1
00:00:21,271 --> 00:00:22,731
Είναι μαμά μου.
2
00:00:22,814 --> 00:00:26,026
Την αγαπώ,
και τώρα πρέπει να την προστατεύσω.
3
00:00:26,526 --> 00:00:28,445
Πάθος ή δύναμη.
4
00:00:28,528 --> 00:00:31,406
Η ζωή είναι ένα παιχνίδι
και η ομορφιά είναι πολυβόλο.
5
00:00:31,489 --> 00:00:33,408
Μην κοιτάς πίσω, μόνο μπροστά.
6
00:00:33,491 --> 00:00:35,744
Η ζωή είναι μάχη.
Μην εμπιστεύεσαι κανέναν.
7
00:00:35,827 --> 00:00:36,745
Χτύπα πρώτη.
8
00:00:42,917 --> 00:00:45,128
Πώς μπορείς όμως να μείνεις αλώβητη;
9
00:00:45,211 --> 00:00:47,547
Πώς γίνεται να μη σ' αλλάξει για πάντα;
10
00:00:47,630 --> 00:00:49,090
Πώς θα ζήσω μ' αυτό;
11
00:00:49,174 --> 00:00:52,594
Νιώθω σαν να πνίγομαι
και κανείς δεν μ' ακούει να ουρλιάζω.
12
00:00:56,806 --> 00:00:59,642
Τώρα καταλαβαίνω
γιατί η Τζόρτζια τρέχει διαρκώς.
13
00:01:00,101 --> 00:01:05,023
ΤΖΙΝΙ ΚΑΙ ΤΖΟΡΤΖΙΑ
14
00:01:09,194 --> 00:01:11,446
Φοράς σπάντεξ.
15
00:01:11,529 --> 00:01:12,864
Πήγα για τρέξιμο.
16
00:01:17,285 --> 00:01:19,913
Και τα μαλλιά σου δεν είναι πια μπλε.
17
00:01:19,996 --> 00:01:23,124
Ναι. Μάλλον το βαρέθηκα.
Τι είναι όλα αυτά;
18
00:01:23,208 --> 00:01:27,253
Είναι ο νευρικός κλονισμός μου.
Αυτά είναι για τον γάμο.
19
00:01:27,337 --> 00:01:29,339
Αυτά είναι για το πάρτι,
20
00:01:29,422 --> 00:01:32,092
που ακόμη δεν έχει θέμα και θα 'ναι χάλια.
21
00:01:33,843 --> 00:01:34,886
Τι έχεις εσύ;
22
00:01:36,012 --> 00:01:37,764
Κάτι δικά μου.
23
00:01:39,599 --> 00:01:41,643
Σκέφτομαι συνέχεια…
24
00:01:42,143 --> 00:01:43,144
τον Κένι.
25
00:01:43,937 --> 00:01:46,606
Τζίνι, σώπα.
26
00:01:48,316 --> 00:01:50,235
Ο Κένι είναι ο Βόλντεμόρτ μας.
27
00:01:50,318 --> 00:01:52,946
Δεν λέμε το όνομά του εδώ,
δεν μιλάμε γι' αυτό.
28
00:01:54,906 --> 00:01:57,492
-Γεια.
-Δύο κουκλάρες.
29
00:01:58,118 --> 00:01:58,952
Γεια.
30
00:02:01,746 --> 00:02:03,164
Δεν ξέρω πώς το κάνει.
31
00:02:04,916 --> 00:02:06,835
Φέρεται σαν να 'ναι όλα φυσιολογικά.
32
00:02:07,919 --> 00:02:09,712
-Το αγαπημένο μου.
-Ναι.
33
00:02:11,172 --> 00:02:13,591
Κι εγώ νιώθω ότι όλα είναι στραβά.
34
00:02:37,240 --> 00:02:39,284
Όλα είναι πάλι καλά.
35
00:02:39,367 --> 00:02:40,994
Οι ΜΑΝΤΖ είναι πάλι μαζί.
36
00:02:41,077 --> 00:02:43,872
Είμαι τιμωρία όμως για πάντα.
37
00:02:43,955 --> 00:02:46,624
Οπότε αντίο, άσπλαχνε κόσμε.
38
00:02:47,125 --> 00:02:50,170
Πήγαινέ με στο παράθυρο, Γουίνι.
Θέλω να πω αντίο.
39
00:02:50,253 --> 00:02:53,798
Η Μπεβ άφησε στο τραπέζι
ένα φυλλάδιο για οικοτροφείο σήμερα.
40
00:02:54,841 --> 00:02:55,925
Άμπιγκεϊλ, εσύ;
41
00:02:56,009 --> 00:02:58,094
Έχουν ακόμη τύψεις για το διαζύγιο,
42
00:02:58,178 --> 00:03:00,430
οπότε είμαι τιμωρία
μόνο το Σαββατοκύριακο.
43
00:03:01,639 --> 00:03:03,683
Εγώ δεν είμαι τιμωρία.
44
00:03:04,350 --> 00:03:06,561
Φυσικά. Είναι μια αληθινή βασίλισσα.
45
00:03:06,644 --> 00:03:07,854
Λατρεύω την Τζόρτζια.
46
00:03:07,937 --> 00:03:11,274
-Μακάρι η μαμά μου να ήταν σαν φίλη μου.
-Ναι.
47
00:03:11,357 --> 00:03:13,776
Αλλά η Έλεν είναι μητέρα.
48
00:03:14,360 --> 00:03:18,698
"Μάρκους, Μαξίν,
πώς θα σας εμπιστευτούμε ξανά;"
49
00:03:18,781 --> 00:03:22,035
Δεν είναι τόσο καλό
το να είναι φίλη σου η μαμά σου.
50
00:03:22,118 --> 00:03:24,370
Τουλάχιστον το πάρτι μου ήταν φοβερό.
51
00:03:24,454 --> 00:03:26,748
Ακούσατε ότι η Μαρία Φοντέιν
52
00:03:26,831 --> 00:03:30,627
πίπωσε τον Νταν Σάμερ στο μπάνιο σου;
53
00:03:30,710 --> 00:03:31,920
-Στο μπάνιο μου;
-Ναι.
54
00:03:32,003 --> 00:03:35,381
Νόμιζα ότι δεν γούσταρε τις ξανθιές.
55
00:03:35,465 --> 00:03:38,301
Όταν έβαλα ξανθιά περούκα,
είπε "Δεν σου πάει".
56
00:03:38,384 --> 00:03:41,554
-Ναι…
-Τους τσακώσαμε με τον Τζόρνταν.
57
00:03:41,638 --> 00:03:43,640
Τι κάνατε πάνω;
58
00:03:43,723 --> 00:03:46,517
Δεν φασωθήκαμε στο κρεβάτι της μαμάς σου.
59
00:03:46,601 --> 00:03:48,603
Σίγουρα όχι.
60
00:03:48,686 --> 00:03:51,105
Αλλά η Τζόρτζια έχει ένα φοβερό πάπλωμα.
61
00:03:51,189 --> 00:03:54,025
Ξέρεις πού το πήρε; Όχι;
62
00:03:54,108 --> 00:03:57,528
-Δεν το πιστεύω ότι δεν ήρθε η Σόφι.
-Σταμάτα.
63
00:03:57,612 --> 00:03:59,322
Το ξέρω. Σταματάω.
64
00:03:59,405 --> 00:04:01,199
Θα σταματήσω. Δεν μπορώ.
65
00:04:01,783 --> 00:04:05,453
-Τι έγινε το μπλε;
-Ναι. Δεν ξέρω, το βαρέθηκα.
66
00:04:06,037 --> 00:04:09,165
Έχω νέα. Εγώ κι ο Μάρκους
είμαστε μαζί επισήμως.
67
00:04:12,418 --> 00:04:13,836
Χαίρομαι πολύ για σας,
68
00:04:13,920 --> 00:04:16,881
αλλά αν ανοίξω το στόμα μου κι άλλο,
θα κάνω εμετό.
69
00:04:17,715 --> 00:04:21,594
Σας είδαμε να εξαφανίζεστε μαζί.
70
00:04:21,678 --> 00:04:24,222
Ας μη μιλήσουμε
για το πέος του αδερφού μου.
71
00:04:24,305 --> 00:04:27,433
Όποτε τον βλέπω,
θα σκέφτομαι το πέος του τώρα.
72
00:04:27,517 --> 00:04:28,476
Γεια.
73
00:04:29,686 --> 00:04:31,187
-Γεια σου, μπου.
-Γεια.
74
00:04:34,565 --> 00:04:35,733
Ωραία τα είπαμε.
75
00:04:35,817 --> 00:04:37,568
-Πάμε;
-Ναι, πάμε.
76
00:04:39,195 --> 00:04:41,698
Συνεχίστε έτσι! Τα πάτε τέλεια!
77
00:04:45,702 --> 00:04:48,830
Στις 3:30 έχεις συνάντηση
με το Συμβούλιο Ηλικιωμένων
78
00:04:48,913 --> 00:04:50,832
για την προσβασιμότητα.
79
00:04:50,915 --> 00:04:52,542
Τέλεια. Τίποτα άλλο;
80
00:04:52,625 --> 00:04:54,585
Οι Κυρίες της Πηγής θέλουν…
81
00:04:54,669 --> 00:04:57,213
Συγγνώμη, τι;
82
00:04:57,297 --> 00:04:58,548
Οι Κυρίες της Πηγής.
83
00:04:58,631 --> 00:05:01,634
Μια ομάδα πολύ πλούσιων,
πολύ ηλικιωμένων γυναικών,
84
00:05:01,718 --> 00:05:04,595
που έχουν αναλάβει
τον καλλωπισμό της πόλης.
85
00:05:04,679 --> 00:05:05,805
Τι θέλουν πάλι;
86
00:05:05,888 --> 00:05:09,225
Ενέκρινα ήδη την πρωτοβουλία
για το φύτεμα λουλουδιών.
87
00:05:09,309 --> 00:05:11,102
Αφορά τις διαχωριστικές νησίδες.
88
00:05:11,686 --> 00:05:13,730
Τι θέλουν να κάνουν στις νησίδες;
89
00:05:13,813 --> 00:05:15,815
Δεν πληρούν τα πρότυπα της πόλης.
90
00:05:15,898 --> 00:05:18,443
Τα παιδιά περνούν από άσχημες νησίδες.
91
00:05:18,526 --> 00:05:20,194
Θέλουν να φυτέψουν λουλούδια…
92
00:05:20,278 --> 00:05:21,863
-Εντάξει.
-Σύστημα ποτίσματος;
93
00:05:21,946 --> 00:05:25,366
Όχι. Κάπου πρέπει να μπει ένα όριο.
94
00:05:25,450 --> 00:05:26,826
Έγινε, αφεντικό.
95
00:05:26,909 --> 00:05:27,744
Τι;
96
00:05:28,411 --> 00:05:31,831
-Λατρεύω αυτήν την πόλη.
-Ήθελα να κάνω τη διαφορά.
97
00:05:31,914 --> 00:05:34,042
Κάνεις τη διαφορά στις νησίδες.
98
00:05:34,125 --> 00:05:37,962
Θα συγκεντρώσουμε κονσέρβες
για το Καταφύγιο Γυναικών και Παιδιών.
99
00:05:39,005 --> 00:05:39,922
Ναι, Τζόρτζια;
100
00:05:40,006 --> 00:05:42,342
Καλά Χριστούγεννα. Πάρτε μπιζέλια.
101
00:05:42,425 --> 00:05:43,634
Το κάνουμε κάθε χρόνο.
102
00:05:43,718 --> 00:05:46,137
Εγώ δεν θα ήθελα μπιζέλια τα Χριστούγεννα.
103
00:05:47,513 --> 00:05:48,348
Τι θα ήθελες;
104
00:05:51,559 --> 00:05:52,518
Τι εννοείς;
105
00:05:53,561 --> 00:05:56,105
-Ξέρεις τι εννοώ.
-Εγώ δεν ξέρω τι εννοείτε.
106
00:05:57,148 --> 00:06:00,234
Ταμπόν, πάνες, δώρα, χρήματα.
107
00:06:00,318 --> 00:06:01,361
Συγκέντρωση δωρεών;
108
00:06:01,444 --> 00:06:04,781
Μια εκδήλωση, με εισιτήριο.
Μια χριστουγεννιάτικη γιορτή.
109
00:06:04,864 --> 00:06:06,657
Μια χειμερινή γιορτή. Για όλους.
110
00:06:06,741 --> 00:06:08,743
Μια χειμερινή φιλανθρωπική γιορτή.
111
00:06:08,826 --> 00:06:10,828
Μ' αρέσει. Ας το κάνουμε.
112
00:06:12,121 --> 00:06:12,955
Τελειώσαμε;
113
00:06:13,039 --> 00:06:14,832
Όχι, κάτι ακόμα.
114
00:06:14,916 --> 00:06:18,461
Η Τζόρτζια θα αναλάβει
τα σόσιαλ της δημαρχίας.
115
00:06:18,544 --> 00:06:20,838
Αλήθεια; Το εννοείς;
116
00:06:20,922 --> 00:06:21,923
Δεν νομίζω…
117
00:06:22,006 --> 00:06:25,093
Ξέρεις πώς σκέφτεται ο κόσμος.
Μπορείς να το κάνεις.
118
00:06:25,176 --> 00:06:26,719
Ωραία, γιατί το έκανα ήδη.
119
00:06:26,803 --> 00:06:27,845
Ορίστε;
120
00:06:28,679 --> 00:06:32,016
Έχεις ήδη 200 ακόλουθους. Μην ανησυχείς.
121
00:06:34,852 --> 00:06:37,397
Τζόρτζια, μισό λεπτό.
122
00:06:37,480 --> 00:06:41,150
Είσαι σίγουρη πως μπορείς
να οργανώσεις αυτήν την εκδήλωση;
123
00:06:41,234 --> 00:06:44,445
Έχεις τον γάμο, το πάρτι της λέσχης…
124
00:06:44,529 --> 00:06:46,781
Για το Καταφύγιο Γυναικών και Παιδιών;
125
00:06:47,407 --> 00:06:48,699
Θέλω να το κάνω.
126
00:06:55,206 --> 00:06:57,041
Μαμά, πεινάω ακόμα.
127
00:06:58,418 --> 00:07:01,212
Εγώ έχω σκάσει, οπότε τέλειωσέ το εσύ.
128
00:07:19,439 --> 00:07:21,524
Τζίνι, μπορώ να σου μιλήσω λίγο;
129
00:07:26,237 --> 00:07:27,947
Έχεις χάσει πολλά μαθήματα.
130
00:07:28,030 --> 00:07:30,408
Και δεν έχεις παραδώσει ακόμη
την εργασία σου.
131
00:07:31,117 --> 00:07:33,953
Το ξέρω. Θα την παραδώσω. Τίποτα άλλο;
132
00:07:34,579 --> 00:07:37,957
Όχι. Σκεφτόμουν τη συζήτησή μας.
133
00:07:38,791 --> 00:07:41,043
Και, στα πλαίσια της ποικιλότητας,
134
00:07:41,127 --> 00:07:43,880
θα ήθελα να διαλέξεις
ένα βιβλίο για την τάξη,
135
00:07:43,963 --> 00:07:45,339
για να προστεθεί στην ύλη.
136
00:07:46,549 --> 00:07:47,508
Ένα βιβλίο;
137
00:07:47,592 --> 00:07:49,927
Που να αποτυπώνει
την αφροαμερικανική εμπειρία.
138
00:07:51,179 --> 00:07:52,305
Ενδιαφέρεσαι;
139
00:07:53,890 --> 00:07:54,891
Ναι, ίσως.
140
00:07:55,641 --> 00:07:57,518
-Θα το σκεφτώ.
-Ωραία.
141
00:07:58,478 --> 00:08:00,354
Ψάχνω μια μέση λύση.
142
00:08:09,864 --> 00:08:12,950
Γεια. Μαξ, ξέρεις
ποια σκηνή κάνουμε σήμερα;
143
00:08:13,034 --> 00:08:14,660
Τον μεγάλο γάμο.
144
00:08:14,744 --> 00:08:18,623
Δεν θα μιλήσουμε για το βαλς
στην κουζίνα μου την Παρασκευή;
145
00:08:18,706 --> 00:08:21,834
-Ήταν πολύ φλερταδόρικο, έτσι;
-Πολύ φλερταδόρικο.
146
00:08:21,918 --> 00:08:24,837
Πώς δεν ήξερα
ότι ήσουν τσιμπημένη με τον Μπράιον;
147
00:08:24,921 --> 00:08:27,507
-Μ' αρέσει.
-Δεν είμαι τσιμπημένη.
148
00:08:27,590 --> 00:08:29,717
Είσαι εντελώς ερωτοχτυπημένη.
149
00:08:29,800 --> 00:08:33,471
Έπεσες από τη χαριτωμενιά
και χτύπησες σε κάθε κλαδί;
150
00:08:33,554 --> 00:08:36,057
-Ανυπομονώ για την πρόβα.
-Εγώ όχι.
151
00:08:36,140 --> 00:08:38,976
Πρέπει να τραγουδήσω την μπαλάντα,
κι έχω φρικάρει.
152
00:08:39,060 --> 00:08:41,604
Μπορώ να παίξω εγώ την Τζόσεφιν
αν δεν θες…
153
00:08:41,687 --> 00:08:43,814
Όχι, ευχαριστώ.
154
00:08:44,649 --> 00:08:45,483
Γεια σας.
155
00:08:52,573 --> 00:08:54,325
Οι οικογένειες διαφέρουν.
156
00:08:54,408 --> 00:08:58,663
Τα φύλλα στο δέντρο σας συμβολίζουν
την υπέροχη, μοναδική σας οικογένεια.
157
00:08:59,622 --> 00:09:02,917
Εγώ γιατί πρέπει να το κάνω;
Ο μπαμπάς μου πεθαίνει.
158
00:09:03,000 --> 00:09:04,335
Ο δικός μου είναι φυλακή.
159
00:09:06,170 --> 00:09:08,130
Θες να έρθεις να παίξουμε Back 4 Blood;
160
00:09:08,214 --> 00:09:10,299
-Έχεις το Back 4 Blood;
-Ναι.
161
00:09:10,383 --> 00:09:13,344
Η μαμά περνά νευρική κρίση,
οπότε μου παίρνει ό,τι θέλω.
162
00:09:13,427 --> 00:09:14,720
Τέλεια.
163
00:09:23,396 --> 00:09:24,564
Θες μασάζ;
164
00:09:29,610 --> 00:09:30,444
Ναι.
165
00:09:37,785 --> 00:09:39,579
Το δέρμα σου είναι πολύ απαλό.
166
00:09:41,372 --> 00:09:43,791
Ναι, βάζω πολλή λοσιόν.
167
00:09:46,919 --> 00:09:49,589
Πρέπει να ενυδατώνεσαι.
168
00:09:49,672 --> 00:09:50,548
Ακριβώς.
169
00:09:50,631 --> 00:09:52,800
Δεν θέλω να έχω ξερό δέρμα.
170
00:09:56,429 --> 00:09:57,430
Ορίστε.
171
00:09:58,431 --> 00:10:00,141
Ευχαριστώ. Ήταν πολύ καλό.
172
00:10:00,224 --> 00:10:01,350
Παρακαλώ.
173
00:10:02,476 --> 00:10:03,978
-Θες…
-Μου κάνεις κι εμένα;
174
00:10:05,938 --> 00:10:06,814
Ναι.
175
00:10:10,026 --> 00:10:10,901
Κρυφός Αϊ-Βασίλης.
176
00:10:15,948 --> 00:10:16,782
Ευχαριστώ.
177
00:10:17,408 --> 00:10:20,870
Μπρέισια και Μπράιον.
Μ' αρέσουν τα παρηχητικά ζευγάρια.
178
00:10:20,953 --> 00:10:23,080
Δεν νομίζω. Κοίταξέ τον.
179
00:10:23,664 --> 00:10:25,708
Μην τον κοιτάς, Μαξ.
180
00:10:25,791 --> 00:10:28,544
Αυτό δεν είναι τίποτα.
Έτσι κάνουν οι θίασοι.
181
00:10:28,628 --> 00:10:31,130
Όλοι κάνουν μασάζ σε όλους.
Είναι περίεργο.
182
00:10:34,467 --> 00:10:35,593
Μάντεψε.
183
00:10:36,177 --> 00:10:39,221
Μου έτυχε ο Μπράιον. Θες να αλλάξουμε;
184
00:10:39,305 --> 00:10:42,224
Όχι, Μαξ. Είναι… Είναι υπερβολική πίεση.
185
00:10:42,308 --> 00:10:44,226
Έλα, κάν' το!
186
00:10:44,810 --> 00:10:45,728
Δώσ' το μου.
187
00:10:47,521 --> 00:10:48,689
ΣΙΛΒΕΡ
188
00:10:57,531 --> 00:11:00,076
Άλατα λεβάντας, πατατάκια Cape Cod.
189
00:11:00,159 --> 00:11:03,537
Που είναι αδιαμφισβήτητα
τα καλύτερα πατατάκια.
190
00:11:03,621 --> 00:11:06,290
Μη χρησιμοποιείς τα λόγια μου.
Είναι περίεργο.
191
00:11:08,334 --> 00:11:11,629
-Τι θέλεις;
-Ξέρω ότι υπάρχει ένταση μεταξύ μας.
192
00:11:11,712 --> 00:11:15,091
Καταχράστηκες πόρους
και μετά με απείλησες.
193
00:11:15,883 --> 00:11:18,469
-Και ζήτησα συγγνώμη.
-Όχι, δεν το έκανες.
194
00:11:20,388 --> 00:11:21,806
Νικ, ζητώ συγγνώμη.
195
00:11:22,390 --> 00:11:25,017
Σου ορκίζομαι
ότι θέλω μόνο το καλό του Πολ.
196
00:11:25,101 --> 00:11:27,061
Τον αγαπώ.
197
00:11:27,144 --> 00:11:31,816
Και μ' αρέσει αυτή η δουλειά.
Και θέλω να συνεχίσω να την κάνω.
198
00:11:32,400 --> 00:11:36,946
Ήμουν άλλος άνθρωπος
όταν μετακόμισα εδώ. Δεν είχα μέλλον,
199
00:11:37,029 --> 00:11:39,365
καριέρα, αληθινούς φίλους.
200
00:11:40,366 --> 00:11:42,076
Σε θεωρώ αληθινό φίλο.
201
00:11:43,661 --> 00:11:45,287
Γι' αυτό…
202
00:11:45,371 --> 00:11:47,415
θέλω να γίνεις κουμπάρος μου.
203
00:11:48,165 --> 00:11:49,250
Ορίστε;
204
00:11:50,501 --> 00:11:52,670
-Θέλετε άλλον έναν γύρο;
-Ναι.
205
00:11:52,753 --> 00:11:54,088
Είσαι καλά;
206
00:11:54,672 --> 00:11:56,340
Είσαι κάπως τελευταία.
207
00:11:56,424 --> 00:11:59,802
Δεν είσαι χαρωπός όπως συνήθως.
208
00:12:00,428 --> 00:12:04,098
Εντάξει, δεν ξέρω
τι σημαίνει αυτό. Ναι, όλα καλά.
209
00:12:04,765 --> 00:12:07,935
Θα σας φέρω τα ποτά σας.
210
00:12:10,771 --> 00:12:13,649
-Νικ, θα το εκτιμούσα πολύ.
-Απλώς…
211
00:12:15,025 --> 00:12:16,902
-Πρέπει να το σκεφτώ.
-Εντάξει.
