1
00:00:14,472 --> 00:00:16,558
Mijn moeder is geen normale moeder.
2
00:00:17,183 --> 00:00:18,184
Dat weet ik.
3
00:00:19,144 --> 00:00:20,895
Ze werkt anders.
4
00:00:20,979 --> 00:00:23,565
Regels zijn er niet
om ons soort te helpen.
5
00:00:24,232 --> 00:00:25,525
Dus volg ze niet.
6
00:00:41,207 --> 00:00:44,919
We waren nooit een doorsnee gezin.
7
00:00:48,131 --> 00:00:50,759
Alles wat ze deed, deed ze voor mij.
8
00:00:50,842 --> 00:00:52,594
Ik kom hier wel overheen.
9
00:00:53,094 --> 00:00:54,137
We redden 't wel.
10
00:01:03,271 --> 00:01:05,857
Hoi.
-Mam mag 't niet horen.
11
00:01:23,583 --> 00:01:25,543
Ik ben ongesteld.
12
00:01:25,627 --> 00:01:27,170
Maar ik kan…
13
00:01:28,379 --> 00:01:29,380
Ik kan gewoon…
14
00:01:34,469 --> 00:01:35,303
Sorry.
15
00:01:50,318 --> 00:01:51,653
Alleen wat zachter.
16
00:01:52,320 --> 00:01:54,405
Sorry, ik heb dit nog nooit gedaan.
17
00:01:56,533 --> 00:01:59,369
Geeft niet, maar… Wees voorzichtig.
18
00:02:02,455 --> 00:02:04,582
Oké. Tanden.
19
00:02:04,666 --> 00:02:05,500
Ginny.
20
00:02:05,583 --> 00:02:07,669
Shit. Ga de kast in.
21
00:02:13,800 --> 00:02:14,676
Marcus.
22
00:02:24,853 --> 00:02:25,770
Je bent wakker.
23
00:02:26,354 --> 00:02:27,355
Het is negen uur.
24
00:02:27,897 --> 00:02:29,983
Ik ben onze anticonceptie vergeten.
25
00:02:30,066 --> 00:02:33,111
Ga even naar de apotheek.
-Kan het morgen niet?
26
00:02:33,194 --> 00:02:35,155
Ja, dat is leuk.
27
00:02:35,238 --> 00:02:37,615
Roulette met de anticonceptie.
28
00:02:37,699 --> 00:02:40,201
Wat is ons leeftijdsverschil ook alweer?
29
00:02:40,285 --> 00:02:41,578
Vijftien jaar?
30
00:02:42,162 --> 00:02:43,872
Kom op, ga erheen.
31
00:02:54,924 --> 00:02:57,594
Marcus, zit je in de kast?
32
00:02:59,637 --> 00:03:00,471
Ja.
33
00:03:02,432 --> 00:03:03,558
Ben je fatsoenlijk?
34
00:03:05,435 --> 00:03:06,269
Nee.
35
00:03:07,020 --> 00:03:09,272
Kleed je aan en kom naar buiten.
36
00:03:13,401 --> 00:03:14,569
Hallo.
37
00:03:14,652 --> 00:03:15,486
Hoi.
38
00:03:16,446 --> 00:03:18,990
Ik ga.
-Hoelang hebben jullie al iets?
39
00:03:20,700 --> 00:03:22,202
We daten niet, maar…
40
00:03:24,996 --> 00:03:26,539
Slecht antwoord.
41
00:03:26,623 --> 00:03:29,292
Nee, ik vind haar echt leuk.
-Leuk?
42
00:03:30,335 --> 00:03:32,420
Ik hou van haar.
-Hou je van haar?
43
00:03:34,172 --> 00:03:35,006
Ja.
44
00:03:39,093 --> 00:03:40,011
Neem plaats.
45
00:03:48,186 --> 00:03:50,271
Je bent een beschadigd kind, hè?
46
00:03:51,689 --> 00:03:53,608
Het is oké, ik weet het.
47
00:03:54,567 --> 00:03:55,777
Zo ben ik ook.
48
00:04:00,657 --> 00:04:01,991
Ginny is speciaal.
49
00:04:02,742 --> 00:04:05,620
Ze gaat geweldige dingen doen.
50
00:04:06,621 --> 00:04:08,623
En ik besefte onlangs iets.
51
00:04:09,832 --> 00:04:15,755
Ze weet 't nog niet, maar als ze ontdekt
dat wij haar tegenhouden, verlaat ze ons.
52
00:04:16,673 --> 00:04:18,007
En ik ben niet wreed.
53
00:04:18,800 --> 00:04:20,593
Misschien ben ik wreed…
54
00:04:20,677 --> 00:04:23,263
…maar ik ben eerlijk.
55
00:04:25,974 --> 00:04:27,850
Je bent haar schoolliefde.
56
00:04:27,934 --> 00:04:29,602
Dat is lief.
57
00:04:30,186 --> 00:04:32,355
Neem haar mee naar een schoolbal.
58
00:04:34,565 --> 00:04:36,985
Maar als 't zover is
en je houdt van haar…
59
00:04:38,444 --> 00:04:39,654
…laat haar dan gaan.
60
00:04:42,240 --> 00:04:43,199
Hé.
61
00:04:44,492 --> 00:04:45,451
Beloof het me.
62
00:04:51,749 --> 00:04:52,750
Dat beloof ik.
63
00:04:55,128 --> 00:04:57,755
En als je haar zwanger maakt,
vermoord ik je.
64
00:05:00,800 --> 00:05:03,469
De apotheek zei
dat je het al hebt opgehaald.
65
00:05:07,098 --> 00:05:07,974
Wat is dit?
66
00:05:08,057 --> 00:05:11,144
Marcus kwam even roken
toen hij uit je kast kwam.
67
00:05:11,978 --> 00:05:14,188
Is dit dat vertrouwen?
68
00:05:14,272 --> 00:05:17,692
Zeg jij het maar.
Ging je vertellen dat je geheime vriend…
69
00:05:17,775 --> 00:05:19,152
…door je raam kroop?
70
00:05:19,235 --> 00:05:22,322
Hij is m'n vriendje niet.
-Hoe je het ook noemt.
71
00:05:22,405 --> 00:05:24,907
Een jongen op je kamer.
Is dit de jaren 90?
72
00:05:24,991 --> 00:05:27,493
Wat is dit? Dawson's Creek?
73
00:05:27,577 --> 00:05:31,664
Wat is de volgende aflevering?
Gaat iemand het doen met een leraar?
74
00:05:31,748 --> 00:05:33,791
Ik ga zeker kijken.
75
00:05:37,295 --> 00:05:38,546
Ik ga.
76
00:05:42,175 --> 00:05:44,802
Ja, dit is… Echt goed opvoeden.
77
00:05:48,723 --> 00:05:51,768
Voedselbonnen zijn 210.
Ik verdien maar 250.
78
00:05:51,851 --> 00:05:52,810
De huur is 500.
79
00:05:52,894 --> 00:05:55,104
Dus, deze elektriciteitsrekening…
80
00:05:55,188 --> 00:05:59,692
Zelfs de uitvinder praatte nooit zoveel
over elektriciteit.
81
00:06:01,861 --> 00:06:04,781
Ik ben drie keer doorgeschakeld.
82
00:06:04,864 --> 00:06:06,491
Oké? Ik ben moe.
83
00:06:06,574 --> 00:06:08,534
Schakel me niet door.
84
00:06:14,749 --> 00:06:17,168
Dat mag niet als m'n kind ziek is, toch?
85
00:06:17,251 --> 00:06:18,419
Het is de wet.
86
00:06:18,503 --> 00:06:19,754
APPELCIDERAZIJN
87
00:06:32,058 --> 00:06:33,017
Hoor je dat?
88
00:06:34,394 --> 00:06:35,353
Nog een maand.
89
00:06:36,396 --> 00:06:37,313
Bedankt.
90
00:06:53,579 --> 00:06:54,539
Luister.
91
00:06:54,622 --> 00:06:59,377
Ik word niet boos dat hij hier was
en jij niet dat ik met hem heb gerookt.
92
00:07:01,462 --> 00:07:04,090
Ik wil dat het goed is tussen ons.
93
00:07:06,592 --> 00:07:09,720
Waar hadden jullie het over?
-Over de Patriots.
94
00:07:09,804 --> 00:07:13,182
Mam.
-Ik wilde weten wat hij voor je voelde.
95
00:07:14,183 --> 00:07:15,059
En?
96
00:07:16,894 --> 00:07:18,271
Hij is verliefd op je.
97
00:07:19,605 --> 00:07:21,482
Hij heeft wel smaak.
98
00:07:22,275 --> 00:07:25,903
Ik wou dat je me over hem had verteld.
-Ik ben niet perfect.
99
00:07:25,987 --> 00:07:27,738
Ik ook niet.
100
00:07:27,822 --> 00:07:29,240
Zeg dat wel.
101
00:07:29,323 --> 00:07:30,158
Kom op.
102
00:07:35,329 --> 00:07:36,247
Wat?
103
00:07:38,082 --> 00:07:40,543
Weet je nog…
104
00:07:41,335 --> 00:07:45,047
Wat is dat ding met die ballen?
105
00:07:45,715 --> 00:07:46,924
Met de wat?
106
00:07:47,008 --> 00:07:51,721
Je zei ooit dat er een truc was met…
107
00:07:53,097 --> 00:07:54,348
Met ballen.
108
00:07:54,432 --> 00:07:56,893
Vraag je me hoe je moet pijpen?
109
00:07:57,685 --> 00:07:58,519
Ja.
110
00:07:58,603 --> 00:08:01,063
Nadat je me een slechte moeder noemde?
111
00:08:03,691 --> 00:08:04,859
Oké.
112
00:08:05,359 --> 00:08:09,906
Dus je wilt onderaan druk uitoefenen
met één hand.
113
00:08:11,282 --> 00:08:14,202
Wat doe ik met mijn andere hand?
-Misschien…
114
00:08:16,871 --> 00:08:18,164
Ik pak een banaan.
115
00:08:18,247 --> 00:08:21,000
Wacht. Ik pak m'n vibrator.
-Dat niet.
116
00:08:25,546 --> 00:08:26,839
Dus het is Marcus?
117
00:08:27,381 --> 00:08:32,470
Meneer Wiet, inbreken, 'eerste keer op m'n
motor, bots ik tegen een boom' Marcus?
118
00:08:32,553 --> 00:08:35,056
Hem?
-Hij is veel meer dan dat.
119
00:08:35,139 --> 00:08:37,016
Ja. Hij wil ook gepijpt worden.
120
00:08:37,767 --> 00:08:39,894
Hij is een goede kunstenaar.
121
00:08:41,020 --> 00:08:42,563
Hij heeft zich ontwikkeld.
122
00:08:43,481 --> 00:08:47,568
Neemt hij je mee uit of is ie alleen hier?
-Stop. Vertrouw me gewoon.
123
00:08:48,236 --> 00:08:50,947
Oké.
-Morgen is hij jarig.
124
00:08:52,823 --> 00:08:54,158
Fijn.
125
00:08:54,242 --> 00:08:55,284
Heel letterlijk.
126
00:08:55,368 --> 00:08:57,286
VERJAARDAG
127
00:08:57,370 --> 00:08:58,955
Goed.
128
00:09:00,915 --> 00:09:01,749
Rare nacht.
129
00:09:04,335 --> 00:09:05,920
Geen geheimen meer, schat.
130
00:09:07,004 --> 00:09:09,006
Alleen zo kan dit werken.
131
00:09:10,466 --> 00:09:11,342
Ja.
132
00:09:13,469 --> 00:09:14,512
Dit is goed.
133
00:09:15,137 --> 00:09:16,097
We zijn nu goed.
134
00:09:16,180 --> 00:09:19,016
De lucht is geklaard, toch?
135
00:09:20,393 --> 00:09:22,562
Ja. Ja, het gaat goed.
136
00:09:22,645 --> 00:09:25,606
We zijn hechter dan ooit.
137
00:09:26,440 --> 00:09:27,692
Wij tegen de wereld.
138
00:09:29,151 --> 00:09:31,237
Ja, ik weet het.
139
00:09:32,196 --> 00:09:33,072
Oké.
140
00:09:34,031 --> 00:09:34,865
Goed.
141
00:09:52,508 --> 00:09:55,761
Oké, het koffieapparaat is binnen.
142
00:09:56,429 --> 00:09:57,888
Is dat het laatste?
143
00:09:58,514 --> 00:10:01,892
Dat zou je denken,
maar dan heb je het mis.
144
00:10:01,976 --> 00:10:05,605
Ik weet niet hoe ik zoveel troep heb.
145
00:10:08,524 --> 00:10:09,358
Hé, Ginny.
146
00:10:10,776 --> 00:10:13,112
Kunnen jullie vrijdag bij Zion slapen?
147
00:10:13,195 --> 00:10:16,616
Paul en ik gaan
naar z'n flat na het opruimen.
148
00:10:16,699 --> 00:10:18,618
Deze vrijdag? Ja.
149
00:10:20,202 --> 00:10:22,496
Mijn vrijheid. Een tijdperk ten einde.
150
00:10:23,664 --> 00:10:27,668
Gezin, ik moet een feest geven
voor mijn inwijding in de Buurtclub.
151
00:10:27,752 --> 00:10:29,378
Wat denken we? Een thema?
152
00:10:29,462 --> 00:10:32,006
Een thema?
-In welk gezin ben je opgegroeid?
153
00:10:32,089 --> 00:10:34,050
Altijd een thema.
154
00:10:34,133 --> 00:10:38,179
Welk thema voor de bruiloft?
-Oké, bruiloftsthema's zijn smakeloos.
155
00:10:38,262 --> 00:10:40,556
Dat thema wordt bruiloft.
-En liefde.
156
00:10:40,640 --> 00:10:41,599
Ja.
157
00:10:44,435 --> 00:10:46,479
Ik wil het beste feest ooit geven.
158
00:10:46,562 --> 00:10:48,648
Schat, het wordt geweldig.
159
00:10:49,523 --> 00:10:51,025
Ja, schat.
160
00:10:51,108 --> 00:10:52,026
Ja, schat.
161
00:10:53,194 --> 00:10:54,820
Jullie zijn eikels.
162
00:10:59,033 --> 00:11:00,493
Houd je dat aan?
163
00:11:03,204 --> 00:11:06,040
Ik kwam niet weg
zonder een opmerking van je.
164
00:11:06,123 --> 00:11:07,750
Maar ik vind het leuk.
165
00:11:07,833 --> 00:11:11,462
Het zegt: 'Ik ben
de nieuwe vampier in Sunnydale.'
166
00:11:11,545 --> 00:11:12,505
Gewaagd.
167
00:11:13,506 --> 00:11:16,967
Oké. Ja, nee, Paul,
als je ooit wilt ontspannen…
168
00:11:17,051 --> 00:11:20,262
…dan gaan jij en ik lekker roken.
169
00:11:21,389 --> 00:11:23,516
Wat een schreeuw om hulp.
170
00:11:26,435 --> 00:11:28,020
Lijkt ze normaal?
171
00:11:28,104 --> 00:11:31,190
Ja. Ze lijkt in orde.
Jullie lijken weer normaal.
172
00:11:31,273 --> 00:11:33,818
Ik bedoel, normaal voor jullie twee.
173
00:11:33,901 --> 00:11:37,363
Maar wat was die opmerking over roken?
174
00:11:38,030 --> 00:11:40,032
Gisteravond was er een incident.
175
00:11:40,116 --> 00:11:42,368
Marcus Baker klom door haar raam.
176
00:11:42,451 --> 00:11:44,870
Haar raam? In dit huis?
177
00:11:45,621 --> 00:11:47,832
Wat gaan we doen?
178
00:11:48,958 --> 00:11:50,668
Kostschool in Zwitserland?
179
00:11:50,751 --> 00:11:53,212
Ik meen het, Georgia.
-Ja, ik ook.
180
00:11:54,046 --> 00:11:55,631
Geen idee. Ik regel het.
181
00:11:55,715 --> 00:11:57,717
Oké, regel het maar.
182
00:11:58,551 --> 00:11:59,844
We komen te laat.
183
00:12:00,428 --> 00:12:01,470
Oké.
184
00:12:01,554 --> 00:12:02,888
Dag, maatje.
-Kom op.
185
00:12:02,972 --> 00:12:04,098
Bedankt.
-Ja.
186
00:12:04,181 --> 00:12:08,561
Hoe ging het gesprek met Austins leraar?
187
00:12:08,644 --> 00:12:10,938
Ze wil speciaal onderwijs voor hem.
188
00:12:11,021 --> 00:12:13,023
Ik moet met de begeleider praten.
189
00:12:13,524 --> 00:12:15,359
Maakt niet uit, gebeurt niet.
190
00:12:15,443 --> 00:12:17,403
Maar als zij het aanbeveelt…
191
00:12:17,486 --> 00:12:19,155
Hij moet harder leren.
192
00:12:20,239 --> 00:12:22,867
Misschien, maar…
-Ik regel het wel.
193
00:12:22,950 --> 00:12:24,910
Ik zie je op 't werk. Hou van je.
194
00:12:33,669 --> 00:12:36,005
gefeliciteerd met m'n verjaardag
195
00:12:36,088 --> 00:12:38,257
en gefeliciteerd met m'n verjaardag
196
00:12:38,340 --> 00:12:39,717
voor jullie allebei
197
00:12:39,800 --> 00:12:41,969
en gefeliciteerd met m'n verjaardag
198
00:12:46,140 --> 00:12:49,101
Gefeliciteerd met m'n verjaardag.
Ja, ik ben jarig.
199
00:12:49,185 --> 00:12:51,228
en ik ben jarig
200
00:12:51,312 --> 00:12:54,857
ik word 16 en ik heb er zin in
201
00:12:54,940 --> 00:12:57,359
Dit had je niet hoeven doen.
202
00:12:57,443 --> 00:12:58,778
Raar. Niet van mij.
203
00:13:20,716 --> 00:13:21,592
Hé, Max.
204
00:13:22,510 --> 00:13:24,887
Ik wilde je alleen feliciteren.
205
00:13:25,471 --> 00:13:27,973
Bedankt, Sophie. Erg aardig.
206
00:13:28,641 --> 00:13:29,975
Hoe gaat het?
207
00:13:30,559 --> 00:13:32,520
Het gaat goed. Ja. En jij?
208
00:13:32,603 --> 00:13:35,356
Geweldig. De beste verjaardag ooit.
209
00:13:36,941 --> 00:13:40,402
Kom vrijdag naar mijn feest.
In Brodie's kelder.
