1 00:00:06,089 --> 00:00:08,967 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:14,305 --> 00:00:17,392 Ich komm etwas später. Ich hab einen Termin in Austins Schule. 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,935 Dann sehen wir uns nachher. 4 00:00:24,399 --> 00:00:27,277 Womit spielst du hier, kleine Göre? 5 00:00:28,528 --> 00:00:30,530 -Was? -Tu das ja nicht. 6 00:00:30,613 --> 00:00:33,950 -Tu was nicht? -Virginia? Ist das ein Spiel für dich? 7 00:00:34,034 --> 00:00:36,911 Ob das ein Spiel ist, Mom? Nein, das ist kein Spiel. 8 00:00:36,995 --> 00:00:38,872 Niemand außer dir spielt hier Spielchen. 9 00:00:38,955 --> 00:00:41,666 Was genau willst du eigentlich von mir? 10 00:00:44,210 --> 00:00:47,338 Es wird Zeit, dass du endlich erwachsen wirst. Werde erwachsen! 11 00:00:47,422 --> 00:00:49,424 Gott, ich hab so eine Wut, ich könnte dich… 12 00:00:49,507 --> 00:00:50,341 Umbringen? 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,513 Austin! Wir gehen! 14 00:00:57,015 --> 00:01:00,852 Es ist komisch, wenn man erkennt, dass das ganze Leben eine Lüge war. 15 00:01:10,904 --> 00:01:13,656 Ginny, das Einzige, worauf du in dieser Welt vertrauen kannst, 16 00:01:13,740 --> 00:01:15,241 ist, niemandem zu vertrauen. 17 00:01:15,325 --> 00:01:16,159 Außer mir. 18 00:01:16,743 --> 00:01:18,369 Ich werde immer für dich da sein. 19 00:01:23,500 --> 00:01:24,709 Komm, hol deine Jacke. 20 00:01:36,888 --> 00:01:39,057 Mit dem Vertrauen ist das so eine Sache. 21 00:01:39,140 --> 00:01:40,725 Es wird so leicht missbraucht. 22 00:01:41,976 --> 00:01:45,146 Und Verrat hat einen metallischen Nachgeschmack. 23 00:01:56,908 --> 00:01:59,119 Ich habe Austin wirklich sehr gern in der Klasse, 24 00:01:59,202 --> 00:02:01,371 aber er liegt in einigen Fächern zurück. 25 00:02:01,454 --> 00:02:04,165 Ich weiß, dass er viel umgezogen ist, vielleicht liegt es daran. 26 00:02:04,249 --> 00:02:07,585 Er ist ein aufgewecktes Kind. Was er nicht weiß, holt er schnell nach. 27 00:02:07,669 --> 00:02:11,089 Es ist nicht nur das. Hat er irgendwelche Angstzustände? 28 00:02:11,673 --> 00:02:13,550 Angstzustände? 29 00:02:13,633 --> 00:02:14,634 Er ist neun. 30 00:02:14,717 --> 00:02:17,345 Ich würde es gut finden, wenn Sie und Austin sich 31 00:02:17,428 --> 00:02:19,305 mit der Vertrauenslehrkraft treffen. 32 00:02:19,389 --> 00:02:21,141 Vielleicht wäre der 504-Plan empfehlenswert. 33 00:02:21,224 --> 00:02:25,103 Nein, nein. Was das auch ist, er braucht es nicht. Austin geht's gut. 34 00:02:25,186 --> 00:02:27,856 Wenn er im Rückstand ist, werden wir das zu Hause nachholen. 35 00:02:27,939 --> 00:02:30,108 -Dafür sorge ich schon. -Miss Miller… 36 00:02:30,900 --> 00:02:32,902 Entschuldigung, dass ich unterbrechen muss. 37 00:02:34,112 --> 00:02:36,114 Gib ihn zurück. Jetzt gleich. 38 00:02:38,575 --> 00:02:41,369 Er hat ihn aus der Besinnungsecke mitgenommen. 39 00:02:41,911 --> 00:02:43,371 Hab ihn in seinem Rucksack gefunden. 40 00:02:43,454 --> 00:02:45,248 Sie hat mich da ewig sitzen lassen. 41 00:02:45,331 --> 00:02:47,083 Das waren fünfzehn Minuten, Zack, 42 00:02:47,167 --> 00:02:49,836 um zu verstehen, dass wir niemanden als "Popelfratze" beschimpfen. 43 00:02:49,919 --> 00:02:51,921 Tiffany Griffin ist eine Popelfratze. 44 00:02:53,214 --> 00:02:55,091 Es tut mir so leid. 45 00:02:55,175 --> 00:02:57,468 Für ihn ist alles gerade wirklich sehr schwer. 46 00:02:57,552 --> 00:02:58,511 Das verstehe ich. 47 00:02:58,595 --> 00:03:00,847 Das stimmt nicht. Gib Papa nicht die Schuld. 48 00:03:01,347 --> 00:03:05,310 Zach! Wir nehmen uns nicht einfach, was uns nicht gehört. 49 00:03:05,393 --> 00:03:08,354 -Sie haben zu tun. Ich werde dann… -Oh, nein, ähm… Nur einen… 50 00:03:10,231 --> 00:03:12,233 Danke. Danke für den Stein. 51 00:03:12,859 --> 00:03:14,194 Was ist ein 504-Plan? 52 00:03:14,277 --> 00:03:16,404 Du hast gelauscht. Guter Junge. 53 00:03:17,071 --> 00:03:19,949 ZUHAUSE DER WELLSBURY TIGERS 54 00:03:25,663 --> 00:03:26,539 Hunter. 55 00:03:27,749 --> 00:03:28,583 Hey. 56 00:03:29,918 --> 00:03:30,919 Äh, hey. 57 00:03:32,795 --> 00:03:33,630 Ich danke dir. 58 00:03:34,255 --> 00:03:36,007 Ja, nein, kein Problem. 59 00:03:38,885 --> 00:03:41,304 Ist ja nicht zu glauben. Das hast du echt gesagt? 60 00:03:47,477 --> 00:03:48,728 War das meine Nemesis? 61 00:03:49,771 --> 00:03:51,397 Ja, es war… Es war nichts. 62 00:04:05,954 --> 00:04:07,080 Alles gut? 63 00:04:07,580 --> 00:04:09,499 -Was war da los? -Nichts. 64 00:04:17,507 --> 00:04:18,341 Was? 65 00:04:20,176 --> 00:04:23,179 -Sehen wir uns nachher? -Ich kann nicht, ich hab Therapie. 66 00:04:26,432 --> 00:04:28,309 Ich muss los. Wir sehen uns. 67 00:04:36,192 --> 00:04:38,987 Leute, Sophie sieht so glücklich aus. 68 00:04:39,070 --> 00:04:40,697 Ich hasse es. 69 00:04:42,073 --> 00:04:44,575 "Immer nett sein, das kostet nichts." 70 00:04:44,659 --> 00:04:47,954 Ja, echt nett, Sophie, dass du mir das Herz rausgerissen hast. 71 00:04:48,830 --> 00:04:51,374 Sie hat unsere Bilder noch drauf. Was bedeutet das? 72 00:04:51,457 --> 00:04:54,168 Dass sie dich liebt, vermisst und dich wieder haben will. 73 00:04:54,252 --> 00:04:55,378 Wirklich? 74 00:04:55,461 --> 00:04:56,296 Nein. 75 00:04:58,172 --> 00:04:59,007 Perfekt. 76 00:04:59,090 --> 00:05:01,718 Denn im Musical werde ich die ungeliebte, böse Hexe sein. 77 00:05:01,801 --> 00:05:04,804 Also quasi genau das Gegenteil von meinem wahren Leben. 78 00:05:11,686 --> 00:05:13,021 Warum trägst du die? 79 00:05:14,022 --> 00:05:15,606 Die hat gar keine Gläser. 80 00:05:15,690 --> 00:05:16,899 Du bist so ein Spinner. 81 00:05:19,986 --> 00:05:23,323 Was? Zach, sag jetzt bloß nicht, der ist dein Freund. 82 00:05:23,406 --> 00:05:24,365 Halt den Mund. 83 00:05:24,949 --> 00:05:25,783 Zach? 84 00:05:34,042 --> 00:05:36,044 HALTE INNE UND DENKE NACH! 85 00:05:45,928 --> 00:05:48,765 BRAUTMODEN 86 00:05:51,100 --> 00:05:53,519 Etwas sagt mir, dass das nichts mit der Arbeit zu tun hat. 87 00:05:53,603 --> 00:05:55,271 -Hey. -Hey. 88 00:05:56,898 --> 00:05:57,732 Ist alles ok? 89 00:05:58,483 --> 00:06:00,568 Ja. Ich schau nur nach Kleidern. 90 00:06:00,651 --> 00:06:04,405 Kleider, die weit über unserem Budget liegen. 91 00:06:04,489 --> 00:06:07,200 -Ja, wir sollten das Budget besprechen. -Was ist damit? 92 00:06:07,283 --> 00:06:08,576 -Ich hasse es. -Mm. 93 00:06:09,786 --> 00:06:13,998 Hm, meine Dame, ich bin doch nur ein bescheidener Staatsdiener. 94 00:06:14,082 --> 00:06:17,043 Also solltest du wesentlich kleiner denken. 95 00:06:17,877 --> 00:06:19,504 Denk intimer. 96 00:06:20,213 --> 00:06:23,091 Was ist mit deinen Eltern? Was planen die als Geschenk zur Hochzeit? 97 00:06:23,174 --> 00:06:25,760 Keine Hochzeit. Das ist doch, was dich interessiert. 98 00:06:26,344 --> 00:06:27,929 Georgia, wir haben darüber geredet. 99 00:06:28,012 --> 00:06:29,764 Ich will kein Geld von meinen Eltern nehmen. 100 00:06:29,847 --> 00:06:31,766 Das hab ich noch nie und werd ich auch nicht. 101 00:06:31,849 --> 00:06:34,519 Hm. Wer bezahlte noch gleich dein College? 102 00:06:34,602 --> 00:06:36,938 Und wir benutzen welches Netflix-Konto? 103 00:06:38,022 --> 00:06:38,856 Georgia… 104 00:06:38,940 --> 00:06:41,359 Tut mir leid, ich mein ja nur, wenn jemand viel Geld hat 105 00:06:41,442 --> 00:06:43,694 und dir was geben will, sollte man ihn lassen. 106 00:06:43,778 --> 00:06:45,405 Da hat sie recht. Man heiratet nur einmal. 107 00:06:45,488 --> 00:06:48,658 Außer man heiratet zweimal vor Dreißig, wie 'n Flittchen. 108 00:06:48,741 --> 00:06:52,120 Ist das der Entwurf des langfristigen Finanzplans, 109 00:06:52,203 --> 00:06:53,037 den ich wollte? 110 00:06:53,121 --> 00:06:55,915 Das Fazit ist, dass Wellsbury sehr teuer ist. 111 00:06:55,998 --> 00:06:57,500 Ja, das wussten wir. 112 00:06:57,583 --> 00:06:59,460 Scheint, als hätte Cynthia nicht unrecht: 113 00:06:59,544 --> 00:07:01,504 Der größte Teil des Budgets geht an die Schulen. 114 00:07:02,505 --> 00:07:03,965 Wie hoch ist das Schulbudget? 115 00:07:04,048 --> 00:07:05,591 89 Millionen Dollar. 116 00:07:15,017 --> 00:07:16,060 Nicht schlecht. 117 00:07:20,022 --> 00:07:21,023 Oh. 118 00:07:22,191 --> 00:07:25,153 -Wie findet ihr das? -Totschick! 119 00:07:25,236 --> 00:07:27,947 Hey, ist denn schon klar, wer alles in der Limo sitzt? 120 00:07:28,030 --> 00:07:29,615 Derek meinte, er kriegt 'nen Hummer. 121 00:07:29,699 --> 00:07:32,535 -Ist nicht wahr. -Ich bin so aufgeregt. 122 00:07:32,618 --> 00:07:33,453 Ich auch. 123 00:07:33,995 --> 00:07:34,829 Das ist hübsch. 124 00:07:35,997 --> 00:07:37,582 Die Farbe steht dir. 125 00:07:37,665 --> 00:07:39,625 -Danke. -Shoppst du auch für die Abschlussfeier? 126 00:07:40,918 --> 00:07:41,836 Mom? 127 00:07:43,212 --> 00:07:45,590 Kann ich bitte, bitte die Handtasche haben? 128 00:07:47,133 --> 00:07:48,092 "Mom"? 129 00:07:57,226 --> 00:08:00,521 In der letzten Sitzung hast du von deiner Kindheit erzählt 130 00:08:00,605 --> 00:08:01,856 und wieso du hier bist. 131 00:08:01,939 --> 00:08:04,233 Das war nur die Spitze des Eisberges. 132 00:08:04,317 --> 00:08:06,777 Du hast gesagt, du wärst in Armut aufgewachsen. 133 00:08:07,320 --> 00:08:09,822 Hattest du je das Gefühl, dass du vernachlässigt wurdest? 134 00:08:09,906 --> 00:08:12,074 Nein. Nein, so war das nicht. 135 00:08:12,575 --> 00:08:14,076 Georgia war für uns da, 136 00:08:14,577 --> 00:08:16,579 nur die Art und Weise war fragwürdig. 137 00:08:16,662 --> 00:08:19,332 Aber, sorry, wie hängt das mit meiner Selbstverletzung zusammen? 138 00:08:20,124 --> 00:08:22,627 Wir versuchen immer noch die Auslöser zu finden. 139 00:08:23,127 --> 00:08:26,297 Lass uns über das letzte Mal reden, als du dich verletzt hast. 140 00:08:26,380 --> 00:08:27,298 Thanksgiving. 141 00:08:28,424 --> 00:08:31,177 Ok. Und was war da passiert? 142 00:08:34,430 --> 00:08:37,183 Weißt du noch, wie du dich an Thanksgiving gefühlt hast? 143 00:08:37,934 --> 00:08:38,809 Nein. 144 00:08:42,688 --> 00:08:44,357 Ich spüre, dass du wütend bist. 145 00:08:44,440 --> 00:08:47,109 Ach ja? Der Doktortitel hat sich wohl gelohnt. 146 00:08:52,532 --> 00:08:53,366 Tut mir leid. 147 00:08:54,367 --> 00:08:56,452 Wir müssen einen Weg finden, um zu kooperieren. 148 00:08:56,536 --> 00:08:59,205 Dann kann ich dir dabei helfen, dir selbst zu helfen. 149 00:09:00,456 --> 00:09:02,333 Das heißt, ich soll Ihnen vertrauen? 150 00:09:02,416 --> 00:09:04,252 Ist das ein Problem für dich? 151 00:09:04,335 --> 00:09:05,962 Klingt, als wäre es so. 152 00:09:06,045 --> 00:09:09,215 Hm, geht wohl nicht anders, deswegen machen Leute eine Therapie. 153 00:09:09,840 --> 00:09:11,509 Wieso machst du eine Therapie? 154 00:09:14,387 --> 00:09:15,346 Damit es aufhört 155 00:09:16,180 --> 00:09:17,765 mit der Selbstverletzung. 156 00:09:24,146 --> 00:09:25,314 Danke. 157 00:09:25,398 --> 00:09:28,067 Das sind Hilfsmittel, die du ausprobieren sollst. 158 00:09:28,150 --> 00:09:30,236 Das Gummiband dient der Ablenkung. 159 00:09:30,319 --> 00:09:32,572 Wenn du den Drang nach Selbstverletzung spürst, 160 00:09:32,655 --> 00:09:36,200 schnapp dir das Band, um dich abzulenken und den Moment zu beenden. 161 00:09:36,284 --> 00:09:37,743 Und wenn du außer Gefahr bist, 162 00:09:37,827 --> 00:09:39,996 schreibst du deine Gefühle in das Notizbuch. 163 00:09:40,955 --> 00:09:44,333 Und wenn du wirklich denkst, dass du gegen den Drang nicht ankommst, 164 00:09:44,834 --> 00:09:46,502 möchte ich, dass du mich anrufst. 165 00:09:47,086 --> 00:09:48,462 Klingt das machbar? 166 00:09:50,881 --> 00:09:53,217 Ich will, dass du mir versprichst, es auszuprobieren. 167 00:09:53,301 --> 00:09:55,761 Wenn du es nicht versuchst, ist es sinnlos. 168 00:09:57,388 --> 00:09:58,848 Ich versuch's mit den Sachen. 169 00:09:59,348 --> 00:10:02,184 Und Ginny, es ist gut, dass du wütend bist. 170 00:10:02,268 --> 00:10:04,061 Du lässt deine Gefühle zu. 171 00:10:04,145 --> 00:10:05,896 Achte weiter auf deine Auslöser. 172 00:10:13,571 --> 00:10:17,033 -Ich kann nichts sehen. -Das ist ja blöd. 173 00:10:26,709 --> 00:10:27,585 Ok. 174 00:10:28,294 --> 00:10:30,379 Na, vertraust du mir? Ok. 175 00:10:39,889 --> 00:10:42,475 Tut mir leid, meine Tochter hat sich den einfach aufgesetzt. 176 00:10:42,558 --> 00:10:43,726 Hab ich gar nicht gemerkt. 177 00:10:43,809 --> 00:10:45,144 Kein Problem. 178 00:10:45,853 --> 00:10:47,146 Komm. 179 00:10:51,150 --> 00:10:51,984 Wusstest du, 180 00:10:52,068 --> 00:10:54,403 dass man in Edith Whartons Haus Hochzeiten feiern kann? 181 00:10:54,487 --> 00:10:55,613 The Mount. 182 00:10:55,696 --> 00:10:57,156 Wär das nicht romantisch? 183 00:10:57,239 --> 00:11:00,576 Hätte nicht gedacht, dass du ein Fan von Edith Wharton bist. 184 00:11:01,160 --> 00:11:03,913 Ein paar Frauen vom Nachbarschaftsclub waren da auf Hochzeiten 185 00:11:03,996 --> 00:11:06,165 -und haben davon erzählt. -Verstehe. 186 00:11:06,248 --> 00:11:09,460 Hey, dass man dich im Club nicht aufgenommen hat, tut mir leid. 187 00:11:09,543 --> 00:11:10,711 Es war dir doch so wichtig. 188 00:11:10,795 --> 00:11:12,713 Da ist das letzte Wort noch nicht gesprochen. 189 00:11:14,131 --> 00:11:16,092 Ich will nicht wissen, was das heißt. 190 00:11:16,592 --> 00:11:19,553 Hey, warum nicht ein Bauernhof? 191 00:11:21,097 --> 00:11:24,767 -Ein Bauernhof? -Ja, ein charmanter, rustikaler Bauernhof. 192 00:11:24,850 --> 00:11:27,478 -Ein Bauernhof mit Schweinen? -Nein, ohne Schweine. 193 00:11:27,561 --> 00:11:31,148 Einer meiner Freunde hatte mit seiner Frau einen in Maine entdeckt. 194 00:11:31,232 --> 00:11:33,901 Da haben sie dann geheiratet. Und es war wunderschön. 195 00:11:33,984 --> 00:11:36,570 -Mir gefallen Schweine. -Mach du deine Hausaufgaben. 196 00:11:36,654 --> 00:11:39,115 Ich möchte nicht wieder in die Schule zitiert werden. 197 00:11:44,745 --> 00:11:46,914 -Was ist das? -Das ist für Austin. 198 00:11:46,997 --> 00:11:48,374 Oh. 199 00:11:52,712 --> 00:11:54,588 Wow! Das ist ja super! 200 00:11:55,297 --> 00:11:57,049 Paul, sag bloß, du bestichst den Jungen. 201 00:11:57,633 --> 00:11:59,343 Was? Nein, das ist nicht von mir. 202 00:12:03,431 --> 00:12:05,057 Ich liebe dieses Spiel. 203 00:12:21,991 --> 00:12:23,576 Ah. Hi, Mom. Komm doch rein. 204 00:12:23,659 --> 00:12:25,161 Warst du an meiner Geldbörse? 205 00:12:25,244 --> 00:12:28,914 Wenn du schon Austins Namen benutzt, soll er doch wenigstens was davon haben. 206 00:12:28,998 --> 00:12:30,916 Das tat ich, weil's nicht anders ging. 207 00:12:31,000 --> 00:12:32,793 Gefällt's dir hier? Magst du das Haus? 208 00:12:32,877 --> 00:12:34,336 Wir hätten fast alles verloren. 209 00:12:34,420 --> 00:12:35,921 Aber warum hast du die noch? 210 00:12:36,005 --> 00:12:38,799 Meine Kreditwürdigkeit liegt bei 315. Und jetzt? 211 00:12:40,342 --> 00:12:43,345 Du hältst dich für so schlau, aber du spielst mit dem Feuer. 212 00:12:44,847 --> 00:12:46,265 Ich hab keine Angst vor dir. 213 00:12:47,266 --> 00:12:48,309 Angst vor mir? 214 00:12:49,018 --> 00:12:52,313 Ich hab Angst vor dir. Dir kann man nicht trauen! 215 00:13:17,755 --> 00:13:20,382 -Was war eben? -Was hast du gehört? 216 00:13:21,759 --> 00:13:24,470 Nichts, nur das Türknallen. Hattet ihr Streit? 217 00:13:25,179 --> 00:13:26,222 Nein, es ist nichts. 218 00:13:27,848 --> 00:13:28,724 Ok. 219 00:13:31,018 --> 00:13:33,979 -Hier ist echt einiges los. -Wieso, was meinst du? 220 00:13:34,480 --> 00:13:35,481 Es ist… 221 00:13:37,024 --> 00:13:38,567 Es ist hart, immer so zu tun, 222 00:13:39,318 --> 00:13:40,903 als ob alles gut bei dir wär. 223 00:13:42,613 --> 00:13:43,447 Oh. 224 00:13:44,365 --> 00:13:46,450 Es ist hart für dich, richtig? 225 00:13:47,368 --> 00:13:50,996 Wenn's mit mir so hart ist, wieso gehst du dann nicht einfach? 226 00:13:51,080 --> 00:13:53,374 -Was tust du denn? -Ich tu gar nichts, Marcus. 227 00:13:53,457 --> 00:13:56,961 Du kommst hier rein und wühlst in meinem Scheiß, und ehrlich, es nervt. 228 00:13:59,213 --> 00:14:00,589 Nee, das geb ich mir nicht. 229 00:14:28,826 --> 00:14:31,579 Die Bewilligung fürs Pickleball-Feld wollte ich Ihnen selbst bringen. 230 00:14:31,662 --> 00:14:33,956 Wie aufregend. 231 00:14:34,707 --> 00:14:36,333 Oh, das ist wundervoll. 232 00:14:36,417 --> 00:14:37,960 -Vielen Dank. -Aber gerne. 233 00:14:38,961 --> 00:14:41,338 -Sagte Paul Ja zum Mount? -Mm-mm. 234 00:14:42,715 --> 00:14:45,217 Hören Sie, ich weiß, nach der Sache mit Cynthia 235 00:14:45,301 --> 00:14:47,553 könnte es sich hinziehen, aber ich dachte… 236 00:14:47,636 --> 00:14:51,390 Es ist nichts Persönliches, Georgia. Das Prozedere ist so. 237 00:14:51,473 --> 00:14:54,560 Es gibt eine Warteliste, außerdem habe ich gerade eine kleine Krise. 238 00:14:54,643 --> 00:14:57,104 Das Buch von Emily Dickinson mit ihren Gedichten ist weg. 239 00:14:57,187 --> 00:14:58,314 Was? 240 00:14:58,397 --> 00:14:59,398 Einfach weg. 241 00:14:59,481 --> 00:15:01,734 Jemand hat in der Nacht das Schloss geknackt. 242 00:15:01,817 --> 00:15:04,862 Oh nein, wie fürchterlich. Nur, wer macht so was denn? 243 00:15:04,945 --> 00:15:07,573 Ich hoffe doch, es war keines unserer Mitglieder, aber… 244 00:15:08,157 --> 00:15:09,533 Vielleicht war's nur ein Streich. 245 00:15:09,617 --> 00:15:12,453 Jetzt zieht die historische Gesellschaft alle Leihgaben ein. 246 00:15:12,536 --> 00:15:14,413 Es ist furchtbar. 247 00:15:14,496 --> 00:15:16,874 Der Club büßt sein gutes Ansehen ein. 248 00:15:16,957 --> 00:15:19,043 Aber es wird wieder auftauchen, bestimmt. 249 00:15:28,093 --> 00:15:29,094 Hey, alles ok? 250 00:15:29,678 --> 00:15:31,680 Ja, mir geht's gut. 251 00:15:35,476 --> 00:15:36,393 Übernimmst du mal? 252 00:15:37,770 --> 00:15:39,521 -Hey. -Hallo, Padma. 253 00:15:39,605 --> 00:15:42,524 Kann ich einfach, ähm, einen Salzkaramell-Latte kriegen? 254 00:15:48,238 --> 00:15:50,074 Hey, Leute, guckt euch das an. 255 00:15:54,203 --> 00:15:57,081 -Oh Bracia… -Hey, Leute. 256 00:15:57,164 --> 00:15:58,332 -Hey. -Hey, Ginny. 257 00:15:58,415 --> 00:15:59,249 Hi. 258 00:16:00,542 --> 00:16:02,795 -Stimmt was nicht? -Es stimmt gar nichts. 259 00:16:04,004 --> 00:16:06,006 Die Fotos vom Cast kamen heute. 260 00:16:06,840 --> 00:16:08,759 Ich seh aus wie ein Honigkuchenpferd. 261 00:16:10,344 --> 00:16:12,846 Ist doch nicht so übel, finde ich. 262 00:16:12,930 --> 00:16:14,723 Das geht gar nicht. Was hat Beyoncé gesagt? 263 00:16:14,807 --> 00:16:17,518 -"Kein kaltes Licht auf Schwarze Frauen." -Period. 264 00:16:17,601 --> 00:16:19,269 Hm, die weiße Ignoranz. 265 00:16:20,229 --> 00:16:22,690 Und hier, wie Bryon aussieht. 266 00:16:24,692 --> 00:16:27,027 Oh, der sieht immer noch gut aus. 267 00:16:27,111 --> 00:16:28,696 Auf jeden Fall passt er zu ihr. 268 00:16:30,239 --> 00:16:31,782 Was machst du heute Abend? 269 00:16:33,075 --> 00:16:35,911 -Qualvoll verenden, denk ich. -Ich hätte da 'ne Idee. 270 00:16:39,498 --> 00:16:41,333 Das Essen hier ist super. 271 00:16:48,340 --> 00:16:49,216 Hi. 272 00:16:49,299 --> 00:16:50,259 Hey, Ginny. 273 00:16:50,843 --> 00:16:53,012 Ähm… Also, was darf's denn sein? 274 00:16:53,095 --> 00:16:55,389 Können wir diese Süßkartoffelpommes kriegen? 275 00:17:01,895 --> 00:17:04,690 -Ja, also, ich komm gleich wieder. -Cool. 276 00:17:22,791 --> 00:17:25,085 Hey, warum so ernst? Was ist mit euch? 277 00:17:25,753 --> 00:17:26,712 Ist nichts. 278 00:17:27,212 --> 00:17:29,631 Ihr zwei Weihnachtsmuffel. 279 00:17:31,467 --> 00:17:32,342 Ja. 280 00:17:32,426 --> 00:17:34,178 Wie war die Probe? 281 00:17:34,261 --> 00:17:37,389 Na ja, meine Rolle ist die alte, hässliche Hexe. 282 00:17:37,473 --> 00:17:41,852 Einer meiner Sätze ist wörtlich: "Meine Wangen zittern nur so vor Bosheit." 283 00:17:41,935 --> 00:17:43,228 Oh, gut, das ist witzig. 284 00:17:43,312 --> 00:17:44,897 Mom, das ist tragisch. 285 00:17:46,065 --> 00:17:49,985 Es gibt keine kleinen Rollen, nur kleine Schauspieler. 286 00:17:50,569 --> 00:17:52,196 Dad, das ist krass! 287 00:17:52,279 --> 00:17:55,074 Ich wollte die Hauptrolle und damit glänzen 288 00:17:55,157 --> 00:17:57,076 und vielleicht Sophie zurückgewinnen. 289 00:17:57,159 --> 00:17:58,744 Du musst über Sophie hinwegkommen. 290 00:17:58,827 --> 00:18:02,748 Mom, das ist einfach das Unsensibelste, was du mir sagen kannst. 291 00:18:02,831 --> 00:18:05,501 Ich hab sie geliebt! Ich kann sie nicht einfach vergessen. 292 00:18:05,584 --> 00:18:08,045 Das wär so, als würde ich zu dir sagen: "Vergiss Dad." 293 00:18:08,879 --> 00:18:11,131 Ich hoffe, ganz so ist es nicht. 294 00:18:11,215 --> 00:18:12,674 Ihr seid echt so gemein. 295 00:18:12,758 --> 00:18:15,844 Mein Herz ist gebrochen, ich lieg jede Nacht weinend im Bett. 296 00:18:15,928 --> 00:18:17,054 Ich hör dich nie weinen. 297 00:18:17,137 --> 00:18:19,640 Klar, du bist viel zu sehr mit Wichsen beschäftigt. 298 00:18:23,936 --> 00:18:25,479 Und was bedrückt dich? 299 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 Globale Erwärmung. 300 00:18:46,834 --> 00:18:49,461 -Hallo? -Immergrün, Lavendel oder Distel? 301 00:18:49,545 --> 00:18:52,464 Das letzte klingt seltsam erotisch, aber ich find's klasse. 302 00:18:52,548 --> 00:18:53,632 Wie bitte? 303 00:18:53,715 --> 00:18:56,176 Ich suche nach den Farben für meine Hochzeit. 304 00:18:56,260 --> 00:18:57,094 Ah. 305 00:18:57,177 --> 00:19:00,097 Eigentlich wollte ich nur wissen, ob du kommen würdest. 306 00:19:00,973 --> 00:19:03,308 Oh Peach. Ähm… 307 00:19:03,392 --> 00:19:04,309 Nein, ich weiß. 308 00:19:05,352 --> 00:19:06,270 Ich weiß. 309 00:19:06,854 --> 00:19:08,730 Ich glaube nicht, dass ich das kann. 310 00:19:09,439 --> 00:19:10,941 Ja, klar, es ist nur… 311 00:19:11,984 --> 00:19:14,945 …komisch, dass ich denke, dass du womöglich mein einziger Freund bist. 312 00:19:15,028 --> 00:19:19,283 Nein, nein, das ist nicht komisch. Du bedeutest mir viel, und das weißt du. 313 00:19:19,366 --> 00:19:22,244 Ich liebe dich. Ich werde dich immer lieben. 314 00:19:23,412 --> 00:19:25,372 Ja. Ich auch. 315 00:19:27,749 --> 00:19:29,293 Wie schön für uns. 316 00:19:31,795 --> 00:19:34,006 Genau deswegen kann ich nicht dabei sein. 317 00:19:34,089 --> 00:19:36,550 Ja, nur… Ich hatte… 318 00:19:38,010 --> 00:19:41,263 Ich hatte nie 'ne richtige Familie. Die bist du. 319 00:19:44,850 --> 00:19:45,684 Distel. 320 00:19:46,685 --> 00:19:50,105 -Ja, denkst du das? -Definitiv. Vertrau dem Fotografen. 321 00:19:50,647 --> 00:19:52,649 Gut, und jetzt entscheiden wir die Tischgedecke. 322 00:19:52,733 --> 00:19:55,277 Ok, ich geb mir gerade Mühe, Verständnis zu haben… 323 00:19:55,360 --> 00:19:56,361 Ja, verstehe. 324 00:19:57,112 --> 00:19:59,364 Nichts mehr mit Hochzeit, reden wir über Erziehung. 325 00:19:59,448 --> 00:20:01,617 Oh, hey, deine Tochter ist eine Dämonin. 326 00:20:03,827 --> 00:20:07,664 Tja, Beelzebub und Bracia sind jetzt da, also… Ich leg auf. 327 00:20:08,290 --> 00:20:09,208 Ginny ist da? 328 00:20:09,791 --> 00:20:11,585 Oh, warte, wer ist Bracia? 329 00:20:13,003 --> 00:20:13,879 Hallo? 330 00:20:15,631 --> 00:20:19,384 Vielen Dank, Mr. Miller. Das ist echt mega. 331 00:20:19,468 --> 00:20:20,510 Hey, kein Problem. 332 00:20:21,220 --> 00:20:23,222 Du bist in guten Händen. Mein Dad ist der Beste. 333 00:20:23,305 --> 00:20:24,348 Ja, voll! 334 00:20:24,932 --> 00:20:26,934 Ähm, wo wurde das aufgenommen? 335 00:20:27,017 --> 00:20:30,187 Das war auf meiner letzten Indienreise, für National Geographic. 336 00:20:30,687 --> 00:20:32,314 Oh, na klar. 337 00:20:32,814 --> 00:20:35,859 -Und wo sind Sie sonst gewesen? -Er war überall. 338 00:20:35,943 --> 00:20:38,362 Oh ja. Ich war an den gefährlichsten Orten. 339 00:20:38,445 --> 00:20:41,114 Von den Gipfeln des Himalaya bis zu den Biker Bars in Georgia. 340 00:20:41,198 --> 00:20:43,200 Ok, Dad, heb dir das für dein Buch auf. 341 00:20:43,283 --> 00:20:44,743 Ok. Los geht's. 342 00:20:54,002 --> 00:20:56,213 Hey, sei einfach ganz natürlich. 343 00:20:58,966 --> 00:21:00,384 Heb mal deine Schultern. 344 00:21:01,677 --> 00:21:02,844 Jetzt lass sie fallen. 345 00:21:03,345 --> 00:21:04,304 Atme. 346 00:21:06,181 --> 00:21:08,767 Du hast dich noch nie über was gefreut. 347 00:21:09,268 --> 00:21:11,520 Ja, jetzt… Jetzt starr mich an. Du hasst mich. 348 00:21:11,603 --> 00:21:12,938 Ok. 349 00:21:13,522 --> 00:21:16,400 Ok, jetzt… Dein Bein ist gebrochen, und du hast Schmerzen, 350 00:21:16,483 --> 00:21:20,487 aber eher so 'ne Art süßer Schmerz. Ein knurriger Schmerz. 351 00:21:20,570 --> 00:21:21,488 Ja. 352 00:21:23,240 --> 00:21:24,324 Ginny, geh zu ihr. 353 00:21:24,408 --> 00:21:26,952 -Was? -Ginny, komm her, bitte. 354 00:21:30,664 --> 00:21:31,498 Ok. 355 00:21:46,430 --> 00:21:48,015 Ok. Mit Brille. 356 00:21:55,731 --> 00:21:56,690 Ginny, komm rüber. 357 00:22:10,746 --> 00:22:12,831 Oh mein Gott. 358 00:22:19,254 --> 00:22:20,213 Nein! 359 00:22:20,297 --> 00:22:23,258 Sie ist überall. Sie verfolgt mich. 360 00:22:23,884 --> 00:22:26,970 Oh Mann. Sie sieht umwerfend aus. 361 00:22:27,471 --> 00:22:28,889 Ich mein, das tun sie beide. 362 00:22:28,972 --> 00:22:32,726 Ok, auf den tollen Anblick kann ich heute verzichten. Das brauch ich nicht. 363 00:22:34,019 --> 00:22:36,355 Au, au, au, au, au. 364 00:22:36,438 --> 00:22:38,106 -Au. -Was hast du denn? Was? 365 00:22:38,190 --> 00:22:39,358 Eine Krampfattacke. Au. 366 00:22:39,441 --> 00:22:40,484 Und da trägst du Weiß? 367 00:22:40,567 --> 00:22:43,362 Schon klar. Musst du mich jetzt daran erinnern? 368 00:22:43,445 --> 00:22:45,947 -Willst du 'ne Ibu oder so was? -Nein! 369 00:22:46,031 --> 00:22:46,865 Oder 'nen Maulkorb? 370 00:22:48,700 --> 00:22:51,203 Babe? Käm ich jetzt an dich ran… 371 00:22:51,828 --> 00:22:53,997 Press, du kämst nie mit 'ner Periode klar. 372 00:22:54,081 --> 00:22:56,124 -Ok, bereit? -Mm-hmm. 373 00:22:56,208 --> 00:22:58,460 -Auf geht's. -Also los. 374 00:24:16,204 --> 00:24:19,541 Äh, Hunter, Bro, geht's dir gut? 375 00:24:19,624 --> 00:24:20,667 Wieso? 376 00:24:21,543 --> 00:24:23,128 Es geht doch um niemand bestimmten. 377 00:24:23,712 --> 00:24:26,673 Nein, nein, nein, nein. Leute, bitte, Applaus für die Band. 378 00:24:26,756 --> 00:24:29,176 Ja! Super! Spitze! 379 00:24:29,259 --> 00:24:31,470 -Richtig geiler Song, Leute! -Babe! Super! 380 00:24:31,553 --> 00:24:33,513 Er ist traurig, aber super. 381 00:24:33,597 --> 00:24:36,099 Jordan, Mann, du hast gepennt beim Refrain. 382 00:24:36,183 --> 00:24:38,643 Alter, ich bin abgefüllt mit Gras-Gummibärchen. 383 00:24:38,727 --> 00:24:40,312 Ich… 384 00:24:40,395 --> 00:24:43,315 Oh, Babe, willst du eins? Das hilft vielleicht gegen die Krämpfe. 385 00:24:43,398 --> 00:24:45,025 -Oh. Mm-hmm. -Oh. 386 00:24:45,108 --> 00:24:49,488 Hey, wie high muss ich werden, bis ich nie wieder an irgendwas denken kann? 387 00:24:51,156 --> 00:24:52,824 Ähm… 388 00:24:57,245 --> 00:24:58,580 Das war echt toll. Danke. 389 00:24:58,663 --> 00:24:59,873 Hey, kein Ding. 390 00:25:00,790 --> 00:25:03,210 Es ist schön, dass du deinen Freundeskreis erweiterst. 391 00:25:03,293 --> 00:25:05,754 Ist das Code für "endlich freundest du dich mit Schwarzen an"? 392 00:25:07,380 --> 00:25:09,758 Also, erzähl: Wie läuft's mit dir und Dr. Lilly? 393 00:25:09,841 --> 00:25:12,385 Sie hat mir 'n Notizbuch für meine Gefühle gegeben. 394 00:25:12,469 --> 00:25:13,803 Was schreib ich da rein? 395 00:25:13,887 --> 00:25:16,097 "Bist du da, Gott? Ich bin's, Ginny." 396 00:25:16,181 --> 00:25:18,475 "Liebes Tagebuch, heute will ich mich verbrennen." 397 00:25:18,558 --> 00:25:20,101 Schreib doch in Gedichtform. 398 00:25:20,185 --> 00:25:22,145 Beim Wettbewerb hattest du doch Spaß daran. 399 00:25:22,938 --> 00:25:24,064 Ich hab nicht gewonnen. 400 00:25:24,147 --> 00:25:26,358 Genau, in der Therapie geht's ja auch ums Gewinnen. 401 00:25:26,983 --> 00:25:30,153 Ich mein, dein Gedicht kam von Herzen und war echt wundervoll. 402 00:25:30,695 --> 00:25:31,863 Versuch's doch. 403 00:25:33,698 --> 00:25:36,076 Ich kann nicht ruh'n Ich will mich verbrennen 404 00:25:36,159 --> 00:25:37,869 Wann, oh, wann Hör ich auf, das zu tun? 405 00:25:38,453 --> 00:25:41,331 Gott, sie ist geheilt, was für ein Wunder! 406 00:25:41,414 --> 00:25:44,834 Und befreit! Danke Gott und Freud und Amanda Gorman. 407 00:25:47,295 --> 00:25:48,672 Jetzt lächelst du. 408 00:25:50,924 --> 00:25:52,717 Es ist schön, wenn du lächelst. 409 00:25:53,760 --> 00:25:56,638 Danke, dass du's ihr nicht verraten hast. 410 00:25:56,721 --> 00:25:59,808 Hey, solange du sicher und gesund bist… 411 00:26:08,024 --> 00:26:10,944 -DER TAG FÄNGT SCHON SCHEISSE AN -DIR AUCH GUTEN MORGEN 412 00:26:16,700 --> 00:26:18,743 ICH WÜNSCHTE, ICH KÖNNTE DIR SAGEN 413 00:26:41,933 --> 00:26:44,352 Ginny, mach die Musik leiser! 414 00:26:53,403 --> 00:26:54,946 Muss ich extra reinkommen? 415 00:27:37,197 --> 00:27:38,031 Das ist traurig. 416 00:27:43,411 --> 00:27:46,373 -Hast du diese Doppelstunde Pause? -Nein, eigentlich Chemie. 417 00:27:48,333 --> 00:27:50,293 -Ich will nicht reden. -Alles klar. 418 00:27:58,093 --> 00:28:00,595 Tut mir leid. 419 00:28:01,429 --> 00:28:02,514 -Was? -Tut mir leid. 420 00:28:02,597 --> 00:28:04,432 -Was? -Ok, ja. 421 00:28:08,186 --> 00:28:10,814 -Was schreibst du? -Gedichte. Uff. 422 00:28:11,523 --> 00:28:14,776 -Ich sag das so, aber ich hasse es. -Wieso? Gedichte sind cool. 423 00:28:19,072 --> 00:28:20,240 Kann ich eins hören? 424 00:28:20,323 --> 00:28:21,282 Ein Gedicht? 425 00:28:21,366 --> 00:28:22,200 Ja. 426 00:28:27,080 --> 00:28:28,540 Ok. Ähm… 427 00:28:29,791 --> 00:28:31,334 Gib mir ein Wort, irgendwas. 428 00:28:31,960 --> 00:28:32,794 Ähm… 429 00:28:35,714 --> 00:28:36,548 Weihnachtsfest. 430 00:28:37,173 --> 00:28:38,007 Weihnachtsfest? 431 00:28:38,091 --> 00:28:39,426 -Ja. -Darauf reimt sich nichts. 432 00:28:39,509 --> 00:28:41,761 -Gedichte müssen sich nicht reimen. -Weiß ich. 433 00:28:42,262 --> 00:28:44,723 Weihnachtsfest. Weihnacht… 434 00:28:44,806 --> 00:28:47,100 Das Weihnachtsfest Fühlt sich an wie Halloween 435 00:28:47,600 --> 00:28:48,560 Ich werde heimgesucht 436 00:28:48,643 --> 00:28:50,645 -Gefällt mir. -Halt die Klappe, ich bin am Dichten. 437 00:28:50,729 --> 00:28:53,064 Das Weihnachtsfest Fühlt sich an wie Halloween 438 00:28:53,606 --> 00:28:54,941 Ich werde heimgesucht 439 00:28:55,525 --> 00:28:57,736 Staubig ist die Luft Das Zimmer eine Gruft 440 00:28:57,819 --> 00:28:59,237 Die Krabbe ohne Duft 441 00:28:59,320 --> 00:29:00,697 -Reimt sich, siehst du? -Hm. 442 00:29:03,366 --> 00:29:06,453 In deiner Abwesenheit ist alles rastlos 443 00:29:06,536 --> 00:29:07,912 Das Leben scheint sinnlos 444 00:29:08,997 --> 00:29:10,248 Kommst du zu zurück? 445 00:29:10,915 --> 00:29:13,752 Möchte ich die Wahrheit leugnen Oder bin ich nur hirnlos? 446 00:29:14,252 --> 00:29:16,755 Da ist ein Schaudern Die Luft voller Staub 447 00:29:16,838 --> 00:29:18,006 Bin ich dumm? Ja 448 00:29:18,089 --> 00:29:19,841 Aber sind die Dinge jetzt für immer taub? 449 00:29:19,924 --> 00:29:21,009 Oh Shit! 450 00:29:21,092 --> 00:29:23,219 Ich stecke fest Hartnäckig, trotzig 451 00:29:23,303 --> 00:29:25,472 An einem Ort Und will mich nicht befreien von dort 452 00:29:25,555 --> 00:29:28,224 Noch will ich den Platz verlassen An dem du einmal warst 453 00:29:28,308 --> 00:29:31,519 Will Raum dir lassen Zurückzukommen, um es richtig anzufassen 454 00:29:31,603 --> 00:29:33,646 Aber du wirst nicht kommen Wir sind entzweit 455 00:29:33,730 --> 00:29:36,232 Nicht nach jener Nacht Nicht nach jenem Streit 456 00:29:36,316 --> 00:29:38,359 Aber ich komm zurück. Bin ich schon. 457 00:29:38,443 --> 00:29:40,111 Nein, es geht nicht um dich. 458 00:29:40,195 --> 00:29:41,446 -Es ist nur 'n Gedicht. -Ok. 459 00:29:41,529 --> 00:29:42,363 Also… 460 00:29:47,076 --> 00:29:49,329 Das Weihnachtsfest Fühlt sich an wie Halloween 461 00:29:51,039 --> 00:29:52,248 Ich werde heimgesucht 462 00:29:57,128 --> 00:29:58,880 Das ist eklig. 463 00:29:59,923 --> 00:30:02,842 Bläst du ihm einen? Sieht aus als wolltest du das. 464 00:30:04,010 --> 00:30:04,928 Verpiss dich, Max. 465 00:30:05,011 --> 00:30:06,679 Kannst mich mal, Marcus. 466 00:30:08,765 --> 00:30:09,724 Oh… 467 00:30:10,683 --> 00:30:13,102 -Hey, Max, kann ich dir kurz was erzählen? -Nein, danke. 468 00:30:13,186 --> 00:30:15,605 Oh, schon klar. Klar. Ich wollte dir nur sagen, 469 00:30:15,688 --> 00:30:18,233 dass ich gestern im Blue Farm war und Sophie gesehen hab… 470 00:30:18,316 --> 00:30:20,777 -Was? -…und sie mit 'nem Typen 'n Date hatte. 471 00:30:20,860 --> 00:30:23,738 -Ich wollte, dass du's von mir erfährst… -Fick dich, Abby. 472 00:30:24,405 --> 00:30:27,408 -Neuer Tiefpunkt, auch für dich. -Oh. Nein, Max, ich wollte… 473 00:30:27,492 --> 00:30:28,910 Nein, bitte lass mich in Ruhe. 474 00:30:36,709 --> 00:30:38,837 Schwänzt du mit mir die Doppelstunde und wir kiffen? 475 00:30:39,754 --> 00:30:41,089 Äh… Ja. 476 00:30:54,686 --> 00:30:56,187 Das ist wirklich schön. 477 00:30:56,271 --> 00:30:57,564 Was? Mein Zimmer? 478 00:30:58,439 --> 00:30:59,399 Ach. 479 00:31:02,986 --> 00:31:03,987 Ok. 480 00:31:04,070 --> 00:31:04,904 Ja. 481 00:31:08,658 --> 00:31:11,911 Wenn du wie irgendjemand auf der Welt aussehen könntest, wen würdest du nehmen? 482 00:31:11,995 --> 00:31:14,414 -Keine Ahnung. Wie Willow Smith? -Mm. 483 00:31:14,497 --> 00:31:16,249 -Und du? -Wie Hailey Bieber. 484 00:31:16,332 --> 00:31:17,834 Echt, sie ist voll die Queen. 485 00:31:17,917 --> 00:31:20,420 Für mich ist es ein Privileg, zur selben Zeit wie sie zu leben. 486 00:31:20,503 --> 00:31:21,963 Stimmt. 487 00:31:30,430 --> 00:31:31,806 -Danke. -Ja. 488 00:31:34,017 --> 00:31:36,269 Blasen, heiraten, töten. 489 00:31:36,352 --> 00:31:38,396 Jordan, Press, Brodie. 490 00:31:38,479 --> 00:31:40,481 Eklig! 491 00:31:40,565 --> 00:31:41,608 Sag es. 492 00:31:42,191 --> 00:31:43,735 -Sag schon. -Krass. 493 00:31:43,818 --> 00:31:45,194 Ah. Ok. 494 00:31:45,278 --> 00:31:48,781 -Also, Blo… Brodie würd ich einen blasen. -Klar würdest du. 495 00:31:48,865 --> 00:31:51,659 -Töten würd ich Press. -Ja, das würdest du. 496 00:31:51,743 --> 00:31:53,119 Jordan müsst ich dann heiraten. 497 00:31:53,202 --> 00:31:56,623 -Widerlich! -Bah, igitt! 498 00:32:03,087 --> 00:32:04,464 Hast du da drin 'nen Kiosk? 499 00:32:04,547 --> 00:32:08,301 Oh, ich versuch, diese vier Wände hier so selten wie möglich zu verlassen. 500 00:32:08,384 --> 00:32:11,554 Es war mit meiner Mom so komisch die letzten Tage. 501 00:32:11,638 --> 00:32:14,223 Es ist einfach so… still. 502 00:32:15,391 --> 00:32:16,351 Tut mir leid. 503 00:32:16,434 --> 00:32:18,978 Nicht deine Schuld. Dad ist schuld, weil er weg ist. 504 00:32:19,062 --> 00:32:21,731 Ja, das ist echt ätzend. Das kenn ich. 505 00:32:21,814 --> 00:32:22,649 Ja. 506 00:32:24,943 --> 00:32:28,488 Na ja, wahrscheinlich werd ich 'nen Haufen Jungs verheizen, 507 00:32:28,571 --> 00:32:31,824 und er ist schuld, weil er mir 'nen Vaterkomplex verpasst hat. 508 00:32:32,951 --> 00:32:33,910 Apropos… 509 00:32:36,454 --> 00:32:39,374 Du hast jetzt echt was mit dem Baker, oder wie seh ich das? 510 00:32:40,625 --> 00:32:43,544 -Etwa nicht? -Ja, ich denk schon. 511 00:32:44,045 --> 00:32:45,213 Definitiv. 512 00:32:45,296 --> 00:32:49,133 Ich mein, wir reden, und er bleibt oft über Nacht. 513 00:32:49,217 --> 00:32:51,844 -Oh! Skandalös. -Nein. Nein, nein, nein. 514 00:32:51,928 --> 00:32:54,347 -Nein, so… So ist das nicht. -Wie denn sonst? 515 00:32:54,430 --> 00:32:56,933 Nein, es ist schön. Es ist schön. Er ist… 516 00:32:57,016 --> 00:32:58,017 Er ist… 517 00:32:59,602 --> 00:33:01,104 Du hast ihn wirklich gern, hm? 518 00:33:02,230 --> 00:33:03,147 Ja. 519 00:33:04,232 --> 00:33:08,027 Wir sollten eine Girlband gründen, die wir nennen: Daddy Issues. 520 00:33:08,111 --> 00:33:10,113 Und müssten als Teenager schwanger sein. 521 00:33:10,196 --> 00:33:12,991 Bei 'ner Teenie-Schwangerschaft würde mich meine Mom abtreiben. 522 00:33:13,074 --> 00:33:14,826 Sie würde das Baby behalten, 523 00:33:14,909 --> 00:33:17,620 -aber mich abtreiben. -Wie würden wir schwanger aussehen? 524 00:33:18,746 --> 00:33:19,789 Mm. 525 00:33:22,083 --> 00:33:22,917 Heiß. 526 00:33:26,129 --> 00:33:27,130 Ach. 527 00:33:27,714 --> 00:33:29,716 Du bist echt hübsch. Weißt du das? 528 00:33:30,508 --> 00:33:31,426 Ew. 529 00:33:32,552 --> 00:33:36,681 Ich find das so irre, dass deine Mom so früh schwanger war. 530 00:33:37,223 --> 00:33:39,308 In unserem Alter. Das könnten wir auch sein, 531 00:33:39,392 --> 00:33:41,477 nur dass ich keinen Sex hab, weil alle total blöd sind. 532 00:33:42,562 --> 00:33:45,857 Und echt, ich will keine Scheiße reden… 533 00:33:45,940 --> 00:33:47,650 Oh nein, red Scheiße, gib's mir. 534 00:33:47,734 --> 00:33:50,653 Maxine macht jetzt… 535 00:33:50,737 --> 00:33:54,574 -Sag es. -…auf übelste Bitch. 536 00:33:54,657 --> 00:33:59,078 -Danke! Ich weiß, seh ich auch so. -Sie soll sich endlich wieder einkriegen. 537 00:33:59,162 --> 00:34:01,914 Weißt du, was ich mein? Überwinde dich selbst. 538 00:34:05,043 --> 00:34:07,920 Ich hasse Norah wirklich dafür, dass sie alles tut, was Max will. 539 00:34:08,004 --> 00:34:09,922 Genau. Das ist ätzend. 540 00:34:10,715 --> 00:34:13,342 Und ich hasse Hunter, weil er mich für alles verantwortlich macht. 541 00:34:13,426 --> 00:34:19,140 Ich hasse Press, weil er so 'n scheißblöder Soziopath ist. 542 00:34:19,223 --> 00:34:20,892 -Den find ich echt beängstigend. -Was zum… 543 00:34:20,975 --> 00:34:22,435 Aber dich auch, deswegen… 544 00:34:24,145 --> 00:34:25,313 Ich mach dir Angst? 545 00:34:25,396 --> 00:34:27,774 Oh, absolut. Ja, definitiv. 546 00:34:29,025 --> 00:34:30,693 -Oh… -Ok, was hast du… 547 00:34:30,777 --> 00:34:34,113 Runter von mir. 548 00:34:34,197 --> 00:34:35,656 Hast du Angst, Miller? 549 00:34:37,283 --> 00:34:38,493 Geht's dir jetzt besser? 550 00:34:39,160 --> 00:34:40,328 Weiß nicht. 551 00:34:43,956 --> 00:34:45,666 Willst du was Verrücktes machen? 552 00:34:45,750 --> 00:34:46,626 Ähm… 553 00:34:48,086 --> 00:34:51,297 Ja, warum denn nicht? Worum geht es? 554 00:34:56,886 --> 00:34:59,555 Das ist so 'n Beispiel, wieso du mir Angst machst. 555 00:35:05,770 --> 00:35:10,108 Josh Spear. Den hat Sophie getroffen. Ich hab ihre Bezahl-App gecheckt. 556 00:35:10,191 --> 00:35:12,026 -Tut mir so leid, Baby. -Ich versteh's nicht. 557 00:35:12,110 --> 00:35:14,946 Weißt du? Wie kann sie so schnell von mir zu ihm wechseln, 558 00:35:15,029 --> 00:35:17,198 gleich nach der Trennung? Ich fühl mich bescheuert. 559 00:35:17,281 --> 00:35:20,284 Ich bin sicher, du wirst schneller über sie hinwegkommen, als du denkst. 560 00:35:20,368 --> 00:35:22,411 Das ist nicht wirklich hilfreich. 561 00:35:23,663 --> 00:35:25,623 Du meinst, ich unterstütze dich nicht? 562 00:35:56,195 --> 00:35:58,030 Ginny Miller. Abby Littman. 563 00:35:58,114 --> 00:36:00,241 Habt ihr gerade den Unterricht geschwänzt? 564 00:36:00,950 --> 00:36:01,826 Kommt mal mit. 565 00:36:11,127 --> 00:36:12,044 Hallo? 566 00:36:12,837 --> 00:36:13,838 Ich bin dran. 567 00:36:14,839 --> 00:36:15,798 Ok. 568 00:36:16,549 --> 00:36:18,885 Verzeihung, wenn Ginny sagt, sie war beim Zahnarzt, 569 00:36:18,968 --> 00:36:19,969 wieso rufen Sie mich an? 570 00:36:20,052 --> 00:36:22,471 Unterstellen Sie meiner Tochter, sie würde lügen? 571 00:36:26,350 --> 00:36:27,727 Nein, das ist ok. 572 00:36:28,477 --> 00:36:31,147 Ich verstehe, Sie müssen das klären. Natürlich, ja. 573 00:36:31,230 --> 00:36:32,565 In Ordnung. 574 00:36:32,648 --> 00:36:34,942 Und haben Sie vielen Dank. Machen Sie's gut. 575 00:36:39,280 --> 00:36:40,781 -Hi. -Hi. 576 00:36:41,866 --> 00:36:42,783 Los geht's. 577 00:36:46,287 --> 00:36:48,414 Ok, gehen wir. 578 00:36:58,716 --> 00:36:59,675 Hallo. 579 00:37:00,468 --> 00:37:01,552 Hi, Mom. 580 00:37:07,016 --> 00:37:09,852 In der letzten Zeit hast du es schwer gehabt, ich weiß. 581 00:37:09,936 --> 00:37:12,188 Deswegen hab ich dir ein Geschenk gekauft. 582 00:37:13,731 --> 00:37:16,651 Sogar mit einem richtig hübschen Mädchen auf der Tüte. 583 00:37:22,907 --> 00:37:25,326 Mom, das ist so süß von dir. 584 00:37:27,119 --> 00:37:28,246 Danke, Mom. 585 00:37:30,206 --> 00:37:32,208 Ich lieb dich. 586 00:37:32,291 --> 00:37:34,001 Ich lieb dich auch, Süße. 587 00:37:37,421 --> 00:37:39,465 Es tut mir leid, dass ich so reinplatze, 588 00:37:39,548 --> 00:37:42,093 aber scheinbar hat Zach mit Austins neuem Spiel gespielt, 589 00:37:42,176 --> 00:37:43,886 und jetzt kann er's nicht mehr finden. 590 00:37:43,970 --> 00:37:46,180 Ach. Gott, ok. Entschuldige, wie's hier aussieht. 591 00:37:46,264 --> 00:37:49,058 Ich kam nicht zum Aufräumen und hab einen Nervenzusammenbruch. 592 00:37:49,141 --> 00:37:52,436 Und jetzt muss ich seinen Rucksack finden. Ähm… ja. 593 00:37:58,526 --> 00:38:01,779 Gott, ist das grausam. Ich würde wollen, dass man den Stecker zieht. 594 00:38:01,862 --> 00:38:05,866 Das wäre eine Gnade, aber wir spielen hier bestimmt nicht Gott. 595 00:38:11,455 --> 00:38:14,083 -Es tut mir so leid. -Ach was, das macht doch nichts. 596 00:38:14,959 --> 00:38:16,502 Oh, was ist das? 597 00:38:19,380 --> 00:38:21,590 Oh verdammt. 598 00:38:21,674 --> 00:38:23,342 Oh verdammt. 599 00:38:23,426 --> 00:38:26,304 Mist, Mist, Mist! Verdammter Mist. 600 00:38:26,387 --> 00:38:29,682 Die schickten uns E-Mails deswegen. Er muss das eingesackt haben. 601 00:38:30,516 --> 00:38:32,310 Oh, bestimmt freut dich das. 602 00:38:32,393 --> 00:38:34,103 Nein! Ich mein's ehrlich, nein! 603 00:38:34,186 --> 00:38:36,731 Ich weiß doch, wie schwer es für Kinder ist ohne ihren Dad. 604 00:38:36,814 --> 00:38:39,442 Als Austins Dad verhaftet wurde, hat er einen Monat nicht geredet. 605 00:38:39,525 --> 00:38:40,651 Ja, ich wollte sagen, 606 00:38:40,735 --> 00:38:43,154 ich bringe seinen Vater dazu, mit ihm zu reden. 607 00:38:43,237 --> 00:38:44,697 Nur kann ich das gar nicht. 608 00:38:45,614 --> 00:38:48,993 Hey, wir Mütter müssen uns unterstützen, ok? 609 00:38:49,535 --> 00:38:50,369 Ja, natürlich. 610 00:38:51,620 --> 00:38:53,748 Ich bin kein Monster, Cynthia. 611 00:38:54,248 --> 00:38:55,833 Gut, ich werde das ignorieren. 612 00:38:56,751 --> 00:39:00,087 Wie wär's damit: Ich bringe dem Nachbarschaftsclub das Buch zurück. 613 00:39:00,171 --> 00:39:02,256 Wir sagen, es wäre im Amt gelandet, anonym, 614 00:39:02,340 --> 00:39:03,799 und Zach wird nicht erwähnt. 615 00:39:03,883 --> 00:39:04,884 Das würdest du tun? 616 00:39:04,967 --> 00:39:07,011 Aber natürlich. 617 00:39:07,762 --> 00:39:11,098 Weißt du, vielleicht revanchierst du dich ja mit einer Kleinigkeit. 618 00:39:17,063 --> 00:39:18,814 Gegessen wird nur in der Pause. 619 00:39:26,447 --> 00:39:27,323 Bist du high? 620 00:39:27,865 --> 00:39:30,117 -Nein. -Du bist total bekifft. 621 00:39:32,328 --> 00:39:33,788 Was ist nur los mit dir? 622 00:39:34,789 --> 00:39:36,040 Mir geht's gut. 623 00:39:36,707 --> 00:39:37,917 Hast du wieder ein Date? 624 00:39:44,256 --> 00:39:46,759 Ja, ja. Komischer Joe. 625 00:39:47,468 --> 00:39:49,762 Hm, klar bin ich stoned. 626 00:39:51,055 --> 00:39:52,765 Marcus färbt richtig auf dich ab. 627 00:39:53,349 --> 00:39:55,226 Vielleicht färb ich ja auf Marcus ab. 628 00:39:56,394 --> 00:39:58,312 Hey, kann ich dich was fragen? 629 00:39:59,397 --> 00:40:01,857 Was ist passiert zwischen dir und Hunter? 630 00:40:02,733 --> 00:40:06,570 Bei der Bandprobe war er nämlich total traurig. 631 00:40:07,196 --> 00:40:08,406 Hat er gesagt, wieso? 632 00:40:08,989 --> 00:40:10,616 Er hat einen Song geschrieben. 633 00:40:10,699 --> 00:40:12,576 Nicht noch 'n Song. 634 00:40:13,577 --> 00:40:15,579 Nicht schön, mit jemandem zusammen zu sein, 635 00:40:15,663 --> 00:40:17,081 den du mehr liebst als er dich. 636 00:40:17,164 --> 00:40:18,582 Ich war verliebt in Hunter. 637 00:40:19,708 --> 00:40:21,460 Nur in Marcus bin ich's noch mehr. 638 00:40:24,380 --> 00:40:25,214 Entschuldige. 639 00:40:28,217 --> 00:40:30,302 Ich verstehe, was Hunter wütend macht. 640 00:40:31,387 --> 00:40:35,224 Ja, klar, ich bin die Böse, ich hab den perfekten Hunter betrogen. 641 00:40:35,307 --> 00:40:36,725 Ich bin die Hexe und gemein. 642 00:40:36,809 --> 00:40:39,311 Oh, es ist einfach zu schön, Ginny zu hassen. 643 00:40:39,395 --> 00:40:41,856 Es war nicht nur wegen mir. Er war nicht ganz unschuldig. 644 00:40:41,939 --> 00:40:44,066 Ich will dich nicht volllabern, ich bin nur 645 00:40:44,733 --> 00:40:46,902 gerade echt gestresst. Weißt du? 646 00:40:46,986 --> 00:40:49,572 Und ich kann niemandem sagen, was wirklich los ist, 647 00:40:49,655 --> 00:40:51,031 nicht mal meiner Therapeutin. 648 00:40:51,115 --> 00:40:52,741 Ich mach 'ne Therapie. 649 00:40:53,951 --> 00:40:55,911 Warum erzähl ich dir das bloß? 650 00:40:56,704 --> 00:40:57,872 Ich bin stoned. 651 00:41:04,253 --> 00:41:05,754 Ich halte dich nicht für böse. 652 00:41:08,799 --> 00:41:09,717 Danke dir. 653 00:41:12,803 --> 00:41:15,806 Ich hab gewonnen. Wir sind im Nachbarschaftsclub. 654 00:41:15,890 --> 00:41:19,685 Wirklich? Obwohl Cynthia dich schlecht gemacht hat? 655 00:41:19,768 --> 00:41:22,730 Sie hatte einen Sinneswandel. Armes Ding, sie hat es so schwer. 656 00:41:23,731 --> 00:41:26,025 Darf ich fragen, wie du das hingekriegt hast? 657 00:41:26,525 --> 00:41:27,776 Ah, schon gut. Schon gut. 658 00:41:27,860 --> 00:41:29,612 Du kriegst ja immer, was du willst. 659 00:41:30,905 --> 00:41:35,075 -Das macht dich bestimmt glücklich, oder? -Superglücklich. Alles ist perfekt. 660 00:41:41,665 --> 00:41:43,083 Deine Haare! 661 00:41:44,001 --> 00:41:45,002 Gefällt's dir? 662 00:41:45,586 --> 00:41:46,712 Ich hasse es. 663 00:41:48,380 --> 00:41:50,341 Verzeihung, Fräulein, nicht so schnell. 664 00:41:50,966 --> 00:41:53,761 Heute habe ich für dich gelogen. Vielen Dank dafür. 665 00:41:53,844 --> 00:41:56,305 Wo warst du? Beim Zahnarzt jedenfalls nicht. 666 00:41:56,388 --> 00:41:59,850 Ich hab geschwänzt und mich bekifft. War's das, was du hören wolltest? 667 00:41:59,934 --> 00:42:01,936 Oh ja. Das ist mein Traum. 668 00:42:03,020 --> 00:42:06,649 -Und Paul muss das jetzt hören? -Ich bin fertig, ich kann gehen. 669 00:42:06,732 --> 00:42:09,735 Paul wird mich heiraten. Er kann alles hören. 670 00:42:10,736 --> 00:42:12,696 Bist du dir da sicher? Wirklich alles? 671 00:42:17,451 --> 00:42:18,327 Geh nach oben. 672 00:42:19,078 --> 00:42:20,496 -Sofort. -Warum? 673 00:42:20,579 --> 00:42:24,750 Wir sind doch die perfekte Familie. Du, Paul, ich, Austin und Mary. 674 00:42:34,426 --> 00:42:35,594 Wer ist Mary? 675 00:42:47,481 --> 00:42:48,315 Hey… 676 00:43:37,448 --> 00:43:39,325 Was ist für dich ein böser Mensch? 677 00:43:41,201 --> 00:43:42,953 -Ein böser Mensch? -Ja. 678 00:43:43,954 --> 00:43:46,665 Äh, einer, dem es gefällt, etwas Schlimmes zu machen. 679 00:43:46,749 --> 00:43:50,127 Und wenn die, die das tun, glauben, dass sie so handeln müssen? 680 00:43:50,210 --> 00:43:53,756 Ah. Es ist selten, dass man einfach was in Gut und Böse einteilen kann. 681 00:43:53,839 --> 00:43:56,634 Meistens ist es irgendwas in der Mitte. 682 00:43:56,717 --> 00:43:58,886 Aber was, wenn es eindeutig etwas Böses ist? 683 00:43:58,969 --> 00:44:00,929 Kann man das irgendwie wiedergutmachen? 684 00:44:02,056 --> 00:44:04,099 Kann ich nicht sagen ohne Details. 685 00:44:11,315 --> 00:44:12,316 Es geht um Mom. 686 00:44:16,570 --> 00:44:20,366 Sie hat wirklich was Megaheftiges getan. 687 00:44:21,408 --> 00:44:22,785 Ich kann's nicht mal sagen. 688 00:44:23,869 --> 00:44:26,163 Was wär das Furchtbarste, was du tun könntest? 689 00:44:26,246 --> 00:44:28,040 Hat sie jemanden umgebracht? 690 00:44:31,794 --> 00:44:32,628 Oh. 691 00:44:34,713 --> 00:44:35,547 Ok… 692 00:44:37,549 --> 00:44:38,509 Verdammt, ähm… 693 00:44:40,552 --> 00:44:41,970 Irgendwas ist jetzt anders. 694 00:44:42,971 --> 00:44:46,016 Weil… Ich weiß, es ist so schlimm und so düster, 695 00:44:46,100 --> 00:44:48,686 und jetzt steht das irgendwie zwischen uns beiden. 696 00:44:48,769 --> 00:44:49,895 Nein. Komm schon. 697 00:44:49,978 --> 00:44:51,063 Es ist meine Mutter. 698 00:44:51,563 --> 00:44:55,401 Es ist die Frau, die mich geboren hat, und sie hat diese… 699 00:44:55,901 --> 00:44:59,655 Diese… grausame Sache getan, und… 700 00:45:01,907 --> 00:45:04,868 -Wer weiß noch davon? -Ich weiß nicht. 701 00:45:05,869 --> 00:45:09,039 Vielleicht dieser Ermittler, so 'n Privatdetektiv. 702 00:45:11,917 --> 00:45:13,001 Wen hat sie erledigt? 703 00:45:13,085 --> 00:45:14,878 -Scheiße. -Was? 704 00:45:14,962 --> 00:45:18,465 Wen sie erledigt hat? Ist das etwa eine normale Frage? 705 00:45:18,549 --> 00:45:20,259 Nein, die ist nicht normal. 706 00:45:20,342 --> 00:45:23,595 Ich mag nicht, wie ruhig du bist. Das macht mich wirklich verrückt. 707 00:45:23,679 --> 00:45:26,932 Wie kannst du nach dem, was ich dir erzählt hab, so ruhig bleiben? 708 00:45:29,643 --> 00:45:31,311 Ich trau deiner Mom 'ne Menge zu. 709 00:45:32,271 --> 00:45:33,772 -Sie ist eine… -Psycho. 710 00:45:33,856 --> 00:45:34,773 Naturgewalt. 711 00:45:36,483 --> 00:45:38,736 Ich denke, alles, was ihr im Weg steht, haut sie weg. 712 00:45:38,819 --> 00:45:41,029 Das… ergibt schon Sinn. 713 00:45:41,113 --> 00:45:43,365 Nichts ergibt Sinn. Spinnst du? 714 00:45:43,449 --> 00:45:46,660 -Rein gar nichts ergibt irgendeinen Sinn! -Hey. Atme. 715 00:45:49,788 --> 00:45:50,873 Bin ich auch so? 716 00:45:53,292 --> 00:45:54,668 Bin ich 'ne Naturgewalt? 717 00:45:55,627 --> 00:45:56,712 Bist du das? 718 00:46:00,674 --> 00:46:01,717 Ich weiß es nicht. 719 00:46:05,179 --> 00:46:06,805 Wen hat sie getötet? 720 00:46:09,224 --> 00:46:10,309 Meinen Stiefvater. 721 00:46:11,602 --> 00:46:12,728 War der in Ordnung? 722 00:46:15,856 --> 00:46:17,232 Nein. Nicht wirklich. 723 00:46:17,941 --> 00:46:18,776 Gut, na dann. 724 00:46:19,860 --> 00:46:20,736 Was? 725 00:46:20,819 --> 00:46:21,987 "Gut, na dann"? 726 00:46:22,571 --> 00:46:25,991 Ist das legitim? Er ist ein Arsch, also oh-oh, muss er weg? 727 00:46:26,074 --> 00:46:28,869 Du benimmst dich, als ob ich böse auf dich werden soll. 728 00:46:29,495 --> 00:46:30,746 Du bist es nicht gewesen. 729 00:46:30,829 --> 00:46:33,916 Nein, aber ich weiß davon, und ich hab das Gefühl, ich wär's gewesen. 730 00:46:37,252 --> 00:46:38,420 Wie hat sie's gemacht? 731 00:46:40,506 --> 00:46:41,340 Mit Gift. 732 00:46:42,216 --> 00:46:44,259 -Hm, gerissen. -Marcus. 733 00:46:47,137 --> 00:46:51,809 Shit, ich kann echt nicht glauben, dass deine Mom einen getötet hat. 734 00:46:54,770 --> 00:46:55,604 Ja. 735 00:47:07,491 --> 00:47:08,575 Hey. 736 00:47:08,659 --> 00:47:11,703 -Hey, Ginny… -Ich will es doch einfach nur vergessen. 737 00:47:11,787 --> 00:47:14,039 Hey. Nein, nein. 738 00:47:14,873 --> 00:47:15,707 Komm, lass es. 739 00:47:16,959 --> 00:47:19,503 -Vergiss es, du hast recht. Ich muss los. -Nein, bleib hier. 740 00:47:19,586 --> 00:47:21,296 -Ginny. -Lass mich. Lass mich einfach. 741 00:47:21,380 --> 00:47:22,256 -Hör auf. -Marcus. 742 00:47:22,339 --> 00:47:25,759 Hör auf. 743 00:47:33,475 --> 00:47:35,102 Wie muss sich so was anfühlen? 744 00:47:39,022 --> 00:47:43,318 Wenn die Luft aus deiner Lunge entweicht. 745 00:47:47,072 --> 00:47:49,575 Wenn du weißt, das war dein letzter Atemzug. 746 00:47:50,158 --> 00:47:53,370 Komm mal her. Oh Mann. 747 00:47:57,374 --> 00:47:59,501 Marcus, du darfst das keinem sagen, ok? 748 00:48:00,168 --> 00:48:01,044 Ich mein's ernst. 749 00:48:01,128 --> 00:48:02,087 Werd ich nicht. 750 00:48:04,840 --> 00:48:06,008 Komm her. 751 00:48:09,469 --> 00:48:10,971 Ist schon gut. 752 00:48:14,892 --> 00:48:16,852 Ich will aber nicht wie sie sein. 753 00:48:19,021 --> 00:48:21,023 Ich will keine Naturgewalt sein. 754 00:49:09,404 --> 00:49:10,822 Warum hast du das gemacht? 755 00:49:11,573 --> 00:49:14,451 Stell keine Fragen, wenn du die Antworten nicht erträgst. 756 00:49:15,619 --> 00:49:17,079 Ich muss es wissen. 757 00:49:21,792 --> 00:49:22,918 Für dich. 758 00:49:23,001 --> 00:49:24,044 Für mich. 759 00:49:24,127 --> 00:49:25,253 Für meine Familie. 760 00:49:25,879 --> 00:49:27,756 Ich hab das nicht leichtfertig getan. 761 00:49:29,174 --> 00:49:31,468 Ich bin nicht stolz drauf, wie ich uns hierhergebracht habe, 762 00:49:31,551 --> 00:49:32,636 aber dass wir hier sind. 763 00:49:34,429 --> 00:49:36,723 Und dass ich ein guter Mensch bin, hab ich nie gesagt. 764 00:49:37,599 --> 00:49:38,684 Du bist meine Mutter. 765 00:49:39,184 --> 00:49:41,853 Es ist wichtig für mich, zu glauben, dass du gut bist. 766 00:49:42,771 --> 00:49:44,189 Das wäre schön, oder? 767 00:49:44,690 --> 00:49:46,149 Wenn es nur so einfach wäre. 768 00:49:48,110 --> 00:49:49,945 Du willst wissen, wieso ich's getan hab? 769 00:49:50,445 --> 00:49:53,115 Ich wüsste nicht, dass ich eine andere Wahl gehabt hätte. 770 00:49:53,991 --> 00:49:55,450 Man kann auch nicht morden. 771 00:49:56,410 --> 00:49:58,161 Nicht zu morden, ist eine Option. 772 00:49:59,037 --> 00:50:00,872 Bereust du das überhaupt? 773 00:50:00,956 --> 00:50:03,583 Es hat mich noch nie jemand beschützt, Ginny. 774 00:50:03,667 --> 00:50:04,543 Niemand! 775 00:50:05,043 --> 00:50:08,171 Du weißt nicht, was für 'n Glück du hast, mich zu haben. Ich würde für dich töten. 776 00:50:08,797 --> 00:50:11,008 Ich würde für dich tatsächlich töten. 777 00:50:11,591 --> 00:50:14,302 Ist dir das klar? Keine Kleinigkeit. 778 00:50:14,928 --> 00:50:17,806 Und ob ich mich irre, oder ob ich furchtbar bin, 779 00:50:17,889 --> 00:50:20,684 und meinetwegen hässlich und wertlos. Es ist egal! 780 00:50:20,767 --> 00:50:22,269 Dann bin ich eben nichts wert. 781 00:50:24,354 --> 00:50:25,439 Aber du schon. 782 00:50:26,815 --> 00:50:28,900 Es lag an mir, dafür zu sorgen, dass das klar ist. 783 00:50:28,984 --> 00:50:32,154 Und genau das tat ich. Denk, was du willst, ich tat es. 784 00:50:32,237 --> 00:50:35,532 Ich habe die ganze kaputte Scheiße genommen und geschluckt. 785 00:50:35,615 --> 00:50:38,201 Ich wurde wie dieser verfluchte Bane. 786 00:50:38,702 --> 00:50:42,581 Ok? Weil du, meine Tochter, ein schönes Leben haben solltest. 787 00:50:44,332 --> 00:50:47,461 Ich hab dich beschützt, denn diese Hand bleibt nicht am Bein. 788 00:50:47,544 --> 00:50:51,256 In meiner ganzen Kindheit wollte ich, dass meine Mom diese Hand wegschlägt. 789 00:50:54,134 --> 00:50:57,679 Ich habe viele Dämonen, viele Albträume von früher. 790 00:50:59,222 --> 00:51:00,515 Und ich hatte die Wahl: 791 00:51:01,516 --> 00:51:03,810 Lebe ich in der Vergangenheit, ersticke daran, 792 00:51:03,894 --> 00:51:05,854 spüre jeden Tag, wie sie mich erdrückt? 793 00:51:09,858 --> 00:51:11,735 Aber man muss für die Zukunft leben. 794 00:51:12,277 --> 00:51:14,362 Die Vergangenheit frisst einen auf. 795 00:51:14,446 --> 00:51:16,531 Es gibt mehr im Leben als diese Hölle. 796 00:51:18,658 --> 00:51:22,079 Du und Austin, ihr seid meine Zukunft. 797 00:51:23,121 --> 00:51:25,207 Ihr seid das, wofür ich lebe. 798 00:51:26,249 --> 00:51:28,585 Seit dieser Test mir anzeigte, dass ich schwanger war. 799 00:51:28,668 --> 00:51:33,340 Ich mein, ich war fünfzehn. Ich war jünger als du es jetzt bist. 800 00:51:34,341 --> 00:51:38,095 Und dann färbte sich dieser Streifen im Raststättenklo in Georgia rosa, 801 00:51:38,178 --> 00:51:39,721 und das änderte alles. 802 00:51:40,889 --> 00:51:42,099 Als ich aus dem Klo kam, 803 00:51:42,182 --> 00:51:44,643 sah ich eine Gruppe Kinder, die so fröhlich waren. 804 00:51:45,268 --> 00:51:47,145 Die kannten einfach keine Sorgen. 805 00:51:47,687 --> 00:51:50,482 Sie trugen schöne Kleider, hatten Spaß, und… 806 00:51:51,608 --> 00:51:52,984 Sie wurden geliebt. 807 00:51:53,485 --> 00:51:56,571 Man konnte sehen, dass sie geliebt und umsorgt wurden. 808 00:51:57,614 --> 00:52:02,244 Sie waren in meinem Alter, aber sie wurden geliebt und ich nicht. 809 00:52:04,037 --> 00:52:05,789 Und in diesem Moment entschied ich, 810 00:52:05,872 --> 00:52:08,542 dass du nicht wie ich leben solltest, sondern wie sie. 811 00:52:09,126 --> 00:52:13,380 Und ich wusste, dass ich alles tun würde, alles, damit es so kommt. 812 00:52:14,965 --> 00:52:18,093 Es hat lange gedauert, es war schwer, aber ich hab's geschafft. 813 00:52:18,176 --> 00:52:20,637 Ich hab euch in den Bus dieser Kinder gebracht. 814 00:52:21,304 --> 00:52:22,806 Du kannst mich jetzt hassen, 815 00:52:22,889 --> 00:52:26,476 mich für die schlimmste Mutter der Welt halten, und vielleicht bin ich das auch. 816 00:52:26,560 --> 00:52:28,228 Aber ich hab euch in diesen Bus gesetzt. 817 00:52:28,311 --> 00:52:30,647 Ich tat, was ich tun musste, und würde es wieder tun. 818 00:52:30,730 --> 00:52:31,648 Ich bereue nichts. 819 00:52:32,649 --> 00:52:35,569 Alles, was ich tue, ist für dich und deinen Bruder. 820 00:52:36,153 --> 00:52:38,488 Wenn du mir nicht vertraust, vertraue darauf. 821 00:52:46,413 --> 00:52:48,748 Und mir gefallen deine Haare sehr. 822 00:52:51,084 --> 00:52:51,960 Danke, Mom. 823 00:52:55,797 --> 00:52:56,631 Komm her. 824 00:53:06,141 --> 00:53:08,059 Aber das darfst du niemandem sagen. 825 00:53:08,143 --> 00:53:10,228 Das weißt du, oder? Versprich es mir. 826 00:53:12,689 --> 00:53:13,648 Ich versprech's. 827 00:53:15,859 --> 00:53:17,986 Wir beide gegen den Rest der Welt, richtig? 828 00:53:30,040 --> 00:53:33,043 Kann ich das Spiel, das du von mir geborgt hast, wiederhaben? 829 00:53:33,126 --> 00:53:34,085 Mh-mh. 830 00:53:34,753 --> 00:53:36,755 Vertrauen ist eine heikle Sache. 831 00:53:39,591 --> 00:53:42,594 Denn Vertrauen muss auf Gegenseitigkeit beruhen. 832 00:53:45,597 --> 00:53:47,390 Wir stecken jetzt gemeinsam drin.