1 00:00:15,223 --> 00:00:17,350 Jag kommer senare. Jag har ett möte på skolan. 2 00:00:17,434 --> 00:00:18,893 Okej, vi ses sen. 3 00:00:25,525 --> 00:00:27,235 Vad försöker du med, lilla flicka? 4 00:00:28,486 --> 00:00:30,488 -Vad? -Gör inte så. 5 00:00:30,572 --> 00:00:33,908 -Gör inte vad? -Virginia, är det här en lek för dig? 6 00:00:33,992 --> 00:00:36,870 Om det är en lek? Nej, det är ingen lek. 7 00:00:36,953 --> 00:00:38,830 Ingen här leker med andra förutom du. 8 00:00:38,913 --> 00:00:41,624 Vad är det du vill ha av mig? 9 00:00:44,169 --> 00:00:47,297 Du måste växa upp, okej? Väx upp. 10 00:00:47,380 --> 00:00:49,382 Jag är så arg att jag kan… 11 00:00:49,466 --> 00:00:50,300 Döda mig? 12 00:00:53,553 --> 00:00:55,472 Nu åker vi, Austin. 13 00:00:57,182 --> 00:01:00,810 Det är lustigt att inse att hela ens liv har varit en lögn. 14 00:01:10,987 --> 00:01:14,491 Det enda man kan lita på i den här världen är att man inte kan lita på någon. 15 00:01:15,283 --> 00:01:16,117 Förutom mig. 16 00:01:16,743 --> 00:01:18,328 Jag kommer alltid finnas här. 17 00:01:23,458 --> 00:01:24,667 Kom igen, ta din jacka. 18 00:01:37,055 --> 00:01:39,015 Tillit är underlig. 19 00:01:39,099 --> 00:01:40,767 Den kan lätt missbrukas. 20 00:01:41,935 --> 00:01:45,230 Och svek lämnar en metallisk smak. 21 00:01:56,866 --> 00:01:59,077 Jag gillar att ha Austin i klassen, 22 00:01:59,160 --> 00:02:01,329 men han ligger efter i några ämnen. 23 00:02:01,412 --> 00:02:04,124 Han har flyttat mycket, så det kan vara en orsak. 24 00:02:04,207 --> 00:02:05,250 Han är smart. 25 00:02:05,333 --> 00:02:07,544 Det han inte kan, lär han sig fort. 26 00:02:07,627 --> 00:02:08,962 Det är inte bara det. 27 00:02:09,045 --> 00:02:11,047 Har han visat några tecken på ångest? 28 00:02:11,631 --> 00:02:12,674 Ångest? 29 00:02:13,591 --> 00:02:14,592 Han är nio. 30 00:02:14,676 --> 00:02:17,887 Jag vill gärna att han träffar skolkuratorn 31 00:02:17,971 --> 00:02:21,099 och kanske utvärderar honom för möjliga särskilda behov. 32 00:02:21,182 --> 00:02:24,352 Nej, Austin behöver inte vad det än är. 33 00:02:24,435 --> 00:02:27,814 Han mår bra. Om han ligger efter, studerar vi mer hemma. 34 00:02:27,897 --> 00:02:29,899 -Det ska jag se till. -Ms Miller… 35 00:02:30,859 --> 00:02:32,861 Förlåt att jag stör. 36 00:02:34,070 --> 00:02:35,947 Ge tillbaka den. Nu. 37 00:02:38,533 --> 00:02:41,327 Han sa att han tog den från reflektionshörnet. 38 00:02:41,870 --> 00:02:43,329 Jag hittade den i hans ryggsäck. 39 00:02:43,413 --> 00:02:45,206 Hon fick mig att sitta där en evighet. 40 00:02:45,290 --> 00:02:47,041 Det var 15 minuter, Zach, 41 00:02:47,125 --> 00:02:49,794 för att tänka på varför man inte kallar nån "snoransikte". 42 00:02:49,878 --> 00:02:51,880 Tiffany Griffin är ett snoransikte. 43 00:02:53,840 --> 00:02:55,049 Jag är så ledsen. 44 00:02:55,133 --> 00:02:57,427 Han har det så jobbigt med allt. 45 00:02:57,510 --> 00:02:59,554 -Jag förstår. -Nej, det har jag inte. 46 00:02:59,637 --> 00:03:00,805 Skyll inte på pappa. 47 00:03:01,306 --> 00:03:05,476 Zach, vi tar inte sånt som inte tillhör oss. 48 00:03:05,560 --> 00:03:08,313 -Du är upptagen, jag ska bara… -Nej, jag… 49 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 Tack för den här. 50 00:03:12,817 --> 00:03:14,068 Vad är särskilda behov? 51 00:03:14,152 --> 00:03:16,070 Smyger du in? Du är verkligen mitt barn. 52 00:03:17,030 --> 00:03:19,908 HÄR FINNS WELLSBURY TIGERS 53 00:03:25,622 --> 00:03:26,497 Hunter. 54 00:03:27,707 --> 00:03:28,541 Hej. 55 00:03:30,043 --> 00:03:30,877 Hej. 56 00:03:32,754 --> 00:03:33,588 Tack. 57 00:03:34,214 --> 00:03:35,965 Inga problem. 58 00:03:47,435 --> 00:03:48,686 Var det min ärkefiende? 59 00:03:49,729 --> 00:03:51,356 Ja, det var inget. 60 00:04:05,912 --> 00:04:07,038 Är allt bra? 61 00:04:07,538 --> 00:04:09,457 -Vad handlade det om? -Inget. 62 00:04:17,465 --> 00:04:18,299 Vad? 63 00:04:20,134 --> 00:04:22,720 -Ska vi ses sen? -Jag kan inte, jag har terapi. 64 00:04:26,391 --> 00:04:28,268 Jag måste gå. Vi ses. 65 00:04:36,150 --> 00:04:38,945 Hör ni, Sophie ser så glad ut. 66 00:04:39,779 --> 00:04:40,655 Jag hatar det. 67 00:04:42,031 --> 00:04:44,534 "Var snäll, det är gratis." 68 00:04:44,617 --> 00:04:47,745 Ja, det var snällt när du slet ut mitt hjärta. 69 00:04:48,788 --> 00:04:51,332 Hon har kvar våra bilder. Vad tror ni det betyder? 70 00:04:51,416 --> 00:04:54,127 Att hon älskar dig, saknar dig och vill bli ihop igen. 71 00:04:54,210 --> 00:04:55,336 Verkligen? 72 00:04:55,420 --> 00:04:56,254 Nej. 73 00:04:58,131 --> 00:04:59,132 Perfekt. 74 00:04:59,215 --> 00:05:01,676 För jag spelar den onda, osympatiska häxan i musikalen. 75 00:05:01,759 --> 00:05:04,762 Så det är annorlunda från min vardag. 76 00:05:11,644 --> 00:05:12,979 Varför har du de här? 77 00:05:13,980 --> 00:05:15,565 Det är inget glas i dem. 78 00:05:15,648 --> 00:05:16,858 Du är så konstig. 79 00:05:19,944 --> 00:05:23,281 Va? Är du hans vän nu, Zach? 80 00:05:23,364 --> 00:05:24,324 Håll käft. 81 00:05:24,907 --> 00:05:25,783 Zach? 82 00:05:45,887 --> 00:05:48,723 BRÖLLOP 83 00:05:51,559 --> 00:05:53,478 Det här är inte arbetsrelaterat, va? 84 00:05:53,561 --> 00:05:55,229 -Hej. -Hej. 85 00:05:56,856 --> 00:05:57,690 Är allt bra? 86 00:05:58,441 --> 00:06:00,526 Ja. Jag tittar bara på klänningar. 87 00:06:00,610 --> 00:06:04,364 Klänningar som ligger långt utanför vår budget. 88 00:06:04,447 --> 00:06:06,282 Ja, vi borde prata om budgeten. 89 00:06:06,366 --> 00:06:07,825 -Vadå? -Jag hatar den. 90 00:06:09,744 --> 00:06:13,956 Tyvärr, min dam, jag är bara en ödmjuk tjänsteman, 91 00:06:14,040 --> 00:06:17,001 så du måste tänka mindre. 92 00:06:17,835 --> 00:06:19,462 Tänk intimt. 93 00:06:20,254 --> 00:06:21,214 Dina föräldrar, då? 94 00:06:21,297 --> 00:06:23,049 Vad ska de ge oss i bröllopspresent? 95 00:06:23,132 --> 00:06:25,718 Inte ett bröllop, vilket är vad du tänker. 96 00:06:26,302 --> 00:06:29,806 Vi har pratat om det. Jag tar inte pengar från mina föräldrar. 97 00:06:29,889 --> 00:06:31,724 Inte förr, och inte nu. 98 00:06:32,725 --> 00:06:34,644 Vem betalade ditt college nu igen? 99 00:06:34,727 --> 00:06:36,896 Påminn mig vems Netflix-konto vi använder. 100 00:06:37,980 --> 00:06:38,815 Georgia. 101 00:06:38,898 --> 00:06:41,275 Förlåt, jag menar bara att om nån har pengar 102 00:06:41,359 --> 00:06:43,653 och vill ge dem till dig, så är det inte din ensak. 103 00:06:43,736 --> 00:06:45,363 Ja, man gifter sig bara en gång. 104 00:06:45,446 --> 00:06:48,032 Om man inte gifter sig två gånger före 30, som en slampa. 105 00:06:49,659 --> 00:06:52,870 Är det här utkastet till den långsiktiga ekonomiska planen? 106 00:06:52,954 --> 00:06:55,873 Sammanfattningen är att Wellsbury är väldigt dyrt. 107 00:06:55,957 --> 00:06:56,833 Det visste vi. 108 00:06:57,667 --> 00:06:59,168 Cynthia verkar inte ha haft fel. 109 00:06:59,252 --> 00:07:01,462 Merparten av budgeten går till skolorna. 110 00:07:02,713 --> 00:07:03,923 Vad är skolans budget? 111 00:07:04,006 --> 00:07:05,550 89 000 000 dollar. 112 00:07:15,143 --> 00:07:15,977 Jösses. 113 00:07:22,191 --> 00:07:25,111 -Vad tycker du? -Herregud, Jess, jag älskar den. 114 00:07:25,194 --> 00:07:27,905 Vet vi vem som ska åka i limousinen än? 115 00:07:27,989 --> 00:07:29,574 Derek skulle skaffa en Hummer. 116 00:07:29,657 --> 00:07:30,908 -Nähä? -Herregud. 117 00:07:30,992 --> 00:07:33,411 -Nähä? -Det ska bli så kul! 118 00:07:33,953 --> 00:07:34,787 Den var fin. 119 00:07:36,038 --> 00:07:37,540 Jag älskar den färgen. 120 00:07:37,623 --> 00:07:39,584 -Tack. -Shoppar du också till balen? 121 00:07:40,877 --> 00:07:41,794 Mamma. 122 00:07:43,171 --> 00:07:46,132 Kan jag få den här väskan, snälla? 123 00:07:47,091 --> 00:07:48,050 Mamma? 124 00:07:57,185 --> 00:08:00,938 Sist gång fick jag höra om din barndom och vad som fick dig hit. 125 00:08:01,898 --> 00:08:04,192 Det var toppen av barndomsisberget. 126 00:08:04,817 --> 00:08:06,736 Du sa att du växte upp i fattigdom. 127 00:08:07,278 --> 00:08:09,780 Kände du nånsin att du inte blev omhändertagen? 128 00:08:09,864 --> 00:08:11,908 Nej, så var det inte. 129 00:08:12,533 --> 00:08:13,743 Georgia tog hand om oss. 130 00:08:14,410 --> 00:08:16,537 Det var hennes metoder som var tvivelaktiga. 131 00:08:16,621 --> 00:08:19,290 Hur är det här relaterat till mitt självskadebeteende? 132 00:08:20,082 --> 00:08:22,460 Vi vill identifiera dina utlösare. 133 00:08:23,085 --> 00:08:25,796 Vi kan prata om senaste gången du skadade dig. 134 00:08:26,339 --> 00:08:27,256 Thanksgiving. 135 00:08:28,382 --> 00:08:30,968 Okej. Och vad hände då? 136 00:08:34,514 --> 00:08:36,933 Minns du vad du kände på Thanksgiving? 137 00:08:37,892 --> 00:08:38,768 Nej. 138 00:08:42,647 --> 00:08:44,315 Jag känner av att du är arg. 139 00:08:44,398 --> 00:08:47,151 Jaså? Det märks att du har en examen. 140 00:08:52,490 --> 00:08:53,324 Förlåt. 141 00:08:54,325 --> 00:08:59,163 Vi måste kunna samarbeta, så att jag kan hjälpa dig att hjälpa dig själv. 142 00:09:00,414 --> 00:09:02,291 Du säger att jag måste lita på dig. 143 00:09:02,375 --> 00:09:05,253 Är det ett problem för dig? Det låter som det. 144 00:09:06,587 --> 00:09:09,131 Måste jag inte det? Det är därför folk går i terapi. 145 00:09:09,799 --> 00:09:11,467 Varför kom du till terapin? 146 00:09:14,345 --> 00:09:15,304 För att bli bättre. 147 00:09:16,138 --> 00:09:17,306 Och inte skada mig själv. 148 00:09:24,105 --> 00:09:25,273 Tack. 149 00:09:25,356 --> 00:09:27,525 Det här är verktyg jag vill att du ska testa. 150 00:09:28,150 --> 00:09:30,194 Gummibandet är en distraktion. 151 00:09:30,278 --> 00:09:32,530 När du känner att du vill skada dig själv, 152 00:09:32,613 --> 00:09:35,825 snärta gummibandet för att distrahera dig själv ur det. 153 00:09:36,325 --> 00:09:39,912 Sen när du är utom fara, skriv dina känslor i anteckningsboken. 154 00:09:40,997 --> 00:09:44,250 Och om du verkligen tror att du ska skada dig själv, 155 00:09:44,792 --> 00:09:46,335 vill jag att du ringer mig. 156 00:09:47,044 --> 00:09:48,421 Låter det genomförbart? 157 00:09:50,840 --> 00:09:53,175 Jag behöver veta att du ska försöka. 158 00:09:53,259 --> 00:09:55,720 De gör ingen nytta om du inte använder dem. 159 00:09:57,388 --> 00:09:58,556 Jag provar verktygen. 160 00:09:59,348 --> 00:10:02,143 Och Ginny, det är bra att du är arg. 161 00:10:02,226 --> 00:10:04,020 Du tillåter dig att känna. 162 00:10:04,103 --> 00:10:06,272 Håll utkik efter dina utlösare. 163 00:10:13,529 --> 00:10:14,655 Jag ser inget. 164 00:10:14,739 --> 00:10:16,782 Ser du inte? Vad fånigt. 165 00:10:26,667 --> 00:10:27,543 Okej. 166 00:10:28,252 --> 00:10:30,338 Litar du på mig? Okej. 167 00:10:39,847 --> 00:10:42,433 Förlåt, min dotter måste ha tagit den här. 168 00:10:42,516 --> 00:10:43,684 Jag märkte inget. 169 00:10:43,768 --> 00:10:44,977 Inga problem. 170 00:10:51,317 --> 00:10:54,278 Visste du att Edith Whartons hem är tillgängligt för bröllop? 171 00:10:54,362 --> 00:10:55,571 The Mount. 172 00:10:55,655 --> 00:10:57,114 Är inte det romantiskt? 173 00:10:57,198 --> 00:11:00,534 Jag trodde inte att du var ett Edith Wharton-fan. 174 00:11:01,118 --> 00:11:03,871 Några av kvinnorna i grannklubben har varit på bröllop där. 175 00:11:03,954 --> 00:11:06,123 -De pratade om det. -Jag förstår. 176 00:11:06,207 --> 00:11:09,085 Förresten, jag är ledsen att du inte kom in i grannklubben. 177 00:11:09,168 --> 00:11:12,672 -Jag vet att du ville det. -Det är inte över förrän det är över. 178 00:11:14,090 --> 00:11:15,841 Jag vill inte veta vad det betyder. 179 00:11:16,759 --> 00:11:19,512 Du, vad sägs om en lada? 180 00:11:21,055 --> 00:11:24,725 -En lada? -Ja, som en charmig, rustik lada. 181 00:11:24,809 --> 00:11:27,436 -Som en lada, som i grisar? -Nej, inte grisar… Okej, nej. 182 00:11:27,520 --> 00:11:30,940 Min vän och hans fru hittade en lada i Maine, 183 00:11:31,023 --> 00:11:33,859 och de gifte sig där och det var vackert. 184 00:11:33,943 --> 00:11:36,320 -Jag gillar grisar. -Gör dina läxor. 185 00:11:36,404 --> 00:11:39,073 Jag vill inte bli kallad till fler "samtal". 186 00:11:44,704 --> 00:11:46,872 -Vad är det här? -Det är till Austin. 187 00:11:52,670 --> 00:11:54,547 Oj, häftigt. 188 00:11:55,256 --> 00:11:57,007 Mutar du pojken, Paul? 189 00:11:57,591 --> 00:11:59,301 Va? Nej, jag har inte köpt det. 190 00:12:03,389 --> 00:12:05,015 Jag älskar det här spelet. 191 00:12:21,949 --> 00:12:23,534 Hej, mamma. Kom in. 192 00:12:23,617 --> 00:12:25,119 Har du varit i min väska? 193 00:12:25,202 --> 00:12:26,495 Du använde Austins namn. 194 00:12:26,579 --> 00:12:28,873 Jag tänkte att han lika gärna kunde få ut nåt. 195 00:12:28,956 --> 00:12:30,875 Jag gjorde det av nödvändighet. 196 00:12:30,958 --> 00:12:32,752 Trivs du här? Gillar du huset? 197 00:12:32,835 --> 00:12:34,295 För vi förlorade nästan allt. 198 00:12:34,378 --> 00:12:35,880 Men varför har du kvar det? 199 00:12:35,963 --> 00:12:38,758 Min kreditvärdighet är låg. Varför tror du det? 200 00:12:40,301 --> 00:12:43,304 Du tror att du är så smart, men du leker med elden. 201 00:12:44,889 --> 00:12:46,223 Jag är inte rädd för dig. 202 00:12:47,224 --> 00:12:48,267 Rädd för mig? 203 00:12:49,226 --> 00:12:50,811 Jag är rädd för dig. 204 00:12:50,895 --> 00:12:52,271 Du är opålitlig. 205 00:13:17,671 --> 00:13:20,174 -Vad handlade det om? -Vad hörde du? 206 00:13:21,717 --> 00:13:24,428 Inget. Jag hörde dörren smälla. Bråkade ni? 207 00:13:25,137 --> 00:13:26,180 Nej, det var inget. 208 00:13:27,807 --> 00:13:28,682 Okej. 209 00:13:30,976 --> 00:13:34,355 -Det händer mycket av inget. -Vad ska det betyda? 210 00:13:34,438 --> 00:13:35,272 Det… 211 00:13:36,982 --> 00:13:40,861 Det börjar bli svårt att låtsas att inget pågår med dig. 212 00:13:44,323 --> 00:13:46,408 Jaha, är det svårt för dig? 213 00:13:47,993 --> 00:13:50,955 Om jag är så jobbig, varför går du inte? 214 00:13:51,038 --> 00:13:53,332 -Vad gör du? -Jag gör ingenting. 215 00:13:53,415 --> 00:13:55,209 Du kommer hit och lägger dig i. 216 00:13:55,292 --> 00:13:56,919 Ärligt talat är det irriterande. 217 00:13:59,171 --> 00:14:00,381 Jag gör inte det här. 218 00:14:29,076 --> 00:14:31,537 Tillstånd för en pickleball-bana levererat personligen. 219 00:14:32,705 --> 00:14:33,914 Så spännande. 220 00:14:35,291 --> 00:14:36,292 Det är underbart. 221 00:14:36,375 --> 00:14:37,918 -Tack. -Självklart. 222 00:14:38,919 --> 00:14:40,796 Gick Paul med på The Mount? 223 00:14:42,673 --> 00:14:46,927 Hör på, jag vet att det här kan vara svårt efter Cynthia, men jag tänkte… 224 00:14:47,011 --> 00:14:50,180 Det är inte personligt, Georgia. Det är bara processen. 225 00:14:50,681 --> 00:14:51,974 Det finns en väntelista. 226 00:14:52,474 --> 00:14:54,518 Dessutom har jag en minikris. 227 00:14:54,602 --> 00:14:57,062 Boken med Emily Dickinsons dikter saknas. 228 00:14:57,146 --> 00:14:58,272 Va? 229 00:14:58,355 --> 00:15:01,692 Helt borta. Mitt i natten bröt nån upp låset. 230 00:15:01,775 --> 00:15:04,820 Nej, vad hemskt. Vem skulle göra nåt sånt? 231 00:15:04,904 --> 00:15:07,531 Jag hoppas inte en av våra medlemmar, men… 232 00:15:08,115 --> 00:15:09,491 Det kanske bara är ett skämt. 233 00:15:09,575 --> 00:15:12,411 Nu tar historiska föreningen tillbaka allt vi lånat. 234 00:15:12,494 --> 00:15:13,412 Det är fruktansvärt. 235 00:15:14,371 --> 00:15:16,832 Hela klubbens rykte står på spel. 236 00:15:16,916 --> 00:15:18,459 Den dyker säkert upp. 237 00:15:28,093 --> 00:15:29,053 Är allt bra? 238 00:15:29,637 --> 00:15:30,554 Ja. 239 00:15:35,434 --> 00:15:36,352 Kan vi byta? 240 00:15:37,728 --> 00:15:39,480 -Hej. -Hej, Padma. 241 00:15:39,563 --> 00:15:42,483 Kan jag få en salt karamellatte? 242 00:15:54,662 --> 00:15:57,039 -Åh, Bracia. -Hej, hör ni. 243 00:15:57,122 --> 00:15:58,290 -Hej. -Hej, Ginny. 244 00:15:58,374 --> 00:15:59,208 Hej. 245 00:16:00,501 --> 00:16:02,753 -Är det nåt som är fel? -Bara allt. 246 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 Vi har fått våra bilder i dag. 247 00:16:06,840 --> 00:16:08,509 Jag ser ut som en gräddkola. 248 00:16:10,302 --> 00:16:12,805 Det är inte så illa. 249 00:16:12,888 --> 00:16:14,682 Det är inte allt. Vad sa Beyoncé? 250 00:16:14,765 --> 00:16:17,476 -Inget blått ljus på svarta tjejer. -Punkt. 251 00:16:18,060 --> 00:16:19,228 Så fräckt. 252 00:16:20,187 --> 00:16:21,855 Titta vad de gjorde med Bryon. 253 00:16:25,693 --> 00:16:26,986 Men fortfarande snygg. 254 00:16:27,069 --> 00:16:28,404 Ni matchar åtminstone. 255 00:16:30,364 --> 00:16:31,740 Vad gör du i kväll? 256 00:16:33,033 --> 00:16:34,243 Dör långsamt, antar jag. 257 00:16:34,326 --> 00:16:35,869 Jag har en idé. 258 00:16:39,456 --> 00:16:41,291 Maten är så god här. 259 00:16:44,294 --> 00:16:47,339 Det är fint här. Det är inte Sarabeth's. 260 00:16:47,881 --> 00:16:49,174 -Den här. -Hej. 261 00:16:49,258 --> 00:16:50,217 Hej, Ginny. 262 00:16:51,051 --> 00:16:52,970 Vad får det lov att vara? 263 00:16:53,053 --> 00:16:55,347 Kan vi få sötpotatispommes? 264 00:17:01,854 --> 00:17:04,648 -Ja, jag är snart tillbaka. -Toppen. 265 00:17:22,750 --> 00:17:25,044 Hör ni, varför så dystra? 266 00:17:25,711 --> 00:17:26,670 -Inget. -Inget. 267 00:17:27,171 --> 00:17:30,591 Ett par grinchar. 268 00:17:31,425 --> 00:17:32,301 Ja. 269 00:17:32,384 --> 00:17:34,136 Hur gick repetitionen? 270 00:17:34,219 --> 00:17:37,347 Min karaktär är den onda, fula häxan. 271 00:17:37,431 --> 00:17:41,810 En av mina repliker är bokstavligen: "Mina kinder darrar av ondska." 272 00:17:41,894 --> 00:17:43,187 Det är kul. 273 00:17:43,270 --> 00:17:44,855 Mamma, det är tragiskt. 274 00:17:46,023 --> 00:17:49,943 Det finns inga små roller, bara små skådespelare. 275 00:17:50,527 --> 00:17:52,154 Äckligt, pappa. 276 00:17:52,237 --> 00:17:57,034 Jag ville ha huvudrollen, vara snygg och kanske vinna tillbaka Sophie. 277 00:17:57,117 --> 00:17:58,702 Du måste komma över Sophie. 278 00:17:58,786 --> 00:18:02,122 Det är det okänsligaste du kan säga till mig. 279 00:18:02,206 --> 00:18:05,459 Jag älskade henne och kan inte bara komma över henne. 280 00:18:05,542 --> 00:18:08,003 Det är som om jag säger åt dig att komma över pappa. 281 00:18:08,837 --> 00:18:11,090 Inte exakt som att komma över pappa. Hoppas jag. 282 00:18:11,173 --> 00:18:12,633 Ni är så elaka. 283 00:18:12,716 --> 00:18:15,803 Jag är förkrossad och gråter typ varje kväll. 284 00:18:15,886 --> 00:18:16,845 Det hör inte jag. 285 00:18:16,929 --> 00:18:19,264 För att du är för upptagen med att runka! 286 00:18:23,894 --> 00:18:25,437 Och vad stör dig? 287 00:18:26,063 --> 00:18:27,064 Global uppvärmning. 288 00:18:46,792 --> 00:18:49,586 -Hallå. -Vintergröna, lavendel eller tistel? 289 00:18:49,670 --> 00:18:52,422 Den sista låter konstigt erotisk, men jag gillar det. 290 00:18:52,506 --> 00:18:53,799 Ursäkta? 291 00:18:53,882 --> 00:18:55,300 Jag tänker på bröllopsfärger. 292 00:18:57,136 --> 00:19:00,055 Jag ville bara veta om du kommer. 293 00:19:00,931 --> 00:19:01,932 Åh, hjärtat… 294 00:19:03,350 --> 00:19:04,393 Nej, jag vet. 295 00:19:05,310 --> 00:19:06,228 Jag vet. 296 00:19:06,937 --> 00:19:08,272 Jag tror inte att jag kan. 297 00:19:09,398 --> 00:19:10,899 Jag fattar, jag bara… 298 00:19:11,942 --> 00:19:14,903 Är det konstigt att du är en av mina enda vänner? 299 00:19:14,987 --> 00:19:17,322 Nej, det är inte konstigt. 300 00:19:17,406 --> 00:19:19,241 Du betyder mycket för mig. Det vet du. 301 00:19:19,324 --> 00:19:20,826 Jag älskar dig. 302 00:19:20,909 --> 00:19:22,202 Jag kommer alltid älska dig. 303 00:19:23,370 --> 00:19:25,330 Ja. Samma här. 304 00:19:27,708 --> 00:19:29,251 Vad kul för oss. 305 00:19:31,753 --> 00:19:33,964 Det är just därför jag inte kan komma. 306 00:19:35,174 --> 00:19:36,341 Ja, jag bara… 307 00:19:37,968 --> 00:19:41,305 Jag har inte direkt nån familj, det är du. 308 00:19:44,808 --> 00:19:45,642 Tistel. 309 00:19:46,643 --> 00:19:48,979 -Tycker du det? -Definitivt. 310 00:19:49,062 --> 00:19:50,522 Lita på fotografen. 311 00:19:50,606 --> 00:19:52,608 Okej, nu bestämmer vi dukningen. 312 00:19:52,691 --> 00:19:55,235 Okej, jag försöker vara förstående här. 313 00:19:55,319 --> 00:19:56,320 Okej, då. 314 00:19:57,070 --> 00:19:59,323 Inget mer bröllopssnack. Bara medföräldraskapet. 315 00:19:59,406 --> 00:20:01,575 Just det, din dotter är en demon. 316 00:20:03,785 --> 00:20:07,623 Belsebub och Bracia kom precis, så jag måste gå. 317 00:20:08,248 --> 00:20:09,166 Är Ginny där? 318 00:20:10,042 --> 00:20:11,543 Vänta… Vem är Bracia? 319 00:20:12,961 --> 00:20:13,837 Hallå? 320 00:20:15,214 --> 00:20:19,343 Tack så mycket, mr Miller. Det här är nåt extra. 321 00:20:19,426 --> 00:20:20,469 Inga problem. 322 00:20:21,303 --> 00:20:24,306 -Du är i goda händer. Pappa är bäst. -Uppenbarligen. 323 00:20:25,182 --> 00:20:26,600 Var togs den här? 324 00:20:27,434 --> 00:20:30,520 Jag tog den för National Geographic på min senaste resa till Indien. 325 00:20:30,604 --> 00:20:32,147 Jaha, bara så där. 326 00:20:33,273 --> 00:20:35,817 -Var har du varit mer? -Överallt. 327 00:20:35,901 --> 00:20:38,320 Absolut. På de farligaste platserna. 328 00:20:38,403 --> 00:20:41,073 Från bergen i Himalaya till Georgias motorcykelbarer. 329 00:20:41,156 --> 00:20:43,158 Okej, pappa, spara det till boken. 330 00:20:43,242 --> 00:20:44,701 Okej, nu kör vi. 331 00:20:47,246 --> 00:20:48,080 Okej. 332 00:20:53,961 --> 00:20:56,171 Gör vad som känns naturligt. 333 00:20:58,924 --> 00:21:00,342 Ta upp axlarna, 334 00:21:01,635 --> 00:21:02,719 och släpp dem. 335 00:21:03,303 --> 00:21:04,263 Andas. 336 00:21:06,265 --> 00:21:07,557 Glöm att du har känt glädje. 337 00:21:08,809 --> 00:21:10,185 Nu stirrar du på mig. 338 00:21:10,769 --> 00:21:12,896 Du hatar mig. Okej. 339 00:21:13,480 --> 00:21:16,191 Okej, nu har du brutit benet och har ont, 340 00:21:16,275 --> 00:21:19,361 men en söt smärta, som om du surar. 341 00:21:20,529 --> 00:21:21,446 Ja. 342 00:21:23,198 --> 00:21:24,283 In med dig, Ginny. 343 00:21:24,366 --> 00:21:26,451 -Va? -Kom hit, snälla Ginny. 344 00:21:30,622 --> 00:21:31,456 Okej. 345 00:21:46,555 --> 00:21:47,973 Okej. Ja. 346 00:21:55,689 --> 00:21:56,648 Kom, Ginny. 347 00:22:10,704 --> 00:22:12,539 Herregud. 348 00:22:20,756 --> 00:22:23,216 Hon är överallt. Hon hemsöker mig. 349 00:22:23,800 --> 00:22:27,346 Herre… Hon ser fantastisk ut. 350 00:22:27,429 --> 00:22:28,847 Båda två gör det. 351 00:22:28,930 --> 00:22:31,224 Jag behövde inte se henne se så bra ut i dag. 352 00:22:31,308 --> 00:22:32,559 Jag behövde inte se det. 353 00:22:36,396 --> 00:22:38,899 -Vad? -Mensvärk. 354 00:22:39,399 --> 00:22:40,442 Och du bar vitt? 355 00:22:41,026 --> 00:22:43,320 Jag vet, okej? Påminn mig inte. 356 00:22:43,403 --> 00:22:45,906 -Vill du ha en värktablett eller nåt? -Nej. 357 00:22:45,989 --> 00:22:46,823 Eller en munkorg. 358 00:22:48,658 --> 00:22:50,535 Jag når inte, älskling. 359 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 Du hade inte klarat av mens, Press. 360 00:22:54,039 --> 00:22:55,123 Okej. Redo? 361 00:22:56,166 --> 00:22:58,418 -Jag tror det. -Ja, nu kör vi. 362 00:23:05,926 --> 00:23:08,595 Jag minns de svåra stunder som vi haft 363 00:23:11,139 --> 00:23:14,142 I efterhand var de inte så illa 364 00:23:15,602 --> 00:23:17,270 Men ändå 365 00:23:17,354 --> 00:23:18,563 Vill jag säga dig 366 00:23:18,647 --> 00:23:22,401 Att jag inte ångrar en enda sak vi gjort 367 00:23:22,484 --> 00:23:26,154 För vi är bara barn Från det ögonblick vi sågs 368 00:23:28,198 --> 00:23:30,659 Och fick jag chans att prata 369 00:23:31,743 --> 00:23:32,786 Skulle jag säga dig 370 00:23:33,537 --> 00:23:36,164 Att du inte är bra för mig 371 00:23:37,457 --> 00:23:42,462 Och kärlek är ett gift Som saknar botemedel 372 00:23:43,046 --> 00:23:46,842 Därför lämnar jag För jag orkar inte mer 373 00:23:48,135 --> 00:23:52,556 Jag tänker springa fritt Till den öppna dalen 374 00:23:54,182 --> 00:23:57,352 För jag ser ingen anledning Att stanna kvar 375 00:23:59,604 --> 00:24:03,316 Att stanna här nu Känns bara som en lek 376 00:24:16,788 --> 00:24:19,499 Hunter, mår du bra? 377 00:24:19,583 --> 00:24:20,417 Vad? 378 00:24:21,501 --> 00:24:23,086 Den handlar inte om nån. 379 00:24:23,670 --> 00:24:27,174 Nej. Kom igen, uppmuntra bandet. 380 00:24:27,257 --> 00:24:29,134 Snyggt jobbat! Ja! 381 00:24:29,217 --> 00:24:31,428 -Vilken bra låt! -Älskling, så bra. 382 00:24:31,511 --> 00:24:33,472 -Den är sorglig, men jättebra. -Ja. 383 00:24:33,555 --> 00:24:36,057 Du var slarvig i refrängen, Jordan. 384 00:24:36,141 --> 00:24:38,602 Jag är hög på haschgodis. 385 00:24:38,685 --> 00:24:39,603 Jag… 386 00:24:40,353 --> 00:24:43,398 Vill du ha en? Det kan vara bra för mensvärken. 387 00:24:45,066 --> 00:24:49,446 Hur hög måste jag vara för att aldrig tänka nåt igen? 388 00:24:56,536 --> 00:24:58,538 Det var speciellt. Tack. 389 00:24:58,622 --> 00:24:59,831 Inga problem. 390 00:25:00,790 --> 00:25:03,293 Det är kul att se dig utvidga din vänkrets. 391 00:25:03,376 --> 00:25:05,712 Är det kod för "äntligen få svarta vänner"? 392 00:25:07,422 --> 00:25:09,716 Hur går det med dr Lily? 393 00:25:09,799 --> 00:25:11,927 Jag ska skriva mina känslor i en dagbok. 394 00:25:12,427 --> 00:25:13,762 Vad ska jag skriva? 395 00:25:13,845 --> 00:25:16,056 "Är du där, Gud? Det är jag, Ginny." 396 00:25:16,139 --> 00:25:18,433 "Kära dagbok, i dag vill jag bränna mig själv." 397 00:25:18,517 --> 00:25:22,103 Vad sägs om poesi? Du gillade att göra en dikt till tävlingen. 398 00:25:22,896 --> 00:25:24,022 Men jag vann inte. 399 00:25:24,105 --> 00:25:26,316 Just det, terapi handlar om att vinna. 400 00:25:26,942 --> 00:25:30,111 Dikten du skrev var vacker och kom från hjärtat. 401 00:25:30,654 --> 00:25:31,821 Varför inte prova det? 402 00:25:33,657 --> 00:25:36,034 Kära dagbok, idag vill jag bränna mig 403 00:25:36,117 --> 00:25:37,827 När, åh, när ska jag lära mig? 404 00:25:38,411 --> 00:25:41,289 Gud, hon är helad. Det är ett mirakel. 405 00:25:41,373 --> 00:25:44,793 Tack, Gud. Tack, Freud. Tack, Amanda Gorman. 406 00:25:47,295 --> 00:25:48,547 Där har vi leendet. 407 00:25:50,882 --> 00:25:52,676 Det känns bra att se det leendet. 408 00:25:54,803 --> 00:25:56,596 Tack för att du inte sa nåt till mamma. 409 00:25:56,680 --> 00:25:59,766 Så länge du är trygg och frisk. 410 00:26:07,983 --> 00:26:10,902 -JAG HATAR REDAN I DAG -GOD MORGON PÅ DIG OCKSÅ 411 00:26:16,658 --> 00:26:18,076 JAG ÖNSKAR ATT JAG KUNDE SÄGA 412 00:26:41,891 --> 00:26:44,311 Sänk musiken, Ginny! 413 00:26:53,361 --> 00:26:54,988 Du vill inte att jag kommer in. 414 00:27:37,155 --> 00:27:37,989 Vad sorgligt. 415 00:27:43,453 --> 00:27:46,081 -Har du lunch nu? -Nej, jag har kemi. 416 00:27:48,291 --> 00:27:50,251 -Jag vill inte prata. -Okej. 417 00:27:59,386 --> 00:28:00,553 Förlåt. 418 00:28:01,388 --> 00:28:02,472 -Va? -Förlåt. 419 00:28:02,555 --> 00:28:03,973 -Va? -Okej. 420 00:28:08,144 --> 00:28:10,105 -Vad skriver du? -Poesi. 421 00:28:11,481 --> 00:28:14,734 -Jag sa det högt och jag hatar det. -Varför? Poesi är coolt. 422 00:28:19,030 --> 00:28:20,198 Får jag höra en? 423 00:28:20,281 --> 00:28:21,241 En dikt? 424 00:28:21,324 --> 00:28:22,158 Ja. 425 00:28:27,038 --> 00:28:27,872 Okej. 426 00:28:29,749 --> 00:28:31,292 Ge mig ett ord. 427 00:28:35,672 --> 00:28:36,506 Julen. 428 00:28:37,132 --> 00:28:38,133 -Julen? -Ja. 429 00:28:38,216 --> 00:28:39,634 Det rimmar inte med nåt. 430 00:28:39,718 --> 00:28:41,553 -Dikter behöver inte rimma. -Jag vet. 431 00:28:42,220 --> 00:28:44,681 Julen. 432 00:28:44,764 --> 00:28:46,975 Julen känns som Halloween 433 00:28:47,559 --> 00:28:48,393 Jag är hemsökt 434 00:28:48,476 --> 00:28:50,603 -Jag gillar den. -Tyst, jag gör poesi. 435 00:28:50,687 --> 00:28:53,022 Julen känns som Halloween 436 00:28:53,565 --> 00:28:54,899 Jag är hemsökt 437 00:28:55,483 --> 00:28:57,694 Luften är dammig, rummet går i dur 438 00:28:57,777 --> 00:28:58,611 Krabban är sur 439 00:28:58,695 --> 00:29:00,405 Det rimmar. Eller hur? 440 00:29:03,324 --> 00:29:06,119 I din frånvaro är allt spänt 441 00:29:06,619 --> 00:29:07,871 Inget är logiskt 442 00:29:08,955 --> 00:29:10,206 Kommer du tillbaka? 443 00:29:10,874 --> 00:29:13,543 Lever jag i förnekelse eller är jag bara trög? 444 00:29:14,169 --> 00:29:16,713 En rysning, damm i luften 445 00:29:16,796 --> 00:29:17,839 Är jag dum? Ja 446 00:29:17,922 --> 00:29:19,632 Men kan saker räddas? 447 00:29:19,716 --> 00:29:20,967 Det var som fan. 448 00:29:21,050 --> 00:29:25,013 Jag håller mig envis fast på en plats Vill inte bryta mig loss 449 00:29:25,096 --> 00:29:28,183 Jag vill inte lämna rummet Där du brukade vara 450 00:29:28,266 --> 00:29:31,478 Att ge dig utrymme att komma tillbaka Och ställa allt till rätta 451 00:29:31,561 --> 00:29:33,021 Men du kommer aldrig tillbaka 452 00:29:33,104 --> 00:29:34,522 Inte efter den natten 453 00:29:34,606 --> 00:29:36,191 Inte efter det bråket 454 00:29:36,274 --> 00:29:38,318 Jag kommer tillbaka. Jag är tillbaka. 455 00:29:38,401 --> 00:29:40,862 Nej, det handlar inte om dig. Det är bara en dikt. 456 00:29:40,945 --> 00:29:41,946 -Okej. -Så… 457 00:29:47,118 --> 00:29:48,620 Julen känns som Halloween 458 00:29:50,997 --> 00:29:51,915 Jag är hemsökt 459 00:29:57,086 --> 00:29:58,004 Det här är äckligt. 460 00:29:59,881 --> 00:30:02,801 Ska du suga av honom? Det ser ut som du ska det. 461 00:30:04,052 --> 00:30:04,886 Stick, Max. 462 00:30:04,969 --> 00:30:05,970 Käften, Marcus. 463 00:30:10,642 --> 00:30:11,976 Hej. Kan vi prata? 464 00:30:12,060 --> 00:30:13,770 -Nej tack. -Jag vet. 465 00:30:13,853 --> 00:30:15,563 Jag ville bara säga 466 00:30:15,647 --> 00:30:18,191 att jag var på Blue Farm och jag såg Sophie där. 467 00:30:18,274 --> 00:30:19,108 Va? 468 00:30:19,192 --> 00:30:20,735 Hon var på dejt med en kille. 469 00:30:20,819 --> 00:30:23,613 -Jag ville säga det innan… -Fan ta dig, Abby. 470 00:30:24,489 --> 00:30:27,367 -Det är lågt, även för dig. -Nej, jag ville inte… 471 00:30:27,450 --> 00:30:28,868 Snälla, lämna mig i fred. 472 00:30:36,668 --> 00:30:38,795 Vill du hoppa över nästa lektion och röka gräs? 473 00:30:40,713 --> 00:30:41,798 Japp. 474 00:30:54,644 --> 00:30:56,145 Det här är jättefint. 475 00:30:56,229 --> 00:30:57,522 Vad, mitt rum? 476 00:31:02,944 --> 00:31:03,945 Okej. 477 00:31:04,028 --> 00:31:04,863 Ja. 478 00:31:08,616 --> 00:31:11,411 Om du kunde se ut som vem som helst, vem skulle det vara? 479 00:31:11,953 --> 00:31:13,955 Jag vet inte. Willow Smith. 480 00:31:14,455 --> 00:31:16,332 -Du, då? -Hailey Bieber, lätt. 481 00:31:16,416 --> 00:31:17,292 Hon är drottningen. 482 00:31:17,375 --> 00:31:20,587 Det känns som ett privilegium att existera samtidigt som hon. 483 00:31:21,087 --> 00:31:21,921 Det är sant. 484 00:31:30,388 --> 00:31:31,764 -Tack. -Ja. 485 00:31:33,975 --> 00:31:36,227 Suga av, gifta dig med, döda. 486 00:31:36,311 --> 00:31:38,354 Jordan, Press, Brodie. 487 00:31:40,523 --> 00:31:41,566 Kör. 488 00:31:42,150 --> 00:31:43,693 -Kör. -Det är äckligt. 489 00:31:44,319 --> 00:31:45,153 Okej. 490 00:31:45,236 --> 00:31:48,740 -Jag skulle suga av Brodie. -Ja, det skulle du. 491 00:31:48,823 --> 00:31:51,618 -Jag skulle döda Press. -Ja, det skulle du. 492 00:31:51,701 --> 00:31:53,077 Och gifta mig med Jordan. 493 00:31:54,162 --> 00:31:56,581 Jordan. Jag skulle gifta mig med Jordan. 494 00:32:01,252 --> 00:32:02,587 KAKOR 495 00:32:02,670 --> 00:32:04,422 Det är som 7-Eleven där inne. 496 00:32:04,505 --> 00:32:08,259 Jag undviker att lämna dessa fyra väggar så mycket som möjligt. 497 00:32:08,343 --> 00:32:11,512 Det har varit så konstigt med mamma de senaste dagarna. 498 00:32:11,596 --> 00:32:14,182 Det är konstigt tyst. 499 00:32:15,350 --> 00:32:16,309 Jag är ledsen. 500 00:32:16,392 --> 00:32:18,728 Det är inte ditt fel, utan pappas för att han åkte. 501 00:32:19,228 --> 00:32:21,689 Ja, men det suger, och jag fattar. 502 00:32:21,773 --> 00:32:22,607 Ja. 503 00:32:24,901 --> 00:32:29,280 Det kommer nog sluta med att jag bara suger av en massa killar. 504 00:32:29,364 --> 00:32:31,783 Det blir hans fel att han gav mig pappakomplex. 505 00:32:32,909 --> 00:32:33,868 På tal om det… 506 00:32:36,579 --> 00:32:39,123 Du är väl med pojken Baker nu, eller hur? 507 00:32:40,875 --> 00:32:43,503 -Eller hur? -Ja, jag tror det. 508 00:32:44,003 --> 00:32:45,171 Definitivt. 509 00:32:45,254 --> 00:32:49,092 Vi pratar och han sover över ofta. 510 00:32:49,175 --> 00:32:51,803 -Åh, skandalöst! -Nej. 511 00:32:51,886 --> 00:32:54,305 -Nej, det är inte så. -Vad menar du? 512 00:32:54,389 --> 00:32:56,891 Nej, det är fint. Han… 513 00:32:56,975 --> 00:32:57,976 Han… 514 00:32:59,602 --> 00:33:00,770 Du gillar honom, va? 515 00:33:02,188 --> 00:33:03,106 Ja. 516 00:33:03,898 --> 00:33:07,944 Vi borde starta ett tjejband som heter Pappakomplex. 517 00:33:08,528 --> 00:33:10,071 Och båda få tonårsgraviditeter. 518 00:33:10,154 --> 00:33:13,074 Om jag fick en tonårsgraviditet skulle mamma abortera mig. 519 00:33:13,950 --> 00:33:15,493 Men hon skulle behålla bebisen. 520 00:33:15,576 --> 00:33:18,162 Hur skulle vi se ut om vi var gravida? 521 00:33:22,041 --> 00:33:22,875 Snygga. 522 00:33:27,672 --> 00:33:29,674 Du är jättefin, vet du det? 523 00:33:32,510 --> 00:33:36,639 Det är så galet för mig att din mamma var gravid just nu. 524 00:33:37,181 --> 00:33:39,434 I vår ålder. Det kunde vara vi, 525 00:33:39,517 --> 00:33:42,020 förutom att jag inte har sex för alla är hemska. 526 00:33:42,520 --> 00:33:47,608 -Och inte för att snacka skit eller nåt… -Nej, snacka skit. Kom igen. 527 00:33:47,692 --> 00:33:50,611 Maxine är… 528 00:33:50,695 --> 00:33:54,532 -Säg det. -…en ilsken bitch. 529 00:33:54,615 --> 00:33:59,120 -Tack. Jag vet. Jag håller med. -Men det är bara… Så bra är du inte. 530 00:33:59,203 --> 00:34:01,080 Fattar du? Så bra är du inte. 531 00:34:05,001 --> 00:34:07,879 Jag hatar Norah för att hon bara går med på allt Max säger. 532 00:34:07,962 --> 00:34:09,881 Jag vet. Det suger. 533 00:34:10,673 --> 00:34:13,301 Jag hatar Hunter för att han skyller det som hände på mig. 534 00:34:13,384 --> 00:34:19,098 Jag hatar Press för att han är en sån skitsnack-sociopat. 535 00:34:19,182 --> 00:34:20,850 -Han skrämmer mig. -Vad i… 536 00:34:20,933 --> 00:34:22,268 Men det gör du också, så… 537 00:34:24,270 --> 00:34:25,271 Skrämmer jag dig? 538 00:34:25,354 --> 00:34:27,482 Väldigt mycket. Ja, definitivt. 539 00:34:29,692 --> 00:34:30,651 Vad är du… 540 00:34:34,155 --> 00:34:35,615 Är du rädd, Miller? 541 00:34:37,241 --> 00:34:38,451 Mår du bättre? 542 00:34:39,118 --> 00:34:40,286 Vad tror du? 543 00:34:43,915 --> 00:34:45,625 Vill du göra nåt galet? 544 00:34:48,044 --> 00:34:51,255 Ja, kanske. Vad är det? 545 00:34:57,095 --> 00:34:59,514 Det här är ett exempel på när du skrämmer mig. 546 00:35:05,728 --> 00:35:08,439 Det var Josh Spear som Sophie var på dejt med. 547 00:35:08,523 --> 00:35:10,066 Jag hittade en Venmo-betalning. 548 00:35:10,149 --> 00:35:12,652 -Jag är ledsen. -Jag fattar inte. 549 00:35:12,735 --> 00:35:14,904 Hur kan hon gå från mig till honom så fort? 550 00:35:14,987 --> 00:35:17,156 Vi har precis gjort slut. Jag känner mig dum. 551 00:35:17,240 --> 00:35:20,243 Du kommer säkert över henne snabbare än du tror. 552 00:35:20,326 --> 00:35:22,370 Det är inte särskilt stöttande. 553 00:35:23,788 --> 00:35:24,956 Är jag inte stöttande? 554 00:35:56,154 --> 00:35:57,989 Ginny Miller. Abby Littman. 555 00:35:58,072 --> 00:35:59,448 Skolkade ni precis? 556 00:36:00,908 --> 00:36:01,784 Följ med mig. 557 00:36:11,085 --> 00:36:12,003 Hallå. 558 00:36:12,795 --> 00:36:13,796 Det är jag. 559 00:36:14,797 --> 00:36:15,756 Okej. 560 00:36:16,591 --> 00:36:18,759 Om Ginny säger att hon var hos tandläkaren, 561 00:36:18,843 --> 00:36:19,927 varför ringer du mig? 562 00:36:20,011 --> 00:36:22,096 Antyder du att min dotter ljuger? 563 00:36:26,309 --> 00:36:27,560 Nej, det gör inget. 564 00:36:28,436 --> 00:36:31,105 Jag förstår. Nej, såklart att du måste kolla. 565 00:36:31,189 --> 00:36:32,523 Okej. 566 00:36:32,607 --> 00:36:34,901 Tack så mycket. Hej då. 567 00:36:39,238 --> 00:36:40,740 -Hej. -Hej. 568 00:36:41,824 --> 00:36:42,742 Varsågod. 569 00:36:46,245 --> 00:36:47,788 Okej, då går vi. 570 00:36:58,674 --> 00:36:59,634 Hej, där. 571 00:37:00,426 --> 00:37:01,510 Hej, mamma. 572 00:37:06,974 --> 00:37:09,310 Jag vet att du har haft det jobbigt på sistone, 573 00:37:09,393 --> 00:37:12,146 så jag köpte en present till dig. 574 00:37:13,689 --> 00:37:16,609 Och den har en väldigt söt tjej på påsen. 575 00:37:22,865 --> 00:37:25,284 Mamma, den är jättesöt. 576 00:37:27,078 --> 00:37:28,204 Tack, mamma. 577 00:37:31,082 --> 00:37:32,166 Jag älskar dig. 578 00:37:32,250 --> 00:37:33,834 Jag älskar dig med, gumman. 579 00:37:37,421 --> 00:37:39,423 Förlåt att jag bara kommer förbi. 580 00:37:39,507 --> 00:37:42,051 Men det verkar som om Zach spelade Austins nya spel, 581 00:37:42,134 --> 00:37:43,511 och nu hittar inte Austin det. 582 00:37:44,178 --> 00:37:46,889 Herregud. Ursäkta röran. Jag har inte haft tid att städa 583 00:37:46,973 --> 00:37:48,432 och har ett mentalt sammanbrott. 584 00:37:48,516 --> 00:37:50,226 Och nu måste jag hitta hans ryggsäck. 585 00:37:51,477 --> 00:37:52,395 Just det. 586 00:37:58,484 --> 00:38:01,570 Vad brutalt. Jag vill att nån drar ur kontakten. 587 00:38:02,488 --> 00:38:05,825 Det vore en nåd, men vi är inte här för att leka Gud. 588 00:38:11,414 --> 00:38:13,749 -Jag är så ledsen för det här. -Åh, var inte det. 589 00:38:15,459 --> 00:38:16,460 Och vad är det? 590 00:38:19,338 --> 00:38:20,298 Åh, fan. 591 00:38:21,632 --> 00:38:22,717 Fan. 592 00:38:23,384 --> 00:38:24,218 Fan. 593 00:38:24,302 --> 00:38:25,386 Fan! 594 00:38:26,429 --> 00:38:29,640 De skickade ut ett mejl om den här. Han måste ha snott det. 595 00:38:30,975 --> 00:38:32,268 Du måste älska det här. 596 00:38:32,351 --> 00:38:34,061 Nej, ärligt talat inte. 597 00:38:34,145 --> 00:38:36,689 Jag vet hur jobbigt det är att förlora sin pappa. 598 00:38:36,772 --> 00:38:39,400 Austin pratade inte på en månad när hans pappa greps. 599 00:38:39,483 --> 00:38:42,695 Ja, jag tänkte säga att hans pappa får prata med honom, men jag… 600 00:38:43,195 --> 00:38:44,655 Jag kan inte säga det. 601 00:38:45,573 --> 00:38:48,951 Vi mammor måste hålla ihop, okej? 602 00:38:49,493 --> 00:38:50,328 Visst. 603 00:38:51,579 --> 00:38:52,997 Jag är inget monster. 604 00:38:53,789 --> 00:38:55,791 Okej, jag tänker ignorera det. 605 00:38:56,792 --> 00:38:57,960 Vad sägs om det här? 606 00:38:58,044 --> 00:39:00,046 Jag tar tillbaka boken till klubben. 607 00:39:00,129 --> 00:39:02,214 Den kan ha lämnats in anonymt på kontoret. 608 00:39:02,298 --> 00:39:04,842 -Zach behöver aldrig nämnas. -Skulle du göra det? 609 00:39:04,925 --> 00:39:06,385 Självklart. 610 00:39:07,762 --> 00:39:10,931 Du vet, så kanske du kan göra en liten grej för mig. 611 00:39:17,021 --> 00:39:18,773 Du får inte äta om du inte har rast. 612 00:39:26,405 --> 00:39:27,281 Är du hög? 613 00:39:27,823 --> 00:39:30,076 -Nej. -Du är helt stenad just nu. 614 00:39:32,286 --> 00:39:33,746 Vad är det med dig? 615 00:39:34,747 --> 00:39:35,581 Jag mår bra. 616 00:39:36,665 --> 00:39:38,334 Har du en till dejt? 617 00:39:44,215 --> 00:39:46,509 Jösses. Stränga Joe. 618 00:39:48,511 --> 00:39:50,179 Jag är stenad. Ja. 619 00:39:51,013 --> 00:39:52,723 Marcus har påverkat dig. 620 00:39:53,307 --> 00:39:54,892 Jag kanske har påverkat Marcus. 621 00:39:56,894 --> 00:39:58,270 Får jag fråga dig en sak? 622 00:39:59,355 --> 00:40:01,732 Vad hände mellan dig och Hunter? 623 00:40:02,691 --> 00:40:06,529 För när vi repade var han väldigt ledsen. 624 00:40:06,612 --> 00:40:08,155 Varför det? Vad sa han? 625 00:40:09,198 --> 00:40:10,282 Han har skrivit en låt. 626 00:40:11,367 --> 00:40:12,535 Inte en låt till. 627 00:40:13,619 --> 00:40:14,954 Det suger när man är med nån 628 00:40:15,037 --> 00:40:17,039 och man gillar den mycket mer. 629 00:40:17,123 --> 00:40:18,541 Jag gillade Hunter. 630 00:40:19,667 --> 00:40:21,293 Men jag gillade Marcus mer. 631 00:40:24,338 --> 00:40:25,172 Förlåt. 632 00:40:28,300 --> 00:40:30,261 Jag förstår bara varför Hunter är upprörd. 633 00:40:31,345 --> 00:40:35,057 Ja, jag är elak som bedrog perfekta Hunter, okej? 634 00:40:35,141 --> 00:40:38,686 Jag är skurken, jag är ond. Det är så kul att hata Ginny. 635 00:40:38,769 --> 00:40:41,814 Det var inte bara jag. Han är inte helt oskyldig. 636 00:40:41,897 --> 00:40:43,691 Ursäkta att jag vräker ur mig. Men jag… 637 00:40:44,692 --> 00:40:46,861 Jag går igenom mycket just nu. 638 00:40:46,944 --> 00:40:49,530 Och jag kan inte ens prata med nån om vad som pågår, 639 00:40:49,613 --> 00:40:50,990 inte ens min terapeut. 640 00:40:51,073 --> 00:40:52,700 Förresten, så går jag i terapi nu. 641 00:40:54,160 --> 00:40:57,830 Jag vet inte varför jag berättar det här. Jag är bara väldigt hög. 642 00:41:04,336 --> 00:41:05,754 Jag tycker inte att du är ond. 643 00:41:08,757 --> 00:41:09,675 Tack. 644 00:41:12,761 --> 00:41:15,139 Jag lyckades. Vi är med i grannklubben. 645 00:41:15,848 --> 00:41:16,724 Jaså? 646 00:41:17,766 --> 00:41:19,643 Även efter att Cynthia kritiserade dig? 647 00:41:19,727 --> 00:41:22,688 Hon ändrade sig. Stackars henne, hon har det svårt. 648 00:41:23,689 --> 00:41:25,399 Och hur gjorde du? 649 00:41:26,358 --> 00:41:27,735 Det var inget. 650 00:41:27,818 --> 00:41:29,445 Som vanligt fick du som du ville. 651 00:41:30,863 --> 00:41:33,574 -Det måste göra dig glad. -Jätteglad. 652 00:41:33,657 --> 00:41:35,034 Allt är perfekt. 653 00:41:41,790 --> 00:41:43,042 Ditt hår. 654 00:41:43,959 --> 00:41:44,960 Gillar du det? 655 00:41:45,544 --> 00:41:46,670 Jag hatar det. 656 00:41:48,506 --> 00:41:50,299 Ursäkta, fröken, inte så fort. 657 00:41:50,925 --> 00:41:53,344 Jag täckte upp för dig i dag, tack så mycket. 658 00:41:53,844 --> 00:41:56,263 Vad gjorde du? Du var inte hos tandläkaren. 659 00:41:56,347 --> 00:41:59,808 Jag rökte gräs och skolkade. Är det vad du vill höra? 660 00:41:59,892 --> 00:42:01,894 Ja, det är min dröm. 661 00:42:02,978 --> 00:42:04,730 Vill du ha Paul här för det här? 662 00:42:05,314 --> 00:42:06,607 Jag är klar. Jag kan gå. 663 00:42:06,690 --> 00:42:09,693 Paul ska gifta sig med mig. Han är här för allt. 664 00:42:10,694 --> 00:42:12,655 Är du säker på det? Allt? 665 00:42:17,409 --> 00:42:18,953 Gå till ditt rum. 666 00:42:19,036 --> 00:42:20,454 -Nu. -Varför? 667 00:42:20,538 --> 00:42:24,708 Vi är alla en lycklig familj. Du, jag, Paul, Austin, Mary. 668 00:42:34,468 --> 00:42:35,553 Vem är Mary? 669 00:42:47,439 --> 00:42:48,274 Du… 670 00:43:37,406 --> 00:43:39,158 Vad gör nån till en dålig människa? 671 00:43:41,160 --> 00:43:41,994 En dålig människa? 672 00:43:42,077 --> 00:43:42,911 Ja. 673 00:43:44,496 --> 00:43:46,624 Viljan att göra dåliga saker, antar jag. 674 00:43:46,707 --> 00:43:50,085 Tänk om de gör sakerna, men de tror att de måste? 675 00:43:50,586 --> 00:43:54,465 Det är sällsynt att saker är så enkla som bra eller dåliga. 676 00:43:54,548 --> 00:43:56,592 Det brukar vara något i mitten. 677 00:43:56,675 --> 00:43:58,594 Tänk om det är nåt som är onekligen hemskt? 678 00:43:58,677 --> 00:44:00,679 Finns det nåt som rättfärdigar det? 679 00:44:02,014 --> 00:44:03,390 Jag behöver detaljer. 680 00:44:11,273 --> 00:44:12,274 Det är mamma. 681 00:44:16,403 --> 00:44:19,531 Hon har gjort en del riktigt sjuka… 682 00:44:21,367 --> 00:44:22,660 Jag kan inte ens säga det. 683 00:44:23,952 --> 00:44:26,121 Tänk på det värsta man kan göra. 684 00:44:26,205 --> 00:44:27,998 Vad? Har hon mördat nån? 685 00:44:34,672 --> 00:44:35,506 Okej. 686 00:44:37,508 --> 00:44:38,467 Fasen. 687 00:44:40,511 --> 00:44:41,929 Nåt har förändrats. 688 00:44:42,930 --> 00:44:45,599 Jag vet, det är så hemskt och det är mörkt, 689 00:44:45,683 --> 00:44:48,644 och nu finns det nåt här i rummet med oss. 690 00:44:48,727 --> 00:44:49,853 Nej. Kom igen. 691 00:44:49,937 --> 00:44:51,021 Det här är min mamma. 692 00:44:51,522 --> 00:44:55,359 Det här är kvinnan som födde mig, och hon har gjort 693 00:44:55,859 --> 00:44:59,613 en hemsk sak och… 694 00:45:01,865 --> 00:45:04,368 -Vem mer vet om det? -Jag vet inte. 695 00:45:05,828 --> 00:45:08,997 En kille som är privatdetektiv. 696 00:45:12,000 --> 00:45:12,960 Vem dödade hon? 697 00:45:13,043 --> 00:45:14,837 -Jösses. -Vad? 698 00:45:14,920 --> 00:45:18,424 Vem dödade hon? Som om det är en normal fråga? 699 00:45:18,507 --> 00:45:20,217 Nej, den är inte normal. 700 00:45:20,300 --> 00:45:23,554 Jag gillar inte hur lugn du är. Det skrämmer mig. 701 00:45:23,637 --> 00:45:26,682 Hur kan du vara så lugn efter vad jag precis sagt? 702 00:45:29,601 --> 00:45:31,270 Din mamma är kapabel till mycket. 703 00:45:32,229 --> 00:45:33,731 -Hon är… -En psykopat. 704 00:45:33,814 --> 00:45:34,732 En kraft. 705 00:45:36,567 --> 00:45:38,694 Allt som kommer i vägen river hon ner. 706 00:45:38,777 --> 00:45:40,988 Det här låter rimligt. 707 00:45:41,071 --> 00:45:43,323 Nej, inget är rimligt. Skämtar du? 708 00:45:43,407 --> 00:45:46,493 -Bokstavligen inget är rimligt. -Du, andas. 709 00:45:49,747 --> 00:45:50,664 Är jag sån? 710 00:45:53,250 --> 00:45:54,126 Är jag en kraft? 711 00:45:55,711 --> 00:45:56,587 Är du det? 712 00:46:00,716 --> 00:46:01,550 Jag vet inte. 713 00:46:05,220 --> 00:46:06,180 Vem dödade hon? 714 00:46:09,183 --> 00:46:10,058 Min styvfar. 715 00:46:11,560 --> 00:46:12,686 Var han en bra man? 716 00:46:15,814 --> 00:46:17,191 Nej, inte direkt. 717 00:46:17,900 --> 00:46:18,734 Okej, då. 718 00:46:19,818 --> 00:46:20,694 Va? 719 00:46:20,778 --> 00:46:21,945 Okej, då? 720 00:46:22,529 --> 00:46:25,949 Som om det går bra? Han är ingen bra kille, så dags att dö? 721 00:46:26,033 --> 00:46:28,827 Du beter dig som om du vill att jag ska bli arg på dig. 722 00:46:29,453 --> 00:46:30,704 Du har inte gjort det här. 723 00:46:30,788 --> 00:46:33,707 Jag vet om det, så det känns som om jag har gjort det. 724 00:46:37,294 --> 00:46:38,253 Hur gjorde hon det? 725 00:46:40,464 --> 00:46:41,298 Gift. 726 00:46:42,508 --> 00:46:44,092 -Grymt. -Marcus. 727 00:46:47,095 --> 00:46:48,263 Fan. Jag kan inte… 728 00:46:49,515 --> 00:46:51,767 Jag fattar inte att din mamma dödade nån. 729 00:46:54,728 --> 00:46:55,562 Precis. 730 00:47:07,449 --> 00:47:08,534 Du. 731 00:47:08,617 --> 00:47:11,662 -Vad gör du? -Jag vill inte tänka. 732 00:47:11,745 --> 00:47:13,622 Du. Nej. 733 00:47:14,832 --> 00:47:15,666 Kom igen. 734 00:47:16,917 --> 00:47:19,461 -Strunt i det. Jag måste gå. -Nej. Kom igen. 735 00:47:19,545 --> 00:47:21,255 -Ginny, sluta. -Låt mig… 736 00:47:21,338 --> 00:47:22,798 -Marcus. -Sluta. 737 00:47:33,433 --> 00:47:35,060 Jag undrar hur det kändes… 738 00:47:38,981 --> 00:47:43,068 …när luften lämnade lungorna så. 739 00:47:47,030 --> 00:47:49,533 När man vet att det är ens sista andetag. 740 00:47:50,117 --> 00:47:50,951 Kom igen. 741 00:47:51,743 --> 00:47:52,661 Kom hit. 742 00:47:57,332 --> 00:48:01,003 Du får inte berätta för nån, Marcus. Jag menar det. 743 00:48:01,086 --> 00:48:02,045 Det ska jag inte. 744 00:48:04,798 --> 00:48:05,632 Kom nu. 745 00:48:10,012 --> 00:48:10,929 Det är ingen fara. 746 00:48:14,850 --> 00:48:16,393 Jag vill inte vara som hon. 747 00:48:18,979 --> 00:48:20,689 Jag vill inte vara en kraft. 748 00:49:09,446 --> 00:49:10,697 Varför gjorde du det? 749 00:49:11,615 --> 00:49:13,867 Ställ inte frågor du inte vill ha svar på. 750 00:49:16,119 --> 00:49:17,037 Jag måste veta. 751 00:49:21,750 --> 00:49:22,876 För dig. 752 00:49:22,960 --> 00:49:24,002 För mig. 753 00:49:24,086 --> 00:49:25,212 För min familj. 754 00:49:25,837 --> 00:49:27,464 Det var inget jag gjorde enkelt. 755 00:49:29,216 --> 00:49:32,094 Jag är inte stolt över hur, men jag är stolt att vi tog oss hit. 756 00:49:34,388 --> 00:49:36,348 Jag sa aldrig att jag var en bra person. 757 00:49:37,724 --> 00:49:38,642 Du är min mamma. 758 00:49:39,643 --> 00:49:41,687 Jag måste tro att du är en bra person. 759 00:49:42,729 --> 00:49:44,147 Det vore fint, va? 760 00:49:44,648 --> 00:49:46,024 Om det vore så enkelt? 761 00:49:48,193 --> 00:49:49,486 Vill du veta varför? 762 00:49:50,487 --> 00:49:53,073 Jag kände aldrig att jag hade nåt val. 763 00:49:53,949 --> 00:49:55,409 Man kan alltid inte mörda nån. 764 00:49:56,410 --> 00:49:58,036 Att inte mörda är ett alternativ. 765 00:49:58,996 --> 00:50:00,831 Känner du ens ånger? 766 00:50:00,914 --> 00:50:03,542 Det fanns ingen som skyddade mig, Ginny. 767 00:50:03,625 --> 00:50:04,543 Ingen. 768 00:50:05,127 --> 00:50:08,130 Du vet inte hur lycklig du är som har mig. Jag skulle döda för dig. 769 00:50:08,213 --> 00:50:10,841 Jag skulle faktiskt döda för dig. 770 00:50:11,550 --> 00:50:13,051 Låt det sjunka in. 771 00:50:13,135 --> 00:50:14,261 Det är inte ingenting. 772 00:50:14,886 --> 00:50:17,639 Och jag kan ha fel, och jag kan vara hemsk, 773 00:50:17,723 --> 00:50:19,766 och jag kan vara ful och inte värdig nåt. 774 00:50:19,850 --> 00:50:22,227 Okej, då är jag inte värdig nåt. 775 00:50:24,312 --> 00:50:25,272 Men det är du. 776 00:50:26,773 --> 00:50:28,859 Och jag fick se till att du fick det. 777 00:50:28,942 --> 00:50:32,112 Och det gjorde jag, vare sig du gillar det eller inte. 778 00:50:32,696 --> 00:50:35,490 Jag tog allt mörker och åt det. 779 00:50:35,574 --> 00:50:38,160 Jag blev det, som nån jävla Bane. 780 00:50:38,660 --> 00:50:39,828 Okej? 781 00:50:39,911 --> 00:50:42,164 Så att du, min dotter, kunde få ett bra liv. 782 00:50:44,416 --> 00:50:47,335 Jag skyddade dig. Den handen stannar inte på låret, 783 00:50:47,419 --> 00:50:50,547 och hela min barndom önskade jag att mamma skulle stoppa handen. 784 00:50:54,092 --> 00:50:57,637 Jag har många demoner. Många mardrömmar i mitt förflutna. 785 00:50:59,181 --> 00:51:00,474 Och jag hade ett val. 786 00:51:01,475 --> 00:51:03,769 Jag kunde leva i det förflutna, drunkna i det, 787 00:51:03,852 --> 00:51:05,645 känna det varje dag, vara där. 788 00:51:09,900 --> 00:51:13,737 Men man måste leva för framtiden, för det förflutna äter upp en. 789 00:51:14,404 --> 00:51:16,073 Livet är mer än det helvetet. 790 00:51:18,617 --> 00:51:22,037 Du och Austin är min framtid. 791 00:51:23,080 --> 00:51:24,998 Ni är vad jag lever för. 792 00:51:26,208 --> 00:51:28,168 Så fort testet visade att jag var gravid… 793 00:51:28,835 --> 00:51:33,298 Jag var 15 år. Jag var yngre än du är just nu. 794 00:51:34,299 --> 00:51:38,053 Sen blev strecket rosa på en rastplatstoalett i Georgia, 795 00:51:38,136 --> 00:51:39,554 och allt skulle ändras. 796 00:51:41,014 --> 00:51:44,267 Jag lämnade toaletten och såg en grupp barn. De var så glada. 797 00:51:45,268 --> 00:51:47,062 De var helt bekymmerslösa. 798 00:51:47,646 --> 00:51:50,315 De hade fina kläder och log, 799 00:51:51,566 --> 00:51:52,818 och de var älskade. 800 00:51:53,443 --> 00:51:56,238 Man såg att de var älskade, de var omhändertagna. 801 00:51:57,572 --> 00:52:02,202 De var i min ålder, men de var älskade och inte jag. 802 00:52:04,204 --> 00:52:06,748 Och jag bestämde att du aldrig skulle bli som jag, 803 00:52:06,832 --> 00:52:08,125 du skulle bli som dem. 804 00:52:09,084 --> 00:52:13,338 Och jag visste att jag skulle göra allt för att det skulle bli så. 805 00:52:15,006 --> 00:52:17,634 Det tog lång tid och var inte lätt, men jag gjorde det. 806 00:52:18,135 --> 00:52:20,595 Jag fick med dig på bussen med barnen. 807 00:52:21,805 --> 00:52:23,056 Så du kan hata mig, 808 00:52:23,140 --> 00:52:26,601 du kan tycka att jag är världens sämsta mamma, det kanske jag är, 809 00:52:26,685 --> 00:52:28,186 men jag fick med dig på bussen. 810 00:52:28,270 --> 00:52:30,230 Och jag skulle göra om allt igen. 811 00:52:30,313 --> 00:52:31,606 Jag har ingen ånger. 812 00:52:32,607 --> 00:52:35,277 Allt jag gör är för dig och din bror. 813 00:52:36,486 --> 00:52:38,321 Litar du inte på mig, så lita på det. 814 00:52:47,080 --> 00:52:48,707 Och jag gillar verkligen ditt hår. 815 00:52:51,042 --> 00:52:51,918 Tack, mamma. 816 00:52:55,755 --> 00:52:56,590 Kom hit. 817 00:53:06,391 --> 00:53:07,684 Du får inte berätta för nån. 818 00:53:08,393 --> 00:53:09,978 Det vet du, va? Lova mig. 819 00:53:12,647 --> 00:53:13,607 Jag lovar. 820 00:53:15,817 --> 00:53:17,944 Jag och du mot världen, visst? 821 00:53:29,998 --> 00:53:33,001 Mamma, om du är klar med mitt spel, kan jag få det nu? 822 00:53:34,711 --> 00:53:36,379 Tillit är knepigt… 823 00:53:40,008 --> 00:53:41,927 …för tillit går åt båda håll. 824 00:53:45,722 --> 00:53:47,349 Vi är i det här tillsammans nu. 825 00:55:34,039 --> 00:55:36,458 Undertexter: Sabina Svensson