1 00:00:14,472 --> 00:00:16,558 Mijn moeder is geen normale moeder. 2 00:00:17,183 --> 00:00:18,184 Dat weet ik. 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,895 Ze werkt anders. 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,565 Regels zijn er niet om ons soort te helpen. 5 00:00:24,232 --> 00:00:25,525 Dus volg ze niet. 6 00:00:41,207 --> 00:00:44,919 We waren nooit een doorsnee gezin. 7 00:00:48,131 --> 00:00:50,759 Alles wat ze deed, deed ze voor mij. 8 00:00:50,842 --> 00:00:52,594 Ik kom hier wel overheen. 9 00:00:53,094 --> 00:00:54,137 We redden 't wel. 10 00:01:03,271 --> 00:01:05,857 Hoi. -Mam mag 't niet horen. 11 00:01:23,583 --> 00:01:25,543 Ik ben ongesteld. 12 00:01:25,627 --> 00:01:27,170 Maar ik kan… 13 00:01:28,379 --> 00:01:29,380 Ik kan gewoon… 14 00:01:34,469 --> 00:01:35,303 Sorry. 15 00:01:50,318 --> 00:01:51,653 Alleen wat zachter. 16 00:01:52,320 --> 00:01:54,405 Sorry, ik heb dit nog nooit gedaan. 17 00:01:56,533 --> 00:01:59,369 Geeft niet, maar… Wees voorzichtig. 18 00:02:02,455 --> 00:02:04,582 Oké. Tanden. 19 00:02:04,666 --> 00:02:05,500 Ginny. 20 00:02:05,583 --> 00:02:07,669 Shit. Ga de kast in. 21 00:02:13,800 --> 00:02:14,676 Marcus. 22 00:02:24,853 --> 00:02:25,770 Je bent wakker. 23 00:02:26,354 --> 00:02:27,355 Het is negen uur. 24 00:02:27,897 --> 00:02:29,983 Ik ben onze anticonceptie vergeten. 25 00:02:30,066 --> 00:02:33,111 Ga even naar de apotheek. -Kan het morgen niet? 26 00:02:33,194 --> 00:02:35,155 Ja, dat is leuk. 27 00:02:35,238 --> 00:02:37,615 Roulette met de anticonceptie. 28 00:02:37,699 --> 00:02:40,201 Wat is ons leeftijdsverschil ook alweer? 29 00:02:40,285 --> 00:02:41,578 Vijftien jaar? 30 00:02:42,162 --> 00:02:43,872 Kom op, ga erheen. 31 00:02:54,924 --> 00:02:57,594 Marcus, zit je in de kast? 32 00:02:59,637 --> 00:03:00,471 Ja. 33 00:03:02,432 --> 00:03:03,558 Ben je fatsoenlijk? 34 00:03:05,435 --> 00:03:06,269 Nee. 35 00:03:07,020 --> 00:03:09,272 Kleed je aan en kom naar buiten. 36 00:03:13,401 --> 00:03:14,569 Hallo. 37 00:03:14,652 --> 00:03:15,486 Hoi. 38 00:03:16,446 --> 00:03:18,990 Ik ga. -Hoelang hebben jullie al iets? 39 00:03:20,700 --> 00:03:22,202 We daten niet, maar… 40 00:03:24,996 --> 00:03:26,539 Slecht antwoord. 41 00:03:26,623 --> 00:03:29,292 Nee, ik vind haar echt leuk. -Leuk? 42 00:03:30,335 --> 00:03:32,420 Ik hou van haar. -Hou je van haar? 43 00:03:34,172 --> 00:03:35,006 Ja. 44 00:03:39,093 --> 00:03:40,011 Neem plaats. 45 00:03:48,186 --> 00:03:50,271 Je bent een beschadigd kind, hè? 46 00:03:51,689 --> 00:03:53,608 Het is oké, ik weet het. 47 00:03:54,567 --> 00:03:55,777 Zo ben ik ook. 48 00:04:00,657 --> 00:04:01,991 Ginny is speciaal. 49 00:04:02,742 --> 00:04:05,620 Ze gaat geweldige dingen doen. 50 00:04:06,621 --> 00:04:08,623 En ik besefte onlangs iets. 51 00:04:09,832 --> 00:04:15,755 Ze weet 't nog niet, maar als ze ontdekt dat wij haar tegenhouden, verlaat ze ons. 52 00:04:16,673 --> 00:04:18,007 En ik ben niet wreed. 53 00:04:18,800 --> 00:04:20,593 Misschien ben ik wreed… 54 00:04:20,677 --> 00:04:23,263 …maar ik ben eerlijk. 55 00:04:25,974 --> 00:04:27,850 Je bent haar schoolliefde. 56 00:04:27,934 --> 00:04:29,602 Dat is lief. 57 00:04:30,186 --> 00:04:32,355 Neem haar mee naar een schoolbal. 58 00:04:34,565 --> 00:04:36,985 Maar als 't zover is en je houdt van haar… 59 00:04:38,444 --> 00:04:39,654 …laat haar dan gaan. 60 00:04:42,240 --> 00:04:43,199 Hé. 61 00:04:44,492 --> 00:04:45,451 Beloof het me. 62 00:04:51,749 --> 00:04:52,750 Dat beloof ik. 63 00:04:55,128 --> 00:04:57,755 En als je haar zwanger maakt, vermoord ik je. 64 00:05:00,800 --> 00:05:03,469 De apotheek zei dat je het al hebt opgehaald. 65 00:05:07,098 --> 00:05:07,974 Wat is dit? 66 00:05:08,057 --> 00:05:11,144 Marcus kwam even roken toen hij uit je kast kwam. 67 00:05:11,978 --> 00:05:14,188 Is dit dat vertrouwen? 68 00:05:14,272 --> 00:05:17,692 Zeg jij het maar. Ging je vertellen dat je geheime vriend… 69 00:05:17,775 --> 00:05:19,152 …door je raam kroop? 70 00:05:19,235 --> 00:05:22,322 Hij is m'n vriendje niet. -Hoe je het ook noemt. 71 00:05:22,405 --> 00:05:24,907 Een jongen op je kamer. Is dit de jaren 90? 72 00:05:24,991 --> 00:05:27,493 Wat is dit? Dawson's Creek? 73 00:05:27,577 --> 00:05:31,664 Wat is de volgende aflevering? Gaat iemand het doen met een leraar? 74 00:05:31,748 --> 00:05:33,791 Ik ga zeker kijken. 75 00:05:37,295 --> 00:05:38,546 Ik ga. 76 00:05:42,175 --> 00:05:44,802 Ja, dit is… Echt goed opvoeden. 77 00:05:48,723 --> 00:05:51,768 Voedselbonnen zijn 210. Ik verdien maar 250. 78 00:05:51,851 --> 00:05:52,810 De huur is 500. 79 00:05:52,894 --> 00:05:55,104 Dus, deze elektriciteitsrekening… 80 00:05:55,188 --> 00:05:59,692 Zelfs de uitvinder praatte nooit zoveel over elektriciteit. 81 00:06:01,861 --> 00:06:04,781 Ik ben drie keer doorgeschakeld. 82 00:06:04,864 --> 00:06:06,491 Oké? Ik ben moe. 83 00:06:06,574 --> 00:06:08,534 Schakel me niet door. 84 00:06:14,749 --> 00:06:17,168 Dat mag niet als m'n kind ziek is, toch? 85 00:06:17,251 --> 00:06:18,419 Het is de wet. 86 00:06:18,503 --> 00:06:19,754 APPELCIDERAZIJN 87 00:06:32,058 --> 00:06:33,017 Hoor je dat? 88 00:06:34,394 --> 00:06:35,353 Nog een maand. 89 00:06:36,396 --> 00:06:37,313 Bedankt. 90 00:06:53,579 --> 00:06:54,539 Luister. 91 00:06:54,622 --> 00:06:59,377 Ik word niet boos dat hij hier was en jij niet dat ik met hem heb gerookt. 92 00:07:01,462 --> 00:07:04,090 Ik wil dat het goed is tussen ons. 93 00:07:06,592 --> 00:07:09,720 Waar hadden jullie het over? -Over de Patriots. 94 00:07:09,804 --> 00:07:13,182 Mam. -Ik wilde weten wat hij voor je voelde. 95 00:07:14,183 --> 00:07:15,059 En? 96 00:07:16,894 --> 00:07:18,271 Hij is verliefd op je. 97 00:07:19,605 --> 00:07:21,482 Hij heeft wel smaak. 98 00:07:22,275 --> 00:07:25,903 Ik wou dat je me over hem had verteld. -Ik ben niet perfect. 99 00:07:25,987 --> 00:07:27,738 Ik ook niet. 100 00:07:27,822 --> 00:07:29,240 Zeg dat wel. 101 00:07:29,323 --> 00:07:30,158 Kom op. 102 00:07:35,329 --> 00:07:36,247 Wat? 103 00:07:38,082 --> 00:07:40,543 Weet je nog… 104 00:07:41,335 --> 00:07:45,047 Wat is dat ding met die ballen? 105 00:07:45,715 --> 00:07:46,924 Met de wat? 106 00:07:47,008 --> 00:07:51,721 Je zei ooit dat er een truc was met… 107 00:07:53,097 --> 00:07:54,348 Met ballen. 108 00:07:54,432 --> 00:07:56,893 Vraag je me hoe je moet pijpen? 109 00:07:57,685 --> 00:07:58,519 Ja. 110 00:07:58,603 --> 00:08:01,063 Nadat je me een slechte moeder noemde? 111 00:08:03,691 --> 00:08:04,859 Oké. 112 00:08:05,359 --> 00:08:09,906 Dus je wilt onderaan druk uitoefenen met één hand. 113 00:08:11,282 --> 00:08:14,202 Wat doe ik met mijn andere hand? -Misschien… 114 00:08:16,871 --> 00:08:18,164 Ik pak een banaan. 115 00:08:18,247 --> 00:08:21,000 Wacht. Ik pak m'n vibrator. -Dat niet. 116 00:08:25,546 --> 00:08:26,839 Dus het is Marcus? 117 00:08:27,381 --> 00:08:32,470 Meneer Wiet, inbreken, 'eerste keer op m'n motor, bots ik tegen een boom' Marcus? 118 00:08:32,553 --> 00:08:35,056 Hem? -Hij is veel meer dan dat. 119 00:08:35,139 --> 00:08:37,016 Ja. Hij wil ook gepijpt worden. 120 00:08:37,767 --> 00:08:39,894 Hij is een goede kunstenaar. 121 00:08:41,020 --> 00:08:42,563 Hij heeft zich ontwikkeld. 122 00:08:43,481 --> 00:08:47,568 Neemt hij je mee uit of is ie alleen hier? -Stop. Vertrouw me gewoon. 123 00:08:48,236 --> 00:08:50,947 Oké. -Morgen is hij jarig. 124 00:08:52,823 --> 00:08:54,158 Fijn. 125 00:08:54,242 --> 00:08:55,284 Heel letterlijk. 126 00:08:55,368 --> 00:08:57,286 VERJAARDAG 127 00:08:57,370 --> 00:08:58,955 Goed. 128 00:09:00,915 --> 00:09:01,749 Rare nacht. 129 00:09:04,335 --> 00:09:05,920 Geen geheimen meer, schat. 130 00:09:07,004 --> 00:09:09,006 Alleen zo kan dit werken. 131 00:09:10,466 --> 00:09:11,342 Ja. 132 00:09:13,469 --> 00:09:14,512 Dit is goed. 133 00:09:15,137 --> 00:09:16,097 We zijn nu goed. 134 00:09:16,180 --> 00:09:19,016 De lucht is geklaard, toch? 135 00:09:20,393 --> 00:09:22,562 Ja. Ja, het gaat goed. 136 00:09:22,645 --> 00:09:25,606 We zijn hechter dan ooit. 137 00:09:26,440 --> 00:09:27,692 Wij tegen de wereld. 138 00:09:29,151 --> 00:09:31,237 Ja, ik weet het. 139 00:09:32,196 --> 00:09:33,072 Oké. 140 00:09:34,031 --> 00:09:34,865 Goed. 141 00:09:52,508 --> 00:09:55,761 Oké, het koffieapparaat is binnen. 142 00:09:56,429 --> 00:09:57,888 Is dat het laatste? 143 00:09:58,514 --> 00:10:01,892 Dat zou je denken, maar dan heb je het mis. 144 00:10:01,976 --> 00:10:05,605 Ik weet niet hoe ik zoveel troep heb. 145 00:10:08,524 --> 00:10:09,358 Hé, Ginny. 146 00:10:10,776 --> 00:10:13,112 Kunnen jullie vrijdag bij Zion slapen? 147 00:10:13,195 --> 00:10:16,616 Paul en ik gaan naar z'n flat na het opruimen. 148 00:10:16,699 --> 00:10:18,618 Deze vrijdag? Ja. 149 00:10:20,202 --> 00:10:22,496 Mijn vrijheid. Een tijdperk ten einde. 150 00:10:23,664 --> 00:10:27,668 Gezin, ik moet een feest geven voor mijn inwijding in de Buurtclub. 151 00:10:27,752 --> 00:10:29,378 Wat denken we? Een thema? 152 00:10:29,462 --> 00:10:32,006 Een thema? -In welk gezin ben je opgegroeid? 153 00:10:32,089 --> 00:10:34,050 Altijd een thema. 154 00:10:34,133 --> 00:10:38,179 Welk thema voor de bruiloft? -Oké, bruiloftsthema's zijn smakeloos. 155 00:10:38,262 --> 00:10:40,556 Dat thema wordt bruiloft. -En liefde. 156 00:10:40,640 --> 00:10:41,599 Ja. 157 00:10:44,435 --> 00:10:46,479 Ik wil het beste feest ooit geven. 158 00:10:46,562 --> 00:10:48,648 Schat, het wordt geweldig. 159 00:10:49,523 --> 00:10:51,025 Ja, schat. 160 00:10:51,108 --> 00:10:52,026 Ja, schat. 161 00:10:53,194 --> 00:10:54,820 Jullie zijn eikels. 162 00:10:59,033 --> 00:11:00,493 Houd je dat aan? 163 00:11:03,204 --> 00:11:06,040 Ik kwam niet weg zonder een opmerking van je. 164 00:11:06,123 --> 00:11:07,750 Maar ik vind het leuk. 165 00:11:07,833 --> 00:11:11,462 Het zegt: 'Ik ben de nieuwe vampier in Sunnydale.' 166 00:11:11,545 --> 00:11:12,505 Gewaagd. 167 00:11:13,506 --> 00:11:16,967 Oké. Ja, nee, Paul, als je ooit wilt ontspannen… 168 00:11:17,051 --> 00:11:20,262 …dan gaan jij en ik lekker roken. 169 00:11:21,389 --> 00:11:23,516 Wat een schreeuw om hulp. 170 00:11:26,435 --> 00:11:28,020 Lijkt ze normaal? 171 00:11:28,104 --> 00:11:31,190 Ja. Ze lijkt in orde. Jullie lijken weer normaal. 172 00:11:31,273 --> 00:11:33,818 Ik bedoel, normaal voor jullie twee. 173 00:11:33,901 --> 00:11:37,363 Maar wat was die opmerking over roken? 174 00:11:38,030 --> 00:11:40,032 Gisteravond was er een incident. 175 00:11:40,116 --> 00:11:42,368 Marcus Baker klom door haar raam. 176 00:11:42,451 --> 00:11:44,870 Haar raam? In dit huis? 177 00:11:45,621 --> 00:11:47,832 Wat gaan we doen? 178 00:11:48,958 --> 00:11:50,668 Kostschool in Zwitserland? 179 00:11:50,751 --> 00:11:53,212 Ik meen het, Georgia. -Ja, ik ook. 180 00:11:54,046 --> 00:11:55,631 Geen idee. Ik regel het. 181 00:11:55,715 --> 00:11:57,717 Oké, regel het maar. 182 00:11:58,551 --> 00:11:59,844 We komen te laat. 183 00:12:00,428 --> 00:12:01,470 Oké. 184 00:12:01,554 --> 00:12:02,888 Dag, maatje. -Kom op. 185 00:12:02,972 --> 00:12:04,098 Bedankt. -Ja. 186 00:12:04,181 --> 00:12:08,561 Hoe ging het gesprek met Austins leraar? 187 00:12:08,644 --> 00:12:10,938 Ze wil speciaal onderwijs voor hem. 188 00:12:11,021 --> 00:12:13,023 Ik moet met de begeleider praten. 189 00:12:13,524 --> 00:12:15,359 Maakt niet uit, gebeurt niet. 190 00:12:15,443 --> 00:12:17,403 Maar als zij het aanbeveelt… 191 00:12:17,486 --> 00:12:19,155 Hij moet harder leren. 192 00:12:20,239 --> 00:12:22,867 Misschien, maar… -Ik regel het wel. 193 00:12:22,950 --> 00:12:24,910 Ik zie je op 't werk. Hou van je. 194 00:12:33,669 --> 00:12:36,005 gefeliciteerd met m'n verjaardag 195 00:12:36,088 --> 00:12:38,257 en gefeliciteerd met m'n verjaardag 196 00:12:38,340 --> 00:12:39,717 voor jullie allebei 197 00:12:39,800 --> 00:12:41,969 en gefeliciteerd met m'n verjaardag 198 00:12:46,140 --> 00:12:49,101 Gefeliciteerd met m'n verjaardag. Ja, ik ben jarig. 199 00:12:49,185 --> 00:12:51,228 en ik ben jarig 200 00:12:51,312 --> 00:12:54,857 ik word 16 en ik heb er zin in 201 00:12:54,940 --> 00:12:57,359 Dit had je niet hoeven doen. 202 00:12:57,443 --> 00:12:58,778 Raar. Niet van mij. 203 00:13:20,716 --> 00:13:21,592 Hé, Max. 204 00:13:22,510 --> 00:13:24,887 Ik wilde je alleen feliciteren. 205 00:13:25,471 --> 00:13:27,973 Bedankt, Sophie. Erg aardig. 206 00:13:28,641 --> 00:13:29,975 Hoe gaat het? 207 00:13:30,559 --> 00:13:32,520 Het gaat goed. Ja. En jij? 208 00:13:32,603 --> 00:13:35,356 Geweldig. De beste verjaardag ooit. 209 00:13:36,941 --> 00:13:40,402 Kom vrijdag naar mijn feest. In Brodie's kelder. 210 00:13:40,486 --> 00:13:42,446 Als vrienden, natuurlijk. 211 00:13:43,072 --> 00:13:44,532 En neem maar iemand mee… 212 00:13:44,615 --> 00:13:47,660 …zoals 'n vriend of een date. Het maakt me niet uit. 213 00:13:48,702 --> 00:13:49,662 Misschien. 214 00:13:50,746 --> 00:13:51,747 Fijne verjaardag. 215 00:13:56,085 --> 00:13:58,003 Wat bedoelde ze met 'misschien'? 216 00:14:03,968 --> 00:14:05,719 Niet boos zijn. Ik ben jarig. 217 00:14:08,013 --> 00:14:11,016 Wat was dat gisteravond? -Ze wist dat ik er was. 218 00:14:11,100 --> 00:14:14,687 Ze is Georgia, ze weet alles. Ze kent geen grenzen. 219 00:14:14,770 --> 00:14:17,106 Welkom in mijn leven. 220 00:14:17,189 --> 00:14:18,023 Het spijt me. 221 00:14:18,649 --> 00:14:23,153 Waar hadden jullie 't over? -Niks. Wat m'n bedoelingen zijn met jou. 222 00:14:23,237 --> 00:14:24,697 En wat zei je? 223 00:14:25,197 --> 00:14:27,366 Ik zei dat ik je wilde vernietigen. 224 00:14:29,118 --> 00:14:32,705 Niet meer roken met m'n moeder. Dat ik die zin moet zeggen. 225 00:14:35,791 --> 00:14:36,750 Gefeliciteerd. 226 00:14:39,336 --> 00:14:41,839 Je verwart de dagen van de week, dus… 227 00:14:46,093 --> 00:14:46,927 Oké. 228 00:14:49,972 --> 00:14:51,390 Gefeliciteerd. 229 00:14:52,683 --> 00:14:53,851 Heel leuk. Bedankt. 230 00:14:53,934 --> 00:14:54,768 Er is meer. 231 00:14:55,477 --> 00:14:57,605 M'n moeder en Paul zijn vrijdag weg… 232 00:14:57,688 --> 00:15:00,316 …dus mijn huis is leeg. 233 00:15:01,442 --> 00:15:03,360 Maxine is een trut. 234 00:15:04,737 --> 00:15:05,946 'Verjaardag.' -Dank. 235 00:15:06,030 --> 00:15:07,781 Welk vak heb je nu? 236 00:15:07,865 --> 00:15:09,491 Engels. 237 00:15:10,826 --> 00:15:13,495 Spijbelen? -Heb je dat niet veel gedaan? 238 00:15:14,038 --> 00:15:16,415 Waarom ga je niet met m'n moeder roken? 239 00:15:27,968 --> 00:15:28,886 Hé, kom binnen. 240 00:15:29,678 --> 00:15:31,055 Onze website is live. 241 00:15:32,514 --> 00:15:36,852 'Ik blijf een onvermoeibare pleitbezorger voor de inwoners.' 242 00:15:36,936 --> 00:15:38,312 Vroeg je mij niks? 243 00:15:38,395 --> 00:15:40,689 Nee. -Vind je het leuk? 244 00:15:41,315 --> 00:15:45,319 Het is erg droog. Waar staat dat je verloofd bent? 245 00:15:45,402 --> 00:15:48,072 Het is geen roddelblad. -Dat is het stadhuis. 246 00:15:48,155 --> 00:15:49,323 Daar werken we. 247 00:15:49,406 --> 00:15:51,951 Maar jij bent sexy. -Dat boeit niemand. 248 00:15:52,034 --> 00:15:53,327 Jawel. -Jawel. 249 00:15:53,869 --> 00:15:57,122 Ik kan helpen. Met social media maak ik je menselijker. 250 00:15:57,206 --> 00:15:59,917 Het burgemeesteres-account. -Nog steeds niets. 251 00:16:00,000 --> 00:16:02,878 Je weet dat ik gelijk heb. Paul is knap. 252 00:16:02,962 --> 00:16:07,216 Ik voel me een stuk vlees. -Hij heeft Beto-energie. Obama-energie. 253 00:16:07,299 --> 00:16:12,388 O ja, precies zoals Obama, een zwarte man die zich opwerkte tot het hoogste ambt. 254 00:16:12,471 --> 00:16:13,806 Exact hetzelfde. 255 00:16:14,682 --> 00:16:16,642 We kunnen iemand inhuren. 256 00:16:16,725 --> 00:16:18,477 Laat me nou helpen. 257 00:16:18,560 --> 00:16:20,145 Dat kan ik jou ook vragen. 258 00:16:23,357 --> 00:16:27,069 Wat Steinbeck hier doet, is het belang duidelijk maken… 259 00:16:27,152 --> 00:16:32,366 …van verlossing om spiritueel te overleven. 260 00:16:32,449 --> 00:16:34,994 De familie slaagt erin te overleven en… 261 00:16:35,077 --> 00:16:37,413 …een vriendelijke daad uit te voeren… 262 00:16:37,496 --> 00:16:40,958 …die laat zien dat ze hun fatsoen niet verloren hebben. 263 00:16:41,458 --> 00:16:43,210 En plaats dat in context… 264 00:16:47,923 --> 00:16:49,174 Ik was om zes uur op. 265 00:16:50,134 --> 00:16:55,139 Ik heb de feestwinkel leeggekocht en heb zelfs glitterlijm gebruikt. 266 00:16:55,222 --> 00:16:56,807 Ze doet zo gemeen. 267 00:16:58,434 --> 00:16:59,309 Het gaat over. 268 00:16:59,935 --> 00:17:03,022 Ze is boos op mij, maar zij is niet aardig tegen ons. 269 00:17:03,105 --> 00:17:06,608 Ze zou freaken als ze wist dat we samen waren. 270 00:17:11,530 --> 00:17:13,490 Foto maken? -Goed idee. 271 00:17:14,074 --> 00:17:14,950 Kom op. 272 00:17:17,578 --> 00:17:19,246 Kom erbij. -Nee. 273 00:17:23,709 --> 00:17:27,755 Deze dans is cruciaal, oké? We hebben Josephine net ontmoet. 274 00:17:27,838 --> 00:17:28,797 Onafhankelijk. 275 00:17:28,881 --> 00:17:31,800 Trouwen? Geen sprake van. 276 00:17:32,384 --> 00:17:37,723 En we ontmoetten de hertog, je weet wel, de loner, die tegen de gevestigde orde is. 277 00:17:38,974 --> 00:17:40,350 En ze ontmoeten elkaar. 278 00:17:41,935 --> 00:17:45,773 En dan beseft Josephine dat ze gevoelens heeft voor de hertog. 279 00:17:45,856 --> 00:17:48,942 De hertog beseft dat hij gevoelens voor haar heeft. 280 00:17:49,026 --> 00:17:52,237 Ze doen alsof dat niet zo is. 281 00:17:52,738 --> 00:17:55,032 En dan… 282 00:17:55,741 --> 00:18:01,955 Omhoog, draaien, twee, drie. 283 00:18:02,039 --> 00:18:05,501 Promenade, stap en sluiten. 284 00:18:08,253 --> 00:18:09,088 Hier. 285 00:18:10,005 --> 00:18:10,839 Oké. 286 00:18:12,049 --> 00:18:12,883 Rechtop. 287 00:18:17,262 --> 00:18:18,138 Sorry. 288 00:18:19,098 --> 00:18:20,349 Ik kan 't ook niet. 289 00:18:23,393 --> 00:18:25,312 Max, kom eens? -Ja. 290 00:18:27,773 --> 00:18:30,275 Even neerleggen? -Ja. Sorry. 291 00:18:30,359 --> 00:18:32,736 Het is mijn verjaardag. Ik ben geliefd. 292 00:18:33,654 --> 00:18:34,947 Gefeliciteerd. 293 00:18:35,030 --> 00:18:37,533 Bedankt. En jij ook met de mijne. 294 00:18:38,659 --> 00:18:41,286 Kom vrijdag naar mijn feest. 295 00:18:41,370 --> 00:18:43,956 In Brodie's kelder. Ook voor cast en crew. 296 00:18:44,039 --> 00:18:46,333 Ja? Misschien. 297 00:18:46,917 --> 00:18:48,710 Krijg ik een decolleté? 298 00:18:48,794 --> 00:18:50,963 Je zult het leuk vinden. 299 00:18:51,046 --> 00:18:53,090 Ik heb steampunk gecombineerd… 300 00:18:53,173 --> 00:18:56,802 …met een Victoriaans gevoel, voor de hele show. 301 00:18:57,386 --> 00:19:00,139 Oké, dat klinkt geweldig. -Ja, hè? 302 00:19:00,222 --> 00:19:02,266 Ja. Ik ben onder de indruk. 303 00:19:06,436 --> 00:19:08,605 Je stijl is me altijd opgevallen. 304 00:19:09,481 --> 00:19:11,984 Echt? -Ja. Ik vind je look geweldig. 305 00:19:12,568 --> 00:19:13,402 Bedankt. 306 00:19:14,570 --> 00:19:16,613 Jou ook. Leuk shirt. 307 00:19:18,532 --> 00:19:19,366 Draai je om. 308 00:19:28,333 --> 00:19:30,335 Ik ben laat. Heeft Joe 't gemerkt? 309 00:19:30,419 --> 00:19:31,503 Hij is er niet. 310 00:19:31,587 --> 00:19:33,046 Hoi, Marcus. 311 00:19:33,130 --> 00:19:33,964 Hoi. 312 00:19:38,886 --> 00:19:41,221 Wat? We stelen altijd koffie. 313 00:19:42,347 --> 00:19:43,182 Later. 314 00:19:45,601 --> 00:19:46,727 Hoe gaan jullie? 315 00:19:49,521 --> 00:19:50,981 Het is goed. 316 00:19:51,481 --> 00:19:52,608 Is hij je vriend? 317 00:19:54,610 --> 00:19:56,153 Ja, dus wel. 318 00:19:57,362 --> 00:20:00,657 Welke sociopaat bestelt een peperkoek latte? 319 00:20:00,741 --> 00:20:03,994 Dat klinkt goor. -Klopt. Ik had het vanochtend. Smerig. 320 00:20:05,329 --> 00:20:07,331 O, mijn god. Joe. 321 00:20:07,831 --> 00:20:09,666 Wat is er gebeurd? 322 00:20:09,750 --> 00:20:10,959 Wat? 323 00:20:11,543 --> 00:20:15,797 Oké, de eerste regel van Fight Club is dat je niet over Fight Club praat. 324 00:20:15,881 --> 00:20:16,715 Schattig. 325 00:20:16,798 --> 00:20:19,426 Regel twee. Je praat niet over Fight Club. 326 00:20:19,509 --> 00:20:21,929 Betaal ik jullie hiervoor? -Het is gratis. 327 00:20:23,889 --> 00:20:25,349 Dit is een nieuwe look. 328 00:20:25,432 --> 00:20:26,266 Mooi? 329 00:20:27,434 --> 00:20:28,435 Erg Hot Topic. 330 00:20:29,728 --> 00:20:30,604 Wat? 331 00:20:32,481 --> 00:20:35,234 Wat is Hot Topic? -Geen idee, maar klinkt naar. 332 00:20:35,817 --> 00:20:37,611 Cynthia, zal ik bijvullen? 333 00:20:38,278 --> 00:20:43,325 Het is ergens 16.00 uur, toch? -Hier wel. Kwart over zelfs. 334 00:20:43,408 --> 00:20:44,868 Dat is goed. 335 00:20:44,952 --> 00:20:49,331 Vraag maar niet hoe 't gaat. Het gaat slecht en ik wil er niet over praten… 336 00:20:49,414 --> 00:20:50,832 Wat is er met je oog? 337 00:20:52,334 --> 00:20:54,294 Als jij niet praat, ik ook niet. 338 00:20:55,629 --> 00:20:58,966 Joe, Joe. Ik heb hulp nodig die alleen jij kunt bieden. 339 00:20:59,049 --> 00:21:01,385 Fijn. -Ik moet je cateringmenu bekijken. 340 00:21:01,468 --> 00:21:05,430 Ik geef een feest in de Buurtclub. Je kijkt naar hun nieuwste lid. 341 00:21:07,140 --> 00:21:09,851 Gefeliciteerd. -Wie sloeg jou in je gezicht? 342 00:21:15,190 --> 00:21:17,526 Welk feest gaf jij toen je lid werd? 343 00:21:17,609 --> 00:21:19,569 Tom en ik deden een bumperfeest. 344 00:21:19,653 --> 00:21:26,076 Football-spelers serveerden kipvleugels en Tom tapte bier. 345 00:21:26,868 --> 00:21:29,621 Klinkt heel leuk. Verdomme. 346 00:21:30,330 --> 00:21:32,541 Schat, mag ik een peperkoek latte? 347 00:21:35,544 --> 00:21:39,339 Kom ook, Joe. -Ik cater gewoon ook wel. 348 00:21:39,423 --> 00:21:42,092 Ik nodig je uit, omdat ik wil dat je komt. 349 00:21:42,175 --> 00:21:43,302 We zijn vrienden. 350 00:21:43,385 --> 00:21:44,970 En je moet cateren. 351 00:21:48,557 --> 00:21:49,641 Bedankt. 352 00:22:05,282 --> 00:22:06,825 Hallo, Ellen. 353 00:22:06,908 --> 00:22:08,744 Ik kom met een witte vlag. 354 00:22:08,827 --> 00:22:12,039 Nou, witte wijn. Hetzelfde. -Wat wil je, Georgia? 355 00:22:12,122 --> 00:22:14,583 Ik ben aan 't koken voor de tweeling. 356 00:22:14,666 --> 00:22:19,046 En Marcus wil hamburgers en Maxine wil kipziti, dus ik… 357 00:22:19,129 --> 00:22:22,341 Sorry. Ik had je over Marcus en Ginny moeten vertellen. 358 00:22:22,424 --> 00:22:25,093 Ik heb geen goed excuus. Het spijt me. 359 00:22:25,802 --> 00:22:27,971 Ik regel altijd alles zelf en ik… 360 00:22:28,805 --> 00:22:33,101 Ik weet niet hoe ik het moet uitleggen, maar ik mis je. 361 00:22:33,602 --> 00:22:34,978 Ik mis mijn vriendin. 362 00:22:36,063 --> 00:22:38,815 Oké. Ik mis jou ook. 363 00:22:41,860 --> 00:22:44,154 Hier. Schenk maar in. 364 00:22:44,237 --> 00:22:46,448 Ik heb m'n les geleerd en kom zeggen… 365 00:22:46,531 --> 00:22:49,993 …dat Marcus weer door Ginny's raam klimt. Gisteravond. 366 00:22:50,077 --> 00:22:53,038 Als wat? Christian Slater in Heathers? 367 00:22:53,121 --> 00:22:55,582 Dat is een goeie. Daar kwam ik niet op. 368 00:22:55,665 --> 00:22:58,168 Ongelooflijk. Denken ze dat we dom zijn? 369 00:22:58,251 --> 00:22:59,211 Ja. 370 00:22:59,294 --> 00:23:02,172 Waarom kunnen ze niet daten en door de voordeur? 371 00:23:03,757 --> 00:23:08,178 O nee, je gaat niet snacken nadat ik twee aparte diners heb gemaakt. 372 00:23:08,261 --> 00:23:11,807 Mam, er zijn geen regels op verjaardagen. Hoi, Georgia. 373 00:23:11,890 --> 00:23:13,350 Gefeliciteerd, Max. 374 00:23:13,433 --> 00:23:15,977 Heb je leuke plannen? -Niks voor Ginny. 375 00:23:16,061 --> 00:23:19,022 Maxine, wrok koesteren is niet aardig. 376 00:23:19,106 --> 00:23:20,315 Mensen maken fouten. 377 00:23:20,399 --> 00:23:23,235 En als je iedereen wegduwt, hou je niemand over. 378 00:23:25,695 --> 00:23:28,156 Marcus, ik maak je af. 379 00:23:32,411 --> 00:23:35,539 Serieus? Ginny was niet genoeg voor je? Nu Abby ook? 380 00:23:35,622 --> 00:23:37,290 Op mijn verjaardag? 381 00:23:37,374 --> 00:23:39,668 Onze verjaardag. En ik deed niets. 382 00:23:41,461 --> 00:23:43,797 En doe maar niet of jij niks doet. 383 00:23:53,181 --> 00:23:56,393 BRUIDSKLEDING 384 00:24:00,856 --> 00:24:02,023 Oké. 385 00:24:04,276 --> 00:24:06,278 O nee, niet die la… -Wauw. 386 00:24:06,361 --> 00:24:09,114 Wat hebben we hier? 387 00:24:09,197 --> 00:24:11,867 Ja. -En zoveel. 388 00:24:11,950 --> 00:24:14,161 Oké. -Het lijkt wel snoep of… 389 00:24:14,244 --> 00:24:15,704 Ik heb hun leider. -Oké. 390 00:24:15,787 --> 00:24:17,831 De baas. -Oké. Leg terug. 391 00:24:17,914 --> 00:24:20,041 Hoe werkt deze? -Kom op. Oké. 392 00:24:20,125 --> 00:24:21,376 De grote baas. -Stop. 393 00:24:21,460 --> 00:24:23,587 Hij heeft een eigen wil. -Leg terug. 394 00:24:23,670 --> 00:24:25,255 Aardig zijn. -Heel goed. 395 00:24:25,338 --> 00:24:27,466 Aardig zijn. Waar gaat dit trouwens? 396 00:24:27,549 --> 00:24:29,176 Mam, ik kan m'n… 397 00:24:31,386 --> 00:24:34,264 Ik moet kloppen. Dat weet ik nu. 398 00:24:37,225 --> 00:24:41,188 Ik ga echt voor moeder van het jaar, hè? 399 00:24:41,980 --> 00:24:44,858 Wat denk je? Heb ik haar zo verpest… 400 00:24:44,941 --> 00:24:47,444 …dat ze drugs neemt of bij het circus gaat? 401 00:24:48,361 --> 00:24:49,196 Wat? 402 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 Niks. Alleen… 403 00:24:53,533 --> 00:24:56,953 Mag ik je iets vragen zonder dat je boos wordt? 404 00:24:57,954 --> 00:24:58,914 Ik beloof niks. 405 00:24:59,998 --> 00:25:00,832 Austin. 406 00:25:01,917 --> 00:25:06,379 Help me begrijpen waarom je niet zou doen wat zijn leraar aanbeveelt? 407 00:25:06,463 --> 00:25:07,589 Ik ben boos. 408 00:25:08,256 --> 00:25:09,257 Ik meen het. 409 00:25:09,841 --> 00:25:14,721 Ik zag mijn ouders hetzelfde doormaken met Chris. 410 00:25:14,804 --> 00:25:17,724 Austin en Chris zijn niet hetzelfde. -Dat weet ik. 411 00:25:17,807 --> 00:25:19,309 Dat zeg ik ook niet. 412 00:25:19,392 --> 00:25:24,064 Maar Austin kan ook baat hebben bij wat extra aandacht en… 413 00:25:24,147 --> 00:25:25,273 …er zijn middelen. 414 00:25:25,357 --> 00:25:28,151 Hij krijgt geen etiket voor zijn hele leven. 415 00:25:28,235 --> 00:25:31,530 Het verandert hoe de wereld hem ziet. Hou erover op. 416 00:25:31,613 --> 00:25:33,740 Waarom hem de hulp ontzeggen? 417 00:25:33,823 --> 00:25:35,867 Het zijn jouw kinderen niet. 418 00:25:37,327 --> 00:25:40,080 Wauw. -Dat klonk te hard. 419 00:25:41,039 --> 00:25:44,292 Ik bedoel dat ik het onder controle heb. Dat is alles. 420 00:25:44,376 --> 00:25:45,752 Oké? -Nee. Weet je wat? 421 00:25:45,835 --> 00:25:49,297 Ik hoor je luid en duidelijk. Oké? De grens is bepaald. 422 00:25:49,381 --> 00:25:51,967 Ik krijg niets te horen over Ginny's vriend. 423 00:25:52,050 --> 00:25:55,762 Ik word niet vertrouwd om te helpen met Austin. 424 00:25:55,845 --> 00:25:58,265 Zoals jij mij op het werk vertrouwt? 425 00:25:58,348 --> 00:25:59,808 Wat betekent dat? 426 00:25:59,891 --> 00:26:03,937 Ik heb mezelf keer op keer bewezen en ik mag toch niet meewerken. 427 00:26:04,020 --> 00:26:06,982 We zijn verloofd, maar ik doe niet mee. Wat is dat? 428 00:26:07,065 --> 00:26:09,693 Gaat dit over Nick? Ik begrijp dat hij wat… 429 00:26:09,776 --> 00:26:12,571 Nick kan me niet schelen. Jij bent de baas. 430 00:26:14,739 --> 00:26:17,200 En leg de grote baas terug. 431 00:26:25,875 --> 00:26:29,963 Zeg. Sorry daarvoor. 432 00:26:30,046 --> 00:26:31,381 Fijn voor je. 433 00:26:31,464 --> 00:26:34,342 En voor Paul. Verrassend. 434 00:26:34,426 --> 00:26:37,679 Hé, ik wil iets met je bespreken. 435 00:26:38,430 --> 00:26:40,473 God. -Nee, niets slechts. 436 00:26:42,851 --> 00:26:44,060 Ik ga trouwen en… 437 00:26:45,145 --> 00:26:46,855 …jij bent m'n beste vriendin. 438 00:26:48,982 --> 00:26:50,734 Wil je m'n bruidsmeisje zijn? 439 00:26:54,029 --> 00:26:55,780 Mam, ja, natuurlijk. 440 00:26:56,364 --> 00:26:57,824 Ja? -Ja. 441 00:27:06,708 --> 00:27:10,003 Ik wil je niet te veel verpesten. Heb ik je verpest? 442 00:27:10,587 --> 00:27:12,213 Nee, hoor. 443 00:27:13,798 --> 00:27:14,633 Oké. 444 00:27:16,134 --> 00:27:17,052 Oké. 445 00:27:17,594 --> 00:27:19,262 Hoera. -Hoera. 446 00:28:13,692 --> 00:28:15,151 Dit is sneller. 447 00:28:15,235 --> 00:28:18,446 Als je geen volledige eyeliner op je ooglid doet… 448 00:28:18,530 --> 00:28:23,702 …maar je krijgt toch die diepte en schaduw in dat gebied. 449 00:28:24,202 --> 00:28:28,915 Om 't beter te definiëren, breng ik meer aan bij de buitenste ooghoek. 450 00:30:01,132 --> 00:30:04,427 Een tarantula schijnt als crack te smaken. 451 00:30:04,511 --> 00:30:06,888 Ik wist dat je zoiets zou zeggen. 452 00:30:07,639 --> 00:30:09,098 Die knapperigheid… 453 00:30:12,644 --> 00:30:13,645 Je haar is mooi. 454 00:30:16,606 --> 00:30:17,440 Bedankt. 455 00:30:18,191 --> 00:30:20,568 Dat heb ik ook altijd gewild. 456 00:30:25,365 --> 00:30:29,869 Weet je nog dat we ooit bier van je vader over ons hoofd goten… 457 00:30:29,953 --> 00:30:32,497 …om in de zon highlights te krijgen? 458 00:30:32,580 --> 00:30:34,624 Het was zo gênant. 459 00:30:34,707 --> 00:30:37,585 We hadden het gewoon op moeten drinken. -Waar. 460 00:30:43,091 --> 00:30:43,925 Max. 461 00:30:46,261 --> 00:30:50,765 Oké, ze doet zo dramatisch. -Ze doet absurd. 462 00:30:53,309 --> 00:30:54,519 Het is best grappig. 463 00:30:59,315 --> 00:31:02,735 Het gaat veel beter. -Laten we het over je moeder hebben. 464 00:31:03,528 --> 00:31:06,823 Zeg maar niet mijn 'moeder'? Heel Kathy Bates. 465 00:31:08,491 --> 00:31:09,909 Hoe is jullie relatie? 466 00:31:11,786 --> 00:31:16,666 Ze is niet echt een normale moeder. 467 00:31:16,749 --> 00:31:19,460 Ze rookte wiet met m'n vriend. 468 00:31:20,920 --> 00:31:22,881 Hij is niet officieel m'n vriend. 469 00:31:24,549 --> 00:31:26,551 Wat vind je ervan dat ze dat doet? 470 00:31:27,302 --> 00:31:29,137 Ze doet dat soort dingen. 471 00:31:32,181 --> 00:31:33,975 Is dit stressvol voor je? 472 00:31:35,727 --> 00:31:39,188 Nee. Zo is ze nou eenmaal. 473 00:31:41,149 --> 00:31:43,276 Mag ik je wat vragen? 474 00:31:44,110 --> 00:31:44,944 Natuurlijk. 475 00:31:46,905 --> 00:31:50,867 Hoeveel van wie je bent en waartoe je in staat bent, is voorbestemd? 476 00:31:51,492 --> 00:31:54,078 Door genetica of zo? 477 00:31:54,996 --> 00:31:56,623 Waarom vraag je dat? 478 00:31:58,583 --> 00:32:01,002 Het was maar een stomme gedachte. 479 00:32:02,045 --> 00:32:04,839 Hier is waar je identificeert wat je voelt… 480 00:32:04,923 --> 00:32:07,133 …en waarom je jezelf wilt verwonden. 481 00:32:07,759 --> 00:32:11,721 Je moet eerlijk zijn over hoe je je voelt, of het wordt niet beter. 482 00:32:12,680 --> 00:32:13,514 Ja. 483 00:32:14,182 --> 00:32:15,141 Dat weet ik. 484 00:32:16,017 --> 00:32:18,603 Zoals ik al zei, het gaat prima. 485 00:32:24,067 --> 00:32:26,653 Mooie kleur. Staat je goed. 486 00:32:27,487 --> 00:32:28,488 Bedankt. 487 00:32:29,113 --> 00:32:32,200 Je moeder vroeg of jij en Austin vrijdag hier komen. 488 00:32:33,076 --> 00:32:37,205 Eigenlijk alleen Austin. Ik slaap bij een vriendin. 489 00:32:42,377 --> 00:32:43,336 Simone? 490 00:32:43,962 --> 00:32:46,839 Het is niemand. Hoe gaat het op school? 491 00:32:47,590 --> 00:32:49,008 Max haat me. 492 00:32:49,092 --> 00:32:51,594 Maar weinig mensen denken echt aan ons. 493 00:32:51,678 --> 00:32:53,429 Normaal vind ik dat ook… 494 00:32:53,513 --> 00:32:56,057 …maar Max haat me en denkt er steeds aan. 495 00:32:56,140 --> 00:32:57,976 Heb je geprobeerd om te praten? 496 00:32:58,643 --> 00:33:00,478 Dat vind je niks. 497 00:33:01,771 --> 00:33:02,855 En Bracia? 498 00:33:03,439 --> 00:33:08,152 De knul op wie ze is, vond de foto die je maakte leuk, dus je kan niet meer stuk. 499 00:33:11,447 --> 00:33:13,366 Hoe gaat het met de therapie? 500 00:33:14,450 --> 00:33:16,452 Ik heb me nog niet gebrand, hoor. 501 00:33:16,536 --> 00:33:17,954 Dat vroeg ik niet. 502 00:33:19,789 --> 00:33:20,873 De therapie werkt. 503 00:33:21,708 --> 00:33:22,750 Het gaat beter. 504 00:33:27,296 --> 00:33:30,091 Vertel eens over die 'niemand' Simone. 505 00:33:36,347 --> 00:33:37,807 Anthony Green… 506 00:33:38,558 --> 00:33:41,519 Weet je nog details? 507 00:33:41,602 --> 00:33:45,481 Herinner ik me een vermist persoon van meer dan tien jaar geleden? 508 00:33:45,982 --> 00:33:48,735 Dit is New Orleans. Weet je hoeveel er zijn? 509 00:33:55,241 --> 00:33:56,701 Wat? -Z'n vrouw. 510 00:34:00,079 --> 00:34:03,124 Ik herinner me haar wel. Ik had medelijden met haar. 511 00:34:03,207 --> 00:34:04,333 Mooie jonge meid. 512 00:34:04,876 --> 00:34:07,086 Nu weet je het weer wel. 513 00:34:07,170 --> 00:34:10,506 Hij runde een illegale gokclub en zij kreeg de schuld. 514 00:34:10,590 --> 00:34:11,841 Ze werd vastgezet… 515 00:34:12,550 --> 00:34:14,635 …en toen ze vrijkwam, verdween hij. 516 00:34:15,762 --> 00:34:17,055 Schandalig. 517 00:34:17,138 --> 00:34:20,975 Dus ze werd nooit verdacht van zijn verdwijning? 518 00:34:21,559 --> 00:34:25,188 Hoe kan zij een lijk verplaatsen? Moet je haar zien. 519 00:34:26,272 --> 00:34:28,483 Dat is vast handig voor haar. 520 00:34:28,566 --> 00:34:29,525 Wat? 521 00:34:30,902 --> 00:34:32,612 Iedereen onderschat haar. 522 00:34:37,366 --> 00:34:39,744 Hoe was je vader? -Goed. 523 00:34:42,371 --> 00:34:44,332 O nee. -Wat? 524 00:34:45,124 --> 00:34:46,751 Lekker dansen. 525 00:34:52,799 --> 00:34:56,302 Ik ben het zat dat iedereen hier zo serieus is. 526 00:34:56,969 --> 00:34:59,305 Wat gebeurt er? 527 00:35:03,518 --> 00:35:05,812 Je moet weten waar je mee trouwt. 528 00:35:05,895 --> 00:35:08,356 Oké, ik vind dit wel wat. 529 00:35:50,398 --> 00:35:51,566 Ik ga weg. 530 00:35:51,649 --> 00:35:54,026 Hoe laat moet je thuis zijn? 531 00:35:54,861 --> 00:35:55,987 Hoe laat? 532 00:35:56,070 --> 00:35:57,864 Ze heeft toch een tijd? -Ja. 533 00:35:57,947 --> 00:35:59,532 Ja? -Ik weet het niet. 534 00:36:01,409 --> 00:36:03,286 Ik ben niet te laat thuis. 535 00:36:04,412 --> 00:36:05,663 Gaat het, schat? 536 00:36:06,247 --> 00:36:07,290 Ja, hoor. 537 00:36:07,373 --> 00:36:08,374 Kom op. 538 00:36:14,964 --> 00:36:15,965 Kom op. 539 00:36:16,048 --> 00:36:18,426 GINNY GAAT NAAR JE HUIS 540 00:36:36,611 --> 00:36:39,614 Ginny. Ik zag je niet door de voordeur komen. 541 00:36:43,576 --> 00:36:44,619 Dit is gezellig. 542 00:36:46,120 --> 00:36:47,955 Ik kom erbij. 543 00:36:48,039 --> 00:36:50,917 Waar hebben we het over? 544 00:36:54,212 --> 00:36:56,589 M'n moeder heeft het verteld, hè? 545 00:36:58,132 --> 00:37:00,218 We maken het gezellig. 546 00:37:08,434 --> 00:37:09,727 Het is weer goed. 547 00:37:10,311 --> 00:37:13,231 Ik snap het niet. Ik heb niks fout gedaan. 548 00:37:13,314 --> 00:37:14,815 Ik weet het niet. 549 00:37:15,775 --> 00:37:17,652 Ik heb slecht nieuws. 550 00:37:18,736 --> 00:37:20,029 De kelder is overstroomd. 551 00:37:20,112 --> 00:37:23,908 Dat meen je niet. -Sorry, geen feest vanavond. 552 00:37:23,991 --> 00:37:25,743 Dit kan mij niet overkomen. 553 00:37:25,826 --> 00:37:27,620 Bekijk het positief. 554 00:37:28,537 --> 00:37:30,790 Nu heb je geen vrienden nodig. 555 00:37:32,416 --> 00:37:34,877 Grapje. -Ik hou van je, Max. 556 00:37:37,797 --> 00:37:39,215 Hé, Ginny. -Dag, Ginny. 557 00:37:41,092 --> 00:37:44,720 Nee. Pardon. Nee. -Wat wil je nu? 558 00:37:44,804 --> 00:37:46,639 Ik ben degene die boos is. 559 00:37:46,722 --> 00:37:50,476 Sorry. Is het evenwicht in de kosmos verstoord, omdat ik doe… 560 00:37:50,559 --> 00:37:52,770 …alsof niet alles om jou draait? 561 00:37:52,853 --> 00:37:56,983 Oké, au. En ook, trut. Jij bent degene die fout zit. 562 00:37:57,066 --> 00:38:00,695 Daar hou je van, hè? Je bent blij dat ik het verpest heb. 563 00:38:00,778 --> 00:38:03,030 Ik ging niet met je broer naar bed. 564 00:38:03,114 --> 00:38:05,866 Dat zou een misdrijf zijn. -Je loog tegen me. 565 00:38:05,950 --> 00:38:07,660 Nou en? 566 00:38:07,743 --> 00:38:10,997 Moet ik je alles vertellen? Dat is geen vriendschap. 567 00:38:11,080 --> 00:38:15,876 Vriendschap is niet elke gedachte en geheim aan elkaar onthullen. 568 00:38:15,960 --> 00:38:18,421 Voor mij is vriendschap elkaar steunen. 569 00:38:18,504 --> 00:38:22,049 En iemand niet afschrijven zonder het volledige verhaal. 570 00:38:22,133 --> 00:38:23,134 Het hele verhaal? 571 00:38:23,217 --> 00:38:25,594 Moet ik jou en m'n broer voor me zien? 572 00:38:25,678 --> 00:38:27,388 Dat zie ik wel voor me. 573 00:38:27,471 --> 00:38:32,059 'O, Ginny, ik ben somber en kleuren doen pijn aan m'n ogen.' 574 00:38:32,143 --> 00:38:35,146 'O, Marcus, ik vind mezelf.' 575 00:38:38,065 --> 00:38:39,942 'Wijs je de weg met je penis?' 576 00:38:40,026 --> 00:38:41,944 Je lult veel, maar over weinig. 577 00:38:42,028 --> 00:38:45,740 Kijk eens wie ineens dapper is. -Bied je nog excuses aan? 578 00:38:46,866 --> 00:38:48,993 Dat is een grap. -Nee, Max. 579 00:38:49,076 --> 00:38:50,286 Omdat ik van je hou. 580 00:38:50,870 --> 00:38:53,372 Ik hou veel van je en je hebt me gekwetst. 581 00:38:53,456 --> 00:38:54,790 Soms heb ik 't gevoel… 582 00:38:54,874 --> 00:38:58,919 …dat wat ik doormaak en wie ik ben volledig onzichtbaar is voor jou. 583 00:38:59,420 --> 00:39:02,465 Ik probeerde niet van je broer te houden. 584 00:39:02,965 --> 00:39:06,635 Maar jullie hebben feromoonachtig DNA of zo. 585 00:39:06,719 --> 00:39:07,970 Hou je van hem? -Ja. 586 00:39:08,054 --> 00:39:11,265 Echte liefde? Zijn vettige haar zit je niet dwars? 587 00:39:11,349 --> 00:39:12,183 Ja. 588 00:39:13,809 --> 00:39:15,227 Dat wist ik niet. 589 00:39:15,311 --> 00:39:17,063 Ik snap hem en hij mij. 590 00:39:17,646 --> 00:39:20,858 En we wilden stoppen, want ik hou ook van jou. 591 00:39:25,363 --> 00:39:27,156 Dus je wordt mijn schoonzus. 592 00:39:27,239 --> 00:39:29,075 Dat is overdreven, maar… 593 00:39:29,158 --> 00:39:31,619 Het spijt me echt dat ik zo gemeen deed. 594 00:39:31,702 --> 00:39:34,955 Ik voelde me zo gekwetst, dat het uit me lekt. 595 00:39:35,039 --> 00:39:37,708 En ik ben zo'n trut geweest. 596 00:39:37,792 --> 00:39:40,378 En maar goed dat Brodie's kelder onderliep… 597 00:39:40,461 --> 00:39:43,089 …want ik heb geen vrienden voor m'n feest. 598 00:39:43,172 --> 00:39:44,840 Ik wil dat het weer goed is. 599 00:39:46,300 --> 00:39:47,134 Ik ook. 600 00:39:48,135 --> 00:39:49,261 Ik mis je echt. 601 00:39:58,062 --> 00:39:59,939 Is de band weer bij elkaar? 602 00:40:03,484 --> 00:40:04,318 Nee. 603 00:40:04,944 --> 00:40:06,237 Nee, Ginny. 604 00:40:06,320 --> 00:40:09,824 Ja. Ja, Ginny, ja. -Je weet niet waar we het over hebben. 605 00:40:09,907 --> 00:40:12,159 Nee, maar ik wil dat het gebeurt. 606 00:40:12,993 --> 00:40:13,828 Prima. 607 00:40:14,912 --> 00:40:17,581 Voor je verjaardag krijg je mijn verjaardag. 608 00:40:17,665 --> 00:40:18,499 Hoera. 609 00:40:19,208 --> 00:40:20,292 Wat bedoel je? 610 00:40:20,376 --> 00:40:22,002 Feest bij mij thuis. -Wat? 611 00:40:22,586 --> 00:40:26,632 Oké. Ik heb er echt zin in. We doen het. 612 00:40:49,572 --> 00:40:52,074 Georgia. Paul. -Joe. 613 00:40:52,158 --> 00:40:54,285 We vieren Pauls laatste vrijheid. 614 00:40:54,368 --> 00:40:57,538 Hij komt morgen bij me wonen. -Een tijdperk voorbij. 615 00:40:58,497 --> 00:41:00,458 O, natuurlijk. Proficiat. 616 00:41:01,333 --> 00:41:04,837 Ik geef je een fles wijn van het huis. -Welnee… 617 00:41:08,799 --> 00:41:11,177 Ik denk dat Joe verliefd op je is. 618 00:41:11,760 --> 00:41:13,262 Hou toch op. Niet waar. 619 00:41:13,929 --> 00:41:14,847 Oké. 620 00:41:25,107 --> 00:41:26,192 Ja. 621 00:41:28,694 --> 00:41:29,695 Oké. 622 00:41:32,573 --> 00:41:35,659 Je moet niet over mij praten. -Oké. 623 00:41:35,743 --> 00:41:38,871 Hij is zo… Luister, jongens. 624 00:41:38,954 --> 00:41:40,498 Proost. -Hoera. 625 00:41:40,581 --> 00:41:41,707 Hoera. 626 00:41:44,585 --> 00:41:47,254 Er zijn fouten gemaakt. 627 00:41:47,838 --> 00:41:51,175 Gevoelens zijn gekwetst en had ik 't maar anders gedaan. 628 00:41:51,258 --> 00:41:52,676 Ik heb veel spijt. 629 00:41:54,929 --> 00:41:56,472 Verontschuldig je je? 630 00:41:57,473 --> 00:41:58,432 Het spijt me. 631 00:41:58,974 --> 00:42:01,519 Ik ben een eikel en ik hou van je. 632 00:42:05,814 --> 00:42:07,191 Laten we koffieshoppen. 633 00:42:08,400 --> 00:42:11,070 Karamel macchiato van 't huis. -Je wisselgeld. 634 00:42:13,280 --> 00:42:16,617 Ik maak een blad, mijn kunst. Alsjeblieft, het is heet. 635 00:42:18,160 --> 00:42:19,370 Jullie zijn raar. 636 00:42:19,954 --> 00:42:23,958 Mijn liefje, engeltje, prinsesje, demon. 637 00:42:24,041 --> 00:42:26,961 Marcus, hè? Je hebt geen smaak. -Bedankt. 638 00:42:27,044 --> 00:42:31,215 De kleine goudvlekjes scheuren gaten in je keel zodat de alcohol… 639 00:42:31,298 --> 00:42:33,467 …snel in je bloedbaan komt. 640 00:42:33,551 --> 00:42:34,385 Perfect. 641 00:42:34,468 --> 00:42:35,594 Wil je? -Ja. 642 00:42:35,678 --> 00:42:36,762 Op MANG. 643 00:42:36,845 --> 00:42:38,681 Op MANG. 644 00:42:42,518 --> 00:42:44,645 Je loog niet. 645 00:42:51,735 --> 00:42:52,695 Ga naar boven. 646 00:42:53,362 --> 00:42:54,613 Ik breng drank. 647 00:43:00,911 --> 00:43:02,663 Ik ben ook bijna zwanger. 648 00:43:04,790 --> 00:43:05,916 Je bent schattig. 649 00:43:07,710 --> 00:43:09,169 De repetitie was leuk. 650 00:43:12,047 --> 00:43:15,009 Ja, maar ik voel me zo ongemakkelijk. 651 00:43:15,593 --> 00:43:17,469 Gewoon meer oefenen. 652 00:43:18,887 --> 00:43:19,763 Hier? 653 00:43:20,264 --> 00:43:21,265 In de keuken? 654 00:43:35,779 --> 00:43:37,698 O, mijn god, Silver. Hoera. 655 00:43:37,781 --> 00:43:40,618 Ik ben zo blij dat je er bent. 656 00:43:40,701 --> 00:43:41,869 Heb je lol? 657 00:43:41,952 --> 00:43:43,203 Heel erg. -Mooi. 658 00:43:43,287 --> 00:43:44,330 Ik ben zo blij. 659 00:43:44,413 --> 00:43:46,206 Waarom is Sophie er nog niet? 660 00:43:46,290 --> 00:43:49,251 Denk je dat ze niet komt? Ik vroeg haar te komen. 661 00:43:49,793 --> 00:43:52,338 Wil je nog een shot? -Ja. 662 00:44:00,721 --> 00:44:01,722 Kunnen we praten? 663 00:44:03,932 --> 00:44:05,976 Goeie wijn, hè? 664 00:44:06,894 --> 00:44:10,356 Wacht even. Hé, Zion, wat is er? -Sorry dat ik stoor. 665 00:44:10,439 --> 00:44:12,316 Ginny neemt niet op. 666 00:44:12,816 --> 00:44:15,235 Mag Austin een film voor 13 jaar kijken? 667 00:44:15,319 --> 00:44:16,862 Hoezo Ginny gebeld? 668 00:44:19,073 --> 00:44:20,949 Die film mag. Ik moet gaan. 669 00:44:21,617 --> 00:44:22,993 Alles in orde? 670 00:44:26,330 --> 00:44:29,458 Ellen? Hoi. Ze hebben ons te pakken. 671 00:44:33,462 --> 00:44:34,296 Dus… 672 00:44:36,423 --> 00:44:37,299 Dus… 673 00:44:44,056 --> 00:44:46,350 Iedereen geeft mij de schuld. 674 00:44:46,850 --> 00:44:48,394 Maar ik was niet de enige. 675 00:44:49,478 --> 00:44:50,437 Weet ik. 676 00:44:51,021 --> 00:44:53,565 Het spijt me dat ik dat allemaal heb gezegd. 677 00:44:56,902 --> 00:44:57,945 Het spijt me ook. 678 00:45:00,030 --> 00:45:02,825 Maar het ergste was dat je me… 679 00:45:02,908 --> 00:45:04,118 …niet geloofde. 680 00:45:05,077 --> 00:45:07,496 Je deed alsof 't door mij kwam. 681 00:45:07,579 --> 00:45:08,455 Weet ik. 682 00:45:12,835 --> 00:45:14,962 Voel je wel eens de druk… 683 00:45:15,879 --> 00:45:20,801 …om overal bij te horen en je altijd perfect te gedragen? 684 00:45:20,884 --> 00:45:23,303 Ja. Constant. 685 00:45:26,765 --> 00:45:28,475 Ik had niet moeten slaan. 686 00:45:29,059 --> 00:45:32,604 Ik had hem die foto niet moeten sturen. -Ja, dat deed pijn. 687 00:45:40,112 --> 00:45:41,363 Ik hield echt van je. 688 00:45:43,615 --> 00:45:45,951 De eerste keer dat ik van iemand hield. 689 00:45:46,785 --> 00:45:48,454 Niet tegen Samantha zeggen. 690 00:45:48,537 --> 00:45:50,330 Laat me het haar vertellen. 691 00:45:58,422 --> 00:46:01,133 Ik hield ook van jou, voor wat het waard is. 692 00:46:02,176 --> 00:46:03,719 Maar niet evenveel, hè? 693 00:46:17,524 --> 00:46:19,234 Zorg dat hij goed voor je is. 694 00:46:20,360 --> 00:46:21,320 Je verdient het. 695 00:46:35,083 --> 00:46:36,210 Niet doorvertellen. 696 00:46:38,045 --> 00:46:39,922 Serieus, wat is er gebeurd? 697 00:46:40,839 --> 00:46:41,673 Dit? 698 00:46:43,926 --> 00:46:46,094 IJshockey. -Een ijshockeywedstrijd? 699 00:46:46,678 --> 00:46:47,805 Speel je ijshockey? 700 00:46:48,388 --> 00:46:50,516 Ja, rechterflank. 701 00:46:51,642 --> 00:46:53,852 Ik kan er energie in kwijt. -Energie? 702 00:46:54,978 --> 00:46:56,146 Nou, woede. 703 00:46:57,064 --> 00:46:58,398 Ik hou van ijshockey. 704 00:46:59,191 --> 00:47:00,067 Ga weg. 705 00:47:00,150 --> 00:47:02,069 Dit jaar gaan de Leafs winnen. 706 00:47:02,653 --> 00:47:05,322 Eruit. Uit m'n restaurant. 707 00:47:06,990 --> 00:47:07,991 Oké, prima. 708 00:47:10,202 --> 00:47:11,495 Verzin een bijnaam. 709 00:47:12,663 --> 00:47:14,915 Zoals Garcus? 710 00:47:17,000 --> 00:47:19,878 Nee, wat jij mij noemt. 711 00:47:20,671 --> 00:47:21,839 Zoals schattebout? 712 00:47:22,840 --> 00:47:25,133 Nee. Nee, iets schattigs… 713 00:47:26,718 --> 00:47:28,053 …als Pooh Beer. 714 00:47:28,136 --> 00:47:29,471 Of gewoon Poo. 715 00:47:32,224 --> 00:47:34,935 Geen Poo. -Maar ik vind het leuk. Schattig. 716 00:47:35,018 --> 00:47:36,687 Zoals Kleine Po? Drolkoppie? 717 00:47:36,770 --> 00:47:39,106 Oké, nee. -Kleine Poo. Nee? 718 00:47:39,815 --> 00:47:42,234 Nee, niet Poo. Iets anders. 719 00:47:46,446 --> 00:47:48,282 En 'liefje'? 720 00:47:50,200 --> 00:47:51,285 Waarom doe je dit? 721 00:47:52,619 --> 00:47:53,495 Wat? 722 00:47:55,747 --> 00:47:57,124 Ik ga niet weg. 723 00:47:58,792 --> 00:48:01,670 Je doet alsof je het niet vertrouwt. 724 00:48:02,963 --> 00:48:04,464 Dat doe ik ook niet. 725 00:48:04,965 --> 00:48:08,093 Net als m'n moeder, ik vertrouw niemand… 726 00:48:08,844 --> 00:48:10,721 …zelfs… Vooral haar niet. 727 00:48:11,305 --> 00:48:14,308 En alle mannen. Vertrouw nooit een man. Dus… 728 00:48:15,684 --> 00:48:17,060 Ik ga nergens heen. 729 00:48:20,147 --> 00:48:21,023 Ik ook niet. 730 00:48:22,566 --> 00:48:23,442 Oké, Poo. 731 00:48:26,820 --> 00:48:28,363 Dus… 732 00:48:32,326 --> 00:48:33,201 Wat zijn we? 733 00:48:34,745 --> 00:48:35,746 Hoe bedoel je? 734 00:48:36,955 --> 00:48:39,124 Ik wil je bedoelingen weten. 735 00:48:41,001 --> 00:48:42,377 Waarom zeg je dat niet? 736 00:48:43,086 --> 00:48:44,463 Ik denk dat ik… 737 00:48:45,297 --> 00:48:46,840 Ik dacht… 738 00:48:49,009 --> 00:48:52,262 Ik ben beschadigd en ik ben bang dat ik het verpest. 739 00:48:54,848 --> 00:48:56,391 Ik wil dit niet verpesten. 740 00:49:04,566 --> 00:49:06,526 Ik wil dat je mijn vriendin bent. 741 00:49:09,821 --> 00:49:11,448 Kijk niet zo. Hou op. 742 00:49:12,741 --> 00:49:15,243 Ik doe niet aan vriendinnen. -Ja, oké. 743 00:49:24,044 --> 00:49:25,879 Ik hou van je, Virginia Miller. 744 00:49:27,339 --> 00:49:28,799 Vandaag, morgen… 745 00:49:29,925 --> 00:49:30,801 …voor altijd. 746 00:49:53,281 --> 00:49:56,284 Nee, dat hoeft niet. -Het is oké. 747 00:49:57,244 --> 00:49:58,120 Oké. 748 00:50:06,336 --> 00:50:07,379 O, shit. 749 00:50:10,507 --> 00:50:12,300 Ja, dat is precies wat ik zeg. 750 00:50:40,579 --> 00:50:43,582 Een moeder. Het is een moeder. Een moeder. 751 00:50:45,876 --> 00:50:47,085 Wegwezen. 752 00:50:47,169 --> 00:50:48,712 Ja, graag gedaan. 753 00:50:48,795 --> 00:50:50,130 Na jullie. 754 00:50:50,213 --> 00:50:51,048 O, god. 755 00:50:52,549 --> 00:50:53,508 Gezellig? 756 00:50:54,968 --> 00:50:56,470 Welkom in ons huis. 757 00:50:57,095 --> 00:50:58,346 Dag. 758 00:50:59,598 --> 00:51:01,141 Jongens. 759 00:51:01,224 --> 00:51:06,188 Hoera. Een applaus voor de echte helden, toch? 760 00:51:06,271 --> 00:51:07,397 Dat ik ben verwekt. 761 00:51:07,481 --> 00:51:09,816 Hoera. 762 00:51:11,443 --> 00:51:12,986 Willen jullie wat drinken? 763 00:51:14,237 --> 00:51:15,155 Niet? 764 00:51:30,253 --> 00:51:32,005 Waarom zag je er zo goed uit? 765 00:51:33,215 --> 00:51:34,466 Had een date later. 766 00:51:34,549 --> 00:51:36,468 Dat is leuk. 767 00:51:38,720 --> 00:51:39,596 Niet leuk? 768 00:51:40,222 --> 00:51:43,850 Het wordt deprimerend na een tijdje. 769 00:51:44,976 --> 00:51:47,187 Sorry, heb je pech in de liefde? 770 00:51:48,271 --> 00:51:49,898 Is dat moeilijk te geloven? 771 00:51:50,398 --> 00:51:51,983 Omdat ik ogen heb. 772 00:51:52,067 --> 00:51:53,652 Want kijk nou. 773 00:51:54,486 --> 00:51:56,613 En je hebt je eigen bedrijf. 774 00:51:56,696 --> 00:51:57,948 Echt niet. 775 00:51:58,990 --> 00:52:00,700 Er moet meer zijn. 776 00:52:01,910 --> 00:52:06,164 Degene met wie ik wil zijn, ziet me niet zo, dus… 777 00:52:06,790 --> 00:52:07,666 Het spijt me. 778 00:52:08,792 --> 00:52:09,709 Dat is eenzaam. 779 00:52:11,795 --> 00:52:16,383 Bijna net zo eenzaam als degene met wie je wil zijn, je niet meer herkent. 780 00:52:18,927 --> 00:52:20,720 Tom kende mijn naam niet. 781 00:52:23,306 --> 00:52:25,433 Daarom wil ik niet naar huis. 782 00:52:42,159 --> 00:52:43,243 Proost. 783 00:52:49,916 --> 00:52:55,547 Als er iets was gebeurd, zouden je moeder en ik aansprakelijk zijn. Snap je dat? 784 00:52:55,630 --> 00:52:57,966 Ja. Het spijt me. Het was dom. 785 00:52:58,466 --> 00:53:00,010 We verwachten meer van je. 786 00:53:01,303 --> 00:53:04,306 Georgia, heb je nog iets toe te voegen? -Ja. 787 00:53:05,056 --> 00:53:06,266 Stoute Ginny. 788 00:53:09,644 --> 00:53:10,478 Oké. 789 00:53:14,065 --> 00:53:15,150 Tjonge. 790 00:53:17,027 --> 00:53:19,696 Het spijt me van laatst. 791 00:53:20,280 --> 00:53:22,616 Fijn dat je om ze geeft. 792 00:53:23,408 --> 00:53:26,244 Ik ben al zo lang de enige die voor ze zorgt… 793 00:53:26,745 --> 00:53:30,874 Jij wordt een Randolph en zij worden ook mijn kinderen. 794 00:53:30,957 --> 00:53:32,792 En dat wil ik zo graag. 795 00:53:33,376 --> 00:53:34,252 Oké. 796 00:53:40,091 --> 00:53:41,468 Waarom ben je zo blij? 797 00:53:42,052 --> 00:53:43,595 Ze hield een feest. 798 00:53:43,678 --> 00:53:46,598 Als in Can't Hardly Wait, American Pie. 799 00:53:46,681 --> 00:53:49,309 En daar zijn we blij om? 800 00:53:49,392 --> 00:53:53,939 Ik heb haar niet verpest. Ze is een normale tiener. Dit is geweldig. 801 00:53:54,648 --> 00:53:56,650 Als jij het zegt. 802 00:53:56,733 --> 00:53:57,901 Ja. 803 00:54:02,697 --> 00:54:05,033 Ik wil zo graag normaal zijn. 804 00:54:06,243 --> 00:54:11,414 Maar ik kijk om me heen en het voelt alsof een muur me scheidt van de rest. 805 00:54:18,171 --> 00:54:20,257 Ik snap waarom mijn moeder 't deed. 806 00:54:21,132 --> 00:54:22,550 Ze vond dat het moest. 807 00:54:24,344 --> 00:54:25,679 Ze deed het voor mij. 808 00:54:39,818 --> 00:54:41,653 Ik heb bloed aan m'n handen. 809 00:54:42,862 --> 00:54:45,031 Zij en ik tegen de wereld. 810 00:54:48,576 --> 00:54:49,452 Schuldig. 811 00:55:13,601 --> 00:55:14,519 Ginny? 812 00:55:15,812 --> 00:55:17,272 Hoi, dr. Lily. 813 00:55:19,858 --> 00:55:21,401 Ik… 814 00:55:23,028 --> 00:55:25,947 Het gaat goed met me. Ik word beter. 815 00:55:28,033 --> 00:55:29,993 Ginny, waarom belde je? 816 00:55:31,745 --> 00:55:33,663 Wil je jezelf iets aandoen? 817 00:55:50,263 --> 00:55:51,681 Het gaat niet goed. 818 00:57:15,932 --> 00:57:18,518 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman