1 00:00:21,271 --> 00:00:22,731 Είναι μαμά μου. 2 00:00:22,814 --> 00:00:26,026 Την αγαπώ, και τώρα πρέπει να την προστατεύσω. 3 00:00:26,526 --> 00:00:28,445 Πάθος ή δύναμη. 4 00:00:28,528 --> 00:00:31,406 Η ζωή είναι ένα παιχνίδι και η ομορφιά είναι πολυβόλο. 5 00:00:31,489 --> 00:00:33,408 Μην κοιτάς πίσω, μόνο μπροστά. 6 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 Η ζωή είναι μάχη. Μην εμπιστεύεσαι κανέναν. 7 00:00:35,827 --> 00:00:36,745 Χτύπα πρώτη. 8 00:00:42,917 --> 00:00:45,128 Πώς μπορείς όμως να μείνεις αλώβητη; 9 00:00:45,211 --> 00:00:47,547 Πώς γίνεται να μη σ' αλλάξει για πάντα; 10 00:00:47,630 --> 00:00:49,090 Πώς θα ζήσω μ' αυτό; 11 00:00:49,174 --> 00:00:52,594 Νιώθω σαν να πνίγομαι και κανείς δεν μ' ακούει να ουρλιάζω. 12 00:00:56,806 --> 00:00:59,642 Τώρα καταλαβαίνω γιατί η Τζόρτζια τρέχει διαρκώς. 13 00:01:00,101 --> 00:01:05,023 ΤΖΙΝΙ ΚΑΙ ΤΖΟΡΤΖΙΑ 14 00:01:09,194 --> 00:01:11,446 Φοράς σπάντεξ. 15 00:01:11,529 --> 00:01:12,864 Πήγα για τρέξιμο. 16 00:01:17,285 --> 00:01:19,913 Και τα μαλλιά σου δεν είναι πια μπλε. 17 00:01:19,996 --> 00:01:23,124 Ναι. Μάλλον το βαρέθηκα. Τι είναι όλα αυτά; 18 00:01:23,208 --> 00:01:27,253 Είναι ο νευρικός κλονισμός μου. Αυτά είναι για τον γάμο. 19 00:01:27,337 --> 00:01:29,339 Αυτά είναι για το πάρτι, 20 00:01:29,422 --> 00:01:32,092 που ακόμη δεν έχει θέμα και θα 'ναι χάλια. 21 00:01:33,843 --> 00:01:34,886 Τι έχεις εσύ; 22 00:01:36,012 --> 00:01:37,764 Κάτι δικά μου. 23 00:01:39,599 --> 00:01:41,643 Σκέφτομαι συνέχεια… 24 00:01:42,143 --> 00:01:43,144 τον Κένι. 25 00:01:43,937 --> 00:01:46,606 Τζίνι, σώπα. 26 00:01:48,316 --> 00:01:50,235 Ο Κένι είναι ο Βόλντεμόρτ μας. 27 00:01:50,318 --> 00:01:52,946 Δεν λέμε το όνομά του εδώ, δεν μιλάμε γι' αυτό. 28 00:01:54,906 --> 00:01:57,492 -Γεια. -Δύο κουκλάρες. 29 00:01:58,118 --> 00:01:58,952 Γεια. 30 00:02:01,746 --> 00:02:03,164 Δεν ξέρω πώς το κάνει. 31 00:02:04,916 --> 00:02:06,835 Φέρεται σαν να 'ναι όλα φυσιολογικά. 32 00:02:07,919 --> 00:02:09,712 -Το αγαπημένο μου. -Ναι. 33 00:02:11,172 --> 00:02:13,591 Κι εγώ νιώθω ότι όλα είναι στραβά. 34 00:02:37,240 --> 00:02:39,284 Όλα είναι πάλι καλά. 35 00:02:39,367 --> 00:02:40,994 Οι ΜΑΝΤΖ είναι πάλι μαζί. 36 00:02:41,077 --> 00:02:43,872 Είμαι τιμωρία όμως για πάντα. 37 00:02:43,955 --> 00:02:46,624 Οπότε αντίο, άσπλαχνε κόσμε. 38 00:02:47,125 --> 00:02:50,170 Πήγαινέ με στο παράθυρο, Γουίνι. Θέλω να πω αντίο. 39 00:02:50,253 --> 00:02:53,798 Η Μπεβ άφησε στο τραπέζι ένα φυλλάδιο για οικοτροφείο σήμερα. 40 00:02:54,841 --> 00:02:55,925 Άμπιγκεϊλ, εσύ; 41 00:02:56,009 --> 00:02:58,094 Έχουν ακόμη τύψεις για το διαζύγιο, 42 00:02:58,178 --> 00:03:00,430 οπότε είμαι τιμωρία μόνο το Σαββατοκύριακο. 43 00:03:01,639 --> 00:03:03,683 Εγώ δεν είμαι τιμωρία. 44 00:03:04,350 --> 00:03:06,561 Φυσικά. Είναι μια αληθινή βασίλισσα. 45 00:03:06,644 --> 00:03:07,854 Λατρεύω την Τζόρτζια. 46 00:03:07,937 --> 00:03:11,274 -Μακάρι η μαμά μου να ήταν σαν φίλη μου. -Ναι. 47 00:03:11,357 --> 00:03:13,776 Αλλά η Έλεν είναι μητέρα. 48 00:03:14,360 --> 00:03:18,698 "Μάρκους, Μαξίν, πώς θα σας εμπιστευτούμε ξανά;" 49 00:03:18,781 --> 00:03:22,035 Δεν είναι τόσο καλό το να είναι φίλη σου η μαμά σου. 50 00:03:22,118 --> 00:03:24,370 Τουλάχιστον το πάρτι μου ήταν φοβερό. 51 00:03:24,454 --> 00:03:26,748 Ακούσατε ότι η Μαρία Φοντέιν 52 00:03:26,831 --> 00:03:30,627 πίπωσε τον Νταν Σάμερ στο μπάνιο σου; 53 00:03:30,710 --> 00:03:31,920 -Στο μπάνιο μου; -Ναι. 54 00:03:32,003 --> 00:03:35,381 Νόμιζα ότι δεν γούσταρε τις ξανθιές. 55 00:03:35,465 --> 00:03:38,301 Όταν έβαλα ξανθιά περούκα, είπε "Δεν σου πάει". 56 00:03:38,384 --> 00:03:41,554 -Ναι… -Τους τσακώσαμε με τον Τζόρνταν. 57 00:03:41,638 --> 00:03:43,640 Τι κάνατε πάνω; 58 00:03:43,723 --> 00:03:46,517 Δεν φασωθήκαμε στο κρεβάτι της μαμάς σου. 59 00:03:46,601 --> 00:03:48,603 Σίγουρα όχι. 60 00:03:48,686 --> 00:03:51,105 Αλλά η Τζόρτζια έχει ένα φοβερό πάπλωμα. 61 00:03:51,189 --> 00:03:54,025 Ξέρεις πού το πήρε; Όχι; 62 00:03:54,108 --> 00:03:57,528 -Δεν το πιστεύω ότι δεν ήρθε η Σόφι. -Σταμάτα. 63 00:03:57,612 --> 00:03:59,322 Το ξέρω. Σταματάω. 64 00:03:59,405 --> 00:04:01,199 Θα σταματήσω. Δεν μπορώ. 65 00:04:01,783 --> 00:04:05,453 -Τι έγινε το μπλε; -Ναι. Δεν ξέρω, το βαρέθηκα. 66 00:04:06,037 --> 00:04:09,165 Έχω νέα. Εγώ κι ο Μάρκους είμαστε μαζί επισήμως. 67 00:04:12,418 --> 00:04:13,836 Χαίρομαι πολύ για σας, 68 00:04:13,920 --> 00:04:16,881 αλλά αν ανοίξω το στόμα μου κι άλλο, θα κάνω εμετό. 69 00:04:17,715 --> 00:04:21,594 Σας είδαμε να εξαφανίζεστε μαζί. 70 00:04:21,678 --> 00:04:24,222 Ας μη μιλήσουμε για το πέος του αδερφού μου. 71 00:04:24,305 --> 00:04:27,433 Όποτε τον βλέπω, θα σκέφτομαι το πέος του τώρα. 72 00:04:27,517 --> 00:04:28,476 Γεια. 73 00:04:29,686 --> 00:04:31,187 -Γεια σου, μπου. -Γεια. 74 00:04:34,565 --> 00:04:35,733 Ωραία τα είπαμε. 75 00:04:35,817 --> 00:04:37,568 -Πάμε; -Ναι, πάμε. 76 00:04:39,195 --> 00:04:41,698 Συνεχίστε έτσι! Τα πάτε τέλεια! 77 00:04:45,702 --> 00:04:48,830 Στις 3:30 έχεις συνάντηση με το Συμβούλιο Ηλικιωμένων 78 00:04:48,913 --> 00:04:50,832 για την προσβασιμότητα. 79 00:04:50,915 --> 00:04:52,542 Τέλεια. Τίποτα άλλο; 80 00:04:52,625 --> 00:04:54,585 Οι Κυρίες της Πηγής θέλουν… 81 00:04:54,669 --> 00:04:57,213 Συγγνώμη, τι; 82 00:04:57,297 --> 00:04:58,548 Οι Κυρίες της Πηγής. 83 00:04:58,631 --> 00:05:01,634 Μια ομάδα πολύ πλούσιων, πολύ ηλικιωμένων γυναικών, 84 00:05:01,718 --> 00:05:04,595 που έχουν αναλάβει τον καλλωπισμό της πόλης. 85 00:05:04,679 --> 00:05:05,805 Τι θέλουν πάλι; 86 00:05:05,888 --> 00:05:09,225 Ενέκρινα ήδη την πρωτοβουλία για το φύτεμα λουλουδιών. 87 00:05:09,309 --> 00:05:11,102 Αφορά τις διαχωριστικές νησίδες. 88 00:05:11,686 --> 00:05:13,730 Τι θέλουν να κάνουν στις νησίδες; 89 00:05:13,813 --> 00:05:15,815 Δεν πληρούν τα πρότυπα της πόλης. 90 00:05:15,898 --> 00:05:18,443 Τα παιδιά περνούν από άσχημες νησίδες. 91 00:05:18,526 --> 00:05:20,194 Θέλουν να φυτέψουν λουλούδια… 92 00:05:20,278 --> 00:05:21,863 -Εντάξει. -Σύστημα ποτίσματος; 93 00:05:21,946 --> 00:05:25,366 Όχι. Κάπου πρέπει να μπει ένα όριο. 94 00:05:25,450 --> 00:05:26,826 Έγινε, αφεντικό. 95 00:05:26,909 --> 00:05:27,744 Τι; 96 00:05:28,411 --> 00:05:31,831 -Λατρεύω αυτήν την πόλη. -Ήθελα να κάνω τη διαφορά. 97 00:05:31,914 --> 00:05:34,042 Κάνεις τη διαφορά στις νησίδες. 98 00:05:34,125 --> 00:05:37,962 Θα συγκεντρώσουμε κονσέρβες για το Καταφύγιο Γυναικών και Παιδιών. 99 00:05:39,005 --> 00:05:39,922 Ναι, Τζόρτζια; 100 00:05:40,006 --> 00:05:42,342 Καλά Χριστούγεννα. Πάρτε μπιζέλια. 101 00:05:42,425 --> 00:05:43,634 Το κάνουμε κάθε χρόνο. 102 00:05:43,718 --> 00:05:46,137 Εγώ δεν θα ήθελα μπιζέλια τα Χριστούγεννα. 103 00:05:47,513 --> 00:05:48,348 Τι θα ήθελες; 104 00:05:51,559 --> 00:05:52,518 Τι εννοείς; 105 00:05:53,561 --> 00:05:56,105 -Ξέρεις τι εννοώ. -Εγώ δεν ξέρω τι εννοείτε. 106 00:05:57,148 --> 00:06:00,234 Ταμπόν, πάνες, δώρα, χρήματα. 107 00:06:00,318 --> 00:06:01,361 Συγκέντρωση δωρεών; 108 00:06:01,444 --> 00:06:04,781 Μια εκδήλωση, με εισιτήριο. Μια χριστουγεννιάτικη γιορτή. 