210
00:13:40,486 --> 00:13:42,446
Als vrienden, natuurlijk.
211
00:13:43,072 --> 00:13:44,532
En neem maar iemand mee…
212
00:13:44,615 --> 00:13:47,660
…zoals 'n vriend of een date.
Het maakt me niet uit.
213
00:13:48,702 --> 00:13:49,662
Misschien.
214
00:13:50,746 --> 00:13:51,747
Fijne verjaardag.
215
00:13:56,085 --> 00:13:58,003
Wat bedoelde ze met 'misschien'?
216
00:14:03,968 --> 00:14:05,719
Niet boos zijn. Ik ben jarig.
217
00:14:08,013 --> 00:14:11,016
Wat was dat gisteravond?
-Ze wist dat ik er was.
218
00:14:11,100 --> 00:14:14,687
Ze is Georgia, ze weet alles.
Ze kent geen grenzen.
219
00:14:14,770 --> 00:14:17,106
Welkom in mijn leven.
220
00:14:17,189 --> 00:14:18,023
Het spijt me.
221
00:14:18,649 --> 00:14:23,153
Waar hadden jullie 't over?
-Niks. Wat m'n bedoelingen zijn met jou.
222
00:14:23,237 --> 00:14:24,697
En wat zei je?
223
00:14:25,197 --> 00:14:27,366
Ik zei dat ik je wilde vernietigen.
224
00:14:29,118 --> 00:14:32,705
Niet meer roken met m'n moeder.
Dat ik die zin moet zeggen.
225
00:14:35,791 --> 00:14:36,750
Gefeliciteerd.
226
00:14:39,336 --> 00:14:41,839
Je verwart de dagen van de week, dus…
227
00:14:46,093 --> 00:14:46,927
Oké.
228
00:14:49,972 --> 00:14:51,390
Gefeliciteerd.
229
00:14:52,683 --> 00:14:53,851
Heel leuk. Bedankt.
230
00:14:53,934 --> 00:14:54,768
Er is meer.
231
00:14:55,477 --> 00:14:57,605
M'n moeder en Paul zijn vrijdag weg…
232
00:14:57,688 --> 00:15:00,316
…dus mijn huis is leeg.
233
00:15:01,442 --> 00:15:03,360
Maxine is een trut.
234
00:15:04,737 --> 00:15:05,946
'Verjaardag.'
-Dank.
235
00:15:06,030 --> 00:15:07,781
Welk vak heb je nu?
236
00:15:07,865 --> 00:15:09,491
Engels.
237
00:15:10,826 --> 00:15:13,495
Spijbelen?
-Heb je dat niet veel gedaan?
238
00:15:14,038 --> 00:15:16,415
Waarom ga je niet met m'n moeder roken?
239
00:15:27,968 --> 00:15:28,886
Hé, kom binnen.
240
00:15:29,678 --> 00:15:31,055
Onze website is live.
241
00:15:32,514 --> 00:15:36,852
'Ik blijf een onvermoeibare pleitbezorger
voor de inwoners.'
242
00:15:36,936 --> 00:15:38,312
Vroeg je mij niks?
243
00:15:38,395 --> 00:15:40,689
Nee.
-Vind je het leuk?
244
00:15:41,315 --> 00:15:45,319
Het is erg droog.
Waar staat dat je verloofd bent?
245
00:15:45,402 --> 00:15:48,072
Het is geen roddelblad.
-Dat is het stadhuis.
246
00:15:48,155 --> 00:15:49,323
Daar werken we.
247
00:15:49,406 --> 00:15:51,951
Maar jij bent sexy.
-Dat boeit niemand.
248
00:15:52,034 --> 00:15:53,327
Jawel.
-Jawel.
249
00:15:53,869 --> 00:15:57,122
Ik kan helpen.
Met social media maak ik je menselijker.
250
00:15:57,206 --> 00:15:59,917
Het burgemeesteres-account.
-Nog steeds niets.
251
00:16:00,000 --> 00:16:02,878
Je weet dat ik gelijk heb. Paul is knap.
252
00:16:02,962 --> 00:16:07,216
Ik voel me een stuk vlees.
-Hij heeft Beto-energie. Obama-energie.
253
00:16:07,299 --> 00:16:12,388
O ja, precies zoals Obama, een zwarte man
die zich opwerkte tot het hoogste ambt.
254
00:16:12,471 --> 00:16:13,806
Exact hetzelfde.
255
00:16:14,682 --> 00:16:16,642
We kunnen iemand inhuren.
256
00:16:16,725 --> 00:16:18,477
Laat me nou helpen.
257
00:16:18,560 --> 00:16:20,145
Dat kan ik jou ook vragen.
258
00:16:23,357 --> 00:16:27,069
Wat Steinbeck hier doet,
is het belang duidelijk maken…
259
00:16:27,152 --> 00:16:32,366
…van verlossing
om spiritueel te overleven.
260
00:16:32,449 --> 00:16:34,994
De familie slaagt erin te overleven en…
261
00:16:35,077 --> 00:16:37,413
…een vriendelijke daad uit te voeren…
262
00:16:37,496 --> 00:16:40,958
…die laat zien dat ze
hun fatsoen niet verloren hebben.
263
00:16:41,458 --> 00:16:43,210
En plaats dat in context…
264
00:16:47,923 --> 00:16:49,174
Ik was om zes uur op.
265
00:16:50,134 --> 00:16:55,139
Ik heb de feestwinkel leeggekocht
en heb zelfs glitterlijm gebruikt.
266
00:16:55,222 --> 00:16:56,807
Ze doet zo gemeen.
267
00:16:58,434 --> 00:16:59,309
Het gaat over.
268
00:16:59,935 --> 00:17:03,022
Ze is boos op mij,
maar zij is niet aardig tegen ons.
269
00:17:03,105 --> 00:17:06,608
Ze zou freaken
als ze wist dat we samen waren.
270
00:17:11,530 --> 00:17:13,490
Foto maken?
-Goed idee.
271
00:17:14,074 --> 00:17:14,950
Kom op.
272
00:17:17,578 --> 00:17:19,246
Kom erbij.
-Nee.
273
00:17:23,709 --> 00:17:27,755
Deze dans is cruciaal, oké?
We hebben Josephine net ontmoet.
274
00:17:27,838 --> 00:17:28,797
Onafhankelijk.
275
00:17:28,881 --> 00:17:31,800
Trouwen? Geen sprake van.
276
00:17:32,384 --> 00:17:37,723
En we ontmoetten de hertog, je weet wel,
de loner, die tegen de gevestigde orde is.
277
00:17:38,974 --> 00:17:40,350
En ze ontmoeten elkaar.
278
00:17:41,935 --> 00:17:45,773
En dan beseft Josephine
dat ze gevoelens heeft voor de hertog.
279
00:17:45,856 --> 00:17:48,942
De hertog beseft
dat hij gevoelens voor haar heeft.
280
00:17:49,026 --> 00:17:52,237
Ze doen alsof dat niet zo is.
281
00:17:52,738 --> 00:17:55,032
En dan…
282
00:17:55,741 --> 00:18:01,955
Omhoog, draaien, twee, drie.
283
00:18:02,039 --> 00:18:05,501
Promenade, stap en sluiten.
284
00:18:08,253 --> 00:18:09,088
Hier.
285
00:18:10,005 --> 00:18:10,839
Oké.
286
00:18:12,049 --> 00:18:12,883
Rechtop.
287
00:18:17,262 --> 00:18:18,138
Sorry.
288
00:18:19,098 --> 00:18:20,349
Ik kan 't ook niet.
289
00:18:23,393 --> 00:18:25,312
Max, kom eens?
-Ja.
290
00:18:27,773 --> 00:18:30,275
Even neerleggen?
-Ja. Sorry.
291
00:18:30,359 --> 00:18:32,736
Het is mijn verjaardag.
Ik ben geliefd.
292
00:18:33,654 --> 00:18:34,947
Gefeliciteerd.
293
00:18:35,030 --> 00:18:37,533
Bedankt. En jij ook met de mijne.
294
00:18:38,659 --> 00:18:41,286
Kom vrijdag naar mijn feest.
295
00:18:41,370 --> 00:18:43,956
In Brodie's kelder. Ook voor cast en crew.
296
00:18:44,039 --> 00:18:46,333
Ja? Misschien.
297
00:18:46,917 --> 00:18:48,710
Krijg ik een decolleté?
298
00:18:48,794 --> 00:18:50,963
Je zult het leuk vinden.
299
00:18:51,046 --> 00:18:53,090
Ik heb steampunk gecombineerd…
300
00:18:53,173 --> 00:18:56,802
…met een Victoriaans gevoel,
voor de hele show.
301
00:18:57,386 --> 00:19:00,139
Oké, dat klinkt geweldig.
-Ja, hè?
302
00:19:00,222 --> 00:19:02,266
Ja. Ik ben onder de indruk.
303
00:19:06,436 --> 00:19:08,605
Je stijl is me altijd opgevallen.
304
00:19:09,481 --> 00:19:11,984
Echt?
-Ja. Ik vind je look geweldig.
305
00:19:12,568 --> 00:19:13,402
Bedankt.
306
00:19:14,570 --> 00:19:16,613
Jou ook. Leuk shirt.
307
00:19:18,532 --> 00:19:19,366
Draai je om.
308
00:19:28,333 --> 00:19:30,335
Ik ben laat. Heeft Joe 't gemerkt?
309
00:19:30,419 --> 00:19:31,503
Hij is er niet.
310
00:19:31,587 --> 00:19:33,046
Hoi, Marcus.
311
00:19:33,130 --> 00:19:33,964
Hoi.
312
00:19:38,886 --> 00:19:41,221
Wat? We stelen altijd koffie.
313
00:19:42,347 --> 00:19:43,182
Later.
314
00:19:45,601 --> 00:19:46,727
Hoe gaan jullie?
315
00:19:49,521 --> 00:19:50,981
Het is goed.
316
00:19:51,481 --> 00:19:52,608
Is hij je vriend?
317
00:19:54,610 --> 00:19:56,153
Ja, dus wel.
318
00:19:57,362 --> 00:20:00,657
Welke sociopaat bestelt
een peperkoek latte?
319
00:20:00,741 --> 00:20:03,994
Dat klinkt goor.
-Klopt. Ik had het vanochtend. Smerig.
320
00:20:05,329 --> 00:20:07,331
O, mijn god. Joe.
321
00:20:07,831 --> 00:20:09,666
Wat is er gebeurd?
322
00:20:09,750 --> 00:20:10,959
Wat?
323
00:20:11,543 --> 00:20:15,797
Oké, de eerste regel van Fight Club
is dat je niet over Fight Club praat.
324
00:20:15,881 --> 00:20:16,715
Schattig.
325
00:20:16,798 --> 00:20:19,426
Regel twee.
Je praat niet over Fight Club.
326
00:20:19,509 --> 00:20:21,929
Betaal ik jullie hiervoor?
-Het is gratis.
327
00:20:23,889 --> 00:20:25,349
Dit is een nieuwe look.
328
00:20:25,432 --> 00:20:26,266
Mooi?
329
00:20:27,434 --> 00:20:28,435
Erg Hot Topic.
330
00:20:29,728 --> 00:20:30,604
Wat?
331
00:20:32,481 --> 00:20:35,234
Wat is Hot Topic?
-Geen idee, maar klinkt naar.
332
00:20:35,817 --> 00:20:37,611
Cynthia, zal ik bijvullen?
333
00:20:38,278 --> 00:20:43,325
Het is ergens 16.00 uur, toch?
-Hier wel. Kwart over zelfs.
334
00:20:43,408 --> 00:20:44,868
Dat is goed.
335
00:20:44,952 --> 00:20:49,331
Vraag maar niet hoe 't gaat. Het gaat
slecht en ik wil er niet over praten…
336
00:20:49,414 --> 00:20:50,832
Wat is er met je oog?
337
00:20:52,334 --> 00:20:54,294
Als jij niet praat, ik ook niet.
338
00:20:55,629 --> 00:20:58,966
Joe, Joe. Ik heb hulp nodig
die alleen jij kunt bieden.
339
00:20:59,049 --> 00:21:01,385
Fijn.
-Ik moet je cateringmenu bekijken.
340
00:21:01,468 --> 00:21:05,430
Ik geef een feest in de Buurtclub.
Je kijkt naar hun nieuwste lid.
341
00:21:07,140 --> 00:21:09,851
Gefeliciteerd.
-Wie sloeg jou in je gezicht?
342
00:21:15,190 --> 00:21:17,526
Welk feest gaf jij toen je lid werd?
343
00:21:17,609 --> 00:21:19,569
Tom en ik deden een bumperfeest.
344
00:21:19,653 --> 00:21:26,076
Football-spelers serveerden kipvleugels
en Tom tapte bier.
345
00:21:26,868 --> 00:21:29,621
Klinkt heel leuk. Verdomme.
346
00:21:30,330 --> 00:21:32,541
Schat, mag ik een peperkoek latte?
347
00:21:35,544 --> 00:21:39,339
Kom ook, Joe.
-Ik cater gewoon ook wel.
348
00:21:39,423 --> 00:21:42,092
Ik nodig je uit, omdat ik wil dat je komt.
349
00:21:42,175 --> 00:21:43,302
We zijn vrienden.
350
00:21:43,385 --> 00:21:44,970
En je moet cateren.
351
00:21:48,557 --> 00:21:49,641
Bedankt.
352
00:22:05,282 --> 00:22:06,825
Hallo, Ellen.
353
00:22:06,908 --> 00:22:08,744
Ik kom met een witte vlag.
354
00:22:08,827 --> 00:22:12,039
Nou, witte wijn. Hetzelfde.
-Wat wil je, Georgia?
355
00:22:12,122 --> 00:22:14,583
Ik ben aan 't koken voor de tweeling.
356
00:22:14,666 --> 00:22:19,046
En Marcus wil hamburgers
en Maxine wil kipziti, dus ik…
357
00:22:19,129 --> 00:22:22,341
Sorry. Ik had je over Marcus
en Ginny moeten vertellen.
358
00:22:22,424 --> 00:22:25,093
Ik heb geen goed excuus. Het spijt me.
359
00:22:25,802 --> 00:22:27,971
Ik regel altijd alles zelf en ik…
360
00:22:28,805 --> 00:22:33,101
Ik weet niet hoe ik het
moet uitleggen, maar ik mis je.
361
00:22:33,602 --> 00:22:34,978
Ik mis mijn vriendin.
362
00:22:36,063 --> 00:22:38,815
Oké. Ik mis jou ook.
363
00:22:41,860 --> 00:22:44,154
Hier. Schenk maar in.
364
00:22:44,237 --> 00:22:46,448
Ik heb m'n les geleerd en kom zeggen…
365
00:22:46,531 --> 00:22:49,993
…dat Marcus weer
door Ginny's raam klimt. Gisteravond.
366
00:22:50,077 --> 00:22:53,038
Als wat?
Christian Slater in Heathers?
367
00:22:53,121 --> 00:22:55,582
Dat is een goeie. Daar kwam ik niet op.
368
00:22:55,665 --> 00:22:58,168
Ongelooflijk. Denken ze dat we dom zijn?
369
00:22:58,251 --> 00:22:59,211
Ja.
370
00:22:59,294 --> 00:23:02,172
Waarom kunnen ze niet daten
en door de voordeur?
371
00:23:03,757 --> 00:23:08,178
O nee, je gaat niet snacken
nadat ik twee aparte diners heb gemaakt.
372
00:23:08,261 --> 00:23:11,807
Mam, er zijn geen regels op verjaardagen.
Hoi, Georgia.
373
00:23:11,890 --> 00:23:13,350
Gefeliciteerd, Max.
374
00:23:13,433 --> 00:23:15,977
Heb je leuke plannen?
-Niks voor Ginny.
375
00:23:16,061 --> 00:23:19,022
Maxine, wrok koesteren is niet aardig.
376
00:23:19,106 --> 00:23:20,315
Mensen maken fouten.
377
00:23:20,399 --> 00:23:23,235
En als je iedereen wegduwt,
hou je niemand over.
378
00:23:25,695 --> 00:23:28,156
Marcus, ik maak je af.
379
00:23:32,411 --> 00:23:35,539
Serieus? Ginny was niet genoeg voor je?
Nu Abby ook?
380
00:23:35,622 --> 00:23:37,290
Op mijn verjaardag?
381
00:23:37,374 --> 00:23:39,668
Onze verjaardag. En ik deed niets.
382
00:23:41,461 --> 00:23:43,797
En doe maar niet of jij niks doet.
383
00:23:53,181 --> 00:23:56,393
BRUIDSKLEDING
384
00:24:00,856 --> 00:24:02,023
Oké.
385
00:24:04,276 --> 00:24:06,278
O nee, niet die la…
-Wauw.
386
00:24:06,361 --> 00:24:09,114
Wat hebben we hier?
387
00:24:09,197 --> 00:24:11,867
Ja.
-En zoveel.
388
00:24:11,950 --> 00:24:14,161
Oké.
-Het lijkt wel snoep of…
389
00:24:14,244 --> 00:24:15,704
Ik heb hun leider.
-Oké.
390
00:24:15,787 --> 00:24:17,831
De baas.
-Oké. Leg terug.
391
00:24:17,914 --> 00:24:20,041
Hoe werkt deze?
-Kom op. Oké.
392
00:24:20,125 --> 00:24:21,376
De grote baas.
-Stop.
393
00:24:21,460 --> 00:24:23,587
Hij heeft een eigen wil.
-Leg terug.
394
00:24:23,670 --> 00:24:25,255
Aardig zijn.
-Heel goed.
395
00:24:25,338 --> 00:24:27,466
Aardig zijn.
Waar gaat dit trouwens?
396
00:24:27,549 --> 00:24:29,176
Mam, ik kan m'n…
397
00:24:31,386 --> 00:24:34,264
Ik moet kloppen. Dat weet ik nu.
398
00:24:37,225 --> 00:24:41,188
Ik ga echt voor moeder van het jaar, hè?
399
00:24:41,980 --> 00:24:44,858
Wat denk je? Heb ik haar zo verpest…
400
00:24:44,941 --> 00:24:47,444
…dat ze drugs neemt
of bij het circus gaat?
401
00:24:48,361 --> 00:24:49,196
Wat?
402
00:24:50,071 --> 00:24:51,448
Niks. Alleen…
403
00:24:53,533 --> 00:24:56,953
Mag ik je iets vragen
zonder dat je boos wordt?
404
00:24:57,954 --> 00:24:58,914
Ik beloof niks.
405
00:24:59,998 --> 00:25:00,832
Austin.
406
00:25:01,917 --> 00:25:06,379
Help me begrijpen waarom je niet zou doen
wat zijn leraar aanbeveelt?
407
00:25:06,463 --> 00:25:07,589
Ik ben boos.
408
00:25:08,256 --> 00:25:09,257
Ik meen het.
409
00:25:09,841 --> 00:25:14,721
Ik zag mijn ouders
hetzelfde doormaken met Chris.
410
00:25:14,804 --> 00:25:17,724
Austin en Chris zijn niet hetzelfde.
-Dat weet ik.
411
00:25:17,807 --> 00:25:19,309
Dat zeg ik ook niet.
412
00:25:19,392 --> 00:25:24,064
Maar Austin kan ook baat hebben
bij wat extra aandacht en…
413
00:25:24,147 --> 00:25:25,273
…er zijn middelen.
414
00:25:25,357 --> 00:25:28,151
Hij krijgt geen etiket
voor zijn hele leven.
415
00:25:28,235 --> 00:25:31,530
Het verandert hoe de wereld hem ziet.
Hou erover op.
416
00:25:31,613 --> 00:25:33,740
Waarom hem de hulp ontzeggen?
417
00:25:33,823 --> 00:25:35,867
Het zijn jouw kinderen niet.
418
00:25:37,327 --> 00:25:40,080
Wauw.
-Dat klonk te hard.
419
00:25:41,039 --> 00:25:44,292
Ik bedoel dat ik het onder controle heb.
Dat is alles.
420
00:25:44,376 --> 00:25:45,752
Oké?
-Nee. Weet je wat?
421
00:25:45,835 --> 00:25:49,297
Ik hoor je luid en duidelijk.
Oké? De grens is bepaald.
422
00:25:49,381 --> 00:25:51,967
Ik krijg niets te horen
over Ginny's vriend.
423
00:25:52,050 --> 00:25:55,762
Ik word niet vertrouwd
om te helpen met Austin.
424
00:25:55,845 --> 00:25:58,265
Zoals jij mij op het werk vertrouwt?
425
00:25:58,348 --> 00:25:59,808
Wat betekent dat?
426
00:25:59,891 --> 00:26:03,937
Ik heb mezelf keer op keer bewezen
en ik mag toch niet meewerken.
427
00:26:04,020 --> 00:26:06,982
We zijn verloofd,
maar ik doe niet mee. Wat is dat?
428
00:26:07,065 --> 00:26:09,693
Gaat dit over Nick?
Ik begrijp dat hij wat…
429
00:26:09,776 --> 00:26:12,571
Nick kan me niet schelen.
Jij bent de baas.
430
00:26:14,739 --> 00:26:17,200
En leg de grote baas terug.
431
00:26:25,875 --> 00:26:29,963
Zeg. Sorry daarvoor.
432
00:26:30,046 --> 00:26:31,381
Fijn voor je.
433
00:26:31,464 --> 00:26:34,342
En voor Paul. Verrassend.
434
00:26:34,426 --> 00:26:37,679
Hé, ik wil iets met je bespreken.
435
00:26:38,430 --> 00:26:40,473
God.
-Nee, niets slechts.
436
00:26:42,851 --> 00:26:44,060
Ik ga trouwen en…
437
00:26:45,145 --> 00:26:46,855
…jij bent m'n beste vriendin.
438
00:26:48,982 --> 00:26:50,734
Wil je m'n bruidsmeisje zijn?
439
00:26:54,029 --> 00:26:55,780
Mam, ja, natuurlijk.
440
00:26:56,364 --> 00:26:57,824
Ja?
-Ja.
441
00:27:06,708 --> 00:27:10,003
Ik wil je niet te veel verpesten.
Heb ik je verpest?
442
00:27:10,587 --> 00:27:12,213
Nee, hoor.
443
00:27:13,798 --> 00:27:14,633
Oké.
444
00:27:16,134 --> 00:27:17,052
Oké.
445
00:27:17,594 --> 00:27:19,262
Hoera.
-Hoera.
446
00:28:13,692 --> 00:28:15,151
Dit is sneller.
447
00:28:15,235 --> 00:28:18,446
Als je geen volledige eyeliner
op je ooglid doet…
448
00:28:18,530 --> 00:28:23,702
…maar je krijgt toch die diepte
en schaduw in dat gebied.
449
00:28:24,202 --> 00:28:28,915
Om 't beter te definiëren, breng ik
meer aan bij de buitenste ooghoek.
450
00:30:01,132 --> 00:30:04,427
Een tarantula schijnt als crack te smaken.
451
00:30:04,511 --> 00:30:06,888
Ik wist dat je zoiets zou zeggen.
452
00:30:07,639 --> 00:30:09,098
Die knapperigheid…
453
00:30:12,644 --> 00:30:13,645
Je haar is mooi.
454
00:30:16,606 --> 00:30:17,440
Bedankt.
455
00:30:18,191 --> 00:30:20,568
Dat heb ik ook altijd gewild.
456
00:30:25,365 --> 00:30:29,869
Weet je nog dat we ooit bier van je vader
over ons hoofd goten…
457
00:30:29,953 --> 00:30:32,497
…om in de zon highlights te krijgen?
458
00:30:32,580 --> 00:30:34,624
Het was zo gênant.
459
00:30:34,707 --> 00:30:37,585
We hadden het gewoon op moeten drinken.
-Waar.
460
00:30:43,091 --> 00:30:43,925
Max.
461
00:30:46,261 --> 00:30:50,765
Oké, ze doet zo dramatisch.
-Ze doet absurd.
462
00:30:53,309 --> 00:30:54,519
Het is best grappig.
463
00:30:59,315 --> 00:31:02,735
Het gaat veel beter.
-Laten we het over je moeder hebben.
464
00:31:03,528 --> 00:31:06,823
Zeg maar niet mijn 'moeder'?
Heel Kathy Bates.
465
00:31:08,491 --> 00:31:09,909
Hoe is jullie relatie?
466
00:31:11,786 --> 00:31:16,666
Ze is niet echt een normale moeder.
467
00:31:16,749 --> 00:31:19,460
Ze rookte wiet met m'n vriend.
468
00:31:20,920 --> 00:31:22,881
Hij is niet officieel m'n vriend.
469
00:31:24,549 --> 00:31:26,551
Wat vind je ervan dat ze dat doet?
470
00:31:27,302 --> 00:31:29,137
Ze doet dat soort dingen.
471
00:31:32,181 --> 00:31:33,975
Is dit stressvol voor je?
472
00:31:35,727 --> 00:31:39,188
Nee. Zo is ze nou eenmaal.
473
00:31:41,149 --> 00:31:43,276
Mag ik je wat vragen?
474
00:31:44,110 --> 00:31:44,944
Natuurlijk.
475
00:31:46,905 --> 00:31:50,867
Hoeveel van wie je bent en waartoe je
in staat bent, is voorbestemd?
476
00:31:51,492 --> 00:31:54,078
Door genetica of zo?
477
00:31:54,996 --> 00:31:56,623
Waarom vraag je dat?
478
00:31:58,583 --> 00:32:01,002
Het was maar een stomme gedachte.
479
00:32:02,045 --> 00:32:04,839
Hier is waar je identificeert
wat je voelt…
480
00:32:04,923 --> 00:32:07,133
…en waarom je jezelf wilt verwonden.
481
00:32:07,759 --> 00:32:11,721
Je moet eerlijk zijn over
hoe je je voelt, of het wordt niet beter.
482
00:32:12,680 --> 00:32:13,514
Ja.
483
00:32:14,182 --> 00:32:15,141
Dat weet ik.
484
00:32:16,017 --> 00:32:18,603
Zoals ik al zei, het gaat prima.
485
00:32:24,067 --> 00:32:26,653
Mooie kleur. Staat je goed.
486
00:32:27,487 --> 00:32:28,488
Bedankt.
487
00:32:29,113 --> 00:32:32,200
Je moeder vroeg of jij en Austin
vrijdag hier komen.
488
00:32:33,076 --> 00:32:37,205
Eigenlijk alleen Austin.
Ik slaap bij een vriendin.
489
00:32:42,377 --> 00:32:43,336
Simone?
490
00:32:43,962 --> 00:32:46,839
Het is niemand. Hoe gaat het op school?
491
00:32:47,590 --> 00:32:49,008
Max haat me.
492
00:32:49,092 --> 00:32:51,594
Maar weinig mensen
denken echt aan ons.
493
00:32:51,678 --> 00:32:53,429
Normaal vind ik dat ook…
494
00:32:53,513 --> 00:32:56,057
…maar Max haat me
en denkt er steeds aan.
495
00:32:56,140 --> 00:32:57,976
Heb je geprobeerd om te praten?
496
00:32:58,643 --> 00:33:00,478
Dat vind je niks.
497
00:33:01,771 --> 00:33:02,855
En Bracia?
498
00:33:03,439 --> 00:33:08,152
De knul op wie ze is, vond de foto die je
maakte leuk, dus je kan niet meer stuk.
499
00:33:11,447 --> 00:33:13,366
Hoe gaat het met de therapie?
500
00:33:14,450 --> 00:33:16,452
Ik heb me nog niet gebrand, hoor.
501
00:33:16,536 --> 00:33:17,954
Dat vroeg ik niet.
502
00:33:19,789 --> 00:33:20,873
De therapie werkt.
503
00:33:21,708 --> 00:33:22,750
Het gaat beter.
504
00:33:27,296 --> 00:33:30,091
Vertel eens over die 'niemand' Simone.
505
00:33:36,347 --> 00:33:37,807
Anthony Green…
506
00:33:38,558 --> 00:33:41,519
Weet je nog details?
507
00:33:41,602 --> 00:33:45,481
Herinner ik me een vermist persoon
van meer dan tien jaar geleden?
508
00:33:45,982 --> 00:33:48,735
Dit is New Orleans.
Weet je hoeveel er zijn?
509
00:33:55,241 --> 00:33:56,701
Wat?
-Z'n vrouw.
510
00:34:00,079 --> 00:34:03,124
Ik herinner me haar wel.
Ik had medelijden met haar.
511
00:34:03,207 --> 00:34:04,333
Mooie jonge meid.
512
00:34:04,876 --> 00:34:07,086
Nu weet je het weer wel.
513
00:34:07,170 --> 00:34:10,506
Hij runde een illegale gokclub
en zij kreeg de schuld.
514
00:34:10,590 --> 00:34:11,841
Ze werd vastgezet…
515
00:34:12,550 --> 00:34:14,635
…en toen ze vrijkwam, verdween hij.
516
00:34:15,762 --> 00:34:17,055
Schandalig.
517
00:34:17,138 --> 00:34:20,975
Dus ze werd nooit verdacht
van zijn verdwijning?
518
00:34:21,559 --> 00:34:25,188
Hoe kan zij een lijk verplaatsen?
Moet je haar zien.
519
00:34:26,272 --> 00:34:28,483
Dat is vast handig voor haar.
520
00:34:28,566 --> 00:34:29,525
Wat?
521
00:34:30,902 --> 00:34:32,612
Iedereen onderschat haar.
522
00:34:37,366 --> 00:34:39,744
Hoe was je vader?
-Goed.
523
00:34:42,371 --> 00:34:44,332
O nee.
-Wat?
524
00:34:45,124 --> 00:34:46,751
Lekker dansen.
525
00:34:52,799 --> 00:34:56,302
Ik ben het zat
dat iedereen hier zo serieus is.
526
00:34:56,969 --> 00:34:59,305
Wat gebeurt er?
527
00:35:03,518 --> 00:35:05,812
Je moet weten waar je mee trouwt.
528
00:35:05,895 --> 00:35:08,356
Oké, ik vind dit wel wat.
529
00:35:50,398 --> 00:35:51,566
Ik ga weg.
530
00:35:51,649 --> 00:35:54,026
Hoe laat moet je thuis zijn?
531
00:35:54,861 --> 00:35:55,987
Hoe laat?
532
00:35:56,070 --> 00:35:57,864
Ze heeft toch een tijd?
-Ja.
533
00:35:57,947 --> 00:35:59,532
Ja?
-Ik weet het niet.
534
00:36:01,409 --> 00:36:03,286
Ik ben niet te laat thuis.
535
00:36:04,412 --> 00:36:05,663
Gaat het, schat?
536
00:36:06,247 --> 00:36:07,290
Ja, hoor.
537
00:36:07,373 --> 00:36:08,374
Kom op.
538
00:36:14,964 --> 00:36:15,965
Kom op.
539
00:36:16,048 --> 00:36:18,426
GINNY GAAT NAAR JE HUIS
540
00:36:36,611 --> 00:36:39,614
Ginny. Ik zag je niet
door de voordeur komen.
541
00:36:43,576 --> 00:36:44,619
Dit is gezellig.
542
00:36:46,120 --> 00:36:47,955
Ik kom erbij.
543
00:36:48,039 --> 00:36:50,917
Waar hebben we het over?
544
00:36:54,212 --> 00:36:56,589
M'n moeder heeft het verteld, hè?
545
00:36:58,132 --> 00:37:00,218
We maken het gezellig.
546
00:37:08,434 --> 00:37:09,727
Het is weer goed.
547
00:37:10,311 --> 00:37:13,231
Ik snap het niet.
Ik heb niks fout gedaan.
548
00:37:13,314 --> 00:37:14,815
Ik weet het niet.
549
00:37:15,775 --> 00:37:17,652
Ik heb slecht nieuws.
550
00:37:18,736 --> 00:37:20,029
De kelder is overstroomd.
551
00:37:20,112 --> 00:37:23,908
Dat meen je niet.
-Sorry, geen feest vanavond.
552
00:37:23,991 --> 00:37:25,743
Dit kan mij niet overkomen.
553
00:37:25,826 --> 00:37:27,620
Bekijk het positief.
554
00:37:28,537 --> 00:37:30,790
Nu heb je geen vrienden nodig.
555
00:37:32,416 --> 00:37:34,877
Grapje.
-Ik hou van je, Max.
556
00:37:37,797 --> 00:37:39,215
Hé, Ginny.
-Dag, Ginny.
557
00:37:41,092 --> 00:37:44,720
Nee. Pardon. Nee.
-Wat wil je nu?
558
00:37:44,804 --> 00:37:46,639
Ik ben degene die boos is.
559
00:37:46,722 --> 00:37:50,476
Sorry. Is het evenwicht in de kosmos
verstoord, omdat ik doe…
560
00:37:50,559 --> 00:37:52,770
…alsof niet alles om jou draait?
561
00:37:52,853 --> 00:37:56,983
Oké, au. En ook, trut.
Jij bent degene die fout zit.
562
00:37:57,066 --> 00:38:00,695
Daar hou je van, hè?
Je bent blij dat ik het verpest heb.
563
00:38:00,778 --> 00:38:03,030
Ik ging niet met je broer naar bed.
564
00:38:03,114 --> 00:38:05,866
Dat zou een misdrijf zijn.
-Je loog tegen me.
565
00:38:05,950 --> 00:38:07,660
Nou en?
566
00:38:07,743 --> 00:38:10,997
Moet ik je alles vertellen?
Dat is geen vriendschap.
567
00:38:11,080 --> 00:38:15,876
Vriendschap is niet elke gedachte
en geheim aan elkaar onthullen.
568
00:38:15,960 --> 00:38:18,421
Voor mij is vriendschap elkaar steunen.
569
00:38:18,504 --> 00:38:22,049
En iemand niet afschrijven
zonder het volledige verhaal.
570
00:38:22,133 --> 00:38:23,134
Het hele verhaal?
571
00:38:23,217 --> 00:38:25,594
Moet ik jou en m'n broer voor me zien?
572
00:38:25,678 --> 00:38:27,388
Dat zie ik wel voor me.
573
00:38:27,471 --> 00:38:32,059
'O, Ginny, ik ben somber
en kleuren doen pijn aan m'n ogen.'
574
00:38:32,143 --> 00:38:35,146
'O, Marcus, ik vind mezelf.'
575
00:38:38,065 --> 00:38:39,942
'Wijs je de weg met je penis?'
576
00:38:40,026 --> 00:38:41,944
Je lult veel, maar over weinig.
577
00:38:42,028 --> 00:38:45,740
Kijk eens wie ineens dapper is.
-Bied je nog excuses aan?
578
00:38:46,866 --> 00:38:48,993
Dat is een grap.
-Nee, Max.
579
00:38:49,076 --> 00:38:50,286
Omdat ik van je hou.
580
00:38:50,870 --> 00:38:53,372
Ik hou veel van je en
je hebt me gekwetst.
581
00:38:53,456 --> 00:38:54,790
Soms heb ik 't gevoel…
582
00:38:54,874 --> 00:38:58,919
…dat wat ik doormaak en wie ik ben
volledig onzichtbaar is voor jou.
583
00:38:59,420 --> 00:39:02,465
Ik probeerde niet van je broer te houden.
584
00:39:02,965 --> 00:39:06,635
Maar jullie hebben
feromoonachtig DNA of zo.
585
00:39:06,719 --> 00:39:07,970
Hou je van hem?
-Ja.
586
00:39:08,054 --> 00:39:11,265
Echte liefde? Zijn vettige haar
zit je niet dwars?
587
00:39:11,349 --> 00:39:12,183
Ja.
588
00:39:13,809 --> 00:39:15,227
Dat wist ik niet.
589
00:39:15,311 --> 00:39:17,063
Ik snap hem en hij mij.
590
00:39:17,646 --> 00:39:20,858
En we wilden stoppen,
want ik hou ook van jou.
591
00:39:25,363 --> 00:39:27,156
Dus je wordt mijn schoonzus.
592
00:39:27,239 --> 00:39:29,075
Dat is overdreven, maar…
593
00:39:29,158 --> 00:39:31,619
Het spijt me echt dat ik zo gemeen deed.
594
00:39:31,702 --> 00:39:34,955
Ik voelde me zo gekwetst,
dat het uit me lekt.
595
00:39:35,039 --> 00:39:37,708
En ik ben zo'n trut geweest.
596
00:39:37,792 --> 00:39:40,378
En maar goed
dat Brodie's kelder onderliep…
597
00:39:40,461 --> 00:39:43,089
…want ik heb geen vrienden voor m'n feest.
598
00:39:43,172 --> 00:39:44,840
Ik wil dat het weer goed is.
599
00:39:46,300 --> 00:39:47,134
Ik ook.
600
00:39:48,135 --> 00:39:49,261
Ik mis je echt.
601
00:39:58,062 --> 00:39:59,939
Is de band weer bij elkaar?
602
00:40:03,484 --> 00:40:04,318
Nee.
603
00:40:04,944 --> 00:40:06,237
Nee, Ginny.
604
00:40:06,320 --> 00:40:09,824
Ja. Ja, Ginny, ja.
-Je weet niet waar we het over hebben.
605
00:40:09,907 --> 00:40:12,159
Nee, maar ik wil dat het gebeurt.
606
00:40:12,993 --> 00:40:13,828
Prima.
607
00:40:14,912 --> 00:40:17,581
Voor je verjaardag
krijg je mijn verjaardag.
608
00:40:17,665 --> 00:40:18,499
Hoera.
609
00:40:19,208 --> 00:40:20,292
Wat bedoel je?
610
00:40:20,376 --> 00:40:22,002
Feest bij mij thuis.
-Wat?
611
00:40:22,586 --> 00:40:26,632
Oké. Ik heb er echt zin in. We doen het.
612
00:40:49,572 --> 00:40:52,074
Georgia. Paul.
-Joe.
613
00:40:52,158 --> 00:40:54,285
We vieren Pauls laatste vrijheid.
614
00:40:54,368 --> 00:40:57,538
Hij komt morgen bij me wonen.
-Een tijdperk voorbij.
615
00:40:58,497 --> 00:41:00,458
O, natuurlijk. Proficiat.
616
00:41:01,333 --> 00:41:04,837
Ik geef je een fles wijn van het huis.
-Welnee…
617
00:41:08,799 --> 00:41:11,177
Ik denk dat Joe verliefd op je is.
618
00:41:11,760 --> 00:41:13,262
Hou toch op. Niet waar.
619
00:41:13,929 --> 00:41:14,847
Oké.
620
00:41:25,107 --> 00:41:26,192
Ja.
621
00:41:28,694 --> 00:41:29,695
Oké.
622
00:41:32,573 --> 00:41:35,659
Je moet niet over mij praten.
-Oké.
623
00:41:35,743 --> 00:41:38,871
Hij is zo… Luister, jongens.
624
00:41:38,954 --> 00:41:40,498
Proost.
-Hoera.
625
00:41:40,581 --> 00:41:41,707
Hoera.
626
00:41:44,585 --> 00:41:47,254
Er zijn fouten gemaakt.
627
00:41:47,838 --> 00:41:51,175
Gevoelens zijn gekwetst
en had ik 't maar anders gedaan.
628
00:41:51,258 --> 00:41:52,676
Ik heb veel spijt.
629
00:41:54,929 --> 00:41:56,472
Verontschuldig je je?
630
00:41:57,473 --> 00:41:58,432
Het spijt me.
631
00:41:58,974 --> 00:42:01,519
Ik ben een eikel en ik hou van je.
632
00:42:05,814 --> 00:42:07,191
Laten we koffieshoppen.
633
00:42:08,400 --> 00:42:11,070
Karamel macchiato van 't huis.
-Je wisselgeld.
634
00:42:13,280 --> 00:42:16,617
Ik maak een blad, mijn kunst.
Alsjeblieft, het is heet.
635
00:42:18,160 --> 00:42:19,370
Jullie zijn raar.
636
00:42:19,954 --> 00:42:23,958
Mijn liefje, engeltje, prinsesje, demon.
637
00:42:24,041 --> 00:42:26,961
Marcus, hè? Je hebt geen smaak.
-Bedankt.
638
00:42:27,044 --> 00:42:31,215
De kleine goudvlekjes scheuren
gaten in je keel zodat de alcohol…
639
00:42:31,298 --> 00:42:33,467
…snel in je bloedbaan komt.
640
00:42:33,551 --> 00:42:34,385
Perfect.
641
00:42:34,468 --> 00:42:35,594
Wil je?
-Ja.
642
00:42:35,678 --> 00:42:36,762
Op MANG.
643
00:42:36,845 --> 00:42:38,681
Op MANG.
644
00:42:42,518 --> 00:42:44,645
Je loog niet.
645
00:42:51,735 --> 00:42:52,695
Ga naar boven.
646
00:42:53,362 --> 00:42:54,613
Ik breng drank.
647
00:43:00,911 --> 00:43:02,663
Ik ben ook bijna zwanger.
648
00:43:04,790 --> 00:43:05,916
Je bent schattig.
649
00:43:07,710 --> 00:43:09,169
De repetitie was leuk.
650
00:43:12,047 --> 00:43:15,009
Ja, maar ik voel me zo ongemakkelijk.
651
00:43:15,593 --> 00:43:17,469
Gewoon meer oefenen.
652
00:43:18,887 --> 00:43:19,763
Hier?
653
00:43:20,264 --> 00:43:21,265
In de keuken?
654
00:43:35,779 --> 00:43:37,698
O, mijn god, Silver. Hoera.
655
00:43:37,781 --> 00:43:40,618
Ik ben zo blij dat je er bent.
656
00:43:40,701 --> 00:43:41,869
Heb je lol?
657
00:43:41,952 --> 00:43:43,203
Heel erg.
-Mooi.
658
00:43:43,287 --> 00:43:44,330
Ik ben zo blij.
659
00:43:44,413 --> 00:43:46,206
Waarom is Sophie er nog niet?
660
00:43:46,290 --> 00:43:49,251
Denk je dat ze niet komt?
Ik vroeg haar te komen.
661
00:43:49,793 --> 00:43:52,338
Wil je nog een shot?
-Ja.
662
00:44:00,721 --> 00:44:01,722
Kunnen we praten?
663
00:44:03,932 --> 00:44:05,976
Goeie wijn, hè?
664
00:44:06,894 --> 00:44:10,356
Wacht even. Hé, Zion, wat is er?
-Sorry dat ik stoor.
665
00:44:10,439 --> 00:44:12,316
Ginny neemt niet op.
666
00:44:12,816 --> 00:44:15,235
Mag Austin een film voor 13 jaar kijken?
667
00:44:15,319 --> 00:44:16,862
Hoezo Ginny gebeld?
668
00:44:19,073 --> 00:44:20,949
Die film mag. Ik moet gaan.
669
00:44:21,617 --> 00:44:22,993
Alles in orde?
670
00:44:26,330 --> 00:44:29,458
Ellen? Hoi. Ze hebben ons te pakken.
671
00:44:33,462 --> 00:44:34,296
Dus…
672
00:44:36,423 --> 00:44:37,299
Dus…
673
00:44:44,056 --> 00:44:46,350
Iedereen geeft mij de schuld.
674
00:44:46,850 --> 00:44:48,394
Maar ik was niet de enige.
675
00:44:49,478 --> 00:44:50,437
Weet ik.
676
00:44:51,021 --> 00:44:53,565
Het spijt me
dat ik dat allemaal heb gezegd.
677
00:44:56,902 --> 00:44:57,945
Het spijt me ook.
678
00:45:00,030 --> 00:45:02,825
Maar het ergste was dat je me…
679
00:45:02,908 --> 00:45:04,118
…niet geloofde.
680
00:45:05,077 --> 00:45:07,496
Je deed alsof 't door mij kwam.
681
00:45:07,579 --> 00:45:08,455
Weet ik.
682
00:45:12,835 --> 00:45:14,962
Voel je wel eens de druk…
683
00:45:15,879 --> 00:45:20,801
…om overal bij te horen
en je altijd perfect te gedragen?
684
00:45:20,884 --> 00:45:23,303
Ja. Constant.
685
00:45:26,765 --> 00:45:28,475
Ik had niet moeten slaan.
686
00:45:29,059 --> 00:45:32,604
Ik had hem die foto niet moeten sturen.
-Ja, dat deed pijn.
687
00:45:40,112 --> 00:45:41,363
Ik hield echt van je.
688
00:45:43,615 --> 00:45:45,951
De eerste keer dat ik van iemand hield.
689
00:45:46,785 --> 00:45:48,454
Niet tegen Samantha zeggen.
690
00:45:48,537 --> 00:45:50,330
Laat me het haar vertellen.
691
00:45:58,422 --> 00:46:01,133
Ik hield ook van jou,
voor wat het waard is.
692
00:46:02,176 --> 00:46:03,719
Maar niet evenveel, hè?
693
00:46:17,524 --> 00:46:19,234
Zorg dat hij goed voor je is.
694
00:46:20,360 --> 00:46:21,320
Je verdient het.
695
00:46:35,083 --> 00:46:36,210
Niet doorvertellen.
696
00:46:38,045 --> 00:46:39,922
Serieus, wat is er gebeurd?
697
00:46:40,839 --> 00:46:41,673
Dit?
698
00:46:43,926 --> 00:46:46,094
IJshockey.
-Een ijshockeywedstrijd?
699
00:46:46,678 --> 00:46:47,805
Speel je ijshockey?
700
00:46:48,388 --> 00:46:50,516
Ja, rechterflank.
701
00:46:51,642 --> 00:46:53,852
Ik kan er energie in kwijt.
-Energie?
702
00:46:54,978 --> 00:46:56,146
Nou, woede.
703
00:46:57,064 --> 00:46:58,398
Ik hou van ijshockey.
704
00:46:59,191 --> 00:47:00,067
Ga weg.
705
00:47:00,150 --> 00:47:02,069
Dit jaar gaan de Leafs winnen.
706
00:47:02,653 --> 00:47:05,322
Eruit. Uit m'n restaurant.
707
00:47:06,990 --> 00:47:07,991
Oké, prima.
708
00:47:10,202 --> 00:47:11,495
Verzin een bijnaam.
709
00:47:12,663 --> 00:47:14,915
Zoals Garcus?
710
00:47:17,000 --> 00:47:19,878
Nee, wat jij mij noemt.
711
00:47:20,671 --> 00:47:21,839
Zoals schattebout?
712
00:47:22,840 --> 00:47:25,133
Nee. Nee, iets schattigs…
713
00:47:26,718 --> 00:47:28,053
…als Pooh Beer.
714
00:47:28,136 --> 00:47:29,471
Of gewoon Poo.
715
00:47:32,224 --> 00:47:34,935
Geen Poo.
-Maar ik vind het leuk. Schattig.
716
00:47:35,018 --> 00:47:36,687
Zoals Kleine Po? Drolkoppie?
717
00:47:36,770 --> 00:47:39,106
Oké, nee.
-Kleine Poo. Nee?
718
00:47:39,815 --> 00:47:42,234
Nee, niet Poo. Iets anders.
719
00:47:46,446 --> 00:47:48,282
En 'liefje'?
720
00:47:50,200 --> 00:47:51,285
Waarom doe je dit?
721
00:47:52,619 --> 00:47:53,495
Wat?
722
00:47:55,747 --> 00:47:57,124
Ik ga niet weg.
723
00:47:58,792 --> 00:48:01,670
Je doet alsof je het niet vertrouwt.
724
00:48:02,963 --> 00:48:04,464
Dat doe ik ook niet.
725
00:48:04,965 --> 00:48:08,093
Net als m'n moeder,
ik vertrouw niemand…
726
00:48:08,844 --> 00:48:10,721
…zelfs… Vooral haar niet.
727
00:48:11,305 --> 00:48:14,308
En alle mannen.
Vertrouw nooit een man. Dus…
728
00:48:15,684 --> 00:48:17,060
Ik ga nergens heen.
729
00:48:20,147 --> 00:48:21,023
Ik ook niet.
730
00:48:22,566 --> 00:48:23,442
Oké, Poo.
731
00:48:26,820 --> 00:48:28,363
Dus…
732
00:48:32,326 --> 00:48:33,201
Wat zijn we?
733
00:48:34,745 --> 00:48:35,746
Hoe bedoel je?
734
00:48:36,955 --> 00:48:39,124
Ik wil je bedoelingen weten.
735
00:48:41,001 --> 00:48:42,377
Waarom zeg je dat niet?
736
00:48:43,086 --> 00:48:44,463
Ik denk dat ik…
737
00:48:45,297 --> 00:48:46,840
Ik dacht…
738
00:48:49,009 --> 00:48:52,262
Ik ben beschadigd
en ik ben bang dat ik het verpest.
739
00:48:54,848 --> 00:48:56,391
Ik wil dit niet verpesten.
740
00:49:04,566 --> 00:49:06,526
Ik wil dat je mijn vriendin bent.
741
00:49:09,821 --> 00:49:11,448
Kijk niet zo. Hou op.
742
00:49:12,741 --> 00:49:15,243
Ik doe niet aan vriendinnen.
-Ja, oké.
743
00:49:24,044 --> 00:49:25,879
Ik hou van je, Virginia Miller.
744
00:49:27,339 --> 00:49:28,799
Vandaag, morgen…
745
00:49:29,925 --> 00:49:30,801
…voor altijd.
746
00:49:53,281 --> 00:49:56,284
Nee, dat hoeft niet.
-Het is oké.
747
00:49:57,244 --> 00:49:58,120
Oké.
748
00:50:06,336 --> 00:50:07,379
O, shit.
749
00:50:10,507 --> 00:50:12,300
Ja, dat is precies wat ik zeg.
750
00:50:40,579 --> 00:50:43,582
Een moeder. Het is een moeder. Een moeder.
751
00:50:45,876 --> 00:50:47,085
Wegwezen.
752
00:50:47,169 --> 00:50:48,712
Ja, graag gedaan.
753
00:50:48,795 --> 00:50:50,130
Na jullie.
754
00:50:50,213 --> 00:50:51,048
O, god.
755
00:50:52,549 --> 00:50:53,508
Gezellig?
756
00:50:54,968 --> 00:50:56,470
Welkom in ons huis.
757
00:50:57,095 --> 00:50:58,346
Dag.
758
00:50:59,598 --> 00:51:01,141
Jongens.
759
00:51:01,224 --> 00:51:06,188
Hoera. Een applaus
voor de echte helden, toch?
760
00:51:06,271 --> 00:51:07,397
Dat ik ben verwekt.
761
00:51:07,481 --> 00:51:09,816
Hoera.
762
00:51:11,443 --> 00:51:12,986
Willen jullie wat drinken?
763
00:51:14,237 --> 00:51:15,155
Niet?
764
00:51:30,253 --> 00:51:32,005
Waarom zag je er zo goed uit?
765
00:51:33,215 --> 00:51:34,466
Had een date later.
766
00:51:34,549 --> 00:51:36,468
Dat is leuk.
767
00:51:38,720 --> 00:51:39,596
Niet leuk?
768
00:51:40,222 --> 00:51:43,850
Het wordt deprimerend na een tijdje.
769
00:51:44,976 --> 00:51:47,187
Sorry, heb je pech in de liefde?
770
00:51:48,271 --> 00:51:49,898
Is dat moeilijk te geloven?
771
00:51:50,398 --> 00:51:51,983
Omdat ik ogen heb.
772
00:51:52,067 --> 00:51:53,652
Want kijk nou.
773
00:51:54,486 --> 00:51:56,613
En je hebt je eigen bedrijf.
774
00:51:56,696 --> 00:51:57,948
Echt niet.
775
00:51:58,990 --> 00:52:00,700
Er moet meer zijn.
776
00:52:01,910 --> 00:52:06,164
Degene met wie ik wil zijn,
ziet me niet zo, dus…
777
00:52:06,790 --> 00:52:07,666
Het spijt me.
778
00:52:08,792 --> 00:52:09,709
Dat is eenzaam.
779
00:52:11,795 --> 00:52:16,383
Bijna net zo eenzaam als degene
met wie je wil zijn, je niet meer herkent.
780
00:52:18,927 --> 00:52:20,720
Tom kende mijn naam niet.
781
00:52:23,306 --> 00:52:25,433
Daarom wil ik niet naar huis.
782
00:52:42,159 --> 00:52:43,243
Proost.
783
00:52:49,916 --> 00:52:55,547
Als er iets was gebeurd, zouden je moeder
en ik aansprakelijk zijn. Snap je dat?
784
00:52:55,630 --> 00:52:57,966
Ja. Het spijt me. Het was dom.
785
00:52:58,466 --> 00:53:00,010
We verwachten meer van je.
786
00:53:01,303 --> 00:53:04,306
Georgia, heb je nog iets toe te voegen?
-Ja.
787
00:53:05,056 --> 00:53:06,266
Stoute Ginny.
788
00:53:09,644 --> 00:53:10,478
Oké.
789
00:53:14,065 --> 00:53:15,150
Tjonge.
790
00:53:17,027 --> 00:53:19,696
Het spijt me van laatst.
791
00:53:20,280 --> 00:53:22,616
Fijn dat je om ze geeft.
792
00:53:23,408 --> 00:53:26,244
Ik ben al zo lang de enige
die voor ze zorgt…
793
00:53:26,745 --> 00:53:30,874
Jij wordt een Randolph
en zij worden ook mijn kinderen.
794
00:53:30,957 --> 00:53:32,792
En dat wil ik zo graag.
795
00:53:33,376 --> 00:53:34,252
Oké.
796
00:53:40,091 --> 00:53:41,468
Waarom ben je zo blij?
797
00:53:42,052 --> 00:53:43,595
Ze hield een feest.
798
00:53:43,678 --> 00:53:46,598
Als in Can't Hardly Wait,
American Pie.
799
00:53:46,681 --> 00:53:49,309
En daar zijn we blij om?
800
00:53:49,392 --> 00:53:53,939
Ik heb haar niet verpest.
Ze is een normale tiener. Dit is geweldig.
801
00:53:54,648 --> 00:53:56,650
Als jij het zegt.
802
00:53:56,733 --> 00:53:57,901
Ja.
803
00:54:02,697 --> 00:54:05,033
Ik wil zo graag normaal zijn.
804
00:54:06,243 --> 00:54:11,414
Maar ik kijk om me heen en het voelt
alsof een muur me scheidt van de rest.
805
00:54:18,171 --> 00:54:20,257
Ik snap waarom mijn moeder 't deed.
806
00:54:21,132 --> 00:54:22,550
Ze vond dat het moest.
807
00:54:24,344 --> 00:54:25,679
Ze deed het voor mij.
808
00:54:39,818 --> 00:54:41,653
Ik heb bloed aan m'n handen.
809
00:54:42,862 --> 00:54:45,031
Zij en ik tegen de wereld.
810
00:54:48,576 --> 00:54:49,452
Schuldig.
811
00:55:13,601 --> 00:55:14,519
Ginny?
812
00:55:15,812 --> 00:55:17,272
Hoi, dr. Lily.
813
00:55:19,858 --> 00:55:21,401
Ik…
814
00:55:23,028 --> 00:55:25,947
Het gaat goed met me. Ik word beter.
815
00:55:28,033 --> 00:55:29,993
Ginny, waarom belde je?
816
00:55:31,745 --> 00:55:33,663
Wil je jezelf iets aandoen?
817
00:55:50,263 --> 00:55:51,681
Het gaat niet goed.
818
00:57:15,932 --> 00:57:18,518
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman