1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,472 --> 00:00:16,266 Moje máma není normální máma. 3 00:00:17,183 --> 00:00:18,184 To dobře vím. 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,895 Funguje jinak. 5 00:00:20,979 --> 00:00:23,565 Pravidla nejsou od toho, aby pomáhaly lidem jako my. 6 00:00:24,232 --> 00:00:25,567 Tak proč je dodržovat? 7 00:00:41,207 --> 00:00:44,919 Nikdy jsme nebyli normální rodina za plaňkovým plotem, co večeří v sedm. 8 00:00:48,131 --> 00:00:50,759 Všechno, co máma udělala, udělala pro mě. 9 00:00:50,842 --> 00:00:52,594 Dokážu se přes to přenést. 10 00:00:53,094 --> 00:00:54,429 Dokážeme spolu vyjít. 11 00:01:03,271 --> 00:01:05,857 - Ahoj. - Ať tě neslyší máma. 12 00:01:23,583 --> 00:01:25,543 Mám menstruaci. 13 00:01:25,627 --> 00:01:27,170 Ale můžu… 14 00:01:28,379 --> 00:01:29,380 Můžu ti… 15 00:01:34,469 --> 00:01:35,303 Promiň. 16 00:01:50,318 --> 00:01:51,653 Trochu jemněji. 17 00:01:52,320 --> 00:01:54,405 Promiň, nikdy jsem to nedělala. 18 00:01:56,533 --> 00:01:59,369 Ne, to je v pohodě, jenom… Opatrně. 19 00:02:02,455 --> 00:02:04,582 Bacha na zuby. 20 00:02:04,666 --> 00:02:05,500 Ginny! 21 00:02:05,583 --> 00:02:07,669 - Sakra! Vlez do skříně. - Sakra. 22 00:02:13,800 --> 00:02:14,676 Marcusi. 23 00:02:24,894 --> 00:02:25,770 Ty jsi vzhůru? 24 00:02:26,354 --> 00:02:27,355 Je teprve devět. 25 00:02:28,022 --> 00:02:29,983 Nevyzvedla jsem v lékárně antikoncepci. 26 00:02:30,066 --> 00:02:33,111 - Buď tak hodná a skoč tam. - Nepočká to do zítra? 27 00:02:33,194 --> 00:02:35,155 To by se nám líbilo. 28 00:02:35,238 --> 00:02:37,615 Hazardovat s antikoncepcí. 29 00:02:37,699 --> 00:02:40,201 Jaký, že je náš věkový rozdíl? Jeden, dva… 30 00:02:40,285 --> 00:02:41,578 Patnáct let? 31 00:02:42,162 --> 00:02:43,872 No tak, hejbni zadkem. 32 00:02:54,924 --> 00:02:57,594 Marcusi, jsi ve skříni? 33 00:02:59,637 --> 00:03:00,471 Jo. 34 00:03:02,432 --> 00:03:03,641 Jsi slušně oblečený? 35 00:03:05,435 --> 00:03:06,269 Ne. 36 00:03:07,020 --> 00:03:09,272 Obleč se a pojď ven, prosím. 37 00:03:13,401 --> 00:03:14,569 Nazdárek! 38 00:03:14,652 --> 00:03:15,486 Brýden. 39 00:03:16,446 --> 00:03:19,115 - Já půjdu. - Jak dlouho chodíš s mojí dcerou? 40 00:03:20,700 --> 00:03:22,410 My spolu úplně nechodíme. My… 41 00:03:24,996 --> 00:03:26,539 Tahle odpověď se mi nelíbila. 42 00:03:26,623 --> 00:03:29,292 - Mám ji moc rád. - Rád? 43 00:03:30,335 --> 00:03:32,420 - Miluju ji. - Ty ji miluješ? 44 00:03:34,172 --> 00:03:35,006 Jo, miluju. 45 00:03:39,093 --> 00:03:40,011 Posaď se. 46 00:03:48,186 --> 00:03:50,271 Ty jsi pošramocené dítě, co? 47 00:03:51,689 --> 00:03:53,608 To nic, já to znám. 48 00:03:54,567 --> 00:03:55,777 Taky jsem pošramocená. 49 00:04:00,657 --> 00:04:01,991 Ginny je výjimečná. 50 00:04:02,742 --> 00:04:05,620 Dotáhne to daleko a vykoná velké věci. 51 00:04:06,621 --> 00:04:08,623 A nedávno mi něco došlo. 52 00:04:09,832 --> 00:04:12,043 Zatím to neví, ale jednoho dne, 53 00:04:12,543 --> 00:04:15,755 až zjistí, že ji naše šrámy brzdí v rozletu, nás opustí. 54 00:04:16,631 --> 00:04:18,007 A to nejsem krutá. 55 00:04:18,800 --> 00:04:20,593 No, možná jsem krutá, 56 00:04:20,677 --> 00:04:23,263 ale jsem upřímná. 57 00:04:25,974 --> 00:04:27,850 Jsi její středoškolská láska. 58 00:04:27,934 --> 00:04:29,602 Krása, paráda, užij si to. 59 00:04:30,186 --> 00:04:32,355 Vezmi ji na candrbál nebo tak něco. 60 00:04:34,565 --> 00:04:36,985 Ale jestli ji opravdu miluješ, nebraň jí, 61 00:04:38,444 --> 00:04:39,654 až přijde čas. 62 00:04:42,240 --> 00:04:43,199 No tak. 63 00:04:44,492 --> 00:04:45,451 Slib mi to. 64 00:04:51,749 --> 00:04:52,750 Slibuju. 65 00:04:55,211 --> 00:04:57,255 A jestli ji zbouchneš, zabiju tě. 66 00:05:00,800 --> 00:05:03,469 V lékárna říkali, že sis to vyzvedla už ráno. 67 00:05:07,098 --> 00:05:07,974 Co se tu děje? 68 00:05:08,057 --> 00:05:11,144 Marcus se cestou z tvojí skříně stavil na čouda. 69 00:05:11,978 --> 00:05:14,188 Takhle si představuješ vzájemnou důvěru? 70 00:05:14,272 --> 00:05:15,690 A jak ty? 71 00:05:15,773 --> 00:05:17,692 Hodlalas mi říct, že se k tobě tvůj kluk 72 00:05:17,775 --> 00:05:19,152 zas tajně plíží oknem? 73 00:05:19,235 --> 00:05:22,363 - On není můj kluk… - Teď není čas na slovíčkaření. 74 00:05:22,447 --> 00:05:24,907 Pašovat kluka oknem. Jsem v seroši z devadesátek? 75 00:05:24,991 --> 00:05:27,493 Co to je? Clarissa vám to vysvětlí? Dawsonův svět? 76 00:05:27,577 --> 00:05:28,995 Co bude v příští epizodě? 77 00:05:29,078 --> 00:05:31,664 Někdo se nervově zhroutí nebo se vyspí s učitelem? 78 00:05:31,748 --> 00:05:33,791 Určitě si to pustím. 79 00:05:37,295 --> 00:05:38,546 Já už půjdu. 80 00:05:42,175 --> 00:05:44,802 Jo, tomu říkám zodpovědná výchova. 81 00:05:48,723 --> 00:05:51,768 Stravenky stojí 210 za měsíc. Já vydělávám jen 250. 82 00:05:51,851 --> 00:05:52,810 Činži dělá 500. 83 00:05:52,894 --> 00:05:55,104 Takže zpět k mému účtu za elektřinu 84 00:05:55,188 --> 00:05:57,398 a věřte mi, že ani Benjamin Franklin 85 00:05:57,482 --> 00:05:59,692 nechtěl tolik mluvit o elektřině. 86 00:06:01,861 --> 00:06:04,781 Už mě přepojili třikrát. 87 00:06:04,864 --> 00:06:06,491 Jasný? Jsem unavená. 88 00:06:06,574 --> 00:06:08,534 Prosím, nepřepojujte mě. 89 00:06:14,749 --> 00:06:17,168 Nemůžete mi vypnout proud, když mám nemocné dítě. 90 00:06:17,251 --> 00:06:18,419 Na to je zákon. 91 00:06:18,503 --> 00:06:19,754 JABLEČNÝ OCET 92 00:06:32,058 --> 00:06:33,017 Slyšíte to? 93 00:06:34,394 --> 00:06:35,353 Další měsíc. 94 00:06:36,396 --> 00:06:37,313 Děkuju vám. 95 00:06:53,579 --> 00:06:54,539 Mám návrh. 96 00:06:54,622 --> 00:06:57,041 Já ti odpustím, že si sem pašuješ oknem kluka, 97 00:06:57,125 --> 00:06:59,377 a ty mi odpustíš, že jsme spolu hulili. 98 00:07:01,462 --> 00:07:04,090 No tak, chci s tebou dobře vycházet. 99 00:07:06,592 --> 00:07:09,720 - O čem jste spolu mluvili? - Že Patrioti bez Bradyho nestojí za nic. 100 00:07:09,804 --> 00:07:11,013 Mami. 101 00:07:11,097 --> 00:07:13,182 Chtěla jsem vědět, co k tobě cítí. 102 00:07:14,183 --> 00:07:15,059 A? 103 00:07:16,894 --> 00:07:18,271 Je do tebe zamilovanej. 104 00:07:19,605 --> 00:07:21,566 Má dobrej vkus, to se musí nechat. 105 00:07:22,275 --> 00:07:25,903 - Ale mělas mi o něm říct. - Promiň, že nejsem dokonalá. 106 00:07:25,987 --> 00:07:27,738 To já taky ne. 107 00:07:27,822 --> 00:07:29,240 Nepovídej. 108 00:07:29,323 --> 00:07:30,158 Přestaň. 109 00:07:35,329 --> 00:07:36,247 Co je? 110 00:07:38,082 --> 00:07:40,543 Vzpomínáš… 111 00:07:41,335 --> 00:07:45,047 Jak to bylo… Jak to bylo s těmi koulemi? 112 00:07:45,715 --> 00:07:46,924 S čím? 113 00:07:47,008 --> 00:07:51,721 Jednou jsi říkala, že existuje jeden trik s… 114 00:07:53,097 --> 00:07:54,348 S koulemi. 115 00:07:54,432 --> 00:07:56,893 Ty se mě ptáš, jak správně dělat orál? 116 00:07:57,685 --> 00:07:58,519 Jo. 117 00:07:58,603 --> 00:08:01,063 Potom, cos na mě křičela, že nejsem dobrá matka? 118 00:08:03,691 --> 00:08:04,859 Tak jo. 119 00:08:05,359 --> 00:08:09,906 Takže jednou rukou je zmáčkneš takhle zespoda. 120 00:08:11,282 --> 00:08:14,202 - Co mám dělat druhou rukou? - Prostě takhle… 121 00:08:16,871 --> 00:08:18,164 To chce banán. 122 00:08:18,247 --> 00:08:21,000 - Ne. Dojdu si pro vibrátor. - Jen to ne. 123 00:08:25,546 --> 00:08:26,839 Takže Marcus, jo? 124 00:08:27,340 --> 00:08:29,759 Týpek co hulí trávu, vloupává se do domů 125 00:08:29,842 --> 00:08:32,470 a při první jízdě na motorce narazí do stromu? 126 00:08:32,553 --> 00:08:35,056 - To je ten pravej? - Má mnohem víc zájmů. 127 00:08:35,139 --> 00:08:37,016 Jasně. Třeba nechat se kouřit. 128 00:08:37,767 --> 00:08:39,894 Náhodou je fakt talentovanej umělec. 129 00:08:41,145 --> 00:08:42,563 Pravý renesanční muž. 130 00:08:43,481 --> 00:08:45,525 A bere tě i ven, nebo se jen plíží oknem? 131 00:08:45,608 --> 00:08:47,568 Mami, přestaň. Prostě mi věř. 132 00:08:48,236 --> 00:08:50,947 - Dobře. - Zítra má narozeniny. 133 00:08:52,823 --> 00:08:54,158 Fakt pěkný. 134 00:08:54,242 --> 00:08:55,284 A fakt doslovný. 135 00:08:55,368 --> 00:08:57,286 NAROZENINY 136 00:08:57,370 --> 00:08:58,955 Dobrý. 137 00:09:00,915 --> 00:09:01,749 Divná noc. 138 00:09:04,335 --> 00:09:05,920 Odteď žádná tajemství. 139 00:09:07,004 --> 00:09:09,006 Jinak to nemůže fungovat. 140 00:09:10,466 --> 00:09:11,342 Jo. 141 00:09:13,469 --> 00:09:14,512 Všechno je dobrý. 142 00:09:15,137 --> 00:09:16,097 Jsme v pohodě. 143 00:09:16,180 --> 00:09:19,016 Všechno jsme si vyjasnily, je to tak? 144 00:09:20,393 --> 00:09:22,562 Ano. Jsme v pohodě. Jsem v pohodě. 145 00:09:22,645 --> 00:09:25,606 Minimálně jsme si blíž než dřív. 146 00:09:26,440 --> 00:09:27,692 My dvě proti světu. 147 00:09:29,151 --> 00:09:31,237 Jo, mami, já vím. 148 00:09:32,196 --> 00:09:33,072 Tak jo. 149 00:09:34,031 --> 00:09:34,865 Dobře. 150 00:09:52,508 --> 00:09:55,761 Tak, kávovar je tady. 151 00:09:56,429 --> 00:09:57,888 To je poslední krabice? 152 00:09:58,514 --> 00:10:01,892 Mohla by sis to myslet, ale mýlila by ses. 153 00:10:01,976 --> 00:10:05,605 Nechápu, proč mám tolik krámů. 154 00:10:08,524 --> 00:10:09,358 Ahoj, Ginny. 155 00:10:10,943 --> 00:10:13,112 Můžete v pátek s Austinem přespat u Ziona? 156 00:10:13,195 --> 00:10:16,616 Chceme s Paulem přespat v jeho bytě, až ho vyklidíme. 157 00:10:16,699 --> 00:10:18,618 Tenhle pátek? Jo. 158 00:10:20,202 --> 00:10:22,496 Moje svoboda. Je to konec jedné éry. 159 00:10:23,664 --> 00:10:27,668 Musím uspořádat večírek na oslavu mého přijetí do Sousedského klubu. 160 00:10:27,752 --> 00:10:29,378 Jaké mám zvolit téma? 161 00:10:29,462 --> 00:10:32,006 - Musí mít téma? - Kde tě vychovávali? 162 00:10:32,089 --> 00:10:34,050 Příležitost je třeba čapnout za pačesy. 163 00:10:34,133 --> 00:10:35,551 Jaké je téma vaší svatby? 164 00:10:35,635 --> 00:10:38,179 Máš pravdu, tematické svatby jsou kýč. 165 00:10:38,262 --> 00:10:40,556 - Tématem naší svatby je svatba. - A láska. 166 00:10:40,640 --> 00:10:41,599 Jo. 167 00:10:44,435 --> 00:10:46,479 Chci uspořádat nejlepší večírek všech dob. 168 00:10:46,562 --> 00:10:48,648 Puso, bude to skvělá oslava. 169 00:10:49,523 --> 00:10:51,025 Jo, puso. 170 00:10:51,108 --> 00:10:52,026 Jo, puso. 171 00:10:53,194 --> 00:10:54,820 Vlezte mi všichni na záda. 172 00:10:59,033 --> 00:11:00,493 V tomhle jdeš do školy? 173 00:11:03,204 --> 00:11:06,040 Ty si ten komentář prostě neodpustíš, co? 174 00:11:06,123 --> 00:11:07,750 Ale mně se to líbí. 175 00:11:07,833 --> 00:11:11,462 Je to styl: „Jsem nová upírka, co právě přijela do Sunnydale.“ 176 00:11:11,545 --> 00:11:12,505 Ostrý. 177 00:11:13,506 --> 00:11:16,967 No nic. Paule, kdyby sis chtěl od všeho někdy odfrknout, 178 00:11:17,051 --> 00:11:20,262 dej vědět. Zajdeme na brko. 179 00:11:21,389 --> 00:11:23,516 Jestli voláš o pomoc, tak dost hlasitě. 180 00:11:26,435 --> 00:11:28,020 Máš pocit, že je v pořádku? 181 00:11:28,104 --> 00:11:31,190 Jo. Přijde mi v pohodě. Zase jste obě normální. 182 00:11:31,273 --> 00:11:33,818 Tedy, na vaše poměry. 183 00:11:33,901 --> 00:11:37,363 Ale co mělo znamenat to „zajdeme brko“? 184 00:11:38,030 --> 00:11:40,032 Provokuje mě. Včera jsme se chytly. 185 00:11:40,116 --> 00:11:42,368 Načapala jsem Marcuse Bakera, jak leze oknem. 186 00:11:42,451 --> 00:11:44,870 Jejím oknem? Do tohohle domu? 187 00:11:45,621 --> 00:11:47,832 Dobře, a jaké navrhuješ řešení? 188 00:11:48,958 --> 00:11:50,668 Internátní školu ve Švýcarsku? 189 00:11:50,751 --> 00:11:53,421 - Georgio, myslím to vážně. - Já vím, já taky. 190 00:11:54,046 --> 00:11:55,631 Nevím, něco s tím udělám. 191 00:11:55,715 --> 00:11:57,717 Fajn, něco s tím udělej. 192 00:11:58,551 --> 00:11:59,844 Mami, přijdeme pozdě. 193 00:12:00,428 --> 00:12:01,470 Jasně. 194 00:12:01,554 --> 00:12:02,888 - Čau, kámo. - Jdeme. 195 00:12:02,972 --> 00:12:04,098 - Díky. - Jo. 196 00:12:04,181 --> 00:12:08,561 Počkej, jak dopadla ta schůzka s Austinovou učitelkou? 197 00:12:08,644 --> 00:12:10,938 Chce ho zařadit do nějakého plánu. 198 00:12:11,021 --> 00:12:13,023 Mám se sejít s výchovným poradcem. 199 00:12:13,524 --> 00:12:15,359 Ale to je fuk, kašlu na to. 200 00:12:15,443 --> 00:12:17,403 Proč? Jestli to doporučila, tak… 201 00:12:17,486 --> 00:12:19,155 On se jen musí víc učit. 202 00:12:20,239 --> 00:12:22,867 - Možná, ale… - Postarám se o to. Bez obav. 203 00:12:22,950 --> 00:12:24,910 Uvidíme se v práci. Miluju tě. 204 00:12:33,669 --> 00:12:36,005 Přeju vám všechno nejlepší k mým narozeninám. 205 00:12:36,088 --> 00:12:38,257 A všechno nejlepší k mým narozeninám 206 00:12:38,340 --> 00:12:39,717 vám oběma. 207 00:12:39,800 --> 00:12:41,969 Všechno nejlepší k mým narozeninám! 208 00:12:46,140 --> 00:12:49,101 Všechno nejlepší k mým narozeninám! Ano, mám narozeniny. 209 00:12:49,185 --> 00:12:51,228 Já narozky dnes mám, 210 00:12:51,312 --> 00:12:54,857 bude mi 16 a jsem nadšená! 211 00:12:54,940 --> 00:12:57,359 Tos nemusela. 212 00:12:57,443 --> 00:12:58,819 Zvláštní. Já to nebyla. 213 00:13:20,716 --> 00:13:21,592 Ahoj, Max. 214 00:13:22,510 --> 00:13:24,887 Chci ti jen popřát všechno nejlepší. 215 00:13:25,471 --> 00:13:27,973 Díky, Sophie. To jsi hodná. 216 00:13:28,641 --> 00:13:29,975 A jak se máš? 217 00:13:30,559 --> 00:13:32,520 Já dobře. A co ty? 218 00:13:32,603 --> 00:13:35,356 Skvěle. Mám ty nejlepší narozeniny. 219 00:13:36,941 --> 00:13:40,402 Přijď v pátek na moji oslavu. Bude u Brodieho v suterénu. 220 00:13:40,486 --> 00:13:42,446 Jako kámoška, samozřejmě. 