1
00:00:06,089 --> 00:00:08,925
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,512
[eingehende elektronische Musik]
3
00:00:21,271 --> 00:00:22,731
[Ginny] Sie ist meine Mom.
4
00:00:22,814 --> 00:00:25,984
Ich liebe sie.
Und jetzt muss ich sie beschützen.
5
00:00:26,484 --> 00:00:28,194
[Georgia] Leidenschaft oder Macht.
6
00:00:28,278 --> 00:00:29,487
Das Leben ist ein Spiel.
7
00:00:29,571 --> 00:00:31,531
Schönheit
ist ein gottverdammtes Maschinengewehr.
8
00:00:31,614 --> 00:00:33,408
Schau nie zurück, nur nach vorn.
9
00:00:33,491 --> 00:00:34,743
Das Leben ist eine Schlacht.
10
00:00:34,826 --> 00:00:35,994
Du kannst niemandem trauen.
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,328
Schlag immer zuerst zu.
12
00:00:39,080 --> 00:00:41,207
[keucht]
13
00:00:42,667 --> 00:00:44,836
[Ginny]
Aber wie kommt man unversehrt davon?
14
00:00:44,919 --> 00:00:46,755
Verändert das einen nicht für immer?
15
00:00:46,838 --> 00:00:48,256
Wie kann ich damit leben?
16
00:00:48,339 --> 00:00:49,507
Das frisst mich auf.
17
00:00:49,591 --> 00:00:52,594
Ich fühle mich, als würde ich ertrinken
und niemand hört meinen Schrei.
18
00:00:52,677 --> 00:00:55,346
[schreit]
19
00:00:56,681 --> 00:00:59,601
Ich verstehe endlich,
warum Georgia immer davonläuft.
20
00:01:00,101 --> 00:01:04,606
[Titelmusik]
21
00:01:05,106 --> 00:01:07,817
[Tür öffnet und schließt sich]
22
00:01:09,402 --> 00:01:11,446
Heute mal in Spandex?
23
00:01:11,529 --> 00:01:12,864
Ich war kurz laufen.
24
00:01:13,490 --> 00:01:14,824
[tut überrascht]
25
00:01:14,908 --> 00:01:16,076
[Ginny] Haha.
26
00:01:17,285 --> 00:01:19,913
[Georgia]
Und deine Haare sind nicht mehr blau.
27
00:01:19,996 --> 00:01:23,124
Ja, ich hatte es wohl über.
Was ist das alles?
28
00:01:23,208 --> 00:01:25,752
Ach, bloß mein dokumentierter
Nervenzusammenbruch.
29
00:01:25,835 --> 00:01:27,253
Der Stapel ist die Hochzeit
30
00:01:27,337 --> 00:01:29,798
und dieser meine
"Willkommen im Nachbarschaftsclub"-Party,
31
00:01:29,881 --> 00:01:32,092
die immer noch kein Motto hat
und schrecklich wird.
32
00:01:33,343 --> 00:01:35,220
Und was ist mit dir?
33
00:01:36,012 --> 00:01:38,389
Nur… Sachen.
34
00:01:39,599 --> 00:01:41,643
Ich denk eben ständig über…
35
00:01:42,143 --> 00:01:43,144
Eben an Kenny.
36
00:01:43,937 --> 00:01:46,606
[flüstert] Ginny! Nicht!
37
00:01:48,316 --> 00:01:50,235
Kenny ist unser Voldemort, ok?
38
00:01:50,318 --> 00:01:52,946
Wir sprechen seinen Namen nicht aus,
und wir reden nicht über ihn.
39
00:01:53,029 --> 00:01:54,823
[Schritte nähern sich]
40
00:01:54,906 --> 00:01:57,492
-Hey.
-Wow, das sind ja zwei Grazien.
41
00:01:57,575 --> 00:01:58,535
[lacht]
42
00:02:00,036 --> 00:02:01,746
[Musik: "Hey Bunny" von Baby Bugs]
43
00:02:01,830 --> 00:02:03,706
[Ginny]
Ich weiß nicht, wie sie das schafft.
44
00:02:04,916 --> 00:02:06,626
So zu tun, als sei alles normal.
45
00:02:07,919 --> 00:02:09,295
Mein Favorit.
46
00:02:11,047 --> 00:02:13,883
[Ginny] Ich werd das Gefühl nicht los,
dass das alles falsch ist.
47
00:02:35,530 --> 00:02:36,656
[Musik endet]
48
00:02:36,739 --> 00:02:39,284
Endlich ist alles wieder
in bester Ordnung.
49
00:02:39,367 --> 00:02:40,994
MANG ist wieder zusammen.
50
00:02:41,077 --> 00:02:43,872
Aber ich habe Hausarrest
bis ans Ende aller Tage.
51
00:02:43,955 --> 00:02:46,624
Also nun denn. Lebwohl, grausame Welt.
52
00:02:47,125 --> 00:02:50,170
Führ mich ans Fenster, Winnie,
ich möchte mich verabschieden.
53
00:02:50,253 --> 00:02:53,798
Ja, Bev hat eine Internatsbroschüre
auf dem Küchentisch liegen lassen. Tja…
54
00:02:53,882 --> 00:02:55,925
[Maxine] Autsch. Abigail, was ist mit dir?
55
00:02:56,009 --> 00:02:58,094
Oh, ich zieh die Kaputtes-Zuhause-Karte.
56
00:02:58,178 --> 00:03:00,430
Funktioniert,
mich trifft's nur am Wochenende.
57
00:03:01,639 --> 00:03:03,683
Oh, ich… Ich werd nicht eingesperrt.
58
00:03:04,350 --> 00:03:06,561
Natürlich nicht,
'ne wahre Königin wird nicht bestraft.
59
00:03:06,644 --> 00:03:07,854
Ich liebe Georgia.
60
00:03:07,937 --> 00:03:10,565
Ja. Ich wünschte, meine Mom
wär wie eine von meinen Freundinnen.
61
00:03:10,648 --> 00:03:13,776
Ihr wisst schon.
Aber Ellen ist durch und durch Mutter.
62
00:03:14,360 --> 00:03:16,279
"Marcus! Maxine!
63
00:03:16,362 --> 00:03:18,698
Wie soll ich euch je wieder vertrauen?"
64
00:03:18,781 --> 00:03:22,035
Die eigene Mom als Freundin zu haben,
klingt besser als es ist.
65
00:03:22,118 --> 00:03:24,370
Tja, hey, aber meine Party war super.
66
00:03:24,454 --> 00:03:25,830
Habt ihr das schon gehört?
67
00:03:25,914 --> 00:03:28,833
Maria Fontaine
hat Dan Summer einen geblasen.
68
00:03:28,917 --> 00:03:30,627
In deinem Badezimmer.
69
00:03:30,710 --> 00:03:32,670
-In meinem Badezimmer? Igitt.
-Ja.
70
00:03:32,754 --> 00:03:35,381
Ich dachte, er mag keine Blondinen.
Ist das nicht seine Masche?
71
00:03:35,465 --> 00:03:37,967
Als ich 'ne blonde Perücke
an Halloween aufhatte, meinte er:
72
00:03:38,051 --> 00:03:39,135
"Du hast dich ruiniert."
73
00:03:39,219 --> 00:03:43,181
-Jordan und ich sind da reingeplatzt.
-Oh, und was wolltet ihr da oben?
74
00:03:43,723 --> 00:03:46,517
Wir haben definitiv nicht
im Bett deiner Mom rumgemacht.
75
00:03:47,101 --> 00:03:48,686
Das haben wir echt nicht getan.
76
00:03:48,770 --> 00:03:51,105
Aber Georgia hat eine Decke,
von der ich besessen bin.
77
00:03:51,189 --> 00:03:53,608
Weißt du, woher sie die hat? Nein?
78
00:03:54,108 --> 00:03:57,695
-Unglaublich, dass Sophie nicht da war.
-Nein, Alter, du musst aufhören.
79
00:03:57,779 --> 00:03:59,322
Ich weiß. Tue ich.
80
00:03:59,405 --> 00:04:01,199
Werd ich. [lacht] Ich kann nicht.
81
00:04:01,783 --> 00:04:03,493
Hey, du bist gar nicht mehr blau.
82
00:04:03,576 --> 00:04:06,037
Ach, ja, weiß auch nicht.
Hatte keinen Bock mehr.
83
00:04:06,120 --> 00:04:09,165
Ich hab Neuigkeiten:
Es ist offiziell mit Marcus und mir.
84
00:04:09,249 --> 00:04:10,458
[japst]
85
00:04:12,418 --> 00:04:14,003
[Maxine] Ich freu mich wirklich für euch,
86
00:04:14,087 --> 00:04:16,798
aber wenn ich meinen Mund
nur ein wenig mehr öffne, muss ich kotzen.
87
00:04:16,881 --> 00:04:20,218
Wir haben gesehen,
wie ihr zusammen verschwindet.
88
00:04:20,301 --> 00:04:21,594
-[Ginny] Mm.
-[alle lachen]
89
00:04:21,678 --> 00:04:24,430
Lasst uns nicht
über den Penis meines Bruders sprechen.
90
00:04:24,514 --> 00:04:27,433
Igitt, jetzt denke ich jedes Mal,
wenn ich ihn sehe, an seinen Penis.
91
00:04:27,517 --> 00:04:28,476
Hi.
92
00:04:29,686 --> 00:04:31,187
-Hey, Puh.
-Hi.
93
00:04:31,980 --> 00:04:33,731
[würgt]
94
00:04:34,565 --> 00:04:35,775
Tja, das war witzig.
95
00:04:35,858 --> 00:04:37,443
-Wollen wir los?
-Ja, gehen wir.
96
00:04:39,195 --> 00:04:42,490
Weiter so, Kinder!
Ihr macht das toll! [quiekt]
97
00:04:45,702 --> 00:04:48,496
Um halb vier hast du einen Termin
mit dem Seniorenbürgerrat,
98
00:04:48,579 --> 00:04:50,832
um zu besprechen,
wie die Stadt barrierefreier wird.
99
00:04:50,915 --> 00:04:52,542
Toll. Und was noch?
100
00:04:52,625 --> 00:04:54,585
Die Damen des Springbrunnens
hätten gern ein…
101
00:04:54,669 --> 00:04:58,548
-'tschuldigung. [lacht] Die was?
Die Damen des Springbrunnens.
102
00:04:58,631 --> 00:05:01,926
Eine Gruppe sehr reicher, sehr alter,
sehr, sehr reicher alter Frauen,
103
00:05:02,010 --> 00:05:04,595
die sich für die Verschönerung Wellsburys
verantwortlich fühlen.
104
00:05:04,679 --> 00:05:06,597
Was wollen die? Ich genehmige doch
105
00:05:06,681 --> 00:05:09,225
ihre "Pflanzt mehr Blumen
für mehr Schönheit"-Initiative.
106
00:05:09,309 --> 00:05:11,686
Es geht um die Mittelstreifen der Straßen.
107
00:05:11,769 --> 00:05:13,730
Was planen sie denn für die?
108
00:05:13,813 --> 00:05:15,815
Sie entsprechen wohl nicht
dem Wellsbury-Standard.
109
00:05:15,898 --> 00:05:18,443
Die Kinder sollen nicht
an hässlichen Mittelstreifen vorbeifahren,
110
00:05:18,526 --> 00:05:20,194
-also wollen sie Blumen pflanzen…
-Schön.
111
00:05:20,278 --> 00:05:21,863
…ein Bewässerungssystem installieren.
112
00:05:21,946 --> 00:05:22,780
Auf keinen Fall.
113
00:05:22,864 --> 00:05:25,366
Ich ziehe die Grenze
bei einem Bewässerungssystem.
114
00:05:25,450 --> 00:05:26,826
[Nick] Geht klar, Captain.
115
00:05:26,909 --> 00:05:27,744
Was?
116
00:05:28,411 --> 00:05:30,330
Ich liebe diese Stadt einfach.
117
00:05:30,413 --> 00:05:32,332
Ich bin in der Politik,
um etwas zu bewirken.
118
00:05:32,415 --> 00:05:34,042
Du bewirkst was für die Mittelstreifen.
119
00:05:34,125 --> 00:05:35,293
Immerhin sammeln wir Konserven
120
00:05:35,376 --> 00:05:37,795
für das Boston Frauen- und Kinderhaus
nächste Woche.
121
00:05:38,421 --> 00:05:39,922
-[seufzt laut]
-Ja, Georgia?
122
00:05:40,006 --> 00:05:42,342
Frohe Weihnachten,
hier ist eine Dose Erbsen.
123
00:05:42,425 --> 00:05:43,634
Wir machen das jedes Jahr.
124
00:05:43,718 --> 00:05:46,804
Das Letzte, was ich zu Weihnachten will,
ist eine Dose Erbsen.
125
00:05:47,513 --> 00:05:48,931
Was hättest du gewollt?
126
00:05:51,476 --> 00:05:52,977
Was meinst du damit?
127
00:05:53,561 --> 00:05:56,564
-Du weißt, was ich meine.
-Ich weiß nicht, was irgendwer meint.
128
00:05:57,148 --> 00:06:01,361
-Tampons, Windeln, Geschenke, Geld.
-Ah, ein Spendenaufruf?
129
00:06:01,444 --> 00:06:03,696
Ein Event,
damit wir Eintritt nehmen können.
