1
00:00:06,047 --> 00:00:08,925
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,472 --> 00:00:16,266
Moje máma není normální máma.
3
00:00:17,183 --> 00:00:18,184
To dobře vím.
4
00:00:19,144 --> 00:00:20,895
Funguje jinak.
5
00:00:20,979 --> 00:00:23,565
Pravidla nejsou od toho,
aby pomáhaly lidem jako my.
6
00:00:24,232 --> 00:00:25,567
Tak proč je dodržovat?
7
00:00:41,207 --> 00:00:44,919
Nikdy jsme nebyli normální rodina
za plaňkovým plotem, co večeří v sedm.
8
00:00:48,131 --> 00:00:50,759
Všechno, co máma udělala, udělala pro mě.
9
00:00:50,842 --> 00:00:52,594
Dokážu se přes to přenést.
10
00:00:53,094 --> 00:00:54,429
Dokážeme spolu vyjít.
11
00:01:03,271 --> 00:01:05,857
- Ahoj.
- Ať tě neslyší máma.
12
00:01:23,583 --> 00:01:25,543
Mám menstruaci.
13
00:01:25,627 --> 00:01:27,170
Ale můžu…
14
00:01:28,379 --> 00:01:29,380
Můžu ti…
15
00:01:34,469 --> 00:01:35,303
Promiň.
16
00:01:50,318 --> 00:01:51,653
Trochu jemněji.
17
00:01:52,320 --> 00:01:54,405
Promiň, nikdy jsem to nedělala.
18
00:01:56,533 --> 00:01:59,369
Ne, to je v pohodě, jenom… Opatrně.
19
00:02:02,455 --> 00:02:04,582
Bacha na zuby.
20
00:02:04,666 --> 00:02:05,500
Ginny!
21
00:02:05,583 --> 00:02:07,669
- Sakra! Vlez do skříně.
- Sakra.
22
00:02:13,800 --> 00:02:14,676
Marcusi.
23
00:02:24,894 --> 00:02:25,770
Ty jsi vzhůru?
24
00:02:26,354 --> 00:02:27,355
Je teprve devět.
25
00:02:28,022 --> 00:02:29,983
Nevyzvedla jsem v lékárně antikoncepci.
26
00:02:30,066 --> 00:02:33,111
- Buď tak hodná a skoč tam.
- Nepočká to do zítra?
27
00:02:33,194 --> 00:02:35,155
To by se nám líbilo.
28
00:02:35,238 --> 00:02:37,615
Hazardovat s antikoncepcí.
29
00:02:37,699 --> 00:02:40,201
Jaký, že je náš věkový rozdíl?
Jeden, dva…
30
00:02:40,285 --> 00:02:41,578
Patnáct let?
31
00:02:42,162 --> 00:02:43,872
No tak, hejbni zadkem.
32
00:02:54,924 --> 00:02:57,594
Marcusi, jsi ve skříni?
33
00:02:59,637 --> 00:03:00,471
Jo.
34
00:03:02,432 --> 00:03:03,641
Jsi slušně oblečený?
35
00:03:05,435 --> 00:03:06,269
Ne.
36
00:03:07,020 --> 00:03:09,272
Obleč se a pojď ven, prosím.
37
00:03:13,401 --> 00:03:14,569
Nazdárek!
38
00:03:14,652 --> 00:03:15,486
Brýden.
39
00:03:16,446 --> 00:03:19,115
- Já půjdu.
- Jak dlouho chodíš s mojí dcerou?
40
00:03:20,700 --> 00:03:22,410
My spolu úplně nechodíme. My…
41
00:03:24,996 --> 00:03:26,539
Tahle odpověď se mi nelíbila.
42
00:03:26,623 --> 00:03:29,292
- Mám ji moc rád.
- Rád?
43
00:03:30,335 --> 00:03:32,420
- Miluju ji.
- Ty ji miluješ?
44
00:03:34,172 --> 00:03:35,006
Jo, miluju.
45
00:03:39,093 --> 00:03:40,011
Posaď se.
46
00:03:48,186 --> 00:03:50,271
Ty jsi pošramocené dítě, co?
47
00:03:51,689 --> 00:03:53,608
To nic, já to znám.
48
00:03:54,567 --> 00:03:55,777
Taky jsem pošramocená.
49
00:04:00,657 --> 00:04:01,991
Ginny je výjimečná.
50
00:04:02,742 --> 00:04:05,620
Dotáhne to daleko a vykoná velké věci.
51
00:04:06,621 --> 00:04:08,623
A nedávno mi něco došlo.
52
00:04:09,832 --> 00:04:12,043
Zatím to neví, ale jednoho dne,
53
00:04:12,543 --> 00:04:15,755
až zjistí, že ji naše šrámy
brzdí v rozletu, nás opustí.
54
00:04:16,631 --> 00:04:18,007
A to nejsem krutá.
55
00:04:18,800 --> 00:04:20,593
No, možná jsem krutá,
56
00:04:20,677 --> 00:04:23,263
ale jsem upřímná.
57
00:04:25,974 --> 00:04:27,850
Jsi její středoškolská láska.
58
00:04:27,934 --> 00:04:29,602
Krása, paráda, užij si to.
59
00:04:30,186 --> 00:04:32,355
Vezmi ji na candrbál nebo tak něco.
60
00:04:34,565 --> 00:04:36,985
Ale jestli ji opravdu miluješ, nebraň jí,
61
00:04:38,444 --> 00:04:39,654
až přijde čas.
62
00:04:42,240 --> 00:04:43,199
No tak.
63
00:04:44,492 --> 00:04:45,451
Slib mi to.
64
00:04:51,749 --> 00:04:52,750
Slibuju.
65
00:04:55,211 --> 00:04:57,255
A jestli ji zbouchneš, zabiju tě.
66
00:05:00,800 --> 00:05:03,469
V lékárna říkali,
že sis to vyzvedla už ráno.
67
00:05:07,098 --> 00:05:07,974
Co se tu děje?
68
00:05:08,057 --> 00:05:11,144
Marcus se cestou z tvojí skříně
stavil na čouda.
69
00:05:11,978 --> 00:05:14,188
Takhle si představuješ vzájemnou důvěru?
70
00:05:14,272 --> 00:05:15,690
A jak ty?
71
00:05:15,773 --> 00:05:17,692
Hodlalas mi říct, že se k tobě tvůj kluk
72
00:05:17,775 --> 00:05:19,152
zas tajně plíží oknem?
73
00:05:19,235 --> 00:05:22,363
- On není můj kluk…
- Teď není čas na slovíčkaření.
74
00:05:22,447 --> 00:05:24,907
Pašovat kluka oknem.
Jsem v seroši z devadesátek?
75
00:05:24,991 --> 00:05:27,493
Co to je? Clarissa vám to vysvětlí?
Dawsonův svět?
76
00:05:27,577 --> 00:05:28,995
Co bude v příští epizodě?
77
00:05:29,078 --> 00:05:31,664
Někdo se nervově zhroutí
nebo se vyspí s učitelem?
78
00:05:31,748 --> 00:05:33,791
Určitě si to pustím.
79
00:05:37,295 --> 00:05:38,546
Já už půjdu.
80
00:05:42,175 --> 00:05:44,802
Jo, tomu říkám zodpovědná výchova.
81
00:05:48,723 --> 00:05:51,768
Stravenky stojí 210 za měsíc.
Já vydělávám jen 250.
82
00:05:51,851 --> 00:05:52,810
Činži dělá 500.
83
00:05:52,894 --> 00:05:55,104
Takže zpět k mému účtu za elektřinu
84
00:05:55,188 --> 00:05:57,398
a věřte mi, že ani Benjamin Franklin
85
00:05:57,482 --> 00:05:59,692
nechtěl tolik mluvit o elektřině.
86
00:06:01,861 --> 00:06:04,781
Už mě přepojili třikrát.
87
00:06:04,864 --> 00:06:06,491
Jasný? Jsem unavená.
88
00:06:06,574 --> 00:06:08,534
Prosím, nepřepojujte mě.
89
00:06:14,749 --> 00:06:17,168
Nemůžete mi vypnout proud,
když mám nemocné dítě.
90
00:06:17,251 --> 00:06:18,419
Na to je zákon.
91
00:06:18,503 --> 00:06:19,754
JABLEČNÝ OCET
92
00:06:32,058 --> 00:06:33,017
Slyšíte to?
93
00:06:34,394 --> 00:06:35,353
Další měsíc.
94
00:06:36,396 --> 00:06:37,313
Děkuju vám.
95
00:06:53,579 --> 00:06:54,539
Mám návrh.
96
00:06:54,622 --> 00:06:57,041
Já ti odpustím,
že si sem pašuješ oknem kluka,
97
00:06:57,125 --> 00:06:59,377
a ty mi odpustíš, že jsme spolu hulili.
98
00:07:01,462 --> 00:07:04,090
No tak, chci s tebou dobře vycházet.
99
00:07:06,592 --> 00:07:09,720
- O čem jste spolu mluvili?
- Že Patrioti bez Bradyho nestojí za nic.
100
00:07:09,804 --> 00:07:11,013
Mami.
101
00:07:11,097 --> 00:07:13,182
Chtěla jsem vědět, co k tobě cítí.
102
00:07:14,183 --> 00:07:15,059
A?
103
00:07:16,894 --> 00:07:18,271
Je do tebe zamilovanej.
104
00:07:19,605 --> 00:07:21,566
Má dobrej vkus, to se musí nechat.
105
00:07:22,275 --> 00:07:25,903
- Ale mělas mi o něm říct.
- Promiň, že nejsem dokonalá.
106
00:07:25,987 --> 00:07:27,738
To já taky ne.
107
00:07:27,822 --> 00:07:29,240
Nepovídej.
108
00:07:29,323 --> 00:07:30,158
Přestaň.
109
00:07:35,329 --> 00:07:36,247
Co je?
110
00:07:38,082 --> 00:07:40,543
Vzpomínáš…
111
00:07:41,335 --> 00:07:45,047
Jak to bylo… Jak to bylo s těmi koulemi?
112
00:07:45,715 --> 00:07:46,924
S čím?