221 00:13:43,072 --> 00:13:44,532 Klidně si někoho přiveď, 222 00:13:44,615 --> 00:13:47,660 kamarádku nebo kluka. Mně by to nevadilo. 223 00:13:48,702 --> 00:13:49,662 Jo, možná. 224 00:13:50,746 --> 00:13:51,789 Všechno nejlepší. 225 00:13:56,085 --> 00:13:58,003 Co asi myslela tím „možná“? 226 00:14:03,968 --> 00:14:05,803 Dneska se na mě nemůžeš zlobit. 227 00:14:08,013 --> 00:14:11,016 - Co to bylo včera v noci? - Věděla, že tam jsem. 228 00:14:11,100 --> 00:14:14,687 Georgia ví všechno. Nemá žádné hranice. 229 00:14:14,770 --> 00:14:17,106 Ona se s tím nesere. To je můj život. 230 00:14:17,189 --> 00:14:18,023 To máš blbý. 231 00:14:18,649 --> 00:14:20,401 - O čem jste mluvili? - O ničem. 232 00:14:20,484 --> 00:14:23,153 Jen o tom, jaké mám úmysly s její dcerou. 233 00:14:23,237 --> 00:14:24,697 A cos jí řekl? 234 00:14:25,197 --> 00:14:27,366 Řekl jsem jí, že tě mám v úmyslu zničit. 235 00:14:29,118 --> 00:14:30,578 Hlavně už s mámou nehul. 236 00:14:30,661 --> 00:14:32,705 Já fakt nevěřím vlastním uším. 237 00:14:35,791 --> 00:14:36,792 Všechno nejlepší. 238 00:14:39,336 --> 00:14:41,839 Často si pleteš dny v týdnu, takže… 239 00:14:46,093 --> 00:14:46,927 Dobře. 240 00:14:50,055 --> 00:14:51,557 Jsem ráda, že se ti líbí. 241 00:14:52,683 --> 00:14:53,851 Je super. Díky. 242 00:14:53,934 --> 00:14:54,894 To není všechno. 243 00:14:55,477 --> 00:14:57,605 Máma s Paulem budou v pátek u Paula, 244 00:14:57,688 --> 00:15:00,316 takže u nás doma nikdo nebude. 245 00:15:01,442 --> 00:15:03,360 Maxine mě fakt sere. 246 00:15:04,737 --> 00:15:05,946 - „Narozeniny.“ - Díky. 247 00:15:06,030 --> 00:15:07,781 Co děláš? Jakou máš hodinu? 248 00:15:07,865 --> 00:15:09,491 Angličtinu. 249 00:15:10,826 --> 00:15:13,495 - Nedáme áčko? - Máš teď hodně áček? 250 00:15:14,038 --> 00:15:16,540 Běž si zahulit s mojí mámou a práskni mě. 251 00:15:27,968 --> 00:15:28,886 Pojď dál. 252 00:15:29,678 --> 00:15:31,096 Městské webovky už běží. 253 00:15:32,514 --> 00:15:36,852 „Budu i nadále neúnavným zastáncem občanů města Wellsbury.“ 254 00:15:36,936 --> 00:15:38,312 Tys to se mnou neprobral? 255 00:15:38,395 --> 00:15:40,689 - Ne. - Líbí se ti? 256 00:15:41,315 --> 00:15:45,319 Jsou dost strohé. Kde je zmínka, že jsi zasnoubený? 257 00:15:45,402 --> 00:15:48,072 - Tohle není časopis People. - Na fotce je radnice. 258 00:15:48,155 --> 00:15:49,323 Naše pracoviště. 259 00:15:49,406 --> 00:15:51,951 - Máš tam být ty, jsi sexy. - To nikoho nezajímá. 260 00:15:52,034 --> 00:15:53,327 - Zajímá. - Zajímá. 261 00:15:53,869 --> 00:15:55,079 To se dá napravit. 262 00:15:55,162 --> 00:15:57,122 Zlidštíme tě na sociálních sítích. 263 00:15:57,206 --> 00:15:59,917 - Účet spravovaný paní starostovou. - Jen výmysl. 264 00:16:00,000 --> 00:16:02,878 Víš, že mám pravdu. Paul má charisma. Vypadá dobře. 265 00:16:02,962 --> 00:16:07,216 - Připadám si jako kus masa. - Má energii jako Beto nebo Obama. 266 00:16:07,299 --> 00:16:09,301 Jo, je přesně jako Obama, 267 00:16:09,385 --> 00:16:12,388 černoch, který se propracoval do nejvyššího úřadu na světě. 268 00:16:12,471 --> 00:16:13,806 Úplně totožný případ. 269 00:16:14,682 --> 00:16:16,642 Není to špatný nápad. Někoho najmeme. 270 00:16:16,725 --> 00:16:18,477 Proč nestojíš o moji pomoc? 271 00:16:18,560 --> 00:16:20,187 Mohl bych se ptát na totéž. 272 00:16:23,357 --> 00:16:27,069 Steinbeck zde vykresluje jasnou spojitost 273 00:16:27,152 --> 00:16:32,366 s důležitostí vykoupení, aby člověk duchovně nezakrněl. 274 00:16:32,449 --> 00:16:34,994 Rodina dokáže přežít 275 00:16:35,077 --> 00:16:37,413 a vykonat dobrý skutek, 276 00:16:37,496 --> 00:16:40,958 čímž dokáže, že neztratili základní lidskou slušnost. 277 00:16:41,500 --> 00:16:43,210 Když si to dáte do kontextu… 278 00:16:47,923 --> 00:16:49,174 Vstávala jsem v šest. 279 00:16:50,134 --> 00:16:55,139 Vyplenila jsem papírnictví a dokonce použila lepidlo na třpytky. 280 00:16:55,222 --> 00:16:56,807 Je na tebe fakt hnusná. 281 00:16:58,434 --> 00:16:59,309 Přejde ji to. 282 00:16:59,977 --> 00:17:01,729 Prej jsme nebyly dost dobrý kamarádky, 283 00:17:01,812 --> 00:17:03,022 ale sama je na nás zlá. 284 00:17:03,105 --> 00:17:06,608 Kdyby tušila, že tu společně felíme, tak by ji jeblo. 285 00:17:11,530 --> 00:17:13,490 - Udělám selfie? - Dobrej nápad. 286 00:17:14,074 --> 00:17:14,950 Jdeme na to. 287 00:17:17,578 --> 00:17:19,246 - Pojď blíž. - Ne. 288 00:17:23,709 --> 00:17:27,755 Tenhle tanec je stěžejní moment. Právě se nám představila Josephine. 289 00:17:27,838 --> 00:17:28,797 Je nezávislá. 290 00:17:28,881 --> 00:17:31,800 Manželství? V žádném případě. 291 00:17:32,384 --> 00:17:37,723 A na scénu přichází i vévoda, osamělý vlk, rebelská povaha. 292 00:17:38,974 --> 00:17:40,350 A pak se potkají. 293 00:17:41,935 --> 00:17:45,773 A pak si Josephine uvědomí, že k vévodovi něco cítí. 294 00:17:45,856 --> 00:17:48,942 Vévoda si uvědomí, že něco cítí k Josephine. 295 00:17:49,026 --> 00:17:52,237 Oba předstírají, že to tak není. 296 00:17:52,738 --> 00:17:55,032 A vypadá to takhle… 297 00:17:55,741 --> 00:18:01,955 Držení, otočka, krok, dva, tři. 298 00:18:02,039 --> 00:18:05,501 Promenáda, zacupitat a uzavřít. 299 00:18:08,253 --> 00:18:09,088 Pojďte sem. 300 00:18:10,005 --> 00:18:10,839 Dobře. 301 00:18:12,049 --> 00:18:12,883 Držení. 302 00:18:17,262 --> 00:18:18,138 Promiň. 303 00:18:19,056 --> 00:18:20,349 U promenády jsem se ztratil. 304 00:18:23,393 --> 00:18:25,312 - Max, pojď sem, prosím. - Jo. 305 00:18:27,773 --> 00:18:30,275 - Dáš prosím dolů tu ruku? - Ano. Promiň. 306 00:18:30,359 --> 00:18:32,736 Mám narozeniny. Jsem hrozně oblíbená. 307 00:18:33,654 --> 00:18:34,947 Tak všechno nejlepší. 308 00:18:35,030 --> 00:18:37,533 Díky. Všechno nejlepší k mým narozeninám. 309 00:18:38,659 --> 00:18:41,286 Vlastně v pátek přijď na moji oslavu. 310 00:18:41,370 --> 00:18:43,956 Je to v suterénu u Brodieho. Zvu všechny herce i štáb. 311 00:18:44,039 --> 00:18:46,333 Jo? Možná. 312 00:18:46,917 --> 00:18:48,710 Bude můj kostým mít výstřih? 313 00:18:48,794 --> 00:18:50,963 Bude se ti líbit, slibuju. 314 00:18:51,046 --> 00:18:53,090 Mám vymyšlený koncept, 315 00:18:53,173 --> 00:18:56,802 kde se potkává steampunk s módou viktoriánské smetánky. 316 00:18:57,386 --> 00:19:00,139 - To zní fakt úžasně. - Viď? 317 00:19:00,222 --> 00:19:02,266 Jo. Klobouk dolů. 318 00:19:06,436 --> 00:19:08,605 Tvůj styl sleduju už dlouho. 319 00:19:09,481 --> 00:19:11,984 - Vážně? - Jo. Líbí se mi celá tvoje vizáž. 320 00:19:12,568 --> 00:19:13,402 Díky. 321 00:19:14,570 --> 00:19:16,780 Nápodobně. Máš pěknou košili. 322 00:19:18,532 --> 00:19:19,366 Otoč se. 323 00:19:25,247 --> 00:19:26,456 - Čau. - Čau. 324 00:19:28,333 --> 00:19:30,335 Sorry, že jdu pozdě. Všiml si toho Joe? 325 00:19:30,419 --> 00:19:31,503 - Není tu. - Dobře. 326 00:19:31,587 --> 00:19:33,046 Čau, Marcusi. 327 00:19:33,130 --> 00:19:33,964 Čau. 328 00:19:38,886 --> 00:19:41,221 Co je? Kafe krademe v jednom kuse. 329 00:19:42,347 --> 00:19:43,182 Zatím. 330 00:19:45,601 --> 00:19:46,727 Jak to jde? 331 00:19:49,521 --> 00:19:50,981 Je to… dobrý. 332 00:19:51,481 --> 00:19:52,608 Chodíte spolu? 333 00:19:54,610 --> 00:19:56,153 Jo, to jsem si myslela. 334 00:19:57,362 --> 00:20:00,657 Kterej magor si objednal perníkové latte? 335 00:20:00,741 --> 00:20:03,994 - To zní odporně. - Je odporný. Měla jsem ho ráno. Hnus. 336 00:20:05,329 --> 00:20:07,331 Panebože, Joe. 337 00:20:07,831 --> 00:20:09,666 Co to máš na obličeji? 338 00:20:09,750 --> 00:20:10,959 Co? 339 00:20:11,543 --> 00:20:15,797 Jasně, první pravidlo Klubu rváčů zní, že o Klubu rváčů se nemluví. 340 00:20:15,881 --> 00:20:16,715 Haha. 341 00:20:16,798 --> 00:20:19,426 A druhé pravidlo zní, že o Klubu rváčů se nemluví. 342 00:20:19,509 --> 00:20:21,845 - Za tohle vás platím? - To je gratis. 343 00:20:23,889 --> 00:20:25,349 Máš novou vizáž . 344 00:20:25,432 --> 00:20:26,266 Líbí se ti? 345 00:20:27,434 --> 00:20:28,435 Jako z Hot Topic. 346 00:20:29,728 --> 00:20:30,604 Cože? 347 00:20:32,481 --> 00:20:35,234 - Co je to Hot Topic? - Nevím, ale myslím, že mě urazil. 348 00:20:35,817 --> 00:20:37,611 Cynthie, mám ti dolít? 349 00:20:38,278 --> 00:20:43,325 - Někde jsou čtyři odpoledne, ne? - Tady jsou čtyři. Vlastně čtvrt na pět. 350 00:20:43,408 --> 00:20:44,868 Tak to je dobře. 351 00:20:44,952 --> 00:20:47,246 Jestli se chceš zeptat, jak se mám, neptej se. 352 00:20:47,329 --> 00:20:49,331 Nemám se dobře a nechci o tom mluvit. 353 00:20:49,414 --> 00:20:50,832 Co to máš s okem? 354 00:20:52,334 --> 00:20:54,294 Když nejsi sdílná ty, tak já taky ne. 355 00:20:55,629 --> 00:20:58,966 Joe, Joe, Joe, Joe, Joe, Joe. Jen ty mi můžeš pomoct. 356 00:20:59,049 --> 00:21:01,385 - Jupí. - Ukaž mi svoje cateringové menu. 357 00:21:01,468 --> 00:21:03,345 Pořádám večírek v Sousedském klubu. 358 00:21:03,428 --> 00:21:05,681 Stojí před tebou jeho nejnovější členka. 359 00:21:07,140 --> 00:21:09,851 - Gratuluju. - Kdo ti dal pěstí? 360 00:21:15,190 --> 00:21:17,526 Jakou párty jsi po přijetí uspořádala ty? 361 00:21:17,609 --> 00:21:19,569 Jídlo se servírovalo z aut. 362 00:21:19,653 --> 00:21:23,782 Najali jsme s Tomem fotbalisty, měli dresy a roznášeli křidýlka, 363 00:21:23,865 --> 00:21:26,076 Tom narazil sud. 364 00:21:26,868 --> 00:21:29,621 To zní dost zábavně. Hergot. 365 00:21:30,330 --> 00:21:32,541 Zlatíčko, uděláš mi perníkové latte? 366 00:21:35,544 --> 00:21:36,837 Jsi taky zván, Joe. 367 00:21:36,920 --> 00:21:39,339 Nemusíš mě zvát, když mám dodat občerstvení. 368 00:21:39,423 --> 00:21:42,092 Zvu tě, protože chci, abys přišel. 369 00:21:42,175 --> 00:21:43,302 Jsme přátelé. 370 00:21:43,385 --> 00:21:44,970 A chci, abys dodal občerstvení. 371 00:21:48,557 --> 00:21:49,641 Díky. 372 00:22:05,282 --> 00:22:06,825 Ahoj, Ellen. 373 00:22:06,908 --> 00:22:08,744 Mávám bílou vlajkou. 374 00:22:08,827 --> 00:22:12,039 - Tedy, bílým vínem. To je totéž. - Co chceš, Georgio? 375 00:22:12,122 --> 00:22:14,583 Chystám dvojčatům narozeninovou večeři. 376 00:22:14,666 --> 00:22:19,046 Marcus chce burgery a Maxine chce kuřecí ziti, takže… 377 00:22:19,129 --> 00:22:22,341 Podělala jsem to. Měla jsem ti říct o Marcusovi a Ginny. 378 00:22:22,424 --> 00:22:25,093 Nemám dobrou omluvu. Neudělala jsem to a omlouvám se. 379 00:22:25,802 --> 00:22:27,971 Většinou všechno řeším sama a… 380 00:22:28,805 --> 00:22:33,101 Nevím, jak to vysvětlit jinak, ale chybíš mi. 381 00:22:33,602 --> 00:22:35,020 Chybí mi moje kamarádka. 382 00:22:36,063 --> 00:22:38,815 No jo. Taky mi chybíš. 383 00:22:41,860 --> 00:22:44,154 Na. Můžeš nám nalít. 384 00:22:44,237 --> 00:22:46,448 Dostala jsem za vyučenou a jdu ti říct, 385 00:22:46,531 --> 00:22:48,784 že Marcus zase leze oknem k Ginny. 386 00:22:48,867 --> 00:22:49,993 Včera jsem ho načapala. 387 00:22:50,077 --> 00:22:53,038 Kdo si myslí, že je? Christian Slater v Smrtící atrakci? 388 00:22:53,121 --> 00:22:55,582 To je dobrý, to mě nenapadlo. 389 00:22:55,665 --> 00:22:58,168 To je k nevíře. Myslí si, že jsme úplně blbé? 390 00:22:58,251 --> 00:22:59,211 Jo. 391 00:22:59,294 --> 00:23:02,172 Nemůžou spolu normálně randit a chodit dveřmi? 392 00:23:03,757 --> 00:23:05,509 Teď nemůžeš mlsat, 393 00:23:05,592 --> 00:23:08,178 když jsem udělala dvě různé narozeninové večeře. 394 00:23:08,261 --> 00:23:11,807 Mami, o narozeninách pravidla neplatí. Ahoj, Georgio. 395 00:23:11,890 --> 00:23:13,350 Všechno nejlepší, Max. 396 00:23:13,433 --> 00:23:15,977 - Chystáš oslavu? - Ale Ginny na ni nezvu. 397 00:23:16,061 --> 00:23:19,022 Maxine, chovat k někomu zášť není hezké. 398 00:23:19,106 --> 00:23:20,273 Lidi dělají chyby. 399 00:23:20,357 --> 00:23:23,235 A když všechny odstrčíš, nikdo ti nezbyde. 400 00:23:25,695 --> 00:23:28,156 Marcusi, já tě zabiju! 401 00:23:32,411 --> 00:23:35,539 Jako fakt? Ginny ti nestačila, musels mi ukrást i Abby? 402 00:23:35,622 --> 00:23:37,290 Když mám narozeniny? 403 00:23:37,374 --> 00:23:39,876 Oba máme narozeniny. A nic jsem ti neudělal. 404 00:23:41,461 --> 00:23:43,797 Ty nejsi žádnej morální arbitr. 405 00:23:53,181 --> 00:23:56,393 SVATEBNÍ MÓDA 406 00:23:58,645 --> 00:23:59,771 - Ahoj. - Ahoj. 407 00:24:00,856 --> 00:24:02,023 Tak jo. 408 00:24:04,276 --> 00:24:06,278 - Do téhle zásuvky ne… - Ty jo. 409 00:24:06,361 --> 00:24:09,114 - No dobře. - Copak to tu máme? 410 00:24:09,197 --> 00:24:11,867 - Jo, haha. - Těch tu je. 411 00:24:11,950 --> 00:24:14,161 - No jo. - Jsou jako gumové medvídky nebo… 412 00:24:14,244 --> 00:24:15,704 - A tady je jejich šéf. - No jo. 413 00:24:15,787 --> 00:24:17,831 - Pan Macek. - Vrať to tam. 414 00:24:17,914 --> 00:24:20,041 - Jak to vůbec funguje? - To už stačí. 415 00:24:20,125 --> 00:24:21,376 - Pane Macku! - Přestaň. 416 00:24:21,460 --> 00:24:23,587 - Má vlastní hlavu. - Vrať to tam. 417 00:24:23,670 --> 00:24:25,255 - Jemně, pane Macku. - Moc vtipný. 418 00:24:25,338 --> 00:24:27,466 Jemně, pane Macku. Kam se to vůbec strká? 419 00:24:27,549 --> 00:24:29,176 Mami, nemůžu najít svoji… 420 00:24:31,386 --> 00:24:34,264 Musím klepat. Teď už to vím. 421 00:24:37,225 --> 00:24:41,188 Já fakt kandiduju na cenu Matka roku, co? 422 00:24:41,980 --> 00:24:44,858 Myslíš, že jsem její výchovu tak zvorala, 423 00:24:44,941 --> 00:24:47,444 že začne brát herák a uteče k cirkusu? 424 00:24:48,361 --> 00:24:49,196 Co je? 425 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 Nic? Já jen… 426 00:24:53,533 --> 00:24:56,953 Můžu se tě na něco zeptat, aniž by ses naštvala? 427 00:24:57,954 --> 00:24:58,914 Nic neslibuju. 428 00:24:59,998 --> 00:25:00,832 Austin. 429 00:25:01,917 --> 00:25:03,460 Můžeš mi vysvětlit, 430 00:25:03,543 --> 00:25:06,379 proč nechceš dát na doporučení jeho třídní? 431 00:25:06,463 --> 00:25:07,589 Jsem naštvaná. 432 00:25:08,256 --> 00:25:09,257 Myslím to vážně. 433 00:25:09,841 --> 00:25:14,721 Naši si s Chrisem prošli něčím podobným. 434 00:25:14,804 --> 00:25:17,724 - Austin a Chris nejsou stejní. - Já vím. 435 00:25:17,807 --> 00:25:19,309 Neříkám, že jsou. 436 00:25:19,392 --> 00:25:24,064 Ale Austinovi by prospělo, kdyby se mu někdo víc věnoval. 437 00:25:24,147 --> 00:25:25,273 Zdroje na to jsou. 438 00:25:25,357 --> 00:25:28,151 Nechci mu dát nálepku, kterou si ponese celý život. 439 00:25:28,235 --> 00:25:29,653 Svět ho pak začne vnímat jinak. 440 00:25:29,736 --> 00:25:31,530 Je v pořádku a už o tom nechci mluvit. 441 00:25:31,613 --> 00:25:33,740 Proč mu odpíráš pomoc? Nemusíš na to být sama. 442 00:25:33,823 --> 00:25:35,867 Nejsou to tvoje děti! 443 00:25:37,327 --> 00:25:40,080 - Páni. - To vyznělo zbytečně ostře. 444 00:25:41,039 --> 00:25:44,292 Jen chci říct, že to zvládám. Jasný? Toť vše. 445 00:25:44,376 --> 00:25:45,752 - Ano? - Víš co? 446 00:25:45,835 --> 00:25:49,297 Slyšel jsem tě dobře. Hranice je jasně vytyčená. 447 00:25:49,381 --> 00:25:51,967 Nedozvím se, že má Ginny nového kluka. 448 00:25:52,050 --> 00:25:55,762 Nezasloužím si důvěru, abych se ti pokusil pomoct s Austinem. 449 00:25:55,845 --> 00:25:58,265 A ty mi snad v práci důvěřuješ? 450 00:25:58,348 --> 00:25:59,808 Co tím myslíš? 451 00:25:59,891 --> 00:26:03,937 Opakovaně jsem se osvědčila, a stejně mě do ničeho nezasvěcujete. 452 00:26:04,020 --> 00:26:06,898 Od našeho zasnoubení si připadám odstrčená. 453 00:26:06,982 --> 00:26:09,693 Jde o Nicka? Chápu, že je trochu… 454 00:26:09,776 --> 00:26:12,571 Nick je mi ukradenej. Ty jsi šéf. 455 00:26:14,739 --> 00:26:17,200 A vrať pana Macka tam, kdes ho našel. 456 00:26:25,875 --> 00:26:29,963 Ahoj. Omlouvám se za ten trapas. 457 00:26:30,046 --> 00:26:31,381 Přeju ti to. 458 00:26:31,464 --> 00:26:34,342 I Paulovi, fakt. I když zírám. 459 00:26:34,426 --> 00:26:37,679 Zlatíčko, chtěla jsem si s tebou o něčem promluvit. 460 00:26:38,430 --> 00:26:40,473 - Šmarjá! - Ne, neboj. 461 00:26:42,851 --> 00:26:44,060 Budu se vdávat… 462 00:26:45,145 --> 00:26:47,147 a ty jsi moje nejlepší přítelkyně. 463 00:26:48,982 --> 00:26:50,734 Půjdeš mi za družičku? 464 00:26:54,029 --> 00:26:55,780 Mami, no jasně. 465 00:26:56,364 --> 00:26:57,824 - Jo? - Ano. 466 00:27:06,708 --> 00:27:08,460 Snad jsem to s tebou moc nezvorala. 467 00:27:08,543 --> 00:27:10,003 Nezvorala jsem to? 468 00:27:10,587 --> 00:27:12,213 Ne, jsem v pohodě. 469 00:27:13,798 --> 00:27:14,633 Dobře. 470 00:27:16,134 --> 00:27:17,052 Tak jo. 471 00:27:17,594 --> 00:27:19,262 - Hurá! - Hurá! 472 00:28:13,692 --> 00:28:15,151 Tohle je úspora času, 473 00:28:15,235 --> 00:28:18,446 pokud neděláte kompletní oční linky přes celé víčko, 474 00:28:18,530 --> 00:28:23,702 ale přesto tím tahle partie získá hloubku a temnotu. 475 00:28:24,202 --> 00:28:25,787 Pro lepší zvýraznění víčka 476 00:28:25,870 --> 00:28:28,915 obtáhnu tužkou vnější koutek oka. 477 00:30:01,132 --> 00:30:04,427 Když sníš tarantuli, chutná to prej jako drsnej crack. 478 00:30:04,511 --> 00:30:06,888 Já věděla, že řekneš podobnou kravinu. 479 00:30:07,639 --> 00:30:09,098 Prej to tak křupe… 480 00:30:12,644 --> 00:30:13,645 Pěkný vlasy. 481 00:30:16,606 --> 00:30:17,440 Díky. 482 00:30:18,191 --> 00:30:20,568 Vždycky jsem si chtěla obarvit vlasy. 483 00:30:25,365 --> 00:30:26,991 Vzpomínáš, jak jsme v jedenácti 484 00:30:27,075 --> 00:30:29,869 ukradly tvýmu tátovi pivo, nalily si ho na hlavy 485 00:30:29,953 --> 00:30:32,497 a lehly si na sluníčko, abysme si udělaly melír? 486 00:30:32,580 --> 00:30:34,624 Propadla bych se hanbou. 487 00:30:34,707 --> 00:30:37,585 - Měly jsme to pivo radši vypít. - Máš pravdu. 488 00:30:43,091 --> 00:30:43,925 Max. 489 00:30:46,261 --> 00:30:50,765 - Chová se jako hysterka. - Je to úplně absurdní. 490 00:30:53,309 --> 00:30:54,519 Je to k smíchu. 491 00:30:59,315 --> 00:31:02,735 - Cítím se mnohem líp. - Promluvme si o tvé matce. 492 00:31:03,528 --> 00:31:06,823 Můžeme jí neříkat „moje matka“? Není to Kathy Batesová. 493 00:31:08,491 --> 00:31:09,909 Jaký je váš vztah? 494 00:31:11,786 --> 00:31:16,666 Ona není jako normální máma. 495 00:31:16,749 --> 00:31:19,460 Nedávno hulila trávu s mým klukem. 496 00:31:20,920 --> 00:31:22,881 Tedy, on není oficiálně můj kluk. 497 00:31:24,549 --> 00:31:26,551 A jaký z toho máš pocit? 498 00:31:27,302 --> 00:31:29,137 Ona takové věci prostě dělá. 499 00:31:32,181 --> 00:31:33,975 Stresuje tě to? 500 00:31:35,727 --> 00:31:39,188 Ne. To je prostě celá ona. 501 00:31:41,149 --> 00:31:43,276 Smím se vás na něco zeptat? 502 00:31:44,110 --> 00:31:44,944 Samozřejmě. 503 00:31:46,946 --> 00:31:50,325 Kolik z toho, kdo člověk je a čeho je schopen, je předem určeno? 504 00:31:51,492 --> 00:31:54,078 Myslím jako geneticky. 505 00:31:54,996 --> 00:31:56,623 Proč se mě na to ptáš? 506 00:31:58,583 --> 00:32:01,002 Jen taková pitomá úvaha. 507 00:32:02,045 --> 00:32:04,839 Tohle je chvíle, kdy máš identifikovat, co cítíš 508 00:32:04,923 --> 00:32:07,133 a co tě nutí si ubližovat. 509 00:32:07,759 --> 00:32:10,261 Musíš pravdivě pojmenovat svoje pocity, 510 00:32:10,345 --> 00:32:11,721 nebo se to nezlepší. 511 00:32:12,680 --> 00:32:13,514 Jo. 512 00:32:14,182 --> 00:32:15,141 Jo, já vím. 513 00:32:16,017 --> 00:32:18,603 Jak jsem říkala, jsem v pohodě. 514 00:32:24,067 --> 00:32:26,653 Ta modrá je super. Pěkná vychytávka. 515 00:32:27,487 --> 00:32:28,488 Díky. 516 00:32:29,113 --> 00:32:32,200 Máma chce, abyste u mě v pátek s Austinem přespali. 517 00:32:33,076 --> 00:32:37,205 Jen Austin. Já budu spát u kamarádky. 518 00:32:42,377 --> 00:32:43,336 Simone? 519 00:32:43,962 --> 00:32:46,839 To neřeš. Co škola? 520 00:32:47,590 --> 00:32:49,008 Max mě nenávidí. 521 00:32:49,092 --> 00:32:51,594 Divila by ses, jak málo o tobě ostatní přemýšlejí. 522 00:32:51,678 --> 00:32:53,429 Jindy bych s tebou souhlasila, 523 00:32:53,513 --> 00:32:56,057 ale věř mi, že mě Max nenávidí a přemýšlí o tom furt. 524 00:32:56,140 --> 00:32:57,976 Zkoušela jsi to s ní probrat? 525 00:32:58,643 --> 00:33:00,478 Dobře, ten nápad se ti nelíbí. 526 00:33:01,771 --> 00:33:02,855 Jak se má Bracia? 527 00:33:03,439 --> 00:33:06,109 Ten kluk, co se jí líbí, olajkoval tu fotku od tebe, 528 00:33:06,192 --> 00:33:08,111 takže jsi jí změnil život. 529 00:33:11,447 --> 00:33:13,366 A jak jde terapie? 530 00:33:14,409 --> 00:33:16,452 Nepálím se, jestli se ptáš na tohle. 531 00:33:16,536 --> 00:33:17,954 Na to jsem se neptal. 532 00:33:19,789 --> 00:33:20,873 Terapie funguje. 533 00:33:21,708 --> 00:33:22,750 Je mi mnohem líp. 534 00:33:27,296 --> 00:33:30,091 Řekni mi něco o té „to neřeš“ Simone. 535 00:33:36,347 --> 00:33:37,807 Anthony Green… 536 00:33:38,558 --> 00:33:41,519 Pamatujete si nějaké detaily? 537 00:33:41,602 --> 00:33:45,481 Jestli si pamatuju více než deset let starý případ pohřešované osoby? 538 00:33:45,982 --> 00:33:48,735 Tohle je New Orleans. Víte, kolik takových případů tu řešíme? 539 00:33:55,241 --> 00:33:56,701 - Co je? - Jeho manželka. 540 00:34:00,079 --> 00:34:03,124 Na ni si pamatuju. Bylo mi jí líto. 541 00:34:03,207 --> 00:34:04,333 Pěkná mladá holka. 542 00:34:04,876 --> 00:34:07,086 Zdá se, že jsem vám oživil paměť. 543 00:34:07,170 --> 00:34:10,506 Její manžel provozoval ilegální hernu, a ona si to odskákala. 544 00:34:10,590 --> 00:34:11,841 Zabásli ji, 545 00:34:12,633 --> 00:34:14,635 a jakmile vylezla ven, vzal roha. 546 00:34:15,762 --> 00:34:17,055 Zmetek. 547 00:34:17,138 --> 00:34:20,975 Takže z jeho zmizení nebyla nikdy podezřelá? 548 00:34:21,559 --> 00:34:25,188 Jak by ho mohla sejmou a uklidit tělo? Podívejte se na ni. 549 00:34:26,272 --> 00:34:28,483 To se jí určitě hodí do krámu. 550 00:34:28,566 --> 00:34:29,525 Co? 551 00:34:30,902 --> 00:34:32,612 Všichni ji podceňujou. 552 00:34:35,990 --> 00:34:36,866 Ahoj. 553 00:34:37,366 --> 00:34:39,744 - Čau, jak ses měla u táty? - Dobře. 554 00:34:42,371 --> 00:34:44,332 - No nazdar. - Co? 555 00:34:45,124 --> 00:34:46,751 Taneční párty v obýváku! 556 00:34:52,799 --> 00:34:56,302 Už mě nebaví, jak se tu všichni tváří tak smrtelně vážně. 557 00:34:56,969 --> 00:34:59,305 Co se to děje? 558 00:35:03,518 --> 00:35:05,812 Paule, teď zjistíš, kam se hodláš přiženit. 559 00:35:05,895 --> 00:35:08,356 V poho, s tímhle problém mít nebudu. 560 00:35:50,398 --> 00:35:51,566 Jdu ven. 561 00:35:51,649 --> 00:35:54,026 Počkej, kdy máš večerku? 562 00:35:54,861 --> 00:35:55,987 Večerku? 563 00:35:56,070 --> 00:35:57,864 - Jo. Má večerku, ne? - Jo. 564 00:35:57,947 --> 00:35:59,532 - Mám? - Já nevím. 565 00:36:01,409 --> 00:36:03,286 Vrátím se v rozumnou dobu. 566 00:36:04,412 --> 00:36:05,830 Zlatíčko, jsi v pořádku? 567 00:36:06,330 --> 00:36:07,290 Jo, dobrý. 568 00:36:07,373 --> 00:36:08,374 Jedem! 569 00:36:14,964 --> 00:36:15,965 Tak pojď! 570 00:36:16,048 --> 00:36:18,426 KONVERZACE S ELLEN GINNY JDE K VÁM 571 00:36:36,611 --> 00:36:39,614 Ginny! Neviděla jsem tě projít dveřmi. 572 00:36:43,576 --> 00:36:44,619 Máte tu útulno. 573 00:36:46,120 --> 00:36:47,955 Vlezu si mezi vás. 574 00:36:48,039 --> 00:36:50,917 Tak jo, o čem mluvíme? 575 00:36:54,212 --> 00:36:56,589 Máma vám to řekla, že jo? 576 00:36:58,132 --> 00:37:00,218 Pofelíme tu takhle celou noc. 577 00:37:08,434 --> 00:37:09,727 Asi se usmířily. 578 00:37:10,311 --> 00:37:13,231 Já to nechápu. Já přece nic špatnýho neudělala. 579 00:37:13,314 --> 00:37:14,815 Já ti nevím. 580 00:37:15,775 --> 00:37:17,777 Špatné zprávy, mi amors. 581 00:37:18,819 --> 00:37:20,029 Můj kutloch je pod vodou. 582 00:37:20,112 --> 00:37:23,908 - Doufám, že je to jen eufemismus. - Bohužel, dneska žádná párty. 583 00:37:23,991 --> 00:37:25,826 Přece nemůžu mít takovou smůlu. 584 00:37:25,910 --> 00:37:27,620 Ber to z té lepší stránky. 585 00:37:28,537 --> 00:37:30,790 Už nevadí, že jsi přišla o kámošky. 586 00:37:32,416 --> 00:37:34,877 - Dělám si srandu. - Jsi miláček, Max. 587 00:37:37,797 --> 00:37:39,423 - Ahoj, Ginny. - Čau, Ginny. 588 00:37:41,092 --> 00:37:44,720 - Tak to by nešlo! - Co zas chceš? 589 00:37:44,804 --> 00:37:46,639 Naštvaná jsem já, ne ty. 590 00:37:46,722 --> 00:37:50,476 Omlouvám se, Max. Narušila jsem rovnováhu vesmíru tím, že odmítám, 591 00:37:50,559 --> 00:37:52,687 že se má všechno točit kolem tebe? 592 00:37:52,770 --> 00:37:56,983 Zaprvé jauvajs. A zadruhé jsi čubka. Ty jsi ta, kdo tu není v právu! 593 00:37:57,066 --> 00:37:58,818 To ti vyhovuje, viď? 594 00:37:58,901 --> 00:38:00,695 Já to zvorala a ty jsi dokonalá. 595 00:38:00,778 --> 00:38:03,030 Nejsem dokonalá, ale nespala jsem s tvým bráchou. 596 00:38:03,114 --> 00:38:05,866 - To by byl zločin! - Lhala jsi mi, Ginny! 597 00:38:05,950 --> 00:38:07,660 No a co, sakra? 598 00:38:07,743 --> 00:38:10,997 Mám ti snad všechno říkat? Na tom přátelství nestojí. 599 00:38:11,080 --> 00:38:13,207 Nestojí na tom, že si musíme říkat 600 00:38:13,291 --> 00:38:15,876 všechny nejniternější myšlenky a tajemství. 601 00:38:15,960 --> 00:38:18,421 Pro mě přátelství stojí na vzájemné podpoře. 602 00:38:18,504 --> 00:38:20,047 Přátelé neodepíšou jeden druhého, 603 00:38:20,131 --> 00:38:22,049 aniž by si poslechli celej příběh. 604 00:38:22,133 --> 00:38:23,134 Celej příběh? 605 00:38:23,217 --> 00:38:25,594 Chceš mi přehrát, jak jsi ojela mýho bráchu? 606 00:38:25,678 --> 00:38:27,388 Umím si to živě představit. 607 00:38:27,471 --> 00:38:32,059 „Ach, Ginny, jsem sklíčený a zasmušilý a barvy mě bodají do očí.“ 608 00:38:32,143 --> 00:38:35,146 „Marcusi, hledám sama sebe. 609 00:38:38,065 --> 00:38:39,942 Ukážeš mi cestu svým penisem?“ 610 00:38:40,026 --> 00:38:41,944 Jen mlátíš prázdnou slámu. 611 00:38:42,028 --> 00:38:44,530 Vida, kdo si obarvil vlasy a nechal narůst páteř. 612 00:38:44,613 --> 00:38:45,740 Omluvíš se mi? 613 00:38:46,866 --> 00:38:48,993 - To je vtip? - Není, Max. 614 00:38:49,076 --> 00:38:50,286 Protože tě mám ráda. 615 00:38:50,870 --> 00:38:53,372 Mám tě strašně ráda, a tys mi ublížila. 616 00:38:53,456 --> 00:38:54,707 Kruci! Někdy mám pocit, 617 00:38:54,790 --> 00:38:56,959 že jsi úplně slepá k tomu, kdo jsem 618 00:38:57,043 --> 00:38:58,919 a čím si procházím. 619 00:38:59,420 --> 00:39:02,465 Snažila jsem se, abych se do tvýho bráchy nezamilovala. Fakt! 620 00:39:02,965 --> 00:39:06,635 Ale vy Bakerové máte v DNA snad nějaký feromony nebo co. 621 00:39:06,719 --> 00:39:07,970 - Ty ho miluješ? - Ano. 622 00:39:08,054 --> 00:39:11,265 Doopravdy ho miluješ? Ani trochu ti nevadí jeho mastný vlasy? 623 00:39:11,349 --> 00:39:12,183 Ano. 624 00:39:13,809 --> 00:39:15,227 To jsem nevěděla. 625 00:39:15,311 --> 00:39:17,063 Chápu ho a on chápe mě. 626 00:39:17,646 --> 00:39:20,858 A bránili jsme se tomu, protože tebe mám taky ráda. 627 00:39:25,363 --> 00:39:27,156 Takže bys byla moje švagrová. 628 00:39:27,239 --> 00:39:29,075 To už tlačíš na pilu, ale… 629 00:39:29,158 --> 00:39:31,619 Moc mě mrzí, že jsem byla tak zlá. 630 00:39:31,702 --> 00:39:34,955 Jenže já se tak trápím, že to ze mě teče jako z kohoutku. 631 00:39:35,039 --> 00:39:37,708 A byla jsem strašná mrcha, zmršená mrcha. 632 00:39:37,792 --> 00:39:40,378 A asi je dobře, že je Brodieho suterén pod vodou, 633 00:39:40,461 --> 00:39:43,089 protože už nemám na tu oslavu koho pozvat. 