130
00:06:03,780 --> 00:06:04,781
Ein Weihnachtsmarkt.
131
00:06:04,864 --> 00:06:06,657
Wintermarkt. Inklusion.
132
00:06:06,741 --> 00:06:08,785
Ein Winter-Wohlfahrtsjahrmarkt.
133
00:06:08,868 --> 00:06:10,828
Das ist gut. Das machen wir.
134
00:06:12,121 --> 00:06:12,955
Ist das alles?
135
00:06:13,039 --> 00:06:14,832
Ähm, nein, eine Sache noch:
136
00:06:14,916 --> 00:06:18,461
Georgia unterstehen jetzt
die sozialen Medien des Bürgermeisters.
137
00:06:19,045 --> 00:06:20,838
Wirklich? Ernst gemeint?
138
00:06:20,922 --> 00:06:21,923
Ich rate davon ab…
139
00:06:22,006 --> 00:06:24,092
Du weißt, wie die Leute ticken,
und du bist kreativ.
140
00:06:24,175 --> 00:06:26,719
-Also kannst du das sicher auch.
-Gut, denn das hab ich schon.
141
00:06:26,803 --> 00:06:27,845
[Paul] Was?
142
00:06:28,679 --> 00:06:30,890
@MayorRandolph,
du hast schon 200 Follower.
143
00:06:30,973 --> 00:06:32,183
Mach dir keine Gedanken.
144
00:06:33,184 --> 00:06:34,310
[seufzt]
145
00:06:34,394 --> 00:06:37,397
Ähm, Georgia, nur eine Minute.
146
00:06:37,480 --> 00:06:40,483
Bist du sicher, dass du Kapazitäten
für den Wintermarkt hast?
147
00:06:40,566 --> 00:06:43,653
Du planst schon die Hochzeit
und die Party für den Nachbarschaftsclub.
148
00:06:44,529 --> 00:06:46,447
Für das Frauen- und Kinderhaus?
149
00:06:47,407 --> 00:06:48,699
Ich will das unbedingt.
150
00:06:55,206 --> 00:06:57,041
Mommy, ich hab noch Hunger.
151
00:06:58,418 --> 00:07:01,212
Na ja, ich bin so voll,
warum hilfst du mir nicht damit?
152
00:07:14,475 --> 00:07:16,519
[Schulglocke läutet]
153
00:07:19,313 --> 00:07:21,649
Hey, Ginny,
würdest du bitte noch kurz bleiben?
154
00:07:24,652 --> 00:07:25,653
[seufzt]
155
00:07:26,237 --> 00:07:27,864
Du hast sehr viel verpasst
156
00:07:27,947 --> 00:07:31,033
und deinen Aufsatz über
Die Früchte des Zorns nicht abgegeben.
157
00:07:31,117 --> 00:07:33,953
Ich weiß. Ich reiche nach. Ist das alles?
158
00:07:34,579 --> 00:07:35,413
Nein.
159
00:07:36,205 --> 00:07:41,043
Ich habe über unser Gespräch nachgedacht,
und im Sinne der Diversität
160
00:07:41,127 --> 00:07:43,880
würde ich mich freuen,
wenn du ein Buch für die Klasse aussuchst,
161
00:07:43,963 --> 00:07:45,339
um den Lehrplan zu ergänzen.
162
00:07:46,549 --> 00:07:47,508
Ein Buch?
163
00:07:47,592 --> 00:07:49,927
Irgendwas
über die Schwarze amerikanische Erfahrung.
164
00:07:51,179 --> 00:07:52,305
Hättest du Interesse?
165
00:07:53,431 --> 00:07:54,891
Äh, ja, vielleicht.
166
00:07:55,641 --> 00:07:57,518
-Ich denk drüber nach.
-[Lehrer] Gut.
167
00:07:58,478 --> 00:08:00,396
Ich möchte dir nur entgegenkommen.
168
00:08:09,864 --> 00:08:12,950
Hey, ihr. Max, weißt du,
welche Szene wir heute proben?
169
00:08:13,034 --> 00:08:14,660
Ich glaub, die große Hochzeit.
170
00:08:14,744 --> 00:08:16,621
Ok, wir reden nicht über das Rumgemache,
171
00:08:16,704 --> 00:08:18,623
das sich Freitag
in meiner Küche abgespielt hat?
172
00:08:18,706 --> 00:08:21,959
-Das war echt viel Rumgemache, oder?
-Mhm, viel Geflirte.
173
00:08:22,043 --> 00:08:25,129
Bracia, warum erfahre ich erst jetzt,
dass du so auf Bryon stehst?
174
00:08:25,213 --> 00:08:27,632
-Das ist voll süß.
-Komm mal runter. Ich bin nicht verknallt.
175
00:08:27,715 --> 00:08:29,717
Ok, aber du bist völlig hin und weg.
176
00:08:29,800 --> 00:08:33,471
Bist du aus dem Putzig-Baum gefallen
und dabei gegen jeden Ast geknallt?
177
00:08:33,554 --> 00:08:36,057
-Jetzt bin ich so gespannt auf die Probe.
-[Bracia] Ich nicht.
178
00:08:36,140 --> 00:08:38,976
Ich singe heute Josephines Ballade
und bin kurz vorm Durchdrehen.
179
00:08:39,060 --> 00:08:41,604
Ich spiel gern die Josephine,
wenn du nicht willst…
180
00:08:41,687 --> 00:08:43,814
Nein, alles gut. Danke.
181
00:08:44,649 --> 00:08:45,483
Ladys.
182
00:08:47,610 --> 00:08:48,528
[seufzt]
183
00:08:52,573 --> 00:08:54,867
Familien gibt es
in vielen unterschiedlichen Formen.
184
00:08:54,951 --> 00:08:58,663
Die Blätter an eurem Baum repräsentieren
eure wundervolle, einzigartige Familie.
185
00:08:59,622 --> 00:09:02,917
Warum muss ich einen Stammbaum machen?
Mein Dad stirbt gerade.
186
00:09:03,000 --> 00:09:04,335
Mein Dad ist im Knast.
187
00:09:04,418 --> 00:09:06,003
[verspielte Musik]
188
00:09:06,087 --> 00:09:08,130
Kommst du nachher rüber
und wir spielen Back 4 Blood?
189
00:09:08,214 --> 00:09:10,299
-Du hast Back 4 Blood?
-[Zach] Ja.
190
00:09:10,383 --> 00:09:13,344
Meine Mom hat einen Nervenzusammenbruch,
also kauft sie mir jedes Spiel.
191
00:09:13,427 --> 00:09:14,720
Cool.
192
00:09:23,271 --> 00:09:24,564
[Bryon] Soll ich dich massieren?
193
00:09:29,610 --> 00:09:30,444
Ja.
194
00:09:36,450 --> 00:09:37,702
[lacht]
195
00:09:37,785 --> 00:09:39,620
Deine Haut ist wirklich weich.
196
00:09:40,621 --> 00:09:44,166
Äh, ja, ich benutze echt viel Creme.
197
00:09:45,710 --> 00:09:46,836
[Bryon lacht]
198
00:09:46,919 --> 00:09:49,589
Wenn du cremig bleibst,
musst du dich nicht eincremen.
199
00:09:49,672 --> 00:09:52,800
Oder?
Es gibt keine Asche in diesem Tempel.
200
00:09:56,429 --> 00:09:57,430
[Bryon] Bitte sehr.
201
00:09:58,431 --> 00:10:00,141
Danke. Das war wirklich nett.
202
00:10:00,224 --> 00:10:01,350
Kein Problem.
203
00:10:02,226 --> 00:10:03,978
-Soll ich dir auch…
-Krieg ich auch eine?
204
00:10:05,938 --> 00:10:06,814
[Bryon] Klar.
205
00:10:10,067 --> 00:10:11,485
[Junge] Wichtelpartner.
206
00:10:15,948 --> 00:10:16,782
[Maxine] Danke.
207
00:10:17,408 --> 00:10:20,870
Bracia und Bryon.
Ich liebe Alliterationspärchen.
208
00:10:20,953 --> 00:10:23,080
Wohl kaum. Sieh ihn dir doch an.
209
00:10:23,664 --> 00:10:25,708
Du sollst nicht wirklich hingucken, Max.
210
00:10:25,791 --> 00:10:28,711
Bracia, da ist nichts.
Normal bei Schauspielern.
211
00:10:28,794 --> 00:10:31,589
Alle massieren sich dauernd.
Das ist echt komisch.
212
00:10:34,467 --> 00:10:35,593
Rate mal.
213
00:10:36,177 --> 00:10:39,096
Ich hab Bryon als Wichtelpartner.
Willst du tauschen?
214
00:10:39,597 --> 00:10:41,015
Nein, Max. Das…
215
00:10:41,557 --> 00:10:44,226
-Das ist zu viel Druck.
-Komm schon, tu's, tu's, tu's.
216
00:10:44,810 --> 00:10:45,728
Gib schon her.
217
00:10:50,775 --> 00:10:53,110
[unverständliche Gespräche]
218
00:10:57,531 --> 00:11:00,660
Regionales Lavendel-Badesalz,
Cape Cod Chips.
219
00:11:00,743 --> 00:11:03,537
Welche unbestritten
die besten Kesselkartoffelchips sind.
220
00:11:03,621 --> 00:11:06,540
Verwende nicht meine Zitate gegen mich.
Das ist verstörend.
221
00:11:08,334 --> 00:11:11,629
-Was hast du eigentlich vor?
-Ja, es gibt Spannungen zwischen uns.
222
00:11:11,712 --> 00:11:15,091
Du unterschlägst Mittel
und bedrohst mich dann.
223
00:11:15,883 --> 00:11:18,469
-Ich hab mich dafür entschuldigt.
-Nein, eigentlich nicht.
224
00:11:20,388 --> 00:11:21,806
Nick, es tut mir sehr leid.
225
00:11:21,889 --> 00:11:22,807
Ich schwöre dir,
226
00:11:22,890 --> 00:11:25,017
dass ich niemals etwas tun würde,
das Paul schadet.
227
00:11:25,101 --> 00:11:27,061
Ich liebe ihn. So sehr.
228
00:11:27,144 --> 00:11:31,816
Und was dazu kommt: Ich liebe diesen Job.
Ich bin gut darin und will weitermachen.
229
00:11:32,400 --> 00:11:34,652
Als ich hergezogen bin,
war ich ein anderer Mensch.
230
00:11:34,735 --> 00:11:36,946
Ich habe nie eine Zukunft gehabt,
231
00:11:37,530 --> 00:11:39,407
eine Karriere, echte Freunde.
232
00:11:40,366 --> 00:11:42,076
Ich halte dich für einen echten Freund.
233
00:11:43,661 --> 00:11:44,870
Und…
234
00:11:45,371 --> 00:11:47,373
Ich will dich als meinen Brautführer.
235
00:11:48,165 --> 00:11:49,250
Wie bitte?
236
00:11:50,501 --> 00:11:51,877
Wollt ihr noch eine Runde?
237
00:11:51,961 --> 00:11:54,088
-[Nick] Ja.
-Hey, ist alles ok?
238
00:11:54,171 --> 00:11:56,340
Du bist in letzter Zeit irgendwie abwesend
239
00:11:56,424 --> 00:11:59,885
und nicht das normale
aufgekratzte kleine Kerlchen.
240
00:11:59,969 --> 00:12:01,512
Äh… [lacht verlegen]
241
00:12:01,637 --> 00:12:04,974
Ok, was immer das heißen soll.
Ja, alles gut.
242
00:12:05,933 --> 00:12:07,935
-Ich hol euch die Drinks.
-Danke.
243
00:12:10,771 --> 00:12:13,899
-Nick, es würde mir viel bedeuten.
-Ich will, ähm…
244
00:12:14,942 --> 00:12:16,902
-Ich muss darüber nachdenken.
-Ok.
245
00:12:16,986 --> 00:12:20,197
[Singt auf Englisch] ♪ Und immer ♪
246
00:12:20,281 --> 00:12:25,119
♪ Ziehst du mich runter ♪
247
00:12:25,202 --> 00:12:27,246
♪ Ich weiß, bei dir ♪
248
00:12:27,329 --> 00:12:30,124
♪ Ist es schwer zu glauben
Dass es wahr ist ♪
249
00:12:30,708 --> 00:12:32,126
♪ Und ich dachte… ♪
250
00:12:32,209 --> 00:12:34,962
Das ist so traurig und wunderschön.
Was ist das?
251
00:12:36,547 --> 00:12:38,883
Oh Gott, ist das der Herzschmerz-Song
von Hunter über mich?
252
00:12:38,966 --> 00:12:40,801
Äh, nein.
253
00:12:41,677 --> 00:12:44,346
Eigentlich ist das ein Song von mir.
254
00:12:49,477 --> 00:12:51,479
Der ist wundervoll, Padma. Gefällt mir.
255
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
Danke.
256
00:12:53,063 --> 00:12:55,983
-Was schreibst du da?
-Oh, nur 'n Gedicht.
257
00:12:57,526 --> 00:13:00,029
Ginny, der Tisch deiner Mutter
will noch 'ne Runde.
258
00:13:00,112 --> 00:13:02,740
[schnaubt] Wie untypisch von ihr.
Ich bin schockiert.
259
00:13:02,823 --> 00:13:04,408
[Padma] Hey, Joe. Ich hab eine Idee.
260
00:13:04,492 --> 00:13:07,870
-Kann Blue Farm ein Open Mic veranstalten?
-Nein.
261
00:13:08,496 --> 00:13:09,371
Was? Warum nicht?
262
00:13:09,455 --> 00:13:12,041
-Klingt nach 'ner Menge Arbeit.
-Klingt nach mehr Kundschaft.
263
00:13:12,124 --> 00:13:14,418
Hey, Mark Cuban. Geh, bring Mami Wein.
264
00:13:14,502 --> 00:13:16,170
Joe, komm schon. Das wird lustig.
265
00:13:16,253 --> 00:13:19,548
Die Leute performen ihre Songs,
oder sie lesen Gedichte. Stimmt's, Ginny?
266
00:13:19,632 --> 00:13:22,301
-Oder auch Comedy.
-Comedy? Damit willst du mich überzeugen?
267
00:13:22,885 --> 00:13:25,471
Komm schon, Joe. Das macht Blue Farm cool.
268
00:13:25,554 --> 00:13:26,472
[prustet]
269
00:13:26,555 --> 00:13:28,474
Was? Ist Blue Farm nicht cool?
270
00:13:29,350 --> 00:13:30,559
Joe, jetzt sag Ja.
271
00:13:31,435 --> 00:13:32,311
Nein.
272
00:13:33,646 --> 00:13:34,980
Ich hab's versucht.
273
00:13:37,316 --> 00:13:38,609
-Hey.
-[Marcus] Hey.
274
00:13:41,445 --> 00:13:42,488
[Ginny seufzt]
275
00:13:42,571 --> 00:13:43,697
Was ist los?
276
00:13:44,782 --> 00:13:45,616
Du musst gehen.
277
00:13:46,325 --> 00:13:47,201
Was?
278
00:13:47,701 --> 00:13:48,744
Wa… Warum?
279
00:13:50,663 --> 00:13:53,374
-Was? Padma und ich sind cool.
-[Ginny] Bitte geh.
280
00:13:53,457 --> 00:13:55,751
Sie braucht diese Quälerei
nicht noch bei der Arbeit.
281
00:13:55,835 --> 00:13:59,046
Ich esse nachher bei meinem Dad,
vielleicht kommst du dann rüber?
282
00:14:00,172 --> 00:14:02,383
Ok, na komm. Komm schon.
283
00:14:03,050 --> 00:14:04,426
Und nimm die Vordertür, bitte.
284
00:14:04,510 --> 00:14:07,429
Ein rustikales Walnuss-Original,
passend zum Haus. Nicht zu übersehen.
285
00:14:07,513 --> 00:14:08,389
[lacht gekünstelt]
286
00:14:09,390 --> 00:14:10,224
[Kuss]
287
00:14:13,602 --> 00:14:16,647
Cynthia. Hi, wie geht's dir?
288
00:14:16,730 --> 00:14:17,565
Super.
289
00:14:17,648 --> 00:14:20,025
Ja? Kommst du
zu meiner Nachbarschaftsclub-Party?
290
00:14:20,109 --> 00:14:22,236
Schließlich hätte ich es
ohne dich nicht geschafft.
291
00:14:22,319 --> 00:14:23,195
Ja.
292
00:14:23,737 --> 00:14:24,655
Hurra.
293
00:14:24,738 --> 00:14:27,157
Es wäre gut, du musst mal aus dem Haus.
294
00:14:28,158 --> 00:14:29,994
Komm, das wird sehr lustig.
295
00:14:30,077 --> 00:14:34,123
Mir ist endlich ein Motto eingefallen.
Es wird eine Cluedo-mäßige Mörder-Mystery.
296
00:14:34,623 --> 00:14:36,625
-Eine Mörder-Motto-Party?
-Mhm.
297
00:14:38,252 --> 00:14:40,379
Joe, du machst doch das Catering?
298
00:14:41,171 --> 00:14:43,340
Oh, äh… Nein, sorry.
299
00:14:43,424 --> 00:14:46,969
Ich hätt's echt gern gemacht,
aber das ist die Nacht,
300
00:14:47,052 --> 00:14:50,472
in der Blue Farm
den ersten Open-Mic-Abend veranstaltet.
301
00:14:51,056 --> 00:14:51,891
Was, wirklich?
302
00:14:52,808 --> 00:14:55,978
Oh mein Gott.
Ok, dann kann ich die Poster machen, oder?
303
00:14:56,770 --> 00:14:58,230
Ok, super.
304
00:15:00,691 --> 00:15:03,152
Hm, deine Mom kocht nie so.
305
00:15:03,652 --> 00:15:05,195
Seit Paul eingezogen ist,
306
00:15:05,279 --> 00:15:07,489
gab's weniger Hamburger-Zeugs,
mehr Gourmet.
307
00:15:07,573 --> 00:15:08,532
Sehr viel Couscous.
308
00:15:08,616 --> 00:15:11,619
-Oh, er ist richtig eingezogen?
-[Ginny] Oh ja, ganz und gar.
309
00:15:11,702 --> 00:15:12,870
Ganz der Mann des Hauses.
310
00:15:12,953 --> 00:15:15,164
Als ich erwischt wurde
bei der Party am Freitag,
311
00:15:15,247 --> 00:15:16,665
hat er voll auf Vater gemacht.
312
00:15:16,749 --> 00:15:19,835
"Wir sind nicht böse auf dich,
wir sind enttäuscht."
313
00:15:19,919 --> 00:15:21,170
-Was?
-[Ginny lacht]
314
00:15:23,088 --> 00:15:25,758
Oh. Ja, ich bin sicher,
Mom hat's dir erzählt.
315
00:15:27,051 --> 00:15:28,719
Tut mir leid, dass ich dich angelogen hab.
316
00:15:28,802 --> 00:15:30,512
Gut, ok. Und wie läuft's sonst so?
317
00:15:30,596 --> 00:15:33,182
-Was macht die Schule?
-Mein Englisch-LK-Lehrer…
318
00:15:33,265 --> 00:15:35,684
-Slam-Poetry-Typ?
-[Ginny] Ja. Ich soll ein Buch aussuchen,
319
00:15:35,768 --> 00:15:38,395
das die Schwarze amerikanische Erfahrung
repräsentiert.
320
00:15:39,021 --> 00:15:41,982
Du weißt schon,
als Lösung für den Rassismus. Hurra.
321
00:15:44,026 --> 00:15:45,402
Wenigstens versucht er es.
322
00:15:45,903 --> 00:15:46,820
Was?
323
00:15:46,904 --> 00:15:49,740
Welches Buch repräsentiert
die weiße amerikanische Erfahrung?
324
00:15:50,324 --> 00:15:51,825
Was weiß ich? Der Fänger im Roggen?
325
00:15:52,618 --> 00:15:53,452
Hm.
326
00:15:54,620 --> 00:15:57,289
Und du bist die einzige Schülerin,
die diese Aufgabe hat?
327
00:15:57,373 --> 00:15:58,207
Ja.
328
00:15:59,041 --> 00:16:01,752
Also, dieser Lehrer
will das eine wahre Schwarze Buch,
329
00:16:01,835 --> 00:16:03,128
und du sollst es finden?
330
00:16:04,046 --> 00:16:06,757
-Also mach ich das nicht.
-Das hab ich nicht gesagt.
331
00:16:06,840 --> 00:16:09,551
Wenn er das Buch bespricht,
macht das den Unterricht inklusiver.
332
00:16:09,635 --> 00:16:11,720
-Also mach ich's.
-Das sag ich auch nicht.
333
00:16:11,804 --> 00:16:14,139
Es ist nicht dein Job,
seine Leseliste diverser zu machen.
334
00:16:14,223 --> 00:16:17,685
-Es ist sein Job. Er ist der Lehrer.
-Also soll ich's nicht machen?
335
00:16:18,769 --> 00:16:22,272
Wenn das System nicht für dich gebaut ist,
bleiben dir zwei Optionen.
336
00:16:22,356 --> 00:16:24,441
Du kannst versuchen,
es Stein für Stein zu ändern,
337
00:16:24,525 --> 00:16:26,110
oder du kannst sagen: "Heute nicht",
338
00:16:26,193 --> 00:16:28,696
und schonst dich für die großen Kämpfe,
die da kommen.
339
00:16:29,363 --> 00:16:31,281
Also, was denkst du, soll ich machen?
340
00:16:32,658 --> 00:16:35,619
Was immer du entscheidest,
es wird sicher das Richtige sein.
341
00:16:36,745 --> 00:16:39,415
Sehr hilfreich, sehr eindeutig.
342
00:16:39,498 --> 00:16:41,417
[räuspert sich] Dann nimm doch mein Buch.
343
00:16:41,500 --> 00:16:42,835
[Handy vibriert]
344
00:16:46,338 --> 00:16:48,382
-Wer ist das?
-Niemand.
345
00:16:48,465 --> 00:16:49,883
Ich… Ich kenn das Lächeln.
346
00:16:49,967 --> 00:16:52,386
Das "Die Person,
die ich mag, schreibt mir"-Lächeln.
347
00:16:52,469 --> 00:16:53,637
Es ist Marcus.
348
00:16:53,721 --> 00:16:54,805
[Zion] Von gegenüber?
349
00:16:55,556 --> 00:16:58,267
Er ist mein fester Freund, ganz offiziell.
350
00:16:59,393 --> 00:17:00,769
Sei nicht wie Mom zu mir.
351
00:17:00,853 --> 00:17:02,855
Ich will dir nicht sagen,
was du tun sollst.
352
00:17:02,938 --> 00:17:06,358
Aber du verarbeitest gerade viele Sachen.
Darauf sollst du dich konzentrieren.
353
00:17:06,442 --> 00:17:08,110
Ja, Dad, ich versteh das.
354
00:17:10,779 --> 00:17:11,697
[Handy vibriert]
355
00:17:12,823 --> 00:17:14,867
[Ginny] Hm. Niemand-Simone wieder?
356
00:17:15,451 --> 00:17:16,744
Du hast das Lächeln, Dad.
357
00:17:16,827 --> 00:17:19,496
-[schnaubt] Nein.
-Doch, das hast du.
358
00:17:19,580 --> 00:17:22,541
Das ist kein Lächeln.
Das ist ein leichtes Grinsen.
359
00:17:22,624 --> 00:17:24,376
-[Crêpe knistert]
-[Tür öffnet sich]
360
00:17:24,460 --> 00:17:28,464
Das Wichtigste ist das Knistern.
361
00:17:29,048 --> 00:17:31,300
-[Austin] Ginny, Crêpes!
-[Ginny] Crêpes?
362
00:17:31,383 --> 00:17:33,343
-[Paul] Mm-hmm.
-Oh…
363
00:17:35,554 --> 00:17:39,767
-[knurrt, lacht]
-[lacht]
364
00:17:40,392 --> 00:17:41,268
Tada!
365
00:17:41,351 --> 00:17:44,188
-Wow. Mom, du siehst hübsch aus.
-Danke.
366
00:17:44,271 --> 00:17:46,315
Ich glaube,
so lockst du Männer in ihr Verderben.
367
00:17:46,398 --> 00:17:47,941
-[lacht]
-Ich auch.
368
00:17:48,025 --> 00:17:50,694
[Ginny] Mom, das geht so nicht.
Was ist mit Voldemort?
369
00:17:50,778 --> 00:17:53,197
-Nenn nicht seinen Namen.
-Genau.
370
00:17:54,239 --> 00:17:56,742
-Peach, das ist 'ne Party, relax.
-[Türklopfen]
371
00:18:00,204 --> 00:18:01,497
Marcus.
372
00:18:02,289 --> 00:18:03,123
Kann ich reinkommen?
373
00:18:03,207 --> 00:18:08,420
Also bitte, gerate bloß nicht in Panik,
aber dieser große Rahmen ist eine Tür.
374
00:18:08,921 --> 00:18:10,214
Man geht da hindurch.
375
00:18:10,297 --> 00:18:11,924
Ich weiß, das ist neu für dich,
376
00:18:12,007 --> 00:18:14,426
sonst schlängelst du dich
an der Regenrinne hoch.
377
00:18:14,510 --> 00:18:16,095
Das ist kein geheimes Portal.
378
00:18:16,178 --> 00:18:18,430
Es wird dich nicht
nach gestern teleportieren,
379
00:18:18,514 --> 00:18:22,017
in einer Schleife, immer wieder,
bis du den Kreislauf durchbrichst.
380
00:18:22,101 --> 00:18:24,937
Es ist keine Magie,
keine Falle, kein Trick.
381
00:18:25,020 --> 00:18:27,106
-[klopft an die Tür]
-Nur eine Tür.
382
00:18:27,189 --> 00:18:30,734
-Du hältst dich für echt witzig.
-Also, ich genieße das.
383
00:18:33,487 --> 00:18:34,404
[Georgia] Hm.
384
00:18:35,823 --> 00:18:38,200
Hey, Kumpel. Schön, dich wiederzusehen.
385
00:18:38,700 --> 00:18:41,745
Haben wir
eine Auffrischung der Hausregeln nötig?
386
00:18:41,829 --> 00:18:42,746
Können wir das lassen?
387
00:18:43,831 --> 00:18:45,624
Ich wusste,
dass Sie mir die Hand schütteln.
388
00:18:45,707 --> 00:18:47,501
Gefangen in dieser Schleife
seit drei Jahren.
389
00:18:47,584 --> 00:18:50,295
Ok, ja. Ermutige sie nicht noch.
390
00:18:56,760 --> 00:18:59,888
[Ginny] Sie hat den Verstand verloren.
Wenn man mit Mord davonkommt,
391
00:18:59,972 --> 00:19:02,266
veranstaltet man
keine Mörder-Mystery-Party.
392
00:19:02,349 --> 00:19:05,102
-Mhm, ist mutig.
-Das ist sadistisch.
393
00:19:05,185 --> 00:19:06,145
Hey.
394
00:19:09,231 --> 00:19:12,109
Du verstehst es nicht.
Es ist meine Schuld.
395
00:19:14,444 --> 00:19:16,238
Sie wollte mich damit beschützen.
396
00:19:16,947 --> 00:19:19,533
Wenn ich nicht wäre,
würde Kenny noch leben.
397
00:19:20,993 --> 00:19:23,704
-Meinetwegen ist ein Mann tot.
-[Marcus] Hey, nein.
398
00:19:24,496 --> 00:19:25,497
Das ist nicht wahr.
399
00:19:26,999 --> 00:19:29,585
Du kannst weder sie
noch ihre Taten kontrollieren.
400
00:19:29,668 --> 00:19:31,420
[düstere Musik]
401
00:19:32,921 --> 00:19:33,755
[seufzt]
402
00:19:42,806 --> 00:19:46,435
Ich denke, du und Padma
braucht ein klärendes Gespräch oder so.
403
00:19:47,769 --> 00:19:49,313
Ich werde das aber nicht tun.
404
00:19:49,980 --> 00:19:51,064
Sie verdient es.
405
00:19:51,982 --> 00:19:53,150
Ich würde das wollen.
406
00:20:14,171 --> 00:20:15,380
Hallo.
407
00:20:15,464 --> 00:20:17,758
[verspielte Musik]
408
00:20:20,010 --> 00:20:22,262
[Bohrmaschine surrt]
409
00:20:25,599 --> 00:20:26,516
Danke.
410
00:20:28,644 --> 00:20:29,478
Bis dann.
411
00:20:34,107 --> 00:20:36,443
Therapie wird diese Woche witzig.
412
00:20:37,903 --> 00:20:38,737
[seufzt]
413
00:20:39,446 --> 00:20:41,990
Ich habe Neuigkeiten,
die du nicht mögen wirst.
414
00:20:42,074 --> 00:20:42,908
Oh, oh.
415
00:20:43,492 --> 00:20:46,912
Austin will eine Verabredung zum Spielen.
Mit Zach Fuller.
416
00:20:46,995 --> 00:20:50,666
Cynthias Sohn? Austin hasst dieses Kind.
Er hat ihn mit 'nem Stift gestochen.
417
00:20:50,749 --> 00:20:52,709
-Sie haben sich wohl versöhnt.
-Gefällt mir nicht.
418
00:20:52,793 --> 00:20:53,961
Ist vermerkt.
419
00:20:54,044 --> 00:20:57,214
Auf die Party
gehst du als Oberst von Gatow.
420
00:20:57,297 --> 00:20:58,298
Was hältst du davon?
421
00:20:58,382 --> 00:21:00,759
Ich war schon
bei sehr vielen von diesen Events.
422
00:21:00,842 --> 00:21:03,345
Da gibt's immer nur Krabbenküchlein
und Champagner.
423
00:21:03,428 --> 00:21:07,891
-Ich will sie beeindrucken.
-Du bist schon sehr beeindruckend.
424
00:21:08,558 --> 00:21:10,435
Deswegen bin ich so verliebt in dich.
425
00:21:11,812 --> 00:21:14,189
Ich habe endlich das Gefühl,
ich gehöre hierher.
426
00:21:14,273 --> 00:21:15,482
Ich fühle mich richtig gut.
427
00:21:16,275 --> 00:21:20,070
Also, das… ist beeindruckend.
428
00:21:20,153 --> 00:21:21,321
Oh ja.
429
00:21:21,405 --> 00:21:22,406
[Kamera löst aus]
430
00:21:23,573 --> 00:21:25,617
-Das gefällt dir, hm?
-[Georgia] Mm-hmm.
431
00:21:25,701 --> 00:21:27,244
-[Paul] Und das gefällt mir.
-Ist das so?
432
00:21:27,327 --> 00:21:28,787
-[Paul] Mm-hmm.
-Oh.
433
00:21:29,997 --> 00:21:33,292
Gestatten Sie mir, Sie so richtig
434
00:21:34,209 --> 00:21:35,669
zu beeindrucken.
435
00:21:36,420 --> 00:21:37,254
Ok.
436
00:21:38,088 --> 00:21:40,465
[romantische Musik]
437
00:21:44,845 --> 00:21:46,847
[Handy vibriert]
438
00:21:47,889 --> 00:21:50,809
[seufzt]
Zion, kann ich dich später anrufen?
439
00:21:51,310 --> 00:21:52,978
Musst du da jetzt rangehen?
440
00:21:53,854 --> 00:21:55,689
-[Zion] Ich muss mit dir reden.
-Was will der?
441
00:21:55,772 --> 00:21:56,690
Worüber?
442
00:21:56,773 --> 00:21:57,733
Ginny hatte 'ne Party?
443
00:21:57,816 --> 00:21:59,359
-Sie hatte was?
-Wer hatte was?
444
00:21:59,443 --> 00:22:01,528
Ist das Paul?
Ginny meint, er ist eingezogen.
445
00:22:01,611 --> 00:22:03,947
-Ja, er ist eingezogen.
-Er weiß nicht, dass ich hier wohne?
446
00:22:04,031 --> 00:22:05,365
[Zion] Warum erzählt du das nicht?
447
00:22:05,449 --> 00:22:08,785
Oder von Ginnys Party oder ihrem Freund?
Ich will auf dem Laufenden sein.
448
00:22:08,869 --> 00:22:10,579
Bist du doch. Paul ist eingezogen,
449
00:22:10,662 --> 00:22:12,497
Ginny hatte eine Party,
und sie hat 'nen Freund.
450
00:22:12,581 --> 00:22:14,750
-Biker-Typ. Gefällt mir nicht.
-Das gefällt mir nicht.
451
00:22:14,833 --> 00:22:16,376
Ja, tja, niemandem gefällt es.
452
00:22:16,460 --> 00:22:18,462
Es gibt jetzt nicht mehr
nur dich und Paul.
453
00:22:18,545 --> 00:22:20,339
Ich wohn jetzt auch hier.
Es betrifft uns alle.
454
00:22:20,422 --> 00:22:22,341
-Was hat Zion gesagt?
-Was sagt Paul dazu?
455
00:22:23,633 --> 00:22:27,429
Er sagt, ihr solltet mal was trinken gehen
und euch besser kennenlernen.
456
00:22:27,512 --> 00:22:28,513
[beide] Das hat er gesagt?
457
00:22:28,597 --> 00:22:31,350
Das ist 'ne tolle Idee.
Ihr zwei müsst ja koexistieren.
458
00:22:31,433 --> 00:22:33,769
Wir alle gemeinsam,
es braucht ein Dorf etc.
459
00:22:33,852 --> 00:22:35,270
Zion, hier ist Paul.
460
00:22:36,104 --> 00:22:36,938
Nein.
461
00:22:37,022 --> 00:22:39,316
[Georgia] Doch. Mach schon.
462
00:22:40,192 --> 00:22:41,026
[räuspert sich]
463
00:22:41,818 --> 00:22:42,652
Hey, Mann.
464
00:22:42,736 --> 00:22:43,779
[lacht]
465
00:22:43,862 --> 00:22:44,821
[Zion] Hey.
466
00:22:52,287 --> 00:22:53,830
Nick Throop, 35,
467
00:22:53,914 --> 00:22:56,291
ist ein wesentlicher Bestandteil
des Rathauses.
468
00:22:56,375 --> 00:22:59,086
Als Cornell-Absolvent
behält Nick unsere Stadt im Auge
469
00:22:59,169 --> 00:23:01,963
und stellt sicher,
dass Wellsbury wie am Schnürchen läuft."
470
00:23:02,047 --> 00:23:05,342
Ich dachte, ich stelle
verschiedene Leute aus dem Büro vor.
471
00:23:05,425 --> 00:23:07,469
[Nick] Hm. Ich weiß, was du vorhast.
472
00:23:08,053 --> 00:23:10,013
Du appellierst an mein enormes Ego,
473
00:23:10,097 --> 00:23:12,140
was natürlich funktioniert,
weil ich Löwe bin.
474
00:23:12,974 --> 00:23:13,892
[Nick seufzt]
475
00:23:15,143 --> 00:23:18,355
Ok, schön,
ich wäre sehr gern dein Brautführer.
476
00:23:18,438 --> 00:23:21,817
Nick, heißt das,
wir können wieder Freunde sein?
477
00:23:21,900 --> 00:23:23,860
Kommst du
zu meiner Nachbarschaftsclub-Party?
478
00:23:23,944 --> 00:23:26,154
Mmm. Ich hab ein Konzept für Mrs. White.
479
00:23:26,238 --> 00:23:27,114
[japst]
480
00:23:27,197 --> 00:23:30,742
-[Nick] Jesse und ich kommen gern.
-Ja, stimmt. Jesse.
481
00:23:35,038 --> 00:23:36,873
Hey, woher nimmst du deine Einfälle?
482
00:23:37,624 --> 00:23:38,792
Es macht Spaß.
483
00:23:39,292 --> 00:23:43,338
Mir geht alles Mögliche durch den Kopf,
und ich mach eine Welt daraus.
484
00:23:44,047 --> 00:23:48,301
Tja, es ist nur im Kopf
und existiert gar nicht.
485
00:23:48,385 --> 00:23:50,554
Also, man lässt es real werden.
486
00:23:56,893 --> 00:23:58,562
Und? Wie findest du's?
487
00:23:59,229 --> 00:24:00,480
Ist der Wahnsinn.
488
00:24:00,981 --> 00:24:04,734
Ich hatte ja diese Fantasie,
dass ich total heiß aussehe
489
00:24:04,818 --> 00:24:07,696
und meine Ex die Vorstellung sieht
und nur noch sterben will.
490
00:24:08,196 --> 00:24:09,239
[lacht]
491
00:24:09,322 --> 00:24:10,907
Sophie Sanchez, richtig?
492
00:24:12,826 --> 00:24:15,579
Tja, ich persönlich
493
00:24:16,663 --> 00:24:17,831
würde das anziehen.
494
00:24:23,378 --> 00:24:25,630
-Dein Arm?
-Ja.
495
00:24:27,340 --> 00:24:28,216
[lacht]
496
00:24:32,679 --> 00:24:34,764
-Ich würge dich doch nicht, oder?
-Mh-mh.
497
00:24:38,226 --> 00:24:40,395
[sinnliche Musik]
498
00:24:41,480 --> 00:24:44,399
Max? Oh mein Gott, sieht das gut aus.
499
00:24:44,483 --> 00:24:45,358
Oder?
500
00:24:45,442 --> 00:24:47,194
Ist Silver nicht voll irre?
501
00:24:47,277 --> 00:24:48,570
Ich bin hingerissen.
502
00:24:49,362 --> 00:24:51,031
-Ja…
-[Regisseur] Bracia!
503
00:24:51,865 --> 00:24:56,077
Ich starte jetzt mit der Ballade.
Diesmal mit Klavierbegleitung?
504
00:24:56,912 --> 00:24:58,246
Ja. Ja.
505
00:24:59,414 --> 00:25:00,248
Psst!
506
00:25:06,171 --> 00:25:08,632
-[Silver] Ich nehm dir das wieder ab, ja?
-Ja, ok.
507
00:25:09,341 --> 00:25:11,968
[Regisseur] Ok, also, in diesem Moment
508
00:25:12,052 --> 00:25:16,306
erkennt Josephine dann endlich
ihre Gefühle für den Duke.
509
00:25:17,265 --> 00:25:20,852
Das ist der ausschlaggebende Song.
Ohne den haben wir gar nichts.
510
00:25:21,686 --> 00:25:23,563
Und los.
511
00:25:23,647 --> 00:25:25,065
[Klavierspiel ertönt]
512
00:25:29,110 --> 00:25:31,029
[unverständliche Gespräche]
513
00:25:34,741 --> 00:25:40,413
♪ Ich habe noch nie jemanden geliebt
Dessen Augen mich durchschauen können ♪
514
00:25:40,497 --> 00:25:43,542
♪ Dessen Reize mich verwirren ♪
515
00:25:43,625 --> 00:25:46,336
♪ Denn du amüsierst mich nicht… ♪
516
00:25:46,419 --> 00:25:47,837
[Dr. Lily] Wie läuft es so?
517
00:25:49,589 --> 00:25:52,133
Cool, cool, cool. Spaß, Spaß, Spaß.
518
00:25:52,801 --> 00:25:55,387
Seit deinem Anruf
muss ich viel an dich denken.
519
00:25:56,304 --> 00:25:57,138
Ich weiß.
520
00:25:58,890 --> 00:26:01,851
Ich hab mir nichts getan, also…
Ich hab nichts gemacht.
521
00:26:02,686 --> 00:26:04,396
[Gummiband schnipst]
522
00:26:07,190 --> 00:26:09,192
Hast du denn Tagebuch geschrieben?
523
00:26:09,734 --> 00:26:11,778
Ja, Gedichte.
524
00:26:12,612 --> 00:26:13,822
Gedichte.
525
00:26:14,489 --> 00:26:15,907
Das war Dads Idee.
526
00:26:17,284 --> 00:26:19,869
Ich hab mal ein Gedicht geschrieben,
über Identität,
527
00:26:20,370 --> 00:26:23,707
und es fühlte sich so gut an,
endlich alles artikulieren zu können.
528
00:26:24,374 --> 00:26:27,210
Mein rassistischer Lehrer
nannte es unkonventionell.
529
00:26:28,420 --> 00:26:29,921
Jetzt isoliert er mich wieder,
530
00:26:30,005 --> 00:26:32,507
und ich weiß nicht,
was ich dagegen tun soll.
531
00:26:33,091 --> 00:26:35,677
Und niemand aus meiner Klasse
sagt mal irgendwas.
532
00:26:35,760 --> 00:26:38,680
-Also bin ich allein. So anstrengend.
-[Gummiband schnipst]
533
00:26:42,559 --> 00:26:43,935
Ich weiß, wie es ist,
534
00:26:44,019 --> 00:26:46,521
in einer überwiegend weißen Stadt
aufzuwachsen.
535
00:26:48,106 --> 00:26:52,068
Du brauchst das Gefühl von Sicherheit
bei den Menschen in deinem Leben.
536
00:26:53,361 --> 00:26:56,114
Was ist mit deiner Mom? Ist sie sicher?
537
00:26:56,615 --> 00:26:59,075
-Ist Georgia sicher?
-[Dr. Lily] Gibt sie dir Sicherheit?
538
00:26:59,159 --> 00:27:01,620
Kannst du zu ihr gehen,
wenn du Probleme hast?
539
00:27:02,746 --> 00:27:03,622
Nein.
540
00:27:04,205 --> 00:27:05,040
Warum nicht?
541
00:27:08,293 --> 00:27:09,252
[seufzt]
542
00:27:10,003 --> 00:27:13,298
Wenn man klein ist und ein Junge
schubst einen, man verletzt sich das Knie,
543
00:27:13,381 --> 00:27:17,093
rennt zu Mami und will, dass sie einen
in den Arm nimmt und sagt, alles wird gut.
544
00:27:17,719 --> 00:27:20,555
Und nicht, dass Mami die Bremsen
am Fahrrad des Jungen zerschneidet.
545
00:27:23,141 --> 00:27:24,309
Ehrlich, es gibt Dinge,
546
00:27:24,392 --> 00:27:26,645
für die Georgia Miller
nicht qualifiziert ist.
547
00:27:29,105 --> 00:27:31,941
Hast du mal versucht, ihr das zu sagen?
548
00:27:34,110 --> 00:27:36,029
Du verdienst Verständnis, Ginny.
549
00:27:37,030 --> 00:27:37,906
Verständnis.
550
00:27:40,367 --> 00:27:41,201
Ja.
551
00:27:46,206 --> 00:27:47,332
Es gibt so viele…
552
00:27:49,376 --> 00:27:51,336
…hässliche, grauenhafte Dinge
in meinem Leben,
553
00:27:51,419 --> 00:27:52,796
von denen niemand was ahnt.
554
00:27:54,172 --> 00:27:55,256
Und ich fühl mich,
555
00:27:55,340 --> 00:27:58,218
als müsste ich das
immer alles runterschlucken.
556
00:28:00,845 --> 00:28:03,014
Was würde passieren,
wenn du das nicht tust?
557
00:28:06,309 --> 00:28:08,311
[düstere Musik]
558
00:28:17,237 --> 00:28:18,488
Du siehst so hübsch aus.
559
00:28:18,988 --> 00:28:20,323
[atmet tief ein]
560
00:28:21,157 --> 00:28:24,828
Mom, wieso bestrafst du mich nicht
wegen der Party?
561
00:28:26,329 --> 00:28:27,831
Ich sehe dich gerne glücklich.
562
00:28:28,331 --> 00:28:31,209
Du hattest ein paar schwere Wochen.
Du musstest mal Dampf ablassen.
563
00:28:31,292 --> 00:28:32,293
Ich verstehe das.
564
00:28:34,546 --> 00:28:37,716
Aber ich verdiene eine Bestrafung.
Ich hab was falsch gemacht.
565
00:28:38,675 --> 00:28:40,343
So funktioniert die Welt.
566
00:28:40,927 --> 00:28:41,928
Au!
567
00:28:42,804 --> 00:28:44,723
Da, bitte sehr. Bestraft.
568
00:28:44,806 --> 00:28:46,224
Das hab ich nicht gemeint.
569
00:28:47,600 --> 00:28:48,727
[seufzt]
570
00:28:48,810 --> 00:28:51,438
Erinner mich dran, dass wir ernsthaft
an die Hochzeitsplanung müssen.
571
00:28:51,521 --> 00:28:54,232
Sind Brautjungfern und Brautführer in Weiß
cool oder altbacken?
572
00:28:54,315 --> 00:28:55,275
Was halten wir davon?
573
00:28:55,358 --> 00:28:56,484
Und fragst du deine Freunde,
574
00:28:56,568 --> 00:28:58,570
ob sie auf dem Wintermarkt
das Schminken übernehmen?
575
00:28:58,653 --> 00:29:01,573
Oh, welches Kostüm
trägst du bei der Cluedo-Party?
576
00:29:03,158 --> 00:29:06,411
Ähm, ich kann da nicht hingehen.
Tut mir leid.
577
00:29:06,953 --> 00:29:07,787
Was?
578
00:29:07,871 --> 00:29:11,708
[seufzt] Ja, Joe braucht mich zum Helfen
beim Open-Mic-Abend, also…
579
00:29:11,791 --> 00:29:13,251
-Oh.
-[räuspert sich]
580
00:29:13,793 --> 00:29:16,963
Das ist voll schade.
Ich wollte doch mit dir angeben.
581
00:29:18,465 --> 00:29:19,424
[Ginny schnieft]
582
00:29:20,633 --> 00:29:23,261
Alles klar, dann machen wir mal Latkes.
583
00:29:23,845 --> 00:29:25,805
-Was sind denn Latkes?
-[poppige Musik]
584
00:29:25,889 --> 00:29:28,433
-Mmm.
-Das ist so unglaublich.
585
00:29:28,516 --> 00:29:29,517
Ich lass es krachen.
586
00:29:30,101 --> 00:29:32,437
Ich bin so dankbar,
dass wir hier sein können.
587
00:29:32,520 --> 00:29:34,814
-Das war ein schweres Jahr.
-Ich hab dich lieb, Mama.
588
00:29:34,898 --> 00:29:36,191
Ich hab dich auch lieb, Mama.
589
00:29:36,274 --> 00:29:39,944
Hey, Mama, unser Freund Brodie
hat Leute zu sich eingeladen, ich dachte…
590
00:29:40,028 --> 00:29:41,446
-Nein.
-Nein.
591
00:29:41,529 --> 00:29:44,949
Habt ihr euch bei Georgia entschuldigt,
weil ihr so respektlos in ihrem Haus wart?
592
00:29:45,450 --> 00:29:47,327
-Sorry, Georgia.
-Tut uns echt leid.
593
00:29:47,410 --> 00:29:50,580
-Das passiert nicht noch einmal.
-[Nancy] Das ist so super.
594
00:29:50,663 --> 00:29:54,334
-Diese Latkes sind geil!
-[Maxine] Oh, Mom. Nicht.
595
00:29:55,251 --> 00:29:58,505
[lacht] Ja, so geil. Du bist so cool, Mom.
596
00:29:58,588 --> 00:30:01,174
-Und du hast noch Hausarrest.
-Ok…
597
00:30:01,257 --> 00:30:03,843
[Georgia] Übrigens hab ich's
in den Nachbarschaftsclub geschafft.
598
00:30:03,927 --> 00:30:05,762
-[Ellen] Ooh.
-[Nancy] Das ist ja toll.
599
00:30:05,845 --> 00:30:08,306
-Oh wow!
-[Ellen] Möchte noch jemand Limonade?
600
00:30:08,890 --> 00:30:12,560
Erinnert ihr euch, wie Max und Abby
und Norah den Limonadenstand hatten?
601
00:30:12,644 --> 00:30:16,397
-[Bev] Oh ja. Der war sehr kreativ.
-Warte, könnt ihr noch unseren Song?
602
00:30:16,481 --> 00:30:20,276
Bist du in der Wüste, und es ist heiß
Hol dir Limonade mit Eis
603
00:30:20,360 --> 00:30:23,947
Limonade kühlt dich ab
Hol sie dir, zack, zack
604
00:30:24,030 --> 00:30:25,657
[alle lachen]
605
00:30:25,740 --> 00:30:27,742
Mom, erinnerst du dich an unseren Stand?
606
00:30:29,160 --> 00:30:30,745
Wir hatten allerdings keine Zitronen,
607
00:30:30,829 --> 00:30:32,956
also haben wir
Zitronenkonzentrat genommen.
608
00:30:33,039 --> 00:30:35,750
Und auf deinem Schild stand:
"Frisch gepresst und bio."
609
00:30:35,834 --> 00:30:38,795
Ja, Kinder sind so lustig.
Ich bin so dankbar.
610
00:30:39,838 --> 00:30:42,632
Und dann hat unser
rassistischer Trailer-Park-Nachbar gesagt,
611
00:30:42,715 --> 00:30:44,008
dass ich herumlungere.
612
00:30:45,260 --> 00:30:46,469
Danke, Ginny,
613
00:30:46,553 --> 00:30:49,973
für das Teilen dieser überaus
geschätzten Kindheitserinnerung.
614
00:30:50,056 --> 00:30:53,184
Oh, apropos Kindheit,
habt ihr das von Mr. Adams gehört?
615
00:30:53,268 --> 00:30:54,644
Mein ehemaliger Spanischlehrer,
616
00:30:54,727 --> 00:30:56,771
-der mich zum Weinen brachte?
-Er wurde gefeuert.
617
00:30:56,855 --> 00:30:59,941
Man fand ein Schmuddelmagazin
in seinem Schreibtisch.
618
00:31:00,024 --> 00:31:03,528
-Du machst Witze.
-Das ist furchtbar. Wie ist das möglich?
619
00:31:03,611 --> 00:31:05,572
Echt mal, wer liest denn noch Magazine?
620
00:31:05,655 --> 00:31:08,491
Oh, ich wette,
Mr. Gitten liest solche Drecksmagazine.
621
00:31:08,575 --> 00:31:10,994
Ginny,
empfiehl ihm das doch als dein Buch.
622
00:31:11,077 --> 00:31:11,911
[lacht]
623
00:31:12,704 --> 00:31:13,955
Welches Buch?
624
00:31:15,373 --> 00:31:16,499
Ach, gar nichts.
625
00:31:16,583 --> 00:31:18,585
Mein Englischlehrer nervt nur echt.
626
00:31:19,711 --> 00:31:21,921
Ich hab schon mit Dad drüber geredet.
Alles gut.
627
00:31:22,589 --> 00:31:25,884
-Mom, ich will nicht, dass du was machst.
-Was sollte ich da machen?
628
00:31:29,304 --> 00:31:32,056
[unverständliche Gespräche]
629
00:31:33,182 --> 00:31:35,351
-Ich geh auf die Toilette.
-Mm-hmm.
630
00:31:36,352 --> 00:31:39,772
Ok. Mom, Brodie hat mir geschrieben.
Wir wären echt nur 'ne Stunde weg.
631
00:31:39,856 --> 00:31:40,690
-Bitte.
-Nein.
632
00:31:40,773 --> 00:31:43,151
Bitte, Mom.
Wir sind jung. Bitte lass uns leben.
633
00:31:43,234 --> 00:31:44,652
Ellen, falls das was nützt,
634
00:31:44,736 --> 00:31:47,405
die Mädchen haben sich nach der Party
handschriftlich entschuldigt.
635
00:31:47,488 --> 00:31:49,198
-Tatsächlich?
-[Georgia] Mm-hmm.
636
00:31:49,282 --> 00:31:51,576
-Das war wirklich lieb.
-[Bev] Oh.
637
00:31:51,659 --> 00:31:54,245
[Ginny] Keine Ahnung.
Soll ich ein Buch aussuchen oder nicht?
638
00:31:54,329 --> 00:31:55,705
Hm, nimm ein Wörterbuch.
639
00:31:56,289 --> 00:31:59,167
als Metapher für
den allgegenwärtigen Rassismus in Amerika.
640
00:31:59,250 --> 00:32:00,960
Da hat er was zum Nachdenken.
641
00:32:01,711 --> 00:32:04,672
Ich gebe Gitten auf keinen Fall
die Befriedigung zu denken,
642
00:32:04,756 --> 00:32:07,967
er ist ein Ally,
nur weil er White Fragility liest.
643
00:32:08,927 --> 00:32:09,802
Hey.
644
00:32:09,886 --> 00:32:12,055
[Musik: "6's to 9's"
von Big Wild & Rationale ]
645
00:32:12,138 --> 00:32:13,431
Ich bin für dich da.
646
00:32:27,028 --> 00:32:29,197
-Hi.
-Hi.
647
00:32:29,280 --> 00:32:30,949
-Hi.
-Hi.
648
00:32:31,574 --> 00:32:32,659
[Ginny räuspert sich]
649
00:32:33,952 --> 00:32:35,036
Ist es sicher?
650
00:32:35,119 --> 00:32:37,246
Ich will keinen Austausch
von Körperflüssigkeiten sehen.
651
00:32:37,330 --> 00:32:39,290
Wir saugen einander das Blut aus.
652
00:32:39,791 --> 00:32:44,671
Ok, wir haben keinen Hausarrest mehr,
weil Georgia unseren Moms gesagt hat,
653
00:32:44,754 --> 00:32:46,673
wir hätten uns
handschriftlich entschuldigt.
654
00:32:46,756 --> 00:32:48,424
Ah, eine Lüge.
655
00:32:48,508 --> 00:32:50,093
-Dann gehen wir jetzt zu Brodies.
-Nein.
656
00:32:50,176 --> 00:32:52,220
-[Norah] Ja, du nicht.
-Ok, raus.
657
00:32:53,429 --> 00:32:55,348
-Hi.
-[Georgia] Hi!
658
00:32:55,974 --> 00:32:57,725
Ok, wir gehen zu Brodies.
659
00:32:57,809 --> 00:32:59,811
[entspannte Musik]
660
00:33:05,233 --> 00:33:06,401
[beide] Also, ich…
661
00:33:07,151 --> 00:33:08,653
-Nein, du zuerst.
-Nein, nein.
662
00:33:08,736 --> 00:33:09,696
-Du.
-Ich?
663
00:33:09,779 --> 00:33:11,239
-Ich kann…
-Weißt du was?
664
00:33:11,322 --> 00:33:13,282
-Ok.
-Ich… Ich fang an.
665
00:33:16,160 --> 00:33:17,996
Ich weiß,
dass du kurz vor unserer Verlobung
666
00:33:18,079 --> 00:33:19,163
was mit Georgia hattest.
667
00:33:23,459 --> 00:33:25,753
Wow, wir… Wir tun das echt. Ok, ähm…
668
00:33:25,837 --> 00:33:29,173
Und ich vermute, dass du hier bist,
um bei ihr zu sein, also…
669
00:33:29,674 --> 00:33:33,511
Die Frage ist:
Muss ich mir um irgendwas Sorgen machen?
670
00:33:34,345 --> 00:33:36,848
[Zion]
Ich will nur, dass Georgia glücklich ist.
671
00:33:37,348 --> 00:33:39,434
Ich will kein Chaos verursachen.
672
00:33:39,517 --> 00:33:42,895
Ich würde hier kein Bier mit dir trinken,
wenn ich nicht auf eurer Seite wär.
673
00:33:43,896 --> 00:33:47,066
Aber du wirst der Stiefvater meiner Kinder
und lebst im selben Haus.
674
00:33:47,150 --> 00:33:48,359
Deswegen bin ich hier.
675
00:33:51,821 --> 00:33:54,490
Ginny ist wunderbar. Hast du gut gemacht.
676
00:33:58,661 --> 00:33:59,620
Bier…
677
00:33:59,704 --> 00:34:02,331
Bier wär gut. Hey, Joe. Zwei Bier, bitte.
678
00:34:02,415 --> 00:34:03,624
Vom Fass.
679
00:34:04,375 --> 00:34:05,334
Danke.
680
00:34:06,210 --> 00:34:08,212
Ihr zwei seid ein richtig hübsches Paar.
681
00:34:08,921 --> 00:34:09,964
Das passt.
682
00:34:12,008 --> 00:34:15,344
Danke, Mann.
Das bedeutet mir einiges. Ganz ehrlich.
683
00:34:16,220 --> 00:34:17,305
Danke, Joe.
684
00:34:17,388 --> 00:34:19,265
Und weißt du,
ich hab jemanden kennengelernt.
685
00:34:19,348 --> 00:34:20,349
Hast du?
686
00:34:20,933 --> 00:34:22,351
Ja, ist was Besonderes.
687
00:34:24,270 --> 00:34:26,230
Wow, ok. Das ist toll.
688
00:34:27,190 --> 00:34:29,150
-Ja.
-[seufzt]
689
00:34:31,903 --> 00:34:33,446
[lacht]
690
00:34:34,739 --> 00:34:35,615
[Hunter] Oh Mann.
691
00:34:35,698 --> 00:34:37,366
[Maxine] Sei nicht so gemein zu mir.
692
00:34:39,619 --> 00:34:42,038
[Gelächter]
693
00:34:42,121 --> 00:34:44,082
Wie lange müssen wir hierbleiben?
694
00:34:45,124 --> 00:34:46,918
Hier, Baby, nimm 'ne Bong.
695
00:34:47,001 --> 00:34:48,377
-Selbst gemacht.
-[lacht]
696
00:34:48,461 --> 00:34:49,295
Lieferung!
697
00:34:50,838 --> 00:34:52,340
Jordan, du bist völlig außer Kontrolle.
698
00:34:52,423 --> 00:34:54,926
-Du bist außer Kontrolle!
-Du bist außer Kontrolle!
699
00:34:55,009 --> 00:34:56,886
Ich hab die Kontrolle! Wer will?
700
00:34:56,969 --> 00:34:58,721
-Wow.
-[Press] Bier mich, Bro.
701
00:35:00,139 --> 00:35:01,724
Hey, Marcus, willst du eins?
702
00:35:01,808 --> 00:35:05,103
Ist das Bro-Code für "Sorry,
dass ich dir die Fresse poliert hab"?
703
00:35:05,895 --> 00:35:08,106
[leises Lachen]
704
00:35:08,189 --> 00:35:11,275
Hey, Abs, außer Kontrolle.
Ein kleines bisschen.
705
00:35:11,901 --> 00:35:13,236
-Ja.
-Hier.
706
00:35:14,862 --> 00:35:17,907
-[Brodie] Alter.
-[Abby] Wo ist mein Drink? Der war gut.
707
00:35:21,244 --> 00:35:23,830
-[lacht]
-Das ist schwer auf dem Rücken eines Yaks.
708
00:35:24,497 --> 00:35:26,958
Und? Wie geht's, Jungs?
Kann ich euch noch was bringen?
709
00:35:27,041 --> 00:35:28,126
Vielleicht die Rechnung?
710
00:35:28,209 --> 00:35:31,420
Äh, Joe,
ich glaube, du kennst Zion noch nicht.
711
00:35:31,504 --> 00:35:32,922
Zion ist Ginnys Dad.
712
00:35:33,589 --> 00:35:35,258
-Hey.
-Er war auf dem Matterhorn.
713
00:35:35,341 --> 00:35:37,385
-Und dem Annapurna.
-Bro, das ist doch nicht…
714
00:35:37,468 --> 00:35:39,554
-[Paul] Sehr beeindruckend.
-Das ist doch nichts.
715
00:35:39,637 --> 00:35:42,849
-Ginny liebt es, hier zu arbeiten.
-Wir haben sie gern hier. Sie ist toll.
716
00:35:42,932 --> 00:35:44,809
Ja, sie ist nicht so übel.
717
00:35:44,892 --> 00:35:46,811
[lacht]
718
00:35:50,273 --> 00:35:51,399
[Paul] Danke, Joe.
719
00:35:51,482 --> 00:35:52,400
Ähm…
720
00:35:52,483 --> 00:35:55,111
-Und wie finden wir den neuen Freund? Hm?
-[Zion] Mm.
721
00:35:55,194 --> 00:35:57,363
Schlechter Einfluss?
Sie geht jetzt auf Partys.
722
00:35:57,446 --> 00:36:00,491
-Ich bin mir sicher, dass sie Gras raucht.
-Ginny kifft doch nicht.
723
00:36:00,575 --> 00:36:02,743
Unglaublich, ich bin ein Stief-Dad.
724
00:36:03,327 --> 00:36:07,248
-Teenager, oder?
-Es ist irre, sie aufwachsen zu sehen.
725
00:36:07,331 --> 00:36:08,791
Eine eigene Persönlichkeit.
726
00:36:10,501 --> 00:36:13,754
-Sie macht gerade richtig viel durch.
-Wirklich?
727
00:36:15,131 --> 00:36:18,009
-Sie wirkt ganz ok.
-Sie versucht, es zu verbergen.
728
00:36:18,676 --> 00:36:19,844
Sie tut nur so als ob.
729
00:36:20,553 --> 00:36:22,138
Ja, Georgia ist genauso.
730
00:36:26,434 --> 00:36:27,560
[Zion seufzt]
731
00:36:29,187 --> 00:36:32,273
Behalt sie im Auge. Und sag mir Bescheid.
732
00:36:36,402 --> 00:36:37,236
Mach ich.
733
00:36:37,320 --> 00:36:38,237
Danke.
734
00:36:39,280 --> 00:36:41,282
[Rockmusik spielt]
735
00:36:46,579 --> 00:36:48,915
Es gibt kaum Schlimmeres,
als wenn die denken,
736
00:36:48,998 --> 00:36:51,584
dass wir nichts lieber tun,
als im Keller ihre Musik zu hören.
737
00:36:51,667 --> 00:36:54,003
-Ich fühl mich so untalentiert.
-Bist du auch.
738
00:36:54,670 --> 00:36:55,922
[Abby] Ich bin untalentiert?
739
00:36:57,256 --> 00:36:59,842
Ähm, Marcus, du spielst doch auch, oder?
740
00:37:00,343 --> 00:37:02,053
Nein, eigentlich nicht. Nein.
741
00:37:02,136 --> 00:37:04,513
Das ist eine dicke fette Lüge.
Er spielt alles.
742
00:37:04,597 --> 00:37:06,432
Er hat sogar 'ne Mundharmonika.
743
00:37:07,016 --> 00:37:08,976
-Das ist sehr nervig.
-[Hunter] Wirklich?
744
00:37:10,686 --> 00:37:11,604
Ok.
745
00:37:18,027 --> 00:37:20,655
-Na gut, ok.
-Ich hab nicht gesagt, tu es…
746
00:37:25,451 --> 00:37:27,536
-[Marcus] Alles klar?
-[Maxine] Jetzt bin ich gespannt.
747
00:37:27,620 --> 00:37:29,413
-Die kommen sich näher?
-Ich hoff's nicht.
748
00:37:29,497 --> 00:37:30,373
[Marcus] Oh Mann.
749
00:37:32,083 --> 00:37:34,001
-Gott.
-[elektrische Rückkopplung]
750
00:37:37,338 --> 00:37:39,340
[Marcus spielt E-Gitarre]
751
00:37:52,144 --> 00:37:55,022
-Das gefällt mir.
-Nein, das tut's nicht. Tut es nicht.
752
00:37:55,106 --> 00:37:56,274
-[Abby] Doch.
-[lacht]
753
00:37:59,068 --> 00:38:00,152
"Kann nicht spielen."
754
00:38:01,112 --> 00:38:04,740
Ok, na dann.
Meine Männlichkeit ist echt bedroht, also…
755
00:38:04,824 --> 00:38:08,244
Abs, Abby, Abigail.
Spring auf meinen Rücken. Komm schon.
756
00:38:08,327 --> 00:38:11,372
[Hunter] Spiel mal e-Moll und dann A7.
757
00:38:11,455 --> 00:38:13,332
[Marcus spielt E-Gitarre]
758
00:38:18,838 --> 00:38:20,172
[beide ächzen]
759
00:38:20,256 --> 00:38:21,173
Bereit?
760
00:38:22,508 --> 00:38:23,926
Oh. [lacht]
761
00:38:29,807 --> 00:38:31,309
Oh Mann… [japst]
762
00:38:31,392 --> 00:38:33,602
[Brodie ächzt]
763
00:38:33,686 --> 00:38:34,687
[Abby lacht]
764
00:38:34,770 --> 00:38:37,565
Wie viel wiegst du eigentlich? Oh, Alter.
765
00:38:42,737 --> 00:38:44,989
[Mädchen reden unverständlich und lachen]
766
00:38:49,994 --> 00:38:52,413
Mein Gott, Marcus,
du bist außer Kontrolle, Mann.
767
00:38:57,168 --> 00:38:59,295
-Nicht übel.
-Hey, Ginny spielt Klavier.
768
00:38:59,795 --> 00:39:01,672
[Brodie]
Ginny, lass dich nicht lange bitten.
769
00:39:01,756 --> 00:39:04,091
-Oh ja, los. Doch!
-Na los, Kleine.
770
00:39:04,175 --> 00:39:05,885
[alle reden durcheinander]
771
00:39:06,469 --> 00:39:08,721
-[Jordan] Voll gemein.
-[Maxine] Ja, ok, cool.
772
00:39:08,804 --> 00:39:11,349
[alle lachen]
773
00:39:12,058 --> 00:39:13,142
[seufzt]
774
00:39:13,726 --> 00:39:15,728
[spielt Klavier]
775
00:39:28,574 --> 00:39:30,826
[Samantha]
Wie hast du Klavierspielen gelernt?
776
00:39:30,910 --> 00:39:32,995
Warst du als Kind nicht super arm?
777
00:39:33,079 --> 00:39:34,038
Was?
778
00:39:35,539 --> 00:39:38,501
Das hat mir mein Dad beigebracht.
Und noch was: Halt's Maul.
779
00:39:39,085 --> 00:39:40,711
[alle lachen]
780
00:39:40,795 --> 00:39:45,216
Ja! Ich liebe es,
wenn wir gemein zu Samantha sind. [lacht]
781
00:39:45,299 --> 00:39:46,967
Fang gar nicht erst an, Abigail.
782
00:39:47,051 --> 00:39:49,470
Tja, echt lustig. Deine Freunde sind toll.
783
00:39:50,304 --> 00:39:54,350
-[Jordan] Aufwischen in Gang drei.
-[alle lachen]
784
00:39:54,433 --> 00:39:55,810
Können wir jetzt gehen?
785
00:39:55,893 --> 00:39:58,145
[leise Popmusik]
786
00:40:06,570 --> 00:40:08,823
Hi! Ich bin da.
787
00:40:09,407 --> 00:40:10,741
Du bist betrunken.
788
00:40:11,742 --> 00:40:12,701
Hm, ja.
789
00:40:12,785 --> 00:40:14,954
Zion, er ist mein Bro, ernsthaft.
790
00:40:15,037 --> 00:40:16,872
Guter Kerl, faszinierendes Leben.
791
00:40:16,956 --> 00:40:19,834
Ich weiß,
deswegen bin ich noch in ihn verliebt.
792
00:40:20,751 --> 00:40:22,711
Und schon bin ich nüchtern.
793
00:40:28,300 --> 00:40:29,760
[ächzt]
794
00:40:34,682 --> 00:40:36,684
[sanfte Musik]
795
00:40:40,855 --> 00:40:42,940
[Schublade wird geöffnet]
796
00:40:45,359 --> 00:40:46,444
Scheiße.
797
00:40:47,027 --> 00:40:48,446
Du hast 'ne Waffe im Haus?
798
00:40:48,529 --> 00:40:52,616
Bevor du jetzt ausflippst, denk dir,
du bist ich, allein in der Küche.
799
00:40:52,700 --> 00:40:54,910
Ein Einbrecher kommt rein,
ich bin schutzlos.
800
00:40:54,994 --> 00:40:58,080
Ich habe meinen Standpunkt dazu
sehr deutlich gemacht.
801
00:40:58,164 --> 00:41:01,417
[seufzt] Du hast keine Ahnung,
wie es als Singlemom ist.
802
00:41:02,251 --> 00:41:03,544
Ja, hab ich nicht.
803
00:41:04,211 --> 00:41:05,713
Aber eines kann ich dir sagen:
804
00:41:05,796 --> 00:41:08,007
Waffenbesitz zur Verteidigung
ist ein Mythos.
805
00:41:08,090 --> 00:41:11,844
Jede einzelne Statistik darüber sagt,
dass du oder deine Kinder, Georgia,
806
00:41:11,927 --> 00:41:14,722
eher verletzt werden oder sterben,
weil diese Waffe im Haus ist.
807
00:41:14,805 --> 00:41:16,599
Man richtet sie dann vielleicht auf dich.
808
00:41:16,682 --> 00:41:20,102
Ok, du kommst mir mit Statistiken?
Wir gucken auf Statistiken.
809
00:41:20,186 --> 00:41:24,315
Laut Statistik ist es am gefährlichsten
für eine Frau in ihrem eigenen Haus.
810
00:41:24,398 --> 00:41:27,109
Ist die wenigstens registriert?
811
00:41:27,193 --> 00:41:28,402
Oder überhaupt legal?
812
00:41:28,486 --> 00:41:31,614
Ich hab ein Gesetz gegen das offene Tragen
von Waffen verabschiedet.
813
00:41:31,697 --> 00:41:33,991
-Wie lässt mich das denn dastehen?
-Ok, gut.
814
00:41:34,074 --> 00:41:35,951
Schön. Ich werd sie los.
815
00:41:36,035 --> 00:41:38,204
Wie viele davon hast du?
816
00:41:38,287 --> 00:41:41,373
Nur die eine. Versprochen.
817
00:41:42,833 --> 00:41:43,959
Ich werd sie los.
818
00:41:44,585 --> 00:41:48,339
Ok, aber wenn ein fieser,
brutaler Mann einbricht,
819
00:41:48,422 --> 00:41:49,840
wird's dir leidtun.
820
00:41:50,341 --> 00:41:52,718
[dramatische Musik]
821
00:41:53,302 --> 00:41:54,929
Du siehst hübsch aus, Mami.
822
00:41:55,513 --> 00:41:59,767
Ok, was für Reste soll ich dir mitbringen?
Steak? Hummer? Pasta?
823
00:41:59,850 --> 00:42:01,477
[Telefon klingelt]
824
00:42:03,354 --> 00:42:04,647
Hi, Natalie.
825
00:42:05,314 --> 00:42:06,357
Nein.
826
00:42:06,440 --> 00:42:09,610
Nein, nein, nein, nein.
Natalie, bitte hab keine Streptokokken.
827
00:42:09,693 --> 00:42:11,237
Mein Date kommt jede Minute.
828
00:42:11,737 --> 00:42:14,698
Natalie, ich weiß,
du verstehst das nicht, du bist erst 13,
829
00:42:15,199 --> 00:42:16,825
aber er hat 'nen guten Job.
830
00:42:16,909 --> 00:42:19,328
Er trägt 'nen Anzug.
Er hat 'ne Altersvorsorge.
831
00:42:19,411 --> 00:42:20,746
[Türklopfen]
832
00:42:21,622 --> 00:42:23,332
-Scheiße.
-[Telefon piept]
833
00:42:25,709 --> 00:42:27,920
Hey, du. Siehst hübsch aus.
834
00:42:28,546 --> 00:42:32,424
Hi. Du solltest doch nicht hochkommen,
ich komm lieber runter.
835
00:42:33,342 --> 00:42:34,718
Lass uns zusammen runter.
836
00:42:35,427 --> 00:42:37,179
Eigentlich kann ich doch nicht.
837
00:42:38,681 --> 00:42:41,308
-Ich bin krank.
-Du bist krank.
838
00:42:41,392 --> 00:42:43,102
[junge Ginny] Mom, ich hab Hunger.
839
00:42:44,353 --> 00:42:46,021
Und wer ist das da?
840
00:42:48,023 --> 00:42:49,024
[Tür schließt sich]
841
00:42:50,985 --> 00:42:53,571
-Und wie heißt du?
-Ginny.
842
00:42:54,154 --> 00:42:56,490
Ich wollte dir noch sagen,
ich hab 'ne Tochter.
843
00:42:56,574 --> 00:42:57,408
Hm.
844
00:42:58,117 --> 00:42:58,951
Wann?
845
00:42:59,660 --> 00:43:01,870
Nachdem du dich
unsterblich in mich verliebst
846
00:43:01,954 --> 00:43:02,955
und es egal ist.
847
00:43:06,917 --> 00:43:08,794
-Wo willst du hin?
-[Mann] Welche ist es?
848
00:43:08,877 --> 00:43:10,087
[Schublade wird geöffnet]
849
00:43:10,879 --> 00:43:12,381
Jeder hat so eine Schublade.
850
00:43:12,464 --> 00:43:14,008
[Schublade wird geöffnet]
851
00:43:16,385 --> 00:43:18,053
Wir bestellen was.
852
00:43:18,971 --> 00:43:22,141
-Was, echt?
-Ginny, magst du Frühlingsrollen?
853
00:43:22,224 --> 00:43:23,225
Ja.
854
00:43:26,645 --> 00:43:28,314
[Wählton]
855
00:43:31,650 --> 00:43:35,154
Ginny, ich bin echt hingerissen
von den Mänteln deiner Mom, ok?
856
00:43:35,237 --> 00:43:37,656
Dieser grüne, den sie heute trägt,
oh, ich liebe ihn.
857
00:43:37,740 --> 00:43:39,867
Heute? Sie ist hier?
858
00:43:39,950 --> 00:43:42,161
[Maxine]
Ja, ich hab sie gerade im Flur gesehen.
859
00:43:42,661 --> 00:43:44,663
[verspielte Musik]
860
00:43:57,801 --> 00:44:00,471
-Mom!
-Verschwinde hier, Ginny.
861
00:44:00,554 --> 00:44:03,015
-Was soll das werden?
-[Georgia] Zion hat von dem Buch erzählt.
862
00:44:03,098 --> 00:44:04,850
Er verdient keinen Lehrerposten.
863
00:44:05,434 --> 00:44:07,061
Denkst du, ich weiß das nicht?
864
00:44:08,145 --> 00:44:10,856
Was, wenn sie dich erwischen?
Denkst du, das macht's leichter?
865
00:44:10,939 --> 00:44:13,609
Du kannst nicht einfach ständig machen,
was du willst.
866
00:44:14,109 --> 00:44:16,028
Genau deswegen hab ich nichts gesagt.
867
00:44:16,528 --> 00:44:18,989
Du hast keine Ahnung,
wie die Dinge manchmal für mich sind.
868
00:44:19,073 --> 00:44:22,159
Und ich kann dir nichts sagen,
weil du dann irgendwas Verrücktes machst.
869
00:44:22,242 --> 00:44:24,912
Ich guck nicht tatenlos zu,
wie meine Tochter so behandelt wird.
870
00:44:25,496 --> 00:44:26,747
Ich bin deine Mutter.
871
00:44:26,830 --> 00:44:29,249
Niemand auf Gottes Erde
liebt dich mehr als ich.
872
00:44:29,333 --> 00:44:32,544
-[seufzt] Ich weiß.
-Ich tue alles für dich.
873
00:44:33,504 --> 00:44:34,338
Ok?
874
00:44:35,214 --> 00:44:36,215
Das weißt du.
875
00:44:38,467 --> 00:44:39,510
Das ist schrecklich.
876
00:44:40,678 --> 00:44:43,013
Es ist schrecklich,
dass du mir das aufbürdest.
877
00:44:44,014 --> 00:44:46,100
-Hallo?
-[Ginny] Mr. Gitten. Hi.
878
00:44:46,684 --> 00:44:47,643
Das ist meine Mom.
879
00:44:47,726 --> 00:44:49,353
Schön, Sie kennenzulernen.
880
00:44:49,853 --> 00:44:51,438
Ginny hat mir alles über sie erzählt.
881
00:44:52,481 --> 00:44:55,484
Toll, alle haben sich kennengelernt.
Dann gehen wir jetzt.
882
00:44:55,567 --> 00:44:57,403
Und nehmen alle unsere Sachen mit.
883
00:45:00,280 --> 00:45:02,282
[verspielte Musik]
884
00:45:04,576 --> 00:45:07,037
OPEN-MIC-ABEND
885
00:45:07,121 --> 00:45:10,332
-Wow, sehr cool.
-Ja, oder? Ich bin so aufgeregt.
886
00:45:11,250 --> 00:45:14,253
-Was schreibst du? Mehr Gedichte?
-Ja.
887
00:45:15,087 --> 00:45:16,755
Cool. Darf ich?
888
00:45:26,682 --> 00:45:29,226
Wow, das ist echt stark.
889
00:45:30,602 --> 00:45:31,437
Danke.
890
00:45:32,980 --> 00:45:36,233
Ich will damit versuchen,
Sachen zu verarbeiten.
891
00:45:36,984 --> 00:45:38,736
Das hier schreibt sich von allein.
892
00:45:39,987 --> 00:45:42,030
-Lies das doch beim Open Mic.
-[schnaubt]
893
00:45:42,114 --> 00:45:43,449
-Nein.
-Warum nicht?
894
00:45:43,532 --> 00:45:45,451
Du meinst doch, das schreibt sich einfach.
895
00:45:49,163 --> 00:45:50,497
[Schritte nähern sich]
896
00:45:50,581 --> 00:45:53,167
[Blues spielt]
897
00:45:53,250 --> 00:45:54,626
Wie seh ich aus?
898
00:45:55,627 --> 00:45:56,920
Nun sei doch nicht so.
899
00:45:57,004 --> 00:45:59,214
Wir wurden unser ganzes Leben
von so was ausgeschlossen,
900
00:45:59,298 --> 00:46:02,176
aber jetzt sind wir nicht auf der Party,
wir sind die Party.
901
00:46:02,676 --> 00:46:03,594
Endlich geschafft.
902
00:46:04,178 --> 00:46:06,096
Dafür hat sich das alles gelohnt.
903
00:46:07,806 --> 00:46:09,057
[Türklopfen]
904
00:46:13,645 --> 00:46:15,814
-[Paul] Hey! Los, kommt rein.
-[Ellen lacht]
905
00:46:15,898 --> 00:46:17,357
[Georgia] Oh mein Gott.
906
00:46:17,441 --> 00:46:19,067
[lacht]
907
00:46:19,151 --> 00:46:20,903
Wow. Wow!
908
00:46:20,986 --> 00:46:22,654
Ihr seht umwerfend aus.
909
00:46:22,738 --> 00:46:25,532
Er findet unsere Kostüme toll.
910
00:46:26,742 --> 00:46:29,828
Clint, die Handschellen sind toll.
Die gab es zum Kostüm?
911
00:46:29,912 --> 00:46:31,705
Gehören die zum Kostüm?
912
00:46:32,664 --> 00:46:34,541
-Ja.
-[Türklopfen]
913
00:46:35,167 --> 00:46:37,836
-[Georgia] Paul, bestellst du die Uber?
-Ja.
914
00:46:38,420 --> 00:46:41,006
[Georgia japst]
Oh mein Gott! Kommt rein, kommt rein.
915
00:46:41,673 --> 00:46:44,676
-Wow.
-Nick und Jesse.
916
00:46:46,178 --> 00:46:48,597
Seid ihr in Stimmung für einen Mörderspaß?
917
00:46:48,680 --> 00:46:51,266
Das war doch in der Küche mit der Waffe.
918
00:46:51,350 --> 00:46:54,937
Ich denke,
es war Miss Scarlet mit dem Gift.
919
00:46:55,854 --> 00:46:59,525
Alles klar. Lasst noch etwas Spaß
für den Nachbarschaftsclub übrig.
920
00:47:00,234 --> 00:47:01,235
Na los, gehen wir.
921
00:47:01,318 --> 00:47:02,277
Warten wir ab. Los.
922
00:47:03,362 --> 00:47:05,113
[Ellen jauchzt]
923
00:47:05,197 --> 00:47:07,741
[Georgia]
Ok, Baby, viel Spaß bei deinem Open Mic.
924
00:47:11,036 --> 00:47:13,497
-[Musik endet]
-[Tür schließt sich]
925
00:47:13,580 --> 00:47:17,626
[singt auf Englisch] ♪ Und immer ♪
926
00:47:17,709 --> 00:47:23,173
♪ Ziehst du mich runter ♪
927
00:47:23,257 --> 00:47:27,219
♪ Und du ♪
928
00:47:27,302 --> 00:47:29,680
♪ Und du ♪
929
00:47:29,763 --> 00:47:36,645
♪ Ziehst mich immer runter ♪
930
00:47:36,728 --> 00:47:40,858
♪ Und du… ♪
931
00:47:41,567 --> 00:47:42,484
Alles ok?
932
00:47:43,360 --> 00:47:46,196
Ich dachte,
hier geht's nur um Comedy oder so was.
933
00:47:46,280 --> 00:47:49,741
♪ Vielleicht ist sie besser für dich ♪
934
00:47:49,825 --> 00:47:54,037
♪ Vielleicht bleibst du diesmal ♪
935
00:47:54,121 --> 00:47:58,083
♪ Für mich wirst du immer der sein ♪
936
00:47:58,166 --> 00:48:02,045
♪ Der mir entwischt ist ♪
937
00:48:02,129 --> 00:48:05,716
♪ Nichts bedeutet dir wirklich was ♪
938
00:48:06,300 --> 00:48:12,389
♪ Ich wünschte
Es würde mir nichts ausmachen ♪
939
00:48:12,472 --> 00:48:14,474
[Publikum applaudiert]
940
00:48:21,356 --> 00:48:25,110
Das war richtig gut,
also einfach alles rauszulassen.
941
00:48:25,611 --> 00:48:26,445
Sorry.
942
00:48:26,528 --> 00:48:27,946
Hey, alles cool.
943
00:48:30,157 --> 00:48:33,619
Ginny, jetzt lies dein Gedicht.
Ehrlich. Es fühlt sich echt gut an.
944
00:48:36,663 --> 00:48:40,626
Tja, das war
Blue Farms ureigenste Padma Atlurie,
945
00:48:41,209 --> 00:48:42,753
das Genie des heutigen Abends.
946
00:48:46,256 --> 00:48:49,509
Habt ihr in letzter Zeit
die Nachrichten gesehen, zufällig?
947
00:48:49,593 --> 00:48:53,805
Äh, eine Käsefabrik ist explodiert.
In der Schweiz. Ja.
948
00:48:53,889 --> 00:48:57,309
Jetzt sind da Riesenlöcher. Überall.
949
00:48:59,227 --> 00:49:00,395
[Frau] Buh!
950
00:49:02,898 --> 00:49:04,358
Das ist hart, ja.
951
00:49:04,441 --> 00:49:06,485
-[lacht]
-[Joe] Ich will mich bei allen bedanken,
952
00:49:06,568 --> 00:49:08,737
die heute
den Weg ins Blue Farm gefunden haben.
953
00:49:08,820 --> 00:49:10,405
Das ist furchtbar. [lacht]
954
00:49:10,489 --> 00:49:11,657
Du solltest was lesen.
955
00:49:11,740 --> 00:49:13,200
[Joe] Äh, ich hab eine Doku gesehen:
956
00:49:13,283 --> 00:49:15,035
Wenn sich ein Wissenschaftler
ein Brot belegt,
957
00:49:15,118 --> 00:49:16,954
ist es dann wissenschaftlich belegt?
958
00:49:18,163 --> 00:49:21,249
Ah… Ok, als Nächstes kommt Ginny Miller,
959
00:49:21,333 --> 00:49:23,460
und sie macht was Tolles.
960
00:49:23,543 --> 00:49:25,837
-Wahrscheinlich.
-[Publikum applaudiert]
961
00:49:31,885 --> 00:49:33,303
Ich hab dich lächeln sehen.
962
00:49:33,387 --> 00:49:34,805
[lacht]
963
00:49:34,888 --> 00:49:37,349
-So übel.
-Liebe es.
964
00:49:39,601 --> 00:49:40,894
Hi, zusammen.
965
00:49:40,978 --> 00:49:44,022
Ähm, ich will versuchen,
meine Stimme mehr zu nutzen.
966
00:49:44,106 --> 00:49:45,691
Also, hier kommt's.
967
00:49:45,774 --> 00:49:47,025
[johlt]
968
00:49:50,278 --> 00:49:52,781
Bin ich zu alt
Um mich zu verstecken?
969
00:49:53,323 --> 00:49:55,993
Ich stecke im Sturm
Aber der Sturm steckt im Kopf
970
00:49:56,576 --> 00:49:59,788
Alles, was ich sehe, sind Lichter
Alles, was ich höre, ist Donner
971
00:49:59,871 --> 00:50:02,082
Ein Knall folgt immer auf den anderen
972
00:50:02,165 --> 00:50:03,667
Einst war ich blind
973
00:50:03,750 --> 00:50:06,920
Aber jetzt sehe ich
Wie die Augenbinde von mir genommen wird
974
00:50:07,004 --> 00:50:09,089
Aber ich versuche
Meine Augen zu schließen
975
00:50:09,172 --> 00:50:11,299
So fest, bis die schwarzen Punkte kommen
976
00:50:11,383 --> 00:50:13,135
Um nichts zu wissen
Zu vertrauen
977
00:50:13,218 --> 00:50:16,013
Weil jetzt zu wissen, was ich weiß
Was ich für dich tun muss
978
00:50:16,096 --> 00:50:17,389
Was du gemacht hast aus mir
979
00:50:17,472 --> 00:50:19,433
Und ich würde alles geben
Das wieder zu löschen
980
00:50:21,852 --> 00:50:24,146
Schrubbe und schrubbe
Diesen verdammten Fleck raus
981
00:50:24,730 --> 00:50:26,356
Aber ein Tattoo lässt sich nicht abwaschen
982
00:50:26,440 --> 00:50:29,192
Jetzt kannst du's sehen
Ich bin schuldig wie du
983
00:50:41,538 --> 00:50:42,539
[atmet ein]
984
00:50:42,622 --> 00:50:47,252
Ich knirsche und knurre und nage
Bis zum Wundsein
985
00:50:47,794 --> 00:50:51,715
Meine Stimmbänder vibrieren
Von bissigen und brutalen Wahrheiten
986
00:50:51,798 --> 00:50:53,008
Die ich jetzt sagen muss
987
00:50:53,091 --> 00:50:54,551
Die du hören musst
988
00:50:54,634 --> 00:50:58,346
Meine Zunge schwillt
Unter der unzumutbaren Last des Schweigens
989
00:50:58,847 --> 00:51:01,308
Aber all das
Wird von meiner Kehle erstickt
990
00:51:01,391 --> 00:51:04,186
Ich schlucke den harten Klumpen
Wieder herunter
991
00:51:04,269 --> 00:51:06,521
Man sagt, Mutter weiß es besser
992
00:51:06,605 --> 00:51:09,024
Aber was, wenn es Dinge gibt
Die Mutter nicht weiß
993
00:51:09,107 --> 00:51:11,818
Sie flicht dir zwar Zöpfe
Aber sie verehrt Scarlett O'Hara
994
00:51:12,402 --> 00:51:14,446
Du sagst immer
Ich wär dein Abbild
995
00:51:14,529 --> 00:51:16,948
Aber ich kann mich nicht
Hinter deinem Lächeln verstecken
996
00:51:17,032 --> 00:51:21,328
Und aus meiner Perspektive stehen wir
Auf verschiedenen Seiten des Spiegelglases
997
00:51:21,870 --> 00:51:23,747
Du und ich gegen den Rest der Welt?
998
00:51:24,247 --> 00:51:26,208
Aber die Welt hat es auf mich abgesehen
999
00:51:26,291 --> 00:51:28,794
Auf eine Weise
Die du niemals kennen oder spüren wirst
1000
00:51:28,877 --> 00:51:30,337
Also wie willst du es je verstehen?
1001
00:51:30,420 --> 00:51:31,254
[Ginny atmet ein]
1002
00:51:31,338 --> 00:51:34,299
Ich hab's satt
Im Stillen zu leiden
1003
00:51:34,382 --> 00:51:38,512
Und heute werde ich stampfen
Und schreien und brüllen
1004
00:51:38,595 --> 00:51:41,389
Bis jedes einzelne Wort
Aus mir herauskommt
1005
00:51:42,057 --> 00:51:45,936
Nur durch Wissen, durch Sehen
War das mein Einverständnis
1006
00:51:46,019 --> 00:51:49,981
Meine Hände feucht, einst rein
Befleckt mit Sünden, die ich nicht beging
1007
00:51:50,065 --> 00:51:52,776
Worte, die ich nicht sagte
Drachen, die ich nicht erlegte
1008
00:51:53,401 --> 00:51:55,654
Ich erbe die Sünde [schnieft]
1009
00:51:55,779 --> 00:51:58,824
Und ich werde das Monster
Das mich geboren hat
1010
00:51:59,783 --> 00:52:01,785
[düstere Musik]
1011
00:52:15,715 --> 00:52:18,593
[schnieft, seufzt]
1012
00:52:20,512 --> 00:52:21,471
[schnieft]
1013
00:52:22,264 --> 00:52:24,474
[Musik: "Something About You"
von Elderbrook & Rudimental]
1014
00:52:24,558 --> 00:52:26,560
-Du bist noch hier?
-Ja, irgendwie schon.
1015
00:52:29,271 --> 00:52:30,856
Ich mochte dein Stand-up.
1016
00:52:31,815 --> 00:52:34,776
-Nicht dein Ernst.
-Weißt du, was ich immer machen wollte?
1017
00:52:35,318 --> 00:52:36,153
Was?
1018
00:52:39,656 --> 00:52:40,657
Entschuldigung.
1019
00:52:41,158 --> 00:52:45,412
-Du wirfst mich aus meiner eigenen Bar?
-[Cynthia räuspert sich] Ding!
1020
00:52:46,872 --> 00:52:49,749
Oh nein. Was machst du denn?
1021
00:52:51,168 --> 00:52:53,503
Tja, Leute, sie geht da runter.
1022
00:52:54,546 --> 00:52:56,047
Warte, wird noch besser.
1023
00:52:56,923 --> 00:52:59,968
[Joe] Und sie rudert.
Das wolltest du schon immer machen?
1024
00:53:00,051 --> 00:53:00,927
[Cynthia lacht]
1025
00:53:01,678 --> 00:53:02,888
Das ist echt total toll,
1026
00:53:02,971 --> 00:53:05,432
aber du solltest jetzt
lieber wieder nach vorne kommen.
1027
00:53:08,059 --> 00:53:09,769
Tut mir leid, ich wollte nicht…
1028
00:53:57,234 --> 00:54:00,946
Mom, es tut mir leid.
Ich dachte nicht, dass du heute kommst.
1029
00:54:02,572 --> 00:54:05,408
Meine Party war zu Ende,
und ich wollte dich überraschen.
1030
00:54:08,411 --> 00:54:09,246
[seufzt]
1031
00:54:10,330 --> 00:54:13,667
Manchmal kann ich nicht glauben,
wie schnell du groß geworden bist.
1032
00:54:14,167 --> 00:54:17,420
Du bist so schlau und kreativ.
1033
00:54:18,546 --> 00:54:20,882
Ich war nicht mal auf der Highschool,
aber du…
1034
00:54:24,052 --> 00:54:25,303
Du bist ein Wunder.
1035
00:54:25,387 --> 00:54:27,847
[sanfte Musik]
1036
00:54:29,432 --> 00:54:33,019
Kaum zu glauben,
dass jemand wie du aus mir gekommen ist.
1037
00:54:36,982 --> 00:54:37,816
Mom…
1038
00:54:43,405 --> 00:54:45,740
[Ginny] Ich wünschte,
meine Mom könnte es verstehen.
1039
00:54:47,575 --> 00:54:49,286
Ich weiß nicht, wie sie das macht.
1040
00:54:50,745 --> 00:54:53,290
Wie sie all die schlimmen Dinge
einfach ausblendet.
1041
00:54:55,792 --> 00:54:57,127
Sie ist eine Naturgewalt.
1042
00:55:00,213 --> 00:55:01,840
Sie macht immer weiter.
1043
00:55:03,174 --> 00:55:05,093
Nichts kann sie jemals brechen.
1044
00:55:07,637 --> 00:55:10,140
Hallo, hey. Ich bin Gil Timmins.
1045
00:55:10,223 --> 00:55:12,225
[sanfte Musik]
1046
00:55:14,936 --> 00:55:15,812
Dad?
1047
00:55:16,313 --> 00:55:18,315
[instrumentale Countrymusik]