113
00:07:47,008 --> 00:07:51,721
Jednou jsi říkala,
že existuje jeden trik s…
114
00:07:53,097 --> 00:07:54,348
S koulemi.
115
00:07:54,432 --> 00:07:56,893
Ty se mě ptáš, jak správně dělat orál?
116
00:07:57,685 --> 00:07:58,519
Jo.
117
00:07:58,603 --> 00:08:01,063
Potom, cos na mě křičela,
že nejsem dobrá matka?
118
00:08:03,691 --> 00:08:04,859
Tak jo.
119
00:08:05,359 --> 00:08:09,906
Takže jednou rukou
je zmáčkneš takhle zespoda.
120
00:08:11,282 --> 00:08:14,202
- Co mám dělat druhou rukou?
- Prostě takhle…
121
00:08:16,871 --> 00:08:18,164
To chce banán.
122
00:08:18,247 --> 00:08:21,000
- Ne. Dojdu si pro vibrátor.
- Jen to ne.
123
00:08:25,546 --> 00:08:26,839
Takže Marcus, jo?
124
00:08:27,340 --> 00:08:29,759
Týpek co hulí trávu, vloupává se do domů
125
00:08:29,842 --> 00:08:32,470
a při první jízdě na motorce
narazí do stromu?
126
00:08:32,553 --> 00:08:35,056
- To je ten pravej?
- Má mnohem víc zájmů.
127
00:08:35,139 --> 00:08:37,016
Jasně. Třeba nechat se kouřit.
128
00:08:37,767 --> 00:08:39,894
Náhodou je fakt talentovanej umělec.
129
00:08:41,145 --> 00:08:42,563
Pravý renesanční muž.
130
00:08:43,481 --> 00:08:45,525
A bere tě i ven, nebo se jen plíží oknem?
131
00:08:45,608 --> 00:08:47,568
Mami, přestaň. Prostě mi věř.
132
00:08:48,236 --> 00:08:50,947
- Dobře.
- Zítra má narozeniny.
133
00:08:52,823 --> 00:08:54,158
Fakt pěkný.
134
00:08:54,242 --> 00:08:55,284
A fakt doslovný.
135
00:08:55,368 --> 00:08:57,286
NAROZENINY
136
00:08:57,370 --> 00:08:58,955
Dobrý.
137
00:09:00,915 --> 00:09:01,749
Divná noc.
138
00:09:04,335 --> 00:09:05,920
Odteď žádná tajemství.
139
00:09:07,004 --> 00:09:09,006
Jinak to nemůže fungovat.
140
00:09:10,466 --> 00:09:11,342
Jo.
141
00:09:13,469 --> 00:09:14,512
Všechno je dobrý.
142
00:09:15,137 --> 00:09:16,097
Jsme v pohodě.
143
00:09:16,180 --> 00:09:19,016
Všechno jsme si vyjasnily, je to tak?
144
00:09:20,393 --> 00:09:22,562
Ano. Jsme v pohodě. Jsem v pohodě.
145
00:09:22,645 --> 00:09:25,606
Minimálně jsme si blíž než dřív.
146
00:09:26,440 --> 00:09:27,692
My dvě proti světu.
147
00:09:29,151 --> 00:09:31,237
Jo, mami, já vím.
148
00:09:32,196 --> 00:09:33,072
Tak jo.
149
00:09:34,031 --> 00:09:34,865
Dobře.
150
00:09:52,508 --> 00:09:55,761
Tak, kávovar je tady.
151
00:09:56,429 --> 00:09:57,888
To je poslední krabice?
152
00:09:58,514 --> 00:10:01,892
Mohla by sis to myslet, ale mýlila by ses.
153
00:10:01,976 --> 00:10:05,605
Nechápu, proč mám tolik krámů.
154
00:10:08,524 --> 00:10:09,358
Ahoj, Ginny.
155
00:10:10,943 --> 00:10:13,112
Můžete v pátek s Austinem přespat u Ziona?
156
00:10:13,195 --> 00:10:16,616
Chceme s Paulem přespat v jeho bytě,
až ho vyklidíme.
157
00:10:16,699 --> 00:10:18,618
Tenhle pátek? Jo.
158
00:10:20,202 --> 00:10:22,496
Moje svoboda. Je to konec jedné éry.
159
00:10:23,664 --> 00:10:27,668
Musím uspořádat večírek na oslavu
mého přijetí do Sousedského klubu.
160
00:10:27,752 --> 00:10:29,378
Jaké mám zvolit téma?
161
00:10:29,462 --> 00:10:32,006
- Musí mít téma?
- Kde tě vychovávali?
162
00:10:32,089 --> 00:10:34,050
Příležitost je třeba čapnout za pačesy.
163
00:10:34,133 --> 00:10:35,551
Jaké je téma vaší svatby?
164
00:10:35,635 --> 00:10:38,179
Máš pravdu, tematické svatby jsou kýč.
165
00:10:38,262 --> 00:10:40,556
- Tématem naší svatby je svatba.
- A láska.
166
00:10:40,640 --> 00:10:41,599
Jo.
167
00:10:44,435 --> 00:10:46,479
Chci uspořádat nejlepší večírek všech dob.
168
00:10:46,562 --> 00:10:48,648
Puso, bude to skvělá oslava.
169
00:10:49,523 --> 00:10:51,025
Jo, puso.
170
00:10:51,108 --> 00:10:52,026
Jo, puso.
171
00:10:53,194 --> 00:10:54,820
Vlezte mi všichni na záda.
172
00:10:59,033 --> 00:11:00,493
V tomhle jdeš do školy?
173
00:11:03,204 --> 00:11:06,040
Ty si ten komentář prostě neodpustíš, co?
174
00:11:06,123 --> 00:11:07,750
Ale mně se to líbí.
175
00:11:07,833 --> 00:11:11,462
Je to styl: „Jsem nová upírka,
co právě přijela do Sunnydale.“
176
00:11:11,545 --> 00:11:12,505
Ostrý.
177
00:11:13,506 --> 00:11:16,967
No nic. Paule, kdyby sis chtěl
od všeho někdy odfrknout,
178
00:11:17,051 --> 00:11:20,262
dej vědět. Zajdeme na brko.
179
00:11:21,389 --> 00:11:23,516
Jestli voláš o pomoc, tak dost hlasitě.
180
00:11:26,435 --> 00:11:28,020
Máš pocit, že je v pořádku?
181
00:11:28,104 --> 00:11:31,190
Jo. Přijde mi v pohodě.
Zase jste obě normální.
182
00:11:31,273 --> 00:11:33,818
Tedy, na vaše poměry.
183
00:11:33,901 --> 00:11:37,363
Ale co mělo znamenat to „zajdeme brko“?
184
00:11:38,030 --> 00:11:40,032
Provokuje mě. Včera jsme se chytly.
185
00:11:40,116 --> 00:11:42,368
Načapala jsem Marcuse Bakera,
jak leze oknem.
186
00:11:42,451 --> 00:11:44,870
Jejím oknem? Do tohohle domu?
187
00:11:45,621 --> 00:11:47,832
Dobře, a jaké navrhuješ řešení?
188
00:11:48,958 --> 00:11:50,668
Internátní školu ve Švýcarsku?
189
00:11:50,751 --> 00:11:53,421
- Georgio, myslím to vážně.
- Já vím, já taky.
190
00:11:54,046 --> 00:11:55,631
Nevím, něco s tím udělám.
191
00:11:55,715 --> 00:11:57,717
Fajn, něco s tím udělej.
192
00:11:58,551 --> 00:11:59,844
Mami, přijdeme pozdě.
193
00:12:00,428 --> 00:12:01,470
Jasně.
194
00:12:01,554 --> 00:12:02,888
- Čau, kámo.
- Jdeme.
195
00:12:02,972 --> 00:12:04,098
- Díky.
- Jo.
196
00:12:04,181 --> 00:12:08,561
Počkej, jak dopadla ta schůzka
s Austinovou učitelkou?
197
00:12:08,644 --> 00:12:10,938
Chce ho zařadit do nějakého plánu.
198
00:12:11,021 --> 00:12:13,023
Mám se sejít s výchovným poradcem.
199
00:12:13,524 --> 00:12:15,359
Ale to je fuk, kašlu na to.
200
00:12:15,443 --> 00:12:17,403
Proč? Jestli to doporučila, tak…
201
00:12:17,486 --> 00:12:19,155
On se jen musí víc učit.
202
00:12:20,239 --> 00:12:22,867
- Možná, ale…
- Postarám se o to. Bez obav.
203
00:12:22,950 --> 00:12:24,910
Uvidíme se v práci. Miluju tě.
204
00:12:33,669 --> 00:12:36,005
Přeju vám
všechno nejlepší k mým narozeninám.
205
00:12:36,088 --> 00:12:38,257
A všechno nejlepší k mým narozeninám
206
00:12:38,340 --> 00:12:39,717
vám oběma.
207
00:12:39,800 --> 00:12:41,969
Všechno nejlepší k mým narozeninám!
208
00:12:46,140 --> 00:12:49,101
Všechno nejlepší k mým narozeninám!
Ano, mám narozeniny.
209
00:12:49,185 --> 00:12:51,228
Já narozky dnes mám,
210
00:12:51,312 --> 00:12:54,857
bude mi 16 a jsem nadšená!
211
00:12:54,940 --> 00:12:57,359
Tos nemusela.
212
00:12:57,443 --> 00:12:58,819
Zvláštní. Já to nebyla.
213
00:13:20,716 --> 00:13:21,592
Ahoj, Max.
214
00:13:22,510 --> 00:13:24,887
Chci ti jen popřát všechno nejlepší.
215
00:13:25,471 --> 00:13:27,973
Díky, Sophie. To jsi hodná.
216
00:13:28,641 --> 00:13:29,975
A jak se máš?
217
00:13:30,559 --> 00:13:32,520
Já dobře. A co ty?
218
00:13:32,603 --> 00:13:35,356
Skvěle. Mám ty nejlepší narozeniny.
219
00:13:36,941 --> 00:13:40,402
Přijď v pátek na moji oslavu.
Bude u Brodieho v suterénu.