634 00:39:43,172 --> 00:39:44,882 Chci s tebou být zadobře. 635 00:39:46,300 --> 00:39:47,259 Já s tebou taky. 636 00:39:48,135 --> 00:39:49,261 Moc mi chybíš. 637 00:39:58,062 --> 00:39:59,939 Co je to? Zase jste partička? 638 00:40:03,484 --> 00:40:04,318 Ne. 639 00:40:04,944 --> 00:40:06,237 Ne, Ginny, ne. 640 00:40:06,320 --> 00:40:09,824 - Ano. Ano, Ginny, ano. - Ani nevíš, o čem mluvíme. 641 00:40:09,907 --> 00:40:12,159 Nevím, ale chci, aby se to stalo. 642 00:40:12,993 --> 00:40:13,828 Fajn. 643 00:40:14,912 --> 00:40:17,581 K narozeninám ti dám svoje narozeniny. 644 00:40:17,665 --> 00:40:18,499 Jupí! 645 00:40:19,208 --> 00:40:20,292 Co to znamená? 646 00:40:20,376 --> 00:40:22,002 - Pařba u mě doma! - Co? 647 00:40:22,586 --> 00:40:26,632 Tak jo. Jsem brutálně nadšená. Jdeme do toho. 648 00:40:49,572 --> 00:40:52,074 - Georgio. Paule. - Joe! 649 00:40:52,158 --> 00:40:54,285 Slavíme poslední noc Paulovy svobody. 650 00:40:54,368 --> 00:40:56,537 Zítra bude oficiálně přestěhovaný. 651 00:40:56,620 --> 00:40:57,538 Konec jedné éry. 652 00:40:58,497 --> 00:41:00,458 No ovšem. Gratuluju. 653 00:41:01,333 --> 00:41:03,335 Donesu vám láhev vína na účet podniku. 654 00:41:03,419 --> 00:41:04,837 To není nutné… 655 00:41:08,799 --> 00:41:11,177 Myslím, že Joe po tobě trochu hází očkem. 656 00:41:11,760 --> 00:41:13,262 Přestaň. To je nesmysl. 657 00:41:13,929 --> 00:41:14,847 Když myslíš. 658 00:41:25,107 --> 00:41:26,192 Jo! 659 00:41:28,694 --> 00:41:29,695 Hezky! 660 00:41:32,573 --> 00:41:35,659 - Neměli byste mluvit o mně. - Cože? 661 00:41:35,743 --> 00:41:38,871 On je tak… Poslouchejte. holky. 662 00:41:38,954 --> 00:41:40,498 - Na zdraví! - Jo! 663 00:41:40,581 --> 00:41:41,707 Jo! 664 00:41:44,585 --> 00:41:47,254 Došlo k chybám. Z mojí strany. 665 00:41:47,838 --> 00:41:51,175 Došlo k poranění citů. A kéž by to šlo změnit. 666 00:41:51,258 --> 00:41:52,676 Lítosti přehršel. 667 00:41:54,929 --> 00:41:56,472 To je omluva? 668 00:41:57,473 --> 00:41:58,432 Omlouvám se. 669 00:41:58,974 --> 00:42:01,519 Jsem kráva a mám vás ráda. 670 00:42:05,814 --> 00:42:07,107 Dáme kavárnu. 671 00:42:08,400 --> 00:42:11,028 - Karamelové macchiato na účet podniku. - Tady je nazpátek. 672 00:42:13,280 --> 00:42:16,617 Dělám tam lísteček, protože jsem umělkyně. Pozor, je to horké. 673 00:42:18,160 --> 00:42:19,370 Jste divný, holky. 674 00:42:19,954 --> 00:42:23,958 Ty můj zamilovaný cherubínku, andílku, princezničko, ďáblíku. 675 00:42:24,041 --> 00:42:26,961 - Marcus, jo? Máš děsnej vkus. - Díky. 676 00:42:27,044 --> 00:42:31,215 Hele, v tomhle jsou zlaté šupinky, které ti udělají díry v krku, 677 00:42:31,298 --> 00:42:33,467 aby ti alkohol pronikl rychleji do krve. 678 00:42:33,551 --> 00:42:34,385 Bezva! 679 00:42:34,468 --> 00:42:35,594 - Chceš taky? - Jo. 680 00:42:35,678 --> 00:42:36,762 Na MANG! 681 00:42:36,845 --> 00:42:38,681 Na MANG! 682 00:42:42,518 --> 00:42:44,645 Ty jo, ty jsi nelhala. 683 00:42:46,855 --> 00:42:47,898 - Ahoj. - Čau. 684 00:42:48,399 --> 00:42:49,233 Víš co? 685 00:42:51,735 --> 00:42:52,695 Běž nahoru. 686 00:42:53,362 --> 00:42:54,613 Donesu pití. 687 00:43:00,911 --> 00:43:02,871 Jsem oplodněná kontakty. 688 00:43:04,790 --> 00:43:05,916 Jsi tak roztomilá. 689 00:43:07,710 --> 00:43:09,169 Ta zkouška byla fajn. 690 00:43:12,047 --> 00:43:15,009 Jo, ale já jsem děsně nemotorná. 691 00:43:15,593 --> 00:43:17,469 Musíme jen víc trénovat. 692 00:43:18,887 --> 00:43:19,763 Tady? 693 00:43:20,264 --> 00:43:21,265 V kuchyni? 694 00:43:35,779 --> 00:43:37,698 Paráda, Silver! Hurá! 695 00:43:37,781 --> 00:43:40,618 Sláva! Jsem tak ráda, že jsi tady. 696 00:43:40,701 --> 00:43:41,869 Bavíš se dobře? 697 00:43:41,952 --> 00:43:43,203 - Skvěle. - To je dobře. 698 00:43:43,287 --> 00:43:44,330 To jsem ráda. 699 00:43:44,413 --> 00:43:46,206 Proč tu ještě není Sophie? 700 00:43:46,290 --> 00:43:49,251 Myslíte, že nepřijde? Zvala jsem ji. 701 00:43:49,793 --> 00:43:52,338 - Chceš ještě panáka? - Jo. 702 00:43:58,469 --> 00:43:59,386 Čau. 703 00:44:00,721 --> 00:44:01,680 Promluvíme si? 704 00:44:03,932 --> 00:44:05,976 Je to fakt dobrý, co? 705 00:44:06,894 --> 00:44:09,271 Vydrž. Ahoj, Zione, co se děje? 706 00:44:09,355 --> 00:44:10,356 Promiň, že ruším. 707 00:44:10,439 --> 00:44:12,316 Volal jsem Ginny, ale nebere to. 708 00:44:12,816 --> 00:44:15,235 Může se Austin dívat na film přístupný od 13 let? 709 00:44:15,319 --> 00:44:16,862 Tys volal Ginny? A proč? 710 00:44:19,073 --> 00:44:21,075 Může se na to dívat. Musím končit. 711 00:44:21,617 --> 00:44:22,993 Všechno v pořádku? 712 00:44:26,330 --> 00:44:29,458 Ellen, ahoj. Ti hajzlíci nás převezli. 713 00:44:33,462 --> 00:44:34,296 Takže… 714 00:44:36,423 --> 00:44:37,299 Takže… 715 00:44:44,056 --> 00:44:46,350 Všichni viní z našeho rozchodu mě, 716 00:44:47,059 --> 00:44:48,394 ale nemůžu za to jen já. 717 00:44:49,478 --> 00:44:50,437 Já vím. 718 00:44:51,021 --> 00:44:53,565 Omlouvám se, že jsem se do tebe navážel. 719 00:44:56,902 --> 00:44:57,945 Taky se omlouvám. 720 00:45:00,030 --> 00:45:02,825 Ale nejvíc mě štvalo, žes mi nevěřil, 721 00:45:02,908 --> 00:45:04,118 co se stalo. 722 00:45:05,077 --> 00:45:07,496 Říkals, že jsem hysterka, jako bych já byla problém. 723 00:45:07,579 --> 00:45:08,455 Já vím. 724 00:45:12,835 --> 00:45:14,962 Cítíš někdy ten tlak na to, 725 00:45:15,879 --> 00:45:20,801 abys nikde nevyčnívala a pořád se chovala dokonale? 726 00:45:20,884 --> 00:45:23,303 Ano. Neustále. 727 00:45:26,849 --> 00:45:28,475 Neměl jsem Marcuse praštit. 728 00:45:29,059 --> 00:45:30,811 Neměla jsem mu posílat tu fotku. 729 00:45:30,894 --> 00:45:32,604 Jo, to fakt zabolelo. 730 00:45:40,112 --> 00:45:41,321 Fakt jsem tě miloval. 731 00:45:43,615 --> 00:45:45,492 Je to poprvé, co jsem někoho miloval. 732 00:45:46,785 --> 00:45:48,454 Neříkej to Samantě. 733 00:45:48,537 --> 00:45:50,330 Prosím, nech mě to říct Samantě. 734 00:45:58,422 --> 00:46:01,133 Taky jsem tě milovala, abys věděl. 735 00:46:02,176 --> 00:46:03,802 Ale ne jako já tebe, viď? 736 00:46:14,521 --> 00:46:15,355 Počkej. 737 00:46:17,524 --> 00:46:18,776 Ať je na tebe hodnej. 738 00:46:20,360 --> 00:46:21,320 Zasloužíš si to. 739 00:46:35,083 --> 00:46:36,168 Nikomu to neříkej. 740 00:46:38,045 --> 00:46:39,922 Ale vážně, jak se ti stalo? 741 00:46:40,839 --> 00:46:41,673 Tohle? 742 00:46:43,926 --> 00:46:46,094 - Při hokeji. - Při hokeji? 743 00:46:46,678 --> 00:46:47,805 Ty hraješ hokej? 744 00:46:48,388 --> 00:46:50,516 Jo, pravé křídlo, Brookline Bulldogs. 745 00:46:51,642 --> 00:46:53,852 - Vybiju si tam energii. - Energii? 746 00:46:54,978 --> 00:46:56,146 No, spíš vztek. 747 00:46:57,064 --> 00:46:58,398 Já hokej miluju. 748 00:46:59,191 --> 00:47:00,067 Nekecej. 749 00:47:00,150 --> 00:47:02,069 Letos vyhrajou Leafs. 750 00:47:02,653 --> 00:47:05,322 Ven. Vypadni z mé restaurace. 751 00:47:06,990 --> 00:47:07,991 No dobře, fajn. 752 00:47:10,202 --> 00:47:11,537 Potřebujeme přezdívku. 753 00:47:12,663 --> 00:47:14,915 Třeba Garcus? 754 00:47:17,000 --> 00:47:19,878 Ne, myslím to, jak mě budeš oslovovat. 755 00:47:20,671 --> 00:47:21,839 Třeba „koblížku“? 756 00:47:22,840 --> 00:47:25,133 Ne. Něco roztomilého jako třeba… 757 00:47:26,718 --> 00:47:28,053 Třeba „králíčku“. 758 00:47:28,136 --> 00:47:29,847 To už můžeš být rovnou Bobek. 759 00:47:32,224 --> 00:47:34,935 - Bobek ne. - Mně se to líbí. Je to roztomilý. 760 00:47:35,018 --> 00:47:36,687 Nebo bobeček? Bobánek? 761 00:47:36,770 --> 00:47:39,106 - To ne. - Bobeček ne? 762 00:47:39,815 --> 00:47:42,234 Bobek ne. Něco jiného. 763 00:47:46,446 --> 00:47:48,282 A co „bejby“? 764 00:47:50,200 --> 00:47:51,285 Proč to děláš? 765 00:47:52,619 --> 00:47:53,495 Co? 766 00:47:55,747 --> 00:47:57,124 Já ti neuteču. 767 00:47:58,792 --> 00:48:01,670 Jako by sis myslela, že ti uteču, jako bys mi nevěřila… 768 00:48:02,963 --> 00:48:04,464 Nevěřím tomu. 769 00:48:04,965 --> 00:48:08,093 Od mámy jsem se naučila, že nemám nikomu věřit, 770 00:48:08,844 --> 00:48:10,721 dokonce ani jí, obzvlášť jí. 771 00:48:11,305 --> 00:48:14,308 A žádným chlapům. Nikdy nevěř chlapovi. Takže… 772 00:48:15,684 --> 00:48:17,227 Ale já se nikam nechystám. 773 00:48:20,147 --> 00:48:21,023 Ani já ne. 774 00:48:22,566 --> 00:48:23,442 Dobře, Bobku. 775 00:48:26,820 --> 00:48:28,363 Takže… 776 00:48:32,326 --> 00:48:33,285 co vlastně jsme? 777 00:48:34,745 --> 00:48:35,746 Jak to myslíš? 778 00:48:36,955 --> 00:48:39,124 Chci znát tvoje úmysly. 779 00:48:41,001 --> 00:48:42,336 Proč to nemůžeš říct? 780 00:48:43,086 --> 00:48:44,463 Já nevím, já prostě… 781 00:48:45,297 --> 00:48:46,840 Myslím, že jsem… 782 00:48:49,009 --> 00:48:52,262 Jsem pošramocenej a bojím se, že to podělám. 783 00:48:54,848 --> 00:48:56,266 A nechci to podělat. 784 00:49:04,566 --> 00:49:06,193 Chci, abys byla moje holka. 785 00:49:09,821 --> 00:49:11,615 Nedívej se na mě tak. Přestaň. 786 00:49:12,741 --> 00:49:15,243 - Holku já nikomu nedělám. - Jo, jasně. 787 00:49:24,044 --> 00:49:25,587 Miluju tě, Virginie Millerová. 788 00:49:27,339 --> 00:49:28,799 Dnes, zítra, 789 00:49:29,925 --> 00:49:30,801 navždy. 790 00:49:53,281 --> 00:49:56,284 - Ne, to nemusíš. - Ale já chci. 791 00:49:57,244 --> 00:49:58,120 Tak jo. 792 00:50:06,336 --> 00:50:07,379 Ty vole. 793 00:50:10,507 --> 00:50:12,300 To si přesně myslím. 794 00:50:40,579 --> 00:50:43,582 Matka! Je tu matka! Matka! 795 00:50:45,876 --> 00:50:47,085 Jdeme pryč! 796 00:50:47,169 --> 00:50:48,712 Jo, těšilo mě. 797 00:50:48,795 --> 00:50:50,130 Až po vás. 798 00:50:50,213 --> 00:50:51,048 Panebože. 799 00:50:52,549 --> 00:50:53,508 Bavíte se? 800 00:50:54,968 --> 00:50:56,470 Vítejte u nás doma. 801 00:50:57,095 --> 00:50:58,346 Nashle! 802 00:50:59,598 --> 00:51:01,141 Ahoj! 803 00:51:01,224 --> 00:51:06,188 Jo! Co takhle potlesk pro opravdové hrdiny? 804 00:51:06,271 --> 00:51:07,397 Za moje početí. 805 00:51:07,481 --> 00:51:09,816 Sláva! 806 00:51:11,443 --> 00:51:12,986 - Jdeme. - Chcete drink? 807 00:51:14,237 --> 00:51:15,155 Ne? 808 00:51:30,253 --> 00:51:32,005 Proč ses dneska tak vyfikl? 809 00:51:33,215 --> 00:51:34,466 Měl jsem mít rande. 810 00:51:34,549 --> 00:51:36,468 To je skvělý. 811 00:51:38,720 --> 00:51:39,596 Nebylo? 812 00:51:40,222 --> 00:51:43,850 Mám z toho čím dál větší depku. 813 00:51:44,976 --> 00:51:47,187 Promiň, ale ty máš smůlu v lásce? 814 00:51:48,271 --> 00:51:49,815 Proč je těžké tomu uvěřit? 815 00:51:50,398 --> 00:51:51,983 Protože mám oči. 816 00:51:52,067 --> 00:51:53,652 Protože jako… 817 00:51:54,486 --> 00:51:56,613 A máš vlastní podnik. 818 00:51:56,696 --> 00:51:57,948 Prostě nevěřím. 819 00:51:58,990 --> 00:52:00,700 Musí to být složitější. 820 00:52:01,910 --> 00:52:06,164 Ta osoba, se kterou chci být, mě takhle nevidí, takže… 821 00:52:06,790 --> 00:52:07,666 To mě mrzí. 822 00:52:08,792 --> 00:52:09,709 To je smutný. 823 00:52:11,795 --> 00:52:14,589 Skoro jako to, že člověk, s kterým chceš být, 824 00:52:14,673 --> 00:52:16,383 tě už nepoznává. 825 00:52:18,927 --> 00:52:20,887 Tom si dnes nevzpomněl, jak se jmenuju. 826 00:52:23,306 --> 00:52:25,433 Proto nechci jít domů. 827 00:52:42,159 --> 00:52:43,243 Na zdraví. 828 00:52:49,916 --> 00:52:52,419 Kdyby se cokoliv stalo, 829 00:52:52,502 --> 00:52:55,547 budeme za to zodpovědní tvoje matka a já. Rozumíš? 830 00:52:55,630 --> 00:52:57,966 Jo. Já vím, omlouvám se. Byla to blbost. 831 00:52:58,466 --> 00:53:00,010 Čekáme od tebe víc, Ginny. 832 00:53:01,303 --> 00:53:04,306 - Georgio, chceš k tomu něco dodat? - Jo. 833 00:53:05,056 --> 00:53:06,266 Zlobivá Ginny. 834 00:53:09,644 --> 00:53:10,478 Dobře. 835 00:53:14,065 --> 00:53:15,150 Ty bláho. 836 00:53:17,027 --> 00:53:19,696 Omlouvám se za minule. 837 00:53:20,280 --> 00:53:22,616 Jsem moc ráda, že ti na nich záleží. 838 00:53:23,408 --> 00:53:26,244 Jen se o ně starám už tak dlouho sama, že… 839 00:53:26,745 --> 00:53:30,874 Poslouchej, ty budeš paní Randolphová a oni budou i moje děti. 840 00:53:30,957 --> 00:53:32,792 O nic tolik nestojím. 841 00:53:33,376 --> 00:53:34,252 Dobře. 842 00:53:40,091 --> 00:53:41,468 Z čeho máš takovou radost? 843 00:53:42,052 --> 00:53:43,595 Ona uspořádala pařbu. 844 00:53:43,678 --> 00:53:46,598 Jako v Posledním mejdanu nebo v Prci, prci, prcičky. 845 00:53:46,681 --> 00:53:49,309 Aha, a z toho máme radost? 846 00:53:49,392 --> 00:53:53,939 Takže jsem to s ní tolik nezvorala. Je normální puberťačka. To je úžasný. 847 00:53:54,648 --> 00:53:56,650 Dobře, když to říkáš. 848 00:53:56,733 --> 00:53:57,901 Jo. 849 00:54:02,697 --> 00:54:05,033 Strašně moc chci být normální. 850 00:54:06,243 --> 00:54:07,535 Ale když se rozhlédnu, 851 00:54:07,619 --> 00:54:11,414 mám pocit, že mě od ostatních odděluje zeď. 852 00:54:18,171 --> 00:54:20,257 Chápu, proč to máma udělala. 853 00:54:21,132 --> 00:54:22,550 Měla pocit, že musí. 854 00:54:24,344 --> 00:54:25,679 Udělala to pro mě. 855 00:54:39,818 --> 00:54:41,653 Na rukou mám krev. 856 00:54:42,862 --> 00:54:45,031 Já a ona proti celému světu. 857 00:54:48,576 --> 00:54:49,452 Jsme vinné. 858 00:55:13,601 --> 00:55:14,519 Ginny? 859 00:55:15,812 --> 00:55:17,314 Dobrý den, paní doktorko. 860 00:55:19,858 --> 00:55:21,401 Já… totiž… 861 00:55:23,028 --> 00:55:25,947 Daří se mi dobře. Zlepšuje se to. 862 00:55:28,033 --> 00:55:29,993 Ginny, proč mi voláš? 863 00:55:31,745 --> 00:55:33,663 Máš nutkání si ublížit? 864 00:55:50,263 --> 00:55:51,681 Nejsem v pořádku. 865 00:57:15,932 --> 00:57:18,518 Překlad titulků: Petr Putna