109 00:06:04,864 --> 00:06:06,657 Μια χειμερινή γιορτή. Για όλους. 110 00:06:06,741 --> 00:06:08,743 Μια χειμερινή φιλανθρωπική γιορτή. 111 00:06:08,826 --> 00:06:10,828 Μ' αρέσει. Ας το κάνουμε. 112 00:06:12,121 --> 00:06:12,955 Τελειώσαμε; 113 00:06:13,039 --> 00:06:14,832 Όχι, κάτι ακόμα. 114 00:06:14,916 --> 00:06:18,461 Η Τζόρτζια θα αναλάβει τα σόσιαλ της δημαρχίας. 115 00:06:18,544 --> 00:06:20,838 Αλήθεια; Το εννοείς; 116 00:06:20,922 --> 00:06:21,923 Δεν νομίζω… 117 00:06:22,006 --> 00:06:25,093 Ξέρεις πώς σκέφτεται ο κόσμος. Μπορείς να το κάνεις. 118 00:06:25,176 --> 00:06:26,719 Ωραία, γιατί το έκανα ήδη. 119 00:06:26,803 --> 00:06:27,845 Ορίστε; 120 00:06:28,679 --> 00:06:32,016 Έχεις ήδη 200 ακόλουθους. Μην ανησυχείς. 121 00:06:34,852 --> 00:06:37,397 Τζόρτζια, μισό λεπτό. 122 00:06:37,480 --> 00:06:41,150 Είσαι σίγουρη πως μπορείς να οργανώσεις αυτήν την εκδήλωση; 123 00:06:41,234 --> 00:06:44,445 Έχεις τον γάμο, το πάρτι της λέσχης… 124 00:06:44,529 --> 00:06:46,781 Για το Καταφύγιο Γυναικών και Παιδιών; 125 00:06:47,407 --> 00:06:48,699 Θέλω να το κάνω. 126 00:06:55,206 --> 00:06:57,041 Μαμά, πεινάω ακόμα. 127 00:06:58,418 --> 00:07:01,212 Εγώ έχω σκάσει, οπότε τέλειωσέ το εσύ. 128 00:07:19,439 --> 00:07:21,524 Τζίνι, μπορώ να σου μιλήσω λίγο; 129 00:07:26,237 --> 00:07:27,947 Έχεις χάσει πολλά μαθήματα. 130 00:07:28,030 --> 00:07:30,408 Και δεν έχεις παραδώσει ακόμη την εργασία σου. 131 00:07:31,117 --> 00:07:33,953 Το ξέρω. Θα την παραδώσω. Τίποτα άλλο; 132 00:07:34,579 --> 00:07:37,957 Όχι. Σκεφτόμουν τη συζήτησή μας. 133 00:07:38,791 --> 00:07:41,043 Και, στα πλαίσια της ποικιλότητας, 134 00:07:41,127 --> 00:07:43,880 θα ήθελα να διαλέξεις ένα βιβλίο για την τάξη, 135 00:07:43,963 --> 00:07:45,339 για να προστεθεί στην ύλη. 136 00:07:46,549 --> 00:07:47,508 Ένα βιβλίο; 137 00:07:47,592 --> 00:07:49,927 Που να αποτυπώνει την αφροαμερικανική εμπειρία. 138 00:07:51,179 --> 00:07:52,305 Ενδιαφέρεσαι; 139 00:07:53,890 --> 00:07:54,891 Ναι, ίσως. 140 00:07:55,641 --> 00:07:57,518 -Θα το σκεφτώ. -Ωραία. 141 00:07:58,478 --> 00:08:00,354 Ψάχνω μια μέση λύση. 142 00:08:09,864 --> 00:08:12,950 Γεια. Μαξ, ξέρεις ποια σκηνή κάνουμε σήμερα; 143 00:08:13,034 --> 00:08:14,660 Τον μεγάλο γάμο. 144 00:08:14,744 --> 00:08:18,623 Δεν θα μιλήσουμε για το βαλς στην κουζίνα μου την Παρασκευή; 145 00:08:18,706 --> 00:08:21,834 -Ήταν πολύ φλερταδόρικο, έτσι; -Πολύ φλερταδόρικο. 146 00:08:21,918 --> 00:08:24,837 Πώς δεν ήξερα ότι ήσουν τσιμπημένη με τον Μπράιον; 147 00:08:24,921 --> 00:08:27,507 -Μ' αρέσει. -Δεν είμαι τσιμπημένη. 148 00:08:27,590 --> 00:08:29,717 Είσαι εντελώς ερωτοχτυπημένη. 149 00:08:29,800 --> 00:08:33,471 Έπεσες από τη χαριτωμενιά και χτύπησες σε κάθε κλαδί; 150 00:08:33,554 --> 00:08:36,057 -Ανυπομονώ για την πρόβα. -Εγώ όχι. 151 00:08:36,140 --> 00:08:38,976 Πρέπει να τραγουδήσω την μπαλάντα, κι έχω φρικάρει. 152 00:08:39,060 --> 00:08:41,604 Μπορώ να παίξω εγώ την Τζόσεφιν αν δεν θες… 153 00:08:41,687 --> 00:08:43,814 Όχι, ευχαριστώ. 154 00:08:44,649 --> 00:08:45,483 Γεια σας. 155 00:08:52,573 --> 00:08:54,325 Οι οικογένειες διαφέρουν. 156 00:08:54,408 --> 00:08:58,663 Τα φύλλα στο δέντρο σας συμβολίζουν την υπέροχη, μοναδική σας οικογένεια. 157 00:08:59,622 --> 00:09:02,917 Εγώ γιατί πρέπει να το κάνω; Ο μπαμπάς μου πεθαίνει. 158 00:09:03,000 --> 00:09:04,335 Ο δικός μου είναι φυλακή. 159 00:09:06,170 --> 00:09:08,130 Θες να έρθεις να παίξουμε Back 4 Blood; 160 00:09:08,214 --> 00:09:10,299 -Έχεις το Back 4 Blood; -Ναι. 161 00:09:10,383 --> 00:09:13,344 Η μαμά περνά νευρική κρίση, οπότε μου παίρνει ό,τι θέλω. 162 00:09:13,427 --> 00:09:14,720 Τέλεια. 163 00:09:23,396 --> 00:09:24,564 Θες μασάζ; 164 00:09:29,610 --> 00:09:30,444 Ναι. 165 00:09:37,785 --> 00:09:39,579 Το δέρμα σου είναι πολύ απαλό. 166 00:09:41,372 --> 00:09:43,791 Ναι, βάζω πολλή λοσιόν. 167 00:09:46,919 --> 00:09:49,589 Πρέπει να ενυδατώνεσαι. 168 00:09:49,672 --> 00:09:50,548 Ακριβώς. 169 00:09:50,631 --> 00:09:52,800 Δεν θέλω να έχω ξερό δέρμα. 170 00:09:56,429 --> 00:09:57,430 Ορίστε. 171 00:09:58,431 --> 00:10:00,141 Ευχαριστώ. Ήταν πολύ καλό. 172 00:10:00,224 --> 00:10:01,350 Παρακαλώ. 173 00:10:02,476 --> 00:10:03,978 -Θες… -Μου κάνεις κι εμένα; 174 00:10:05,938 --> 00:10:06,814 Ναι. 175 00:10:10,026 --> 00:10:10,901 Κρυφός Αϊ-Βασίλης. 176 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 Ευχαριστώ. 177 00:10:17,408 --> 00:10:20,870 Μπρέισια και Μπράιον. Μ' αρέσουν τα παρηχητικά ζευγάρια. 178 00:10:20,953 --> 00:10:23,080 Δεν νομίζω. Κοίταξέ τον. 179 00:10:23,664 --> 00:10:25,708 Μην τον κοιτάς, Μαξ. 180 00:10:25,791 --> 00:10:28,544 Αυτό δεν είναι τίποτα. Έτσι κάνουν οι θίασοι. 181 00:10:28,628 --> 00:10:31,130 Όλοι κάνουν μασάζ σε όλους. Είναι περίεργο. 182 00:10:34,467 --> 00:10:35,593 Μάντεψε. 183 00:10:36,177 --> 00:10:39,221 Μου έτυχε ο Μπράιον. Θες να αλλάξουμε; 184 00:10:39,305 --> 00:10:42,224 Όχι, Μαξ. Είναι… Είναι υπερβολική πίεση. 185 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 Έλα, κάν' το! 186 00:10:44,810 --> 00:10:45,728 Δώσ' το μου. 187 00:10:47,521 --> 00:10:48,689 ΣΙΛΒΕΡ 188 00:10:57,531 --> 00:11:00,076 Άλατα λεβάντας, πατατάκια Cape Cod. 189 00:11:00,159 --> 00:11:03,537 Που είναι αδιαμφισβήτητα τα καλύτερα πατατάκια. 190 00:11:03,621 --> 00:11:06,290 Μη χρησιμοποιείς τα λόγια μου. Είναι περίεργο. 191 00:11:08,334 --> 00:11:11,629 -Τι θέλεις; -Ξέρω ότι υπάρχει ένταση μεταξύ μας. 192 00:11:11,712 --> 00:11:15,091 Καταχράστηκες πόρους και μετά με απείλησες. 193 00:11:15,883 --> 00:11:18,469 -Και ζήτησα συγγνώμη. -Όχι, δεν το έκανες. 194 00:11:20,388 --> 00:11:21,806 Νικ, ζητώ συγγνώμη. 195 00:11:22,390 --> 00:11:25,017 Σου ορκίζομαι ότι θέλω μόνο το καλό του Πολ. 196 00:11:25,101 --> 00:11:27,061 Τον αγαπώ. 197 00:11:27,144 --> 00:11:31,816 Και μ' αρέσει αυτή η δουλειά. Και θέλω να συνεχίσω να την κάνω. 198 00:11:32,400 --> 00:11:36,946 Ήμουν άλλος άνθρωπος όταν μετακόμισα εδώ. Δεν είχα μέλλον, 199 00:11:37,029 --> 00:11:39,365 καριέρα, αληθινούς φίλους. 200 00:11:40,366 --> 00:11:42,076 Σε θεωρώ αληθινό φίλο. 201 00:11:43,661 --> 00:11:45,287 Γι' αυτό… 202 00:11:45,371 --> 00:11:47,415 θέλω να γίνεις κουμπάρος μου. 203 00:11:48,165 --> 00:11:49,250 Ορίστε; 204 00:11:50,501 --> 00:11:52,670 -Θέλετε άλλον έναν γύρο; -Ναι. 205 00:11:52,753 --> 00:11:54,088 Είσαι καλά; 206 00:11:54,672 --> 00:11:56,340 Είσαι κάπως τελευταία. 207 00:11:56,424 --> 00:11:59,802 Δεν είσαι χαρωπός όπως συνήθως. 208 00:12:00,428 --> 00:12:04,098 Εντάξει, δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. Ναι, όλα καλά. 209 00:12:04,765 --> 00:12:07,935 Θα σας φέρω τα ποτά σας. 210 00:12:10,771 --> 00:12:13,649 -Νικ, θα το εκτιμούσα πολύ. -Απλώς… 211 00:12:15,025 --> 00:12:16,902 -Πρέπει να το σκεφτώ. -Εντάξει. 