212
00:12:16,986 --> 00:12:20,197
Πάντα νιώθω
213
00:12:20,281 --> 00:12:25,119
Απογοήτευση μ' εσένα
214
00:12:25,202 --> 00:12:27,246
Ξέρω ότι μ' εσένα
215
00:12:27,329 --> 00:12:30,124
Είναι δύσκολο να πιστέψω ότι είναι αλήθεια
216
00:12:30,708 --> 00:12:32,126
Και νόμιζα…
217
00:12:32,209 --> 00:12:34,795
Είναι πολύ θλιβερό και όμορφο. Τι είναι;
218
00:12:36,630 --> 00:12:38,883
Είναι το τραγούδι
που έγραψε ο Χάντερ για μένα;
219
00:12:39,925 --> 00:12:40,801
Όχι.
220
00:12:41,677 --> 00:12:44,346
Είναι ένα τραγούδι που έγραψα εγώ.
221
00:12:49,560 --> 00:12:51,479
Είναι πολύ όμορφο, Πάντμα.
222
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
Ευχαριστώ.
223
00:12:53,606 --> 00:12:55,983
-Εσύ τι γράφεις;
-Ένα ποίημα.
224
00:12:57,610 --> 00:12:59,945
Τζίνι, κρασί στο τραπέζι της μαμάς σου.
225
00:13:00,905 --> 00:13:02,615
Απρόσμενο. Σοκαρίστηκα.
226
00:13:02,698 --> 00:13:04,408
Τζο, έχω μια ιδέα.
227
00:13:04,492 --> 00:13:07,036
Να κάνουμε μια βραδιά ανοιχτού μικροφώνου.
228
00:13:07,119 --> 00:13:09,371
-Όχι.
-Τι; Γιατί όχι;
229
00:13:09,455 --> 00:13:12,041
-Είναι πολλή δουλειά.
-Θα φέρει πελάτες.
230
00:13:12,124 --> 00:13:14,418
Μαρκ Κιούμπαν, πήγαινε κρασί στη μαμά σου.
231
00:13:14,502 --> 00:13:17,588
Έλα, θα είναι ωραία.
Θα μπορούν να τραγουδήσουν,
232
00:13:17,671 --> 00:13:20,257
να απαγγείλουν ποίηση, να κάνουν στάνταπ.
233
00:13:20,341 --> 00:13:22,301
Στάνταπ; Έτσι θες να με πείσεις;
234
00:13:22,885 --> 00:13:25,471
Έλα, Τζο. Θα κάνει την Μπλε Φάρμα κουλ.
235
00:13:26,555 --> 00:13:28,474
Τι, δεν είναι κουλ;
236
00:13:29,350 --> 00:13:30,559
Τζο, πες ναι.
237
00:13:31,435 --> 00:13:32,311
Όχι.
238
00:13:33,729 --> 00:13:34,563
Προσπαθήσαμε.
239
00:13:37,316 --> 00:13:38,609
-Γεια.
-Γεια.
240
00:13:43,197 --> 00:13:45,616
-Τι λέει;
-Πρέπει να φύγεις.
241
00:13:46,325 --> 00:13:48,744
Τι; Γιατί;
242
00:13:50,663 --> 00:13:55,042
-Είμαστε εντάξει με την Πάντμα.
-Φύγε. Μην τη βασανίζεις ενώ δουλεύει.
243
00:13:55,835 --> 00:13:58,254
Θα φάω στου μπαμπά απόψε. Θα έρθεις μετά;
244
00:14:00,172 --> 00:14:02,967
-Εντάξει, έλα.
-Μα…
245
00:14:03,050 --> 00:14:04,426
Και μπες απ' την πόρτα.
246
00:14:04,510 --> 00:14:06,887
Είναι ρουστίκ. Θα τη δεις.
247
00:14:14,103 --> 00:14:15,104
Σίνθια.
248
00:14:15,187 --> 00:14:16,689
Γεια. Πώς πάει;
249
00:14:16,772 --> 00:14:17,690
Τέλεια.
250
00:14:18,190 --> 00:14:20,025
Θα έρθεις στο πάρτι μου;
251
00:14:20,109 --> 00:14:22,236
Δεν θα με δέχονταν χωρίς εσένα.
252
00:14:22,319 --> 00:14:23,195
Ναι.
253
00:14:23,737 --> 00:14:24,655
Ζήτω.
254
00:14:24,738 --> 00:14:27,157
Θα σου κάνει καλό να βγεις απ' το σπίτι.
255
00:14:28,158 --> 00:14:29,368
Έλα, θα είναι ωραία.
256
00:14:31,412 --> 00:14:33,414
Το θέμα είναι "Βρες τον δολοφόνο".
257
00:14:34,498 --> 00:14:35,833
Αυτό θα είναι το θέμα;
258
00:14:38,252 --> 00:14:40,379
Τζο, θα αναλάβεις το κέτερινγκ, σωστά;
259
00:14:41,964 --> 00:14:43,340
Όχι, λυπάμαι.
260
00:14:43,424 --> 00:14:44,592
Θα το ήθελα πολύ,
261
00:14:44,675 --> 00:14:50,055
αλλά εκείνη τη βραδιά
είναι η πρώτη βραδιά ανοιχτού μικροφώνου.
262
00:14:51,056 --> 00:14:51,891
Αλήθεια;
263
00:14:52,808 --> 00:14:54,685
Εντάξει, τότε θα φτιάξω αφίσες.
264
00:14:55,436 --> 00:14:56,270
Σωστά;
265
00:14:56,770 --> 00:14:58,022
Εντάξει, ωραία.
266
00:15:01,317 --> 00:15:03,235
Η μαμά σου δεν μαγειρεύει έτσι.
267
00:15:04,111 --> 00:15:07,489
Από τότε που μετακόμισε ο Πολ,
τρώμε πιο γκουρμέ φαγητό.
268
00:15:07,573 --> 00:15:08,532
Πολύ κουσκούς.
269
00:15:08,616 --> 00:15:12,870
-Μετακόμισε κανονικά;
-Ναι, είναι ο άντρας του σπιτιού.
270
00:15:12,953 --> 00:15:15,164
Όταν με έπιασαν την Παρασκευή,
271
00:15:15,247 --> 00:15:19,835
την είδε πατρική φιγούρα.
"Δεν έχουμε θυμώσει, έχουμε απογοητευτεί".
272
00:15:19,919 --> 00:15:20,753
Τι;
273
00:15:24,006 --> 00:15:25,758
Δεν σ' το είπε η μαμά;
274
00:15:27,009 --> 00:15:28,719
Συγγνώμη που σου είπα ψέματα.
275
00:15:28,802 --> 00:15:31,680
Εντάξει. Πώς πάει το σχολείο;
276
00:15:31,764 --> 00:15:33,182
Ο καθηγητής Λογοτεχνίας…
277
00:15:33,265 --> 00:15:34,683
-Αυτός με το ποίημα;
-Ναι.
278
00:15:34,767 --> 00:15:38,395
Θέλει να διαλέξω ένα βιβλίο
για την αφροαμερικανική εμπειρία,
279
00:15:39,021 --> 00:15:41,982
για να σταματήσει ο ρατσισμός. Ζήτω.
280
00:15:44,026 --> 00:15:45,402
Τουλάχιστον προσπαθεί.
281
00:15:45,903 --> 00:15:46,820
Τι;
282
00:15:46,904 --> 00:15:49,740
Ποιο βιβλίο αποτυπώνει
τη λευκή αμερικανική εμπειρία;
283
00:15:50,324 --> 00:15:51,825
Ο Φύλακας στη Σίκαλη;
284
00:15:54,703 --> 00:15:56,705
Μόνο σ' εσένα το είπε;
285
00:15:57,373 --> 00:15:58,207
Ναι.
286
00:15:59,041 --> 00:16:03,128
Θέλει να βρει το απόλυτο μαύρο βιβλίο,
και θέλει να το κάνεις εσύ;
287
00:16:04,046 --> 00:16:05,297
Να μην το κάνω;
288
00:16:05,381 --> 00:16:07,341
Δεν είπα αυτό. Κι αν το προσθέσει;
289
00:16:07,424 --> 00:16:09,551
Το μάθημα θα γίνει πιο συμπεριληπτικό.
290
00:16:09,635 --> 00:16:11,720
-Δηλαδή να το κάνω;
-Δεν είπα αυτό.
291
00:16:11,804 --> 00:16:15,933
Δεν είναι δουλειά σου.
Αυτός είναι ο καθηγητής.
292
00:16:16,016 --> 00:16:17,059
Να μην το κάνω;
293
00:16:18,769 --> 00:16:22,439
Όταν το σύστημα δεν είναι φτιαγμένο
για σένα, έχεις δύο επιλογές.
294
00:16:22,523 --> 00:16:26,110
Μπορείς να το αλλάξεις
ή μπορείς να πεις "όχι σήμερα"
295
00:16:26,193 --> 00:16:28,696
και να προστατευτείς
για τις μεγαλύτερες μάχες.
296
00:16:29,363 --> 00:16:30,948
Τι λες να κάνω;
297
00:16:32,658 --> 00:16:35,619
Ό,τι κι αν αποφασίσεις,
είμαι σίγουρος ότι θα 'ναι το σωστό.
298
00:16:37,496 --> 00:16:41,417
-Πολύ χρήσιμο, ξεκάθαρο.
-Μπορείς να διαλέξεις το βιβλίο μου.
299
00:16:46,338 --> 00:16:48,382
-Ποιος είναι;
-Κανείς.
300
00:16:48,465 --> 00:16:49,967
Το ξέρω αυτό το χαμόγελο.
301
00:16:50,050 --> 00:16:52,386
Σ' αρέσει αυτός που σου έγραψε.
302
00:16:52,469 --> 00:16:53,637
Είναι ο Μάρκους.
303
00:16:53,721 --> 00:16:54,805
Ο γείτονας;
304
00:16:55,556 --> 00:16:57,850
Είναι το αγόρι μου τώρα, επισήμως.
305
00:16:59,393 --> 00:17:02,396
-Μην κάνεις σαν τη μαμά.
-Δεν θα σου πω τι να κάνεις.
306
00:17:03,022 --> 00:17:05,107
Αλλά περνάς μια φάση τώρα.
307
00:17:05,190 --> 00:17:07,860
-Θέλω να εστιάσεις σ' αυτό.
-Ναι, καταλαβαίνω.
308
00:17:11,780 --> 00:17:12,823
ΣΙΜΟΝ
309
00:17:12,906 --> 00:17:14,867
Πάλι η γνωστή Σιμόν;
310
00:17:15,451 --> 00:17:16,744
Έχεις αυτό το χαμόγελο.
311
00:17:17,494 --> 00:17:19,496
-Όχι.
-Ναι.
312
00:17:19,580 --> 00:17:22,541
Αυτό δεν είναι χαμόγελο.
313
00:17:24,334 --> 00:17:27,838
Το σημαντικό είναι το τσιτσίρισμα.
314
00:17:29,048 --> 00:17:31,300
-Τζίνι, κρέπες!
-Κρέπες;
315
00:17:41,852 --> 00:17:42,936
Μαμά, είσαι όμορφη.
316
00:17:43,020 --> 00:17:45,731
-Ευχαριστώ.
-Πιστεύω ότι είσαι δολοφόνος.
317
00:17:46,982 --> 00:17:47,941
Κι εγώ.
318
00:17:48,025 --> 00:17:50,778
Δεν μπορείς να το φορέσεις αυτό.
Και ο Βόλντεμορτ;
319
00:17:50,861 --> 00:17:53,072
-Μη λες το όνομά του.
-Ακριβώς.
320
00:17:54,364 --> 00:17:56,325
Γλύκα, είναι ένα πάρτι. Χαλάρωσε.
321
00:18:00,204 --> 00:18:01,497
Μάρκους.
322
00:18:02,539 --> 00:18:05,042
-Μπορώ να περάσω;
-Μην πανικοβληθείς.
323
00:18:05,125 --> 00:18:08,337
Αυτό το μεγάλο πλαίσιο είναι μια πόρτα.
324
00:18:08,837 --> 00:18:10,214
Περνάς από μέσα.
325
00:18:10,297 --> 00:18:12,007
Ξέρω ότι δεν έχεις συνηθίσει.
326
00:18:12,091 --> 00:18:14,426
Συνήθως ανεβαίνεις απ' την υδρορροή.
327
00:18:14,510 --> 00:18:16,095
Δεν είναι μυστική πύλη.
328
00:18:16,178 --> 00:18:21,433
Δεν θα σε μεταφέρει στο παρελθόν,
μέχρι να διακόψεις τον κύκλο.
329
00:18:21,517 --> 00:18:22,976
Δεν είναι μαγική.
330
00:18:23,060 --> 00:18:24,937
Δεν είναι παγίδα.
331
00:18:25,979 --> 00:18:27,106
Είναι μια απλή πόρτα.
332
00:18:27,189 --> 00:18:30,734
-Νομίζεις ότι είσαι αστεία.
-Εγώ το απολαμβάνω.
333
00:18:33,487 --> 00:18:34,321
Έλα.
334
00:18:35,823 --> 00:18:37,741
Γεια. Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
335
00:18:38,992 --> 00:18:41,745
Να σου θυμίσω τους κανόνες του σπιτιού;
336
00:18:41,829 --> 00:18:42,746
Μη.
337
00:18:43,831 --> 00:18:47,501
Ήξερα ότι θα το έκανες αυτό.
Έχω παγιδευτεί σε μια λούπα.
338
00:18:47,584 --> 00:18:49,920
Εντάξει, ας μην τους ενθαρρύνουμε.
339
00:18:56,760 --> 00:18:58,929
Έχει τρελαθεί.
340
00:18:59,012 --> 00:19:02,766
Όταν έχεις κάνει φόνο,
δεν κάνεις πάρτι με τέτοιο θέμα.
341
00:19:02,850 --> 00:19:05,102
-Είναι τολμηρό.
-Είναι σαδιστικό.
342
00:19:09,314 --> 00:19:10,232
Δεν καταλαβαίνεις.
343
00:19:11,066 --> 00:19:11,984
Εγώ φταίω.
344
00:19:14,528 --> 00:19:19,533
Το έκανε για να με προστατέψει.
Αν δεν ήμουν εγώ, ο Κένι θα ήταν ζωντανός.
345
00:19:20,993 --> 00:19:23,120
-Εγώ φταίω που είναι νεκρός.
-Όχι.
346
00:19:24,496 --> 00:19:25,581
Δεν είναι αλήθεια.
347
00:19:26,999 --> 00:19:29,168
Δεν μπορείς να ελέγξεις τι κάνει.
348
00:19:42,806 --> 00:19:46,351
Νομίζω ότι πρέπει
να μιλήσετε με την Πάντμα.
349
00:19:47,769 --> 00:19:49,271
Δεν θέλω να το κάνω αυτό.
350
00:19:49,980 --> 00:19:51,064
Της αξίζει.
351
00:19:51,982 --> 00:19:52,941
Εγώ θα το ήθελα.
352
00:20:13,962 --> 00:20:15,380
Γεια!
353
00:20:25,599 --> 00:20:26,516
Ευχαριστώ.
354
00:20:28,644 --> 00:20:29,478
Αντίο.
355
00:20:34,066 --> 00:20:36,443
Η ψυχοθεραπεία
θα έχει πλάκα αυτήν τη βδομάδα.
356
00:20:39,446 --> 00:20:42,241
Έχω κάποια νέα που δεν θα σου αρέσουν.
357
00:20:43,492 --> 00:20:46,912
Ο Όστιν ζήτησε να πάει
να παίξει με τον Ζακ Φούλερ.
358
00:20:46,995 --> 00:20:50,457
Τον γιο της Σίνθια; Τον μισεί.
Τον μαχαίρωσε με ένα μολύβι.
359
00:20:50,540 --> 00:20:52,501
-Μάλλον τα βρήκαν.
-Δεν μ' αρέσει αυτό.
360
00:20:52,584 --> 00:20:53,961
Το σημειώνω.
361
00:20:54,044 --> 00:20:55,379
Για το πάρτι,
362
00:20:55,462 --> 00:20:58,298
θα είσαι ο συνταγματάρχης Μουστάρδας.
Τι λες;
363
00:20:58,382 --> 00:21:02,177
Έχω πάει σε πολλά πάρτι.
Είναι μόνο καναπεδάκια και σαμπάνια.
364
00:21:03,345 --> 00:21:04,638
Θέλω να τους εντυπωσιάσω.
365
00:21:04,721 --> 00:21:07,891
Είσαι ήδη πολύ εντυπωσιακή.
366
00:21:08,558 --> 00:21:10,185
Γι' αυτό σε ερωτεύτηκα.
367
00:21:11,895 --> 00:21:15,482
Επιτέλους νιώθω ότι ανήκω εδώ.
Νιώθω πολύ καλά.
368
00:21:16,275 --> 00:21:19,403
Αυτό είναι εντυπωσιακό.
369
00:21:20,153 --> 00:21:21,321
Ναι.
370
00:21:24,074 --> 00:21:24,992
Σ' αρέσει;
371
00:21:25,575 --> 00:21:27,369
-Κι εμένα μ' αρέσει αυτό.
-Ναι;
372
00:21:29,997 --> 00:21:32,916
Θα ήθελες
373
00:21:34,209 --> 00:21:35,752
να σ' εντυπωσιάσω κι άλλο;
374
00:21:36,420 --> 00:21:37,254
Εντάξει.
375
00:21:49,057 --> 00:21:50,684
Ζάιον, να σε πάρω αργότερα;
376
00:21:51,268 --> 00:21:52,978
Έπρεπε να απαντήσεις;
377
00:21:53,854 --> 00:21:55,689
-Θέλω να μιλήσουμε.
-Τι θέλει;
378
00:21:55,772 --> 00:21:56,690
Για ποιο πράγμα;
379
00:21:56,773 --> 00:21:57,733
Η Τζίνι έκανε πάρτι;
380
00:21:57,816 --> 00:21:59,359
-Τι έκανε;
-Ποιος;
381
00:21:59,443 --> 00:22:01,528
Ο Πολ είναι αυτός;
Η Τζίνι είπε ότι μετακόμισε.
382
00:22:01,611 --> 00:22:03,864
-Ναι, μετακόμισε.
-Δεν το ήξερε;
383
00:22:03,947 --> 00:22:05,365
Γιατί δεν μου το είπες;
384
00:22:05,449 --> 00:22:07,951
Ή ότι η Τζίνι έκανε πάρτι;
Ή ότι έχει αγόρι;
385
00:22:08,035 --> 00:22:09,578
-Θέλω να ξέρω.
-Ξέρεις.
386
00:22:09,661 --> 00:22:11,913
Ο Πολ μετακόμισε,
η Τζίνι έκανε πάρτι, έχει αγόρι.
387
00:22:11,997 --> 00:22:13,707
Με μηχανή. Δεν μ' αρέσει.
388
00:22:13,790 --> 00:22:14,750
Δεν μ' αρέσει.
389
00:22:14,833 --> 00:22:16,376
Σε κανέναν μας δεν αρέσει.
390
00:22:16,460 --> 00:22:19,087
Δεν είστε μόνο εσύ κι ο Πολ. Ζω εδώ.
391
00:22:19,171 --> 00:22:20,339
Είμαστε όλοι μαζί.
392
00:22:20,422 --> 00:22:22,341
-Τι λέει ο Ζάιον;
-Τι λέει ο Πολ;
393
00:22:23,633 --> 00:22:26,845
Λέει ότι πρέπει να πάτε για μπίρες.
Να γνωριστείτε.
394
00:22:26,928 --> 00:22:28,513
-Αλήθεια;
-Αλήθεια;
395
00:22:28,597 --> 00:22:30,849
Καλή ιδέα. Πρέπει να συνυπάρχετε.
396
00:22:30,932 --> 00:22:33,769
Είμαστε όλοι μαζί, και τα λοιπά.
397
00:22:33,852 --> 00:22:34,686
Πάρε τον Πολ.
398
00:22:36,104 --> 00:22:36,938
-Όχι.
-Ναι.
399
00:22:37,022 --> 00:22:38,523
-Όχι.
-Πάρ' το.
400
00:22:41,818 --> 00:22:42,652
Γεια.
401
00:22:43,904 --> 00:22:44,821
Γεια.
402
00:22:52,245 --> 00:22:56,291
"Ο Νικ Θρουπ είναι σημαντικό μέλος
του γραφείου του δημάρχου.
403
00:22:56,375 --> 00:22:59,086
Απόφοιτος του Κορνέλ,
προσέχει την πόλη μας,
404
00:22:59,169 --> 00:23:01,963
ώστε να είναι μια καλολαδωμένη μηχανή".
405
00:23:02,047 --> 00:23:05,384
Είπα να φτιάξω το προφίλ
όσων δουλεύουν στο γραφείο.
406
00:23:06,051 --> 00:23:07,219
Βλέπω τι κάνεις.
407
00:23:08,053 --> 00:23:10,013
Προσπαθείς να με κολακεύσεις,
408
00:23:10,097 --> 00:23:12,140
το οποίο πιάνει, γιατί είμαι Λέων.
409
00:23:15,143 --> 00:23:18,355
Εντάξει, θα ήθελα πολύ
να γίνω κουμπάρος σου.
410
00:23:18,438 --> 00:23:19,981
Νικ!
411
00:23:20,065 --> 00:23:21,817
Δηλαδή είμαστε πάλι φίλοι;
412
00:23:21,900 --> 00:23:23,860
Θα έρθεις στο πάρτι μου;
413
00:23:23,944 --> 00:23:26,154
Έχω μια ιδέα για την κυρία Άσπρου.
414
00:23:26,905 --> 00:23:30,742
-Θα έρθω με τον Τζέσι.
-Σωστά, με τον Τζέσι.
415
00:23:35,122 --> 00:23:36,873
Πώς τα σκέφτεσαι όλα αυτά;
416
00:23:37,624 --> 00:23:41,294
Έχει πλάκα. Μπορώ να κάνω ό,τι θέλω
417
00:23:41,378 --> 00:23:43,338
και να δημιουργήσω έναν κόσμο.
418
00:23:44,047 --> 00:23:46,466
Είναι στο μυαλό σου
419
00:23:46,550 --> 00:23:50,303
και δεν υπάρχει, οπότε το υλοποιείς.
420
00:23:56,893 --> 00:23:58,311
Πώς σου φαίνεται;
421
00:23:59,229 --> 00:24:00,480
Είναι τέλειο.
422
00:24:00,981 --> 00:24:04,734
Είχα μια φαντασίωση ότι θα ήμουν σέξι
423
00:24:04,818 --> 00:24:07,529
και η πρώην μου
θα με έβλεπε και θα έλιωνε.
424
00:24:09,322 --> 00:24:10,740
Η Σόφι Σάντσεζ, σωστά;
425
00:24:12,826 --> 00:24:15,245
Προσωπικά,
426
00:24:16,663 --> 00:24:17,706
θα φορούσα αυτό.
427
00:24:23,378 --> 00:24:25,630
-Μου δίνεις το χέρι σου;
-Ναι.
428
00:24:32,679 --> 00:24:34,306
Δεν σε πνίγω, έτσι;
429
00:24:41,480 --> 00:24:44,399
Μαξ; Θεέ μου, αυτό είναι τέλειο.
430
00:24:44,483 --> 00:24:47,194
Δεν είναι; Δεν είναι φοβερή η Σίλβερ;
431
00:24:47,277 --> 00:24:48,570
Έχω πάθει πλάκα.
432
00:24:49,362 --> 00:24:50,697
-Ναι.
-Μπρέισια!
433
00:24:51,865 --> 00:24:56,077
Ας το πάμε απ' την μπαλάντα.
Είσαι έτοιμη να δοκιμάσεις με πιάνο;
434
00:24:56,912 --> 00:24:58,246
-Ναι.
-Εντάξει.
435
00:25:06,171 --> 00:25:08,131
-Θα σ' το βγάλω.
-Εντάξει.
436
00:25:09,341 --> 00:25:11,968
Λοιπόν, αυτή είναι η στιγμή
437
00:25:12,052 --> 00:25:16,306
όπου η Τζόσεφιν συνειδητοποιεί
ότι έχει αισθήματα για τον δούκα.
438
00:25:17,265 --> 00:25:20,852
Είναι το κεντρικό τραγούδι.
Χωρίς αυτό, δεν έχουμε τίποτα.
439
00:25:21,686 --> 00:25:22,896
Και πάμε.
440
00:25:34,741 --> 00:25:40,413
Δεν έχω αγαπήσει ποτέ κάποιον
Που με βλέπει όπως είμαι
441
00:25:40,497 --> 00:25:43,542
Η γοητεία του οποίου με μπερδεύει
442
00:25:43,625 --> 00:25:46,336
Γιατί εσύ δεν με διασκεδάζεις
443
00:25:46,419 --> 00:25:47,462
Πώς είσαι;
444
00:25:49,589 --> 00:25:51,508
Καλά, μια χαρά.
445
00:25:52,801 --> 00:25:55,387
Σε σκέφτομαι από τότε που με πήρες.
446
00:25:56,304 --> 00:25:57,138
Το ξέρω.
447
00:25:58,890 --> 00:26:00,684
Δεν κάηκα όμως, οπότε…
448
00:26:00,767 --> 00:26:01,851
Δεν το κάνω πια.
449
00:26:07,190 --> 00:26:08,608
Γράφεις στο ημερολόγιο;
450
00:26:09,734 --> 00:26:11,778
Ναι, ποιήματα.
451
00:26:12,612 --> 00:26:13,822
Ποιήματα;
452
00:26:14,447 --> 00:26:15,907
Ήταν ιδέα του μπαμπά.
453
00:26:17,367 --> 00:26:19,869
Έγραψα ένα ποίημα κάποτε
για την ταυτότητα,
454
00:26:20,370 --> 00:26:23,498
κι ένιωσα υπέροχα που μπόρεσα να εκφραστώ.
455
00:26:24,374 --> 00:26:27,210
Ώσπου ο ρατσιστής καθηγητής μου
το είπε αντισυμβατικό.
456
00:26:28,420 --> 00:26:32,299
Και τώρα με ξεχωρίζει πάλι,
και δεν ξέρω τι να κάνω γι' αυτό.
457
00:26:33,091 --> 00:26:35,302
Και κανείς στην τάξη δεν λέει τίποτα.
458
00:26:35,802 --> 00:26:38,221
Είμαι μόνη μου. Αυτό μου τη δίνει.
459
00:26:42,726 --> 00:26:46,521
Ξέρω πώς είναι
να μεγαλώνεις σε μια πόλη λευκών.
460
00:26:47,814 --> 00:26:51,735
Είναι σημαντικό να νιώθεις ασφαλής
με τους ανθρώπους στη ζωή σου.
461
00:26:53,361 --> 00:26:55,530
Και η μαμά σου; Είναι ασφαλής;
462
00:26:56,448 --> 00:26:59,075
-Η Τζόρτζια;
-Είναι ασφαλής χώρος για σένα;
463
00:26:59,159 --> 00:27:01,620
Μπορείς να της πεις τα προβλήματά σου;
464
00:27:02,746 --> 00:27:03,622
Όχι.
465
00:27:04,205 --> 00:27:05,040
Γιατί;
466
00:27:10,003 --> 00:27:13,298
Όταν σε σπρώχνει κάποιος
και γρατζουνίζεις το γόνατό σου,
467
00:27:13,381 --> 00:27:17,093
τρέχεις στη μαμά και θες να σ' αγκαλιάσει.
468
00:27:17,719 --> 00:27:20,555
Δεν θες να κόψει
τα φρένα στο ποδήλατό του.
469
00:27:23,308 --> 00:27:26,478
Υπάρχουν κάποια πράγματα
που δεν μπορεί να διορθώσει.
470
00:27:29,105 --> 00:27:31,941
Έχεις προσπαθήσει να της το πεις;
471
00:27:33,860 --> 00:27:36,029
Δικαιούσαι κατανόηση, Τζίνι.
472
00:27:37,030 --> 00:27:37,906
Κατανόηση.
473
00:27:40,367 --> 00:27:41,201
Ναι.
474
00:27:46,164 --> 00:27:47,457
Υπάρχουν πολλά…
475
00:27:49,250 --> 00:27:52,545
φριχτά πράγματα στη ζωή μου
που δεν ξέρει κανείς.
476
00:27:54,172 --> 00:27:58,051
Και νιώθω ότι πρέπει
να κρύβω τα πάντα διαρκώς.
477
00:28:00,929 --> 00:28:03,014
Τι θα γινόταν αν δεν το έκανες;
478
00:28:17,237 --> 00:28:18,488
Είσαι πολύ όμορφη.
479
00:28:21,157 --> 00:28:24,619
Μαμά, γιατί δεν με τιμώρησες για το πάρτι;
480
00:28:26,329 --> 00:28:28,248
Μ' αρέσει να σε βλέπω χαρούμενη.
481
00:28:28,331 --> 00:28:31,209
Πέρασες μια δύσκολη περίοδο.
Ήθελες να ξεδώσεις.
482
00:28:31,292 --> 00:28:32,127
Καταλαβαίνω.
483
00:28:34,546 --> 00:28:37,465
Μου αξίζει όμως να τιμωρηθώ.
Έκανα κάτι κακό.
484
00:28:38,591 --> 00:28:39,759
Έτσι λειτουργεί ο κόσμος.
485
00:28:42,804 --> 00:28:44,723
Ορίστε, τιμωρήθηκες.
486
00:28:44,806 --> 00:28:45,932
Δεν εννοούσα αυτό.
487
00:28:48,643 --> 00:28:51,438
Θύμισέ μου ότι πρέπει
να μιλήσουμε για τον γάμο.
488
00:28:51,521 --> 00:28:54,274
Είναι κακόγουστο
να φοράνε οι παράνυμφοι λευκά;
489
00:28:54,357 --> 00:28:55,275
Τι λες;
490
00:28:55,358 --> 00:28:58,570
Θα πεις στους φίλους σου
να έρθουν στη γιορτή;
491
00:28:58,653 --> 00:29:00,989
Και τι θα ντυθείς για το πάρτι;
492
00:29:03,575 --> 00:29:06,411
Δεν μπορώ να έρθω. Λυπάμαι.
493
00:29:06,953 --> 00:29:07,787
Τι;
494
00:29:08,538 --> 00:29:11,708
Ο Τζο με θέλει
για τη βραδιά ανοιχτού μικροφώνου.
495
00:29:13,793 --> 00:29:16,671
Κρίμα. Ήθελα να σε επιδείξω.
496
00:29:20,633 --> 00:29:23,261
Εντάξει, πάμε να φτιάξουμε λάτκε.
497
00:29:23,845 --> 00:29:24,971
Τι είναι αυτό;
498
00:29:26,681 --> 00:29:29,517
-Είναι τέλειο.
-Τα δίνω όλα.
499
00:29:30,101 --> 00:29:33,396
Ευχαριστώ που το κάνεις εσύ φέτος.
Ήταν δύσκολη χρονιά.
500
00:29:33,480 --> 00:29:36,191
-Σ' αγαπώ, μαμά.
-Κι εγώ σ' αγαπώ, μαμά.
501
00:29:36,274 --> 00:29:39,944
Μαμά, ο φίλος μας ο Μπρόντι
έχει καλέσει κόσμο.
502
00:29:40,028 --> 00:29:40,862
-Έλεγα…
-Όχι.
503
00:29:40,945 --> 00:29:44,240
Ζητήσατε συγγνώμη από την Τζόρτζια
που πήγατε σπίτι της;
504
00:29:45,450 --> 00:29:47,327
-Συγγνώμη, Τζόρτζια.
-Συγγνώμη.
505
00:29:47,410 --> 00:29:50,580
-Να μην ξανασυμβεί.
-Είναι τέλεια.
506
00:29:50,663 --> 00:29:54,334
-Αυτά τα λάτκε τα σπάνε!
-Μαμά, όχι.
507
00:29:55,251 --> 00:29:58,505
Ναι, τα σπάνε. Είσαι πολύ κουλ, μαμά.
508
00:29:58,588 --> 00:30:01,174
-Είσαι ακόμα τιμωρία.
-Εντάξει.
509
00:30:01,257 --> 00:30:03,843
Μάθατε ότι μπήκα στη Λέσχη Γειτονιάς;
510
00:30:04,511 --> 00:30:05,762
Θεέ μου, τέλεια!
511
00:30:05,845 --> 00:30:08,306
-Μπράβο.
-Θέλετε άλλη λεμονάδα;
512
00:30:08,389 --> 00:30:12,352
Θυμάστε τότε που η Μαξ, η Άμπι
και η Νόρα πουλούσαν λεμονάδες;
513
00:30:12,435 --> 00:30:15,980
-Ήταν πολύ δημιουργικό.
-Θυμάστε το τραγούδι μας;
514
00:30:16,481 --> 00:30:20,276
Τη δίψα σου αν θες να σβήσεις
Μία λεμονάδα να ζητήσεις
515
00:30:20,360 --> 00:30:23,947
Η λεμονάδα είναι δροσιστική
Πάρε μία, θα σ' αρέσει πολύ
516
00:30:25,824 --> 00:30:27,742
Κι εμείς πουλούσαμε λεμονάδες.
517
00:30:29,160 --> 00:30:32,372
Αλλά δεν είχαμε λεμόνια.
Χρησιμοποιούσαμε χυμό λεμονιού.
518
00:30:32,455 --> 00:30:35,667
Κι έγραφες "Φρεσκοστυμμένη, βιολογική".
519
00:30:35,750 --> 00:30:38,211
Χαίρομαι που έχω παιδιά.
520
00:30:39,838 --> 00:30:43,424
Και ο ρατσιστής γείτονάς μας
μου είπε ότι έκανα σκουπίδια.
521
00:30:45,260 --> 00:30:49,973
Ευχαριστώ, Τζίνι, που μοιράστηκες
αυτή την ωραία παιδική ανάμνηση.
522
00:30:50,056 --> 00:30:53,184
Παρεμπιπτόντως,
τα μάθατε για τον κο Άνταμς;
523
00:30:53,268 --> 00:30:56,104
-Τον δάσκαλό μου που με έκανε να κλάψω;
-Απολύθηκε.
524
00:30:56,855 --> 00:30:59,941
Βρήκαν ένα τσοντοπεριοδικό
στο γραφείο του.
525
00:31:00,024 --> 00:31:02,151
-Πλάκα κάνεις.
-Αυτό είναι απαίσιο.
526
00:31:02,235 --> 00:31:05,405
-Πώς είναι δυνατό;
-Ποιος διαβάζει περιοδικά σήμερα;
527
00:31:05,488 --> 00:31:08,283
Ο κος Γκίτεν
διαβάζει σίγουρα τσοντοπεριοδικά.
528
00:31:08,366 --> 00:31:10,994
Τζίνι, να το προτείνεις για το βιβλίο σου.
529
00:31:12,704 --> 00:31:13,955
Ποιο βιβλίο;
530
00:31:15,373 --> 00:31:18,334
Τίποτα. Ο καθηγητής μου είναι σπαστικός.
531
00:31:19,711 --> 00:31:21,379
Το συζήτησα με τον μπαμπά.
532
00:31:22,589 --> 00:31:24,090
Δεν θέλω να κάνεις τίποτα.
533
00:31:24,173 --> 00:31:25,884
Τι θα έκανα;
534
00:31:33,182 --> 00:31:34,517
Πάω τουαλέτα.
535
00:31:36,352 --> 00:31:39,772
Μου έστειλε μήνυμα ο Μπρόντι.
Θα λείψουμε μία ώρα.
536
00:31:39,856 --> 00:31:41,608
-Σε παρακαλώ.
-Όχι.
537
00:31:41,691 --> 00:31:43,067
Άσε μας να ζήσουμε.
538
00:31:43,151 --> 00:31:47,405
Έλεν, τα κορίτσια
μού ζήτησαν συγγνώμη γραπτώς.
539
00:31:47,488 --> 00:31:48,448
Αλήθεια;
540
00:31:49,282 --> 00:31:50,491
Ήταν πολύ γλυκό.
541
00:31:51,659 --> 00:31:54,037
Δεν ξέρω. Να διαλέξω βιβλίο;
542
00:31:54,746 --> 00:31:55,705
Διάλεξε το λεξικό.
543
00:31:56,289 --> 00:32:00,335
Ως μεταφορά για το πώς ο ρατσισμός
διαποτίζει τα πάντα στην Αμερική.
544
00:32:01,711 --> 00:32:05,673
Δεν θέλω να κάνω τον Γκίτεν
να νομίζει ότι είναι σύμμαχος
545
00:32:05,757 --> 00:32:07,967
επειδή ξεφύλλισε το White Fragility.
546
00:32:12,597 --> 00:32:13,431
Είμαι δίπλα σου.
547
00:32:27,028 --> 00:32:29,197
-Γεια.
-Γεια.
548
00:32:29,280 --> 00:32:30,949
-Γεια.
-Γεια.
549
00:32:33,952 --> 00:32:37,246
Μπορώ να μπω; Δεν θέλω να δω
ανταλλαγή σωματικών υγρών.
550
00:32:37,330 --> 00:32:40,416
-Πίνουμε ο ένας το αίμα του άλλου.
-Εντάξει.
551
00:32:40,917 --> 00:32:43,169
Δεν είμαστε πια τιμωρημένες,
552
00:32:43,252 --> 00:32:46,673
γιατί η Τζόρτζια είπε
ότι ζητήσαμε συγγνώμη γραπτώς.
553
00:32:46,756 --> 00:32:48,424
Ένα ψέμα.
554
00:32:48,508 --> 00:32:50,093
-Πάμε στου Μπρόντι.
-Όχι.
555
00:32:50,176 --> 00:32:51,594
-Εσύ όχι.
-Εντάξει, έξω.
556
00:32:53,429 --> 00:32:55,264
-Γεια.
-Γεια!
557
00:32:55,974 --> 00:32:57,725
Εντάξει, πάμε στου Μπρόντι.
558
00:33:05,233 --> 00:33:06,401
-Λοιπόν…
-Λοιπόν…
559
00:33:07,652 --> 00:33:09,696
-Όχι, εσύ πρώτος.
-Θα…
560
00:33:09,779 --> 00:33:11,239
-Θα μπορούσα…
-Ξέρεις κάτι;
561
00:33:11,322 --> 00:33:12,532
Εντάξει.
562
00:33:12,615 --> 00:33:13,574
Θα ξεκινήσω εγώ.
563
00:33:16,244 --> 00:33:19,163
Ξέρω ότι κοιμήθηκες με την Τζόρτζια
πριν αρραβωνιαστούμε.
564
00:33:23,459 --> 00:33:25,753
Θα μιλήσουμε γι' αυτό. Εντάξει.
565
00:33:25,837 --> 00:33:28,339
Υποθέτω ότι μετακόμισες εδώ
για να 'σαι μαζί της.
566
00:33:28,423 --> 00:33:30,883
Οπότε το ερώτημα είναι…
567
00:33:32,010 --> 00:33:33,511
θα 'πρεπε να ανησυχώ;
568
00:33:34,345 --> 00:33:36,389
Θέλω μόνο να είναι ευτυχισμένη.
569
00:33:37,348 --> 00:33:39,434
Δεν προσπαθώ να μπω στη μέση.
570
00:33:39,517 --> 00:33:42,895
Δεν θα ήμουν εδώ τώρα
αν δεν ήθελα να πετύχει αυτό.
571
00:33:43,896 --> 00:33:47,066
Αλλά θα είσαι ο πατριός της κόρης μου,
μένεις στο ίδιο σπίτι.
572
00:33:47,150 --> 00:33:48,359
Γι' αυτό είμαι εδώ.
573
00:33:51,821 --> 00:33:54,490
Η Τζίνι είναι καλό παιδί.
Έκανες καλή δουλειά.
574
00:33:58,661 --> 00:33:59,620
Μπίρες.
575
00:33:59,704 --> 00:34:02,331
Οι μπίρες θα βοηθούσαν.
Τζο, δύο μπίρες, παρακαλώ.
576
00:34:02,915 --> 00:34:05,334
Βαρελίσιες. Ευχαριστώ.
577
00:34:06,252 --> 00:34:07,545
Κάνετε ωραίο ζευγάρι.
578
00:34:08,921 --> 00:34:09,964
Ταιριάζετε.
579
00:34:12,008 --> 00:34:14,761
Ευχαριστώ. Το εκτιμώ.
580
00:34:16,262 --> 00:34:17,305
Ευχαριστώ, Τζο.
581
00:34:17,388 --> 00:34:19,265
Και ίσως να γνώρισα κάποια.
582
00:34:19,348 --> 00:34:20,349
Αλήθεια;
583
00:34:20,933 --> 00:34:22,351
Ναι, είναι ξεχωριστή.
584
00:34:24,270 --> 00:34:26,230
Εντάξει. Τέλεια.
585
00:34:27,190 --> 00:34:28,066
Ναι.
586
00:34:33,529 --> 00:34:35,615
Συγγνώμη. Θεέ μου.
587
00:34:35,698 --> 00:34:37,366
Μη μου φέρεσαι έτσι.
588
00:34:37,450 --> 00:34:38,284
Ορίστε.
589
00:34:39,619 --> 00:34:42,038
-Συγγνώμη.
-Αυτό είναι αγενές.
590
00:34:42,121 --> 00:34:44,082
Πόση ώρα πρέπει να μείνουμε εδώ;
591
00:34:45,124 --> 00:34:46,918
Έλα, μωρό μου, κάπνισε.
592
00:34:48,461 --> 00:34:49,879
Παράδοση.
593
00:34:50,838 --> 00:34:52,340
Είσαι εκτός ελέγχου!
594
00:34:52,423 --> 00:34:54,342
-Εσύ είσαι εκτός ελέγχου!
-Εσύ!
595
00:34:55,510 --> 00:34:56,886
Ποιος θέλει;
596
00:34:57,804 --> 00:34:58,721
Μπίρα.
597
00:35:00,139 --> 00:35:01,724
Μάρκους, θες;
598
00:35:01,808 --> 00:35:04,727
Αυτό σημαίνει "Συγγνώμη που σε χτύπησα";
599
00:35:08,189 --> 00:35:11,275
Αμπς, εκτός ελέγχου. Λιγάκι.
600
00:35:11,943 --> 00:35:12,944
Ναι.
601
00:35:18,199 --> 00:35:19,534
Πού είναι η μπίρα μου;
602
00:35:21,244 --> 00:35:23,830
Είναι δύσκολο να το κάνεις
πάνω σ' ένα γιακ.
603
00:35:24,664 --> 00:35:28,126
Πώς πάει; Θέλετε τίποτα άλλο;
Τον λογαριασμό;
604
00:35:28,209 --> 00:35:31,379
Τζο, νομίζω ότι δεν γνωρίζεις τον Ζάιον.
605
00:35:31,462 --> 00:35:32,922
Είναι ο μπαμπάς της Τζίνι.
606
00:35:33,589 --> 00:35:36,843
Έχει ανέβει στο Μάτερχορν
και το Αναπούρνα.
607
00:35:36,926 --> 00:35:39,137
-Είναι πολύ εντυπωσιακό.
-Όχι.
608
00:35:39,637 --> 00:35:42,849
-Της αρέσει να δουλεύει εδώ.
-Είναι καλό παιδί.
609
00:35:42,932 --> 00:35:43,933
Δεν είναι κακή.
610
00:35:49,939 --> 00:35:51,274
-Ναι.
-Ευχαριστώ.
611
00:35:52,483 --> 00:35:57,363
Πώς σου φαίνεται το νέο της αγόρι;
Κακή επιρροή; Παρτάρει τώρα.
612
00:35:57,947 --> 00:36:00,491
-Σίγουρα καπνίζει μπάφο.
-Δεν καπνίζει.
613
00:36:00,575 --> 00:36:04,078
Δεν περίμενα
ότι θα γινόμουν πατριός. Έφηβοι.
614
00:36:04,162 --> 00:36:08,791
Είναι τρελό να την βλέπω να μεγαλώνει
και να γίνεται γυναίκα.
615
00:36:10,501 --> 00:36:13,754
-Περνάει μια δύσκολη φάση.
-Αλήθεια;
616
00:36:15,131 --> 00:36:18,009
-Φαίνεται καλά.
-Προσπαθεί να το κρύψει.
617
00:36:18,718 --> 00:36:19,844
Έτσι είναι.
618
00:36:20,553 --> 00:36:22,138
Ναι, όπως η Τζόρτζια.
619
00:36:29,187 --> 00:36:32,273
Έχε τον νου σου. Να μου λες πώς είναι.
620
00:36:36,402 --> 00:36:37,236
Έγινε.
621
00:36:37,320 --> 00:36:38,237
Ευχαριστώ.
622
00:36:46,579 --> 00:36:48,789
Μου τη δίνει που όλοι νομίζουν
623
00:36:48,873 --> 00:36:51,584
ότι θέλουμε μόνο
να τους ακούμε να παίζουν.
624
00:36:51,667 --> 00:36:54,003
-Νιώθω ατάλαντη.
-Είσαι.
625
00:36:54,670 --> 00:36:55,922
Δεν είναι ατάλαντη.
626
00:36:57,673 --> 00:36:59,842
Μάρκους, παίζεις, σωστά;
627
00:37:00,343 --> 00:37:01,886
Όχι, δεν παίζω.
628
00:37:01,969 --> 00:37:04,513
Αυτό είναι μεγάλο ψέμα.
629
00:37:04,597 --> 00:37:06,933
Παίζει τα πάντα.
Έχει ακόμη και φυσαρμόνικα.
630
00:37:07,016 --> 00:37:08,976
-Είναι πολύ ενοχλητικό.
-Αλήθεια;
631
00:37:10,686 --> 00:37:11,604
Εντάξει.
632
00:37:18,027 --> 00:37:20,655
-Εντάξει.
-Δεν είπα…
633
00:37:27,328 --> 00:37:29,413
-Δένονται;
-Ελπίζω πως όχι.
634
00:37:29,497 --> 00:37:30,373
Αμάν.
635
00:37:32,083 --> 00:37:33,000
Θεέ μου.
636
00:37:52,144 --> 00:37:55,022
-Τώρα καταλαβαίνω.
-Όχι, δεν καταλαβαίνεις.
637
00:37:59,068 --> 00:38:00,152
Δεν παίζει.
638
00:38:01,112 --> 00:38:04,740
Εντάξει, απειλείται
ο ανδρισμός μου, οπότε…
639
00:38:04,824 --> 00:38:07,910
Αμπς, Άμπι, Άμπιγκεϊλ, ανέβα πάνω μου.
640
00:38:07,994 --> 00:38:11,539
Παίξε μι ελάσσονα, λα7.
641
00:38:20,256 --> 00:38:21,173
Έτοιμος;
642
00:38:29,807 --> 00:38:30,683
Θεέ μου!
643
00:38:34,770 --> 00:38:37,565
Πόσα κιλά είσαι;
644
00:38:50,036 --> 00:38:52,413
Θεέ μου, Μάρκους, είσαι εκτός ελέγχου.
645
00:38:57,168 --> 00:38:58,711
-Εντάξει.
-Η Τζίνι παίζει πιάνο.
646
00:38:59,754 --> 00:39:01,672
Τζίνι, μην κάθεσαι.
647
00:39:02,965 --> 00:39:04,091
Πήγαινε.
648
00:39:04,175 --> 00:39:05,885
Ό,τι παίζεις στο μυαλό σου.
649
00:39:06,469 --> 00:39:08,721
-Έτσι είπε η μαμά σου.
-Ναι.
650
00:39:28,157 --> 00:39:30,242
Πώς έμαθες να παίζεις πιάνο;
651
00:39:30,326 --> 00:39:32,995
Δεν μεγάλωσες πολύ φτωχή;
652
00:39:33,079 --> 00:39:34,747
-Τι;
-Τι;
653
00:39:35,539 --> 00:39:36,916
Με έμαθε ο μπαμπάς μου.
654
00:39:36,999 --> 00:39:38,501
Επίσης, σκάσε.
655
00:39:41,420 --> 00:39:45,216
Ναι! Μ' αρέσει όταν τη λέμε στη Σαμάνθα.
656
00:39:45,299 --> 00:39:46,967
Μην αρχίζεις, Άμπιγκεϊλ.
657
00:39:47,051 --> 00:39:49,470
Οι φίλοι σου είναι φοβεροί.
658
00:39:54,433 --> 00:39:55,559
Πάμε;
659
00:40:06,570 --> 00:40:08,823
Αγάπη μου, γύρισα.
660
00:40:09,407 --> 00:40:10,533
Είσαι μεθυσμένος.
661
00:40:11,867 --> 00:40:14,203
Ναι. Ο Ζάιον όμως είναι φοβερός.
662
00:40:14,787 --> 00:40:16,831
Σοβαρά. Συναρπαστική ζωή.
663
00:40:16,914 --> 00:40:19,208
Γι' αυτό είμαι ακόμη ερωτευμένη μαζί του.
664
00:40:20,751 --> 00:40:22,086
Και τώρα ξεμέθυσα.
665
00:40:45,359 --> 00:40:46,444
Γαμώτο.
666
00:40:47,027 --> 00:40:48,446
Έχεις όπλο εδώ;
667
00:40:48,529 --> 00:40:52,616
Πριν φρικάρεις, μπες στη θέση μου.
Είμαι μόνη στην κουζίνα.
668
00:40:52,700 --> 00:40:54,910
Μπαίνει ένας διαρρήκτης. Είμαι ευάλωτη.
669
00:40:54,994 --> 00:40:57,496
Ήμουν ξεκάθαρος, Τζόρτζια.
670
00:40:58,706 --> 00:41:00,833
Δεν ξέρεις πώς είναι να 'σαι μόνη μητέρα.
671
00:41:02,251 --> 00:41:03,586
Έχεις δίκιο.
672
00:41:04,295 --> 00:41:08,007
Αλλά η αμυντική οπλοκατοχή είναι μύθος.
673
00:41:08,090 --> 00:41:12,011
Στατιστικά, εσύ ή τα παιδιά σου
674
00:41:12,094 --> 00:41:14,638
είναι πιο πιθανό να σκοτωθείτε
επειδή έχεις όπλο.
675
00:41:14,722 --> 00:41:16,599
Μπορεί να στραφεί εναντίον σου.
676
00:41:16,682 --> 00:41:20,102
Εντάξει, ας μιλήσουμε για στατιστικές.
677
00:41:20,186 --> 00:41:24,315
Στατιστικά, το πιο επικίνδυνο μέρος
για μια γυναίκα είναι το σπίτι της.
678
00:41:24,398 --> 00:41:26,525
Έχεις άδεια τουλάχιστον;
679
00:41:27,109 --> 00:41:28,486
Είναι νόμιμο;
680
00:41:28,569 --> 00:41:31,447
Πέρασα νόμο κατά της οπλοκατοχής.
681
00:41:31,530 --> 00:41:33,991
-Πώς θα με κάνει να φανώ αυτό;
-Εντάξει.
682
00:41:34,074 --> 00:41:35,951
Εντάξει, θα το ξεφορτωθώ.
683
00:41:36,035 --> 00:41:38,204
Πόσα υπάρχουν ακόμη;
684
00:41:38,287 --> 00:41:41,373
Μόνο αυτό, το υπόσχομαι.
685
00:41:42,833 --> 00:41:44,043
Θα το ξεφορτωθώ εγώ.
686
00:41:44,585 --> 00:41:49,548
Εντάξει. Αλλά αν μπουκάρει
ένας βίαιος άντρας, θα το μετανιώσεις.
687
00:41:53,302 --> 00:41:54,929
Είσαι όμορφη, μαμά.
688
00:41:55,513 --> 00:41:59,892
Λοιπόν, τι θες να σου φέρω;
Μπριζόλα; Αστακό; Ζυμαρικά;
689
00:42:03,354 --> 00:42:04,647
Γεια, Νάταλι.
690
00:42:05,314 --> 00:42:06,357
Όχι.
691
00:42:06,440 --> 00:42:11,237
Όχι, μην έχεις στρεπτόκοκκο.
Το ραντεβού μου είναι σε λίγο.
692
00:42:11,737 --> 00:42:14,532
Ξέρω ότι δεν καταλαβαίνεις,
γιατί είσαι 13,
693
00:42:15,032 --> 00:42:16,408
αλλά έχει καλή δουλειά.
694
00:42:16,951 --> 00:42:19,662
Φοράει κοστούμι.
Έχει συνταξιοδοτικό πρόγραμμα.
695
00:42:21,622 --> 00:42:22,581
Σκατά.
696
00:42:25,709 --> 00:42:27,920
Γεια. Στις ομορφιές σου είσαι.
697
00:42:28,546 --> 00:42:29,380
Γεια.
698
00:42:29,463 --> 00:42:32,424
Σου είπα να μην έρθεις στην πόρτα.
Θα κατέβαινα.
699
00:42:33,342 --> 00:42:34,718
Ας κατέβουμε μαζί.
700
00:42:35,427 --> 00:42:36,929
Δεν μπορώ απόψε.
701
00:42:38,681 --> 00:42:41,308
-Είμαι άρρωστη.
-Είσαι άρρωστη;
702
00:42:41,392 --> 00:42:42,643
Μαμά, πεινάω.
703
00:42:43,852 --> 00:42:46,021
Και ποια είναι μέσα;
704
00:42:50,985 --> 00:42:53,571
-Πώς σε λένε;
-Τζίνι.
705
00:42:54,196 --> 00:42:56,574
Θα σου έλεγα ότι έχω κόρη.
706
00:42:58,117 --> 00:42:58,951
Πότε;
707
00:42:59,910 --> 00:43:02,913
Αφού θα με ερωτευόσουν
και δεν θα είχε σημασία.
708
00:43:06,917 --> 00:43:07,835
Πού πας;
709
00:43:07,918 --> 00:43:08,919
Πού είναι;
710
00:43:10,838 --> 00:43:12,381
Όλοι έχουν φυλλάδια.
711
00:43:16,385 --> 00:43:17,636
Θα παραγγείλουμε.
712
00:43:18,971 --> 00:43:21,473
-Αλήθεια;
-Τζίνι, σου αρέσουν τα εγκ ρολ;
713
00:43:22,224 --> 00:43:23,225
Ναι.
714
00:43:31,650 --> 00:43:32,484
Τζίνι.
715
00:43:33,152 --> 00:43:35,154
Λατρεύω τα παλτά της μαμάς σου.
716
00:43:35,237 --> 00:43:37,656
Ειδικά αυτό που φορά σήμερα, το πράσινο.
717
00:43:37,740 --> 00:43:39,867
Σήμερα; Είναι εδώ;
718
00:43:39,950 --> 00:43:41,744
Ναι, την είδα στον διάδρομο.
719
00:43:57,801 --> 00:43:59,887
-Μαμά.
-Φύγε από δω, Τζίνι.
720
00:43:59,970 --> 00:44:03,015
-Τι κάνεις;
-Ο Ζάιον μου είπε γιατο βιβλίο.
721
00:44:03,098 --> 00:44:04,850
Δεν του αξίζει να 'ναι καθηγητής.
722
00:44:05,434 --> 00:44:06,727
Λες να μην το ξέρω;
723
00:44:08,145 --> 00:44:10,689
Κι αν σε πιάσουν; Λες να με λυπηθούν;
724
00:44:10,773 --> 00:44:13,609
Δεν μπορείς να κάνεις ό,τι θες συνέχεια.
725
00:44:14,109 --> 00:44:16,028
Γι' αυτό δεν σ' το είπα.
726
00:44:16,528 --> 00:44:18,781
Δεν ξέρεις πώς είναι για μένα.
727
00:44:18,864 --> 00:44:22,159
Δεν μπορώ να σου πω τίποτα,
γιατί μπορεί να κάνεις κάτι τρελό.
728
00:44:22,242 --> 00:44:24,912
Δεν θα τον αφήσω να σου φέρεται έτσι.
729
00:44:25,496 --> 00:44:28,832
Είμαι η μητέρα σου.
Κανείς δεν σ' αγαπάει όσο εγώ.
730
00:44:30,042 --> 00:44:32,378
-Το ξέρω.
-Θα έκανα τα πάντα για σένα.
731
00:44:33,504 --> 00:44:34,338
Εντάξει;
732
00:44:35,339 --> 00:44:36,215
Το ξέρεις.
733
00:44:38,175 --> 00:44:39,259
Αυτό είναι φριχτό.
734
00:44:40,719 --> 00:44:42,221
Μη μου το φορτώνεις αυτό.
735
00:44:44,014 --> 00:44:46,100
-Γεια.
-Κύριε Γκίτεν. Γεια.
736
00:44:46,684 --> 00:44:47,643
Η μαμά μου.
737
00:44:47,726 --> 00:44:51,438
Χαίρω πολύ.
Η Τζίνι μού έχει μιλήσει για σας.
738
00:44:52,481 --> 00:44:55,484
Ωραία. Τώρα που γνωριστήκαμε, θα φύγουμε
739
00:44:55,567 --> 00:44:57,403
και θα πάρουμε τα πράγματά μας.
740
00:45:06,161 --> 00:45:07,705
ΒΡΑΔΙΑ ΑΝΟΙΧΤΟΥ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ
741
00:45:07,788 --> 00:45:10,332
-Ωραίο.
-Ναι. Είμαι ενθουσιασμένη.
742
00:45:11,250 --> 00:45:14,253
-Τι γράφεις; Κι άλλα ποιήματα;
-Ναι.
743
00:45:15,087 --> 00:45:16,755
Ωραία. Μπορώ…
744
00:45:27,975 --> 00:45:28,809
Είναι δυνατό.
745
00:45:30,602 --> 00:45:31,437
Ευχαριστώ.
746
00:45:32,980 --> 00:45:36,233
Το κάνω
για να επεξεργαστώ κάποια πράγματα.
747
00:45:36,984 --> 00:45:38,235
Αυτό μου ήταν εύκολο.
748
00:45:39,987 --> 00:45:41,196
Να τα διαβάσεις.
749
00:45:42,114 --> 00:45:44,950
-Όχι.
-Γιατί όχι; Είπες ότι σου είναι εύκολο.
750
00:45:53,250 --> 00:45:54,626
Πώς είμαι;
751
00:45:55,627 --> 00:45:56,920
Μην κάνεις έτσι.
752
00:45:57,004 --> 00:45:59,214
Αυτό χάναμε όλη μας τη ζωή.
753
00:45:59,298 --> 00:46:03,552
Τώρα δεν είμαστε απλώς στο πάρτι,
είμαστε το πάρτι. Τα καταφέραμε.
754
00:46:04,178 --> 00:46:06,096
Γι' αυτό τα κάναμε όλα.
755
00:46:13,645 --> 00:46:15,397
Γεια! Περάστε.
756
00:46:17,024 --> 00:46:18,150
Θεέ μου.
757
00:46:20,986 --> 00:46:22,654
Ωραίες στολές.
758
00:46:22,738 --> 00:46:25,532
Λέει ότι οι στολές μας είναι τέλεια.
759
00:46:26,742 --> 00:46:29,828
Οι χειροπέδες είναι τέλειες.
Πάνε με τη στολή;
760
00:46:29,912 --> 00:46:31,705
Τις αγοράσαμε με τη στολή;
761
00:46:33,165 --> 00:46:33,999
Ναι.
762
00:46:35,167 --> 00:46:36,585
Πολ, θα καλέσεις Uber;
763
00:46:36,668 --> 00:46:37,836
Ναι.
764
00:46:39,379 --> 00:46:42,049
Θεέ μου, περάστε.
765
00:46:42,132 --> 00:46:44,676
Νικ και Τζέσι.
