1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,512 [eingehende elektronische Musik] 3 00:00:21,271 --> 00:00:22,731 [Ginny] Sie ist meine Mom. 4 00:00:22,814 --> 00:00:25,984 Ich liebe sie. Und jetzt muss ich sie beschützen. 5 00:00:26,484 --> 00:00:28,194 [Georgia] Leidenschaft oder Macht. 6 00:00:28,278 --> 00:00:29,487 Das Leben ist ein Spiel. 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,531 Schönheit ist ein gottverdammtes Maschinengewehr. 8 00:00:31,614 --> 00:00:33,408 Schau nie zurück, nur nach vorn. 9 00:00:33,491 --> 00:00:34,743 Das Leben ist eine Schlacht. 10 00:00:34,826 --> 00:00:35,994 Du kannst niemandem trauen. 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,328 Schlag immer zuerst zu. 12 00:00:39,080 --> 00:00:41,207 [keucht] 13 00:00:42,667 --> 00:00:44,836 [Ginny] Aber wie kommt man unversehrt davon? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,755 Verändert das einen nicht für immer? 15 00:00:46,838 --> 00:00:48,256 Wie kann ich damit leben? 16 00:00:48,339 --> 00:00:49,507 Das frisst mich auf. 17 00:00:49,591 --> 00:00:52,594 Ich fühle mich, als würde ich ertrinken und niemand hört meinen Schrei. 18 00:00:52,677 --> 00:00:55,346 [schreit] 19 00:00:56,681 --> 00:00:59,601 Ich verstehe endlich, warum Georgia immer davonläuft. 20 00:01:00,101 --> 00:01:04,606 [Titelmusik] 21 00:01:05,106 --> 00:01:07,817 [Tür öffnet und schließt sich] 22 00:01:09,402 --> 00:01:11,446 Heute mal in Spandex? 23 00:01:11,529 --> 00:01:12,864 Ich war kurz laufen. 24 00:01:13,490 --> 00:01:14,824 [tut überrascht] 25 00:01:14,908 --> 00:01:16,076 [Ginny] Haha. 26 00:01:17,285 --> 00:01:19,913 [Georgia] Und deine Haare sind nicht mehr blau. 27 00:01:19,996 --> 00:01:23,124 Ja, ich hatte es wohl über. Was ist das alles? 28 00:01:23,208 --> 00:01:25,752 Ach, bloß mein dokumentierter Nervenzusammenbruch. 29 00:01:25,835 --> 00:01:27,253 Der Stapel ist die Hochzeit 30 00:01:27,337 --> 00:01:29,798 und dieser meine "Willkommen im Nachbarschaftsclub"-Party, 31 00:01:29,881 --> 00:01:32,092 die immer noch kein Motto hat und schrecklich wird. 32 00:01:33,343 --> 00:01:35,220 Und was ist mit dir? 33 00:01:36,012 --> 00:01:38,389 Nur… Sachen. 34 00:01:39,599 --> 00:01:41,643 Ich denk eben ständig über… 35 00:01:42,143 --> 00:01:43,144 Eben an Kenny. 36 00:01:43,937 --> 00:01:46,606 [flüstert] Ginny! Nicht! 37 00:01:48,316 --> 00:01:50,235 Kenny ist unser Voldemort, ok? 38 00:01:50,318 --> 00:01:52,946 Wir sprechen seinen Namen nicht aus, und wir reden nicht über ihn. 39 00:01:53,029 --> 00:01:54,823 [Schritte nähern sich] 40 00:01:54,906 --> 00:01:57,492 -Hey. -Wow, das sind ja zwei Grazien. 41 00:01:57,575 --> 00:01:58,535 [lacht] 42 00:02:00,036 --> 00:02:01,746 [Musik: "Hey Bunny" von Baby Bugs] 43 00:02:01,830 --> 00:02:03,706 [Ginny] Ich weiß nicht, wie sie das schafft. 44 00:02:04,916 --> 00:02:06,626 So zu tun, als sei alles normal. 45 00:02:07,919 --> 00:02:09,295 Mein Favorit. 46 00:02:11,047 --> 00:02:13,883 [Ginny] Ich werd das Gefühl nicht los, dass das alles falsch ist. 47 00:02:35,530 --> 00:02:36,656 [Musik endet] 48 00:02:36,739 --> 00:02:39,284 Endlich ist alles wieder in bester Ordnung. 49 00:02:39,367 --> 00:02:40,994 MANG ist wieder zusammen. 50 00:02:41,077 --> 00:02:43,872 Aber ich habe Hausarrest bis ans Ende aller Tage. 51 00:02:43,955 --> 00:02:46,624 Also nun denn. Lebwohl, grausame Welt. 52 00:02:47,125 --> 00:02:50,170 Führ mich ans Fenster, Winnie, ich möchte mich verabschieden. 53 00:02:50,253 --> 00:02:53,798 Ja, Bev hat eine Internatsbroschüre auf dem Küchentisch liegen lassen. Tja… 54 00:02:53,882 --> 00:02:55,925 [Maxine] Autsch. Abigail, was ist mit dir? 55 00:02:56,009 --> 00:02:58,094 Oh, ich zieh die Kaputtes-Zuhause-Karte. 56 00:02:58,178 --> 00:03:00,430 Funktioniert, mich trifft's nur am Wochenende. 57 00:03:01,639 --> 00:03:03,683 Oh, ich… Ich werd nicht eingesperrt. 58 00:03:04,350 --> 00:03:06,561 Natürlich nicht, 'ne wahre Königin wird nicht bestraft. 59 00:03:06,644 --> 00:03:07,854 Ich liebe Georgia. 60 00:03:07,937 --> 00:03:10,565 Ja. Ich wünschte, meine Mom wär wie eine von meinen Freundinnen. 61 00:03:10,648 --> 00:03:13,776 Ihr wisst schon. Aber Ellen ist durch und durch Mutter. 62 00:03:14,360 --> 00:03:16,279 "Marcus! Maxine! 63 00:03:16,362 --> 00:03:18,698 Wie soll ich euch je wieder vertrauen?" 64 00:03:18,781 --> 00:03:22,035 Die eigene Mom als Freundin zu haben, klingt besser als es ist. 65 00:03:22,118 --> 00:03:24,370 Tja, hey, aber meine Party war super. 66 00:03:24,454 --> 00:03:25,830 Habt ihr das schon gehört? 67 00:03:25,914 --> 00:03:28,833 Maria Fontaine hat Dan Summer einen geblasen. 68 00:03:28,917 --> 00:03:30,627 In deinem Badezimmer. 69 00:03:30,710 --> 00:03:32,670 -In meinem Badezimmer? Igitt. -Ja. 70 00:03:32,754 --> 00:03:35,381 Ich dachte, er mag keine Blondinen. Ist das nicht seine Masche? 71 00:03:35,465 --> 00:03:37,967 Als ich 'ne blonde Perücke an Halloween aufhatte, meinte er: 72 00:03:38,051 --> 00:03:39,135 "Du hast dich ruiniert." 73 00:03:39,219 --> 00:03:43,181 -Jordan und ich sind da reingeplatzt. -Oh, und was wolltet ihr da oben? 74 00:03:43,723 --> 00:03:46,517 Wir haben definitiv nicht im Bett deiner Mom rumgemacht. 75 00:03:47,101 --> 00:03:48,686 Das haben wir echt nicht getan. 76 00:03:48,770 --> 00:03:51,105 Aber Georgia hat eine Decke, von der ich besessen bin. 77 00:03:51,189 --> 00:03:53,608 Weißt du, woher sie die hat? Nein? 78 00:03:54,108 --> 00:03:57,695 -Unglaublich, dass Sophie nicht da war. -Nein, Alter, du musst aufhören. 79 00:03:57,779 --> 00:03:59,322 Ich weiß. Tue ich. 80 00:03:59,405 --> 00:04:01,199 Werd ich. [lacht] Ich kann nicht. 81 00:04:01,783 --> 00:04:03,493 Hey, du bist gar nicht mehr blau. 82 00:04:03,576 --> 00:04:06,037 Ach, ja, weiß auch nicht. Hatte keinen Bock mehr. 83 00:04:06,120 --> 00:04:09,165 Ich hab Neuigkeiten: Es ist offiziell mit Marcus und mir. 84 00:04:09,249 --> 00:04:10,458 [japst] 85 00:04:12,418 --> 00:04:14,003 [Maxine] Ich freu mich wirklich für euch, 86 00:04:14,087 --> 00:04:16,798 aber wenn ich meinen Mund nur ein wenig mehr öffne, muss ich kotzen. 87 00:04:16,881 --> 00:04:20,218 Wir haben gesehen, wie ihr zusammen verschwindet. 88 00:04:20,301 --> 00:04:21,594 -[Ginny] Mm. -[alle lachen] 89 00:04:21,678 --> 00:04:24,430 Lasst uns nicht über den Penis meines Bruders sprechen. 90 00:04:24,514 --> 00:04:27,433 Igitt, jetzt denke ich jedes Mal, wenn ich ihn sehe, an seinen Penis. 91 00:04:27,517 --> 00:04:28,476 Hi. 92 00:04:29,686 --> 00:04:31,187 -Hey, Puh. -Hi. 93 00:04:31,980 --> 00:04:33,731 [würgt] 94 00:04:34,565 --> 00:04:35,775 Tja, das war witzig. 95 00:04:35,858 --> 00:04:37,443 -Wollen wir los? -Ja, gehen wir. 96 00:04:39,195 --> 00:04:42,490 Weiter so, Kinder! Ihr macht das toll! [quiekt] 97 00:04:45,702 --> 00:04:48,496 Um halb vier hast du einen Termin mit dem Seniorenbürgerrat, 98 00:04:48,579 --> 00:04:50,832 um zu besprechen, wie die Stadt barrierefreier wird. 99 00:04:50,915 --> 00:04:52,542 Toll. Und was noch? 100 00:04:52,625 --> 00:04:54,585 Die Damen des Springbrunnens hätten gern ein… 101 00:04:54,669 --> 00:04:58,548 -'tschuldigung. [lacht] Die was? Die Damen des Springbrunnens. 102 00:04:58,631 --> 00:05:01,926 Eine Gruppe sehr reicher, sehr alter, sehr, sehr reicher alter Frauen, 103 00:05:02,010 --> 00:05:04,595 die sich für die Verschönerung Wellsburys verantwortlich fühlen. 104 00:05:04,679 --> 00:05:06,597 Was wollen die? Ich genehmige doch 105 00:05:06,681 --> 00:05:09,225 ihre "Pflanzt mehr Blumen für mehr Schönheit"-Initiative. 106 00:05:09,309 --> 00:05:11,686 Es geht um die Mittelstreifen der Straßen. 107 00:05:11,769 --> 00:05:13,730 Was planen sie denn für die? 108 00:05:13,813 --> 00:05:15,815 Sie entsprechen wohl nicht dem Wellsbury-Standard. 109 00:05:15,898 --> 00:05:18,443 Die Kinder sollen nicht an hässlichen Mittelstreifen vorbeifahren, 110 00:05:18,526 --> 00:05:20,194 -also wollen sie Blumen pflanzen… -Schön. 111 00:05:20,278 --> 00:05:21,863 …ein Bewässerungssystem installieren. 112 00:05:21,946 --> 00:05:22,780 Auf keinen Fall. 113 00:05:22,864 --> 00:05:25,366 Ich ziehe die Grenze bei einem Bewässerungssystem. 114 00:05:25,450 --> 00:05:26,826 [Nick] Geht klar, Captain. 115 00:05:26,909 --> 00:05:27,744 Was? 116 00:05:28,411 --> 00:05:30,330 Ich liebe diese Stadt einfach. 117 00:05:30,413 --> 00:05:32,332 Ich bin in der Politik, um etwas zu bewirken. 118 00:05:32,415 --> 00:05:34,042 Du bewirkst was für die Mittelstreifen. 119 00:05:34,125 --> 00:05:35,293 Immerhin sammeln wir Konserven 120 00:05:35,376 --> 00:05:37,795 für das Boston Frauen- und Kinderhaus nächste Woche. 121 00:05:38,421 --> 00:05:39,922 -[seufzt laut] -Ja, Georgia? 122 00:05:40,006 --> 00:05:42,342 Frohe Weihnachten, hier ist eine Dose Erbsen. 123 00:05:42,425 --> 00:05:43,634 Wir machen das jedes Jahr. 124 00:05:43,718 --> 00:05:46,804 Das Letzte, was ich zu Weihnachten will, ist eine Dose Erbsen. 125 00:05:47,513 --> 00:05:48,931 Was hättest du gewollt? 126 00:05:51,476 --> 00:05:52,977 Was meinst du damit? 127 00:05:53,561 --> 00:05:56,564 -Du weißt, was ich meine. -Ich weiß nicht, was irgendwer meint. 128 00:05:57,148 --> 00:06:01,361 -Tampons, Windeln, Geschenke, Geld. -Ah, ein Spendenaufruf? 129 00:06:01,444 --> 00:06:03,696 Ein Event, damit wir Eintritt nehmen können. 130 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Ein Weihnachtsmarkt. 131 00:06:04,864 --> 00:06:06,657 Wintermarkt. Inklusion. 132 00:06:06,741 --> 00:06:08,785 Ein Winter-Wohlfahrtsjahrmarkt. 133 00:06:08,868 --> 00:06:10,828 Das ist gut. Das machen wir. 134 00:06:12,121 --> 00:06:12,955 Ist das alles? 135 00:06:13,039 --> 00:06:14,832 Ähm, nein, eine Sache noch: 136 00:06:14,916 --> 00:06:18,461 Georgia unterstehen jetzt die sozialen Medien des Bürgermeisters. 137 00:06:19,045 --> 00:06:20,838 Wirklich? Ernst gemeint? 138 00:06:20,922 --> 00:06:21,923 Ich rate davon ab… 139 00:06:22,006 --> 00:06:24,092 Du weißt, wie die Leute ticken, und du bist kreativ. 140 00:06:24,175 --> 00:06:26,719 -Also kannst du das sicher auch. -Gut, denn das hab ich schon. 141 00:06:26,803 --> 00:06:27,845 [Paul] Was? 142 00:06:28,679 --> 00:06:30,890 @MayorRandolph, du hast schon 200 Follower. 143 00:06:30,973 --> 00:06:32,183 Mach dir keine Gedanken. 144 00:06:33,184 --> 00:06:34,310 [seufzt] 145 00:06:34,394 --> 00:06:37,397 Ähm, Georgia, nur eine Minute. 146 00:06:37,480 --> 00:06:40,483 Bist du sicher, dass du Kapazitäten für den Wintermarkt hast? 147 00:06:40,566 --> 00:06:43,653 Du planst schon die Hochzeit und die Party für den Nachbarschaftsclub. 148 00:06:44,529 --> 00:06:46,447 Für das Frauen- und Kinderhaus? 149 00:06:47,407 --> 00:06:48,699 Ich will das unbedingt. 150 00:06:55,206 --> 00:06:57,041 Mommy, ich hab noch Hunger. 151 00:06:58,418 --> 00:07:01,212 Na ja, ich bin so voll, warum hilfst du mir nicht damit? 152 00:07:14,475 --> 00:07:16,519 [Schulglocke läutet] 153 00:07:19,313 --> 00:07:21,649 Hey, Ginny, würdest du bitte noch kurz bleiben? 154 00:07:24,652 --> 00:07:25,653 [seufzt] 155 00:07:26,237 --> 00:07:27,864 Du hast sehr viel verpasst 156 00:07:27,947 --> 00:07:31,033 und deinen Aufsatz über Die Früchte des Zorns nicht abgegeben. 157 00:07:31,117 --> 00:07:33,953 Ich weiß. Ich reiche nach. Ist das alles? 158 00:07:34,579 --> 00:07:35,413 Nein. 159 00:07:36,205 --> 00:07:41,043 Ich habe über unser Gespräch nachgedacht, und im Sinne der Diversität 160 00:07:41,127 --> 00:07:43,880 würde ich mich freuen, wenn du ein Buch für die Klasse aussuchst, 161 00:07:43,963 --> 00:07:45,339 um den Lehrplan zu ergänzen. 162 00:07:46,549 --> 00:07:47,508 Ein Buch? 163 00:07:47,592 --> 00:07:49,927 Irgendwas über die Schwarze amerikanische Erfahrung. 164 00:07:51,179 --> 00:07:52,305 Hättest du Interesse? 165 00:07:53,431 --> 00:07:54,891 Äh, ja, vielleicht. 166 00:07:55,641 --> 00:07:57,518 -Ich denk drüber nach. -[Lehrer] Gut. 167 00:07:58,478 --> 00:08:00,396 Ich möchte dir nur entgegenkommen. 168 00:08:09,864 --> 00:08:12,950 Hey, ihr. Max, weißt du, welche Szene wir heute proben? 169 00:08:13,034 --> 00:08:14,660 Ich glaub, die große Hochzeit. 170 00:08:14,744 --> 00:08:16,621 Ok, wir reden nicht über das Rumgemache, 171 00:08:16,704 --> 00:08:18,623 das sich Freitag in meiner Küche abgespielt hat? 172 00:08:18,706 --> 00:08:21,959 -Das war echt viel Rumgemache, oder? -Mhm, viel Geflirte. 173 00:08:22,043 --> 00:08:25,129 Bracia, warum erfahre ich erst jetzt, dass du so auf Bryon stehst? 174 00:08:25,213 --> 00:08:27,632 -Das ist voll süß. -Komm mal runter. Ich bin nicht verknallt. 175 00:08:27,715 --> 00:08:29,717 Ok, aber du bist völlig hin und weg. 176 00:08:29,800 --> 00:08:33,471 Bist du aus dem Putzig-Baum gefallen und dabei gegen jeden Ast geknallt? 177 00:08:33,554 --> 00:08:36,057 -Jetzt bin ich so gespannt auf die Probe. -[Bracia] Ich nicht. 178 00:08:36,140 --> 00:08:38,976 Ich singe heute Josephines Ballade und bin kurz vorm Durchdrehen. 179 00:08:39,060 --> 00:08:41,604 Ich spiel gern die Josephine, wenn du nicht willst… 180 00:08:41,687 --> 00:08:43,814 Nein, alles gut. Danke. 181 00:08:44,649 --> 00:08:45,483 Ladys. 182 00:08:47,610 --> 00:08:48,528 [seufzt] 183 00:08:52,573 --> 00:08:54,867 Familien gibt es in vielen unterschiedlichen Formen. 184 00:08:54,951 --> 00:08:58,663 Die Blätter an eurem Baum repräsentieren eure wundervolle, einzigartige Familie. 185 00:08:59,622 --> 00:09:02,917 Warum muss ich einen Stammbaum machen? Mein Dad stirbt gerade. 186 00:09:03,000 --> 00:09:04,335 Mein Dad ist im Knast. 187 00:09:04,418 --> 00:09:06,003 [verspielte Musik] 188 00:09:06,087 --> 00:09:08,130 Kommst du nachher rüber und wir spielen Back 4 Blood? 189 00:09:08,214 --> 00:09:10,299 -Du hast Back 4 Blood? -[Zach] Ja. 190 00:09:10,383 --> 00:09:13,344 Meine Mom hat einen Nervenzusammenbruch, also kauft sie mir jedes Spiel. 191 00:09:13,427 --> 00:09:14,720 Cool. 192 00:09:23,271 --> 00:09:24,564 [Bryon] Soll ich dich massieren? 193 00:09:29,610 --> 00:09:30,444 Ja. 194 00:09:36,450 --> 00:09:37,702 [lacht] 195 00:09:37,785 --> 00:09:39,620 Deine Haut ist wirklich weich. 196 00:09:40,621 --> 00:09:44,166 Äh, ja, ich benutze echt viel Creme. 197 00:09:45,710 --> 00:09:46,836 [Bryon lacht] 198 00:09:46,919 --> 00:09:49,589 Wenn du cremig bleibst, musst du dich nicht eincremen. 199 00:09:49,672 --> 00:09:52,800 Oder? Es gibt keine Asche in diesem Tempel. 200 00:09:56,429 --> 00:09:57,430 [Bryon] Bitte sehr. 201 00:09:58,431 --> 00:10:00,141 Danke. Das war wirklich nett. 202 00:10:00,224 --> 00:10:01,350 Kein Problem. 203 00:10:02,226 --> 00:10:03,978 -Soll ich dir auch… -Krieg ich auch eine? 204 00:10:05,938 --> 00:10:06,814 [Bryon] Klar. 205 00:10:10,067 --> 00:10:11,485 [Junge] Wichtelpartner. 206 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 [Maxine] Danke. 207 00:10:17,408 --> 00:10:20,870 Bracia und Bryon. Ich liebe Alliterationspärchen. 208 00:10:20,953 --> 00:10:23,080 Wohl kaum. Sieh ihn dir doch an. 209 00:10:23,664 --> 00:10:25,708 Du sollst nicht wirklich hingucken, Max. 210 00:10:25,791 --> 00:10:28,711 Bracia, da ist nichts. Normal bei Schauspielern. 211 00:10:28,794 --> 00:10:31,589 Alle massieren sich dauernd. Das ist echt komisch. 212 00:10:34,467 --> 00:10:35,593 Rate mal. 213 00:10:36,177 --> 00:10:39,096 Ich hab Bryon als Wichtelpartner. Willst du tauschen? 214 00:10:39,597 --> 00:10:41,015 Nein, Max. Das… 215 00:10:41,557 --> 00:10:44,226 -Das ist zu viel Druck. -Komm schon, tu's, tu's, tu's. 216 00:10:44,810 --> 00:10:45,728 Gib schon her. 217 00:10:50,775 --> 00:10:53,110 [unverständliche Gespräche] 218 00:10:57,531 --> 00:11:00,660 Regionales Lavendel-Badesalz, Cape Cod Chips. 219 00:11:00,743 --> 00:11:03,537 Welche unbestritten die besten Kesselkartoffelchips sind. 220 00:11:03,621 --> 00:11:06,540 Verwende nicht meine Zitate gegen mich. Das ist verstörend. 221 00:11:08,334 --> 00:11:11,629 -Was hast du eigentlich vor? -Ja, es gibt Spannungen zwischen uns. 222 00:11:11,712 --> 00:11:15,091 Du unterschlägst Mittel und bedrohst mich dann. 223 00:11:15,883 --> 00:11:18,469 -Ich hab mich dafür entschuldigt. -Nein, eigentlich nicht. 224 00:11:20,388 --> 00:11:21,806 Nick, es tut mir sehr leid. 225 00:11:21,889 --> 00:11:22,807 Ich schwöre dir, 226 00:11:22,890 --> 00:11:25,017 dass ich niemals etwas tun würde, das Paul schadet. 227 00:11:25,101 --> 00:11:27,061 Ich liebe ihn. So sehr. 228 00:11:27,144 --> 00:11:31,816 Und was dazu kommt: Ich liebe diesen Job. Ich bin gut darin und will weitermachen. 229 00:11:32,400 --> 00:11:34,652 Als ich hergezogen bin, war ich ein anderer Mensch. 230 00:11:34,735 --> 00:11:36,946 Ich habe nie eine Zukunft gehabt, 231 00:11:37,530 --> 00:11:39,407 eine Karriere, echte Freunde. 232 00:11:40,366 --> 00:11:42,076 Ich halte dich für einen echten Freund. 233 00:11:43,661 --> 00:11:44,870 Und… 234 00:11:45,371 --> 00:11:47,373 Ich will dich als meinen Brautführer. 235 00:11:48,165 --> 00:11:49,250 Wie bitte? 236 00:11:50,501 --> 00:11:51,877 Wollt ihr noch eine Runde? 237 00:11:51,961 --> 00:11:54,088 -[Nick] Ja. -Hey, ist alles ok? 238 00:11:54,171 --> 00:11:56,340 Du bist in letzter Zeit irgendwie abwesend 239 00:11:56,424 --> 00:11:59,885 und nicht das normale aufgekratzte kleine Kerlchen. 240 00:11:59,969 --> 00:12:01,512 Äh… [lacht verlegen] 241 00:12:01,637 --> 00:12:04,974 Ok, was immer das heißen soll. Ja, alles gut. 242 00:12:05,933 --> 00:12:07,935 -Ich hol euch die Drinks. -Danke. 243 00:12:10,771 --> 00:12:13,899 -Nick, es würde mir viel bedeuten. -Ich will, ähm… 244 00:12:14,942 --> 00:12:16,902 -Ich muss darüber nachdenken. -Ok. 245 00:12:16,986 --> 00:12:20,197 [Singt auf Englisch] ♪ Und immer ♪ 246 00:12:20,281 --> 00:12:25,119 ♪ Ziehst du mich runter ♪ 247 00:12:25,202 --> 00:12:27,246 ♪ Ich weiß, bei dir ♪ 248 00:12:27,329 --> 00:12:30,124 ♪ Ist es schwer zu glauben Dass es wahr ist ♪ 249 00:12:30,708 --> 00:12:32,126 ♪ Und ich dachte… ♪ 250 00:12:32,209 --> 00:12:34,962 Das ist so traurig und wunderschön. Was ist das? 251 00:12:36,547 --> 00:12:38,883 Oh Gott, ist das der Herzschmerz-Song von Hunter über mich? 252 00:12:38,966 --> 00:12:40,801 Äh, nein. 253 00:12:41,677 --> 00:12:44,346 Eigentlich ist das ein Song von mir. 254 00:12:49,477 --> 00:12:51,479 Der ist wundervoll, Padma. Gefällt mir. 255 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 Danke. 256 00:12:53,063 --> 00:12:55,983 -Was schreibst du da? -Oh, nur 'n Gedicht. 257 00:12:57,526 --> 00:13:00,029 Ginny, der Tisch deiner Mutter will noch 'ne Runde. 258 00:13:00,112 --> 00:13:02,740 [schnaubt] Wie untypisch von ihr. Ich bin schockiert. 259 00:13:02,823 --> 00:13:04,408 [Padma] Hey, Joe. Ich hab eine Idee. 260 00:13:04,492 --> 00:13:07,870 -Kann Blue Farm ein Open Mic veranstalten? -Nein. 261 00:13:08,496 --> 00:13:09,371 Was? Warum nicht? 262 00:13:09,455 --> 00:13:12,041 -Klingt nach 'ner Menge Arbeit. -Klingt nach mehr Kundschaft. 263 00:13:12,124 --> 00:13:14,418 Hey, Mark Cuban. Geh, bring Mami Wein. 264 00:13:14,502 --> 00:13:16,170 Joe, komm schon. Das wird lustig. 265 00:13:16,253 --> 00:13:19,548 Die Leute performen ihre Songs, oder sie lesen Gedichte. Stimmt's, Ginny? 266 00:13:19,632 --> 00:13:22,301 -Oder auch Comedy. -Comedy? Damit willst du mich überzeugen? 267 00:13:22,885 --> 00:13:25,471 Komm schon, Joe. Das macht Blue Farm cool. 268 00:13:25,554 --> 00:13:26,472 [prustet] 269 00:13:26,555 --> 00:13:28,474 Was? Ist Blue Farm nicht cool? 270 00:13:29,350 --> 00:13:30,559 Joe, jetzt sag Ja. 271 00:13:31,435 --> 00:13:32,311 Nein. 272 00:13:33,646 --> 00:13:34,980 Ich hab's versucht. 273 00:13:37,316 --> 00:13:38,609 -Hey. -[Marcus] Hey. 274 00:13:41,445 --> 00:13:42,488 [Ginny seufzt] 275 00:13:42,571 --> 00:13:43,697 Was ist los? 276 00:13:44,782 --> 00:13:45,616 Du musst gehen. 277 00:13:46,325 --> 00:13:47,201 Was? 278 00:13:47,701 --> 00:13:48,744 Wa… Warum? 279 00:13:50,663 --> 00:13:53,374 -Was? Padma und ich sind cool. -[Ginny] Bitte geh. 280 00:13:53,457 --> 00:13:55,751 Sie braucht diese Quälerei nicht noch bei der Arbeit. 281 00:13:55,835 --> 00:13:59,046 Ich esse nachher bei meinem Dad, vielleicht kommst du dann rüber? 282 00:14:00,172 --> 00:14:02,383 Ok, na komm. Komm schon. 283 00:14:03,050 --> 00:14:04,426 Und nimm die Vordertür, bitte. 284 00:14:04,510 --> 00:14:07,429 Ein rustikales Walnuss-Original, passend zum Haus. Nicht zu übersehen. 285 00:14:07,513 --> 00:14:08,389 [lacht gekünstelt] 286 00:14:09,390 --> 00:14:10,224 [Kuss] 287 00:14:13,602 --> 00:14:16,647 Cynthia. Hi, wie geht's dir? 288 00:14:16,730 --> 00:14:17,565 Super. 289 00:14:17,648 --> 00:14:20,025 Ja? Kommst du zu meiner Nachbarschaftsclub-Party? 290 00:14:20,109 --> 00:14:22,236 Schließlich hätte ich es ohne dich nicht geschafft. 291 00:14:22,319 --> 00:14:23,195 Ja. 292 00:14:23,737 --> 00:14:24,655 Hurra. 293 00:14:24,738 --> 00:14:27,157 Es wäre gut, du musst mal aus dem Haus. 294 00:14:28,158 --> 00:14:29,994 Komm, das wird sehr lustig. 295 00:14:30,077 --> 00:14:34,123 Mir ist endlich ein Motto eingefallen. Es wird eine Cluedo-mäßige Mörder-Mystery. 296 00:14:34,623 --> 00:14:36,625 -Eine Mörder-Motto-Party? -Mhm. 297 00:14:38,252 --> 00:14:40,379 Joe, du machst doch das Catering? 298 00:14:41,171 --> 00:14:43,340 Oh, äh… Nein, sorry. 299 00:14:43,424 --> 00:14:46,969 Ich hätt's echt gern gemacht, aber das ist die Nacht, 300 00:14:47,052 --> 00:14:50,472 in der Blue Farm den ersten Open-Mic-Abend veranstaltet. 301 00:14:51,056 --> 00:14:51,891 Was, wirklich? 302 00:14:52,808 --> 00:14:55,978 Oh mein Gott. Ok, dann kann ich die Poster machen, oder? 303 00:14:56,770 --> 00:14:58,230 Ok, super. 304 00:15:00,691 --> 00:15:03,152 Hm, deine Mom kocht nie so. 305 00:15:03,652 --> 00:15:05,195 Seit Paul eingezogen ist, 306 00:15:05,279 --> 00:15:07,489 gab's weniger Hamburger-Zeugs, mehr Gourmet. 307 00:15:07,573 --> 00:15:08,532 Sehr viel Couscous. 308 00:15:08,616 --> 00:15:11,619 -Oh, er ist richtig eingezogen? -[Ginny] Oh ja, ganz und gar. 309 00:15:11,702 --> 00:15:12,870 Ganz der Mann des Hauses. 310 00:15:12,953 --> 00:15:15,164 Als ich erwischt wurde bei der Party am Freitag, 311 00:15:15,247 --> 00:15:16,665 hat er voll auf Vater gemacht. 312 00:15:16,749 --> 00:15:19,835 "Wir sind nicht böse auf dich, wir sind enttäuscht." 313 00:15:19,919 --> 00:15:21,170 -Was? -[Ginny lacht] 314 00:15:23,088 --> 00:15:25,758 Oh. Ja, ich bin sicher, Mom hat's dir erzählt. 315 00:15:27,051 --> 00:15:28,719 Tut mir leid, dass ich dich angelogen hab. 316 00:15:28,802 --> 00:15:30,512 Gut, ok. Und wie läuft's sonst so? 317 00:15:30,596 --> 00:15:33,182 -Was macht die Schule? -Mein Englisch-LK-Lehrer… 318 00:15:33,265 --> 00:15:35,684 -Slam-Poetry-Typ? -[Ginny] Ja. Ich soll ein Buch aussuchen, 319 00:15:35,768 --> 00:15:38,395 das die Schwarze amerikanische Erfahrung repräsentiert. 320 00:15:39,021 --> 00:15:41,982 Du weißt schon, als Lösung für den Rassismus. Hurra. 321 00:15:44,026 --> 00:15:45,402 Wenigstens versucht er es. 322 00:15:45,903 --> 00:15:46,820 Was? 323 00:15:46,904 --> 00:15:49,740 Welches Buch repräsentiert die weiße amerikanische Erfahrung? 324 00:15:50,324 --> 00:15:51,825 Was weiß ich? Der Fänger im Roggen? 325 00:15:52,618 --> 00:15:53,452 Hm. 326 00:15:54,620 --> 00:15:57,289 Und du bist die einzige Schülerin, die diese Aufgabe hat? 327 00:15:57,373 --> 00:15:58,207 Ja. 328 00:15:59,041 --> 00:16:01,752 Also, dieser Lehrer will das eine wahre Schwarze Buch, 329 00:16:01,835 --> 00:16:03,128 und du sollst es finden? 330 00:16:04,046 --> 00:16:06,757 -Also mach ich das nicht. -Das hab ich nicht gesagt. 331 00:16:06,840 --> 00:16:09,551 Wenn er das Buch bespricht, macht das den Unterricht inklusiver. 332 00:16:09,635 --> 00:16:11,720 -Also mach ich's. -Das sag ich auch nicht. 333 00:16:11,804 --> 00:16:14,139 Es ist nicht dein Job, seine Leseliste diverser zu machen. 334 00:16:14,223 --> 00:16:17,685 -Es ist sein Job. Er ist der Lehrer. -Also soll ich's nicht machen? 335 00:16:18,769 --> 00:16:22,272 Wenn das System nicht für dich gebaut ist, bleiben dir zwei Optionen. 336 00:16:22,356 --> 00:16:24,441 Du kannst versuchen, es Stein für Stein zu ändern, 337 00:16:24,525 --> 00:16:26,110 oder du kannst sagen: "Heute nicht", 338 00:16:26,193 --> 00:16:28,696 und schonst dich für die großen Kämpfe, die da kommen. 339 00:16:29,363 --> 00:16:31,281 Also, was denkst du, soll ich machen? 340 00:16:32,658 --> 00:16:35,619 Was immer du entscheidest, es wird sicher das Richtige sein. 341 00:16:36,745 --> 00:16:39,415 Sehr hilfreich, sehr eindeutig. 342 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 [räuspert sich] Dann nimm doch mein Buch. 343 00:16:41,500 --> 00:16:42,835 [Handy vibriert] 344 00:16:46,338 --> 00:16:48,382 -Wer ist das? -Niemand. 345 00:16:48,465 --> 00:16:49,883 Ich… Ich kenn das Lächeln. 346 00:16:49,967 --> 00:16:52,386 Das "Die Person, die ich mag, schreibt mir"-Lächeln. 347 00:16:52,469 --> 00:16:53,637 Es ist Marcus. 348 00:16:53,721 --> 00:16:54,805 [Zion] Von gegenüber? 349 00:16:55,556 --> 00:16:58,267 Er ist mein fester Freund, ganz offiziell. 350 00:16:59,393 --> 00:17:00,769 Sei nicht wie Mom zu mir. 351 00:17:00,853 --> 00:17:02,855 Ich will dir nicht sagen, was du tun sollst. 352 00:17:02,938 --> 00:17:06,358 Aber du verarbeitest gerade viele Sachen. Darauf sollst du dich konzentrieren. 353 00:17:06,442 --> 00:17:08,110 Ja, Dad, ich versteh das. 354 00:17:10,779 --> 00:17:11,697 [Handy vibriert] 355 00:17:12,823 --> 00:17:14,867 [Ginny] Hm. Niemand-Simone wieder? 356 00:17:15,451 --> 00:17:16,744 Du hast das Lächeln, Dad. 357 00:17:16,827 --> 00:17:19,496 -[schnaubt] Nein. -Doch, das hast du. 358 00:17:19,580 --> 00:17:22,541 Das ist kein Lächeln. Das ist ein leichtes Grinsen. 359 00:17:22,624 --> 00:17:24,376 -[Crêpe knistert] -[Tür öffnet sich] 360 00:17:24,460 --> 00:17:28,464 Das Wichtigste ist das Knistern. 361 00:17:29,048 --> 00:17:31,300 -[Austin] Ginny, Crêpes! -[Ginny] Crêpes? 362 00:17:31,383 --> 00:17:33,343 -[Paul] Mm-hmm. -Oh… 363 00:17:35,554 --> 00:17:39,767 -[knurrt, lacht] -[lacht] 364 00:17:40,392 --> 00:17:41,268 Tada! 365 00:17:41,351 --> 00:17:44,188 -Wow. Mom, du siehst hübsch aus. -Danke. 366 00:17:44,271 --> 00:17:46,315 Ich glaube, so lockst du Männer in ihr Verderben. 367 00:17:46,398 --> 00:17:47,941 -[lacht] -Ich auch. 368 00:17:48,025 --> 00:17:50,694 [Ginny] Mom, das geht so nicht. Was ist mit Voldemort? 369 00:17:50,778 --> 00:17:53,197 -Nenn nicht seinen Namen. -Genau. 370 00:17:54,239 --> 00:17:56,742 -Peach, das ist 'ne Party, relax. -[Türklopfen] 371 00:18:00,204 --> 00:18:01,497 Marcus. 372 00:18:02,289 --> 00:18:03,123 Kann ich reinkommen? 373 00:18:03,207 --> 00:18:08,420 Also bitte, gerate bloß nicht in Panik, aber dieser große Rahmen ist eine Tür. 374 00:18:08,921 --> 00:18:10,214 Man geht da hindurch. 375 00:18:10,297 --> 00:18:11,924 Ich weiß, das ist neu für dich, 376 00:18:12,007 --> 00:18:14,426 sonst schlängelst du dich an der Regenrinne hoch. 377 00:18:14,510 --> 00:18:16,095 Das ist kein geheimes Portal. 378 00:18:16,178 --> 00:18:18,430 Es wird dich nicht nach gestern teleportieren, 379 00:18:18,514 --> 00:18:22,017 in einer Schleife, immer wieder, bis du den Kreislauf durchbrichst. 380 00:18:22,101 --> 00:18:24,937 Es ist keine Magie, keine Falle, kein Trick. 381 00:18:25,020 --> 00:18:27,106 -[klopft an die Tür] -Nur eine Tür. 382 00:18:27,189 --> 00:18:30,734 -Du hältst dich für echt witzig. -Also, ich genieße das. 383 00:18:33,487 --> 00:18:34,404 [Georgia] Hm. 384 00:18:35,823 --> 00:18:38,200 Hey, Kumpel. Schön, dich wiederzusehen. 385 00:18:38,700 --> 00:18:41,745 Haben wir eine Auffrischung der Hausregeln nötig? 386 00:18:41,829 --> 00:18:42,746 Können wir das lassen? 387 00:18:43,831 --> 00:18:45,624 Ich wusste, dass Sie mir die Hand schütteln. 388 00:18:45,707 --> 00:18:47,501 Gefangen in dieser Schleife seit drei Jahren. 389 00:18:47,584 --> 00:18:50,295 Ok, ja. Ermutige sie nicht noch. 390 00:18:56,760 --> 00:18:59,888 [Ginny] Sie hat den Verstand verloren. Wenn man mit Mord davonkommt, 391 00:18:59,972 --> 00:19:02,266 veranstaltet man keine Mörder-Mystery-Party. 392 00:19:02,349 --> 00:19:05,102 -Mhm, ist mutig. -Das ist sadistisch. 393 00:19:05,185 --> 00:19:06,145 Hey. 394 00:19:09,231 --> 00:19:12,109 Du verstehst es nicht. Es ist meine Schuld. 395 00:19:14,444 --> 00:19:16,238 Sie wollte mich damit beschützen. 396 00:19:16,947 --> 00:19:19,533 Wenn ich nicht wäre, würde Kenny noch leben. 397 00:19:20,993 --> 00:19:23,704 -Meinetwegen ist ein Mann tot. -[Marcus] Hey, nein. 398 00:19:24,496 --> 00:19:25,497 Das ist nicht wahr. 399 00:19:26,999 --> 00:19:29,585 Du kannst weder sie noch ihre Taten kontrollieren. 400 00:19:29,668 --> 00:19:31,420 [düstere Musik] 401 00:19:32,921 --> 00:19:33,755 [seufzt] 402 00:19:42,806 --> 00:19:46,435 Ich denke, du und Padma braucht ein klärendes Gespräch oder so. 403 00:19:47,769 --> 00:19:49,313 Ich werde das aber nicht tun. 404 00:19:49,980 --> 00:19:51,064 Sie verdient es. 405 00:19:51,982 --> 00:19:53,150 Ich würde das wollen. 406 00:20:14,171 --> 00:20:15,380 Hallo. 407 00:20:15,464 --> 00:20:17,758 [verspielte Musik] 408 00:20:20,010 --> 00:20:22,262 [Bohrmaschine surrt] 409 00:20:25,599 --> 00:20:26,516 Danke. 410 00:20:28,644 --> 00:20:29,478 Bis dann. 411 00:20:34,107 --> 00:20:36,443 Therapie wird diese Woche witzig. 412 00:20:37,903 --> 00:20:38,737 [seufzt] 413 00:20:39,446 --> 00:20:41,990 Ich habe Neuigkeiten, die du nicht mögen wirst. 414 00:20:42,074 --> 00:20:42,908 Oh, oh. 415 00:20:43,492 --> 00:20:46,912 Austin will eine Verabredung zum Spielen. Mit Zach Fuller. 416 00:20:46,995 --> 00:20:50,666 Cynthias Sohn? Austin hasst dieses Kind. Er hat ihn mit 'nem Stift gestochen. 417 00:20:50,749 --> 00:20:52,709 -Sie haben sich wohl versöhnt. -Gefällt mir nicht. 418 00:20:52,793 --> 00:20:53,961 Ist vermerkt. 419 00:20:54,044 --> 00:20:57,214 Auf die Party gehst du als Oberst von Gatow. 420 00:20:57,297 --> 00:20:58,298 Was hältst du davon? 421 00:20:58,382 --> 00:21:00,759 Ich war schon bei sehr vielen von diesen Events. 422 00:21:00,842 --> 00:21:03,345 Da gibt's immer nur Krabbenküchlein und Champagner. 423 00:21:03,428 --> 00:21:07,891 -Ich will sie beeindrucken. -Du bist schon sehr beeindruckend. 424 00:21:08,558 --> 00:21:10,435 Deswegen bin ich so verliebt in dich. 425 00:21:11,812 --> 00:21:14,189 Ich habe endlich das Gefühl, ich gehöre hierher. 426 00:21:14,273 --> 00:21:15,482 Ich fühle mich richtig gut. 427 00:21:16,275 --> 00:21:20,070 Also, das… ist beeindruckend. 428 00:21:20,153 --> 00:21:21,321 Oh ja. 429 00:21:21,405 --> 00:21:22,406 [Kamera löst aus] 430 00:21:23,573 --> 00:21:25,617 -Das gefällt dir, hm? -[Georgia] Mm-hmm. 431 00:21:25,701 --> 00:21:27,244 -[Paul] Und das gefällt mir. -Ist das so? 432 00:21:27,327 --> 00:21:28,787 -[Paul] Mm-hmm. -Oh. 433 00:21:29,997 --> 00:21:33,292 Gestatten Sie mir, Sie so richtig 434 00:21:34,209 --> 00:21:35,669 zu beeindrucken. 435 00:21:36,420 --> 00:21:37,254 Ok. 436 00:21:38,088 --> 00:21:40,465 [romantische Musik] 437 00:21:44,845 --> 00:21:46,847 [Handy vibriert] 438 00:21:47,889 --> 00:21:50,809 [seufzt] Zion, kann ich dich später anrufen? 439 00:21:51,310 --> 00:21:52,978 Musst du da jetzt rangehen? 440 00:21:53,854 --> 00:21:55,689 -[Zion] Ich muss mit dir reden. -Was will der? 441 00:21:55,772 --> 00:21:56,690 Worüber? 442 00:21:56,773 --> 00:21:57,733 Ginny hatte 'ne Party? 443 00:21:57,816 --> 00:21:59,359 -Sie hatte was? -Wer hatte was? 444 00:21:59,443 --> 00:22:01,528 Ist das Paul? Ginny meint, er ist eingezogen. 445 00:22:01,611 --> 00:22:03,947 -Ja, er ist eingezogen. -Er weiß nicht, dass ich hier wohne? 446 00:22:04,031 --> 00:22:05,365 [Zion] Warum erzählt du das nicht? 447 00:22:05,449 --> 00:22:08,785 Oder von Ginnys Party oder ihrem Freund? Ich will auf dem Laufenden sein. 448 00:22:08,869 --> 00:22:10,579 Bist du doch. Paul ist eingezogen, 449 00:22:10,662 --> 00:22:12,497 Ginny hatte eine Party, und sie hat 'nen Freund. 450 00:22:12,581 --> 00:22:14,750 -Biker-Typ. Gefällt mir nicht. -Das gefällt mir nicht. 451 00:22:14,833 --> 00:22:16,376 Ja, tja, niemandem gefällt es. 452 00:22:16,460 --> 00:22:18,462 Es gibt jetzt nicht mehr nur dich und Paul. 453 00:22:18,545 --> 00:22:20,339 Ich wohn jetzt auch hier. Es betrifft uns alle. 454 00:22:20,422 --> 00:22:22,341 -Was hat Zion gesagt? -Was sagt Paul dazu? 455 00:22:23,633 --> 00:22:27,429 Er sagt, ihr solltet mal was trinken gehen und euch besser kennenlernen. 456 00:22:27,512 --> 00:22:28,513 [beide] Das hat er gesagt? 457 00:22:28,597 --> 00:22:31,350 Das ist 'ne tolle Idee. Ihr zwei müsst ja koexistieren. 458 00:22:31,433 --> 00:22:33,769 Wir alle gemeinsam, es braucht ein Dorf etc. 459 00:22:33,852 --> 00:22:35,270 Zion, hier ist Paul. 460 00:22:36,104 --> 00:22:36,938 Nein. 461 00:22:37,022 --> 00:22:39,316 [Georgia] Doch. Mach schon. 462 00:22:40,192 --> 00:22:41,026 [räuspert sich] 463 00:22:41,818 --> 00:22:42,652 Hey, Mann. 464 00:22:42,736 --> 00:22:43,779 [lacht] 465 00:22:43,862 --> 00:22:44,821 [Zion] Hey. 466 00:22:52,287 --> 00:22:53,830 Nick Throop, 35, 467 00:22:53,914 --> 00:22:56,291 ist ein wesentlicher Bestandteil des Rathauses. 468 00:22:56,375 --> 00:22:59,086 Als Cornell-Absolvent behält Nick unsere Stadt im Auge 469 00:22:59,169 --> 00:23:01,963 und stellt sicher, dass Wellsbury wie am Schnürchen läuft." 470 00:23:02,047 --> 00:23:05,342 Ich dachte, ich stelle verschiedene Leute aus dem Büro vor. 471 00:23:05,425 --> 00:23:07,469 [Nick] Hm. Ich weiß, was du vorhast. 472 00:23:08,053 --> 00:23:10,013 Du appellierst an mein enormes Ego, 473 00:23:10,097 --> 00:23:12,140 was natürlich funktioniert, weil ich Löwe bin. 474 00:23:12,974 --> 00:23:13,892 [Nick seufzt] 475 00:23:15,143 --> 00:23:18,355 Ok, schön, ich wäre sehr gern dein Brautführer. 476 00:23:18,438 --> 00:23:21,817 Nick, heißt das, wir können wieder Freunde sein? 477 00:23:21,900 --> 00:23:23,860 Kommst du zu meiner Nachbarschaftsclub-Party? 478 00:23:23,944 --> 00:23:26,154 Mmm. Ich hab ein Konzept für Mrs. White. 479 00:23:26,238 --> 00:23:27,114 [japst] 480 00:23:27,197 --> 00:23:30,742 -[Nick] Jesse und ich kommen gern. -Ja, stimmt. Jesse. 481 00:23:35,038 --> 00:23:36,873 Hey, woher nimmst du deine Einfälle? 482 00:23:37,624 --> 00:23:38,792 Es macht Spaß. 483 00:23:39,292 --> 00:23:43,338 Mir geht alles Mögliche durch den Kopf, und ich mach eine Welt daraus. 484 00:23:44,047 --> 00:23:48,301 Tja, es ist nur im Kopf und existiert gar nicht. 485 00:23:48,385 --> 00:23:50,554 Also, man lässt es real werden. 486 00:23:56,893 --> 00:23:58,562 Und? Wie findest du's? 487 00:23:59,229 --> 00:24:00,480 Ist der Wahnsinn. 488 00:24:00,981 --> 00:24:04,734 Ich hatte ja diese Fantasie, dass ich total heiß aussehe 489 00:24:04,818 --> 00:24:07,696 und meine Ex die Vorstellung sieht und nur noch sterben will. 490 00:24:08,196 --> 00:24:09,239 [lacht] 491 00:24:09,322 --> 00:24:10,907 Sophie Sanchez, richtig? 492 00:24:12,826 --> 00:24:15,579 Tja, ich persönlich 493 00:24:16,663 --> 00:24:17,831 würde das anziehen. 494 00:24:23,378 --> 00:24:25,630 -Dein Arm? -Ja. 495 00:24:27,340 --> 00:24:28,216 [lacht] 496 00:24:32,679 --> 00:24:34,764 -Ich würge dich doch nicht, oder? -Mh-mh. 497 00:24:38,226 --> 00:24:40,395 [sinnliche Musik] 498 00:24:41,480 --> 00:24:44,399 Max? Oh mein Gott, sieht das gut aus. 499 00:24:44,483 --> 00:24:45,358 Oder? 500 00:24:45,442 --> 00:24:47,194 Ist Silver nicht voll irre? 501 00:24:47,277 --> 00:24:48,570 Ich bin hingerissen. 502 00:24:49,362 --> 00:24:51,031 -Ja… -[Regisseur] Bracia! 503 00:24:51,865 --> 00:24:56,077 Ich starte jetzt mit der Ballade. Diesmal mit Klavierbegleitung? 504 00:24:56,912 --> 00:24:58,246 Ja. Ja. 505 00:24:59,414 --> 00:25:00,248 Psst! 506 00:25:06,171 --> 00:25:08,632 -[Silver] Ich nehm dir das wieder ab, ja? -Ja, ok. 507 00:25:09,341 --> 00:25:11,968 [Regisseur] Ok, also, in diesem Moment 508 00:25:12,052 --> 00:25:16,306 erkennt Josephine dann endlich ihre Gefühle für den Duke. 509 00:25:17,265 --> 00:25:20,852 Das ist der ausschlaggebende Song. Ohne den haben wir gar nichts. 510 00:25:21,686 --> 00:25:23,563 Und los. 511 00:25:23,647 --> 00:25:25,065 [Klavierspiel ertönt] 512 00:25:29,110 --> 00:25:31,029 [unverständliche Gespräche] 513 00:25:34,741 --> 00:25:40,413 ♪ Ich habe noch nie jemanden geliebt Dessen Augen mich durchschauen können ♪ 514 00:25:40,497 --> 00:25:43,542 ♪ Dessen Reize mich verwirren ♪ 515 00:25:43,625 --> 00:25:46,336 ♪ Denn du amüsierst mich nicht… ♪ 516 00:25:46,419 --> 00:25:47,837 [Dr. Lily] Wie läuft es so? 517 00:25:49,589 --> 00:25:52,133 Cool, cool, cool. Spaß, Spaß, Spaß. 518 00:25:52,801 --> 00:25:55,387 Seit deinem Anruf muss ich viel an dich denken. 519 00:25:56,304 --> 00:25:57,138 Ich weiß. 520 00:25:58,890 --> 00:26:01,851 Ich hab mir nichts getan, also… Ich hab nichts gemacht. 521 00:26:02,686 --> 00:26:04,396 [Gummiband schnipst] 522 00:26:07,190 --> 00:26:09,192 Hast du denn Tagebuch geschrieben? 523 00:26:09,734 --> 00:26:11,778 Ja, Gedichte. 524 00:26:12,612 --> 00:26:13,822 Gedichte. 525 00:26:14,489 --> 00:26:15,907 Das war Dads Idee. 526 00:26:17,284 --> 00:26:19,869 Ich hab mal ein Gedicht geschrieben, über Identität, 527 00:26:20,370 --> 00:26:23,707 und es fühlte sich so gut an, endlich alles artikulieren zu können. 528 00:26:24,374 --> 00:26:27,210 Mein rassistischer Lehrer nannte es unkonventionell. 529 00:26:28,420 --> 00:26:29,921 Jetzt isoliert er mich wieder, 530 00:26:30,005 --> 00:26:32,507 und ich weiß nicht, was ich dagegen tun soll. 531 00:26:33,091 --> 00:26:35,677 Und niemand aus meiner Klasse sagt mal irgendwas. 532 00:26:35,760 --> 00:26:38,680 -Also bin ich allein. So anstrengend. -[Gummiband schnipst] 533 00:26:42,559 --> 00:26:43,935 Ich weiß, wie es ist, 534 00:26:44,019 --> 00:26:46,521 in einer überwiegend weißen Stadt aufzuwachsen. 535 00:26:48,106 --> 00:26:52,068 Du brauchst das Gefühl von Sicherheit bei den Menschen in deinem Leben. 536 00:26:53,361 --> 00:26:56,114 Was ist mit deiner Mom? Ist sie sicher? 537 00:26:56,615 --> 00:26:59,075 -Ist Georgia sicher? -[Dr. Lily] Gibt sie dir Sicherheit? 538 00:26:59,159 --> 00:27:01,620 Kannst du zu ihr gehen, wenn du Probleme hast? 539 00:27:02,746 --> 00:27:03,622 Nein. 540 00:27:04,205 --> 00:27:05,040 Warum nicht? 541 00:27:08,293 --> 00:27:09,252 [seufzt] 542 00:27:10,003 --> 00:27:13,298 Wenn man klein ist und ein Junge schubst einen, man verletzt sich das Knie, 543 00:27:13,381 --> 00:27:17,093 rennt zu Mami und will, dass sie einen in den Arm nimmt und sagt, alles wird gut. 544 00:27:17,719 --> 00:27:20,555 Und nicht, dass Mami die Bremsen am Fahrrad des Jungen zerschneidet. 545 00:27:23,141 --> 00:27:24,309 Ehrlich, es gibt Dinge, 546 00:27:24,392 --> 00:27:26,645 für die Georgia Miller nicht qualifiziert ist. 547 00:27:29,105 --> 00:27:31,941 Hast du mal versucht, ihr das zu sagen? 548 00:27:34,110 --> 00:27:36,029 Du verdienst Verständnis, Ginny. 549 00:27:37,030 --> 00:27:37,906 Verständnis. 550 00:27:40,367 --> 00:27:41,201 Ja. 551 00:27:46,206 --> 00:27:47,332 Es gibt so viele… 552 00:27:49,376 --> 00:27:51,336 …hässliche, grauenhafte Dinge in meinem Leben, 553 00:27:51,419 --> 00:27:52,796 von denen niemand was ahnt. 554 00:27:54,172 --> 00:27:55,256 Und ich fühl mich, 555 00:27:55,340 --> 00:27:58,218 als müsste ich das immer alles runterschlucken. 556 00:28:00,845 --> 00:28:03,014 Was würde passieren, wenn du das nicht tust? 557 00:28:06,309 --> 00:28:08,311 [düstere Musik] 558 00:28:17,237 --> 00:28:18,488 Du siehst so hübsch aus. 559 00:28:18,988 --> 00:28:20,323 [atmet tief ein] 560 00:28:21,157 --> 00:28:24,828 Mom, wieso bestrafst du mich nicht wegen der Party? 561 00:28:26,329 --> 00:28:27,831 Ich sehe dich gerne glücklich. 562 00:28:28,331 --> 00:28:31,209 Du hattest ein paar schwere Wochen. Du musstest mal Dampf ablassen. 563 00:28:31,292 --> 00:28:32,293 Ich verstehe das. 564 00:28:34,546 --> 00:28:37,716 Aber ich verdiene eine Bestrafung. Ich hab was falsch gemacht. 565 00:28:38,675 --> 00:28:40,343 So funktioniert die Welt. 566 00:28:40,927 --> 00:28:41,928 Au! 567 00:28:42,804 --> 00:28:44,723 Da, bitte sehr. Bestraft. 568 00:28:44,806 --> 00:28:46,224 Das hab ich nicht gemeint. 569 00:28:47,600 --> 00:28:48,727 [seufzt] 570 00:28:48,810 --> 00:28:51,438 Erinner mich dran, dass wir ernsthaft an die Hochzeitsplanung müssen. 571 00:28:51,521 --> 00:28:54,232 Sind Brautjungfern und Brautführer in Weiß cool oder altbacken? 572 00:28:54,315 --> 00:28:55,275 Was halten wir davon? 573 00:28:55,358 --> 00:28:56,484 Und fragst du deine Freunde, 574 00:28:56,568 --> 00:28:58,570 ob sie auf dem Wintermarkt das Schminken übernehmen? 575 00:28:58,653 --> 00:29:01,573 Oh, welches Kostüm trägst du bei der Cluedo-Party? 576 00:29:03,158 --> 00:29:06,411 Ähm, ich kann da nicht hingehen. Tut mir leid. 577 00:29:06,953 --> 00:29:07,787 Was? 578 00:29:07,871 --> 00:29:11,708 [seufzt] Ja, Joe braucht mich zum Helfen beim Open-Mic-Abend, also… 579 00:29:11,791 --> 00:29:13,251 -Oh. -[räuspert sich] 580 00:29:13,793 --> 00:29:16,963 Das ist voll schade. Ich wollte doch mit dir angeben. 581 00:29:18,465 --> 00:29:19,424 [Ginny schnieft] 582 00:29:20,633 --> 00:29:23,261 Alles klar, dann machen wir mal Latkes. 583 00:29:23,845 --> 00:29:25,805 -Was sind denn Latkes? -[poppige Musik] 584 00:29:25,889 --> 00:29:28,433 -Mmm. -Das ist so unglaublich. 585 00:29:28,516 --> 00:29:29,517 Ich lass es krachen. 586 00:29:30,101 --> 00:29:32,437 Ich bin so dankbar, dass wir hier sein können. 587 00:29:32,520 --> 00:29:34,814 -Das war ein schweres Jahr. -Ich hab dich lieb, Mama. 588 00:29:34,898 --> 00:29:36,191 Ich hab dich auch lieb, Mama. 589 00:29:36,274 --> 00:29:39,944 Hey, Mama, unser Freund Brodie hat Leute zu sich eingeladen, ich dachte… 590 00:29:40,028 --> 00:29:41,446 -Nein. -Nein. 591 00:29:41,529 --> 00:29:44,949 Habt ihr euch bei Georgia entschuldigt, weil ihr so respektlos in ihrem Haus wart? 592 00:29:45,450 --> 00:29:47,327 -Sorry, Georgia. -Tut uns echt leid. 593 00:29:47,410 --> 00:29:50,580 -Das passiert nicht noch einmal. -[Nancy] Das ist so super. 594 00:29:50,663 --> 00:29:54,334 -Diese Latkes sind geil! -[Maxine] Oh, Mom. Nicht. 595 00:29:55,251 --> 00:29:58,505 [lacht] Ja, so geil. Du bist so cool, Mom. 596 00:29:58,588 --> 00:30:01,174 -Und du hast noch Hausarrest. -Ok… 597 00:30:01,257 --> 00:30:03,843 [Georgia] Übrigens hab ich's in den Nachbarschaftsclub geschafft. 598 00:30:03,927 --> 00:30:05,762 -[Ellen] Ooh. -[Nancy] Das ist ja toll. 599 00:30:05,845 --> 00:30:08,306 -Oh wow! -[Ellen] Möchte noch jemand Limonade? 600 00:30:08,890 --> 00:30:12,560 Erinnert ihr euch, wie Max und Abby und Norah den Limonadenstand hatten? 601 00:30:12,644 --> 00:30:16,397 -[Bev] Oh ja. Der war sehr kreativ. -Warte, könnt ihr noch unseren Song? 602 00:30:16,481 --> 00:30:20,276 Bist du in der Wüste, und es ist heiß Hol dir Limonade mit Eis 603 00:30:20,360 --> 00:30:23,947 Limonade kühlt dich ab Hol sie dir, zack, zack 604 00:30:24,030 --> 00:30:25,657 [alle lachen] 605 00:30:25,740 --> 00:30:27,742 Mom, erinnerst du dich an unseren Stand? 606 00:30:29,160 --> 00:30:30,745 Wir hatten allerdings keine Zitronen, 607 00:30:30,829 --> 00:30:32,956 also haben wir Zitronenkonzentrat genommen. 608 00:30:33,039 --> 00:30:35,750 Und auf deinem Schild stand: "Frisch gepresst und bio." 609 00:30:35,834 --> 00:30:38,795 Ja, Kinder sind so lustig. Ich bin so dankbar. 610 00:30:39,838 --> 00:30:42,632 Und dann hat unser rassistischer Trailer-Park-Nachbar gesagt, 611 00:30:42,715 --> 00:30:44,008 dass ich herumlungere. 612 00:30:45,260 --> 00:30:46,469 Danke, Ginny, 613 00:30:46,553 --> 00:30:49,973 für das Teilen dieser überaus geschätzten Kindheitserinnerung. 614 00:30:50,056 --> 00:30:53,184 Oh, apropos Kindheit, habt ihr das von Mr. Adams gehört? 615 00:30:53,268 --> 00:30:54,644 Mein ehemaliger Spanischlehrer, 616 00:30:54,727 --> 00:30:56,771 -der mich zum Weinen brachte? -Er wurde gefeuert. 617 00:30:56,855 --> 00:30:59,941 Man fand ein Schmuddelmagazin in seinem Schreibtisch. 618 00:31:00,024 --> 00:31:03,528 -Du machst Witze. -Das ist furchtbar. Wie ist das möglich? 619 00:31:03,611 --> 00:31:05,572 Echt mal, wer liest denn noch Magazine? 620 00:31:05,655 --> 00:31:08,491 Oh, ich wette, Mr. Gitten liest solche Drecksmagazine. 621 00:31:08,575 --> 00:31:10,994 Ginny, empfiehl ihm das doch als dein Buch. 622 00:31:11,077 --> 00:31:11,911 [lacht] 623 00:31:12,704 --> 00:31:13,955 Welches Buch? 624 00:31:15,373 --> 00:31:16,499 Ach, gar nichts. 625 00:31:16,583 --> 00:31:18,585 Mein Englischlehrer nervt nur echt. 626 00:31:19,711 --> 00:31:21,921 Ich hab schon mit Dad drüber geredet. Alles gut. 627 00:31:22,589 --> 00:31:25,884 -Mom, ich will nicht, dass du was machst. -Was sollte ich da machen? 628 00:31:29,304 --> 00:31:32,056 [unverständliche Gespräche] 629 00:31:33,182 --> 00:31:35,351 -Ich geh auf die Toilette. -Mm-hmm. 630 00:31:36,352 --> 00:31:39,772 Ok. Mom, Brodie hat mir geschrieben. Wir wären echt nur 'ne Stunde weg. 631 00:31:39,856 --> 00:31:40,690 -Bitte. -Nein. 632 00:31:40,773 --> 00:31:43,151 Bitte, Mom. Wir sind jung. Bitte lass uns leben. 633 00:31:43,234 --> 00:31:44,652 Ellen, falls das was nützt, 634 00:31:44,736 --> 00:31:47,405 die Mädchen haben sich nach der Party handschriftlich entschuldigt. 635 00:31:47,488 --> 00:31:49,198 -Tatsächlich? -[Georgia] Mm-hmm. 636 00:31:49,282 --> 00:31:51,576 -Das war wirklich lieb. -[Bev] Oh. 637 00:31:51,659 --> 00:31:54,245 [Ginny] Keine Ahnung. Soll ich ein Buch aussuchen oder nicht? 638 00:31:54,329 --> 00:31:55,705 Hm, nimm ein Wörterbuch. 639 00:31:56,289 --> 00:31:59,167 als Metapher für den allgegenwärtigen Rassismus in Amerika. 640 00:31:59,250 --> 00:32:00,960 Da hat er was zum Nachdenken. 641 00:32:01,711 --> 00:32:04,672 Ich gebe Gitten auf keinen Fall die Befriedigung zu denken, 642 00:32:04,756 --> 00:32:07,967 er ist ein Ally, nur weil er White Fragility liest. 643 00:32:08,927 --> 00:32:09,802 Hey. 644 00:32:09,886 --> 00:32:12,055 [Musik: "6's to 9's" von Big Wild & Rationale ] 645 00:32:12,138 --> 00:32:13,431 Ich bin für dich da. 646 00:32:27,028 --> 00:32:29,197 -Hi. -Hi. 647 00:32:29,280 --> 00:32:30,949 -Hi. -Hi. 648 00:32:31,574 --> 00:32:32,659 [Ginny räuspert sich] 649 00:32:33,952 --> 00:32:35,036 Ist es sicher? 650 00:32:35,119 --> 00:32:37,246 Ich will keinen Austausch von Körperflüssigkeiten sehen. 651 00:32:37,330 --> 00:32:39,290 Wir saugen einander das Blut aus. 652 00:32:39,791 --> 00:32:44,671 Ok, wir haben keinen Hausarrest mehr, weil Georgia unseren Moms gesagt hat, 653 00:32:44,754 --> 00:32:46,673 wir hätten uns handschriftlich entschuldigt. 654 00:32:46,756 --> 00:32:48,424 Ah, eine Lüge. 655 00:32:48,508 --> 00:32:50,093 -Dann gehen wir jetzt zu Brodies. -Nein. 656 00:32:50,176 --> 00:32:52,220 -[Norah] Ja, du nicht. -Ok, raus. 657 00:32:53,429 --> 00:32:55,348 -Hi. -[Georgia] Hi! 658 00:32:55,974 --> 00:32:57,725 Ok, wir gehen zu Brodies. 659 00:32:57,809 --> 00:32:59,811 [entspannte Musik] 660 00:33:05,233 --> 00:33:06,401 [beide] Also, ich… 661 00:33:07,151 --> 00:33:08,653 -Nein, du zuerst. -Nein, nein. 662 00:33:08,736 --> 00:33:09,696 -Du. -Ich? 663 00:33:09,779 --> 00:33:11,239 -Ich kann… -Weißt du was? 664 00:33:11,322 --> 00:33:13,282 -Ok. -Ich… Ich fang an. 665 00:33:16,160 --> 00:33:17,996 Ich weiß, dass du kurz vor unserer Verlobung 666 00:33:18,079 --> 00:33:19,163 was mit Georgia hattest. 667 00:33:23,459 --> 00:33:25,753 Wow, wir… Wir tun das echt. Ok, ähm… 668 00:33:25,837 --> 00:33:29,173 Und ich vermute, dass du hier bist, um bei ihr zu sein, also… 669 00:33:29,674 --> 00:33:33,511 Die Frage ist: Muss ich mir um irgendwas Sorgen machen? 670 00:33:34,345 --> 00:33:36,848 [Zion] Ich will nur, dass Georgia glücklich ist. 671 00:33:37,348 --> 00:33:39,434 Ich will kein Chaos verursachen. 672 00:33:39,517 --> 00:33:42,895 Ich würde hier kein Bier mit dir trinken, wenn ich nicht auf eurer Seite wär. 673 00:33:43,896 --> 00:33:47,066 Aber du wirst der Stiefvater meiner Kinder und lebst im selben Haus. 674 00:33:47,150 --> 00:33:48,359 Deswegen bin ich hier. 675 00:33:51,821 --> 00:33:54,490 Ginny ist wunderbar. Hast du gut gemacht. 676 00:33:58,661 --> 00:33:59,620 Bier… 677 00:33:59,704 --> 00:34:02,331 Bier wär gut. Hey, Joe. Zwei Bier, bitte. 678 00:34:02,415 --> 00:34:03,624 Vom Fass. 679 00:34:04,375 --> 00:34:05,334 Danke. 680 00:34:06,210 --> 00:34:08,212 Ihr zwei seid ein richtig hübsches Paar. 681 00:34:08,921 --> 00:34:09,964 Das passt. 682 00:34:12,008 --> 00:34:15,344 Danke, Mann. Das bedeutet mir einiges. Ganz ehrlich. 683 00:34:16,220 --> 00:34:17,305 Danke, Joe. 684 00:34:17,388 --> 00:34:19,265 Und weißt du, ich hab jemanden kennengelernt. 685 00:34:19,348 --> 00:34:20,349 Hast du? 686 00:34:20,933 --> 00:34:22,351 Ja, ist was Besonderes. 687 00:34:24,270 --> 00:34:26,230 Wow, ok. Das ist toll. 688 00:34:27,190 --> 00:34:29,150 -Ja. -[seufzt] 689 00:34:31,903 --> 00:34:33,446 [lacht] 690 00:34:34,739 --> 00:34:35,615 [Hunter] Oh Mann. 691 00:34:35,698 --> 00:34:37,366 [Maxine] Sei nicht so gemein zu mir. 692 00:34:39,619 --> 00:34:42,038 [Gelächter] 693 00:34:42,121 --> 00:34:44,082 Wie lange müssen wir hierbleiben? 694 00:34:45,124 --> 00:34:46,918 Hier, Baby, nimm 'ne Bong. 695 00:34:47,001 --> 00:34:48,377 -Selbst gemacht. -[lacht] 696 00:34:48,461 --> 00:34:49,295 Lieferung! 697 00:34:50,838 --> 00:34:52,340 Jordan, du bist völlig außer Kontrolle. 698 00:34:52,423 --> 00:34:54,926 -Du bist außer Kontrolle! -Du bist außer Kontrolle! 699 00:34:55,009 --> 00:34:56,886 Ich hab die Kontrolle! Wer will? 700 00:34:56,969 --> 00:34:58,721 -Wow. -[Press] Bier mich, Bro. 701 00:35:00,139 --> 00:35:01,724 Hey, Marcus, willst du eins? 702 00:35:01,808 --> 00:35:05,103 Ist das Bro-Code für "Sorry, dass ich dir die Fresse poliert hab"? 703 00:35:05,895 --> 00:35:08,106 [leises Lachen] 704 00:35:08,189 --> 00:35:11,275 Hey, Abs, außer Kontrolle. Ein kleines bisschen. 705 00:35:11,901 --> 00:35:13,236 -Ja. -Hier. 706 00:35:14,862 --> 00:35:17,907 -[Brodie] Alter. -[Abby] Wo ist mein Drink? Der war gut. 707 00:35:21,244 --> 00:35:23,830 -[lacht] -Das ist schwer auf dem Rücken eines Yaks. 708 00:35:24,497 --> 00:35:26,958 Und? Wie geht's, Jungs? Kann ich euch noch was bringen? 709 00:35:27,041 --> 00:35:28,126 Vielleicht die Rechnung? 710 00:35:28,209 --> 00:35:31,420 Äh, Joe, ich glaube, du kennst Zion noch nicht. 711 00:35:31,504 --> 00:35:32,922 Zion ist Ginnys Dad. 712 00:35:33,589 --> 00:35:35,258 -Hey. -Er war auf dem Matterhorn. 713 00:35:35,341 --> 00:35:37,385 -Und dem Annapurna. -Bro, das ist doch nicht… 714 00:35:37,468 --> 00:35:39,554 -[Paul] Sehr beeindruckend. -Das ist doch nichts. 715 00:35:39,637 --> 00:35:42,849 -Ginny liebt es, hier zu arbeiten. -Wir haben sie gern hier. Sie ist toll. 716 00:35:42,932 --> 00:35:44,809 Ja, sie ist nicht so übel. 717 00:35:44,892 --> 00:35:46,811 [lacht] 718 00:35:50,273 --> 00:35:51,399 [Paul] Danke, Joe. 719 00:35:51,482 --> 00:35:52,400 Ähm… 720 00:35:52,483 --> 00:35:55,111 -Und wie finden wir den neuen Freund? Hm? -[Zion] Mm. 721 00:35:55,194 --> 00:35:57,363 Schlechter Einfluss? Sie geht jetzt auf Partys. 722 00:35:57,446 --> 00:36:00,491 -Ich bin mir sicher, dass sie Gras raucht. -Ginny kifft doch nicht. 723 00:36:00,575 --> 00:36:02,743 Unglaublich, ich bin ein Stief-Dad. 724 00:36:03,327 --> 00:36:07,248 -Teenager, oder? -Es ist irre, sie aufwachsen zu sehen. 725 00:36:07,331 --> 00:36:08,791 Eine eigene Persönlichkeit. 726 00:36:10,501 --> 00:36:13,754 -Sie macht gerade richtig viel durch. -Wirklich? 727 00:36:15,131 --> 00:36:18,009 -Sie wirkt ganz ok. -Sie versucht, es zu verbergen. 728 00:36:18,676 --> 00:36:19,844 Sie tut nur so als ob. 729 00:36:20,553 --> 00:36:22,138 Ja, Georgia ist genauso. 730 00:36:26,434 --> 00:36:27,560 [Zion seufzt] 731 00:36:29,187 --> 00:36:32,273 Behalt sie im Auge. Und sag mir Bescheid. 732 00:36:36,402 --> 00:36:37,236 Mach ich. 733 00:36:37,320 --> 00:36:38,237 Danke. 734 00:36:39,280 --> 00:36:41,282 [Rockmusik spielt] 735 00:36:46,579 --> 00:36:48,915 Es gibt kaum Schlimmeres, als wenn die denken, 736 00:36:48,998 --> 00:36:51,584 dass wir nichts lieber tun, als im Keller ihre Musik zu hören. 737 00:36:51,667 --> 00:36:54,003 -Ich fühl mich so untalentiert. -Bist du auch. 738 00:36:54,670 --> 00:36:55,922 [Abby] Ich bin untalentiert? 739 00:36:57,256 --> 00:36:59,842 Ähm, Marcus, du spielst doch auch, oder? 740 00:37:00,343 --> 00:37:02,053 Nein, eigentlich nicht. Nein. 741 00:37:02,136 --> 00:37:04,513 Das ist eine dicke fette Lüge. Er spielt alles. 742 00:37:04,597 --> 00:37:06,432 Er hat sogar 'ne Mundharmonika. 743 00:37:07,016 --> 00:37:08,976 -Das ist sehr nervig. -[Hunter] Wirklich? 744 00:37:10,686 --> 00:37:11,604 Ok. 745 00:37:18,027 --> 00:37:20,655 -Na gut, ok. -Ich hab nicht gesagt, tu es… 746 00:37:25,451 --> 00:37:27,536 -[Marcus] Alles klar? -[Maxine] Jetzt bin ich gespannt. 747 00:37:27,620 --> 00:37:29,413 -Die kommen sich näher? -Ich hoff's nicht. 748 00:37:29,497 --> 00:37:30,373 [Marcus] Oh Mann. 749 00:37:32,083 --> 00:37:34,001 -Gott. -[elektrische Rückkopplung] 750 00:37:37,338 --> 00:37:39,340 [Marcus spielt E-Gitarre] 751 00:37:52,144 --> 00:37:55,022 -Das gefällt mir. -Nein, das tut's nicht. Tut es nicht. 752 00:37:55,106 --> 00:37:56,274 -[Abby] Doch. -[lacht] 753 00:37:59,068 --> 00:38:00,152 "Kann nicht spielen." 754 00:38:01,112 --> 00:38:04,740 Ok, na dann. Meine Männlichkeit ist echt bedroht, also… 755 00:38:04,824 --> 00:38:08,244 Abs, Abby, Abigail. Spring auf meinen Rücken. Komm schon. 756 00:38:08,327 --> 00:38:11,372 [Hunter] Spiel mal e-Moll und dann A7. 757 00:38:11,455 --> 00:38:13,332 [Marcus spielt E-Gitarre] 758 00:38:18,838 --> 00:38:20,172 [beide ächzen] 759 00:38:20,256 --> 00:38:21,173 Bereit? 760 00:38:22,508 --> 00:38:23,926 Oh. [lacht] 761 00:38:29,807 --> 00:38:31,309 Oh Mann… [japst] 762 00:38:31,392 --> 00:38:33,602 [Brodie ächzt] 763 00:38:33,686 --> 00:38:34,687 [Abby lacht] 764 00:38:34,770 --> 00:38:37,565 Wie viel wiegst du eigentlich? Oh, Alter. 765 00:38:42,737 --> 00:38:44,989 [Mädchen reden unverständlich und lachen] 766 00:38:49,994 --> 00:38:52,413 Mein Gott, Marcus, du bist außer Kontrolle, Mann. 767 00:38:57,168 --> 00:38:59,295 -Nicht übel. -Hey, Ginny spielt Klavier. 768 00:38:59,795 --> 00:39:01,672 [Brodie] Ginny, lass dich nicht lange bitten. 769 00:39:01,756 --> 00:39:04,091 -Oh ja, los. Doch! -Na los, Kleine. 770 00:39:04,175 --> 00:39:05,885 [alle reden durcheinander] 771 00:39:06,469 --> 00:39:08,721 -[Jordan] Voll gemein. -[Maxine] Ja, ok, cool. 772 00:39:08,804 --> 00:39:11,349 [alle lachen] 773 00:39:12,058 --> 00:39:13,142 [seufzt] 774 00:39:13,726 --> 00:39:15,728 [spielt Klavier] 775 00:39:28,574 --> 00:39:30,826 [Samantha] Wie hast du Klavierspielen gelernt? 776 00:39:30,910 --> 00:39:32,995 Warst du als Kind nicht super arm? 777 00:39:33,079 --> 00:39:34,038 Was? 778 00:39:35,539 --> 00:39:38,501 Das hat mir mein Dad beigebracht. Und noch was: Halt's Maul. 779 00:39:39,085 --> 00:39:40,711 [alle lachen] 780 00:39:40,795 --> 00:39:45,216 Ja! Ich liebe es, wenn wir gemein zu Samantha sind. [lacht] 781 00:39:45,299 --> 00:39:46,967 Fang gar nicht erst an, Abigail. 782 00:39:47,051 --> 00:39:49,470 Tja, echt lustig. Deine Freunde sind toll. 783 00:39:50,304 --> 00:39:54,350 -[Jordan] Aufwischen in Gang drei. -[alle lachen] 784 00:39:54,433 --> 00:39:55,810 Können wir jetzt gehen? 785 00:39:55,893 --> 00:39:58,145 [leise Popmusik] 786 00:40:06,570 --> 00:40:08,823 Hi! Ich bin da. 787 00:40:09,407 --> 00:40:10,741 Du bist betrunken. 788 00:40:11,742 --> 00:40:12,701 Hm, ja. 789 00:40:12,785 --> 00:40:14,954 Zion, er ist mein Bro, ernsthaft. 790 00:40:15,037 --> 00:40:16,872 Guter Kerl, faszinierendes Leben. 791 00:40:16,956 --> 00:40:19,834 Ich weiß, deswegen bin ich noch in ihn verliebt. 792 00:40:20,751 --> 00:40:22,711 Und schon bin ich nüchtern. 793 00:40:28,300 --> 00:40:29,760 [ächzt] 794 00:40:34,682 --> 00:40:36,684 [sanfte Musik] 795 00:40:40,855 --> 00:40:42,940 [Schublade wird geöffnet] 796 00:40:45,359 --> 00:40:46,444 Scheiße. 797 00:40:47,027 --> 00:40:48,446 Du hast 'ne Waffe im Haus? 798 00:40:48,529 --> 00:40:52,616 Bevor du jetzt ausflippst, denk dir, du bist ich, allein in der Küche. 799 00:40:52,700 --> 00:40:54,910 Ein Einbrecher kommt rein, ich bin schutzlos. 800 00:40:54,994 --> 00:40:58,080 Ich habe meinen Standpunkt dazu sehr deutlich gemacht. 801 00:40:58,164 --> 00:41:01,417 [seufzt] Du hast keine Ahnung, wie es als Singlemom ist. 802 00:41:02,251 --> 00:41:03,544 Ja, hab ich nicht. 803 00:41:04,211 --> 00:41:05,713 Aber eines kann ich dir sagen: 804 00:41:05,796 --> 00:41:08,007 Waffenbesitz zur Verteidigung ist ein Mythos. 805 00:41:08,090 --> 00:41:11,844 Jede einzelne Statistik darüber sagt, dass du oder deine Kinder, Georgia, 806 00:41:11,927 --> 00:41:14,722 eher verletzt werden oder sterben, weil diese Waffe im Haus ist. 807 00:41:14,805 --> 00:41:16,599 Man richtet sie dann vielleicht auf dich. 808 00:41:16,682 --> 00:41:20,102 Ok, du kommst mir mit Statistiken? Wir gucken auf Statistiken. 809 00:41:20,186 --> 00:41:24,315 Laut Statistik ist es am gefährlichsten für eine Frau in ihrem eigenen Haus. 810 00:41:24,398 --> 00:41:27,109 Ist die wenigstens registriert? 811 00:41:27,193 --> 00:41:28,402 Oder überhaupt legal? 812 00:41:28,486 --> 00:41:31,614 Ich hab ein Gesetz gegen das offene Tragen von Waffen verabschiedet. 813 00:41:31,697 --> 00:41:33,991 -Wie lässt mich das denn dastehen? -Ok, gut. 814 00:41:34,074 --> 00:41:35,951 Schön. Ich werd sie los. 815 00:41:36,035 --> 00:41:38,204 Wie viele davon hast du? 816 00:41:38,287 --> 00:41:41,373 Nur die eine. Versprochen. 817 00:41:42,833 --> 00:41:43,959 Ich werd sie los. 818 00:41:44,585 --> 00:41:48,339 Ok, aber wenn ein fieser, brutaler Mann einbricht, 819 00:41:48,422 --> 00:41:49,840 wird's dir leidtun. 820 00:41:50,341 --> 00:41:52,718 [dramatische Musik] 821 00:41:53,302 --> 00:41:54,929 Du siehst hübsch aus, Mami. 822 00:41:55,513 --> 00:41:59,767 Ok, was für Reste soll ich dir mitbringen? Steak? Hummer? Pasta? 823 00:41:59,850 --> 00:42:01,477 [Telefon klingelt] 824 00:42:03,354 --> 00:42:04,647 Hi, Natalie. 825 00:42:05,314 --> 00:42:06,357 Nein. 826 00:42:06,440 --> 00:42:09,610 Nein, nein, nein, nein. Natalie, bitte hab keine Streptokokken. 827 00:42:09,693 --> 00:42:11,237 Mein Date kommt jede Minute. 828 00:42:11,737 --> 00:42:14,698 Natalie, ich weiß, du verstehst das nicht, du bist erst 13, 829 00:42:15,199 --> 00:42:16,825 aber er hat 'nen guten Job. 830 00:42:16,909 --> 00:42:19,328 Er trägt 'nen Anzug. Er hat 'ne Altersvorsorge. 831 00:42:19,411 --> 00:42:20,746 [Türklopfen] 832 00:42:21,622 --> 00:42:23,332 -Scheiße. -[Telefon piept] 833 00:42:25,709 --> 00:42:27,920 Hey, du. Siehst hübsch aus. 834 00:42:28,546 --> 00:42:32,424 Hi. Du solltest doch nicht hochkommen, ich komm lieber runter. 835 00:42:33,342 --> 00:42:34,718 Lass uns zusammen runter. 836 00:42:35,427 --> 00:42:37,179 Eigentlich kann ich doch nicht. 837 00:42:38,681 --> 00:42:41,308 -Ich bin krank. -Du bist krank. 838 00:42:41,392 --> 00:42:43,102 [junge Ginny] Mom, ich hab Hunger. 839 00:42:44,353 --> 00:42:46,021 Und wer ist das da? 840 00:42:48,023 --> 00:42:49,024 [Tür schließt sich] 841 00:42:50,985 --> 00:42:53,571 -Und wie heißt du? -Ginny. 842 00:42:54,154 --> 00:42:56,490 Ich wollte dir noch sagen, ich hab 'ne Tochter. 843 00:42:56,574 --> 00:42:57,408 Hm. 844 00:42:58,117 --> 00:42:58,951 Wann? 845 00:42:59,660 --> 00:43:01,870 Nachdem du dich unsterblich in mich verliebst 846 00:43:01,954 --> 00:43:02,955 und es egal ist. 847 00:43:06,917 --> 00:43:08,794 -Wo willst du hin? -[Mann] Welche ist es? 848 00:43:08,877 --> 00:43:10,087 [Schublade wird geöffnet] 849 00:43:10,879 --> 00:43:12,381 Jeder hat so eine Schublade. 850 00:43:12,464 --> 00:43:14,008 [Schublade wird geöffnet] 851 00:43:16,385 --> 00:43:18,053 Wir bestellen was. 852 00:43:18,971 --> 00:43:22,141 -Was, echt? -Ginny, magst du Frühlingsrollen? 853 00:43:22,224 --> 00:43:23,225 Ja. 854 00:43:26,645 --> 00:43:28,314 [Wählton] 855 00:43:31,650 --> 00:43:35,154 Ginny, ich bin echt hingerissen von den Mänteln deiner Mom, ok? 856 00:43:35,237 --> 00:43:37,656 Dieser grüne, den sie heute trägt, oh, ich liebe ihn. 857 00:43:37,740 --> 00:43:39,867 Heute? Sie ist hier? 858 00:43:39,950 --> 00:43:42,161 [Maxine] Ja, ich hab sie gerade im Flur gesehen. 859 00:43:42,661 --> 00:43:44,663 [verspielte Musik] 860 00:43:57,801 --> 00:44:00,471 -Mom! -Verschwinde hier, Ginny. 861 00:44:00,554 --> 00:44:03,015 -Was soll das werden? -[Georgia] Zion hat von dem Buch erzählt. 862 00:44:03,098 --> 00:44:04,850 Er verdient keinen Lehrerposten. 863 00:44:05,434 --> 00:44:07,061 Denkst du, ich weiß das nicht? 864 00:44:08,145 --> 00:44:10,856 Was, wenn sie dich erwischen? Denkst du, das macht's leichter? 865 00:44:10,939 --> 00:44:13,609 Du kannst nicht einfach ständig machen, was du willst. 866 00:44:14,109 --> 00:44:16,028 Genau deswegen hab ich nichts gesagt. 867 00:44:16,528 --> 00:44:18,989 Du hast keine Ahnung, wie die Dinge manchmal für mich sind. 868 00:44:19,073 --> 00:44:22,159 Und ich kann dir nichts sagen, weil du dann irgendwas Verrücktes machst. 869 00:44:22,242 --> 00:44:24,912 Ich guck nicht tatenlos zu, wie meine Tochter so behandelt wird. 870 00:44:25,496 --> 00:44:26,747 Ich bin deine Mutter. 871 00:44:26,830 --> 00:44:29,249 Niemand auf Gottes Erde liebt dich mehr als ich. 872 00:44:29,333 --> 00:44:32,544 -[seufzt] Ich weiß. -Ich tue alles für dich. 873 00:44:33,504 --> 00:44:34,338 Ok? 874 00:44:35,214 --> 00:44:36,215 Das weißt du. 875 00:44:38,467 --> 00:44:39,510 Das ist schrecklich. 876 00:44:40,678 --> 00:44:43,013 Es ist schrecklich, dass du mir das aufbürdest. 877 00:44:44,014 --> 00:44:46,100 -Hallo? -[Ginny] Mr. Gitten. Hi. 878 00:44:46,684 --> 00:44:47,643 Das ist meine Mom. 879 00:44:47,726 --> 00:44:49,353 Schön, Sie kennenzulernen. 880 00:44:49,853 --> 00:44:51,438 Ginny hat mir alles über sie erzählt. 881 00:44:52,481 --> 00:44:55,484 Toll, alle haben sich kennengelernt. Dann gehen wir jetzt. 882 00:44:55,567 --> 00:44:57,403 Und nehmen alle unsere Sachen mit. 883 00:45:00,280 --> 00:45:02,282 [verspielte Musik] 884 00:45:04,576 --> 00:45:07,037 OPEN-MIC-ABEND 885 00:45:07,121 --> 00:45:10,332 -Wow, sehr cool. -Ja, oder? Ich bin so aufgeregt. 886 00:45:11,250 --> 00:45:14,253 -Was schreibst du? Mehr Gedichte? -Ja. 887 00:45:15,087 --> 00:45:16,755 Cool. Darf ich? 888 00:45:26,682 --> 00:45:29,226 Wow, das ist echt stark. 889 00:45:30,602 --> 00:45:31,437 Danke. 890 00:45:32,980 --> 00:45:36,233 Ich will damit versuchen, Sachen zu verarbeiten. 891 00:45:36,984 --> 00:45:38,736 Das hier schreibt sich von allein. 892 00:45:39,987 --> 00:45:42,030 -Lies das doch beim Open Mic. -[schnaubt] 893 00:45:42,114 --> 00:45:43,449 -Nein. -Warum nicht? 894 00:45:43,532 --> 00:45:45,451 Du meinst doch, das schreibt sich einfach. 895 00:45:49,163 --> 00:45:50,497 [Schritte nähern sich] 896 00:45:50,581 --> 00:45:53,167 [Blues spielt] 897 00:45:53,250 --> 00:45:54,626 Wie seh ich aus? 898 00:45:55,627 --> 00:45:56,920 Nun sei doch nicht so. 899 00:45:57,004 --> 00:45:59,214 Wir wurden unser ganzes Leben von so was ausgeschlossen, 900 00:45:59,298 --> 00:46:02,176 aber jetzt sind wir nicht auf der Party, wir sind die Party. 901 00:46:02,676 --> 00:46:03,594 Endlich geschafft. 902 00:46:04,178 --> 00:46:06,096 Dafür hat sich das alles gelohnt. 903 00:46:07,806 --> 00:46:09,057 [Türklopfen] 904 00:46:13,645 --> 00:46:15,814 -[Paul] Hey! Los, kommt rein. -[Ellen lacht] 905 00:46:15,898 --> 00:46:17,357 [Georgia] Oh mein Gott. 906 00:46:17,441 --> 00:46:19,067 [lacht] 907 00:46:19,151 --> 00:46:20,903 Wow. Wow! 908 00:46:20,986 --> 00:46:22,654 Ihr seht umwerfend aus. 909 00:46:22,738 --> 00:46:25,532 Er findet unsere Kostüme toll. 910 00:46:26,742 --> 00:46:29,828 Clint, die Handschellen sind toll. Die gab es zum Kostüm? 911 00:46:29,912 --> 00:46:31,705 Gehören die zum Kostüm? 912 00:46:32,664 --> 00:46:34,541 -Ja. -[Türklopfen] 913 00:46:35,167 --> 00:46:37,836 -[Georgia] Paul, bestellst du die Uber? -Ja. 914 00:46:38,420 --> 00:46:41,006 [Georgia japst] Oh mein Gott! Kommt rein, kommt rein. 915 00:46:41,673 --> 00:46:44,676 -Wow. -Nick und Jesse. 916 00:46:46,178 --> 00:46:48,597 Seid ihr in Stimmung für einen Mörderspaß? 917 00:46:48,680 --> 00:46:51,266 Das war doch in der Küche mit der Waffe. 918 00:46:51,350 --> 00:46:54,937 Ich denke, es war Miss Scarlet mit dem Gift. 919 00:46:55,854 --> 00:46:59,525 Alles klar. Lasst noch etwas Spaß für den Nachbarschaftsclub übrig. 920 00:47:00,234 --> 00:47:01,235 Na los, gehen wir. 921 00:47:01,318 --> 00:47:02,277 Warten wir ab. Los. 922 00:47:03,362 --> 00:47:05,113 [Ellen jauchzt] 923 00:47:05,197 --> 00:47:07,741 [Georgia] Ok, Baby, viel Spaß bei deinem Open Mic. 924 00:47:11,036 --> 00:47:13,497 -[Musik endet] -[Tür schließt sich] 925 00:47:13,580 --> 00:47:17,626 [singt auf Englisch] ♪ Und immer ♪ 926 00:47:17,709 --> 00:47:23,173 ♪ Ziehst du mich runter ♪ 927 00:47:23,257 --> 00:47:27,219 ♪ Und du ♪ 928 00:47:27,302 --> 00:47:29,680 ♪ Und du ♪ 929 00:47:29,763 --> 00:47:36,645 ♪ Ziehst mich immer runter ♪ 930 00:47:36,728 --> 00:47:40,858 ♪ Und du… ♪ 931 00:47:41,567 --> 00:47:42,484 Alles ok? 932 00:47:43,360 --> 00:47:46,196 Ich dachte, hier geht's nur um Comedy oder so was. 933 00:47:46,280 --> 00:47:49,741 ♪ Vielleicht ist sie besser für dich ♪ 934 00:47:49,825 --> 00:47:54,037 ♪ Vielleicht bleibst du diesmal ♪ 935 00:47:54,121 --> 00:47:58,083 ♪ Für mich wirst du immer der sein ♪ 936 00:47:58,166 --> 00:48:02,045 ♪ Der mir entwischt ist ♪ 937 00:48:02,129 --> 00:48:05,716 ♪ Nichts bedeutet dir wirklich was ♪ 938 00:48:06,300 --> 00:48:12,389 ♪ Ich wünschte Es würde mir nichts ausmachen ♪ 939 00:48:12,472 --> 00:48:14,474 [Publikum applaudiert] 940 00:48:21,356 --> 00:48:25,110 Das war richtig gut, also einfach alles rauszulassen. 941 00:48:25,611 --> 00:48:26,445 Sorry. 942 00:48:26,528 --> 00:48:27,946 Hey, alles cool. 943 00:48:30,157 --> 00:48:33,619 Ginny, jetzt lies dein Gedicht. Ehrlich. Es fühlt sich echt gut an. 944 00:48:36,663 --> 00:48:40,626 Tja, das war Blue Farms ureigenste Padma Atlurie, 945 00:48:41,209 --> 00:48:42,753 das Genie des heutigen Abends. 946 00:48:46,256 --> 00:48:49,509 Habt ihr in letzter Zeit die Nachrichten gesehen, zufällig? 947 00:48:49,593 --> 00:48:53,805 Äh, eine Käsefabrik ist explodiert. In der Schweiz. Ja. 948 00:48:53,889 --> 00:48:57,309 Jetzt sind da Riesenlöcher. Überall. 949 00:48:59,227 --> 00:49:00,395 [Frau] Buh! 950 00:49:02,898 --> 00:49:04,358 Das ist hart, ja. 951 00:49:04,441 --> 00:49:06,485 -[lacht] -[Joe] Ich will mich bei allen bedanken, 952 00:49:06,568 --> 00:49:08,737 die heute den Weg ins Blue Farm gefunden haben. 953 00:49:08,820 --> 00:49:10,405 Das ist furchtbar. [lacht] 954 00:49:10,489 --> 00:49:11,657 Du solltest was lesen. 955 00:49:11,740 --> 00:49:13,200 [Joe] Äh, ich hab eine Doku gesehen: 956 00:49:13,283 --> 00:49:15,035 Wenn sich ein Wissenschaftler ein Brot belegt, 957 00:49:15,118 --> 00:49:16,954 ist es dann wissenschaftlich belegt? 958 00:49:18,163 --> 00:49:21,249 Ah… Ok, als Nächstes kommt Ginny Miller, 959 00:49:21,333 --> 00:49:23,460 und sie macht was Tolles. 960 00:49:23,543 --> 00:49:25,837 -Wahrscheinlich. -[Publikum applaudiert] 961 00:49:31,885 --> 00:49:33,303 Ich hab dich lächeln sehen. 962 00:49:33,387 --> 00:49:34,805 [lacht] 963 00:49:34,888 --> 00:49:37,349 -So übel. -Liebe es. 964 00:49:39,601 --> 00:49:40,894 Hi, zusammen. 965 00:49:40,978 --> 00:49:44,022 Ähm, ich will versuchen, meine Stimme mehr zu nutzen. 966 00:49:44,106 --> 00:49:45,691 Also, hier kommt's. 967 00:49:45,774 --> 00:49:47,025 [johlt] 968 00:49:50,278 --> 00:49:52,781 Bin ich zu alt Um mich zu verstecken? 969 00:49:53,323 --> 00:49:55,993 Ich stecke im Sturm Aber der Sturm steckt im Kopf 970 00:49:56,576 --> 00:49:59,788 Alles, was ich sehe, sind Lichter Alles, was ich höre, ist Donner 971 00:49:59,871 --> 00:50:02,082 Ein Knall folgt immer auf den anderen 972 00:50:02,165 --> 00:50:03,667 Einst war ich blind 973 00:50:03,750 --> 00:50:06,920 Aber jetzt sehe ich Wie die Augenbinde von mir genommen wird 974 00:50:07,004 --> 00:50:09,089 Aber ich versuche Meine Augen zu schließen 975 00:50:09,172 --> 00:50:11,299 So fest, bis die schwarzen Punkte kommen 976 00:50:11,383 --> 00:50:13,135 Um nichts zu wissen Zu vertrauen 977 00:50:13,218 --> 00:50:16,013 Weil jetzt zu wissen, was ich weiß Was ich für dich tun muss 978 00:50:16,096 --> 00:50:17,389 Was du gemacht hast aus mir 979 00:50:17,472 --> 00:50:19,433 Und ich würde alles geben Das wieder zu löschen 980 00:50:21,852 --> 00:50:24,146 Schrubbe und schrubbe Diesen verdammten Fleck raus 981 00:50:24,730 --> 00:50:26,356 Aber ein Tattoo lässt sich nicht abwaschen 982 00:50:26,440 --> 00:50:29,192 Jetzt kannst du's sehen Ich bin schuldig wie du 983 00:50:41,538 --> 00:50:42,539 [atmet ein] 984 00:50:42,622 --> 00:50:47,252 Ich knirsche und knurre und nage Bis zum Wundsein 985 00:50:47,794 --> 00:50:51,715 Meine Stimmbänder vibrieren Von bissigen und brutalen Wahrheiten 986 00:50:51,798 --> 00:50:53,008 Die ich jetzt sagen muss 987 00:50:53,091 --> 00:50:54,551 Die du hören musst 988 00:50:54,634 --> 00:50:58,346 Meine Zunge schwillt Unter der unzumutbaren Last des Schweigens 989 00:50:58,847 --> 00:51:01,308 Aber all das Wird von meiner Kehle erstickt 990 00:51:01,391 --> 00:51:04,186 Ich schlucke den harten Klumpen Wieder herunter 991 00:51:04,269 --> 00:51:06,521 Man sagt, Mutter weiß es besser 992 00:51:06,605 --> 00:51:09,024 Aber was, wenn es Dinge gibt Die Mutter nicht weiß 993 00:51:09,107 --> 00:51:11,818 Sie flicht dir zwar Zöpfe Aber sie verehrt Scarlett O'Hara 994 00:51:12,402 --> 00:51:14,446 Du sagst immer Ich wär dein Abbild 995 00:51:14,529 --> 00:51:16,948 Aber ich kann mich nicht Hinter deinem Lächeln verstecken 996 00:51:17,032 --> 00:51:21,328 Und aus meiner Perspektive stehen wir Auf verschiedenen Seiten des Spiegelglases 997 00:51:21,870 --> 00:51:23,747 Du und ich gegen den Rest der Welt? 998 00:51:24,247 --> 00:51:26,208 Aber die Welt hat es auf mich abgesehen 999 00:51:26,291 --> 00:51:28,794 Auf eine Weise Die du niemals kennen oder spüren wirst 1000 00:51:28,877 --> 00:51:30,337 Also wie willst du es je verstehen? 1001 00:51:30,420 --> 00:51:31,254 [Ginny atmet ein] 1002 00:51:31,338 --> 00:51:34,299 Ich hab's satt Im Stillen zu leiden 1003 00:51:34,382 --> 00:51:38,512 Und heute werde ich stampfen Und schreien und brüllen 1004 00:51:38,595 --> 00:51:41,389 Bis jedes einzelne Wort Aus mir herauskommt 1005 00:51:42,057 --> 00:51:45,936 Nur durch Wissen, durch Sehen War das mein Einverständnis 1006 00:51:46,019 --> 00:51:49,981 Meine Hände feucht, einst rein Befleckt mit Sünden, die ich nicht beging 1007 00:51:50,065 --> 00:51:52,776 Worte, die ich nicht sagte Drachen, die ich nicht erlegte 1008 00:51:53,401 --> 00:51:55,654 Ich erbe die Sünde [schnieft] 1009 00:51:55,779 --> 00:51:58,824 Und ich werde das Monster Das mich geboren hat 1010 00:51:59,783 --> 00:52:01,785 [düstere Musik] 1011 00:52:15,715 --> 00:52:18,593 [schnieft, seufzt] 1012 00:52:20,512 --> 00:52:21,471 [schnieft] 1013 00:52:22,264 --> 00:52:24,474 [Musik: "Something About You" von Elderbrook & Rudimental] 1014 00:52:24,558 --> 00:52:26,560 -Du bist noch hier? -Ja, irgendwie schon. 1015 00:52:29,271 --> 00:52:30,856 Ich mochte dein Stand-up. 1016 00:52:31,815 --> 00:52:34,776 -Nicht dein Ernst. -Weißt du, was ich immer machen wollte? 1017 00:52:35,318 --> 00:52:36,153 Was? 1018 00:52:39,656 --> 00:52:40,657 Entschuldigung. 1019 00:52:41,158 --> 00:52:45,412 -Du wirfst mich aus meiner eigenen Bar? -[Cynthia räuspert sich] Ding! 1020 00:52:46,872 --> 00:52:49,749 Oh nein. Was machst du denn? 1021 00:52:51,168 --> 00:52:53,503 Tja, Leute, sie geht da runter. 1022 00:52:54,546 --> 00:52:56,047 Warte, wird noch besser. 1023 00:52:56,923 --> 00:52:59,968 [Joe] Und sie rudert. Das wolltest du schon immer machen? 1024 00:53:00,051 --> 00:53:00,927 [Cynthia lacht] 1025 00:53:01,678 --> 00:53:02,888 Das ist echt total toll, 1026 00:53:02,971 --> 00:53:05,432 aber du solltest jetzt lieber wieder nach vorne kommen. 1027 00:53:08,059 --> 00:53:09,769 Tut mir leid, ich wollte nicht… 1028 00:53:57,234 --> 00:54:00,946 Mom, es tut mir leid. Ich dachte nicht, dass du heute kommst. 1029 00:54:02,572 --> 00:54:05,408 Meine Party war zu Ende, und ich wollte dich überraschen. 1030 00:54:08,411 --> 00:54:09,246 [seufzt] 1031 00:54:10,330 --> 00:54:13,667 Manchmal kann ich nicht glauben, wie schnell du groß geworden bist. 1032 00:54:14,167 --> 00:54:17,420 Du bist so schlau und kreativ. 1033 00:54:18,546 --> 00:54:20,882 Ich war nicht mal auf der Highschool, aber du… 1034 00:54:24,052 --> 00:54:25,303 Du bist ein Wunder. 1035 00:54:25,387 --> 00:54:27,847 [sanfte Musik] 1036 00:54:29,432 --> 00:54:33,019 Kaum zu glauben, dass jemand wie du aus mir gekommen ist. 1037 00:54:36,982 --> 00:54:37,816 Mom… 1038 00:54:43,405 --> 00:54:45,740 [Ginny] Ich wünschte, meine Mom könnte es verstehen. 1039 00:54:47,575 --> 00:54:49,286 Ich weiß nicht, wie sie das macht. 1040 00:54:50,745 --> 00:54:53,290 Wie sie all die schlimmen Dinge einfach ausblendet. 1041 00:54:55,792 --> 00:54:57,127 Sie ist eine Naturgewalt. 1042 00:55:00,213 --> 00:55:01,840 Sie macht immer weiter. 1043 00:55:03,174 --> 00:55:05,093 Nichts kann sie jemals brechen. 1044 00:55:07,637 --> 00:55:10,140 Hallo, hey. Ich bin Gil Timmins. 1045 00:55:10,223 --> 00:55:12,225 [sanfte Musik] 1046 00:55:14,936 --> 00:55:15,812 Dad? 1047 00:55:16,313 --> 00:55:18,315 [instrumentale Countrymusik]