212 00:12:16,986 --> 00:12:20,197 Πάντα νιώθω 213 00:12:20,281 --> 00:12:25,119 Απογοήτευση μ' εσένα 214 00:12:25,202 --> 00:12:27,246 Ξέρω ότι μ' εσένα 215 00:12:27,329 --> 00:12:30,124 Είναι δύσκολο να πιστέψω ότι είναι αλήθεια 216 00:12:30,708 --> 00:12:32,126 Και νόμιζα… 217 00:12:32,209 --> 00:12:34,795 Είναι πολύ θλιβερό και όμορφο. Τι είναι; 218 00:12:36,630 --> 00:12:38,883 Είναι το τραγούδι που έγραψε ο Χάντερ για μένα; 219 00:12:39,925 --> 00:12:40,801 Όχι. 220 00:12:41,677 --> 00:12:44,346 Είναι ένα τραγούδι που έγραψα εγώ. 221 00:12:49,560 --> 00:12:51,479 Είναι πολύ όμορφο, Πάντμα. 222 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 Ευχαριστώ. 223 00:12:53,606 --> 00:12:55,983 -Εσύ τι γράφεις; -Ένα ποίημα. 224 00:12:57,610 --> 00:12:59,945 Τζίνι, κρασί στο τραπέζι της μαμάς σου. 225 00:13:00,905 --> 00:13:02,615 Απρόσμενο. Σοκαρίστηκα. 226 00:13:02,698 --> 00:13:04,408 Τζο, έχω μια ιδέα. 227 00:13:04,492 --> 00:13:07,036 Να κάνουμε μια βραδιά ανοιχτού μικροφώνου. 228 00:13:07,119 --> 00:13:09,371 -Όχι. -Τι; Γιατί όχι; 229 00:13:09,455 --> 00:13:12,041 -Είναι πολλή δουλειά. -Θα φέρει πελάτες. 230 00:13:12,124 --> 00:13:14,418 Μαρκ Κιούμπαν, πήγαινε κρασί στη μαμά σου. 231 00:13:14,502 --> 00:13:17,588 Έλα, θα είναι ωραία. Θα μπορούν να τραγουδήσουν, 232 00:13:17,671 --> 00:13:20,257 να απαγγείλουν ποίηση, να κάνουν στάνταπ. 233 00:13:20,341 --> 00:13:22,301 Στάνταπ; Έτσι θες να με πείσεις; 234 00:13:22,885 --> 00:13:25,471 Έλα, Τζο. Θα κάνει την Μπλε Φάρμα κουλ. 235 00:13:26,555 --> 00:13:28,474 Τι, δεν είναι κουλ; 236 00:13:29,350 --> 00:13:30,559 Τζο, πες ναι. 237 00:13:31,435 --> 00:13:32,311 Όχι. 238 00:13:33,729 --> 00:13:34,563 Προσπαθήσαμε. 239 00:13:37,316 --> 00:13:38,609 -Γεια. -Γεια. 240 00:13:43,197 --> 00:13:45,616 -Τι λέει; -Πρέπει να φύγεις. 241 00:13:46,325 --> 00:13:48,744 Τι; Γιατί; 242 00:13:50,663 --> 00:13:55,042 -Είμαστε εντάξει με την Πάντμα. -Φύγε. Μην τη βασανίζεις ενώ δουλεύει. 243 00:13:55,835 --> 00:13:58,254 Θα φάω στου μπαμπά απόψε. Θα έρθεις μετά; 244 00:14:00,172 --> 00:14:02,967 -Εντάξει, έλα. -Μα… 245 00:14:03,050 --> 00:14:04,426 Και μπες απ' την πόρτα. 246 00:14:04,510 --> 00:14:06,887 Είναι ρουστίκ. Θα τη δεις. 247 00:14:14,103 --> 00:14:15,104 Σίνθια. 248 00:14:15,187 --> 00:14:16,689 Γεια. Πώς πάει; 249 00:14:16,772 --> 00:14:17,690 Τέλεια. 250 00:14:18,190 --> 00:14:20,025 Θα έρθεις στο πάρτι μου; 251 00:14:20,109 --> 00:14:22,236 Δεν θα με δέχονταν χωρίς εσένα. 252 00:14:22,319 --> 00:14:23,195 Ναι. 253 00:14:23,737 --> 00:14:24,655 Ζήτω. 254 00:14:24,738 --> 00:14:27,157 Θα σου κάνει καλό να βγεις απ' το σπίτι. 255 00:14:28,158 --> 00:14:29,368 Έλα, θα είναι ωραία. 256 00:14:31,412 --> 00:14:33,414 Το θέμα είναι "Βρες τον δολοφόνο". 257 00:14:34,498 --> 00:14:35,833 Αυτό θα είναι το θέμα; 258 00:14:38,252 --> 00:14:40,379 Τζο, θα αναλάβεις το κέτερινγκ, σωστά; 259 00:14:41,964 --> 00:14:43,340 Όχι, λυπάμαι. 260 00:14:43,424 --> 00:14:44,592 Θα το ήθελα πολύ, 261 00:14:44,675 --> 00:14:50,055 αλλά εκείνη τη βραδιά είναι η πρώτη βραδιά ανοιχτού μικροφώνου. 262 00:14:51,056 --> 00:14:51,891 Αλήθεια; 263 00:14:52,808 --> 00:14:54,685 Εντάξει, τότε θα φτιάξω αφίσες. 264 00:14:55,436 --> 00:14:56,270 Σωστά; 265 00:14:56,770 --> 00:14:58,022 Εντάξει, ωραία. 266 00:15:01,317 --> 00:15:03,235 Η μαμά σου δεν μαγειρεύει έτσι. 267 00:15:04,111 --> 00:15:07,489 Από τότε που μετακόμισε ο Πολ, τρώμε πιο γκουρμέ φαγητό. 268 00:15:07,573 --> 00:15:08,532 Πολύ κουσκούς. 269 00:15:08,616 --> 00:15:12,870 -Μετακόμισε κανονικά; -Ναι, είναι ο άντρας του σπιτιού. 270 00:15:12,953 --> 00:15:15,164 Όταν με έπιασαν την Παρασκευή, 271 00:15:15,247 --> 00:15:19,835 την είδε πατρική φιγούρα. "Δεν έχουμε θυμώσει, έχουμε απογοητευτεί". 272 00:15:19,919 --> 00:15:20,753 Τι; 273 00:15:24,006 --> 00:15:25,758 Δεν σ' το είπε η μαμά; 274 00:15:27,009 --> 00:15:28,719 Συγγνώμη που σου είπα ψέματα. 275 00:15:28,802 --> 00:15:31,680 Εντάξει. Πώς πάει το σχολείο; 276 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 Ο καθηγητής Λογοτεχνίας… 277 00:15:33,265 --> 00:15:34,683 -Αυτός με το ποίημα; -Ναι. 278 00:15:34,767 --> 00:15:38,395 Θέλει να διαλέξω ένα βιβλίο για την αφροαμερικανική εμπειρία, 279 00:15:39,021 --> 00:15:41,982 για να σταματήσει ο ρατσισμός. Ζήτω. 280 00:15:44,026 --> 00:15:45,402 Τουλάχιστον προσπαθεί. 281 00:15:45,903 --> 00:15:46,820 Τι; 282 00:15:46,904 --> 00:15:49,740 Ποιο βιβλίο αποτυπώνει τη λευκή αμερικανική εμπειρία; 283 00:15:50,324 --> 00:15:51,825 Ο Φύλακας στη Σίκαλη; 284 00:15:54,703 --> 00:15:56,705 Μόνο σ' εσένα το είπε; 285 00:15:57,373 --> 00:15:58,207 Ναι. 286 00:15:59,041 --> 00:16:03,128 Θέλει να βρει το απόλυτο μαύρο βιβλίο, και θέλει να το κάνεις εσύ; 287 00:16:04,046 --> 00:16:05,297 Να μην το κάνω; 288 00:16:05,381 --> 00:16:07,341 Δεν είπα αυτό. Κι αν το προσθέσει; 289 00:16:07,424 --> 00:16:09,551 Το μάθημα θα γίνει πιο συμπεριληπτικό. 290 00:16:09,635 --> 00:16:11,720 -Δηλαδή να το κάνω; -Δεν είπα αυτό. 291 00:16:11,804 --> 00:16:15,933 Δεν είναι δουλειά σου. Αυτός είναι ο καθηγητής. 292 00:16:16,016 --> 00:16:17,059 Να μην το κάνω; 293 00:16:18,769 --> 00:16:22,439 Όταν το σύστημα δεν είναι φτιαγμένο για σένα, έχεις δύο επιλογές. 294 00:16:22,523 --> 00:16:26,110 Μπορείς να το αλλάξεις ή μπορείς να πεις "όχι σήμερα" 295 00:16:26,193 --> 00:16:28,696 και να προστατευτείς για τις μεγαλύτερες μάχες. 296 00:16:29,363 --> 00:16:30,948 Τι λες να κάνω; 297 00:16:32,658 --> 00:16:35,619 Ό,τι κι αν αποφασίσεις, είμαι σίγουρος ότι θα 'ναι το σωστό. 298 00:16:37,496 --> 00:16:41,417 -Πολύ χρήσιμο, ξεκάθαρο. -Μπορείς να διαλέξεις το βιβλίο μου. 299 00:16:46,338 --> 00:16:48,382 -Ποιος είναι; -Κανείς. 300 00:16:48,465 --> 00:16:49,967 Το ξέρω αυτό το χαμόγελο. 301 00:16:50,050 --> 00:16:52,386 Σ' αρέσει αυτός που σου έγραψε. 302 00:16:52,469 --> 00:16:53,637 Είναι ο Μάρκους. 303 00:16:53,721 --> 00:16:54,805 Ο γείτονας; 304 00:16:55,556 --> 00:16:57,850 Είναι το αγόρι μου τώρα, επισήμως. 305 00:16:59,393 --> 00:17:02,396 -Μην κάνεις σαν τη μαμά. -Δεν θα σου πω τι να κάνεις. 306 00:17:03,022 --> 00:17:05,107 Αλλά περνάς μια φάση τώρα. 307 00:17:05,190 --> 00:17:07,860 -Θέλω να εστιάσεις σ' αυτό. -Ναι, καταλαβαίνω. 308 00:17:11,780 --> 00:17:12,823 ΣΙΜΟΝ 309 00:17:12,906 --> 00:17:14,867 Πάλι η γνωστή Σιμόν; 310 00:17:15,451 --> 00:17:16,744 Έχεις αυτό το χαμόγελο. 311 00:17:17,494 --> 00:17:19,496 -Όχι. -Ναι. 312 00:17:19,580 --> 00:17:22,541 Αυτό δεν είναι χαμόγελο. 313 00:17:24,334 --> 00:17:27,838 Το σημαντικό είναι το τσιτσίρισμα. 314 00:17:29,048 --> 00:17:31,300 -Τζίνι, κρέπες! -Κρέπες; 315 00:17:41,852 --> 00:17:42,936 Μαμά, είσαι όμορφη. 316 00:17:43,020 --> 00:17:45,731 -Ευχαριστώ. -Πιστεύω ότι είσαι δολοφόνος. 317 00:17:46,982 --> 00:17:47,941 Κι εγώ. 318 00:17:48,025 --> 00:17:50,778 Δεν μπορείς να το φορέσεις αυτό. Και ο Βόλντεμορτ; 319 00:17:50,861 --> 00:17:53,072 -Μη λες το όνομά του. -Ακριβώς. 320 00:17:54,364 --> 00:17:56,325 Γλύκα, είναι ένα πάρτι. Χαλάρωσε. 321 00:18:00,204 --> 00:18:01,497 Μάρκους. 322 00:18:02,539 --> 00:18:05,042 -Μπορώ να περάσω; -Μην πανικοβληθείς. 323 00:18:05,125 --> 00:18:08,337 Αυτό το μεγάλο πλαίσιο είναι μια πόρτα. 324 00:18:08,837 --> 00:18:10,214 Περνάς από μέσα. 325 00:18:10,297 --> 00:18:12,007 Ξέρω ότι δεν έχεις συνηθίσει. 326 00:18:12,091 --> 00:18:14,426 Συνήθως ανεβαίνεις απ' την υδρορροή. 327 00:18:14,510 --> 00:18:16,095 Δεν είναι μυστική πύλη. 328 00:18:16,178 --> 00:18:21,433 Δεν θα σε μεταφέρει στο παρελθόν, μέχρι να διακόψεις τον κύκλο. 329 00:18:21,517 --> 00:18:22,976 Δεν είναι μαγική. 330 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 Δεν είναι παγίδα. 331 00:18:25,979 --> 00:18:27,106 Είναι μια απλή πόρτα. 332 00:18:27,189 --> 00:18:30,734 -Νομίζεις ότι είσαι αστεία. -Εγώ το απολαμβάνω. 333 00:18:33,487 --> 00:18:34,321 Έλα. 334 00:18:35,823 --> 00:18:37,741 Γεια. Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 335 00:18:38,992 --> 00:18:41,745 Να σου θυμίσω τους κανόνες του σπιτιού; 336 00:18:41,829 --> 00:18:42,746 Μη. 337 00:18:43,831 --> 00:18:47,501 Ήξερα ότι θα το έκανες αυτό. Έχω παγιδευτεί σε μια λούπα. 338 00:18:47,584 --> 00:18:49,920 Εντάξει, ας μην τους ενθαρρύνουμε. 339 00:18:56,760 --> 00:18:58,929 Έχει τρελαθεί. 340 00:18:59,012 --> 00:19:02,766 Όταν έχεις κάνει φόνο, δεν κάνεις πάρτι με τέτοιο θέμα. 341 00:19:02,850 --> 00:19:05,102 -Είναι τολμηρό. -Είναι σαδιστικό. 342 00:19:09,314 --> 00:19:10,232 Δεν καταλαβαίνεις. 343 00:19:11,066 --> 00:19:11,984 Εγώ φταίω. 344 00:19:14,528 --> 00:19:19,533 Το έκανε για να με προστατέψει. Αν δεν ήμουν εγώ, ο Κένι θα ήταν ζωντανός. 345 00:19:20,993 --> 00:19:23,120 -Εγώ φταίω που είναι νεκρός. -Όχι. 346 00:19:24,496 --> 00:19:25,581 Δεν είναι αλήθεια. 347 00:19:26,999 --> 00:19:29,168 Δεν μπορείς να ελέγξεις τι κάνει. 348 00:19:42,806 --> 00:19:46,351 Νομίζω ότι πρέπει να μιλήσετε με την Πάντμα. 349 00:19:47,769 --> 00:19:49,271 Δεν θέλω να το κάνω αυτό. 350 00:19:49,980 --> 00:19:51,064 Της αξίζει. 351 00:19:51,982 --> 00:19:52,941 Εγώ θα το ήθελα. 352 00:20:13,962 --> 00:20:15,380 Γεια! 353 00:20:25,599 --> 00:20:26,516 Ευχαριστώ. 354 00:20:28,644 --> 00:20:29,478 Αντίο. 355 00:20:34,066 --> 00:20:36,443 Η ψυχοθεραπεία θα έχει πλάκα αυτήν τη βδομάδα. 356 00:20:39,446 --> 00:20:42,241 Έχω κάποια νέα που δεν θα σου αρέσουν. 357 00:20:43,492 --> 00:20:46,912 Ο Όστιν ζήτησε να πάει να παίξει με τον Ζακ Φούλερ. 358 00:20:46,995 --> 00:20:50,457 Τον γιο της Σίνθια; Τον μισεί. Τον μαχαίρωσε με ένα μολύβι. 359 00:20:50,540 --> 00:20:52,501 -Μάλλον τα βρήκαν. -Δεν μ' αρέσει αυτό. 360 00:20:52,584 --> 00:20:53,961 Το σημειώνω. 361 00:20:54,044 --> 00:20:55,379 Για το πάρτι, 362 00:20:55,462 --> 00:20:58,298 θα είσαι ο συνταγματάρχης Μουστάρδας. Τι λες; 363 00:20:58,382 --> 00:21:02,177 Έχω πάει σε πολλά πάρτι. Είναι μόνο καναπεδάκια και σαμπάνια. 364 00:21:03,345 --> 00:21:04,638 Θέλω να τους εντυπωσιάσω. 365 00:21:04,721 --> 00:21:07,891 Είσαι ήδη πολύ εντυπωσιακή. 366 00:21:08,558 --> 00:21:10,185 Γι' αυτό σε ερωτεύτηκα. 367 00:21:11,895 --> 00:21:15,482 Επιτέλους νιώθω ότι ανήκω εδώ. Νιώθω πολύ καλά. 368 00:21:16,275 --> 00:21:19,403 Αυτό είναι εντυπωσιακό. 369 00:21:20,153 --> 00:21:21,321 Ναι. 370 00:21:24,074 --> 00:21:24,992 Σ' αρέσει; 371 00:21:25,575 --> 00:21:27,369 -Κι εμένα μ' αρέσει αυτό. -Ναι; 372 00:21:29,997 --> 00:21:32,916 Θα ήθελες 373 00:21:34,209 --> 00:21:35,752 να σ' εντυπωσιάσω κι άλλο; 374 00:21:36,420 --> 00:21:37,254 Εντάξει. 375 00:21:49,057 --> 00:21:50,684 Ζάιον, να σε πάρω αργότερα; 376 00:21:51,268 --> 00:21:52,978 Έπρεπε να απαντήσεις; 377 00:21:53,854 --> 00:21:55,689 -Θέλω να μιλήσουμε. -Τι θέλει; 378 00:21:55,772 --> 00:21:56,690 Για ποιο πράγμα; 379 00:21:56,773 --> 00:21:57,733 Η Τζίνι έκανε πάρτι; 380 00:21:57,816 --> 00:21:59,359 -Τι έκανε; -Ποιος; 381 00:21:59,443 --> 00:22:01,528 Ο Πολ είναι αυτός; Η Τζίνι είπε ότι μετακόμισε. 382 00:22:01,611 --> 00:22:03,864 -Ναι, μετακόμισε. -Δεν το ήξερε; 383 00:22:03,947 --> 00:22:05,365 Γιατί δεν μου το είπες; 384 00:22:05,449 --> 00:22:07,951 Ή ότι η Τζίνι έκανε πάρτι; Ή ότι έχει αγόρι; 385 00:22:08,035 --> 00:22:09,578 -Θέλω να ξέρω. -Ξέρεις. 386 00:22:09,661 --> 00:22:11,913 Ο Πολ μετακόμισε, η Τζίνι έκανε πάρτι, έχει αγόρι. 387 00:22:11,997 --> 00:22:13,707 Με μηχανή. Δεν μ' αρέσει. 388 00:22:13,790 --> 00:22:14,750 Δεν μ' αρέσει. 389 00:22:14,833 --> 00:22:16,376 Σε κανέναν μας δεν αρέσει. 390 00:22:16,460 --> 00:22:19,087 Δεν είστε μόνο εσύ κι ο Πολ. Ζω εδώ. 391 00:22:19,171 --> 00:22:20,339 Είμαστε όλοι μαζί. 392 00:22:20,422 --> 00:22:22,341 -Τι λέει ο Ζάιον; -Τι λέει ο Πολ; 393 00:22:23,633 --> 00:22:26,845 Λέει ότι πρέπει να πάτε για μπίρες. Να γνωριστείτε. 394 00:22:26,928 --> 00:22:28,513 -Αλήθεια; -Αλήθεια; 395 00:22:28,597 --> 00:22:30,849 Καλή ιδέα. Πρέπει να συνυπάρχετε. 396 00:22:30,932 --> 00:22:33,769 Είμαστε όλοι μαζί, και τα λοιπά. 397 00:22:33,852 --> 00:22:34,686 Πάρε τον Πολ. 398 00:22:36,104 --> 00:22:36,938 -Όχι. -Ναι. 399 00:22:37,022 --> 00:22:38,523 -Όχι. -Πάρ' το. 400 00:22:41,818 --> 00:22:42,652 Γεια. 401 00:22:43,904 --> 00:22:44,821 Γεια. 402 00:22:52,245 --> 00:22:56,291 "Ο Νικ Θρουπ είναι σημαντικό μέλος του γραφείου του δημάρχου. 403 00:22:56,375 --> 00:22:59,086 Απόφοιτος του Κορνέλ, προσέχει την πόλη μας, 404 00:22:59,169 --> 00:23:01,963 ώστε να είναι μια καλολαδωμένη μηχανή". 405 00:23:02,047 --> 00:23:05,384 Είπα να φτιάξω το προφίλ όσων δουλεύουν στο γραφείο. 406 00:23:06,051 --> 00:23:07,219 Βλέπω τι κάνεις. 407 00:23:08,053 --> 00:23:10,013 Προσπαθείς να με κολακεύσεις, 408 00:23:10,097 --> 00:23:12,140 το οποίο πιάνει, γιατί είμαι Λέων. 409 00:23:15,143 --> 00:23:18,355 Εντάξει, θα ήθελα πολύ να γίνω κουμπάρος σου. 410 00:23:18,438 --> 00:23:19,981 Νικ! 411 00:23:20,065 --> 00:23:21,817 Δηλαδή είμαστε πάλι φίλοι; 412 00:23:21,900 --> 00:23:23,860 Θα έρθεις στο πάρτι μου; 413 00:23:23,944 --> 00:23:26,154 Έχω μια ιδέα για την κυρία Άσπρου. 414 00:23:26,905 --> 00:23:30,742 -Θα έρθω με τον Τζέσι. -Σωστά, με τον Τζέσι. 415 00:23:35,122 --> 00:23:36,873 Πώς τα σκέφτεσαι όλα αυτά; 416 00:23:37,624 --> 00:23:41,294 Έχει πλάκα. Μπορώ να κάνω ό,τι θέλω 417 00:23:41,378 --> 00:23:43,338 και να δημιουργήσω έναν κόσμο. 418 00:23:44,047 --> 00:23:46,466 Είναι στο μυαλό σου 419 00:23:46,550 --> 00:23:50,303 και δεν υπάρχει, οπότε το υλοποιείς. 420 00:23:56,893 --> 00:23:58,311 Πώς σου φαίνεται; 421 00:23:59,229 --> 00:24:00,480 Είναι τέλειο. 422 00:24:00,981 --> 00:24:04,734 Είχα μια φαντασίωση ότι θα ήμουν σέξι 423 00:24:04,818 --> 00:24:07,529 και η πρώην μου θα με έβλεπε και θα έλιωνε. 424 00:24:09,322 --> 00:24:10,740 Η Σόφι Σάντσεζ, σωστά; 425 00:24:12,826 --> 00:24:15,245 Προσωπικά, 426 00:24:16,663 --> 00:24:17,706 θα φορούσα αυτό. 427 00:24:23,378 --> 00:24:25,630 -Μου δίνεις το χέρι σου; -Ναι. 428 00:24:32,679 --> 00:24:34,306 Δεν σε πνίγω, έτσι; 429 00:24:41,480 --> 00:24:44,399 Μαξ; Θεέ μου, αυτό είναι τέλειο. 430 00:24:44,483 --> 00:24:47,194 Δεν είναι; Δεν είναι φοβερή η Σίλβερ; 431 00:24:47,277 --> 00:24:48,570 Έχω πάθει πλάκα. 432 00:24:49,362 --> 00:24:50,697 -Ναι. -Μπρέισια! 433 00:24:51,865 --> 00:24:56,077 Ας το πάμε απ' την μπαλάντα. Είσαι έτοιμη να δοκιμάσεις με πιάνο; 434 00:24:56,912 --> 00:24:58,246 -Ναι. -Εντάξει. 435 00:25:06,171 --> 00:25:08,131 -Θα σ' το βγάλω. -Εντάξει. 436 00:25:09,341 --> 00:25:11,968 Λοιπόν, αυτή είναι η στιγμή 437 00:25:12,052 --> 00:25:16,306 όπου η Τζόσεφιν συνειδητοποιεί ότι έχει αισθήματα για τον δούκα. 