1
00:00:15,223 --> 00:00:17,350
Întârzii. Merg la școala lui Austin.
2
00:00:17,434 --> 00:00:18,893
Bine, ne vedem.
3
00:00:25,525 --> 00:00:27,235
De-a ce te joci, fetițo?
4
00:00:28,486 --> 00:00:30,488
- Ce?
- Nu face asta!
5
00:00:30,572 --> 00:00:33,908
- Ce?
- Virginia, pentru tine e-un joc?
6
00:00:33,992 --> 00:00:36,870
Dacă e un joc, mamă? Nu, nu e un joc.
7
00:00:36,953 --> 00:00:38,830
Doar tu te joci aici.
8
00:00:38,913 --> 00:00:41,624
Ce vrei de la mine de fapt?
9
00:00:44,169 --> 00:00:47,297
Vreau să te maturizezi. Maturizează-te!
10
00:00:47,380 --> 00:00:49,382
Sunt atât de furioasă, c-aș putea…
11
00:00:49,466 --> 00:00:50,300
Să mă ucizi?
12
00:00:53,553 --> 00:00:55,472
Austin, hai să plecăm!
13
00:00:57,182 --> 00:01:00,810
E ciudat să-ți dai seama
că toată viața ta a fost o minciună.
14
00:01:10,987 --> 00:01:14,491
Singurul lucru în care te poți încrede
e că nu te poți încrede în nimeni.
15
00:01:15,283 --> 00:01:16,117
Cu excepția mea.
16
00:01:16,743 --> 00:01:18,328
Îți voi fi alături mereu.
17
00:01:23,458 --> 00:01:24,667
Hai, ia-ți geaca!
18
00:01:37,055 --> 00:01:39,015
Încrederea e un lucru ciudat.
19
00:01:39,099 --> 00:01:40,809
E tare ușor să abuzezi de ea.
20
00:01:41,935 --> 00:01:45,230
Iar trădarea lasă un gust metalic.
21
00:01:51,319 --> 00:01:56,241
GINNY ȘI GEORGIA
22
00:01:56,866 --> 00:01:59,077
Mă bucur să-l am pe Austin în clasă,
23
00:01:59,160 --> 00:02:01,329
dar are lacune la anumite materii.
24
00:02:01,412 --> 00:02:04,124
Știu că s-a mutat des,
deci poate și de asta.
25
00:02:04,207 --> 00:02:05,250
E deștept.
26
00:02:05,333 --> 00:02:07,544
Va prinde repede ce nu știe.
27
00:02:07,627 --> 00:02:08,962
Nu e doar asta.
28
00:02:09,045 --> 00:02:11,047
A dat semne de anxietate?
29
00:02:11,631 --> 00:02:12,674
Anxietate?
30
00:02:13,591 --> 00:02:14,592
Are nouă ani.
31
00:02:14,676 --> 00:02:17,887
Mi-ar plăcea
să-l vadă consilierul de orientare,
32
00:02:17,971 --> 00:02:21,099
să-l evalueze pentru un Plan 504.
33
00:02:21,182 --> 00:02:24,352
Nu, Austin nu are nevoie de ce-o fi ăla.
34
00:02:24,435 --> 00:02:27,814
Se descurcă. Dacă a rămas în urmă,
învățăm mai mult acasă.
35
00:02:27,897 --> 00:02:29,899
- Am eu grijă.
- Dră Miller…
36
00:02:30,859 --> 00:02:32,861
Scuzați deranjul!
37
00:02:34,070 --> 00:02:35,947
Dă-i-o înapoi. Imediat!
38
00:02:38,533 --> 00:02:41,327
A zis c-a luat-o din colțul de reflecție.
39
00:02:41,870 --> 00:02:43,329
I-am găsit-o în rucsac.
40
00:02:43,413 --> 00:02:45,206
M-a lăsat o veșnicie acolo.
41
00:02:45,290 --> 00:02:47,041
Au fost 15 minute, Zach,
42
00:02:47,125 --> 00:02:49,794
să reflectezi
de ce nu spunem nimănui „mucos”.
43
00:02:49,878 --> 00:02:51,880
Tiffany Griffin e o mucoasă.
44
00:02:53,840 --> 00:02:55,049
Îmi pare rău.
45
00:02:55,133 --> 00:02:57,427
Traversează o perioadă dificilă.
46
00:02:57,510 --> 00:02:59,554
- Înțeleg.
- Ba nu.
47
00:02:59,637 --> 00:03:00,805
Nu da vina pe tata!
48
00:03:01,306 --> 00:03:05,476
Zach, nu luăm ce nu e al nostru!
49
00:03:05,560 --> 00:03:08,313
- Aveți treabă. Eu o să…
- Nu. Doar…
50
00:03:10,190 --> 00:03:12,192
Mulțumesc!
51
00:03:12,817 --> 00:03:14,068
Ce e un Plan 504?
52
00:03:14,152 --> 00:03:16,070
Te furișezi? Chiar ești al meu!
53
00:03:17,030 --> 00:03:19,908
LICEUL WELLSBURY
CASA ECHIPEI WELLSBURY TIGERS
54
00:03:25,622 --> 00:03:26,497
Hunter.
55
00:03:27,707 --> 00:03:28,541
Bună!
56
00:03:30,043 --> 00:03:30,877
Bună!
57
00:03:32,754 --> 00:03:33,588
Mulțumesc.
58
00:03:34,214 --> 00:03:35,965
Da, pentru puțin.
59
00:03:47,435 --> 00:03:48,686
Era dușmanca mea?
60
00:03:49,729 --> 00:03:51,356
Da, a fost un fleac.
61
00:04:05,912 --> 00:04:07,038
Ești bine?
62
00:04:07,538 --> 00:04:09,457
- Despre ce era vorba?
- Nimic.
63
00:04:17,465 --> 00:04:18,299
Ce?
64
00:04:20,134 --> 00:04:22,720
- Ne vedem mai târziu?
- Nu pot, am terapie.
65
00:04:26,391 --> 00:04:28,268
Plec. Ne vedem mai târziu.
66
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
Gașcă, Sophie pare atât de fericită!
67
00:04:39,779 --> 00:04:40,655
Nu-mi place.
68
00:04:42,031 --> 00:04:44,534
„Fiți de treabă, e gratis.”
69
00:04:44,617 --> 00:04:47,745
Foarte de treabă, Sophie,
când mi-ai sfâșiat inima.
70
00:04:48,788 --> 00:04:51,332
A păstrat pozele cu noi. Oare de ce?
71
00:04:51,416 --> 00:04:54,127
Te iubește, îi lipsești
și vrea să vă împăcați.
72
00:04:54,210 --> 00:04:55,336
Serios?
73
00:04:55,420 --> 00:04:56,254
Nu.
74
00:04:58,131 --> 00:04:59,132
Perfect.
75
00:04:59,215 --> 00:05:01,676
Sunt vrăjitoarea malefică în musical.
76
00:05:01,759 --> 00:05:04,762
Altfel decât în viața mea obișnuită.
77
00:05:11,644 --> 00:05:12,979
De ce porți ăștia?
78
00:05:13,980 --> 00:05:15,565
Nu au lentile.
79
00:05:15,648 --> 00:05:16,858
Ce ciudat ești!
80
00:05:19,944 --> 00:05:23,281
Ce? Zach, acum îi ești prieten?
81
00:05:23,364 --> 00:05:24,324
Taci!
82
00:05:24,907 --> 00:05:25,783
Zach?
83
00:05:45,887 --> 00:05:48,723
ARTICOLE DE NUNTĂ
84
00:05:51,559 --> 00:05:53,478
Nu pare a fi legat de muncă.
85
00:05:53,561 --> 00:05:55,229
- Bună!
- Bună!
86
00:05:56,856 --> 00:05:57,690
Te simți bine?
87
00:05:58,441 --> 00:06:00,526
Da. Mă uit la rochii.
88
00:06:00,610 --> 00:06:04,364
Rochii care ne depășesc cu mult bugetul.
89
00:06:04,447 --> 00:06:06,282
Hai să vorbim despre buget!
90
00:06:06,366 --> 00:06:07,825
- Ce e cu el?
- Îl urăsc.
91
00:06:09,744 --> 00:06:13,956
Mă doare să-ți spun, milady,
sunt doar un funcționar public umil,
92
00:06:14,040 --> 00:06:17,001
așa că trebuie să fii mai modestă.
93
00:06:17,835 --> 00:06:19,462
Gândește-te la ceva intim!
94
00:06:20,254 --> 00:06:21,214
Și părinții tăi?
95
00:06:21,297 --> 00:06:23,049
Ce dar de nuntă ne fac?
96
00:06:23,132 --> 00:06:25,718
Nu e nuntă, la care faci aluzie cu asta.
97
00:06:26,302 --> 00:06:29,806
Georgia, doar am discutat.
Nu iau bani de la ai mei.
98
00:06:29,889 --> 00:06:31,724
N-am luat și nici nu voi lua.
99
00:06:32,725 --> 00:06:34,644
Cine ți-a plătit facultatea?
100
00:06:34,727 --> 00:06:36,896
Amintește-mi ce cont Netflix avem!
101
00:06:37,980 --> 00:06:38,815
Georgia…
102
00:06:38,898 --> 00:06:41,275
Scuze, zic doar că, dacă cineva are bani
103
00:06:41,359 --> 00:06:43,653
și vrea să ți-i dea, nu e problema ta.
104
00:06:43,736 --> 00:06:45,363
Așa e. O dată te căsătorești!
105
00:06:45,446 --> 00:06:48,032
Sau de două ori, până la 30 de ani,
ca o parașută.
106
00:06:49,659 --> 00:06:52,870
Asta e ciorna planului financiar
pe care ți l-am cerut?
107
00:06:52,954 --> 00:06:55,873
Pe scurt, Wellsbury e foarte scump.
108
00:06:55,957 --> 00:06:56,833
Știam.
109
00:06:57,667 --> 00:06:59,168
Cynthia nu s-a înșelat.
110
00:06:59,252 --> 00:07:01,462
Mai tot bugetul merge la școli.
111
00:07:02,713 --> 00:07:03,923
Care e bugetul școlii?
112
00:07:04,006 --> 00:07:05,550
89.000.000 $.
113
00:07:15,143 --> 00:07:15,977
Isuse!
114
00:07:22,191 --> 00:07:25,111
- Ce zici?
- Doamne, Jess, îmi place asta!
115
00:07:25,194 --> 00:07:27,905
Știm deja cine va fi în limuzină?
116
00:07:27,989 --> 00:07:29,574
Derek cică ia un Hummer.
117
00:07:29,657 --> 00:07:30,908
- Nu cred!
- Doamne!
118
00:07:30,992 --> 00:07:33,411
- Nu cred!
- Abia aștept!
119
00:07:33,953 --> 00:07:34,787
E drăguță.
120
00:07:36,038 --> 00:07:37,540
Îmi place culoarea!
121
00:07:37,623 --> 00:07:39,584
- Mersi.
- Și tu cumperi pentru bal?
122
00:07:40,877 --> 00:07:41,794
Mamă!
123
00:07:43,171 --> 00:07:46,132
Pot să iau poșeta asta, te rog frumos?
124
00:07:47,091 --> 00:07:48,050
Mamă?
125
00:07:57,185 --> 00:08:00,938
La ultima ședință am auzit de copilăria ta
și ce te-a adus aici.
126
00:08:01,898 --> 00:08:04,192
A fost vârful aisbergului copilăriei.
127
00:08:04,817 --> 00:08:06,736
Ai zis că ai crescut în sărăcie.
128
00:08:07,278 --> 00:08:09,780
Ai simțit vreodată că nu erai îngrijită?
129
00:08:09,864 --> 00:08:11,908
Nu. Nu a fost așa.
130
00:08:12,533 --> 00:08:13,743
Georgia ne-a îngrijit.
131
00:08:14,410 --> 00:08:16,537
Doar metodele ei erau îndoielnice.
132
00:08:16,621 --> 00:08:19,290
Scuze, ce legătură au astea
cu automutilarea?
133
00:08:20,082 --> 00:08:22,460
Vrem să aflăm factorii declanșatori.
134
00:08:23,085 --> 00:08:25,796
Când s-a întâmplat ultima dată?
135
00:08:26,339 --> 00:08:27,757
De Ziua Recunoștinței.
136
00:08:28,382 --> 00:08:30,968
Bun. Și ce se petrecea atunci?
137
00:08:34,514 --> 00:08:36,933
Ți-amintești ce simțeai atunci?
138
00:08:37,892 --> 00:08:38,768
Nu.
139
00:08:42,647 --> 00:08:44,315
Te simt furioasă.
140
00:08:44,398 --> 00:08:47,151
Zău? Se vede că ai doctorat.
141
00:08:52,490 --> 00:08:53,324
Scuze.
142
00:08:54,325 --> 00:08:59,163
Trebuie să ne dăm seama cum colaborăm
ca să te pot ajuta să te ajuți.
143
00:09:00,414 --> 00:09:02,291
Îmi ceri să mă încred în tine.
144
00:09:02,375 --> 00:09:05,253
Ți-e greu s-o faci? Pare că da.
145
00:09:06,587 --> 00:09:09,131
Nu-s obligată? De asta se vine la terapie.
146
00:09:09,799 --> 00:09:11,467
Tu de ce ai venit?
147
00:09:14,345 --> 00:09:15,304
Să mă fac bine.
148
00:09:16,138 --> 00:09:17,306
Să nu îmi fac rău.
149
00:09:24,105 --> 00:09:25,273
Mulțumesc.
150
00:09:25,356 --> 00:09:27,525
Vreau să încerci aceste instrumente.
151
00:09:28,150 --> 00:09:30,194
Elasticul e o diversiune.
152
00:09:30,278 --> 00:09:32,530
Când îți vine să-ți faci rău,
153
00:09:32,613 --> 00:09:35,825
plesnește-l ca să-ți abați atenția,
să depășești clipa.
154
00:09:36,325 --> 00:09:39,912
Când a trecut pericolul,
notează-ți sentimentele în carnet.
155
00:09:40,997 --> 00:09:44,250
Și, dacă ești sigură că o să-ți faci rău,
156
00:09:44,792 --> 00:09:46,335
vreau să mă suni.
157
00:09:47,044 --> 00:09:48,421
Ți se pare realizabil?
158
00:09:50,840 --> 00:09:53,175
Vreau să-mi promiți că vei încerca!
159
00:09:53,259 --> 00:09:55,720
Degeaba ți le dau dacă nu le folosești.
160
00:09:57,388 --> 00:09:58,556
Le voi încerca.
161
00:09:59,348 --> 00:10:02,143
Și, Ginny, e bine că ești furioasă.
162
00:10:02,226 --> 00:10:04,020
Îți permiți să ai sentimente.
163
00:10:04,103 --> 00:10:06,272
Fii atentă la factorii declanșatori!
164
00:10:13,529 --> 00:10:14,655
Nu văd!
165
00:10:14,739 --> 00:10:16,782
Nu vezi? Ce prostie!
166
00:10:26,667 --> 00:10:27,543
Gata.
167
00:10:28,252 --> 00:10:30,338
Ai încredere-n mine? Așa.
168
00:10:39,847 --> 00:10:42,433
Scuze, pesemne a luat-o fiică-mea.
169
00:10:42,516 --> 00:10:43,684
N-am fost pe fază.
170
00:10:43,768 --> 00:10:44,977
Nu-i nimic.
171
00:10:51,317 --> 00:10:54,278
Știai că se fac nunți
la casa lui Edith Wharton?
172
00:10:54,362 --> 00:10:55,571
The Mount.
173
00:10:55,655 --> 00:10:57,114
Nu e romantic?
174
00:10:57,198 --> 00:11:00,534
Nu te credeam
o admiratoare a lui Edith Wharton.
175
00:11:01,118 --> 00:11:03,871
Câteva femei din Clubul Cartierului
au fost la nunți acolo.
176
00:11:03,954 --> 00:11:06,123
- Au povestit ce și cum.
- Înțeleg.
177
00:11:06,207 --> 00:11:09,085
Apropo, îmi pare rău
că nu ai intrat în club.
178
00:11:09,168 --> 00:11:12,672
- Știu că-ți doreai mult.
- Încă nu sunt scoasă din cărți.
179
00:11:14,090 --> 00:11:15,841
Nu vreau să știu ce spui.
180
00:11:16,759 --> 00:11:19,512
Ce zici de un hambar?
181
00:11:21,055 --> 00:11:24,725
- Hambar?
- Da, un hambar fermecător, rustic.
182
00:11:24,809 --> 00:11:27,436
- Hambar, adică porci?
- Nu, nu porci. Nu.
183
00:11:27,520 --> 00:11:30,940
Amicul meu și nevastă-sa au găsit
un hambar în Maine
184
00:11:31,023 --> 00:11:33,859
și s-au căsătorit acolo. A fost superb.
185
00:11:33,943 --> 00:11:36,320
- Îmi plac porcii.
- Tu fă-ți temele!
186
00:11:36,404 --> 00:11:39,073
Nu vreau să mă cheme la alte „discuții”.
187
00:11:44,704 --> 00:11:46,872
- Ce e asta?
- E pentru Austin.
188
00:11:52,670 --> 00:11:54,547
Mamă, ce tare!
189
00:11:55,256 --> 00:11:57,007
Paul, mituiești băiatul?
190
00:11:57,591 --> 00:11:59,301
Ce? Nu, nu-i de la mine.
191
00:12:03,389 --> 00:12:05,015
Ador jocul ăsta.
192
00:12:21,949 --> 00:12:23,534
Bună, mamă! Intră!
193
00:12:23,617 --> 00:12:25,119
Mi-ai scotocit în poșetă?
194
00:12:25,202 --> 00:12:28,873
Ai folosit numele lui Austin.
Ziceam să-i iasă și lui ceva.
195
00:12:28,956 --> 00:12:30,875
Am făcut-o de nevoie.
196
00:12:30,958 --> 00:12:32,752
Îți place aici? Îți place casa?
197
00:12:32,835 --> 00:12:34,295
Că aproape am pierdut-o.
198
00:12:34,378 --> 00:12:35,880
Dar de ce o mai ai?
199
00:12:35,963 --> 00:12:38,758
Am scorul de credit 315.
Cum te-ai bunghit?
200
00:12:40,301 --> 00:12:43,304
Te crezi isteață foc,
dar te joci cu focul.
201
00:12:44,889 --> 00:12:46,223
Nu mi-e frică de tine.
202
00:12:47,224 --> 00:12:48,267
Frică de mine?
203
00:12:49,226 --> 00:12:50,811
Mie mi-e frică de tine!
204
00:12:50,895 --> 00:12:52,271
Nu ești de încredere.
205
00:13:17,671 --> 00:13:20,174
- Care-a fost faza?
- Ce-ai auzit?
206
00:13:21,717 --> 00:13:24,428
Nimic. Doar ușa trântindu-se.
V-ați certat?
207
00:13:25,137 --> 00:13:26,180
Nu, nu e nimic.
208
00:13:27,807 --> 00:13:28,682
Mă rog.
209
00:13:30,976 --> 00:13:34,355
- Se petrec multe nimicuri.
- Ce vrea să-nsemne asta?
210
00:13:34,438 --> 00:13:35,272
Că…
211
00:13:36,982 --> 00:13:40,861
Începe să-ți fie greu să te prefaci
că nu se petrece ceva cu tine.
212
00:13:44,323 --> 00:13:46,408
Ți-e greu ție, nu?
213
00:13:47,993 --> 00:13:50,955
Dacă-s așa dificilă,
de ce n-o întinzi de aici?
214
00:13:51,038 --> 00:13:53,332
- Ce faci?
- Nu fac nimic.
215
00:13:53,415 --> 00:13:55,209
Tot vii aici și-ți bagi nasul
216
00:13:55,292 --> 00:13:56,919
și, sincer, mă enervezi.
217
00:13:59,171 --> 00:14:00,381
Da, mă las păgubaș.
218
00:14:29,076 --> 00:14:31,537
Aprobarea pentru terenul de pickleball.
Adusă personal.
219
00:14:32,705 --> 00:14:33,914
Fantastic!
220
00:14:35,291 --> 00:14:36,292
E minunat.
221
00:14:36,375 --> 00:14:37,918
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
222
00:14:38,919 --> 00:14:40,796
Paul a optat pentru Mount?
223
00:14:42,673 --> 00:14:46,927
Ascultă, știu că-s șanse mici
după Cynthia, dar mă gândeam…
224
00:14:47,011 --> 00:14:50,180
Nu e nimic personal, Georgia.
Asta e procedura.
225
00:14:50,681 --> 00:14:51,974
E o listă de așteptare.
226
00:14:52,474 --> 00:14:54,518
Și am pe cap și o mică criză.
227
00:14:54,602 --> 00:14:57,062
A dispărut cartea
cu poezii de Emily Dickinson.
228
00:14:57,146 --> 00:14:58,272
Poftim?
229
00:14:58,355 --> 00:15:01,692
A dispărut.
În toiul nopții, cineva a forțat broasca.
230
00:15:01,775 --> 00:15:04,820
Vai, nu, groaznic! Cine ar face așa ceva?
231
00:15:04,904 --> 00:15:07,531
Sper că nimeni din club, dar…
232
00:15:08,115 --> 00:15:09,491
Poate e doar o farsă.
233
00:15:09,575 --> 00:15:13,412
Societatea de istorie retrage
tot ce am împrumutat. Oribil!
234
00:15:14,371 --> 00:15:16,832
E în joc reputația întregului club.
235
00:15:16,916 --> 00:15:18,459
Precis o să apară.
236
00:15:28,052 --> 00:15:29,053
Ești bine?
237
00:15:29,637 --> 00:15:30,554
Da.
238
00:15:35,434 --> 00:15:36,352
Facem schimb?
239
00:15:37,728 --> 00:15:39,480
- Bună!
- Bună, Padma!
240
00:15:39,563 --> 00:15:42,483
Îmi dai o latte cu caramel sărat?
241
00:15:54,662 --> 00:15:57,039
- Bracia…
- Bună!
242
00:15:57,122 --> 00:15:58,290
- Bună !
- Salut, Ginny!
243
00:15:58,374 --> 00:15:59,208
Bună!
244
00:16:00,501 --> 00:16:02,753
- Ce e în neregulă?
- Totul.
245
00:16:03,963 --> 00:16:05,965
Am primit pozele cu distribuția.
246
00:16:06,840 --> 00:16:08,509
Parcă-s o bomboană cu lapte.
247
00:16:10,302 --> 00:16:12,805
Nu arată chiar așa de rău.
248
00:16:12,888 --> 00:16:14,682
Nu e asta. Ce a spus Beyoncé?
249
00:16:14,765 --> 00:16:17,476
- Nu luminezi cu albastru fete de culoare.
- Punct!
250
00:16:18,060 --> 00:16:19,228
Insolența albă.
251
00:16:20,187 --> 00:16:21,897
Uite ce i-au făcut lui Bryon!
252
00:16:25,693 --> 00:16:26,986
Arată bine totuși.
253
00:16:27,069 --> 00:16:28,404
Măcar vă veți asorta.
254
00:16:30,364 --> 00:16:31,740
Ce faci diseară?
255
00:16:33,033 --> 00:16:34,243
Mor lent, cred.
256
00:16:34,326 --> 00:16:35,869
Am o idee!
257
00:16:39,456 --> 00:16:41,291
Au o mâncare grozavă.
258
00:16:44,294 --> 00:16:47,339
E frumos aici. Nu e de lux.
259
00:16:47,881 --> 00:16:49,174
- Asta.
- Bună!
260
00:16:49,258 --> 00:16:50,217
Salut, Ginny!
261
00:16:51,051 --> 00:16:52,970
Ce să v-aduc?
262
00:16:53,053 --> 00:16:55,347
Ne dai niște cartofi dulci prăjiți?
263
00:17:01,854 --> 00:17:04,648
- Da, mă întorc imediat.
- Super.
264
00:17:22,750 --> 00:17:25,044
Ce-aveți de sunteți așa posomorâți?
265
00:17:25,711 --> 00:17:26,670
- Nimic.
- Nimic.
266
00:17:27,171 --> 00:17:30,591
Doi ciufuți.
267
00:17:31,425 --> 00:17:32,301
Da.
268
00:17:32,384 --> 00:17:34,136
Cum a fost repetiția?
269
00:17:34,219 --> 00:17:37,347
Joc rolul vrăjitoarei diabolice și pocite.
270
00:17:37,431 --> 00:17:41,810
Una din replicile mele efectiv spune:
„Îmi tremură fălcile de ciudă.”
271
00:17:41,894 --> 00:17:43,187
E nostim!
272
00:17:43,270 --> 00:17:44,855
Mamă, e tragic.
273
00:17:46,023 --> 00:17:49,943
Nu există roluri mici, doar actori mici.
274
00:17:50,527 --> 00:17:52,154
Tată, scârbos.
275
00:17:52,237 --> 00:17:57,034
Voiam să fiu prima, să arăt sexy
și eventual s-o recâștig pe Sophie.
276
00:17:57,117 --> 00:17:58,702
Trebuie să uiți de Sophie.
277
00:17:58,786 --> 00:18:02,122
Mamă, e cel mai insensibil lucru
pe care mi-l puteai spune.
278
00:18:02,206 --> 00:18:05,459
Am iubit-o și nu pot
pur și simplu s-o uit.
279
00:18:05,542 --> 00:18:08,003
Ca și cum ți-aș zice să uiți de tata.
280
00:18:08,837 --> 00:18:11,090
Nu e tocmai așa. Sper.
281
00:18:11,173 --> 00:18:12,633
Sunteți meschini!
282
00:18:12,716 --> 00:18:15,803
Am inima frântă
și plâng în fiecare noapte.
283
00:18:15,886 --> 00:18:16,845
Eu nu te aud.
284
00:18:16,929 --> 00:18:19,264
Fiindcă ești prea ocupat să ți-o freci!
285
00:18:23,894 --> 00:18:25,437
Și ce te deranjează?
286
00:18:26,063 --> 00:18:27,189
Încălzirea globală.
287
00:18:46,792 --> 00:18:49,586
- Alo!
- Brebenoc, levănțică sau ciulin?
288
00:18:49,670 --> 00:18:52,422
Ultimul sună erotic, dar îmi cam place.
289
00:18:52,506 --> 00:18:53,799
Poftim?
290
00:18:53,882 --> 00:18:55,300
Aleg culorile de nuntă.
291
00:18:57,136 --> 00:19:00,055
Voiam să știu dacă vii.
292
00:19:00,931 --> 00:19:01,932
Piersicuță…
293
00:19:03,350 --> 00:19:04,268
Nu, știu.
294
00:19:05,310 --> 00:19:06,228
Știu.
295
00:19:06,937 --> 00:19:08,272
Nu cred că pot.
296
00:19:09,398 --> 00:19:10,899
Da, înțeleg. Dar…
297
00:19:11,942 --> 00:19:14,903
E ciudat să te cred
printre singurii mei prieteni?
298
00:19:14,987 --> 00:19:17,322
Nu. Nu e ciudat.
299
00:19:17,406 --> 00:19:19,241
Însemni mult pentru mine. Știi.
300
00:19:19,324 --> 00:19:20,826
Te iubesc.
301
00:19:20,909 --> 00:19:22,202
Te voi iubi mereu.
302
00:19:23,370 --> 00:19:25,330
Da. Și eu.
303
00:19:27,708 --> 00:19:29,251
Ce nostim pentru noi!
304
00:19:31,753 --> 00:19:33,964
Exact de asta nu pot să vin.
305
00:19:35,174 --> 00:19:36,341
Da, doar că…
306
00:19:37,968 --> 00:19:41,305
Nu am nicio rudă, știi, iar ăla ești tu.
307
00:19:44,808 --> 00:19:45,642
Ciulin.
308
00:19:46,643 --> 00:19:48,979
- Da, crezi?
- Categoric.
309
00:19:49,062 --> 00:19:50,522
Crede-l pe fotograf!
310
00:19:50,606 --> 00:19:52,608
Bun, să decidem aranjarea mesei.
311
00:19:52,691 --> 00:19:55,235
Încerc să fiu înțelegător.
312
00:19:55,319 --> 00:19:56,320
Bine.
313
00:19:57,070 --> 00:19:59,323
Nu mai vorbim de nuntă. Doar despre copii.
314
00:19:59,406 --> 00:20:01,575
Știi, fiică-ta e-un demon!
315
00:20:03,785 --> 00:20:07,623
Păi, tocmai au sosit Belzebut și Bracia,
deci trebuie să închid.
316
00:20:08,248 --> 00:20:09,166
Ginny e acolo?
317
00:20:10,042 --> 00:20:11,543
Stai… Cine e Bracia?
318
00:20:12,961 --> 00:20:13,837
Alo?
319
00:20:15,214 --> 00:20:19,343
Mulțumesc din suflet, domnule Miller.
Îmi întrece așteptările.
320
00:20:19,426 --> 00:20:20,469
Pentru puțin.
321
00:20:21,303 --> 00:20:24,306
- Ești pe mâini bune. Tata e cel mai bun.
- E clar.
322
00:20:25,182 --> 00:20:26,600
Unde a fost făcută asta?
323
00:20:27,434 --> 00:20:30,520
E pentru National Geographic,
din ultima mea excursie în India.
324
00:20:30,604 --> 00:20:32,147
Tare!
325
00:20:33,273 --> 00:20:35,817
- Unde ați mai fost?
- Peste tot.
326
00:20:35,901 --> 00:20:38,320
Da. În cele mai periculoase locuri.
327
00:20:38,403 --> 00:20:41,073
Din Himalaya
la barurile motocicliștilor din Georgia.
328
00:20:41,156 --> 00:20:43,158
Las-o pentru carte, tată.
329
00:20:43,242 --> 00:20:44,701
Bine, să mergem.
330
00:20:47,246 --> 00:20:48,080
Așa.
331
00:20:53,961 --> 00:20:56,171
Fă orice îți vine la îndemână.
332
00:20:58,924 --> 00:21:00,342
Ridică umerii,
333
00:21:01,635 --> 00:21:02,719
acum lasă-i jos.
334
00:21:03,303 --> 00:21:04,263
Respiră!
335
00:21:06,265 --> 00:21:07,557
Uită că ai simțit bucurie.
336
00:21:08,809 --> 00:21:10,185
Săgetează-mă cu privirea!
337
00:21:10,769 --> 00:21:12,896
Mă urăști. Așa.
338
00:21:13,480 --> 00:21:16,191
Acum ai piciorul rupt și doare,
339
00:21:16,275 --> 00:21:19,361
dar e o durere plăcută,
o durere îmbufnată.
340
00:21:20,529 --> 00:21:21,446
Da.
341
00:21:23,198 --> 00:21:24,283
Treci acolo!
342
00:21:24,366 --> 00:21:26,451
- Ce?
- Ginny, vino aici, te rog.
343
00:21:30,622 --> 00:21:31,456
Bun așa.
344
00:21:46,555 --> 00:21:47,973
Bine. Da.
345
00:21:55,689 --> 00:21:56,648
Ginny, vino!
346
00:22:10,704 --> 00:22:12,539
Doamne sfinte!
347
00:22:20,756 --> 00:22:23,216
E peste tot. Mă bântuie.
348
00:22:23,800 --> 00:22:27,346
Măi să… Arată fenomenal!
349
00:22:27,429 --> 00:22:28,847
Amândouă.
350
00:22:28,930 --> 00:22:31,224
Nu trebuia s-o văd arătând așa bine.
351
00:22:31,308 --> 00:22:32,559
Nu trebuia să o văd.
352
00:22:36,396 --> 00:22:38,899
- Ce ai?
- Crampe.
353
00:22:39,399 --> 00:22:40,442
Și-ai venit în alb?
354
00:22:41,026 --> 00:22:43,320
Știu, nu-mi reaminti!
355
00:22:43,403 --> 00:22:45,906
- Vrei un Advil sau ceva?
- Nu.
356
00:22:45,989 --> 00:22:46,823
Sau o botniță.
357
00:22:48,658 --> 00:22:50,535
Iubitule, n-ajung la el.
358
00:22:51,787 --> 00:22:53,955
Press, n-ai făcut față la ciclu.
359
00:22:54,039 --> 00:22:55,123
Bun, gata?
360
00:22:56,166 --> 00:22:58,418
- Așa cred.
- Bun, să-ncepem!
361
00:23:05,926 --> 00:23:08,595
Amintește-ți ce criză am avut
362
00:23:11,139 --> 00:23:14,142
Nu pare așa rea acum că a trecut
363
00:23:15,602 --> 00:23:17,270
Dar chiar și așa
364
00:23:17,354 --> 00:23:18,563
Vreau să știi
365
00:23:18,647 --> 00:23:22,401
Nu regret nimic din ce am făcut
366
00:23:22,484 --> 00:23:26,154
Suntem doar niște copii
Din clipa în care ne-am cunoscut
367
00:23:28,198 --> 00:23:30,659
Și de-aș putea să vorbesc
368
00:23:31,743 --> 00:23:32,786
Ți-aș spune asta
369
00:23:33,537 --> 00:23:36,164
Că nu ești bună pentru mine
370
00:23:37,457 --> 00:23:42,462
Și că iubirea-i o otravă
Pentru care nu există leac
371
00:23:43,046 --> 00:23:46,842
De asta mă retrag
Căci nu mai pot suporta
372
00:23:48,135 --> 00:23:52,556
Voi fugi în valea deschisă
373
00:23:54,182 --> 00:23:57,352
Căci nu găsesc niciun motiv
Ca să rămân
374
00:23:59,604 --> 00:24:03,316
Să rămân aici acum
Pare o simplă joacă de copii
375
00:24:16,788 --> 00:24:19,499
Hunter, frate, ești bine?
376
00:24:19,583 --> 00:24:20,417
Ce?
377
00:24:21,501 --> 00:24:23,086
Nu e despre cineva anume.
378
00:24:23,670 --> 00:24:27,174
Nu. Gașcă, stimulați trupa!
379
00:24:27,257 --> 00:24:29,134
Bravo! Da!
380
00:24:29,217 --> 00:24:31,428
- E un cântec grozav!
- Bravo!
381
00:24:31,511 --> 00:24:33,472
- E un cântec trist, dar grozav.
- Da!
382
00:24:33,555 --> 00:24:36,057
Jordan, omule, ai luat aiurea refrenul.
383
00:24:36,141 --> 00:24:38,602
Frate, sunt sub efectul
unei bomboane cu iarbă.
384
00:24:38,685 --> 00:24:39,603
Sunt…
385
00:24:40,353 --> 00:24:43,398
Vrei una, iubito?
Poate te-ajută la crampe.
386
00:24:45,066 --> 00:24:49,446
Cât de-amețită trebuie să fiu
ca să nu mai gândesc nimic niciodată?
387
00:24:56,536 --> 00:24:58,538
A fost deosebit. Mulțumesc!
388
00:24:58,622 --> 00:24:59,831
Pentru nimic.
389
00:25:00,790 --> 00:25:03,293
Mă bucur să văd că-ți faci prieteni.
390
00:25:03,376 --> 00:25:05,712
Adică „îți faci prieteni de culoare”?
391
00:25:07,422 --> 00:25:09,716
Cum merge treaba cu dr. Lily?
392
00:25:09,799 --> 00:25:11,927
Vrea să-mi notez sentimentele
într-un jurnal.
393
00:25:12,427 --> 00:25:13,762
Ce ar trebui să spun?
394
00:25:13,845 --> 00:25:16,056
„Ești acolo, Doamne? Sunt eu, Ginny.”
395
00:25:16,139 --> 00:25:18,433
„Dragă jurnal, azi vreau să mă ard.”
396
00:25:18,517 --> 00:25:22,103
Poate poezii? Ți-a plăcut
să scrii o poezie pentru concurs.
397
00:25:22,896 --> 00:25:24,022
Da, n-am câștigat.
398
00:25:24,105 --> 00:25:26,316
Da, fiindcă terapia e despre câștig.
399
00:25:26,942 --> 00:25:30,111
Ai scris o poezie frumoasă,
izvorâtă din inimă.
400
00:25:30,654 --> 00:25:31,821
De ce nu încerci?
401
00:25:33,657 --> 00:25:36,034
Dragă jurnal, azi vreau să ard
402
00:25:36,117 --> 00:25:37,827
Când n-o s-o mai dau în gard?
403
00:25:38,411 --> 00:25:41,289
Doamne, s-a vindecat. E un miracol!
404
00:25:41,373 --> 00:25:44,793
Mersi, Doamne. Mersi, Freud.
Mersi, Amanda Gorman!
405
00:25:47,295 --> 00:25:48,547
În fine, zâmbești.
406
00:25:50,882 --> 00:25:52,676
Mă bucur să te văd zâmbind.
407
00:25:54,803 --> 00:25:56,596
Mersi că nu i-ai zis mamei.
408
00:25:56,680 --> 00:25:59,766
Câtă vreme ești în siguranță și sănătoasă.
409
00:26:07,983 --> 00:26:10,902
- DEJA URĂSC ZIUA DE AZI
- BUNĂ DIMINEAȚA ȘI ȚIE
410
00:26:16,658 --> 00:26:18,076
AȘ VREA SĂ-ȚI POT SPUNE
411
00:26:41,891 --> 00:26:44,311
Ginny, dă muzica mai încet!
412
00:26:53,361 --> 00:26:54,988
Nu vrei să vin acolo.
413
00:27:37,155 --> 00:27:37,989
Ce trist!
414
00:27:43,453 --> 00:27:46,081
- Ai pauză de masă?
- Nu, sunt la chimie.
415
00:27:48,291 --> 00:27:50,251
- Nu vreau să vorbesc.
- Bine.
416
00:27:59,386 --> 00:28:00,553
Îmi pare rău.
417
00:28:01,388 --> 00:28:02,472
- Ce?
- Îmi pare rău.
418
00:28:02,555 --> 00:28:03,973
- Ce?
- Bine, da.
419
00:28:08,144 --> 00:28:10,105
- Ce scrii?
- Poezii.
420
00:28:11,481 --> 00:28:14,734
- Acum c-am zis-o, sună oribil.
- De ce? Poezia e marfă.
421
00:28:19,030 --> 00:28:20,198
Îmi citești una?
422
00:28:20,281 --> 00:28:21,241
O poezie?
423
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Da.
424
00:28:27,038 --> 00:28:27,872
Bine.
425
00:28:29,749 --> 00:28:31,292
Dă-mi un cuvânt, orice!
426
00:28:35,672 --> 00:28:36,506
Crăciun.
427
00:28:37,132 --> 00:28:38,133
- Crăciun?
- Da.
428
00:28:38,216 --> 00:28:39,634
Nu rimează cu nimic.
429
00:28:39,718 --> 00:28:41,553
- Nu e musai să rimeze.
- Știu.
430
00:28:42,220 --> 00:28:44,681
Crăciun.
431
00:28:44,764 --> 00:28:46,975
Crăciunul e ca Halloweenul
432
00:28:47,559 --> 00:28:48,393
Sunt bântuită
433
00:28:48,476 --> 00:28:50,603
- Îmi place.
- Taci, compun poezii!
434
00:28:50,687 --> 00:28:53,022
Crăciunul e ca Halloweenul
435
00:28:53,565 --> 00:28:54,899
Sunt bântuită
436
00:28:55,483 --> 00:28:57,694
Aerul e prăfuit, camera s-a mucegăit
437
00:28:57,777 --> 00:28:58,611
Crabul e pescuit
438
00:28:58,695 --> 00:29:00,405
Vezi, rimează. Da?
439
00:29:03,324 --> 00:29:06,119
În lipsa ta, totul e dens
440
00:29:06,619 --> 00:29:07,871
Nimic nu are sens
441
00:29:08,955 --> 00:29:10,206
Te întorci?
442
00:29:10,874 --> 00:29:13,543
Neg eu sau e doar un nonsens?
443
00:29:14,169 --> 00:29:16,713
E un fior, în aer e praf
444
00:29:16,796 --> 00:29:17,839
Sunt proastă? Da
445
00:29:17,922 --> 00:29:19,632
Dar s-au făcut oare lucrurile paf?
446
00:29:19,716 --> 00:29:20,967
Drăcie!
447
00:29:21,050 --> 00:29:25,013
Rămân cu obstinație într-un loc
Nevrând să fug departe
448
00:29:25,096 --> 00:29:28,183
Nevrând să plec dintr-un joc
Din care făceai parte
449
00:29:28,266 --> 00:29:31,478
Lăsându-ți loc să te întorci
Și să-ți ceri iertare în șoapte
450
00:29:31,561 --> 00:29:33,021
Dar știu că nu te întorci
451
00:29:33,104 --> 00:29:34,522
Nu după acea noapte
452
00:29:34,606 --> 00:29:36,191
Nu după acele lupte
453
00:29:36,274 --> 00:29:38,318
Mă întorc. M-am întors.
454
00:29:38,401 --> 00:29:40,862
Nu e vorba de tine. E doar o poezie.
455
00:29:40,945 --> 00:29:41,946
- Bine.
- Deci…
456
00:29:47,118 --> 00:29:48,661
Crăciunul e ca Halloweenul
457
00:29:50,997 --> 00:29:51,915
Sunt bântuit
458
00:29:57,086 --> 00:29:58,004
E dezgustător.
459
00:29:59,881 --> 00:30:02,801
O să i-o sugi?
S-ar părea că o să i-o sugi.
460
00:30:04,052 --> 00:30:04,886
Dispari, Max!
461
00:30:04,969 --> 00:30:05,970
Pupă-mă-n cur!
462
00:30:10,642 --> 00:30:11,976
Putem vorbi puțin?
463
00:30:12,060 --> 00:30:13,770
- Nu, mersi.
- Știu.
464
00:30:13,853 --> 00:30:15,563
Voiam doar să-ți spun
465
00:30:15,647 --> 00:30:18,191
că am fost la Blue Farm
și Sophie era acolo.
466
00:30:18,274 --> 00:30:19,108
Poftim?
467
00:30:19,192 --> 00:30:20,735
Era cuplată cu un tip.
468
00:30:20,819 --> 00:30:23,613
- Voiam s-auzi de la mine…
- Du-te naibii, Abby!
469
00:30:24,489 --> 00:30:27,367
- E josnic, și pentru tine.
- Nu, Max, n-am…
470
00:30:27,450 --> 00:30:28,868
Te rog, lasă-mă-n pace.
471
00:30:36,668 --> 00:30:38,795
Chiulești de la ora următoare
să fumăm iarbă?
472
00:30:40,713 --> 00:30:41,798
Da.
473
00:30:54,644 --> 00:30:56,145
E foarte drăguță!
474
00:30:56,229 --> 00:30:57,522
Ce, camera mea?
475
00:31:02,944 --> 00:31:03,945
Bun așa.
476
00:31:04,028 --> 00:31:04,863
Da.
477
00:31:08,616 --> 00:31:11,411
Dac-ar fi să semeni cu cineva,
pe cine-ai alege?
478
00:31:11,953 --> 00:31:13,955
Nu știu. Pe Willow Smith.
479
00:31:14,455 --> 00:31:16,332
- Dar tu?
- Hailey Bieber, ușor.
480
00:31:16,416 --> 00:31:17,292
E o regină.
481
00:31:17,375 --> 00:31:20,587
Simt că e un privilegiu să exist
în același timp cu ea.
482
00:31:21,087 --> 00:31:21,921
Adevărat.
483
00:31:30,388 --> 00:31:31,764
- Mulțumesc.
- Da.
484
00:31:33,975 --> 00:31:36,227
Felație, măritiș, crimă.
485
00:31:36,311 --> 00:31:38,354
Jordan, Press, Brodie.
486
00:31:40,523 --> 00:31:41,566
Dă-i drumul!
487
00:31:42,150 --> 00:31:43,693
- Haide!
- E scârbos.
488
00:31:44,319 --> 00:31:45,153
Bine.
489
00:31:45,236 --> 00:31:48,740
- I-aș suge-o lui Brodie.
- Da, cred și eu!
490
00:31:48,823 --> 00:31:51,618
- L-aș omorî pe Press.
- Cred și eu!
491
00:31:51,701 --> 00:31:53,077
Și m-aș mărita cu Jordan.
492
00:31:54,162 --> 00:31:56,581
Ce? Jordan. M-aș mărita cu Jordan.
493
00:32:02,670 --> 00:32:04,422
Zici că e-un butic acolo.
494
00:32:04,505 --> 00:32:08,259
Evit pe cât pot să ies din cameră.
495
00:32:08,343 --> 00:32:11,512
A fost ciudat rău cu mama
în ultimele două zile.
496
00:32:11,596 --> 00:32:14,182
E o liniște stranie.
497
00:32:15,350 --> 00:32:16,309
Îmi pare rău.
498
00:32:16,392 --> 00:32:18,728
Nu e vina ta. E vina tatei că a plecat.
499
00:32:19,228 --> 00:32:21,689
Da, dar e nasol, și înțeleg asta.
500
00:32:21,773 --> 00:32:22,607
Da.
501
00:32:24,901 --> 00:32:29,280
Probabil o să ajung să le-o sug multora.
502
00:32:29,364 --> 00:32:31,783
Va fi vina lui că-mi plac moșii.
503
00:32:32,909 --> 00:32:33,868
Apropo…
504
00:32:36,579 --> 00:32:39,123
ești cu fratele lui Baker, nu-i așa?
505
00:32:40,875 --> 00:32:43,503
- Nu?
- Da, așa cred.
506
00:32:44,003 --> 00:32:45,171
În mod cert.
507
00:32:45,254 --> 00:32:49,092
Stăm de vorbă și înnoptează des la mine.
508
00:32:49,175 --> 00:32:51,803
- Scandalos!
- Nu.
509
00:32:51,886 --> 00:32:54,305
- Nu, nu e… Nu e așa.
- Ce vorbești?
510
00:32:54,389 --> 00:32:56,891
Nu, e drăguț. E drăguț. E…
511
00:32:56,975 --> 00:32:57,976
E…
512
00:32:59,602 --> 00:33:00,770
Îl placi mult, nu?
513
00:33:02,188 --> 00:33:03,106
Da.
514
00:33:03,898 --> 00:33:07,944
Ar trebui să înființăm o trupă de fete
intitulată Ne Plac Moșii.
515
00:33:08,528 --> 00:33:10,071
Am putea rămâne gravide.
516
00:33:10,154 --> 00:33:13,074
Dacă aș rămâne gravidă, m-ar avorta mama.
517
00:33:13,950 --> 00:33:15,493
Ar ține copilul, dar m-ar avorta.
518
00:33:15,576 --> 00:33:18,162
Mă întreb cum am arăta dacă am fi gravide.
519
00:33:22,041 --> 00:33:22,875
Sexy.
520
00:33:27,672 --> 00:33:29,674
Ești frumușică foc, știi?
521
00:33:32,510 --> 00:33:36,639
Mi se pare aiurea rău
că maică-ta era gravidă acum.
522
00:33:37,181 --> 00:33:39,434
La vârsta noastră. Am putea fi noi,
523
00:33:39,517 --> 00:33:42,020
dar eu nu fac sex fiindcă-s toți teribili.
524
00:33:42,520 --> 00:33:47,608
- Și nu vreau să vorbesc urât sau ceva…
- Nu, Abby, vorbește urât. Spune-mi!
525
00:33:47,692 --> 00:33:50,611
Maxine se poartă…
526
00:33:50,695 --> 00:33:54,532
- Zi!
- …ca o scorpie afurisită.
527
00:33:54,615 --> 00:33:59,120
- Mulțumesc. Știu. Sunt de acord.
- Dar nu te mai lua în serios!
528
00:33:59,203 --> 00:34:01,080
Înțelegi? Nu te lua în serios.
529
00:34:05,001 --> 00:34:07,879
O urăsc pe Norah
că-i cântă în strună lui Max.
530
00:34:07,962 --> 00:34:09,881
Știu. Doare.
531
00:34:10,673 --> 00:34:13,301
Îl urăsc pe Hunter
că-mi pune totul în cârcă.
532
00:34:13,384 --> 00:34:19,098
Îl urăsc pe Press
că e un asemenea sociopat.
533
00:34:19,182 --> 00:34:20,850
- Mă sperie rău.
- Ce nai…?
534
00:34:20,933 --> 00:34:22,268
Dar și tu, așa că…
535
00:34:24,270 --> 00:34:25,271
Eu te sperii?
536
00:34:25,354 --> 00:34:27,482
Rău de tot. Da, absolut.
537
00:34:29,692 --> 00:34:30,651
Bun, ce fa…
538
00:34:34,155 --> 00:34:35,615
Ești speriată, Miller?
539
00:34:37,241 --> 00:34:38,451
Te simți mai bine?
540
00:34:39,118 --> 00:34:40,286
Tu ce crezi?
541
00:34:43,915 --> 00:34:45,625
Vrei să facem o nebunie?
542
00:34:48,044 --> 00:34:51,255
Da. Cred… Poate. Ce propui?
543
00:34:57,095 --> 00:34:59,514
Uite, acum, de pildă, mă sperii.
544
00:35:05,728 --> 00:35:08,439
Josh Spear. Cu el era Sophie la întâlnire.
545
00:35:08,523 --> 00:35:10,066
Am găsit o plată Venmo.
546
00:35:10,149 --> 00:35:12,652
- Îmi pare rău, iubito.
- Nu pricep, știi?
547
00:35:12,735 --> 00:35:14,904
Cum sare deodată de la mine la el?
548
00:35:14,987 --> 00:35:17,156
Abia ne-am despărțit. Mă simt prost.
549
00:35:17,240 --> 00:35:20,243
Sunt convinsă
că o vei uita mai repede decât crezi.
550
00:35:20,326 --> 00:35:22,370
Nu așa mă susții.
551
00:35:23,788 --> 00:35:24,956
Nu te susțin?
552
00:35:56,154 --> 00:35:57,989
Ginny Miller. Abby Littman.
553
00:35:58,072 --> 00:35:59,448
Tocmai chiuleați?
554
00:36:00,908 --> 00:36:01,784
Hai cu mine!
555
00:36:11,085 --> 00:36:12,003
Alo!
556
00:36:12,795 --> 00:36:13,796
La telefon.
557
00:36:14,797 --> 00:36:15,756
Așa.
558
00:36:16,591 --> 00:36:18,759
Dacă Ginny zice c-a fost la dentist,
559
00:36:18,843 --> 00:36:19,927
de ce mă sunați?
560
00:36:20,011 --> 00:36:22,096
Insinuați că fiică-mea minte?
561
00:36:26,309 --> 00:36:27,560
Nu, e în regulă.
562
00:36:28,436 --> 00:36:31,105
Înțeleg. Nu, normal că trebuie
să verificați.
563
00:36:31,189 --> 00:36:32,523
Bine.
564
00:36:32,607 --> 00:36:34,901
Mulțumesc mult. La revedere!
565
00:36:39,238 --> 00:36:40,740
- Bună!
- Bună!
566
00:36:41,824 --> 00:36:42,742
Poftim.
567
00:36:46,245 --> 00:36:47,788
Bun, să mergem!
568
00:36:58,674 --> 00:36:59,634
Bună!
569
00:37:00,426 --> 00:37:01,510
Bună, mamă!
570
00:37:06,974 --> 00:37:09,310
Știu că ți-a fost greu în ultima vreme,
571
00:37:09,393 --> 00:37:12,146
așa că ți-am luat un cadou.
572
00:37:13,689 --> 00:37:16,609
Și are o fată frumoasă pe sacoșă.
573
00:37:22,865 --> 00:37:25,284
Mamă, e foarte drăguț!
574
00:37:27,078 --> 00:37:28,204
Mulțumesc, mamă.
575
00:37:31,082 --> 00:37:32,166
Te iubesc.
576
00:37:32,250 --> 00:37:33,834
Și eu te iubesc, scumpo.
577
00:37:37,421 --> 00:37:39,423
Scuze că vin așa pe nepusă masă.
578
00:37:39,507 --> 00:37:42,051
Dar Zach s-a jucat
cu noul joc al lui Austin
579
00:37:42,134 --> 00:37:43,511
și Austin nu-l găsește.
580
00:37:44,178 --> 00:37:46,889
Doamne! Scuze pentru dezordine,
n-am avut timp de curățenie
581
00:37:46,973 --> 00:37:48,432
și-s în plină cădere nervoasă.
582
00:37:48,516 --> 00:37:50,226
Trebuie să-i găsesc rucsacul.
583
00:37:51,477 --> 00:37:52,395
Da.
584
00:37:58,484 --> 00:38:01,570
Doamne, e îngrozitor!
Aș vrea să fiu decuplată.
585
00:38:02,488 --> 00:38:05,825
Ar fi un act de îndurare,
dar nu ne jucăm de-a Dumnezeu.
586
00:38:11,414 --> 00:38:13,749
- Îmi pare nespus de rău!
- Nu ai de ce.
587
00:38:15,459 --> 00:38:16,460
Ce e asta?
588
00:38:19,338 --> 00:38:20,298
Fir-ar!
589
00:38:21,632 --> 00:38:22,717
Fir-ar!
590
00:38:23,384 --> 00:38:24,218
Fir-ar!
591
00:38:24,302 --> 00:38:25,386
Fir-ar să fie!
592
00:38:26,429 --> 00:38:29,640
Au trimis un e-mail legat de ea.
Pesemne a șterpelit-o.
593
00:38:30,975 --> 00:38:32,268
Cred că te bucuri.
594
00:38:32,351 --> 00:38:34,061
Ba nu, sincer!
595
00:38:34,145 --> 00:38:36,689
Știu ce greu îi e unui copil
să-și piardă tatăl.
596
00:38:36,772 --> 00:38:39,400
Austin n-a vorbit o lună
când i-au arestat tatăl.
597
00:38:39,483 --> 00:38:42,695
Voiam să zic că îl pun pe taică-su
să vorbească cu el, dar…
598
00:38:43,195 --> 00:38:44,655
Nu pot să zic asta, nu?
599
00:38:45,573 --> 00:38:48,951
Ascultă, noi mamele trebuie să fim unite.
600
00:38:49,493 --> 00:38:50,328
Da, sigur.
601
00:38:51,579 --> 00:38:52,997
Nu-s un monstru, Cynthia.
602
00:38:53,789 --> 00:38:55,791
Bine, o să trec peste asta.
603
00:38:56,792 --> 00:38:57,960
Am o propunere!
604
00:38:58,044 --> 00:39:00,046
Duc eu cartea înapoi la club.
605
00:39:00,129 --> 00:39:02,214
Zic că a fost trimisă la primărie.
606
00:39:02,298 --> 00:39:04,842
- Zach nu trebuie pomenit.
- Ai face asta?
607
00:39:04,925 --> 00:39:06,385
Bineînțeles!
608
00:39:07,762 --> 00:39:10,931
Și ai putea să-mi faci și tu un mic favor.
609
00:39:17,021 --> 00:39:18,773
Nu se mănâncă decât în pauză.
610
00:39:26,405 --> 00:39:27,281
Ești drogată?
611
00:39:27,823 --> 00:39:30,076
- Nu.
- Ești prăjită complet.
612
00:39:32,286 --> 00:39:33,746
Ce se întâmplă cu tine?
613
00:39:34,747 --> 00:39:35,581
Sunt bine.
614
00:39:36,665 --> 00:39:38,334
Te duci la altă întâlnire?
615
00:39:44,215 --> 00:39:46,509
Păzea! Joe austerul.
616
00:39:48,511 --> 00:39:50,179
Sunt prăjită. Da.
617
00:39:51,013 --> 00:39:52,723
Se vede influența lui Marcus.
618
00:39:53,307 --> 00:39:54,892
Poate eu îl influențez.
619
00:39:56,894 --> 00:39:58,270
Pot să te întreb ceva?
620
00:39:59,355 --> 00:40:01,732
Ce s-a întâmplat între tine și Hunter?
621
00:40:02,691 --> 00:40:06,529
La repetiție a fost foarte trist.
622
00:40:06,612 --> 00:40:08,155
De ce? Ce-a zis?
623
00:40:09,198 --> 00:40:10,282
A scris un cântec.
624
00:40:11,367 --> 00:40:12,535
Încă un cântec…
625
00:40:13,619 --> 00:40:17,039
E nașpa să fii cu cineva și să-ți placă
mai mult decât te place el pe tine.
626
00:40:17,123 --> 00:40:18,541
Îmi plăcea de Hunter.
627
00:40:19,667 --> 00:40:21,335
Dar l-am preferat pe Marcus.
628
00:40:24,338 --> 00:40:25,172
Îmi pare rău.
629
00:40:28,300 --> 00:40:30,261
Înțeleg de ce e supărat Hunter.
630
00:40:31,345 --> 00:40:35,057
Da, sunt cea rea care l-a înșelat
pe Hunter cel fără cusur.
631
00:40:35,141 --> 00:40:38,686
Sunt ticăloasă, diabolică.
Ce plăcut e s-o urăști pe Ginny!
632
00:40:38,769 --> 00:40:41,814
N-a fost doar vina mea.
Nu e complet inocent.
633
00:40:41,897 --> 00:40:43,691
Scuze că mă descarc pe tine. Dar am…
634
00:40:44,692 --> 00:40:46,861
Am o perioadă nasoală, înțelegi?
635
00:40:46,944 --> 00:40:49,530
Nu pot vorbi cu nimeni
despre ce se petrece,
636
00:40:49,613 --> 00:40:50,990
nici cu terapeuta.
637
00:40:51,073 --> 00:40:52,700
Apropo, fac terapie acum.
638
00:40:54,160 --> 00:40:57,830
Nu știu de ce-ți spun toate astea.
Sunt fumată rău.
639
00:41:04,336 --> 00:41:05,588
Nu te cred diabolică.
640
00:41:08,757 --> 00:41:09,675
Mulțumesc.
641
00:41:12,761 --> 00:41:15,139
Am reușit! Suntem în Clubul Cartierului.
642
00:41:15,848 --> 00:41:16,724
Serios?
643
00:41:17,766 --> 00:41:19,643
După ce te-a înfierat Cynthia?
644
00:41:19,727 --> 00:41:22,688
S-a răzgândit.
Suferă îngrozitor, biata de ea.
645
00:41:23,689 --> 00:41:25,399
Te pot întreba cum ai făcut?
646
00:41:26,358 --> 00:41:27,735
Nu contează.
647
00:41:27,818 --> 00:41:29,445
Ca de obicei, ai izbutit.
648
00:41:30,863 --> 00:41:33,574
- Cred că ești încântată, nu?
- La nebunie!
649
00:41:33,657 --> 00:41:35,034
Totul e perfect.
650
00:41:41,790 --> 00:41:43,042
Părul tău!
651
00:41:43,959 --> 00:41:44,960
Îți place?
652
00:41:45,544 --> 00:41:46,670
E-oribil.
653
00:41:48,506 --> 00:41:50,299
Nu te grăbi, domnișoară!
654
00:41:50,925 --> 00:41:53,344
Te-am acoperit azi, mersi frumos.
655
00:41:53,844 --> 00:41:56,263
Unde ai fost? Știu că nu la dentist.
656
00:41:56,347 --> 00:41:59,808
Am fumat iarbă și am chiulit.
Asta vrei să auzi?
657
00:41:59,892 --> 00:42:01,894
Da, la asta visez.
658
00:42:02,978 --> 00:42:04,730
Sigur vrei s-audă și Paul?
659
00:42:05,314 --> 00:42:06,607
Sunt gata. Pot pleca.
660
00:42:06,690 --> 00:42:09,693
Paul se însoară cu mine.
E aici pentru tot tacâmul.
661
00:42:10,694 --> 00:42:12,655
Ești sigură? Pentru tot?
662
00:42:17,409 --> 00:42:18,953
Treci în camera ta!
663
00:42:19,036 --> 00:42:20,454
- Acum!
- De ce?
664
00:42:20,538 --> 00:42:24,708
Suntem o familie atât de fericită!
Tu, eu, Paul, Austin, Mary.
665
00:42:34,468 --> 00:42:35,553
Cine e Mary?
666
00:42:47,439 --> 00:42:48,274
Ascultă…
667
00:43:37,406 --> 00:43:39,158
Oare ce-l face pe un om să fie rău?
668
00:43:41,160 --> 00:43:41,994
Un om rău?
669
00:43:42,077 --> 00:43:42,911
Da.
670
00:43:44,496 --> 00:43:46,624
Cred că dorința de a face rele.
671
00:43:46,707 --> 00:43:50,085
Dacă face lucrurile astea,
dar crede că așa trebuie?
672
00:43:50,586 --> 00:43:54,465
Rareori lucrurile-s doar bune sau rele.
673
00:43:54,548 --> 00:43:56,592
De obicei sunt pe la mijloc.
674
00:43:56,675 --> 00:43:58,594
Dacă e ceva cert teribil?
675
00:43:58,677 --> 00:44:00,679
Se poate compensa cumva?
676
00:44:02,014 --> 00:44:03,390
Dă-mi niște detalii.
677
00:44:11,273 --> 00:44:12,274
E vorba de mama.
678
00:44:16,403 --> 00:44:19,531
A făcut un lucru atât de aiurea…
679
00:44:21,367 --> 00:44:22,660
Nici nu pot să spun.
680
00:44:23,952 --> 00:44:26,121
Închipuie-ți cel mai mare rău
pe care l-ai face.
681
00:44:26,205 --> 00:44:27,998
A ucis pe cineva?
682
00:44:34,672 --> 00:44:35,506
Bine.
683
00:44:37,508 --> 00:44:38,467
La naiba!
684
00:44:40,511 --> 00:44:41,929
S-a schimbat ceva.
685
00:44:42,930 --> 00:44:45,599
Știu, e atât de rău și de sumbru,
686
00:44:45,683 --> 00:44:48,644
și acum acest ceva e între noi în cameră.
687
00:44:48,727 --> 00:44:49,853
Nu. Zău așa.
688
00:44:49,937 --> 00:44:51,021
E mama mea.
689
00:44:51,522 --> 00:44:55,359
E femeia care m-a născut și a făcut un…
690
00:44:55,859 --> 00:44:59,613
un lucru oribil, și…
691
00:45:01,865 --> 00:45:04,368
- Cine mai știe?
- Nu am idee.
692
00:45:05,828 --> 00:45:08,997
Un tip, e detectiv particular.
693
00:45:12,000 --> 00:45:12,960
Pe cine a ucis?
694
00:45:13,043 --> 00:45:14,837
- Isuse!
- Ce?
695
00:45:14,920 --> 00:45:18,424
Pe cine a ucis? E o întrebare normală?
696
00:45:18,507 --> 00:45:20,217
Nu, nu e normală.
697
00:45:20,300 --> 00:45:23,554
Nu-mi place cât ești de calm.
Mă umpli de groază.
698
00:45:23,637 --> 00:45:26,682
Cum poți fi atât de calm
după ce ți-am spus?
699
00:45:29,601 --> 00:45:31,270
Nu m-ar mira nimic la ea.
700
00:45:32,229 --> 00:45:33,731
- E o…
- Psihopată.
701
00:45:33,814 --> 00:45:34,732
O forță.
702
00:45:36,567 --> 00:45:38,694
Doboară orice îi stă în cale.
703
00:45:38,777 --> 00:45:40,988
Mi se pare normal.
704
00:45:41,071 --> 00:45:43,323
Nu e nimic normal. Faci mișto de mine?
705
00:45:43,407 --> 00:45:46,493
- Efectiv nimic nu e normal.
- Respiră.
706
00:45:49,747 --> 00:45:50,664
Și eu sunt așa?
707
00:45:53,250 --> 00:45:54,126
O forță?
708
00:45:55,711 --> 00:45:56,587
Ești?
709
00:46:00,716 --> 00:46:01,550
Nu știu.
710
00:46:05,220 --> 00:46:06,180
Pe cine a ucis?
711
00:46:09,183 --> 00:46:10,100
Pe tatăl meu vitreg.
712
00:46:11,560 --> 00:46:12,686
Era băiat bun?
713
00:46:15,814 --> 00:46:17,191
Nu, nu era.
714
00:46:17,900 --> 00:46:18,734
Bine atunci.
715
00:46:19,818 --> 00:46:20,694
Poftim?
716
00:46:20,778 --> 00:46:21,945
„Bine atunci”?
717
00:46:22,529 --> 00:46:25,949
Toate bune și frumoase?
Nu e băiat bun, e timpul să moară?
718
00:46:26,033 --> 00:46:28,827
Te porți de parcă ai vrea
să mă înfurii pe tine.
719
00:46:29,453 --> 00:46:30,704
Nu tu ai făcut-o.
720
00:46:30,788 --> 00:46:33,707
Nu, dar știu despre asta
și mă simt vinovată.
721
00:46:37,294 --> 00:46:38,253
Cum a făcut-o?
722
00:46:40,464 --> 00:46:41,298
Otravă.
723
00:46:42,508 --> 00:46:44,092
- Belea.
- Marcus!
724
00:46:47,095 --> 00:46:48,263
Drace! Nu pot…
725
00:46:49,515 --> 00:46:51,767
Nu pot să cred că maică-ta a ucis.
726
00:46:54,728 --> 00:46:55,562
Da.
727
00:47:07,449 --> 00:47:08,534
Ascultă…
728
00:47:08,617 --> 00:47:11,662
- Ce faci?
- Nu vreau să mă gândesc.
729
00:47:11,745 --> 00:47:13,622
Ascultă, nu. Nu.
730
00:47:14,832 --> 00:47:15,666
Vino!
731
00:47:16,917 --> 00:47:19,461
- Nu contează. Trebuie să plec.
- Nu. Vino!
732
00:47:19,545 --> 00:47:21,255
- Ginny… Stai!
- Lasă-mă…
733
00:47:21,338 --> 00:47:22,798
- Marcus…
- Stai!
734
00:47:33,433 --> 00:47:35,060
Mă întreb cum te simți…
735
00:47:38,981 --> 00:47:43,068
când îți iese aerul din plămâni așa.
736
00:47:47,030 --> 00:47:49,533
Când știi că-ți dai ultima suflare.
737
00:47:50,117 --> 00:47:50,951
Vino!
738
00:47:51,743 --> 00:47:52,661
Vino aici.
739
00:47:57,332 --> 00:48:01,003
Marcus, n-ai voie să spui nimănui, da?
Vorbesc serios.
740
00:48:01,086 --> 00:48:02,045
Nu spun.
741
00:48:04,798 --> 00:48:05,632
Vino!
742
00:48:10,012 --> 00:48:10,929
Liniștește-te.
743
00:48:14,850 --> 00:48:16,393
Nu vreau să fiu ca ea.
744
00:48:18,979 --> 00:48:20,689
Nu vreau să fiu o forță.
745
00:49:09,446 --> 00:49:10,697
De ce ai făcut-o?
746
00:49:11,615 --> 00:49:13,867
Nu pune întrebări
la care nu vrei răspunsuri!
747
00:49:16,119 --> 00:49:17,037
Vreau să știu.
748
00:49:21,750 --> 00:49:22,876
Pentru tine.
749
00:49:22,960 --> 00:49:24,002
Pentru mine.
750
00:49:24,086 --> 00:49:25,212
Pentru familia mea.
751
00:49:25,837 --> 00:49:27,547
N-am făcut-o cu inima ușoară.
752
00:49:29,216 --> 00:49:32,094
Nu-s mândră de cum am ajuns aici,
dar sunt mândră că am ajuns.
753
00:49:34,388 --> 00:49:36,348
N-am zis că sunt un om bun.
754
00:49:37,724 --> 00:49:38,642
Ești mama mea.
755
00:49:39,643 --> 00:49:41,687
Vreau să cred că ești un om bun.
756
00:49:42,729 --> 00:49:44,147
Ar fi frumos, nu?
757
00:49:44,648 --> 00:49:46,066
De-ar fi așa simplu, nu?
758
00:49:48,193 --> 00:49:49,987
Vrei să-mi știi motivul?
759
00:49:50,487 --> 00:49:53,073
Am simțit că nu aveam altă opțiune.
760
00:49:53,949 --> 00:49:55,450
Oricând poți să nu ucizi.
761
00:49:56,410 --> 00:49:58,036
Să nu ucizi e o opțiune.
762
00:49:58,996 --> 00:50:00,831
Măcar te căiești?
763
00:50:00,914 --> 00:50:03,542
Nu mă apăra nimeni, Ginny.
764
00:50:03,625 --> 00:50:04,543
Nimeni!
765
00:50:05,127 --> 00:50:08,130
N-ai idee ce noroc ai cu mine.
Aș ucide pentru tine!
766
00:50:08,213 --> 00:50:10,841
Efectiv aș ucide pentru tine.
767
00:50:11,550 --> 00:50:13,051
Reține lucrul ăsta.
768
00:50:13,135 --> 00:50:14,261
Nu e de colea.
769
00:50:14,886 --> 00:50:19,766
Poate greșesc, poate-s oribilă,
poate-s urâtă și nu-s vrednică de nimic.
770
00:50:19,850 --> 00:50:22,227
Bine. Nu-s vrednică de nimic.
771
00:50:24,312 --> 00:50:25,272
Dar tu ești.
772
00:50:26,773 --> 00:50:28,859
Depindea de mine să fii.
773
00:50:28,942 --> 00:50:32,112
Și am reușit. Îți place sau nu, am reușit.
774
00:50:32,696 --> 00:50:35,490
Am luat toată bezna și am înghițit-o.
775
00:50:35,574 --> 00:50:38,160
M-am transformat în afurisitul de Bane.
776
00:50:38,660 --> 00:50:39,828
Pricepi?
777
00:50:39,911 --> 00:50:42,164
Ca tu, fiica mea, să trăiești bine.
778
00:50:44,416 --> 00:50:47,335
Te-am ocrotit.
Căci mâna nu se oprește pe coapsă,
779
00:50:47,419 --> 00:50:50,547
și toată copilăria mi-am dorit
ca mama să o oprească.
780
00:50:54,092 --> 00:50:57,637
Am o mulțime de demoni.
Multe coșmaruri în trecutul meu.
781
00:50:59,181 --> 00:51:00,474
Și am avut de ales.
782
00:51:01,475 --> 00:51:03,810
Să trăiesc în trecut, să mă înec în el,
783
00:51:03,894 --> 00:51:05,729
să-l simt zilnic, să fie acolo.
784
00:51:09,900 --> 00:51:13,737
Dar trebuie să trăiești pentru viitor,
căci trecutul te devoră.
785
00:51:14,404 --> 00:51:16,073
Viața nu înseamnă doar iad.
786
00:51:18,617 --> 00:51:22,037
Tu și Austin, voi sunteți viitorul meu.
787
00:51:23,080 --> 00:51:24,998
Pentru voi trăiesc.
788
00:51:26,208 --> 00:51:28,168
Când am aflat că-s gravidă…
789
00:51:28,835 --> 00:51:33,298
Aveam 15 ani.
Eram mai mică decât ești tu acum.
790
00:51:34,299 --> 00:51:38,053
Apoi banda s-a făcut roz
în baia unei benzinării din Georgia
791
00:51:38,136 --> 00:51:39,554
și totul s-a schimbat.
792
00:51:41,014 --> 00:51:44,267
Am plecat din baie și am văzut
o gașcă de copii. Erau fericiți.
793
00:51:45,268 --> 00:51:47,062
N-aveau nicio apăsare pe lume.
794
00:51:47,646 --> 00:51:50,315
Erau îmbrăcați frumos, zâmbeau,
795
00:51:51,566 --> 00:51:52,818
erau iubiți.
796
00:51:53,443 --> 00:51:56,238
Se vedea că erau copii iubiți, îngrijiți.
797
00:51:57,572 --> 00:52:02,202
Erau de-o seamă cu mine,
dar ei erau iubiți și eu nu eram.
798
00:52:04,204 --> 00:52:06,748
Am hotărât pe loc că nu vei fi ca mine,
799
00:52:06,832 --> 00:52:08,125
vei fi ca ei.
800
00:52:09,084 --> 00:52:13,338
Am știut că aș face absolut totul
ca să se întâmple așa.
801
00:52:15,006 --> 00:52:17,634
A durat mult, n-a fost ușor,
dar am reușit.
802
00:52:18,135 --> 00:52:20,595
Te-am urcat în autobuzul acelor copii.
803
00:52:21,805 --> 00:52:23,056
Mă poți urî,
804
00:52:23,140 --> 00:52:26,601
mă poți crede cea mai rea mamă din lume,
și poate că sunt,
805
00:52:26,685 --> 00:52:28,186
dar te-am suit în acel autobuz.
806
00:52:28,270 --> 00:52:30,230
Am făcut ce trebuia și aș face-o iar.
807
00:52:30,313 --> 00:52:31,606
Nu mă căiesc.
808
00:52:32,607 --> 00:52:35,277
Tot ce fac e pentru tine și frate-tu.
809
00:52:36,486 --> 00:52:38,321
Nu te încrezi în mine, crede asta!
810
00:52:47,080 --> 00:52:48,707
Și-mi place mult părul tău.
811
00:52:51,042 --> 00:52:51,918
Mersi, mamă.
812
00:52:55,755 --> 00:52:56,590
Vino încoace!
813
00:53:06,391 --> 00:53:07,684
Dar nu poți spune nimănui.
814
00:53:08,393 --> 00:53:09,978
Știi asta, nu? Promite-mi!
815
00:53:12,647 --> 00:53:13,607
Promit.
816
00:53:15,817 --> 00:53:17,944
Noi două contra lumii, da?
817
00:53:29,998 --> 00:53:33,001
Mamă, dacă nu-ți mai trebuie jocul,
mi-l dai înapoi?
818
00:53:34,711 --> 00:53:36,379
Încrederea e alunecoasă…
819
00:53:40,008 --> 00:53:41,927
fiindcă merge în ambele sensuri.
820
00:53:45,680 --> 00:53:47,390
Suntem în aceeași barcă acum.
821
00:55:34,039 --> 00:55:36,458
Subtitrarea: Andrei Albu