1
00:00:15,223 --> 00:00:17,350
Θα αργήσω.
Έχω συνάντηση στο σχολείο του Όστιν.
2
00:00:17,434 --> 00:00:18,893
Εντάξει, τα λέμε τότε.
3
00:00:25,608 --> 00:00:27,235
Τι σκαρώνεις, μικρή;
4
00:00:28,486 --> 00:00:30,488
-Τι;
-Μην το κάνεις αυτό.
5
00:00:30,572 --> 00:00:33,908
-Τι εννοείς;
-Βιρτζίνια, είναι παιχνίδι για σένα;
6
00:00:33,992 --> 00:00:36,870
Είναι παιχνίδι; Όχι, δεν είναι παιχνίδι.
7
00:00:36,953 --> 00:00:38,830
Μόνο εσύ παίζεις παιχνίδια.
8
00:00:38,913 --> 00:00:41,082
Τι θες ακριβώς από μένα;
9
00:00:44,169 --> 00:00:47,297
Πρέπει να ωριμάσεις, εντάξει; Ωρίμασε.
10
00:00:47,380 --> 00:00:49,382
Είμαι έξαλλη. Θα μπορούσα να…
11
00:00:49,466 --> 00:00:50,300
Με σκοτώσεις;
12
00:00:53,553 --> 00:00:55,472
Όστιν, πάμε!
13
00:00:57,182 --> 00:01:00,810
Είναι περίεργο όταν συνειδητοποιείς
ότι όλη σου η ζωή ήταν ένα ψέμα.
14
00:01:09,319 --> 00:01:10,904
ΟΣΤΙΝ ΜΙΛΕΡ
15
00:01:10,987 --> 00:01:14,616
Τζίνι, σ' αυτόν τον κόσμο
δεν μπορείς να εμπιστευτείς κανέναν.
16
00:01:15,408 --> 00:01:18,328
Εκτός από μένα.
Εγώ θα είμαι πάντα δίπλα σου.
17
00:01:23,458 --> 00:01:24,667
Πάρε το μπουφάν σου.
18
00:01:37,055 --> 00:01:40,850
Η εμπιστοσύνη είναι περίεργο πράγμα.
Είναι εύκολο να καταχραστεί.
19
00:01:41,935 --> 00:01:45,230
Και η προδοσία αφήνει μεταλλική γεύση.
20
00:01:51,319 --> 00:01:56,241
ΤΖΙΝΙ ΚΑΙ ΤΖΟΡΤΖΙΑ
21
00:01:56,866 --> 00:02:01,329
Μ' αρέσει να έχω τον Όστιν στην τάξη,
αλλά έχει μείνει πίσω σε μερικά μαθήματα.
22
00:02:01,412 --> 00:02:04,040
Ίσως φταίει το ότι μετακομίζετε συχνά.
23
00:02:04,124 --> 00:02:05,250
Είναι έξυπνο παιδί.
24
00:02:05,333 --> 00:02:07,544
Ό,τι δεν ξέρει, θα το μάθει γρήγορα.
25
00:02:07,627 --> 00:02:08,962
Δεν είναι μόνο αυτό.
26
00:02:09,045 --> 00:02:11,047
Έχει παρουσιάσει σημάδια άγχους;
27
00:02:11,631 --> 00:02:12,674
Άγχους;
28
00:02:13,591 --> 00:02:14,592
Είναι εννιά.
29
00:02:14,676 --> 00:02:17,887
Θα ήθελα να τον δει
ο σύμβουλος καθοδήγησης,
30
00:02:17,971 --> 00:02:21,099
για να τον αξιολογήσει
για ένα πιθανό Πρόγραμμα 504.
31
00:02:21,182 --> 00:02:24,352
Όχι, ο Όστιν δεν χρειάζεται
ό,τι κι αν είναι αυτό.
32
00:02:24,435 --> 00:02:27,814
Είναι μια χαρά. Κοιτάξτε,
θα μελετάμε πιο πολύ στο σπίτι.
33
00:02:27,897 --> 00:02:29,899
-Θα το φροντίσω.
-Κυρία Μίλερ…
34
00:02:30,859 --> 00:02:32,861
Συγγνώμη που διακόπτω.
35
00:02:34,070 --> 00:02:35,947
Δώσ' το πίσω. Τώρα.
36
00:02:38,533 --> 00:02:41,327
Είπε ότι το πήρε από τη γωνιά συλλογισμού.
37
00:02:41,870 --> 00:02:43,329
Το βρήκα στο σακίδιό του.
38
00:02:43,413 --> 00:02:45,206
Με έβαλε να κάτσω εκεί για πάντα.
39
00:02:45,290 --> 00:02:49,794
Ήταν 15 λεπτά, για να σκεφτείς
γιατί δεν λέμε τους άλλους μυξιάρηδες.
40
00:02:49,878 --> 00:02:51,880
Η Τίφανι Γκρίφιν είναι μυξιάρα.
41
00:02:53,840 --> 00:02:55,049
Συγγνώμη.
42
00:02:55,133 --> 00:02:57,427
Περνάει μια δύσκολη φάση.
43
00:02:57,510 --> 00:02:59,554
-Καταλαβαίνω.
-Όχι.
44
00:02:59,637 --> 00:03:01,181
Μην κατηγορείς τον μπαμπά.
45
00:03:01,264 --> 00:03:05,476
Ζακ, δεν παίρνουμε ό,τι δεν μας ανήκει.
46
00:03:05,560 --> 00:03:08,313
-Έχετε δουλειά. Θα…
-Όχι…
47
00:03:10,190 --> 00:03:12,192
Ευχαριστώ γι' αυτό.
48
00:03:12,817 --> 00:03:16,362
-Τι είναι το Πρόγραμμα 504;
-Κρυφάκουγες; Είσαι όντως παιδί μου.
49
00:03:17,030 --> 00:03:19,908
ΛΥΚΕΙΟ ΓΟΥΕΛΣΜΠΕΡΙ
50
00:03:25,622 --> 00:03:26,497
Χάντερ.
51
00:03:27,707 --> 00:03:28,541
Γεια.
52
00:03:29,876 --> 00:03:30,877
Γεια.
53
00:03:32,754 --> 00:03:33,588
Ευχαριστώ.
54
00:03:34,214 --> 00:03:35,965
Ναι, παρακαλώ.
55
00:03:47,435 --> 00:03:48,686
Ήταν η εχθρός μου;
56
00:03:49,729 --> 00:03:51,356
Ναι, δεν ήταν τίποτα.
57
00:04:05,912 --> 00:04:07,038
Είσαι καλά;
58
00:04:07,538 --> 00:04:09,457
-Τι ήταν αυτό;
-Τίποτα.
59
00:04:17,465 --> 00:04:18,299
Τι;
60
00:04:20,134 --> 00:04:23,137
-Θα βρεθούμε μετά;
-Δεν μπορώ, έχω ψυχοθεραπεία.
61
00:04:26,391 --> 00:04:28,268
Πρέπει να φύγω. Τα λέμε μετά.
62
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
Παιδιά, η Σόφι φαίνεται ευτυχισμένη.
63
00:04:39,779 --> 00:04:40,655
Το μισώ.
64
00:04:42,031 --> 00:04:44,534
"Να είστε ευγενικοί, είναι δωρεάν".
65
00:04:44,617 --> 00:04:47,745
Ναι, ήσουν πολύ ευγενική
όταν μου ράγισες την καρδιά.
66
00:04:48,788 --> 00:04:51,332
Άφησε τις φωτογραφίες μας.
Τι σημαίνει αυτό;
67
00:04:51,416 --> 00:04:54,127
Ότι σ' αγαπάει
και θέλει να τα ξαναφτιάξετε.
68
00:04:54,210 --> 00:04:55,336
Αλήθεια;
69
00:04:55,420 --> 00:04:56,254
Όχι.
70
00:04:58,131 --> 00:05:01,676
Τέλεια. Γιατί παίζω
την κακιά μάγισσα στο μιούζικαλ.
71
00:05:01,759 --> 00:05:04,762
Κάτι διαφορετικό
από την καθημερινότητά μου.
72
00:05:11,644 --> 00:05:12,979
Γιατί τα φοράς αυτά;
73
00:05:13,980 --> 00:05:15,565
Δεν έχουν γυαλιά.
74
00:05:15,648 --> 00:05:16,858
Είσαι περίεργος.
75
00:05:19,944 --> 00:05:23,281
Τι; Ζακ, είσαι φίλος του τώρα;
76
00:05:23,364 --> 00:05:24,324
Βούλωσ' το.
77
00:05:24,907 --> 00:05:25,783
Ζακ.
78
00:05:45,887 --> 00:05:48,723
ΝΥΦΙΚΑ
79
00:05:51,059 --> 00:05:53,478
Κάτι μου λέει
ότι δεν σχετίζεται με τη δουλειά.
80
00:05:53,561 --> 00:05:55,229
-Γεια.
-Γεια.
81
00:05:56,856 --> 00:05:57,690
Είσαι καλά;
82
00:05:58,441 --> 00:06:00,526
Ναι. Απλώς κοιτάω νυφικά.
83
00:06:00,610 --> 00:06:04,364
Νυφικά που είναι
εκτός του προϋπολογισμού μας.
84
00:06:04,447 --> 00:06:06,282
Πρέπει να μιλήσουμε γι' αυτό.
85
00:06:06,366 --> 00:06:07,992
-Τι εννοείς;
-Δεν μ' αρέσει.
86
00:06:09,744 --> 00:06:13,956
Δυστυχώς, δεν είμαι
παρά ένας δημόσιος υπάλληλος.
87
00:06:14,040 --> 00:06:17,001
Οπότε πρέπει να σκεφτείς κάτι μικρότερο.
88
00:06:17,835 --> 00:06:19,462
Κάτι πιο οικείο.
89
00:06:20,254 --> 00:06:23,049
Και οι γονείς σου; Τι δώρο θα μας κάνουν;
90
00:06:23,132 --> 00:06:25,718
Όχι έναν γάμο, αν εννοείς αυτό.
91
00:06:26,302 --> 00:06:29,806
Το συζητήσαμε.
Δεν παίρνω λεφτά από τους γονείς μου.
92
00:06:29,889 --> 00:06:31,724
Και δεν θ' αρχίσω τώρα.
93
00:06:32,725 --> 00:06:36,896
Ποιος πλήρωσε για τις σπουδές σου;
Ή τον λογαριασμό του Netflix.
94
00:06:37,980 --> 00:06:38,815
Τζόρτζια.
95
00:06:38,898 --> 00:06:42,276
Απλώς λέω, αν κάποιος έχει λεφτά
και θέλει να σ' τα δώσει,
96
00:06:42,360 --> 00:06:43,653
δεν σ' αφορά.
97
00:06:43,736 --> 00:06:45,363
Σωστά. Μια φορά παντρεύεσαι.
98
00:06:45,446 --> 00:06:48,032
Εκτός αν παντρευτείς
δύο φορές πριν τα 30, σαν τσούλα.
99
00:06:49,659 --> 00:06:52,870
Είναι το προσχέδιο
του οικονομικού σχεδίου που ζήτησα;
100
00:06:52,954 --> 00:06:55,873
Η σύνοψη είναι
ότι η πόλη είναι πολύ ακριβή.
101
00:06:55,957 --> 00:06:56,833
Το ξέραμε αυτό.
102
00:06:57,667 --> 00:07:01,462
Η Σίνθια είχε δίκιο. Μεγάλο μέρος
του προϋπολογισμού πάει στα σχολεία.
103
00:07:02,713 --> 00:07:03,923
Πόσα λεφτά είναι;
104
00:07:04,006 --> 00:07:05,550
89.000.000 δολάρια.
105
00:07:15,143 --> 00:07:15,977
Χριστέ μου.
106
00:07:22,191 --> 00:07:25,111
-Πώς σου φαίνεται;
-Θεέ μου! Τζες, είναι τέλειο.
107
00:07:25,194 --> 00:07:29,574
-Ξέρουμε ποιοι θα είναι στη λιμουζίνα;
-Ο Ντέρεκ θα κλείσει μια Hummer.
108
00:07:29,657 --> 00:07:31,033
-Δεν παίζει.
-Θεέ μου!
109
00:07:31,117 --> 00:07:32,785
Είμαι ενθουσιασμένη!
110
00:07:33,953 --> 00:07:34,787
Ωραίο αυτό.
111
00:07:36,038 --> 00:07:37,540
Μ' αρέσει αυτό το χρώμα.
112
00:07:37,623 --> 00:07:39,584
-Ευχαριστώ.
-Ψωνίζεις κι εσύ για τον χορό;
113
00:07:40,877 --> 00:07:41,794
Μαμά.
114
00:07:43,171 --> 00:07:46,132
Μπορώ να πάρω αυτήν την τσάντα, παρακαλώ;
115
00:07:47,091 --> 00:07:48,050
"Μαμά";
116
00:07:57,185 --> 00:08:00,938
Την τελευταία φορά μιλήσαμε
για τα παιδικά σου χρόνια.
117
00:08:01,898 --> 00:08:04,192
Αυτή ήταν η κορυφή του παγόβουνου.
118
00:08:04,817 --> 00:08:06,736
Είπες ότι μεγάλωσες στη φτώχεια.
119
00:08:07,278 --> 00:08:09,780
Ένιωσες ποτέ ότι δεν σε φρόντιζαν;
120
00:08:09,864 --> 00:08:11,908
Όχι. Όχι, δεν ήταν έτσι.
121
00:08:12,533 --> 00:08:16,537
Η Τζόρτζια μας φρόντιζε.
Οι μέθοδοί της ήταν αμφισβητήσιμες.
122
00:08:16,621 --> 00:08:19,290
Τι σχέση έχει αυτό με τον αυτοτραυματισμό;
123
00:08:20,041 --> 00:08:23,002
Θέλουμε να βρούμε
τι σε κάνει να αυτοτραυματίζεσαι.
124
00:08:23,085 --> 00:08:25,796
Ας μιλήσουμε
για την τελευταία φορά που το έκανες.
125
00:08:26,339 --> 00:08:27,298
Τις Ευχαριστίες.
126
00:08:28,382 --> 00:08:30,968
Εντάξει. Και τι συνέβαινε τότε;
127
00:08:34,514 --> 00:08:36,933
Θυμάσαι τι ένιωθες τις Ευχαριστίες;
128
00:08:37,892 --> 00:08:38,768
Όχι.
129
00:08:42,647 --> 00:08:44,315
Νιώθω ότι είσαι θυμωμένη.
130
00:08:44,398 --> 00:08:47,151
Αλήθεια; Το διδακτορικό έπιασε τόπο.
131
00:08:52,490 --> 00:08:53,324
Συγγνώμη.
132
00:08:53,824 --> 00:08:56,410
Πρέπει να βρούμε πώς θα δουλέψουμε μαζί
133
00:08:56,494 --> 00:08:59,163
για να σε βοηθήσω
να βοηθήσεις τον εαυτό σου.
134
00:09:00,414 --> 00:09:02,333
Λες ότι πρέπει να σε εμπιστευτώ.
135
00:09:02,416 --> 00:09:05,253
Είναι πρόβλημα για σένα; Φαίνεται πως ναι.
136
00:09:06,587 --> 00:09:09,131
Γι' αυτό δεν κάνει ο κόσμος ψυχοθεραπεία;
137
00:09:09,799 --> 00:09:11,467
Εσύ γιατί το κάνεις;
138
00:09:14,345 --> 00:09:17,723
Για να γίνω καλά.
Για να μην κάνω κακό στον εαυτό μου.
139
00:09:24,105 --> 00:09:25,231
Ευχαριστώ.
140
00:09:25,314 --> 00:09:27,567
Είναι εργαλεία που θέλω να δοκιμάσεις.
141
00:09:28,150 --> 00:09:30,194
Το λαστιχάκι αποσπά την προσοχή.
142
00:09:30,278 --> 00:09:32,530
Όταν θες να αυτοτραυματιστείς,
143
00:09:32,613 --> 00:09:35,825
τράβα το λαστιχάκι
για να πάψεις να το σκέφτεσαι.
144
00:09:36,325 --> 00:09:40,121
Και όταν περάσει ο κίνδυνος,
γράψε πώς νιώθεις στο σημειωματάριο.
145
00:09:40,997 --> 00:09:44,250
Κι αν νομίζεις ότι θα αυτοτραυματιστείς,
146
00:09:44,792 --> 00:09:46,335
θέλω να μου τηλεφωνήσεις.
147
00:09:47,044 --> 00:09:48,588
Μπορείς να το κάνεις αυτό;
148
00:09:50,840 --> 00:09:53,175
Θέλω να δεσμευτείς ότι θα προσπαθήσεις.
149
00:09:53,259 --> 00:09:55,720
Δεν έχει νόημα αν δεν τα χρησιμοποιήσεις.
150
00:09:57,388 --> 00:09:58,556
Θα τα δοκιμάσω.
151
00:09:59,348 --> 00:10:04,020
Και είναι καλό το ότι είσαι θυμωμένη.
Αφήνεις τον εαυτό σου να νιώσει.
152
00:10:04,103 --> 00:10:06,272
Έχε τον νου σου για τα ερεθίσματα.
153
00:10:13,529 --> 00:10:14,655
Δεν βλέπω.
154
00:10:14,739 --> 00:10:16,782
Δεν βλέπεις; Ανοησίες.
155
00:10:26,667 --> 00:10:27,543
Εντάξει.
156
00:10:28,252 --> 00:10:30,338
Με εμπιστεύεσαι; Εντάξει.
157
00:10:39,847 --> 00:10:42,433
Συγγνώμη, πρέπει να το πήρε η κόρη μου.
158
00:10:42,516 --> 00:10:43,684
Δεν το πρόσεξα.
159
00:10:43,768 --> 00:10:44,977
Δεν πειράζει.
160
00:10:51,317 --> 00:10:55,571
Ήξερες ότι το σπίτι της Ίντιθ Γουόρτον
διατίθεται για γάμους; Το Μάουντ.
161
00:10:55,655 --> 00:10:57,114
Δεν είναι ρομαντικό;
162
00:10:57,198 --> 00:11:00,534
Δεν σ' είχα κόψει για φαν της Γουόρτον.
163
00:11:01,118 --> 00:11:03,871
Κάποιες απ' τη λέσχη
έχουν πάει σε γάμους εκεί.
164
00:11:03,954 --> 00:11:06,123
-Το συζητούσαν.
-Μάλιστα.
165
00:11:06,207 --> 00:11:09,085
Παρεμπιπτόντως, λυπάμαι
που δεν σε δέχτηκαν στη λέσχη.
166
00:11:09,168 --> 00:11:12,672
-Ξέρω ότι το ήθελες πολύ.
-Δεν τελείωσε ακόμη.
167
00:11:14,090 --> 00:11:16,092
Δεν θέλω να ξέρω τι σημαίνει αυτό.
168
00:11:16,759 --> 00:11:19,512
Τι λες για έναν αχυρώνα;
169
00:11:21,055 --> 00:11:24,725
-Αχυρώνα;
-Ναι, έναν ωραίο ρουστίκ αχυρώνα.
170
00:11:24,809 --> 00:11:27,436
-Με γουρούνια;
-Όχι με γουρούνια. Όχι.
171
00:11:27,520 --> 00:11:30,940
Ο φίλος μου και η γυναίκα του
βρήκαν έναν αχυρώνα στο Μέιν
172
00:11:31,023 --> 00:11:33,859
και παντρεύτηκαν εκεί. Και ήταν υπέροχα.
173
00:11:33,943 --> 00:11:36,320
-Μ' αρέσουν τα γουρούνια.
-Εσύ διάβαζε.
174
00:11:36,404 --> 00:11:39,073
Δεν θέλω να με καλέσουν πάλι στο σχολείο.
175
00:11:44,704 --> 00:11:46,872
-Τι είναι αυτό;
-Είναι για τον Όστιν.
176
00:11:52,670 --> 00:11:54,547
Τέλεια!
177
00:11:55,256 --> 00:11:57,007
Πολ, τον δωροδοκείς;
178
00:11:57,591 --> 00:11:59,301
Τι; Όχι, δεν του το πήρα εγώ.
179
00:12:03,389 --> 00:12:05,015
Λατρεύω αυτό το παιχνίδι.
180
00:12:21,949 --> 00:12:23,534
Γεια σου, μαμά. Πέρνα.
181
00:12:23,617 --> 00:12:25,119
Έψαξες στην τσάντα μου;
182
00:12:25,202 --> 00:12:28,873
Χρησιμοποίησες το όνομά του.
Είπα να κερδίσει κάτι τουλάχιστον.
183
00:12:28,956 --> 00:12:30,875
Το έκανα από ανάγκη.
184
00:12:30,958 --> 00:12:34,295
Σ' αρέσει αυτό το σπίτι;
Παραλίγο να τα χάσουμε όλα.
185
00:12:34,378 --> 00:12:35,880
Γιατί την έχεις ακόμα;
186
00:12:35,963 --> 00:12:38,758
Η πιστοληπτική μου ικανότητα
είναι 315. Πώς έγινε αυτό;
187
00:12:40,301 --> 00:12:43,304
Νομίζεις ότι είσαι έξυπνη,
αλλά παίζεις με τη φωτιά.
188
00:12:44,889 --> 00:12:46,223
Δεν σε φοβάμαι.
189
00:12:47,224 --> 00:12:48,267
Εμένα;
190
00:12:49,226 --> 00:12:52,271
Εγώ φοβάμαι εσένα.
Δεν μπορώ να σ' εμπιστευτώ.
191
00:13:17,755 --> 00:13:20,174
-Τι έγινε;
-Τι άκουσες;
192
00:13:21,717 --> 00:13:24,428
Τίποτα. Άκουσα την πόρτα. Τσακωθήκατε;
193
00:13:25,137 --> 00:13:26,472
Όχι, δεν είναι τίποτα.
194
00:13:27,807 --> 00:13:28,682
Εντάξει.
195
00:13:30,976 --> 00:13:34,355
-Πολύ τίποτα τελευταία.
-Τι σημαίνει αυτό;
196
00:13:34,438 --> 00:13:35,272
Είναι…
197
00:13:36,982 --> 00:13:40,861
Είναι δύσκολο να προσποιούμαι
ότι δεν σου συμβαίνει κάτι.
198
00:13:44,323 --> 00:13:46,408
Είναι δύσκολο για σένα;
199
00:13:47,993 --> 00:13:50,955
Αν είμαι τόσο δύσκολη, γιατί δεν φεύγεις;
200
00:13:51,038 --> 00:13:53,332
-Τι κάνεις;
-Δεν κάνω τίποτα, Μάρκους.
201
00:13:53,415 --> 00:13:56,335
Έρχεσαι εδώ και χώνεις τη μύτη σου.
Είναι σπαστικό.
202
00:13:59,171 --> 00:14:00,381
Δεν θα το κάνω αυτό.
203
00:14:29,076 --> 00:14:31,537
Άδεια για το γήπεδο πίκλμπολ.
Ήθελα να τη φέρω εγώ.
204
00:14:32,705 --> 00:14:33,914
Τι ωραία!
205
00:14:35,291 --> 00:14:36,292
Αυτό είναι υπέροχο.
206
00:14:36,375 --> 00:14:37,918
-Ευχαριστώ.
-Φυσικά.
207
00:14:38,919 --> 00:14:40,796
Συμφώνησε ο Πολ για το Μάουντ;
208
00:14:42,673 --> 00:14:46,927
Άκου, ξέρω ότι είναι απίθανο
μετά τη Σίνθια, αλλά σκεφτόμουν…
209
00:14:47,011 --> 00:14:50,598
Δεν είναι προσωπικό, Τζόρτζια.
Έτσι είναι η διαδικασία.
210
00:14:50,681 --> 00:14:54,518
Υπάρχει λίστα αναμονής.
Και αντιμετωπίζω μια μίνι κρίση τώρα.
211
00:14:54,602 --> 00:14:57,062
Εξαφανίστηκε
το βιβλίο της Έμιλι Ντίκινσον.
212
00:14:57,146 --> 00:14:58,272
Τι;
213
00:14:58,355 --> 00:15:01,692
Χάθηκε. Κάποιος παραβίασε
την κλειδαριά μες τη νύχτα.
214
00:15:01,775 --> 00:15:04,820
Αυτό είναι τρομερό.
Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο;
215
00:15:04,904 --> 00:15:07,531
Ελπίζω όχι κάποιο μέλος μας, αλλά…
216
00:15:07,615 --> 00:15:09,491
Ίσως είναι μια φάρσα.
217
00:15:09,575 --> 00:15:12,411
Τώρα παίρνουν ό,τι έχουμε δανεικό.
218
00:15:12,494 --> 00:15:13,412
Είναι φριχτό.
219
00:15:14,371 --> 00:15:16,832
Διακυβεύεται η φήμη της λέσχης.
220
00:15:16,916 --> 00:15:18,459
Σίγουρα θα εμφανιστεί.
221
00:15:28,052 --> 00:15:29,053
Είσαι καλά;
222
00:15:29,637 --> 00:15:30,554
Καλά είμαι.
223
00:15:35,434 --> 00:15:36,352
Αλλάζουμε;
224
00:15:37,728 --> 00:15:39,480
-Γεια.
-Γεια σου, Πάντμα.
225
00:15:39,563 --> 00:15:42,483
Μπορώ να έχω έναν λάτε καραμέλα;
226
00:15:54,662 --> 00:15:55,704
Μπρέισια…
227
00:15:56,205 --> 00:15:57,039
Γεια σας.
228
00:15:57,122 --> 00:15:58,290
-Γεια.
-Γεια, Τζίνι.
229
00:15:58,374 --> 00:15:59,208
Γεια.
230
00:16:00,501 --> 00:16:02,753
-Τι τρέχει;
-Όλα πάνε στραβά.
231
00:16:03,963 --> 00:16:05,965
Πήραμε τις φωτογραφίες μας σήμερα.
232
00:16:06,840 --> 00:16:08,509
Μοιάζω σαν σοκολατάκι.
233
00:16:10,302 --> 00:16:12,805
Δεν είναι τόσο χάλια.
234
00:16:12,888 --> 00:16:16,976
-Δεν είναι αυτό. Τι είπε η Μπιγιονσέ;
-Όχι μπλε φωτισμός σε μαύρες.
235
00:16:17,059 --> 00:16:19,228
-Τέλος.
-Τι θράσος.
236
00:16:20,187 --> 00:16:21,897
Κοίτα τι έκαναν στον Μπράιον.
237
00:16:25,693 --> 00:16:26,986
Είναι κούκλος όμως.
238
00:16:27,069 --> 00:16:28,445
Τουλάχιστον ταιριάζετε.
239
00:16:30,364 --> 00:16:31,740
Τι κάνεις απόψε;
240
00:16:33,033 --> 00:16:34,243
Θα πεθάνω αργά.
241
00:16:34,326 --> 00:16:35,869
Έχω μια ιδέα.
242
00:16:39,456 --> 00:16:41,291
Το φαγητό είναι τέλειο εδώ.
243
00:16:44,294 --> 00:16:47,339
Είναι ωραία εδώ. Δεν είναι το Sarabeth's.
244
00:16:47,881 --> 00:16:49,174
-Αυτό.
-Γεια.
245
00:16:49,258 --> 00:16:50,217
Γεια, Τζίνι.
246
00:16:51,051 --> 00:16:52,970
Τι θα θέλατε;
247
00:16:53,053 --> 00:16:55,347
Τηγανητές γλυκοπατάτες.
248
00:17:01,854 --> 00:17:04,648
-Ναι, έρχομαι αμέσως.
-Ωραία.
249
00:17:22,750 --> 00:17:25,044
Γιατί είστε τόσο σκυθρωποί;
250
00:17:25,711 --> 00:17:27,087
Δεν τρέχει τίποτα.
251
00:17:27,171 --> 00:17:30,591
Δυο γκρινιάρηδες.
252
00:17:31,425 --> 00:17:32,301
Ναι.
253
00:17:32,384 --> 00:17:34,136
Πώς πήγε η πρόβα;
254
00:17:34,219 --> 00:17:37,347
Ο ρόλος μου είναι η κακιά άσχημη μάγισσα.
255
00:17:37,431 --> 00:17:41,810
Μια από τις ατάκες μου είναι
"Τα μάγουλά μου τρέμουν από κακία".
256
00:17:41,894 --> 00:17:43,187
Πλάκα θα 'χει.
257
00:17:43,270 --> 00:17:44,855
Μαμά, είναι τραγικό.
258
00:17:46,023 --> 00:17:49,943
Δεν υπάρχουν μικροί ρόλοι,
μόνο μικροί ηθοποιοί.
259
00:17:50,527 --> 00:17:52,154
Μπαμπά, αηδία.
260
00:17:52,237 --> 00:17:57,034
Ήθελα να είμαι η πρωταγωνίστρια
και να κερδίσω πάλι τη Σοφία.
261
00:17:57,117 --> 00:17:58,702
Πρέπει να την ξεπεράσεις.
262
00:17:58,786 --> 00:18:02,122
Μαμά, αυτό που λες είναι πολύ αναίσθητο.
263
00:18:02,206 --> 00:18:05,459
Την αγαπούσα. Δεν μπορώ να την ξεπεράσω.
264
00:18:05,542 --> 00:18:08,003
Είναι σαν να σου λέω
να ξεπεράσεις τον μπαμπά.
265
00:18:08,837 --> 00:18:11,090
Δεν είναι ακριβώς το ίδιο. Ελπίζω.
266
00:18:11,173 --> 00:18:12,633
Είστε πολύ κακοί.
267
00:18:12,716 --> 00:18:15,803
Είμαι πληγωμένη και κλαίω κάθε βράδυ.
268
00:18:15,886 --> 00:18:19,264
-Εγώ δεν σ' ακούω να κλαις.
-Γιατί μαλακίζεσαι!
269
00:18:23,894 --> 00:18:25,437
Εσένα τι σε απασχολεί;
270
00:18:26,063 --> 00:18:27,147
Η κλιματική κρίση.
271
00:18:29,149 --> 00:18:31,735
ΝΥΦΙΚΑ
272
00:18:46,792 --> 00:18:49,586
-Γεια.
-Βιολετί, λιλά ή σομόν;
273
00:18:49,670 --> 00:18:52,422
Το τελευταίο ακούγεται ερωτικό,
αλλά μ' αρέσει.
274
00:18:52,506 --> 00:18:55,300
-Ορίστε;
-Επιλέγω χρώματα για τον γάμο.
275
00:18:57,136 --> 00:19:00,055
Ήθελα μόνο να μάθω αν θα έρθεις.
276
00:19:00,931 --> 00:19:01,932
Γλύκα…
277
00:19:03,350 --> 00:19:04,393
Ναι, ξέρω.
278
00:19:05,310 --> 00:19:06,228
Ξέρω.
279
00:19:06,937 --> 00:19:08,272
Δεν νομίζω ότι μπορώ.
280
00:19:09,398 --> 00:19:11,316
Ναι, καταλαβαίνω. Απλώς…
281
00:19:11,942 --> 00:19:14,903
Είναι περίεργο
που σε θεωρώ τον μόνο μου φίλο;
282
00:19:14,987 --> 00:19:17,322
Όχι. Όχι, δεν είναι περίεργο.
283
00:19:17,406 --> 00:19:19,241
Είσαι σημαντική για μένα.
284
00:19:19,324 --> 00:19:20,826
Σ' αγαπώ.
285
00:19:20,909 --> 00:19:22,202
Πάντα θα σ' αγαπώ.
286
00:19:22,870 --> 00:19:25,330
Ναι. Κι εγώ.
287
00:19:27,708 --> 00:19:29,251
Τι ωραία.
288
00:19:31,837 --> 00:19:33,964
Γι' αυτό δεν μπορώ να έρθω.
289
00:19:35,174 --> 00:19:36,341
Ναι, απλώς…
290
00:19:38,051 --> 00:19:41,388
δεν έχω οικογένεια.
Η οικογένειά μου είσαι εσύ.
291
00:19:44,808 --> 00:19:45,642
Σομόν.
292
00:19:46,643 --> 00:19:48,979
-Ναι, έτσι λες;
-Σίγουρα.
293
00:19:49,062 --> 00:19:50,522
Άκου τον φωτογράφο.
294
00:19:50,606 --> 00:19:52,608
Εντάξει, και τώρα τα πιάτα.
295
00:19:52,691 --> 00:19:55,235
Προσπαθώ να δείξω κατανόηση.
296
00:19:55,319 --> 00:19:59,323
Εντάξει. Ξέχνα τον γάμο.
Ας μιλήσουμε για τα παιδιά.
297
00:19:59,406 --> 00:20:01,575
Η κόρη σου είναι δαίμονας.
298
00:20:03,785 --> 00:20:07,623
Ο Βελζεβούλ και η Μπρέισια
μόλις έφτασαν. Πρέπει να κλείσω.
299
00:20:08,248 --> 00:20:09,374
Η Τζίνι είναι εκεί;
300
00:20:10,042 --> 00:20:11,543
Ποια είναι η Μπρέισια;
301
00:20:12,961 --> 00:20:13,837
Μ' ακούς;
302
00:20:15,214 --> 00:20:19,343
Ευχαριστώ πολύ, κύριε Μίλερ.
Αυτό είναι φοβερό.
303
00:20:19,426 --> 00:20:20,469
Παρακαλώ.
304
00:20:21,303 --> 00:20:24,306
-Ο μπαμπάς είναι φοβερός.
-Προφανώς.
305
00:20:25,182 --> 00:20:26,600
Πού τραβήχτηκε αυτή;
306
00:20:27,434 --> 00:20:30,520
Την τράβηξα για το National Geographic
στην Ινδία.
307
00:20:30,604 --> 00:20:32,147
Χαλαρά.
308
00:20:33,273 --> 00:20:35,817
-Πού αλλού έχετε πάει;
-Παντού.
309
00:20:35,901 --> 00:20:38,320
Ναι. Στα πιο επικίνδυνα μέρη.
310
00:20:38,403 --> 00:20:41,073
Απ' τα Ιμαλάια
ως τα μπαρ μηχανόβιων της Τζόρτζια.
311
00:20:41,156 --> 00:20:43,158
Εντάξει, άσ' το για το βιβλίο.
312
00:20:43,242 --> 00:20:44,701
Εντάξει, πάμε.
313
00:20:47,246 --> 00:20:48,080
Εντάξει.
314
00:20:53,961 --> 00:20:56,171
Φέρσου φυσικά.
315
00:20:58,924 --> 00:21:00,342
Σήκωσε τους ώμους σου,
316
00:21:01,635 --> 00:21:02,761
τώρα κατέβασέ τους.
317
00:21:03,303 --> 00:21:04,263
Πάρε μια ανάσα.
318
00:21:06,265 --> 00:21:07,557
Δεν έχεις νιώσει χαρά.
319
00:21:08,809 --> 00:21:10,185
Ναι, τώρα κοίτα με.
320
00:21:10,269 --> 00:21:12,896
Με μισείς. Εντάξει.
321
00:21:13,480 --> 00:21:16,191
Το πόδι σου έχει σπάσει και πονάς,
322
00:21:16,275 --> 00:21:19,361
αλλά με χαριτωμένο τρόπο,
σουφρώνοντας τα χείλη.
323
00:21:20,529 --> 00:21:21,446
Ναι.
324
00:21:23,198 --> 00:21:24,283
Τζίνι, πήγαινε.
325
00:21:24,366 --> 00:21:26,451
-Τι;
-Τζίνι, έλα εδώ, σε παρακαλώ.
326
00:21:30,622 --> 00:21:31,456
Εντάξει.
327
00:21:46,555 --> 00:21:47,973
Εντάξει. Ναι.
328
00:21:55,689 --> 00:21:56,648
Τζίνι, έλα.
329
00:22:10,704 --> 00:22:12,539
Θεέ μου.
330
00:22:20,756 --> 00:22:21,715
Είναι παντού.
331
00:22:21,798 --> 00:22:23,216
Με στοιχειώνει.
332
00:22:23,800 --> 00:22:25,052
Θεέ μου…
333
00:22:25,135 --> 00:22:27,346
Φαίνεται κούκλα.
334
00:22:27,429 --> 00:22:28,847
Και οι δύο.
335
00:22:28,930 --> 00:22:32,559
Δεν ήθελα να τη δω τόσο όμορφη σήμερα.
336
00:22:36,396 --> 00:22:38,899
-Τι;
-Κράμπα.
337
00:22:39,399 --> 00:22:40,442
Και φόρεσες λευκά;
338
00:22:41,026 --> 00:22:43,320
Το ξέρω, εντάξει; Μη μου το θυμίζεις.
339
00:22:43,403 --> 00:22:45,906
-Θες ένα παυσίπονο;
-Όχι.
340
00:22:45,989 --> 00:22:46,823
Ή ένα φίμωτρο.
341
00:22:48,658 --> 00:22:50,535
Μωρό μου, δεν τον φτάνω.
342
00:22:51,787 --> 00:22:53,955
Δεν θα άντεχες την περίοδο.
343
00:22:54,039 --> 00:22:55,123
Εντάξει, έτοιμοι;
344
00:22:56,166 --> 00:22:58,418
-Νομίζω πως ναι.
-Ναι, πάμε.
345
00:23:05,926 --> 00:23:08,595
Θυμάμαι τις δύσκολες στιγμές που περάσαμε
346
00:23:11,139 --> 00:23:14,142
Τώρα που το σκέφτομαι, δεν ήταν τόσο χάλια
347
00:23:15,602 --> 00:23:18,563
Και πάλι όμως, θέλω να ξέρεις
348
00:23:18,647 --> 00:23:22,401
Δεν μετανιώνω για ό,τι κάναμε
349
00:23:22,484 --> 00:23:26,154
Γιατί είμαστε παιδιά
Απ' τη στιγμή που γνωριστήκαμε
350
00:23:28,198 --> 00:23:30,659
Κι αν είχα την ευκαιρία να μιλήσω
351
00:23:31,743 --> 00:23:32,786
Θα σου έλεγα
352
00:23:33,537 --> 00:23:36,164
Ότι δεν κάνεις για μένα
353
00:23:37,457 --> 00:23:41,336
Και η αγάπη είναι ένα δηλητήριο
Για το οποίο δεν υπάρχει θεραπεία
354
00:23:43,046 --> 00:23:46,842
Γι' αυτό φεύγω, γιατί δεν αντέχω άλλο
355
00:23:48,135 --> 00:23:52,556
Θα πάω στην ανοιχτή κοιλάδα
356
00:23:54,182 --> 00:23:57,352
Γιατί δεν βρίσκω λόγο για να μείνω
357
00:23:59,604 --> 00:24:03,316
Το να μείνω εδώ δεν έχει νόημα κανένα
358
00:24:16,788 --> 00:24:19,499
Χάντερ, φίλε, είσαι καλά;
359
00:24:19,583 --> 00:24:20,417
Τι;
360
00:24:21,501 --> 00:24:23,086
Δεν αφορά κάποιο κορίτσι.
361
00:24:23,670 --> 00:24:27,174
Όχι. Παιδιά, ελάτε. Χειροκροτήστε τους.
362
00:24:27,257 --> 00:24:29,134
Μπράβο! Ναι!
363
00:24:29,217 --> 00:24:31,428
-Τέλειο τραγούδι!
-Πολύ καλό!
364
00:24:31,511 --> 00:24:33,472
-Είναι θλιβερό, αλλά τέλειο.
-Ναι!
365
00:24:33,555 --> 00:24:36,057
Τζόρνταν, τα θαλάσσωσες στο ρεφρέν.
366
00:24:36,141 --> 00:24:38,602
Έφαγα ένα ζελεδάκι κι έχω μαστουρώσει.
367
00:24:38,685 --> 00:24:39,603
Δεν…
368
00:24:40,353 --> 00:24:43,398
Μωρό μου, θες ένα;
Ίσως βοηθήσει με τις κράμπες.
369
00:24:45,066 --> 00:24:49,446
Πόσο πρέπει να μαστουρώσω
για να μην ξανασκεφτώ ποτέ τίποτα;
370
00:24:56,536 --> 00:24:58,538
Ήταν ξεχωριστό. Ευχαριστώ.
371
00:24:58,622 --> 00:24:59,831
Σιγά το πράγμα.
372
00:25:00,790 --> 00:25:03,293
Χαίρομαι που κάνεις νέες φίλες.
373
00:25:03,376 --> 00:25:05,712
Θες να πεις μαύρες φίλες.
374
00:25:07,422 --> 00:25:09,716
Πώς πάνε τα πράγματα με τη δρα Λίλι;
375
00:25:09,799 --> 00:25:11,927
Θέλει να γράφω τι νιώθω.
376
00:25:12,427 --> 00:25:16,056
Τι να πω; "Είσαι εκεί, Θεέ;
Εγώ είμαι, η Τζίνι.
377
00:25:16,139 --> 00:25:18,433
Σήμερα θέλω να καώ".
378
00:25:18,517 --> 00:25:22,103
Ποίηση ίσως.
Έγραψες ένα ποίημα για τον διαγωνισμό.
379
00:25:22,896 --> 00:25:24,022
Ναι, δεν κέρδισα.
380
00:25:24,105 --> 00:25:26,316
Δεν είναι αυτός
ο σκοπός της ψυχοθεραπείας.
381
00:25:26,942 --> 00:25:30,111
Το ποίημα ήταν όμορφο
και το έγραψες από καρδιάς.
382
00:25:30,654 --> 00:25:31,821
Δοκίμασέ το.
383
00:25:33,657 --> 00:25:36,034
Αγαπητό μου ημερολόγιο, θέλω να καώ
384
00:25:36,117 --> 00:25:37,827
Πότε μα πότε θα μάθω;
385
00:25:38,411 --> 00:25:41,289
Θεέ μου, θεραπεύτηκε. Είναι θαύμα.
386
00:25:41,373 --> 00:25:45,168
Ευχαριστώ, Θεέ μου. Ευχαριστώ, Φρόιντ.
Ευχαριστώ, Αμάντα Γκόρμαν.
387
00:25:47,295 --> 00:25:48,547
Να αυτό το χαμόγελο.
388
00:25:50,882 --> 00:25:52,676
Χαίρομαι που το βλέπω.
389
00:25:54,719 --> 00:25:56,596
Ευχαριστώ που δεν το είπες στη μαμά.
390
00:25:56,680 --> 00:25:59,766
Αρκεί να είσαι ασφαλής και υγιής.
391
00:26:07,983 --> 00:26:09,317
ΜΙΣΩ ΗΔΗ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΜΕΡΑ
392
00:26:09,401 --> 00:26:10,902
ΚΑΛΗ ΣΟΥ ΜΕΡΑ ΚΙ ΕΣΕΝΑ
393
00:26:16,658 --> 00:26:18,326
ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ
394
00:26:41,891 --> 00:26:44,311
Τζίνι, χαμήλωσε τη μουσική!
395
00:26:53,361 --> 00:26:54,988
Δεν θες να έρθω εκεί!
396
00:27:37,155 --> 00:27:37,989
Τι θλιβερό.
397
00:27:43,453 --> 00:27:46,081
-Έχεις διάλειμμα;
-Όχι, έχω χημεία.
398
00:27:48,291 --> 00:27:50,251
-Δεν θέλω να μιλήσω.
-Εντάξει.
399
00:27:59,386 --> 00:28:00,553
Συγγνώμη.
400
00:28:01,388 --> 00:28:02,472
-Τι;
-Συγγνώμη.
401
00:28:02,555 --> 00:28:03,973
-Τι;
-Εντάξει, ναι.
402
00:28:08,144 --> 00:28:10,105
-Τι γράφεις;
-Ποίηση.
403
00:28:11,481 --> 00:28:14,901
-Το είπα φωναχτά και το μισώ.
-Γιατί; Η ποίηση είναι ωραία.
404
00:28:19,030 --> 00:28:21,241
-Μπορώ ν' ακούσω ένα;
-Ένα ποίημα;
405
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Ναι.
406
00:28:27,038 --> 00:28:27,872
Εντάξει.
407
00:28:29,749 --> 00:28:31,543
Πες μου οποιαδήποτε λέξη.
408
00:28:35,672 --> 00:28:36,506
Χριστούγεννα.
409
00:28:37,132 --> 00:28:39,634
Χριστούγεννα; Δεν κάνει ρίμα με τίποτα.
410
00:28:39,718 --> 00:28:41,261
-Δεν χρειάζεται.
-Το ξέρω.
411
00:28:42,220 --> 00:28:44,681
Χριστούγεννα.
412
00:28:44,764 --> 00:28:48,393
Τα Χριστούγεννα είναι σαν το Χάλοουιν
Είμαι στοιχειωμένη
413
00:28:48,476 --> 00:28:50,603
-Μ' αρέσει.
-Σκάσε, κάνω ποίηση.
414
00:28:50,687 --> 00:28:53,022
Τα Χριστούγεννα είναι σαν το Χάλοουιν
415
00:28:53,565 --> 00:28:54,899
Είμαι στοιχειωμένη
416
00:28:55,483 --> 00:28:57,694
Όλα σκονισμένα, όλα μουχλιασμένα
417
00:28:57,777 --> 00:28:58,611
Όλα μουσκεμένα
418
00:28:58,695 --> 00:29:00,405
Βλέπεις; Κάνει ρίμα.
419
00:29:03,324 --> 00:29:07,871
Όταν λείπεις, όλα είναι έντονα
Τίποτα δεν βγάζει νόημα
420
00:29:08,955 --> 00:29:10,206
Θα γυρίσεις πίσω;
421
00:29:10,874 --> 00:29:13,543
Είμαι σε άρνηση ή απίστευτα χαζή;
422
00:29:14,169 --> 00:29:16,713
Ένα τρέμουλο, σκόνη στον αέρα
423
00:29:16,796 --> 00:29:17,839
Είμαι χαζή; Ναι
424
00:29:17,922 --> 00:29:19,632
Αλλά δεν υπάρχει λύση καμιά;
425
00:29:19,716 --> 00:29:20,967
Γαμώ.
426
00:29:21,050 --> 00:29:25,013
Μένω πεισματικά σε ένα μέρος
Δεν θέλω να ξεφύγω
427
00:29:25,096 --> 00:29:28,183
Δεν θέλω να φύγω απ' τον χώρο
Όπου ήσουν κάποτε
428
00:29:28,266 --> 00:29:31,478
Σου αφήνω χώρο για να επιστρέψεις
Και να επανορθώσεις
429
00:29:31,561 --> 00:29:33,021
Αλλά ξέρω ότι δεν θα γυρίσεις
430
00:29:33,104 --> 00:29:34,522
Όχι μετά από εκείνο το βράδυ
431
00:29:34,606 --> 00:29:36,191
Όχι μετά από εκείνον τον καβγά
432
00:29:36,274 --> 00:29:38,318
Θα γυρίσω. Γύρισα.
433
00:29:38,401 --> 00:29:40,862
Όχι, δεν αφορά εσένα. Είναι ένα ποίημα.
434
00:29:40,945 --> 00:29:41,946
-Εντάξει.
-Οπότε…
435
00:29:47,118 --> 00:29:48,995
Τα Χριστούγεννα είναι σαν το Χάλοουιν
436
00:29:50,997 --> 00:29:52,123
Είμαι στοιχειωμένος
437
00:29:57,086 --> 00:29:58,004
Αηδιαστικό.
438
00:29:59,881 --> 00:30:02,217
Θα του πάρεις πίπα; Έτσι φαίνεται.
439
00:30:04,052 --> 00:30:05,970
-Δίνε του, Μαξ.
-Χέσε με, Μάρκους.
440
00:30:10,642 --> 00:30:12,477
-Μπορώ να σου μιλήσω λίγο;
-Όχι.
441
00:30:12,560 --> 00:30:15,563
Ξέρω. Ήθελα μόνο να σου πω
442
00:30:15,647 --> 00:30:18,191
ότι είδα τη Σόφι στην Μπλε Φάρμα χθες.
443
00:30:18,274 --> 00:30:19,108
Τι;
444
00:30:19,192 --> 00:30:20,735
Ήταν εκεί με κάποιον.
445
00:30:20,819 --> 00:30:23,822
-Ήθελα να τ' ακούσεις πρώτα από μένα…
-Άντε γαμήσου.
446
00:30:24,489 --> 00:30:27,367
-Πόσο πιο χαμηλά θα πέσεις.
-Όχι, Μαξ, δεν…
447
00:30:27,450 --> 00:30:28,868
Άσε με ήσυχη.
448
00:30:36,668 --> 00:30:38,795
Θες να πάμε να καπνίσουμε μπάφο;
449
00:30:40,713 --> 00:30:41,798
Ναι.
450
00:30:54,644 --> 00:30:56,145
Είναι πολύ ωραίο.
451
00:30:56,229 --> 00:30:57,522
Το δωμάτιό μου;
452
00:31:02,944 --> 00:31:03,945
Εντάξει.
453
00:31:04,028 --> 00:31:04,863
Ναι.
454
00:31:08,616 --> 00:31:11,077
Με ποια θα ήθελες να μοιάζεις;
455
00:31:11,953 --> 00:31:14,372
Δεν ξέρω. Με τη Γουίλοου Σμιθ.
456
00:31:14,455 --> 00:31:16,332
-Εσύ;
-Με τη Χέιλι Μπίμπερ.
457
00:31:16,416 --> 00:31:20,587
Είναι τέλεια. Νιώθω τυχερή
που ζω την ίδια εποχή μ' αυτήν.
458
00:31:21,087 --> 00:31:21,921
Όντως.
459
00:31:30,388 --> 00:31:31,764
-Ευχαριστώ.
-Ναι.
460
00:31:33,975 --> 00:31:36,227
Θα πίπωνες, θα παντρευόσουν, θα σκότωνες…
461
00:31:36,311 --> 00:31:38,354
Τζόρνταν, Πρες, Μπρόντι.
462
00:31:40,523 --> 00:31:41,566
Κάν' το.
463
00:31:42,150 --> 00:31:43,693
-Κάν' το.
-Αηδία!
464
00:31:44,319 --> 00:31:45,153
Εντάξει.
465
00:31:45,236 --> 00:31:48,740
-Θα πίπωνα τον Μπροντί.
-Ναι.
466
00:31:48,823 --> 00:31:51,618
-Θα σκότωνα τον Πρες.
-Ναι.
467
00:31:51,701 --> 00:31:53,077
Θα παντρευόμουν τον Τζόρνταν.
468
00:31:54,162 --> 00:31:56,581
Τι; Θα παντρευόμουν τον Τζόρνταν.
469
00:32:02,670 --> 00:32:04,422
Είναι σαν σουπερμάρκετ εκεί μέσα.
470
00:32:04,505 --> 00:32:08,259
Προσπαθώ να μη βγαίνω απ' το δωμάτιό μου.
471
00:32:08,343 --> 00:32:11,512
Είναι περίεργα με τη μαμά
τις τελευταίες μέρες.
472
00:32:11,596 --> 00:32:14,182
Είναι περίεργα ήσυχα.
473
00:32:15,350 --> 00:32:16,309
Λυπάμαι.
474
00:32:16,392 --> 00:32:18,728
Δεν φταις εσύ. Ο μπαμπάς φταίει που έφυγε.
475
00:32:19,228 --> 00:32:21,689
Ναι, αλλά είναι ζόρικο. Το καταλαβαίνω.
476
00:32:21,773 --> 00:32:22,607
Ναι.
477
00:32:24,901 --> 00:32:29,280
Λοιπόν, πιθανότατα θα καταλήξω
να πιπώνω διάφορους τύπους.
478
00:32:29,364 --> 00:32:31,783
Θα φταίει ο μπαμπάς
που μου δημιούργησε θέματα.
479
00:32:32,909 --> 00:32:33,868
Παρεμπιπτόντως…
480
00:32:36,579 --> 00:32:39,123
τα 'χεις με τον Μπέικερ τώρα, έτσι;
481
00:32:40,875 --> 00:32:43,503
-Σωστά;
-Ναι, έτσι νομίζω.
482
00:32:44,003 --> 00:32:45,171
Σίγουρα.
483
00:32:45,254 --> 00:32:49,092
Θέλω να πω, μιλάμε
και κοιμάται σπίτι μου συχνά.
484
00:32:49,175 --> 00:32:51,803
-Σκανδαλώδες!
-Όχι.
485
00:32:51,886 --> 00:32:54,305
-Όχι, δεν είναι έτσι.
-Τι εννοείς;
486
00:32:54,389 --> 00:32:56,891
Όχι, είναι ωραία. Είναι…
487
00:32:56,975 --> 00:32:57,976
Είναι…
488
00:32:59,602 --> 00:33:00,853
Τον γουστάρεις, έτσι;
489
00:33:02,188 --> 00:33:03,106
Ναι.
490
00:33:03,898 --> 00:33:07,944
Να φτιάξουμε γυναικείο συγκρότημα
με όνομα Θέματα με τον Μπαμπά.
491
00:33:08,528 --> 00:33:10,071
Να μείνουμε έγκυες μαζί.
492
00:33:10,154 --> 00:33:13,366
Αν έμενα έγκυος, η μαμά θα με έριχνε.
493
00:33:13,449 --> 00:33:15,493
Θα κρατούσε το μωρό, αλλά θα με έριχνε.
494
00:33:15,576 --> 00:33:17,578
Πώς θα ήμασταν αν ήμασταν έγκυες;
495
00:33:22,041 --> 00:33:22,875
Καύλα.
496
00:33:27,672 --> 00:33:29,674
Είσαι πολύ όμορφη, το ξέρεις;
497
00:33:32,510 --> 00:33:36,639
Είναι τρελό το ότι η μαμά σου
ήταν έγκυος τώρα.
498
00:33:37,181 --> 00:33:39,434
Στην ηλικία μας.
Θα μπορούσαμε να ήμασταν εμείς,
499
00:33:39,517 --> 00:33:42,020
αλλά εγώ δεν κάνω σεξ,
γιατί είναι όλοι χάλια.
500
00:33:42,520 --> 00:33:47,608
-Χωρίς να θέλω να θάψω κανέναν…
-Όχι, Άμπι, θάψε.
501
00:33:47,692 --> 00:33:50,611
Η Μαξίν είναι…
502
00:33:50,695 --> 00:33:54,532
-Πες το.
-Μεγάλη σκύλα.
503
00:33:54,615 --> 00:33:56,659
-Το ξέρω. Συμφωνώ.
-Θέλω να πω…
504
00:33:56,743 --> 00:33:59,120
Ξεκόλλα πια.
505
00:33:59,203 --> 00:34:01,080
Με πιάνεις; Ξεκόλλα.
506
00:34:05,001 --> 00:34:07,879
Μου τη δίνει που η Νόρα
κάνει ό,τι λέει η Μαξ.
507
00:34:07,962 --> 00:34:09,881
Το ξέρω. Πονάει.
508
00:34:10,673 --> 00:34:13,301
Και ο Χάντερ με κατηγορεί για ό,τι συνέβη.
509
00:34:13,384 --> 00:34:15,803
Εγώ μισώ τον Πρες,
510
00:34:15,887 --> 00:34:19,098
επειδή είναι εντελώς κοινωνιοπαθής.
511
00:34:19,182 --> 00:34:20,850
-Με τρομάζει.
-Τι διάολο…
512
00:34:20,933 --> 00:34:22,435
Κι εσύ με τρομάζεις όμως.
513
00:34:24,270 --> 00:34:25,271
Σε τρομάζω;
514
00:34:25,354 --> 00:34:27,482
Πολύ. Ναι, σίγουρα.
515
00:34:29,692 --> 00:34:30,651
Εντάξει, τι…
516
00:34:34,155 --> 00:34:35,615
Φοβάσαι, Μίλερ;
517
00:34:37,241 --> 00:34:38,451
Νιώθεις καλύτερα;
518
00:34:39,118 --> 00:34:40,286
Εσύ τι λες;
519
00:34:43,915 --> 00:34:45,625
Θες να κάνουμε κάτι τρελό;
520
00:34:48,044 --> 00:34:51,255
Ναι. Ίσως. Τι;
521
00:34:57,095 --> 00:34:59,514
Τώρα με τρομάζεις, για παράδειγμα.
522
00:35:05,728 --> 00:35:08,439
Με τον Τζος Σπιρ. Με αυτόν βγήκε η Σόφι.
523
00:35:08,523 --> 00:35:10,066
Βρήκα μια πληρωμή μέσω Venmo.
524
00:35:10,149 --> 00:35:12,652
-Λυπάμαι, μωρό μου.
-Δεν το καταλαβαίνω.
525
00:35:12,735 --> 00:35:14,904
Πώς πέρασε από μένα σ' αυτόν τόσο γρήγορα;
526
00:35:14,987 --> 00:35:17,156
Μόλις χωρίσαμε. Νιώθω ηλίθια.
527
00:35:17,240 --> 00:35:20,243
Θα την ξεπεράσεις
πιο γρήγορα απ' όσο νομίζεις.
528
00:35:20,326 --> 00:35:22,370
Αυτό δεν με βοηθάει.
529
00:35:23,788 --> 00:35:24,956
Δεν σε βοηθάω;
530
00:35:56,154 --> 00:35:57,989
Τζίνι Μίλερ. Άμπι Λίτμαν.
531
00:35:58,072 --> 00:35:59,448
Κάνατε κοπάνα;
532
00:36:00,908 --> 00:36:01,784
Ελάτε μαζί μου.
533
00:36:11,085 --> 00:36:12,003
Εμπρός;
534
00:36:12,795 --> 00:36:13,796
Η ίδια.
535
00:36:14,797 --> 00:36:15,756
Εντάξει.
536
00:36:16,591 --> 00:36:19,927
Αν η Τζίνι λέει ότι ήταν στον οδοντίατρο,
γιατί μου τηλεφωνείτε;
537
00:36:20,011 --> 00:36:22,221
Υπονοείτε ότι η κόρη μου λέει ψέματα;
538
00:36:26,309 --> 00:36:27,560
Όχι, δεν πειράζει.
539
00:36:28,436 --> 00:36:31,105
Καταλαβαίνω.
Φυσικά και πρέπει να ρωτήσετε.
540
00:36:31,189 --> 00:36:32,523
Εντάξει.
541
00:36:32,607 --> 00:36:34,901
Ευχαριστώ πολύ. Γεια.
542
00:36:39,238 --> 00:36:40,740
-Γεια.
-Γεια.
543
00:36:41,824 --> 00:36:42,742
Ορίστε.
544
00:36:46,245 --> 00:36:47,788
Εντάξει, πάμε.
545
00:36:58,674 --> 00:36:59,634
Γεια.
546
00:37:00,426 --> 00:37:01,510
Γεια σου, μαμά.
547
00:37:06,974 --> 00:37:09,310
Ξέρω ότι περνάς δύσκολα τελευταία.
548
00:37:09,393 --> 00:37:12,146
Γι' αυτό σου πήρα ένα δώρο.
549
00:37:13,689 --> 00:37:16,609
Κι έχει ένα όμορφο κορίτσι στη σακούλα.
550
00:37:22,865 --> 00:37:25,284
Μαμά, είναι πολύ ωραίο.
551
00:37:27,078 --> 00:37:28,204
Ευχαριστώ, μαμά.
552
00:37:31,082 --> 00:37:32,166
Σ' αγαπώ.
553
00:37:32,250 --> 00:37:33,918
Κι εγώ σ' αγαπώ, γλυκιά μου.
554
00:37:37,421 --> 00:37:39,423
Συγγνώμη για την ενόχληση.
555
00:37:39,507 --> 00:37:42,051
Ο Ζακ έπαιζε με το νέο παιχνίδι του Όστιν
556
00:37:42,134 --> 00:37:44,095
και τώρα ο Όστιν δεν το βρίσκει.
557
00:37:44,178 --> 00:37:46,889
Συγγνώμη για την ακαταστασία.
Δεν πρόλαβα να καθαρίσω.
558
00:37:46,973 --> 00:37:50,851
Είμαι στα πρόθυρα νευρικής κρίσης.
Και τώρα πρέπει να βρω το σακίδιό του.
559
00:37:51,477 --> 00:37:52,395
Ναι.
560
00:37:57,984 --> 00:37:59,694
Αυτό είναι βάναυσο.
561
00:37:59,777 --> 00:38:01,779
Εγώ θα ήθελα να με αποσυνδέσουν.
562
00:38:02,488 --> 00:38:05,825
Θα ήταν λύτρωση,
αλλά δεν μπορούμε να παίζουμε τον Θεό.
563
00:38:11,414 --> 00:38:13,749
-Λυπάμαι πολύ.
-Μη λυπάσαι.
564
00:38:15,459 --> 00:38:16,460
Τι είναι αυτό;
565
00:38:19,338 --> 00:38:20,298
Σκατά.
566
00:38:21,632 --> 00:38:22,717
Σκατά.
567
00:38:23,384 --> 00:38:24,218
Σκατά.
568
00:38:24,302 --> 00:38:25,386
Σκατά!
569
00:38:26,429 --> 00:38:29,640
Έστειλαν μέιλ για αυτό.
Πρέπει να το σούφρωσε.
570
00:38:30,975 --> 00:38:32,268
Το απολαμβάνεις, έτσι;
571
00:38:32,351 --> 00:38:36,689
Όχι, ειλικρινά όχι. Ξέρω πώς είναι
όταν ένα παιδί χάνει τον μπαμπά του.
572
00:38:36,772 --> 00:38:39,400
Ο Όστιν δεν μιλούσε έναν μήνα
όταν συνελήφθη ο μπαμπάς του.
573
00:38:39,483 --> 00:38:42,695
Θα έλεγα ότι θα πω
στον μπαμπά του να του μιλήσει, αλλά…
574
00:38:43,195 --> 00:38:44,655
δεν μπορώ να το πω αυτό.
575
00:38:45,573 --> 00:38:48,951
Οι μαμάδες πρέπει να είμαστε ενωμένες.
576
00:38:49,493 --> 00:38:50,328
Ναι, καλά.
577
00:38:51,579 --> 00:38:52,997
Δεν είμαι τέρας, Σίνθια.
578
00:38:53,789 --> 00:38:55,791
Εντάξει, θα το αγνοήσω αυτό.
579
00:38:56,792 --> 00:39:00,046
Άκου. Θα επιστρέψω εγώ
το βιβλίο στη λέσχη.
580
00:39:00,129 --> 00:39:03,674
Θα πω ότι παραδόθηκε
στο γραφείο του δημάρχου ανώνυμα.
581
00:39:03,758 --> 00:39:04,842
Θα το έκανες αυτό;
582
00:39:04,925 --> 00:39:06,385
Φυσικά.
583
00:39:07,762 --> 00:39:10,931
Ίσως μπορείς να κάνεις
κάτι μικρό για μένα.
584
00:39:17,021 --> 00:39:18,773
Να τρως στο διάλειμμα.
585
00:39:26,405 --> 00:39:28,240
-Είσαι μαστουρωμένη;
-Όχι.
586
00:39:28,324 --> 00:39:30,076
Είσαι μαστουρωμένη.
587
00:39:32,286 --> 00:39:33,746
Τι έχεις πάθει;
588
00:39:34,747 --> 00:39:35,581
Καλά είμαι.
589
00:39:36,665 --> 00:39:38,334
Έχεις πάλι ραντεβού;
590
00:39:44,215 --> 00:39:46,509
Αυστηρός Τζο.
591
00:39:48,511 --> 00:39:50,179
Είμαι μαστουρωμένη. Ναι.
592
00:39:51,013 --> 00:39:52,723
Γουστάρεις πολύ τον Μάρκους.
593
00:39:53,307 --> 00:39:54,934
Ίσως να με γουστάρει αυτός.
594
00:39:56,894 --> 00:39:58,270
Να σε ρωτήσω κάτι;
595
00:39:59,355 --> 00:40:01,732
Τι συνέβη με τον Χάντερ;
596
00:40:02,691 --> 00:40:06,529
Γιατί ήταν πολύ στεναχωρημένος στην πρόβα.
597
00:40:06,612 --> 00:40:08,155
Γιατί; Τι είπε;
598
00:40:09,198 --> 00:40:10,408
Έγραψε ένα τραγούδι.
599
00:40:11,367 --> 00:40:12,535
Όχι άλλα τραγούδια.
600
00:40:13,619 --> 00:40:17,039
Είναι χάλια όταν είσαι με κάποιον
που δεν σε γουστάρει όσο εσύ.
601
00:40:17,123 --> 00:40:18,541
Μου άρεσε ο Χάντερ.
602
00:40:19,667 --> 00:40:21,669
Αλλά μου άρεσε πιο πολύ ο Μάρκους.
603
00:40:24,338 --> 00:40:25,172
Συγγνώμη.
604
00:40:28,259 --> 00:40:30,594
Καταλαβαίνω γιατί είναι στεναχωρημένος.
605
00:40:31,345 --> 00:40:35,057
Ναι, εγώ είμαι η κακιά
που κεράτωσε τον τέλειο Χάντερ.
606
00:40:35,141 --> 00:40:38,686
Είμαι κακός άνθρωπος.
Έχει πλάκα να μισείς την Τζίνι.
607
00:40:38,769 --> 00:40:41,814
Δεν έφταιγα μόνο εγώ. Έφταιγε κι αυτός.
608
00:40:41,897 --> 00:40:44,024
Συγγνώμη που ξεσπάω πάνω σου. Απλώς…
609
00:40:44,692 --> 00:40:46,861
Περνάω μια δύσκολη φάση.
610
00:40:46,944 --> 00:40:50,614
Και δεν μπορώ να μιλήσω σε κανέναν,
ούτε καν στην ψυχολόγο μου.
611
00:40:51,115 --> 00:40:52,700
Κάνω ψυχοθεραπεία.
612
00:40:54,160 --> 00:40:57,830
Δεν ξέρω γιατί σ' το λέω αυτό.
Είμαι πολύ μαστουρωμένη.
613
00:41:04,336 --> 00:41:05,588
Δεν σε θεωρώ κακιά.
614
00:41:08,757 --> 00:41:09,675
Ευχαριστώ.
615
00:41:12,761 --> 00:41:15,139
Τα κατάφερα. Μπήκαμε στη Λέσχη Γειτονιάς.
616
00:41:15,848 --> 00:41:16,724
Αλήθεια;
617
00:41:17,766 --> 00:41:19,643
Παρότι σε ξέσκισε η Σίνθια;
618
00:41:19,727 --> 00:41:22,688
Άλλαξε γνώμη. Περνάει δύσκολες στιγμές.
619
00:41:23,689 --> 00:41:25,399
Και πώς το κατάφερες;
620
00:41:26,358 --> 00:41:27,735
Ξέχνα το.
621
00:41:27,818 --> 00:41:29,820
Ως συνήθως, πήρες αυτό που ήθελες.
622
00:41:30,863 --> 00:41:33,574
-Είσαι χαρούμενη, έτσι;
-Πολύ χαρούμενη.
623
00:41:33,657 --> 00:41:35,034
Όλα είναι τέλεια.
624
00:41:41,790 --> 00:41:43,042
Τα μαλλιά σου.
625
00:41:43,959 --> 00:41:44,960
Σ' αρέσουν;
626
00:41:45,544 --> 00:41:46,670
Καθόλου.
627
00:41:48,506 --> 00:41:50,299
Μη βιάζεσαι, δεσποινίς.
628
00:41:50,925 --> 00:41:53,344
Σε κάλυψα σήμερα, ευχαριστώ πολύ.
629
00:41:53,844 --> 00:41:56,263
Πού ήσουν; Δεν ήσουν στον οδοντίατρο.
630
00:41:56,347 --> 00:41:59,808
Κάπνιζα χόρτο κι έκανα κοπάνα.
Αυτό θες ν' ακούσεις;
631
00:41:59,892 --> 00:42:01,894
Ναι, αυτό είναι το όνειρό μου.
632
00:42:02,978 --> 00:42:04,730
Θες να είναι παρών ο Πολ;
633
00:42:04,813 --> 00:42:06,607
Τελείωσα. Μπορώ να φύγω.
634
00:42:06,690 --> 00:42:09,693
Ο Πολ θα με παντρευτεί.
Είναι παρών σε όλα.
635
00:42:10,694 --> 00:42:12,655
Είσαι σίγουρη; Σε όλα;
636
00:42:17,409 --> 00:42:20,454
-Πήγαινε στο δωμάτιό σου. Τώρα.
-Γιατί;
637
00:42:20,538 --> 00:42:24,708
Είμαστε μια ευτυχισμένη οικογένεια.
Εσύ, εγώ, ο Πολ, ο Όστιν, η Μαίρη.
638
00:42:34,426 --> 00:42:35,553
Ποια είναι η Μαίρη;
639
00:43:37,406 --> 00:43:39,158
Τι κάνει έναν άνθρωπο κακό;
640
00:43:41,160 --> 00:43:41,994
Κακό;
641
00:43:42,077 --> 00:43:42,911
Ναι.
642
00:43:44,496 --> 00:43:46,624
Η επιθυμία να κάνει κακά πράγματα.
643
00:43:46,707 --> 00:43:49,418
Αν τα κάνει επειδή νομίζει ότι πρέπει;
644
00:43:50,586 --> 00:43:54,465
Νομίζω ότι τα πράγματα
σπανίως είναι καλά ή κακά.
645
00:43:54,548 --> 00:43:56,675
Συνήθως είναι κάτι στο ενδιάμεσο.
646
00:43:56,759 --> 00:44:00,679
Κι αν είναι κάτι αναμφισβήτητα φριχτό;
Υπάρχει εξιλέωση γι' αυτό;
647
00:44:02,014 --> 00:44:03,432
Χρειάζομαι λεπτομέρειες.
648
00:44:11,273 --> 00:44:12,274
Η μαμά μου.
649
00:44:16,403 --> 00:44:19,531
Έκανε κάτι πολύ κακό…
650
00:44:21,367 --> 00:44:22,785
Δεν μπορώ ούτε να το πω.
651
00:44:23,952 --> 00:44:26,121
Σκέψου το χειρότερο πράγμα.
652
00:44:26,205 --> 00:44:27,998
Τι; Σκότωσε κάποιον;
653
00:44:34,672 --> 00:44:35,506
Εντάξει.
654
00:44:37,508 --> 00:44:38,467
Γαμώτο.
655
00:44:40,511 --> 00:44:41,929
Κάτι έχει αλλάξει.
656
00:44:42,930 --> 00:44:45,599
Το ξέρω, είναι τόσο κακό και σκοτεινό,
657
00:44:45,683 --> 00:44:48,644
και τώρα υπάρχει κάτι
στο δωμάτιο μαζί μας.
658
00:44:48,727 --> 00:44:49,853
Όχι. Έλα.
659
00:44:49,937 --> 00:44:51,438
Είναι η μητέρα μου.
660
00:44:51,522 --> 00:44:55,359
Είναι η γυναίκα που με γέννησε,
κι έκανε αυτό…
661
00:44:55,859 --> 00:44:59,613
αυτό το φριχτό πράγμα, και…
662
00:45:01,865 --> 00:45:04,368
-Ποιος άλλος το ξέρει;
-Δεν ξέρω.
663
00:45:05,828 --> 00:45:08,997
Ένας ντετέκτιβ, ένας ιδιωτικός ερευνητής.
664
00:45:12,000 --> 00:45:12,960
Ποιον σκότωσε;
665
00:45:13,043 --> 00:45:14,837
-Χριστέ μου.
-Τι;
666
00:45:14,920 --> 00:45:18,424
"Ποιον σκότωσε;"
Σου φαίνεται φυσιολογική ερώτηση;
667
00:45:18,507 --> 00:45:20,217
Όχι, δεν είναι φυσιολογική.
668
00:45:20,300 --> 00:45:23,554
Δεν μ' αρέσει η ηρεμία σου. Με φρικάρει.
669
00:45:23,637 --> 00:45:26,682
Πώς είσαι τόσο ήρεμος
μετά απ' αυτό που σου είπα;
670
00:45:29,601 --> 00:45:31,437
Η μαμά σου είναι ικανή για όλα.
671
00:45:32,229 --> 00:45:33,731
-Είναι…
-Ψυχάκιας.
672
00:45:33,814 --> 00:45:34,732
Σαρωτική.
673
00:45:36,567 --> 00:45:38,694
Βγάζει κάθε εμπόδιο απ' τη μέση.
674
00:45:38,777 --> 00:45:40,988
Βγάζει νόημα κάπως.
675
00:45:41,071 --> 00:45:43,323
Τίποτα δεν βγάζει νόημα. Πλάκα κάνεις;
676
00:45:43,407 --> 00:45:46,493
-Τίποτα δεν βγάζει νόημα.
-Πάρε μια ανάσα.
677
00:45:49,747 --> 00:45:50,831
Είμαι κι εγώ έτσι;
678
00:45:53,250 --> 00:45:54,251
Είμαι σαρωτική;
679
00:45:55,711 --> 00:45:56,587
Είσαι;
680
00:46:00,716 --> 00:46:01,550
Δεν ξέρω.
681
00:46:05,220 --> 00:46:06,180
Ποιον σκότωσε;
682
00:46:09,183 --> 00:46:10,100
Τον πατριό μου.
683
00:46:11,560 --> 00:46:13,103
Ήταν καλός άνθρωπος;
684
00:46:15,814 --> 00:46:17,191
Όχι, δεν θα το 'λεγα.
685
00:46:17,900 --> 00:46:18,734
Εντάξει, τότε.
686
00:46:19,818 --> 00:46:20,694
Τι;
687
00:46:20,778 --> 00:46:21,945
"Εντάξει, τότε";
688
00:46:22,529 --> 00:46:25,949
Δεν είναι καλός άνθρωπος,
οπότε έπρεπε να πεθάνει;
689
00:46:26,033 --> 00:46:28,827
Κάνεις σαν να θες να θυμώσω μαζί σου.
690
00:46:29,453 --> 00:46:30,704
Δεν το έκανες εσύ.
691
00:46:30,788 --> 00:46:33,707
Όχι, αλλά το ξέρω
και νιώθω σαν να το έκανα εγώ.
692
00:46:37,294 --> 00:46:38,253
Πώς το έκανε;
693
00:46:40,464 --> 00:46:41,298
Δηλητήριο.
694
00:46:42,508 --> 00:46:44,092
-Γαμώ.
-Μάρκους.
695
00:46:47,095 --> 00:46:48,263
Σκατά. Δεν…
696
00:46:49,515 --> 00:46:51,767
Δεν το πιστεύω
ότι η μαμά σου σκότωσε κάποιον.
697
00:46:54,728 --> 00:46:55,562
Ναι.
698
00:47:08,617 --> 00:47:11,662
-Τι κάνεις;
-Δεν θέλω να σκέφτομαι.
699
00:47:11,745 --> 00:47:13,622
Όχι.
700
00:47:14,832 --> 00:47:15,666
Έλα.
701
00:47:16,917 --> 00:47:19,461
-Άσ' το. Πρέπει να φύγω.
-Όχι. Έλα.
702
00:47:19,545 --> 00:47:21,255
-Τζίνι, στάσου.
-Άσε με…
703
00:47:21,338 --> 00:47:22,798
-Μάρκους…
-Σταμάτα.
704
00:47:33,433 --> 00:47:35,060
Αναρωτιέμαι πώς είναι…
705
00:47:38,981 --> 00:47:43,068
να φεύγει ο αέρας απ' τα πνευμόνια σου.
706
00:47:47,030 --> 00:47:49,533
Το να ξέρεις
ότι είναι η τελευταία σου ανάσα.
707
00:47:50,117 --> 00:47:50,951
Έλα.
708
00:47:51,743 --> 00:47:52,661
Έλα δω.
709
00:47:57,332 --> 00:48:01,003
Δεν πρέπει να το πεις
σε κανέναν, εντάξει; Το εννοώ.
710
00:48:01,086 --> 00:48:02,045
Εντάξει.
711
00:48:04,798 --> 00:48:05,632
Έλα.
712
00:48:10,012 --> 00:48:10,929
Ηρέμησε.
713
00:48:14,850 --> 00:48:16,476
Δεν θέλω να της μοιάσω.
714
00:48:18,979 --> 00:48:20,689
Δεν θέλω να είμαι σαρωτική.
715
00:49:09,446 --> 00:49:10,781
Γιατί το έκανες, μαμά;
716
00:49:11,615 --> 00:49:14,034
Μη ρωτάς πράγματα που δεν θες να ξέρεις.
717
00:49:16,119 --> 00:49:17,037
Πρέπει να μάθω.
718
00:49:21,750 --> 00:49:22,876
Για σένα.
719
00:49:22,960 --> 00:49:25,212
Για μένα. Για την οικογένειά μου.
720
00:49:25,837 --> 00:49:27,464
Δεν μου ήταν εύκολο.
721
00:49:29,216 --> 00:49:32,094
Δεν είμαι περήφανη γι' αυτό,
αλλά φτάσαμε ως εδώ.
722
00:49:34,388 --> 00:49:36,390
Δεν είπα ότι είμαι καλός άνθρωπος.
723
00:49:37,724 --> 00:49:39,059
Είσαι η μαμά μου.
724
00:49:39,643 --> 00:49:42,145
Πρέπει να πιστεύω
ότι είσαι καλός άνθρωπος.
725
00:49:42,729 --> 00:49:44,147
Ωραία θα ήταν, έτσι;
726
00:49:44,648 --> 00:49:46,024
Αν ήταν τόσο απλό.
727
00:49:48,193 --> 00:49:49,903
Θες να μάθεις γιατί το έκανα;
728
00:49:50,487 --> 00:49:53,073
Δεν ξέρω αν πίστευα ότι είχα άλλη επιλογή.
729
00:49:53,949 --> 00:49:55,492
Μπορούσες να μη σκοτώσεις.
730
00:49:56,410 --> 00:49:58,036
Είναι μια επιλογή.
731
00:49:58,996 --> 00:50:00,831
Νιώθεις τύψεις;
732
00:50:00,914 --> 00:50:03,542
Δεν είχα κανέναν να με προστατέψει.
733
00:50:03,625 --> 00:50:04,543
Κανέναν.
734
00:50:05,127 --> 00:50:08,130
Είσαι τυχερή που μ' έχεις.
Θα σκότωνα για σένα.
735
00:50:08,213 --> 00:50:10,841
Πραγματικά θα σκότωνα για σένα.
736
00:50:11,550 --> 00:50:14,261
Σκέψου το λίγο. Δεν είναι ασήμαντο.
737
00:50:14,886 --> 00:50:17,639
Και μπορεί να κάνω λάθη
και να είμαι κακιά,
738
00:50:17,723 --> 00:50:19,766
άσχημη και να μην αξίζω τίποτα.
739
00:50:19,850 --> 00:50:22,227
Εντάξει, δεν αξίζω τίποτα.
740
00:50:24,312 --> 00:50:25,313
Αλλά εσύ αξίζεις.
741
00:50:26,857 --> 00:50:28,859
Και ήθελα να έχεις αυτό που αξίζεις.
742
00:50:28,942 --> 00:50:32,112
Και το έκανα.
Είτε σ' αρέσει είτε όχι, το έκανα.
743
00:50:32,696 --> 00:50:35,490
Πήρα όλο το σκοτάδι και το έφαγα.
744
00:50:35,574 --> 00:50:38,160
Έγινα το σκοτάδι, όπως ο Μπέιν.
745
00:50:38,660 --> 00:50:39,828
Εντάξει;
746
00:50:39,911 --> 00:50:42,247
Για να έχεις μια καλή ζωή.
747
00:50:44,416 --> 00:50:47,335
Σε προστάτεψα.
Το χέρι δεν σταματά στον μηρό.
748
00:50:47,419 --> 00:50:50,547
Μικρή, ήλπιζα να σταματούσε
η μαμά μου αυτό το χέρι.
749
00:50:54,092 --> 00:50:57,637
Έχω πολλούς δαίμονες,
πολλούς εφιάλτες στο παρελθόν μου.
750
00:50:59,181 --> 00:51:00,474
Και είχα μια επιλογή.
751
00:51:01,475 --> 00:51:05,645
Μπορούσα να ζήσω στο παρελθόν,
να το νιώθω κάθε μέρα, να είμαι εκεί.
752
00:51:09,900 --> 00:51:13,737
Αλλά πρέπει να ζεις για το μέλλον,
γιατί το παρελθόν θα σε φάει.
753
00:51:14,404 --> 00:51:16,490
Η ζωή δεν είναι μόνο αυτή η κόλαση.
754
00:51:18,617 --> 00:51:22,037
Εσύ και ο Όστιν,
εσείς είστε το μέλλον μου.
755
00:51:23,080 --> 00:51:24,998
Για εσάς ζω.
756
00:51:26,208 --> 00:51:28,168
Μόλις έμαθα ότι ήμουν έγκυος…
757
00:51:28,835 --> 00:51:33,298
Ήμουν 15. Ήμουν πιο νέα
απ' όσο είσαι εσύ τώρα.
758
00:51:34,299 --> 00:51:38,053
Κι όταν το τεστ βγήκε θετικό
σε μια τουαλέτα στην Τζόρτζια,
759
00:51:38,136 --> 00:51:39,554
όλα έπρεπε να αλλάξουν.
760
00:51:41,014 --> 00:51:44,267
Βγήκα έξω και είδα κάτι παιδιά.
Φαίνονταν ευτυχισμένα.
761
00:51:45,268 --> 00:51:47,062
Δεν είχαν καμία έγνοια.
762
00:51:47,646 --> 00:51:50,315
Φορούσαν ωραία ρούχα, χαμογελούσαν
763
00:51:51,566 --> 00:51:52,818
και τα αγαπούσαν.
764
00:51:53,443 --> 00:51:56,238
Φαινόταν ότι τα αγαπούσαν, τα φρόντιζαν.
765
00:51:57,572 --> 00:52:02,202
Ήταν στην ηλικία μου, αλλά τα αγαπούσαν,
ενώ εμένα δεν μ' αγαπούσαν.
766
00:52:04,204 --> 00:52:08,125
Κι αποφάσισα τότε
ότι εσύ θα γινόσουν σαν αυτά τα παιδιά.
767
00:52:09,084 --> 00:52:13,338
Και ήξερα ότι θα έκανα τα πάντα
για να το πετύχω αυτό.
768
00:52:15,006 --> 00:52:18,051
Μου πήρε καιρό και ήταν δύσκολο,
αλλά τα κατάφερα.
769
00:52:18,135 --> 00:52:20,929
Σε έβαλα σ' αυτό το λεωφορείο
με αυτά τα παιδιά.
770
00:52:21,805 --> 00:52:23,056
Μπορείς να με μισείς,
771
00:52:23,140 --> 00:52:26,601
μπορείς να με θεωρείς άθλια μητέρα,
και ίσως να είμαι,
772
00:52:26,685 --> 00:52:28,186
αλλά σ' έβαλα στο λεωφορείο.
773
00:52:28,270 --> 00:52:31,606
Έκανα αυτό που έπρεπε
και θα το ξανάκανα. Δεν έχω τύψεις.
774
00:52:32,607 --> 00:52:35,318
Ό,τι κάνω, το κάνω
για σένα και τον αδερφό σου.
775
00:52:36,486 --> 00:52:38,321
Αυτό μπορείς να το πιστέψεις.
776
00:52:47,080 --> 00:52:48,790
Και μ' αρέσουν τα μαλλιά σου.
777
00:52:51,042 --> 00:52:52,002
Ευχαριστώ, μαμά.
778
00:52:55,755 --> 00:52:56,590
Έλα εδώ.
779
00:53:06,391 --> 00:53:10,270
Αλλά δεν μπορείς να το πεις σε κανέναν.
Το ξέρεις, έτσι; Υποσχέσου το.
780
00:53:12,647 --> 00:53:13,648
Σου το υπόσχομαι.
781
00:53:15,817 --> 00:53:17,944
Εγώ κι εσύ ενάντια στον κόσμο, σωστά;
782
00:53:29,998 --> 00:53:33,001
Μαμά, αν τέλειωσες
με το παιχνίδι μου, μου το δίνεις;
783
00:53:34,711 --> 00:53:36,796
Η εμπιστοσύνη είναι δύσκολο πράγμα,
784
00:53:40,008 --> 00:53:41,927
γιατί είναι αμφίδρομη.
785
00:53:45,722 --> 00:53:47,349
Είμαστε συνένοχες τώρα.
786
00:55:34,039 --> 00:55:36,458
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης