1
00:00:15,223 --> 00:00:17,350
Jag kommer senare.
Jag har ett möte på skolan.
2
00:00:17,434 --> 00:00:18,893
Okej, vi ses sen.
3
00:00:25,525 --> 00:00:27,235
Vad försöker du med, lilla flicka?
4
00:00:28,486 --> 00:00:30,488
-Vad?
-Gör inte så.
5
00:00:30,572 --> 00:00:33,908
-Gör inte vad?
-Virginia, är det här en lek för dig?
6
00:00:33,992 --> 00:00:36,870
Om det är en lek? Nej, det är ingen lek.
7
00:00:36,953 --> 00:00:38,830
Ingen här leker med andra förutom du.
8
00:00:38,913 --> 00:00:41,624
Vad är det du vill ha av mig?
9
00:00:44,169 --> 00:00:47,297
Du måste växa upp, okej? Väx upp.
10
00:00:47,380 --> 00:00:49,382
Jag är så arg att jag kan…
11
00:00:49,466 --> 00:00:50,300
Döda mig?
12
00:00:53,553 --> 00:00:55,472
Nu åker vi, Austin.
13
00:00:57,182 --> 00:01:00,810
Det är lustigt att inse att hela ens liv
har varit en lögn.
14
00:01:10,987 --> 00:01:14,491
Det enda man kan lita på i den här världen
är att man inte kan lita på någon.
15
00:01:15,283 --> 00:01:16,117
Förutom mig.
16
00:01:16,743 --> 00:01:18,328
Jag kommer alltid finnas här.
17
00:01:23,458 --> 00:01:24,667
Kom igen, ta din jacka.
18
00:01:37,055 --> 00:01:39,015
Tillit är underlig.
19
00:01:39,099 --> 00:01:40,767
Den kan lätt missbrukas.
20
00:01:41,935 --> 00:01:45,230
Och svek lämnar en metallisk smak.
21
00:01:56,866 --> 00:01:59,077
Jag gillar att ha Austin i klassen,
22
00:01:59,160 --> 00:02:01,329
men han ligger efter i några ämnen.
23
00:02:01,412 --> 00:02:04,124
Han har flyttat mycket,
så det kan vara en orsak.
24
00:02:04,207 --> 00:02:05,250
Han är smart.
25
00:02:05,333 --> 00:02:07,544
Det han inte kan, lär han sig fort.
26
00:02:07,627 --> 00:02:08,962
Det är inte bara det.
27
00:02:09,045 --> 00:02:11,047
Har han visat några tecken på ångest?
28
00:02:11,631 --> 00:02:12,674
Ångest?
29
00:02:13,591 --> 00:02:14,592
Han är nio.
30
00:02:14,676 --> 00:02:17,887
Jag vill gärna
att han träffar skolkuratorn
31
00:02:17,971 --> 00:02:21,099
och kanske utvärderar honom
för möjliga särskilda behov.
32
00:02:21,182 --> 00:02:24,352
Nej, Austin behöver inte vad det än är.
33
00:02:24,435 --> 00:02:27,814
Han mår bra. Om han ligger efter,
studerar vi mer hemma.
34
00:02:27,897 --> 00:02:29,899
-Det ska jag se till.
-Ms Miller…
35
00:02:30,859 --> 00:02:32,861
Förlåt att jag stör.
36
00:02:34,070 --> 00:02:35,947
Ge tillbaka den. Nu.
37
00:02:38,533 --> 00:02:41,327
Han sa att han tog den
från reflektionshörnet.
38
00:02:41,870 --> 00:02:43,329
Jag hittade den i hans ryggsäck.
39
00:02:43,413 --> 00:02:45,206
Hon fick mig att sitta där en evighet.
40
00:02:45,290 --> 00:02:47,041
Det var 15 minuter, Zach,
41
00:02:47,125 --> 00:02:49,794
för att tänka på varför man inte
kallar nån "snoransikte".
42
00:02:49,878 --> 00:02:51,880
Tiffany Griffin är ett snoransikte.
43
00:02:53,840 --> 00:02:55,049
Jag är så ledsen.
44
00:02:55,133 --> 00:02:57,427
Han har det så jobbigt med allt.
45
00:02:57,510 --> 00:02:59,554
-Jag förstår.
-Nej, det har jag inte.
46
00:02:59,637 --> 00:03:00,805
Skyll inte på pappa.
47
00:03:01,306 --> 00:03:05,476
Zach, vi tar inte sånt
som inte tillhör oss.
48
00:03:05,560 --> 00:03:08,313
-Du är upptagen, jag ska bara…
-Nej, jag…
49
00:03:10,190 --> 00:03:12,192
Tack för den här.
50
00:03:12,817 --> 00:03:14,068
Vad är särskilda behov?
51
00:03:14,152 --> 00:03:16,070
Smyger du in? Du är verkligen mitt barn.
52
00:03:17,030 --> 00:03:19,908
HÄR FINNS WELLSBURY TIGERS
53
00:03:25,622 --> 00:03:26,497
Hunter.
54
00:03:27,707 --> 00:03:28,541
Hej.
55
00:03:30,043 --> 00:03:30,877
Hej.
56
00:03:32,754 --> 00:03:33,588
Tack.
57
00:03:34,214 --> 00:03:35,965
Inga problem.
58
00:03:47,435 --> 00:03:48,686
Var det min ärkefiende?
59
00:03:49,729 --> 00:03:51,356
Ja, det var inget.
60
00:04:05,912 --> 00:04:07,038
Är allt bra?
61
00:04:07,538 --> 00:04:09,457
-Vad handlade det om?
-Inget.
62
00:04:17,465 --> 00:04:18,299
Vad?
63
00:04:20,134 --> 00:04:22,720
-Ska vi ses sen?
-Jag kan inte, jag har terapi.
64
00:04:26,391 --> 00:04:28,268
Jag måste gå. Vi ses.
65
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
Hör ni, Sophie ser så glad ut.
66
00:04:39,779 --> 00:04:40,655
Jag hatar det.
67
00:04:42,031 --> 00:04:44,534
"Var snäll, det är gratis."
68
00:04:44,617 --> 00:04:47,745
Ja, det var snällt
när du slet ut mitt hjärta.
69
00:04:48,788 --> 00:04:51,332
Hon har kvar våra bilder.
Vad tror ni det betyder?
70
00:04:51,416 --> 00:04:54,127
Att hon älskar dig, saknar dig
och vill bli ihop igen.
71
00:04:54,210 --> 00:04:55,336
Verkligen?
72
00:04:55,420 --> 00:04:56,254
Nej.
73
00:04:58,131 --> 00:04:59,132
Perfekt.
74
00:04:59,215 --> 00:05:01,676
För jag spelar den onda,
osympatiska häxan i musikalen.
75
00:05:01,759 --> 00:05:04,762
Så det är annorlunda från min vardag.
76
00:05:11,644 --> 00:05:12,979
Varför har du de här?
77
00:05:13,980 --> 00:05:15,565
Det är inget glas i dem.
78
00:05:15,648 --> 00:05:16,858
Du är så konstig.
79
00:05:19,944 --> 00:05:23,281
Va? Är du hans vän nu, Zach?
80
00:05:23,364 --> 00:05:24,324
Håll käft.
81
00:05:24,907 --> 00:05:25,783
Zach?
82
00:05:45,887 --> 00:05:48,723
BRÖLLOP
83
00:05:51,559 --> 00:05:53,478
Det här är inte arbetsrelaterat, va?
84
00:05:53,561 --> 00:05:55,229
-Hej.
-Hej.
85
00:05:56,856 --> 00:05:57,690
Är allt bra?
86
00:05:58,441 --> 00:06:00,526
Ja. Jag tittar bara på klänningar.
87
00:06:00,610 --> 00:06:04,364
Klänningar som ligger långt
utanför vår budget.
88
00:06:04,447 --> 00:06:06,282
Ja, vi borde prata om budgeten.
89
00:06:06,366 --> 00:06:07,825
-Vadå?
-Jag hatar den.
90
00:06:09,744 --> 00:06:13,956
Tyvärr, min dam, jag är bara
en ödmjuk tjänsteman,
91
00:06:14,040 --> 00:06:17,001
så du måste tänka mindre.
92
00:06:17,835 --> 00:06:19,462
Tänk intimt.
93
00:06:20,254 --> 00:06:21,214
Dina föräldrar, då?
94
00:06:21,297 --> 00:06:23,049
Vad ska de ge oss i bröllopspresent?
95
00:06:23,132 --> 00:06:25,718
Inte ett bröllop, vilket är vad du tänker.
96
00:06:26,302 --> 00:06:29,806
Vi har pratat om det.
Jag tar inte pengar från mina föräldrar.
97
00:06:29,889 --> 00:06:31,724
Inte förr, och inte nu.
98
00:06:32,725 --> 00:06:34,644
Vem betalade ditt college nu igen?
99
00:06:34,727 --> 00:06:36,896
Påminn mig vems Netflix-konto vi använder.
100
00:06:37,980 --> 00:06:38,815
Georgia.
101
00:06:38,898 --> 00:06:41,275
Förlåt, jag menar bara
att om nån har pengar
102
00:06:41,359 --> 00:06:43,653
och vill ge dem till dig,
så är det inte din ensak.
103
00:06:43,736 --> 00:06:45,363
Ja, man gifter sig bara en gång.
104
00:06:45,446 --> 00:06:48,032
Om man inte gifter sig två gånger
före 30, som en slampa.
105
00:06:49,659 --> 00:06:52,870
Är det här utkastet
till den långsiktiga ekonomiska planen?
106
00:06:52,954 --> 00:06:55,873
Sammanfattningen är att Wellsbury
är väldigt dyrt.
107
00:06:55,957 --> 00:06:56,833
Det visste vi.
108
00:06:57,667 --> 00:06:59,168
Cynthia verkar inte ha haft fel.
109
00:06:59,252 --> 00:07:01,462
Merparten av budgeten går till skolorna.
110
00:07:02,713 --> 00:07:03,923
Vad är skolans budget?
111
00:07:04,006 --> 00:07:05,550
89 000 000 dollar.
112
00:07:15,143 --> 00:07:15,977
Jösses.
113
00:07:22,191 --> 00:07:25,111
-Vad tycker du?
-Herregud, Jess, jag älskar den.
114
00:07:25,194 --> 00:07:27,905
Vet vi vem som ska åka i limousinen än?
115
00:07:27,989 --> 00:07:29,574
Derek skulle skaffa en Hummer.
116
00:07:29,657 --> 00:07:30,908
-Nähä?
-Herregud.
117
00:07:30,992 --> 00:07:33,411
-Nähä?
-Det ska bli så kul!
118
00:07:33,953 --> 00:07:34,787
Den var fin.
119
00:07:36,038 --> 00:07:37,540
Jag älskar den färgen.
120
00:07:37,623 --> 00:07:39,584
-Tack.
-Shoppar du också till balen?
121
00:07:40,877 --> 00:07:41,794
Mamma.
122
00:07:43,171 --> 00:07:46,132
Kan jag få den här väskan, snälla?
123
00:07:47,091 --> 00:07:48,050
Mamma?
124
00:07:57,185 --> 00:08:00,938
Sist gång fick jag höra
om din barndom och vad som fick dig hit.
125
00:08:01,898 --> 00:08:04,192
Det var toppen av barndomsisberget.
126
00:08:04,817 --> 00:08:06,736
Du sa att du växte upp i fattigdom.
127
00:08:07,278 --> 00:08:09,780
Kände du nånsin
att du inte blev omhändertagen?
128
00:08:09,864 --> 00:08:11,908
Nej, så var det inte.
129
00:08:12,533 --> 00:08:13,743
Georgia tog hand om oss.
130
00:08:14,410 --> 00:08:16,537
Det var hennes metoder
som var tvivelaktiga.
131
00:08:16,621 --> 00:08:19,290
Hur är det här relaterat
till mitt självskadebeteende?
132
00:08:20,082 --> 00:08:22,460
Vi vill identifiera dina utlösare.
133
00:08:23,085 --> 00:08:25,796
Vi kan prata om senaste gången
du skadade dig.
134
00:08:26,339 --> 00:08:27,256
Thanksgiving.
135
00:08:28,382 --> 00:08:30,968
Okej. Och vad hände då?
136
00:08:34,514 --> 00:08:36,933
Minns du vad du kände på Thanksgiving?
137
00:08:37,892 --> 00:08:38,768
Nej.
138
00:08:42,647 --> 00:08:44,315
Jag känner av att du är arg.
139
00:08:44,398 --> 00:08:47,151
Jaså? Det märks att du har en examen.
140
00:08:52,490 --> 00:08:53,324
Förlåt.
141
00:08:54,325 --> 00:08:59,163
Vi måste kunna samarbeta, så att jag
kan hjälpa dig att hjälpa dig själv.
142
00:09:00,414 --> 00:09:02,291
Du säger att jag måste lita på dig.
143
00:09:02,375 --> 00:09:05,253
Är det ett problem för dig?
Det låter som det.
144
00:09:06,587 --> 00:09:09,131
Måste jag inte det?
Det är därför folk går i terapi.
145
00:09:09,799 --> 00:09:11,467
Varför kom du till terapin?
146
00:09:14,345 --> 00:09:15,304
För att bli bättre.
147
00:09:16,138 --> 00:09:17,306
Och inte skada mig själv.
148
00:09:24,105 --> 00:09:25,273
Tack.
149
00:09:25,356 --> 00:09:27,525
Det här är verktyg
jag vill att du ska testa.
150
00:09:28,150 --> 00:09:30,194
Gummibandet är en distraktion.
151
00:09:30,278 --> 00:09:32,530
När du känner att du vill skada dig själv,
152
00:09:32,613 --> 00:09:35,825
snärta gummibandet
för att distrahera dig själv ur det.
153
00:09:36,325 --> 00:09:39,912
Sen när du är utom fara,
skriv dina känslor i anteckningsboken.
154
00:09:40,997 --> 00:09:44,250
Och om du verkligen tror
att du ska skada dig själv,
155
00:09:44,792 --> 00:09:46,335
vill jag att du ringer mig.
156
00:09:47,044 --> 00:09:48,421
Låter det genomförbart?
157
00:09:50,840 --> 00:09:53,175
Jag behöver veta att du ska försöka.
158
00:09:53,259 --> 00:09:55,720
De gör ingen nytta
om du inte använder dem.
159
00:09:57,388 --> 00:09:58,556
Jag provar verktygen.
160
00:09:59,348 --> 00:10:02,143
Och Ginny, det är bra att du är arg.
161
00:10:02,226 --> 00:10:04,020
Du tillåter dig att känna.
162
00:10:04,103 --> 00:10:06,272
Håll utkik efter dina utlösare.
163
00:10:13,529 --> 00:10:14,655
Jag ser inget.
164
00:10:14,739 --> 00:10:16,782
Ser du inte? Vad fånigt.
165
00:10:26,667 --> 00:10:27,543
Okej.
166
00:10:28,252 --> 00:10:30,338
Litar du på mig? Okej.
167
00:10:39,847 --> 00:10:42,433
Förlåt, min dotter måste ha tagit den här.
168
00:10:42,516 --> 00:10:43,684
Jag märkte inget.
169
00:10:43,768 --> 00:10:44,977
Inga problem.
170
00:10:51,317 --> 00:10:54,278
Visste du att Edith Whartons hem
är tillgängligt för bröllop?
171
00:10:54,362 --> 00:10:55,571
The Mount.
172
00:10:55,655 --> 00:10:57,114
Är inte det romantiskt?
173
00:10:57,198 --> 00:11:00,534
Jag trodde inte att du var
ett Edith Wharton-fan.
174
00:11:01,118 --> 00:11:03,871
Några av kvinnorna i grannklubben
har varit på bröllop där.
175
00:11:03,954 --> 00:11:06,123
-De pratade om det.
-Jag förstår.
176
00:11:06,207 --> 00:11:09,085
Förresten, jag är ledsen att du inte
kom in i grannklubben.
177
00:11:09,168 --> 00:11:12,672
-Jag vet att du ville det.
-Det är inte över förrän det är över.
178
00:11:14,090 --> 00:11:15,841
Jag vill inte veta vad det betyder.
179
00:11:16,759 --> 00:11:19,512
Du, vad sägs om en lada?
180
00:11:21,055 --> 00:11:24,725
-En lada?
-Ja, som en charmig, rustik lada.
181
00:11:24,809 --> 00:11:27,436
-Som en lada, som i grisar?
-Nej, inte grisar… Okej, nej.
182
00:11:27,520 --> 00:11:30,940
Min vän och hans fru hittade
en lada i Maine,
183
00:11:31,023 --> 00:11:33,859
och de gifte sig där och det var vackert.
184
00:11:33,943 --> 00:11:36,320
-Jag gillar grisar.
-Gör dina läxor.
185
00:11:36,404 --> 00:11:39,073
Jag vill inte bli kallad
till fler "samtal".
186
00:11:44,704 --> 00:11:46,872
-Vad är det här?
-Det är till Austin.
187
00:11:52,670 --> 00:11:54,547
Oj, häftigt.
188
00:11:55,256 --> 00:11:57,007
Mutar du pojken, Paul?
189
00:11:57,591 --> 00:11:59,301
Va? Nej, jag har inte köpt det.
190
00:12:03,389 --> 00:12:05,015
Jag älskar det här spelet.
191
00:12:21,949 --> 00:12:23,534
Hej, mamma. Kom in.
192
00:12:23,617 --> 00:12:25,119
Har du varit i min väska?
193
00:12:25,202 --> 00:12:26,495
Du använde Austins namn.
194
00:12:26,579 --> 00:12:28,873
Jag tänkte att han lika gärna
kunde få ut nåt.
195
00:12:28,956 --> 00:12:30,875
Jag gjorde det av nödvändighet.
196
00:12:30,958 --> 00:12:32,752
Trivs du här? Gillar du huset?
197
00:12:32,835 --> 00:12:34,295
För vi förlorade nästan allt.
198
00:12:34,378 --> 00:12:35,880
Men varför har du kvar det?
199
00:12:35,963 --> 00:12:38,758
Min kreditvärdighet är låg.
Varför tror du det?
200
00:12:40,301 --> 00:12:43,304
Du tror att du är så smart,
men du leker med elden.
201
00:12:44,889 --> 00:12:46,223
Jag är inte rädd för dig.
202
00:12:47,224 --> 00:12:48,267
Rädd för mig?
203
00:12:49,226 --> 00:12:50,811
Jag är rädd för dig.
204
00:12:50,895 --> 00:12:52,271
Du är opålitlig.
205
00:13:17,671 --> 00:13:20,174
-Vad handlade det om?
-Vad hörde du?
206
00:13:21,717 --> 00:13:24,428
Inget. Jag hörde dörren smälla.
Bråkade ni?
207
00:13:25,137 --> 00:13:26,180
Nej, det var inget.
208
00:13:27,807 --> 00:13:28,682
Okej.
209
00:13:30,976 --> 00:13:34,355
-Det händer mycket av inget.
-Vad ska det betyda?
210
00:13:34,438 --> 00:13:35,272
Det…
211
00:13:36,982 --> 00:13:40,861
Det börjar bli svårt att låtsas
att inget pågår med dig.
212
00:13:44,323 --> 00:13:46,408
Jaha, är det svårt för dig?
213
00:13:47,993 --> 00:13:50,955
Om jag är så jobbig, varför går du inte?
214
00:13:51,038 --> 00:13:53,332
-Vad gör du?
-Jag gör ingenting.
215
00:13:53,415 --> 00:13:55,209
Du kommer hit och lägger dig i.
216
00:13:55,292 --> 00:13:56,919
Ärligt talat är det irriterande.
217
00:13:59,171 --> 00:14:00,381
Jag gör inte det här.
218
00:14:29,076 --> 00:14:31,537
Tillstånd för en pickleball-bana
levererat personligen.
219
00:14:32,705 --> 00:14:33,914
Så spännande.
220
00:14:35,291 --> 00:14:36,292
Det är underbart.
221
00:14:36,375 --> 00:14:37,918
-Tack.
-Självklart.
222
00:14:38,919 --> 00:14:40,796
Gick Paul med på The Mount?
223
00:14:42,673 --> 00:14:46,927
Hör på, jag vet att det här kan vara svårt
efter Cynthia, men jag tänkte…
224
00:14:47,011 --> 00:14:50,180
Det är inte personligt, Georgia.
Det är bara processen.
225
00:14:50,681 --> 00:14:51,974
Det finns en väntelista.
226
00:14:52,474 --> 00:14:54,518
Dessutom har jag en minikris.
227
00:14:54,602 --> 00:14:57,062
Boken med Emily Dickinsons dikter saknas.
228
00:14:57,146 --> 00:14:58,272
Va?
229
00:14:58,355 --> 00:15:01,692
Helt borta.
Mitt i natten bröt nån upp låset.
230
00:15:01,775 --> 00:15:04,820
Nej, vad hemskt.
Vem skulle göra nåt sånt?
231
00:15:04,904 --> 00:15:07,531
Jag hoppas inte
en av våra medlemmar, men…
232
00:15:08,115 --> 00:15:09,491
Det kanske bara är ett skämt.
233
00:15:09,575 --> 00:15:12,411
Nu tar historiska föreningen tillbaka
allt vi lånat.
234
00:15:12,494 --> 00:15:13,412
Det är fruktansvärt.
235
00:15:14,371 --> 00:15:16,832
Hela klubbens rykte står på spel.
236
00:15:16,916 --> 00:15:18,459
Den dyker säkert upp.
237
00:15:28,093 --> 00:15:29,053
Är allt bra?
238
00:15:29,637 --> 00:15:30,554
Ja.
239
00:15:35,434 --> 00:15:36,352
Kan vi byta?
240
00:15:37,728 --> 00:15:39,480
-Hej.
-Hej, Padma.
241
00:15:39,563 --> 00:15:42,483
Kan jag få en salt karamellatte?
242
00:15:54,662 --> 00:15:57,039
-Åh, Bracia.
-Hej, hör ni.
243
00:15:57,122 --> 00:15:58,290
-Hej.
-Hej, Ginny.
244
00:15:58,374 --> 00:15:59,208
Hej.
245
00:16:00,501 --> 00:16:02,753
-Är det nåt som är fel?
-Bara allt.
246
00:16:03,963 --> 00:16:05,965
Vi har fått våra bilder i dag.
247
00:16:06,840 --> 00:16:08,509
Jag ser ut som en gräddkola.
248
00:16:10,302 --> 00:16:12,805
Det är inte så illa.
249
00:16:12,888 --> 00:16:14,682
Det är inte allt. Vad sa Beyoncé?
250
00:16:14,765 --> 00:16:17,476
-Inget blått ljus på svarta tjejer.
-Punkt.
251
00:16:18,060 --> 00:16:19,228
Så fräckt.
252
00:16:20,187 --> 00:16:21,855
Titta vad de gjorde med Bryon.
253
00:16:25,693 --> 00:16:26,986
Men fortfarande snygg.
254
00:16:27,069 --> 00:16:28,404
Ni matchar åtminstone.
255
00:16:30,364 --> 00:16:31,740
Vad gör du i kväll?
256
00:16:33,033 --> 00:16:34,243
Dör långsamt, antar jag.
257
00:16:34,326 --> 00:16:35,869
Jag har en idé.
258
00:16:39,456 --> 00:16:41,291
Maten är så god här.
259
00:16:44,294 --> 00:16:47,339
Det är fint här. Det är inte Sarabeth's.
260
00:16:47,881 --> 00:16:49,174
-Den här.
-Hej.
261
00:16:49,258 --> 00:16:50,217
Hej, Ginny.
262
00:16:51,051 --> 00:16:52,970
Vad får det lov att vara?
263
00:16:53,053 --> 00:16:55,347
Kan vi få sötpotatispommes?
264
00:17:01,854 --> 00:17:04,648
-Ja, jag är snart tillbaka.
-Toppen.
265
00:17:22,750 --> 00:17:25,044
Hör ni, varför så dystra?
266
00:17:25,711 --> 00:17:26,670
-Inget.
-Inget.
267
00:17:27,171 --> 00:17:30,591
Ett par grinchar.
268
00:17:31,425 --> 00:17:32,301
Ja.
269
00:17:32,384 --> 00:17:34,136
Hur gick repetitionen?
270
00:17:34,219 --> 00:17:37,347
Min karaktär är den onda, fula häxan.
271
00:17:37,431 --> 00:17:41,810
En av mina repliker är bokstavligen:
"Mina kinder darrar av ondska."
272
00:17:41,894 --> 00:17:43,187
Det är kul.
273
00:17:43,270 --> 00:17:44,855
Mamma, det är tragiskt.
274
00:17:46,023 --> 00:17:49,943
Det finns inga små roller,
bara små skådespelare.
275
00:17:50,527 --> 00:17:52,154
Äckligt, pappa.
276
00:17:52,237 --> 00:17:57,034
Jag ville ha huvudrollen, vara snygg
och kanske vinna tillbaka Sophie.
277
00:17:57,117 --> 00:17:58,702
Du måste komma över Sophie.
278
00:17:58,786 --> 00:18:02,122
Det är det okänsligaste
du kan säga till mig.
279
00:18:02,206 --> 00:18:05,459
Jag älskade henne
och kan inte bara komma över henne.
280
00:18:05,542 --> 00:18:08,003
Det är som om jag säger åt dig
att komma över pappa.
281
00:18:08,837 --> 00:18:11,090
Inte exakt som att komma över pappa.
Hoppas jag.
282
00:18:11,173 --> 00:18:12,633
Ni är så elaka.
283
00:18:12,716 --> 00:18:15,803
Jag är förkrossad
och gråter typ varje kväll.
284
00:18:15,886 --> 00:18:16,845
Det hör inte jag.
285
00:18:16,929 --> 00:18:19,264
För att du är för upptagen med att runka!
286
00:18:23,894 --> 00:18:25,437
Och vad stör dig?
287
00:18:26,063 --> 00:18:27,064
Global uppvärmning.
288
00:18:46,792 --> 00:18:49,586
-Hallå.
-Vintergröna, lavendel eller tistel?
289
00:18:49,670 --> 00:18:52,422
Den sista låter konstigt erotisk,
men jag gillar det.
290
00:18:52,506 --> 00:18:53,799
Ursäkta?
291
00:18:53,882 --> 00:18:55,300
Jag tänker på bröllopsfärger.
292
00:18:57,136 --> 00:19:00,055
Jag ville bara veta om du kommer.
293
00:19:00,931 --> 00:19:01,932
Åh, hjärtat…
294
00:19:03,350 --> 00:19:04,393
Nej, jag vet.
295
00:19:05,310 --> 00:19:06,228
Jag vet.
296
00:19:06,937 --> 00:19:08,272
Jag tror inte att jag kan.
297
00:19:09,398 --> 00:19:10,899
Jag fattar, jag bara…
298
00:19:11,942 --> 00:19:14,903
Är det konstigt
att du är en av mina enda vänner?
299
00:19:14,987 --> 00:19:17,322
Nej, det är inte konstigt.
300
00:19:17,406 --> 00:19:19,241
Du betyder mycket för mig. Det vet du.
301
00:19:19,324 --> 00:19:20,826
Jag älskar dig.
302
00:19:20,909 --> 00:19:22,202
Jag kommer alltid älska dig.
303
00:19:23,370 --> 00:19:25,330
Ja. Samma här.
304
00:19:27,708 --> 00:19:29,251
Vad kul för oss.
305
00:19:31,753 --> 00:19:33,964
Det är just därför jag inte kan komma.
306
00:19:35,174 --> 00:19:36,341
Ja, jag bara…
307
00:19:37,968 --> 00:19:41,305
Jag har inte direkt nån familj, det är du.
308
00:19:44,808 --> 00:19:45,642
Tistel.
309
00:19:46,643 --> 00:19:48,979
-Tycker du det?
-Definitivt.
310
00:19:49,062 --> 00:19:50,522
Lita på fotografen.
311
00:19:50,606 --> 00:19:52,608
Okej, nu bestämmer vi dukningen.
312
00:19:52,691 --> 00:19:55,235
Okej, jag försöker vara förstående här.
313
00:19:55,319 --> 00:19:56,320
Okej, då.
314
00:19:57,070 --> 00:19:59,323
Inget mer bröllopssnack.
Bara medföräldraskapet.
315
00:19:59,406 --> 00:20:01,575
Just det, din dotter är en demon.
316
00:20:03,785 --> 00:20:07,623
Belsebub och Bracia kom precis,
så jag måste gå.
317
00:20:08,248 --> 00:20:09,166
Är Ginny där?
318
00:20:10,042 --> 00:20:11,543
Vänta… Vem är Bracia?
319
00:20:12,961 --> 00:20:13,837
Hallå?
320
00:20:15,214 --> 00:20:19,343
Tack så mycket, mr Miller.
Det här är nåt extra.
321
00:20:19,426 --> 00:20:20,469
Inga problem.
322
00:20:21,303 --> 00:20:24,306
-Du är i goda händer. Pappa är bäst.
-Uppenbarligen.
323
00:20:25,182 --> 00:20:26,600
Var togs den här?
324
00:20:27,434 --> 00:20:30,520
Jag tog den för National Geographic
på min senaste resa till Indien.
325
00:20:30,604 --> 00:20:32,147
Jaha, bara så där.
326
00:20:33,273 --> 00:20:35,817
-Var har du varit mer?
-Överallt.
327
00:20:35,901 --> 00:20:38,320
Absolut. På de farligaste platserna.
328
00:20:38,403 --> 00:20:41,073
Från bergen i Himalaya
till Georgias motorcykelbarer.
329
00:20:41,156 --> 00:20:43,158
Okej, pappa, spara det till boken.
330
00:20:43,242 --> 00:20:44,701
Okej, nu kör vi.
331
00:20:47,246 --> 00:20:48,080
Okej.
332
00:20:53,961 --> 00:20:56,171
Gör vad som känns naturligt.
333
00:20:58,924 --> 00:21:00,342
Ta upp axlarna,
334
00:21:01,635 --> 00:21:02,719
och släpp dem.
335
00:21:03,303 --> 00:21:04,263
Andas.
336
00:21:06,265 --> 00:21:07,557
Glöm att du har känt glädje.
337
00:21:08,809 --> 00:21:10,185
Nu stirrar du på mig.
338
00:21:10,769 --> 00:21:12,896
Du hatar mig. Okej.
339
00:21:13,480 --> 00:21:16,191
Okej, nu har du brutit benet
och har ont,
340
00:21:16,275 --> 00:21:19,361
men en söt smärta, som om du surar.
341
00:21:20,529 --> 00:21:21,446
Ja.
342
00:21:23,198 --> 00:21:24,283
In med dig, Ginny.
343
00:21:24,366 --> 00:21:26,451
-Va?
-Kom hit, snälla Ginny.
344
00:21:30,622 --> 00:21:31,456
Okej.
345
00:21:46,555 --> 00:21:47,973
Okej. Ja.
346
00:21:55,689 --> 00:21:56,648
Kom, Ginny.
347
00:22:10,704 --> 00:22:12,539
Herregud.
348
00:22:20,756 --> 00:22:23,216
Hon är överallt. Hon hemsöker mig.
349
00:22:23,800 --> 00:22:27,346
Herre… Hon ser fantastisk ut.
350
00:22:27,429 --> 00:22:28,847
Båda två gör det.
351
00:22:28,930 --> 00:22:31,224
Jag behövde inte se henne
se så bra ut i dag.
352
00:22:31,308 --> 00:22:32,559
Jag behövde inte se det.
353
00:22:36,396 --> 00:22:38,899
-Vad?
-Mensvärk.
354
00:22:39,399 --> 00:22:40,442
Och du bar vitt?
355
00:22:41,026 --> 00:22:43,320
Jag vet, okej? Påminn mig inte.
356
00:22:43,403 --> 00:22:45,906
-Vill du ha en värktablett eller nåt?
-Nej.
357
00:22:45,989 --> 00:22:46,823
Eller en munkorg.
358
00:22:48,658 --> 00:22:50,535
Jag når inte, älskling.
359
00:22:51,787 --> 00:22:53,955
Du hade inte klarat av mens, Press.
360
00:22:54,039 --> 00:22:55,123
Okej. Redo?
361
00:22:56,166 --> 00:22:58,418
-Jag tror det.
-Ja, nu kör vi.
362
00:23:05,926 --> 00:23:08,595
Jag minns de svåra stunder som vi haft
363
00:23:11,139 --> 00:23:14,142
I efterhand var de inte så illa
364
00:23:15,602 --> 00:23:17,270
Men ändå
365
00:23:17,354 --> 00:23:18,563
Vill jag säga dig
366
00:23:18,647 --> 00:23:22,401
Att jag inte ångrar en enda sak vi gjort
367
00:23:22,484 --> 00:23:26,154
För vi är bara barn
Från det ögonblick vi sågs
368
00:23:28,198 --> 00:23:30,659
Och fick jag chans att prata
369
00:23:31,743 --> 00:23:32,786
Skulle jag säga dig
370
00:23:33,537 --> 00:23:36,164
Att du inte är bra för mig
371
00:23:37,457 --> 00:23:42,462
Och kärlek är ett gift
Som saknar botemedel
372
00:23:43,046 --> 00:23:46,842
Därför lämnar jag
För jag orkar inte mer
373
00:23:48,135 --> 00:23:52,556
Jag tänker springa fritt
Till den öppna dalen
374
00:23:54,182 --> 00:23:57,352
För jag ser ingen anledning
Att stanna kvar
375
00:23:59,604 --> 00:24:03,316
Att stanna här nu
Känns bara som en lek
376
00:24:16,788 --> 00:24:19,499
Hunter, mår du bra?
377
00:24:19,583 --> 00:24:20,417
Vad?
378
00:24:21,501 --> 00:24:23,086
Den handlar inte om nån.
379
00:24:23,670 --> 00:24:27,174
Nej. Kom igen, uppmuntra bandet.
380
00:24:27,257 --> 00:24:29,134
Snyggt jobbat! Ja!
381
00:24:29,217 --> 00:24:31,428
-Vilken bra låt!
-Älskling, så bra.
382
00:24:31,511 --> 00:24:33,472
-Den är sorglig, men jättebra.
-Ja.
383
00:24:33,555 --> 00:24:36,057
Du var slarvig i refrängen, Jordan.
384
00:24:36,141 --> 00:24:38,602
Jag är hög på haschgodis.
385
00:24:38,685 --> 00:24:39,603
Jag…
386
00:24:40,353 --> 00:24:43,398
Vill du ha en?
Det kan vara bra för mensvärken.
387
00:24:45,066 --> 00:24:49,446
Hur hög måste jag vara
för att aldrig tänka nåt igen?
388
00:24:56,536 --> 00:24:58,538
Det var speciellt. Tack.
389
00:24:58,622 --> 00:24:59,831
Inga problem.
390
00:25:00,790 --> 00:25:03,293
Det är kul att se dig utvidga
din vänkrets.
391
00:25:03,376 --> 00:25:05,712
Är det kod för
"äntligen få svarta vänner"?
392
00:25:07,422 --> 00:25:09,716
Hur går det med dr Lily?
393
00:25:09,799 --> 00:25:11,927
Jag ska skriva mina känslor i en dagbok.
394
00:25:12,427 --> 00:25:13,762
Vad ska jag skriva?
395
00:25:13,845 --> 00:25:16,056
"Är du där, Gud? Det är jag, Ginny."
396
00:25:16,139 --> 00:25:18,433
"Kära dagbok,
i dag vill jag bränna mig själv."
397
00:25:18,517 --> 00:25:22,103
Vad sägs om poesi? Du gillade
att göra en dikt till tävlingen.
398
00:25:22,896 --> 00:25:24,022
Men jag vann inte.
399
00:25:24,105 --> 00:25:26,316
Just det, terapi handlar om att vinna.
400
00:25:26,942 --> 00:25:30,111
Dikten du skrev var vacker
och kom från hjärtat.
401
00:25:30,654 --> 00:25:31,821
Varför inte prova det?
402
00:25:33,657 --> 00:25:36,034
Kära dagbok, idag vill jag bränna mig
403
00:25:36,117 --> 00:25:37,827
När, åh, när ska jag lära mig?
404
00:25:38,411 --> 00:25:41,289
Gud, hon är helad. Det är ett mirakel.
405
00:25:41,373 --> 00:25:44,793
Tack, Gud. Tack, Freud.
Tack, Amanda Gorman.
406
00:25:47,295 --> 00:25:48,547
Där har vi leendet.
407
00:25:50,882 --> 00:25:52,676
Det känns bra att se det leendet.
408
00:25:54,803 --> 00:25:56,596
Tack för att du inte sa nåt till mamma.
409
00:25:56,680 --> 00:25:59,766
Så länge du är trygg och frisk.
410
00:26:07,983 --> 00:26:10,902
-JAG HATAR REDAN I DAG
-GOD MORGON PÅ DIG OCKSÅ
411
00:26:16,658 --> 00:26:18,076
JAG ÖNSKAR ATT JAG KUNDE SÄGA
412
00:26:41,891 --> 00:26:44,311
Sänk musiken, Ginny!
413
00:26:53,361 --> 00:26:54,988
Du vill inte att jag kommer in.
414
00:27:37,155 --> 00:27:37,989
Vad sorgligt.
415
00:27:43,453 --> 00:27:46,081
-Har du lunch nu?
-Nej, jag har kemi.
416
00:27:48,291 --> 00:27:50,251
-Jag vill inte prata.
-Okej.
417
00:27:59,386 --> 00:28:00,553
Förlåt.
418
00:28:01,388 --> 00:28:02,472
-Va?
-Förlåt.
419
00:28:02,555 --> 00:28:03,973
-Va?
-Okej.
420
00:28:08,144 --> 00:28:10,105
-Vad skriver du?
-Poesi.
421
00:28:11,481 --> 00:28:14,734
-Jag sa det högt och jag hatar det.
-Varför? Poesi är coolt.
422
00:28:19,030 --> 00:28:20,198
Får jag höra en?
423
00:28:20,281 --> 00:28:21,241
En dikt?
424
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Ja.
425
00:28:27,038 --> 00:28:27,872
Okej.
426
00:28:29,749 --> 00:28:31,292
Ge mig ett ord.
427
00:28:35,672 --> 00:28:36,506
Julen.
428
00:28:37,132 --> 00:28:38,133
-Julen?
-Ja.
429
00:28:38,216 --> 00:28:39,634
Det rimmar inte med nåt.
430
00:28:39,718 --> 00:28:41,553
-Dikter behöver inte rimma.
-Jag vet.
431
00:28:42,220 --> 00:28:44,681
Julen.
432
00:28:44,764 --> 00:28:46,975
Julen känns som Halloween
433
00:28:47,559 --> 00:28:48,393
Jag är hemsökt
434
00:28:48,476 --> 00:28:50,603
-Jag gillar den.
-Tyst, jag gör poesi.
435
00:28:50,687 --> 00:28:53,022
Julen känns som Halloween
436
00:28:53,565 --> 00:28:54,899
Jag är hemsökt
437
00:28:55,483 --> 00:28:57,694
Luften är dammig, rummet går i dur
438
00:28:57,777 --> 00:28:58,611
Krabban är sur
439
00:28:58,695 --> 00:29:00,405
Det rimmar. Eller hur?
440
00:29:03,324 --> 00:29:06,119
I din frånvaro är allt spänt
441
00:29:06,619 --> 00:29:07,871
Inget är logiskt
442
00:29:08,955 --> 00:29:10,206
Kommer du tillbaka?
443
00:29:10,874 --> 00:29:13,543
Lever jag i förnekelse
eller är jag bara trög?
444
00:29:14,169 --> 00:29:16,713
En rysning, damm i luften
445
00:29:16,796 --> 00:29:17,839
Är jag dum? Ja
446
00:29:17,922 --> 00:29:19,632
Men kan saker räddas?
447
00:29:19,716 --> 00:29:20,967
Det var som fan.
448
00:29:21,050 --> 00:29:25,013
Jag håller mig envis fast på en plats
Vill inte bryta mig loss
449
00:29:25,096 --> 00:29:28,183
Jag vill inte lämna rummet
Där du brukade vara
450
00:29:28,266 --> 00:29:31,478
Att ge dig utrymme att komma tillbaka
Och ställa allt till rätta
451
00:29:31,561 --> 00:29:33,021
Men du kommer aldrig tillbaka
452
00:29:33,104 --> 00:29:34,522
Inte efter den natten
453
00:29:34,606 --> 00:29:36,191
Inte efter det bråket
454
00:29:36,274 --> 00:29:38,318
Jag kommer tillbaka. Jag är tillbaka.
455
00:29:38,401 --> 00:29:40,862
Nej, det handlar inte om dig.
Det är bara en dikt.
456
00:29:40,945 --> 00:29:41,946
-Okej.
-Så…
457
00:29:47,118 --> 00:29:48,620
Julen känns som Halloween
458
00:29:50,997 --> 00:29:51,915
Jag är hemsökt
459
00:29:57,086 --> 00:29:58,004
Det här är äckligt.
460
00:29:59,881 --> 00:30:02,801
Ska du suga av honom?
Det ser ut som du ska det.
461
00:30:04,052 --> 00:30:04,886
Stick, Max.
462
00:30:04,969 --> 00:30:05,970
Käften, Marcus.
463
00:30:10,642 --> 00:30:11,976
Hej. Kan vi prata?
464
00:30:12,060 --> 00:30:13,770
-Nej tack.
-Jag vet.
465
00:30:13,853 --> 00:30:15,563
Jag ville bara säga
466
00:30:15,647 --> 00:30:18,191
att jag var på Blue Farm
och jag såg Sophie där.
467
00:30:18,274 --> 00:30:19,108
Va?
468
00:30:19,192 --> 00:30:20,735
Hon var på dejt med en kille.
469
00:30:20,819 --> 00:30:23,613
-Jag ville säga det innan…
-Fan ta dig, Abby.
470
00:30:24,489 --> 00:30:27,367
-Det är lågt, även för dig.
-Nej, jag ville inte…
471
00:30:27,450 --> 00:30:28,868
Snälla, lämna mig i fred.
472
00:30:36,668 --> 00:30:38,795
Vill du hoppa över nästa lektion
och röka gräs?
473
00:30:40,713 --> 00:30:41,798
Japp.
474
00:30:54,644 --> 00:30:56,145
Det här är jättefint.
475
00:30:56,229 --> 00:30:57,522
Vad, mitt rum?
476
00:31:02,944 --> 00:31:03,945
Okej.
477
00:31:04,028 --> 00:31:04,863
Ja.
478
00:31:08,616 --> 00:31:11,411
Om du kunde se ut som vem som helst,
vem skulle det vara?
479
00:31:11,953 --> 00:31:13,955
Jag vet inte. Willow Smith.
480
00:31:14,455 --> 00:31:16,332
-Du, då?
-Hailey Bieber, lätt.
481
00:31:16,416 --> 00:31:17,292
Hon är drottningen.
482
00:31:17,375 --> 00:31:20,587
Det känns som ett privilegium
att existera samtidigt som hon.
483
00:31:21,087 --> 00:31:21,921
Det är sant.
484
00:31:30,388 --> 00:31:31,764
-Tack.
-Ja.
485
00:31:33,975 --> 00:31:36,227
Suga av, gifta dig med, döda.
486
00:31:36,311 --> 00:31:38,354
Jordan, Press, Brodie.
487
00:31:40,523 --> 00:31:41,566
Kör.
488
00:31:42,150 --> 00:31:43,693
-Kör.
-Det är äckligt.
489
00:31:44,319 --> 00:31:45,153
Okej.
490
00:31:45,236 --> 00:31:48,740
-Jag skulle suga av Brodie.
-Ja, det skulle du.
491
00:31:48,823 --> 00:31:51,618
-Jag skulle döda Press.
-Ja, det skulle du.
492
00:31:51,701 --> 00:31:53,077
Och gifta mig med Jordan.
493
00:31:54,162 --> 00:31:56,581
Jordan. Jag skulle gifta mig med Jordan.
494
00:32:01,252 --> 00:32:02,587
KAKOR
495
00:32:02,670 --> 00:32:04,422
Det är som 7-Eleven där inne.
496
00:32:04,505 --> 00:32:08,259
Jag undviker att lämna dessa fyra väggar
så mycket som möjligt.
497
00:32:08,343 --> 00:32:11,512
Det har varit så konstigt
med mamma de senaste dagarna.
498
00:32:11,596 --> 00:32:14,182
Det är konstigt tyst.
499
00:32:15,350 --> 00:32:16,309
Jag är ledsen.
500
00:32:16,392 --> 00:32:18,728
Det är inte ditt fel,
utan pappas för att han åkte.
501
00:32:19,228 --> 00:32:21,689
Ja, men det suger, och jag fattar.
502
00:32:21,773 --> 00:32:22,607
Ja.
503
00:32:24,901 --> 00:32:29,280
Det kommer nog sluta med
att jag bara suger av en massa killar.
504
00:32:29,364 --> 00:32:31,783
Det blir hans fel
att han gav mig pappakomplex.
505
00:32:32,909 --> 00:32:33,868
På tal om det…
506
00:32:36,579 --> 00:32:39,123
Du är väl med pojken Baker nu, eller hur?
507
00:32:40,875 --> 00:32:43,503
-Eller hur?
-Ja, jag tror det.
508
00:32:44,003 --> 00:32:45,171
Definitivt.
509
00:32:45,254 --> 00:32:49,092
Vi pratar och han sover över ofta.
510
00:32:49,175 --> 00:32:51,803
-Åh, skandalöst!
-Nej.
511
00:32:51,886 --> 00:32:54,305
-Nej, det är inte så.
-Vad menar du?
512
00:32:54,389 --> 00:32:56,891
Nej, det är fint. Han…
513
00:32:56,975 --> 00:32:57,976
Han…
514
00:32:59,602 --> 00:33:00,770
Du gillar honom, va?
515
00:33:02,188 --> 00:33:03,106
Ja.
516
00:33:03,898 --> 00:33:07,944
Vi borde starta ett tjejband
som heter Pappakomplex.
517
00:33:08,528 --> 00:33:10,071
Och båda få tonårsgraviditeter.
518
00:33:10,154 --> 00:33:13,074
Om jag fick en tonårsgraviditet
skulle mamma abortera mig.
519
00:33:13,950 --> 00:33:15,493
Men hon skulle behålla bebisen.
520
00:33:15,576 --> 00:33:18,162
Hur skulle vi se ut om vi var gravida?
521
00:33:22,041 --> 00:33:22,875
Snygga.
522
00:33:27,672 --> 00:33:29,674
Du är jättefin, vet du det?
523
00:33:32,510 --> 00:33:36,639
Det är så galet för mig
att din mamma var gravid just nu.
524
00:33:37,181 --> 00:33:39,434
I vår ålder. Det kunde vara vi,
525
00:33:39,517 --> 00:33:42,020
förutom att jag inte har sex
för alla är hemska.
526
00:33:42,520 --> 00:33:47,608
-Och inte för att snacka skit eller nåt…
-Nej, snacka skit. Kom igen.
527
00:33:47,692 --> 00:33:50,611
Maxine är…
528
00:33:50,695 --> 00:33:54,532
-Säg det.
-…en ilsken bitch.
529
00:33:54,615 --> 00:33:59,120
-Tack. Jag vet. Jag håller med.
-Men det är bara… Så bra är du inte.
530
00:33:59,203 --> 00:34:01,080
Fattar du? Så bra är du inte.
531
00:34:05,001 --> 00:34:07,879
Jag hatar Norah för att hon bara
går med på allt Max säger.
532
00:34:07,962 --> 00:34:09,881
Jag vet. Det suger.
533
00:34:10,673 --> 00:34:13,301
Jag hatar Hunter
för att han skyller det som hände på mig.
534
00:34:13,384 --> 00:34:19,098
Jag hatar Press
för att han är en sån skitsnack-sociopat.
535
00:34:19,182 --> 00:34:20,850
-Han skrämmer mig.
-Vad i…
536
00:34:20,933 --> 00:34:22,268
Men det gör du också, så…
537
00:34:24,270 --> 00:34:25,271
Skrämmer jag dig?
538
00:34:25,354 --> 00:34:27,482
Väldigt mycket. Ja, definitivt.
539
00:34:29,692 --> 00:34:30,651
Vad är du…
540
00:34:34,155 --> 00:34:35,615
Är du rädd, Miller?
541
00:34:37,241 --> 00:34:38,451
Mår du bättre?
542
00:34:39,118 --> 00:34:40,286
Vad tror du?
543
00:34:43,915 --> 00:34:45,625
Vill du göra nåt galet?
544
00:34:48,044 --> 00:34:51,255
Ja, kanske. Vad är det?
545
00:34:57,095 --> 00:34:59,514
Det här är ett exempel på
när du skrämmer mig.
546
00:35:05,728 --> 00:35:08,439
Det var Josh Spear
som Sophie var på dejt med.
547
00:35:08,523 --> 00:35:10,066
Jag hittade en Venmo-betalning.
548
00:35:10,149 --> 00:35:12,652
-Jag är ledsen.
-Jag fattar inte.
549
00:35:12,735 --> 00:35:14,904
Hur kan hon gå
från mig till honom så fort?
550
00:35:14,987 --> 00:35:17,156
Vi har precis gjort slut.
Jag känner mig dum.
551
00:35:17,240 --> 00:35:20,243
Du kommer säkert över henne
snabbare än du tror.
552
00:35:20,326 --> 00:35:22,370
Det är inte särskilt stöttande.
553
00:35:23,788 --> 00:35:24,956
Är jag inte stöttande?
554
00:35:56,154 --> 00:35:57,989
Ginny Miller. Abby Littman.
555
00:35:58,072 --> 00:35:59,448
Skolkade ni precis?
556
00:36:00,908 --> 00:36:01,784
Följ med mig.
557
00:36:11,085 --> 00:36:12,003
Hallå.
558
00:36:12,795 --> 00:36:13,796
Det är jag.
559
00:36:14,797 --> 00:36:15,756
Okej.
560
00:36:16,591 --> 00:36:18,759
Om Ginny säger
att hon var hos tandläkaren,
561
00:36:18,843 --> 00:36:19,927
varför ringer du mig?
562
00:36:20,011 --> 00:36:22,096
Antyder du att min dotter ljuger?
563
00:36:26,309 --> 00:36:27,560
Nej, det gör inget.
564
00:36:28,436 --> 00:36:31,105
Jag förstår.
Nej, såklart att du måste kolla.
565
00:36:31,189 --> 00:36:32,523
Okej.
566
00:36:32,607 --> 00:36:34,901
Tack så mycket. Hej då.
567
00:36:39,238 --> 00:36:40,740
-Hej.
-Hej.
568
00:36:41,824 --> 00:36:42,742
Varsågod.
569
00:36:46,245 --> 00:36:47,788
Okej, då går vi.
570
00:36:58,674 --> 00:36:59,634
Hej, där.
571
00:37:00,426 --> 00:37:01,510
Hej, mamma.
572
00:37:06,974 --> 00:37:09,310
Jag vet att du har
haft det jobbigt på sistone,
573
00:37:09,393 --> 00:37:12,146
så jag köpte en present till dig.
574
00:37:13,689 --> 00:37:16,609
Och den har en väldigt söt tjej på påsen.
575
00:37:22,865 --> 00:37:25,284
Mamma, den är jättesöt.
576
00:37:27,078 --> 00:37:28,204
Tack, mamma.
577
00:37:31,082 --> 00:37:32,166
Jag älskar dig.
578
00:37:32,250 --> 00:37:33,834
Jag älskar dig med, gumman.
579
00:37:37,421 --> 00:37:39,423
Förlåt att jag bara kommer förbi.
580
00:37:39,507 --> 00:37:42,051
Men det verkar som om Zach spelade
Austins nya spel,
581
00:37:42,134 --> 00:37:43,511
och nu hittar inte Austin det.
582
00:37:44,178 --> 00:37:46,889
Herregud. Ursäkta röran.
Jag har inte haft tid att städa
583
00:37:46,973 --> 00:37:48,432
och har ett mentalt sammanbrott.
584
00:37:48,516 --> 00:37:50,226
Och nu måste jag hitta hans ryggsäck.
585
00:37:51,477 --> 00:37:52,395
Just det.
586
00:37:58,484 --> 00:38:01,570
Vad brutalt.
Jag vill att nån drar ur kontakten.
587
00:38:02,488 --> 00:38:05,825
Det vore en nåd,
men vi är inte här för att leka Gud.
588
00:38:11,414 --> 00:38:13,749
-Jag är så ledsen för det här.
-Åh, var inte det.
589
00:38:15,459 --> 00:38:16,460
Och vad är det?
590
00:38:19,338 --> 00:38:20,298
Åh, fan.
591
00:38:21,632 --> 00:38:22,717
Fan.
592
00:38:23,384 --> 00:38:24,218
Fan.
593
00:38:24,302 --> 00:38:25,386
Fan!
594
00:38:26,429 --> 00:38:29,640
De skickade ut ett mejl om den här.
Han måste ha snott det.
595
00:38:30,975 --> 00:38:32,268
Du måste älska det här.
596
00:38:32,351 --> 00:38:34,061
Nej, ärligt talat inte.
597
00:38:34,145 --> 00:38:36,689
Jag vet hur jobbigt det är
att förlora sin pappa.
598
00:38:36,772 --> 00:38:39,400
Austin pratade inte på en månad
när hans pappa greps.
599
00:38:39,483 --> 00:38:42,695
Ja, jag tänkte säga att hans pappa
får prata med honom, men jag…
600
00:38:43,195 --> 00:38:44,655
Jag kan inte säga det.
601
00:38:45,573 --> 00:38:48,951
Vi mammor måste hålla ihop, okej?
602
00:38:49,493 --> 00:38:50,328
Visst.
603
00:38:51,579 --> 00:38:52,997
Jag är inget monster.
604
00:38:53,789 --> 00:38:55,791
Okej, jag tänker ignorera det.
605
00:38:56,792 --> 00:38:57,960
Vad sägs om det här?
606
00:38:58,044 --> 00:39:00,046
Jag tar tillbaka boken till klubben.
607
00:39:00,129 --> 00:39:02,214
Den kan ha lämnats in anonymt på kontoret.
608
00:39:02,298 --> 00:39:04,842
-Zach behöver aldrig nämnas.
-Skulle du göra det?
609
00:39:04,925 --> 00:39:06,385
Självklart.
610
00:39:07,762 --> 00:39:10,931
Du vet, så kanske du kan göra
en liten grej för mig.
611
00:39:17,021 --> 00:39:18,773
Du får inte äta om du inte har rast.
612
00:39:26,405 --> 00:39:27,281
Är du hög?
613
00:39:27,823 --> 00:39:30,076
-Nej.
-Du är helt stenad just nu.
614
00:39:32,286 --> 00:39:33,746
Vad är det med dig?
615
00:39:34,747 --> 00:39:35,581
Jag mår bra.
616
00:39:36,665 --> 00:39:38,334
Har du en till dejt?
617
00:39:44,215 --> 00:39:46,509
Jösses. Stränga Joe.
618
00:39:48,511 --> 00:39:50,179
Jag är stenad. Ja.
619
00:39:51,013 --> 00:39:52,723
Marcus har påverkat dig.
620
00:39:53,307 --> 00:39:54,892
Jag kanske har påverkat Marcus.
621
00:39:56,894 --> 00:39:58,270
Får jag fråga dig en sak?
622
00:39:59,355 --> 00:40:01,732
Vad hände mellan dig och Hunter?
623
00:40:02,691 --> 00:40:06,529
För när vi repade var han väldigt ledsen.
624
00:40:06,612 --> 00:40:08,155
Varför det? Vad sa han?
625
00:40:09,198 --> 00:40:10,282
Han har skrivit en låt.
626
00:40:11,367 --> 00:40:12,535
Inte en låt till.
627
00:40:13,619 --> 00:40:14,954
Det suger när man är med nån
628
00:40:15,037 --> 00:40:17,039
och man gillar den mycket mer.
629
00:40:17,123 --> 00:40:18,541
Jag gillade Hunter.
630
00:40:19,667 --> 00:40:21,293
Men jag gillade Marcus mer.
631
00:40:24,338 --> 00:40:25,172
Förlåt.
632
00:40:28,300 --> 00:40:30,261
Jag förstår bara varför Hunter är upprörd.
633
00:40:31,345 --> 00:40:35,057
Ja, jag är elak som bedrog
perfekta Hunter, okej?
634
00:40:35,141 --> 00:40:38,686
Jag är skurken, jag är ond.
Det är så kul att hata Ginny.
635
00:40:38,769 --> 00:40:41,814
Det var inte bara jag.
Han är inte helt oskyldig.
636
00:40:41,897 --> 00:40:43,691
Ursäkta att jag vräker ur mig. Men jag…
637
00:40:44,692 --> 00:40:46,861
Jag går igenom mycket just nu.
638
00:40:46,944 --> 00:40:49,530
Och jag kan inte ens prata med nån
om vad som pågår,
639
00:40:49,613 --> 00:40:50,990
inte ens min terapeut.
640
00:40:51,073 --> 00:40:52,700
Förresten, så går jag i terapi nu.
641
00:40:54,160 --> 00:40:57,830
Jag vet inte varför jag berättar det här.
Jag är bara väldigt hög.
642
00:41:04,336 --> 00:41:05,754
Jag tycker inte att du är ond.
643
00:41:08,757 --> 00:41:09,675
Tack.
644
00:41:12,761 --> 00:41:15,139
Jag lyckades. Vi är med i grannklubben.
645
00:41:15,848 --> 00:41:16,724
Jaså?
646
00:41:17,766 --> 00:41:19,643
Även efter att Cynthia kritiserade dig?
647
00:41:19,727 --> 00:41:22,688
Hon ändrade sig.
Stackars henne, hon har det svårt.
648
00:41:23,689 --> 00:41:25,399
Och hur gjorde du?
649
00:41:26,358 --> 00:41:27,735
Det var inget.
650
00:41:27,818 --> 00:41:29,445
Som vanligt fick du som du ville.
651
00:41:30,863 --> 00:41:33,574
-Det måste göra dig glad.
-Jätteglad.
652
00:41:33,657 --> 00:41:35,034
Allt är perfekt.
653
00:41:41,790 --> 00:41:43,042
Ditt hår.
654
00:41:43,959 --> 00:41:44,960
Gillar du det?
655
00:41:45,544 --> 00:41:46,670
Jag hatar det.
656
00:41:48,506 --> 00:41:50,299
Ursäkta, fröken, inte så fort.
657
00:41:50,925 --> 00:41:53,344
Jag täckte upp för dig i dag,
tack så mycket.
658
00:41:53,844 --> 00:41:56,263
Vad gjorde du?
Du var inte hos tandläkaren.
659
00:41:56,347 --> 00:41:59,808
Jag rökte gräs och skolkade.
Är det vad du vill höra?
660
00:41:59,892 --> 00:42:01,894
Ja, det är min dröm.
661
00:42:02,978 --> 00:42:04,730
Vill du ha Paul här för det här?
662
00:42:05,314 --> 00:42:06,607
Jag är klar. Jag kan gå.
663
00:42:06,690 --> 00:42:09,693
Paul ska gifta sig med mig.
Han är här för allt.
664
00:42:10,694 --> 00:42:12,655
Är du säker på det? Allt?
665
00:42:17,409 --> 00:42:18,953
Gå till ditt rum.
666
00:42:19,036 --> 00:42:20,454
-Nu.
-Varför?
667
00:42:20,538 --> 00:42:24,708
Vi är alla en lycklig familj.
Du, jag, Paul, Austin, Mary.
668
00:42:34,468 --> 00:42:35,553
Vem är Mary?
669
00:42:47,439 --> 00:42:48,274
Du…
670
00:43:37,406 --> 00:43:39,158
Vad gör nån till en dålig människa?
671
00:43:41,160 --> 00:43:41,994
En dålig människa?
672
00:43:42,077 --> 00:43:42,911
Ja.
673
00:43:44,496 --> 00:43:46,624
Viljan att göra dåliga saker, antar jag.
674
00:43:46,707 --> 00:43:50,085
Tänk om de gör sakerna,
men de tror att de måste?
675
00:43:50,586 --> 00:43:54,465
Det är sällsynt att saker är
så enkla som bra eller dåliga.
676
00:43:54,548 --> 00:43:56,592
Det brukar vara något i mitten.
677
00:43:56,675 --> 00:43:58,594
Tänk om det är nåt
som är onekligen hemskt?
678
00:43:58,677 --> 00:44:00,679
Finns det nåt som rättfärdigar det?
679
00:44:02,014 --> 00:44:03,390
Jag behöver detaljer.
680
00:44:11,273 --> 00:44:12,274
Det är mamma.
681
00:44:16,403 --> 00:44:19,531
Hon har gjort en del riktigt sjuka…
682
00:44:21,367 --> 00:44:22,660
Jag kan inte ens säga det.
683
00:44:23,952 --> 00:44:26,121
Tänk på det värsta man kan göra.
684
00:44:26,205 --> 00:44:27,998
Vad? Har hon mördat nån?
685
00:44:34,672 --> 00:44:35,506
Okej.
686
00:44:37,508 --> 00:44:38,467
Fasen.
687
00:44:40,511 --> 00:44:41,929
Nåt har förändrats.
688
00:44:42,930 --> 00:44:45,599
Jag vet, det är så hemskt
och det är mörkt,
689
00:44:45,683 --> 00:44:48,644
och nu finns det nåt här i rummet med oss.
690
00:44:48,727 --> 00:44:49,853
Nej. Kom igen.
691
00:44:49,937 --> 00:44:51,021
Det här är min mamma.
692
00:44:51,522 --> 00:44:55,359
Det här är kvinnan som födde mig,
och hon har gjort
693
00:44:55,859 --> 00:44:59,613
en hemsk sak och…
694
00:45:01,865 --> 00:45:04,368
-Vem mer vet om det?
-Jag vet inte.
695
00:45:05,828 --> 00:45:08,997
En kille som är privatdetektiv.
696
00:45:12,000 --> 00:45:12,960
Vem dödade hon?
697
00:45:13,043 --> 00:45:14,837
-Jösses.
-Vad?
698
00:45:14,920 --> 00:45:18,424
Vem dödade hon?
Som om det är en normal fråga?
699
00:45:18,507 --> 00:45:20,217
Nej, den är inte normal.
700
00:45:20,300 --> 00:45:23,554
Jag gillar inte hur lugn du är.
Det skrämmer mig.
701
00:45:23,637 --> 00:45:26,682
Hur kan du vara så lugn
efter vad jag precis sagt?
702
00:45:29,601 --> 00:45:31,270
Din mamma är kapabel till mycket.
703
00:45:32,229 --> 00:45:33,731
-Hon är…
-En psykopat.
704
00:45:33,814 --> 00:45:34,732
En kraft.
705
00:45:36,567 --> 00:45:38,694
Allt som kommer i vägen river hon ner.
706
00:45:38,777 --> 00:45:40,988
Det här låter rimligt.
707
00:45:41,071 --> 00:45:43,323
Nej, inget är rimligt. Skämtar du?
708
00:45:43,407 --> 00:45:46,493
-Bokstavligen inget är rimligt.
-Du, andas.
709
00:45:49,747 --> 00:45:50,664
Är jag sån?
710
00:45:53,250 --> 00:45:54,126
Är jag en kraft?
711
00:45:55,711 --> 00:45:56,587
Är du det?
712
00:46:00,716 --> 00:46:01,550
Jag vet inte.
713
00:46:05,220 --> 00:46:06,180
Vem dödade hon?
714
00:46:09,183 --> 00:46:10,058
Min styvfar.
715
00:46:11,560 --> 00:46:12,686
Var han en bra man?
716
00:46:15,814 --> 00:46:17,191
Nej, inte direkt.
717
00:46:17,900 --> 00:46:18,734
Okej, då.
718
00:46:19,818 --> 00:46:20,694
Va?
719
00:46:20,778 --> 00:46:21,945
Okej, då?
720
00:46:22,529 --> 00:46:25,949
Som om det går bra?
Han är ingen bra kille, så dags att dö?
721
00:46:26,033 --> 00:46:28,827
Du beter dig som om du vill
att jag ska bli arg på dig.
722
00:46:29,453 --> 00:46:30,704
Du har inte gjort det här.
723
00:46:30,788 --> 00:46:33,707
Jag vet om det,
så det känns som om jag har gjort det.
724
00:46:37,294 --> 00:46:38,253
Hur gjorde hon det?
725
00:46:40,464 --> 00:46:41,298
Gift.
726
00:46:42,508 --> 00:46:44,092
-Grymt.
-Marcus.
727
00:46:47,095 --> 00:46:48,263
Fan. Jag kan inte…
728
00:46:49,515 --> 00:46:51,767
Jag fattar inte att din mamma dödade nån.
729
00:46:54,728 --> 00:46:55,562
Precis.
730
00:47:07,449 --> 00:47:08,534
Du.
731
00:47:08,617 --> 00:47:11,662
-Vad gör du?
-Jag vill inte tänka.
732
00:47:11,745 --> 00:47:13,622
Du. Nej.
733
00:47:14,832 --> 00:47:15,666
Kom igen.
734
00:47:16,917 --> 00:47:19,461
-Strunt i det. Jag måste gå.
-Nej. Kom igen.
735
00:47:19,545 --> 00:47:21,255
-Ginny, sluta.
-Låt mig…
736
00:47:21,338 --> 00:47:22,798
-Marcus.
-Sluta.
737
00:47:33,433 --> 00:47:35,060
Jag undrar hur det kändes…
738
00:47:38,981 --> 00:47:43,068
…när luften lämnade lungorna så.
739
00:47:47,030 --> 00:47:49,533
När man vet att det är ens sista andetag.
740
00:47:50,117 --> 00:47:50,951
Kom igen.
741
00:47:51,743 --> 00:47:52,661
Kom hit.
742
00:47:57,332 --> 00:48:01,003
Du får inte berätta för nån, Marcus.
Jag menar det.
743
00:48:01,086 --> 00:48:02,045
Det ska jag inte.
744
00:48:04,798 --> 00:48:05,632
Kom nu.
745
00:48:10,012 --> 00:48:10,929
Det är ingen fara.
746
00:48:14,850 --> 00:48:16,393
Jag vill inte vara som hon.
747
00:48:18,979 --> 00:48:20,689
Jag vill inte vara en kraft.
748
00:49:09,446 --> 00:49:10,697
Varför gjorde du det?
749
00:49:11,615 --> 00:49:13,867
Ställ inte frågor du inte vill ha svar på.
750
00:49:16,119 --> 00:49:17,037
Jag måste veta.
751
00:49:21,750 --> 00:49:22,876
För dig.
752
00:49:22,960 --> 00:49:24,002
För mig.
753
00:49:24,086 --> 00:49:25,212
För min familj.
754
00:49:25,837 --> 00:49:27,464
Det var inget jag gjorde enkelt.
755
00:49:29,216 --> 00:49:32,094
Jag är inte stolt över hur,
men jag är stolt att vi tog oss hit.
756
00:49:34,388 --> 00:49:36,348
Jag sa aldrig att jag var en bra person.
757
00:49:37,724 --> 00:49:38,642
Du är min mamma.
758
00:49:39,643 --> 00:49:41,687
Jag måste tro att du är en bra person.
759
00:49:42,729 --> 00:49:44,147
Det vore fint, va?
760
00:49:44,648 --> 00:49:46,024
Om det vore så enkelt?
761
00:49:48,193 --> 00:49:49,486
Vill du veta varför?
762
00:49:50,487 --> 00:49:53,073
Jag kände aldrig att jag hade nåt val.
763
00:49:53,949 --> 00:49:55,409
Man kan alltid inte mörda nån.
764
00:49:56,410 --> 00:49:58,036
Att inte mörda är ett alternativ.
765
00:49:58,996 --> 00:50:00,831
Känner du ens ånger?
766
00:50:00,914 --> 00:50:03,542
Det fanns ingen som skyddade mig, Ginny.
767
00:50:03,625 --> 00:50:04,543
Ingen.
768
00:50:05,127 --> 00:50:08,130
Du vet inte hur lycklig du är
som har mig. Jag skulle döda för dig.
769
00:50:08,213 --> 00:50:10,841
Jag skulle faktiskt döda för dig.
770
00:50:11,550 --> 00:50:13,051
Låt det sjunka in.
771
00:50:13,135 --> 00:50:14,261
Det är inte ingenting.
772
00:50:14,886 --> 00:50:17,639
Och jag kan ha fel,
och jag kan vara hemsk,
773
00:50:17,723 --> 00:50:19,766
och jag kan vara ful och inte värdig nåt.
774
00:50:19,850 --> 00:50:22,227
Okej, då är jag inte värdig nåt.
775
00:50:24,312 --> 00:50:25,272
Men det är du.
776
00:50:26,773 --> 00:50:28,859
Och jag fick se till att du fick det.
777
00:50:28,942 --> 00:50:32,112
Och det gjorde jag,
vare sig du gillar det eller inte.
778
00:50:32,696 --> 00:50:35,490
Jag tog allt mörker och åt det.
779
00:50:35,574 --> 00:50:38,160
Jag blev det, som nån jävla Bane.
780
00:50:38,660 --> 00:50:39,828
Okej?
781
00:50:39,911 --> 00:50:42,164
Så att du, min dotter,
kunde få ett bra liv.
782
00:50:44,416 --> 00:50:47,335
Jag skyddade dig.
Den handen stannar inte på låret,
783
00:50:47,419 --> 00:50:50,547
och hela min barndom önskade jag
att mamma skulle stoppa handen.
784
00:50:54,092 --> 00:50:57,637
Jag har många demoner.
Många mardrömmar i mitt förflutna.
785
00:50:59,181 --> 00:51:00,474
Och jag hade ett val.
786
00:51:01,475 --> 00:51:03,769
Jag kunde leva i det förflutna,
drunkna i det,
787
00:51:03,852 --> 00:51:05,645
känna det varje dag, vara där.
788
00:51:09,900 --> 00:51:13,737
Men man måste leva för framtiden,
för det förflutna äter upp en.
789
00:51:14,404 --> 00:51:16,073
Livet är mer än det helvetet.
790
00:51:18,617 --> 00:51:22,037
Du och Austin är min framtid.
791
00:51:23,080 --> 00:51:24,998
Ni är vad jag lever för.
792
00:51:26,208 --> 00:51:28,168
Så fort testet visade att jag var gravid…
793
00:51:28,835 --> 00:51:33,298
Jag var 15 år.
Jag var yngre än du är just nu.
794
00:51:34,299 --> 00:51:38,053
Sen blev strecket rosa
på en rastplatstoalett i Georgia,
795
00:51:38,136 --> 00:51:39,554
och allt skulle ändras.
796
00:51:41,014 --> 00:51:44,267
Jag lämnade toaletten
och såg en grupp barn. De var så glada.
797
00:51:45,268 --> 00:51:47,062
De var helt bekymmerslösa.
798
00:51:47,646 --> 00:51:50,315
De hade fina kläder och log,
799
00:51:51,566 --> 00:51:52,818
och de var älskade.
800
00:51:53,443 --> 00:51:56,238
Man såg att de var älskade,
de var omhändertagna.
801
00:51:57,572 --> 00:52:02,202
De var i min ålder,
men de var älskade och inte jag.
802
00:52:04,204 --> 00:52:06,748
Och jag bestämde
att du aldrig skulle bli som jag,
803
00:52:06,832 --> 00:52:08,125
du skulle bli som dem.
804
00:52:09,084 --> 00:52:13,338
Och jag visste att jag skulle göra allt
för att det skulle bli så.
805
00:52:15,006 --> 00:52:17,634
Det tog lång tid och var inte lätt,
men jag gjorde det.
806
00:52:18,135 --> 00:52:20,595
Jag fick med dig på bussen med barnen.
807
00:52:21,805 --> 00:52:23,056
Så du kan hata mig,
808
00:52:23,140 --> 00:52:26,601
du kan tycka att jag är
världens sämsta mamma, det kanske jag är,
809
00:52:26,685 --> 00:52:28,186
men jag fick med dig på bussen.
810
00:52:28,270 --> 00:52:30,230
Och jag skulle göra om allt igen.
811
00:52:30,313 --> 00:52:31,606
Jag har ingen ånger.
812
00:52:32,607 --> 00:52:35,277
Allt jag gör är för dig och din bror.
813
00:52:36,486 --> 00:52:38,321
Litar du inte på mig, så lita på det.
814
00:52:47,080 --> 00:52:48,707
Och jag gillar verkligen ditt hår.
815
00:52:51,042 --> 00:52:51,918
Tack, mamma.
816
00:52:55,755 --> 00:52:56,590
Kom hit.
817
00:53:06,391 --> 00:53:07,684
Du får inte berätta för nån.
818
00:53:08,393 --> 00:53:09,978
Det vet du, va? Lova mig.
819
00:53:12,647 --> 00:53:13,607
Jag lovar.
820
00:53:15,817 --> 00:53:17,944
Jag och du mot världen, visst?
821
00:53:29,998 --> 00:53:33,001
Mamma, om du är klar med mitt spel,
kan jag få det nu?
822
00:53:34,711 --> 00:53:36,379
Tillit är knepigt…
823
00:53:40,008 --> 00:53:41,927
…för tillit går åt båda håll.
824
00:53:45,722 --> 00:53:47,349
Vi är i det här tillsammans nu.
825
00:55:34,039 --> 00:55:36,458
Undertexter: Sabina Svensson