1 00:00:15,223 --> 00:00:18,893 Ik heb 'n afspraak op Austins school. -Oké, tot straks. 2 00:00:25,525 --> 00:00:27,235 Waar ben je mee bezig? 3 00:00:28,486 --> 00:00:30,488 Wat? -Niet doen. 4 00:00:30,572 --> 00:00:33,908 Wat niet? -Virginia, is dit een spel voor jou? 5 00:00:33,992 --> 00:00:36,870 Een spelletje, mam? Nee, het is geen spel. 6 00:00:36,953 --> 00:00:38,830 Alleen jij speelt spelletjes. 7 00:00:38,913 --> 00:00:41,624 Wat wil je van me? 8 00:00:44,169 --> 00:00:47,297 Ik wil dat je eens volwassen wordt. Word volwassen. 9 00:00:47,380 --> 00:00:49,382 Ik ben zo boos dat ik je wel kan… 10 00:00:49,466 --> 00:00:50,300 …vermoorden? 11 00:00:53,553 --> 00:00:55,472 Austin, kom op. 12 00:00:57,182 --> 00:01:00,810 Het is grappig om te beseffen dat je leven een leugen was. 13 00:01:10,987 --> 00:01:14,491 Het enige wat zeker is, is dat je niemand kunt vertrouwen. 14 00:01:15,283 --> 00:01:16,117 Behalve mij. 15 00:01:16,743 --> 00:01:18,328 Ik ben er altijd voor je. 16 00:01:23,458 --> 00:01:24,667 Kom op, pak je jas. 17 00:01:37,055 --> 00:01:40,767 Vertrouwen is grappig. Het wordt zo makkelijk misbruikt. 18 00:01:41,935 --> 00:01:45,230 En verraad laat een metaalachtige smaak achter. 19 00:01:56,866 --> 00:01:59,077 Ik heb Austin graag in de klas… 20 00:01:59,160 --> 00:02:04,124 …maar hij loopt achter op een paar vakken. Misschien omdat hij veel verhuisd is. 21 00:02:04,207 --> 00:02:05,250 Hij is slim. 22 00:02:05,333 --> 00:02:07,544 Wat hij niet weet, pikt hij snel op. 23 00:02:07,627 --> 00:02:08,962 En niet alleen dat. 24 00:02:09,045 --> 00:02:11,047 Toont hij tekenen van angst? 25 00:02:11,631 --> 00:02:12,674 Van angst? 26 00:02:13,591 --> 00:02:14,592 Hij is negen. 27 00:02:14,676 --> 00:02:17,887 Ik wil graag dat de begeleider hem evalueert… 28 00:02:17,971 --> 00:02:21,099 …voor eventueel speciaal onderwijs. 29 00:02:21,182 --> 00:02:24,352 Nee, Austin heeft dat niet nodig. 30 00:02:24,435 --> 00:02:27,814 Als hij achterloopt, leert hij thuis harder. 31 00:02:27,897 --> 00:02:29,899 Ik zorg ervoor. -Miss Miller… 32 00:02:30,859 --> 00:02:32,861 Sorry dat ik stoor. 33 00:02:34,070 --> 00:02:35,947 Geef het terug. Nu. 34 00:02:38,533 --> 00:02:41,327 Hij zei dat hij het uit de nadenkhoek had. 35 00:02:41,870 --> 00:02:43,329 Het zat in zijn rugzak. 36 00:02:43,413 --> 00:02:45,206 Ze liet me daar maar zitten. 37 00:02:45,290 --> 00:02:49,794 Een kwartier maar, om na te denken over waarom we niemand uitschelden. 38 00:02:49,878 --> 00:02:51,880 Tiffany Griffin verdiende het. 39 00:02:53,840 --> 00:02:55,049 Het spijt me echt. 40 00:02:55,133 --> 00:02:57,427 Hij heeft het zo moeilijk met alles. 41 00:02:57,510 --> 00:03:00,805 Dat begrijp ik. -Niet waar. Geef papa niet de schuld. 42 00:03:01,306 --> 00:03:05,476 Zach, we pakken niets wat niet van ons is. 43 00:03:05,560 --> 00:03:08,313 Je hebt het druk, ik ga. -O nee. Het duurt… 44 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 Bedankt. 45 00:03:12,817 --> 00:03:14,068 Speciaal onderwijs? 46 00:03:14,152 --> 00:03:16,070 Meeluisteren? Echt mijn kind. 47 00:03:25,622 --> 00:03:26,497 Hunter. 48 00:03:32,754 --> 00:03:33,588 Bedankt. 49 00:03:34,214 --> 00:03:35,965 Graag gedaan. 50 00:03:47,268 --> 00:03:48,686 Was dat m'n aartsvijand? 51 00:03:49,729 --> 00:03:51,356 Het was niets. 52 00:04:05,912 --> 00:04:07,038 Gaat het? 53 00:04:07,538 --> 00:04:09,457 Waar ging dat over? -Niets. 54 00:04:17,465 --> 00:04:18,299 Wat? 55 00:04:20,134 --> 00:04:22,720 Gaan we straks wat doen? -Ik heb therapie. 56 00:04:26,391 --> 00:04:28,268 Ik moet weg. Tot straks. 57 00:04:36,150 --> 00:04:38,945 Jongens, Sophie ziet er zo gelukkig uit. 58 00:04:39,779 --> 00:04:40,655 Ik haat het. 59 00:04:42,031 --> 00:04:44,534 'Wees aardig, het is gratis.' 60 00:04:44,617 --> 00:04:47,745 Ja, heel aardig, Sophie, toen je m'n hart eruit rukte. 61 00:04:48,788 --> 00:04:51,332 Ze hield onze foto's erop. Wat betekent dat? 62 00:04:51,416 --> 00:04:54,127 Ze houdt van je en ze wil je terug. 63 00:04:54,210 --> 00:04:55,336 Echt? 64 00:04:55,420 --> 00:04:56,254 Nee. 65 00:04:58,131 --> 00:04:59,132 Perfect. 66 00:04:59,215 --> 00:05:04,762 Want ik speel de gemene heks in de musical. Anders dan in mijn gewone leven. 67 00:05:11,644 --> 00:05:12,979 Waarom draag je die? 68 00:05:13,980 --> 00:05:15,565 Er zit geen glas in. 69 00:05:15,648 --> 00:05:16,858 Je bent zo raar. 70 00:05:19,944 --> 00:05:23,281 Wat? Ben je nu zijn vriend? 71 00:05:23,364 --> 00:05:24,324 Hou je kop. 72 00:05:24,907 --> 00:05:25,783 Zach? 73 00:05:51,559 --> 00:05:53,478 Dit gaat vast niet over werk. 74 00:05:56,856 --> 00:05:57,690 Alles goed? 75 00:05:58,441 --> 00:06:00,526 Ja. Ik kijk alleen naar jurken. 76 00:06:00,610 --> 00:06:04,364 Jurken die ver buiten ons budget vallen. 77 00:06:04,447 --> 00:06:06,282 Laten we het budget bespreken. 78 00:06:06,366 --> 00:06:07,825 Ja, en? -Ik vind 't niks. 79 00:06:09,744 --> 00:06:13,956 Helaas, milady, ik ben maar een nederige ambtenaar… 80 00:06:14,040 --> 00:06:17,001 …dus je moet kleiner denken. 81 00:06:17,835 --> 00:06:19,462 Denk intiem. 82 00:06:20,254 --> 00:06:23,049 En je ouders? Wat wordt hun huwelijkscadeau? 83 00:06:23,132 --> 00:06:25,718 Geen bruiloft, als je daar op doelt. 84 00:06:26,302 --> 00:06:31,724 Ik neem nooit geld aan van mijn ouders. En ik ga er nu niet mee beginnen. 85 00:06:32,725 --> 00:06:36,896 Wie heeft jouw studie betaald? En wiens Netflix-account gebruiken we? 86 00:06:37,980 --> 00:06:38,815 Georgia. 87 00:06:38,898 --> 00:06:41,275 Sorry, maar als iemand geld heeft… 88 00:06:41,359 --> 00:06:43,653 …en het je wil geven, neem je 't aan. 89 00:06:43,736 --> 00:06:45,363 Je trouwt maar één keer. 90 00:06:45,446 --> 00:06:48,032 Behalve, als je al twee keer trouwde. 91 00:06:49,659 --> 00:06:52,870 Is dit het ontwerp van het financiële langetermijnplan? 92 00:06:52,954 --> 00:06:55,873 De samenvatting is dat Wellsbury erg duur is. 93 00:06:55,957 --> 00:06:56,833 Dat wisten we. 94 00:06:57,667 --> 00:06:59,168 Cynthia had gelijk. 95 00:06:59,252 --> 00:07:01,462 Het meeste gaat naar scholen. 96 00:07:02,713 --> 00:07:03,923 Wat krijgen ze? 97 00:07:04,006 --> 00:07:05,550 $89 miljoen. 98 00:07:15,143 --> 00:07:15,977 Jezus. 99 00:07:22,191 --> 00:07:25,111 Wat denk je? -Jess, die is geweldig. 100 00:07:25,194 --> 00:07:27,905 Weten we al wie er in de limo zit? 101 00:07:27,989 --> 00:07:29,574 Derek regelt een Hummer. 102 00:07:29,657 --> 00:07:30,908 Nee. -O, mijn god. 103 00:07:30,992 --> 00:07:33,411 Echt niet. -Ik heb er zo'n zin in. 104 00:07:33,953 --> 00:07:34,787 Die is mooi. 105 00:07:36,038 --> 00:07:37,540 Mooie kleur. 106 00:07:37,623 --> 00:07:39,584 Bedankt. -Zoek je ook een jurk? 107 00:07:40,877 --> 00:07:41,794 Mam. 108 00:07:43,171 --> 00:07:46,132 Mag ik deze mooie tas? 109 00:07:47,091 --> 00:07:48,050 Mam? 110 00:07:57,185 --> 00:08:00,938 De vorige keer hoorde ik over je jeugd en waarom je hier bent. 111 00:08:01,898 --> 00:08:04,192 Dat was het topje van de jeugdijsberg. 112 00:08:04,817 --> 00:08:06,736 Je zei dat je arm opgroeide. 113 00:08:07,278 --> 00:08:09,780 Was het alsof er niet voor je gezorgd werd? 114 00:08:09,864 --> 00:08:11,908 Nee. Nee, zo was het niet. 115 00:08:12,492 --> 00:08:13,910 Georgia zorgde voor ons. 116 00:08:14,410 --> 00:08:16,537 Haar methodes waren twijfelachtig. 117 00:08:16,621 --> 00:08:19,290 Wat heeft dit te maken met m'n zelfverwonding? 118 00:08:20,082 --> 00:08:22,460 We willen je triggers identificeren. 119 00:08:23,085 --> 00:08:25,880 Vertel eens over de laatste keer dat je 't deed. 120 00:08:26,380 --> 00:08:27,256 Thanksgiving. 121 00:08:28,382 --> 00:08:30,968 Oké. En wat gebeurde er toen? 122 00:08:34,514 --> 00:08:36,933 Weet je nog hoe je je toen voelde? 123 00:08:37,892 --> 00:08:38,768 Nee. 124 00:08:42,647 --> 00:08:44,315 Ik voel dat je boos bent. 125 00:08:44,398 --> 00:08:47,151 O ja? Dat doctoraat komt toch van pas. 126 00:08:52,490 --> 00:08:53,324 Het spijt me. 127 00:08:54,242 --> 00:08:59,080 We moeten leren samenwerken, zodat ik je kan helpen jezelf te helpen. 128 00:09:00,414 --> 00:09:02,291 Ik moet je vertrouwen. 129 00:09:02,375 --> 00:09:05,253 Is dat een probleem? Zo klinkt het. 130 00:09:06,587 --> 00:09:09,131 Niet dan? Daarom gaan mensen in therapie. 131 00:09:09,799 --> 00:09:11,467 Waarom ben jij in therapie? 132 00:09:14,345 --> 00:09:15,471 Om beter te worden. 133 00:09:16,013 --> 00:09:17,557 Om me niets aan te doen. 134 00:09:24,105 --> 00:09:25,273 Bedankt. 135 00:09:25,356 --> 00:09:27,525 Dit zijn hulpmiddelen. 136 00:09:28,150 --> 00:09:30,194 Het elastiekje is een afleider. 137 00:09:30,278 --> 00:09:35,825 Als je jezelf iets aan wil doen, gebruik het elastiekje om jezelf af te leiden. 138 00:09:36,325 --> 00:09:39,912 En als je buiten gevaar bent, schrijf je je gevoelens op. 139 00:09:40,997 --> 00:09:44,250 Als je echt denkt dat je jezelf iets aandoet… 140 00:09:44,792 --> 00:09:46,335 …moet je me bellen. 141 00:09:47,044 --> 00:09:48,421 Klinkt dat haalbaar? 142 00:09:50,840 --> 00:09:53,175 Beloof me dat je het zal proberen. 143 00:09:53,259 --> 00:09:55,720 Het helpt niets als je ze niet gebruikt. 144 00:09:57,388 --> 00:09:58,556 Ik probeer ze. 145 00:09:59,348 --> 00:10:02,143 En het is goed dat je boos bent. 146 00:10:02,226 --> 00:10:04,020 Je laat jezelf voelen. 147 00:10:04,103 --> 00:10:06,272 Blijf opletten voor je triggers. 148 00:10:13,529 --> 00:10:14,655 Ik zie niets. 149 00:10:14,739 --> 00:10:16,782 Zie je niets? Dat is dom. 150 00:10:26,667 --> 00:10:27,543 Oké. 151 00:10:28,252 --> 00:10:30,338 Vertrouw je me? Oké. 152 00:10:39,680 --> 00:10:43,684 Sorry, m'n dochter heeft dit vast gepakt. Het was me niet opgevallen. 153 00:10:43,768 --> 00:10:44,977 Geen probleem. 154 00:10:51,275 --> 00:10:55,571 Wist je dat Edith Whartons huis beschikbaar is voor bruiloften? The Mount. 155 00:10:55,655 --> 00:10:57,114 Is dat niet romantisch? 156 00:10:57,198 --> 00:11:00,534 Ik hield je niet voor een Edith Wharton-fan. 157 00:11:01,118 --> 00:11:03,871 Wat vrouwen van de Buurtclub zijn er geweest. 158 00:11:03,954 --> 00:11:06,123 Ze hadden het erover. -Ik snap het. 159 00:11:06,207 --> 00:11:09,085 Sorry dat je niet bij de Buurtclub kwam. 160 00:11:09,168 --> 00:11:12,672 Ik weet dat je het echt wilde. -Het is nog niet voorbij. 161 00:11:14,090 --> 00:11:15,841 Ik wil het vast niet weten. 162 00:11:16,759 --> 00:11:19,512 Wat dacht je van een schuur? 163 00:11:21,055 --> 00:11:24,725 Een schuur? -Ja, een charmante, rustieke schuur. 164 00:11:24,809 --> 00:11:27,436 Zoals een varkensschuur? -Nee. Oké, nee. 165 00:11:27,520 --> 00:11:30,940 Een vriend van me en zijn vrouw vonden een schuur in Maine… 166 00:11:31,023 --> 00:11:33,859 …en ze trouwden daar en het was prachtig. 167 00:11:33,943 --> 00:11:36,320 Ik hou van varkens. -Doe je huiswerk. 168 00:11:36,404 --> 00:11:39,073 Ik wil niet nog meer 'gesprekken' voeren. 169 00:11:44,704 --> 00:11:46,872 Wat is dit? -Voor Austin. 170 00:11:52,670 --> 00:11:54,547 Wauw, geweldig. 171 00:11:55,256 --> 00:11:57,007 Paul, koop je die jongen om? 172 00:11:57,591 --> 00:11:59,301 Wat? Dat is niet van mij. 173 00:12:03,389 --> 00:12:05,015 Ik ben dol op dit spel. 174 00:12:21,949 --> 00:12:23,534 Hoi, mam. Kom binnen. 175 00:12:23,617 --> 00:12:25,119 Zat je in mijn tas? 176 00:12:25,202 --> 00:12:28,873 Je gebruikte Austins naam. Dan mag hij er ook wat van. 177 00:12:28,956 --> 00:12:30,875 Dat deed ik uit noodzaak. 178 00:12:30,958 --> 00:12:34,295 Vind je dit huis mooi? Want we waren bijna alles kwijt. 179 00:12:34,378 --> 00:12:35,880 Hoezo heb je het nog? 180 00:12:35,963 --> 00:12:38,758 Ik heb amper krediet. Hoe kan dat? 181 00:12:40,301 --> 00:12:43,304 Je vindt jezelf zo slim, maar je speelt met vuur. 182 00:12:44,889 --> 00:12:46,390 Ik ben niet bang voor je. 183 00:12:47,224 --> 00:12:48,267 Bang voor mij? 184 00:12:49,226 --> 00:12:52,271 Ik ben bang voor jou. Je bent niet te vertrouwen. 185 00:13:17,671 --> 00:13:20,174 Waar ging dat over? -Wat heb je gehoord? 186 00:13:21,717 --> 00:13:24,428 Niets. Ik hoorde de deur dichtslaan. Ruzie? 187 00:13:25,137 --> 00:13:26,180 Het is niets. 188 00:13:27,807 --> 00:13:28,682 Oké. 189 00:13:30,976 --> 00:13:34,355 Er is wel veel van niets. -Wat betekent dat? 190 00:13:34,438 --> 00:13:35,272 Het… 191 00:13:36,982 --> 00:13:40,945 Het wordt steeds moeilijker om te doen alsof er niets mis is met je. 192 00:13:44,323 --> 00:13:46,408 Het is moeilijk voor jou? 193 00:13:47,993 --> 00:13:50,955 Als ik zo moeilijk ben, waarom ga je dan niet weg? 194 00:13:51,038 --> 00:13:53,332 Wat doe je? -Ik doe niets. 195 00:13:53,415 --> 00:13:55,209 Je bemoeit je overal mee… 196 00:13:55,292 --> 00:13:56,919 …en het is echt irritant. 197 00:13:59,171 --> 00:14:00,381 Ja, ik doe dit niet. 198 00:14:29,076 --> 00:14:31,537 Vergunning voor de pickleballbaan. 199 00:14:32,705 --> 00:14:33,914 Wat geweldig. 200 00:14:35,291 --> 00:14:36,292 Dat is geweldig. 201 00:14:36,375 --> 00:14:37,918 Bedankt. -Natuurlijk. 202 00:14:38,919 --> 00:14:40,796 Ging Paul voor The Mount? 203 00:14:42,673 --> 00:14:46,927 Luister, ik weet dat ik weinig kans maak na Cynthia, maar ik dacht… 204 00:14:47,011 --> 00:14:50,180 Het is niets persoonlijks. Het is gewoon het proces. 205 00:14:50,681 --> 00:14:51,974 Er is een wachtlijst. 206 00:14:52,474 --> 00:14:54,518 En ik zit in een minicrisis. 207 00:14:54,602 --> 00:14:57,062 Het boek van Emily Dickinson is weg. 208 00:14:57,146 --> 00:14:58,272 Wat? 209 00:14:58,355 --> 00:15:01,692 Gewoon weg. Midden in de nacht brak iemand in. 210 00:15:01,775 --> 00:15:04,820 Dat is vreselijk. Wie zou zoiets doen? 211 00:15:04,904 --> 00:15:07,489 Ik hoop niet een van onze leden, maar… 212 00:15:07,990 --> 00:15:09,491 Misschien is het 'n grap. 213 00:15:09,575 --> 00:15:13,412 Het historische genootschap haalt nu alles terug. Vreselijk. 214 00:15:14,330 --> 00:15:16,832 De reputatie van de club staat op 't spel. 215 00:15:16,916 --> 00:15:18,459 Het duikt wel weer op. 216 00:15:28,052 --> 00:15:29,053 Gaat het? 217 00:15:29,637 --> 00:15:30,554 Ja. 218 00:15:35,434 --> 00:15:36,352 Even ruilen? 219 00:15:37,728 --> 00:15:39,480 Hé. -Hoi, Padma. 220 00:15:39,563 --> 00:15:42,483 Mag ik een karamel latte? 221 00:15:54,662 --> 00:15:57,039 O, Bracia… -Hoi. 222 00:15:57,122 --> 00:15:58,290 Hoi. -Hé, Ginny. 223 00:15:58,374 --> 00:15:59,208 Hoi. 224 00:16:00,501 --> 00:16:02,753 Wat is er? -Alles. 225 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 We hebben onze castfoto's terug. 226 00:16:06,840 --> 00:16:08,509 Ik lijk wel een chocoreep. 227 00:16:10,302 --> 00:16:12,805 Zo erg is het niet. 228 00:16:12,888 --> 00:16:14,682 Jawel. Wat zei Beyoncé? 229 00:16:14,765 --> 00:16:17,476 Zet geen blauw licht op zwarte meisjes. -Punt. 230 00:16:18,060 --> 00:16:19,228 Wit denkt niet na. 231 00:16:20,187 --> 00:16:21,855 Kijk hoe Bryon eruitziet. 232 00:16:25,693 --> 00:16:26,986 Nog steeds leuk. 233 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 Jullie passen wel zo. 234 00:16:30,364 --> 00:16:31,740 Wat doe je vanavond? 235 00:16:33,033 --> 00:16:34,243 Langzaam sterven. 236 00:16:34,326 --> 00:16:35,869 Ik heb een idee. 237 00:16:39,456 --> 00:16:41,291 Het eten is hier zo goed. 238 00:16:44,294 --> 00:16:47,339 Het is hier gezellig. Het is geen keten. 239 00:16:47,881 --> 00:16:49,174 Deze. -Hoi. 240 00:16:49,258 --> 00:16:50,217 Hé, Ginny. 241 00:16:51,051 --> 00:16:52,970 Wat zal het zijn? 242 00:16:53,053 --> 00:16:55,347 Mogen we zoete aardappelfrietjes? 243 00:17:01,854 --> 00:17:04,648 Ja, ik ben zo terug. -Cool. 244 00:17:22,750 --> 00:17:25,044 Waarom zo somber? 245 00:17:25,711 --> 00:17:26,670 Niks. -Niks. 246 00:17:27,171 --> 00:17:30,591 Stelletje kniesoren. 247 00:17:31,425 --> 00:17:32,301 Ja. 248 00:17:32,384 --> 00:17:34,136 Hoe was de repetitie? 249 00:17:34,219 --> 00:17:37,347 Ik speel de gemene, lelijke heks. 250 00:17:37,431 --> 00:17:41,810 Een van mijn regels is letterlijk: 'Mijn wangen trillen van wrok.' 251 00:17:41,894 --> 00:17:43,187 Dat is leuk. 252 00:17:43,270 --> 00:17:44,855 Mam, het is tragisch. 253 00:17:46,023 --> 00:17:49,943 Er zijn geen kleine rollen, alleen kleine acteurs. 254 00:17:50,527 --> 00:17:52,154 Pap, smerig. 255 00:17:52,237 --> 00:17:57,034 Ik wilde de hoofdrol spelen en misschien Sophie terugwinnen. 256 00:17:57,117 --> 00:17:58,702 Je moet Sophie vergeten. 257 00:17:58,786 --> 00:18:02,122 Dat is het meest ongevoelige wat je tegen me kunt zeggen. 258 00:18:02,206 --> 00:18:05,459 Ik hield van haar en ik kan haar niet vergeten. 259 00:18:05,542 --> 00:18:08,003 Ik zeg dat toch ook niet over papa. 260 00:18:08,837 --> 00:18:11,090 Hopelijk is dat niet hetzelfde. 261 00:18:11,173 --> 00:18:12,633 Jullie zijn zo gemeen. 262 00:18:12,716 --> 00:18:16,845 Ik ben er kapot van en ik huil elke avond. -Ik hoor je niet huilen. 263 00:18:16,929 --> 00:18:19,264 Je hebt het te druk met aftrekken. 264 00:18:23,894 --> 00:18:25,437 En wat zit jou dwars? 265 00:18:26,063 --> 00:18:27,064 Klimaatopwarming. 266 00:18:46,792 --> 00:18:49,586 Hallo. -Maagdenpalm, lavendel of distel? 267 00:18:49,670 --> 00:18:52,422 De laatste klinkt best erotisch. 268 00:18:52,506 --> 00:18:53,799 Pardon? 269 00:18:53,882 --> 00:18:55,300 Mijn bruiloftskleuren. 270 00:18:57,136 --> 00:19:00,055 Ik wilde weten of je komt. 271 00:19:00,931 --> 00:19:01,932 O, schat… 272 00:19:03,350 --> 00:19:04,268 Ik weet het. 273 00:19:05,310 --> 00:19:06,228 Ik weet het. 274 00:19:06,937 --> 00:19:08,272 Ik kan niet. 275 00:19:09,398 --> 00:19:10,899 Ja, ik snap het. Is het… 276 00:19:11,942 --> 00:19:14,903 Is het gek dat ik je als een vriend zie? 277 00:19:14,987 --> 00:19:19,241 Nee. Nee, het is niet gek. Je betekent veel voor me. Dat weet je. 278 00:19:19,324 --> 00:19:22,202 Ik hou van je. Ik zal altijd van je houden. 279 00:19:23,370 --> 00:19:25,330 Ja. Ik ook. 280 00:19:27,708 --> 00:19:29,251 Wat leuk voor ons. 281 00:19:31,753 --> 00:19:33,964 Daarom kan ik er niet bij zijn. 282 00:19:35,174 --> 00:19:36,341 Ik heb… 283 00:19:37,968 --> 00:19:41,305 Ik heb niet echt familie. Dat ben jij. 284 00:19:44,808 --> 00:19:45,642 Distel. 285 00:19:46,643 --> 00:19:48,979 Ja, denk je? -Absoluut. 286 00:19:49,062 --> 00:19:50,522 Vertrouw de fotograaf. 287 00:19:50,606 --> 00:19:52,608 Oké, dan nu de tafelschikking. 288 00:19:52,691 --> 00:19:55,235 Ik probeer begripvol te zijn. 289 00:19:55,319 --> 00:19:56,320 Oké, prima. 290 00:19:57,070 --> 00:19:59,323 We praten alleen over co-ouderschap. 291 00:19:59,406 --> 00:20:01,575 O, je dochter is een demon. 292 00:20:03,785 --> 00:20:07,623 Beëlzebub en Bracia zijn er net, dus ik moet gaan. 293 00:20:08,248 --> 00:20:09,166 Is Ginny daar? 294 00:20:10,042 --> 00:20:11,543 Wie is Bracia? 295 00:20:12,961 --> 00:20:13,837 Hallo? 296 00:20:15,214 --> 00:20:19,343 Heel erg bedankt, Mr Miller. Dit is te gek. 297 00:20:19,426 --> 00:20:20,469 Geen probleem. 298 00:20:21,303 --> 00:20:24,306 Dit komt goed. Mijn vader is de beste. -Duidelijk. 299 00:20:25,182 --> 00:20:26,600 Waar is dit geschoten? 300 00:20:27,434 --> 00:20:30,520 Dat was tijdens mijn laatste reis naar India. 301 00:20:30,604 --> 00:20:32,147 Heel nonchalant. 302 00:20:33,273 --> 00:20:35,817 Waar was u nog meer? -Overal. 303 00:20:35,901 --> 00:20:38,320 O ja. De gevaarlijkste plekken. 304 00:20:38,403 --> 00:20:41,073 Van de Himalaya tot motorclubs in Georgia. 305 00:20:41,156 --> 00:20:43,158 Oké, bewaar het voor het boek. 306 00:20:43,242 --> 00:20:44,701 Oké, kom op. 307 00:20:47,246 --> 00:20:48,080 Oké. 308 00:20:53,961 --> 00:20:56,171 Doe maar wat natuurlijk voelt. 309 00:20:58,924 --> 00:21:00,342 Haal je schouders op en… 310 00:21:01,635 --> 00:21:02,719 …laat ze vallen. 311 00:21:03,303 --> 00:21:04,263 Ademen. 312 00:21:06,265 --> 00:21:07,557 Vergeet elke vreugde. 313 00:21:08,809 --> 00:21:10,185 Ja, kijk me aan. 314 00:21:10,769 --> 00:21:12,896 Je haat me. Oké. 315 00:21:13,480 --> 00:21:16,191 Oké, nu is je been gebroken en je hebt pijn… 316 00:21:16,275 --> 00:21:19,361 …maar een pruilende pijn. 317 00:21:20,529 --> 00:21:21,446 Ja. 318 00:21:23,198 --> 00:21:24,283 Ga erbij staan. 319 00:21:24,366 --> 00:21:26,451 Wat? -Ginny, kom erbij. 320 00:21:30,622 --> 00:21:31,456 Oké. 321 00:21:46,555 --> 00:21:47,973 Oké. Ja. 322 00:21:55,689 --> 00:21:56,648 Ginny, kom. 323 00:22:10,704 --> 00:22:12,539 O, mijn god. 324 00:22:20,756 --> 00:22:23,216 Ze is overal. Ze achtervolgt me. 325 00:22:23,800 --> 00:22:27,346 Ze ziet er fenomenaal uit. 326 00:22:27,429 --> 00:22:28,847 Dat doen ze allebei. 327 00:22:28,930 --> 00:22:31,224 Ik hoefde haar niet zo mooi te zien. 328 00:22:31,308 --> 00:22:32,559 Dat wilde ik niet. 329 00:22:36,396 --> 00:22:38,899 Wat? -Krampaanval. 330 00:22:39,399 --> 00:22:40,442 En je droeg wit? 331 00:22:41,026 --> 00:22:43,320 Ja, oké? Herinner me er niet aan. 332 00:22:43,403 --> 00:22:45,906 Wil je een paracetamol of zo? -Nee. 333 00:22:45,989 --> 00:22:46,823 Een muilkorf. 334 00:22:48,658 --> 00:22:50,535 Ik kan er niet bij. 335 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 Jij kan geen menstruatiepijn aan. 336 00:22:54,039 --> 00:22:55,123 Oké, klaar? 337 00:22:56,166 --> 00:22:58,418 Denk het wel. -Daar gaan we. 338 00:23:05,926 --> 00:23:08,595 denk aan de moeilijke tijden die we hadden 339 00:23:11,139 --> 00:23:14,142 achteraf gezien lijken ze niet zo slecht 340 00:23:15,602 --> 00:23:17,270 maar toch 341 00:23:17,354 --> 00:23:18,563 wil ik dat je weet 342 00:23:18,647 --> 00:23:22,401 dat ik nergens spijt van heb 343 00:23:22,484 --> 00:23:26,154 want we zijn maar kinderen vanaf onze eerste ontmoeting 344 00:23:28,198 --> 00:23:30,659 en als ik de kans had om te spreken 345 00:23:31,743 --> 00:23:32,786 zou ik zeggen 346 00:23:33,537 --> 00:23:36,164 dat je niet goed voor me bent 347 00:23:37,457 --> 00:23:42,462 en liefde is een gif waarvoor geen remedie is 348 00:23:43,046 --> 00:23:46,842 daarom ga ik weg want ik kan er niet meer tegen 349 00:23:48,135 --> 00:23:52,556 Ik loop weg naar de open vallei 350 00:23:54,182 --> 00:23:57,352 want ik kan geen reden vinden om te blijven 351 00:23:59,604 --> 00:24:03,316 hier blijven lijkt me kinderspel 352 00:24:16,788 --> 00:24:19,499 Hunter, gaat het wel? 353 00:24:19,583 --> 00:24:20,417 Wat? 354 00:24:21,501 --> 00:24:23,086 Het gaat niet over iemand. 355 00:24:23,670 --> 00:24:27,174 Nee. Kom op, een applaus. 356 00:24:27,257 --> 00:24:29,134 Goed gedaan. Ja. 357 00:24:29,217 --> 00:24:31,428 Het is een geweldig nummer. -Zo goed. 358 00:24:31,511 --> 00:24:33,472 Triest, maar mooi. 359 00:24:33,555 --> 00:24:36,057 Jordan, je was slordig in het refrein. 360 00:24:36,141 --> 00:24:38,602 Man, ik ben gewoon high. 361 00:24:38,685 --> 00:24:39,603 Ik… 362 00:24:40,353 --> 00:24:43,398 Wil je er een? Het is goed tegen krampen. 363 00:24:45,066 --> 00:24:49,446 Hoe high moet ik zijn om nooit meer iets te denken? 364 00:24:56,536 --> 00:24:58,538 Dat was heel bijzonder. Bedankt. 365 00:24:58,622 --> 00:24:59,831 Graag gedaan. 366 00:25:00,790 --> 00:25:03,293 Fijn dat je je vriendenkring uitbreidt. 367 00:25:03,376 --> 00:25:05,712 Bedoel je 'eindelijk zwarte vrienden'? 368 00:25:07,422 --> 00:25:09,716 Hoe gaat het met dr. Lily? 369 00:25:09,799 --> 00:25:13,762 Ze wil dat ik m'n gevoelens opschrijf. Wat moet ik zeggen? 370 00:25:13,845 --> 00:25:16,056 'Ben je daar, God? Ik ben 't, Ginny.' 371 00:25:16,139 --> 00:25:18,433 'Lief dagboek, nu wil ik me branden.' 372 00:25:18,517 --> 00:25:22,103 En poëzie? Je maakte een gedicht voor die wedstrijd. 373 00:25:22,896 --> 00:25:24,022 En niet gewonnen. 374 00:25:24,105 --> 00:25:26,316 Juist, want therapie gaat om winnen. 375 00:25:26,942 --> 00:25:30,111 Dat gedicht was prachtig en kwam uit het hart. 376 00:25:30,654 --> 00:25:31,821 Probeer je dat. 377 00:25:33,657 --> 00:25:36,034 lief dagboek, nu wil ik me branden 378 00:25:36,117 --> 00:25:37,827 maar toch is het geen schande 379 00:25:38,411 --> 00:25:41,289 God, ze is genezen. Het is een wonder. 380 00:25:41,373 --> 00:25:44,793 Dank u, God. Bedankt, Freud. Bedankt, Amanda Gorman. 381 00:25:47,295 --> 00:25:48,547 Daar is die glimlach. 382 00:25:50,882 --> 00:25:52,676 Ik ben gek op die glimlach. 383 00:25:54,803 --> 00:25:59,766 Bedankt dat je het mam niet hebt verteld. -Zolang je maar veilig en gezond bent. 384 00:26:07,983 --> 00:26:10,902 IK HAAT VANDAAG AL -OOK GOEDEMORGEN 385 00:26:16,658 --> 00:26:18,159 KON IK HET MAAR VERTELLEN 386 00:26:41,891 --> 00:26:44,311 Ginny, muziek zachter. 387 00:26:53,361 --> 00:26:54,988 Anders kom ik binnen. 388 00:27:37,155 --> 00:27:37,989 Wat triest. 389 00:27:43,453 --> 00:27:46,081 Heb je lunchpauze? -Nee, scheikunde. 390 00:27:48,291 --> 00:27:50,251 Ik wil niet praten. -Okidoki. 391 00:27:59,386 --> 00:28:00,553 Het spijt me. 392 00:28:01,388 --> 00:28:02,472 Wat? -Het spijt me. 393 00:28:02,555 --> 00:28:03,973 Wat? -Oké, ja. 394 00:28:08,144 --> 00:28:10,105 Wat schrijf je? -Poëzie. 395 00:28:11,481 --> 00:28:14,776 Ik zei 't hardop en ik haat het. -Waarom? Poëzie is cool. 396 00:28:19,030 --> 00:28:21,241 Mag ik er een horen? -Een gedicht? 397 00:28:21,324 --> 00:28:22,158 Ja. 398 00:28:27,038 --> 00:28:27,872 Oké. 399 00:28:29,749 --> 00:28:31,292 Geef me een woord. 400 00:28:35,672 --> 00:28:36,506 Kerstmis. 401 00:28:37,132 --> 00:28:38,133 Kerstmis? -Ja. 402 00:28:38,216 --> 00:28:39,634 Daar rijmt niets op. 403 00:28:39,718 --> 00:28:41,553 Rijmen hoeft niet. -Weet ik. 404 00:28:42,220 --> 00:28:44,681 Kerstmis. 405 00:28:44,764 --> 00:28:46,975 Kerstmis voelt als Halloween 406 00:28:47,475 --> 00:28:48,393 ik word gekweld 407 00:28:48,476 --> 00:28:50,603 Leuk. -Kop dicht, ik doe poëzie. 408 00:28:50,687 --> 00:28:53,022 Kerstmis voelt als Halloween 409 00:28:53,565 --> 00:28:54,899 ik word gekweld 410 00:28:55,483 --> 00:28:57,652 de lucht is stoffig de kamer bedompt 411 00:28:57,736 --> 00:28:58,611 jij bent lomp 412 00:28:58,695 --> 00:29:00,405 Dat rijmt. Ja? 413 00:29:03,324 --> 00:29:06,119 in jouw afwezigheid is alles gespannen 414 00:29:06,619 --> 00:29:07,871 ik voel me verbannen 415 00:29:08,955 --> 00:29:10,206 kom je terug 416 00:29:10,874 --> 00:29:13,543 zit ik in ontkenning of ben je gevlucht 417 00:29:14,169 --> 00:29:16,713 ik voel een rilling stof in de lucht 418 00:29:16,796 --> 00:29:17,839 ben ik dom, ja 419 00:29:17,922 --> 00:29:19,632 is het kapot gaan wij in de la 420 00:29:19,716 --> 00:29:20,967 O, shit. 421 00:29:21,050 --> 00:29:25,013 ik blijf koppig vastzitten op een plek ik wil me niet losmaken 422 00:29:25,096 --> 00:29:28,183 ik wil de ruimte niet verlaten waar je ooit was 423 00:29:28,266 --> 00:29:31,478 ik geef je de ruimte om het goed te maken 424 00:29:31,561 --> 00:29:33,021 maar je komt niet terug 425 00:29:33,104 --> 00:29:34,522 niet na wat je hoorde 426 00:29:34,606 --> 00:29:36,191 niet na wat ik verstoorde 427 00:29:36,274 --> 00:29:38,318 Ik kom terug. Ik ben terug. 428 00:29:38,401 --> 00:29:40,862 Het gaat niet om jou. Het is een gedicht. 429 00:29:40,945 --> 00:29:41,946 Oké… -Dus… 430 00:29:47,118 --> 00:29:48,787 Kerstmis voelt als Halloween 431 00:29:50,997 --> 00:29:51,915 ik word gekweld 432 00:29:57,086 --> 00:29:58,004 Walgelijk. 433 00:29:59,881 --> 00:30:02,801 Ga je hem pijpen? Zo te zien ga je hem pijpen. 434 00:30:04,052 --> 00:30:04,886 Rot op, Max. 435 00:30:04,969 --> 00:30:05,970 Boeien, Marcus. 436 00:30:10,600 --> 00:30:11,976 Kan ik je even spreken? 437 00:30:12,060 --> 00:30:13,770 Nee, bedankt. -Ik weet het. 438 00:30:13,853 --> 00:30:15,563 Ik wilde je vertellen… 439 00:30:15,647 --> 00:30:18,191 …dat ik in Blue Farm Sophie zag. 440 00:30:18,274 --> 00:30:20,735 Wat? -Ze had een date met een jongen. 441 00:30:20,819 --> 00:30:23,613 Ik wilde dat je het van mij hoorde. -Rot op. 442 00:30:24,489 --> 00:30:27,367 Een nieuw dieptepunt, zelfs voor jou. -Nee, Max… 443 00:30:27,450 --> 00:30:28,868 Nee, laat me met rust. 444 00:30:36,584 --> 00:30:38,795 Ga je 't volgende vak mee wiet roken? 445 00:30:40,713 --> 00:30:41,798 Ja. 446 00:30:54,644 --> 00:30:56,145 Dit is echt cool. 447 00:30:56,229 --> 00:30:57,522 Mijn kamer? 448 00:31:02,944 --> 00:31:03,945 Oké. 449 00:31:04,028 --> 00:31:04,863 Ja. 450 00:31:08,616 --> 00:31:11,411 Als je op iemand moet lijken, op wie dan? 451 00:31:11,953 --> 00:31:13,955 Ik weet het niet. Willow Smith. 452 00:31:14,455 --> 00:31:16,332 En jij? -Hailey Bieber, simpel. 453 00:31:16,416 --> 00:31:20,587 Ze is zo'n queen. Het is een voorrecht om naast haar te bestaan. 454 00:31:21,087 --> 00:31:21,921 Dat klopt. 455 00:31:30,388 --> 00:31:31,764 Bedankt. -Ja. 456 00:31:33,975 --> 00:31:36,227 Pijpen, trouwen, vermoorden. 457 00:31:36,311 --> 00:31:38,354 Jordan, Press, Brodie. 458 00:31:40,523 --> 00:31:41,566 Doe maar. 459 00:31:42,150 --> 00:31:43,693 Doe maar. -Wat smerig. 460 00:31:44,319 --> 00:31:45,153 Oké. 461 00:31:45,236 --> 00:31:48,740 Ik zou Brodie pijpen. -Jawel. 462 00:31:48,823 --> 00:31:51,618 Ik zou Press vermoorden. -Jawel. 463 00:31:51,701 --> 00:31:53,077 En met Jordan trouwen. 464 00:31:54,162 --> 00:31:56,581 Wat? Jordan. Ik zou met Jordan trouwen. 465 00:32:02,670 --> 00:32:04,422 Net een avondwinkel. 466 00:32:04,505 --> 00:32:08,259 Ik probeer zoveel mogelijk binnen deze vier muren te blijven. 467 00:32:08,343 --> 00:32:11,512 Het was zo raar met m'n moeder de afgelopen dagen. 468 00:32:11,596 --> 00:32:14,182 Het is gewoon bizar stil. 469 00:32:15,350 --> 00:32:16,309 Het spijt me. 470 00:32:16,392 --> 00:32:18,728 Niet jouw schuld. Mijn vader ging weg. 471 00:32:19,228 --> 00:32:21,689 Ja, maar dat is balen, en dat snap ik. 472 00:32:21,773 --> 00:32:22,607 Ja. 473 00:32:24,901 --> 00:32:29,280 Nou, ik ga vast een stel jongens pijpen. 474 00:32:29,364 --> 00:32:31,783 Zijn schuld dat ik een vadercomplex heb. 475 00:32:32,909 --> 00:32:33,868 Trouwens… 476 00:32:36,579 --> 00:32:39,123 Jij en Baker zijn wel klef, hè? 477 00:32:40,875 --> 00:32:43,503 Toch? -Ik denk het wel. 478 00:32:44,003 --> 00:32:45,171 Zeker weten. 479 00:32:45,254 --> 00:32:49,092 We praten en hij slaapt vaak bij me. 480 00:32:49,175 --> 00:32:51,803 Schandalig. -Nee. 481 00:32:51,886 --> 00:32:54,305 Nee, zo is het niet. -Hoe bedoel je? 482 00:32:54,389 --> 00:32:56,891 Nee, het is leuk. Het is mooi. Hij is… 483 00:32:56,975 --> 00:32:57,976 Hij is… 484 00:32:59,602 --> 00:33:00,770 Je bent smoor, hè? 485 00:33:02,188 --> 00:33:03,106 Ja. 486 00:33:03,898 --> 00:33:07,944 We moeten een meidenbandje beginnen, Vadercomplex. 487 00:33:08,528 --> 00:33:10,071 Samen vroeg zwanger zijn. 488 00:33:10,154 --> 00:33:13,074 Als ik zwanger werd, zou mijn moeder me aborteren. 489 00:33:13,950 --> 00:33:15,493 Ze zou de baby wel houden. 490 00:33:15,576 --> 00:33:18,162 Hoe zouden we er zwanger uitzien? 491 00:33:22,041 --> 00:33:22,875 Sexy. 492 00:33:27,672 --> 00:33:29,674 Je bent echt mooi, weet je dat? 493 00:33:32,510 --> 00:33:36,639 Ik vind het zo gek dat je moeder nu zwanger was. 494 00:33:37,140 --> 00:33:39,350 Op onze leeftijd. Dat konden wij zijn… 495 00:33:39,434 --> 00:33:42,020 …maar ik vind niemand leuk genoeg voor seks. 496 00:33:42,520 --> 00:33:47,608 Ik wil niemand… -Nee, zeg het maar. 497 00:33:47,692 --> 00:33:50,611 Maxine is… 498 00:33:50,695 --> 00:33:54,532 Zeg het maar. -…een woedende teef. 499 00:33:54,615 --> 00:33:59,120 Bedankt. Mee eens. -Doe toch normaal. 500 00:33:59,203 --> 00:34:01,080 Snap je? Doe normaal. 501 00:34:05,001 --> 00:34:07,879 Ik haat Norah omdat ze alles doet wat Max zegt. 502 00:34:07,962 --> 00:34:09,881 Ja, het voelt klote. 503 00:34:10,673 --> 00:34:13,301 Ik haat Hunter omdat hij mij de schuld geeft. 504 00:34:13,384 --> 00:34:19,098 Ik haat Press omdat hij zo'n stomme sociopaat is. 505 00:34:19,182 --> 00:34:20,850 Hij maakt me bang. -Wat? 506 00:34:20,933 --> 00:34:22,268 Maar jij ook, dus… 507 00:34:24,270 --> 00:34:25,271 Maak ik je bang? 508 00:34:25,354 --> 00:34:27,482 Heel erg. Ja, zeker weten. 509 00:34:29,692 --> 00:34:30,651 Oké, wat… 510 00:34:34,155 --> 00:34:35,615 Ben je bang, Miller? 511 00:34:37,241 --> 00:34:38,451 Voel je je beter? 512 00:34:39,118 --> 00:34:40,286 Wat denk je? 513 00:34:43,915 --> 00:34:45,625 Wil je iets geks doen? 514 00:34:48,044 --> 00:34:51,255 Ja. Misschien. Wat dan? 515 00:34:57,095 --> 00:34:59,514 Dit is dus hoe je me bang maakt. 516 00:35:05,728 --> 00:35:08,439 Josh Spear. Dat is met wie Sophie een date had. 517 00:35:08,523 --> 00:35:10,066 Ik zag een Venmo-betaling. 518 00:35:10,149 --> 00:35:12,652 Het spijt me. -Ik snap het gewoon niet. 519 00:35:12,735 --> 00:35:17,156 Hoe kan ze zo snel van mij naar hem gaan? Het is nog maar net uit. 520 00:35:17,240 --> 00:35:20,243 Je bent vast sneller over haar heen dan je denkt. 521 00:35:20,326 --> 00:35:22,370 Dat is niet erg ondersteunend. 522 00:35:23,788 --> 00:35:24,956 Ben ik geen steun? 523 00:35:56,154 --> 00:35:57,989 Ginny Miller. Abby Littman. 524 00:35:58,072 --> 00:35:59,574 Hebben jullie gespijbeld? 525 00:36:00,908 --> 00:36:01,784 Kom maar mee. 526 00:36:11,085 --> 00:36:12,003 Hallo. 527 00:36:12,795 --> 00:36:13,796 Spreekt u mee. 528 00:36:14,797 --> 00:36:15,756 Oké. 529 00:36:16,465 --> 00:36:22,096 Als Ginny zegt dat ze bij de tandarts was, waarom belt u me? Beweert u dat ze liegt? 530 00:36:26,309 --> 00:36:27,560 Nee, dat geeft niet. 531 00:36:28,311 --> 00:36:31,105 Ik snap het. Natuurlijk moet je het controleren. 532 00:36:31,189 --> 00:36:32,523 Oké. 533 00:36:32,607 --> 00:36:34,901 Heel erg bedankt. Dag. 534 00:36:41,824 --> 00:36:42,742 Alsjeblieft. 535 00:36:46,245 --> 00:36:47,788 Oké, laten we gaan. 536 00:36:58,674 --> 00:36:59,634 Hoi. 537 00:37:00,426 --> 00:37:01,510 Hoi, mam. 538 00:37:06,974 --> 00:37:12,146 Ik weet dat je het moeilijk hebt, dus ik heb een cadeau voor je. 539 00:37:13,689 --> 00:37:16,609 En er staat een heel mooi meisje op. 540 00:37:22,865 --> 00:37:25,284 Mam, dit is echt schattig. 541 00:37:27,078 --> 00:37:28,204 Dank je, mam. 542 00:37:31,082 --> 00:37:32,166 Ik hou van je. 543 00:37:32,250 --> 00:37:33,834 Ik hou ook van jou. 544 00:37:37,421 --> 00:37:39,423 Sorry dat ik zomaar langskom. 545 00:37:39,507 --> 00:37:43,719 Zach speelde met Austins nieuwe spel en nu kan Austin het niet vinden. 546 00:37:44,220 --> 00:37:48,432 Sorry voor de rommel. Ik had geen tijd en nu heb ik een zenuwinzinking. 547 00:37:48,516 --> 00:37:50,226 Ik ga zijn rugzak zoeken. 548 00:37:51,477 --> 00:37:52,395 O ja. 549 00:37:58,484 --> 00:38:01,570 Wat erg. Iemand moet de stekker eruit trekken. 550 00:38:02,321 --> 00:38:05,825 Het zou 'n genade zijn, maar we kunnen niet voor God spelen. 551 00:38:11,414 --> 00:38:13,749 Het spijt me zo. -Welnee. 552 00:38:15,459 --> 00:38:16,460 En wat is dat? 553 00:38:19,338 --> 00:38:20,298 Verdorie. 554 00:38:21,632 --> 00:38:22,717 Verdorie. 555 00:38:23,384 --> 00:38:24,218 Verdorie. 556 00:38:24,302 --> 00:38:25,386 Verdorie. 557 00:38:26,429 --> 00:38:29,640 Ik zag hun e-mail. Hij heeft hem vast gestolen. 558 00:38:30,975 --> 00:38:34,061 Dit vind je vast geweldig. -Nee, echt niet. 559 00:38:34,145 --> 00:38:36,689 Je vader verliezen is zwaar voor een kind. 560 00:38:36,772 --> 00:38:39,400 Had Austin ook toen z'n vader de bak in ging. 561 00:38:39,483 --> 00:38:44,655 Ik wilde net zeggen dat ik z'n vader met hem zou laten praten, maar ja… 562 00:38:45,573 --> 00:38:48,951 Wij moeders moeten elkaar steunen. 563 00:38:49,493 --> 00:38:50,328 Ja, vast. 564 00:38:51,579 --> 00:38:52,997 Ik ben geen monster. 565 00:38:53,789 --> 00:38:55,791 Oké, dat ga ik negeren. 566 00:38:56,792 --> 00:39:00,046 Wat denk je hiervan? Ik breng het boek terug en zeg… 567 00:39:00,129 --> 00:39:02,214 …dat de burgemeester het kreeg. 568 00:39:02,298 --> 00:39:04,842 Zach blijft erbuiten. -Zou je dat doen? 569 00:39:04,925 --> 00:39:06,385 Natuurlijk. 570 00:39:07,762 --> 00:39:10,931 Misschien kun je iets kleins voor mij doen. 571 00:39:17,021 --> 00:39:18,773 Alleen eten in je pauze. 572 00:39:26,405 --> 00:39:27,281 Ben je high? 573 00:39:27,823 --> 00:39:30,076 Nee. -Je bent helemaal stoned. 574 00:39:32,286 --> 00:39:33,746 Wat heb je toch? 575 00:39:34,747 --> 00:39:35,581 Ik heb niks. 576 00:39:36,665 --> 00:39:38,334 Heb je weer een date? 577 00:39:44,215 --> 00:39:46,509 Jakkes. Strenge Joe. 578 00:39:48,511 --> 00:39:50,179 Ik ben stoned. Ja. 579 00:39:51,013 --> 00:39:52,723 Marcus is een goede invloed. 580 00:39:53,307 --> 00:39:54,934 Misschien ben ik dat juist. 581 00:39:56,894 --> 00:39:58,270 Mag ik iets vragen? 582 00:39:59,355 --> 00:40:01,732 Wat is er gebeurd tussen jou en Hunter? 583 00:40:02,691 --> 00:40:06,529 Want tijdens de repetitie was hij heel verdrietig. 584 00:40:06,612 --> 00:40:08,155 Waarom? Wat zei hij? 585 00:40:09,198 --> 00:40:10,449 Hij schreef een lied. 586 00:40:11,367 --> 00:40:12,535 Niet nog een lied. 587 00:40:13,619 --> 00:40:17,039 Het is klote als je gek bent op iemand en zij niet op jou. 588 00:40:17,123 --> 00:40:18,541 Ik vond Hunter leuk. 589 00:40:19,583 --> 00:40:21,293 Ik vond Marcus alleen leuker. 590 00:40:24,338 --> 00:40:25,172 Het spijt me. 591 00:40:28,300 --> 00:40:30,386 Ik snap waarom Hunter overstuur is. 592 00:40:31,345 --> 00:40:35,057 Ja, ik ben de slechterik die de perfecte Hunter heeft bedrogen. 593 00:40:35,141 --> 00:40:38,686 Ik ben de slechterik. Het is zo leuk om Ginny te haten. 594 00:40:38,769 --> 00:40:41,814 Ik was het niet alleen. Hij is ook niet onschuldig. 595 00:40:41,897 --> 00:40:43,691 Sorry dat ik zo tekeer ga. Ik… 596 00:40:44,692 --> 00:40:46,861 Ik heb veel aan mijn hoofd. 597 00:40:46,944 --> 00:40:49,530 Ik kan er met niemand praten over praten… 598 00:40:49,613 --> 00:40:52,700 …zelfs mijn therapeut niet. Ja, ik ben in therapie. 599 00:40:54,160 --> 00:40:57,830 Ik weet niet waarom ik dit vertel. Ik ben gewoon high. 600 00:41:04,336 --> 00:41:05,713 Ik vind je niet slecht. 601 00:41:08,757 --> 00:41:09,675 Bedankt. 602 00:41:12,761 --> 00:41:15,139 Gelukt. We zitten in de Buurtclub. 603 00:41:15,848 --> 00:41:16,724 Echt? 604 00:41:17,766 --> 00:41:19,643 Zelfs na wat Cynthia deed? 605 00:41:19,727 --> 00:41:22,688 Ze veranderde van gedachten. Ze heeft het zwaar. 606 00:41:23,689 --> 00:41:25,399 En hoe heb je dat gedaan? 607 00:41:26,358 --> 00:41:27,735 Laat maar. 608 00:41:27,818 --> 00:41:29,445 Je kreeg weer wat je wilde. 609 00:41:30,863 --> 00:41:33,574 Daar word je toch blij van? -Zo blij. 610 00:41:33,657 --> 00:41:35,034 Alles is perfect. 611 00:41:41,790 --> 00:41:43,042 Je haar. 612 00:41:43,959 --> 00:41:44,960 Mooi? 613 00:41:45,544 --> 00:41:46,670 Ik haat het. 614 00:41:48,506 --> 00:41:50,299 Pardon, niet zo snel. 615 00:41:50,925 --> 00:41:53,344 Ik heb voor je gelogen, graag gedaan. 616 00:41:53,844 --> 00:41:56,263 Waar was je? Niet bij de tandarts. 617 00:41:56,347 --> 00:41:59,808 Ik rookte wiet en spijbelde. Wil je dat horen? 618 00:41:59,892 --> 00:42:01,894 O ja, dat is mijn droom. 619 00:42:02,978 --> 00:42:04,730 Wil je Paul erbij hebben? 620 00:42:05,314 --> 00:42:06,607 Ik kan wel gaan. 621 00:42:06,690 --> 00:42:09,693 Paul trouwt met me. Hij is hier voor alles. 622 00:42:10,694 --> 00:42:12,655 Weet je dat zeker? Alles? 623 00:42:17,409 --> 00:42:18,953 Ga naar je kamer. 624 00:42:19,036 --> 00:42:20,454 Nu. -Waarom? 625 00:42:20,538 --> 00:42:24,708 We zijn allemaal zo'n gelukkig gezin. Jij, ik, Paul, Austin, Mary. 626 00:42:34,468 --> 00:42:35,553 Wie is Mary? 627 00:42:47,439 --> 00:42:48,274 Zeg… 628 00:43:37,406 --> 00:43:39,158 Wanneer is iemand slecht? 629 00:43:41,160 --> 00:43:41,994 Slecht? 630 00:43:42,077 --> 00:43:42,911 Ja. 631 00:43:44,496 --> 00:43:50,085 Als ze slechte dingen willen doen. -Maar als ze denken dat ze dat moeten? 632 00:43:50,586 --> 00:43:54,465 Het komt zelden voor dat dingen gewoon goed of slecht zijn. 633 00:43:54,548 --> 00:43:56,592 Het is meestal iets in het midden. 634 00:43:56,675 --> 00:43:58,594 Wat als het iets vreselijks is? 635 00:43:58,677 --> 00:44:00,679 Kan je dat ooit goedmaken? 636 00:44:02,014 --> 00:44:03,390 Ik heb details nodig. 637 00:44:11,273 --> 00:44:12,358 Het is m'n moeder. 638 00:44:16,403 --> 00:44:19,531 Ze heeft iets heel ergs gedaan… 639 00:44:21,367 --> 00:44:22,701 Ik kan 't niet zeggen. 640 00:44:23,952 --> 00:44:26,121 Denk aan het allerergste. 641 00:44:26,205 --> 00:44:27,998 Heeft ze iemand vermoord? 642 00:44:34,672 --> 00:44:35,506 Oké. 643 00:44:37,508 --> 00:44:38,467 Jeetje. 644 00:44:40,511 --> 00:44:41,929 Er is iets veranderd. 645 00:44:42,930 --> 00:44:45,599 Het is zo erg en het is duister… 646 00:44:45,683 --> 00:44:48,644 …en nu is er iets in de kamer bij ons. 647 00:44:48,727 --> 00:44:49,853 Nee. Kom op. 648 00:44:49,937 --> 00:44:51,021 Dit is m'n moeder. 649 00:44:51,522 --> 00:44:55,359 Dit is de vrouw die me heeft gebaard en ze heeft dit… 650 00:44:55,859 --> 00:44:59,613 …dit vreselijke ding gedaan en… 651 00:45:01,865 --> 00:45:04,410 Wie weet er nog meer van? -Ik weet het niet. 652 00:45:05,828 --> 00:45:08,997 Er is een privé-detective. 653 00:45:12,000 --> 00:45:12,960 Wie heeft ze vermoord? 654 00:45:13,043 --> 00:45:14,837 Jezus. -Wat? 655 00:45:14,920 --> 00:45:18,424 Wie heeft ze vermoord? Is dat een normale vraag? 656 00:45:18,507 --> 00:45:20,217 Nee, het is niet normaal. 657 00:45:20,300 --> 00:45:23,554 Ik vind het eng dat je zo kalm bent. Ik word er gek van. 658 00:45:23,637 --> 00:45:26,682 Hoe kun je zo kalm zijn na wat ik je heb verteld? 659 00:45:29,601 --> 00:45:31,395 Ik zie het je moeder wel doen. 660 00:45:32,229 --> 00:45:33,731 Ze is een… -Psychopaat. 661 00:45:33,814 --> 00:45:34,732 Een kracht. 662 00:45:36,567 --> 00:45:40,988 Ze ruimt alles op wat in de weg staat. Dit is logisch. 663 00:45:41,071 --> 00:45:43,323 Niets is logisch. Ben je niet goed? 664 00:45:43,407 --> 00:45:46,493 Letterlijk niets is logisch. -Haal adem. 665 00:45:49,747 --> 00:45:50,664 Ben ik zo? 666 00:45:53,250 --> 00:45:54,126 Een kracht? 667 00:45:55,711 --> 00:45:56,587 Ben je dat? 668 00:46:00,716 --> 00:46:01,550 Geen idee. 669 00:46:05,220 --> 00:46:06,180 Wie heeft ze vermoord? 670 00:46:09,183 --> 00:46:10,142 Mijn stiefvader. 671 00:46:11,560 --> 00:46:12,895 Was 't een goede vent? 672 00:46:15,814 --> 00:46:17,191 Niet echt. 673 00:46:17,900 --> 00:46:18,734 Oké dan. 674 00:46:19,818 --> 00:46:20,694 Wat? 675 00:46:20,778 --> 00:46:21,945 Oké dan. 676 00:46:22,529 --> 00:46:25,949 Dus het is prima? Geen goede vent, dus tijd om te sterven? 677 00:46:26,033 --> 00:46:28,827 Je doet alsof je wilt dat ik boos op je word. 678 00:46:29,453 --> 00:46:33,707 Jij hebt dit niet gedaan. -Maar 't voelt alsof ik het gedaan heb. 679 00:46:37,294 --> 00:46:38,253 Hoe deed ze het? 680 00:46:40,464 --> 00:46:41,298 Vergif. 681 00:46:42,508 --> 00:46:44,092 Stoer. -Marcus. 682 00:46:47,095 --> 00:46:48,305 Ik kan niet geloven… 683 00:46:49,515 --> 00:46:51,767 …dat je moeder iemand heeft vermoord. 684 00:46:54,728 --> 00:46:55,562 Ja. 685 00:47:08,617 --> 00:47:11,662 Wat doe je? -Ik wil niet nadenken. 686 00:47:11,745 --> 00:47:13,622 Hé, nee. Nee. 687 00:47:14,832 --> 00:47:15,666 Kom op. 688 00:47:16,917 --> 00:47:19,461 Laat maar. Ik moet gaan. -Nee. Hé, kom op. 689 00:47:19,545 --> 00:47:21,255 Ginny, stop. -Laat me nou… 690 00:47:21,338 --> 00:47:22,798 Marcus. -Stop. 691 00:47:33,433 --> 00:47:35,060 Hoe zou het voelen… 692 00:47:38,981 --> 00:47:43,068 …als de lucht zo ontsnapt. 693 00:47:47,030 --> 00:47:49,533 Dat je weet dat dat je laatste adem is. 694 00:47:50,117 --> 00:47:50,951 Kom op. 695 00:47:51,743 --> 00:47:52,661 Kom hier. 696 00:47:57,332 --> 00:48:01,003 Marcus, je mag het niemand vertellen, oké? Ik meen het. 697 00:48:01,086 --> 00:48:02,045 Doe ik niet. 698 00:48:04,798 --> 00:48:05,632 Kom op. 699 00:48:10,012 --> 00:48:10,929 Het is in orde. 700 00:48:14,850 --> 00:48:16,476 Ik wil niet zijn zoals zij. 701 00:48:18,979 --> 00:48:20,689 Ik wil geen kracht zijn. 702 00:49:09,446 --> 00:49:10,697 Waarom deed je het? 703 00:49:11,615 --> 00:49:13,951 Vraag niets als je het niet wilt weten. 704 00:49:16,119 --> 00:49:17,120 Ik moet 't weten. 705 00:49:21,750 --> 00:49:22,876 Voor jou. 706 00:49:22,960 --> 00:49:24,002 Voor mij. 707 00:49:24,086 --> 00:49:25,212 Voor mijn gezin. 708 00:49:25,837 --> 00:49:27,464 Het was niet makkelijk. 709 00:49:29,216 --> 00:49:32,094 Maar het bracht ons hier. 710 00:49:34,221 --> 00:49:36,848 Ik heb nooit gezegd dat ik een goed mens was. 711 00:49:37,724 --> 00:49:41,687 Je bent mijn moeder. Ik moet geloven dat je een goed mens bent. 712 00:49:42,729 --> 00:49:44,147 Dat zou leuk zijn, hè? 713 00:49:44,648 --> 00:49:46,024 Als het zo simpel was. 714 00:49:48,193 --> 00:49:49,486 Wil je weten waarom? 715 00:49:50,487 --> 00:49:53,073 Ik weet niet of ik ooit 'n andere optie had. 716 00:49:53,949 --> 00:49:55,409 Of je kunt niet moorden. 717 00:49:56,410 --> 00:49:58,036 Niet moorden is een optie. 718 00:49:58,996 --> 00:50:00,831 Heb je wel spijt? 719 00:50:00,914 --> 00:50:03,542 Niemand beschermde me, Ginny. 720 00:50:03,625 --> 00:50:04,543 Niemand. 721 00:50:05,127 --> 00:50:08,130 Je hebt geluk met mij. Ik zou 'n moord voor je doen. 722 00:50:08,213 --> 00:50:10,841 Ik zou een moord voor je doen. 723 00:50:11,550 --> 00:50:13,051 Laat dat bezinken. 724 00:50:13,135 --> 00:50:14,261 Dat is niets. 725 00:50:14,886 --> 00:50:19,766 En misschien heb ik het mis en ben ik vreselijk en niets waard. 726 00:50:19,850 --> 00:50:22,227 Prima, ik ben niets waard. 727 00:50:24,312 --> 00:50:25,272 Maar jij wel. 728 00:50:26,773 --> 00:50:28,859 En daar moest ik voor zorgen. 729 00:50:28,942 --> 00:50:32,112 En dat heb ik gedaan. Leuk of niet, dat heb ik gedaan. 730 00:50:32,696 --> 00:50:35,490 Ik heb alle duisternis opgegeten. 731 00:50:35,574 --> 00:50:38,160 Ik werd de duisternis, net als Bane. 732 00:50:38,660 --> 00:50:39,828 Oké? 733 00:50:39,911 --> 00:50:42,164 Zodat jij een goed leven kan leiden. 734 00:50:44,416 --> 00:50:47,335 Ik heb je veilig gehouden. Die hand stopt niet… 735 00:50:47,419 --> 00:50:50,547 …en ik had gewenst dat mijn moeder die hand stopte. 736 00:50:54,092 --> 00:50:57,637 Ik heb veel demonen. Veel nachtmerries in mijn verleden. 737 00:50:59,181 --> 00:51:00,474 En ik had een keuze. 738 00:51:01,475 --> 00:51:05,645 Ik kon in het verleden verdrinken, het elke dag voelen, er zijn. 739 00:51:09,900 --> 00:51:13,862 Maar je moet leven voor de toekomst, want 't verleden zal je opeten. 740 00:51:14,362 --> 00:51:16,490 Er is meer in het leven dan die hel. 741 00:51:18,617 --> 00:51:22,037 Jij en Austin zijn mijn toekomst. 742 00:51:23,080 --> 00:51:24,998 Ik leef voor jullie. 743 00:51:26,208 --> 00:51:28,168 De tweede zwangerschapstest… 744 00:51:28,835 --> 00:51:33,298 Ik was 15. Ik was jonger dan jij nu bent. 745 00:51:34,299 --> 00:51:38,053 Toen werd die strip roze in een toilet in Georgia… 746 00:51:38,136 --> 00:51:39,554 …en alles moest anders. 747 00:51:41,014 --> 00:51:44,309 Ik verliet de wc en zag een stel kinderen. Ze waren blij. 748 00:51:45,268 --> 00:51:47,062 Ze hadden geen zorgen. 749 00:51:47,646 --> 00:51:50,315 Ze droegen mooie kleren, lachten… 750 00:51:51,566 --> 00:51:52,901 …en zij waren geliefd. 751 00:51:53,443 --> 00:51:56,238 Je kon zien dat er voor ze gezorgd werd. 752 00:51:57,572 --> 00:52:02,202 Ze waren van mijn leeftijd, maar ze waren geliefd en ik niet. 753 00:52:04,204 --> 00:52:08,125 Ik besloot toen, dat jij nooit zou worden zoals ik, maar zoals zij. 754 00:52:09,084 --> 00:52:13,338 En ik wist dat ik alles zou doen om dat te bereiken. 755 00:52:15,006 --> 00:52:17,634 Het was niet makkelijk, maar het is gelukt. 756 00:52:18,135 --> 00:52:20,595 Ik kreeg je in de bus met die kinderen. 757 00:52:21,805 --> 00:52:26,601 Dus je kunt me haten en denken dat ik de slechtste moeder ter wereld ben… 758 00:52:26,685 --> 00:52:28,186 …maar je zit in die bus. 759 00:52:28,270 --> 00:52:31,606 Ik deed wat ik moest doen en zou het zo weer doen. 760 00:52:32,607 --> 00:52:35,277 Alles wat ik doe, is voor jou en je broer. 761 00:52:36,486 --> 00:52:38,321 Daar kun je wel op vertrouwen. 762 00:52:47,080 --> 00:52:48,790 En ik vind je haar echt mooi. 763 00:52:51,042 --> 00:52:51,918 Bedankt, mam. 764 00:52:55,755 --> 00:52:56,590 Kom hier. 765 00:53:06,349 --> 00:53:07,684 Maar vertel 't niemand. 766 00:53:08,185 --> 00:53:09,978 Dat weet je toch? Beloof het. 767 00:53:12,647 --> 00:53:13,607 Ik beloof het. 768 00:53:15,817 --> 00:53:17,944 Jij en ik tegen de wereld, toch? 769 00:53:29,998 --> 00:53:33,001 Mam, als je klaar bent met m'n spel, mag ik het dan? 770 00:53:34,711 --> 00:53:36,379 Vertrouwen is lastig. 771 00:53:40,008 --> 00:53:41,927 Vertrouwen komt van twee kanten. 772 00:53:45,722 --> 00:53:47,349 Nu zitten we er samen in. 773 00:55:34,039 --> 00:55:36,458 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman