1 00:00:06,089 --> 00:00:08,967 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,556 --> 00:00:17,767 Ma mère n'est pas une mère normale. Je le sais. 3 00:00:19,686 --> 00:00:21,104 Elle fonctionne différemment. 4 00:00:21,187 --> 00:00:23,606 Les règles n'aident pas les gens comme nous. 5 00:00:24,733 --> 00:00:26,151 Alors, pourquoi les suivre ? 6 00:00:41,499 --> 00:00:44,753 On n'est pas la famille typique qui dinons ensemble à 19h. 7 00:00:48,173 --> 00:00:50,800 Tout ce qu'elle a fait, elle l'a fait pour moi. 8 00:00:50,884 --> 00:00:52,260 Je peux surmonter tout ça. 9 00:00:53,136 --> 00:00:54,637 On peut être bien ensemble. 10 00:01:03,271 --> 00:01:06,232 -Salut. -Je veux pas que ma mère entende. 11 00:01:23,500 --> 00:01:25,585 J'ai… Euh, j'ai mes règles. 12 00:01:25,668 --> 00:01:27,420 Mais si tu veux… 13 00:01:28,713 --> 00:01:29,547 Je peux… 14 00:01:34,761 --> 00:01:35,678 Désolée. 15 00:01:50,652 --> 00:01:52,362 Essaie de faire doucement. 16 00:01:52,445 --> 00:01:54,364 Pardon. Je l'ai jamais fait. 17 00:01:56,658 --> 00:01:59,410 Non, c'est bien. C'est juste… Fais attention. 18 00:02:02,705 --> 00:02:04,624 OK. Tes dents. 19 00:02:04,707 --> 00:02:05,542 Ginny ! 20 00:02:05,625 --> 00:02:06,543 Oh, merde ! 21 00:02:07,836 --> 00:02:10,088 Allez ! Va te cacher ! 22 00:02:13,842 --> 00:02:14,717 Marcus ! 23 00:02:24,936 --> 00:02:27,397 - T'es réveillée, ma chérie ? - Il est que 21 h. 24 00:02:27,480 --> 00:02:29,899 J'ai oublié de prendre ma pilule à la pharmacie. 25 00:02:29,983 --> 00:02:31,693 Tu veux bien me la récupérer ? 26 00:02:31,776 --> 00:02:33,528 Tu peux pas la prendre demain ? 27 00:02:33,611 --> 00:02:37,657 Mais oui ! Bien sûr, et si on se comportait de façon irresponsable ? 28 00:02:37,740 --> 00:02:41,619 Rappelle-moi notre différence d'âge. Un, deux… On a quinze ans d'écart, non ? 29 00:02:42,287 --> 00:02:43,997 Allez, bouge tes fesses de là. 30 00:02:55,091 --> 00:02:57,760 Marcus, es-tu dans le placard ? 31 00:02:59,679 --> 00:03:00,513 Ouais. 32 00:03:02,640 --> 00:03:03,808 Es-tu décent ? 33 00:03:05,602 --> 00:03:06,436 Non. 34 00:03:07,061 --> 00:03:09,147 Habille-toi et viens ici, s'il te plaît. 35 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 Salut, Marcus ! 36 00:03:14,694 --> 00:03:18,448 - Salut. Je vais y aller. - Depuis quand tu sors avec ma fille ? 37 00:03:20,909 --> 00:03:22,452 On est pas ensemble. C'est… 38 00:03:25,163 --> 00:03:26,581 Ta réponse ne me plaît pas. 39 00:03:26,664 --> 00:03:29,334 - Mais je tiens à elle. - Tu tiens à elle ? 40 00:03:30,376 --> 00:03:32,712 - Je l'aime. -Tu l'aimes ? 41 00:03:34,255 --> 00:03:35,173 Oui, je l'aime. 42 00:03:39,010 --> 00:03:40,220 Viens t'asseoir. 43 00:03:48,353 --> 00:03:50,313 T'es un ado flingué, pas vrai ? 44 00:03:51,689 --> 00:03:53,733 C'est pas grave. Je sais. 45 00:03:54,609 --> 00:03:55,818 Je suis flinguée aussi. 46 00:04:00,907 --> 00:04:02,033 Ginny est spéciale. 47 00:04:02,617 --> 00:04:05,828 Un jour, elle va s'en aller faire des trucs vraiment merveilleux. 48 00:04:06,454 --> 00:04:08,748 J'ai compris quelque chose ces derniers temps. 49 00:04:09,874 --> 00:04:12,252 Elle le sait pas encore, mais un de ces quatre, 50 00:04:12,335 --> 00:04:15,797 quand elle aura compris que nos problèmes l'empêchent d'avancer, elle nous laissera. 51 00:04:16,422 --> 00:04:18,049 Je dis pas ça pour être cruelle. 52 00:04:18,758 --> 00:04:20,635 Enfin, peut-être que je suis cruelle, 53 00:04:20,718 --> 00:04:23,429 mais je suis surtout honnête. 54 00:04:26,015 --> 00:04:29,602 T'es son amour de lycée et c'est bien. C'est super. C'est formidable. 55 00:04:30,144 --> 00:04:32,647 Emmène-la danser ou faire autre chose, peu importe. 56 00:04:34,482 --> 00:04:37,360 Mais quand le moment viendra, si tu tiens vraiment à elle, 57 00:04:38,486 --> 00:04:39,696 ne la retiens pas. 58 00:04:42,782 --> 00:04:45,451 D'accord ? Promets-le-moi. 59 00:04:51,958 --> 00:04:53,418 Oui, je vous le promets. 60 00:04:55,336 --> 00:04:57,380 Et si tu la mets enceinte, je te tue. 61 00:05:00,717 --> 00:05:03,594 À la pharmacie, ils ont dit que tu l'avais prise ce matin. 62 00:05:06,889 --> 00:05:08,016 Vous faites quoi, là ? 63 00:05:08,099 --> 00:05:11,185 Ah, Marcus s'est assis pour fumer en sortant de ton placard. 64 00:05:11,269 --> 00:05:14,230 Oh, donc c'est ça, le rapport de confiance qu'on a établi ? 65 00:05:14,314 --> 00:05:15,773 Bah, justement, dis-moi. 66 00:05:15,857 --> 00:05:19,027 Tu comptais me dire que ton copain se faufilait encore par la fenêtre ? 67 00:05:19,110 --> 00:05:22,238 - Non, c'est pas… - Ouais, c'est l'heure de la sémantique. 68 00:05:22,322 --> 00:05:24,949 Passer par la fenêtre ? C'est une série des années 90 ? 69 00:05:25,033 --> 00:05:27,535 Laquelle ? Clarissa Explains It All ? Dawson ? 70 00:05:27,618 --> 00:05:31,706 Dans le prochain épisode, qui va faire une dépression ou sortir avec le prof ? 71 00:05:31,789 --> 00:05:33,833 Je veux savoir la suite ! 72 00:05:37,337 --> 00:05:38,588 Euh… Je vais m'en aller. 73 00:05:42,717 --> 00:05:44,844 Ça, c'est une bonne attitude pour une mère. 74 00:05:48,264 --> 00:05:50,475 Les chèques alimentaires, c'est 210 par mois. 75 00:05:50,558 --> 00:05:53,519 Je gagne que 250 dollars et le loyer, c'est 500 dollars. 76 00:05:53,603 --> 00:05:55,813 Ça nous ramène à la facture d'électricité. 77 00:05:55,897 --> 00:05:59,734 Même Benjamin Franklin voulait pas faire autant de blabla sur l'électricité. 78 00:06:02,111 --> 00:06:04,822 J'ai déjà été transférée trois fois. 79 00:06:04,906 --> 00:06:06,532 Là, j'en peux plus. 80 00:06:06,616 --> 00:06:08,576 S'il vous plaît, me transférez pas… 81 00:06:14,749 --> 00:06:18,461 C'est interdit de couper l'électricité si mon enfant est malade ? C'est la loi ? 82 00:06:32,100 --> 00:06:33,059 Vous entendez ça ? 83 00:06:34,310 --> 00:06:37,355 J'ai le droit à un autre mois. C'est gentil. Merci. 84 00:06:52,245 --> 00:06:54,580 Qu'est-ce que tu dis de ça ? 85 00:06:54,664 --> 00:06:57,083 Je m'énerve pas que t'aies fait venir ton mec 86 00:06:57,166 --> 00:06:59,544 si tu t'énerves pas que j'aie fumé avec Marcus. 87 00:07:01,504 --> 00:07:04,132 Allez. Je veux pas qu'on soit fâchées. 88 00:07:06,592 --> 00:07:09,762 - De quoi vous avez parlé ? - Les Patriots sont rien sans Brady. 89 00:07:09,846 --> 00:07:11,055 Maman. 90 00:07:11,139 --> 00:07:13,474 Je lui ai demandé ce qu'il ressentait pour toi. 91 00:07:14,725 --> 00:07:15,560 Et ? 92 00:07:17,103 --> 00:07:18,479 Il est amoureux de toi. 93 00:07:19,647 --> 00:07:21,524 Il a bon goût. Je lui accorde ça. 94 00:07:22,316 --> 00:07:26,154 - J'aurais aimé que tu me parles de lui. -Désolée. Je suis pas parfaite. 95 00:07:26,237 --> 00:07:27,905 Oui, ben, moi non plus. 96 00:07:27,989 --> 00:07:29,365 Ouais, sans blague. 97 00:07:29,449 --> 00:07:30,283 Hé ! 98 00:07:35,371 --> 00:07:38,040 -Quoi ? -Euh… 99 00:07:38,124 --> 00:07:40,668 Est-ce que tu peux me redire… 100 00:07:41,377 --> 00:07:45,089 C'est quoi, le truc à savoir pour… Pour les couilles ? 101 00:07:45,965 --> 00:07:46,966 Pour les quoi ? 102 00:07:47,049 --> 00:07:51,804 Une fois, tu m'as dit qu'il y avait un truc à savoir avec… 103 00:07:53,306 --> 00:07:54,390 Avec les couilles. 104 00:07:54,474 --> 00:07:56,934 Est-ce que tu me demandes comment on taille une pipe ? 105 00:07:57,727 --> 00:07:58,561 Ouais. 106 00:07:58,644 --> 00:08:01,105 Et tu dis que j'ai pas une bonne attitude pour une mère ? 107 00:08:04,233 --> 00:08:05,359 OK ! 108 00:08:05,443 --> 00:08:09,947 Alors, tu dois exercer une pression en bas avec une main. 109 00:08:11,324 --> 00:08:14,035 - Et je fais quoi avec l'autre main ? - Tu fais… 110 00:08:16,913 --> 00:08:18,206 Il nous faut une banane. 111 00:08:18,289 --> 00:08:21,042 - Oh, je vais chercher mon vibro. - Non, pas le vibro ! 112 00:08:25,588 --> 00:08:28,883 T'as choisi Marcus, hein ? Monsieur j'adore la beuh, 113 00:08:28,966 --> 00:08:32,136 j'entre par effraction et je me paye un arbre en moto. 114 00:08:32,220 --> 00:08:35,056 - Ce Marcus-là, c'est ça ? - Il est beaucoup plus que ça. 115 00:08:35,139 --> 00:08:37,058 C'est clair qu'il lui manque une case. 116 00:08:37,642 --> 00:08:39,936 Non. En fait, c'est un artiste très talentueux. 117 00:08:40,019 --> 00:08:42,605 Un génie de la Renaissance, pas vrai ? 118 00:08:42,688 --> 00:08:45,858 Il t'invite dehors ou il se contente de passer par ta fenêtre ? 119 00:08:45,942 --> 00:08:47,818 Maman, arrête. Aie confiance en moi. 120 00:08:48,528 --> 00:08:50,988 - D'accord. - Demain, c'est son anniversaire. 121 00:08:53,032 --> 00:08:54,200 C'est génial. 122 00:08:54,283 --> 00:08:55,576 Très littéral. 123 00:08:55,660 --> 00:08:57,328 ANNIVERSAIRE 124 00:08:57,411 --> 00:08:59,163 Super, super. 125 00:09:00,289 --> 00:09:01,791 Oh ! Quelle nuit ! 126 00:09:04,544 --> 00:09:06,254 Il faut plus de secret entre nous. 127 00:09:07,046 --> 00:09:09,048 C'est la seule façon pour que ça marche. 128 00:09:10,591 --> 00:09:11,467 Ouais. 129 00:09:13,761 --> 00:09:16,347 Tout va bien. Tout est réglé. 130 00:09:16,430 --> 00:09:19,058 Y a plus aucun souci entre nous. Pas vrai, Ginny ? 131 00:09:20,560 --> 00:09:22,603 Oui, oui. Tout va bien. Je vais bien. 132 00:09:22,687 --> 00:09:25,648 Oui. Je dirais même qu'on s'est rapprochées. 133 00:09:26,357 --> 00:09:27,942 Toi et moi contre le reste du monde. 134 00:09:29,193 --> 00:09:31,279 Ouais, maman. Je le sais. 135 00:09:32,238 --> 00:09:33,114 OK. 136 00:09:34,073 --> 00:09:34,907 Génial. 137 00:09:51,507 --> 00:09:55,803 OK. Voilà, la machine à café. 138 00:09:56,470 --> 00:09:57,930 Ça y est, il reste rien ? 139 00:09:58,639 --> 00:10:02,310 Eh ben, on pourrait le penser, mais on se tromperait en fait. 140 00:10:02,393 --> 00:10:05,646 Je sais pas comment j'ai pu entasser autant de saleté. 141 00:10:08,566 --> 00:10:09,400 Ginny. 142 00:10:10,484 --> 00:10:13,154 Est-ce que vous pouvez aller chez Zion, vendredi ? 143 00:10:13,237 --> 00:10:16,657 Paul et moi, on va rester dans son appartement quand on l'aura nettoyé. 144 00:10:16,741 --> 00:10:18,326 - Ce vendredi ? -Oui. 145 00:10:18,409 --> 00:10:19,243 Ouais. 146 00:10:20,244 --> 00:10:22,955 Ma liberté ! C'est la fin d'une époque ! 147 00:10:23,748 --> 00:10:27,668 Chère famille, je dois faire une fête pour mon entrée dans le club de quartier. 148 00:10:27,752 --> 00:10:30,838 - Alors, je choisis quel thème ? - Tu dois avoir un thème ? 149 00:10:30,921 --> 00:10:34,091 Dans quel foyer t'as été élevée ? Si on peut avoir un thème, on se lance. 150 00:10:34,175 --> 00:10:35,593 Et le thème du mariage ? 151 00:10:35,676 --> 00:10:39,555 Non. C'est naze, les thèmes de mariage. Le thème du mariage est le mariage. 152 00:10:39,639 --> 00:10:41,641 - Et l'amour. - Oui. 153 00:10:44,477 --> 00:10:46,520 J'aimerais faire la plus belle fête du monde. 154 00:10:46,604 --> 00:10:48,689 Bébé, ça sera formidable. 155 00:10:49,565 --> 00:10:51,067 Ouais, bébé. 156 00:10:51,150 --> 00:10:52,485 Ouais, bébé. 157 00:10:53,235 --> 00:10:54,862 Vous êtes une bande d'enfoirés. 158 00:10:59,075 --> 00:11:00,534 Tu vas en cours comme ça ? 159 00:11:03,162 --> 00:11:06,082 C'est impossible que tu me laisses partir sans faire de remarque. 160 00:11:06,165 --> 00:11:07,958 Non, j'adore ! 161 00:11:08,042 --> 00:11:11,504 C'est vraiment très : "C'est moi, le vampire qui viens de débarquer." 162 00:11:11,587 --> 00:11:13,464 Trop stylé. 163 00:11:13,547 --> 00:11:17,802 OK. Ouais. Oh, Paul, si tu veux te détendre après tout ça, appelle-moi. 164 00:11:17,885 --> 00:11:20,471 Peut-être que tous les deux, on peut fumer ensemble. 165 00:11:21,430 --> 00:11:23,641 Si c'est un appel à l'aide, c'est très fort. 166 00:11:25,976 --> 00:11:28,270 Est-ce qu'elle a l'air d'aller bien ? 167 00:11:28,354 --> 00:11:31,732 Ouais, elle a l'air en forme. Et vous êtes revenues à la normale. 168 00:11:31,816 --> 00:11:33,859 La normale pour vous deux. 169 00:11:33,943 --> 00:11:37,405 C'était quoi, ça ? Cette remarque de fumer ensemble. 170 00:11:38,072 --> 00:11:42,410 On a eu un incident, la nuit dernière. Marcus Baker est passé par la fenêtre. 171 00:11:42,493 --> 00:11:44,912 Sa fenêtre ? Dans notre maison ? 172 00:11:44,995 --> 00:11:47,998 OK. Qu'est-ce qu'on va faire ? 173 00:11:48,958 --> 00:11:50,710 L'envoyer en pensionnat en Suisse ? 174 00:11:50,793 --> 00:11:54,004 - Non, Georgia. Je suis sérieux. -Je sais. Moi aussi. 175 00:11:54,088 --> 00:11:57,758 - J'en sais rien. Je vais m'en occuper. - OK. Tu t'en occupes. 176 00:11:58,592 --> 00:11:59,885 Maman, on va être en retard. 177 00:12:00,553 --> 00:12:01,762 OK. 178 00:12:01,846 --> 00:12:03,013 - A plus. - On y va. 179 00:12:03,097 --> 00:12:04,140 - Merci. - Ouais. 180 00:12:04,223 --> 00:12:08,394 Georgia ? Euh, comment ça s'est passé, la réunion avec la maîtresse d'Austin ? 181 00:12:08,477 --> 00:12:11,397 Oh, elle voudrait qu'Austin suive un plan d'accompagnement. 182 00:12:11,480 --> 00:12:15,401 Je dois voir le conseiller. Je sais pas. Pas grave, je ferai rien. 183 00:12:15,484 --> 00:12:19,196 - Pourquoi ? Si elle le recommande… - Il doit seulement étudier sérieusement. 184 00:12:20,406 --> 00:12:21,490 Peut-être, oui, mais… 185 00:12:21,574 --> 00:12:24,827 Je vais m'en occuper. T'inquiète. On se voit au boulot. Je t'aime. 186 00:12:33,711 --> 00:12:36,297 Très bon mon anniversaire à vous, les amis. 187 00:12:36,380 --> 00:12:39,759 Et un très bon mon anniversaire à toi, à vous deux ! 188 00:12:39,842 --> 00:12:42,011 Oui ! Un très bon mon anniversaire ! 189 00:12:46,265 --> 00:12:48,309 Un bon mon anniversaire à vous. 190 00:12:48,392 --> 00:12:51,979 Oui, c'est la première fois qu'à mon anniversaire, j'ai 16 ans. 191 00:12:52,062 --> 00:12:54,899 Et je suis vraiment trop, trop contente ! 192 00:12:54,982 --> 00:12:57,568 Oh ! C'était pas la peine de faire ça. 193 00:12:57,651 --> 00:12:58,944 Bizarre. J'ai rien fait. 194 00:13:20,800 --> 00:13:24,929 Salut, Max. Je voulais te souhaiter bon anniversaire. 195 00:13:25,513 --> 00:13:28,015 Merci, Sophie. C'est… C'est très sympa. 196 00:13:28,098 --> 00:13:30,017 Comment tu vas ? Comment va la vie ? 197 00:13:30,601 --> 00:13:32,561 Moi, ça va. Ouais. Et toi ? 198 00:13:32,645 --> 00:13:35,397 Super. J'ai un super anniversaire. 199 00:13:36,982 --> 00:13:40,444 Tu devrais venir à ma soirée, vendredi, dans le sous-sol de Brodie. 200 00:13:40,528 --> 00:13:42,488 En tant qu' amie. Rien d'autre. 201 00:13:43,280 --> 00:13:46,450 Et emmène qui tu veux, une pote ou un date. 202 00:13:46,534 --> 00:13:47,701 Ça me dérange pas. 203 00:13:48,244 --> 00:13:49,703 Euh, oui, peut-être. 204 00:13:50,788 --> 00:13:51,705 Bon anniversaire. 205 00:13:56,126 --> 00:13:58,087 Il voulait dire quoi, son "peut-être" ? 206 00:14:04,009 --> 00:14:05,928 Sois pas fâchée le jour de mon anniversaire. 207 00:14:07,847 --> 00:14:11,058 - Qu'est-ce qui s'est passé, hier ? - Elle savait que j'étais là. 208 00:14:11,141 --> 00:14:13,394 C'est Georgia. Elle sait tout sur tout. 209 00:14:13,477 --> 00:14:16,230 Elle a pas de limites. Elle a une attitude de merde. 210 00:14:16,313 --> 00:14:18,607 - Bienvenue dans ma vie. -Je suis désolé. 211 00:14:18,691 --> 00:14:20,651 - De quoi vous avez parlé ? - De rien. 212 00:14:20,734 --> 00:14:23,195 Elle voulait comprendre mes intentions envers toi. 213 00:14:23,279 --> 00:14:25,155 Et qu'est-ce que t'as dit ? 214 00:14:25,239 --> 00:14:27,950 J'ai dit que j'avais l'intention de te détruire, Ginny. 215 00:14:29,118 --> 00:14:32,288 Ne fume plus avec ma mère. J'arrive pas à croire que je dise ça. 216 00:14:35,791 --> 00:14:36,792 Joyeux anniversaire. 217 00:14:39,378 --> 00:14:41,881 T'as tendance à confondre les jours de la semaine. 218 00:14:46,135 --> 00:14:46,969 OK. Tu… 219 00:14:50,180 --> 00:14:51,515 Contente que ça te plaise. 220 00:14:52,850 --> 00:14:55,436 - Je l'adore. Merci. -Y a autre chose. Euh… 221 00:14:55,519 --> 00:14:57,771 Ma mère et Paul dormiront chez Paul, vendredi. 222 00:14:57,855 --> 00:15:00,357 Alors, la maison est dispo pour nous. 223 00:15:01,734 --> 00:15:03,569 Maxine, c'est une pétasse. 224 00:15:05,029 --> 00:15:06,196 - "Birthday". - Merci. 225 00:15:06,280 --> 00:15:07,823 Tu fais quoi ? T'as quel cours ? 226 00:15:07,907 --> 00:15:09,658 Je vais avoir cours de littérature. 227 00:15:10,868 --> 00:15:13,829 - On sèche, Abby ? -T'as pas déjà pas mal séché, non ? 228 00:15:13,913 --> 00:15:15,873 Va fumer avec ma mère pour lui rapporter. 229 00:15:28,010 --> 00:15:28,928 Georgia, viens. 230 00:15:29,720 --> 00:15:31,597 Le site web de la ville est en ligne. 231 00:15:32,556 --> 00:15:36,894 "Je continuerai à être un défenseur infatigable pour la ville de Wellsbury." 232 00:15:36,977 --> 00:15:38,354 Tu m'en as pas parlé. 233 00:15:38,437 --> 00:15:40,731 - Non, en effet. - T'en dis quoi ? 234 00:15:41,440 --> 00:15:45,361 C'est vraiment laconique. C'est mentionné où que t'es fiancé ? 235 00:15:45,444 --> 00:15:48,113 - C'est pas Potins Magazine. - On voit l'hôtel de ville. 236 00:15:48,197 --> 00:15:49,365 C'est là qu'on travaille ! 237 00:15:49,448 --> 00:15:51,992 - Ça devrait être toi. T'es sexy. - Tout le monde s'en fout. 238 00:15:52,076 --> 00:15:53,535 Pas du tout. 239 00:15:54,119 --> 00:15:57,164 Je vais vous arranger ça. On a besoin d'être sur les réseaux. 240 00:15:57,247 --> 00:15:59,959 - Un compte géré par la mairesse. - Hors de question. 241 00:16:00,042 --> 00:16:03,003 Nick, tu sais que j'ai raison. Paul est charismatique. 242 00:16:03,087 --> 00:16:04,755 Je ne suis pas un bout de viande. 243 00:16:04,838 --> 00:16:07,925 Il a la même énergie que Beto, qu'Obama, un vrai truc. 244 00:16:08,008 --> 00:16:09,802 Oh, oui ! C'est exactement Obama. 245 00:16:09,885 --> 00:16:12,638 Un Noir qui a trimé pour arriver au plus haut poste du monde. 246 00:16:12,721 --> 00:16:14,014 C'est vraiment pareil. 247 00:16:14,723 --> 00:16:16,684 Les réseaux, c'est bien. Engageons un pro. 248 00:16:16,767 --> 00:16:20,270 - Pourquoi tu me laisserais pas gérer ? - Je te demande la même chose. 249 00:16:23,399 --> 00:16:27,111 Ce que Steinbeck fait ici, c'est établir un lien très évident 250 00:16:27,194 --> 00:16:31,490 avec l'importance de la rédemption pour survivre spirituellement. 251 00:16:31,573 --> 00:16:32,992 MERCI POUR LES NOTES - GINNY 252 00:16:33,075 --> 00:16:37,454 La famille réussit à survivre et à accomplir un acte de bonté 253 00:16:37,538 --> 00:16:40,916 en montrant qu'elle n'a pas perdu son sens de la décence. 254 00:16:41,000 --> 00:16:43,252 Alors si on remet ça dans le contexte… 255 00:16:48,132 --> 00:16:49,425 J'étais debout à 6h. 256 00:16:50,300 --> 00:16:55,431 J'ai fait une razzia chez Party City. J'ai même utilisé de la colle pailletée. 257 00:16:55,514 --> 00:16:56,849 C'est vraiment une peste. 258 00:16:58,434 --> 00:16:59,351 Elle va se calmer. 259 00:16:59,435 --> 00:17:03,063 Elle est hyper vénère qu'on ait pas été de bons amis, mais elle a pas été cool. 260 00:17:03,147 --> 00:17:06,775 À mon avis, elle flipperait si elle savait qu'on se voit tous les trois. 261 00:17:11,739 --> 00:17:13,532 - On fait une photo ? - Carrément. 262 00:17:14,116 --> 00:17:15,034 Allez, on la fait. 263 00:17:18,120 --> 00:17:20,289 - Viens là. - Euh, non. 264 00:17:23,751 --> 00:17:27,796 Cette danse est capitale, d'accord ? On vient de découvrir Josephine. 265 00:17:27,880 --> 00:17:31,633 Elle est indépendante. Le mariage ? Absolument pas. 266 00:17:32,426 --> 00:17:37,473 Et il y a le duc. Un loup solitaire et contestataire. 267 00:17:39,183 --> 00:17:40,684 Tous les deux se rencontrent. 268 00:17:41,977 --> 00:17:45,814 Et puis, oh ! Joséphine réalise qu'elle a des sentiments pour le duc. 269 00:17:45,898 --> 00:17:48,984 Le duc comprend, lui aussi, qu'il a des sentiments pour elle. 270 00:17:49,068 --> 00:17:52,279 Ils prétendent qu'ils n'en ont pas. 271 00:17:53,280 --> 00:17:55,783 Et ça donne ça. 272 00:17:55,866 --> 00:17:59,119 Le torse bien droit et on tourne. 273 00:17:59,203 --> 00:18:01,997 On tourne, deux et trois. 274 00:18:02,081 --> 00:18:05,542 Promenade, grand élancement, puis on s'arrête. 275 00:18:08,295 --> 00:18:09,129 Ici. 276 00:18:10,047 --> 00:18:10,881 OK. 277 00:18:12,091 --> 00:18:13,217 Torse bien droit. 278 00:18:17,304 --> 00:18:20,390 - Désolée. - Il m'a perdu à "promenade". 279 00:18:22,935 --> 00:18:25,187 -Max, tu peux venir ici ? - Ouais. 280 00:18:27,815 --> 00:18:30,317 - Tu peux te libérer les mains ? -Oui, désolée. 281 00:18:30,400 --> 00:18:32,778 C'est mon anniversaire. Je suis populaire et appréciée. 282 00:18:33,654 --> 00:18:34,988 Oh. Joyeux anniversaire. 283 00:18:35,072 --> 00:18:37,574 Merci beaucoup. Bon mon anniversaire à toi. 284 00:18:38,700 --> 00:18:41,453 Oh, en fait, tu devrais grave venir à ma fête, vendredi. 285 00:18:41,537 --> 00:18:43,997 Ça se passe chez Brodie. Toute l'équipe est invitée. 286 00:18:44,081 --> 00:18:46,375 Ah, oui ? Euh, peut-être, ouais. 287 00:18:46,959 --> 00:18:48,710 Mon costume aura un décolleté ? 288 00:18:48,794 --> 00:18:53,132 Tu vas l'adorer. Je te promets. J'ai créé tout un concept de steampunk 289 00:18:53,215 --> 00:18:57,344 qui se mélange à la haute société victorienne tout au long du spectacle. 290 00:18:57,427 --> 00:19:00,180 - OK, ça a l'air formidable. - C'est trop stylé, hein ? 291 00:19:00,264 --> 00:19:02,307 Ouais. Je suis impressionnée. 292 00:19:06,311 --> 00:19:08,647 En fait, tu sais, j'ai toujours aimé ton style. 293 00:19:09,523 --> 00:19:12,025 - Ah ouais ? - Ouais. J'adore tous tes looks. 294 00:19:12,609 --> 00:19:13,443 Merci. 295 00:19:14,736 --> 00:19:16,655 Toi aussi. J'adore ta chemise. 296 00:19:18,031 --> 00:19:19,408 Euh, tourne-toi. 297 00:19:25,289 --> 00:19:26,582 - Salut. - Salut. 298 00:19:28,375 --> 00:19:30,377 Je suis en retard. Joe l'a remarqué ? 299 00:19:30,460 --> 00:19:31,545 - Il est pas là. - OK. 300 00:19:31,628 --> 00:19:33,088 Salut, Marcus. 301 00:19:33,172 --> 00:19:34,006 Salut. 302 00:19:38,927 --> 00:19:41,513 Quoi ? On vole du café tout le temps. 303 00:19:42,389 --> 00:19:43,223 À plus. 304 00:19:45,142 --> 00:19:46,768 Alors, comment ça se passe ? 305 00:19:49,354 --> 00:19:51,023 Euh, c'est… Ça va bien. 306 00:19:51,523 --> 00:19:52,649 C'est ton petit ami ? 307 00:19:53,775 --> 00:19:56,111 - Euh… - Ouais, on dirait que c'est ça. 308 00:19:57,529 --> 00:20:01,533 Quelle espèce de malade veut un latte au pain d'épices ? Ça a l'air dégueu. 309 00:20:01,617 --> 00:20:03,744 Ouais, c'est vrai. Je l'ai goûté ce matin. 310 00:20:05,412 --> 00:20:07,372 Oh, c'est pas vrai. Joe. 311 00:20:07,873 --> 00:20:09,708 Il t'est arrivé quoi à l'œil ? 312 00:20:09,791 --> 00:20:11,001 Quoi ? 313 00:20:11,585 --> 00:20:15,839 OK. La première règle du Fight Club, c'est ne pas parler du Fight Club. 314 00:20:15,923 --> 00:20:16,757 Voilà. C'est ça. 315 00:20:16,840 --> 00:20:19,551 Le 2e règle du Fight Club, c'est ne pas parler du Fight Club. 316 00:20:19,635 --> 00:20:22,095 -Je vous paie pour me dire ça ? - C'est gratuit. 317 00:20:23,931 --> 00:20:26,350 - C'est un nouveau look ? -Ça te plaît ? 318 00:20:27,476 --> 00:20:28,477 C'est très emo. 319 00:20:29,770 --> 00:20:30,646 Quoi ? 320 00:20:32,522 --> 00:20:35,275 - C'est quoi son délire d'emo ? - Ça a l'air d'une insulte. 321 00:20:35,859 --> 00:20:37,653 Cynthia, je te ressers ? 322 00:20:38,320 --> 00:20:40,113 Il est 16h quelque part, pas vrai ? 323 00:20:40,197 --> 00:20:43,450 Il est bien 16h ici. 16 h 15, pour être précis. 324 00:20:43,533 --> 00:20:47,287 Oh, c'est bien. Si tu veux me demander comment je vais, le fais pas. 325 00:20:47,371 --> 00:20:49,373 Je vais pas bien. J'ai pas envie d'en parler. 326 00:20:49,456 --> 00:20:50,874 Mon pauvre, t'as quoi l'œil ? 327 00:20:52,626 --> 00:20:54,920 Si tu racontes rien, alors, moi non plus. 328 00:20:55,671 --> 00:20:59,007 Joe, Joe, Joe, Joe ! T'es le seul à pouvoir m'aider. 329 00:20:59,091 --> 00:21:00,175 Ça, alors. 330 00:21:00,259 --> 00:21:03,387 Montre-moi ton menu de traiteur. Je fais une fête au club de quartier. 331 00:21:03,470 --> 00:21:05,681 Tu as en face de toi leur nouveau membre. 332 00:21:07,182 --> 00:21:09,893 - Félicitations. - Qui t'a frappé ? Il t'est arrivé quoi ? 333 00:21:15,107 --> 00:21:17,484 Quel genre de fête vous avez fait en devenant membre ? 334 00:21:17,567 --> 00:21:19,611 On a fait une fête d'avant-match. 335 00:21:19,695 --> 00:21:22,823 On a engagé des footballeurs du lycée du coin avec leur tenue de sport 336 00:21:22,906 --> 00:21:26,827 pour servir les gens et Tom s'occupait des bières. 337 00:21:26,910 --> 00:21:29,663 Ça avait l'air très sympa. Et bah, merde. 338 00:21:30,372 --> 00:21:32,874 Hé, ma puce, tu me fais un latte au pain d'épices ? 339 00:21:35,585 --> 00:21:36,795 T'es invité aussi, Joe. 340 00:21:36,878 --> 00:21:39,881 T'as pas besoin de m'inviter si tu veux que je sois ton traiteur. 341 00:21:39,965 --> 00:21:43,343 Si, je t'invite, Joe, parce que je veux que tu viennes. On est amis. 342 00:21:43,427 --> 00:21:45,012 Tu seras aussi le traiteur. 343 00:21:48,640 --> 00:21:50,267 - Je te remercie. -Oh, maman. 344 00:22:05,324 --> 00:22:06,867 Salut, Ellen ! 345 00:22:06,950 --> 00:22:08,535 J'ai un drapeau blanc. 346 00:22:08,618 --> 00:22:11,496 Ou plutôt du vin blanc. C'est pareil. 347 00:22:11,580 --> 00:22:14,624 Qu'est-ce que tu veux ? Je prépare l'anniversaire des jumeaux. 348 00:22:14,708 --> 00:22:18,920 Et Marcus veut des hamburgers, alors que Maxine veut des pâtes au poulet. 349 00:22:19,671 --> 00:22:23,008 J'ai merdé. J'aurais dû te dire pour Marcus et Ginny. J'ai pas d'excuse. 350 00:22:23,091 --> 00:22:25,844 J'aurais dû t'en parler. Et je suis désolée. 351 00:22:25,927 --> 00:22:28,013 Je gère généralement tout moi-même, mais… 352 00:22:28,847 --> 00:22:33,143 Je sais pas comment l'expliquer autrement, mais tu me manques, Ellen. 353 00:22:33,643 --> 00:22:35,020 Ma copine me manque. 354 00:22:36,104 --> 00:22:38,982 OK. Tu me manques, toi aussi. 355 00:22:42,069 --> 00:22:44,196 Tiens. Tu pourrais en boire un verre. 356 00:22:44,279 --> 00:22:45,781 J'ai retenu la leçon. 357 00:22:45,864 --> 00:22:48,825 Je viens t'avertir que Marcus est repassé par la fenêtre de Ginny. 358 00:22:48,909 --> 00:22:50,035 Je l'ai surpris, hier. 359 00:22:50,118 --> 00:22:53,080 Pour qui il se prend ? Christian Slater dans Fatal Games ? 360 00:22:53,163 --> 00:22:55,707 Oh, bonne comparaison. J'y avais pas du tout pensé. 361 00:22:55,791 --> 00:22:58,335 C'est pas possible. Ils nous prennent pour des idiotes. 362 00:22:58,418 --> 00:22:59,461 Ouais. 363 00:22:59,544 --> 00:23:02,631 Pourquoi ils sortent pas ensemble en utilisant la porte d'entrée ? 364 00:23:03,799 --> 00:23:05,801 Oh, non. Je t'interdis de grignoter. 365 00:23:05,884 --> 00:23:08,220 J'ai préparé deux repas d'anniversaire différents. 366 00:23:08,804 --> 00:23:11,848 Maman ! Y a pas de règles, aux anniversaires. Salut, Georgia. 367 00:23:11,932 --> 00:23:14,643 Bon anniversaire, Max. T'as des projets sympas ? 368 00:23:14,726 --> 00:23:18,230 - Aucun où Ginny est invitée. - C'est pas bien d'être rancunière. 369 00:23:18,980 --> 00:23:20,315 Les gens font des erreurs. 370 00:23:20,399 --> 00:23:23,276 Si tu repousses tout le monde, il restera plus personne. 371 00:23:25,862 --> 00:23:28,198 Marcus ! Ah, je vais te tuer ! 372 00:23:32,411 --> 00:23:35,747 Sérieusement ? Ginny te suffit pas. Tu dois aussi me prendre Abby ? 373 00:23:35,831 --> 00:23:37,332 Le jour de mon anniversaire ? 374 00:23:37,416 --> 00:23:39,835 Notre anniversaire. Et je t'ai rien fait du tout. 375 00:23:41,420 --> 00:23:43,839 C'est pas à toi de juger ce qui est moral ou pas. 376 00:23:53,223 --> 00:23:56,435 CHAUSSURES DE MARIAGE 377 00:23:58,687 --> 00:24:00,021 - Salut. -Salut. 378 00:24:01,106 --> 00:24:04,234 Alors. Ah. 379 00:24:04,317 --> 00:24:06,653 - Oh, non, non pas ce… - Waouh ! 380 00:24:06,736 --> 00:24:09,281 - OK. - Qu'est-ce que nous avons là ? Oh ! 381 00:24:09,364 --> 00:24:12,951 - Ouais. OK. - Oh, il y a tellement de trucs comme… 382 00:24:13,034 --> 00:24:14,202 Ah, il y a des bonbons. 383 00:24:14,286 --> 00:24:15,745 - J'ai trouvé leur chef. - OK. 384 00:24:15,829 --> 00:24:18,081 - Oh, grand chef ! - C'est ça. Range-le. 385 00:24:18,165 --> 00:24:20,083 - Comment il marche ? - Vas-y. Arrête ça. 386 00:24:20,167 --> 00:24:22,419 - Oh, OK ! Oh, grand chef ! - Paul, tu arrêtes. 387 00:24:22,502 --> 00:24:24,129 - Il a sa volonté. - Ne fais pas ça. 388 00:24:24,212 --> 00:24:26,756 - Très drôle. - Sois gentil, mon grand chef ! 389 00:24:26,840 --> 00:24:28,383 - Au secours ! - Allez, arrête. 390 00:24:28,467 --> 00:24:29,634 Maman, je trouve pas… 391 00:24:32,012 --> 00:24:34,306 Il faut que je frappe. Je le sais maintenant. 392 00:24:37,267 --> 00:24:41,229 Je viens vraiment de gagner le prix de la mère de l'année, pas vrai ? 393 00:24:41,897 --> 00:24:44,774 T'en penses quoi ? Je dois m'inquiéter de l'avoir flinguée 394 00:24:44,858 --> 00:24:47,486 au point qu'elle prenne de la drogue et devienne une ratée ? 395 00:24:48,403 --> 00:24:49,237 Quoi ? 396 00:24:50,238 --> 00:24:51,615 Rien. C'est juste que… 397 00:24:53,492 --> 00:24:56,995 Dis-moi, je peux te demander un truc sans que tu t'énerves contre moi ? 398 00:24:58,079 --> 00:24:58,955 Pas de promesse. 399 00:25:00,123 --> 00:25:00,957 Austin. 400 00:25:02,000 --> 00:25:03,835 Est-ce que tu peux m'aider à comprendre 401 00:25:03,919 --> 00:25:06,421 pourquoi tu fais pas ce que la maîtresse recommande ? 402 00:25:07,005 --> 00:25:09,299 - Je suis en colère ! - Je suis sérieux. 403 00:25:10,008 --> 00:25:14,763 Écoute, j'ai vu mes parents traverser des choses assez similaires avec Chris. 404 00:25:14,846 --> 00:25:19,935 - Austin et Chris sont pas pareils, Paul. - Je sais. Je dis pas qu'ils le sont. 405 00:25:20,018 --> 00:25:24,105 Mais tu sais, Austin pourrait aussi bénéficier d'un peu plus d'attention. 406 00:25:24,189 --> 00:25:25,315 Il y a des ressources. 407 00:25:25,398 --> 00:25:28,151 Je veux pas qu'on lui colle une étiquette pour la vie. 408 00:25:28,235 --> 00:25:31,571 Les gens le verront autrement. Il va bien et je veux pas en parler. 409 00:25:31,655 --> 00:25:33,782 Pourquoi refuser de l'aide ? T'as pas à le faire. 410 00:25:33,865 --> 00:25:35,909 Ce sont pas tes enfants ! 411 00:25:36,910 --> 00:25:38,620 Waouh. 412 00:25:38,703 --> 00:25:40,121 Je t'ai parlé trop durement. 413 00:25:40,914 --> 00:25:44,334 - Je voulais dire que je gère. C'est tout. - Waouh. 414 00:25:44,417 --> 00:25:46,169 - OK ? - Non. Tu sais quoi ? Non. 415 00:25:46,253 --> 00:25:49,339 Non, j'ai compris. T'as été claire. Les limites sont fixées. 416 00:25:49,422 --> 00:25:51,758 Tu ne me diras rien à propos du copain de Ginny 417 00:25:51,841 --> 00:25:55,804 et je n'aurais jamais ta confiance pour essayer d'aider avec Austin. 418 00:25:55,887 --> 00:25:58,306 Oh, comme toi, t'as confiance en moi au travail ? 419 00:25:58,390 --> 00:26:00,016 Qu'est-ce que ça veut dire ? 420 00:26:00,100 --> 00:26:03,979 Eh bien, au boulot, j'ai fait mes preuves et je suis toujours pas prise en compte. 421 00:26:04,062 --> 00:26:07,107 On s'est fiancés et je me sens évincée. Qu'est-ce qui se passe? 422 00:26:07,190 --> 00:26:10,235 D'accord, c'est à cause de Nick ? J'ai vu qu'il a été un peu… 423 00:26:10,318 --> 00:26:12,821 Je me fiche de comment Nick a agi. C'est toi le patron. 424 00:26:14,781 --> 00:26:17,284 Et tu remets le grand chef là où tu l'as trouvé. 425 00:26:25,917 --> 00:26:30,005 Salut, désolée pour ça. 426 00:26:30,088 --> 00:26:34,384 Tant mieux pour toi. Et pour Paul. Vraiment, c'est surprenant. 427 00:26:34,467 --> 00:26:37,721 Écoute, ma puce, il y a un truc dont je voulais parler avec toi. 428 00:26:38,471 --> 00:26:40,515 - Merde. - Non, y a pas d'embrouille. 429 00:26:41,308 --> 00:26:42,142 Euh… 430 00:26:42,892 --> 00:26:44,102 Je vais me marier. 431 00:26:45,186 --> 00:26:46,730 Et tu es ma meilleure amie. 432 00:26:48,982 --> 00:26:50,942 Alors, veux-tu être ma témoin, chérie ? 433 00:26:54,321 --> 00:26:55,822 Maman, oui, évidemment. 434 00:26:56,406 --> 00:26:57,949 - Oui ? - Ouais ! 435 00:27:06,708 --> 00:27:10,045 J'espère que je t'ai pas perturbée. T'es pas mal à cause de moi ? 436 00:27:10,670 --> 00:27:12,297 Non, je vais bien. 437 00:27:13,882 --> 00:27:14,716 OK. 438 00:27:16,301 --> 00:27:17,218 Très bien. 439 00:27:17,802 --> 00:27:19,304 Ouais ! 440 00:28:13,733 --> 00:28:18,113 Si vous mettez pas un trait d'eyeliner sur toute la paupière, 441 00:28:19,030 --> 00:28:22,575 cette petite touche de maquillage approfondit quand même votre regard. 442 00:28:23,243 --> 00:28:24,911 Pour mieux accentuer la paupière, 443 00:28:24,994 --> 00:28:28,123 je vais mettre un peu de crayon près du coin externe de l'œil. 444 00:30:01,508 --> 00:30:04,844 Il paraît que si tu manges une tarentule, ça craque sous la dent. 445 00:30:04,928 --> 00:30:06,930 Je savais que t'allais dire ça. 446 00:30:07,514 --> 00:30:09,140 Genre, le côté croustillant. 447 00:30:12,685 --> 00:30:13,812 J'adore tes cheveux. 448 00:30:16,648 --> 00:30:17,482 Merci. 449 00:30:18,233 --> 00:30:20,610 J'ai toujours voulu me teindre les cheveux. 450 00:30:25,615 --> 00:30:29,118 Tu te rappelles, à 11 ans, quand on avait volé de la bière à ton père ? 451 00:30:29,202 --> 00:30:32,539 On se l'était versée sur la tête pour s'éclaircir les cheveux. 452 00:30:32,622 --> 00:30:34,666 Ouais. C'était carrément la honte. 453 00:30:34,749 --> 00:30:37,460 - On aurait dû juste boire la bière. - C'est trop vrai. 454 00:30:43,216 --> 00:30:44,050 Max. 455 00:30:46,469 --> 00:30:50,807 - Franchement elle en fait des tonnes. - Non, mais elle abuse. 456 00:30:53,351 --> 00:30:56,229 C'est assez marrant. 457 00:30:59,357 --> 00:31:02,777 - Les choses se sont beaucoup améliorées. - Parlons plus de ta mère. 458 00:31:03,778 --> 00:31:06,948 On peut ne pas l'appeler ma mère ? Ça fait très Kathy Bates. 459 00:31:07,949 --> 00:31:09,951 Tu as quel genre de relation avec elle ? 460 00:31:12,036 --> 00:31:17,208 Ben, elle est différente. C'est pas vraiment une mère normale. 461 00:31:17,292 --> 00:31:19,878 Par exemple, elle a fumé de l'herbe avec mon copain. 462 00:31:20,962 --> 00:31:23,047 C'est pas officiellement mon petit ami. 463 00:31:24,591 --> 00:31:26,009 Qu'est-ce que t'en penses ? 464 00:31:27,302 --> 00:31:29,178 Elle fait toujours ce genre de chose. 465 00:31:32,223 --> 00:31:34,017 C'est stressant pour toi ? 466 00:31:35,852 --> 00:31:39,272 Non. Je veux dire, c'est juste qu'elle est comme ça. 467 00:31:41,274 --> 00:31:44,694 - Je peux vous poser une question ? -Bien sûr. 468 00:31:46,863 --> 00:31:50,533 Quelle part de nous-mêmes et de ce dont on est capable est prédéterminée ? 469 00:31:51,534 --> 00:31:54,120 Genre, par la génétique ou autre chose ? 470 00:31:55,204 --> 00:31:56,664 Pourquoi tu me demandes ça ? 471 00:31:58,625 --> 00:32:01,044 C'était une idée stupide. C'est rien. 472 00:32:01,961 --> 00:32:04,881 Ginny, c'est le moment où tu identifies 473 00:32:04,964 --> 00:32:07,717 ce que tu ressens et ce qui te donne envie de te faire du mal. 474 00:32:07,800 --> 00:32:12,263 Sois honnête sur ce que tu ressens, sinon, la situation ne s'améliorera pas. 475 00:32:12,847 --> 00:32:15,058 Ouais. Ouais, je sais. 476 00:32:15,850 --> 00:32:18,645 Et comme je l'ai dit, je vais bien. 477 00:32:24,108 --> 00:32:26,694 J'aime ce bleu. C'est très joli. 478 00:32:27,654 --> 00:32:28,529 Merci. 479 00:32:29,155 --> 00:32:32,241 Ta mère m'a demandé de vous garder, Austin et toi, vendredi soir. 480 00:32:33,368 --> 00:32:37,246 Oh, en fait, ce sera juste Austin. Je vais passer la nuit chez une amie. 481 00:32:42,543 --> 00:32:43,378 Simone ? 482 00:32:44,003 --> 00:32:46,881 C'est personne. Et l'école ? 483 00:32:47,924 --> 00:32:49,050 Max me déteste. 484 00:32:49,133 --> 00:32:51,928 Tu serais surprise de voir combien les gens se fichent de toi. 485 00:32:52,011 --> 00:32:56,057 D'habitude, je serais d'accord avec toi, mais je peux t'assurer que Max me hait. 486 00:32:56,140 --> 00:32:58,017 T'as essayé de lui parler ? 487 00:32:58,893 --> 00:33:01,104 OK, mauvaise idée. Euh… 488 00:33:01,688 --> 00:33:02,897 Et Bracia ? 489 00:33:02,981 --> 00:33:06,234 Le gars qu'elle kiffe a commenté des flammes sur la photo que t'as faite. 490 00:33:06,317 --> 00:33:08,152 En résumé, t'as embelli sa vie. 491 00:33:11,447 --> 00:33:13,408 Et comment se passe ta thérapie ? 492 00:33:14,450 --> 00:33:17,996 - Je me brûle pas, si tu veux savoir. -C'est pas ce que j'ai demandé. 493 00:33:20,081 --> 00:33:21,040 Ça avance. 494 00:33:21,833 --> 00:33:22,875 Je me sens mieux. 495 00:33:27,588 --> 00:33:30,299 Alors, parle-moi de celle qui est personne, Simone. 496 00:33:36,389 --> 00:33:37,932 Anthony Green. 497 00:33:38,808 --> 00:33:41,561 Est-ce que vous vous souvenez de détails ? 498 00:33:41,644 --> 00:33:45,982 Une affaire de personne portée disparue datant de plus de dix ans ? 499 00:33:46,065 --> 00:33:49,027 C'est la Nouvelle-Orléans. Vous savez combien on en traite ? 500 00:33:50,445 --> 00:33:51,362 OK. 501 00:33:55,366 --> 00:33:56,743 - Quoi ? -Sa femme. 502 00:34:00,121 --> 00:34:01,372 Je me souviens d'elle. 503 00:34:02,206 --> 00:34:04,917 Je me sentais mal pour elle. Une jolie jeune fille. 504 00:34:05,001 --> 00:34:07,128 On dirait que la mémoire vous est revenue. 505 00:34:07,211 --> 00:34:10,548 Il dirigeait un cercle de jeux illégal. Ça lui est retombé dessus. 506 00:34:11,132 --> 00:34:14,677 Elle a été arrêtée et dès qu'elle est sortie, il s'est enfui. 507 00:34:15,803 --> 00:34:17,221 Une enflure. 508 00:34:17,305 --> 00:34:21,017 Donc elle a jamais été suspectée lors de sa disparition ? 509 00:34:21,601 --> 00:34:25,229 Comment elle aurait pu l'éliminer et déplacer son corps ? Regardez-la. 510 00:34:26,314 --> 00:34:28,524 Ça doit être vraiment pratique pour elle. 511 00:34:28,608 --> 00:34:29,567 Quoi ? 512 00:34:31,069 --> 00:34:32,779 Tout le monde la sous-estime. 513 00:34:35,990 --> 00:34:37,617 -Salut. - C'est très drôle. 514 00:34:37,700 --> 00:34:39,952 - C'était bien, chez ton père ? - Cétait bien. 515 00:34:42,413 --> 00:34:44,373 - Oh, non. - Quoi ? 516 00:34:45,166 --> 00:34:47,126 Soirée dansante dans le salon ! 517 00:34:52,840 --> 00:34:57,053 J'en ai marre que toutes les personnes qui vivent ici soient tellement sérieuses. 518 00:34:57,136 --> 00:34:59,347 Ouh, là ! Qu'est-ce qui se passe ? 519 00:35:03,559 --> 00:35:05,853 Paul, tu dois savoir avec qui tu te maries. 520 00:35:05,937 --> 00:35:09,023 D'accord. Je crois que je vais survivre. 521 00:35:49,981 --> 00:35:51,607 Euh, je vais y aller, d'accord ? 522 00:35:52,191 --> 00:35:56,028 - C'est à quelle heure, ton couvre-feu ? - Mon couvre-feu ? 523 00:35:56,112 --> 00:35:58,156 - Oui. Elle a un couvre-feu, non ? - Ouais. 524 00:35:58,239 --> 00:35:59,991 -Ah bon ? - J'en sais rien. 525 00:36:01,576 --> 00:36:03,327 Je reviendrai à une heure raisonnable. 526 00:36:04,537 --> 00:36:07,456 - Hé, ma puce, ça va ? -Ouais, ça va bien. 527 00:36:07,540 --> 00:36:10,710 C'est parti ! 528 00:36:11,711 --> 00:36:15,423 Allez, vas-y ! Bouge ! 529 00:36:15,506 --> 00:36:18,467 CONVERSATION AVEC ELLEN GINNY ARRIVE CHEZ TOI 530 00:36:36,652 --> 00:36:39,655 Ginny! Je t'ai pas vue entrer par la porte d'entrée. 531 00:36:42,366 --> 00:36:44,660 Ah ! C'est très douillet. 532 00:36:46,537 --> 00:36:48,289 Je vais juste me glisser ici. 533 00:36:48,372 --> 00:36:51,125 OK. Alors, de quoi vous parliez ? 534 00:36:54,420 --> 00:36:56,631 Ma mère vous a prévenue, c'est ça ? 535 00:36:58,382 --> 00:37:00,259 On va rester ici toute la nuit. 536 00:37:08,476 --> 00:37:10,436 Elles se sont réconciliées, hein ? 537 00:37:10,519 --> 00:37:13,272 OK, je comprends pas. C'est pas moi qui ai merdé. 538 00:37:13,356 --> 00:37:14,857 Ouais. Ben, je sais pas. 539 00:37:15,816 --> 00:37:17,693 J'ai une sale nouvelle, mes amours. 540 00:37:18,736 --> 00:37:20,071 Mon sous-sol a été inondé. 541 00:37:20,154 --> 00:37:23,950 - J'espère que c'est un euphémisme. - Désolé, pas de fête ce soir. 542 00:37:24,033 --> 00:37:26,160 C'est pas possible. Ça peut pas m'arriver ! 543 00:37:26,244 --> 00:37:30,414 Ben, regarde le bon côté des choses. Peu importe que t'aies perdu tes amis. 544 00:37:31,332 --> 00:37:32,458 Ouh. 545 00:37:32,541 --> 00:37:35,002 -Je plaisante. -Je t'adore. 546 00:37:37,838 --> 00:37:40,466 -Il faut aller en cours. -Ça va ? 547 00:37:40,549 --> 00:37:41,384 Salut ! 548 00:37:41,467 --> 00:37:44,762 - Non. Non, excuse-moi ! Non ! - Tu veux quoi, là ? 549 00:37:44,845 --> 00:37:46,681 C'est moi qui suis en colère. Pas toi. 550 00:37:46,764 --> 00:37:50,351 Oh, je suis désolée, Max. J'ai perturbé l'équilibre de l'univers 551 00:37:50,434 --> 00:37:52,895 en suggérant que tout ne tournait pas autour de toi ? 552 00:37:52,979 --> 00:37:57,024 OK. Aïe. Et aussi, pute ! C'est toi qui es en tort, Ginny ! 553 00:37:57,108 --> 00:38:00,736 Oh, t'adores ça. T'adores le fait que j'ai merdé et que tu sois parfaite. 554 00:38:00,820 --> 00:38:03,072 Non, mais j'ai pas couché avec ton frère ! 555 00:38:03,155 --> 00:38:04,490 T'aurais commis un crime ! 556 00:38:04,573 --> 00:38:07,785 - Tu m'as menti, Ginny ! - Alors, quoi ? Oui, j'ai menti. 557 00:38:07,868 --> 00:38:11,038 Je dois te raconter toute ma vie ? C'est pas ça, l'amitié. 558 00:38:11,122 --> 00:38:14,417 En amitié, on n'a pas à révéler toutes ses pensées, son intimité 559 00:38:14,500 --> 00:38:16,002 et ses secrets à l'autre ! 560 00:38:16,085 --> 00:38:18,629 Pour moi, l'amitié, c'est se soutenir mutuellement. 561 00:38:18,713 --> 00:38:22,258 Une amie ne ferait pas une croix sur l'autre sans connaître toute l'histoire ! 562 00:38:22,341 --> 00:38:25,761 Ai-je besoin d'un compte rendu de la manière dont tu t'es tapé mon frère ? 563 00:38:25,845 --> 00:38:27,596 Je sais comment c'est arrivé. 564 00:38:27,680 --> 00:38:30,182 "Ginny, je suis morose et sombre 565 00:38:30,266 --> 00:38:32,101 "et les couleurs me font mal aux yeux." 566 00:38:32,184 --> 00:38:35,313 "Oh, Marcus, je suis en quête de moi-même. 567 00:38:35,396 --> 00:38:39,984 "Tra-la-la-la-la. Tu me montres le chemin avec ton pénis ?" 568 00:38:40,067 --> 00:38:41,986 Tu parles beaucoup pour ne rien dire. 569 00:38:42,069 --> 00:38:44,572 Oh, regarde qui a teint ses cheveux et se rebelle. 570 00:38:44,655 --> 00:38:46,907 Tu vas t'excuser ou pas ? 571 00:38:46,991 --> 00:38:50,328 - Tu te fous de moi ? - Non, pas du tout. Parce que je t'aime. 572 00:38:51,037 --> 00:38:54,373 OK ? Je t'aime tellement que ça me fait du mal. Sérieux. 573 00:38:54,457 --> 00:38:57,084 J'ai l'impression que t'en as rien à faire de moi 574 00:38:57,168 --> 00:38:59,295 et des épreuves que je peux traverser. 575 00:38:59,378 --> 00:39:02,506 J'ai essayé de pas aimer ton frère. J'ai vraiment essayé. 576 00:39:03,007 --> 00:39:06,677 Je sais pas. Vous, les Baker, vous devez avoir de la phéromone dans votre ADN. 577 00:39:06,761 --> 00:39:08,179 - T'aimes Marcus ? -Oui. 578 00:39:08,262 --> 00:39:11,390 C'est un vrai amour, comme si ses cheveux gras te répugnaient pas ? 579 00:39:11,474 --> 00:39:12,308 Ouais. 580 00:39:13,976 --> 00:39:15,186 Je savais pas, ça. 581 00:39:15,269 --> 00:39:17,104 Je le comprends et il me comprend. 582 00:39:17,188 --> 00:39:20,900 J'ai essayé d'arrêter, Max, parce que je t'aime aussi. 583 00:39:25,571 --> 00:39:27,198 Donc t'es, genre, ma belle-sœur. 584 00:39:27,281 --> 00:39:29,116 Euh, non. Là, t'exagères, mais… 585 00:39:29,200 --> 00:39:31,827 Je suis vraiment désolée d'avoir été si méchante. 586 00:39:31,911 --> 00:39:35,706 J'ai vraiment souffert le martyre. Ça sortait de moi comme d'un robinet ! 587 00:39:35,790 --> 00:39:38,250 J'ai été une vraie connasse, une énorme connasse ! 588 00:39:38,334 --> 00:39:40,544 C'est mieux que son sous-sol ait été inondé, 589 00:39:40,628 --> 00:39:43,214 parce que j'ai plus d'amis qui viendraient à ma fête. 590 00:39:43,297 --> 00:39:45,424 Max, j'aimerais qu'on s'entende bien. 591 00:39:46,509 --> 00:39:47,343 Moi aussi. 592 00:39:48,302 --> 00:39:49,428 Ginny, tu me manques. 593 00:39:58,229 --> 00:39:59,980 Ça y est ? Vous êtes réconciliées ? 594 00:40:03,818 --> 00:40:06,278 Non. Non, Ginny. Non. 595 00:40:06,362 --> 00:40:09,865 - Ouais. Ouais, Ginny. Ouais. - Tais-toi. Tu sais pas de quoi on parle. 596 00:40:09,949 --> 00:40:12,368 Je sais pas, mais je sais que je veux que ça arrive. 597 00:40:13,119 --> 00:40:13,994 D'accord. 598 00:40:14,912 --> 00:40:17,456 Pour ton anniversaire, tu peux avoir mon anniversaire. 599 00:40:17,540 --> 00:40:20,334 Oh, youpi ! Et qu'est-ce que ça veut dire ? 600 00:40:20,418 --> 00:40:22,044 - On fait la fête chez moi. - Quoi ? 601 00:40:22,128 --> 00:40:26,674 OK ! Je suis violemment survoltée. Allez, c'est parti. 602 00:40:49,613 --> 00:40:52,116 - Georgia, Paul. - Joe. 603 00:40:52,199 --> 00:40:56,495 On célèbre la nouvelle vie de Paul. Adieu la liberté, il emménage demain. 604 00:40:56,579 --> 00:40:57,580 La fin d'une époque. 605 00:40:58,539 --> 00:41:01,125 Oh, d'accord. Ben, félicitations. 606 00:41:01,208 --> 00:41:03,377 Je vous offre une bouteille pour l'occasion. 607 00:41:03,461 --> 00:41:04,670 Oh, t'es pas obligé… 608 00:41:08,841 --> 00:41:11,218 J'ai l'impression que Joe craque un peu sur toi. 609 00:41:12,011 --> 00:41:13,304 Arrête. Pas du tout. 610 00:41:14,054 --> 00:41:14,889 OK. 611 00:41:28,736 --> 00:41:29,737 OK ! 612 00:41:31,655 --> 00:41:33,908 - Ah, ouais. - Sérieux, je déteste parler de moi. 613 00:41:33,991 --> 00:41:35,576 - Ouais. - Comme tu veux, mec. 614 00:41:36,160 --> 00:41:38,913 - Il est vexé. - C'est pas ça. Arrêtez, les copains. 615 00:41:38,996 --> 00:41:41,081 -Faut le lâcher. - À la vôtre ! 616 00:41:44,627 --> 00:41:47,296 Des erreurs ont été faites. Par moi. 617 00:41:47,379 --> 00:41:51,217 Certains ont été blessés. Et j'aimerais pouvoir changer ça. 618 00:41:51,300 --> 00:41:52,885 Les regrets sont très nombreux. 619 00:41:55,137 --> 00:41:56,931 Est-ce que ce sont des excuses ? 620 00:41:57,640 --> 00:42:00,726 Je suis désolée. Je suis une conne. 621 00:42:00,809 --> 00:42:01,852 Et je vous aime. 622 00:42:06,106 --> 00:42:07,858 - On joue au café, OK ? - Ouais. 623 00:42:07,942 --> 00:42:09,777 - Bing, bing, bing. - Salut. Un macchiato ? 624 00:42:09,860 --> 00:42:11,779 - Comme ça ? - Voilà votre monnaie. 625 00:42:11,862 --> 00:42:13,239 - Tut, tut. - Super. Encore. 626 00:42:13,322 --> 00:42:16,075 Voilà, je mélange. Tenez. Attention, c'est chaud. 627 00:42:16,700 --> 00:42:17,701 Allez, Abby. 628 00:42:18,244 --> 00:42:19,411 Vous êtes chelou. 629 00:42:20,162 --> 00:42:24,124 T'es en mal d'amour, toi, joli petit ange princesse démon. 630 00:42:24,208 --> 00:42:27,586 - Marcus ? T'as de très mauvais goûts - Merci. 631 00:42:27,670 --> 00:42:31,632 Apparemment, y a des particules d'or qui font des petits trous dans la gorge. 632 00:42:31,715 --> 00:42:34,468 - Pour que l'alcool rentre dans le sang. - Parfait ! 633 00:42:34,552 --> 00:42:35,636 -T'en veux ? - Ouais. 634 00:42:35,719 --> 00:42:36,804 À MANG ! 635 00:42:36,887 --> 00:42:39,056 À MANG ! 636 00:42:42,184 --> 00:42:44,895 -Oh, là, sérieux. - Putain, ça brûle. 637 00:42:46,772 --> 00:42:47,856 - Salut. - Salut. 638 00:42:47,940 --> 00:42:49,441 Je me ressers un shot. 639 00:42:49,525 --> 00:42:50,693 Ouais. 640 00:42:50,776 --> 00:42:54,405 Euh, on monte ? Je vais chercher à boire. 641 00:43:01,036 --> 00:43:02,830 Dis-moi, vous êtes très chauds. 642 00:43:05,124 --> 00:43:06,208 Vous êtes choux. 643 00:43:07,751 --> 00:43:09,211 Hé, la répét' était cool. 644 00:43:12,256 --> 00:43:15,050 Ouais. Je me sens plutôt maladroite, tu vois. 645 00:43:15,634 --> 00:43:17,595 T'as juste besoin d'un peu de pratique. 646 00:43:18,971 --> 00:43:21,307 Ici ? Dans la cuisine? 647 00:43:35,863 --> 00:43:38,032 - Oh, c'est pas vrai, Silver ! Ouais ! - Hé. 648 00:43:38,115 --> 00:43:40,659 Oh, génial ! Je suis trop contente que tu sois là. 649 00:43:40,743 --> 00:43:42,786 - Tu t'amuses bien ? -Grave. 650 00:43:42,870 --> 00:43:44,371 Génial. Ça me fait trop plaisir. 651 00:43:44,455 --> 00:43:46,498 Pourquoi Sophie est pas encore là ? 652 00:43:46,582 --> 00:43:49,460 Vous croyez qu'elle viendra ? Je lui ai demandé de venir. 653 00:43:49,543 --> 00:43:52,379 -Euh, tu reveux un verre ? - Ouais. 654 00:43:58,510 --> 00:43:59,428 Salut. 655 00:43:59,928 --> 00:44:01,764 Euh, on peut parler ? 656 00:44:03,974 --> 00:44:06,852 Il est vraiment, délicieux. 657 00:44:06,935 --> 00:44:10,397 - Excuse-moi. Salut, Zion. Ça va ? - Désolé de te déranger. 658 00:44:10,481 --> 00:44:12,775 J'ai essayé d'appeler Ginny, mais elle répond pas. 659 00:44:12,858 --> 00:44:15,569 Austin peut regarder des films interdits aux moins de 13 ans ? 660 00:44:15,653 --> 00:44:17,154 T'as appelé Ginny ? Pourquoi… 661 00:44:19,031 --> 00:44:21,575 Moins de 13 ans, oui. Je dois y aller. Je suis désolée. 662 00:44:21,659 --> 00:44:23,035 Ça va ? Qu'est-ce qu'il y a ? 663 00:44:26,497 --> 00:44:28,332 - Ellen, salut. -Ah, salut. 664 00:44:28,415 --> 00:44:29,917 Ces petits cons nous ont eues. 665 00:44:33,754 --> 00:44:34,588 Alors. 666 00:44:36,590 --> 00:44:37,466 Alors. 667 00:44:44,098 --> 00:44:46,392 Tout le monde me reproche notre rupture. 668 00:44:47,101 --> 00:44:48,435 Mais c'était pas que moi. 669 00:44:49,645 --> 00:44:50,479 Je sais. 670 00:44:50,562 --> 00:44:53,691 Je suis vraiment désolé de t'avoir balancé toutes ces conneries. 671 00:44:56,944 --> 00:44:58,278 Je suis désolée, moi aussi. 672 00:45:00,072 --> 00:45:01,448 Mais ce qui craint le plus, 673 00:45:01,532 --> 00:45:04,159 c'est que t'aies pas voulu me croire sur ce qui s'est passé. 674 00:45:05,411 --> 00:45:08,706 - Tu m'as dit que j'en faisais des tonnes. - Je sais. 675 00:45:13,127 --> 00:45:15,295 T'as déjà ressenti toute cette pression 676 00:45:16,088 --> 00:45:20,843 pour t'intégrer à peu près partout et agir parfaitement tout le temps ? 677 00:45:20,926 --> 00:45:23,387 Ouais. Constamment. 678 00:45:26,932 --> 00:45:28,517 J'aurais pas dû frapper Marcus. 679 00:45:28,600 --> 00:45:30,853 J'aurais pas dû lui envoyer cette photo. 680 00:45:30,936 --> 00:45:32,855 Ouais, ça, c'était très dur. 681 00:45:40,404 --> 00:45:41,613 Je t'aimais vraiment. 682 00:45:43,240 --> 00:45:45,617 C'était la première fois que j'aimais quelqu'un. 683 00:45:46,827 --> 00:45:50,372 - Dis rien à Samantha. - Allez. Laisse-moi le dire à Samantha. 684 00:45:58,589 --> 00:46:01,175 Je t'aimais aussi. Pour ce que ça vaut. 685 00:46:02,384 --> 00:46:03,927 Mais pas pareil, pas vrai ? 686 00:46:14,646 --> 00:46:15,481 Ginny. 687 00:46:18,108 --> 00:46:21,361 Faut qu'il se comporte bien avec toi. Tu le mérites. 688 00:46:35,209 --> 00:46:36,210 Dis rien à personne. 689 00:46:38,086 --> 00:46:39,963 Sérieusement, qu'est-ce qui s'est passé ? 690 00:46:41,048 --> 00:46:41,882 Ça ? 691 00:46:43,884 --> 00:46:46,136 - Un match de hockey. - "Un match de hockey" ? 692 00:46:46,220 --> 00:46:47,846 Tu joues au hockey ? 693 00:46:48,430 --> 00:46:51,558 - Ouais, ailier droit. Brookline Bulldogs. -Oh. 694 00:46:51,642 --> 00:46:54,144 - Ça évacue mon énergie. -Ton énergie ? 695 00:46:55,103 --> 00:46:56,396 En fait, ma rage. 696 00:46:57,105 --> 00:46:59,024 J'adore le hockey. 697 00:46:59,107 --> 00:47:02,110 -Tu déconnes ? - Cette année, c'est l'année des Leafs. 698 00:47:02,653 --> 00:47:05,781 Sors. Sors de mon restaurant. 699 00:47:05,864 --> 00:47:08,325 D'accord, très bien. 700 00:47:10,244 --> 00:47:11,662 Il nous faut un surnom. 701 00:47:12,704 --> 00:47:15,165 Genre… Garcus ? 702 00:47:17,167 --> 00:47:19,920 Non. Je sais pas, un petit nom rien que pour moi. 703 00:47:20,712 --> 00:47:21,964 Euh, Choupette ? 704 00:47:22,047 --> 00:47:25,175 Non. Non, un truc mignon comme… 705 00:47:26,760 --> 00:47:28,095 "petit bouchon". 706 00:47:28,178 --> 00:47:29,847 Alors, je dirais juste "bouchon". 707 00:47:32,391 --> 00:47:35,102 - Non, pas "bouchon". - Oh, moi, j'adore. C'est mignon. 708 00:47:35,185 --> 00:47:37,604 - Un bouchon tout con. - Pourquoi t'es comme ça ? Non. 709 00:47:37,688 --> 00:47:39,773 Gros bouchon 710 00:47:39,857 --> 00:47:42,442 Non, pas "bouchon". Trouve autre chose. 711 00:47:45,028 --> 00:47:45,863 Euh… 712 00:47:46,488 --> 00:47:48,323 Pourquoi pas "bébé" ? 713 00:47:50,367 --> 00:47:51,910 Pourquoi tu fais ça ? 714 00:47:52,870 --> 00:47:53,745 Faire quoi ? 715 00:47:55,998 --> 00:47:57,374 Je vais pas m'en aller. 716 00:47:58,709 --> 00:48:01,587 On dirait que tu crois que je vais me barrer, que t'as pas confiance. 717 00:48:03,171 --> 00:48:04,923 En fait, j'ai jamais confiance. 718 00:48:05,007 --> 00:48:08,802 Si j'ai appris un truc de ma mère, c'est de faire confiance à personne, 719 00:48:08,886 --> 00:48:10,762 même pas à elle, surtout pas à elle. 720 00:48:11,555 --> 00:48:14,349 Ni aux mecs. Jamais croire les mecs, alors… 721 00:48:15,934 --> 00:48:17,311 Eh ben, moi, je bouge pas. 722 00:48:20,230 --> 00:48:21,064 Moi non plus. 723 00:48:22,649 --> 00:48:23,692 D'accord, bouchon. 724 00:48:26,945 --> 00:48:28,488 Alors, du coup… 725 00:48:32,492 --> 00:48:33,577 qu'est-ce qu'on est ? 726 00:48:34,995 --> 00:48:35,954 Tu veux dire quoi ? 727 00:48:36,997 --> 00:48:38,916 Je voudrais connaître tes intentions. 728 00:48:41,043 --> 00:48:43,128 Quoi ? Pourquoi t'arrives pas le dire ? 729 00:48:43,211 --> 00:48:44,588 J'en sais rien, je suis… 730 00:48:45,339 --> 00:48:47,299 En fait, je pense… 731 00:48:49,051 --> 00:48:52,763 que je me sens pas toujours bien, alors, je flippe de tout foutre en l'air. 732 00:48:54,973 --> 00:48:56,642 Je veux pas tout foutre en l'air. 733 00:49:04,900 --> 00:49:06,652 Je veux que tu sois ma petite amie. 734 00:49:08,737 --> 00:49:13,075 Me regarde pas comme ça. Arrête. Quoi ? 735 00:49:13,158 --> 00:49:15,410 - C'est pas mon genre, désolée. - OK. 736 00:49:24,211 --> 00:49:25,629 Je t'aime, Virginia Miller. 737 00:49:27,464 --> 00:49:28,966 Aujourd'hui, demain. 738 00:49:29,967 --> 00:49:31,093 Pour toujours. 739 00:49:53,448 --> 00:49:56,576 - Écoute, te… T'as pas à faire ça. -J'en ai envie. 740 00:49:57,369 --> 00:49:58,245 D'accord. 741 00:50:05,293 --> 00:50:07,462 Oh ! Oh, merde. 742 00:50:40,620 --> 00:50:43,623 Oh, merde, daronne. Oh, non, putain. Daronne ! 743 00:50:44,583 --> 00:50:46,126 C'est qui, celle-là ? 744 00:50:47,210 --> 00:50:48,754 Ce fut un vrai plaisir. 745 00:50:49,379 --> 00:50:50,338 Après vous. 746 00:50:52,382 --> 00:50:53,550 Vous vous êtes amusés ? 747 00:50:55,010 --> 00:50:57,054 Bienvenue dans notre maison. 748 00:50:59,931 --> 00:51:01,183 Salut ! 749 00:51:01,266 --> 00:51:05,645 Ouais ! Encore un tonnerre d'applaudissements pour les vrais héros. 750 00:51:05,729 --> 00:51:07,439 Hein ? Pour m'avoir conçue. 751 00:51:07,522 --> 00:51:09,858 Ouais ! 752 00:51:11,151 --> 00:51:13,028 -On descend. -Il faut rentrer ? 753 00:51:13,111 --> 00:51:15,280 Oh, non. 754 00:51:26,166 --> 00:51:27,084 Ouais. 755 00:51:30,295 --> 00:51:32,047 Pourquoi t'es tout beau, ce soir ? 756 00:51:33,256 --> 00:51:34,508 J'avais un rencard après. 757 00:51:34,591 --> 00:51:36,510 Oh, c'est génial. 758 00:51:38,720 --> 00:51:39,638 C'est pas génial ? 759 00:51:40,680 --> 00:51:43,892 Ça devient déprimant, au bout du compte. 760 00:51:45,018 --> 00:51:47,229 Je rêve. Toi, t'as pas de chance en amour ? 761 00:51:48,438 --> 00:51:50,440 Pourquoi ? C'est si dur à croire ? 762 00:51:50,524 --> 00:51:53,693 Parce que j'ai des yeux pour voir. Voyons, regarde-toi. 763 00:51:54,444 --> 00:51:56,655 Et en plus, t'as ta propre affaire. 764 00:51:56,738 --> 00:51:57,989 C'est bizarre. 765 00:51:59,032 --> 00:52:00,742 Il doit y avoir autre chose. 766 00:52:01,952 --> 00:52:06,206 Eh ben, celle avec qui j'aimerais être m'envisage pas du tout comme ça. 767 00:52:06,832 --> 00:52:07,916 Oh, je suis désolée. 768 00:52:08,834 --> 00:52:10,085 Tu dois te sentir seul. 769 00:52:11,336 --> 00:52:12,170 Oui. 770 00:52:12,254 --> 00:52:16,716 Aussi seul que quand l'homme avec qui tu veux être ne te reconnaît même plus. 771 00:52:18,969 --> 00:52:20,846 Tom savait plus mon nom, aujourd'hui. 772 00:52:23,515 --> 00:52:25,433 C'est pour ça que je veux pas rentrer. 773 00:52:41,867 --> 00:52:42,701 À la tienne. 774 00:52:49,958 --> 00:52:52,544 Si quoi que ce soit, quoi que ce soit était arrivé, 775 00:52:52,627 --> 00:52:55,589 ta mère et moi, on aurait été responsables. Tu comprends ? 776 00:52:55,672 --> 00:52:58,425 Ouais, je sais. Je suis désolée. C'était bête. 777 00:52:58,508 --> 00:53:00,135 On attend mieux de ta part, Ginny. 778 00:53:01,344 --> 00:53:04,347 - Georgia, t'as quelque chose à ajouter ? - Oui. 779 00:53:05,098 --> 00:53:06,308 Méchante Ginny. 780 00:53:09,686 --> 00:53:10,520 OK. 781 00:53:13,648 --> 00:53:14,941 Oh, purée. 782 00:53:17,152 --> 00:53:19,863 Hé, je suis désolée pour l'autre soir. 783 00:53:20,405 --> 00:53:22,741 J'apprécie que tu te soucies tellement d'eux. 784 00:53:23,450 --> 00:53:26,286 J'ai été seule à prendre soin d'eux pendant longtemps et… 785 00:53:26,870 --> 00:53:31,166 Écoute, tu vas devenir une Randolph et ils seront donc mes enfants aussi. 786 00:53:31,249 --> 00:53:34,085 - Et je veux ça plus que tout au monde. - D'accord. 787 00:53:40,133 --> 00:53:43,637 - Pourquoi t'as l'air aussi contente ? Elle a organisé une soirée ! 788 00:53:43,720 --> 00:53:46,640 -Ouais. - Genre Big Party ou American Pie. 789 00:53:46,723 --> 00:53:49,517 Et donc ça nous fait plaisir ? Pourquoi on est contents ? 790 00:53:49,601 --> 00:53:52,103 Eh ben, je l'ai pas bousillée. Elle est normale. 791 00:53:52,187 --> 00:53:53,980 C'était pas gagné. C'est merveilleux ! 792 00:53:54,814 --> 00:53:57,484 - OK. OK, si tu le dis, ma chérie. - Ouais ! 793 00:54:02,948 --> 00:54:05,075 Je veux tellement être normale. 794 00:54:06,243 --> 00:54:07,744 Mais je regarde autour de moi, 795 00:54:07,827 --> 00:54:11,373 et j'ai l'impression qu'il y a un mur qui me sépare de tous les autres. 796 00:54:18,213 --> 00:54:20,298 Je comprends pourquoi ma mère a fait ça. 797 00:54:21,174 --> 00:54:22,717 Elle a senti qu'il le fallait. 798 00:54:24,386 --> 00:54:25,720 Elle a fait ça pour moi. 799 00:54:40,193 --> 00:54:41,903 J'ai du sang sur les mains. 800 00:54:43,071 --> 00:54:45,156 Elle et moi contre le reste du monde. 801 00:54:48,660 --> 00:54:49,536 Coupable. 802 00:55:13,935 --> 00:55:14,853 Ginny ? 803 00:55:15,979 --> 00:55:17,439 Bonsoir, Dr Lily. 804 00:55:19,899 --> 00:55:21,568 Je… Je me… 805 00:55:23,111 --> 00:55:26,072 Je me sens bien, oui. Je vais beaucoup mieux. 806 00:55:28,283 --> 00:55:30,368 Ginny, pourquoi tu m'appelles ? 807 00:55:32,120 --> 00:55:34,372 T'as l'impression de vouloir te faire du mal ? 808 00:55:50,096 --> 00:55:51,598 Je me sens pas bien. 809 00:57:15,974 --> 00:57:18,560 Traduction des sous-titres par : Louise Grillon