:15,422 Coucou ! 349 00:20:25,724 --> 00:20:26,642 Merci. 350 00:20:28,810 --> 00:20:29,728 Bye, bye ! 351 00:20:34,107 --> 00:20:36,276 Chez la psy, ce sera sympa, cette semaine. 352 00:20:39,988 --> 00:20:42,950 - J'ai une nouvelle qui va pas te plaire. - Oh, oh. 353 00:20:43,533 --> 00:20:46,954 Austin veut voir un copain pour jouer. Il s'agit de Zach Fuller. 354 00:20:47,037 --> 00:20:50,582 Le fils de Cynthia ? Austin le déteste. Il l'a frappé avec un crayon. 355 00:20:50,666 --> 00:20:52,542 - Ils se sont réconciliés. - J'aime pas ça. 356 00:20:52,626 --> 00:20:54,336 Ton mécontentement est pris en compte. 357 00:20:54,419 --> 00:20:57,381 Pour la fête, tu seras le colonel Moutarde. 358 00:20:57,464 --> 00:20:58,840 Comment tu me trouves ? 359 00:20:58,924 --> 00:21:00,717 Je suis allé aux fêtes de ce genre. 360 00:21:00,801 --> 00:21:03,262 Ce ne sont que des amuse-gueules et du champagne. 361 00:21:03,345 --> 00:21:04,680 Je veux les impressionner. 362 00:21:04,763 --> 00:21:08,392 Ah, tu es vraiment déjà très, très impressionnante. 363 00:21:08,475 --> 00:21:10,477 C'est pour ça que je suis dingue de toi. 364 00:21:11,937 --> 00:21:15,524 Je me sens enfin à ma place, ici. Je me sens vraiment bien. 365 00:21:16,233 --> 00:21:19,528 Alors, ça, c'est impressionnant. 366 00:21:20,195 --> 00:21:21,363 Oh, ouais. 367 00:21:23,615 --> 00:21:25,033 T'aimes ce que tu vois ? 368 00:21:25,617 --> 00:21:28,370 -Moi, j'aime ça aussi. -Ah oui ? Oh ! 369 00:21:30,038 --> 00:21:32,791 Et voilà. Permets-moi… 370 00:21:34,209 --> 00:21:35,919 de t'impressionner encore plus. 371 00:21:36,586 --> 00:21:37,421 D'accord. 372 00:21:49,099 --> 00:21:53,020 - Zion, je peux te rappeler ? -T'es obligée de décrocher ? 373 00:21:53,770 --> 00:21:55,731 -Je veux te parler. - Pourquoi ? 374 00:21:55,814 --> 00:21:57,774 - À propos de quoi ? - Ginny a fait une fête ? 375 00:21:57,858 --> 00:21:59,401 - Elle a fait quoi ? - Qui ça ? 376 00:21:59,484 --> 00:22:01,570 C'est Paul ? Ginny dit qu'il vit chez toi. 377 00:22:01,653 --> 00:22:03,905 - Oui. Il a emménagé. - Il savait pas ? 378 00:22:03,989 --> 00:22:05,407 Tu me l'as pas dit. 379 00:22:05,490 --> 00:22:07,993 Ni que Ginny a fait une fête ou qu'elle a un petit ami. 380 00:22:08,076 --> 00:22:09,995 - Je veux être dans la boucle. - Tu l'es. 381 00:22:10,078 --> 00:22:11,955 Paul a emménagé. Ginny a un petit ami. 382 00:22:12,039 --> 00:22:13,749 Il a une moto. Ça me plaît pas. 383 00:22:13,832 --> 00:22:16,418 - Ça me plaît pas. - Oui. Aucun de nous n'aime ça. 384 00:22:16,501 --> 00:22:20,380 Y a pas que Paul et toi. J'habite ici. On est tous dans le même bateau. 385 00:22:20,464 --> 00:22:22,382 - Que dit Zion ? - Que dit Paul ? 386 00:22:23,508 --> 00:22:26,887 Que vous devriez aller boire une bière pour bien faire connaissance. 387 00:22:26,970 --> 00:22:28,555 - Il a dit ça ? - Il a dit ça ? 388 00:22:28,638 --> 00:22:31,099 C'est une bonne idée. Vous devez coexister. 389 00:22:31,183 --> 00:22:33,977 On est tous dans le même bateau. Il faut se soutenir. 390 00:22:34,061 --> 00:22:35,354 Zion, je te passe Paul. 391 00:22:36,146 --> 00:22:36,980 Oh, non. 392 00:22:37,064 --> 00:22:38,565 Si. Prends-le. 393 00:22:41,860 --> 00:22:42,694 Salut, Zion. 394 00:22:43,945 --> 00:22:44,863 Salut. 395 00:22:52,287 --> 00:22:55,540 "Nick Throop, 35 ans, fait partie intégrante du bureau du maire. 396 00:22:55,624 --> 00:22:59,127 "Diplômé de l'université Cornell, Nick garde un œil sur notre ville 397 00:22:59,211 --> 00:23:02,005 "en s'assurant que Wellsbury est une machine bien huilée." 398 00:23:02,589 --> 00:23:05,425 Je pensais faire le profil de différentes personnes, ici. 399 00:23:06,093 --> 00:23:10,347 Je vois ce que tu fais. Tu flattes mon énorme ego. 400 00:23:10,430 --> 00:23:12,933 Et ça fonctionne, bien sûr, parce que je suis Lion. 401 00:23:15,185 --> 00:23:18,397 OK, c'est oui. Oui, j'adorerais être ton témoin. 402 00:23:18,480 --> 00:23:21,858 Nick ! Ça veut dire qu'on est à nouveau amis ? 403 00:23:21,942 --> 00:23:23,902 Tu viens à ma fête du club de quartier ? 404 00:23:23,985 --> 00:23:26,196 J'ai une idée pour la soirée Mrs White. 405 00:23:26,279 --> 00:23:28,115 Jesse et moi serons là. 406 00:23:28,198 --> 00:23:30,784 Ah, d'accord. Jesse. 407 00:23:34,996 --> 00:23:36,915 Comment tu fais pour trouver tout ça ? 408 00:23:37,666 --> 00:23:41,336 C'est fun. J'ai le droit d'inventer absolument tout ce que je veux 409 00:23:41,420 --> 00:23:43,463 et de créer tout un monde avec ça. 410 00:23:44,089 --> 00:23:46,508 Genre, c'est juste des idées que j'ai 411 00:23:46,591 --> 00:23:50,470 et elles existent pas, alors, je les rends réelles. 412 00:23:56,935 --> 00:23:58,478 Alors, t'en penses quoi ? 413 00:23:59,271 --> 00:24:00,522 C'est splendide. 414 00:24:01,148 --> 00:24:04,776 J'avais un genre de fantasme où j'aurais été belle, 415 00:24:04,860 --> 00:24:07,696 mon ex aurait vu le spectacle et aurait voulu se pendre. 416 00:24:09,364 --> 00:24:10,907 Sophie Sanchez. C'est ça ? 417 00:24:13,034 --> 00:24:15,454 Eh ben, personnellement… 418 00:24:16,621 --> 00:24:17,831 j'ajouterais un truc. 419 00:24:23,628 --> 00:24:25,589 - Je peux ? - Oui. 420 00:24:32,929 --> 00:24:34,431 Ça va, là ? Je sers pas trop ? 421 00:24:42,063 --> 00:24:44,024 Max ! Mais c'est trop stylé ! 422 00:24:44,107 --> 00:24:47,235 Ouais ! Pas vrai ? Sérieux, Silver déchire grave. 423 00:24:47,319 --> 00:24:48,737 Oh, ça me plaît trop ! 424 00:24:49,404 --> 00:24:51,031 - Oui, c'est top. -Bracia ! 425 00:24:51,907 --> 00:24:56,119 J'aimerais reprendre depuis la promenade. T'es prête à essayer avec le piano ? 426 00:24:56,953 --> 00:24:58,288 - Oui, oui. - OK. 427 00:24:59,581 --> 00:25:01,541 Psst ! Psst ! 428 00:25:06,421 --> 00:25:08,381 - Je vais te l'enlever. - Oui, OK. 429 00:25:09,382 --> 00:25:12,010 Très bien. Alors, c'est le moment 430 00:25:12,093 --> 00:25:16,348 où Josephine commence à comprendre qu'elle a des sentiments pour le duc. 431 00:25:17,307 --> 00:25:20,894 C'est une sorte de chanson charnière. Sans elle, on a rien. 432 00:25:21,728 --> 00:25:23,021 Et on y va. 433 00:25:34,783 --> 00:25:37,244 Je ne puis aimer quelqu'un 434 00:25:37,827 --> 00:25:40,956 Qui peut lire en moi 435 00:25:41,039 --> 00:25:43,583 Dont les charmes me troublent 436 00:25:43,667 --> 00:25:46,378 Vous ne m'amusez pas… 437 00:25:46,461 --> 00:25:47,712 Comment ça va ? 438 00:25:49,881 --> 00:25:51,550 Cool, cool, cool. Fun, fun, fun. 439 00:25:52,676 --> 00:25:55,428 J'ai pensé à toi, depuis qu'on s'est parlé au téléphone. 440 00:25:56,346 --> 00:25:57,180 Je sais. 441 00:25:58,932 --> 00:26:00,725 Je ne me suis pas brûlée. 442 00:26:00,809 --> 00:26:01,893 Je l'ai pas fait. 443 00:26:07,190 --> 00:26:08,650 T'as écrit dans ton journal ? 444 00:26:09,901 --> 00:26:11,820 Oui. Des poèmes. 445 00:26:12,654 --> 00:26:15,949 - "Des poèmes" ? - C'est mon père qui a eu l'idée. 446 00:26:17,534 --> 00:26:19,911 Un jour, j'ai écrit un poème sur l'identité. 447 00:26:20,495 --> 00:26:23,623 C'était génial de dire tout ce que je ressentais sur le sujet. 448 00:26:24,332 --> 00:26:27,252 Sauf que mon raciste de prof a dit que c'était hors-norme. 449 00:26:28,628 --> 00:26:32,340 Et là, il me montre à nouveau du doigt et je sais pas quoi faire. 450 00:26:33,133 --> 00:26:35,176 Jamais personne dans la classe dit rien. 451 00:26:36,011 --> 00:26:38,513 Alors, je suis toute seule. C'est très énervant. 452 00:26:42,934 --> 00:26:46,563 Je sais ce que ça fait de grandir dans une ville majoritairement blanche. 453 00:26:47,856 --> 00:26:52,277 C'est important que tu te sentes libre de te confier aux personnes dans ta vie. 454 00:26:53,403 --> 00:26:54,779 Tu parles à ta mère ? 455 00:26:54,863 --> 00:26:57,866 - Tu lui fais confiance ? - Parler à Georgia ? C'est-à-dire ? 456 00:26:57,949 --> 00:27:01,661 T'as assez confiance pour lui parler ? Tu peux lui confier tes problèmes ? 457 00:27:03,038 --> 00:27:05,081 - Non. - Pourquoi ? 458 00:27:10,045 --> 00:27:13,340 Quand on est enfant, qu'on nous pousse, qu'on tombe et qu'on se fait mal, 459 00:27:13,423 --> 00:27:17,010 on va voir maman pour qu'elle nous dise que tout ira très bien. 460 00:27:17,677 --> 00:27:20,597 On veut pas que maman nous venge en lui coupant les freins. 461 00:27:23,391 --> 00:27:26,603 Y a des choses que Georgia Miller n'est pas qualifiée pour régler. 462 00:27:29,147 --> 00:27:31,983 T'as essayé de lui dire que tu ressentais tout ça ? 463 00:27:34,069 --> 00:27:36,488 Tu sais, tu mérites d'être comprise, Ginny. 464 00:27:36,571 --> 00:27:37,989 "Être comprise", oui. 465 00:27:40,408 --> 00:27:41,242 Ouais. 466 00:27:46,456 --> 00:27:47,749 Y a tellement… 467 00:27:49,292 --> 00:27:52,712 de choses horribles, dans ma vie, dont personne n'a aucune idée. 468 00:27:54,214 --> 00:27:58,176 J'ai l'impression de devoir retenir ce que je ressens en moi tout le temps. 469 00:28:00,970 --> 00:28:03,056 Que se passerait-il si tu disais tout ? 470 00:28:17,779 --> 00:28:18,947 Très jolie. 471 00:28:21,366 --> 00:28:24,786 Maman, pourquoi je suis pas punie, moi, pour la fête ? 472 00:28:26,287 --> 00:28:28,415 J'aime te voir heureuse. C'est pour ça. 473 00:28:28,498 --> 00:28:32,377 T'as eu quelques semaines difficiles. Tu devais lâcher prise. Je le comprends. 474 00:28:34,879 --> 00:28:37,549 Mais je devrais être punie, parce que j'ai mal agi. 475 00:28:38,508 --> 00:28:39,801 C'est les règles de ce monde. 476 00:28:41,219 --> 00:28:42,762 Aïe ! 477 00:28:42,846 --> 00:28:46,349 - Et ben, voilà. T'es punie, Ginny. - C'est pas ce que je voulais dire. 478 00:28:47,600 --> 00:28:51,479 Rappelle-moi qu'il faut qu'on parle sérieusement du mariage. 479 00:28:51,563 --> 00:28:55,316 C'est ringard, si je veux que mes témoins portent du blanc ? T'en penses quoi ? 480 00:28:55,400 --> 00:28:58,611 Tu peux demander à tes amies de me maquiller, au carnaval d'hiver ? 481 00:28:58,695 --> 00:29:01,030 Oh, t'as ton costume pour la soirée Cluedo ? 482 00:29:03,283 --> 00:29:06,911 Euh, en fait, j'irai pas. Je suis désolée. 483 00:29:06,995 --> 00:29:07,829 Pourquoi ? 484 00:29:08,580 --> 00:29:11,750 Joe a besoin de moi pour la soirée open mic, alors, bon. 485 00:29:11,833 --> 00:29:12,667 Ah. 486 00:29:14,335 --> 00:29:16,963 C'est bien dommage. J'avais très envie de t'exhiber. 487 00:29:20,675 --> 00:29:23,303 Et voilà. On va faire de bons latkes. 488 00:29:23,386 --> 00:29:25,013 "C'est quoi, des latkes ?" 489 00:29:26,848 --> 00:29:29,559 - C'est formidable. Merci. - Je me donne toujours à fond. 490 00:29:29,642 --> 00:29:32,479 Oui. Merci infiniment de nous recevoir, cette année. 491 00:29:32,562 --> 00:29:34,230 - Ça a été dur. - Je t'aime, maman. 492 00:29:35,023 --> 00:29:36,399 Je t'aime aussi, maman. 493 00:29:36,483 --> 00:29:39,986 Hé, maman, notre pote Brodie reçoit quelques copains chez lui et… 494 00:29:40,069 --> 00:29:40,904 Non. 495 00:29:40,987 --> 00:29:42,030 - Non ? -Les filles. 496 00:29:42,113 --> 00:29:45,533 Vous vous êtes excusées auprès de Georgia pour votre invasion chez elle ? 497 00:29:45,617 --> 00:29:47,368 - Désolée, Georgia. - On est désolées. 498 00:29:47,452 --> 00:29:50,622 - Que ça n'arrive plus. -C'est super bon. 499 00:29:50,705 --> 00:29:52,916 Ces latkes, c'est une vraie tuerie ! 500 00:29:52,999 --> 00:29:54,417 Oh, maman, non. 501 00:29:55,418 --> 00:29:58,546 Ouais, une tuerie ! T'es très cool, maman. 502 00:29:58,630 --> 00:30:00,507 T'es toujours punie. 503 00:30:01,299 --> 00:30:03,885 J'ai été acceptée au club de quartier ! 504 00:30:03,968 --> 00:30:05,804 Oh, c'est génial ! 505 00:30:05,887 --> 00:30:08,348 Quelqu'un veut plus de limonade ? 506 00:30:08,431 --> 00:30:12,393 Tu te rappelles quand Max, Abby et Norah avaient un stand de limonade ? 507 00:30:14,729 --> 00:30:16,689 Vous vous souvenez de notre chanson ? 508 00:30:25,782 --> 00:30:27,784 Tu te souviens de notre stand à nous ? 509 00:30:29,202 --> 00:30:32,413 Comme on avait pas de citrons, on a utilisé du sirop de citron. 510 00:30:32,497 --> 00:30:35,708 Et t'as écrit sur les panneaux : "Fraîchement pressés. Biologiques." 511 00:30:35,792 --> 00:30:38,920 Ouais. Les gosses sont si drôles. Quel plaisir d'en avoir. 512 00:30:39,879 --> 00:30:44,050 Et notre voisin raciste m'a dit que j'étais une sale petite traînée. 513 00:30:45,301 --> 00:30:50,181 Merci, Ginny, d'avoir partagé ce merveilleux souvenir de ton enfance. 514 00:30:50,265 --> 00:30:53,351 En parlant d'enfance, vous êtes au courant pour M. Adams ? 515 00:30:53,434 --> 00:30:55,353 Le prof d'espagnol qui m'a fait pleurer ? 516 00:30:55,436 --> 00:30:57,397 Il a été viré. Ouais. 517 00:30:57,480 --> 00:30:59,983 On a trouvé un magazine cochon dans son bureau. 518 00:31:00,066 --> 00:31:03,194 - Vous rigolez ? - C'est horrible ! Comment c'est arrivé ? 519 00:31:03,278 --> 00:31:05,697 -C'est fou. - Les magazines, ça se fait plus. 520 00:31:05,780 --> 00:31:07,740 Je parie que M. Gitten en lit aussi. 521 00:31:07,824 --> 00:31:11,035 Ah, ben tiens, Ginny. Tu devrais recommander ça comme livre. 522 00:31:11,119 --> 00:31:13,413 Quel livre ? 523 00:31:15,498 --> 00:31:18,626 Oh, c'est rien. C'est mon prof de littérature qui est énervant. 524 00:31:19,836 --> 00:31:21,796 J'en ai parlé à papa. T'inquiète pas. 525 00:31:22,630 --> 00:31:25,925 - Maman, je veux pas que tu interviennes. - Qu'est-ce que je ferais ? 526 00:31:33,725 --> 00:31:35,768 Je vais aux toilettes. 527 00:31:36,561 --> 00:31:39,814 OK, maman, Brodie a écrit un texto. On partirait seulement une heure. 528 00:31:39,898 --> 00:31:40,732 Non. 529 00:31:40,815 --> 00:31:43,234 S'il te plaît ! On est jeunes, laisse-nous vivre ! 530 00:31:43,318 --> 00:31:47,447 Ellen, les filles m'ont toutes écrit une lettre d'excuse après la fête. 531 00:31:47,530 --> 00:31:48,781 Elles ont fait ça ? 532 00:31:49,824 --> 00:31:51,618 C'était adorable. 533 00:31:51,701 --> 00:31:53,953 Est-ce que je choisis un livre ou pas ? 534 00:31:54,037 --> 00:31:55,747 Choisis le dictionnaire. 535 00:31:55,830 --> 00:31:58,625 La métaphore montrerait la façon dont le racisme imprègne 536 00:31:58,708 --> 00:32:00,376 tous les aspects de l'Amérique. 537 00:32:02,211 --> 00:32:05,715 Je veux pas lui donner la satisfaction de penser qu'il est un allié 538 00:32:05,798 --> 00:32:08,134 juste parce qu'il a feuilleté White Fragility. 539 00:32:09,052 --> 00:32:09,928 Hé. 540 00:32:12,180 --> 00:32:13,473 Je suis là pour toi. 541 00:32:27,195 --> 00:32:29,238 - Salut. - Salut. 542 00:32:29,322 --> 00:32:30,990 - Salut. - Salut. 543 00:32:33,993 --> 00:32:37,288 On peut entrer sans risque ? Je veux pas voir d'échange de fluides. 544 00:32:37,372 --> 00:32:38,665 On boit notre sang. 545 00:32:39,624 --> 00:32:40,500 OK. 546 00:32:41,042 --> 00:32:44,587 Bonne nouvelle ! On n'est plus punies, parce que Georgia a dit à nos mères 547 00:32:44,671 --> 00:32:46,714 qu'on lui a écrit des lettres d'excuse. 548 00:32:46,798 --> 00:32:49,550 - Oh, la menteuse. - Maintenant, on va chez Brodie ! 549 00:32:49,634 --> 00:32:50,593 Non. On y va pas. 550 00:32:50,677 --> 00:32:52,387 -Ben, pas toi. - OK. Sortez. 551 00:32:53,388 --> 00:32:55,306 - C'est nous ! -Coucou ! 552 00:32:56,099 --> 00:32:57,767 OK. On va chez Brodie. 553 00:33:04,399 --> 00:33:06,442 - Alors… - Désolé, je… 554 00:33:07,694 --> 00:33:09,737 - Est-ce que… Je… - Vas-y, je t'en prie. 555 00:33:09,821 --> 00:33:11,280 - Je pourrais… - Tu sais quoi… 556 00:33:11,364 --> 00:33:13,574 - Très bien. - Je commence. 557 00:33:16,285 --> 00:33:19,205 Je… Je Non, vas-y Je pourrai… Tu sais quoi, je… Très bien. Je commence. 558 00:33:21,374 --> 00:33:25,795 Ah. OK, d'accord. On fait ça. On y va direct, OK. 559 00:33:25,878 --> 00:33:28,798 Et je suppose que t'as déménagé ici pour être avec elle. 560 00:33:28,881 --> 00:33:33,553 Alors, la question, c'est : "Ai-je des raisons de m'inquiéter ?" 561 00:33:34,387 --> 00:33:36,597 Je veux que Georgia soit heureuse. 562 00:33:37,390 --> 00:33:39,392 Je veux rien compliquer. 563 00:33:39,475 --> 00:33:42,228 Je serais pas ici, si je voulais pas que ça fonctionne. 564 00:33:43,855 --> 00:33:45,356 Tu seras le beau-père de mon enfant. 565 00:33:45,440 --> 00:33:48,401 Tu vas vivre dans la même maison. C'est pour ça que je suis là. 566 00:33:51,863 --> 00:33:54,574 Ginny est une fille super. T'as fait du bon boulot. 567 00:33:58,619 --> 00:34:02,373 Des bières. Ce serait pas mal. Joe, deux bières, s'il te plaît. 568 00:34:02,457 --> 00:34:03,833 Ce que t'as en pression. 569 00:34:06,294 --> 00:34:10,006 Vous formez un très beau couple. Vous vous complétez. 570 00:34:12,008 --> 00:34:14,802 Merci. C'est gentil. Ça me touche beaucoup. Merci. 571 00:34:16,304 --> 00:34:17,346 Merci, Joe. 572 00:34:17,430 --> 00:34:19,307 J'ai peut-être rencontré quelqu'un. 573 00:34:19,390 --> 00:34:22,185 - Ah ouais ? - Ouais. Elle est spéciale. 574 00:34:24,395 --> 00:34:26,272 Waouh ! OK, c'est génial. 575 00:34:27,315 --> 00:34:29,442 Oui. 576 00:34:34,072 --> 00:34:35,656 -Désolée. -Putain ! 577 00:34:35,740 --> 00:34:39,577 -Sois pas méchant avec moi ! -Oh, désolé, mec. 578 00:34:42,288 --> 00:34:44,165 Combien de temps on doit rester ici ? 579 00:34:45,333 --> 00:34:46,959 Tiens, bébé. Prends le bong. 580 00:34:47,043 --> 00:34:48,419 Il est vraiment trop con. 581 00:34:48,503 --> 00:34:50,797 - Et voilà à boire ! -C'est cool ! 582 00:34:50,880 --> 00:34:52,381 Jordan, t'es hors de contrôle ! 583 00:34:52,465 --> 00:34:54,383 - Toi, t'es hors de contrôle ! - Non, toi ! 584 00:34:54,467 --> 00:34:55,968 Qui en veut ? 585 00:34:56,052 --> 00:34:57,762 Merci, Jordan ! 586 00:34:57,845 --> 00:35:00,098 -Une bière pour moi. -Ouais. 587 00:35:00,181 --> 00:35:01,766 Hé, Marcus, t'en veux une ? 588 00:35:01,849 --> 00:35:05,061 C'est un code pour dire : "Désolé de t'avoir frappé au visage" ? 589 00:35:08,898 --> 00:35:11,317 Hé, Abby, t'es hors de contrôle. Un petit peu. 590 00:35:11,400 --> 00:35:12,401 Ouais. 591 00:35:16,906 --> 00:35:18,991 -On fait un câlin ? -Viens. 592 00:35:21,285 --> 00:35:23,871 C'est très difficile à faire à l'arrière d'un yak ! 593 00:35:24,914 --> 00:35:28,167 Ça va ? Vous voulez autre chose à boire ? Peut-être l'addition ? 594 00:35:28,251 --> 00:35:31,420 Joe ! Je crois pas que t'aies déjà rencontré Zion. 595 00:35:31,504 --> 00:35:32,964 Zion, c'est le père de Ginny. 596 00:35:33,589 --> 00:35:35,800 - Ouais. -Il a escaladé le mont Cervin. 597 00:35:35,883 --> 00:35:37,260 - Et l'Annapurna ! - Arrête. 598 00:35:37,343 --> 00:35:39,637 - C'est impressionnant. - Ça l'est pas, sérieux. 599 00:35:39,720 --> 00:35:42,890 - Ginny adore travailler ici. - On l'adore. Elle est géniale. 600 00:35:42,974 --> 00:35:43,975 Elle est pas si mal. 601 00:35:49,313 --> 00:35:51,440 - Deux bières. D'accord. - Merci, Joe. 602 00:35:52,525 --> 00:35:54,777 Qu'est-ce que tu penses du nouveau petit copain ? 603 00:35:54,861 --> 00:35:57,405 - Il l'influence. Elle fait la fête. - J'en sais rien. 604 00:35:57,488 --> 00:36:01,033 - Je suis sûr qu'elle fume de l'herbe. - Non. Ginny fume pas. 605 00:36:01,117 --> 00:36:04,120 J'avais jamais imaginé être beau-père. Les ados. 606 00:36:04,203 --> 00:36:08,833 C'est tellement dingue de la voir devenir une adulte, une femme à part entière. 607 00:36:10,543 --> 00:36:13,796 - C'est pas facile pour elle. - Ah ouais ? 608 00:36:15,381 --> 00:36:16,883 Elle a l'air bien. 609 00:36:16,966 --> 00:36:19,886 Elle essaie de le cacher. Elle est stoïque comme ça. 610 00:36:20,595 --> 00:36:21,596 Georgia aussi. 611 00:36:29,187 --> 00:36:32,315 Garde un œil sur elle. Tiens-moi au courant. 612 00:36:36,444 --> 00:36:38,154 - Ouais. Je le ferai. - Merci. 613 00:36:46,621 --> 00:36:49,332 Y a rien de pire que ceux qui croient que tout ce qu'on veut, 614 00:36:49,415 --> 00:36:51,626 c'est rester dans un sous-sol. 615 00:36:51,709 --> 00:36:54,045 - J'ai aucun talent. - Mais si, t'en as. 616 00:36:54,128 --> 00:36:55,963 Vous trouvez que j'ai du talent ? 617 00:36:57,715 --> 00:36:59,884 Marcus, toi, tu joues. Pas vrai ? 618 00:37:00,384 --> 00:37:01,928 Non. Non, pas vraiment. 619 00:37:02,011 --> 00:37:04,555 Oh, alors ça, c'est un bon gros mensonge. 620 00:37:04,639 --> 00:37:06,974 Il joue de tout. Il a même un petit harmonica. 621 00:37:07,058 --> 00:37:09,018 - C'est énervant. -Ah ouais ? 622 00:37:10,603 --> 00:37:11,520 OK. 623 00:37:18,069 --> 00:37:20,696 - Bon, je vais jouer. - Je t'ai pas dit de le faire. 624 00:37:25,493 --> 00:37:27,286 - Merci. -Je veux rester ici. 625 00:37:27,370 --> 00:37:29,455 - Ils sont potes, là ? - J'espère que non. 626 00:37:29,538 --> 00:37:30,373 Vraiment. 627 00:37:51,936 --> 00:37:52,770 J'ai compris. 628 00:37:52,853 --> 00:37:55,064 - Non, t'as pas compris. - Si. 629 00:37:59,193 --> 00:38:00,403 Il joue pas, ouais. 630 00:38:01,153 --> 00:38:05,032 OK. Bon, ma virilité en a pris un coup, alors… 631 00:38:05,116 --> 00:38:08,327 Abs, Abby, Abigail, monte sur mon dos. Allez, viens, Abby. 632 00:38:08,411 --> 00:38:11,455 -Joue un truc, genre, mi mineur. -OK, mec. 633 00:38:20,298 --> 00:38:21,215 T'es prêt ? 634 00:38:29,849 --> 00:38:30,725 Oh, putain. 635 00:38:34,812 --> 00:38:37,606 Combien tu pèses, meuf ? 636 00:38:43,321 --> 00:38:45,031 Il assure grave. 637 00:38:49,368 --> 00:38:52,455 Trop lourd, Marcus ! Tu gères de ouf, mec. Génial ! 638 00:38:57,501 --> 00:38:58,753 Euh, Ginny joue du piano. 639 00:38:59,795 --> 00:39:01,714 Ginny nous cache des choses ! 640 00:39:01,797 --> 00:39:04,133 - Je savais pas. - Vas-y, meuf. 641 00:39:04,216 --> 00:39:05,926 Je joue juste un peu. Rien de ouf. 642 00:39:06,010 --> 00:39:08,763 -Allez, à toi. -OK, j'y vais. Cool. 643 00:39:08,846 --> 00:39:10,514 -Ouais ! -Allez, Ginny ! 644 00:39:28,366 --> 00:39:30,284 Comment t'as pu apprendre ? 645 00:39:30,368 --> 00:39:33,037 Enfant, t'étais pas, genre, super pauvre ? 646 00:39:33,120 --> 00:39:34,288 Quoi ? 647 00:39:35,581 --> 00:39:38,542 Mon père m'a appris. Et tu sais quoi ? La ferme ! 648 00:39:42,213 --> 00:39:45,257 Ouais. J'adore quand on est méchants avec Samantha. 649 00:39:45,341 --> 00:39:47,009 Un conseil : lâche-moi, Abigail. 650 00:39:47,093 --> 00:39:49,512 Ben, c'est amusant. Tes amis sont géniaux. 651 00:39:49,595 --> 00:39:51,597 Il va en foutre partout ! 652 00:39:52,264 --> 00:39:54,392 Il va étouffer. 653 00:39:54,975 --> 00:39:55,893 On peut y aller ? 654 00:40:06,612 --> 00:40:08,864 Chérie ? Je suis rentré ! 655 00:40:09,448 --> 00:40:10,574 Et tu es saoul. 656 00:40:11,909 --> 00:40:14,245 Ouais. Zion, tu sais, il est super. 657 00:40:14,829 --> 00:40:16,914 Sérieux ! Un mec bien avec une vie fascinante. 658 00:40:16,997 --> 00:40:19,250 Je sais. C'est pour ça que je l'aime encore. 659 00:40:20,876 --> 00:40:22,128 Et je suis sobre. 660 00:40:45,401 --> 00:40:46,485 Putain. 661 00:40:47,069 --> 00:40:48,362 - Tu as une arme ici ? - OK. 662 00:40:48,446 --> 00:40:52,658 Avant que tu deviennes dingue, imagine-moi toute seule dans la cuisine. 663 00:40:52,741 --> 00:40:54,952 Un cambrioleur pénètre. Je suis vulnérable. 664 00:40:55,035 --> 00:40:57,538 J'ai été très clair sur ma position là-dessus. 665 00:40:58,622 --> 00:41:00,875 Tu sais pas ce que c'est d'être mère célibataire. 666 00:41:02,293 --> 00:41:03,711 C'est vrai. J'en sais rien. 667 00:41:04,336 --> 00:41:05,629 Mais tu sais quoi ? 668 00:41:05,713 --> 00:41:08,424 La possession d'arme défensive est un mythe. 669 00:41:08,507 --> 00:41:12,011 Toutes les statistiques qui existent te diront que toi ou tes enfants 670 00:41:12,094 --> 00:41:14,805 êtes plus enclins à être blessés ou à mourir à cause de ça, 671 00:41:14,889 --> 00:41:16,640 ou qu'on le retourne contre toi ! 672 00:41:16,724 --> 00:41:20,144 OK. Tu veux jouer aux statistiques ? On peut jouer aux statistiques. 673 00:41:20,227 --> 00:41:24,356 Tu sais quoi ? L'endroit le plus dangereux pour une femme, c'est son propre foyer. 674 00:41:24,440 --> 00:41:26,567 C'est sous licence ? Rassure-moi. 675 00:41:27,276 --> 00:41:28,444 C'est une arme légale ? 676 00:41:29,069 --> 00:41:31,572 J'ai fait interdire le port d'arme, à Wellsbury. 677 00:41:31,655 --> 00:41:35,993 - De quoi j'ai l'air, à ton avis ? - OK. D'accord. Je vais m'en débarrasser. 678 00:41:36,076 --> 00:41:38,245 Combien d'autres armes tu as ? 679 00:41:38,329 --> 00:41:41,415 Je n'ai que ce flingue. C'est promis. 680 00:41:42,666 --> 00:41:44,001 Je vais m'en débarrasser. 681 00:41:44,627 --> 00:41:48,088 Très bien. Mais bon, si un gars violent entre par effraction, 682 00:41:48,172 --> 00:41:49,840 tu risques de bien le regretter ! 683 00:41:52,843 --> 00:41:54,970 T'es trop belle, maman. 684 00:41:55,554 --> 00:41:56,388 Tant mieux. 685 00:41:56,472 --> 00:41:59,600 Tu veux quoi dans le doggy bag ? Un steak ? Du homard ? Des pâtes ? 686 00:42:03,395 --> 00:42:04,688 Salut, Natalie. 687 00:42:05,481 --> 00:42:06,398 Non. 688 00:42:06,482 --> 00:42:09,485 Non, non, Natalie. Oublie l'angine, s'il te plaît. 689 00:42:09,568 --> 00:42:11,695 Mon rencart sera bientôt là. Je t'en prie. 690 00:42:11,779 --> 00:42:14,406 Je sais que tu comprends pas, parce que t'as 13 ans, 691 00:42:15,074 --> 00:42:16,909 mais il a un bon job. 692 00:42:16,992 --> 00:42:19,286 Il porte un costume et il a un plan d'épargne. 693 00:42:21,872 --> 00:42:22,706 Merde. 694 00:42:25,751 --> 00:42:27,962 Salut. T'es toute jolie. 695 00:42:28,754 --> 00:42:32,466 Salut. Je t'avais dit de pas monter. J'allais te rejoindre dehors, tu sais. 696 00:42:33,551 --> 00:42:34,760 Alors, sortons ensemble. 697 00:42:35,469 --> 00:42:37,054 En fait, je peux pas, ce soir. 698 00:42:38,722 --> 00:42:41,350 - Je suis patraque. - C'est vrai ? 699 00:42:41,433 --> 00:42:42,810 Maman ! J'ai faim ! 700 00:42:43,894 --> 00:42:46,063 Et c'est qui, ça ? 701 00:42:51,026 --> 00:42:53,612 - Comment tu t'appelles ? - Ginny. 702 00:42:54,321 --> 00:42:56,824 Gil, j'allais te dire que j'avais une petite fille. 703 00:42:58,242 --> 00:42:59,076 Quand ? 704 00:42:59,952 --> 00:43:03,205 Après que tu sois tombé amoureux de moi et que ça soit pas grave. 705 00:43:06,542 --> 00:43:07,876 Tu vas où ? 706 00:43:07,960 --> 00:43:10,129 C'est où ? 707 00:43:10,212 --> 00:43:12,464 Allez. On a tous un tiroir pour ça. 708 00:43:16,427 --> 00:43:17,845 Ce soir, on commande. 709 00:43:19,013 --> 00:43:21,515 - T'es sûr ? - Ginny, tu aimes les nems ? 710 00:43:22,266 --> 00:43:23,267 Oui. 711 00:43:31,692 --> 00:43:35,195 Ginny, je suis complètement obsédée par les manteaux de ta mère. 712 00:43:35,279 --> 00:43:37,698 Celui d'aujourd'hui, le manteau vert, j'adore ! 713 00:43:37,781 --> 00:43:39,908 D'aujourd'hui ? Elle est là ? 714 00:43:39,992 --> 00:43:41,660 Oui. Je viens de la voir. 715 00:43:57,926 --> 00:43:59,928 - Maman ! - Sors d'ici, Ginny ! 716 00:44:00,012 --> 00:44:03,057 - Qu'est-ce que tu fais ? -Zion m'a parlé du livre. 717 00:44:03,140 --> 00:44:04,892 Il devrait pas être professeur. 718 00:44:05,601 --> 00:44:06,727 Oui. Je le sais bien. 719 00:44:08,187 --> 00:44:11,148 Si on te chope, tu crois qu'ils seront gentils avec moi ? 720 00:44:11,231 --> 00:44:14,068 Tu peux pas faire ce que tu veux à tout bout de champ. 721 00:44:14,151 --> 00:44:16,487 Je t'ai rien dit à cause de cette attitude. 722 00:44:16,570 --> 00:44:18,864 T'as aucune idée des choses que je peux vivre, 723 00:44:18,947 --> 00:44:22,201 et je peux rien te dire, car tu pourrais faire des trucs de dingue. 724 00:44:22,284 --> 00:44:24,953 Je vais pas rester les bras croisés alors qu'on te maltraite. 725 00:44:25,037 --> 00:44:28,874 Je suis ta mère et personne sur cette Terre ne t'aime autant que moi. 726 00:44:30,084 --> 00:44:32,836 - Je sais. - Je ferais vraiment tout pour toi. 727 00:44:33,671 --> 00:44:34,505 OK ? 728 00:44:35,422 --> 00:44:36,799 Tu le sais, ça. 729 00:44:38,384 --> 00:44:39,426 C'est horrible. 730 00:44:40,761 --> 00:44:42,262 De vouloir me faire porter ça. 731 00:44:43,555 --> 00:44:46,141 - Bonjour. - Monsieur Gitten. Bonjour. 732 00:44:46,725 --> 00:44:47,685 Voici ma mère. 733 00:44:47,768 --> 00:44:49,186 Ravie de vous connaître. 734 00:44:49,812 --> 00:44:51,480 Ginny m'a beaucoup parlé de vous. 735 00:44:52,481 --> 00:44:55,526 Super. Maintenant qu'on se connaît tous, on va s'en aller d'ici 736 00:44:55,609 --> 00:44:57,444 et on va prendre toutes nos affaires. 737 00:45:04,618 --> 00:45:07,079 SOIRÉE OPEN MIC 738 00:45:07,162 --> 00:45:10,374 - Waouh, très cool. - Je sais. Je suis trop contente. 739 00:45:11,250 --> 00:45:14,294 - T'écris quoi ? D'autres poèmes ? - Ouais. 740 00:45:15,212 --> 00:45:16,797 Cool. Je peux ? 741 00:45:19,258 --> 00:45:20,092 Ouais. 742 00:45:26,515 --> 00:45:28,851 Waouh. C'est très fort. 743 00:45:30,686 --> 00:45:31,520 Merci. 744 00:45:33,147 --> 00:45:36,400 Je fais ça pour sortir mon ressenti intérieur. 745 00:45:37,192 --> 00:45:38,444 Ça m'est venu facilement. 746 00:45:40,028 --> 00:45:42,072 Lis ça à l'open mic. 747 00:45:42,156 --> 00:45:44,992 - Non. - Pourquoi pas ? Tu l'as écrit facilement. 748 00:45:53,792 --> 00:45:55,085 De quoi j'ai l'air ? 749 00:45:56,879 --> 00:45:59,256 C'est de ça qu'on a été privées toute notre vie. 750 00:45:59,339 --> 00:46:01,967 Maintenant, on est pas à la fête. On est la fête. 751 00:46:02,593 --> 00:46:06,013 Ouais. On a réussi ! On a fait tout ça pour en arriver là. 752 00:46:13,687 --> 00:46:15,564 Bonsoir ! Mais entrez donc ! 753 00:46:17,566 --> 00:46:19,109 Oh, ça alors ! 754 00:46:19,193 --> 00:46:20,944 Waouh. Waouh ! 755 00:46:21,028 --> 00:46:22,696 Vous êtes incroyables. 756 00:46:22,780 --> 00:46:25,991 Il aime beaucoup nos costumes. 757 00:46:26,784 --> 00:46:29,870 Ces menottes sont géniales. Elles sont fournies avec le costume ? 758 00:46:29,953 --> 00:46:31,747 Elles sont vendues avec ? 759 00:46:33,207 --> 00:46:34,583 Oui. 760 00:46:35,209 --> 00:46:37,878 -Tu peux appeler des taxis ? - Oui. 761 00:46:38,504 --> 00:46:41,048 -Tada ! -Oh, splendide ! 762 00:46:41,131 --> 00:46:42,466 - Entrez, entrez. - Waouh ! 763 00:46:42,549 --> 00:46:44,718 Nick et Jesse. 764 00:46:46,220 --> 00:46:48,555 Alors, jouer au meurtrier, ça vous dit ? 765 00:46:48,639 --> 00:46:51,308 Je pense que c'était avec un pistolet dans la cuisine. 766 00:46:51,391 --> 00:46:54,978 Je crois que c'était Miss Scarlet avec le poison. 767 00:46:55,896 --> 00:46:59,566 OK ! Ne nous amusons pas trop avant d'arriver au club de quartier. 768 00:46:59,650 --> 00:47:01,652 - Allez, on y va. - Oui. 769 00:47:05,072 --> 00:47:07,199 Éclate-toi à ta soirée open mic. 770 00:47:41,650 --> 00:47:42,526 Ça va ? 771 00:47:43,402 --> 00:47:46,363 Je pensais que cette soirée serait plus marrante ou légère. 772 00:48:21,398 --> 00:48:24,568 Ça fait du bien, tu sais, de pouvoir tout sortir. 773 00:48:25,652 --> 00:48:26,486 Désolée. 774 00:48:26,570 --> 00:48:27,863 Ouais, vraiment ? 775 00:48:30,407 --> 00:48:33,660 Ginny, lis ton poème. Sérieusement. Ça fait vraiment du bien. 776 00:48:36,705 --> 00:48:40,208 Elle travaille au Blue Farm Cafe et elle se nomme Padma Atlurie. 777 00:48:40,292 --> 00:48:41,168 Bravo ! 778 00:48:41,251 --> 00:48:43,128 Ce soir, elle a brillé de mille feux. 779 00:48:46,298 --> 00:48:49,968 Alors, est-ce que vous avez tous suivi les nouvelles, ces derniers temps ? 780 00:48:50,052 --> 00:48:53,847 Une usine de fromage a explosé, en France. Ouais. 781 00:48:53,931 --> 00:48:57,351 Y a eu des "des bries" un peu partout. 782 00:48:58,685 --> 00:49:00,437 Ha, ha, ha. 783 00:49:02,981 --> 00:49:03,815 C'est pas cool. 784 00:49:04,566 --> 00:49:05,776 Euh… 785 00:49:06,610 --> 00:49:08,820 J'aimerais vous remercier d'être venus. 786 00:49:08,904 --> 00:49:10,447 C'était plutôt dur. 787 00:49:10,530 --> 00:49:11,949 Tu devrais dire ton poème. 788 00:49:12,032 --> 00:49:13,742 On a reçu un avis de la banque 789 00:49:13,825 --> 00:49:16,828 et notre dernier solde était exceptionnel. 790 00:49:18,246 --> 00:49:21,375 Euh… OK ! Et voici Ginny Miller 791 00:49:21,458 --> 00:49:25,170 pour faire sûrement un truc formidable. 792 00:49:32,260 --> 00:49:33,470 Je t'ai vue sourire. 793 00:49:34,930 --> 00:49:36,390 C'était très mauvais. 794 00:49:36,473 --> 00:49:37,891 - Oui, je sais. -OK. 795 00:49:39,643 --> 00:49:41,728 Bonsoir, tout le monde. Euh… 796 00:49:41,812 --> 00:49:45,732 J'essaie d'utiliser ma voix un peu plus souvent, alors, je me lance. 797 00:49:50,153 --> 00:49:53,240 Dites-moi, suis-je trop vieille Pour chercher refuge sous mon lit ? 798 00:49:53,323 --> 00:49:56,368 Je suis coincée Dans une tempête logée dans ma tête 799 00:49:56,451 --> 00:49:59,121 Je ne vois que des éclairs Et n'entends que le tonnerre 800 00:49:59,204 --> 00:50:01,498 Juste des boums Arrivant l'un après l'autre 801 00:50:01,581 --> 00:50:03,709 À une époque, je ne voyais rien 802 00:50:03,792 --> 00:50:07,045 Maintenant, je vois les bandeaux qui M'aveuglaient et que j'ai mis très loin 803 00:50:07,129 --> 00:50:09,214 J'essaie tant bien que mal De fermer les yeux 804 00:50:09,297 --> 00:50:11,425 Et de les fermer très fort Pour tout oublier 805 00:50:11,508 --> 00:50:13,093 Ne rien savoir, faire confiance 806 00:50:13,176 --> 00:50:15,887 Maintenant que je sais Je sais ce que je suis obligée de faire 807 00:50:15,971 --> 00:50:19,474 Et ce que tu as fait de moi Et je donnerais tout pour que ça s'efface 808 00:50:21,893 --> 00:50:24,896 Frotter et encore frotter Cette vilaine tache pour l'enlever 809 00:50:24,980 --> 00:50:26,398 On n'efface pas un tatouage 810 00:50:26,481 --> 00:50:29,317 Maintenant, tu vois Je suis coupable, moi aussi 811 00:50:42,664 --> 00:50:44,958 Alors, je rumine encore et encore 812 00:50:45,625 --> 00:50:47,836 C'est sans fin, je suis à vif 813 00:50:47,919 --> 00:50:51,923 Mes cordes vocales vibrent De vérité terrible et essentielle 814 00:50:52,007 --> 00:50:54,593 Que je dois sortir de moi Que tu dois entendre 815 00:50:55,260 --> 00:50:58,889 Ma langue ondule Sous le poids écrasant du silence 816 00:50:58,972 --> 00:51:01,099 Mais les sons s'étouffent dans ma gorge 817 00:51:01,183 --> 00:51:04,227 Et deviennent Une grosse boule que je dois ravaler 818 00:51:04,311 --> 00:51:06,646 On dit qu'une mère sait ce qui est bien 819 00:51:06,730 --> 00:51:09,066 Mais il y a des choses qu'une mère ignore 820 00:51:09,149 --> 00:51:12,486 Elle peut me faire des tresses Mais être fan de Scarlett O'Hara 821 00:51:12,569 --> 00:51:14,488 Tu me dis toujours que je suis ton reflet 822 00:51:14,571 --> 00:51:17,491 Mais derrière ton sourire Moi, je ne sais pas me cacher 823 00:51:17,574 --> 00:51:21,036 Et de là où je me tiens Nous sommes de part et d'autre du miroir 824 00:51:21,953 --> 00:51:25,457 Toi et moi contre le reste du monde Mais le monde me saisit 825 00:51:25,540 --> 00:51:28,251 D'une façon que tu ne pourras Jamais connaître ou ressentir 826 00:51:28,335 --> 00:51:30,378 Comment peux-tu savoir que c'est réel ? 827 00:51:31,254 --> 00:51:34,341 Je suis malade de souffrir en silence 828 00:51:34,424 --> 00:51:38,261 Aujourd'hui, je vais sauter Trépigner, crier et même m'égosiller 829 00:51:38,345 --> 00:51:41,223 Jusqu'à ce que tous ces mots À l'intérieur de moi sortent 830 00:51:41,973 --> 00:51:46,144 Juste parce que je sais ce qui est arrivé Je me sens comme ta complice 831 00:51:46,228 --> 00:51:47,813 Mes mains, un jour propres 832 00:51:47,896 --> 00:51:49,940 Sont salies par des péchés Que je n'ai pas commis 833 00:51:50,023 --> 00:51:53,401 Des mots que je n'ai pas dits Des dragons que je n'ai pas voulu tuer 834 00:51:53,485 --> 00:51:55,445 J'ai hérité de ce péché 835 00:51:55,529 --> 00:51:58,865 Et je deviens le monstre Qui m'a mise au monde 836 00:52:24,391 --> 00:52:26,393 - T'es toujours là. - J'en sais rien. 837 00:52:29,146 --> 00:52:30,313 J'ai aimé ton stand-up. 838 00:52:31,690 --> 00:52:32,524 Non. C'est faux. 839 00:52:32,607 --> 00:52:34,818 Tu sais ce que j'ai toujours voulu faire ? 840 00:52:35,360 --> 00:52:36,194 Quoi ? 841 00:52:39,281 --> 00:52:40,115 Excuse-moi. 842 00:52:40,907 --> 00:52:42,826 Tu vas pas me virer de mon propre bar ! 843 00:52:44,619 --> 00:52:45,453 Ding ! 844 00:52:47,080 --> 00:52:49,791 Oh, non ! Qu'est-ce que… Qu'est-ce que tu fais ? 845 00:52:50,876 --> 00:52:53,211 C'est dingue. Elle est en train de descendre ? 846 00:52:54,212 --> 00:52:55,505 Attends. J'ai encore mieux. 847 00:52:57,299 --> 00:53:00,010 Une rameuse. C'est ça que t'as toujours voulu faire ? 848 00:53:01,052 --> 00:53:02,554 - C'est magnifique. - Merci. 849 00:53:02,637 --> 00:53:05,473 Mais il est temps pour toi de sortir de mon bar, Cynthia. 850 00:53:08,226 --> 00:53:09,811 Je suis désolé. Je voulais pas. 851 00:53:33,752 --> 00:53:34,711 Oh, c'est pas vrai. 852 00:53:57,275 --> 00:53:58,652 Maman, je suis désolée. 853 00:53:59,694 --> 00:54:01,655 Je savais pas que tu viendrais ce soir. 854 00:54:02,489 --> 00:54:05,367 Ma fête s'est finie et je suis venue te faire la surprise. 855 00:54:10,372 --> 00:54:13,458 Parfois, j'ai du mal à réaliser que t'as grandi à ce point là. 856 00:54:14,084 --> 00:54:17,379 T'es vraiment brillante, créative. 857 00:54:18,630 --> 00:54:20,757 Je suis même pas allée au lycée, mais toi… 858 00:54:24,177 --> 00:54:25,345 t'es un miracle. 859 00:54:29,391 --> 00:54:33,061 J'arrive pas à imaginer que quelqu'un comme toi ait été créé par moi. 860 00:54:37,023 --> 00:54:37,857 Maman. 861 00:54:43,613 --> 00:54:45,824 J'aimerais que ma mère puisse comprendre. 862 00:54:47,659 --> 00:54:49,327 Je ne sais pas comment elle fait. 863 00:54:50,787 --> 00:54:53,331 Elle garde enfouie en elle tout ce qui est mauvais. 864 00:54:55,875 --> 00:54:56,918 Elle est forte. 865 00:55:00,255 --> 00:55:01,881 Elle continue à avancer. 866 00:55:03,300 --> 00:55:05,135 Rien ne pourra jamais la briser. 867 00:55:07,887 --> 00:55:10,390 Bonjour, madame. Je suis Gil Timmins. 868 00:55:14,936 --> 00:55:15,770 Papa ? 869 00:56:37,936 --> 00:56:40,355 Traduction des sous-titres par : Louise Grillon