766
00:46:46,178 --> 00:46:48,597
Έχετε όρεξη για δολοφονική διασκέδαση;
767
00:46:48,680 --> 00:46:51,266
Πιστεύω ότι έγινε στην κουζίνα με πιστόλι.
768
00:46:51,350 --> 00:46:54,937
Εγώ πιστεύω ότι το έκανε
η δις Φλόγα με δηλητήριο.
769
00:46:55,854 --> 00:46:59,525
Εντάξει. Ας περιμένουμε
μέχρι να φτάσουμε στη Λέσχη Γειτονιάς.
770
00:46:59,608 --> 00:47:00,776
Πάμε.
771
00:47:00,859 --> 00:47:02,110
Πάμε.
772
00:47:05,197 --> 00:47:07,157
Γεια. Καλά να περάσεις.
773
00:47:13,580 --> 00:47:17,626
Πάντα
774
00:47:17,709 --> 00:47:23,173
Νιώθω απογοήτευση
775
00:47:23,257 --> 00:47:27,219
Μ' εσένα
776
00:47:27,302 --> 00:47:33,100
Μ' εσένα, νιώθω πάντα
777
00:47:33,183 --> 00:47:36,645
Μια απογοήτευση
778
00:47:36,728 --> 00:47:41,108
Μ' εσένα…
779
00:47:41,567 --> 00:47:42,484
Είσαι καλά;
780
00:47:43,360 --> 00:47:46,071
Νόμιζα ότι θα είχε στάνταπ.
781
00:47:46,154 --> 00:47:49,741
Και ίσως να είναι καλύτερη για σένα
782
00:47:49,825 --> 00:47:54,037
Ίσως αυτήν τη φορά να μείνεις
783
00:47:54,121 --> 00:47:58,083
Για μένα θα είσαι πάντα αυτός
784
00:47:58,166 --> 00:48:02,045
Αυτός που έφυγε
785
00:48:02,129 --> 00:48:05,716
Και τίποτα δεν έχει σημασία για σένα
786
00:48:06,300 --> 00:48:12,389
Μακάρι να μη μ' ένοιαζε
787
00:48:21,356 --> 00:48:24,526
Ένιωσα καλά που το έβγαλα από μέσα μου.
788
00:48:25,611 --> 00:48:26,445
Συγγνώμη.
789
00:48:26,528 --> 00:48:27,821
Δεν τρέχει τίποτα.
790
00:48:30,365 --> 00:48:33,619
Τζίνι, διάβασε το ποίημά σου.
Αλήθεια, θα νιώσεις καλά.
791
00:48:36,663 --> 00:48:40,167
Αυτή ήταν η Πάντμα Άτλουρι
της Μπλε Φάρμας.
792
00:48:41,209 --> 00:48:42,753
Που οργάνωσε τη βραδιά.
793
00:48:46,673 --> 00:48:49,509
Παρακολουθείτε τις ειδήσεις τελευταία;
794
00:48:50,010 --> 00:48:53,805
Κάηκε ένα τυροκομείο στη Γαλλία.
795
00:48:53,889 --> 00:48:57,309
Λένε ότι ήταν "ε-μπρι-σμός".
796
00:49:02,940 --> 00:49:03,774
Αγενές.
797
00:49:06,568 --> 00:49:08,737
Ήθελα να σας ευχαριστήσω που ήρθατε.
798
00:49:08,820 --> 00:49:09,780
Είναι ανυπόφορο.
799
00:49:10,489 --> 00:49:11,907
Διάβασε το ποίημά σου.
800
00:49:11,990 --> 00:49:14,326
Η τράπεζα μας ενημέρωσε
801
00:49:14,409 --> 00:49:16,787
ότι έχουμε "εκκρεμώδεις" οφειλές.
802
00:49:18,705 --> 00:49:21,249
Εντάξει. Ακολουθεί η Τζίνι Μίλερ.
803
00:49:21,333 --> 00:49:24,711
Θα κάνει κάτι υπέροχο πιθανότατα.
804
00:49:32,135 --> 00:49:33,387
Σε είδα να χαμογελάς.
805
00:49:35,222 --> 00:49:37,182
-Ήταν χάλια.
-Το λάτρεψες.
806
00:49:39,601 --> 00:49:40,894
Γεια σας.
807
00:49:41,812 --> 00:49:45,691
Προσπαθώ να εκφράζομαι πιο πολύ. Πάμε.
808
00:49:50,278 --> 00:49:53,240
Είμαι μεγάλη για να κρύβομαι
Κάτω απ' το κρεβάτι μου;
809
00:49:53,323 --> 00:49:55,993
Είμαι σε μια καταιγίδα
Αλλά είναι στο κεφάλι μου
810
00:49:56,493 --> 00:49:58,996
Βλέπω μόνο αστραπές
Ακούω μόνο κεραυνούς
811
00:49:59,079 --> 00:50:01,456
Ο ένας κρότος μετά τον άλλον
812
00:50:02,165 --> 00:50:06,920
Ήμουν τυφλή, αλλά όχι πια
Τώρα τα βλέπω όλα ξαφνικά
813
00:50:07,004 --> 00:50:11,299
Αλλά όσο κι αν προσπαθώ
Τα μάτια μου να κλείσω
814
00:50:11,383 --> 00:50:12,843
Για να εμπιστευτώ
815
00:50:12,926 --> 00:50:15,554
Γιατί τώρα ξέρω τι πρέπει να κάνω για σένα
816
00:50:15,637 --> 00:50:19,433
Αυτό που μ' έκανες να γίνω
Θα έδινα τα πάντα για να το ξεπλύνω
817
00:50:21,852 --> 00:50:24,146
Τρίβω το σημάδι για να φύγει
818
00:50:24,730 --> 00:50:26,356
Αλλά δεν σβήνει έτσι απλά
819
00:50:26,440 --> 00:50:29,192
Γιατί είμαι κι εγώ ένοχη πια
820
00:50:42,622 --> 00:50:47,085
Χτυπιέμαι και στριφογυρίζω μέχρι να πονέσω
821
00:50:47,711 --> 00:50:51,381
Οι φωνητικές μου χορδές δονούνται
Με σκληρές αλήθειες
822
00:50:51,465 --> 00:50:54,551
Που πρέπει να πω, που πρέπει ν' ακούσεις
823
00:50:55,218 --> 00:50:58,513
Η γλώσσα μου υποφέρει
Υπό το αβάσταχτο βάρος της σιωπής
824
00:50:59,056 --> 00:51:01,308
Αλλά ο ήχος γυρνάει στον λαιμό μου
825
00:51:01,391 --> 00:51:04,186
Ένα σκληρό κομμάτι που καταπίνω
826
00:51:04,269 --> 00:51:06,521
Λένε ότι η μητέρα ξέρει το καλό σου
827
00:51:06,605 --> 00:51:08,815
Κι αν υπάρχουν πράγματα που δεν ξέρει;
828
00:51:08,899 --> 00:51:11,818
Ξέρει να σε χτενίζει
Αλλά λατρεύει τη Σκάρλετ Ο'Χάρα
829
00:51:12,402 --> 00:51:14,446
Λες ότι είμαι η αντανάκλασή σου
830
00:51:14,529 --> 00:51:16,948
Αλλά δεν μπορώ να κρυφτώ
Πίσω από το χαμόγελό σου
831
00:51:17,032 --> 00:51:21,119
Κι εγώ στέκομαι
Απ' την άλλη πλευρά του καθρέφτη
832
00:51:21,787 --> 00:51:23,580
Εσύ κι εγώ ενάντια στον κόσμο;
833
00:51:24,206 --> 00:51:28,210
Ο κόσμος με κυνηγάει
Με τρόπους που δεν θα μάθεις ποτέ
834
00:51:28,293 --> 00:51:30,337
Πώς ξέρεις ότι είναι αληθινό;
835
00:51:31,213 --> 00:51:34,299
Βαρέθηκα να υποφέρω σιωπηλά
836
00:51:34,382 --> 00:51:38,303
Σήμερα θα ουρλιάξω και θα φωνάξω
837
00:51:38,386 --> 00:51:41,014
Μέχρι να βγει κάθε λέξη από μέσα μου
838
00:51:41,932 --> 00:51:44,142
Μόνο γνωρίζοντας, βλέποντας
839
00:51:44,226 --> 00:51:45,936
Έτσι συμφωνούσα
840
00:51:46,019 --> 00:51:48,021
Τα χέρια μου βρεγμένα, καθαρά
841
00:51:48,105 --> 00:51:49,773
Λερωμένα με αμαρτίες ξένες
842
00:51:49,856 --> 00:51:52,776
Λόγια που δεν είπα
Δράκους που δεν σκότωσα
843
00:51:53,318 --> 00:51:55,403
Κληρονομώ την αμαρτία
844
00:51:55,487 --> 00:51:58,698
Και γίνομαι το τέρας
Απ' το οποίο γεννήθηκα
845
00:52:24,224 --> 00:52:26,601
-Είσαι ακόμα εδώ;
-Δεν θέλω να πάω σπίτι.
846
00:52:29,229 --> 00:52:30,272
Μου άρεσες.
847
00:52:31,815 --> 00:52:34,776
-Ψέματα.
-Ξέρεις τι ήθελα να κάνω πάντα;
848
00:52:35,318 --> 00:52:36,153
Τι;
849
00:52:39,239 --> 00:52:40,073
Με συγχωρείς.
850
00:52:40,949 --> 00:52:42,784
Δεν θα με διώξεις απ' το μπαρ μου.
851
00:52:46,872 --> 00:52:48,248
Όχι.
852
00:52:48,331 --> 00:52:49,749
Τι κάνεις;
853
00:52:50,542 --> 00:52:53,128
Κατεβαίνει;
854
00:52:54,504 --> 00:52:55,463
Δεν τελείωσα.
855
00:52:56,923 --> 00:52:59,968
Κωπηλατεί. Αυτό ήθελες να κάνεις πάντα;
856
00:53:01,011 --> 00:53:02,429
Πολύ ωραίο,
857
00:53:02,512 --> 00:53:05,432
αλλά νομίζω ότι ήρθε η ώρα
να φύγεις από δω.
858
00:53:08,059 --> 00:53:09,519
Συγγνώμη, δεν ήθελα…
859
00:53:57,234 --> 00:54:00,946
Μαμά, συγγνώμη.
Δεν πίστευα ότι θα ερχόσουν απόψε.
860
00:54:02,614 --> 00:54:05,408
Το πάρτι μου τελείωσε.
Είπα να σου κάνω έκπληξη.
861
00:54:10,330 --> 00:54:13,333
Μερικές φορές δεν το πιστεύω
πόσο γρήγορα μεγάλωσες.
862
00:54:14,000 --> 00:54:17,420
Είσαι τόσο έξυπνη και δημιουργική.
863
00:54:18,546 --> 00:54:20,674
Εγώ δεν πήγα ούτε λύκειο, αλλά εσύ…
864
00:54:24,052 --> 00:54:25,303
Είσαι ένα θαύμα.
865
00:54:29,432 --> 00:54:33,019
Δεν το πιστεύω
ότι βγήκες από κάποια σαν εμένα.
866
00:54:36,982 --> 00:54:37,816
Μαμά…
867
00:54:43,405 --> 00:54:45,740
Μακάρι να καταλάβαινε η μαμά μου.
868
00:54:47,575 --> 00:54:49,035
Δεν ξέρω πώς το κάνει.
869
00:54:50,745 --> 00:54:53,290
Κράτα όλα τα κακά κλειδωμένα.
870
00:54:55,792 --> 00:54:56,918
Είναι σαρωτική.
871
00:55:00,213 --> 00:55:01,715
Κινείται διαρκώς.
872
00:55:03,174 --> 00:55:05,093
Τίποτα δεν μπορεί να τη λυγίσει.
873
00:55:07,762 --> 00:55:10,140
Γεια. Λέγομαι Γκιλ Τίμινς.
874
00:55:14,936 --> 00:55:15,812
Μπαμπά;
875
00:56:37,894 --> 00:56:40,313
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης