1
00:00:06,089 --> 00:00:08,967
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:14,305 --> 00:00:17,392
Ich komm etwas später.
Ich hab einen Termin in Austins Schule.
3
00:00:17,475 --> 00:00:18,935
Dann sehen wir uns nachher.
4
00:00:24,399 --> 00:00:27,277
Womit spielst du hier, kleine Göre?
5
00:00:28,528 --> 00:00:30,530
-Was?
-Tu das ja nicht.
6
00:00:30,613 --> 00:00:33,950
-Tu was nicht?
-Virginia? Ist das ein Spiel für dich?
7
00:00:34,034 --> 00:00:36,911
Ob das ein Spiel ist, Mom?
Nein, das ist kein Spiel.
8
00:00:36,995 --> 00:00:38,872
Niemand außer dir spielt hier Spielchen.
9
00:00:38,955 --> 00:00:41,666
Was genau willst du eigentlich von mir?
10
00:00:44,210 --> 00:00:47,338
Es wird Zeit, dass du endlich
erwachsen wirst. Werde erwachsen!
11
00:00:47,422 --> 00:00:49,424
Gott, ich hab so eine Wut,
ich könnte dich…
12
00:00:49,507 --> 00:00:50,341
Umbringen?
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,513
Austin! Wir gehen!
14
00:00:57,015 --> 00:01:00,852
Es ist komisch, wenn man erkennt,
dass das ganze Leben eine Lüge war.
15
00:01:10,904 --> 00:01:13,656
Ginny, das Einzige,
worauf du in dieser Welt vertrauen kannst,
16
00:01:13,740 --> 00:01:15,241
ist, niemandem zu vertrauen.
17
00:01:15,325 --> 00:01:16,159
Außer mir.
18
00:01:16,743 --> 00:01:18,369
Ich werde immer für dich da sein.
19
00:01:23,500 --> 00:01:24,709
Komm, hol deine Jacke.
20
00:01:36,888 --> 00:01:39,057
Mit dem Vertrauen
ist das so eine Sache.
21
00:01:39,140 --> 00:01:40,725
Es wird so leicht missbraucht.
22
00:01:41,976 --> 00:01:45,146
Und Verrat
hat einen metallischen Nachgeschmack.
23
00:01:56,908 --> 00:01:59,119
Ich habe Austin
wirklich sehr gern in der Klasse,
24
00:01:59,202 --> 00:02:01,371
aber er liegt in einigen Fächern zurück.
25
00:02:01,454 --> 00:02:04,165
Ich weiß, dass er viel umgezogen ist,
vielleicht liegt es daran.
26
00:02:04,249 --> 00:02:07,585
Er ist ein aufgewecktes Kind.
Was er nicht weiß, holt er schnell nach.
27
00:02:07,669 --> 00:02:11,089
Es ist nicht nur das.
Hat er irgendwelche Angstzustände?
28
00:02:11,673 --> 00:02:13,550
Angstzustände?
29
00:02:13,633 --> 00:02:14,634
Er ist neun.
30
00:02:14,717 --> 00:02:17,345
Ich würde es gut finden,
wenn Sie und Austin sich
31
00:02:17,428 --> 00:02:19,305
mit der Vertrauenslehrkraft treffen.
32
00:02:19,389 --> 00:02:21,141
Vielleicht
wäre der 504-Plan empfehlenswert.
33
00:02:21,224 --> 00:02:25,103
Nein, nein. Was das auch ist,
er braucht es nicht. Austin geht's gut.
34
00:02:25,186 --> 00:02:27,856
Wenn er im Rückstand ist,
werden wir das zu Hause nachholen.
35
00:02:27,939 --> 00:02:30,108
-Dafür sorge ich schon.
-Miss Miller…
36
00:02:30,900 --> 00:02:32,902
Entschuldigung,
dass ich unterbrechen muss.
37
00:02:34,112 --> 00:02:36,114
Gib ihn zurück. Jetzt gleich.
38
00:02:38,575 --> 00:02:41,369
Er hat ihn
aus der Besinnungsecke mitgenommen.
39
00:02:41,911 --> 00:02:43,371
Hab ihn in seinem Rucksack gefunden.
40
00:02:43,454 --> 00:02:45,248
Sie hat mich da ewig sitzen lassen.
41
00:02:45,331 --> 00:02:47,083
Das waren fünfzehn Minuten, Zack,
42
00:02:47,167 --> 00:02:49,836
um zu verstehen, dass wir niemanden
als "Popelfratze" beschimpfen.
43
00:02:49,919 --> 00:02:51,921
Tiffany Griffin ist eine Popelfratze.
44
00:02:53,214 --> 00:02:55,091
Es tut mir so leid.
45
00:02:55,175 --> 00:02:57,468
Für ihn ist alles
gerade wirklich sehr schwer.
46
00:02:57,552 --> 00:02:58,511
Das verstehe ich.
47
00:02:58,595 --> 00:03:00,847
Das stimmt nicht.
Gib Papa nicht die Schuld.
48
00:03:01,347 --> 00:03:05,310
Zach! Wir nehmen uns nicht einfach,
was uns nicht gehört.
49
00:03:05,393 --> 00:03:08,354
-Sie haben zu tun. Ich werde dann…
-Oh, nein, ähm… Nur einen…
50
00:03:10,231 --> 00:03:12,233
Danke. Danke für den Stein.
51
00:03:12,859 --> 00:03:14,194
Was ist ein 504-Plan?
52
00:03:14,277 --> 00:03:16,404
Du hast gelauscht. Guter Junge.
53
00:03:17,071 --> 00:03:19,949
ZUHAUSE DER WELLSBURY TIGERS
54
00:03:25,663 --> 00:03:26,539
Hunter.
55
00:03:27,749 --> 00:03:28,583
Hey.
56
00:03:29,918 --> 00:03:30,919
Äh, hey.
57
00:03:32,795 --> 00:03:33,630
Ich danke dir.
58
00:03:34,255 --> 00:03:36,007
Ja, nein, kein Problem.
59
00:03:38,885 --> 00:03:41,304
Ist ja nicht zu glauben.
Das hast du echt gesagt?
60
00:03:47,477 --> 00:03:48,728
War das meine Nemesis?
61
00:03:49,771 --> 00:03:51,397
Ja, es war… Es war nichts.
62
00:04:05,954 --> 00:04:07,080
Alles gut?
63
00:04:07,580 --> 00:04:09,499
-Was war da los?
-Nichts.
64
00:04:17,507 --> 00:04:18,341
Was?
65
00:04:20,176 --> 00:04:23,179
-Sehen wir uns nachher?
-Ich kann nicht, ich hab Therapie.
66
00:04:26,432 --> 00:04:28,309
Ich muss los. Wir sehen uns.
67
00:04:36,192 --> 00:04:38,987
Leute, Sophie sieht so glücklich aus.
68
00:04:39,070 --> 00:04:40,697
Ich hasse es.
69
00:04:42,073 --> 00:04:44,575
"Immer nett sein, das kostet nichts."
70
00:04:44,659 --> 00:04:47,954
Ja, echt nett, Sophie, dass du mir
das Herz rausgerissen hast.
71
00:04:48,830 --> 00:04:51,374
Sie hat unsere Bilder noch drauf.
Was bedeutet das?
72
00:04:51,457 --> 00:04:54,168
Dass sie dich liebt, vermisst
und dich wieder haben will.
73
00:04:54,252 --> 00:04:55,378
Wirklich?
74
00:04:55,461 --> 00:04:56,296
Nein.
75
00:04:58,172 --> 00:04:59,007
Perfekt.
76
00:04:59,090 --> 00:05:01,718
Denn im Musical werde ich
die ungeliebte, böse Hexe sein.
77
00:05:01,801 --> 00:05:04,804
Also quasi genau das Gegenteil
von meinem wahren Leben.
78
00:05:11,686 --> 00:05:13,021
Warum trägst du die?
79
00:05:14,022 --> 00:05:15,606
Die hat gar keine Gläser.
80
00:05:15,690 --> 00:05:16,899
Du bist so ein Spinner.
81
00:05:19,986 --> 00:05:23,323
Was? Zach, sag jetzt bloß nicht,
der ist dein Freund.
82
00:05:23,406 --> 00:05:24,365
Halt den Mund.
83
00:05:24,949 --> 00:05:25,783
Zach?
84
00:05:34,042 --> 00:05:36,044
HALTE INNE UND DENKE NACH!
85
00:05:45,928 --> 00:05:48,765
BRAUTMODEN
86
00:05:51,100 --> 00:05:53,519
Etwas sagt mir,
dass das nichts mit der Arbeit zu tun hat.
87
00:05:53,603 --> 00:05:55,271
-Hey.
-Hey.
88
00:05:56,898 --> 00:05:57,732
Ist alles ok?
89
00:05:58,483 --> 00:06:00,568
Ja. Ich schau nur nach Kleidern.
90
00:06:00,651 --> 00:06:04,405
Kleider,
die weit über unserem Budget liegen.
91
00:06:04,489 --> 00:06:07,200
-Ja, wir sollten das Budget besprechen.
-Was ist damit?
92
00:06:07,283 --> 00:06:08,576
-Ich hasse es.
-Mm.
93
00:06:09,786 --> 00:06:13,998
Hm, meine Dame, ich bin doch
nur ein bescheidener Staatsdiener.
94
00:06:14,082 --> 00:06:17,043
Also solltest du
wesentlich kleiner denken.
95
00:06:17,877 --> 00:06:19,504
Denk intimer.
96
00:06:20,213 --> 00:06:23,091
Was ist mit deinen Eltern?
Was planen die als Geschenk zur Hochzeit?
97
00:06:23,174 --> 00:06:25,760
Keine Hochzeit.
Das ist doch, was dich interessiert.
98
00:06:26,344 --> 00:06:27,929
Georgia, wir haben darüber geredet.
99
00:06:28,012 --> 00:06:29,764
Ich will kein Geld
von meinen Eltern nehmen.
100
00:06:29,847 --> 00:06:31,766
Das hab ich noch nie
und werd ich auch nicht.
101
00:06:31,849 --> 00:06:34,519
Hm. Wer bezahlte noch gleich dein College?
102
00:06:34,602 --> 00:06:36,938
Und wir benutzen welches Netflix-Konto?
103
00:06:38,022 --> 00:06:38,856
Georgia…
104
00:06:38,940 --> 00:06:41,359
Tut mir leid, ich mein ja nur,
wenn jemand viel Geld hat
105
00:06:41,442 --> 00:06:43,694
und dir was geben will,
sollte man ihn lassen.
106
00:06:43,778 --> 00:06:45,405
Da hat sie recht. Man heiratet nur einmal.
107
00:06:45,488 --> 00:06:48,658
Außer man heiratet zweimal vor Dreißig,
wie 'n Flittchen.
108
00:06:48,741 --> 00:06:52,120
Ist das der Entwurf
des langfristigen Finanzplans,
109
00:06:52,203 --> 00:06:53,037
den ich wollte?
110
00:06:53,121 --> 00:06:55,915
Das Fazit ist,
dass Wellsbury sehr teuer ist.
111
00:06:55,998 --> 00:06:57,500
Ja, das wussten wir.
112
00:06:57,583 --> 00:06:59,460
Scheint, als hätte Cynthia nicht unrecht:
113
00:06:59,544 --> 00:07:01,504
Der größte Teil des Budgets
geht an die Schulen.
114
00:07:02,505 --> 00:07:03,965
Wie hoch ist das Schulbudget?
115
00:07:04,048 --> 00:07:05,591
89 Millionen Dollar.
116
00:07:15,017 --> 00:07:16,060
Nicht schlecht.
117
00:07:20,022 --> 00:07:21,023
Oh.
118
00:07:22,191 --> 00:07:25,153
-Wie findet ihr das?
-Totschick!
119
00:07:25,236 --> 00:07:27,947
Hey, ist denn schon klar,
wer alles in der Limo sitzt?
120
00:07:28,030 --> 00:07:29,615
Derek meinte, er kriegt 'nen Hummer.
121
00:07:29,699 --> 00:07:32,535
-Ist nicht wahr.
-Ich bin so aufgeregt.
122
00:07:32,618 --> 00:07:33,453
Ich auch.
123
00:07:33,995 --> 00:07:34,829
Das ist hübsch.
124
00:07:35,997 --> 00:07:37,582
Die Farbe steht dir.
125
00:07:37,665 --> 00:07:39,625
-Danke.
-Shoppst du auch für die Abschlussfeier?
126
00:07:40,918 --> 00:07:41,836
Mom?
127
00:07:43,212 --> 00:07:45,590
Kann ich bitte, bitte
die Handtasche haben?
128
00:07:47,133 --> 00:07:48,092
"Mom"?
129
00:07:57,226 --> 00:08:00,521
In der letzten Sitzung
hast du von deiner Kindheit erzählt
130
00:08:00,605 --> 00:08:01,856
und wieso du hier bist.
131
00:08:01,939 --> 00:08:04,233
Das war nur die Spitze des Eisberges.
132
00:08:04,317 --> 00:08:06,777
Du hast gesagt,
du wärst in Armut aufgewachsen.
133
00:08:07,320 --> 00:08:09,822
Hattest du je das Gefühl,
dass du vernachlässigt wurdest?
134
00:08:09,906 --> 00:08:12,074
Nein. Nein, so war das nicht.
135
00:08:12,575 --> 00:08:14,076
Georgia war für uns da,
136
00:08:14,577 --> 00:08:16,579
nur die Art und Weise war fragwürdig.
137
00:08:16,662 --> 00:08:19,332
Aber, sorry, wie hängt das
mit meiner Selbstverletzung zusammen?
138
00:08:20,124 --> 00:08:22,627
Wir versuchen immer noch
die Auslöser zu finden.
139
00:08:23,127 --> 00:08:26,297
Lass uns über das letzte Mal reden,
als du dich verletzt hast.
140
00:08:26,380 --> 00:08:27,298
Thanksgiving.
141
00:08:28,424 --> 00:08:31,177
Ok. Und was war da passiert?
142
00:08:34,430 --> 00:08:37,183
Weißt du noch,
wie du dich an Thanksgiving gefühlt hast?
143
00:08:37,934 --> 00:08:38,809
Nein.
144
00:08:42,688 --> 00:08:44,357
Ich spüre, dass du wütend bist.
145
00:08:44,440 --> 00:08:47,109
Ach ja?
Der Doktortitel hat sich wohl gelohnt.
146
00:08:52,532 --> 00:08:53,366
Tut mir leid.
147
00:08:54,367 --> 00:08:56,452
Wir müssen einen Weg finden,
um zu kooperieren.
148
00:08:56,536 --> 00:08:59,205
Dann kann ich dir dabei helfen,
dir selbst zu helfen.
149
00:09:00,456 --> 00:09:02,333
Das heißt, ich soll Ihnen vertrauen?
150
00:09:02,416 --> 00:09:04,252
Ist das ein Problem für dich?
151
00:09:04,335 --> 00:09:05,962
Klingt, als wäre es so.
152
00:09:06,045 --> 00:09:09,215
Hm, geht wohl nicht anders,
deswegen machen Leute eine Therapie.
153
00:09:09,840 --> 00:09:11,509
Wieso machst du eine Therapie?
154
00:09:14,387 --> 00:09:15,346
Damit es aufhört
155
00:09:16,180 --> 00:09:17,765
mit der Selbstverletzung.
156
00:09:24,146 --> 00:09:25,314
Danke.
157
00:09:25,398 --> 00:09:28,067
Das sind Hilfsmittel,
die du ausprobieren sollst.
158
00:09:28,150 --> 00:09:30,236
Das Gummiband dient der Ablenkung.
159
00:09:30,319 --> 00:09:32,572
Wenn du den Drang
nach Selbstverletzung spürst,
160
00:09:32,655 --> 00:09:36,200
schnapp dir das Band, um dich abzulenken
und den Moment zu beenden.
161
00:09:36,284 --> 00:09:37,743
Und wenn du außer Gefahr bist,
162
00:09:37,827 --> 00:09:39,996
schreibst du deine Gefühle
in das Notizbuch.
163
00:09:40,955 --> 00:09:44,333
Und wenn du wirklich denkst, dass du
gegen den Drang nicht ankommst,
164
00:09:44,834 --> 00:09:46,502
möchte ich, dass du mich anrufst.
165
00:09:47,086 --> 00:09:48,462
Klingt das machbar?
166
00:09:50,881 --> 00:09:53,217
Ich will, dass du mir versprichst,
es auszuprobieren.
167
00:09:53,301 --> 00:09:55,761
Wenn du es nicht versuchst,
ist es sinnlos.
168
00:09:57,388 --> 00:09:58,848
Ich versuch's mit den Sachen.
169
00:09:59,348 --> 00:10:02,184
Und Ginny,
es ist gut, dass du wütend bist.
170
00:10:02,268 --> 00:10:04,061
Du lässt deine Gefühle zu.
171
00:10:04,145 --> 00:10:05,896
Achte weiter auf deine Auslöser.
172
00:10:13,571 --> 00:10:17,033
-Ich kann nichts sehen.
-Das ist ja blöd.
173
00:10:26,709 --> 00:10:27,585
Ok.
174
00:10:28,294 --> 00:10:30,379
Na, vertraust du mir? Ok.
175
00:10:39,889 --> 00:10:42,475
Tut mir leid, meine Tochter
hat sich den einfach aufgesetzt.
176
00:10:42,558 --> 00:10:43,726
Hab ich gar nicht gemerkt.
177
00:10:43,809 --> 00:10:45,144
Kein Problem.
178
00:10:45,853 --> 00:10:47,146
Komm.
179
00:10:51,150 --> 00:10:51,984
Wusstest du,
180
00:10:52,068 --> 00:10:54,403
dass man in Edith Whartons Haus
Hochzeiten feiern kann?
181
00:10:54,487 --> 00:10:55,613
The Mount.
182
00:10:55,696 --> 00:10:57,156
Wär das nicht romantisch?
183
00:10:57,239 --> 00:11:00,576
Hätte nicht gedacht,
dass du ein Fan von Edith Wharton bist.
184
00:11:01,160 --> 00:11:03,913
Ein paar Frauen vom Nachbarschaftsclub
waren da auf Hochzeiten
185
00:11:03,996 --> 00:11:06,165
-und haben davon erzählt.
-Verstehe.
186
00:11:06,248 --> 00:11:09,460
Hey, dass man dich im Club
nicht aufgenommen hat, tut mir leid.
187
00:11:09,543 --> 00:11:10,711
Es war dir doch so wichtig.
188
00:11:10,795 --> 00:11:12,713
Da ist das letzte Wort
noch nicht gesprochen.
189
00:11:14,131 --> 00:11:16,092
Ich will nicht wissen, was das heißt.
190
00:11:16,592 --> 00:11:19,553
Hey, warum nicht ein Bauernhof?
191
00:11:21,097 --> 00:11:24,767
-Ein Bauernhof?
-Ja, ein charmanter, rustikaler Bauernhof.
192
00:11:24,850 --> 00:11:27,478
-Ein Bauernhof mit Schweinen?
-Nein, ohne Schweine.
193
00:11:27,561 --> 00:11:31,148
Einer meiner Freunde hatte mit seiner Frau
einen in Maine entdeckt.
194
00:11:31,232 --> 00:11:33,901
Da haben sie dann geheiratet.
Und es war wunderschön.
195
00:11:33,984 --> 00:11:36,570
-Mir gefallen Schweine.
-Mach du deine Hausaufgaben.
196
00:11:36,654 --> 00:11:39,115
Ich möchte nicht wieder
in die Schule zitiert werden.
197
00:11:44,745 --> 00:11:46,914
-Was ist das?
-Das ist für Austin.
198
00:11:46,997 --> 00:11:48,374
Oh.
199
00:11:52,712 --> 00:11:54,588
Wow! Das ist ja super!
200
00:11:55,297 --> 00:11:57,049
Paul, sag bloß, du bestichst den Jungen.
201
00:11:57,633 --> 00:11:59,343
Was? Nein, das ist nicht von mir.
202
00:12:03,431 --> 00:12:05,057
Ich liebe dieses Spiel.
203
00:12:21,991 --> 00:12:23,576
Ah. Hi, Mom. Komm doch rein.
204
00:12:23,659 --> 00:12:25,161
Warst du an meiner Geldbörse?
205
00:12:25,244 --> 00:12:28,914
Wenn du schon Austins Namen benutzt,
soll er doch wenigstens was davon haben.
206
00:12:28,998 --> 00:12:30,916
Das tat ich, weil's nicht anders ging.
207
00:12:31,000 --> 00:12:32,793
Gefällt's dir hier? Magst du das Haus?
208
00:12:32,877 --> 00:12:34,336
Wir hätten fast alles verloren.
209
00:12:34,420 --> 00:12:35,921
Aber warum hast du die noch?
210
00:12:36,005 --> 00:12:38,799
Meine Kreditwürdigkeit liegt bei 315.
Und jetzt?
211
00:12:40,342 --> 00:12:43,345
Du hältst dich für so schlau,
aber du spielst mit dem Feuer.
212
00:12:44,847 --> 00:12:46,265
Ich hab keine Angst vor dir.
213
00:12:47,266 --> 00:12:48,309
Angst vor mir?
214
00:12:49,018 --> 00:12:52,313
Ich hab Angst vor dir.
Dir kann man nicht trauen!
215
00:13:17,755 --> 00:13:20,382
-Was war eben?
-Was hast du gehört?
216
00:13:21,759 --> 00:13:24,470
Nichts, nur das Türknallen.
Hattet ihr Streit?
217
00:13:25,179 --> 00:13:26,222
Nein, es ist nichts.
218
00:13:27,848 --> 00:13:28,724
Ok.
219
00:13:31,018 --> 00:13:33,979
-Hier ist echt einiges los.
-Wieso, was meinst du?
220
00:13:34,480 --> 00:13:35,481
Es ist…
221
00:13:37,024 --> 00:13:38,567
Es ist hart, immer so zu tun,
222
00:13:39,318 --> 00:13:40,903
als ob alles gut bei dir wär.
223
00:13:42,613 --> 00:13:43,447
Oh.
224
00:13:44,365 --> 00:13:46,450
Es ist hart für dich, richtig?
225
00:13:47,368 --> 00:13:50,996
Wenn's mit mir so hart ist,
wieso gehst du dann nicht einfach?
226
00:13:51,080 --> 00:13:53,374
-Was tust du denn?
-Ich tu gar nichts, Marcus.
227
00:13:53,457 --> 00:13:56,961
Du kommst hier rein und wühlst
in meinem Scheiß, und ehrlich, es nervt.
228
00:13:59,213 --> 00:14:00,589
Nee, das geb ich mir nicht.
229
00:14:28,826 --> 00:14:31,579
Die Bewilligung fürs Pickleball-Feld
wollte ich Ihnen selbst bringen.
230
00:14:31,662 --> 00:14:33,956
Wie aufregend.
231
00:14:34,707 --> 00:14:36,333
Oh, das ist wundervoll.
232
00:14:36,417 --> 00:14:37,960
-Vielen Dank.
-Aber gerne.
233
00:14:38,961 --> 00:14:41,338
-Sagte Paul Ja zum Mount?
-Mm-mm.
234
00:14:42,715 --> 00:14:45,217
Hören Sie, ich weiß,
nach der Sache mit Cynthia
235
00:14:45,301 --> 00:14:47,553
könnte es sich hinziehen, aber ich dachte…
236
00:14:47,636 --> 00:14:51,390
Es ist nichts Persönliches, Georgia.
Das Prozedere ist so.
237
00:14:51,473 --> 00:14:54,560
Es gibt eine Warteliste, außerdem
habe ich gerade eine kleine Krise.
238
00:14:54,643 --> 00:14:57,104
Das Buch von Emily Dickinson
mit ihren Gedichten ist weg.
239
00:14:57,187 --> 00:14:58,314
Was?
240
00:14:58,397 --> 00:14:59,398
Einfach weg.
241
00:14:59,481 --> 00:15:01,734
Jemand hat in der Nacht
das Schloss geknackt.
242
00:15:01,817 --> 00:15:04,862
Oh nein, wie fürchterlich.
Nur, wer macht so was denn?
243
00:15:04,945 --> 00:15:07,573
Ich hoffe doch,
es war keines unserer Mitglieder, aber…
244
00:15:08,157 --> 00:15:09,533
Vielleicht war's nur ein Streich.
245
00:15:09,617 --> 00:15:12,453
Jetzt zieht die historische Gesellschaft
alle Leihgaben ein.
246
00:15:12,536 --> 00:15:14,413
Es ist furchtbar.
247
00:15:14,496 --> 00:15:16,874
Der Club büßt sein gutes Ansehen ein.
248
00:15:16,957 --> 00:15:19,043
Aber es wird wieder auftauchen, bestimmt.
249
00:15:28,093 --> 00:15:29,094
Hey, alles ok?
250
00:15:29,678 --> 00:15:31,680
Ja, mir geht's gut.
251
00:15:35,476 --> 00:15:36,393
Übernimmst du mal?
252
00:15:37,770 --> 00:15:39,521
-Hey.
-Hallo, Padma.
253
00:15:39,605 --> 00:15:42,524
Kann ich einfach, ähm,
einen Salzkaramell-Latte kriegen?
254
00:15:48,238 --> 00:15:50,074
Hey, Leute, guckt euch das an.
255
00:15:54,203 --> 00:15:57,081
-Oh Bracia…
-Hey, Leute.
256
00:15:57,164 --> 00:15:58,332
-Hey.
-Hey, Ginny.
257
00:15:58,415 --> 00:15:59,249
Hi.
258
00:16:00,542 --> 00:16:02,795
-Stimmt was nicht?
-Es stimmt gar nichts.
259
00:16:04,004 --> 00:16:06,006
Die Fotos vom Cast kamen heute.
260
00:16:06,840 --> 00:16:08,759
Ich seh aus wie ein Honigkuchenpferd.
261
00:16:10,344 --> 00:16:12,846
Ist doch nicht so übel, finde ich.
262
00:16:12,930 --> 00:16:14,723
Das geht gar nicht.
Was hat Beyoncé gesagt?
263
00:16:14,807 --> 00:16:17,518
-"Kein kaltes Licht auf Schwarze Frauen."
-Period.
264
00:16:17,601 --> 00:16:19,269
Hm, die weiße Ignoranz.
265
00:16:20,229 --> 00:16:22,690
Und hier, wie Bryon aussieht.
266
00:16:24,692 --> 00:16:27,027
Oh, der sieht immer noch gut aus.
267
00:16:27,111 --> 00:16:28,696
Auf jeden Fall passt er zu ihr.
268
00:16:30,239 --> 00:16:31,782
Was machst du heute Abend?
269
00:16:33,075 --> 00:16:35,911
-Qualvoll verenden, denk ich.
-Ich hätte da 'ne Idee.
270
00:16:39,498 --> 00:16:41,333
Das Essen hier ist super.
271
00:16:48,340 --> 00:16:49,216
Hi.
272
00:16:49,299 --> 00:16:50,259
Hey, Ginny.
273
00:16:50,843 --> 00:16:53,012
Ähm… Also, was darf's denn sein?
274
00:16:53,095 --> 00:16:55,389
Können wir
diese Süßkartoffelpommes kriegen?
275
00:17:01,895 --> 00:17:04,690
-Ja, also, ich komm gleich wieder.
-Cool.
276
00:17:22,791 --> 00:17:25,085
Hey, warum so ernst? Was ist mit euch?
277
00:17:25,753 --> 00:17:26,712
Ist nichts.
278
00:17:27,212 --> 00:17:29,631
Ihr zwei Weihnachtsmuffel.
279
00:17:31,467 --> 00:17:32,342
Ja.
280
00:17:32,426 --> 00:17:34,178
Wie war die Probe?
281
00:17:34,261 --> 00:17:37,389
Na ja,
meine Rolle ist die alte, hässliche Hexe.
282
00:17:37,473 --> 00:17:41,852
Einer meiner Sätze ist wörtlich:
"Meine Wangen zittern nur so vor Bosheit."
283
00:17:41,935 --> 00:17:43,228
Oh, gut, das ist witzig.
284
00:17:43,312 --> 00:17:44,897
Mom, das ist tragisch.
285
00:17:46,065 --> 00:17:49,985
Es gibt keine kleinen Rollen,
nur kleine Schauspieler.
286
00:17:50,569 --> 00:17:52,196
Dad, das ist krass!
287
00:17:52,279 --> 00:17:55,074
Ich wollte die Hauptrolle
und damit glänzen
288
00:17:55,157 --> 00:17:57,076
und vielleicht Sophie zurückgewinnen.
289
00:17:57,159 --> 00:17:58,744
Du musst über Sophie hinwegkommen.
290
00:17:58,827 --> 00:18:02,748
Mom, das ist einfach das Unsensibelste,
was du mir sagen kannst.
291
00:18:02,831 --> 00:18:05,501
Ich hab sie geliebt!
Ich kann sie nicht einfach vergessen.
292
00:18:05,584 --> 00:18:08,045
Das wär so, als würde ich zu dir sagen:
"Vergiss Dad."
293
00:18:08,879 --> 00:18:11,131
Ich hoffe, ganz so ist es nicht.
294
00:18:11,215 --> 00:18:12,674
Ihr seid echt so gemein.
295
00:18:12,758 --> 00:18:15,844
Mein Herz ist gebrochen,
ich lieg jede Nacht weinend im Bett.
296
00:18:15,928 --> 00:18:17,054
Ich hör dich nie weinen.
297
00:18:17,137 --> 00:18:19,640
Klar, du bist viel zu sehr
mit Wichsen beschäftigt.
298
00:18:23,936 --> 00:18:25,479
Und was bedrückt dich?
299
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
Globale Erwärmung.
300
00:18:46,834 --> 00:18:49,461
-Hallo?
-Immergrün, Lavendel oder Distel?
301
00:18:49,545 --> 00:18:52,464
Das letzte klingt seltsam erotisch,
aber ich find's klasse.
302
00:18:52,548 --> 00:18:53,632
Wie bitte?
303
00:18:53,715 --> 00:18:56,176
Ich suche nach den Farben
für meine Hochzeit.
304
00:18:56,260 --> 00:18:57,094
Ah.
305
00:18:57,177 --> 00:19:00,097
Eigentlich wollte ich nur wissen,
ob du kommen würdest.
306
00:19:00,973 --> 00:19:03,308
Oh Peach. Ähm…
307
00:19:03,392 --> 00:19:04,309
Nein, ich weiß.
308
00:19:05,352 --> 00:19:06,270
Ich weiß.
309
00:19:06,854 --> 00:19:08,730
Ich glaube nicht, dass ich das kann.
310
00:19:09,439 --> 00:19:10,941
Ja, klar, es ist nur…
311
00:19:11,984 --> 00:19:14,945
…komisch, dass ich denke, dass du
womöglich mein einziger Freund bist.
312
00:19:15,028 --> 00:19:19,283
Nein, nein, das ist nicht komisch.
Du bedeutest mir viel, und das weißt du.
313
00:19:19,366 --> 00:19:22,244
Ich liebe dich.
Ich werde dich immer lieben.
314
00:19:23,412 --> 00:19:25,372
Ja. Ich auch.
315
00:19:27,749 --> 00:19:29,293
Wie schön für uns.
316
00:19:31,795 --> 00:19:34,006
Genau deswegen kann ich nicht dabei sein.
317
00:19:34,089 --> 00:19:36,550
Ja, nur… Ich hatte…
318
00:19:38,010 --> 00:19:41,263
Ich hatte nie 'ne richtige Familie.
Die bist du.
319
00:19:44,850 --> 00:19:45,684
Distel.
320
00:19:46,685 --> 00:19:50,105
-Ja, denkst du das?
-Definitiv. Vertrau dem Fotografen.
321
00:19:50,647 --> 00:19:52,649
Gut, und jetzt
entscheiden wir die Tischgedecke.
322
00:19:52,733 --> 00:19:55,277
Ok, ich geb mir gerade Mühe,
Verständnis zu haben…
323
00:19:55,360 --> 00:19:56,361
Ja, verstehe.
324
00:19:57,112 --> 00:19:59,364
Nichts mehr mit Hochzeit,
reden wir über Erziehung.
325
00:19:59,448 --> 00:20:01,617
Oh, hey, deine Tochter ist eine Dämonin.
326
00:20:03,827 --> 00:20:07,664
Tja, Beelzebub und Bracia sind jetzt da,
also… Ich leg auf.
327
00:20:08,290 --> 00:20:09,208
Ginny ist da?
328
00:20:09,791 --> 00:20:11,585
Oh, warte, wer ist Bracia?
329
00:20:13,003 --> 00:20:13,879
Hallo?
330
00:20:15,631 --> 00:20:19,384
Vielen Dank, Mr. Miller.
Das ist echt mega.
331
00:20:19,468 --> 00:20:20,510
Hey, kein Problem.
332
00:20:21,220 --> 00:20:23,222
Du bist in guten Händen.
Mein Dad ist der Beste.
333
00:20:23,305 --> 00:20:24,348
Ja, voll!
334
00:20:24,932 --> 00:20:26,934
Ähm, wo wurde das aufgenommen?
335
00:20:27,017 --> 00:20:30,187
Das war auf meiner letzten Indienreise,
für National Geographic.
336
00:20:30,687 --> 00:20:32,314
Oh, na klar.
337
00:20:32,814 --> 00:20:35,859
-Und wo sind Sie sonst gewesen?
-Er war überall.
338
00:20:35,943 --> 00:20:38,362
Oh ja.
Ich war an den gefährlichsten Orten.
339
00:20:38,445 --> 00:20:41,114
Von den Gipfeln des Himalaya
bis zu den Biker Bars in Georgia.
340
00:20:41,198 --> 00:20:43,200
Ok, Dad, heb dir das für dein Buch auf.
341
00:20:43,283 --> 00:20:44,743
Ok. Los geht's.
342
00:20:54,002 --> 00:20:56,213
Hey, sei einfach ganz natürlich.
343
00:20:58,966 --> 00:21:00,384
Heb mal deine Schultern.
344
00:21:01,677 --> 00:21:02,844
Jetzt lass sie fallen.
345
00:21:03,345 --> 00:21:04,304
Atme.
346
00:21:06,181 --> 00:21:08,767
Du hast dich noch nie über was gefreut.
347
00:21:09,268 --> 00:21:11,520
Ja, jetzt… Jetzt starr mich an.
Du hasst mich.
348
00:21:11,603 --> 00:21:12,938
Ok.
349
00:21:13,522 --> 00:21:16,400
Ok, jetzt… Dein Bein ist gebrochen,
und du hast Schmerzen,
350
00:21:16,483 --> 00:21:20,487
aber eher so 'ne Art süßer Schmerz.
Ein knurriger Schmerz.
351
00:21:20,570 --> 00:21:21,488
Ja.
352
00:21:23,240 --> 00:21:24,324
Ginny, geh zu ihr.
353
00:21:24,408 --> 00:21:26,952
-Was?
-Ginny, komm her, bitte.
354
00:21:30,664 --> 00:21:31,498
Ok.
355
00:21:46,430 --> 00:21:48,015
Ok. Mit Brille.
356
00:21:55,731 --> 00:21:56,690
Ginny, komm rüber.
357
00:22:10,746 --> 00:22:12,831
Oh mein Gott.
358
00:22:19,254 --> 00:22:20,213
Nein!
359
00:22:20,297 --> 00:22:23,258
Sie ist überall. Sie verfolgt mich.
360
00:22:23,884 --> 00:22:26,970
Oh Mann. Sie sieht umwerfend aus.
361
00:22:27,471 --> 00:22:28,889
Ich mein, das tun sie beide.
362
00:22:28,972 --> 00:22:32,726
Ok, auf den tollen Anblick kann ich
heute verzichten. Das brauch ich nicht.
363
00:22:34,019 --> 00:22:36,355
Au, au, au, au, au.
364
00:22:36,438 --> 00:22:38,106
-Au.
-Was hast du denn? Was?
365
00:22:38,190 --> 00:22:39,358
Eine Krampfattacke. Au.
366
00:22:39,441 --> 00:22:40,484
Und da trägst du Weiß?
367
00:22:40,567 --> 00:22:43,362
Schon klar.
Musst du mich jetzt daran erinnern?
368
00:22:43,445 --> 00:22:45,947
-Willst du 'ne Ibu oder so was?
-Nein!
369
00:22:46,031 --> 00:22:46,865
Oder 'nen Maulkorb?
370
00:22:48,700 --> 00:22:51,203
Babe? Käm ich jetzt an dich ran…
371
00:22:51,828 --> 00:22:53,997
Press, du kämst nie mit 'ner Periode klar.
372
00:22:54,081 --> 00:22:56,124
-Ok, bereit?
-Mm-hmm.
373
00:22:56,208 --> 00:22:58,460
-Auf geht's.
-Also los.
374
00:24:16,204 --> 00:24:19,541
Äh, Hunter, Bro, geht's dir gut?
375
00:24:19,624 --> 00:24:20,667
Wieso?
376
00:24:21,543 --> 00:24:23,128
Es geht doch um niemand bestimmten.
377
00:24:23,712 --> 00:24:26,673
Nein, nein, nein, nein.
Leute, bitte, Applaus für die Band.
378
00:24:26,756 --> 00:24:29,176
Ja! Super! Spitze!
379
00:24:29,259 --> 00:24:31,470
-Richtig geiler Song, Leute!
-Babe! Super!
380
00:24:31,553 --> 00:24:33,513
Er ist traurig, aber super.
381
00:24:33,597 --> 00:24:36,099
Jordan, Mann,
du hast gepennt beim Refrain.
382
00:24:36,183 --> 00:24:38,643
Alter, ich bin abgefüllt
mit Gras-Gummibärchen.
383
00:24:38,727 --> 00:24:40,312
Ich…
384
00:24:40,395 --> 00:24:43,315
Oh, Babe, willst du eins?
Das hilft vielleicht gegen die Krämpfe.
385
00:24:43,398 --> 00:24:45,025
-Oh. Mm-hmm.
-Oh.
386
00:24:45,108 --> 00:24:49,488
Hey, wie high muss ich werden, bis ich
nie wieder an irgendwas denken kann?
387
00:24:51,156 --> 00:24:52,824
Ähm…
388
00:24:57,245 --> 00:24:58,580
Das war echt toll. Danke.
389
00:24:58,663 --> 00:24:59,873
Hey, kein Ding.
390
00:25:00,790 --> 00:25:03,210
Es ist schön,
dass du deinen Freundeskreis erweiterst.
391
00:25:03,293 --> 00:25:05,754
Ist das Code für "endlich
freundest du dich mit Schwarzen an"?
392
00:25:07,380 --> 00:25:09,758
Also, erzähl:
Wie läuft's mit dir und Dr. Lilly?
393
00:25:09,841 --> 00:25:12,385
Sie hat mir
'n Notizbuch für meine Gefühle gegeben.
394
00:25:12,469 --> 00:25:13,803
Was schreib ich da rein?
395
00:25:13,887 --> 00:25:16,097
"Bist du da, Gott? Ich bin's, Ginny."
396
00:25:16,181 --> 00:25:18,475
"Liebes Tagebuch,
heute will ich mich verbrennen."
397
00:25:18,558 --> 00:25:20,101
Schreib doch in Gedichtform.
398
00:25:20,185 --> 00:25:22,145
Beim Wettbewerb
hattest du doch Spaß daran.
399
00:25:22,938 --> 00:25:24,064
Ich hab nicht gewonnen.
400
00:25:24,147 --> 00:25:26,358
Genau, in der Therapie
geht's ja auch ums Gewinnen.
401
00:25:26,983 --> 00:25:30,153
Ich mein, dein Gedicht kam von Herzen
und war echt wundervoll.
402
00:25:30,695 --> 00:25:31,863
Versuch's doch.
403
00:25:33,698 --> 00:25:36,076
Ich kann nicht ruh'n
Ich will mich verbrennen
404
00:25:36,159 --> 00:25:37,869
Wann, oh, wann
Hör ich auf, das zu tun?
405
00:25:38,453 --> 00:25:41,331
Gott, sie ist geheilt, was für ein Wunder!
406
00:25:41,414 --> 00:25:44,834
Und befreit! Danke Gott und Freud
und Amanda Gorman.
407
00:25:47,295 --> 00:25:48,672
Jetzt lächelst du.
408
00:25:50,924 --> 00:25:52,717
Es ist schön, wenn du lächelst.
409
00:25:53,760 --> 00:25:56,638
Danke, dass du's ihr nicht verraten hast.
410
00:25:56,721 --> 00:25:59,808
Hey, solange du sicher und gesund bist…
411
00:26:08,024 --> 00:26:10,944
-DER TAG FÄNGT SCHON SCHEISSE AN
-DIR AUCH GUTEN MORGEN
412
00:26:16,700 --> 00:26:18,743
ICH WÜNSCHTE, ICH KÖNNTE DIR SAGEN
413
00:26:41,933 --> 00:26:44,352
Ginny, mach die Musik leiser!
414
00:26:53,403 --> 00:26:54,946
Muss ich extra reinkommen?
415
00:27:37,197 --> 00:27:38,031
Das ist traurig.
416
00:27:43,411 --> 00:27:46,373
-Hast du diese Doppelstunde Pause?
-Nein, eigentlich Chemie.
417
00:27:48,333 --> 00:27:50,293
-Ich will nicht reden.
-Alles klar.
418
00:27:58,093 --> 00:28:00,595
Tut mir leid.
419
00:28:01,429 --> 00:28:02,514
-Was?
-Tut mir leid.
420
00:28:02,597 --> 00:28:04,432
-Was?
-Ok, ja.
421
00:28:08,186 --> 00:28:10,814
-Was schreibst du?
-Gedichte. Uff.
422
00:28:11,523 --> 00:28:14,776
-Ich sag das so, aber ich hasse es.
-Wieso? Gedichte sind cool.
423
00:28:19,072 --> 00:28:20,240
Kann ich eins hören?
424
00:28:20,323 --> 00:28:21,282
Ein Gedicht?
425
00:28:21,366 --> 00:28:22,200
Ja.
426
00:28:27,080 --> 00:28:28,540
Ok. Ähm…
427
00:28:29,791 --> 00:28:31,334
Gib mir ein Wort, irgendwas.
428
00:28:31,960 --> 00:28:32,794
Ähm…
429
00:28:35,714 --> 00:28:36,548
Weihnachtsfest.
430
00:28:37,173 --> 00:28:38,007
Weihnachtsfest?
431
00:28:38,091 --> 00:28:39,426
-Ja.
-Darauf reimt sich nichts.
432
00:28:39,509 --> 00:28:41,761
-Gedichte müssen sich nicht reimen.
-Weiß ich.
433
00:28:42,262 --> 00:28:44,723
Weihnachtsfest. Weihnacht…
434
00:28:44,806 --> 00:28:47,100
Das Weihnachtsfest
Fühlt sich an wie Halloween
435
00:28:47,600 --> 00:28:48,560
Ich werde heimgesucht
436
00:28:48,643 --> 00:28:50,645
-Gefällt mir.
-Halt die Klappe, ich bin am Dichten.
437
00:28:50,729 --> 00:28:53,064
Das Weihnachtsfest
Fühlt sich an wie Halloween
438
00:28:53,606 --> 00:28:54,941
Ich werde heimgesucht
439
00:28:55,525 --> 00:28:57,736
Staubig ist die Luft
Das Zimmer eine Gruft
440
00:28:57,819 --> 00:28:59,237
Die Krabbe ohne Duft
441
00:28:59,320 --> 00:29:00,697
-Reimt sich, siehst du?
-Hm.
442
00:29:03,366 --> 00:29:06,453
In deiner Abwesenheit ist alles rastlos
443
00:29:06,536 --> 00:29:07,912
Das Leben scheint sinnlos
444
00:29:08,997 --> 00:29:10,248
Kommst du zu zurück?
445
00:29:10,915 --> 00:29:13,752
Möchte ich die Wahrheit leugnen
Oder bin ich nur hirnlos?
446
00:29:14,252 --> 00:29:16,755
Da ist ein Schaudern
Die Luft voller Staub
447
00:29:16,838 --> 00:29:18,006
Bin ich dumm?
Ja
448
00:29:18,089 --> 00:29:19,841
Aber sind die Dinge jetzt für immer taub?
449
00:29:19,924 --> 00:29:21,009
Oh Shit!
450
00:29:21,092 --> 00:29:23,219
Ich stecke fest
Hartnäckig, trotzig
451
00:29:23,303 --> 00:29:25,472
An einem Ort
Und will mich nicht befreien von dort
452
00:29:25,555 --> 00:29:28,224
Noch will ich den Platz verlassen
An dem du einmal warst
453
00:29:28,308 --> 00:29:31,519
Will Raum dir lassen
Zurückzukommen, um es richtig anzufassen
454
00:29:31,603 --> 00:29:33,646
Aber du wirst nicht kommen
Wir sind entzweit
455
00:29:33,730 --> 00:29:36,232
Nicht nach jener Nacht
Nicht nach jenem Streit
456
00:29:36,316 --> 00:29:38,359
Aber ich komm zurück. Bin ich schon.
457
00:29:38,443 --> 00:29:40,111
Nein, es geht nicht um dich.
458
00:29:40,195 --> 00:29:41,446
-Es ist nur 'n Gedicht.
-Ok.
459
00:29:41,529 --> 00:29:42,363
Also…
460
00:29:47,076 --> 00:29:49,329
Das Weihnachtsfest
Fühlt sich an wie Halloween
461
00:29:51,039 --> 00:29:52,248
Ich werde heimgesucht
462
00:29:57,128 --> 00:29:58,880
Das ist eklig.
463
00:29:59,923 --> 00:30:02,842
Bläst du ihm einen?
Sieht aus als wolltest du das.
464
00:30:04,010 --> 00:30:04,928
Verpiss dich, Max.
465
00:30:05,011 --> 00:30:06,679
Kannst mich mal, Marcus.
466
00:30:08,765 --> 00:30:09,724
Oh…
467
00:30:10,683 --> 00:30:13,102
-Hey, Max, kann ich dir kurz was erzählen?
-Nein, danke.
468
00:30:13,186 --> 00:30:15,605
Oh, schon klar. Klar.
Ich wollte dir nur sagen,
469
00:30:15,688 --> 00:30:18,233
dass ich gestern im Blue Farm war
und Sophie gesehen hab…
470
00:30:18,316 --> 00:30:20,777
-Was?
-…und sie mit 'nem Typen 'n Date hatte.
471
00:30:20,860 --> 00:30:23,738
-Ich wollte, dass du's von mir erfährst…
-Fick dich, Abby.
472
00:30:24,405 --> 00:30:27,408
-Neuer Tiefpunkt, auch für dich.
-Oh. Nein, Max, ich wollte…
473
00:30:27,492 --> 00:30:28,910
Nein, bitte lass mich in Ruhe.
474
00:30:36,709 --> 00:30:38,837
Schwänzt du mit mir die Doppelstunde
und wir kiffen?
475
00:30:39,754 --> 00:30:41,089
Äh… Ja.
476
00:30:54,686 --> 00:30:56,187
Das ist wirklich schön.
477
00:30:56,271 --> 00:30:57,564
Was? Mein Zimmer?
478
00:30:58,439 --> 00:30:59,399
Ach.
479
00:31:02,986 --> 00:31:03,987
Ok.
480
00:31:04,070 --> 00:31:04,904
Ja.
481
00:31:08,658 --> 00:31:11,911
Wenn du wie irgendjemand auf der Welt
aussehen könntest, wen würdest du nehmen?
482
00:31:11,995 --> 00:31:14,414
-Keine Ahnung. Wie Willow Smith?
-Mm.
483
00:31:14,497 --> 00:31:16,249
-Und du?
-Wie Hailey Bieber.
484
00:31:16,332 --> 00:31:17,834
Echt, sie ist voll die Queen.
485
00:31:17,917 --> 00:31:20,420
Für mich ist es ein Privileg,
zur selben Zeit wie sie zu leben.
486
00:31:20,503 --> 00:31:21,963
Stimmt.
487
00:31:30,430 --> 00:31:31,806
-Danke.
-Ja.
488
00:31:34,017 --> 00:31:36,269
Blasen, heiraten, töten.
489
00:31:36,352 --> 00:31:38,396
Jordan, Press, Brodie.
490
00:31:38,479 --> 00:31:40,481
Eklig!
491
00:31:40,565 --> 00:31:41,608
Sag es.
492
00:31:42,191 --> 00:31:43,735
-Sag schon.
-Krass.
493
00:31:43,818 --> 00:31:45,194
Ah. Ok.
494
00:31:45,278 --> 00:31:48,781
-Also, Blo… Brodie würd ich einen blasen.
-Klar würdest du.
495
00:31:48,865 --> 00:31:51,659
-Töten würd ich Press.
-Ja, das würdest du.
496
00:31:51,743 --> 00:31:53,119
Jordan müsst ich dann heiraten.
497
00:31:53,202 --> 00:31:56,623
-Widerlich!
-Bah, igitt!
498
00:32:03,087 --> 00:32:04,464
Hast du da drin 'nen Kiosk?
499
00:32:04,547 --> 00:32:08,301
Oh, ich versuch, diese vier Wände hier
so selten wie möglich zu verlassen.
500
00:32:08,384 --> 00:32:11,554
Es war mit meiner Mom so komisch
die letzten Tage.
501
00:32:11,638 --> 00:32:14,223
Es ist einfach so… still.
502
00:32:15,391 --> 00:32:16,351
Tut mir leid.
503
00:32:16,434 --> 00:32:18,978
Nicht deine Schuld.
Dad ist schuld, weil er weg ist.
504
00:32:19,062 --> 00:32:21,731
Ja, das ist echt ätzend. Das kenn ich.
505
00:32:21,814 --> 00:32:22,649
Ja.
506
00:32:24,943 --> 00:32:28,488
Na ja, wahrscheinlich werd ich
'nen Haufen Jungs verheizen,
507
00:32:28,571 --> 00:32:31,824
und er ist schuld, weil er mir
'nen Vaterkomplex verpasst hat.
508
00:32:32,951 --> 00:32:33,910
Apropos…
509
00:32:36,454 --> 00:32:39,374
Du hast jetzt echt was mit dem Baker,
oder wie seh ich das?
510
00:32:40,625 --> 00:32:43,544
-Etwa nicht?
-Ja, ich denk schon.
511
00:32:44,045 --> 00:32:45,213
Definitiv.
512
00:32:45,296 --> 00:32:49,133
Ich mein, wir reden,
und er bleibt oft über Nacht.
513
00:32:49,217 --> 00:32:51,844
-Oh! Skandalös.
-Nein. Nein, nein, nein.
514
00:32:51,928 --> 00:32:54,347
-Nein, so… So ist das nicht.
-Wie denn sonst?
515
00:32:54,430 --> 00:32:56,933
Nein, es ist schön. Es ist schön. Er ist…
516
00:32:57,016 --> 00:32:58,017
Er ist…
517
00:32:59,602 --> 00:33:01,104
Du hast ihn wirklich gern, hm?
518
00:33:02,230 --> 00:33:03,147
Ja.
519
00:33:04,232 --> 00:33:08,027
Wir sollten eine Girlband gründen,
die wir nennen: Daddy Issues.
520
00:33:08,111 --> 00:33:10,113
Und müssten als Teenager schwanger sein.
521
00:33:10,196 --> 00:33:12,991
Bei 'ner Teenie-Schwangerschaft
würde mich meine Mom abtreiben.
522
00:33:13,074 --> 00:33:14,826
Sie würde das Baby behalten,
523
00:33:14,909 --> 00:33:17,620
-aber mich abtreiben.
-Wie würden wir schwanger aussehen?
524
00:33:18,746 --> 00:33:19,789
Mm.
525
00:33:22,083 --> 00:33:22,917
Heiß.
526
00:33:26,129 --> 00:33:27,130
Ach.
527
00:33:27,714 --> 00:33:29,716
Du bist echt hübsch. Weißt du das?
528
00:33:30,508 --> 00:33:31,426
Ew.
529
00:33:32,552 --> 00:33:36,681
Ich find das so irre,
dass deine Mom so früh schwanger war.
530
00:33:37,223 --> 00:33:39,308
In unserem Alter.
Das könnten wir auch sein,
531
00:33:39,392 --> 00:33:41,477
nur dass ich keinen Sex hab,
weil alle total blöd sind.
532
00:33:42,562 --> 00:33:45,857
Und echt, ich will keine Scheiße reden…
533
00:33:45,940 --> 00:33:47,650
Oh nein, red Scheiße, gib's mir.
534
00:33:47,734 --> 00:33:50,653
Maxine macht jetzt…
535
00:33:50,737 --> 00:33:54,574
-Sag es.
-…auf übelste Bitch.
536
00:33:54,657 --> 00:33:59,078
-Danke! Ich weiß, seh ich auch so.
-Sie soll sich endlich wieder einkriegen.
537
00:33:59,162 --> 00:34:01,914
Weißt du, was ich mein?
Überwinde dich selbst.
538
00:34:05,043 --> 00:34:07,920
Ich hasse Norah wirklich dafür,
dass sie alles tut, was Max will.
539
00:34:08,004 --> 00:34:09,922
Genau. Das ist ätzend.
540
00:34:10,715 --> 00:34:13,342
Und ich hasse Hunter, weil er mich
für alles verantwortlich macht.
541
00:34:13,426 --> 00:34:19,140
Ich hasse Press,
weil er so 'n scheißblöder Soziopath ist.
542
00:34:19,223 --> 00:34:20,892
-Den find ich echt beängstigend.
-Was zum…
543
00:34:20,975 --> 00:34:22,435
Aber dich auch, deswegen…
544
00:34:24,145 --> 00:34:25,313
Ich mach dir Angst?
545
00:34:25,396 --> 00:34:27,774
Oh, absolut. Ja, definitiv.
546
00:34:29,025 --> 00:34:30,693
-Oh…
-Ok, was hast du…
547
00:34:30,777 --> 00:34:34,113
Runter von mir.
548
00:34:34,197 --> 00:34:35,656
Hast du Angst, Miller?
549
00:34:37,283 --> 00:34:38,493
Geht's dir jetzt besser?
550
00:34:39,160 --> 00:34:40,328
Weiß nicht.
551
00:34:43,956 --> 00:34:45,666
Willst du was Verrücktes machen?
552
00:34:45,750 --> 00:34:46,626
Ähm…
553
00:34:48,086 --> 00:34:51,297
Ja, warum denn nicht?
Worum geht es?
554
00:34:56,886 --> 00:34:59,555
Das ist so 'n Beispiel,
wieso du mir Angst machst.
555
00:35:05,770 --> 00:35:10,108
Josh Spear. Den hat Sophie getroffen.
Ich hab ihre Bezahl-App gecheckt.
556
00:35:10,191 --> 00:35:12,026
-Tut mir so leid, Baby.
-Ich versteh's nicht.
557
00:35:12,110 --> 00:35:14,946
Weißt du? Wie kann sie so schnell
von mir zu ihm wechseln,
558
00:35:15,029 --> 00:35:17,198
gleich nach der Trennung?
Ich fühl mich bescheuert.
559
00:35:17,281 --> 00:35:20,284
Ich bin sicher, du wirst schneller
über sie hinwegkommen, als du denkst.
560
00:35:20,368 --> 00:35:22,411
Das ist nicht wirklich hilfreich.
561
00:35:23,663 --> 00:35:25,623
Du meinst, ich unterstütze dich nicht?
562
00:35:56,195 --> 00:35:58,030
Ginny Miller. Abby Littman.
563
00:35:58,114 --> 00:36:00,241
Habt ihr gerade den Unterricht geschwänzt?
564
00:36:00,950 --> 00:36:01,826
Kommt mal mit.
565
00:36:11,127 --> 00:36:12,044
Hallo?
566
00:36:12,837 --> 00:36:13,838
Ich bin dran.
567
00:36:14,839 --> 00:36:15,798
Ok.
568
00:36:16,549 --> 00:36:18,885
Verzeihung, wenn Ginny sagt,
sie war beim Zahnarzt,
569
00:36:18,968 --> 00:36:19,969
wieso rufen Sie mich an?
570
00:36:20,052 --> 00:36:22,471
Unterstellen Sie meiner Tochter,
sie würde lügen?
571
00:36:26,350 --> 00:36:27,727
Nein, das ist ok.
572
00:36:28,477 --> 00:36:31,147
Ich verstehe, Sie müssen das klären.
Natürlich, ja.
573
00:36:31,230 --> 00:36:32,565
In Ordnung.
574
00:36:32,648 --> 00:36:34,942
Und haben Sie vielen Dank.
Machen Sie's gut.
575
00:36:39,280 --> 00:36:40,781
-Hi.
-Hi.
576
00:36:41,866 --> 00:36:42,783
Los geht's.
577
00:36:46,287 --> 00:36:48,414
Ok, gehen wir.
578
00:36:58,716 --> 00:36:59,675
Hallo.
579
00:37:00,468 --> 00:37:01,552
Hi, Mom.
580
00:37:07,016 --> 00:37:09,852
In der letzten Zeit
hast du es schwer gehabt, ich weiß.
581
00:37:09,936 --> 00:37:12,188
Deswegen hab ich dir ein Geschenk gekauft.
582
00:37:13,731 --> 00:37:16,651
Sogar mit einem richtig hübschen Mädchen
auf der Tüte.
583
00:37:22,907 --> 00:37:25,326
Mom, das ist so süß von dir.
584
00:37:27,119 --> 00:37:28,246
Danke, Mom.
585
00:37:30,206 --> 00:37:32,208
Ich lieb dich.
586
00:37:32,291 --> 00:37:34,001
Ich lieb dich auch, Süße.
587
00:37:37,421 --> 00:37:39,465
Es tut mir leid, dass ich so reinplatze,
588
00:37:39,548 --> 00:37:42,093
aber scheinbar hat Zach
mit Austins neuem Spiel gespielt,
589
00:37:42,176 --> 00:37:43,886
und jetzt kann er's nicht mehr finden.
590
00:37:43,970 --> 00:37:46,180
Ach. Gott, ok.
Entschuldige, wie's hier aussieht.
591
00:37:46,264 --> 00:37:49,058
Ich kam nicht zum Aufräumen
und hab einen Nervenzusammenbruch.
592
00:37:49,141 --> 00:37:52,436
Und jetzt muss ich seinen Rucksack finden.
Ähm… ja.
593
00:37:58,526 --> 00:38:01,779
Gott, ist das grausam. Ich würde wollen,
dass man den Stecker zieht.
594
00:38:01,862 --> 00:38:05,866
Das wäre eine Gnade,
aber wir spielen hier bestimmt nicht Gott.
595
00:38:11,455 --> 00:38:14,083
-Es tut mir so leid.
-Ach was, das macht doch nichts.
596
00:38:14,959 --> 00:38:16,502
Oh, was ist das?
597
00:38:19,380 --> 00:38:21,590
Oh verdammt.
598
00:38:21,674 --> 00:38:23,342
Oh verdammt.
599
00:38:23,426 --> 00:38:26,304
Mist, Mist, Mist! Verdammter Mist.
600
00:38:26,387 --> 00:38:29,682
Die schickten uns E-Mails deswegen.
Er muss das eingesackt haben.
601
00:38:30,516 --> 00:38:32,310
Oh, bestimmt freut dich das.
602
00:38:32,393 --> 00:38:34,103
Nein! Ich mein's ehrlich, nein!
603
00:38:34,186 --> 00:38:36,731
Ich weiß doch, wie schwer es
für Kinder ist ohne ihren Dad.
604
00:38:36,814 --> 00:38:39,442
Als Austins Dad verhaftet wurde,
hat er einen Monat nicht geredet.
605
00:38:39,525 --> 00:38:40,651
Ja, ich wollte sagen,
606
00:38:40,735 --> 00:38:43,154
ich bringe seinen Vater dazu,
mit ihm zu reden.
607
00:38:43,237 --> 00:38:44,697
Nur kann ich das gar nicht.
608
00:38:45,614 --> 00:38:48,993
Hey,
wir Mütter müssen uns unterstützen, ok?
609
00:38:49,535 --> 00:38:50,369
Ja, natürlich.
610
00:38:51,620 --> 00:38:53,748
Ich bin kein Monster, Cynthia.
611
00:38:54,248 --> 00:38:55,833
Gut, ich werde das ignorieren.
612
00:38:56,751 --> 00:39:00,087
Wie wär's damit: Ich bringe
dem Nachbarschaftsclub das Buch zurück.
613
00:39:00,171 --> 00:39:02,256
Wir sagen,
es wäre im Amt gelandet, anonym,
614
00:39:02,340 --> 00:39:03,799
und Zach wird nicht erwähnt.
615
00:39:03,883 --> 00:39:04,884
Das würdest du tun?
616
00:39:04,967 --> 00:39:07,011
Aber natürlich.
617
00:39:07,762 --> 00:39:11,098
Weißt du, vielleicht revanchierst du dich
ja mit einer Kleinigkeit.
618
00:39:17,063 --> 00:39:18,814
Gegessen wird nur in der Pause.
619
00:39:26,447 --> 00:39:27,323
Bist du high?
620
00:39:27,865 --> 00:39:30,117
-Nein.
-Du bist total bekifft.
621
00:39:32,328 --> 00:39:33,788
Was ist nur los mit dir?
622
00:39:34,789 --> 00:39:36,040
Mir geht's gut.
623
00:39:36,707 --> 00:39:37,917
Hast du wieder ein Date?
624
00:39:44,256 --> 00:39:46,759
Ja, ja. Komischer Joe.
625
00:39:47,468 --> 00:39:49,762
Hm, klar bin ich stoned.
626
00:39:51,055 --> 00:39:52,765
Marcus färbt richtig auf dich ab.
627
00:39:53,349 --> 00:39:55,226
Vielleicht färb ich ja auf Marcus ab.
628
00:39:56,394 --> 00:39:58,312
Hey, kann ich dich was fragen?
629
00:39:59,397 --> 00:40:01,857
Was ist passiert zwischen dir und Hunter?
630
00:40:02,733 --> 00:40:06,570
Bei der Bandprobe
war er nämlich total traurig.
631
00:40:07,196 --> 00:40:08,406
Hat er gesagt, wieso?
632
00:40:08,989 --> 00:40:10,616
Er hat einen Song geschrieben.
633
00:40:10,699 --> 00:40:12,576
Nicht noch 'n Song.
634
00:40:13,577 --> 00:40:15,579
Nicht schön,
mit jemandem zusammen zu sein,
635
00:40:15,663 --> 00:40:17,081
den du mehr liebst als er dich.
636
00:40:17,164 --> 00:40:18,582
Ich war verliebt in Hunter.
637
00:40:19,708 --> 00:40:21,460
Nur in Marcus bin ich's noch mehr.
638
00:40:24,380 --> 00:40:25,214
Entschuldige.
639
00:40:28,217 --> 00:40:30,302
Ich verstehe, was Hunter wütend macht.
640
00:40:31,387 --> 00:40:35,224
Ja, klar, ich bin die Böse,
ich hab den perfekten Hunter betrogen.
641
00:40:35,307 --> 00:40:36,725
Ich bin die Hexe und gemein.
642
00:40:36,809 --> 00:40:39,311
Oh, es ist einfach zu schön,
Ginny zu hassen.
643
00:40:39,395 --> 00:40:41,856
Es war nicht nur wegen mir.
Er war nicht ganz unschuldig.
644
00:40:41,939 --> 00:40:44,066
Ich will dich nicht volllabern,
ich bin nur
645
00:40:44,733 --> 00:40:46,902
gerade echt gestresst. Weißt du?
646
00:40:46,986 --> 00:40:49,572
Und ich kann niemandem sagen,
was wirklich los ist,
647
00:40:49,655 --> 00:40:51,031
nicht mal meiner Therapeutin.
648
00:40:51,115 --> 00:40:52,741
Ich mach 'ne Therapie.
649
00:40:53,951 --> 00:40:55,911
Warum erzähl ich dir das bloß?
650
00:40:56,704 --> 00:40:57,872
Ich bin stoned.
651
00:41:04,253 --> 00:41:05,754
Ich halte dich nicht für böse.
652
00:41:08,799 --> 00:41:09,717
Danke dir.
653
00:41:12,803 --> 00:41:15,806
Ich hab gewonnen.
Wir sind im Nachbarschaftsclub.
654
00:41:15,890 --> 00:41:19,685
Wirklich?
Obwohl Cynthia dich schlecht gemacht hat?
655
00:41:19,768 --> 00:41:22,730
Sie hatte einen Sinneswandel.
Armes Ding, sie hat es so schwer.
656
00:41:23,731 --> 00:41:26,025
Darf ich fragen,
wie du das hingekriegt hast?
657
00:41:26,525 --> 00:41:27,776
Ah, schon gut. Schon gut.
658
00:41:27,860 --> 00:41:29,612
Du kriegst ja immer, was du willst.
659
00:41:30,905 --> 00:41:35,075
-Das macht dich bestimmt glücklich, oder?
-Superglücklich. Alles ist perfekt.
660
00:41:41,665 --> 00:41:43,083
Deine Haare!
661
00:41:44,001 --> 00:41:45,002
Gefällt's dir?
662
00:41:45,586 --> 00:41:46,712
Ich hasse es.
663
00:41:48,380 --> 00:41:50,341
Verzeihung, Fräulein, nicht so schnell.
664
00:41:50,966 --> 00:41:53,761
Heute habe ich für dich gelogen.
Vielen Dank dafür.
665
00:41:53,844 --> 00:41:56,305
Wo warst du?
Beim Zahnarzt jedenfalls nicht.
666
00:41:56,388 --> 00:41:59,850
Ich hab geschwänzt und mich bekifft.
War's das, was du hören wolltest?
667
00:41:59,934 --> 00:42:01,936
Oh ja. Das ist mein Traum.
668
00:42:03,020 --> 00:42:06,649
-Und Paul muss das jetzt hören?
-Ich bin fertig, ich kann gehen.
669
00:42:06,732 --> 00:42:09,735
Paul wird mich heiraten.
Er kann alles hören.
670
00:42:10,736 --> 00:42:12,696
Bist du dir da sicher? Wirklich alles?
671
00:42:17,451 --> 00:42:18,327
Geh nach oben.
672
00:42:19,078 --> 00:42:20,496
-Sofort.
-Warum?
673
00:42:20,579 --> 00:42:24,750
Wir sind doch die perfekte Familie.
Du, Paul, ich, Austin und Mary.
674
00:42:34,426 --> 00:42:35,594
Wer ist Mary?
675
00:42:47,481 --> 00:42:48,315
Hey…
676
00:43:37,448 --> 00:43:39,325
Was ist für dich ein böser Mensch?
677
00:43:41,201 --> 00:43:42,953
-Ein böser Mensch?
-Ja.
678
00:43:43,954 --> 00:43:46,665
Äh, einer, dem es gefällt,
etwas Schlimmes zu machen.
679
00:43:46,749 --> 00:43:50,127
Und wenn die, die das tun,
glauben, dass sie so handeln müssen?
680
00:43:50,210 --> 00:43:53,756
Ah. Es ist selten, dass man einfach
was in Gut und Böse einteilen kann.
681
00:43:53,839 --> 00:43:56,634
Meistens ist es irgendwas in der Mitte.
682
00:43:56,717 --> 00:43:58,886
Aber was,
wenn es eindeutig etwas Böses ist?
683
00:43:58,969 --> 00:44:00,929
Kann man das irgendwie wiedergutmachen?
684
00:44:02,056 --> 00:44:04,099
Kann ich nicht sagen ohne Details.
685
00:44:11,315 --> 00:44:12,316
Es geht um Mom.
686
00:44:16,570 --> 00:44:20,366
Sie hat wirklich was Megaheftiges getan.
687
00:44:21,408 --> 00:44:22,785
Ich kann's nicht mal sagen.
688
00:44:23,869 --> 00:44:26,163
Was wär das Furchtbarste,
was du tun könntest?
689
00:44:26,246 --> 00:44:28,040
Hat sie jemanden umgebracht?
690
00:44:31,794 --> 00:44:32,628
Oh.
691
00:44:34,713 --> 00:44:35,547
Ok…
692
00:44:37,549 --> 00:44:38,509
Verdammt, ähm…
693
00:44:40,552 --> 00:44:41,970
Irgendwas ist jetzt anders.
694
00:44:42,971 --> 00:44:46,016
Weil… Ich weiß,
es ist so schlimm und so düster,
695
00:44:46,100 --> 00:44:48,686
und jetzt steht das irgendwie
zwischen uns beiden.
696
00:44:48,769 --> 00:44:49,895
Nein. Komm schon.
697
00:44:49,978 --> 00:44:51,063
Es ist meine Mutter.
698
00:44:51,563 --> 00:44:55,401
Es ist die Frau,
die mich geboren hat, und sie hat diese…
699
00:44:55,901 --> 00:44:59,655
Diese… grausame Sache getan, und…
700
00:45:01,907 --> 00:45:04,868
-Wer weiß noch davon?
-Ich weiß nicht.
701
00:45:05,869 --> 00:45:09,039
Vielleicht dieser Ermittler,
so 'n Privatdetektiv.
702
00:45:11,917 --> 00:45:13,001
Wen hat sie erledigt?
703
00:45:13,085 --> 00:45:14,878
-Scheiße.
-Was?
704
00:45:14,962 --> 00:45:18,465
Wen sie erledigt hat?
Ist das etwa eine normale Frage?
705
00:45:18,549 --> 00:45:20,259
Nein, die ist nicht normal.
706
00:45:20,342 --> 00:45:23,595
Ich mag nicht, wie ruhig du bist.
Das macht mich wirklich verrückt.
707
00:45:23,679 --> 00:45:26,932
Wie kannst du nach dem,
was ich dir erzählt hab, so ruhig bleiben?
708
00:45:29,643 --> 00:45:31,311
Ich trau deiner Mom 'ne Menge zu.
709
00:45:32,271 --> 00:45:33,772
-Sie ist eine…
-Psycho.
710
00:45:33,856 --> 00:45:34,773
Naturgewalt.
711
00:45:36,483 --> 00:45:38,736
Ich denke, alles, was ihr im Weg steht,
haut sie weg.
712
00:45:38,819 --> 00:45:41,029
Das… ergibt schon Sinn.
713
00:45:41,113 --> 00:45:43,365
Nichts ergibt Sinn. Spinnst du?
714
00:45:43,449 --> 00:45:46,660
-Rein gar nichts ergibt irgendeinen Sinn!
-Hey. Atme.
715
00:45:49,788 --> 00:45:50,873
Bin ich auch so?
716
00:45:53,292 --> 00:45:54,668
Bin ich 'ne Naturgewalt?
717
00:45:55,627 --> 00:45:56,712
Bist du das?
718
00:46:00,674 --> 00:46:01,717
Ich weiß es nicht.
719
00:46:05,179 --> 00:46:06,805
Wen hat sie getötet?
720
00:46:09,224 --> 00:46:10,309
Meinen Stiefvater.
721
00:46:11,602 --> 00:46:12,728
War der in Ordnung?
722
00:46:15,856 --> 00:46:17,232
Nein. Nicht wirklich.
723
00:46:17,941 --> 00:46:18,776
Gut, na dann.
724
00:46:19,860 --> 00:46:20,736
Was?
725
00:46:20,819 --> 00:46:21,987
"Gut, na dann"?
726
00:46:22,571 --> 00:46:25,991
Ist das legitim? Er ist ein Arsch,
also oh-oh, muss er weg?
727
00:46:26,074 --> 00:46:28,869
Du benimmst dich,
als ob ich böse auf dich werden soll.
728
00:46:29,495 --> 00:46:30,746
Du bist es nicht gewesen.
729
00:46:30,829 --> 00:46:33,916
Nein, aber ich weiß davon,
und ich hab das Gefühl, ich wär's gewesen.
730
00:46:37,252 --> 00:46:38,420
Wie hat sie's gemacht?
731
00:46:40,506 --> 00:46:41,340
Mit Gift.
732
00:46:42,216 --> 00:46:44,259
-Hm, gerissen.
-Marcus.
733
00:46:47,137 --> 00:46:51,809
Shit, ich kann echt nicht glauben,
dass deine Mom einen getötet hat.
734
00:46:54,770 --> 00:46:55,604
Ja.
735
00:47:07,491 --> 00:47:08,575
Hey.
736
00:47:08,659 --> 00:47:11,703
-Hey, Ginny…
-Ich will es doch einfach nur vergessen.
737
00:47:11,787 --> 00:47:14,039
Hey. Nein, nein.
738
00:47:14,873 --> 00:47:15,707
Komm, lass es.
739
00:47:16,959 --> 00:47:19,503
-Vergiss es, du hast recht. Ich muss los.
-Nein, bleib hier.
740
00:47:19,586 --> 00:47:21,296
-Ginny.
-Lass mich. Lass mich einfach.
741
00:47:21,380 --> 00:47:22,256
-Hör auf.
-Marcus.
742
00:47:22,339 --> 00:47:25,759
Hör auf.
743
00:47:33,475 --> 00:47:35,102
Wie muss sich so was anfühlen?
744
00:47:39,022 --> 00:47:43,318
Wenn die Luft aus deiner Lunge entweicht.
745
00:47:47,072 --> 00:47:49,575
Wenn du weißt,
das war dein letzter Atemzug.
746
00:47:50,158 --> 00:47:53,370
Komm mal her. Oh Mann.
747
00:47:57,374 --> 00:47:59,501
Marcus, du darfst das keinem sagen, ok?
748
00:48:00,168 --> 00:48:01,044
Ich mein's ernst.
749
00:48:01,128 --> 00:48:02,087
Werd ich nicht.
750
00:48:04,840 --> 00:48:06,008
Komm her.
751
00:48:09,469 --> 00:48:10,971
Ist schon gut.
752
00:48:14,892 --> 00:48:16,852
Ich will aber nicht wie sie sein.
753
00:48:19,021 --> 00:48:21,023
Ich will keine Naturgewalt sein.
754
00:49:09,404 --> 00:49:10,822
Warum hast du das gemacht?
755
00:49:11,573 --> 00:49:14,451
Stell keine Fragen,
wenn du die Antworten nicht erträgst.
756
00:49:15,619 --> 00:49:17,079
Ich muss es wissen.
757
00:49:21,792 --> 00:49:22,918
Für dich.
758
00:49:23,001 --> 00:49:24,044
Für mich.
759
00:49:24,127 --> 00:49:25,253
Für meine Familie.
760
00:49:25,879 --> 00:49:27,756
Ich hab das nicht leichtfertig getan.
761
00:49:29,174 --> 00:49:31,468
Ich bin nicht stolz drauf,
wie ich uns hierhergebracht habe,
762
00:49:31,551 --> 00:49:32,636
aber dass wir hier sind.
763
00:49:34,429 --> 00:49:36,723
Und dass ich ein guter Mensch bin,
hab ich nie gesagt.
764
00:49:37,599 --> 00:49:38,684
Du bist meine Mutter.
765
00:49:39,184 --> 00:49:41,853
Es ist wichtig für mich,
zu glauben, dass du gut bist.
766
00:49:42,771 --> 00:49:44,189
Das wäre schön, oder?
767
00:49:44,690 --> 00:49:46,149
Wenn es nur so einfach wäre.
768
00:49:48,110 --> 00:49:49,945
Du willst wissen, wieso ich's getan hab?
769
00:49:50,445 --> 00:49:53,115
Ich wüsste nicht,
dass ich eine andere Wahl gehabt hätte.
770
00:49:53,991 --> 00:49:55,450
Man kann auch nicht morden.
771
00:49:56,410 --> 00:49:58,161
Nicht zu morden, ist eine Option.
772
00:49:59,037 --> 00:50:00,872
Bereust du das überhaupt?
773
00:50:00,956 --> 00:50:03,583
Es hat mich noch nie jemand beschützt,
Ginny.
774
00:50:03,667 --> 00:50:04,543
Niemand!
775
00:50:05,043 --> 00:50:08,171
Du weißt nicht, was für 'n Glück du hast,
mich zu haben. Ich würde für dich töten.
776
00:50:08,797 --> 00:50:11,008
Ich würde für dich tatsächlich töten.
777
00:50:11,591 --> 00:50:14,302
Ist dir das klar? Keine Kleinigkeit.
778
00:50:14,928 --> 00:50:17,806
Und ob ich mich irre,
oder ob ich furchtbar bin,
779
00:50:17,889 --> 00:50:20,684
und meinetwegen hässlich und wertlos.
Es ist egal!
780
00:50:20,767 --> 00:50:22,269
Dann bin ich eben nichts wert.
781
00:50:24,354 --> 00:50:25,439
Aber du schon.
782
00:50:26,815 --> 00:50:28,900
Es lag an mir,
dafür zu sorgen, dass das klar ist.
783
00:50:28,984 --> 00:50:32,154
Und genau das tat ich.
Denk, was du willst, ich tat es.
784
00:50:32,237 --> 00:50:35,532
Ich habe die ganze kaputte Scheiße
genommen und geschluckt.
785
00:50:35,615 --> 00:50:38,201
Ich wurde wie dieser verfluchte Bane.
786
00:50:38,702 --> 00:50:42,581
Ok? Weil du, meine Tochter,
ein schönes Leben haben solltest.
787
00:50:44,332 --> 00:50:47,461
Ich hab dich beschützt,
denn diese Hand bleibt nicht am Bein.
788
00:50:47,544 --> 00:50:51,256
In meiner ganzen Kindheit wollte ich,
dass meine Mom diese Hand wegschlägt.
789
00:50:54,134 --> 00:50:57,679
Ich habe viele Dämonen,
viele Albträume von früher.
790
00:50:59,222 --> 00:51:00,515
Und ich hatte die Wahl:
791
00:51:01,516 --> 00:51:03,810
Lebe ich in der Vergangenheit,
ersticke daran,
792
00:51:03,894 --> 00:51:05,854
spüre jeden Tag, wie sie mich erdrückt?
793
00:51:09,858 --> 00:51:11,735
Aber man muss für die Zukunft leben.
794
00:51:12,277 --> 00:51:14,362
Die Vergangenheit frisst einen auf.
795
00:51:14,446 --> 00:51:16,531
Es gibt mehr im Leben als diese Hölle.
796
00:51:18,658 --> 00:51:22,079
Du und Austin, ihr seid meine Zukunft.
797
00:51:23,121 --> 00:51:25,207
Ihr seid das, wofür ich lebe.
798
00:51:26,249 --> 00:51:28,585
Seit dieser Test mir anzeigte,
dass ich schwanger war.
799
00:51:28,668 --> 00:51:33,340
Ich mein, ich war fünfzehn.
Ich war jünger als du es jetzt bist.
800
00:51:34,341 --> 00:51:38,095
Und dann färbte sich dieser Streifen
im Raststättenklo in Georgia rosa,
801
00:51:38,178 --> 00:51:39,721
und das änderte alles.
802
00:51:40,889 --> 00:51:42,099
Als ich aus dem Klo kam,
803
00:51:42,182 --> 00:51:44,643
sah ich eine Gruppe Kinder,
die so fröhlich waren.
804
00:51:45,268 --> 00:51:47,145
Die kannten einfach keine Sorgen.
805
00:51:47,687 --> 00:51:50,482
Sie trugen schöne Kleider,
hatten Spaß, und…
806
00:51:51,608 --> 00:51:52,984
Sie wurden geliebt.
807
00:51:53,485 --> 00:51:56,571
Man konnte sehen,
dass sie geliebt und umsorgt wurden.
808
00:51:57,614 --> 00:52:02,244
Sie waren in meinem Alter,
aber sie wurden geliebt und ich nicht.
809
00:52:04,037 --> 00:52:05,789
Und in diesem Moment entschied ich,
810
00:52:05,872 --> 00:52:08,542
dass du nicht wie ich leben solltest,
sondern wie sie.
811
00:52:09,126 --> 00:52:13,380
Und ich wusste, dass ich alles tun würde,
alles, damit es so kommt.
812
00:52:14,965 --> 00:52:18,093
Es hat lange gedauert, es war schwer,
aber ich hab's geschafft.
813
00:52:18,176 --> 00:52:20,637
Ich hab euch
in den Bus dieser Kinder gebracht.
814
00:52:21,304 --> 00:52:22,806
Du kannst mich jetzt hassen,
815
00:52:22,889 --> 00:52:26,476
mich für die schlimmste Mutter der Welt
halten, und vielleicht bin ich das auch.
816
00:52:26,560 --> 00:52:28,228
Aber ich hab euch in diesen Bus gesetzt.
817
00:52:28,311 --> 00:52:30,647
Ich tat, was ich tun musste,
und würde es wieder tun.
818
00:52:30,730 --> 00:52:31,648
Ich bereue nichts.
819
00:52:32,649 --> 00:52:35,569
Alles, was ich tue,
ist für dich und deinen Bruder.
820
00:52:36,153 --> 00:52:38,488
Wenn du mir nicht vertraust,
vertraue darauf.
821
00:52:46,413 --> 00:52:48,748
Und mir gefallen deine Haare sehr.
822
00:52:51,084 --> 00:52:51,960
Danke, Mom.
823
00:52:55,797 --> 00:52:56,631
Komm her.
824
00:53:06,141 --> 00:53:08,059
Aber das darfst du niemandem sagen.
825
00:53:08,143 --> 00:53:10,228
Das weißt du, oder? Versprich es mir.
826
00:53:12,689 --> 00:53:13,648
Ich versprech's.
827
00:53:15,859 --> 00:53:17,986
Wir beide gegen den Rest der Welt,
richtig?
828
00:53:30,040 --> 00:53:33,043
Kann ich das Spiel,
das du von mir geborgt hast, wiederhaben?
829
00:53:33,126 --> 00:53:34,085
Mh-mh.
830
00:53:34,753 --> 00:53:36,755
Vertrauen ist eine heikle Sache.
831
00:53:39,591 --> 00:53:42,594
Denn Vertrauen
muss auf Gegenseitigkeit beruhen.
832
00:53:45,597 --> 00:53:47,390
Wir stecken jetzt gemeinsam drin.