438 00:25:17,265 --> 00:25:20,852 Είναι το κεντρικό τραγούδι. Χωρίς αυτό, δεν έχουμε τίποτα. 439 00:25:21,686 --> 00:25:22,896 Και πάμε. 440 00:25:34,741 --> 00:25:40,413 Δεν έχω αγαπήσει ποτέ κάποιον Που με βλέπει όπως είμαι 441 00:25:40,497 --> 00:25:43,542 Η γοητεία του οποίου με μπερδεύει 442 00:25:43,625 --> 00:25:46,336 Γιατί εσύ δεν με διασκεδάζεις 443 00:25:46,419 --> 00:25:47,462 Πώς είσαι; 444 00:25:49,589 --> 00:25:51,508 Καλά, μια χαρά. 445 00:25:52,801 --> 00:25:55,387 Σε σκέφτομαι από τότε που με πήρες. 446 00:25:56,304 --> 00:25:57,138 Το ξέρω. 447 00:25:58,890 --> 00:26:00,684 Δεν κάηκα όμως, οπότε… 448 00:26:00,767 --> 00:26:01,851 Δεν το κάνω πια. 449 00:26:07,190 --> 00:26:08,608 Γράφεις στο ημερολόγιο; 450 00:26:09,734 --> 00:26:11,778 Ναι, ποιήματα. 451 00:26:12,612 --> 00:26:13,822 Ποιήματα; 452 00:26:14,447 --> 00:26:15,907 Ήταν ιδέα του μπαμπά. 453 00:26:17,367 --> 00:26:19,869 Έγραψα ένα ποίημα κάποτε για την ταυτότητα, 454 00:26:20,370 --> 00:26:23,498 κι ένιωσα υπέροχα που μπόρεσα να εκφραστώ. 455 00:26:24,374 --> 00:26:27,210 Ώσπου ο ρατσιστής καθηγητής μου το είπε αντισυμβατικό. 456 00:26:28,420 --> 00:26:32,299 Και τώρα με ξεχωρίζει πάλι, και δεν ξέρω τι να κάνω γι' αυτό. 457 00:26:33,091 --> 00:26:35,302 Και κανείς στην τάξη δεν λέει τίποτα. 458 00:26:35,802 --> 00:26:38,221 Είμαι μόνη μου. Αυτό μου τη δίνει. 459 00:26:42,726 --> 00:26:46,521 Ξέρω πώς είναι να μεγαλώνεις σε μια πόλη λευκών. 460 00:26:47,814 --> 00:26:51,735 Είναι σημαντικό να νιώθεις ασφαλής με τους ανθρώπους στη ζωή σου. 461 00:26:53,361 --> 00:26:55,530 Και η μαμά σου; Είναι ασφαλής; 462 00:26:56,448 --> 00:26:59,075 -Η Τζόρτζια; -Είναι ασφαλής χώρος για σένα; 463 00:26:59,159 --> 00:27:01,620 Μπορείς να της πεις τα προβλήματά σου; 464 00:27:02,746 --> 00:27:03,622 Όχι. 465 00:27:04,205 --> 00:27:05,040 Γιατί; 466 00:27:10,003 --> 00:27:13,298 Όταν σε σπρώχνει κάποιος και γρατζουνίζεις το γόνατό σου, 467 00:27:13,381 --> 00:27:17,093 τρέχεις στη μαμά και θες να σ' αγκαλιάσει. 468 00:27:17,719 --> 00:27:20,555 Δεν θες να κόψει τα φρένα στο ποδήλατό του. 469 00:27:23,308 --> 00:27:26,478 Υπάρχουν κάποια πράγματα που δεν μπορεί να διορθώσει. 470 00:27:29,105 --> 00:27:31,941 Έχεις προσπαθήσει να της το πεις; 471 00:27:33,860 --> 00:27:36,029 Δικαιούσαι κατανόηση, Τζίνι. 472 00:27:37,030 --> 00:27:37,906 Κατανόηση. 473 00:27:40,367 --> 00:27:41,201 Ναι. 474 00:27:46,164 --> 00:27:47,457 Υπάρχουν πολλά… 475 00:27:49,250 --> 00:27:52,545 φριχτά πράγματα στη ζωή μου που δεν ξέρει κανείς. 476 00:27:54,172 --> 00:27:58,051 Και νιώθω ότι πρέπει να κρύβω τα πάντα διαρκώς. 477 00:28:00,929 --> 00:28:03,014 Τι θα γινόταν αν δεν το έκανες; 478 00:28:17,237 --> 00:28:18,488 Είσαι πολύ όμορφη. 479 00:28:21,157 --> 00:28:24,619 Μαμά, γιατί δεν με τιμώρησες για το πάρτι; 480 00:28:26,329 --> 00:28:28,248 Μ' αρέσει να σε βλέπω χαρούμενη. 481 00:28:28,331 --> 00:28:31,209 Πέρασες μια δύσκολη περίοδο. Ήθελες να ξεδώσεις. 482 00:28:31,292 --> 00:28:32,127 Καταλαβαίνω. 483 00:28:34,546 --> 00:28:37,465 Μου αξίζει όμως να τιμωρηθώ. Έκανα κάτι κακό. 484 00:28:38,591 --> 00:28:39,759 Έτσι λειτουργεί ο κόσμος. 485 00:28:42,804 --> 00:28:44,723 Ορίστε, τιμωρήθηκες. 486 00:28:44,806 --> 00:28:45,932 Δεν εννοούσα αυτό. 487 00:28:48,643 --> 00:28:51,438 Θύμισέ μου ότι πρέπει να μιλήσουμε για τον γάμο. 488 00:28:51,521 --> 00:28:54,274 Είναι κακόγουστο να φοράνε οι παράνυμφοι λευκά; 489 00:28:54,357 --> 00:28:55,275 Τι λες; 490 00:28:55,358 --> 00:28:58,570 Θα πεις στους φίλους σου να έρθουν στη γιορτή; 491 00:28:58,653 --> 00:29:00,989 Και τι θα ντυθείς για το πάρτι; 492 00:29:03,575 --> 00:29:06,411 Δεν μπορώ να έρθω. Λυπάμαι. 493 00:29:06,953 --> 00:29:07,787 Τι; 494 00:29:08,538 --> 00:29:11,708 Ο Τζο με θέλει για τη βραδιά ανοιχτού μικροφώνου. 495 00:29:13,793 --> 00:29:16,671 Κρίμα. Ήθελα να σε επιδείξω. 496 00:29:20,633 --> 00:29:23,261 Εντάξει, πάμε να φτιάξουμε λάτκε. 497 00:29:23,845 --> 00:29:24,971 Τι είναι αυτό; 498 00:29:26,681 --> 00:29:29,517 -Είναι τέλειο. -Τα δίνω όλα. 499 00:29:30,101 --> 00:29:33,396 Ευχαριστώ που το κάνεις εσύ φέτος. Ήταν δύσκολη χρονιά. 500 00:29:33,480 --> 00:29:36,191 -Σ' αγαπώ, μαμά. -Κι εγώ σ' αγαπώ, μαμά. 501 00:29:36,274 --> 00:29:39,944 Μαμά, ο φίλος μας ο Μπρόντι έχει καλέσει κόσμο. 502 00:29:40,028 --> 00:29:40,862 -Έλεγα… -Όχι. 503 00:29:40,945 --> 00:29:44,240 Ζητήσατε συγγνώμη από την Τζόρτζια που πήγατε σπίτι της; 504 00:29:45,450 --> 00:29:47,327 -Συγγνώμη, Τζόρτζια. -Συγγνώμη. 505 00:29:47,410 --> 00:29:50,580 -Να μην ξανασυμβεί. -Είναι τέλεια. 506 00:29:50,663 --> 00:29:54,334 -Αυτά τα λάτκε τα σπάνε! -Μαμά, όχι. 507 00:29:55,251 --> 00:29:58,505 Ναι, τα σπάνε. Είσαι πολύ κουλ, μαμά. 508 00:29:58,588 --> 00:30:01,174 -Είσαι ακόμα τιμωρία. -Εντάξει. 509 00:30:01,257 --> 00:30:03,843 Μάθατε ότι μπήκα στη Λέσχη Γειτονιάς; 510 00:30:04,511 --> 00:30:05,762 Θεέ μου, τέλεια! 511 00:30:05,845 --> 00:30:08,306 -Μπράβο. -Θέλετε άλλη λεμονάδα; 512 00:30:08,389 --> 00:30:12,352 Θυμάστε τότε που η Μαξ, η Άμπι και η Νόρα πουλούσαν λεμονάδες; 513 00:30:12,435 --> 00:30:15,980 -Ήταν πολύ δημιουργικό. -Θυμάστε το τραγούδι μας; 514 00:30:16,481 --> 00:30:20,276 Τη δίψα σου αν θες να σβήσεις Μία λεμονάδα να ζητήσεις 515 00:30:20,360 --> 00:30:23,947 Η λεμονάδα είναι δροσιστική Πάρε μία, θα σ' αρέσει πολύ 516 00:30:25,824 --> 00:30:27,742 Κι εμείς πουλούσαμε λεμονάδες. 517 00:30:29,160 --> 00:30:32,372 Αλλά δεν είχαμε λεμόνια. Χρησιμοποιούσαμε χυμό λεμονιού. 518 00:30:32,455 --> 00:30:35,667 Κι έγραφες "Φρεσκοστυμμένη, βιολογική". 519 00:30:35,750 --> 00:30:38,211 Χαίρομαι που έχω παιδιά. 520 00:30:39,838 --> 00:30:43,424 Και ο ρατσιστής γείτονάς μας μου είπε ότι έκανα σκουπίδια. 521 00:30:45,260 --> 00:30:49,973 Ευχαριστώ, Τζίνι, που μοιράστηκες αυτή την ωραία παιδική ανάμνηση. 522 00:30:50,056 --> 00:30:53,184 Παρεμπιπτόντως, τα μάθατε για τον κο Άνταμς; 523 00:30:53,268 --> 00:30:56,104 -Τον δάσκαλό μου που με έκανε να κλάψω; -Απολύθηκε. 524 00:30:56,855 --> 00:30:59,941 Βρήκαν ένα τσοντοπεριοδικό στο γραφείο του. 525 00:31:00,024 --> 00:31:02,151 -Πλάκα κάνεις. -Αυτό είναι απαίσιο. 526 00:31:02,235 --> 00:31:05,405 -Πώς είναι δυνατό; -Ποιος διαβάζει περιοδικά σήμερα; 527 00:31:05,488 --> 00:31:08,283 Ο κος Γκίτεν διαβάζει σίγουρα τσοντοπεριοδικά. 528 00:31:08,366 --> 00:31:10,994 Τζίνι, να το προτείνεις για το βιβλίο σου. 529 00:31:12,704 --> 00:31:13,955 Ποιο βιβλίο; 530 00:31:15,373 --> 00:31:18,334 Τίποτα. Ο καθηγητής μου είναι σπαστικός. 531 00:31:19,711 --> 00:31:21,379 Το συζήτησα με τον μπαμπά. 532 00:31:22,589 --> 00:31:24,090 Δεν θέλω να κάνεις τίποτα. 533 00:31:24,173 --> 00:31:25,884 Τι θα έκανα; 534 00:31:33,182 --> 00:31:34,517 Πάω τουαλέτα. 535 00:31:36,352 --> 00:31:39,772 Μου έστειλε μήνυμα ο Μπρόντι. Θα λείψουμε μία ώρα. 536 00:31:39,856 --> 00:31:41,608 -Σε παρακαλώ. -Όχι. 537 00:31:41,691 --> 00:31:43,067 Άσε μας να ζήσουμε. 538 00:31:43,151 --> 00:31:47,405 Έλεν, τα κορίτσια μού ζήτησαν συγγνώμη γραπτώς. 539 00:31:47,488 --> 00:31:48,448 Αλήθεια; 540 00:31:49,282 --> 00:31:50,491 Ήταν πολύ γλυκό. 541 00:31:51,659 --> 00:31:54,037 Δεν ξέρω. Να διαλέξω βιβλίο; 542 00:31:54,746 --> 00:31:55,705 Διάλεξε το λεξικό. 543 00:31:56,289 --> 00:32:00,335 Ως μεταφορά για το πώς ο ρατσισμός διαποτίζει τα πάντα στην Αμερική. 544 00:32:01,711 --> 00:32:05,673 Δεν θέλω να κάνω τον Γκίτεν να νομίζει ότι είναι σύμμαχος 545 00:32:05,757 --> 00:32:07,967 επειδή ξεφύλλισε το White Fragility. 546 00:32:12,597 --> 00:32:13,431 Είμαι δίπλα σου. 547 00:32:27,028 --> 00:32:29,197 -Γεια. -Γεια. 548 00:32:29,280 --> 00:32:30,949 -Γεια. -Γεια. 549 00:32:33,952 --> 00:32:37,246 Μπορώ να μπω; Δεν θέλω να δω ανταλλαγή σωματικών υγρών. 550 00:32:37,330 --> 00:32:40,416 -Πίνουμε ο ένας το αίμα του άλλου. -Εντάξει. 551 00:32:40,917 --> 00:32:43,169 Δεν είμαστε πια τιμωρημένες, 552 00:32:43,252 --> 00:32:46,673 γιατί η Τζόρτζια είπε ότι ζητήσαμε συγγνώμη γραπτώς. 553 00:32:46,756 --> 00:32:48,424 Ένα ψέμα. 554 00:32:48,508 --> 00:32:50,093 -Πάμε στου Μπρόντι. -Όχι. 555 00:32:50,176 --> 00:32:51,594 -Εσύ όχι. -Εντάξει, έξω. 556 00:32:53,429 --> 00:32:55,264 -Γεια. -Γεια! 557 00:32:55,974 --> 00:32:57,725 Εντάξει, πάμε στου Μπρόντι. 558 00:33:05,233 --> 00:33:06,401 -Λοιπόν… -Λοιπόν… 559 00:33:07,652 --> 00:33:09,696 -Όχι, εσύ πρώτος. -Θα… 560 00:33:09,779 --> 00:33:11,239 -Θα μπορούσα… -Ξέρεις κάτι; 561 00:33:11,322 --> 00:33:12,532 Εντάξει. 562 00:33:12,615 --> 00:33:13,574 Θα ξεκινήσω εγώ. 563 00:33:16,244 --> 00:33:19,163 Ξέρω ότι κοιμήθηκες με την Τζόρτζια πριν αρραβωνιαστούμε. 564 00:33:23,459 --> 00:33:25,753 Θα μιλήσουμε γι' αυτό. Εντάξει. 565 00:33:25,837 --> 00:33:28,339 Υποθέτω ότι μετακόμισες εδώ για να 'σαι μαζί της. 566 00:33:28,423 --> 00:33:30,883 Οπότε το ερώτημα είναι… 567 00:33:32,010 --> 00:33:33,511 θα 'πρεπε να ανησυχώ; 568 00:33:34,345 --> 00:33:36,389 Θέλω μόνο να είναι ευτυχισμένη. 569 00:33:37,348 --> 00:33:39,434 Δεν προσπαθώ να μπω στη μέση. 570 00:33:39,517 --> 00:33:42,895 Δεν θα ήμουν εδώ τώρα αν δεν ήθελα να πετύχει αυτό. 571 00:33:43,896 --> 00:33:47,066 Αλλά θα είσαι ο πατριός της κόρης μου, μένεις στο ίδιο σπίτι. 572 00:33:47,150 --> 00:33:48,359 Γι' αυτό είμαι εδώ. 573 00:33:51,821 --> 00:33:54,490 Η Τζίνι είναι καλό παιδί. Έκανες καλή δουλειά. 574 00:33:58,661 --> 00:33:59,620 Μπίρες. 575 00:33:59,704 --> 00:34:02,331 Οι μπίρες θα βοηθούσαν. Τζο, δύο μπίρες, παρακαλώ. 576 00:34:02,915 --> 00:34:05,334 Βαρελίσιες. Ευχαριστώ. 577 00:34:06,252 --> 00:34:07,545 Κάνετε ωραίο ζευγάρι. 578 00:34:08,921 --> 00:34:09,964 Ταιριάζετε. 579 00:34:12,008 --> 00:34:14,761 Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 580 00:34:16,262 --> 00:34:17,305 Ευχαριστώ, Τζο. 581 00:34:17,388 --> 00:34:19,265 Και ίσως να γνώρισα κάποια. 582 00:34:19,348 --> 00:34:20,349 Αλήθεια; 583 00:34:20,933 --> 00:34:22,351 Ναι, είναι ξεχωριστή. 584 00:34:24,270 --> 00:34:26,230 Εντάξει. Τέλεια. 585 00:34:27,190 --> 00:34:28,066 Ναι. 586 00:34:33,529 --> 00:34:35,615 Συγγνώμη. Θεέ μου. 587 00:34:35,698 --> 00:34:37,366 Μη μου φέρεσαι έτσι. 588 00:34:37,450 --> 00:34:38,284 Ορίστε. 589 00:34:39,619 --> 00:34:42,038 -Συγγνώμη. -Αυτό είναι αγενές. 590 00:34:42,121 --> 00:34:44,082 Πόση ώρα πρέπει να μείνουμε εδώ; 591 00:34:45,124 --> 00:34:46,918 Έλα, μωρό μου, κάπνισε. 592 00:34:48,461 --> 00:34:49,879 Παράδοση. 593 00:34:50,838 --> 00:34:52,340 Είσαι εκτός ελέγχου! 594 00:34:52,423 --> 00:34:54,342 -Εσύ είσαι εκτός ελέγχου! -Εσύ! 595 00:34:55,510 --> 00:34:56,886 Ποιος θέλει; 596 00:34:57,804 --> 00:34:58,721 Μπίρα. 597 00:35:00,139 --> 00:35:01,724 Μάρκους, θες; 598 00:35:01,808 --> 00:35:04,727 Αυτό σημαίνει "Συγγνώμη που σε χτύπησα"; 599 00:35:08,189 --> 00:35:11,275 Αμπς, εκτός ελέγχου. Λιγάκι. 600 00:35:11,943 --> 00:35:12,944 Ναι. 601 00:35:18,199 --> 00:35:19,534 Πού είναι η μπίρα μου; 602 00:35:21,244 --> 00:35:23,830 Είναι δύσκολο να το κάνεις πάνω σ' ένα γιακ. 603 00:35:24,664 --> 00:35:28,126 Πώς πάει; Θέλετε τίποτα άλλο; Τον λογαριασμό; 604 00:35:28,209 --> 00:35:31,379 Τζο, νομίζω ότι δεν γνωρίζεις τον Ζάιον. 605 00:35:31,462 --> 00:35:32,922 Είναι ο μπαμπάς της Τζίνι. 606 00:35:33,589 --> 00:35:36,843 Έχει ανέβει στο Μάτερχορν και το Αναπούρνα. 607 00:35:36,926 --> 00:35:39,137 -Είναι πολύ εντυπωσιακό. -Όχι. 608 00:35:39,637 --> 00:35:42,849 -Της αρέσει να δουλεύει εδώ. -Είναι καλό παιδί. 609 00:35:42,932 --> 00:35:43,933 Δεν είναι κακή. 610 00:35:49,939 --> 00:35:51,274 -Ναι. -Ευχαριστώ. 611 00:35:52,483 --> 00:35:57,363 Πώς σου φαίνεται το νέο της αγόρι; Κακή επιρροή; Παρτάρει τώρα. 612 00:35:57,947 --> 00:36:00,491 -Σίγουρα καπνίζει μπάφο. -Δεν καπνίζει. 613 00:36:00,575 --> 00:36:04,078 Δεν περίμενα ότι θα γινόμουν πατριός. Έφηβοι. 614 00:36:04,162 --> 00:36:08,791 Είναι τρελό να την βλέπω να μεγαλώνει και να γίνεται γυναίκα. 615 00:36:10,501 --> 00:36:13,754 -Περνάει μια δύσκολη φάση. -Αλήθεια; 616 00:36:15,131 --> 00:36:18,009 -Φαίνεται καλά. -Προσπαθεί να το κρύψει. 617 00:36:18,718 --> 00:36:19,844 Έτσι είναι. 618 00:36:20,553 --> 00:36:22,138 Ναι, όπως η Τζόρτζια. 619 00:36:29,187 --> 00:36:32,273 Έχε τον νου σου. Να μου λες πώς είναι. 620 00:36:36,402 --> 00:36:37,236 Έγινε. 621 00:36:37,320 --> 00:36:38,237 Ευχαριστώ. 622 00:36:46,579 --> 00:36:48,789 Μου τη δίνει που όλοι νομίζουν 623 00:36:48,873 --> 00:36:51,584 ότι θέλουμε μόνο να τους ακούμε να παίζουν. 624 00:36:51,667 --> 00:36:54,003 -Νιώθω ατάλαντη. -Είσαι. 625 00:36:54,670 --> 00:36:55,922 Δεν είναι ατάλαντη. 626 00:36:57,673 --> 00:36:59,842 Μάρκους, παίζεις, σωστά; 627 00:37:00,343 --> 00:37:01,886 Όχι, δεν παίζω. 628 00:37:01,969 --> 00:37:04,513 Αυτό είναι μεγάλο ψέμα. 629 00:37:04,597 --> 00:37:06,933 Παίζει τα πάντα. Έχει ακόμη και φυσαρμόνικα. 630 00:37:07,016 --> 00:37:08,976 -Είναι πολύ ενοχλητικό. -Αλήθεια; 631 00:37:10,686 --> 00:37:11,604 Εντάξει. 632 00:37:18,027 --> 00:37:20,655 -Εντάξει. -Δεν είπα… 633 00:37:27,328 --> 00:37:29,413 -Δένονται; -Ελπίζω πως όχι. 634 00:37:29,497 --> 00:37:30,373 Αμάν. 635 00:37:32,083 --> 00:37:33,000 Θεέ μου. 636 00:37:52,144 --> 00:37:55,022 -Τώρα καταλαβαίνω. -Όχι, δεν καταλαβαίνεις. 637 00:37:59,068 --> 00:38:00,152 Δεν παίζει. 638 00:38:01,112 --> 00:38:04,740 Εντάξει, απειλείται ο ανδρισμός μου, οπότε… 639 00:38:04,824 --> 00:38:07,910 Αμπς, Άμπι, Άμπιγκεϊλ, ανέβα πάνω μου. 640 00:38:07,994 --> 00:38:11,539 Παίξε μι ελάσσονα, λα7. 641 00:38:20,256 --> 00:38:21,173 Έτοιμος; 642 00:38:29,807 --> 00:38:30,683 Θεέ μου! 643 00:38:34,770 --> 00:38:37,565 Πόσα κιλά είσαι; 644 00:38:50,036 --> 00:38:52,413 Θεέ μου, Μάρκους, είσαι εκτός ελέγχου. 645 00:38:57,168 --> 00:38:58,711 -Εντάξει. -Η Τζίνι παίζει πιάνο. 646 00:38:59,754 --> 00:39:01,672 Τζίνι, μην κάθεσαι. 647 00:39:02,965 --> 00:39:04,091 Πήγαινε. 648 00:39:04,175 --> 00:39:05,885 Ό,τι παίζεις στο μυαλό σου. 649 00:39:06,469 --> 00:39:08,721 -Έτσι είπε η μαμά σου. -Ναι. 650 00:39:28,157 --> 00:39:30,242 Πώς έμαθες να παίζεις πιάνο; 651 00:39:30,326 --> 00:39:32,995 Δεν μεγάλωσες πολύ φτωχή; 652 00:39:33,079 --> 00:39:34,747 -Τι; -Τι; 653 00:39:35,539 --> 00:39:36,916 Με έμαθε ο μπαμπάς μου. 654 00:39:36,999 --> 00:39:38,501 Επίσης, σκάσε. 655 00:39:41,420 --> 00:39:45,216 Ναι! Μ' αρέσει όταν τη λέμε στη Σαμάνθα. 656 00:39:45,299 --> 00:39:46,967 Μην αρχίζεις, Άμπιγκεϊλ. 657 00:39:47,051 --> 00:39:49,470 Οι φίλοι σου είναι φοβεροί. 658 00:39:54,433 --> 00:39:55,559 Πάμε; 659 00:40:06,570 --> 00:40:08,823 Αγάπη μου, γύρισα. 660 00:40:09,407 --> 00:40:10,533 Είσαι μεθυσμένος. 661 00:40:11,867 --> 00:40:14,203 Ναι. Ο Ζάιον όμως είναι φοβερός. 662 00:40:14,787 --> 00:40:16,831 Σοβαρά. Συναρπαστική ζωή. 663 00:40:16,914 --> 00:40:19,208 Γι' αυτό είμαι ακόμη ερωτευμένη μαζί του. 664 00:40:20,751 --> 00:40:22,086 Και τώρα ξεμέθυσα. 665 00:40:45,359 --> 00:40:46,444 Γαμώτο. 666 00:40:47,027 --> 00:40:48,446 Έχεις όπλο εδώ; 667 00:40:48,529 --> 00:40:52,616 Πριν φρικάρεις, μπες στη θέση μου. Είμαι μόνη στην κουζίνα. 668 00:40:52,700 --> 00:40:54,910 Μπαίνει ένας διαρρήκτης. Είμαι ευάλωτη. 669 00:40:54,994 --> 00:40:57,496 Ήμουν ξεκάθαρος, Τζόρτζια. 670 00:40:58,706 --> 00:41:00,833 Δεν ξέρεις πώς είναι να 'σαι μόνη μητέρα. 671 00:41:02,251 --> 00:41:03,586 Έχεις δίκιο. 672 00:41:04,295 --> 00:41:08,007 Αλλά η αμυντική οπλοκατοχή είναι μύθος. 673 00:41:08,090 --> 00:41:12,011 Στατιστικά, εσύ ή τα παιδιά σου 674 00:41:12,094 --> 00:41:14,638 είναι πιο πιθανό να σκοτωθείτε επειδή έχεις όπλο. 675 00:41:14,722 --> 00:41:16,599 Μπορεί να στραφεί εναντίον σου. 676 00:41:16,682 --> 00:41:20,102 Εντάξει, ας μιλήσουμε για στατιστικές. 677 00:41:20,186 --> 00:41:24,315 Στατιστικά, το πιο επικίνδυνο μέρος για μια γυναίκα είναι το σπίτι της. 678 00:41:24,398 --> 00:41:26,525 Έχεις άδεια τουλάχιστον; 679 00:41:27,109 --> 00:41:28,486 Είναι νόμιμο; 680 00:41:28,569 --> 00:41:31,447 Πέρασα νόμο κατά της οπλοκατοχής. 681 00:41:31,530 --> 00:41:33,991 -Πώς θα με κάνει να φανώ αυτό; -Εντάξει. 682 00:41:34,074 --> 00:41:35,951 Εντάξει, θα το ξεφορτωθώ. 683 00:41:36,035 --> 00:41:38,204 Πόσα υπάρχουν ακόμη; 684 00:41:38,287 --> 00:41:41,373 Μόνο αυτό, το υπόσχομαι. 685 00:41:42,833 --> 00:41:44,043 Θα το ξεφορτωθώ εγώ. 686 00:41:44,585 --> 00:41:49,548 Εντάξει. Αλλά αν μπουκάρει ένας βίαιος άντρας, θα το μετανιώσεις. 687 00:41:53,302 --> 00:41:54,929 Είσαι όμορφη, μαμά. 688 00:41:55,513 --> 00:41:59,892 Λοιπόν, τι θες να σου φέρω; Μπριζόλα; Αστακό; Ζυμαρικά; 689 00:42:03,354 --> 00:42:04,647 Γεια, Νάταλι. 690 00:42:05,314 --> 00:42:06,357 Όχι. 691 00:42:06,440 --> 00:42:11,237 Όχι, μην έχεις στρεπτόκοκκο. Το ραντεβού μου είναι σε λίγο. 692 00:42:11,737 --> 00:42:14,532 Ξέρω ότι δεν καταλαβαίνεις, γιατί είσαι 13, 693 00:42:15,032 --> 00:42:16,408 αλλά έχει καλή δουλειά. 694 00:42:16,951 --> 00:42:19,662 Φοράει κοστούμι. Έχει συνταξιοδοτικό πρόγραμμα. 695 00:42:21,622 --> 00:42:22,581 Σκατά. 696 00:42:25,709 --> 00:42:27,920 Γεια. Στις ομορφιές σου είσαι. 697 00:42:28,546 --> 00:42:29,380 Γεια. 698 00:42:29,463 --> 00:42:32,424 Σου είπα να μην έρθεις στην πόρτα. Θα κατέβαινα. 699 00:42:33,342 --> 00:42:34,718 Ας κατέβουμε μαζί. 700 00:42:35,427 --> 00:42:36,929 Δεν μπορώ απόψε. 701 00:42:38,681 --> 00:42:41,308 -Είμαι άρρωστη. -Είσαι άρρωστη; 702 00:42:41,392 --> 00:42:42,643 Μαμά, πεινάω. 703 00:42:43,852 --> 00:42:46,021 Και ποια είναι μέσα; 704 00:42:50,985 --> 00:42:53,571 -Πώς σε λένε; -Τζίνι. 705 00:42:54,196 --> 00:42:56,574 Θα σου έλεγα ότι έχω κόρη. 706 00:42:58,117 --> 00:42:58,951 Πότε; 707 00:42:59,910 --> 00:43:02,913 Αφού θα με ερωτευόσουν και δεν θα είχε σημασία. 708 00:43:06,917 --> 00:43:07,835 Πού πας; 709 00:43:07,918 --> 00:43:08,919 Πού είναι; 710 00:43:10,838 --> 00:43:12,381 Όλοι έχουν φυλλάδια. 711 00:43:16,385 --> 00:43:17,636 Θα παραγγείλουμε. 712 00:43:18,971 --> 00:43:21,473 -Αλήθεια; -Τζίνι, σου αρέσουν τα εγκ ρολ; 713 00:43:22,224 --> 00:43:23,225 Ναι. 714 00:43:31,650 --> 00:43:32,484 Τζίνι. 715 00:43:33,152 --> 00:43:35,154 Λατρεύω τα παλτά της μαμάς σου. 716 00:43:35,237 --> 00:43:37,656 Ειδικά αυτό που φορά σήμερα, το πράσινο. 717 00:43:37,740 --> 00:43:39,867 Σήμερα; Είναι εδώ; 718 00:43:39,950 --> 00:43:41,744 Ναι, την είδα στον διάδρομο. 719 00:43:57,801 --> 00:43:59,887 -Μαμά. -Φύγε από δω, Τζίνι. 720 00:43:59,970 --> 00:44:03,015 -Τι κάνεις; -Ο Ζάιον μου είπε γιατο βιβλίο. 721 00:44:03,098 --> 00:44:04,850 Δεν του αξίζει να 'ναι καθηγητής. 722 00:44:05,434 --> 00:44:06,727 Λες να μην το ξέρω; 723 00:44:08,145 --> 00:44:10,689 Κι αν σε πιάσουν; Λες να με λυπηθούν; 724 00:44:10,773 --> 00:44:13,609 Δεν μπορείς να κάνεις ό,τι θες συνέχεια. 725 00:44:14,109 --> 00:44:16,028 Γι' αυτό δεν σ' το είπα. 726 00:44:16,528 --> 00:44:18,781 Δεν ξέρεις πώς είναι για μένα. 727 00:44:18,864 --> 00:44:22,159 Δεν μπορώ να σου πω τίποτα, γιατί μπορεί να κάνεις κάτι τρελό. 728 00:44:22,242 --> 00:44:24,912 Δεν θα τον αφήσω να σου φέρεται έτσι. 729 00:44:25,496 --> 00:44:28,832 Είμαι η μητέρα σου. Κανείς δεν σ' αγαπάει όσο εγώ. 730 00:44:30,042 --> 00:44:32,378 -Το ξέρω. -Θα έκανα τα πάντα για σένα. 731 00:44:33,504 --> 00:44:34,338 Εντάξει; 732 00:44:35,339 --> 00:44:36,215 Το ξέρεις. 733 00:44:38,175 --> 00:44:39,259 Αυτό είναι φριχτό. 734 00:44:40,719 --> 00:44:42,221 Μη μου το φορτώνεις αυτό. 735 00:44:44,014 --> 00:44:46,100 -Γεια. -Κύριε Γκίτεν. Γεια. 736 00:44:46,684 --> 00:44:47,643 Η μαμά μου. 737 00:44:47,726 --> 00:44:51,438 Χαίρω πολύ. Η Τζίνι μού έχει μιλήσει για σας. 738 00:44:52,481 --> 00:44:55,484 Ωραία. Τώρα που γνωριστήκαμε, θα φύγουμε 739 00:44:55,567 --> 00:44:57,403 και θα πάρουμε τα πράγματά μας. 740 00:45:06,161 --> 00:45:07,705 ΒΡΑΔΙΑ ΑΝΟΙΧΤΟΥ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ 741 00:45:07,788 --> 00:45:10,332 -Ωραίο. -Ναι. Είμαι ενθουσιασμένη. 742 00:45:11,250 --> 00:45:14,253 -Τι γράφεις; Κι άλλα ποιήματα; -Ναι. 743 00:45:15,087 --> 00:45:16,755 Ωραία. Μπορώ… 744 00:45:27,975 --> 00:45:28,809 Είναι δυνατό. 745 00:45:30,602 --> 00:45:31,437 Ευχαριστώ. 746 00:45:32,980 --> 00:45:36,233 Το κάνω για να επεξεργαστώ κάποια πράγματα. 747 00:45:36,984 --> 00:45:38,235 Αυτό μου ήταν εύκολο. 748 00:45:39,987 --> 00:45:41,196 Να τα διαβάσεις. 749 00:45:42,114 --> 00:45:44,950 -Όχι. -Γιατί όχι; Είπες ότι σου είναι εύκολο. 750 00:45:53,250 --> 00:45:54,626 Πώς είμαι; 751 00:45:55,627 --> 00:45:56,920 Μην κάνεις έτσι. 752 00:45:57,004 --> 00:45:59,214 Αυτό χάναμε όλη μας τη ζωή. 753 00:45:59,298 --> 00:46:03,552 Τώρα δεν είμαστε απλώς στο πάρτι, είμαστε το πάρτι. Τα καταφέραμε. 754 00:46:04,178 --> 00:46:06,096 Γι' αυτό τα κάναμε όλα. 755 00:46:13,645 --> 00:46:15,397 Γεια! Περάστε. 756 00:46:17,024 --> 00:46:18,150 Θεέ μου. 757 00:46:20,986 --> 00:46:22,654 Ωραίες στολές. 758 00:46:22,738 --> 00:46:25,532 Λέει ότι οι στολές μας είναι τέλεια. 759 00:46:26,742 --> 00:46:29,828 Οι χειροπέδες είναι τέλειες. Πάνε με τη στολή; 760 00:46:29,912 --> 00:46:31,705 Τις αγοράσαμε με τη στολή; 761 00:46:33,165 --> 00:46:33,999 Ναι. 762 00:46:35,167 --> 00:46:36,585 Πολ, θα καλέσεις Uber; 763 00:46:36,668 --> 00:46:37,836 Ναι. 764 00:46:39,379 --> 00:46:42,049 Θεέ μου, περάστε. 765 00:46:42,132 --> 00:46:44,676 Νικ και Τζέσι. 766 00:46:46,178 --> 00:46:48,597 Έχετε όρεξη για δολοφονική διασκέδαση; 767 00:46:48,680 --> 00:46:51,266 Πιστεύω ότι έγινε στην κουζίνα με πιστόλι. 768 00:46:51,350 --> 00:46:54,937 Εγώ πιστεύω ότι το έκανε η δις Φλόγα με δηλητήριο. 769 00:46:55,854 --> 00:46:59,525 Εντάξει. Ας περιμένουμε μέχρι να φτάσουμε στη Λέσχη Γειτονιάς. 770 00:46:59,608 --> 00:47:00,776 Πάμε. 771 00:47:00,859 --> 00:47:02,110 Πάμε. 772 00:47:05,197 --> 00:47:07,157 Γεια. Καλά να περάσεις. 773 00:47:13,580 --> 00:47:17,626 Πάντα 774 00:47:17,709 --> 00:47:23,173 Νιώθω απογοήτευση 775 00:47:23,257 --> 00:47:27,219 Μ' εσένα 776 00:47:27,302 --> 00:47:33,100 Μ' εσένα, νιώθω πάντα 777 00:47:33,183 --> 00:47:36,645 Μια απογοήτευση 778 00:47:36,728 --> 00:47:41,108 Μ' εσένα… 779 00:47:41,567 --> 00:47:42,484 Είσαι καλά; 780 00:47:43,360 --> 00:47:46,071 Νόμιζα ότι θα είχε στάνταπ. 781 00:47:46,154 --> 00:47:49,741 Και ίσως να είναι καλύτερη για σένα 782 00:47:49,825 --> 00:47:54,037 Ίσως αυτήν τη φορά να μείνεις 783 00:47:54,121 --> 00:47:58,083 Για μένα θα είσαι πάντα αυτός 784 00:47:58,166 --> 00:48:02,045 Αυτός που έφυγε 785 00:48:02,129 --> 00:48:05,716 Και τίποτα δεν έχει σημασία για σένα 786 00:48:06,300 --> 00:48:12,389 Μακάρι να μη μ' ένοιαζε 787 00:48:21,356 --> 00:48:24,526 Ένιωσα καλά που το έβγαλα από μέσα μου. 788 00:48:25,611 --> 00:48:26,445 Συγγνώμη. 789 00:48:26,528 --> 00:48:27,821 Δεν τρέχει τίποτα. 790 00:48:30,365 --> 00:48:33,619 Τζίνι, διάβασε το ποίημά σου. Αλήθεια, θα νιώσεις καλά. 791 00:48:36,663 --> 00:48:40,167 Αυτή ήταν η Πάντμα Άτλουρι της Μπλε Φάρμας. 792 00:48:41,209 --> 00:48:42,753 Που οργάνωσε τη βραδιά. 793 00:48:46,673 --> 00:48:49,509 Παρακολουθείτε τις ειδήσεις τελευταία; 794 00:48:50,010 --> 00:48:53,805 Κάηκε ένα τυροκομείο στη Γαλλία. 795 00:48:53,889 --> 00:48:57,309 Λένε ότι ήταν "ε-μπρι-σμός". 796 00:49:02,940 --> 00:49:03,774 Αγενές. 797 00:49:06,568 --> 00:49:08,737 Ήθελα να σας ευχαριστήσω που ήρθατε. 798 00:49:08,820 --> 00:49:09,780 Είναι ανυπόφορο. 799 00:49:10,489 --> 00:49:11,907 Διάβασε το ποίημά σου. 800 00:49:11,990 --> 00:49:14,326 Η τράπεζα μας ενημέρωσε 801 00:49:14,409 --> 00:49:16,787 ότι έχουμε "εκκρεμώδεις" οφειλές. 802 00:49:18,705 --> 00:49:21,249 Εντάξει. Ακολουθεί η Τζίνι Μίλερ. 803 00:49:21,333 --> 00:49:24,711 Θα κάνει κάτι υπέροχο πιθανότατα. 804 00:49:32,135 --> 00:49:33,387 Σε είδα να χαμογελάς. 805 00:49:35,222 --> 00:49:37,182 -Ήταν χάλια. -Το λάτρεψες. 806 00:49:39,601 --> 00:49:40,894 Γεια σας. 807 00:49:41,812 --> 00:49:45,691 Προσπαθώ να εκφράζομαι πιο πολύ. Πάμε. 808 00:49:50,278 --> 00:49:53,240 Είμαι μεγάλη για να κρύβομαι Κάτω απ' το κρεβάτι μου; 809 00:49:53,323 --> 00:49:55,993 Είμαι σε μια καταιγίδα Αλλά είναι στο κεφάλι μου 810 00:49:56,493 --> 00:49:58,996 Βλέπω μόνο αστραπές Ακούω μόνο κεραυνούς 811 00:49:59,079 --> 00:50:01,456 Ο ένας κρότος μετά τον άλλον 812 00:50:02,165 --> 00:50:06,920 Ήμουν τυφλή, αλλά όχι πια Τώρα τα βλέπω όλα ξαφνικά 813 00:50:07,004 --> 00:50:11,299 Αλλά όσο κι αν προσπαθώ Τα μάτια μου να κλείσω 814 00:50:11,383 --> 00:50:12,843 Για να εμπιστευτώ 815 00:50:12,926 --> 00:50:15,554 Γιατί τώρα ξέρω τι πρέπει να κάνω για σένα 816 00:50:15,637 --> 00:50:19,433 Αυτό που μ' έκανες να γίνω Θα έδινα τα πάντα για να το ξεπλύνω 817 00:50:21,852 --> 00:50:24,146 Τρίβω το σημάδι για να φύγει 818 00:50:24,730 --> 00:50:26,356 Αλλά δεν σβήνει έτσι απλά 819 00:50:26,440 --> 00:50:29,192 Γιατί είμαι κι εγώ ένοχη πια 820 00:50:42,622 --> 00:50:47,085 Χτυπιέμαι και στριφογυρίζω μέχρι να πονέσω 821 00:50:47,711 --> 00:50:51,381 Οι φωνητικές μου χορδές δονούνται Με σκληρές αλήθειες 822 00:50:51,465 --> 00:50:54,551 Που πρέπει να πω, που πρέπει ν' ακούσεις 823 00:50:55,218 --> 00:50:58,513 Η γλώσσα μου υποφέρει Υπό το αβάσταχτο βάρος της σιωπής 824 00:50:59,056 --> 00:51:01,308 Αλλά ο ήχος γυρνάει στον λαιμό μου 825 00:51:01,391 --> 00:51:04,186 Ένα σκληρό κομμάτι που καταπίνω 826 00:51:04,269 --> 00:51:06,521 Λένε ότι η μητέρα ξέρει το καλό σου 827 00:51:06,605 --> 00:51:08,815 Κι αν υπάρχουν πράγματα που δεν ξέρει; 828 00:51:08,899 --> 00:51:11,818 Ξέρει να σε χτενίζει Αλλά λατρεύει τη Σκάρλετ Ο'Χάρα 829 00:51:12,402 --> 00:51:14,446 Λες ότι είμαι η αντανάκλασή σου 830 00:51:14,529 --> 00:51:16,948 Αλλά δεν μπορώ να κρυφτώ Πίσω από το χαμόγελό σου 831 00:51:17,032 --> 00:51:21,119 Κι εγώ στέκομαι Απ' την άλλη πλευρά του καθρέφτη 832 00:51:21,787 --> 00:51:23,580 Εσύ κι εγώ ενάντια στον κόσμο; 833 00:51:24,206 --> 00:51:28,210 Ο κόσμος με κυνηγάει Με τρόπους που δεν θα μάθεις ποτέ 834 00:51:28,293 --> 00:51:30,337 Πώς ξέρεις ότι είναι αληθινό; 835 00:51:31,213 --> 00:51:34,299 Βαρέθηκα να υποφέρω σιωπηλά 836 00:51:34,382 --> 00:51:38,303 Σήμερα θα ουρλιάξω και θα φωνάξω 837 00:51:38,386 --> 00:51:41,014 Μέχρι να βγει κάθε λέξη από μέσα μου 838 00:51:41,932 --> 00:51:44,142 Μόνο γνωρίζοντας, βλέποντας 839 00:51:44,226 --> 00:51:45,936 Έτσι συμφωνούσα 840 00:51:46,019 --> 00:51:48,021 Τα χέρια μου βρεγμένα, καθαρά 841 00:51:48,105 --> 00:51:49,773 Λερωμένα με αμαρτίες ξένες 842 00:51:49,856 --> 00:51:52,776 Λόγια που δεν είπα Δράκους που δεν σκότωσα 843 00:51:53,318 --> 00:51:55,403 Κληρονομώ την αμαρτία 844 00:51:55,487 --> 00:51:58,698 Και γίνομαι το τέρας Απ' το οποίο γεννήθηκα 845 00:52:24,224 --> 00:52:26,601 -Είσαι ακόμα εδώ; -Δεν θέλω να πάω σπίτι. 846 00:52:29,229 --> 00:52:30,272 Μου άρεσες. 847 00:52:31,815 --> 00:52:34,776 -Ψέματα. -Ξέρεις τι ήθελα να κάνω πάντα; 848 00:52:35,318 --> 00:52:36,153 Τι; 849 00:52:39,239 --> 00:52:40,073 Με συγχωρείς. 850 00:52:40,949 --> 00:52:42,784 Δεν θα με διώξεις απ' το μπαρ μου. 851 00:52:46,872 --> 00:52:48,248 Όχι. 852 00:52:48,331 --> 00:52:49,749 Τι κάνεις; 853 00:52:50,542 --> 00:52:53,128 Κατεβαίνει; 854 00:52:54,504 --> 00:52:55,463 Δεν τελείωσα. 855 00:52:56,923 --> 00:52:59,968 Κωπηλατεί. Αυτό ήθελες να κάνεις πάντα; 856 00:53:01,011 --> 00:53:02,429 Πολύ ωραίο, 857 00:53:02,512 --> 00:53:05,432 αλλά νομίζω ότι ήρθε η ώρα να φύγεις από δω. 858 00:53:08,059 --> 00:53:09,519 Συγγνώμη, δεν ήθελα… 859 00:53:57,234 --> 00:54:00,946 Μαμά, συγγνώμη. Δεν πίστευα ότι θα ερχόσουν απόψε. 860 00:54:02,614 --> 00:54:05,408 Το πάρτι μου τελείωσε. Είπα να σου κάνω έκπληξη. 861 00:54:10,330 --> 00:54:13,333 Μερικές φορές δεν το πιστεύω πόσο γρήγορα μεγάλωσες. 862 00:54:14,000 --> 00:54:17,420 Είσαι τόσο έξυπνη και δημιουργική. 863 00:54:18,546 --> 00:54:20,674 Εγώ δεν πήγα ούτε λύκειο, αλλά εσύ… 864 00:54:24,052 --> 00:54:25,303 Είσαι ένα θαύμα. 865 00:54:29,432 --> 00:54:33,019 Δεν το πιστεύω ότι βγήκες από κάποια σαν εμένα. 866 00:54:36,982 --> 00:54:37,816 Μαμά… 867 00:54:43,405 --> 00:54:45,740 Μακάρι να καταλάβαινε η μαμά μου. 868 00:54:47,575 --> 00:54:49,035 Δεν ξέρω πώς το κάνει. 869 00:54:50,745 --> 00:54:53,290 Κράτα όλα τα κακά κλειδωμένα. 870 00:54:55,792 --> 00:54:56,918 Είναι σαρωτική. 871 00:55:00,213 --> 00:55:01,715 Κινείται διαρκώς. 872 00:55:03,174 --> 00:55:05,093 Τίποτα δεν μπορεί να τη λυγίσει. 873 00:55:07,762 --> 00:55:10,140 Γεια. Λέγομαι Γκιλ Τίμινς. 874 00:55:14,936 --> 00:55:15,812 Μπαμπά; 875 00:56:37,894 --> 00:56:40,313 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης