1
00:00:14,472 --> 00:00:16,266
Äitini ei ole normaali äiti.
2
00:00:17,183 --> 00:00:18,184
Minä tiedän sen.
3
00:00:19,144 --> 00:00:20,979
Hän toimii eri tavalla.
4
00:00:21,062 --> 00:00:23,565
Ginny, ei sääntöjä tehty meitä ajatellen.
5
00:00:24,232 --> 00:00:25,525
Miksi seurata niitä?
6
00:00:41,207 --> 00:00:44,627
Emme ikinä olleet
mikään täydellinen pikkuperhe.
7
00:00:48,131 --> 00:00:50,341
Hän teki kaiken vuokseni.
8
00:00:50,842 --> 00:00:52,594
Pääsen tämän yli.
9
00:00:53,094 --> 00:00:54,429
Kaikki voi olla hyvin.
10
00:01:03,271 --> 00:01:05,857
Hei.
-En halua, että äiti kuulee.
11
00:01:23,583 --> 00:01:25,543
Minulla on menkat.
12
00:01:25,627 --> 00:01:27,170
Mutta voin…
13
00:01:28,379 --> 00:01:29,380
Voin…
14
00:01:34,469 --> 00:01:35,303
Sori.
15
00:01:50,318 --> 00:01:51,653
Vähän hellemmin.
16
00:01:52,320 --> 00:01:54,405
Sori, tämä on eka kerta.
17
00:01:56,533 --> 00:01:59,369
Ei se mitään. Ole vain varovainen.
18
00:02:02,455 --> 00:02:04,582
Okei. Hampaat.
19
00:02:04,666 --> 00:02:05,500
Ginny.
20
00:02:05,583 --> 00:02:07,669
Hitto. Mene komeroon.
-Paska.
21
00:02:13,800 --> 00:02:14,676
Marcus.
22
00:02:24,894 --> 00:02:27,355
Olet hereillä.
-Kello on vasta yhdeksän.
23
00:02:27,981 --> 00:02:30,066
Unohdin hakea ehkäisyn apteekista.
24
00:02:30,150 --> 00:02:33,111
Olisitko ihana ja hakisit?
-Etkö ehdi huomenna?
25
00:02:33,194 --> 00:02:35,155
Joo, kiva.
26
00:02:35,238 --> 00:02:37,615
Leikitellään ehkäisyn kanssa.
27
00:02:37,699 --> 00:02:40,201
Mikä olikaan ikäeromme? Yy, kaa…
28
00:02:40,285 --> 00:02:41,578
Viisitoista vuotta.
29
00:02:42,162 --> 00:02:43,872
Liikettä niveliin.
30
00:02:54,924 --> 00:02:57,594
Marcus, oletko komerossa?
31
00:02:59,637 --> 00:03:00,471
Joo.
32
00:03:02,432 --> 00:03:03,558
Oletko pukeissa?
33
00:03:05,435 --> 00:03:06,269
En.
34
00:03:07,020 --> 00:03:09,272
Pukeudu ja tule tänne, jooko.
35
00:03:13,401 --> 00:03:14,569
Heipparallaa.
36
00:03:14,652 --> 00:03:15,486
Hei.
37
00:03:16,446 --> 00:03:18,990
Minäpä…
-Kauanko olet tapaillut tytärtäni?
38
00:03:20,700 --> 00:03:22,202
Emme tapaile. Se on…
39
00:03:24,996 --> 00:03:26,539
En tykkää vastauksesta.
40
00:03:26,623 --> 00:03:29,292
Pidän hänestä oikeasti.
-Onko näin?
41
00:03:30,335 --> 00:03:32,420
Rakastan häntä.
-Ihanko rakastat?
42
00:03:34,172 --> 00:03:35,006
Kyllä.
43
00:03:39,093 --> 00:03:40,011
Istu alas.
44
00:03:48,186 --> 00:03:50,271
Olet vaurioitunut, vai mitä?
45
00:03:51,689 --> 00:03:53,608
Ei hätää. Tiedän.
46
00:03:54,567 --> 00:03:55,777
Niin olen minäkin.
47
00:04:00,657 --> 00:04:01,991
Ginny on erityinen.
48
00:04:02,742 --> 00:04:05,620
Hän tekee vielä vaikka mitä mahtavaa.
49
00:04:06,621 --> 00:04:08,623
Tajusin jotain hiljattain.
50
00:04:09,832 --> 00:04:12,460
Hän ei tiedä vielä, mutta jonain päivänä,
51
00:04:12,543 --> 00:04:15,755
kun hän tajuaa särömme taakaksi,
hän jättää meidät.
52
00:04:16,673 --> 00:04:18,007
Enkä ole julma.
53
00:04:18,800 --> 00:04:20,593
Tai ehkä olenkin.
54
00:04:20,677 --> 00:04:23,263
Mutta olen vain rehellinen.
55
00:04:25,974 --> 00:04:27,850
Olet hänen lukiokultansa.
56
00:04:27,934 --> 00:04:29,602
Se on suloista, pidä kiinni.
57
00:04:30,186 --> 00:04:32,355
Vie hänet vaikka koulun diskoon.
58
00:04:34,565 --> 00:04:37,235
Mutta kun koittaa aika,
jos rakastat oikeasti,
59
00:04:38,444 --> 00:04:39,654
älä pidättele häntä.
60
00:04:42,240 --> 00:04:43,199
Hei.
61
00:04:44,492 --> 00:04:45,451
Lupaa minulle.
62
00:04:51,749 --> 00:04:52,959
Joo, lupaan.
63
00:04:55,128 --> 00:04:57,630
Ja jos pistät hänet paksuksi, tapan sinut.
64
00:05:00,800 --> 00:05:03,678
Äiti, apteekista sanottiin,
että hait ne aamulla.
65
00:05:07,098 --> 00:05:07,974
Mitä tämä on?
66
00:05:08,057 --> 00:05:11,144
Marcus pistäytyi hatseille
komerosta tullessaan.
67
00:05:11,978 --> 00:05:14,188
Tämäkö on sitä kuuluisaa luottamusta?
68
00:05:14,272 --> 00:05:15,523
Sano sinä.
69
00:05:15,606 --> 00:05:19,027
Meinasitko kertoa,
että poikaystäväsi hiippailee ikkunasta?
70
00:05:19,110 --> 00:05:22,196
Ei hän ole poikaystävä…
-Joo, puhutaan semantiikasta.
71
00:05:22,280 --> 00:05:24,907
Sniikkaat pojan ikkunasta.
Olemmeko ysärillä?
72
00:05:24,991 --> 00:05:27,493
Clarissa Explains It All? Dawson's Creek?
73
00:05:27,577 --> 00:05:28,995
Mitä ensi jaksossa?
74
00:05:29,078 --> 00:05:31,664
Saako joku hermoromahduksen
tai pussaa opea?
75
00:05:31,748 --> 00:05:33,791
Minä ainakin katson.
76
00:05:37,295 --> 00:05:38,546
Meikä häipyy.
77
00:05:42,175 --> 00:05:44,802
Joo, tosi hyvää äitiyttä.
78
00:05:48,723 --> 00:05:51,768
Ruokakupongit ovat 210/kk.
Tienaan vain 250.
79
00:05:51,851 --> 00:05:52,810
Vuokra on 500.
80
00:05:52,894 --> 00:05:55,104
Ja näin pääsemmekin sähkölaskuuni.
81
00:05:55,188 --> 00:05:59,692
Lupaan, ettei edes Benjamin Franklin
halunnut puhua näin palavasti sähköstä.
82
00:06:01,861 --> 00:06:04,781
Minut on yhdistetty kolme kertaa.
83
00:06:04,864 --> 00:06:06,491
Oikeasti, minua väsyttää.
84
00:06:06,574 --> 00:06:08,534
Älä yhdistä eteenpäin, jooko.
85
00:06:14,665 --> 00:06:17,168
Ette voi tehdä sitä,
jos lapseni on sairas.
86
00:06:17,251 --> 00:06:18,419
Se on laki.
87
00:06:18,503 --> 00:06:19,837
LUOMUOMENAVIINIETIKKA
88
00:06:32,058 --> 00:06:33,017
Kuulitko?
89
00:06:34,394 --> 00:06:35,353
Vielä kuukausi.
90
00:06:36,396 --> 00:06:37,313
Kiitos.
91
00:06:53,579 --> 00:06:54,539
Tehdäänkö näin?
92
00:06:54,622 --> 00:06:59,460
En suutu, että sniikkasit pojan ikkunasta,
jos sinä et suutu, että pössyttelimme.
93
00:07:01,462 --> 00:07:04,090
Älä nyt. Haluan tulla toimeen.
94
00:07:06,592 --> 00:07:09,720
Mistä puhuitte?
-Patriotsit eivät pärjää ilman Bradya.
95
00:07:09,804 --> 00:07:11,013
Äiti.
96
00:07:11,097 --> 00:07:13,182
Tiedustelin hänen tunteitaan.
97
00:07:14,183 --> 00:07:15,059
Ja?
98
00:07:16,894 --> 00:07:18,438
Hän on rakastunut sinuun.
99
00:07:19,605 --> 00:07:21,566
Hänellä on hyvä maku, myönnetään.
100
00:07:22,275 --> 00:07:25,903
Kunpa olisit kertonut.
-Sori, etten ole täydellinen.
101
00:07:25,987 --> 00:07:27,738
No, en ole minäkään.
102
00:07:27,822 --> 00:07:29,240
Ihan tosi?
103
00:07:29,323 --> 00:07:30,158
Hei.
104
00:07:35,329 --> 00:07:36,247
Mitä?
105
00:07:38,082 --> 00:07:40,543
Muistatko…
106
00:07:41,335 --> 00:07:45,047
Mitä pitikään tehdä pallien kanssa?
107
00:07:45,715 --> 00:07:46,924
Että mitä?
108
00:07:47,008 --> 00:07:51,721
Puhuit kerran tempusta, johon liittyy…
109
00:07:53,097 --> 00:07:54,348
Pallit.
110
00:07:54,432 --> 00:07:56,893
Kysytkö, miten otetaan suihin?
111
00:07:57,685 --> 00:07:58,519
Joo.
112
00:07:58,603 --> 00:08:01,063
Sen jälkeen, kun haukuit äitiyttäni?
113
00:08:03,691 --> 00:08:04,859
Hyvä on.
114
00:08:05,359 --> 00:08:09,906
Eli otetaan tukeva ote alhaalta
yhdellä kädellä.
115
00:08:11,282 --> 00:08:14,202
Mitä teen toisella?
-Tavallaan…
116
00:08:16,829 --> 00:08:18,206
Ehkä tarvitaan banaani.
117
00:08:18,289 --> 00:08:21,000
Hei, haen vibraattorin.
-Et hae vibraattoria.
118
00:08:25,546 --> 00:08:26,839
Se on siis Marcus.
119
00:08:27,381 --> 00:08:29,759
Pilveä poltteleva, sisään hiippaileva,
120
00:08:29,842 --> 00:08:32,470
"törmään uudella prätkälläni puuhun"
-Marcus.
121
00:08:32,553 --> 00:08:34,972
Hänkö se on?
-Hän on paljon enemmän.
122
00:08:35,056 --> 00:08:37,016
Selvästi. Tykkää saada päätäkin.
123
00:08:37,767 --> 00:08:39,894
Hän on oikeasti lahjakas taiteilija.
124
00:08:41,145 --> 00:08:42,563
Aito renessanssimies.
125
00:08:43,481 --> 00:08:45,525
Viekö hän sinua treffeillekin?
126
00:08:45,608 --> 00:08:47,735
Anna jo olla. Luota minuun.
127
00:08:48,236 --> 00:08:50,947
Hyvä on.
-Hänellä on huomenna synttärit.
128
00:08:52,823 --> 00:08:53,741
Hieno.
129
00:08:54,242 --> 00:08:55,451
Aika kirjaimellinen.
130
00:08:55,535 --> 00:08:57,286
SYNTYMÄPÄIVÄ
131
00:08:57,370 --> 00:08:58,955
Hyvä homma.
132
00:09:00,915 --> 00:09:01,749
Outo ilta.
133
00:09:04,335 --> 00:09:06,045
Ei enää salaisuuksia, nuppu.
134
00:09:07,004 --> 00:09:09,006
Muuten tämä ei toimi.
135
00:09:10,466 --> 00:09:11,342
Joo.
136
00:09:13,469 --> 00:09:14,512
Tämä on hyvä.
137
00:09:15,137 --> 00:09:16,097
Kaikki on hyvin.
138
00:09:16,180 --> 00:09:19,016
Eikö ilma olekin nyt puhdistettu
kaiken suhteen?
139
00:09:20,393 --> 00:09:22,562
On, kaikki hyvin. Olen kunnossa.
140
00:09:22,645 --> 00:09:25,606
Ehkä olemme jopa läheisempiä kuin koskaan.
141
00:09:26,440 --> 00:09:27,692
Me vastaan maailma.
142
00:09:29,151 --> 00:09:31,237
Joo. Tiedän.
143
00:09:32,196 --> 00:09:33,072
Hyvä on.
144
00:09:34,031 --> 00:09:34,865
Hyvä.
145
00:09:52,508 --> 00:09:55,761
No niin, kahvinkeitin sisällä.
146
00:09:56,429 --> 00:09:57,888
Oliko siinä viimeiset?
147
00:09:58,514 --> 00:10:01,892
Niinhän sitä luulisi, mutta ei.
148
00:10:01,976 --> 00:10:05,605
En tajua, miten minulla on
noin paljon roinaa.
149
00:10:08,524 --> 00:10:09,358
Muuten, Ginny.
150
00:10:10,943 --> 00:10:13,112
Menisittekö perjantaina Zionille?
151
00:10:13,195 --> 00:10:16,616
Nukumme Paulin kämpillä
muuttosiivouksen jälkeen.
152
00:10:16,699 --> 00:10:18,618
Tänä perjantainako? Joo.
153
00:10:20,202 --> 00:10:22,913
Vapauteni. Tämä on aikakauden loppu.
154
00:10:23,664 --> 00:10:27,668
No niin, perhe, järjestän juhlat
Naapurikerhoon pääsyn kunniaksi.
155
00:10:27,752 --> 00:10:29,378
Mikä olisi hyvä teema?
156
00:10:29,462 --> 00:10:30,796
Pitääkö olla teema?
157
00:10:30,880 --> 00:10:34,050
Kenen lapsia sinä oikein olet?
Pitäähän teema olla.
158
00:10:34,133 --> 00:10:35,551
Mikä on häiden teema?
159
00:10:35,635 --> 00:10:38,179
Totta. Hääteemat ovat mauttomia.
160
00:10:38,262 --> 00:10:40,556
Häidemme teema on häät.
-Ja rakkaus.
161
00:10:40,640 --> 00:10:41,599
Niin.
162
00:10:44,435 --> 00:10:46,479
Pidän historian parhaat juhlat.
163
00:10:46,562 --> 00:10:48,648
Babe, hyvin se menee.
164
00:10:49,523 --> 00:10:51,025
Niin, babe.
165
00:10:51,108 --> 00:10:52,443
Niin, babe.
166
00:10:53,194 --> 00:10:54,820
Olette paskapäitä kaikki.
167
00:10:59,033 --> 00:11:00,493
Lähdetkö noin?
168
00:11:03,204 --> 00:11:06,040
En pääse ovesta ulos ilman kuittailua.
169
00:11:06,123 --> 00:11:07,750
Ei, tykkään.
170
00:11:07,833 --> 00:11:11,462
Olet kuin uusi vampyyri,
joka karautti Sunnydaleen.
171
00:11:11,545 --> 00:11:12,505
Särmää.
172
00:11:13,506 --> 00:11:18,344
Okei. Jos haluat joskus
vapaata tästä, Paul, soita.
173
00:11:18,427 --> 00:11:20,262
Mennään vaikka pössyttelemään.
174
00:11:20,888 --> 00:11:23,516
Jos tämä on hätähuuto, korvat särkyy.
175
00:11:26,435 --> 00:11:28,020
Onko hän sinusta ok?
176
00:11:28,104 --> 00:11:31,190
Joo. Siltä ainakin vaikuttaa.
Palasitte normaaliin.
177
00:11:31,273 --> 00:11:33,818
Teidän normaaliinne.
178
00:11:33,901 --> 00:11:37,363
Mutta mikä se pössyttelyjuttu oli?
179
00:11:38,030 --> 00:11:42,368
Hän kiusaa minua. Liittyy eiliseen.
Marcus Baker kiipesi ikkunasta.
180
00:11:42,451 --> 00:11:44,870
Ikkunasta? Tähän taloon?
181
00:11:45,621 --> 00:11:47,832
Eli mitä tehdään?
182
00:11:48,916 --> 00:11:52,002
Lähetetään tyttö sisäoppilaitokseen.
-Olen tosissani.
183
00:11:52,086 --> 00:11:53,212
Niin minäkin.
184
00:11:54,046 --> 00:11:55,631
En tiedä. Hoidan sen.
185
00:11:55,715 --> 00:11:57,717
Selvä, hoida sitten.
186
00:11:58,551 --> 00:11:59,844
Äiti, myöhästymme.
187
00:12:00,428 --> 00:12:01,470
Okei.
188
00:12:01,554 --> 00:12:02,888
Heippa, kamu.
-Mennään.
189
00:12:02,972 --> 00:12:04,098
Kiitos.
-Joo.
190
00:12:04,181 --> 00:12:08,561
Hei, ihan nopeasti, miten palaveri
Austinin opettajan kanssa meni?
191
00:12:08,644 --> 00:12:13,023
Hän laittaisi pojan johonkin ohjelmaan.
Tapaan opinto-ohjaajan.
192
00:12:13,524 --> 00:12:15,359
En tiedä. En kuitenkaan suostu.
193
00:12:15,443 --> 00:12:17,403
Mikset? Jos sitä suositellaan…
194
00:12:17,486 --> 00:12:19,155
Hänen pitää vain petrata.
195
00:12:20,239 --> 00:12:22,867
Ehkä, mutta…
-Minä hoidan. Älä huoli.
196
00:12:22,950 --> 00:12:24,910
Nähdään töissä. Olet rakas.
197
00:12:33,669 --> 00:12:36,005
Hyvää syntymäpäivääni teille.
198
00:12:36,088 --> 00:12:38,257
Ja hyvää syntymäpäivääni
199
00:12:38,340 --> 00:12:39,717
Teille molemmille.
200
00:12:39,800 --> 00:12:41,969
Kyllä, hyvää synttäriäni!
201
00:12:46,140 --> 00:12:49,101
Hyvää syntymäpäivääni teille.
Joo, on synttärini.
202
00:12:49,185 --> 00:12:51,228
Ja on syntymäpäiväni
203
00:12:51,312 --> 00:12:54,857
Täytän 16 ja olen innoissani
204
00:12:54,940 --> 00:12:55,941
HYVÄÄ SYNTTÄRIÄ
205
00:12:56,025 --> 00:12:57,359
Ei olisi tarvinnut!
206
00:12:57,443 --> 00:12:58,778
Outoa. Ei ole minun.
207
00:13:20,716 --> 00:13:21,592
Hei, Max.
208
00:13:22,510 --> 00:13:24,887
Halusin vain toivottaa hyvää synttäriä.
209
00:13:25,471 --> 00:13:27,973
Kiitos, Sophie. Tosi ystävällistä.
210
00:13:28,641 --> 00:13:29,975
Mitä kuuluu?
211
00:13:30,559 --> 00:13:32,520
Hyvää. Entä sinulle?
212
00:13:32,603 --> 00:13:35,356
Loistavaa. Paras syntymäpäivä.
213
00:13:36,941 --> 00:13:40,402
Tule bileisiini perjantaina.
Ne ovat Brodien kellarissa.
214
00:13:40,486 --> 00:13:42,446
Kavereina, tietenkin.
215
00:13:43,072 --> 00:13:44,532
Voit tuoda avecin.
216
00:13:44,615 --> 00:13:47,243
Kaverin tai deitin. Ihan sama minulle.
217
00:13:48,702 --> 00:13:49,662
Joo, ehkä.
218
00:13:50,162 --> 00:13:51,664
Hyvää synttäriä.
219
00:13:56,085 --> 00:13:57,711
Mitä tarkoittaa ehkä?
220
00:14:03,968 --> 00:14:05,761
Et voi mököttää synttäreinäni.
221
00:14:08,013 --> 00:14:11,016
Mitä se eilinen oli?
-Hän tiesi, että olen siellä.
222
00:14:11,100 --> 00:14:14,687
Georgia tietää kaiken.
Hänellä ei ole rajoja.
223
00:14:14,770 --> 00:14:17,106
Ihan perussetti. Tervetuloa elämääni.
224
00:14:17,189 --> 00:14:18,023
Ikävää.
225
00:14:18,649 --> 00:14:20,401
Mistä puhuitte?
-Ei mistään.
226
00:14:20,484 --> 00:14:23,153
Aikeistani hänen tyttärensä suhteen.
227
00:14:23,237 --> 00:14:24,697
Mitä sanoit?
228
00:14:25,197 --> 00:14:27,366
Sanoin, että aion tuhota sinut.
229
00:14:29,118 --> 00:14:30,744
Ette polttele enää yhdessä.
230
00:14:30,828 --> 00:14:32,830
Uskomatonta, että joudun sanomaan.
231
00:14:35,791 --> 00:14:36,750
Hyvää synttäriä.
232
00:14:39,336 --> 00:14:41,839
Sekoat aina viikonpäivissä, joten…
233
00:14:46,093 --> 00:14:46,927
Okei.
234
00:14:50,055 --> 00:14:51,265
Kiva, kun tykkäät.
235
00:14:52,683 --> 00:14:54,768
Se on huippu. Kiitti.
-On muutakin.
236
00:14:55,477 --> 00:14:57,605
Äiti jää Paulin luokse perjantaina.
237
00:14:57,688 --> 00:15:00,316
Joten talomme on tyhjä.
238
00:15:01,442 --> 00:15:03,360
Maxine on narttu.
239
00:15:04,653 --> 00:15:06,030
"Syntymäpäivä."
-Kiitos.
240
00:15:06,113 --> 00:15:07,781
Mikä tunti sinulla on?
241
00:15:07,865 --> 00:15:09,491
Edistyneitten enkkua.
242
00:15:10,826 --> 00:15:12,202
Skipataanko?
243
00:15:12,286 --> 00:15:15,831
Joko taas?
-Vedä äidin kanssa hatsit ja lavertele.
244
00:15:27,968 --> 00:15:28,886
Tule sisään.
245
00:15:29,678 --> 00:15:31,305
Kaupungin sivusto on julki.
246
00:15:32,514 --> 00:15:36,435
"Jatkan väsymättä wellsburylaisten
asioiden ajamista."
247
00:15:36,936 --> 00:15:38,312
Etkä kysynyt minulta?
248
00:15:38,395 --> 00:15:40,689
Enpä kysynyt.
-Tykkäätkö?
249
00:15:41,315 --> 00:15:45,319
Todella nuiva. Missä lukee kihlauksesta?
250
00:15:45,402 --> 00:15:48,072
Ei se ole People.
-Kuvassa on kaupungintalo.
251
00:15:48,155 --> 00:15:49,323
Eli työpaikkamme.
252
00:15:49,406 --> 00:15:51,951
Laita kuuma kuva sinusta.
-Ei kukaan välitä.
253
00:15:52,034 --> 00:15:53,327
Välittääpäs.
254
00:15:53,869 --> 00:15:55,079
Voin auttaa.
255
00:15:55,162 --> 00:15:57,122
Some tekee sinusta inhimillisen.
256
00:15:57,206 --> 00:15:59,917
Tiliä hoitaa pormestaritar.
-Ei sellaista ole.
257
00:16:00,000 --> 00:16:02,878
Tiedät itsekin, Nick.
Paul on karismaattinen.
258
00:16:02,962 --> 00:16:07,216
Olo on kuin lihakimpaleella.
-Hänessä on Betoa ja Obamaa.
259
00:16:07,299 --> 00:16:09,301
Aivan, ihan kuin Obama.
260
00:16:09,385 --> 00:16:12,388
Musta mies, joka pääsi vaivalla
maailman huipulle.
261
00:16:12,471 --> 00:16:13,806
Tismalleen sama.
262
00:16:14,431 --> 00:16:16,642
Some kyllä kannattaa. Palkataan joku.
263
00:16:16,725 --> 00:16:18,477
Mikset anna minun auttaa?
264
00:16:18,560 --> 00:16:20,145
Voisin kysyä samaa.
265
00:16:23,357 --> 00:16:27,069
Steinbeck vetää tässä suoran yhteyden -
266
00:16:27,152 --> 00:16:30,489
sovituksen tärkeyden ja…
267
00:16:30,572 --> 00:16:32,950
Kiitti muistiinpanoista – Ginny
268
00:16:33,033 --> 00:16:34,994
Perhe onnistuu selviämään -
269
00:16:35,077 --> 00:16:37,413
ja tekemään hyvän teon.
270
00:16:37,496 --> 00:16:40,958
He eivät ole menettäneet moraaliaan.
271
00:16:41,500 --> 00:16:43,210
Jos sen pistää kontekstiin…
272
00:16:47,923 --> 00:16:49,258
Pitää nousta kuudelta.
273
00:16:50,134 --> 00:16:55,139
Ratsasin juhlapuodin
ja käytin jopa glitterliimaa.
274
00:16:55,222 --> 00:16:56,807
Hän on kunnon mean girl.
275
00:16:58,392 --> 00:16:59,309
Kyllä se siitä.
276
00:16:59,893 --> 00:17:03,022
Hän syyttää meitä huonoiksi ystäviksi,
vaikka on itse.
277
00:17:03,105 --> 00:17:06,608
Hän saisi slaagin,
jos tietäisi, että hengaamme porukalla.
278
00:17:11,530 --> 00:17:13,490
Otetaanko kuva?
-Kyllä.
279
00:17:14,074 --> 00:17:14,950
Otetaan.
280
00:17:17,578 --> 00:17:19,246
Tule kuvaan.
-Eikä…
281
00:17:23,709 --> 00:17:27,755
Tämä päivä on ratkaiseva.
Tapasimme juuri Josephinen.
282
00:17:27,838 --> 00:17:28,797
Itsenäinen.
283
00:17:28,881 --> 00:17:31,884
Avioliitto? Ei tule kuuloonkaan.
284
00:17:32,384 --> 00:17:37,723
Ja tapasimme herttuan,
yksinäinen susi, järjestelmää vastaan.
285
00:17:38,974 --> 00:17:40,350
Sitten he kohtaavat.
286
00:17:41,935 --> 00:17:45,773
Ja sitten, oho, Josephine tajuaa,
olevansa ihastunut herttuaan.
287
00:17:45,856 --> 00:17:48,942
Herttuakin huomaa ihastuneensa
Josephineen.
288
00:17:49,026 --> 00:17:52,237
Molemmat teeskentelevät muuta.
289
00:17:52,738 --> 00:17:55,032
Ja se menee…
290
00:17:55,741 --> 00:18:01,955
Selkä suoraksi,
ja käännös, boksi, kaa, koo.
291
00:18:02,039 --> 00:18:05,501
Promenadi, varpistus ja yhteen.
292
00:18:08,253 --> 00:18:09,088
Tässä.
293
00:18:10,005 --> 00:18:10,839
No niin.
294
00:18:12,007 --> 00:18:12,925
Selkä suoraksi.
295
00:18:17,262 --> 00:18:18,138
Sori.
296
00:18:19,098 --> 00:18:20,349
Putosin promenadissa.
297
00:18:23,393 --> 00:18:25,312
Max, tulisitko tänne?
-Joo.
298
00:18:27,773 --> 00:18:30,275
Laskisitko kätesi?
-Joo, sori.
299
00:18:30,359 --> 00:18:32,736
On synttärini. Olen suosittu ja pidetty.
300
00:18:33,654 --> 00:18:34,947
Ai, hyvää synttäriä.
301
00:18:35,030 --> 00:18:37,533
Kiitos. Hyvää synttäriäni sinullekin.
302
00:18:38,659 --> 00:18:41,286
Hei, tule bileisiini perjantaina.
303
00:18:41,370 --> 00:18:43,956
Brodien kellarissa. Koko jengi tulee.
304
00:18:44,039 --> 00:18:46,333
Aijaa? Ehkä.
305
00:18:46,917 --> 00:18:48,710
Näkyykö puvussani tissivako?
306
00:18:48,794 --> 00:18:50,963
Ihastut siihen, lupaan.
307
00:18:51,046 --> 00:18:53,090
Teen sellaisen steampunk -
308
00:18:53,173 --> 00:18:56,802
kohtaa viktoriaanisen yläluokan
-tyyppisen puvustuksen.
309
00:18:57,386 --> 00:19:00,139
Kuulostaa mielettömältä.
-Eikö kuulostakin?
310
00:19:00,222 --> 00:19:01,849
Kyllä. Vaikuttavaa.
311
00:19:06,436 --> 00:19:08,605
Tyylisi on aina pistänyt silmään.
312
00:19:09,481 --> 00:19:11,984
Oikeasti?
-Joo. Rakastan lookiasi.
313
00:19:12,568 --> 00:19:13,402
Kiitti.
314
00:19:14,570 --> 00:19:16,613
Samoin. Ihana paita.
315
00:19:18,532 --> 00:19:19,366
Käänny ympäri.
316
00:19:25,247 --> 00:19:26,456
Hei.
-Hei.
317
00:19:28,333 --> 00:19:30,335
Sori, että kesti. Huomasiko Joe?
318
00:19:30,419 --> 00:19:31,503
Hän ei ole täällä.
319
00:19:31,587 --> 00:19:33,046
Moi, Marcus.
320
00:19:33,130 --> 00:19:33,964
Moi.
321
00:19:38,886 --> 00:19:41,221
Mitä? Ainahan me varastamme kahvia.
322
00:19:42,347 --> 00:19:43,182
Nähdään.
323
00:19:45,601 --> 00:19:46,727
Miten sujuu?
324
00:19:49,521 --> 00:19:50,981
Ihan hyvin.
325
00:19:51,481 --> 00:19:53,025
Onko hän poikaystäväsi?
326
00:19:54,610 --> 00:19:56,153
Joo, taitaa olla.
327
00:19:57,362 --> 00:20:00,657
Hei, millainen sosiopaatti
tilaa piparilaten?
328
00:20:00,741 --> 00:20:03,994
Kuulostaa inhalta.
-Ja on. Maistoin aamulla, yök.
329
00:20:05,329 --> 00:20:07,331
Herranjestas, Joe.
330
00:20:07,831 --> 00:20:09,666
Mitä naamallesi kävi?
331
00:20:09,750 --> 00:20:10,959
Mitä?
332
00:20:11,543 --> 00:20:15,797
Fight Clubin ensimmäinen sääntö on,
ettei Fight Clubista puhuta.
333
00:20:15,881 --> 00:20:16,715
Söpöä.
334
00:20:16,798 --> 00:20:19,468
Toinen sääntö on,
ettei Fight Clubista puhuta.
335
00:20:19,551 --> 00:20:21,970
Tästäkö teille maksan?
-Tämä on ilmaista.
336
00:20:23,889 --> 00:20:25,349
Uusi tyyli.
337
00:20:25,432 --> 00:20:26,266
Tykkäätkö?
338
00:20:27,434 --> 00:20:28,435
Tosi Hot Topic.
339
00:20:29,728 --> 00:20:30,604
Mitä?
340
00:20:32,481 --> 00:20:35,234
Mikä hiton Hot Topic?
-Kuulosti loukkaukselta.
341
00:20:35,817 --> 00:20:37,611
Cynthia, otatko lisää?
342
00:20:38,278 --> 00:20:43,325
Onhan kello jossain neljä.
-Täällä. Itse asiassa varttia yli.
343
00:20:43,408 --> 00:20:44,868
Hyvä sitten.
344
00:20:44,952 --> 00:20:47,204
Jos aiot kysyä vointiani, älä.
345
00:20:47,287 --> 00:20:50,832
Ei mene hyvin, enkä halua puhua…
Luoja, mitä silmällesi kävi?
346
00:20:52,334 --> 00:20:54,294
Jos sinä et puhu, en minäkään.
347
00:20:55,629 --> 00:20:58,966
Joekkeli Joe,
tarvitsen nimenomaan sinun apuasi.
348
00:20:59,049 --> 00:21:01,385
Ai kun kiva.
-Vilauta pitopalvelumenua.
349
00:21:01,468 --> 00:21:03,345
Pidän juhlat Naapurikerholla.
350
00:21:03,428 --> 00:21:05,430
Katsot heidän uusinta jäsentään.
351
00:21:07,140 --> 00:21:09,851
Onneksi olkoon.
-Kuka sinua veti turpaan?
352
00:21:15,190 --> 00:21:17,526
Millaiset juhlat järjestit tulokkaana?
353
00:21:17,609 --> 00:21:19,861
Pidimme Tomin kanssa takaluukkujuhlat.
354
00:21:19,945 --> 00:21:23,782
Palkkasimme jalkapallonpelaajia
jakamaan wingsejä peliasuissaan.
355
00:21:23,865 --> 00:21:26,076
Ja Tom pystytti oluthanan.
356
00:21:26,868 --> 00:21:29,621
Kuulostaa tosi kivalta. Perkule.
357
00:21:30,330 --> 00:21:32,541
Hei, nuppu. Tekisitkö piparilaten?
358
00:21:35,544 --> 00:21:36,795
Kutsun sinutkin, Joe.
359
00:21:36,878 --> 00:21:39,423
Älä suotta,
jos tarvitset vain pitopalvelua.
360
00:21:39,923 --> 00:21:43,302
Kutsun sinut, koska haluan sinut sinne.
Olemme frendejä.
361
00:21:43,385 --> 00:21:44,970
Ja tarvitsen pitopalvelua.
362
00:21:48,557 --> 00:21:49,641
Voi, kiitoksia.
363
00:22:05,282 --> 00:22:06,825
Huhuu, Ellen.
364
00:22:06,908 --> 00:22:08,744
Heilutan valkoista lippua.
365
00:22:08,827 --> 00:22:12,205
No, valkoviiniä. Sama asia.
-Mitä haluat, Georgia?
366
00:22:12,289 --> 00:22:14,583
Teen synttäriruokia kaksosille.
367
00:22:14,666 --> 00:22:19,046
Marcusille burgereita
ja Maxinelle kanazitiä, joten…
368
00:22:19,129 --> 00:22:22,341
Mokasin. Olisi pitänyt kertoa
Marcusista ja Ginnystä.
369
00:22:22,424 --> 00:22:25,135
Ei ole mitään hyvää tekosyytä.
Olen pahoillani.
370
00:22:25,802 --> 00:22:27,971
Hoidan yleensä kaiken itse, ja…
371
00:22:28,805 --> 00:22:33,101
En osaa selittää sitä muuten,
mutta kaipaan sinua.
372
00:22:33,602 --> 00:22:34,978
Kaipaan ystävääni.
373
00:22:36,063 --> 00:22:38,815
Okei. Niin minäkin sinua.
374
00:22:41,860 --> 00:22:44,154
Tässä. Kaada lasillinen.
375
00:22:44,237 --> 00:22:48,784
Opin läksyni ja tulin kertomaan,
että Marcus kiipeilee taas ikkunaan.
376
00:22:48,867 --> 00:22:49,993
Jäi kiinni eilen.
377
00:22:50,077 --> 00:22:53,038
Onko hän joku Christian Slater
Heathersistä?
378
00:22:53,121 --> 00:22:55,582
Se onkin hyvä. Ei tullut mieleenkään.
379
00:22:55,665 --> 00:22:58,168
Uskomatonta. Olemmeko muka tyhmiä?
380
00:22:58,251 --> 00:22:59,211
Niin.
381
00:22:59,294 --> 00:23:02,172
Mikseivät he deittaile ja kulje etuovesta?
382
00:23:03,757 --> 00:23:06,009
Eikä. Nyt ei herkutella.
383
00:23:06,093 --> 00:23:08,178
Tein juuri kaksi erilaista ateriaa.
384
00:23:08,261 --> 00:23:11,807
Äiti, synttäreinä ei ole sääntöjä.
Hei, Georgia.
385
00:23:11,890 --> 00:23:13,350
Hyvää syntymäpäivää.
386
00:23:13,433 --> 00:23:15,977
Onko suunnitelmia?
-Ei mitään Ginnylle.
387
00:23:16,061 --> 00:23:19,022
Maxine, ei saa kantaa kaunaa.
388
00:23:19,106 --> 00:23:20,273
Ihmiset mokaavat.
389
00:23:20,357 --> 00:23:23,235
Ja jos työntää kaikki pois,
jää kohta itsekseen.
390
00:23:25,695 --> 00:23:28,156
Marcus, tapan sinut!
391
00:23:32,411 --> 00:23:35,664
Oikeasti? Eikö Ginny riittänyt,
piti napata Abbykin?
392
00:23:35,747 --> 00:23:39,751
Miksi teet näin synttäreinäni?
-Meidän molempien. Enkä tehnyt mitään.
393
00:23:41,461 --> 00:23:43,797
Sinä et päätä, missä moraali menee.
394
00:23:53,181 --> 00:23:56,393
MORSIAMELLE
395
00:23:58,645 --> 00:23:59,771
Terve.
396
00:24:00,856 --> 00:24:02,023
No niin.
397
00:24:04,276 --> 00:24:06,278
Älä sitä laa…
-Oho.
398
00:24:06,361 --> 00:24:09,114
Mitäs täältä löytyykään?
399
00:24:09,197 --> 00:24:11,867
Joo, hekoheko.
-Onpa niitä monta.
400
00:24:11,950 --> 00:24:14,161
Kiva.
-Kuin jelly beansejä tai…
401
00:24:14,244 --> 00:24:15,704
Löysin pomon.
-Okei.
402
00:24:15,787 --> 00:24:17,873
Bid Daddy.
-No niin. Laita se pois.
403
00:24:17,956 --> 00:24:20,041
Miten tämä edes toimii?
-Älä viitsi.
404
00:24:20,125 --> 00:24:21,460
Oi, Big Daddy.
-Lopeta.
405
00:24:21,543 --> 00:24:23,545
Sillä on oma tahto.
-Laita se pois.
406
00:24:23,628 --> 00:24:25,255
Ole hellä, Big Daddy.
-Kiva.
407
00:24:25,338 --> 00:24:27,466
Ole hellä, isukki. Mihin tämä menee?
408
00:24:27,549 --> 00:24:29,176
Hei, äiti. En löydä…
409
00:24:31,386 --> 00:24:34,264
Minun pitää koputtaa. Tiedän sen nyt.
410
00:24:37,225 --> 00:24:41,188
Taidan tosissaan voittaa sen
Vuoden Äiti -palkinnon.
411
00:24:41,980 --> 00:24:44,733
Mitä luulet? Pilasinko hänet niin pahasti,
412
00:24:44,816 --> 00:24:47,444
että tyttö vetää hepoa
ja liittyy sirkukseen?
413
00:24:48,361 --> 00:24:49,196
Mitä?
414
00:24:50,071 --> 00:24:51,448
Ei mitään. Kunhan…
415
00:24:53,533 --> 00:24:56,953
Kuule, voinko kysyä jotain ilman,
että suutut?
416
00:24:57,954 --> 00:24:58,914
En lupaa mitään.
417
00:24:59,998 --> 00:25:00,832
Austin.
418
00:25:01,917 --> 00:25:06,379
Auttaisitko ymmärtämään,
mikset noudattaisi opettajan suositusta…
419
00:25:06,463 --> 00:25:07,589
Suutuin.
420
00:25:08,256 --> 00:25:09,257
Olen tosissani.
421
00:25:09,841 --> 00:25:14,721
Näin, kun vanhempani kävivät
hyvin samanlaista läpi Chrisin kanssa.
422
00:25:14,804 --> 00:25:17,724
Austin ja Chris ovat erilaiset.
-Niin ovatkin.
423
00:25:17,807 --> 00:25:19,392
En muuta väitäkään.
424
00:25:19,476 --> 00:25:25,273
Mutta Austinkin saattaisi hyötyä
ekstrahuomiosta, ja siihen saa apua.
425
00:25:25,357 --> 00:25:28,235
En lyö poikaan leimaa,
joka seuraa koko elämän.
426
00:25:28,318 --> 00:25:31,530
Se vaikuttaa asenteisiin.
Hän on ok, eikä puhuta tästä.
427
00:25:31,613 --> 00:25:35,867
Miksi kieltäytyä avusta? Et ole yksin.
-He eivät ole sinun lapsiasi!
428
00:25:37,327 --> 00:25:40,080
Vau.
-Se tuli vähän liian tylysti.
429
00:25:41,039 --> 00:25:44,292
Tarkoitan, että minulla homma hallussa.
Siinä kaikki.
430
00:25:44,376 --> 00:25:45,752
Vai mitä?
-Ei. Kuule.
431
00:25:45,835 --> 00:25:49,297
Viesti meni perille.
Raja on tarkkaan vedetty.
432
00:25:49,381 --> 00:25:51,967
Minulle ei kerrota Ginnyn poikakaverista.
433
00:25:52,050 --> 00:25:55,762
Eikä minuun voi luottaa Austinin kanssa.
434
00:25:55,845 --> 00:25:58,265
Kuten sinäkin luotat minuun töissä?
435
00:25:58,348 --> 00:25:59,766
Mitä tuo nyt meinaa?
436
00:25:59,849 --> 00:26:03,937
Olen todistanut itseni monta kertaa
ja olen silti pimennossa.
437
00:26:04,020 --> 00:26:06,898
Menimme kihloihin ja minut ohitetaan.
Mitä se on?
438
00:26:06,982 --> 00:26:09,693
Johtuuko tämä Nickistä.
Ymmärrän, että hän on…
439
00:26:09,776 --> 00:26:12,737
Tiedän kyllä millainen on.
Ihan sama. Sinä määräät.
440
00:26:14,739 --> 00:26:17,200
Ja pistä Big Daddy paikoilleen.
441
00:26:25,875 --> 00:26:29,963
Hei. Sori äskeisestä.
442
00:26:30,046 --> 00:26:31,381
Hyvä sinulle.
443
00:26:31,464 --> 00:26:34,342
Hyvä Paulille, oikeastaan. Yllättävää.
444
00:26:34,426 --> 00:26:37,679
Nuppu, halusinkin puhua yhdestä asiasta.
445
00:26:38,430 --> 00:26:40,473
Luoja.
-Ei mitään pahaa.
446
00:26:42,851 --> 00:26:44,060
Menen naimisiin,
447
00:26:45,145 --> 00:26:46,688
ja olet paras ystäväni.
448
00:26:48,982 --> 00:26:50,734
Tulisitko morsiusneidokseni?
449
00:26:54,029 --> 00:26:55,780
Totta kai tulen.
450
00:26:56,364 --> 00:26:57,824
Oikeasti?
-Joo.
451
00:27:06,708 --> 00:27:10,003
En halua pilata sinua liian pahasti.
Pilasinko?
452
00:27:10,587 --> 00:27:12,213
Et, olen kunnossa.
453
00:27:13,798 --> 00:27:14,633
Okei.
454
00:27:16,134 --> 00:27:17,052
Hyvä on.
455
00:27:17,594 --> 00:27:19,262
Jee!
456
00:28:13,692 --> 00:28:15,151
Tämä on hyvä oikotie,
457
00:28:15,235 --> 00:28:18,446
ellei vedä rajauksia koko luomen läpi.
458
00:28:18,530 --> 00:28:23,702
Ilmeeseen tulee silti syvyyttä
ja tummuutta sille alueelle.
459
00:28:24,202 --> 00:28:28,915
Rajaan luomen vielä paremmin
asettamalla kynän silmän ulkonurkkaan…
460
00:30:01,132 --> 00:30:04,552
Jos syö tarantellan,
se maistuu multaiselta crackiltä.
461
00:30:04,636 --> 00:30:06,888
Arvasin, että sanot jotain tuollaista.
462
00:30:07,639 --> 00:30:09,098
Ihanan rapsakka…
463
00:30:12,644 --> 00:30:13,645
Kiva tukka.
464
00:30:16,606 --> 00:30:17,440
Kiitti.
465
00:30:18,191 --> 00:30:20,568
Olen aina halunnut värjätä hiukseni.
466
00:30:25,365 --> 00:30:26,991
Muistatko, kun olimme 11,
467
00:30:27,075 --> 00:30:32,497
ja kaadoimme isäsi kaljat salaa päähämme,
jotta aurinko raidoittaisi hiuksemme?
468
00:30:32,580 --> 00:30:34,624
Olimme niin noloja.
469
00:30:34,707 --> 00:30:37,585
Kaljat olisi pitänyt juoda.
-Nimenomaan.
470
00:30:43,091 --> 00:30:43,925
Max.
471
00:30:46,261 --> 00:30:50,765
Okei, hän on tosi dramaattinen.
-Hän on ihan absurdi.
472
00:30:53,309 --> 00:30:54,519
Vähän naurattaa.
473
00:30:59,315 --> 00:31:02,735
Nyt on mennyt paremmin.
-Puhutaanpa vielä äidistäsi.
474
00:31:03,528 --> 00:31:07,031
Pitääkö olla näin virallinen?
Menee ihan Kathy Batesiksi.
475
00:31:08,491 --> 00:31:09,909
Millainen suhteenne on?
476
00:31:11,786 --> 00:31:16,666
Hän ei varsinaisesti ole tavallinen äiti.
477
00:31:16,749 --> 00:31:19,460
Hän poltti juuri pilveä
poikaystäväni kanssa.
478
00:31:20,920 --> 00:31:22,839
Tai ei hän ole poikaystäväni.
479
00:31:24,549 --> 00:31:25,967
Miltä se tuntui?
480
00:31:27,302 --> 00:31:29,137
Hän nyt vain tekee sellaista.
481
00:31:32,181 --> 00:31:33,975
Stressaako tämä sinua?
482
00:31:35,727 --> 00:31:39,188
Ei. Sellainen hän vain on.
483
00:31:41,149 --> 00:31:43,276
Voinko kysyä jotain sinulta?
484
00:31:44,110 --> 00:31:44,944
Totta kai.
485
00:31:46,946 --> 00:31:50,491
Paljonko siitä, mitä on ja mihin pystyy,
on ennalta määrätty?
486
00:31:51,492 --> 00:31:54,078
Niin kuin jotain genetiikkaa.
487
00:31:54,996 --> 00:31:56,623
Miksi kysyt tuollaista?
488
00:31:58,583 --> 00:32:01,002
Kunhan tuli mieleen. Ei mitään.
489
00:32:02,045 --> 00:32:07,133
Tässä hetkessä tunnistat tunteesi ja sen,
mikä johtaa itsetuhoisuuteen.
490
00:32:07,759 --> 00:32:11,721
Sinun pitää olla rehellinen tunteistasi,
tai olo ei helpota.
491
00:32:12,680 --> 00:32:13,514
Joo.
492
00:32:14,182 --> 00:32:15,141
Tiedän.
493
00:32:16,017 --> 00:32:17,352
Kuten sanoin, olen -
494
00:32:17,852 --> 00:32:18,728
kunnossa.
495
00:32:24,067 --> 00:32:26,653
Kiva sininen. Hyvä lisä.
496
00:32:27,487 --> 00:32:28,488
Kiitti.
497
00:32:29,113 --> 00:32:32,200
Äitisi pyysi majoittamaan teidät
perjantaina.
498
00:32:33,076 --> 00:32:37,205
Ai, pelkästään Austinin.
Olen kaverin luona yötä.
499
00:32:42,377 --> 00:32:43,336
Simone?
500
00:32:43,962 --> 00:32:46,839
Ei se ole kukaan. Entäs koulussa?
501
00:32:47,590 --> 00:32:49,008
Max vihaa minua.
502
00:32:49,092 --> 00:32:51,636
Muut ajattelevat meitä yllättävän vähän.
503
00:32:51,719 --> 00:32:53,429
Yleensä olisin samaa mieltä.
504
00:32:53,513 --> 00:32:56,140
mutta Max oikeasti vihaa
ja miettii sitä paljon.
505
00:32:56,224 --> 00:32:57,934
Oletko koettanut puhua?
506
00:32:58,643 --> 00:33:00,478
Okei, et tykkää ideasta.
507
00:33:01,771 --> 00:33:02,855
Mitäs Bracia?
508
00:33:03,439 --> 00:33:06,109
Hänen ihastuksensa ylisti kuvaa,
jonka otit.
509
00:33:06,192 --> 00:33:08,111
Joten fiksasit hänen elämänsä.
510
00:33:11,447 --> 00:33:13,366
Entä sitten terapiassa?
511
00:33:14,450 --> 00:33:16,452
En polta itseäni, jos sitä kysyt.
512
00:33:16,536 --> 00:33:17,954
En kysynyt sitä.
513
00:33:19,789 --> 00:33:20,873
Terapia toimii.
514
00:33:21,708 --> 00:33:22,750
Voin paremmin.
515
00:33:27,296 --> 00:33:30,091
Kerropa siitä "ei kukaan" Simonesta.
516
00:33:36,347 --> 00:33:37,807
Anthony Green…
517
00:33:38,558 --> 00:33:41,519
Muistatko mitään yksityiskohtia?
518
00:33:41,602 --> 00:33:45,481
Muistanko katoamisjutun
yli vuosikymmenen takaa?
519
00:33:45,982 --> 00:33:48,818
Tämä on New Orleans.
Tiedätkö, monta niitä tulee?
520
00:33:50,403 --> 00:33:51,237
Joo.
521
00:33:55,241 --> 00:33:56,701
Mitä?
-Hänen vaimonsa.
522
00:34:00,079 --> 00:34:03,124
Hänet muistan. Kävi niin sääliksi.
523
00:34:03,207 --> 00:34:04,375
Aika nuori tyttö.
524
00:34:04,876 --> 00:34:07,086
Muistisi taisi virkistyä.
525
00:34:07,170 --> 00:34:10,506
Mies pyöritti laitonta pelirinkiä,
josta tyttö otti syyt.
526
00:34:10,590 --> 00:34:11,841
Hänet pidätettiin.
527
00:34:12,592 --> 00:34:14,635
Kun tyttö vapautui, äijä pakeni.
528
00:34:15,762 --> 00:34:17,055
Häpeällistä.
529
00:34:17,138 --> 00:34:20,975
Häntä ei siis koskaan tutkittu
miehensä katoamisessa?
530
00:34:21,559 --> 00:34:25,188
Miten sellainen tappaa miehen
ja siirtää ruumin. Katso nyt?
531
00:34:26,272 --> 00:34:28,066
Kovin näppärää hänelle.
532
00:34:28,566 --> 00:34:29,525
Mitä?
533
00:34:30,902 --> 00:34:32,612
Kaikki aliarvioivat hänet.
534
00:34:32,695 --> 00:34:34,739
KOHDE
535
00:34:35,990 --> 00:34:36,866
Hei.
536
00:34:37,366 --> 00:34:39,744
Miten iskän luona meni?
-Hyvin.
537
00:34:42,371 --> 00:34:44,332
Eikä.
-Mitä?
538
00:34:45,124 --> 00:34:46,751
Olkkarin tanssibileet!
539
00:34:52,799 --> 00:34:56,302
Kyllästyttää, kun porukka täällä
on niin vakavaa.
540
00:34:56,969 --> 00:34:59,305
Mitä tapahtuu?
541
00:35:03,518 --> 00:35:05,812
Kannattaa tietää, kenet nai.
542
00:35:05,895 --> 00:35:08,356
Okei, tähän voin lähteä.
543
00:35:50,398 --> 00:35:51,566
Lähden ulos.
544
00:35:51,649 --> 00:35:54,026
Odota. Milloin on kotiintuloaika?
545
00:35:54,861 --> 00:35:55,987
Kotiintuloaika?
546
00:35:56,070 --> 00:35:57,864
Kai hänellä on sellainen?
-Joo.
547
00:35:57,947 --> 00:35:59,532
Ai on?
-En minä tiedä.
548
00:36:01,409 --> 00:36:03,286
Palaan kohtuulliseen aikaan.
549
00:36:04,412 --> 00:36:05,663
Nuppu, kaikki hyvin?
550
00:36:06,247 --> 00:36:07,290
Joo, on.
551
00:36:07,373 --> 00:36:08,374
Sitten lähtee.
552
00:36:14,964 --> 00:36:15,965
Liikettä.
553
00:36:16,048 --> 00:36:18,426
Ginny lähti tulemaan teille
554
00:36:24,140 --> 00:36:25,099
Hyvä!
555
00:36:36,611 --> 00:36:39,614
Ginny! Enpä huomannut,
kun tulit etuovesta.
556
00:36:43,576 --> 00:36:44,619
Onpa mukavaa.
557
00:36:46,120 --> 00:36:47,955
Sujahdan tähän väliin.
558
00:36:48,039 --> 00:36:50,917
No niin, mistä puhuttiinkaan?
559
00:36:54,212 --> 00:36:56,589
Äiti siis kertoi sinulle?
560
00:36:58,132 --> 00:37:00,218
Hengaillaan tässä koko ilta.
561
00:37:08,434 --> 00:37:09,727
Taisivat sopia.
562
00:37:10,311 --> 00:37:13,231
En voi käsittää.
Minä en tehnyt mitään väärää.
563
00:37:13,314 --> 00:37:14,815
Joo, muru, en tiedä.
564
00:37:15,775 --> 00:37:17,652
Huonoja uutisia, mi amors.
565
00:37:18,819 --> 00:37:20,029
Kellari tulvi.
566
00:37:20,112 --> 00:37:23,908
Tuon on paras olla vertauskuva.
-Sori, ei bileitä tänään.
567
00:37:23,991 --> 00:37:25,826
Eihän näin voi käydä minulle.
568
00:37:25,910 --> 00:37:27,620
No, mieti positiivisesti.
569
00:37:28,537 --> 00:37:30,790
Nyt ei haittaa, että menetit ystäväsi.
570
00:37:32,416 --> 00:37:34,877
Se oli vitsi.
-Olet ihana, Max.
571
00:37:37,797 --> 00:37:39,215
Hei, Ginny.
-Moi, Ginny.
572
00:37:41,092 --> 00:37:44,720
Ei! Anteeksi vain. Ei.
-Mitä sinä nyt haluat?
573
00:37:44,804 --> 00:37:46,639
Minä tässä olen vihainen.
574
00:37:46,722 --> 00:37:50,476
Ai, anteeksi.
Häiritsinkö universumin tasapainoa,
575
00:37:50,559 --> 00:37:52,687
koska kaikki ei pyöri ympärilläsi?
576
00:37:52,770 --> 00:37:56,983
Okei, auts. Ja myös, ämmä.
Sinä tässä teit väärin.
577
00:37:57,066 --> 00:38:00,695
Ja sekös onkin kiva.
Minä mokasin ja sinä olet täydellinen.
578
00:38:00,778 --> 00:38:03,030
Enkä ole, mutten pannut veljeäsi.
579
00:38:03,114 --> 00:38:05,866
Hyvä, se olisikin rikos.
-Valehtelit minulle.
580
00:38:05,950 --> 00:38:07,660
Mitä sitten, saakeli?
581
00:38:07,743 --> 00:38:10,997
Pitääkö kertoa kaikki?
Ei se ole ystävyyttä.
582
00:38:11,080 --> 00:38:13,124
Ei ystävien pidä paljastaa -
583
00:38:13,207 --> 00:38:15,876
joka ikistä syvintä salaisuuttaan
toisilleen.
584
00:38:15,960 --> 00:38:18,421
Minulle ystävyys on sitä, että tuetaan.
585
00:38:18,504 --> 00:38:22,049
Minusta ystävä ei hylkää toista
tietämättä koko tarinaa.
586
00:38:22,133 --> 00:38:23,134
Koko tarinaa?
587
00:38:23,217 --> 00:38:27,388
Pitääkö tietää kaikki veljeni panemisesta?
Osaan arvata, miten se meni.
588
00:38:27,471 --> 00:38:32,059
"Öh, Ginny, olen synkkä ja iloton,
ja värit käyvät silmiini."
589
00:38:32,143 --> 00:38:35,146
"Oi, Marcus, olen löytämässä itseni."
590
00:38:38,149 --> 00:38:39,942
"Näytätkö tietä penikselläsi?"
591
00:38:40,026 --> 00:38:41,944
Puhut paljon, mutta paskaa.
592
00:38:42,028 --> 00:38:44,530
Kas, kuka värjäsi tukan
ja hankki selkärangan.
593
00:38:44,613 --> 00:38:45,740
Pyydätkö anteeksi?
594
00:38:46,866 --> 00:38:48,993
Tuo oli vitsi.
-Eikä ollut.
595
00:38:49,076 --> 00:38:50,328
Koska rakastan sinua.
596
00:38:50,870 --> 00:38:53,372
Rakastan tosi paljon, ja satutit minua.
597
00:38:53,456 --> 00:38:55,333
Luoja. Joskus tuntuu,
598
00:38:55,416 --> 00:38:58,919
että minä ja minun juttuni
ovat täysin näkymättömiä sinulle.
599
00:38:59,420 --> 00:39:02,465
Yritin olla rakastumatta veljeesi.
Ihan oikeasti.
600
00:39:02,965 --> 00:39:06,635
Mutta teillä Bakereillä on jotain
feromoni-DNA:ta tai jotain.
601
00:39:06,719 --> 00:39:08,137
Rakastatko häntä?
-Kyllä.
602
00:39:08,220 --> 00:39:11,265
Niin kuin tosissaan,
ettei rasvaletti häiritse?
603
00:39:11,349 --> 00:39:12,183
Kyllä.
604
00:39:13,809 --> 00:39:14,810
En tiennyt.
605
00:39:15,311 --> 00:39:17,063
Tajuamme toisiamme.
606
00:39:17,646 --> 00:39:20,858
Yritimme lopettaa sen,
koska rakastan sinuakin.
607
00:39:25,363 --> 00:39:27,156
Olisit siis kälyni?
608
00:39:27,239 --> 00:39:29,075
Aika aggressiivista, mutta…
609
00:39:29,158 --> 00:39:31,619
Anteeksi, että olin niin ilkeä.
610
00:39:31,702 --> 00:39:34,997
Minua on jäytänyt niin paljon,
että sitä valuu hanasta.
611
00:39:35,081 --> 00:39:37,708
Ja olen ollut kamala ämmien ämmä.
612
00:39:37,792 --> 00:39:42,671
Ja ihan hyvä, että Brodien kellari tulvi,
koska minulle ei ole ystäviä bileisiini.
613
00:39:43,172 --> 00:39:44,715
Haluan paikata välit.
614
00:39:46,300 --> 00:39:47,134
Niin minäkin.
615
00:39:48,094 --> 00:39:49,512
Minulla on kamala ikävä.
616
00:39:58,062 --> 00:39:59,939
Mitä? Palasiko bändi yhteen?
617
00:40:03,484 --> 00:40:04,318
Ei.
618
00:40:04,944 --> 00:40:06,237
Ei, Ginny, ei.
619
00:40:06,320 --> 00:40:09,824
Kyllä, Ginny, kyllä.
-Hiljaa. Et tiedä, mistä puhumme.
620
00:40:09,907 --> 00:40:12,159
En niin, mutta haluan sitä.
621
00:40:12,993 --> 00:40:13,828
Hyvä on.
622
00:40:14,912 --> 00:40:17,581
Saat synttärilahjaksi minun synttärini.
623
00:40:17,665 --> 00:40:18,499
Jee!
624
00:40:19,166 --> 00:40:20,292
Mitä se tarkoittaa?
625
00:40:20,376 --> 00:40:22,002
Bileet kotonani.
-Mitä?
626
00:40:22,586 --> 00:40:26,632
Okei. Olen väkivaltaisen innoissani.
Tehdään se.
627
00:40:49,572 --> 00:40:52,074
Georgia. Paul.
-Joe!
628
00:40:52,158 --> 00:40:56,454
Juhlistamme Paulin viimeistä sinkkuiltaa.
Hän muuttaa meille huomenna.
629
00:40:56,537 --> 00:40:57,538
Aikakauden loppu.
630
00:40:58,497 --> 00:41:00,458
Aivan. Onnittelut.
631
00:41:01,333 --> 00:41:03,335
Tuon viinipullon talon piikkiin.
632
00:41:03,419 --> 00:41:04,837
Eikä tarvitse…
633
00:41:08,799 --> 00:41:11,177
Joe taitaa olla ihastunut sinuun.
634
00:41:11,760 --> 00:41:13,262
Lopeta. Eikä ole.
635
00:41:13,929 --> 00:41:14,847
Selvä.
636
00:41:25,107 --> 00:41:26,192
Jes!
637
00:41:28,694 --> 00:41:29,695
Aika hyvä!
638
00:41:32,573 --> 00:41:35,659
Älkää puhuko minusta.
-Aha, selvä.
639
00:41:35,743 --> 00:41:38,871
Mitä se oli?
-Hei, tyypit…
640
00:41:38,954 --> 00:41:40,498
Kippis!
641
00:41:40,581 --> 00:41:41,707
Jee!
642
00:41:44,502 --> 00:41:45,753
Virheitä tuli tehtyä.
643
00:41:46,253 --> 00:41:47,254
Minun toimestani.
644
00:41:47,838 --> 00:41:51,175
Tunteita loukattiin,
ja voisinpa muuttaa asian.
645
00:41:51,258 --> 00:41:52,676
Kaduttavaa riittää.
646
00:41:54,929 --> 00:41:56,472
Onko tämä anteeksipyyntö?
647
00:41:57,473 --> 00:41:58,432
Anteeksi.
648
00:41:58,974 --> 00:42:01,519
Olen mulkku ja rakastan teitä.
649
00:42:05,814 --> 00:42:07,107
Leikitään kahvilaa.
650
00:42:08,400 --> 00:42:11,028
Toffeemacchiato talon piikkiin.
-Vaihtorahat.
651
00:42:13,280 --> 00:42:16,617
Teen lehden, koska olen artiste.
Olepa hyvä, kuumaa.
652
00:42:18,160 --> 00:42:19,370
Olette outoja.
653
00:42:19,954 --> 00:42:23,958
Pieni rakastunut kerubini,
enkeli, prinsessa, demoni.
654
00:42:24,041 --> 00:42:26,961
Että Marcus? Sinulla on surkea maku.
-Kiitos.
655
00:42:27,044 --> 00:42:31,215
Tässä on oikeita kultahippuja,
jotka repivät kurkun.
656
00:42:31,298 --> 00:42:33,467
Viina pääsee pikana verenkiertoon.
657
00:42:33,551 --> 00:42:34,385
Täydellistä!
658
00:42:34,468 --> 00:42:35,594
Otatko?
-Joo.
659
00:42:35,678 --> 00:42:36,762
Mangille!
660
00:42:36,845 --> 00:42:38,681
Mangille!
661
00:42:41,976 --> 00:42:44,979
Oho, et valehdellut.
662
00:42:46,855 --> 00:42:47,898
Moi.
663
00:42:48,399 --> 00:42:49,233
Hei.
664
00:42:51,735 --> 00:42:52,695
Tule yläkertaan.
665
00:42:53,362 --> 00:42:54,613
Haen juotavaa.
666
00:43:00,911 --> 00:43:02,705
Olen kosketusraskaana.
667
00:43:04,790 --> 00:43:05,916
Olette niin söpöjä.
668
00:43:07,710 --> 00:43:09,169
Olipa kivat harkat.
669
00:43:12,047 --> 00:43:15,009
Joo, mutta olen kamalan kömpelö.
670
00:43:15,593 --> 00:43:17,469
Tarvitsemme vain treeniä.
671
00:43:18,887 --> 00:43:19,763
Täälläkö?
672
00:43:20,264 --> 00:43:21,265
Keittiössä?
673
00:43:35,779 --> 00:43:37,698
Voi luoja, Silver! Jee!
674
00:43:37,781 --> 00:43:40,618
Jestas, miten kiva. Ihanaa, kun tulit.
675
00:43:40,701 --> 00:43:41,869
Onko kivaa?
676
00:43:41,952 --> 00:43:43,203
Tosi kivaa.
-Hyvä.
677
00:43:43,287 --> 00:43:44,330
Kiva kuulla.
678
00:43:44,413 --> 00:43:46,206
Missä Sophie viipyy?
679
00:43:46,290 --> 00:43:49,251
Eikö hän tulekaan? Kutsuin kyllä.
680
00:43:49,793 --> 00:43:51,920
Otetaanko vielä shotit?
-Joo.
681
00:43:58,469 --> 00:43:59,386
Hei.
682
00:44:00,721 --> 00:44:01,805
Voidaanko jutella?
683
00:44:03,932 --> 00:44:05,976
Niin kuin oikeasti hyvä?
684
00:44:06,894 --> 00:44:09,271
Odota. Hei, Zion, miten menee?
685
00:44:09,355 --> 00:44:10,356
Sori häiriö.
686
00:44:10,439 --> 00:44:12,316
Ginny ei vastaa.
687
00:44:12,816 --> 00:44:15,235
Saako Austin katsoa 13-vuotiaiden leffan?
688
00:44:15,319 --> 00:44:16,862
Ginny ei vastaa? Miksi…
689
00:44:19,073 --> 00:44:20,949
Leffa on ok. Pitää mennä.
690
00:44:21,617 --> 00:44:22,993
Kaikki hyvin?
691
00:44:26,330 --> 00:44:29,458
Ellen? Hei. Pikku paskiaiset
virittivät ansan.
692
00:44:33,462 --> 00:44:34,296
Eli…
693
00:44:36,423 --> 00:44:37,299
Eli…
694
00:44:44,056 --> 00:44:48,394
Kaikki syyttävät minua erosta,
mutta olithan sinäkin siinä.
695
00:44:49,478 --> 00:44:50,437
Tiedän.
696
00:44:51,021 --> 00:44:53,565
Sori, että sanoin kaikkea
sikamaista paskaa.
697
00:44:56,902 --> 00:44:58,320
Minäkin olen pahoillani.
698
00:45:00,030 --> 00:45:02,825
Mutta paskinta oli, ettet uskonut minua.
699
00:45:02,908 --> 00:45:04,118
Kun kerroin.
700
00:45:05,077 --> 00:45:07,496
Olin muka dramaattinen, jotenkin hankala.
701
00:45:07,579 --> 00:45:08,455
Tiedän.
702
00:45:12,835 --> 00:45:14,962
Tunnetko ikinä painetta -
703
00:45:15,879 --> 00:45:20,801
sopia joka porukkaan
ja olla aina täydellinen?
704
00:45:20,884 --> 00:45:23,303
Kyllä. Yhtenään.
705
00:45:26,849 --> 00:45:28,475
Oli väärin lyödä Marcusia.
706
00:45:28,559 --> 00:45:30,811
Ei olisi pitänyt lähettää kuvaa.
707
00:45:30,894 --> 00:45:32,604
Joo, se kyllä kirpaisi.
708
00:45:40,028 --> 00:45:41,447
Rakastin sinua oikeasti.
709
00:45:43,615 --> 00:45:45,492
Olit ensirakkauteni.
710
00:45:46,785 --> 00:45:48,454
Älä kerro Samanthalle.
711
00:45:48,537 --> 00:45:50,330
Antaisit nyt kertoa.
712
00:45:58,422 --> 00:46:01,133
Minäkin rakastin sinua,
jos sillä on väliä.
713
00:46:02,176 --> 00:46:03,886
Muttet samalla tavalla? Eikö?
714
00:46:14,521 --> 00:46:15,355
Hei.
715
00:46:17,524 --> 00:46:18,776
Vaadi hyvää kohtelua.
716
00:46:20,360 --> 00:46:21,320
Ansaitset sen.
717
00:46:35,083 --> 00:46:36,293
Älä kerro kellekään.
718
00:46:38,045 --> 00:46:39,922
Oikeasti, mitä tapahtui?
719
00:46:40,839 --> 00:46:41,673
Tämäkö?
720
00:46:43,926 --> 00:46:46,094
Jääkiekkomatsi.
-Ihan tosi?
721
00:46:46,678 --> 00:46:47,805
Pelaatko lätkää?
722
00:46:48,388 --> 00:46:50,599
Joo, oikea laita, Brookline Bulldogs.
723
00:46:51,642 --> 00:46:53,852
Pääsen purkamaan energiaa.
-Energiaa?
724
00:46:54,978 --> 00:46:56,146
No, raivoa.
725
00:46:57,064 --> 00:46:58,398
Rakastan lätkää.
726
00:46:59,191 --> 00:47:00,067
Älä selitä.
727
00:47:00,150 --> 00:47:02,069
Tästä tulee Leafsien vuosi.
728
00:47:02,653 --> 00:47:05,322
Ulos. Häivy ravintolastani.
729
00:47:06,990 --> 00:47:07,991
Hyvä on sitten.
730
00:47:10,202 --> 00:47:11,578
Tarvitsemme lempinimen.
731
00:47:12,663 --> 00:47:13,622
Vaikka -
732
00:47:14,122 --> 00:47:14,957
Garcus?
733
00:47:17,000 --> 00:47:19,878
Ei, kun sinulta minulle.
734
00:47:20,671 --> 00:47:22,756
Vaikka hunajainen?
-Yök.
735
00:47:22,840 --> 00:47:25,342
Ei, jotain söpöä niin kuin…
736
00:47:26,718 --> 00:47:28,053
Nalle Puh.
737
00:47:28,136 --> 00:47:29,471
Eli lyhyesti Poo.
738
00:47:32,224 --> 00:47:34,935
Eikä mikään Poo.
-Minusta se on söpö.
739
00:47:35,018 --> 00:47:36,687
Pikku Poo? Kakkanaama?
740
00:47:36,770 --> 00:47:39,106
Okei, ei.
-Pikku Poo. Eikö?
741
00:47:39,815 --> 00:47:42,234
Ei, Poo. Jotain muuta.
742
00:47:46,446 --> 00:47:48,282
Entä baby?
743
00:47:50,200 --> 00:47:51,285
Miksi teet näin?
744
00:47:52,619 --> 00:47:53,495
Mitä muka?
745
00:47:55,747 --> 00:47:57,249
En ole menossa minnekään.
746
00:47:58,792 --> 00:48:01,420
Tuntuu, että pelkäät sitä.
Kuin et luottaisi…
747
00:48:02,963 --> 00:48:04,882
En luotakaan.
748
00:48:04,965 --> 00:48:08,093
Jos jotain opin äidiltäni,
niin olemaan luottamatta.
749
00:48:08,844 --> 00:48:10,721
Häneenkään, etenkään häneen.
750
00:48:11,305 --> 00:48:14,725
Ja kaikkiin miehiin.
Älä koskaan luota mieheen. Joten…
751
00:48:15,684 --> 00:48:17,185
En ole menossa minnekään.
752
00:48:20,147 --> 00:48:21,023
En minäkään.
753
00:48:22,566 --> 00:48:23,442
Selvä, Poo.
754
00:48:26,820 --> 00:48:28,363
Eli siis…
755
00:48:32,326 --> 00:48:33,201
Mitä olemme?
756
00:48:34,745 --> 00:48:35,746
Miten niin?
757
00:48:36,955 --> 00:48:39,124
Haluan vain tietää aikeesi.
758
00:48:41,001 --> 00:48:42,377
Mitä? Mikset voi sanoa?
759
00:48:43,086 --> 00:48:44,463
En tiedä, jotenkin…
760
00:48:45,297 --> 00:48:46,840
Luulen, että olen…
761
00:48:49,009 --> 00:48:52,304
Olen vaurioitunut, ja minua pelottaa,
että mokaan tämän.
762
00:48:54,848 --> 00:48:56,266
En halua mokata tätä.
763
00:49:04,566 --> 00:49:06,360
Haluan sinut tyttöystäväkseni.
764
00:49:09,821 --> 00:49:11,448
Älä katso noin. Lopeta.
765
00:49:12,741 --> 00:49:15,410
En perusta tyttökavereista, sori.
-Aha, selvä.
766
00:49:23,919 --> 00:49:25,837
Rakastan sinua, Virginia Miller.
767
00:49:27,339 --> 00:49:28,799
Tänään, huomenna,
768
00:49:29,925 --> 00:49:30,801
ikuisesti.
769
00:49:53,281 --> 00:49:56,284
Ei, ei ole pakko.
-Ei hätää.
770
00:49:57,244 --> 00:49:58,120
Selvä.
771
00:50:06,336 --> 00:50:07,379
Voi paska.
772
00:50:10,507 --> 00:50:12,300
Niin, sitäpä juuri.
773
00:50:40,579 --> 00:50:43,582
Äiti! Täällä on äiti! Äiti!
774
00:50:45,876 --> 00:50:47,085
Tullaan!
775
00:50:47,169 --> 00:50:48,712
Kaikin mokomin.
776
00:50:48,795 --> 00:50:50,130
Teidän jälkeenne.
777
00:50:50,213 --> 00:50:51,048
Voi luoja.
778
00:50:52,549 --> 00:50:53,508
Oliko kivaa?
779
00:50:54,968 --> 00:50:56,470
Tervetuloa kotiimme.
780
00:50:57,095 --> 00:50:58,055
Heippa!
781
00:50:59,598 --> 00:51:01,141
Tyypit!
782
00:51:01,224 --> 00:51:06,188
Jee! Eiköhän anneta aplodit
varsinaisille sankareille.
783
00:51:06,271 --> 00:51:09,816
Minun siittämisestäni. Jee!
784
00:51:11,359 --> 00:51:12,986
No niin.
-Otatteko juotavaa?
785
00:51:14,237 --> 00:51:15,155
Eikö?
786
00:51:30,253 --> 00:51:32,005
Miksi olet niin tyylikkäänä?
787
00:51:33,090 --> 00:51:34,466
Oli treffisuunnitelmia.
788
00:51:34,549 --> 00:51:36,468
Ai, miten hauskaa.
789
00:51:38,720 --> 00:51:39,596
Eikö?
790
00:51:40,222 --> 00:51:43,850
Se käy masentavaksi ajan kanssa.
791
00:51:44,976 --> 00:51:47,187
Sori, etkö löydä rakkautta?
792
00:51:48,271 --> 00:51:49,815
Mikä siinä epäilyttää?
793
00:51:50,398 --> 00:51:51,983
Koska minulla on silmät.
794
00:51:52,067 --> 00:51:53,652
Koska haloo.
795
00:51:54,486 --> 00:51:56,613
Ja sinulla on oma bisnes.
796
00:51:56,696 --> 00:51:57,948
Eikä.
797
00:51:58,990 --> 00:52:00,700
Siinä on jotain muutakin.
798
00:52:01,910 --> 00:52:06,164
Ihminen, jonka haluan,
ei vain näe minua niin, joten…
799
00:52:06,790 --> 00:52:07,791
Ikävä kuulla.
800
00:52:08,792 --> 00:52:09,751
Onpa yksinäistä.
801
00:52:11,795 --> 00:52:14,714
Melkein yhtä yksinäistä kuin se,
ettei rakkaasi -
802
00:52:14,798 --> 00:52:16,383
enää tunnista sinua.
803
00:52:18,927 --> 00:52:20,720
Tom ei tiennyt tänään nimeäni.
804
00:52:23,306 --> 00:52:25,433
Siksi en halua kotiin.
805
00:52:42,159 --> 00:52:43,243
Kippis.
806
00:52:49,916 --> 00:52:52,419
Jos jotain, mitä tahansa olisi sattunut,
807
00:52:52,502 --> 00:52:55,547
olisimme äitisi kanssa vastuussa.
Ymmärrätkö?
808
00:52:55,630 --> 00:52:57,966
Joo. Tiedän, anteeksi. Se oli tyhmää.
809
00:52:58,466 --> 00:53:00,010
Odotamme sinulta enemmän.
810
00:53:01,303 --> 00:53:03,889
Georgia, onko lisättävää?
-On.
811
00:53:05,056 --> 00:53:06,266
Tuhma Ginny.
812
00:53:09,644 --> 00:53:10,478
Okei.
813
00:53:13,356 --> 00:53:15,150
Voi pojat.
814
00:53:17,027 --> 00:53:19,779
Hei, anteeksi siitä toissailtaisesta.
815
00:53:20,280 --> 00:53:22,616
On ihanaa, että välität heistä.
816
00:53:23,408 --> 00:53:26,661
Olen vain huolehtinut heistä yksin
niin pitkään, että…
817
00:53:26,745 --> 00:53:30,874
Kuule, sinusta tulee Randolph,
ja muksut ovat minunkin.
818
00:53:30,957 --> 00:53:32,792
Haluan sitä yli kaiken.
819
00:53:32,876 --> 00:53:34,169
Hyvä on.
820
00:53:40,050 --> 00:53:41,468
Miksi olet niin iloinen?
821
00:53:42,052 --> 00:53:43,595
Hän piti bileet.
822
00:53:43,678 --> 00:53:46,598
Niin kuin Nyt bailataan,
American Pie -bileet.
823
00:53:46,681 --> 00:53:49,309
Okei, ja sekö ilahduttaa meitä?
824
00:53:49,392 --> 00:53:53,939
En pilannut häntä liian pahasti.
Hän on normaali teini. Tämä on upeaa.
825
00:53:54,648 --> 00:53:56,650
Selvä. Jos niin sanot.
826
00:53:56,733 --> 00:53:57,901
Joo.
827
00:54:02,697 --> 00:54:05,033
Haluan palavasti olla normaali.
828
00:54:06,243 --> 00:54:11,414
Mutta katson ympärilleni ja tuntuu,
että muuri erottaa minut muista.
829
00:54:18,171 --> 00:54:20,257
Ymmärrän, miksi äiti teki sen.
830
00:54:21,132 --> 00:54:22,550
Hänestä oli pakko.
831
00:54:24,344 --> 00:54:25,679
Hän teki sen vuokseni.
832
00:54:39,818 --> 00:54:41,653
Käsissäni on verta.
833
00:54:42,862 --> 00:54:45,031
Minä ja hän vastaan muu maailma.
834
00:54:48,576 --> 00:54:49,452
Syyllinen.
835
00:55:13,601 --> 00:55:14,519
Ginny?
836
00:55:15,812 --> 00:55:17,272
Hei, tri Lily.
837
00:55:19,858 --> 00:55:21,401
Minulla…
838
00:55:23,028 --> 00:55:25,947
Minulla menee hyvin. Alan toipua.
839
00:55:28,033 --> 00:55:29,993
Ginny, miksi soitit?
840
00:55:31,745 --> 00:55:33,663
Haluatko vahingoittaa itseäsi?
841
00:55:50,263 --> 00:55:51,681
En ole kunnossa.
842
00:57:15,932 --> 00:57:18,518
Tekstitys: Katariina Uusitupa