1
00:00:15,223 --> 00:00:18,893
Ik heb 'n afspraak op Austins school.
-Oké, tot straks.
2
00:00:25,525 --> 00:00:27,235
Waar ben je mee bezig?
3
00:00:28,486 --> 00:00:30,488
Wat?
-Niet doen.
4
00:00:30,572 --> 00:00:33,908
Wat niet?
-Virginia, is dit een spel voor jou?
5
00:00:33,992 --> 00:00:36,870
Een spelletje, mam? Nee, het is geen spel.
6
00:00:36,953 --> 00:00:38,830
Alleen jij speelt spelletjes.
7
00:00:38,913 --> 00:00:41,624
Wat wil je van me?
8
00:00:44,169 --> 00:00:47,297
Ik wil dat je eens volwassen wordt.
Word volwassen.
9
00:00:47,380 --> 00:00:49,382
Ik ben zo boos dat ik je wel kan…
10
00:00:49,466 --> 00:00:50,300
…vermoorden?
11
00:00:53,553 --> 00:00:55,472
Austin, kom op.
12
00:00:57,182 --> 00:01:00,810
Het is grappig om te beseffen
dat je leven een leugen was.
13
00:01:10,987 --> 00:01:14,491
Het enige wat zeker is,
is dat je niemand kunt vertrouwen.
14
00:01:15,283 --> 00:01:16,117
Behalve mij.
15
00:01:16,743 --> 00:01:18,328
Ik ben er altijd voor je.
16
00:01:23,458 --> 00:01:24,667
Kom op, pak je jas.
17
00:01:37,055 --> 00:01:40,767
Vertrouwen is grappig.
Het wordt zo makkelijk misbruikt.
18
00:01:41,935 --> 00:01:45,230
En verraad laat
een metaalachtige smaak achter.
19
00:01:56,866 --> 00:01:59,077
Ik heb Austin graag in de klas…
20
00:01:59,160 --> 00:02:04,124
…maar hij loopt achter op een paar vakken.
Misschien omdat hij veel verhuisd is.
21
00:02:04,207 --> 00:02:05,250
Hij is slim.
22
00:02:05,333 --> 00:02:07,544
Wat hij niet weet, pikt hij snel op.
23
00:02:07,627 --> 00:02:08,962
En niet alleen dat.
24
00:02:09,045 --> 00:02:11,047
Toont hij tekenen van angst?
25
00:02:11,631 --> 00:02:12,674
Van angst?
26
00:02:13,591 --> 00:02:14,592
Hij is negen.
27
00:02:14,676 --> 00:02:17,887
Ik wil graag
dat de begeleider hem evalueert…
28
00:02:17,971 --> 00:02:21,099
…voor eventueel speciaal onderwijs.
29
00:02:21,182 --> 00:02:24,352
Nee, Austin heeft dat niet nodig.
30
00:02:24,435 --> 00:02:27,814
Als hij achterloopt,
leert hij thuis harder.
31
00:02:27,897 --> 00:02:29,899
Ik zorg ervoor.
-Miss Miller…
32
00:02:30,859 --> 00:02:32,861
Sorry dat ik stoor.
33
00:02:34,070 --> 00:02:35,947
Geef het terug. Nu.
34
00:02:38,533 --> 00:02:41,327
Hij zei dat hij het uit de nadenkhoek had.
35
00:02:41,870 --> 00:02:43,329
Het zat in zijn rugzak.
36
00:02:43,413 --> 00:02:45,206
Ze liet me daar maar zitten.
37
00:02:45,290 --> 00:02:49,794
Een kwartier maar, om na te denken
over waarom we niemand uitschelden.
38
00:02:49,878 --> 00:02:51,880
Tiffany Griffin verdiende het.
39
00:02:53,840 --> 00:02:55,049
Het spijt me echt.
40
00:02:55,133 --> 00:02:57,427
Hij heeft het zo moeilijk met alles.
41
00:02:57,510 --> 00:03:00,805
Dat begrijp ik.
-Niet waar. Geef papa niet de schuld.
42
00:03:01,306 --> 00:03:05,476
Zach, we pakken niets wat niet van ons is.
43
00:03:05,560 --> 00:03:08,313
Je hebt het druk, ik ga.
-O nee. Het duurt…
44
00:03:10,190 --> 00:03:12,192
Bedankt.
45
00:03:12,817 --> 00:03:14,068
Speciaal onderwijs?
46
00:03:14,152 --> 00:03:16,070
Meeluisteren? Echt mijn kind.
47
00:03:25,622 --> 00:03:26,497
Hunter.
48
00:03:32,754 --> 00:03:33,588
Bedankt.
49
00:03:34,214 --> 00:03:35,965
Graag gedaan.
50
00:03:47,268 --> 00:03:48,686
Was dat m'n aartsvijand?
51
00:03:49,729 --> 00:03:51,356
Het was niets.
52
00:04:05,912 --> 00:04:07,038
Gaat het?
53
00:04:07,538 --> 00:04:09,457
Waar ging dat over?
-Niets.
54
00:04:17,465 --> 00:04:18,299
Wat?
55
00:04:20,134 --> 00:04:22,720
Gaan we straks wat doen?
-Ik heb therapie.
56
00:04:26,391 --> 00:04:28,268
Ik moet weg. Tot straks.
57
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
Jongens, Sophie ziet er zo gelukkig uit.
58
00:04:39,779 --> 00:04:40,655
Ik haat het.
59
00:04:42,031 --> 00:04:44,534
'Wees aardig, het is gratis.'
60
00:04:44,617 --> 00:04:47,745
Ja, heel aardig, Sophie,
toen je m'n hart eruit rukte.
61
00:04:48,788 --> 00:04:51,332
Ze hield onze foto's erop.
Wat betekent dat?
62
00:04:51,416 --> 00:04:54,127
Ze houdt van je en ze wil je terug.
63
00:04:54,210 --> 00:04:55,336
Echt?
64
00:04:55,420 --> 00:04:56,254
Nee.
65
00:04:58,131 --> 00:04:59,132
Perfect.
66
00:04:59,215 --> 00:05:04,762
Want ik speel de gemene heks in de
musical. Anders dan in mijn gewone leven.
67
00:05:11,644 --> 00:05:12,979
Waarom draag je die?
68
00:05:13,980 --> 00:05:15,565
Er zit geen glas in.
69
00:05:15,648 --> 00:05:16,858
Je bent zo raar.
70
00:05:19,944 --> 00:05:23,281
Wat? Ben je nu zijn vriend?
71
00:05:23,364 --> 00:05:24,324
Hou je kop.
72
00:05:24,907 --> 00:05:25,783
Zach?
73
00:05:51,559 --> 00:05:53,478
Dit gaat vast niet over werk.
74
00:05:56,856 --> 00:05:57,690
Alles goed?
75
00:05:58,441 --> 00:06:00,526
Ja. Ik kijk alleen naar jurken.
76
00:06:00,610 --> 00:06:04,364
Jurken die ver buiten ons budget vallen.
77
00:06:04,447 --> 00:06:06,282
Laten we het budget bespreken.
78
00:06:06,366 --> 00:06:07,825
Ja, en?
-Ik vind 't niks.
79
00:06:09,744 --> 00:06:13,956
Helaas, milady, ik ben
maar een nederige ambtenaar…
80
00:06:14,040 --> 00:06:17,001
…dus je moet kleiner denken.
81
00:06:17,835 --> 00:06:19,462
Denk intiem.
82
00:06:20,254 --> 00:06:23,049
En je ouders?
Wat wordt hun huwelijkscadeau?
83
00:06:23,132 --> 00:06:25,718
Geen bruiloft,
als je daar op doelt.
84
00:06:26,302 --> 00:06:31,724
Ik neem nooit geld aan van mijn ouders.
En ik ga er nu niet mee beginnen.
85
00:06:32,725 --> 00:06:36,896
Wie heeft jouw studie betaald?
En wiens Netflix-account gebruiken we?
86
00:06:37,980 --> 00:06:38,815
Georgia.
87
00:06:38,898 --> 00:06:41,275
Sorry, maar als iemand geld heeft…
88
00:06:41,359 --> 00:06:43,653
…en het je wil geven, neem je 't aan.
89
00:06:43,736 --> 00:06:45,363
Je trouwt maar één keer.
90
00:06:45,446 --> 00:06:48,032
Behalve, als je al twee keer trouwde.
91
00:06:49,659 --> 00:06:52,870
Is dit het ontwerp
van het financiële langetermijnplan?
92
00:06:52,954 --> 00:06:55,873
De samenvatting is
dat Wellsbury erg duur is.
93
00:06:55,957 --> 00:06:56,833
Dat wisten we.
94
00:06:57,667 --> 00:06:59,168
Cynthia had gelijk.
95
00:06:59,252 --> 00:07:01,462
Het meeste gaat naar scholen.
96
00:07:02,713 --> 00:07:03,923
Wat krijgen ze?
97
00:07:04,006 --> 00:07:05,550
$89 miljoen.
98
00:07:15,143 --> 00:07:15,977
Jezus.
99
00:07:22,191 --> 00:07:25,111
Wat denk je?
-Jess, die is geweldig.
100
00:07:25,194 --> 00:07:27,905
Weten we al wie er in de limo zit?
101
00:07:27,989 --> 00:07:29,574
Derek regelt een Hummer.
102
00:07:29,657 --> 00:07:30,908
Nee.
-O, mijn god.
103
00:07:30,992 --> 00:07:33,411
Echt niet.
-Ik heb er zo'n zin in.
104
00:07:33,953 --> 00:07:34,787
Die is mooi.
105
00:07:36,038 --> 00:07:37,540
Mooie kleur.
106
00:07:37,623 --> 00:07:39,584
Bedankt.
-Zoek je ook een jurk?
107
00:07:40,877 --> 00:07:41,794
Mam.
108
00:07:43,171 --> 00:07:46,132
Mag ik deze mooie tas?
109
00:07:47,091 --> 00:07:48,050
Mam?
110
00:07:57,185 --> 00:08:00,938
De vorige keer hoorde ik
over je jeugd en waarom je hier bent.
111
00:08:01,898 --> 00:08:04,192
Dat was het topje van de jeugdijsberg.
112
00:08:04,817 --> 00:08:06,736
Je zei dat je arm opgroeide.
113
00:08:07,278 --> 00:08:09,780
Was het alsof er
niet voor je gezorgd werd?
114
00:08:09,864 --> 00:08:11,908
Nee. Nee, zo was het niet.
115
00:08:12,492 --> 00:08:13,910
Georgia zorgde voor ons.
116
00:08:14,410 --> 00:08:16,537
Haar methodes waren twijfelachtig.
117
00:08:16,621 --> 00:08:19,290
Wat heeft dit te maken
met m'n zelfverwonding?
118
00:08:20,082 --> 00:08:22,460
We willen je triggers identificeren.
119
00:08:23,085 --> 00:08:25,880
Vertel eens
over de laatste keer dat je 't deed.
120
00:08:26,380 --> 00:08:27,256
Thanksgiving.
121
00:08:28,382 --> 00:08:30,968
Oké. En wat gebeurde er toen?
122
00:08:34,514 --> 00:08:36,933
Weet je nog hoe je je toen voelde?
123
00:08:37,892 --> 00:08:38,768
Nee.
124
00:08:42,647 --> 00:08:44,315
Ik voel dat je boos bent.
125
00:08:44,398 --> 00:08:47,151
O ja? Dat doctoraat komt toch van pas.
126
00:08:52,490 --> 00:08:53,324
Het spijt me.
127
00:08:54,242 --> 00:08:59,080
We moeten leren samenwerken,
zodat ik je kan helpen jezelf te helpen.
128
00:09:00,414 --> 00:09:02,291
Ik moet je vertrouwen.
129
00:09:02,375 --> 00:09:05,253
Is dat een probleem? Zo klinkt het.
130
00:09:06,587 --> 00:09:09,131
Niet dan?
Daarom gaan mensen in therapie.
131
00:09:09,799 --> 00:09:11,467
Waarom ben jij in therapie?
132
00:09:14,345 --> 00:09:15,471
Om beter te worden.
133
00:09:16,013 --> 00:09:17,557
Om me niets aan te doen.
134
00:09:24,105 --> 00:09:25,273
Bedankt.
135
00:09:25,356 --> 00:09:27,525
Dit zijn hulpmiddelen.
136
00:09:28,150 --> 00:09:30,194
Het elastiekje is een afleider.
137
00:09:30,278 --> 00:09:35,825
Als je jezelf iets aan wil doen, gebruik
het elastiekje om jezelf af te leiden.
138
00:09:36,325 --> 00:09:39,912
En als je buiten gevaar bent,
schrijf je je gevoelens op.
139
00:09:40,997 --> 00:09:44,250
Als je echt denkt
dat je jezelf iets aandoet…
140
00:09:44,792 --> 00:09:46,335
…moet je me bellen.
141
00:09:47,044 --> 00:09:48,421
Klinkt dat haalbaar?
142
00:09:50,840 --> 00:09:53,175
Beloof me dat je het zal proberen.
143
00:09:53,259 --> 00:09:55,720
Het helpt niets als je ze niet gebruikt.
144
00:09:57,388 --> 00:09:58,556
Ik probeer ze.
145
00:09:59,348 --> 00:10:02,143
En het is goed dat je boos bent.
146
00:10:02,226 --> 00:10:04,020
Je laat jezelf voelen.
147
00:10:04,103 --> 00:10:06,272
Blijf opletten voor je triggers.
148
00:10:13,529 --> 00:10:14,655
Ik zie niets.
149
00:10:14,739 --> 00:10:16,782
Zie je niets? Dat is dom.
150
00:10:26,667 --> 00:10:27,543
Oké.
151
00:10:28,252 --> 00:10:30,338
Vertrouw je me? Oké.
152
00:10:39,680 --> 00:10:43,684
Sorry, m'n dochter heeft dit vast gepakt.
Het was me niet opgevallen.
153
00:10:43,768 --> 00:10:44,977
Geen probleem.
154
00:10:51,275 --> 00:10:55,571
Wist je dat Edith Whartons huis
beschikbaar is voor bruiloften? The Mount.
155
00:10:55,655 --> 00:10:57,114
Is dat niet romantisch?
156
00:10:57,198 --> 00:11:00,534
Ik hield je niet voor
een Edith Wharton-fan.
157
00:11:01,118 --> 00:11:03,871
Wat vrouwen van de Buurtclub
zijn er geweest.
158
00:11:03,954 --> 00:11:06,123
Ze hadden het erover.
-Ik snap het.
159
00:11:06,207 --> 00:11:09,085
Sorry dat je niet bij de Buurtclub kwam.
160
00:11:09,168 --> 00:11:12,672
Ik weet dat je het echt wilde.
-Het is nog niet voorbij.
161
00:11:14,090 --> 00:11:15,841
Ik wil het vast niet weten.
162
00:11:16,759 --> 00:11:19,512
Wat dacht je van een schuur?
163
00:11:21,055 --> 00:11:24,725
Een schuur?
-Ja, een charmante, rustieke schuur.
164
00:11:24,809 --> 00:11:27,436
Zoals een varkensschuur?
-Nee. Oké, nee.
165
00:11:27,520 --> 00:11:30,940
Een vriend van me en zijn vrouw
vonden een schuur in Maine…
166
00:11:31,023 --> 00:11:33,859
…en ze trouwden daar en het was prachtig.
167
00:11:33,943 --> 00:11:36,320
Ik hou van varkens.
-Doe je huiswerk.
168
00:11:36,404 --> 00:11:39,073
Ik wil niet nog meer 'gesprekken' voeren.
169
00:11:44,704 --> 00:11:46,872
Wat is dit?
-Voor Austin.
170
00:11:52,670 --> 00:11:54,547
Wauw, geweldig.
171
00:11:55,256 --> 00:11:57,007
Paul, koop je die jongen om?
172
00:11:57,591 --> 00:11:59,301
Wat? Dat is niet van mij.
173
00:12:03,389 --> 00:12:05,015
Ik ben dol op dit spel.
174
00:12:21,949 --> 00:12:23,534
Hoi, mam. Kom binnen.
175
00:12:23,617 --> 00:12:25,119
Zat je in mijn tas?
176
00:12:25,202 --> 00:12:28,873
Je gebruikte Austins naam.
Dan mag hij er ook wat van.
177
00:12:28,956 --> 00:12:30,875
Dat deed ik uit noodzaak.
178
00:12:30,958 --> 00:12:34,295
Vind je dit huis mooi?
Want we waren bijna alles kwijt.
179
00:12:34,378 --> 00:12:35,880
Hoezo heb je het nog?
180
00:12:35,963 --> 00:12:38,758
Ik heb amper krediet. Hoe kan dat?
181
00:12:40,301 --> 00:12:43,304
Je vindt jezelf zo slim,
maar je speelt met vuur.
182
00:12:44,889 --> 00:12:46,390
Ik ben niet bang voor je.
183
00:12:47,224 --> 00:12:48,267
Bang voor mij?
184
00:12:49,226 --> 00:12:52,271
Ik ben bang voor jou.
Je bent niet te vertrouwen.
185
00:13:17,671 --> 00:13:20,174
Waar ging dat over?
-Wat heb je gehoord?
186
00:13:21,717 --> 00:13:24,428
Niets. Ik hoorde
de deur dichtslaan. Ruzie?
187
00:13:25,137 --> 00:13:26,180
Het is niets.
188
00:13:27,807 --> 00:13:28,682
Oké.
189
00:13:30,976 --> 00:13:34,355
Er is wel veel van niets.
-Wat betekent dat?
190
00:13:34,438 --> 00:13:35,272
Het…
191
00:13:36,982 --> 00:13:40,945
Het wordt steeds moeilijker om te doen
alsof er niets mis is met je.
192
00:13:44,323 --> 00:13:46,408
Het is moeilijk voor jou?
193
00:13:47,993 --> 00:13:50,955
Als ik zo moeilijk ben,
waarom ga je dan niet weg?
194
00:13:51,038 --> 00:13:53,332
Wat doe je?
-Ik doe niets.
195
00:13:53,415 --> 00:13:55,209
Je bemoeit je overal mee…
196
00:13:55,292 --> 00:13:56,919
…en het is echt irritant.
197
00:13:59,171 --> 00:14:00,381
Ja, ik doe dit niet.
198
00:14:29,076 --> 00:14:31,537
Vergunning voor de pickleballbaan.
199
00:14:32,705 --> 00:14:33,914
Wat geweldig.
200
00:14:35,291 --> 00:14:36,292
Dat is geweldig.
201
00:14:36,375 --> 00:14:37,918
Bedankt.
-Natuurlijk.
202
00:14:38,919 --> 00:14:40,796
Ging Paul voor The Mount?
203
00:14:42,673 --> 00:14:46,927
Luister, ik weet dat ik weinig kans maak
na Cynthia, maar ik dacht…
204
00:14:47,011 --> 00:14:50,180
Het is niets persoonlijks.
Het is gewoon het proces.
205
00:14:50,681 --> 00:14:51,974
Er is een wachtlijst.
206
00:14:52,474 --> 00:14:54,518
En ik zit in een minicrisis.
207
00:14:54,602 --> 00:14:57,062
Het boek van Emily Dickinson is weg.
208
00:14:57,146 --> 00:14:58,272
Wat?
209
00:14:58,355 --> 00:15:01,692
Gewoon weg. Midden in de nacht
brak iemand in.
210
00:15:01,775 --> 00:15:04,820
Dat is vreselijk. Wie zou zoiets doen?
211
00:15:04,904 --> 00:15:07,489
Ik hoop niet
een van onze leden, maar…
212
00:15:07,990 --> 00:15:09,491
Misschien is het 'n grap.
213
00:15:09,575 --> 00:15:13,412
Het historische genootschap
haalt nu alles terug. Vreselijk.
214
00:15:14,330 --> 00:15:16,832
De reputatie van de club staat op 't spel.
215
00:15:16,916 --> 00:15:18,459
Het duikt wel weer op.
216
00:15:28,052 --> 00:15:29,053
Gaat het?
217
00:15:29,637 --> 00:15:30,554
Ja.
218
00:15:35,434 --> 00:15:36,352
Even ruilen?
219
00:15:37,728 --> 00:15:39,480
Hé.
-Hoi, Padma.
220
00:15:39,563 --> 00:15:42,483
Mag ik een karamel latte?
221
00:15:54,662 --> 00:15:57,039
O, Bracia…
-Hoi.
222
00:15:57,122 --> 00:15:58,290
Hoi.
-Hé, Ginny.
223
00:15:58,374 --> 00:15:59,208
Hoi.
224
00:16:00,501 --> 00:16:02,753
Wat is er?
-Alles.
225
00:16:03,963 --> 00:16:05,965
We hebben onze castfoto's terug.
226
00:16:06,840 --> 00:16:08,509
Ik lijk wel een chocoreep.
227
00:16:10,302 --> 00:16:12,805
Zo erg is het niet.
228
00:16:12,888 --> 00:16:14,682
Jawel. Wat zei Beyoncé?
229
00:16:14,765 --> 00:16:17,476
Zet geen blauw licht op zwarte meisjes.
-Punt.
230
00:16:18,060 --> 00:16:19,228
Wit denkt niet na.
231
00:16:20,187 --> 00:16:21,855
Kijk hoe Bryon eruitziet.
232
00:16:25,693 --> 00:16:26,986
Nog steeds leuk.
233
00:16:27,069 --> 00:16:28,445
Jullie passen wel zo.
234
00:16:30,364 --> 00:16:31,740
Wat doe je vanavond?
235
00:16:33,033 --> 00:16:34,243
Langzaam sterven.
236
00:16:34,326 --> 00:16:35,869
Ik heb een idee.
237
00:16:39,456 --> 00:16:41,291
Het eten is hier zo goed.
238
00:16:44,294 --> 00:16:47,339
Het is hier gezellig. Het is geen keten.
239
00:16:47,881 --> 00:16:49,174
Deze.
-Hoi.
240
00:16:49,258 --> 00:16:50,217
Hé, Ginny.
241
00:16:51,051 --> 00:16:52,970
Wat zal het zijn?
242
00:16:53,053 --> 00:16:55,347
Mogen we zoete aardappelfrietjes?
243
00:17:01,854 --> 00:17:04,648
Ja, ik ben zo terug.
-Cool.
244
00:17:22,750 --> 00:17:25,044
Waarom zo somber?
245
00:17:25,711 --> 00:17:26,670
Niks.
-Niks.
246
00:17:27,171 --> 00:17:30,591
Stelletje kniesoren.
247
00:17:31,425 --> 00:17:32,301
Ja.
248
00:17:32,384 --> 00:17:34,136
Hoe was de repetitie?
249
00:17:34,219 --> 00:17:37,347
Ik speel de gemene, lelijke heks.
250
00:17:37,431 --> 00:17:41,810
Een van mijn regels is letterlijk:
'Mijn wangen trillen van wrok.'
251
00:17:41,894 --> 00:17:43,187
Dat is leuk.
252
00:17:43,270 --> 00:17:44,855
Mam, het is tragisch.
253
00:17:46,023 --> 00:17:49,943
Er zijn geen kleine rollen,
alleen kleine acteurs.
254
00:17:50,527 --> 00:17:52,154
Pap, smerig.
255
00:17:52,237 --> 00:17:57,034
Ik wilde de hoofdrol spelen
en misschien Sophie terugwinnen.
256
00:17:57,117 --> 00:17:58,702
Je moet Sophie vergeten.
257
00:17:58,786 --> 00:18:02,122
Dat is het meest ongevoelige
wat je tegen me kunt zeggen.
258
00:18:02,206 --> 00:18:05,459
Ik hield van haar
en ik kan haar niet vergeten.
259
00:18:05,542 --> 00:18:08,003
Ik zeg dat toch ook niet over papa.
260
00:18:08,837 --> 00:18:11,090
Hopelijk is dat niet hetzelfde.
261
00:18:11,173 --> 00:18:12,633
Jullie zijn zo gemeen.
262
00:18:12,716 --> 00:18:16,845
Ik ben er kapot van en ik huil elke avond.
-Ik hoor je niet huilen.
263
00:18:16,929 --> 00:18:19,264
Je hebt het te druk met aftrekken.
264
00:18:23,894 --> 00:18:25,437
En wat zit jou dwars?
265
00:18:26,063 --> 00:18:27,064
Klimaatopwarming.
266
00:18:46,792 --> 00:18:49,586
Hallo.
-Maagdenpalm, lavendel of distel?
267
00:18:49,670 --> 00:18:52,422
De laatste klinkt best erotisch.
268
00:18:52,506 --> 00:18:53,799
Pardon?
269
00:18:53,882 --> 00:18:55,300
Mijn bruiloftskleuren.
270
00:18:57,136 --> 00:19:00,055
Ik wilde weten of je komt.
271
00:19:00,931 --> 00:19:01,932
O, schat…
272
00:19:03,350 --> 00:19:04,268
Ik weet het.
273
00:19:05,310 --> 00:19:06,228
Ik weet het.
274
00:19:06,937 --> 00:19:08,272
Ik kan niet.
275
00:19:09,398 --> 00:19:10,899
Ja, ik snap het. Is het…
276
00:19:11,942 --> 00:19:14,903
Is het gek dat ik je als een vriend zie?
277
00:19:14,987 --> 00:19:19,241
Nee. Nee, het is niet gek.
Je betekent veel voor me. Dat weet je.
278
00:19:19,324 --> 00:19:22,202
Ik hou van je.
Ik zal altijd van je houden.
279
00:19:23,370 --> 00:19:25,330
Ja. Ik ook.
280
00:19:27,708 --> 00:19:29,251
Wat leuk voor ons.
281
00:19:31,753 --> 00:19:33,964
Daarom kan ik er niet bij zijn.
282
00:19:35,174 --> 00:19:36,341
Ik heb…
283
00:19:37,968 --> 00:19:41,305
Ik heb niet echt familie. Dat ben jij.
284
00:19:44,808 --> 00:19:45,642
Distel.
285
00:19:46,643 --> 00:19:48,979
Ja, denk je?
-Absoluut.
286
00:19:49,062 --> 00:19:50,522
Vertrouw de fotograaf.
287
00:19:50,606 --> 00:19:52,608
Oké, dan nu de tafelschikking.
288
00:19:52,691 --> 00:19:55,235
Ik probeer begripvol te zijn.
289
00:19:55,319 --> 00:19:56,320
Oké, prima.
290
00:19:57,070 --> 00:19:59,323
We praten alleen over co-ouderschap.
291
00:19:59,406 --> 00:20:01,575
O, je dochter is een demon.
292
00:20:03,785 --> 00:20:07,623
Beëlzebub en Bracia
zijn er net, dus ik moet gaan.
293
00:20:08,248 --> 00:20:09,166
Is Ginny daar?
294
00:20:10,042 --> 00:20:11,543
Wie is Bracia?
295
00:20:12,961 --> 00:20:13,837
Hallo?
296
00:20:15,214 --> 00:20:19,343
Heel erg bedankt, Mr Miller.
Dit is te gek.
297
00:20:19,426 --> 00:20:20,469
Geen probleem.
298
00:20:21,303 --> 00:20:24,306
Dit komt goed. Mijn vader is de beste.
-Duidelijk.
299
00:20:25,182 --> 00:20:26,600
Waar is dit geschoten?
300
00:20:27,434 --> 00:20:30,520
Dat was tijdens mijn laatste reis
naar India.
301
00:20:30,604 --> 00:20:32,147
Heel nonchalant.
302
00:20:33,273 --> 00:20:35,817
Waar was u nog meer?
-Overal.
303
00:20:35,901 --> 00:20:38,320
O ja. De gevaarlijkste plekken.
304
00:20:38,403 --> 00:20:41,073
Van de Himalaya tot motorclubs in Georgia.
305
00:20:41,156 --> 00:20:43,158
Oké, bewaar het voor het boek.
306
00:20:43,242 --> 00:20:44,701
Oké, kom op.
307
00:20:47,246 --> 00:20:48,080
Oké.
308
00:20:53,961 --> 00:20:56,171
Doe maar wat natuurlijk voelt.
309
00:20:58,924 --> 00:21:00,342
Haal je schouders op en…
310
00:21:01,635 --> 00:21:02,719
…laat ze vallen.
311
00:21:03,303 --> 00:21:04,263
Ademen.
312
00:21:06,265 --> 00:21:07,557
Vergeet elke vreugde.
313
00:21:08,809 --> 00:21:10,185
Ja, kijk me aan.
314
00:21:10,769 --> 00:21:12,896
Je haat me. Oké.
315
00:21:13,480 --> 00:21:16,191
Oké, nu is je been gebroken en
je hebt pijn…
316
00:21:16,275 --> 00:21:19,361
…maar een pruilende pijn.
317
00:21:20,529 --> 00:21:21,446
Ja.
318
00:21:23,198 --> 00:21:24,283
Ga erbij staan.
319
00:21:24,366 --> 00:21:26,451
Wat?
-Ginny, kom erbij.
320
00:21:30,622 --> 00:21:31,456
Oké.
321
00:21:46,555 --> 00:21:47,973
Oké. Ja.
322
00:21:55,689 --> 00:21:56,648
Ginny, kom.
323
00:22:10,704 --> 00:22:12,539
O, mijn god.
324
00:22:20,756 --> 00:22:23,216
Ze is overal. Ze achtervolgt me.
325
00:22:23,800 --> 00:22:27,346
Ze ziet er fenomenaal uit.
326
00:22:27,429 --> 00:22:28,847
Dat doen ze allebei.
327
00:22:28,930 --> 00:22:31,224
Ik hoefde haar niet zo mooi te zien.
328
00:22:31,308 --> 00:22:32,559
Dat wilde ik niet.
329
00:22:36,396 --> 00:22:38,899
Wat?
-Krampaanval.
330
00:22:39,399 --> 00:22:40,442
En je droeg wit?
331
00:22:41,026 --> 00:22:43,320
Ja, oké? Herinner me er niet aan.
332
00:22:43,403 --> 00:22:45,906
Wil je een paracetamol of zo?
-Nee.
333
00:22:45,989 --> 00:22:46,823
Een muilkorf.
334
00:22:48,658 --> 00:22:50,535
Ik kan er niet bij.
335
00:22:51,787 --> 00:22:53,955
Jij kan geen menstruatiepijn aan.
336
00:22:54,039 --> 00:22:55,123
Oké, klaar?
337
00:22:56,166 --> 00:22:58,418
Denk het wel.
-Daar gaan we.
338
00:23:05,926 --> 00:23:08,595
denk aan de moeilijke tijden die we hadden
339
00:23:11,139 --> 00:23:14,142
achteraf gezien lijken ze niet zo slecht
340
00:23:15,602 --> 00:23:17,270
maar toch
341
00:23:17,354 --> 00:23:18,563
wil ik dat je weet
342
00:23:18,647 --> 00:23:22,401
dat ik nergens spijt van heb
343
00:23:22,484 --> 00:23:26,154
want we zijn maar kinderen
vanaf onze eerste ontmoeting
344
00:23:28,198 --> 00:23:30,659
en als ik de kans had om te spreken
345
00:23:31,743 --> 00:23:32,786
zou ik zeggen
346
00:23:33,537 --> 00:23:36,164
dat je niet goed voor me bent
347
00:23:37,457 --> 00:23:42,462
en liefde is een gif
waarvoor geen remedie is
348
00:23:43,046 --> 00:23:46,842
daarom ga ik weg
want ik kan er niet meer tegen
349
00:23:48,135 --> 00:23:52,556
Ik loop weg naar de open vallei
350
00:23:54,182 --> 00:23:57,352
want ik kan geen reden vinden
om te blijven
351
00:23:59,604 --> 00:24:03,316
hier blijven
lijkt me kinderspel
352
00:24:16,788 --> 00:24:19,499
Hunter, gaat het wel?
353
00:24:19,583 --> 00:24:20,417
Wat?
354
00:24:21,501 --> 00:24:23,086
Het gaat niet over iemand.
355
00:24:23,670 --> 00:24:27,174
Nee. Kom op, een applaus.
356
00:24:27,257 --> 00:24:29,134
Goed gedaan. Ja.
357
00:24:29,217 --> 00:24:31,428
Het is een geweldig nummer.
-Zo goed.
358
00:24:31,511 --> 00:24:33,472
Triest, maar mooi.
359
00:24:33,555 --> 00:24:36,057
Jordan, je was slordig in het refrein.
360
00:24:36,141 --> 00:24:38,602
Man, ik ben gewoon high.
361
00:24:38,685 --> 00:24:39,603
Ik…
362
00:24:40,353 --> 00:24:43,398
Wil je er een?
Het is goed tegen krampen.
363
00:24:45,066 --> 00:24:49,446
Hoe high moet ik zijn
om nooit meer iets te denken?
364
00:24:56,536 --> 00:24:58,538
Dat was heel bijzonder. Bedankt.
365
00:24:58,622 --> 00:24:59,831
Graag gedaan.
366
00:25:00,790 --> 00:25:03,293
Fijn dat je je vriendenkring uitbreidt.
367
00:25:03,376 --> 00:25:05,712
Bedoel je 'eindelijk zwarte vrienden'?
368
00:25:07,422 --> 00:25:09,716
Hoe gaat het met dr. Lily?
369
00:25:09,799 --> 00:25:13,762
Ze wil dat ik m'n gevoelens opschrijf.
Wat moet ik zeggen?
370
00:25:13,845 --> 00:25:16,056
'Ben je daar, God? Ik ben 't, Ginny.'
371
00:25:16,139 --> 00:25:18,433
'Lief dagboek, nu wil ik me branden.'
372
00:25:18,517 --> 00:25:22,103
En poëzie?
Je maakte een gedicht voor die wedstrijd.
373
00:25:22,896 --> 00:25:24,022
En niet gewonnen.
374
00:25:24,105 --> 00:25:26,316
Juist, want therapie gaat om winnen.
375
00:25:26,942 --> 00:25:30,111
Dat gedicht was prachtig
en kwam uit het hart.
376
00:25:30,654 --> 00:25:31,821
Probeer je dat.
377
00:25:33,657 --> 00:25:36,034
lief dagboek, nu wil ik me branden
378
00:25:36,117 --> 00:25:37,827
maar toch is het geen schande
379
00:25:38,411 --> 00:25:41,289
God, ze is genezen. Het is een wonder.
380
00:25:41,373 --> 00:25:44,793
Dank u, God. Bedankt, Freud.
Bedankt, Amanda Gorman.
381
00:25:47,295 --> 00:25:48,547
Daar is die glimlach.
382
00:25:50,882 --> 00:25:52,676
Ik ben gek op die glimlach.
383
00:25:54,803 --> 00:25:59,766
Bedankt dat je het mam niet hebt verteld.
-Zolang je maar veilig en gezond bent.
384
00:26:07,983 --> 00:26:10,902
IK HAAT VANDAAG AL
-OOK GOEDEMORGEN
385
00:26:16,658 --> 00:26:18,159
KON IK HET MAAR VERTELLEN
386
00:26:41,891 --> 00:26:44,311
Ginny, muziek zachter.
387
00:26:53,361 --> 00:26:54,988
Anders kom ik binnen.
388
00:27:37,155 --> 00:27:37,989
Wat triest.
389
00:27:43,453 --> 00:27:46,081
Heb je lunchpauze?
-Nee, scheikunde.
390
00:27:48,291 --> 00:27:50,251
Ik wil niet praten.
-Okidoki.
391
00:27:59,386 --> 00:28:00,553
Het spijt me.
392
00:28:01,388 --> 00:28:02,472
Wat?
-Het spijt me.
393
00:28:02,555 --> 00:28:03,973
Wat?
-Oké, ja.
394
00:28:08,144 --> 00:28:10,105
Wat schrijf je?
-Poëzie.
395
00:28:11,481 --> 00:28:14,776
Ik zei 't hardop en ik haat het.
-Waarom? Poëzie is cool.
396
00:28:19,030 --> 00:28:21,241
Mag ik er een horen?
-Een gedicht?
397
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Ja.
398
00:28:27,038 --> 00:28:27,872
Oké.
399
00:28:29,749 --> 00:28:31,292
Geef me een woord.
400
00:28:35,672 --> 00:28:36,506
Kerstmis.
401
00:28:37,132 --> 00:28:38,133
Kerstmis?
-Ja.
402
00:28:38,216 --> 00:28:39,634
Daar rijmt niets op.
403
00:28:39,718 --> 00:28:41,553
Rijmen hoeft niet.
-Weet ik.
404
00:28:42,220 --> 00:28:44,681
Kerstmis.
405
00:28:44,764 --> 00:28:46,975
Kerstmis voelt als Halloween
406
00:28:47,475 --> 00:28:48,393
ik word gekweld
407
00:28:48,476 --> 00:28:50,603
Leuk.
-Kop dicht, ik doe poëzie.
408
00:28:50,687 --> 00:28:53,022
Kerstmis voelt als Halloween
409
00:28:53,565 --> 00:28:54,899
ik word gekweld
410
00:28:55,483 --> 00:28:57,652
de lucht is stoffig
de kamer bedompt
411
00:28:57,736 --> 00:28:58,611
jij bent lomp
412
00:28:58,695 --> 00:29:00,405
Dat rijmt. Ja?
413
00:29:03,324 --> 00:29:06,119
in jouw afwezigheid is alles gespannen
414
00:29:06,619 --> 00:29:07,871
ik voel me verbannen
415
00:29:08,955 --> 00:29:10,206
kom je terug
416
00:29:10,874 --> 00:29:13,543
zit ik in ontkenning
of ben je gevlucht
417
00:29:14,169 --> 00:29:16,713
ik voel een rilling
stof in de lucht
418
00:29:16,796 --> 00:29:17,839
ben ik dom, ja
419
00:29:17,922 --> 00:29:19,632
is het kapot
gaan wij in de la
420
00:29:19,716 --> 00:29:20,967
O, shit.
421
00:29:21,050 --> 00:29:25,013
ik blijf koppig vastzitten op een plek
ik wil me niet losmaken
422
00:29:25,096 --> 00:29:28,183
ik wil de ruimte niet verlaten
waar je ooit was
423
00:29:28,266 --> 00:29:31,478
ik geef je de ruimte
om het goed te maken
424
00:29:31,561 --> 00:29:33,021
maar je komt niet terug
425
00:29:33,104 --> 00:29:34,522
niet na wat je hoorde
426
00:29:34,606 --> 00:29:36,191
niet na wat ik verstoorde
427
00:29:36,274 --> 00:29:38,318
Ik kom terug. Ik ben terug.
428
00:29:38,401 --> 00:29:40,862
Het gaat niet om jou. Het is een gedicht.
429
00:29:40,945 --> 00:29:41,946
Oké…
-Dus…
430
00:29:47,118 --> 00:29:48,787
Kerstmis voelt als Halloween
431
00:29:50,997 --> 00:29:51,915
ik word gekweld
432
00:29:57,086 --> 00:29:58,004
Walgelijk.
433
00:29:59,881 --> 00:30:02,801
Ga je hem pijpen?
Zo te zien ga je hem pijpen.
434
00:30:04,052 --> 00:30:04,886
Rot op, Max.
435
00:30:04,969 --> 00:30:05,970
Boeien, Marcus.
436
00:30:10,600 --> 00:30:11,976
Kan ik je even spreken?
437
00:30:12,060 --> 00:30:13,770
Nee, bedankt.
-Ik weet het.
438
00:30:13,853 --> 00:30:15,563
Ik wilde je vertellen…
439
00:30:15,647 --> 00:30:18,191
…dat ik in Blue Farm Sophie zag.
440
00:30:18,274 --> 00:30:20,735
Wat?
-Ze had een date met een jongen.
441
00:30:20,819 --> 00:30:23,613
Ik wilde dat je het van mij hoorde.
-Rot op.
442
00:30:24,489 --> 00:30:27,367
Een nieuw dieptepunt, zelfs voor jou.
-Nee, Max…
443
00:30:27,450 --> 00:30:28,868
Nee, laat me met rust.
444
00:30:36,584 --> 00:30:38,795
Ga je 't volgende vak mee wiet roken?
445
00:30:40,713 --> 00:30:41,798
Ja.
446
00:30:54,644 --> 00:30:56,145
Dit is echt cool.
447
00:30:56,229 --> 00:30:57,522
Mijn kamer?
448
00:31:02,944 --> 00:31:03,945
Oké.
449
00:31:04,028 --> 00:31:04,863
Ja.
450
00:31:08,616 --> 00:31:11,411
Als je op iemand moet lijken,
op wie dan?
451
00:31:11,953 --> 00:31:13,955
Ik weet het niet. Willow Smith.
452
00:31:14,455 --> 00:31:16,332
En jij?
-Hailey Bieber, simpel.
453
00:31:16,416 --> 00:31:20,587
Ze is zo'n queen. Het is een voorrecht
om naast haar te bestaan.
454
00:31:21,087 --> 00:31:21,921
Dat klopt.
455
00:31:30,388 --> 00:31:31,764
Bedankt.
-Ja.
456
00:31:33,975 --> 00:31:36,227
Pijpen, trouwen, vermoorden.
457
00:31:36,311 --> 00:31:38,354
Jordan, Press, Brodie.
458
00:31:40,523 --> 00:31:41,566
Doe maar.
459
00:31:42,150 --> 00:31:43,693
Doe maar.
-Wat smerig.
460
00:31:44,319 --> 00:31:45,153
Oké.
461
00:31:45,236 --> 00:31:48,740
Ik zou Brodie pijpen.
-Jawel.
462
00:31:48,823 --> 00:31:51,618
Ik zou Press vermoorden.
-Jawel.
463
00:31:51,701 --> 00:31:53,077
En met Jordan trouwen.
464
00:31:54,162 --> 00:31:56,581
Wat? Jordan. Ik zou met Jordan trouwen.
465
00:32:02,670 --> 00:32:04,422
Net een avondwinkel.
466
00:32:04,505 --> 00:32:08,259
Ik probeer zoveel mogelijk
binnen deze vier muren te blijven.
467
00:32:08,343 --> 00:32:11,512
Het was zo raar met m'n moeder
de afgelopen dagen.
468
00:32:11,596 --> 00:32:14,182
Het is gewoon bizar stil.
469
00:32:15,350 --> 00:32:16,309
Het spijt me.
470
00:32:16,392 --> 00:32:18,728
Niet jouw schuld.
Mijn vader ging weg.
471
00:32:19,228 --> 00:32:21,689
Ja, maar dat is balen, en dat snap ik.
472
00:32:21,773 --> 00:32:22,607
Ja.
473
00:32:24,901 --> 00:32:29,280
Nou, ik ga vast
een stel jongens pijpen.
474
00:32:29,364 --> 00:32:31,783
Zijn schuld dat ik een vadercomplex heb.
475
00:32:32,909 --> 00:32:33,868
Trouwens…
476
00:32:36,579 --> 00:32:39,123
Jij en Baker zijn wel klef, hè?
477
00:32:40,875 --> 00:32:43,503
Toch?
-Ik denk het wel.
478
00:32:44,003 --> 00:32:45,171
Zeker weten.
479
00:32:45,254 --> 00:32:49,092
We praten en hij slaapt vaak bij me.
480
00:32:49,175 --> 00:32:51,803
Schandalig.
-Nee.
481
00:32:51,886 --> 00:32:54,305
Nee, zo is het niet.
-Hoe bedoel je?
482
00:32:54,389 --> 00:32:56,891
Nee, het is leuk. Het is mooi. Hij is…
483
00:32:56,975 --> 00:32:57,976
Hij is…
484
00:32:59,602 --> 00:33:00,770
Je bent smoor, hè?
485
00:33:02,188 --> 00:33:03,106
Ja.
486
00:33:03,898 --> 00:33:07,944
We moeten een meidenbandje beginnen,
Vadercomplex.
487
00:33:08,528 --> 00:33:10,071
Samen vroeg zwanger zijn.
488
00:33:10,154 --> 00:33:13,074
Als ik zwanger werd,
zou mijn moeder me aborteren.
489
00:33:13,950 --> 00:33:15,493
Ze zou de baby wel houden.
490
00:33:15,576 --> 00:33:18,162
Hoe zouden we er zwanger uitzien?
491
00:33:22,041 --> 00:33:22,875
Sexy.
492
00:33:27,672 --> 00:33:29,674
Je bent echt mooi, weet je dat?
493
00:33:32,510 --> 00:33:36,639
Ik vind het zo gek
dat je moeder nu zwanger was.
494
00:33:37,140 --> 00:33:39,350
Op onze leeftijd.
Dat konden wij zijn…
495
00:33:39,434 --> 00:33:42,020
…maar ik vind niemand
leuk genoeg voor seks.
496
00:33:42,520 --> 00:33:47,608
Ik wil niemand…
-Nee, zeg het maar.
497
00:33:47,692 --> 00:33:50,611
Maxine is…
498
00:33:50,695 --> 00:33:54,532
Zeg het maar.
-…een woedende teef.
499
00:33:54,615 --> 00:33:59,120
Bedankt. Mee eens.
-Doe toch normaal.
500
00:33:59,203 --> 00:34:01,080
Snap je? Doe normaal.
501
00:34:05,001 --> 00:34:07,879
Ik haat Norah omdat ze
alles doet wat Max zegt.
502
00:34:07,962 --> 00:34:09,881
Ja, het voelt klote.
503
00:34:10,673 --> 00:34:13,301
Ik haat Hunter omdat hij mij
de schuld geeft.
504
00:34:13,384 --> 00:34:19,098
Ik haat Press
omdat hij zo'n stomme sociopaat is.
505
00:34:19,182 --> 00:34:20,850
Hij maakt me bang.
-Wat?
506
00:34:20,933 --> 00:34:22,268
Maar jij ook, dus…
507
00:34:24,270 --> 00:34:25,271
Maak ik je bang?
508
00:34:25,354 --> 00:34:27,482
Heel erg. Ja, zeker weten.
509
00:34:29,692 --> 00:34:30,651
Oké, wat…
510
00:34:34,155 --> 00:34:35,615
Ben je bang, Miller?
511
00:34:37,241 --> 00:34:38,451
Voel je je beter?
512
00:34:39,118 --> 00:34:40,286
Wat denk je?
513
00:34:43,915 --> 00:34:45,625
Wil je iets geks doen?
514
00:34:48,044 --> 00:34:51,255
Ja. Misschien. Wat dan?
515
00:34:57,095 --> 00:34:59,514
Dit is dus hoe je me bang maakt.
516
00:35:05,728 --> 00:35:08,439
Josh Spear.
Dat is met wie Sophie een date had.
517
00:35:08,523 --> 00:35:10,066
Ik zag een Venmo-betaling.
518
00:35:10,149 --> 00:35:12,652
Het spijt me.
-Ik snap het gewoon niet.
519
00:35:12,735 --> 00:35:17,156
Hoe kan ze zo snel van mij naar hem gaan?
Het is nog maar net uit.
520
00:35:17,240 --> 00:35:20,243
Je bent vast sneller
over haar heen dan je denkt.
521
00:35:20,326 --> 00:35:22,370
Dat is niet erg ondersteunend.
522
00:35:23,788 --> 00:35:24,956
Ben ik geen steun?
523
00:35:56,154 --> 00:35:57,989
Ginny Miller. Abby Littman.
524
00:35:58,072 --> 00:35:59,574
Hebben jullie gespijbeld?
525
00:36:00,908 --> 00:36:01,784
Kom maar mee.
526
00:36:11,085 --> 00:36:12,003
Hallo.
527
00:36:12,795 --> 00:36:13,796
Spreekt u mee.
528
00:36:14,797 --> 00:36:15,756
Oké.
529
00:36:16,465 --> 00:36:22,096
Als Ginny zegt dat ze bij de tandarts was,
waarom belt u me? Beweert u dat ze liegt?
530
00:36:26,309 --> 00:36:27,560
Nee, dat geeft niet.
531
00:36:28,311 --> 00:36:31,105
Ik snap het.
Natuurlijk moet je het controleren.
532
00:36:31,189 --> 00:36:32,523
Oké.
533
00:36:32,607 --> 00:36:34,901
Heel erg bedankt. Dag.
534
00:36:41,824 --> 00:36:42,742
Alsjeblieft.
535
00:36:46,245 --> 00:36:47,788
Oké, laten we gaan.
536
00:36:58,674 --> 00:36:59,634
Hoi.
537
00:37:00,426 --> 00:37:01,510
Hoi, mam.
538
00:37:06,974 --> 00:37:12,146
Ik weet dat je het moeilijk hebt,
dus ik heb een cadeau voor je.
539
00:37:13,689 --> 00:37:16,609
En er staat een heel mooi meisje op.
540
00:37:22,865 --> 00:37:25,284
Mam, dit is echt schattig.
541
00:37:27,078 --> 00:37:28,204
Dank je, mam.
542
00:37:31,082 --> 00:37:32,166
Ik hou van je.
543
00:37:32,250 --> 00:37:33,834
Ik hou ook van jou.
544
00:37:37,421 --> 00:37:39,423
Sorry dat ik zomaar langskom.
545
00:37:39,507 --> 00:37:43,719
Zach speelde met Austins nieuwe spel
en nu kan Austin het niet vinden.
546
00:37:44,220 --> 00:37:48,432
Sorry voor de rommel. Ik had geen tijd
en nu heb ik een zenuwinzinking.
547
00:37:48,516 --> 00:37:50,226
Ik ga zijn rugzak zoeken.
548
00:37:51,477 --> 00:37:52,395
O ja.
549
00:37:58,484 --> 00:38:01,570
Wat erg.
Iemand moet de stekker eruit trekken.
550
00:38:02,321 --> 00:38:05,825
Het zou 'n genade zijn, maar
we kunnen niet voor God spelen.
551
00:38:11,414 --> 00:38:13,749
Het spijt me zo.
-Welnee.
552
00:38:15,459 --> 00:38:16,460
En wat is dat?
553
00:38:19,338 --> 00:38:20,298
Verdorie.
554
00:38:21,632 --> 00:38:22,717
Verdorie.
555
00:38:23,384 --> 00:38:24,218
Verdorie.
556
00:38:24,302 --> 00:38:25,386
Verdorie.
557
00:38:26,429 --> 00:38:29,640
Ik zag hun e-mail.
Hij heeft hem vast gestolen.
558
00:38:30,975 --> 00:38:34,061
Dit vind je vast geweldig.
-Nee, echt niet.
559
00:38:34,145 --> 00:38:36,689
Je vader verliezen is zwaar voor een kind.
560
00:38:36,772 --> 00:38:39,400
Had Austin ook
toen z'n vader de bak in ging.
561
00:38:39,483 --> 00:38:44,655
Ik wilde net zeggen dat ik z'n vader
met hem zou laten praten, maar ja…
562
00:38:45,573 --> 00:38:48,951
Wij moeders moeten elkaar steunen.
563
00:38:49,493 --> 00:38:50,328
Ja, vast.
564
00:38:51,579 --> 00:38:52,997
Ik ben geen monster.
565
00:38:53,789 --> 00:38:55,791
Oké, dat ga ik negeren.
566
00:38:56,792 --> 00:39:00,046
Wat denk je hiervan?
Ik breng het boek terug en zeg…
567
00:39:00,129 --> 00:39:02,214
…dat de burgemeester het kreeg.
568
00:39:02,298 --> 00:39:04,842
Zach blijft erbuiten.
-Zou je dat doen?
569
00:39:04,925 --> 00:39:06,385
Natuurlijk.
570
00:39:07,762 --> 00:39:10,931
Misschien kun je
iets kleins voor mij doen.
571
00:39:17,021 --> 00:39:18,773
Alleen eten in je pauze.
572
00:39:26,405 --> 00:39:27,281
Ben je high?
573
00:39:27,823 --> 00:39:30,076
Nee.
-Je bent helemaal stoned.
574
00:39:32,286 --> 00:39:33,746
Wat heb je toch?
575
00:39:34,747 --> 00:39:35,581
Ik heb niks.
576
00:39:36,665 --> 00:39:38,334
Heb je weer een date?
577
00:39:44,215 --> 00:39:46,509
Jakkes. Strenge Joe.
578
00:39:48,511 --> 00:39:50,179
Ik ben stoned. Ja.
579
00:39:51,013 --> 00:39:52,723
Marcus is een goede invloed.
580
00:39:53,307 --> 00:39:54,934
Misschien ben ik dat juist.
581
00:39:56,894 --> 00:39:58,270
Mag ik iets vragen?
582
00:39:59,355 --> 00:40:01,732
Wat is er gebeurd tussen jou en Hunter?
583
00:40:02,691 --> 00:40:06,529
Want tijdens de repetitie
was hij heel verdrietig.
584
00:40:06,612 --> 00:40:08,155
Waarom? Wat zei hij?
585
00:40:09,198 --> 00:40:10,449
Hij schreef een lied.
586
00:40:11,367 --> 00:40:12,535
Niet nog een lied.
587
00:40:13,619 --> 00:40:17,039
Het is klote als je gek bent op iemand
en zij niet op jou.
588
00:40:17,123 --> 00:40:18,541
Ik vond Hunter leuk.
589
00:40:19,583 --> 00:40:21,293
Ik vond Marcus alleen leuker.
590
00:40:24,338 --> 00:40:25,172
Het spijt me.
591
00:40:28,300 --> 00:40:30,386
Ik snap waarom Hunter overstuur is.
592
00:40:31,345 --> 00:40:35,057
Ja, ik ben de slechterik
die de perfecte Hunter heeft bedrogen.
593
00:40:35,141 --> 00:40:38,686
Ik ben de slechterik.
Het is zo leuk om Ginny te haten.
594
00:40:38,769 --> 00:40:41,814
Ik was het niet alleen.
Hij is ook niet onschuldig.
595
00:40:41,897 --> 00:40:43,691
Sorry dat ik zo tekeer ga. Ik…
596
00:40:44,692 --> 00:40:46,861
Ik heb veel aan mijn hoofd.
597
00:40:46,944 --> 00:40:49,530
Ik kan er met niemand praten over praten…
598
00:40:49,613 --> 00:40:52,700
…zelfs mijn therapeut niet.
Ja, ik ben in therapie.
599
00:40:54,160 --> 00:40:57,830
Ik weet niet waarom ik dit vertel.
Ik ben gewoon high.
600
00:41:04,336 --> 00:41:05,713
Ik vind je niet slecht.
601
00:41:08,757 --> 00:41:09,675
Bedankt.
602
00:41:12,761 --> 00:41:15,139
Gelukt. We zitten in de Buurtclub.
603
00:41:15,848 --> 00:41:16,724
Echt?
604
00:41:17,766 --> 00:41:19,643
Zelfs na wat Cynthia deed?
605
00:41:19,727 --> 00:41:22,688
Ze veranderde van gedachten.
Ze heeft het zwaar.
606
00:41:23,689 --> 00:41:25,399
En hoe heb je dat gedaan?
607
00:41:26,358 --> 00:41:27,735
Laat maar.
608
00:41:27,818 --> 00:41:29,445
Je kreeg weer wat je wilde.
609
00:41:30,863 --> 00:41:33,574
Daar word je toch blij van?
-Zo blij.
610
00:41:33,657 --> 00:41:35,034
Alles is perfect.
611
00:41:41,790 --> 00:41:43,042
Je haar.
612
00:41:43,959 --> 00:41:44,960
Mooi?
613
00:41:45,544 --> 00:41:46,670
Ik haat het.
614
00:41:48,506 --> 00:41:50,299
Pardon, niet zo snel.
615
00:41:50,925 --> 00:41:53,344
Ik heb voor je gelogen,
graag gedaan.
616
00:41:53,844 --> 00:41:56,263
Waar was je? Niet bij de tandarts.
617
00:41:56,347 --> 00:41:59,808
Ik rookte wiet en spijbelde.
Wil je dat horen?
618
00:41:59,892 --> 00:42:01,894
O ja, dat is mijn droom.
619
00:42:02,978 --> 00:42:04,730
Wil je Paul erbij hebben?
620
00:42:05,314 --> 00:42:06,607
Ik kan wel gaan.
621
00:42:06,690 --> 00:42:09,693
Paul trouwt met me.
Hij is hier voor alles.
622
00:42:10,694 --> 00:42:12,655
Weet je dat zeker? Alles?
623
00:42:17,409 --> 00:42:18,953
Ga naar je kamer.
624
00:42:19,036 --> 00:42:20,454
Nu.
-Waarom?
625
00:42:20,538 --> 00:42:24,708
We zijn allemaal zo'n gelukkig gezin.
Jij, ik, Paul, Austin, Mary.
626
00:42:34,468 --> 00:42:35,553
Wie is Mary?
627
00:42:47,439 --> 00:42:48,274
Zeg…
628
00:43:37,406 --> 00:43:39,158
Wanneer is iemand slecht?
629
00:43:41,160 --> 00:43:41,994
Slecht?
630
00:43:42,077 --> 00:43:42,911
Ja.
631
00:43:44,496 --> 00:43:50,085
Als ze slechte dingen willen doen.
-Maar als ze denken dat ze dat moeten?
632
00:43:50,586 --> 00:43:54,465
Het komt zelden voor
dat dingen gewoon goed of slecht zijn.
633
00:43:54,548 --> 00:43:56,592
Het is meestal iets in het midden.
634
00:43:56,675 --> 00:43:58,594
Wat als het iets vreselijks is?
635
00:43:58,677 --> 00:44:00,679
Kan je dat ooit goedmaken?
636
00:44:02,014 --> 00:44:03,390
Ik heb details nodig.
637
00:44:11,273 --> 00:44:12,358
Het is m'n moeder.
638
00:44:16,403 --> 00:44:19,531
Ze heeft iets heel ergs gedaan…
639
00:44:21,367 --> 00:44:22,701
Ik kan 't niet zeggen.
640
00:44:23,952 --> 00:44:26,121
Denk aan het allerergste.
641
00:44:26,205 --> 00:44:27,998
Heeft ze iemand vermoord?
642
00:44:34,672 --> 00:44:35,506
Oké.
643
00:44:37,508 --> 00:44:38,467
Jeetje.
644
00:44:40,511 --> 00:44:41,929
Er is iets veranderd.
645
00:44:42,930 --> 00:44:45,599
Het is zo erg en het is duister…
646
00:44:45,683 --> 00:44:48,644
…en nu is er iets in de kamer bij ons.
647
00:44:48,727 --> 00:44:49,853
Nee. Kom op.
648
00:44:49,937 --> 00:44:51,021
Dit is m'n moeder.
649
00:44:51,522 --> 00:44:55,359
Dit is de vrouw die me heeft gebaard
en ze heeft dit…
650
00:44:55,859 --> 00:44:59,613
…dit vreselijke ding gedaan en…
651
00:45:01,865 --> 00:45:04,410
Wie weet er nog meer van?
-Ik weet het niet.
652
00:45:05,828 --> 00:45:08,997
Er is een privé-detective.
653
00:45:12,000 --> 00:45:12,960
Wie heeft ze vermoord?
654
00:45:13,043 --> 00:45:14,837
Jezus.
-Wat?
655
00:45:14,920 --> 00:45:18,424
Wie heeft ze vermoord?
Is dat een normale vraag?
656
00:45:18,507 --> 00:45:20,217
Nee, het is niet normaal.
657
00:45:20,300 --> 00:45:23,554
Ik vind het eng dat je zo kalm bent.
Ik word er gek van.
658
00:45:23,637 --> 00:45:26,682
Hoe kun je zo kalm zijn
na wat ik je heb verteld?
659
00:45:29,601 --> 00:45:31,395
Ik zie het je moeder wel doen.
660
00:45:32,229 --> 00:45:33,731
Ze is een…
-Psychopaat.
661
00:45:33,814 --> 00:45:34,732
Een kracht.
662
00:45:36,567 --> 00:45:40,988
Ze ruimt alles op wat in de weg staat.
Dit is logisch.
663
00:45:41,071 --> 00:45:43,323
Niets is logisch. Ben je niet goed?
664
00:45:43,407 --> 00:45:46,493
Letterlijk niets is logisch.
-Haal adem.
665
00:45:49,747 --> 00:45:50,664
Ben ik zo?
666
00:45:53,250 --> 00:45:54,126
Een kracht?
667
00:45:55,711 --> 00:45:56,587
Ben je dat?
668
00:46:00,716 --> 00:46:01,550
Geen idee.
669
00:46:05,220 --> 00:46:06,180
Wie heeft ze vermoord?
670
00:46:09,183 --> 00:46:10,142
Mijn stiefvader.
671
00:46:11,560 --> 00:46:12,895
Was 't een goede vent?
672
00:46:15,814 --> 00:46:17,191
Niet echt.
673
00:46:17,900 --> 00:46:18,734
Oké dan.
674
00:46:19,818 --> 00:46:20,694
Wat?
675
00:46:20,778 --> 00:46:21,945
Oké dan.
676
00:46:22,529 --> 00:46:25,949
Dus het is prima?
Geen goede vent, dus tijd om te sterven?
677
00:46:26,033 --> 00:46:28,827
Je doet alsof je wilt
dat ik boos op je word.
678
00:46:29,453 --> 00:46:33,707
Jij hebt dit niet gedaan.
-Maar 't voelt alsof ik het gedaan heb.
679
00:46:37,294 --> 00:46:38,253
Hoe deed ze het?
680
00:46:40,464 --> 00:46:41,298
Vergif.
681
00:46:42,508 --> 00:46:44,092
Stoer.
-Marcus.
682
00:46:47,095 --> 00:46:48,305
Ik kan niet geloven…
683
00:46:49,515 --> 00:46:51,767
…dat je moeder iemand heeft vermoord.
684
00:46:54,728 --> 00:46:55,562
Ja.
685
00:47:08,617 --> 00:47:11,662
Wat doe je?
-Ik wil niet nadenken.
686
00:47:11,745 --> 00:47:13,622
Hé, nee. Nee.
687
00:47:14,832 --> 00:47:15,666
Kom op.
688
00:47:16,917 --> 00:47:19,461
Laat maar. Ik moet gaan.
-Nee. Hé, kom op.
689
00:47:19,545 --> 00:47:21,255
Ginny, stop.
-Laat me nou…
690
00:47:21,338 --> 00:47:22,798
Marcus.
-Stop.
691
00:47:33,433 --> 00:47:35,060
Hoe zou het voelen…
692
00:47:38,981 --> 00:47:43,068
…als de lucht zo ontsnapt.
693
00:47:47,030 --> 00:47:49,533
Dat je weet dat dat je laatste adem is.
694
00:47:50,117 --> 00:47:50,951
Kom op.
695
00:47:51,743 --> 00:47:52,661
Kom hier.
696
00:47:57,332 --> 00:48:01,003
Marcus, je mag het niemand vertellen, oké?
Ik meen het.
697
00:48:01,086 --> 00:48:02,045
Doe ik niet.
698
00:48:04,798 --> 00:48:05,632
Kom op.
699
00:48:10,012 --> 00:48:10,929
Het is in orde.
700
00:48:14,850 --> 00:48:16,476
Ik wil niet zijn zoals zij.
701
00:48:18,979 --> 00:48:20,689
Ik wil geen kracht zijn.
702
00:49:09,446 --> 00:49:10,697
Waarom deed je het?
703
00:49:11,615 --> 00:49:13,951
Vraag niets als je het niet wilt weten.
704
00:49:16,119 --> 00:49:17,120
Ik moet 't weten.
705
00:49:21,750 --> 00:49:22,876
Voor jou.
706
00:49:22,960 --> 00:49:24,002
Voor mij.
707
00:49:24,086 --> 00:49:25,212
Voor mijn gezin.
708
00:49:25,837 --> 00:49:27,464
Het was niet makkelijk.
709
00:49:29,216 --> 00:49:32,094
Maar het bracht ons hier.
710
00:49:34,221 --> 00:49:36,848
Ik heb nooit gezegd
dat ik een goed mens was.
711
00:49:37,724 --> 00:49:41,687
Je bent mijn moeder.
Ik moet geloven dat je een goed mens bent.
712
00:49:42,729 --> 00:49:44,147
Dat zou leuk zijn, hè?
713
00:49:44,648 --> 00:49:46,024
Als het zo simpel was.
714
00:49:48,193 --> 00:49:49,486
Wil je weten waarom?
715
00:49:50,487 --> 00:49:53,073
Ik weet niet
of ik ooit 'n andere optie had.
716
00:49:53,949 --> 00:49:55,409
Of je kunt niet moorden.
717
00:49:56,410 --> 00:49:58,036
Niet moorden is een optie.
718
00:49:58,996 --> 00:50:00,831
Heb je wel spijt?
719
00:50:00,914 --> 00:50:03,542
Niemand beschermde me, Ginny.
720
00:50:03,625 --> 00:50:04,543
Niemand.
721
00:50:05,127 --> 00:50:08,130
Je hebt geluk met mij.
Ik zou 'n moord voor je doen.
722
00:50:08,213 --> 00:50:10,841
Ik zou een moord voor je doen.
723
00:50:11,550 --> 00:50:13,051
Laat dat bezinken.
724
00:50:13,135 --> 00:50:14,261
Dat is niets.
725
00:50:14,886 --> 00:50:19,766
En misschien heb ik het mis
en ben ik vreselijk en niets waard.
726
00:50:19,850 --> 00:50:22,227
Prima, ik ben niets waard.
727
00:50:24,312 --> 00:50:25,272
Maar jij wel.
728
00:50:26,773 --> 00:50:28,859
En daar moest ik voor zorgen.
729
00:50:28,942 --> 00:50:32,112
En dat heb ik gedaan.
Leuk of niet, dat heb ik gedaan.
730
00:50:32,696 --> 00:50:35,490
Ik heb alle duisternis opgegeten.
731
00:50:35,574 --> 00:50:38,160
Ik werd de duisternis, net als Bane.
732
00:50:38,660 --> 00:50:39,828
Oké?
733
00:50:39,911 --> 00:50:42,164
Zodat jij een goed leven kan leiden.
734
00:50:44,416 --> 00:50:47,335
Ik heb je veilig gehouden.
Die hand stopt niet…
735
00:50:47,419 --> 00:50:50,547
…en ik had gewenst
dat mijn moeder die hand stopte.
736
00:50:54,092 --> 00:50:57,637
Ik heb veel demonen.
Veel nachtmerries in mijn verleden.
737
00:50:59,181 --> 00:51:00,474
En ik had een keuze.
738
00:51:01,475 --> 00:51:05,645
Ik kon in het verleden verdrinken,
het elke dag voelen, er zijn.
739
00:51:09,900 --> 00:51:13,862
Maar je moet leven voor de toekomst,
want 't verleden zal je opeten.
740
00:51:14,362 --> 00:51:16,490
Er is meer in het leven dan die hel.
741
00:51:18,617 --> 00:51:22,037
Jij en Austin zijn mijn toekomst.
742
00:51:23,080 --> 00:51:24,998
Ik leef voor jullie.
743
00:51:26,208 --> 00:51:28,168
De tweede zwangerschapstest…
744
00:51:28,835 --> 00:51:33,298
Ik was 15. Ik was jonger dan jij nu bent.
745
00:51:34,299 --> 00:51:38,053
Toen werd die strip roze
in een toilet in Georgia…
746
00:51:38,136 --> 00:51:39,554
…en alles moest anders.
747
00:51:41,014 --> 00:51:44,309
Ik verliet de wc en zag
een stel kinderen. Ze waren blij.
748
00:51:45,268 --> 00:51:47,062
Ze hadden geen zorgen.
749
00:51:47,646 --> 00:51:50,315
Ze droegen mooie kleren, lachten…
750
00:51:51,566 --> 00:51:52,901
…en zij waren geliefd.
751
00:51:53,443 --> 00:51:56,238
Je kon zien dat er voor ze gezorgd werd.
752
00:51:57,572 --> 00:52:02,202
Ze waren van mijn leeftijd,
maar ze waren geliefd en ik niet.
753
00:52:04,204 --> 00:52:08,125
Ik besloot toen, dat jij nooit zou worden
zoals ik, maar zoals zij.
754
00:52:09,084 --> 00:52:13,338
En ik wist dat ik alles
zou doen om dat te bereiken.
755
00:52:15,006 --> 00:52:17,634
Het was niet makkelijk,
maar het is gelukt.
756
00:52:18,135 --> 00:52:20,595
Ik kreeg je in de bus met die kinderen.
757
00:52:21,805 --> 00:52:26,601
Dus je kunt me haten en denken
dat ik de slechtste moeder ter wereld ben…
758
00:52:26,685 --> 00:52:28,186
…maar je zit in die bus.
759
00:52:28,270 --> 00:52:31,606
Ik deed wat ik moest doen
en zou het zo weer doen.
760
00:52:32,607 --> 00:52:35,277
Alles wat ik doe, is voor jou en je broer.
761
00:52:36,486 --> 00:52:38,321
Daar kun je wel op vertrouwen.
762
00:52:47,080 --> 00:52:48,790
En ik vind je haar echt mooi.
763
00:52:51,042 --> 00:52:51,918
Bedankt, mam.
764
00:52:55,755 --> 00:52:56,590
Kom hier.
765
00:53:06,349 --> 00:53:07,684
Maar vertel 't niemand.
766
00:53:08,185 --> 00:53:09,978
Dat weet je toch? Beloof het.
767
00:53:12,647 --> 00:53:13,607
Ik beloof het.
768
00:53:15,817 --> 00:53:17,944
Jij en ik tegen de wereld, toch?
769
00:53:29,998 --> 00:53:33,001
Mam, als je klaar bent met m'n spel,
mag ik het dan?
770
00:53:34,711 --> 00:53:36,379
Vertrouwen is lastig.
771
00:53:40,008 --> 00:53:41,927
Vertrouwen komt van twee kanten.
772
00:53:45,722 --> 00:53:47,349
Nu zitten we er samen in.
773
00:55:34,039 --> 00:55:36,458
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman