1 00:00:14,472 --> 00:00:16,266 Äitini ei ole normaali äiti. 2 00:00:17,183 --> 00:00:18,184 Minä tiedän sen. 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,979 Hän toimii eri tavalla. 4 00:00:21,062 --> 00:00:23,565 Ginny, ei sääntöjä tehty meitä ajatellen. 5 00:00:24,232 --> 00:00:25,525 Miksi seurata niitä? 6 00:00:41,207 --> 00:00:44,627 Emme ikinä olleet mikään täydellinen pikkuperhe. 7 00:00:48,131 --> 00:00:50,341 Hän teki kaiken vuokseni. 8 00:00:50,842 --> 00:00:52,594 Pääsen tämän yli. 9 00:00:53,094 --> 00:00:54,429 Kaikki voi olla hyvin. 10 00:01:03,271 --> 00:01:05,857 Hei. -En halua, että äiti kuulee. 11 00:01:23,583 --> 00:01:25,543 Minulla on menkat. 12 00:01:25,627 --> 00:01:27,170 Mutta voin… 13 00:01:28,379 --> 00:01:29,380 Voin… 14 00:01:34,469 --> 00:01:35,303 Sori. 15 00:01:50,318 --> 00:01:51,653 Vähän hellemmin. 16 00:01:52,320 --> 00:01:54,405 Sori, tämä on eka kerta. 17 00:01:56,533 --> 00:01:59,369 Ei se mitään. Ole vain varovainen. 18 00:02:02,455 --> 00:02:04,582 Okei. Hampaat. 19 00:02:04,666 --> 00:02:05,500 Ginny. 20 00:02:05,583 --> 00:02:07,669 Hitto. Mene komeroon. -Paska. 21 00:02:13,800 --> 00:02:14,676 Marcus. 22 00:02:24,894 --> 00:02:27,355 Olet hereillä. -Kello on vasta yhdeksän. 23 00:02:27,981 --> 00:02:30,066 Unohdin hakea ehkäisyn apteekista. 24 00:02:30,150 --> 00:02:33,111 Olisitko ihana ja hakisit? -Etkö ehdi huomenna? 25 00:02:33,194 --> 00:02:35,155 Joo, kiva. 26 00:02:35,238 --> 00:02:37,615 Leikitellään ehkäisyn kanssa. 27 00:02:37,699 --> 00:02:40,201 Mikä olikaan ikäeromme? Yy, kaa… 28 00:02:40,285 --> 00:02:41,578 Viisitoista vuotta. 29 00:02:42,162 --> 00:02:43,872 Liikettä niveliin. 30 00:02:54,924 --> 00:02:57,594 Marcus, oletko komerossa? 31 00:02:59,637 --> 00:03:00,471 Joo. 32 00:03:02,432 --> 00:03:03,558 Oletko pukeissa? 33 00:03:05,435 --> 00:03:06,269 En. 34 00:03:07,020 --> 00:03:09,272 Pukeudu ja tule tänne, jooko. 35 00:03:13,401 --> 00:03:14,569 Heipparallaa. 36 00:03:14,652 --> 00:03:15,486 Hei. 37 00:03:16,446 --> 00:03:18,990 Minäpä… -Kauanko olet tapaillut tytärtäni? 38 00:03:20,700 --> 00:03:22,202 Emme tapaile. Se on… 39 00:03:24,996 --> 00:03:26,539 En tykkää vastauksesta. 40 00:03:26,623 --> 00:03:29,292 Pidän hänestä oikeasti. -Onko näin? 41 00:03:30,335 --> 00:03:32,420 Rakastan häntä. -Ihanko rakastat? 42 00:03:34,172 --> 00:03:35,006 Kyllä. 43 00:03:39,093 --> 00:03:40,011 Istu alas. 44 00:03:48,186 --> 00:03:50,271 Olet vaurioitunut, vai mitä? 45 00:03:51,689 --> 00:03:53,608 Ei hätää. Tiedän. 46 00:03:54,567 --> 00:03:55,777 Niin olen minäkin. 47 00:04:00,657 --> 00:04:01,991 Ginny on erityinen. 48 00:04:02,742 --> 00:04:05,620 Hän tekee vielä vaikka mitä mahtavaa. 49 00:04:06,621 --> 00:04:08,623 Tajusin jotain hiljattain. 50 00:04:09,832 --> 00:04:12,460 Hän ei tiedä vielä, mutta jonain päivänä, 51 00:04:12,543 --> 00:04:15,755 kun hän tajuaa särömme taakaksi, hän jättää meidät. 52 00:04:16,673 --> 00:04:18,007 Enkä ole julma. 53 00:04:18,800 --> 00:04:20,593 Tai ehkä olenkin. 54 00:04:20,677 --> 00:04:23,263 Mutta olen vain rehellinen. 55 00:04:25,974 --> 00:04:27,850 Olet hänen lukiokultansa. 56 00:04:27,934 --> 00:04:29,602 Se on suloista, pidä kiinni. 57 00:04:30,186 --> 00:04:32,355 Vie hänet vaikka koulun diskoon. 58 00:04:34,565 --> 00:04:37,235 Mutta kun koittaa aika, jos rakastat oikeasti, 59 00:04:38,444 --> 00:04:39,654 älä pidättele häntä. 60 00:04:42,240 --> 00:04:43,199 Hei. 61 00:04:44,492 --> 00:04:45,451 Lupaa minulle. 62 00:04:51,749 --> 00:04:52,959 Joo, lupaan. 63 00:04:55,128 --> 00:04:57,630 Ja jos pistät hänet paksuksi, tapan sinut. 64 00:05:00,800 --> 00:05:03,678 Äiti, apteekista sanottiin, että hait ne aamulla. 65 00:05:07,098 --> 00:05:07,974 Mitä tämä on? 66 00:05:08,057 --> 00:05:11,144 Marcus pistäytyi hatseille komerosta tullessaan. 67 00:05:11,978 --> 00:05:14,188 Tämäkö on sitä kuuluisaa luottamusta? 68 00:05:14,272 --> 00:05:15,523 Sano sinä. 69 00:05:15,606 --> 00:05:19,027 Meinasitko kertoa, että poikaystäväsi hiippailee ikkunasta? 70 00:05:19,110 --> 00:05:22,196 Ei hän ole poikaystävä… -Joo, puhutaan semantiikasta. 71 00:05:22,280 --> 00:05:24,907 Sniikkaat pojan ikkunasta. Olemmeko ysärillä? 72 00:05:24,991 --> 00:05:27,493 Clarissa Explains It All? Dawson's Creek? 73 00:05:27,577 --> 00:05:28,995 Mitä ensi jaksossa? 74 00:05:29,078 --> 00:05:31,664 Saako joku hermoromahduksen tai pussaa opea? 75 00:05:31,748 --> 00:05:33,791 Minä ainakin katson. 76 00:05:37,295 --> 00:05:38,546 Meikä häipyy. 77 00:05:42,175 --> 00:05:44,802 Joo, tosi hyvää äitiyttä. 78 00:05:48,723 --> 00:05:51,768 Ruokakupongit ovat 210/kk. Tienaan vain 250. 79 00:05:51,851 --> 00:05:52,810 Vuokra on 500. 80 00:05:52,894 --> 00:05:55,104 Ja näin pääsemmekin sähkölaskuuni. 81 00:05:55,188 --> 00:05:59,692 Lupaan, ettei edes Benjamin Franklin halunnut puhua näin palavasti sähköstä. 82 00:06:01,861 --> 00:06:04,781 Minut on yhdistetty kolme kertaa. 83 00:06:04,864 --> 00:06:06,491 Oikeasti, minua väsyttää. 84 00:06:06,574 --> 00:06:08,534 Älä yhdistä eteenpäin, jooko. 85 00:06:14,665 --> 00:06:17,168 Ette voi tehdä sitä, jos lapseni on sairas. 86 00:06:17,251 --> 00:06:18,419 Se on laki. 87 00:06:18,503 --> 00:06:19,837 LUOMUOMENAVIINIETIKKA 88 00:06:32,058 --> 00:06:33,017 Kuulitko? 89 00:06:34,394 --> 00:06:35,353 Vielä kuukausi. 90 00:06:36,396 --> 00:06:37,313 Kiitos. 91 00:06:53,579 --> 00:06:54,539 Tehdäänkö näin? 92 00:06:54,622 --> 00:06:59,460 En suutu, että sniikkasit pojan ikkunasta, jos sinä et suutu, että pössyttelimme. 93 00:07:01,462 --> 00:07:04,090 Älä nyt. Haluan tulla toimeen. 94 00:07:06,592 --> 00:07:09,720 Mistä puhuitte? -Patriotsit eivät pärjää ilman Bradya. 95 00:07:09,804 --> 00:07:11,013 Äiti. 96 00:07:11,097 --> 00:07:13,182 Tiedustelin hänen tunteitaan. 97 00:07:14,183 --> 00:07:15,059 Ja? 98 00:07:16,894 --> 00:07:18,438 Hän on rakastunut sinuun. 99 00:07:19,605 --> 00:07:21,566 Hänellä on hyvä maku, myönnetään. 100 00:07:22,275 --> 00:07:25,903 Kunpa olisit kertonut. -Sori, etten ole täydellinen. 101 00:07:25,987 --> 00:07:27,738 No, en ole minäkään. 102 00:07:27,822 --> 00:07:29,240 Ihan tosi? 103 00:07:29,323 --> 00:07:30,158 Hei. 104 00:07:35,329 --> 00:07:36,247 Mitä? 105 00:07:38,082 --> 00:07:40,543 Muistatko… 106 00:07:41,335 --> 00:07:45,047 Mitä pitikään tehdä pallien kanssa? 107 00:07:45,715 --> 00:07:46,924 Että mitä? 108 00:07:47,008 --> 00:07:51,721 Puhuit kerran tempusta, johon liittyy… 109 00:07:53,097 --> 00:07:54,348 Pallit. 110 00:07:54,432 --> 00:07:56,893 Kysytkö, miten otetaan suihin? 111 00:07:57,685 --> 00:07:58,519 Joo. 112 00:07:58,603 --> 00:08:01,063 Sen jälkeen, kun haukuit äitiyttäni? 113 00:08:03,691 --> 00:08:04,859 Hyvä on. 114 00:08:05,359 --> 00:08:09,906 Eli otetaan tukeva ote alhaalta yhdellä kädellä. 115 00:08:11,282 --> 00:08:14,202 Mitä teen toisella? -Tavallaan… 116 00:08:16,829 --> 00:08:18,206 Ehkä tarvitaan banaani. 117 00:08:18,289 --> 00:08:21,000 Hei, haen vibraattorin. -Et hae vibraattoria. 118 00:08:25,546 --> 00:08:26,839 Se on siis Marcus. 119 00:08:27,381 --> 00:08:29,759 Pilveä poltteleva, sisään hiippaileva, 120 00:08:29,842 --> 00:08:32,470 "törmään uudella prätkälläni puuhun" -Marcus. 121 00:08:32,553 --> 00:08:34,972 Hänkö se on? -Hän on paljon enemmän. 122 00:08:35,056 --> 00:08:37,016 Selvästi. Tykkää saada päätäkin. 123 00:08:37,767 --> 00:08:39,894 Hän on oikeasti lahjakas taiteilija. 124 00:08:41,145 --> 00:08:42,563 Aito renessanssimies. 125 00:08:43,481 --> 00:08:45,525 Viekö hän sinua treffeillekin? 126 00:08:45,608 --> 00:08:47,735 Anna jo olla. Luota minuun. 127 00:08:48,236 --> 00:08:50,947 Hyvä on. -Hänellä on huomenna synttärit. 128 00:08:52,823 --> 00:08:53,741 Hieno. 129 00:08:54,242 --> 00:08:55,451 Aika kirjaimellinen. 130 00:08:55,535 --> 00:08:57,286 SYNTYMÄPÄIVÄ 131 00:08:57,370 --> 00:08:58,955 Hyvä homma. 132 00:09:00,915 --> 00:09:01,749 Outo ilta. 133 00:09:04,335 --> 00:09:06,045 Ei enää salaisuuksia, nuppu. 134 00:09:07,004 --> 00:09:09,006 Muuten tämä ei toimi. 135 00:09:10,466 --> 00:09:11,342 Joo. 136 00:09:13,469 --> 00:09:14,512 Tämä on hyvä. 137 00:09:15,137 --> 00:09:16,097 Kaikki on hyvin. 138 00:09:16,180 --> 00:09:19,016 Eikö ilma olekin nyt puhdistettu kaiken suhteen? 139 00:09:20,393 --> 00:09:22,562 On, kaikki hyvin. Olen kunnossa. 140 00:09:22,645 --> 00:09:25,606 Ehkä olemme jopa läheisempiä kuin koskaan. 141 00:09:26,440 --> 00:09:27,692 Me vastaan maailma. 142 00:09:29,151 --> 00:09:31,237 Joo. Tiedän. 143 00:09:32,196 --> 00:09:33,072 Hyvä on. 144 00:09:34,031 --> 00:09:34,865 Hyvä. 145 00:09:52,508 --> 00:09:55,761 No niin, kahvinkeitin sisällä. 146 00:09:56,429 --> 00:09:57,888 Oliko siinä viimeiset? 147 00:09:58,514 --> 00:10:01,892 Niinhän sitä luulisi, mutta ei. 148 00:10:01,976 --> 00:10:05,605 En tajua, miten minulla on noin paljon roinaa. 149 00:10:08,524 --> 00:10:09,358 Muuten, Ginny. 150 00:10:10,943 --> 00:10:13,112 Menisittekö perjantaina Zionille? 151 00:10:13,195 --> 00:10:16,616 Nukumme Paulin kämpillä muuttosiivouksen jälkeen. 152 00:10:16,699 --> 00:10:18,618 Tänä perjantainako? Joo. 153 00:10:20,202 --> 00:10:22,913 Vapauteni. Tämä on aikakauden loppu. 154 00:10:23,664 --> 00:10:27,668 No niin, perhe, järjestän juhlat Naapurikerhoon pääsyn kunniaksi. 155 00:10:27,752 --> 00:10:29,378 Mikä olisi hyvä teema? 156 00:10:29,462 --> 00:10:30,796 Pitääkö olla teema? 157 00:10:30,880 --> 00:10:34,050 Kenen lapsia sinä oikein olet? Pitäähän teema olla. 158 00:10:34,133 --> 00:10:35,551 Mikä on häiden teema? 159 00:10:35,635 --> 00:10:38,179 Totta. Hääteemat ovat mauttomia. 160 00:10:38,262 --> 00:10:40,556 Häidemme teema on häät. -Ja rakkaus. 161 00:10:40,640 --> 00:10:41,599 Niin. 162 00:10:44,435 --> 00:10:46,479 Pidän historian parhaat juhlat. 163 00:10:46,562 --> 00:10:48,648 Babe, hyvin se menee. 164 00:10:49,523 --> 00:10:51,025 Niin, babe. 165 00:10:51,108 --> 00:10:52,443 Niin, babe. 166 00:10:53,194 --> 00:10:54,820 Olette paskapäitä kaikki. 167 00:10:59,033 --> 00:11:00,493 Lähdetkö noin? 168 00:11:03,204 --> 00:11:06,040 En pääse ovesta ulos ilman kuittailua. 169 00:11:06,123 --> 00:11:07,750 Ei, tykkään. 170 00:11:07,833 --> 00:11:11,462 Olet kuin uusi vampyyri, joka karautti Sunnydaleen. 171 00:11:11,545 --> 00:11:12,505 Särmää. 172 00:11:13,506 --> 00:11:18,344 Okei. Jos haluat joskus vapaata tästä, Paul, soita. 173 00:11:18,427 --> 00:11:20,262 Mennään vaikka pössyttelemään. 174 00:11:20,888 --> 00:11:23,516 Jos tämä on hätähuuto, korvat särkyy. 175 00:11:26,435 --> 00:11:28,020 Onko hän sinusta ok? 176 00:11:28,104 --> 00:11:31,190 Joo. Siltä ainakin vaikuttaa. Palasitte normaaliin. 177 00:11:31,273 --> 00:11:33,818 Teidän normaaliinne. 178 00:11:33,901 --> 00:11:37,363 Mutta mikä se pössyttelyjuttu oli? 179 00:11:38,030 --> 00:11:42,368 Hän kiusaa minua. Liittyy eiliseen. Marcus Baker kiipesi ikkunasta. 180 00:11:42,451 --> 00:11:44,870 Ikkunasta? Tähän taloon? 181 00:11:45,621 --> 00:11:47,832 Eli mitä tehdään? 182 00:11:48,916 --> 00:11:52,002 Lähetetään tyttö sisäoppilaitokseen. -Olen tosissani. 183 00:11:52,086 --> 00:11:53,212 Niin minäkin. 184 00:11:54,046 --> 00:11:55,631 En tiedä. Hoidan sen. 185 00:11:55,715 --> 00:11:57,717 Selvä, hoida sitten. 186 00:11:58,551 --> 00:11:59,844 Äiti, myöhästymme. 187 00:12:00,428 --> 00:12:01,470 Okei. 188 00:12:01,554 --> 00:12:02,888 Heippa, kamu. -Mennään. 189 00:12:02,972 --> 00:12:04,098 Kiitos. -Joo. 190 00:12:04,181 --> 00:12:08,561 Hei, ihan nopeasti, miten palaveri Austinin opettajan kanssa meni? 191 00:12:08,644 --> 00:12:13,023 Hän laittaisi pojan johonkin ohjelmaan. Tapaan opinto-ohjaajan. 192 00:12:13,524 --> 00:12:15,359 En tiedä. En kuitenkaan suostu. 193 00:12:15,443 --> 00:12:17,403 Mikset? Jos sitä suositellaan… 194 00:12:17,486 --> 00:12:19,155 Hänen pitää vain petrata. 195 00:12:20,239 --> 00:12:22,867 Ehkä, mutta… -Minä hoidan. Älä huoli. 196 00:12:22,950 --> 00:12:24,910 Nähdään töissä. Olet rakas. 197 00:12:33,669 --> 00:12:36,005 Hyvää syntymäpäivääni teille. 198 00:12:36,088 --> 00:12:38,257 Ja hyvää syntymäpäivääni 199 00:12:38,340 --> 00:12:39,717 Teille molemmille. 200 00:12:39,800 --> 00:12:41,969 Kyllä, hyvää synttäriäni! 201 00:12:46,140 --> 00:12:49,101 Hyvää syntymäpäivääni teille. Joo, on synttärini. 202 00:12:49,185 --> 00:12:51,228 Ja on syntymäpäiväni 203 00:12:51,312 --> 00:12:54,857 Täytän 16 ja olen innoissani 204 00:12:54,940 --> 00:12:55,941 HYVÄÄ SYNTTÄRIÄ 205 00:12:56,025 --> 00:12:57,359 Ei olisi tarvinnut! 206 00:12:57,443 --> 00:12:58,778 Outoa. Ei ole minun. 207 00:13:20,716 --> 00:13:21,592 Hei, Max. 208 00:13:22,510 --> 00:13:24,887 Halusin vain toivottaa hyvää synttäriä. 209 00:13:25,471 --> 00:13:27,973 Kiitos, Sophie. Tosi ystävällistä. 210 00:13:28,641 --> 00:13:29,975 Mitä kuuluu? 211 00:13:30,559 --> 00:13:32,520 Hyvää. Entä sinulle? 212 00:13:32,603 --> 00:13:35,356 Loistavaa. Paras syntymäpäivä. 213 00:13:36,941 --> 00:13:40,402 Tule bileisiini perjantaina. Ne ovat Brodien kellarissa. 214 00:13:40,486 --> 00:13:42,446 Kavereina, tietenkin. 215 00:13:43,072 --> 00:13:44,532 Voit tuoda avecin. 216 00:13:44,615 --> 00:13:47,243 Kaverin tai deitin. Ihan sama minulle. 217 00:13:48,702 --> 00:13:49,662 Joo, ehkä. 218 00:13:50,162 --> 00:13:51,664 Hyvää synttäriä. 219 00:13:56,085 --> 00:13:57,711 Mitä tarkoittaa ehkä? 220 00:14:03,968 --> 00:14:05,761 Et voi mököttää synttäreinäni. 221 00:14:08,013 --> 00:14:11,016 Mitä se eilinen oli? -Hän tiesi, että olen siellä. 222 00:14:11,100 --> 00:14:14,687 Georgia tietää kaiken. Hänellä ei ole rajoja. 223 00:14:14,770 --> 00:14:17,106 Ihan perussetti. Tervetuloa elämääni. 224 00:14:17,189 --> 00:14:18,023 Ikävää. 225 00:14:18,649 --> 00:14:20,401 Mistä puhuitte? -Ei mistään. 226 00:14:20,484 --> 00:14:23,153 Aikeistani hänen tyttärensä suhteen. 227 00:14:23,237 --> 00:14:24,697 Mitä sanoit? 228 00:14:25,197 --> 00:14:27,366 Sanoin, että aion tuhota sinut. 229 00:14:29,118 --> 00:14:30,744 Ette polttele enää yhdessä. 230 00:14:30,828 --> 00:14:32,830 Uskomatonta, että joudun sanomaan. 231 00:14:35,791 --> 00:14:36,750 Hyvää synttäriä. 232 00:14:39,336 --> 00:14:41,839 Sekoat aina viikonpäivissä, joten… 233 00:14:46,093 --> 00:14:46,927 Okei. 234 00:14:50,055 --> 00:14:51,265 Kiva, kun tykkäät. 235 00:14:52,683 --> 00:14:54,768 Se on huippu. Kiitti. -On muutakin. 236 00:14:55,477 --> 00:14:57,605 Äiti jää Paulin luokse perjantaina. 237 00:14:57,688 --> 00:15:00,316 Joten talomme on tyhjä. 238 00:15:01,442 --> 00:15:03,360 Maxine on narttu. 239 00:15:04,653 --> 00:15:06,030 "Syntymäpäivä." -Kiitos. 240 00:15:06,113 --> 00:15:07,781 Mikä tunti sinulla on? 241 00:15:07,865 --> 00:15:09,491 Edistyneitten enkkua. 242 00:15:10,826 --> 00:15:12,202 Skipataanko? 243 00:15:12,286 --> 00:15:15,831 Joko taas? -Vedä äidin kanssa hatsit ja lavertele. 244 00:15:27,968 --> 00:15:28,886 Tule sisään. 245 00:15:29,678 --> 00:15:31,305 Kaupungin sivusto on julki. 246 00:15:32,514 --> 00:15:36,435 "Jatkan väsymättä wellsburylaisten asioiden ajamista." 247 00:15:36,936 --> 00:15:38,312 Etkä kysynyt minulta? 248 00:15:38,395 --> 00:15:40,689 Enpä kysynyt. -Tykkäätkö? 249 00:15:41,315 --> 00:15:45,319 Todella nuiva. Missä lukee kihlauksesta? 250 00:15:45,402 --> 00:15:48,072 Ei se ole People. -Kuvassa on kaupungintalo. 251 00:15:48,155 --> 00:15:49,323 Eli työpaikkamme. 252 00:15:49,406 --> 00:15:51,951 Laita kuuma kuva sinusta. -Ei kukaan välitä. 253 00:15:52,034 --> 00:15:53,327 Välittääpäs. 254 00:15:53,869 --> 00:15:55,079 Voin auttaa. 255 00:15:55,162 --> 00:15:57,122 Some tekee sinusta inhimillisen. 256 00:15:57,206 --> 00:15:59,917 Tiliä hoitaa pormestaritar. -Ei sellaista ole. 257 00:16:00,000 --> 00:16:02,878 Tiedät itsekin, Nick. Paul on karismaattinen. 258 00:16:02,962 --> 00:16:07,216 Olo on kuin lihakimpaleella. -Hänessä on Betoa ja Obamaa. 259 00:16:07,299 --> 00:16:09,301 Aivan, ihan kuin Obama. 260 00:16:09,385 --> 00:16:12,388 Musta mies, joka pääsi vaivalla maailman huipulle. 261 00:16:12,471 --> 00:16:13,806 Tismalleen sama. 262 00:16:14,431 --> 00:16:16,642 Some kyllä kannattaa. Palkataan joku. 263 00:16:16,725 --> 00:16:18,477 Mikset anna minun auttaa? 264 00:16:18,560 --> 00:16:20,145 Voisin kysyä samaa. 265 00:16:23,357 --> 00:16:27,069 Steinbeck vetää tässä suoran yhteyden - 266 00:16:27,152 --> 00:16:30,489 sovituksen tärkeyden ja… 267 00:16:30,572 --> 00:16:32,950 Kiitti muistiinpanoista – Ginny 268 00:16:33,033 --> 00:16:34,994 Perhe onnistuu selviämään - 269 00:16:35,077 --> 00:16:37,413 ja tekemään hyvän teon. 270 00:16:37,496 --> 00:16:40,958 He eivät ole menettäneet moraaliaan. 271 00:16:41,500 --> 00:16:43,210 Jos sen pistää kontekstiin… 272 00:16:47,923 --> 00:16:49,258 Pitää nousta kuudelta. 273 00:16:50,134 --> 00:16:55,139 Ratsasin juhlapuodin ja käytin jopa glitterliimaa. 274 00:16:55,222 --> 00:16:56,807 Hän on kunnon mean girl. 275 00:16:58,392 --> 00:16:59,309 Kyllä se siitä. 276 00:16:59,893 --> 00:17:03,022 Hän syyttää meitä huonoiksi ystäviksi, vaikka on itse. 277 00:17:03,105 --> 00:17:06,608 Hän saisi slaagin, jos tietäisi, että hengaamme porukalla. 278 00:17:11,530 --> 00:17:13,490 Otetaanko kuva? -Kyllä. 279 00:17:14,074 --> 00:17:14,950 Otetaan. 280 00:17:17,578 --> 00:17:19,246 Tule kuvaan. -Eikä… 281 00:17:23,709 --> 00:17:27,755 Tämä päivä on ratkaiseva. Tapasimme juuri Josephinen. 282 00:17:27,838 --> 00:17:28,797 Itsenäinen. 283 00:17:28,881 --> 00:17:31,884 Avioliitto? Ei tule kuuloonkaan. 284 00:17:32,384 --> 00:17:37,723 Ja tapasimme herttuan, yksinäinen susi, järjestelmää vastaan. 285 00:17:38,974 --> 00:17:40,350 Sitten he kohtaavat. 286 00:17:41,935 --> 00:17:45,773 Ja sitten, oho, Josephine tajuaa, olevansa ihastunut herttuaan. 287 00:17:45,856 --> 00:17:48,942 Herttuakin huomaa ihastuneensa Josephineen. 288 00:17:49,026 --> 00:17:52,237 Molemmat teeskentelevät muuta. 289 00:17:52,738 --> 00:17:55,032 Ja se menee… 290 00:17:55,741 --> 00:18:01,955 Selkä suoraksi, ja käännös, boksi, kaa, koo. 291 00:18:02,039 --> 00:18:05,501 Promenadi, varpistus ja yhteen. 292 00:18:08,253 --> 00:18:09,088 Tässä. 293 00:18:10,005 --> 00:18:10,839 No niin. 294 00:18:12,007 --> 00:18:12,925 Selkä suoraksi. 295 00:18:17,262 --> 00:18:18,138 Sori. 296 00:18:19,098 --> 00:18:20,349 Putosin promenadissa. 297 00:18:23,393 --> 00:18:25,312 Max, tulisitko tänne? -Joo. 298 00:18:27,773 --> 00:18:30,275 Laskisitko kätesi? -Joo, sori. 299 00:18:30,359 --> 00:18:32,736 On synttärini. Olen suosittu ja pidetty. 300 00:18:33,654 --> 00:18:34,947 Ai, hyvää synttäriä. 301 00:18:35,030 --> 00:18:37,533 Kiitos. Hyvää synttäriäni sinullekin. 302 00:18:38,659 --> 00:18:41,286 Hei, tule bileisiini perjantaina. 303 00:18:41,370 --> 00:18:43,956 Brodien kellarissa. Koko jengi tulee. 304 00:18:44,039 --> 00:18:46,333 Aijaa? Ehkä. 305 00:18:46,917 --> 00:18:48,710 Näkyykö puvussani tissivako? 306 00:18:48,794 --> 00:18:50,963 Ihastut siihen, lupaan. 307 00:18:51,046 --> 00:18:53,090 Teen sellaisen steampunk - 308 00:18:53,173 --> 00:18:56,802 kohtaa viktoriaanisen yläluokan -tyyppisen puvustuksen. 309 00:18:57,386 --> 00:19:00,139 Kuulostaa mielettömältä. -Eikö kuulostakin? 310 00:19:00,222 --> 00:19:01,849 Kyllä. Vaikuttavaa. 311 00:19:06,436 --> 00:19:08,605 Tyylisi on aina pistänyt silmään. 312 00:19:09,481 --> 00:19:11,984 Oikeasti? -Joo. Rakastan lookiasi. 313 00:19:12,568 --> 00:19:13,402 Kiitti. 314 00:19:14,570 --> 00:19:16,613 Samoin. Ihana paita. 315 00:19:18,532 --> 00:19:19,366 Käänny ympäri. 316 00:19:25,247 --> 00:19:26,456 Hei. -Hei. 317 00:19:28,333 --> 00:19:30,335 Sori, että kesti. Huomasiko Joe? 318 00:19:30,419 --> 00:19:31,503 Hän ei ole täällä. 319 00:19:31,587 --> 00:19:33,046 Moi, Marcus. 320 00:19:33,130 --> 00:19:33,964 Moi. 321 00:19:38,886 --> 00:19:41,221 Mitä? Ainahan me varastamme kahvia. 322 00:19:42,347 --> 00:19:43,182 Nähdään. 323 00:19:45,601 --> 00:19:46,727 Miten sujuu? 324 00:19:49,521 --> 00:19:50,981 Ihan hyvin. 325 00:19:51,481 --> 00:19:53,025 Onko hän poikaystäväsi? 326 00:19:54,610 --> 00:19:56,153 Joo, taitaa olla. 327 00:19:57,362 --> 00:20:00,657 Hei, millainen sosiopaatti tilaa piparilaten? 328 00:20:00,741 --> 00:20:03,994 Kuulostaa inhalta. -Ja on. Maistoin aamulla, yök. 329 00:20:05,329 --> 00:20:07,331 Herranjestas, Joe. 330 00:20:07,831 --> 00:20:09,666 Mitä naamallesi kävi? 331 00:20:09,750 --> 00:20:10,959 Mitä? 332 00:20:11,543 --> 00:20:15,797 Fight Clubin ensimmäinen sääntö on, ettei Fight Clubista puhuta. 333 00:20:15,881 --> 00:20:16,715 Söpöä. 334 00:20:16,798 --> 00:20:19,468 Toinen sääntö on, ettei Fight Clubista puhuta. 335 00:20:19,551 --> 00:20:21,970 Tästäkö teille maksan? -Tämä on ilmaista. 336 00:20:23,889 --> 00:20:25,349 Uusi tyyli. 337 00:20:25,432 --> 00:20:26,266 Tykkäätkö? 338 00:20:27,434 --> 00:20:28,435 Tosi Hot Topic. 339 00:20:29,728 --> 00:20:30,604 Mitä? 340 00:20:32,481 --> 00:20:35,234 Mikä hiton Hot Topic? -Kuulosti loukkaukselta. 341 00:20:35,817 --> 00:20:37,611 Cynthia, otatko lisää? 342 00:20:38,278 --> 00:20:43,325 Onhan kello jossain neljä. -Täällä. Itse asiassa varttia yli. 343 00:20:43,408 --> 00:20:44,868 Hyvä sitten. 344 00:20:44,952 --> 00:20:47,204 Jos aiot kysyä vointiani, älä. 345 00:20:47,287 --> 00:20:50,832 Ei mene hyvin, enkä halua puhua… Luoja, mitä silmällesi kävi? 346 00:20:52,334 --> 00:20:54,294 Jos sinä et puhu, en minäkään. 347 00:20:55,629 --> 00:20:58,966 Joekkeli Joe, tarvitsen nimenomaan sinun apuasi. 348 00:20:59,049 --> 00:21:01,385 Ai kun kiva. -Vilauta pitopalvelumenua. 349 00:21:01,468 --> 00:21:03,345 Pidän juhlat Naapurikerholla. 350 00:21:03,428 --> 00:21:05,430 Katsot heidän uusinta jäsentään. 351 00:21:07,140 --> 00:21:09,851 Onneksi olkoon. -Kuka sinua veti turpaan? 352 00:21:15,190 --> 00:21:17,526 Millaiset juhlat järjestit tulokkaana? 353 00:21:17,609 --> 00:21:19,861 Pidimme Tomin kanssa takaluukkujuhlat. 354 00:21:19,945 --> 00:21:23,782 Palkkasimme jalkapallonpelaajia jakamaan wingsejä peliasuissaan. 355 00:21:23,865 --> 00:21:26,076 Ja Tom pystytti oluthanan. 356 00:21:26,868 --> 00:21:29,621 Kuulostaa tosi kivalta. Perkule. 357 00:21:30,330 --> 00:21:32,541 Hei, nuppu. Tekisitkö piparilaten? 358 00:21:35,544 --> 00:21:36,795 Kutsun sinutkin, Joe. 359 00:21:36,878 --> 00:21:39,423 Älä suotta, jos tarvitset vain pitopalvelua. 360 00:21:39,923 --> 00:21:43,302 Kutsun sinut, koska haluan sinut sinne. Olemme frendejä. 361 00:21:43,385 --> 00:21:44,970 Ja tarvitsen pitopalvelua. 362 00:21:48,557 --> 00:21:49,641 Voi, kiitoksia. 363 00:22:05,282 --> 00:22:06,825 Huhuu, Ellen. 364 00:22:06,908 --> 00:22:08,744 Heilutan valkoista lippua. 365 00:22:08,827 --> 00:22:12,205 No, valkoviiniä. Sama asia. -Mitä haluat, Georgia? 366 00:22:12,289 --> 00:22:14,583 Teen synttäriruokia kaksosille. 367 00:22:14,666 --> 00:22:19,046 Marcusille burgereita ja Maxinelle kanazitiä, joten… 368 00:22:19,129 --> 00:22:22,341 Mokasin. Olisi pitänyt kertoa Marcusista ja Ginnystä. 369 00:22:22,424 --> 00:22:25,135 Ei ole mitään hyvää tekosyytä. Olen pahoillani. 370 00:22:25,802 --> 00:22:27,971 Hoidan yleensä kaiken itse, ja… 371 00:22:28,805 --> 00:22:33,101 En osaa selittää sitä muuten, mutta kaipaan sinua. 372 00:22:33,602 --> 00:22:34,978 Kaipaan ystävääni. 373 00:22:36,063 --> 00:22:38,815 Okei. Niin minäkin sinua. 374 00:22:41,860 --> 00:22:44,154 Tässä. Kaada lasillinen. 375 00:22:44,237 --> 00:22:48,784 Opin läksyni ja tulin kertomaan, että Marcus kiipeilee taas ikkunaan. 376 00:22:48,867 --> 00:22:49,993 Jäi kiinni eilen. 377 00:22:50,077 --> 00:22:53,038 Onko hän joku Christian Slater Heathersistä? 378 00:22:53,121 --> 00:22:55,582 Se onkin hyvä. Ei tullut mieleenkään. 379 00:22:55,665 --> 00:22:58,168 Uskomatonta. Olemmeko muka tyhmiä? 380 00:22:58,251 --> 00:22:59,211 Niin. 381 00:22:59,294 --> 00:23:02,172 Mikseivät he deittaile ja kulje etuovesta? 382 00:23:03,757 --> 00:23:06,009 Eikä. Nyt ei herkutella. 383 00:23:06,093 --> 00:23:08,178 Tein juuri kaksi erilaista ateriaa. 384 00:23:08,261 --> 00:23:11,807 Äiti, synttäreinä ei ole sääntöjä. Hei, Georgia. 385 00:23:11,890 --> 00:23:13,350 Hyvää syntymäpäivää. 386 00:23:13,433 --> 00:23:15,977 Onko suunnitelmia? -Ei mitään Ginnylle. 387 00:23:16,061 --> 00:23:19,022 Maxine, ei saa kantaa kaunaa. 388 00:23:19,106 --> 00:23:20,273 Ihmiset mokaavat. 389 00:23:20,357 --> 00:23:23,235 Ja jos työntää kaikki pois, jää kohta itsekseen. 390 00:23:25,695 --> 00:23:28,156 Marcus, tapan sinut! 391 00:23:32,411 --> 00:23:35,664 Oikeasti? Eikö Ginny riittänyt, piti napata Abbykin? 392 00:23:35,747 --> 00:23:39,751 Miksi teet näin synttäreinäni? -Meidän molempien. Enkä tehnyt mitään. 393 00:23:41,461 --> 00:23:43,797 Sinä et päätä, missä moraali menee. 394 00:23:53,181 --> 00:23:56,393 MORSIAMELLE 395 00:23:58,645 --> 00:23:59,771 Terve. 396 00:24:00,856 --> 00:24:02,023 No niin. 397 00:24:04,276 --> 00:24:06,278 Älä sitä laa… -Oho. 398 00:24:06,361 --> 00:24:09,114 Mitäs täältä löytyykään? 399 00:24:09,197 --> 00:24:11,867 Joo, hekoheko. -Onpa niitä monta. 400 00:24:11,950 --> 00:24:14,161 Kiva. -Kuin jelly beansejä tai… 401 00:24:14,244 --> 00:24:15,704 Löysin pomon. -Okei. 402 00:24:15,787 --> 00:24:17,873 Bid Daddy. -No niin. Laita se pois. 403 00:24:17,956 --> 00:24:20,041 Miten tämä edes toimii? -Älä viitsi. 404 00:24:20,125 --> 00:24:21,460 Oi, Big Daddy. -Lopeta. 405 00:24:21,543 --> 00:24:23,545 Sillä on oma tahto. -Laita se pois. 406 00:24:23,628 --> 00:24:25,255 Ole hellä, Big Daddy. -Kiva. 407 00:24:25,338 --> 00:24:27,466 Ole hellä, isukki. Mihin tämä menee? 408 00:24:27,549 --> 00:24:29,176 Hei, äiti. En löydä… 409 00:24:31,386 --> 00:24:34,264 Minun pitää koputtaa. Tiedän sen nyt. 410 00:24:37,225 --> 00:24:41,188 Taidan tosissaan voittaa sen Vuoden Äiti -palkinnon. 411 00:24:41,980 --> 00:24:44,733 Mitä luulet? Pilasinko hänet niin pahasti, 412 00:24:44,816 --> 00:24:47,444 että tyttö vetää hepoa ja liittyy sirkukseen? 413 00:24:48,361 --> 00:24:49,196 Mitä? 414 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 Ei mitään. Kunhan… 415 00:24:53,533 --> 00:24:56,953 Kuule, voinko kysyä jotain ilman, että suutut? 416 00:24:57,954 --> 00:24:58,914 En lupaa mitään. 417 00:24:59,998 --> 00:25:00,832 Austin. 418 00:25:01,917 --> 00:25:06,379 Auttaisitko ymmärtämään, mikset noudattaisi opettajan suositusta… 419 00:25:06,463 --> 00:25:07,589 Suutuin. 420 00:25:08,256 --> 00:25:09,257 Olen tosissani. 421 00:25:09,841 --> 00:25:14,721 Näin, kun vanhempani kävivät hyvin samanlaista läpi Chrisin kanssa. 422 00:25:14,804 --> 00:25:17,724 Austin ja Chris ovat erilaiset. -Niin ovatkin. 423 00:25:17,807 --> 00:25:19,392 En muuta väitäkään. 424 00:25:19,476 --> 00:25:25,273 Mutta Austinkin saattaisi hyötyä ekstrahuomiosta, ja siihen saa apua. 425 00:25:25,357 --> 00:25:28,235 En lyö poikaan leimaa, joka seuraa koko elämän. 426 00:25:28,318 --> 00:25:31,530 Se vaikuttaa asenteisiin. Hän on ok, eikä puhuta tästä. 427 00:25:31,613 --> 00:25:35,867 Miksi kieltäytyä avusta? Et ole yksin. -He eivät ole sinun lapsiasi! 428 00:25:37,327 --> 00:25:40,080 Vau. -Se tuli vähän liian tylysti. 429 00:25:41,039 --> 00:25:44,292 Tarkoitan, että minulla homma hallussa. Siinä kaikki. 430 00:25:44,376 --> 00:25:45,752 Vai mitä? -Ei. Kuule. 431 00:25:45,835 --> 00:25:49,297 Viesti meni perille. Raja on tarkkaan vedetty. 432 00:25:49,381 --> 00:25:51,967 Minulle ei kerrota Ginnyn poikakaverista. 433 00:25:52,050 --> 00:25:55,762 Eikä minuun voi luottaa Austinin kanssa. 434 00:25:55,845 --> 00:25:58,265 Kuten sinäkin luotat minuun töissä? 435 00:25:58,348 --> 00:25:59,766 Mitä tuo nyt meinaa? 436 00:25:59,849 --> 00:26:03,937 Olen todistanut itseni monta kertaa ja olen silti pimennossa. 437 00:26:04,020 --> 00:26:06,898 Menimme kihloihin ja minut ohitetaan. Mitä se on? 438 00:26:06,982 --> 00:26:09,693 Johtuuko tämä Nickistä. Ymmärrän, että hän on… 439 00:26:09,776 --> 00:26:12,737 Tiedän kyllä millainen on. Ihan sama. Sinä määräät. 440 00:26:14,739 --> 00:26:17,200 Ja pistä Big Daddy paikoilleen. 441 00:26:25,875 --> 00:26:29,963 Hei. Sori äskeisestä. 442 00:26:30,046 --> 00:26:31,381 Hyvä sinulle. 443 00:26:31,464 --> 00:26:34,342 Hyvä Paulille, oikeastaan. Yllättävää. 444 00:26:34,426 --> 00:26:37,679 Nuppu, halusinkin puhua yhdestä asiasta. 445 00:26:38,430 --> 00:26:40,473 Luoja. -Ei mitään pahaa. 446 00:26:42,851 --> 00:26:44,060 Menen naimisiin, 447 00:26:45,145 --> 00:26:46,688 ja olet paras ystäväni. 448 00:26:48,982 --> 00:26:50,734 Tulisitko morsiusneidokseni? 449 00:26:54,029 --> 00:26:55,780 Totta kai tulen. 450 00:26:56,364 --> 00:26:57,824 Oikeasti? -Joo. 451 00:27:06,708 --> 00:27:10,003 En halua pilata sinua liian pahasti. Pilasinko? 452 00:27:10,587 --> 00:27:12,213 Et, olen kunnossa. 453 00:27:13,798 --> 00:27:14,633 Okei. 454 00:27:16,134 --> 00:27:17,052 Hyvä on. 455 00:27:17,594 --> 00:27:19,262 Jee! 456 00:28:13,692 --> 00:28:15,151 Tämä on hyvä oikotie, 457 00:28:15,235 --> 00:28:18,446 ellei vedä rajauksia koko luomen läpi. 458 00:28:18,530 --> 00:28:23,702 Ilmeeseen tulee silti syvyyttä ja tummuutta sille alueelle. 459 00:28:24,202 --> 00:28:28,915 Rajaan luomen vielä paremmin asettamalla kynän silmän ulkonurkkaan… 460 00:30:01,132 --> 00:30:04,552 Jos syö tarantellan, se maistuu multaiselta crackiltä. 461 00:30:04,636 --> 00:30:06,888 Arvasin, että sanot jotain tuollaista. 462 00:30:07,639 --> 00:30:09,098 Ihanan rapsakka… 463 00:30:12,644 --> 00:30:13,645 Kiva tukka. 464 00:30:16,606 --> 00:30:17,440 Kiitti. 465 00:30:18,191 --> 00:30:20,568 Olen aina halunnut värjätä hiukseni. 466 00:30:25,365 --> 00:30:26,991 Muistatko, kun olimme 11, 467 00:30:27,075 --> 00:30:32,497 ja kaadoimme isäsi kaljat salaa päähämme, jotta aurinko raidoittaisi hiuksemme? 468 00:30:32,580 --> 00:30:34,624 Olimme niin noloja. 469 00:30:34,707 --> 00:30:37,585 Kaljat olisi pitänyt juoda. -Nimenomaan. 470 00:30:43,091 --> 00:30:43,925 Max. 471 00:30:46,261 --> 00:30:50,765 Okei, hän on tosi dramaattinen. -Hän on ihan absurdi. 472 00:30:53,309 --> 00:30:54,519 Vähän naurattaa. 473 00:30:59,315 --> 00:31:02,735 Nyt on mennyt paremmin. -Puhutaanpa vielä äidistäsi. 474 00:31:03,528 --> 00:31:07,031 Pitääkö olla näin virallinen? Menee ihan Kathy Batesiksi. 475 00:31:08,491 --> 00:31:09,909 Millainen suhteenne on? 476 00:31:11,786 --> 00:31:16,666 Hän ei varsinaisesti ole tavallinen äiti. 477 00:31:16,749 --> 00:31:19,460 Hän poltti juuri pilveä poikaystäväni kanssa. 478 00:31:20,920 --> 00:31:22,839 Tai ei hän ole poikaystäväni. 479 00:31:24,549 --> 00:31:25,967 Miltä se tuntui? 480 00:31:27,302 --> 00:31:29,137 Hän nyt vain tekee sellaista. 481 00:31:32,181 --> 00:31:33,975 Stressaako tämä sinua? 482 00:31:35,727 --> 00:31:39,188 Ei. Sellainen hän vain on. 483 00:31:41,149 --> 00:31:43,276 Voinko kysyä jotain sinulta? 484 00:31:44,110 --> 00:31:44,944 Totta kai. 485 00:31:46,946 --> 00:31:50,491 Paljonko siitä, mitä on ja mihin pystyy, on ennalta määrätty? 486 00:31:51,492 --> 00:31:54,078 Niin kuin jotain genetiikkaa. 487 00:31:54,996 --> 00:31:56,623 Miksi kysyt tuollaista? 488 00:31:58,583 --> 00:32:01,002 Kunhan tuli mieleen. Ei mitään. 489 00:32:02,045 --> 00:32:07,133 Tässä hetkessä tunnistat tunteesi ja sen, mikä johtaa itsetuhoisuuteen. 490 00:32:07,759 --> 00:32:11,721 Sinun pitää olla rehellinen tunteistasi, tai olo ei helpota. 491 00:32:12,680 --> 00:32:13,514 Joo. 492 00:32:14,182 --> 00:32:15,141 Tiedän. 493 00:32:16,017 --> 00:32:17,352 Kuten sanoin, olen - 494 00:32:17,852 --> 00:32:18,728 kunnossa. 495 00:32:24,067 --> 00:32:26,653 Kiva sininen. Hyvä lisä. 496 00:32:27,487 --> 00:32:28,488 Kiitti. 497 00:32:29,113 --> 00:32:32,200 Äitisi pyysi majoittamaan teidät perjantaina. 498 00:32:33,076 --> 00:32:37,205 Ai, pelkästään Austinin. Olen kaverin luona yötä. 499 00:32:42,377 --> 00:32:43,336 Simone? 500 00:32:43,962 --> 00:32:46,839 Ei se ole kukaan. Entäs koulussa? 501 00:32:47,590 --> 00:32:49,008 Max vihaa minua. 502 00:32:49,092 --> 00:32:51,636 Muut ajattelevat meitä yllättävän vähän. 503 00:32:51,719 --> 00:32:53,429 Yleensä olisin samaa mieltä. 504 00:32:53,513 --> 00:32:56,140 mutta Max oikeasti vihaa ja miettii sitä paljon. 505 00:32:56,224 --> 00:32:57,934 Oletko koettanut puhua? 506 00:32:58,643 --> 00:33:00,478 Okei, et tykkää ideasta. 507 00:33:01,771 --> 00:33:02,855 Mitäs Bracia? 508 00:33:03,439 --> 00:33:06,109 Hänen ihastuksensa ylisti kuvaa, jonka otit. 509 00:33:06,192 --> 00:33:08,111 Joten fiksasit hänen elämänsä. 510 00:33:11,447 --> 00:33:13,366 Entä sitten terapiassa? 511 00:33:14,450 --> 00:33:16,452 En polta itseäni, jos sitä kysyt. 512 00:33:16,536 --> 00:33:17,954 En kysynyt sitä. 513 00:33:19,789 --> 00:33:20,873 Terapia toimii. 514 00:33:21,708 --> 00:33:22,750 Voin paremmin. 515 00:33:27,296 --> 00:33:30,091 Kerropa siitä "ei kukaan" Simonesta. 516 00:33:36,347 --> 00:33:37,807 Anthony Green… 517 00:33:38,558 --> 00:33:41,519 Muistatko mitään yksityiskohtia? 518 00:33:41,602 --> 00:33:45,481 Muistanko katoamisjutun yli vuosikymmenen takaa? 519 00:33:45,982 --> 00:33:48,818 Tämä on New Orleans. Tiedätkö, monta niitä tulee? 520 00:33:50,403 --> 00:33:51,237 Joo. 521 00:33:55,241 --> 00:33:56,701 Mitä? -Hänen vaimonsa. 522 00:34:00,079 --> 00:34:03,124 Hänet muistan. Kävi niin sääliksi. 523 00:34:03,207 --> 00:34:04,375 Aika nuori tyttö. 524 00:34:04,876 --> 00:34:07,086 Muistisi taisi virkistyä. 525 00:34:07,170 --> 00:34:10,506 Mies pyöritti laitonta pelirinkiä, josta tyttö otti syyt. 526 00:34:10,590 --> 00:34:11,841 Hänet pidätettiin. 527 00:34:12,592 --> 00:34:14,635 Kun tyttö vapautui, äijä pakeni. 528 00:34:15,762 --> 00:34:17,055 Häpeällistä. 529 00:34:17,138 --> 00:34:20,975 Häntä ei siis koskaan tutkittu miehensä katoamisessa? 530 00:34:21,559 --> 00:34:25,188 Miten sellainen tappaa miehen ja siirtää ruumin. Katso nyt? 531 00:34:26,272 --> 00:34:28,066 Kovin näppärää hänelle. 532 00:34:28,566 --> 00:34:29,525 Mitä? 533 00:34:30,902 --> 00:34:32,612 Kaikki aliarvioivat hänet. 534 00:34:32,695 --> 00:34:34,739 KOHDE 535 00:34:35,990 --> 00:34:36,866 Hei. 536 00:34:37,366 --> 00:34:39,744 Miten iskän luona meni? -Hyvin. 537 00:34:42,371 --> 00:34:44,332 Eikä. -Mitä? 538 00:34:45,124 --> 00:34:46,751 Olkkarin tanssibileet! 539 00:34:52,799 --> 00:34:56,302 Kyllästyttää, kun porukka täällä on niin vakavaa. 540 00:34:56,969 --> 00:34:59,305 Mitä tapahtuu? 541 00:35:03,518 --> 00:35:05,812 Kannattaa tietää, kenet nai. 542 00:35:05,895 --> 00:35:08,356 Okei, tähän voin lähteä. 543 00:35:50,398 --> 00:35:51,566 Lähden ulos. 544 00:35:51,649 --> 00:35:54,026 Odota. Milloin on kotiintuloaika? 545 00:35:54,861 --> 00:35:55,987 Kotiintuloaika? 546 00:35:56,070 --> 00:35:57,864 Kai hänellä on sellainen? -Joo. 547 00:35:57,947 --> 00:35:59,532 Ai on? -En minä tiedä. 548 00:36:01,409 --> 00:36:03,286 Palaan kohtuulliseen aikaan. 549 00:36:04,412 --> 00:36:05,663 Nuppu, kaikki hyvin? 550 00:36:06,247 --> 00:36:07,290 Joo, on. 551 00:36:07,373 --> 00:36:08,374 Sitten lähtee. 552 00:36:14,964 --> 00:36:15,965 Liikettä. 553 00:36:16,048 --> 00:36:18,426 Ginny lähti tulemaan teille 554 00:36:24,140 --> 00:36:25,099 Hyvä! 555 00:36:36,611 --> 00:36:39,614 Ginny! Enpä huomannut, kun tulit etuovesta. 556 00:36:43,576 --> 00:36:44,619 Onpa mukavaa. 557 00:36:46,120 --> 00:36:47,955 Sujahdan tähän väliin. 558 00:36:48,039 --> 00:36:50,917 No niin, mistä puhuttiinkaan? 559 00:36:54,212 --> 00:36:56,589 Äiti siis kertoi sinulle? 560 00:36:58,132 --> 00:37:00,218 Hengaillaan tässä koko ilta. 561 00:37:08,434 --> 00:37:09,727 Taisivat sopia. 562 00:37:10,311 --> 00:37:13,231 En voi käsittää. Minä en tehnyt mitään väärää. 563 00:37:13,314 --> 00:37:14,815 Joo, muru, en tiedä. 564 00:37:15,775 --> 00:37:17,652 Huonoja uutisia, mi amors. 565 00:37:18,819 --> 00:37:20,029 Kellari tulvi. 566 00:37:20,112 --> 00:37:23,908 Tuon on paras olla vertauskuva. -Sori, ei bileitä tänään. 567 00:37:23,991 --> 00:37:25,826 Eihän näin voi käydä minulle. 568 00:37:25,910 --> 00:37:27,620 No, mieti positiivisesti. 569 00:37:28,537 --> 00:37:30,790 Nyt ei haittaa, että menetit ystäväsi. 570 00:37:32,416 --> 00:37:34,877 Se oli vitsi. -Olet ihana, Max. 571 00:37:37,797 --> 00:37:39,215 Hei, Ginny. -Moi, Ginny. 572 00:37:41,092 --> 00:37:44,720 Ei! Anteeksi vain. Ei. -Mitä sinä nyt haluat? 573 00:37:44,804 --> 00:37:46,639 Minä tässä olen vihainen. 574 00:37:46,722 --> 00:37:50,476 Ai, anteeksi. Häiritsinkö universumin tasapainoa, 575 00:37:50,559 --> 00:37:52,687 koska kaikki ei pyöri ympärilläsi? 576 00:37:52,770 --> 00:37:56,983 Okei, auts. Ja myös, ämmä. Sinä tässä teit väärin. 577 00:37:57,066 --> 00:38:00,695 Ja sekös onkin kiva. Minä mokasin ja sinä olet täydellinen. 578 00:38:00,778 --> 00:38:03,030 Enkä ole, mutten pannut veljeäsi. 579 00:38:03,114 --> 00:38:05,866 Hyvä, se olisikin rikos. -Valehtelit minulle. 580 00:38:05,950 --> 00:38:07,660 Mitä sitten, saakeli? 581 00:38:07,743 --> 00:38:10,997 Pitääkö kertoa kaikki? Ei se ole ystävyyttä. 582 00:38:11,080 --> 00:38:13,124 Ei ystävien pidä paljastaa - 583 00:38:13,207 --> 00:38:15,876 joka ikistä syvintä salaisuuttaan toisilleen. 584 00:38:15,960 --> 00:38:18,421 Minulle ystävyys on sitä, että tuetaan. 585 00:38:18,504 --> 00:38:22,049 Minusta ystävä ei hylkää toista tietämättä koko tarinaa. 586 00:38:22,133 --> 00:38:23,134 Koko tarinaa? 587 00:38:23,217 --> 00:38:27,388 Pitääkö tietää kaikki veljeni panemisesta? Osaan arvata, miten se meni. 588 00:38:27,471 --> 00:38:32,059 "Öh, Ginny, olen synkkä ja iloton, ja värit käyvät silmiini." 589 00:38:32,143 --> 00:38:35,146 "Oi, Marcus, olen löytämässä itseni." 590 00:38:38,149 --> 00:38:39,942 "Näytätkö tietä penikselläsi?" 591 00:38:40,026 --> 00:38:41,944 Puhut paljon, mutta paskaa. 592 00:38:42,028 --> 00:38:44,530 Kas, kuka värjäsi tukan ja hankki selkärangan. 593 00:38:44,613 --> 00:38:45,740 Pyydätkö anteeksi? 594 00:38:46,866 --> 00:38:48,993 Tuo oli vitsi. -Eikä ollut. 595 00:38:49,076 --> 00:38:50,328 Koska rakastan sinua. 596 00:38:50,870 --> 00:38:53,372 Rakastan tosi paljon, ja satutit minua. 597 00:38:53,456 --> 00:38:55,333 Luoja. Joskus tuntuu, 598 00:38:55,416 --> 00:38:58,919 että minä ja minun juttuni ovat täysin näkymättömiä sinulle. 599 00:38:59,420 --> 00:39:02,465 Yritin olla rakastumatta veljeesi. Ihan oikeasti. 600 00:39:02,965 --> 00:39:06,635 Mutta teillä Bakereillä on jotain feromoni-DNA:ta tai jotain. 601 00:39:06,719 --> 00:39:08,137 Rakastatko häntä? -Kyllä. 602 00:39:08,220 --> 00:39:11,265 Niin kuin tosissaan, ettei rasvaletti häiritse? 603 00:39:11,349 --> 00:39:12,183 Kyllä. 604 00:39:13,809 --> 00:39:14,810 En tiennyt. 605 00:39:15,311 --> 00:39:17,063 Tajuamme toisiamme. 606 00:39:17,646 --> 00:39:20,858 Yritimme lopettaa sen, koska rakastan sinuakin. 607 00:39:25,363 --> 00:39:27,156 Olisit siis kälyni? 608 00:39:27,239 --> 00:39:29,075 Aika aggressiivista, mutta… 609 00:39:29,158 --> 00:39:31,619 Anteeksi, että olin niin ilkeä. 610 00:39:31,702 --> 00:39:34,997 Minua on jäytänyt niin paljon, että sitä valuu hanasta. 611 00:39:35,081 --> 00:39:37,708 Ja olen ollut kamala ämmien ämmä. 612 00:39:37,792 --> 00:39:42,671 Ja ihan hyvä, että Brodien kellari tulvi, koska minulle ei ole ystäviä bileisiini. 613 00:39:43,172 --> 00:39:44,715 Haluan paikata välit. 614 00:39:46,300 --> 00:39:47,134 Niin minäkin. 615 00:39:48,094 --> 00:39:49,512 Minulla on kamala ikävä. 616 00:39:58,062 --> 00:39:59,939 Mitä? Palasiko bändi yhteen? 617 00:40:03,484 --> 00:40:04,318 Ei. 618 00:40:04,944 --> 00:40:06,237 Ei, Ginny, ei. 619 00:40:06,320 --> 00:40:09,824 Kyllä, Ginny, kyllä. -Hiljaa. Et tiedä, mistä puhumme. 620 00:40:09,907 --> 00:40:12,159 En niin, mutta haluan sitä. 621 00:40:12,993 --> 00:40:13,828 Hyvä on. 622 00:40:14,912 --> 00:40:17,581 Saat synttärilahjaksi minun synttärini. 623 00:40:17,665 --> 00:40:18,499 Jee! 624 00:40:19,166 --> 00:40:20,292 Mitä se tarkoittaa? 625 00:40:20,376 --> 00:40:22,002 Bileet kotonani. -Mitä? 626 00:40:22,586 --> 00:40:26,632 Okei. Olen väkivaltaisen innoissani. Tehdään se. 627 00:40:49,572 --> 00:40:52,074 Georgia. Paul. -Joe! 628 00:40:52,158 --> 00:40:56,454 Juhlistamme Paulin viimeistä sinkkuiltaa. Hän muuttaa meille huomenna. 629 00:40:56,537 --> 00:40:57,538 Aikakauden loppu. 630 00:40:58,497 --> 00:41:00,458 Aivan. Onnittelut. 631 00:41:01,333 --> 00:41:03,335 Tuon viinipullon talon piikkiin. 632 00:41:03,419 --> 00:41:04,837 Eikä tarvitse… 633 00:41:08,799 --> 00:41:11,177 Joe taitaa olla ihastunut sinuun. 634 00:41:11,760 --> 00:41:13,262 Lopeta. Eikä ole. 635 00:41:13,929 --> 00:41:14,847 Selvä. 636 00:41:25,107 --> 00:41:26,192 Jes! 637 00:41:28,694 --> 00:41:29,695 Aika hyvä! 638 00:41:32,573 --> 00:41:35,659 Älkää puhuko minusta. -Aha, selvä. 639 00:41:35,743 --> 00:41:38,871 Mitä se oli? -Hei, tyypit… 640 00:41:38,954 --> 00:41:40,498 Kippis! 641 00:41:40,581 --> 00:41:41,707 Jee! 642 00:41:44,502 --> 00:41:45,753 Virheitä tuli tehtyä. 643 00:41:46,253 --> 00:41:47,254 Minun toimestani. 644 00:41:47,838 --> 00:41:51,175 Tunteita loukattiin, ja voisinpa muuttaa asian. 645 00:41:51,258 --> 00:41:52,676 Kaduttavaa riittää. 646 00:41:54,929 --> 00:41:56,472 Onko tämä anteeksipyyntö? 647 00:41:57,473 --> 00:41:58,432 Anteeksi. 648 00:41:58,974 --> 00:42:01,519 Olen mulkku ja rakastan teitä. 649 00:42:05,814 --> 00:42:07,107 Leikitään kahvilaa. 650 00:42:08,400 --> 00:42:11,028 Toffeemacchiato talon piikkiin. -Vaihtorahat. 651 00:42:13,280 --> 00:42:16,617 Teen lehden, koska olen artiste. Olepa hyvä, kuumaa. 652 00:42:18,160 --> 00:42:19,370 Olette outoja. 653 00:42:19,954 --> 00:42:23,958 Pieni rakastunut kerubini, enkeli, prinsessa, demoni. 654 00:42:24,041 --> 00:42:26,961 Että Marcus? Sinulla on surkea maku. -Kiitos. 655 00:42:27,044 --> 00:42:31,215 Tässä on oikeita kultahippuja, jotka repivät kurkun. 656 00:42:31,298 --> 00:42:33,467 Viina pääsee pikana verenkiertoon. 657 00:42:33,551 --> 00:42:34,385 Täydellistä! 658 00:42:34,468 --> 00:42:35,594 Otatko? -Joo. 659 00:42:35,678 --> 00:42:36,762 Mangille! 660 00:42:36,845 --> 00:42:38,681 Mangille! 661 00:42:41,976 --> 00:42:44,979 Oho, et valehdellut. 662 00:42:46,855 --> 00:42:47,898 Moi. 663 00:42:48,399 --> 00:42:49,233 Hei. 664 00:42:51,735 --> 00:42:52,695 Tule yläkertaan. 665 00:42:53,362 --> 00:42:54,613 Haen juotavaa. 666 00:43:00,911 --> 00:43:02,705 Olen kosketusraskaana. 667 00:43:04,790 --> 00:43:05,916 Olette niin söpöjä. 668 00:43:07,710 --> 00:43:09,169 Olipa kivat harkat. 669 00:43:12,047 --> 00:43:15,009 Joo, mutta olen kamalan kömpelö. 670 00:43:15,593 --> 00:43:17,469 Tarvitsemme vain treeniä. 671 00:43:18,887 --> 00:43:19,763 Täälläkö? 672 00:43:20,264 --> 00:43:21,265 Keittiössä? 673 00:43:35,779 --> 00:43:37,698 Voi luoja, Silver! Jee! 674 00:43:37,781 --> 00:43:40,618 Jestas, miten kiva. Ihanaa, kun tulit. 675 00:43:40,701 --> 00:43:41,869 Onko kivaa? 676 00:43:41,952 --> 00:43:43,203 Tosi kivaa. -Hyvä. 677 00:43:43,287 --> 00:43:44,330 Kiva kuulla. 678 00:43:44,413 --> 00:43:46,206 Missä Sophie viipyy? 679 00:43:46,290 --> 00:43:49,251 Eikö hän tulekaan? Kutsuin kyllä. 680 00:43:49,793 --> 00:43:51,920 Otetaanko vielä shotit? -Joo. 681 00:43:58,469 --> 00:43:59,386 Hei. 682 00:44:00,721 --> 00:44:01,805 Voidaanko jutella? 683 00:44:03,932 --> 00:44:05,976 Niin kuin oikeasti hyvä? 684 00:44:06,894 --> 00:44:09,271 Odota. Hei, Zion, miten menee? 685 00:44:09,355 --> 00:44:10,356 Sori häiriö. 686 00:44:10,439 --> 00:44:12,316 Ginny ei vastaa. 687 00:44:12,816 --> 00:44:15,235 Saako Austin katsoa 13-vuotiaiden leffan? 688 00:44:15,319 --> 00:44:16,862 Ginny ei vastaa? Miksi… 689 00:44:19,073 --> 00:44:20,949 Leffa on ok. Pitää mennä. 690 00:44:21,617 --> 00:44:22,993 Kaikki hyvin? 691 00:44:26,330 --> 00:44:29,458 Ellen? Hei. Pikku paskiaiset virittivät ansan. 692 00:44:33,462 --> 00:44:34,296 Eli… 693 00:44:36,423 --> 00:44:37,299 Eli… 694 00:44:44,056 --> 00:44:48,394 Kaikki syyttävät minua erosta, mutta olithan sinäkin siinä. 695 00:44:49,478 --> 00:44:50,437 Tiedän. 696 00:44:51,021 --> 00:44:53,565 Sori, että sanoin kaikkea sikamaista paskaa. 697 00:44:56,902 --> 00:44:58,320 Minäkin olen pahoillani. 698 00:45:00,030 --> 00:45:02,825 Mutta paskinta oli, ettet uskonut minua. 699 00:45:02,908 --> 00:45:04,118 Kun kerroin. 700 00:45:05,077 --> 00:45:07,496 Olin muka dramaattinen, jotenkin hankala. 701 00:45:07,579 --> 00:45:08,455 Tiedän. 702 00:45:12,835 --> 00:45:14,962 Tunnetko ikinä painetta - 703 00:45:15,879 --> 00:45:20,801 sopia joka porukkaan ja olla aina täydellinen? 704 00:45:20,884 --> 00:45:23,303 Kyllä. Yhtenään. 705 00:45:26,849 --> 00:45:28,475 Oli väärin lyödä Marcusia. 706 00:45:28,559 --> 00:45:30,811 Ei olisi pitänyt lähettää kuvaa. 707 00:45:30,894 --> 00:45:32,604 Joo, se kyllä kirpaisi. 708 00:45:40,028 --> 00:45:41,447 Rakastin sinua oikeasti. 709 00:45:43,615 --> 00:45:45,492 Olit ensirakkauteni. 710 00:45:46,785 --> 00:45:48,454 Älä kerro Samanthalle. 711 00:45:48,537 --> 00:45:50,330 Antaisit nyt kertoa. 712 00:45:58,422 --> 00:46:01,133 Minäkin rakastin sinua, jos sillä on väliä. 713 00:46:02,176 --> 00:46:03,886 Muttet samalla tavalla? Eikö? 714 00:46:14,521 --> 00:46:15,355 Hei. 715 00:46:17,524 --> 00:46:18,776 Vaadi hyvää kohtelua. 716 00:46:20,360 --> 00:46:21,320 Ansaitset sen. 717 00:46:35,083 --> 00:46:36,293 Älä kerro kellekään. 718 00:46:38,045 --> 00:46:39,922 Oikeasti, mitä tapahtui? 719 00:46:40,839 --> 00:46:41,673 Tämäkö? 720 00:46:43,926 --> 00:46:46,094 Jääkiekkomatsi. -Ihan tosi? 721 00:46:46,678 --> 00:46:47,805 Pelaatko lätkää? 722 00:46:48,388 --> 00:46:50,599 Joo, oikea laita, Brookline Bulldogs. 723 00:46:51,642 --> 00:46:53,852 Pääsen purkamaan energiaa. -Energiaa? 724 00:46:54,978 --> 00:46:56,146 No, raivoa. 725 00:46:57,064 --> 00:46:58,398 Rakastan lätkää. 726 00:46:59,191 --> 00:47:00,067 Älä selitä. 727 00:47:00,150 --> 00:47:02,069 Tästä tulee Leafsien vuosi. 728 00:47:02,653 --> 00:47:05,322 Ulos. Häivy ravintolastani. 729 00:47:06,990 --> 00:47:07,991 Hyvä on sitten. 730 00:47:10,202 --> 00:47:11,578 Tarvitsemme lempinimen. 731 00:47:12,663 --> 00:47:13,622 Vaikka - 732 00:47:14,122 --> 00:47:14,957 Garcus? 733 00:47:17,000 --> 00:47:19,878 Ei, kun sinulta minulle. 734 00:47:20,671 --> 00:47:22,756 Vaikka hunajainen? -Yök. 735 00:47:22,840 --> 00:47:25,342 Ei, jotain söpöä niin kuin… 736 00:47:26,718 --> 00:47:28,053 Nalle Puh. 737 00:47:28,136 --> 00:47:29,471 Eli lyhyesti Poo. 738 00:47:32,224 --> 00:47:34,935 Eikä mikään Poo. -Minusta se on söpö. 739 00:47:35,018 --> 00:47:36,687 Pikku Poo? Kakkanaama? 740 00:47:36,770 --> 00:47:39,106 Okei, ei. -Pikku Poo. Eikö? 741 00:47:39,815 --> 00:47:42,234 Ei, Poo. Jotain muuta. 742 00:47:46,446 --> 00:47:48,282 Entä baby? 743 00:47:50,200 --> 00:47:51,285 Miksi teet näin? 744 00:47:52,619 --> 00:47:53,495 Mitä muka? 745 00:47:55,747 --> 00:47:57,249 En ole menossa minnekään. 746 00:47:58,792 --> 00:48:01,420 Tuntuu, että pelkäät sitä. Kuin et luottaisi… 747 00:48:02,963 --> 00:48:04,882 En luotakaan. 748 00:48:04,965 --> 00:48:08,093 Jos jotain opin äidiltäni, niin olemaan luottamatta. 749 00:48:08,844 --> 00:48:10,721 Häneenkään, etenkään häneen. 750 00:48:11,305 --> 00:48:14,725 Ja kaikkiin miehiin. Älä koskaan luota mieheen. Joten… 751 00:48:15,684 --> 00:48:17,185 En ole menossa minnekään. 752 00:48:20,147 --> 00:48:21,023 En minäkään. 753 00:48:22,566 --> 00:48:23,442 Selvä, Poo. 754 00:48:26,820 --> 00:48:28,363 Eli siis… 755 00:48:32,326 --> 00:48:33,201 Mitä olemme? 756 00:48:34,745 --> 00:48:35,746 Miten niin? 757 00:48:36,955 --> 00:48:39,124 Haluan vain tietää aikeesi. 758 00:48:41,001 --> 00:48:42,377 Mitä? Mikset voi sanoa? 759 00:48:43,086 --> 00:48:44,463 En tiedä, jotenkin… 760 00:48:45,297 --> 00:48:46,840 Luulen, että olen… 761 00:48:49,009 --> 00:48:52,304 Olen vaurioitunut, ja minua pelottaa, että mokaan tämän. 762 00:48:54,848 --> 00:48:56,266 En halua mokata tätä. 763 00:49:04,566 --> 00:49:06,360 Haluan sinut tyttöystäväkseni. 764 00:49:09,821 --> 00:49:11,448 Älä katso noin. Lopeta. 765 00:49:12,741 --> 00:49:15,410 En perusta tyttökavereista, sori. -Aha, selvä. 766 00:49:23,919 --> 00:49:25,837 Rakastan sinua, Virginia Miller. 767 00:49:27,339 --> 00:49:28,799 Tänään, huomenna, 768 00:49:29,925 --> 00:49:30,801 ikuisesti. 769 00:49:53,281 --> 00:49:56,284 Ei, ei ole pakko. -Ei hätää. 770 00:49:57,244 --> 00:49:58,120 Selvä. 771 00:50:06,336 --> 00:50:07,379 Voi paska. 772 00:50:10,507 --> 00:50:12,300 Niin, sitäpä juuri. 773 00:50:40,579 --> 00:50:43,582 Äiti! Täällä on äiti! Äiti! 774 00:50:45,876 --> 00:50:47,085 Tullaan! 775 00:50:47,169 --> 00:50:48,712 Kaikin mokomin. 776 00:50:48,795 --> 00:50:50,130 Teidän jälkeenne. 777 00:50:50,213 --> 00:50:51,048 Voi luoja. 778 00:50:52,549 --> 00:50:53,508 Oliko kivaa? 779 00:50:54,968 --> 00:50:56,470 Tervetuloa kotiimme. 780 00:50:57,095 --> 00:50:58,055 Heippa! 781 00:50:59,598 --> 00:51:01,141 Tyypit! 782 00:51:01,224 --> 00:51:06,188 Jee! Eiköhän anneta aplodit varsinaisille sankareille. 783 00:51:06,271 --> 00:51:09,816 Minun siittämisestäni. Jee! 784 00:51:11,359 --> 00:51:12,986 No niin. -Otatteko juotavaa? 785 00:51:14,237 --> 00:51:15,155 Eikö? 786 00:51:30,253 --> 00:51:32,005 Miksi olet niin tyylikkäänä? 787 00:51:33,090 --> 00:51:34,466 Oli treffisuunnitelmia. 788 00:51:34,549 --> 00:51:36,468 Ai, miten hauskaa. 789 00:51:38,720 --> 00:51:39,596 Eikö? 790 00:51:40,222 --> 00:51:43,850 Se käy masentavaksi ajan kanssa. 791 00:51:44,976 --> 00:51:47,187 Sori, etkö löydä rakkautta? 792 00:51:48,271 --> 00:51:49,815 Mikä siinä epäilyttää? 793 00:51:50,398 --> 00:51:51,983 Koska minulla on silmät. 794 00:51:52,067 --> 00:51:53,652 Koska haloo. 795 00:51:54,486 --> 00:51:56,613 Ja sinulla on oma bisnes. 796 00:51:56,696 --> 00:51:57,948 Eikä. 797 00:51:58,990 --> 00:52:00,700 Siinä on jotain muutakin. 798 00:52:01,910 --> 00:52:06,164 Ihminen, jonka haluan, ei vain näe minua niin, joten… 799 00:52:06,790 --> 00:52:07,791 Ikävä kuulla. 800 00:52:08,792 --> 00:52:09,751 Onpa yksinäistä. 801 00:52:11,795 --> 00:52:14,714 Melkein yhtä yksinäistä kuin se, ettei rakkaasi - 802 00:52:14,798 --> 00:52:16,383 enää tunnista sinua. 803 00:52:18,927 --> 00:52:20,720 Tom ei tiennyt tänään nimeäni. 804 00:52:23,306 --> 00:52:25,433 Siksi en halua kotiin. 805 00:52:42,159 --> 00:52:43,243 Kippis. 806 00:52:49,916 --> 00:52:52,419 Jos jotain, mitä tahansa olisi sattunut, 807 00:52:52,502 --> 00:52:55,547 olisimme äitisi kanssa vastuussa. Ymmärrätkö? 808 00:52:55,630 --> 00:52:57,966 Joo. Tiedän, anteeksi. Se oli tyhmää. 809 00:52:58,466 --> 00:53:00,010 Odotamme sinulta enemmän. 810 00:53:01,303 --> 00:53:03,889 Georgia, onko lisättävää? -On. 811 00:53:05,056 --> 00:53:06,266 Tuhma Ginny. 812 00:53:09,644 --> 00:53:10,478 Okei. 813 00:53:13,356 --> 00:53:15,150 Voi pojat. 814 00:53:17,027 --> 00:53:19,779 Hei, anteeksi siitä toissailtaisesta. 815 00:53:20,280 --> 00:53:22,616 On ihanaa, että välität heistä. 816 00:53:23,408 --> 00:53:26,661 Olen vain huolehtinut heistä yksin niin pitkään, että… 817 00:53:26,745 --> 00:53:30,874 Kuule, sinusta tulee Randolph, ja muksut ovat minunkin. 818 00:53:30,957 --> 00:53:32,792 Haluan sitä yli kaiken. 819 00:53:32,876 --> 00:53:34,169 Hyvä on. 820 00:53:40,050 --> 00:53:41,468 Miksi olet niin iloinen? 821 00:53:42,052 --> 00:53:43,595 Hän piti bileet. 822 00:53:43,678 --> 00:53:46,598 Niin kuin Nyt bailataan, American Pie -bileet. 823 00:53:46,681 --> 00:53:49,309 Okei, ja sekö ilahduttaa meitä? 824 00:53:49,392 --> 00:53:53,939 En pilannut häntä liian pahasti. Hän on normaali teini. Tämä on upeaa. 825 00:53:54,648 --> 00:53:56,650 Selvä. Jos niin sanot. 826 00:53:56,733 --> 00:53:57,901 Joo. 827 00:54:02,697 --> 00:54:05,033 Haluan palavasti olla normaali. 828 00:54:06,243 --> 00:54:11,414 Mutta katson ympärilleni ja tuntuu, että muuri erottaa minut muista. 829 00:54:18,171 --> 00:54:20,257 Ymmärrän, miksi äiti teki sen. 830 00:54:21,132 --> 00:54:22,550 Hänestä oli pakko. 831 00:54:24,344 --> 00:54:25,679 Hän teki sen vuokseni. 832 00:54:39,818 --> 00:54:41,653 Käsissäni on verta. 833 00:54:42,862 --> 00:54:45,031 Minä ja hän vastaan muu maailma. 834 00:54:48,576 --> 00:54:49,452 Syyllinen. 835 00:55:13,601 --> 00:55:14,519 Ginny? 836 00:55:15,812 --> 00:55:17,272 Hei, tri Lily. 837 00:55:19,858 --> 00:55:21,401 Minulla… 838 00:55:23,028 --> 00:55:25,947 Minulla menee hyvin. Alan toipua. 839 00:55:28,033 --> 00:55:29,993 Ginny, miksi soitit? 840 00:55:31,745 --> 00:55:33,663 Haluatko vahingoittaa itseäsi? 841 00:55:50,263 --> 00:55:51,681 En ole kunnossa. 842 00:57:15,932 --> 00:57:18,518 Tekstitys: Katariina Uusitupa