220
00:13:40,486 --> 00:13:42,446
Jako kámoška, samozřejmě.
221
00:13:43,072 --> 00:13:44,532
Klidně si někoho přiveď,
222
00:13:44,615 --> 00:13:47,660
kamarádku nebo kluka.
Mně by to nevadilo.
223
00:13:48,702 --> 00:13:49,662
Jo, možná.
224
00:13:50,746 --> 00:13:51,789
Všechno nejlepší.
225
00:13:56,085 --> 00:13:58,003
Co asi myslela tím „možná“?
226
00:14:03,968 --> 00:14:05,803
Dneska se na mě nemůžeš zlobit.
227
00:14:08,013 --> 00:14:11,016
- Co to bylo včera v noci?
- Věděla, že tam jsem.
228
00:14:11,100 --> 00:14:14,687
Georgia ví všechno. Nemá žádné hranice.
229
00:14:14,770 --> 00:14:17,106
Ona se s tím nesere. To je můj život.
230
00:14:17,189 --> 00:14:18,023
To máš blbý.
231
00:14:18,649 --> 00:14:20,401
- O čem jste mluvili?
- O ničem.
232
00:14:20,484 --> 00:14:23,153
Jen o tom, jaké mám úmysly s její dcerou.
233
00:14:23,237 --> 00:14:24,697
A cos jí řekl?
234
00:14:25,197 --> 00:14:27,366
Řekl jsem jí, že tě mám v úmyslu zničit.
235
00:14:29,118 --> 00:14:30,578
Hlavně už s mámou nehul.
236
00:14:30,661 --> 00:14:32,705
Já fakt nevěřím vlastním uším.
237
00:14:35,791 --> 00:14:36,792
Všechno nejlepší.
238
00:14:39,336 --> 00:14:41,839
Často si pleteš dny v týdnu, takže…
239
00:14:46,093 --> 00:14:46,927
Dobře.
240
00:14:50,055 --> 00:14:51,557
Jsem ráda, že se ti líbí.
241
00:14:52,683 --> 00:14:53,851
Je super. Díky.
242
00:14:53,934 --> 00:14:54,894
To není všechno.
243
00:14:55,477 --> 00:14:57,605
Máma s Paulem budou v pátek u Paula,
244
00:14:57,688 --> 00:15:00,316
takže u nás doma nikdo nebude.
245
00:15:01,442 --> 00:15:03,360
Maxine mě fakt sere.
246
00:15:04,737 --> 00:15:05,946
- „Narozeniny.“
- Díky.
247
00:15:06,030 --> 00:15:07,781
Co děláš? Jakou máš hodinu?
248
00:15:07,865 --> 00:15:09,491
Angličtinu.
249
00:15:10,826 --> 00:15:13,495
- Nedáme áčko?
- Máš teď hodně áček?
250
00:15:14,038 --> 00:15:16,540
Běž si zahulit s mojí mámou a práskni mě.
251
00:15:27,968 --> 00:15:28,886
Pojď dál.
252
00:15:29,678 --> 00:15:31,096
Městské webovky už běží.
253
00:15:32,514 --> 00:15:36,852
„Budu i nadále neúnavným zastáncem
občanů města Wellsbury.“
254
00:15:36,936 --> 00:15:38,312
Tys to se mnou neprobral?
255
00:15:38,395 --> 00:15:40,689
- Ne.
- Líbí se ti?
256
00:15:41,315 --> 00:15:45,319
Jsou dost strohé.
Kde je zmínka, že jsi zasnoubený?
257
00:15:45,402 --> 00:15:48,072
- Tohle není časopis People.
- Na fotce je radnice.
258
00:15:48,155 --> 00:15:49,323
Naše pracoviště.
259
00:15:49,406 --> 00:15:51,951
- Máš tam být ty, jsi sexy.
- To nikoho nezajímá.
260
00:15:52,034 --> 00:15:53,327
- Zajímá.
- Zajímá.
261
00:15:53,869 --> 00:15:55,079
To se dá napravit.
262
00:15:55,162 --> 00:15:57,122
Zlidštíme tě na sociálních sítích.
263
00:15:57,206 --> 00:15:59,917
- Účet spravovaný paní starostovou.
- Jen výmysl.
264
00:16:00,000 --> 00:16:02,878
Víš, že mám pravdu.
Paul má charisma. Vypadá dobře.
265
00:16:02,962 --> 00:16:07,216
- Připadám si jako kus masa.
- Má energii jako Beto nebo Obama.
266
00:16:07,299 --> 00:16:09,301
Jo, je přesně jako Obama,
267
00:16:09,385 --> 00:16:12,388
černoch, který se propracoval
do nejvyššího úřadu na světě.
268
00:16:12,471 --> 00:16:13,806
Úplně totožný případ.
269
00:16:14,682 --> 00:16:16,642
Není to špatný nápad. Někoho najmeme.
270
00:16:16,725 --> 00:16:18,477
Proč nestojíš o moji pomoc?
271
00:16:18,560 --> 00:16:20,187
Mohl bych se ptát na totéž.
272
00:16:23,357 --> 00:16:27,069
Steinbeck zde vykresluje jasnou spojitost
273
00:16:27,152 --> 00:16:32,366
s důležitostí vykoupení,
aby člověk duchovně nezakrněl.
274
00:16:32,449 --> 00:16:34,994
Rodina dokáže přežít
275
00:16:35,077 --> 00:16:37,413
a vykonat dobrý skutek,
276
00:16:37,496 --> 00:16:40,958
čímž dokáže,
že neztratili základní lidskou slušnost.
277
00:16:41,500 --> 00:16:43,210
Když si to dáte do kontextu…
278
00:16:47,923 --> 00:16:49,174
Vstávala jsem v šest.
279
00:16:50,134 --> 00:16:55,139
Vyplenila jsem papírnictví
a dokonce použila lepidlo na třpytky.
280
00:16:55,222 --> 00:16:56,807
Je na tebe fakt hnusná.
281
00:16:58,434 --> 00:16:59,309
Přejde ji to.
282
00:16:59,977 --> 00:17:01,729
Prej jsme nebyly dost dobrý kamarádky,
283
00:17:01,812 --> 00:17:03,022
ale sama je na nás zlá.
284
00:17:03,105 --> 00:17:06,608
Kdyby tušila,
že tu společně felíme, tak by ji jeblo.
285
00:17:11,530 --> 00:17:13,490
- Udělám selfie?
- Dobrej nápad.
286
00:17:14,074 --> 00:17:14,950
Jdeme na to.
287
00:17:17,578 --> 00:17:19,246
- Pojď blíž.
- Ne.
288
00:17:23,709 --> 00:17:27,755
Tenhle tanec je stěžejní moment.
Právě se nám představila Josephine.
289
00:17:27,838 --> 00:17:28,797
Je nezávislá.
290
00:17:28,881 --> 00:17:31,800
Manželství? V žádném případě.
291
00:17:32,384 --> 00:17:37,723
A na scénu přichází i vévoda,
osamělý vlk, rebelská povaha.
292
00:17:38,974 --> 00:17:40,350
A pak se potkají.
293
00:17:41,935 --> 00:17:45,773
A pak si Josephine uvědomí,
že k vévodovi něco cítí.
294
00:17:45,856 --> 00:17:48,942
Vévoda si uvědomí,
že něco cítí k Josephine.
295
00:17:49,026 --> 00:17:52,237
Oba předstírají, že to tak není.
296
00:17:52,738 --> 00:17:55,032
A vypadá to takhle…
297
00:17:55,741 --> 00:18:01,955
Držení, otočka, krok, dva, tři.
298
00:18:02,039 --> 00:18:05,501
Promenáda, zacupitat a uzavřít.
299
00:18:08,253 --> 00:18:09,088
Pojďte sem.
300
00:18:10,005 --> 00:18:10,839
Dobře.
301
00:18:12,049 --> 00:18:12,883
Držení.
302
00:18:17,262 --> 00:18:18,138
Promiň.
303
00:18:19,056 --> 00:18:20,349
U promenády jsem se ztratil.
304
00:18:23,393 --> 00:18:25,312
- Max, pojď sem, prosím.
- Jo.
305
00:18:27,773 --> 00:18:30,275
- Dáš prosím dolů tu ruku?
- Ano. Promiň.
306
00:18:30,359 --> 00:18:32,736
Mám narozeniny. Jsem hrozně oblíbená.
307
00:18:33,654 --> 00:18:34,947
Tak všechno nejlepší.
308
00:18:35,030 --> 00:18:37,533
Díky. Všechno nejlepší k mým narozeninám.
309
00:18:38,659 --> 00:18:41,286
Vlastně v pátek přijď na moji oslavu.
310
00:18:41,370 --> 00:18:43,956
Je to v suterénu u Brodieho.
Zvu všechny herce i štáb.
311
00:18:44,039 --> 00:18:46,333
Jo? Možná.
312
00:18:46,917 --> 00:18:48,710
Bude můj kostým mít výstřih?
313
00:18:48,794 --> 00:18:50,963
Bude se ti líbit, slibuju.
314
00:18:51,046 --> 00:18:53,090
Mám vymyšlený koncept,
315
00:18:53,173 --> 00:18:56,802
kde se potkává steampunk
s módou viktoriánské smetánky.
316
00:18:57,386 --> 00:19:00,139
- To zní fakt úžasně.
- Viď?
317
00:19:00,222 --> 00:19:02,266
Jo. Klobouk dolů.
318
00:19:06,436 --> 00:19:08,605
Tvůj styl sleduju už dlouho.
319
00:19:09,481 --> 00:19:11,984
- Vážně?
- Jo. Líbí se mi celá tvoje vizáž.
320
00:19:12,568 --> 00:19:13,402
Díky.
321
00:19:14,570 --> 00:19:16,780
Nápodobně. Máš pěknou košili.
322
00:19:18,532 --> 00:19:19,366
Otoč se.
323
00:19:25,247 --> 00:19:26,456
- Čau.
- Čau.
324
00:19:28,333 --> 00:19:30,335
Sorry, že jdu pozdě. Všiml si toho Joe?
325
00:19:30,419 --> 00:19:31,503
- Není tu.
- Dobře.
326
00:19:31,587 --> 00:19:33,046
Čau, Marcusi.
327
00:19:33,130 --> 00:19:33,964
Čau.
328
00:19:38,886 --> 00:19:41,221
Co je? Kafe krademe v jednom kuse.
329
00:19:42,347 --> 00:19:43,182
Zatím.
330
00:19:45,601 --> 00:19:46,727
Jak to jde?
331
00:19:49,521 --> 00:19:50,981
Je to… dobrý.
332
00:19:51,481 --> 00:19:52,608
Chodíte spolu?
333
00:19:54,610 --> 00:19:56,153
Jo, to jsem si myslela.
334
00:19:57,362 --> 00:20:00,657
Kterej magor si objednal perníkové latte?
335
00:20:00,741 --> 00:20:03,994
- To zní odporně.
- Je odporný. Měla jsem ho ráno. Hnus.
336
00:20:05,329 --> 00:20:07,331
Panebože, Joe.
337
00:20:07,831 --> 00:20:09,666
Co to máš na obličeji?
338
00:20:09,750 --> 00:20:10,959
Co?
339
00:20:11,543 --> 00:20:15,797
Jasně, první pravidlo Klubu rváčů zní,
že o Klubu rváčů se nemluví.
340
00:20:15,881 --> 00:20:16,715
Haha.
341
00:20:16,798 --> 00:20:19,426
A druhé pravidlo zní,
že o Klubu rváčů se nemluví.
342
00:20:19,509 --> 00:20:21,845
- Za tohle vás platím?
- To je gratis.
343
00:20:23,889 --> 00:20:25,349
Máš novou vizáž .
344
00:20:25,432 --> 00:20:26,266
Líbí se ti?
345
00:20:27,434 --> 00:20:28,435
Jako z Hot Topic.
346
00:20:29,728 --> 00:20:30,604
Cože?
347
00:20:32,481 --> 00:20:35,234
- Co je to Hot Topic?
- Nevím, ale myslím, že mě urazil.
348
00:20:35,817 --> 00:20:37,611
Cynthie, mám ti dolít?
349
00:20:38,278 --> 00:20:43,325
- Někde jsou čtyři odpoledne, ne?
- Tady jsou čtyři. Vlastně čtvrt na pět.
350
00:20:43,408 --> 00:20:44,868
Tak to je dobře.
351
00:20:44,952 --> 00:20:47,246
Jestli se chceš zeptat,
jak se mám, neptej se.
352
00:20:47,329 --> 00:20:49,331
Nemám se dobře a nechci o tom mluvit.
353
00:20:49,414 --> 00:20:50,832
Co to máš s okem?
354
00:20:52,334 --> 00:20:54,294
Když nejsi sdílná ty, tak já taky ne.
355
00:20:55,629 --> 00:20:58,966
Joe, Joe, Joe, Joe, Joe, Joe.
Jen ty mi můžeš pomoct.
356
00:20:59,049 --> 00:21:01,385
- Jupí.
- Ukaž mi svoje cateringové menu.
357
00:21:01,468 --> 00:21:03,345
Pořádám večírek v Sousedském klubu.
358
00:21:03,428 --> 00:21:05,681
Stojí před tebou jeho nejnovější členka.
359
00:21:07,140 --> 00:21:09,851
- Gratuluju.
- Kdo ti dal pěstí?
360
00:21:15,190 --> 00:21:17,526
Jakou párty jsi po přijetí uspořádala ty?
361
00:21:17,609 --> 00:21:19,569
Jídlo se servírovalo z aut.
362
00:21:19,653 --> 00:21:23,782
Najali jsme s Tomem fotbalisty,
měli dresy a roznášeli křidýlka,
363
00:21:23,865 --> 00:21:26,076
Tom narazil sud.
364
00:21:26,868 --> 00:21:29,621
To zní dost zábavně. Hergot.
365
00:21:30,330 --> 00:21:32,541
Zlatíčko, uděláš mi perníkové latte?
366
00:21:35,544 --> 00:21:36,837
Jsi taky zván, Joe.
367
00:21:36,920 --> 00:21:39,339
Nemusíš mě zvát,
když mám dodat občerstvení.
368
00:21:39,423 --> 00:21:42,092
Zvu tě, protože chci, abys přišel.
369
00:21:42,175 --> 00:21:43,302
Jsme přátelé.
370
00:21:43,385 --> 00:21:44,970
A chci, abys dodal občerstvení.
371
00:21:48,557 --> 00:21:49,641
Díky.
372
00:22:05,282 --> 00:22:06,825
Ahoj, Ellen.
373
00:22:06,908 --> 00:22:08,744
Mávám bílou vlajkou.
374
00:22:08,827 --> 00:22:12,039
- Tedy, bílým vínem. To je totéž.
- Co chceš, Georgio?
375
00:22:12,122 --> 00:22:14,583
Chystám dvojčatům narozeninovou večeři.
376
00:22:14,666 --> 00:22:19,046
Marcus chce burgery
a Maxine chce kuřecí ziti, takže…
377
00:22:19,129 --> 00:22:22,341
Podělala jsem to.
Měla jsem ti říct o Marcusovi a Ginny.
378
00:22:22,424 --> 00:22:25,093
Nemám dobrou omluvu.
Neudělala jsem to a omlouvám se.
379
00:22:25,802 --> 00:22:27,971
Většinou všechno řeším sama a…
380
00:22:28,805 --> 00:22:33,101
Nevím, jak to vysvětlit jinak,
ale chybíš mi.
381
00:22:33,602 --> 00:22:35,020
Chybí mi moje kamarádka.
382
00:22:36,063 --> 00:22:38,815
No jo. Taky mi chybíš.
383
00:22:41,860 --> 00:22:44,154
Na. Můžeš nám nalít.
384
00:22:44,237 --> 00:22:46,448
Dostala jsem za vyučenou a jdu ti říct,
385
00:22:46,531 --> 00:22:48,784
že Marcus zase leze oknem k Ginny.
386
00:22:48,867 --> 00:22:49,993
Včera jsem ho načapala.
387
00:22:50,077 --> 00:22:53,038
Kdo si myslí, že je?
Christian Slater v Smrtící atrakci?
388
00:22:53,121 --> 00:22:55,582
To je dobrý, to mě nenapadlo.
389
00:22:55,665 --> 00:22:58,168
To je k nevíře.
Myslí si, že jsme úplně blbé?
390
00:22:58,251 --> 00:22:59,211
Jo.
391
00:22:59,294 --> 00:23:02,172
Nemůžou spolu normálně randit
a chodit dveřmi?
392
00:23:03,757 --> 00:23:05,509
Teď nemůžeš mlsat,
393
00:23:05,592 --> 00:23:08,178
když jsem udělala
dvě různé narozeninové večeře.
394
00:23:08,261 --> 00:23:11,807
Mami, o narozeninách pravidla neplatí.
Ahoj, Georgio.
395
00:23:11,890 --> 00:23:13,350
Všechno nejlepší, Max.
396
00:23:13,433 --> 00:23:15,977
- Chystáš oslavu?
- Ale Ginny na ni nezvu.
397
00:23:16,061 --> 00:23:19,022
Maxine, chovat k někomu zášť není hezké.
398
00:23:19,106 --> 00:23:20,273
Lidi dělají chyby.
399
00:23:20,357 --> 00:23:23,235
A když všechny odstrčíš, nikdo ti nezbyde.
400
00:23:25,695 --> 00:23:28,156
Marcusi, já tě zabiju!
401
00:23:32,411 --> 00:23:35,539
Jako fakt? Ginny ti nestačila,
musels mi ukrást i Abby?
402
00:23:35,622 --> 00:23:37,290
Když mám narozeniny?
403
00:23:37,374 --> 00:23:39,876
Oba máme narozeniny.
A nic jsem ti neudělal.
404
00:23:41,461 --> 00:23:43,797
Ty nejsi žádnej morální arbitr.
405
00:23:53,181 --> 00:23:56,393
SVATEBNÍ MÓDA
406
00:23:58,645 --> 00:23:59,771
- Ahoj.
- Ahoj.
407
00:24:00,856 --> 00:24:02,023
Tak jo.
408
00:24:04,276 --> 00:24:06,278
- Do téhle zásuvky ne…
- Ty jo.
409
00:24:06,361 --> 00:24:09,114
- No dobře.
- Copak to tu máme?
410
00:24:09,197 --> 00:24:11,867
- Jo, haha.
- Těch tu je.
411
00:24:11,950 --> 00:24:14,161
- No jo.
- Jsou jako gumové medvídky nebo…
412
00:24:14,244 --> 00:24:15,704
- A tady je jejich šéf.
- No jo.
413
00:24:15,787 --> 00:24:17,831
- Pan Macek.
- Vrať to tam.
414
00:24:17,914 --> 00:24:20,041
- Jak to vůbec funguje?
- To už stačí.
415
00:24:20,125 --> 00:24:21,376
- Pane Macku!
- Přestaň.
416
00:24:21,460 --> 00:24:23,587
- Má vlastní hlavu.
- Vrať to tam.
417
00:24:23,670 --> 00:24:25,255
- Jemně, pane Macku.
- Moc vtipný.
418
00:24:25,338 --> 00:24:27,466
Jemně, pane Macku. Kam se to vůbec strká?
419
00:24:27,549 --> 00:24:29,176
Mami, nemůžu najít svoji…
420
00:24:31,386 --> 00:24:34,264
Musím klepat. Teď už to vím.
421
00:24:37,225 --> 00:24:41,188
Já fakt kandiduju na cenu Matka roku, co?
422
00:24:41,980 --> 00:24:44,858
Myslíš, že jsem její výchovu tak zvorala,
423
00:24:44,941 --> 00:24:47,444
že začne brát herák a uteče k cirkusu?
424
00:24:48,361 --> 00:24:49,196
Co je?
425
00:24:50,071 --> 00:24:51,448
Nic? Já jen…
426
00:24:53,533 --> 00:24:56,953
Můžu se tě na něco zeptat,
aniž by ses naštvala?
427
00:24:57,954 --> 00:24:58,914
Nic neslibuju.
428
00:24:59,998 --> 00:25:00,832
Austin.
429
00:25:01,917 --> 00:25:03,460
Můžeš mi vysvětlit,
430
00:25:03,543 --> 00:25:06,379
proč nechceš dát
na doporučení jeho třídní?
431
00:25:06,463 --> 00:25:07,589
Jsem naštvaná.
432
00:25:08,256 --> 00:25:09,257
Myslím to vážně.
433
00:25:09,841 --> 00:25:14,721
Naši si s Chrisem prošli něčím podobným.
434
00:25:14,804 --> 00:25:17,724
- Austin a Chris nejsou stejní.
- Já vím.
435
00:25:17,807 --> 00:25:19,309
Neříkám, že jsou.
436
00:25:19,392 --> 00:25:24,064
Ale Austinovi by prospělo,
kdyby se mu někdo víc věnoval.
437
00:25:24,147 --> 00:25:25,273
Zdroje na to jsou.
438
00:25:25,357 --> 00:25:28,151
Nechci mu dát nálepku,
kterou si ponese celý život.
439
00:25:28,235 --> 00:25:29,653
Svět ho pak začne vnímat jinak.
440
00:25:29,736 --> 00:25:31,530
Je v pořádku a už o tom nechci mluvit.
441
00:25:31,613 --> 00:25:33,740
Proč mu odpíráš pomoc?
Nemusíš na to být sama.
442
00:25:33,823 --> 00:25:35,867
Nejsou to tvoje děti!
443
00:25:37,327 --> 00:25:40,080
- Páni.
- To vyznělo zbytečně ostře.
444
00:25:41,039 --> 00:25:44,292
Jen chci říct, že to zvládám.
Jasný? Toť vše.
445
00:25:44,376 --> 00:25:45,752
- Ano?
- Víš co?
446
00:25:45,835 --> 00:25:49,297
Slyšel jsem tě dobře.
Hranice je jasně vytyčená.
447
00:25:49,381 --> 00:25:51,967
Nedozvím se, že má Ginny nového kluka.
448
00:25:52,050 --> 00:25:55,762
Nezasloužím si důvěru,
abych se ti pokusil pomoct s Austinem.
449
00:25:55,845 --> 00:25:58,265
A ty mi snad v práci důvěřuješ?
450
00:25:58,348 --> 00:25:59,808
Co tím myslíš?
451
00:25:59,891 --> 00:26:03,937
Opakovaně jsem se osvědčila,
a stejně mě do ničeho nezasvěcujete.
452
00:26:04,020 --> 00:26:06,898
Od našeho zasnoubení
si připadám odstrčená.
453
00:26:06,982 --> 00:26:09,693
Jde o Nicka? Chápu, že je trochu…
454
00:26:09,776 --> 00:26:12,571
Nick je mi ukradenej. Ty jsi šéf.
455
00:26:14,739 --> 00:26:17,200
A vrať pana Macka tam, kdes ho našel.
456
00:26:25,875 --> 00:26:29,963
Ahoj. Omlouvám se za ten trapas.
457
00:26:30,046 --> 00:26:31,381
Přeju ti to.
458
00:26:31,464 --> 00:26:34,342
I Paulovi, fakt. I když zírám.
459
00:26:34,426 --> 00:26:37,679
Zlatíčko, chtěla jsem si s tebou
o něčem promluvit.
460
00:26:38,430 --> 00:26:40,473
- Šmarjá!
- Ne, neboj.
461
00:26:42,851 --> 00:26:44,060
Budu se vdávat…
462
00:26:45,145 --> 00:26:47,147
a ty jsi moje nejlepší přítelkyně.
463
00:26:48,982 --> 00:26:50,734
Půjdeš mi za družičku?
464
00:26:54,029 --> 00:26:55,780
Mami, no jasně.
465
00:26:56,364 --> 00:26:57,824
- Jo?
- Ano.
466
00:27:06,708 --> 00:27:08,460
Snad jsem to s tebou moc nezvorala.
467
00:27:08,543 --> 00:27:10,003
Nezvorala jsem to?
468
00:27:10,587 --> 00:27:12,213
Ne, jsem v pohodě.
469
00:27:13,798 --> 00:27:14,633
Dobře.
470
00:27:16,134 --> 00:27:17,052
Tak jo.
471
00:27:17,594 --> 00:27:19,262
- Hurá!
- Hurá!
472
00:28:13,692 --> 00:28:15,151
Tohle je úspora času,
473
00:28:15,235 --> 00:28:18,446
pokud neděláte kompletní oční linky
přes celé víčko,
474
00:28:18,530 --> 00:28:23,702
ale přesto tím tahle partie
získá hloubku a temnotu.
475
00:28:24,202 --> 00:28:25,787
Pro lepší zvýraznění víčka
476
00:28:25,870 --> 00:28:28,915
obtáhnu tužkou vnější koutek oka.
477
00:30:01,132 --> 00:30:04,427
Když sníš tarantuli,
chutná to prej jako drsnej crack.
478
00:30:04,511 --> 00:30:06,888
Já věděla, že řekneš podobnou kravinu.
479
00:30:07,639 --> 00:30:09,098
Prej to tak křupe…
480
00:30:12,644 --> 00:30:13,645
Pěkný vlasy.
481
00:30:16,606 --> 00:30:17,440
Díky.
482
00:30:18,191 --> 00:30:20,568
Vždycky jsem si chtěla obarvit vlasy.
483
00:30:25,365 --> 00:30:26,991
Vzpomínáš, jak jsme v jedenácti
484
00:30:27,075 --> 00:30:29,869
ukradly tvýmu tátovi pivo,
nalily si ho na hlavy
485
00:30:29,953 --> 00:30:32,497
a lehly si na sluníčko,
abysme si udělaly melír?
486
00:30:32,580 --> 00:30:34,624
Propadla bych se hanbou.
487
00:30:34,707 --> 00:30:37,585
- Měly jsme to pivo radši vypít.
- Máš pravdu.
488
00:30:43,091 --> 00:30:43,925
Max.
489
00:30:46,261 --> 00:30:50,765
- Chová se jako hysterka.
- Je to úplně absurdní.
490
00:30:53,309 --> 00:30:54,519
Je to k smíchu.
491
00:30:59,315 --> 00:31:02,735
- Cítím se mnohem líp.
- Promluvme si o tvé matce.
492
00:31:03,528 --> 00:31:06,823
Můžeme jí neříkat „moje matka“?
Není to Kathy Batesová.
493
00:31:08,491 --> 00:31:09,909
Jaký je váš vztah?
494
00:31:11,786 --> 00:31:16,666
Ona není jako normální máma.
495
00:31:16,749 --> 00:31:19,460
Nedávno hulila trávu s mým klukem.
496
00:31:20,920 --> 00:31:22,881
Tedy, on není oficiálně můj kluk.
497
00:31:24,549 --> 00:31:26,551
A jaký z toho máš pocit?
498
00:31:27,302 --> 00:31:29,137
Ona takové věci prostě dělá.
499
00:31:32,181 --> 00:31:33,975
Stresuje tě to?
500
00:31:35,727 --> 00:31:39,188
Ne. To je prostě celá ona.
501
00:31:41,149 --> 00:31:43,276
Smím se vás na něco zeptat?
502
00:31:44,110 --> 00:31:44,944
Samozřejmě.
503
00:31:46,946 --> 00:31:50,325
Kolik z toho, kdo člověk je
a čeho je schopen, je předem určeno?
504
00:31:51,492 --> 00:31:54,078
Myslím jako geneticky.
505
00:31:54,996 --> 00:31:56,623
Proč se mě na to ptáš?
506
00:31:58,583 --> 00:32:01,002
Jen taková pitomá úvaha.
507
00:32:02,045 --> 00:32:04,839
Tohle je chvíle,
kdy máš identifikovat, co cítíš
508
00:32:04,923 --> 00:32:07,133
a co tě nutí si ubližovat.
509
00:32:07,759 --> 00:32:10,261
Musíš pravdivě pojmenovat svoje pocity,
510
00:32:10,345 --> 00:32:11,721
nebo se to nezlepší.
511
00:32:12,680 --> 00:32:13,514
Jo.
512
00:32:14,182 --> 00:32:15,141
Jo, já vím.
513
00:32:16,017 --> 00:32:18,603
Jak jsem říkala, jsem v pohodě.
514
00:32:24,067 --> 00:32:26,653
Ta modrá je super. Pěkná vychytávka.
515
00:32:27,487 --> 00:32:28,488
Díky.
516
00:32:29,113 --> 00:32:32,200
Máma chce,
abyste u mě v pátek s Austinem přespali.
517
00:32:33,076 --> 00:32:37,205
Jen Austin. Já budu spát u kamarádky.
518
00:32:42,377 --> 00:32:43,336
Simone?
519
00:32:43,962 --> 00:32:46,839
To neřeš. Co škola?
520
00:32:47,590 --> 00:32:49,008
Max mě nenávidí.
521
00:32:49,092 --> 00:32:51,594
Divila by ses,
jak málo o tobě ostatní přemýšlejí.
522
00:32:51,678 --> 00:32:53,429
Jindy bych s tebou souhlasila,
523
00:32:53,513 --> 00:32:56,057
ale věř mi,
že mě Max nenávidí a přemýšlí o tom furt.
524
00:32:56,140 --> 00:32:57,976
Zkoušela jsi to s ní probrat?
525
00:32:58,643 --> 00:33:00,478
Dobře, ten nápad se ti nelíbí.
526
00:33:01,771 --> 00:33:02,855
Jak se má Bracia?
527
00:33:03,439 --> 00:33:06,109
Ten kluk, co se jí líbí,
olajkoval tu fotku od tebe,
528
00:33:06,192 --> 00:33:08,111
takže jsi jí změnil život.
529
00:33:11,447 --> 00:33:13,366
A jak jde terapie?
530
00:33:14,409 --> 00:33:16,452
Nepálím se, jestli se ptáš na tohle.
531
00:33:16,536 --> 00:33:17,954
Na to jsem se neptal.
532
00:33:19,789 --> 00:33:20,873
Terapie funguje.
533
00:33:21,708 --> 00:33:22,750
Je mi mnohem líp.
534
00:33:27,296 --> 00:33:30,091
Řekni mi něco o té „to neřeš“ Simone.
535
00:33:36,347 --> 00:33:37,807
Anthony Green…
536
00:33:38,558 --> 00:33:41,519
Pamatujete si nějaké detaily?
537
00:33:41,602 --> 00:33:45,481
Jestli si pamatuju více než deset let
starý případ pohřešované osoby?
538
00:33:45,982 --> 00:33:48,735
Tohle je New Orleans.
Víte, kolik takových případů tu řešíme?
539
00:33:55,241 --> 00:33:56,701
- Co je?
- Jeho manželka.
540
00:34:00,079 --> 00:34:03,124
Na ni si pamatuju. Bylo mi jí líto.
541
00:34:03,207 --> 00:34:04,333
Pěkná mladá holka.
542
00:34:04,876 --> 00:34:07,086
Zdá se, že jsem vám oživil paměť.
543
00:34:07,170 --> 00:34:10,506
Její manžel provozoval ilegální hernu,
a ona si to odskákala.
544
00:34:10,590 --> 00:34:11,841
Zabásli ji,
545
00:34:12,633 --> 00:34:14,635
a jakmile vylezla ven, vzal roha.
546
00:34:15,762 --> 00:34:17,055
Zmetek.
547
00:34:17,138 --> 00:34:20,975
Takže z jeho zmizení
nebyla nikdy podezřelá?
548
00:34:21,559 --> 00:34:25,188
Jak by ho mohla sejmou a uklidit tělo?
Podívejte se na ni.
549
00:34:26,272 --> 00:34:28,483
To se jí určitě hodí do krámu.
550
00:34:28,566 --> 00:34:29,525
Co?
551
00:34:30,902 --> 00:34:32,612
Všichni ji podceňujou.
552
00:34:35,990 --> 00:34:36,866
Ahoj.
553
00:34:37,366 --> 00:34:39,744
- Čau, jak ses měla u táty?
- Dobře.
554
00:34:42,371 --> 00:34:44,332
- No nazdar.
- Co?
555
00:34:45,124 --> 00:34:46,751
Taneční párty v obýváku!
556
00:34:52,799 --> 00:34:56,302
Už mě nebaví, jak se tu všichni
tváří tak smrtelně vážně.
557
00:34:56,969 --> 00:34:59,305
Co se to děje?
558
00:35:03,518 --> 00:35:05,812
Paule, teď zjistíš,
kam se hodláš přiženit.
559
00:35:05,895 --> 00:35:08,356
V poho, s tímhle problém mít nebudu.
560
00:35:50,398 --> 00:35:51,566
Jdu ven.
561
00:35:51,649 --> 00:35:54,026
Počkej, kdy máš večerku?
562
00:35:54,861 --> 00:35:55,987
Večerku?
563
00:35:56,070 --> 00:35:57,864
- Jo. Má večerku, ne?
- Jo.
564
00:35:57,947 --> 00:35:59,532
- Mám?
- Já nevím.
565
00:36:01,409 --> 00:36:03,286
Vrátím se v rozumnou dobu.
566
00:36:04,412 --> 00:36:05,830
Zlatíčko, jsi v pořádku?
567
00:36:06,330 --> 00:36:07,290
Jo, dobrý.
568
00:36:07,373 --> 00:36:08,374
Jedem!
569
00:36:14,964 --> 00:36:15,965
Tak pojď!
570
00:36:16,048 --> 00:36:18,426
KONVERZACE S ELLEN
GINNY JDE K VÁM
571
00:36:36,611 --> 00:36:39,614
Ginny! Neviděla jsem tě projít dveřmi.
572
00:36:43,576 --> 00:36:44,619
Máte tu útulno.
573
00:36:46,120 --> 00:36:47,955
Vlezu si mezi vás.
574
00:36:48,039 --> 00:36:50,917
Tak jo, o čem mluvíme?
575
00:36:54,212 --> 00:36:56,589
Máma vám to řekla, že jo?
576
00:36:58,132 --> 00:37:00,218
Pofelíme tu takhle celou noc.
577
00:37:08,434 --> 00:37:09,727
Asi se usmířily.
578
00:37:10,311 --> 00:37:13,231
Já to nechápu.
Já přece nic špatnýho neudělala.
579
00:37:13,314 --> 00:37:14,815
Já ti nevím.
580
00:37:15,775 --> 00:37:17,777
Špatné zprávy, mi amors.
581
00:37:18,819 --> 00:37:20,029
Můj kutloch je pod vodou.
582
00:37:20,112 --> 00:37:23,908
- Doufám, že je to jen eufemismus.
- Bohužel, dneska žádná párty.
583
00:37:23,991 --> 00:37:25,826
Přece nemůžu mít takovou smůlu.
584
00:37:25,910 --> 00:37:27,620
Ber to z té lepší stránky.
585
00:37:28,537 --> 00:37:30,790
Už nevadí, že jsi přišla o kámošky.
586
00:37:32,416 --> 00:37:34,877
- Dělám si srandu.
- Jsi miláček, Max.
587
00:37:37,797 --> 00:37:39,423
- Ahoj, Ginny.
- Čau, Ginny.
588
00:37:41,092 --> 00:37:44,720
- Tak to by nešlo!
- Co zas chceš?
589
00:37:44,804 --> 00:37:46,639
Naštvaná jsem já, ne ty.
590
00:37:46,722 --> 00:37:50,476
Omlouvám se, Max. Narušila jsem
rovnováhu vesmíru tím, že odmítám,
591
00:37:50,559 --> 00:37:52,687
že se má všechno točit kolem tebe?
592
00:37:52,770 --> 00:37:56,983
Zaprvé jauvajs. A zadruhé jsi čubka.
Ty jsi ta, kdo tu není v právu!
593
00:37:57,066 --> 00:37:58,818
To ti vyhovuje, viď?
594
00:37:58,901 --> 00:38:00,695
Já to zvorala a ty jsi dokonalá.
595
00:38:00,778 --> 00:38:03,030
Nejsem dokonalá,
ale nespala jsem s tvým bráchou.
596
00:38:03,114 --> 00:38:05,866
- To by byl zločin!
- Lhala jsi mi, Ginny!
597
00:38:05,950 --> 00:38:07,660
No a co, sakra?
598
00:38:07,743 --> 00:38:10,997
Mám ti snad všechno říkat?
Na tom přátelství nestojí.
599
00:38:11,080 --> 00:38:13,207
Nestojí na tom, že si musíme říkat
600
00:38:13,291 --> 00:38:15,876
všechny nejniternější myšlenky
a tajemství.
601
00:38:15,960 --> 00:38:18,421
Pro mě přátelství stojí
na vzájemné podpoře.
602
00:38:18,504 --> 00:38:20,047
Přátelé neodepíšou jeden druhého,
603
00:38:20,131 --> 00:38:22,049
aniž by si poslechli celej příběh.
604
00:38:22,133 --> 00:38:23,134
Celej příběh?
605
00:38:23,217 --> 00:38:25,594
Chceš mi přehrát,
jak jsi ojela mýho bráchu?
606
00:38:25,678 --> 00:38:27,388
Umím si to živě představit.
607
00:38:27,471 --> 00:38:32,059
„Ach, Ginny, jsem sklíčený a zasmušilý
a barvy mě bodají do očí.“
608
00:38:32,143 --> 00:38:35,146
„Marcusi, hledám sama sebe.
609
00:38:38,065 --> 00:38:39,942
Ukážeš mi cestu svým penisem?“
610
00:38:40,026 --> 00:38:41,944
Jen mlátíš prázdnou slámu.
611
00:38:42,028 --> 00:38:44,530
Vida, kdo si obarvil vlasy
a nechal narůst páteř.
612
00:38:44,613 --> 00:38:45,740
Omluvíš se mi?
613
00:38:46,866 --> 00:38:48,993
- To je vtip?
- Není, Max.
614
00:38:49,076 --> 00:38:50,286
Protože tě mám ráda.
615
00:38:50,870 --> 00:38:53,372
Mám tě strašně ráda, a tys mi ublížila.
616
00:38:53,456 --> 00:38:54,707
Kruci! Někdy mám pocit,
617
00:38:54,790 --> 00:38:56,959
že jsi úplně slepá k tomu, kdo jsem
618
00:38:57,043 --> 00:38:58,919
a čím si procházím.
619
00:38:59,420 --> 00:39:02,465
Snažila jsem se, abych se do tvýho bráchy
nezamilovala. Fakt!
620
00:39:02,965 --> 00:39:06,635
Ale vy Bakerové máte v DNA
snad nějaký feromony nebo co.
621
00:39:06,719 --> 00:39:07,970
- Ty ho miluješ?
- Ano.
622
00:39:08,054 --> 00:39:11,265
Doopravdy ho miluješ?
Ani trochu ti nevadí jeho mastný vlasy?
623
00:39:11,349 --> 00:39:12,183
Ano.
624
00:39:13,809 --> 00:39:15,227
To jsem nevěděla.
625
00:39:15,311 --> 00:39:17,063
Chápu ho a on chápe mě.
626
00:39:17,646 --> 00:39:20,858
A bránili jsme se tomu,
protože tebe mám taky ráda.
627
00:39:25,363 --> 00:39:27,156
Takže bys byla moje švagrová.
628
00:39:27,239 --> 00:39:29,075
To už tlačíš na pilu, ale…
629
00:39:29,158 --> 00:39:31,619
Moc mě mrzí, že jsem byla tak zlá.
630
00:39:31,702 --> 00:39:34,955
Jenže já se tak trápím,
že to ze mě teče jako z kohoutku.
631
00:39:35,039 --> 00:39:37,708
A byla jsem strašná mrcha,
zmršená mrcha.
632
00:39:37,792 --> 00:39:40,378
A asi je dobře,
že je Brodieho suterén pod vodou,
633
00:39:40,461 --> 00:39:43,089
protože už nemám na tu oslavu koho pozvat.
634
00:39:43,172 --> 00:39:44,882
Chci s tebou být zadobře.
635
00:39:46,300 --> 00:39:47,259
Já s tebou taky.
636
00:39:48,135 --> 00:39:49,261
Moc mi chybíš.
637
00:39:58,062 --> 00:39:59,939
Co je to? Zase jste partička?
638
00:40:03,484 --> 00:40:04,318
Ne.
639
00:40:04,944 --> 00:40:06,237
Ne, Ginny, ne.
640
00:40:06,320 --> 00:40:09,824
- Ano. Ano, Ginny, ano.
- Ani nevíš, o čem mluvíme.
641
00:40:09,907 --> 00:40:12,159
Nevím, ale chci, aby se to stalo.
642
00:40:12,993 --> 00:40:13,828
Fajn.
643
00:40:14,912 --> 00:40:17,581
K narozeninám ti dám svoje narozeniny.
644
00:40:17,665 --> 00:40:18,499
Jupí!
645
00:40:19,208 --> 00:40:20,292
Co to znamená?
646
00:40:20,376 --> 00:40:22,002
- Pařba u mě doma!
- Co?
647
00:40:22,586 --> 00:40:26,632
Tak jo. Jsem brutálně nadšená.
Jdeme do toho.
648
00:40:49,572 --> 00:40:52,074
- Georgio. Paule.
- Joe!
649
00:40:52,158 --> 00:40:54,285
Slavíme poslední noc Paulovy svobody.
650
00:40:54,368 --> 00:40:56,537
Zítra bude oficiálně přestěhovaný.
651
00:40:56,620 --> 00:40:57,538
Konec jedné éry.
652
00:40:58,497 --> 00:41:00,458
No ovšem. Gratuluju.
653
00:41:01,333 --> 00:41:03,335
Donesu vám láhev vína na účet podniku.
654
00:41:03,419 --> 00:41:04,837
To není nutné…
655
00:41:08,799 --> 00:41:11,177
Myslím, že Joe po tobě trochu hází očkem.
656
00:41:11,760 --> 00:41:13,262
Přestaň. To je nesmysl.
657
00:41:13,929 --> 00:41:14,847
Když myslíš.
658
00:41:25,107 --> 00:41:26,192
Jo!
659
00:41:28,694 --> 00:41:29,695
Hezky!
660
00:41:32,573 --> 00:41:35,659
- Neměli byste mluvit o mně.
- Cože?
661
00:41:35,743 --> 00:41:38,871
On je tak… Poslouchejte. holky.
662
00:41:38,954 --> 00:41:40,498
- Na zdraví!
- Jo!
663
00:41:40,581 --> 00:41:41,707
Jo!
664
00:41:44,585 --> 00:41:47,254
Došlo k chybám. Z mojí strany.
665
00:41:47,838 --> 00:41:51,175
Došlo k poranění citů.
A kéž by to šlo změnit.
666
00:41:51,258 --> 00:41:52,676
Lítosti přehršel.
667
00:41:54,929 --> 00:41:56,472
To je omluva?
668
00:41:57,473 --> 00:41:58,432
Omlouvám se.
669
00:41:58,974 --> 00:42:01,519
Jsem kráva a mám vás ráda.
670
00:42:05,814 --> 00:42:07,107
Dáme kavárnu.
671
00:42:08,400 --> 00:42:11,028
- Karamelové macchiato na účet podniku.
- Tady je nazpátek.
672
00:42:13,280 --> 00:42:16,617
Dělám tam lísteček, protože jsem umělkyně.
Pozor, je to horké.
673
00:42:18,160 --> 00:42:19,370
Jste divný, holky.
674
00:42:19,954 --> 00:42:23,958
Ty můj zamilovaný cherubínku, andílku,
princezničko, ďáblíku.
675
00:42:24,041 --> 00:42:26,961
- Marcus, jo? Máš děsnej vkus.
- Díky.
676
00:42:27,044 --> 00:42:31,215
Hele, v tomhle jsou zlaté šupinky,
které ti udělají díry v krku,
677
00:42:31,298 --> 00:42:33,467
aby ti alkohol pronikl rychleji do krve.
678
00:42:33,551 --> 00:42:34,385
Bezva!
679
00:42:34,468 --> 00:42:35,594
- Chceš taky?
- Jo.
680
00:42:35,678 --> 00:42:36,762
Na MANG!
681
00:42:36,845 --> 00:42:38,681
Na MANG!
682
00:42:42,518 --> 00:42:44,645
Ty jo, ty jsi nelhala.
683
00:42:46,855 --> 00:42:47,898
- Ahoj.
- Čau.
684
00:42:48,399 --> 00:42:49,233
Víš co?
685
00:42:51,735 --> 00:42:52,695
Běž nahoru.
686
00:42:53,362 --> 00:42:54,613
Donesu pití.
687
00:43:00,911 --> 00:43:02,871
Jsem oplodněná kontakty.
688
00:43:04,790 --> 00:43:05,916
Jsi tak roztomilá.
689
00:43:07,710 --> 00:43:09,169
Ta zkouška byla fajn.
690
00:43:12,047 --> 00:43:15,009
Jo, ale já jsem děsně nemotorná.
691
00:43:15,593 --> 00:43:17,469
Musíme jen víc trénovat.
692
00:43:18,887 --> 00:43:19,763
Tady?
693
00:43:20,264 --> 00:43:21,265
V kuchyni?
694
00:43:35,779 --> 00:43:37,698
Paráda, Silver! Hurá!
695
00:43:37,781 --> 00:43:40,618
Sláva! Jsem tak ráda, že jsi tady.
696
00:43:40,701 --> 00:43:41,869
Bavíš se dobře?
697
00:43:41,952 --> 00:43:43,203
- Skvěle.
- To je dobře.
698
00:43:43,287 --> 00:43:44,330
To jsem ráda.
699
00:43:44,413 --> 00:43:46,206
Proč tu ještě není Sophie?
700
00:43:46,290 --> 00:43:49,251
Myslíte, že nepřijde? Zvala jsem ji.
701
00:43:49,793 --> 00:43:52,338
- Chceš ještě panáka?
- Jo.
702
00:43:58,469 --> 00:43:59,386
Čau.
703
00:44:00,721 --> 00:44:01,680
Promluvíme si?
704
00:44:03,932 --> 00:44:05,976
Je to fakt dobrý, co?
705
00:44:06,894 --> 00:44:09,271
Vydrž. Ahoj, Zione, co se děje?
706
00:44:09,355 --> 00:44:10,356
Promiň, že ruším.
707
00:44:10,439 --> 00:44:12,316
Volal jsem Ginny, ale nebere to.
708
00:44:12,816 --> 00:44:15,235
Může se Austin dívat
na film přístupný od 13 let?
709
00:44:15,319 --> 00:44:16,862
Tys volal Ginny? A proč?
710
00:44:19,073 --> 00:44:21,075
Může se na to dívat. Musím končit.
711
00:44:21,617 --> 00:44:22,993
Všechno v pořádku?
712
00:44:26,330 --> 00:44:29,458
Ellen, ahoj. Ti hajzlíci nás převezli.
713
00:44:33,462 --> 00:44:34,296
Takže…
714
00:44:36,423 --> 00:44:37,299
Takže…
715
00:44:44,056 --> 00:44:46,350
Všichni viní z našeho rozchodu mě,
716
00:44:47,059 --> 00:44:48,394
ale nemůžu za to jen já.
717
00:44:49,478 --> 00:44:50,437
Já vím.
718
00:44:51,021 --> 00:44:53,565
Omlouvám se,
že jsem se do tebe navážel.
719
00:44:56,902 --> 00:44:57,945
Taky se omlouvám.
720
00:45:00,030 --> 00:45:02,825
Ale nejvíc mě štvalo, žes mi nevěřil,
721
00:45:02,908 --> 00:45:04,118
co se stalo.
722
00:45:05,077 --> 00:45:07,496
Říkals, že jsem hysterka,
jako bych já byla problém.
723
00:45:07,579 --> 00:45:08,455
Já vím.
724
00:45:12,835 --> 00:45:14,962
Cítíš někdy ten tlak na to,
725
00:45:15,879 --> 00:45:20,801
abys nikde nevyčnívala
a pořád se chovala dokonale?
726
00:45:20,884 --> 00:45:23,303
Ano. Neustále.
727
00:45:26,849 --> 00:45:28,475
Neměl jsem Marcuse praštit.
728
00:45:29,059 --> 00:45:30,811
Neměla jsem mu posílat tu fotku.
729
00:45:30,894 --> 00:45:32,604
Jo, to fakt zabolelo.
730
00:45:40,112 --> 00:45:41,321
Fakt jsem tě miloval.
731
00:45:43,615 --> 00:45:45,492
Je to poprvé, co jsem někoho miloval.
732
00:45:46,785 --> 00:45:48,454
Neříkej to Samantě.
733
00:45:48,537 --> 00:45:50,330
Prosím, nech mě to říct Samantě.
734
00:45:58,422 --> 00:46:01,133
Taky jsem tě milovala, abys věděl.
735
00:46:02,176 --> 00:46:03,802
Ale ne jako já tebe, viď?
736
00:46:14,521 --> 00:46:15,355
Počkej.
737
00:46:17,524 --> 00:46:18,776
Ať je na tebe hodnej.
738
00:46:20,360 --> 00:46:21,320
Zasloužíš si to.
739
00:46:35,083 --> 00:46:36,168
Nikomu to neříkej.
740
00:46:38,045 --> 00:46:39,922
Ale vážně, jak se ti stalo?
741
00:46:40,839 --> 00:46:41,673
Tohle?
742
00:46:43,926 --> 00:46:46,094
- Při hokeji.
- Při hokeji?
743
00:46:46,678 --> 00:46:47,805
Ty hraješ hokej?
744
00:46:48,388 --> 00:46:50,516
Jo, pravé křídlo, Brookline Bulldogs.
745
00:46:51,642 --> 00:46:53,852
- Vybiju si tam energii.
- Energii?
746
00:46:54,978 --> 00:46:56,146
No, spíš vztek.
747
00:46:57,064 --> 00:46:58,398
Já hokej miluju.
748
00:46:59,191 --> 00:47:00,067
Nekecej.
749
00:47:00,150 --> 00:47:02,069
Letos vyhrajou Leafs.
750
00:47:02,653 --> 00:47:05,322
Ven. Vypadni z mé restaurace.
751
00:47:06,990 --> 00:47:07,991
No dobře, fajn.
752
00:47:10,202 --> 00:47:11,537
Potřebujeme přezdívku.
753
00:47:12,663 --> 00:47:14,915
Třeba Garcus?
754
00:47:17,000 --> 00:47:19,878
Ne, myslím to, jak mě budeš oslovovat.
755
00:47:20,671 --> 00:47:21,839
Třeba „koblížku“?
756
00:47:22,840 --> 00:47:25,133
Ne. Něco roztomilého jako třeba…
757
00:47:26,718 --> 00:47:28,053
Třeba „králíčku“.
758
00:47:28,136 --> 00:47:29,847
To už můžeš být rovnou Bobek.
759
00:47:32,224 --> 00:47:34,935
- Bobek ne.
- Mně se to líbí. Je to roztomilý.
760
00:47:35,018 --> 00:47:36,687
Nebo bobeček? Bobánek?
761
00:47:36,770 --> 00:47:39,106
- To ne.
- Bobeček ne?
762
00:47:39,815 --> 00:47:42,234
Bobek ne. Něco jiného.
763
00:47:46,446 --> 00:47:48,282
A co „bejby“?
764
00:47:50,200 --> 00:47:51,285
Proč to děláš?
765
00:47:52,619 --> 00:47:53,495
Co?
766
00:47:55,747 --> 00:47:57,124
Já ti neuteču.
767
00:47:58,792 --> 00:48:01,670
Jako by sis myslela, že ti uteču,
jako bys mi nevěřila…
768
00:48:02,963 --> 00:48:04,464
Nevěřím tomu.
769
00:48:04,965 --> 00:48:08,093
Od mámy jsem se naučila,
že nemám nikomu věřit,
770
00:48:08,844 --> 00:48:10,721
dokonce ani jí, obzvlášť jí.
771
00:48:11,305 --> 00:48:14,308
A žádným chlapům.
Nikdy nevěř chlapovi. Takže…
772
00:48:15,684 --> 00:48:17,227
Ale já se nikam nechystám.
773
00:48:20,147 --> 00:48:21,023
Ani já ne.
774
00:48:22,566 --> 00:48:23,442
Dobře, Bobku.
775
00:48:26,820 --> 00:48:28,363
Takže…
776
00:48:32,326 --> 00:48:33,285
co vlastně jsme?
777
00:48:34,745 --> 00:48:35,746
Jak to myslíš?
778
00:48:36,955 --> 00:48:39,124
Chci znát tvoje úmysly.
779
00:48:41,001 --> 00:48:42,336
Proč to nemůžeš říct?
780
00:48:43,086 --> 00:48:44,463
Já nevím, já prostě…
781
00:48:45,297 --> 00:48:46,840
Myslím, že jsem…
782
00:48:49,009 --> 00:48:52,262
Jsem pošramocenej
a bojím se, že to podělám.
783
00:48:54,848 --> 00:48:56,266
A nechci to podělat.
784
00:49:04,566 --> 00:49:06,193
Chci, abys byla moje holka.
785
00:49:09,821 --> 00:49:11,615
Nedívej se na mě tak. Přestaň.
786
00:49:12,741 --> 00:49:15,243
- Holku já nikomu nedělám.
- Jo, jasně.
787
00:49:24,044 --> 00:49:25,587
Miluju tě, Virginie Millerová.
788
00:49:27,339 --> 00:49:28,799
Dnes, zítra,
789
00:49:29,925 --> 00:49:30,801
navždy.
790
00:49:53,281 --> 00:49:56,284
- Ne, to nemusíš.
- Ale já chci.
791
00:49:57,244 --> 00:49:58,120
Tak jo.
792
00:50:06,336 --> 00:50:07,379
Ty vole.
793
00:50:10,507 --> 00:50:12,300
To si přesně myslím.
794
00:50:40,579 --> 00:50:43,582
Matka! Je tu matka! Matka!
795
00:50:45,876 --> 00:50:47,085
Jdeme pryč!
796
00:50:47,169 --> 00:50:48,712
Jo, těšilo mě.
797
00:50:48,795 --> 00:50:50,130
Až po vás.
798
00:50:50,213 --> 00:50:51,048
Panebože.
799
00:50:52,549 --> 00:50:53,508
Bavíte se?
800
00:50:54,968 --> 00:50:56,470
Vítejte u nás doma.
801
00:50:57,095 --> 00:50:58,346
Nashle!
802
00:50:59,598 --> 00:51:01,141
Ahoj!
803
00:51:01,224 --> 00:51:06,188
Jo! Co takhle potlesk
pro opravdové hrdiny?
804
00:51:06,271 --> 00:51:07,397
Za moje početí.
805
00:51:07,481 --> 00:51:09,816
Sláva!
806
00:51:11,443 --> 00:51:12,986
- Jdeme.
- Chcete drink?
807
00:51:14,237 --> 00:51:15,155
Ne?
808
00:51:30,253 --> 00:51:32,005
Proč ses dneska tak vyfikl?
809
00:51:33,215 --> 00:51:34,466
Měl jsem mít rande.
810
00:51:34,549 --> 00:51:36,468
To je skvělý.
811
00:51:38,720 --> 00:51:39,596
Nebylo?
812
00:51:40,222 --> 00:51:43,850
Mám z toho čím dál větší depku.
813
00:51:44,976 --> 00:51:47,187
Promiň, ale ty máš smůlu v lásce?
814
00:51:48,271 --> 00:51:49,815
Proč je těžké tomu uvěřit?
815
00:51:50,398 --> 00:51:51,983
Protože mám oči.
816
00:51:52,067 --> 00:51:53,652
Protože jako…
817
00:51:54,486 --> 00:51:56,613
A máš vlastní podnik.
818
00:51:56,696 --> 00:51:57,948
Prostě nevěřím.
819
00:51:58,990 --> 00:52:00,700
Musí to být složitější.
820
00:52:01,910 --> 00:52:06,164
Ta osoba, se kterou chci být,
mě takhle nevidí, takže…
821
00:52:06,790 --> 00:52:07,666
To mě mrzí.
822
00:52:08,792 --> 00:52:09,709
To je smutný.
823
00:52:11,795 --> 00:52:14,589
Skoro jako to,
že člověk, s kterým chceš být,
824
00:52:14,673 --> 00:52:16,383
tě už nepoznává.
825
00:52:18,927 --> 00:52:20,887
Tom si dnes nevzpomněl, jak se jmenuju.
826
00:52:23,306 --> 00:52:25,433
Proto nechci jít domů.
827
00:52:42,159 --> 00:52:43,243
Na zdraví.
828
00:52:49,916 --> 00:52:52,419
Kdyby se cokoliv stalo,
829
00:52:52,502 --> 00:52:55,547
budeme za to zodpovědní
tvoje matka a já. Rozumíš?
830
00:52:55,630 --> 00:52:57,966
Jo. Já vím, omlouvám se. Byla to blbost.
831
00:52:58,466 --> 00:53:00,010
Čekáme od tebe víc, Ginny.
832
00:53:01,303 --> 00:53:04,306
- Georgio, chceš k tomu něco dodat?
- Jo.
833
00:53:05,056 --> 00:53:06,266
Zlobivá Ginny.
834
00:53:09,644 --> 00:53:10,478
Dobře.
835
00:53:14,065 --> 00:53:15,150
Ty bláho.
836
00:53:17,027 --> 00:53:19,696
Omlouvám se za minule.
837
00:53:20,280 --> 00:53:22,616
Jsem moc ráda, že ti na nich záleží.
838
00:53:23,408 --> 00:53:26,244
Jen se o ně starám
už tak dlouho sama, že…
839
00:53:26,745 --> 00:53:30,874
Poslouchej, ty budeš paní Randolphová
a oni budou i moje děti.
840
00:53:30,957 --> 00:53:32,792
O nic tolik nestojím.
841
00:53:33,376 --> 00:53:34,252
Dobře.
842
00:53:40,091 --> 00:53:41,468
Z čeho máš takovou radost?
843
00:53:42,052 --> 00:53:43,595
Ona uspořádala pařbu.
844
00:53:43,678 --> 00:53:46,598
Jako v Posledním mejdanu
nebo v Prci, prci, prcičky.
845
00:53:46,681 --> 00:53:49,309
Aha, a z toho máme radost?
846
00:53:49,392 --> 00:53:53,939
Takže jsem to s ní tolik nezvorala.
Je normální puberťačka. To je úžasný.
847
00:53:54,648 --> 00:53:56,650
Dobře, když to říkáš.
848
00:53:56,733 --> 00:53:57,901
Jo.
849
00:54:02,697 --> 00:54:05,033
Strašně moc chci být normální.
850
00:54:06,243 --> 00:54:07,535
Ale když se rozhlédnu,
851
00:54:07,619 --> 00:54:11,414
mám pocit,
že mě od ostatních odděluje zeď.
852
00:54:18,171 --> 00:54:20,257
Chápu, proč to máma udělala.
853
00:54:21,132 --> 00:54:22,550
Měla pocit, že musí.
854
00:54:24,344 --> 00:54:25,679
Udělala to pro mě.
855
00:54:39,818 --> 00:54:41,653
Na rukou mám krev.
856
00:54:42,862 --> 00:54:45,031
Já a ona proti celému světu.
857
00:54:48,576 --> 00:54:49,452
Jsme vinné.
858
00:55:13,601 --> 00:55:14,519
Ginny?
859
00:55:15,812 --> 00:55:17,314
Dobrý den, paní doktorko.
860
00:55:19,858 --> 00:55:21,401
Já… totiž…
861
00:55:23,028 --> 00:55:25,947
Daří se mi dobře. Zlepšuje se to.
862
00:55:28,033 --> 00:55:29,993
Ginny, proč mi voláš?
863
00:55:31,745 --> 00:55:33,663
Máš nutkání si ublížit?
864
00:55:50,263 --> 00:55:51,681
Nejsem v pořádku.
865
00:57:15,932 --> 00:57:18,518
Překlad titulků: Petr Putna