1 00:00:15,223 --> 00:00:17,350 Θα αργήσω. Έχω συνάντηση στο σχολείο του Όστιν. 2 00:00:17,434 --> 00:00:18,893 Εντάξει, τα λέμε τότε. 3 00:00:25,608 --> 00:00:27,235 Τι σκαρώνεις, μικρή; 4 00:00:28,486 --> 00:00:30,488 -Τι; -Μην το κάνεις αυτό. 5 00:00:30,572 --> 00:00:33,908 -Τι εννοείς; -Βιρτζίνια, είναι παιχνίδι για σένα; 6 00:00:33,992 --> 00:00:36,870 Είναι παιχνίδι; Όχι, δεν είναι παιχνίδι. 7 00:00:36,953 --> 00:00:38,830 Μόνο εσύ παίζεις παιχνίδια. 8 00:00:38,913 --> 00:00:41,082 Τι θες ακριβώς από μένα; 9 00:00:44,169 --> 00:00:47,297 Πρέπει να ωριμάσεις, εντάξει; Ωρίμασε. 10 00:00:47,380 --> 00:00:49,382 Είμαι έξαλλη. Θα μπορούσα να… 11 00:00:49,466 --> 00:00:50,300 Με σκοτώσεις; 12 00:00:53,553 --> 00:00:55,472 Όστιν, πάμε! 13 00:00:57,182 --> 00:01:00,810 Είναι περίεργο όταν συνειδητοποιείς ότι όλη σου η ζωή ήταν ένα ψέμα. 14 00:01:09,319 --> 00:01:10,904 ΟΣΤΙΝ ΜΙΛΕΡ 15 00:01:10,987 --> 00:01:14,616 Τζίνι, σ' αυτόν τον κόσμο δεν μπορείς να εμπιστευτείς κανέναν. 16 00:01:15,408 --> 00:01:18,328 Εκτός από μένα. Εγώ θα είμαι πάντα δίπλα σου. 17 00:01:23,458 --> 00:01:24,667 Πάρε το μπουφάν σου. 18 00:01:37,055 --> 00:01:40,850 Η εμπιστοσύνη είναι περίεργο πράγμα. Είναι εύκολο να καταχραστεί. 19 00:01:41,935 --> 00:01:45,230 Και η προδοσία αφήνει μεταλλική γεύση. 20 00:01:51,319 --> 00:01:56,241 ΤΖΙΝΙ ΚΑΙ ΤΖΟΡΤΖΙΑ 21 00:01:56,866 --> 00:02:01,329 Μ' αρέσει να έχω τον Όστιν στην τάξη, αλλά έχει μείνει πίσω σε μερικά μαθήματα. 22 00:02:01,412 --> 00:02:04,040 Ίσως φταίει το ότι μετακομίζετε συχνά. 23 00:02:04,124 --> 00:02:05,250 Είναι έξυπνο παιδί. 24 00:02:05,333 --> 00:02:07,544 Ό,τι δεν ξέρει, θα το μάθει γρήγορα. 25 00:02:07,627 --> 00:02:08,962 Δεν είναι μόνο αυτό. 26 00:02:09,045 --> 00:02:11,047 Έχει παρουσιάσει σημάδια άγχους; 27 00:02:11,631 --> 00:02:12,674 Άγχους; 28 00:02:13,591 --> 00:02:14,592 Είναι εννιά. 29 00:02:14,676 --> 00:02:17,887 Θα ήθελα να τον δει ο σύμβουλος καθοδήγησης, 30 00:02:17,971 --> 00:02:21,099 για να τον αξιολογήσει για ένα πιθανό Πρόγραμμα 504. 31 00:02:21,182 --> 00:02:24,352 Όχι, ο Όστιν δεν χρειάζεται ό,τι κι αν είναι αυτό. 32 00:02:24,435 --> 00:02:27,814 Είναι μια χαρά. Κοιτάξτε, θα μελετάμε πιο πολύ στο σπίτι. 33 00:02:27,897 --> 00:02:29,899 -Θα το φροντίσω. -Κυρία Μίλερ… 34 00:02:30,859 --> 00:02:32,861 Συγγνώμη που διακόπτω. 35 00:02:34,070 --> 00:02:35,947 Δώσ' το πίσω. Τώρα. 36 00:02:38,533 --> 00:02:41,327 Είπε ότι το πήρε από τη γωνιά συλλογισμού. 37 00:02:41,870 --> 00:02:43,329 Το βρήκα στο σακίδιό του. 38 00:02:43,413 --> 00:02:45,206 Με έβαλε να κάτσω εκεί για πάντα. 39 00:02:45,290 --> 00:02:49,794 Ήταν 15 λεπτά, για να σκεφτείς γιατί δεν λέμε τους άλλους μυξιάρηδες. 40 00:02:49,878 --> 00:02:51,880 Η Τίφανι Γκρίφιν είναι μυξιάρα. 41 00:02:53,840 --> 00:02:55,049 Συγγνώμη. 42 00:02:55,133 --> 00:02:57,427 Περνάει μια δύσκολη φάση. 43 00:02:57,510 --> 00:02:59,554 -Καταλαβαίνω. -Όχι. 44 00:02:59,637 --> 00:03:01,181 Μην κατηγορείς τον μπαμπά. 45 00:03:01,264 --> 00:03:05,476 Ζακ, δεν παίρνουμε ό,τι δεν μας ανήκει. 46 00:03:05,560 --> 00:03:08,313 -Έχετε δουλειά. Θα… -Όχι… 47 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 Ευχαριστώ γι' αυτό. 48 00:03:12,817 --> 00:03:16,362 -Τι είναι το Πρόγραμμα 504; -Κρυφάκουγες; Είσαι όντως παιδί μου. 49 00:03:17,030 --> 00:03:19,908 ΛΥΚΕΙΟ ΓΟΥΕΛΣΜΠΕΡΙ 50 00:03:25,622 --> 00:03:26,497 Χάντερ. 51 00:03:27,707 --> 00:03:28,541 Γεια. 52 00:03:29,876 --> 00:03:30,877 Γεια. 53 00:03:32,754 --> 00:03:33,588 Ευχαριστώ. 54 00:03:34,214 --> 00:03:35,965 Ναι, παρακαλώ. 55 00:03:47,435 --> 00:03:48,686 Ήταν η εχθρός μου; 56 00:03:49,729 --> 00:03:51,356 Ναι, δεν ήταν τίποτα. 57 00:04:05,912 --> 00:04:07,038 Είσαι καλά; 58 00:04:07,538 --> 00:04:09,457 -Τι ήταν αυτό; -Τίποτα. 59 00:04:17,465 --> 00:04:18,299 Τι; 60 00:04:20,134 --> 00:04:23,137 -Θα βρεθούμε μετά; -Δεν μπορώ, έχω ψυχοθεραπεία. 61 00:04:26,391 --> 00:04:28,268 Πρέπει να φύγω. Τα λέμε μετά. 62 00:04:36,150 --> 00:04:38,945 Παιδιά, η Σόφι φαίνεται ευτυχισμένη. 63 00:04:39,779 --> 00:04:40,655 Το μισώ. 64 00:04:42,031 --> 00:04:44,534 "Να είστε ευγενικοί, είναι δωρεάν". 65 00:04:44,617 --> 00:04:47,745 Ναι, ήσουν πολύ ευγενική όταν μου ράγισες την καρδιά. 66 00:04:48,788 --> 00:04:51,332 Άφησε τις φωτογραφίες μας. Τι σημαίνει αυτό; 67 00:04:51,416 --> 00:04:54,127 Ότι σ' αγαπάει και θέλει να τα ξαναφτιάξετε. 68 00:04:54,210 --> 00:04:55,336 Αλήθεια; 69 00:04:55,420 --> 00:04:56,254 Όχι. 70 00:04:58,131 --> 00:05:01,676 Τέλεια. Γιατί παίζω την κακιά μάγισσα στο μιούζικαλ. 71 00:05:01,759 --> 00:05:04,762 Κάτι διαφορετικό από την καθημερινότητά μου. 72 00:05:11,644 --> 00:05:12,979 Γιατί τα φοράς αυτά; 73 00:05:13,980 --> 00:05:15,565 Δεν έχουν γυαλιά. 74 00:05:15,648 --> 00:05:16,858 Είσαι περίεργος. 75 00:05:19,944 --> 00:05:23,281 Τι; Ζακ, είσαι φίλος του τώρα; 76 00:05:23,364 --> 00:05:24,324 Βούλωσ' το. 77 00:05:24,907 --> 00:05:25,783 Ζακ. 78 00:05:45,887 --> 00:05:48,723 ΝΥΦΙΚΑ 79 00:05:51,059 --> 00:05:53,478 Κάτι μου λέει ότι δεν σχετίζεται με τη δουλειά. 80 00:05:53,561 --> 00:05:55,229 -Γεια. -Γεια. 81 00:05:56,856 --> 00:05:57,690 Είσαι καλά; 82 00:05:58,441 --> 00:06:00,526 Ναι. Απλώς κοιτάω νυφικά. 83 00:06:00,610 --> 00:06:04,364 Νυφικά που είναι εκτός του προϋπολογισμού μας. 84 00:06:04,447 --> 00:06:06,282 Πρέπει να μιλήσουμε γι' αυτό. 85 00:06:06,366 --> 00:06:07,992 -Τι εννοείς; -Δεν μ' αρέσει. 86 00:06:09,744 --> 00:06:13,956 Δυστυχώς, δεν είμαι παρά ένας δημόσιος υπάλληλος. 87 00:06:14,040 --> 00:06:17,001 Οπότε πρέπει να σκεφτείς κάτι μικρότερο. 88 00:06:17,835 --> 00:06:19,462 Κάτι πιο οικείο. 89 00:06:20,254 --> 00:06:23,049 Και οι γονείς σου; Τι δώρο θα μας κάνουν; 90 00:06:23,132 --> 00:06:25,718 Όχι έναν γάμο, αν εννοείς αυτό. 91 00:06:26,302 --> 00:06:29,806 Το συζητήσαμε. Δεν παίρνω λεφτά από τους γονείς μου. 92 00:06:29,889 --> 00:06:31,724 Και δεν θ' αρχίσω τώρα. 93 00:06:32,725 --> 00:06:36,896 Ποιος πλήρωσε για τις σπουδές σου; Ή τον λογαριασμό του Netflix. 94 00:06:37,980 --> 00:06:38,815 Τζόρτζια. 95 00:06:38,898 --> 00:06:42,276 Απλώς λέω, αν κάποιος έχει λεφτά και θέλει να σ' τα δώσει, 96 00:06:42,360 --> 00:06:43,653 δεν σ' αφορά. 97 00:06:43,736 --> 00:06:45,363 Σωστά. Μια φορά παντρεύεσαι. 98 00:06:45,446 --> 00:06:48,032 Εκτός αν παντρευτείς δύο φορές πριν τα 30, σαν τσούλα. 99 00:06:49,659 --> 00:06:52,870 Είναι το προσχέδιο του οικονομικού σχεδίου που ζήτησα; 100 00:06:52,954 --> 00:06:55,873 Η σύνοψη είναι ότι η πόλη είναι πολύ ακριβή. 101 00:06:55,957 --> 00:06:56,833 Το ξέραμε αυτό. 102 00:06:57,667 --> 00:07:01,462 Η Σίνθια είχε δίκιο. Μεγάλο μέρος του προϋπολογισμού πάει στα σχολεία. 103 00:07:02,713 --> 00:07:03,923 Πόσα λεφτά είναι; 104 00:07:04,006 --> 00:07:05,550 89.000.000 δολάρια. 105 00:07:15,143 --> 00:07:15,977 Χριστέ μου. 106 00:07:22,191 --> 00:07:25,111 -Πώς σου φαίνεται; -Θεέ μου! Τζες, είναι τέλειο. 107 00:07:25,194 --> 00:07:29,574 -Ξέρουμε ποιοι θα είναι στη λιμουζίνα; -Ο Ντέρεκ θα κλείσει μια Hummer. 108 00:07:29,657 --> 00:07:31,033 -Δεν παίζει. -Θεέ μου! 109 00:07:31,117 --> 00:07:32,785 Είμαι ενθουσιασμένη! 110 00:07:33,953 --> 00:07:34,787 Ωραίο αυτό. 111 00:07:36,038 --> 00:07:37,540 Μ' αρέσει αυτό το χρώμα. 112 00:07:37,623 --> 00:07:39,584 -Ευχαριστώ. -Ψωνίζεις κι εσύ για τον χορό; 113 00:07:40,877 --> 00:07:41,794 Μαμά. 114 00:07:43,171 --> 00:07:46,132 Μπορώ να πάρω αυτήν την τσάντα, παρακαλώ; 115 00:07:47,091 --> 00:07:48,050 "Μαμά"; 116 00:07:57,185 --> 00:08:00,938 Την τελευταία φορά μιλήσαμε για τα παιδικά σου χρόνια. 117 00:08:01,898 --> 00:08:04,192 Αυτή ήταν η κορυφή του παγόβουνου. 118 00:08:04,817 --> 00:08:06,736 Είπες ότι μεγάλωσες στη φτώχεια. 119 00:08:07,278 --> 00:08:09,780 Ένιωσες ποτέ ότι δεν σε φρόντιζαν; 120 00:08:09,864 --> 00:08:11,908 Όχι. Όχι, δεν ήταν έτσι. 121 00:08:12,533 --> 00:08:16,537 Η Τζόρτζια μας φρόντιζε. Οι μέθοδοί της ήταν αμφισβητήσιμες. 122 00:08:16,621 --> 00:08:19,290 Τι σχέση έχει αυτό με τον αυτοτραυματισμό; 123 00:08:20,041 --> 00:08:23,002 Θέλουμε να βρούμε τι σε κάνει να αυτοτραυματίζεσαι. 124 00:08:23,085 --> 00:08:25,796 Ας μιλήσουμε για την τελευταία φορά που το έκανες. 125 00:08:26,339 --> 00:08:27,298 Τις Ευχαριστίες. 126 00:08:28,382 --> 00:08:30,968 Εντάξει. Και τι συνέβαινε τότε; 127 00:08:34,514 --> 00:08:36,933 Θυμάσαι τι ένιωθες τις Ευχαριστίες; 128 00:08:37,892 --> 00:08:38,768 Όχι. 129 00:08:42,647 --> 00:08:44,315 Νιώθω ότι είσαι θυμωμένη. 130 00:08:44,398 --> 00:08:47,151 Αλήθεια; Το διδακτορικό έπιασε τόπο. 131 00:08:52,490 --> 00:08:53,324 Συγγνώμη. 132 00:08:53,824 --> 00:08:56,410 Πρέπει να βρούμε πώς θα δουλέψουμε μαζί 133 00:08:56,494 --> 00:08:59,163 για να σε βοηθήσω να βοηθήσεις τον εαυτό σου. 134 00:09:00,414 --> 00:09:02,333 Λες ότι πρέπει να σε εμπιστευτώ. 135 00:09:02,416 --> 00:09:05,253 Είναι πρόβλημα για σένα; Φαίνεται πως ναι. 136 00:09:06,587 --> 00:09:09,131 Γι' αυτό δεν κάνει ο κόσμος ψυχοθεραπεία; 137 00:09:09,799 --> 00:09:11,467 Εσύ γιατί το κάνεις; 138 00:09:14,345 --> 00:09:17,723 Για να γίνω καλά. Για να μην κάνω κακό στον εαυτό μου. 139 00:09:24,105 --> 00:09:25,231 Ευχαριστώ. 140 00:09:25,314 --> 00:09:27,567 Είναι εργαλεία που θέλω να δοκιμάσεις. 141 00:09:28,150 --> 00:09:30,194 Το λαστιχάκι αποσπά την προσοχή. 142 00:09:30,278 --> 00:09:32,530 Όταν θες να αυτοτραυματιστείς, 143 00:09:32,613 --> 00:09:35,825 τράβα το λαστιχάκι για να πάψεις να το σκέφτεσαι. 144 00:09:36,325 --> 00:09:40,121 Και όταν περάσει ο κίνδυνος, γράψε πώς νιώθεις στο σημειωματάριο. 145 00:09:40,997 --> 00:09:44,250 Κι αν νομίζεις ότι θα αυτοτραυματιστείς, 146 00:09:44,792 --> 00:09:46,335 θέλω να μου τηλεφωνήσεις. 147 00:09:47,044 --> 00:09:48,588 Μπορείς να το κάνεις αυτό; 148 00:09:50,840 --> 00:09:53,175 Θέλω να δεσμευτείς ότι θα προσπαθήσεις. 149 00:09:53,259 --> 00:09:55,720 Δεν έχει νόημα αν δεν τα χρησιμοποιήσεις. 150 00:09:57,388 --> 00:09:58,556 Θα τα δοκιμάσω. 151 00:09:59,348 --> 00:10:04,020 Και είναι καλό το ότι είσαι θυμωμένη. Αφήνεις τον εαυτό σου να νιώσει. 152 00:10:04,103 --> 00:10:06,272 Έχε τον νου σου για τα ερεθίσματα. 153 00:10:13,529 --> 00:10:14,655 Δεν βλέπω. 154 00:10:14,739 --> 00:10:16,782 Δεν βλέπεις; Ανοησίες. 155 00:10:26,667 --> 00:10:27,543 Εντάξει. 156 00:10:28,252 --> 00:10:30,338 Με εμπιστεύεσαι; Εντάξει. 157 00:10:39,847 --> 00:10:42,433 Συγγνώμη, πρέπει να το πήρε η κόρη μου. 158 00:10:42,516 --> 00:10:43,684 Δεν το πρόσεξα. 159 00:10:43,768 --> 00:10:44,977 Δεν πειράζει. 160 00:10:51,317 --> 00:10:55,571 Ήξερες ότι το σπίτι της Ίντιθ Γουόρτον διατίθεται για γάμους; Το Μάουντ. 161 00:10:55,655 --> 00:10:57,114 Δεν είναι ρομαντικό; 162 00:10:57,198 --> 00:11:00,534 Δεν σ' είχα κόψει για φαν της Γουόρτον. 163 00:11:01,118 --> 00:11:03,871 Κάποιες απ' τη λέσχη έχουν πάει σε γάμους εκεί. 164 00:11:03,954 --> 00:11:06,123 -Το συζητούσαν. -Μάλιστα. 165 00:11:06,207 --> 00:11:09,085 Παρεμπιπτόντως, λυπάμαι που δεν σε δέχτηκαν στη λέσχη. 166 00:11:09,168 --> 00:11:12,672 -Ξέρω ότι το ήθελες πολύ. -Δεν τελείωσε ακόμη. 167 00:11:14,090 --> 00:11:16,092 Δεν θέλω να ξέρω τι σημαίνει αυτό. 168 00:11:16,759 --> 00:11:19,512 Τι λες για έναν αχυρώνα; 169 00:11:21,055 --> 00:11:24,725 -Αχυρώνα; -Ναι, έναν ωραίο ρουστίκ αχυρώνα. 170 00:11:24,809 --> 00:11:27,436 -Με γουρούνια; -Όχι με γουρούνια. Όχι. 171 00:11:27,520 --> 00:11:30,940 Ο φίλος μου και η γυναίκα του βρήκαν έναν αχυρώνα στο Μέιν 172 00:11:31,023 --> 00:11:33,859 και παντρεύτηκαν εκεί. Και ήταν υπέροχα. 173 00:11:33,943 --> 00:11:36,320 -Μ' αρέσουν τα γουρούνια. -Εσύ διάβαζε. 174 00:11:36,404 --> 00:11:39,073 Δεν θέλω να με καλέσουν πάλι στο σχολείο. 175 00:11:44,704 --> 00:11:46,872 -Τι είναι αυτό; -Είναι για τον Όστιν. 176 00:11:52,670 --> 00:11:54,547 Τέλεια! 177 00:11:55,256 --> 00:11:57,007 Πολ, τον δωροδοκείς; 178 00:11:57,591 --> 00:11:59,301 Τι; Όχι, δεν του το πήρα εγώ. 179 00:12:03,389 --> 00:12:05,015 Λατρεύω αυτό το παιχνίδι. 180 00:12:21,949 --> 00:12:23,534 Γεια σου, μαμά. Πέρνα. 181 00:12:23,617 --> 00:12:25,119 Έψαξες στην τσάντα μου; 182 00:12:25,202 --> 00:12:28,873 Χρησιμοποίησες το όνομά του. Είπα να κερδίσει κάτι τουλάχιστον. 183 00:12:28,956 --> 00:12:30,875 Το έκανα από ανάγκη. 184 00:12:30,958 --> 00:12:34,295 Σ' αρέσει αυτό το σπίτι; Παραλίγο να τα χάσουμε όλα. 185 00:12:34,378 --> 00:12:35,880 Γιατί την έχεις ακόμα; 186 00:12:35,963 --> 00:12:38,758 Η πιστοληπτική μου ικανότητα είναι 315. Πώς έγινε αυτό; 187 00:12:40,301 --> 00:12:43,304 Νομίζεις ότι είσαι έξυπνη, αλλά παίζεις με τη φωτιά. 188 00:12:44,889 --> 00:12:46,223 Δεν σε φοβάμαι. 189 00:12:47,224 --> 00:12:48,267 Εμένα; 190 00:12:49,226 --> 00:12:52,271 Εγώ φοβάμαι εσένα. Δεν μπορώ να σ' εμπιστευτώ. 191 00:13:17,755 --> 00:13:20,174 -Τι έγινε; -Τι άκουσες; 192 00:13:21,717 --> 00:13:24,428 Τίποτα. Άκουσα την πόρτα. Τσακωθήκατε; 193 00:13:25,137 --> 00:13:26,472 Όχι, δεν είναι τίποτα. 194 00:13:27,807 --> 00:13:28,682 Εντάξει. 195 00:13:30,976 --> 00:13:34,355 -Πολύ τίποτα τελευταία. -Τι σημαίνει αυτό; 196 00:13:34,438 --> 00:13:35,272 Είναι… 197 00:13:36,982 --> 00:13:40,861 Είναι δύσκολο να προσποιούμαι ότι δεν σου συμβαίνει κάτι. 198 00:13:44,323 --> 00:13:46,408 Είναι δύσκολο για σένα; 199 00:13:47,993 --> 00:13:50,955 Αν είμαι τόσο δύσκολη, γιατί δεν φεύγεις; 200 00:13:51,038 --> 00:13:53,332 -Τι κάνεις; -Δεν κάνω τίποτα, Μάρκους. 201 00:13:53,415 --> 00:13:56,335 Έρχεσαι εδώ και χώνεις τη μύτη σου. Είναι σπαστικό. 202 00:13:59,171 --> 00:14:00,381 Δεν θα το κάνω αυτό. 203 00:14:29,076 --> 00:14:31,537 Άδεια για το γήπεδο πίκλμπολ. Ήθελα να τη φέρω εγώ. 204 00:14:32,705 --> 00:14:33,914 Τι ωραία! 205 00:14:35,291 --> 00:14:36,292 Αυτό είναι υπέροχο. 206 00:14:36,375 --> 00:14:37,918 -Ευχαριστώ. -Φυσικά. 207 00:14:38,919 --> 00:14:40,796 Συμφώνησε ο Πολ για το Μάουντ; 208 00:14:42,673 --> 00:14:46,927 Άκου, ξέρω ότι είναι απίθανο μετά τη Σίνθια, αλλά σκεφτόμουν… 209 00:14:47,011 --> 00:14:50,598 Δεν είναι προσωπικό, Τζόρτζια. Έτσι είναι η διαδικασία. 210 00:14:50,681 --> 00:14:54,518 Υπάρχει λίστα αναμονής. Και αντιμετωπίζω μια μίνι κρίση τώρα. 211 00:14:54,602 --> 00:14:57,062 Εξαφανίστηκε το βιβλίο της Έμιλι Ντίκινσον. 212 00:14:57,146 --> 00:14:58,272 Τι; 213 00:14:58,355 --> 00:15:01,692 Χάθηκε. Κάποιος παραβίασε την κλειδαριά μες τη νύχτα. 214 00:15:01,775 --> 00:15:04,820 Αυτό είναι τρομερό. Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο; 215 00:15:04,904 --> 00:15:07,531 Ελπίζω όχι κάποιο μέλος μας, αλλά… 216 00:15:07,615 --> 00:15:09,491 Ίσως είναι μια φάρσα. 217 00:15:09,575 --> 00:15:12,411 Τώρα παίρνουν ό,τι έχουμε δανεικό. 218 00:15:12,494 --> 00:15:13,412 Είναι φριχτό. 219 00:15:14,371 --> 00:15:16,832 Διακυβεύεται η φήμη της λέσχης. 220 00:15:16,916 --> 00:15:18,459 Σίγουρα θα εμφανιστεί. 221 00:15:28,052 --> 00:15:29,053 Είσαι καλά; 222 00:15:29,637 --> 00:15:30,554 Καλά είμαι. 223 00:15:35,434 --> 00:15:36,352 Αλλάζουμε; 224 00:15:37,728 --> 00:15:39,480 -Γεια. -Γεια σου, Πάντμα. 225 00:15:39,563 --> 00:15:42,483 Μπορώ να έχω έναν λάτε καραμέλα; 226 00:15:54,662 --> 00:15:55,704 Μπρέισια… 227 00:15:56,205 --> 00:15:57,039 Γεια σας. 228 00:15:57,122 --> 00:15:58,290 -Γεια. -Γεια, Τζίνι. 229 00:15:58,374 --> 00:15:59,208 Γεια. 230 00:16:00,501 --> 00:16:02,753 -Τι τρέχει; -Όλα πάνε στραβά. 231 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 Πήραμε τις φωτογραφίες μας σήμερα. 232 00:16:06,840 --> 00:16:08,509 Μοιάζω σαν σοκολατάκι. 233 00:16:10,302 --> 00:16:12,805 Δεν είναι τόσο χάλια. 234 00:16:12,888 --> 00:16:16,976 -Δεν είναι αυτό. Τι είπε η Μπιγιονσέ; -Όχι μπλε φωτισμός σε μαύρες. 235 00:16:17,059 --> 00:16:19,228 -Τέλος. -Τι θράσος. 236 00:16:20,187 --> 00:16:21,897 Κοίτα τι έκαναν στον Μπράιον. 237 00:16:25,693 --> 00:16:26,986 Είναι κούκλος όμως. 238 00:16:27,069 --> 00:16:28,445 Τουλάχιστον ταιριάζετε. 239 00:16:30,364 --> 00:16:31,740 Τι κάνεις απόψε; 240 00:16:33,033 --> 00:16:34,243 Θα πεθάνω αργά. 241 00:16:34,326 --> 00:16:35,869 Έχω μια ιδέα. 242 00:16:39,456 --> 00:16:41,291 Το φαγητό είναι τέλειο εδώ. 243 00:16:44,294 --> 00:16:47,339 Είναι ωραία εδώ. Δεν είναι το Sarabeth's. 244 00:16:47,881 --> 00:16:49,174 -Αυτό. -Γεια. 245 00:16:49,258 --> 00:16:50,217 Γεια, Τζίνι. 246 00:16:51,051 --> 00:16:52,970 Τι θα θέλατε; 247 00:16:53,053 --> 00:16:55,347 Τηγανητές γλυκοπατάτες. 248 00:17:01,854 --> 00:17:04,648 -Ναι, έρχομαι αμέσως. -Ωραία. 249 00:17:22,750 --> 00:17:25,044 Γιατί είστε τόσο σκυθρωποί; 250 00:17:25,711 --> 00:17:27,087 Δεν τρέχει τίποτα. 251 00:17:27,171 --> 00:17:30,591 Δυο γκρινιάρηδες. 252 00:17:31,425 --> 00:17:32,301 Ναι. 253 00:17:32,384 --> 00:17:34,136 Πώς πήγε η πρόβα; 254 00:17:34,219 --> 00:17:37,347 Ο ρόλος μου είναι η κακιά άσχημη μάγισσα. 255 00:17:37,431 --> 00:17:41,810 Μια από τις ατάκες μου είναι "Τα μάγουλά μου τρέμουν από κακία". 256 00:17:41,894 --> 00:17:43,187 Πλάκα θα 'χει. 257 00:17:43,270 --> 00:17:44,855 Μαμά, είναι τραγικό. 258 00:17:46,023 --> 00:17:49,943 Δεν υπάρχουν μικροί ρόλοι, μόνο μικροί ηθοποιοί. 259 00:17:50,527 --> 00:17:52,154 Μπαμπά, αηδία. 260 00:17:52,237 --> 00:17:57,034 Ήθελα να είμαι η πρωταγωνίστρια και να κερδίσω πάλι τη Σοφία. 261 00:17:57,117 --> 00:17:58,702 Πρέπει να την ξεπεράσεις. 262 00:17:58,786 --> 00:18:02,122 Μαμά, αυτό που λες είναι πολύ αναίσθητο. 263 00:18:02,206 --> 00:18:05,459 Την αγαπούσα. Δεν μπορώ να την ξεπεράσω. 264 00:18:05,542 --> 00:18:08,003 Είναι σαν να σου λέω να ξεπεράσεις τον μπαμπά. 265 00:18:08,837 --> 00:18:11,090 Δεν είναι ακριβώς το ίδιο. Ελπίζω. 266 00:18:11,173 --> 00:18:12,633 Είστε πολύ κακοί. 267 00:18:12,716 --> 00:18:15,803 Είμαι πληγωμένη και κλαίω κάθε βράδυ. 268 00:18:15,886 --> 00:18:19,264 -Εγώ δεν σ' ακούω να κλαις. -Γιατί μαλακίζεσαι! 269 00:18:23,894 --> 00:18:25,437 Εσένα τι σε απασχολεί; 270 00:18:26,063 --> 00:18:27,147 Η κλιματική κρίση. 271 00:18:29,149 --> 00:18:31,735 ΝΥΦΙΚΑ 272 00:18:46,792 --> 00:18:49,586 -Γεια. -Βιολετί, λιλά ή σομόν; 273 00:18:49,670 --> 00:18:52,422 Το τελευταίο ακούγεται ερωτικό, αλλά μ' αρέσει. 274 00:18:52,506 --> 00:18:55,300 -Ορίστε; -Επιλέγω χρώματα για τον γάμο. 275 00:18:57,136 --> 00:19:00,055 Ήθελα μόνο να μάθω αν θα έρθεις. 276 00:19:00,931 --> 00:19:01,932 Γλύκα… 277 00:19:03,350 --> 00:19:04,393 Ναι, ξέρω. 278 00:19:05,310 --> 00:19:06,228 Ξέρω. 279 00:19:06,937 --> 00:19:08,272 Δεν νομίζω ότι μπορώ. 280 00:19:09,398 --> 00:19:11,316 Ναι, καταλαβαίνω. Απλώς… 281 00:19:11,942 --> 00:19:14,903 Είναι περίεργο που σε θεωρώ τον μόνο μου φίλο; 282 00:19:14,987 --> 00:19:17,322 Όχι. Όχι, δεν είναι περίεργο. 283 00:19:17,406 --> 00:19:19,241 Είσαι σημαντική για μένα. 284 00:19:19,324 --> 00:19:20,826 Σ' αγαπώ. 285 00:19:20,909 --> 00:19:22,202 Πάντα θα σ' αγαπώ. 286 00:19:22,870 --> 00:19:25,330 Ναι. Κι εγώ. 287 00:19:27,708 --> 00:19:29,251 Τι ωραία. 288 00:19:31,837 --> 00:19:33,964 Γι' αυτό δεν μπορώ να έρθω. 289 00:19:35,174 --> 00:19:36,341 Ναι, απλώς… 290 00:19:38,051 --> 00:19:41,388 δεν έχω οικογένεια. Η οικογένειά μου είσαι εσύ. 291 00:19:44,808 --> 00:19:45,642 Σομόν. 292 00:19:46,643 --> 00:19:48,979 -Ναι, έτσι λες; -Σίγουρα. 293 00:19:49,062 --> 00:19:50,522 Άκου τον φωτογράφο. 294 00:19:50,606 --> 00:19:52,608 Εντάξει, και τώρα τα πιάτα. 295 00:19:52,691 --> 00:19:55,235 Προσπαθώ να δείξω κατανόηση. 296 00:19:55,319 --> 00:19:59,323 Εντάξει. Ξέχνα τον γάμο. Ας μιλήσουμε για τα παιδιά. 297 00:19:59,406 --> 00:20:01,575 Η κόρη σου είναι δαίμονας. 298 00:20:03,785 --> 00:20:07,623 Ο Βελζεβούλ και η Μπρέισια μόλις έφτασαν. Πρέπει να κλείσω. 299 00:20:08,248 --> 00:20:09,374 Η Τζίνι είναι εκεί; 300 00:20:10,042 --> 00:20:11,543 Ποια είναι η Μπρέισια; 301 00:20:12,961 --> 00:20:13,837 Μ' ακούς; 302 00:20:15,214 --> 00:20:19,343 Ευχαριστώ πολύ, κύριε Μίλερ. Αυτό είναι φοβερό. 303 00:20:19,426 --> 00:20:20,469 Παρακαλώ. 304 00:20:21,303 --> 00:20:24,306 -Ο μπαμπάς είναι φοβερός. -Προφανώς. 305 00:20:25,182 --> 00:20:26,600 Πού τραβήχτηκε αυτή; 306 00:20:27,434 --> 00:20:30,520 Την τράβηξα για το National Geographic στην Ινδία. 307 00:20:30,604 --> 00:20:32,147 Χαλαρά. 308 00:20:33,273 --> 00:20:35,817 -Πού αλλού έχετε πάει; -Παντού. 309 00:20:35,901 --> 00:20:38,320 Ναι. Στα πιο επικίνδυνα μέρη. 310 00:20:38,403 --> 00:20:41,073 Απ' τα Ιμαλάια ως τα μπαρ μηχανόβιων της Τζόρτζια. 311 00:20:41,156 --> 00:20:43,158 Εντάξει, άσ' το για το βιβλίο. 312 00:20:43,242 --> 00:20:44,701 Εντάξει, πάμε. 313 00:20:47,246 --> 00:20:48,080 Εντάξει. 314 00:20:53,961 --> 00:20:56,171 Φέρσου φυσικά. 315 00:20:58,924 --> 00:21:00,342 Σήκωσε τους ώμους σου, 316 00:21:01,635 --> 00:21:02,761 τώρα κατέβασέ τους. 317 00:21:03,303 --> 00:21:04,263 Πάρε μια ανάσα. 318 00:21:06,265 --> 00:21:07,557 Δεν έχεις νιώσει χαρά. 319 00:21:08,809 --> 00:21:10,185 Ναι, τώρα κοίτα με. 320 00:21:10,269 --> 00:21:12,896 Με μισείς. Εντάξει. 321 00:21:13,480 --> 00:21:16,191 Το πόδι σου έχει σπάσει και πονάς, 322 00:21:16,275 --> 00:21:19,361 αλλά με χαριτωμένο τρόπο, σουφρώνοντας τα χείλη. 323 00:21:20,529 --> 00:21:21,446 Ναι. 324 00:21:23,198 --> 00:21:24,283 Τζίνι, πήγαινε. 325 00:21:24,366 --> 00:21:26,451 -Τι; -Τζίνι, έλα εδώ, σε παρακαλώ. 326 00:21:30,622 --> 00:21:31,456 Εντάξει. 327 00:21:46,555 --> 00:21:47,973 Εντάξει. Ναι. 328 00:21:55,689 --> 00:21:56,648 Τζίνι, έλα. 329 00:22:10,704 --> 00:22:12,539 Θεέ μου. 330 00:22:20,756 --> 00:22:21,715 Είναι παντού. 331 00:22:21,798 --> 00:22:23,216 Με στοιχειώνει. 332 00:22:23,800 --> 00:22:25,052 Θεέ μου… 333 00:22:25,135 --> 00:22:27,346 Φαίνεται κούκλα. 334 00:22:27,429 --> 00:22:28,847 Και οι δύο. 335 00:22:28,930 --> 00:22:32,559 Δεν ήθελα να τη δω τόσο όμορφη σήμερα. 336 00:22:36,396 --> 00:22:38,899 -Τι; -Κράμπα. 337 00:22:39,399 --> 00:22:40,442 Και φόρεσες λευκά; 338 00:22:41,026 --> 00:22:43,320 Το ξέρω, εντάξει; Μη μου το θυμίζεις. 339 00:22:43,403 --> 00:22:45,906 -Θες ένα παυσίπονο; -Όχι. 340 00:22:45,989 --> 00:22:46,823 Ή ένα φίμωτρο. 341 00:22:48,658 --> 00:22:50,535 Μωρό μου, δεν τον φτάνω. 342 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 Δεν θα άντεχες την περίοδο. 343 00:22:54,039 --> 00:22:55,123 Εντάξει, έτοιμοι; 344 00:22:56,166 --> 00:22:58,418 -Νομίζω πως ναι. -Ναι, πάμε. 345 00:23:05,926 --> 00:23:08,595 Θυμάμαι τις δύσκολες στιγμές που περάσαμε 346 00:23:11,139 --> 00:23:14,142 Τώρα που το σκέφτομαι, δεν ήταν τόσο χάλια 347 00:23:15,602 --> 00:23:18,563 Και πάλι όμως, θέλω να ξέρεις 348 00:23:18,647 --> 00:23:22,401 Δεν μετανιώνω για ό,τι κάναμε 349 00:23:22,484 --> 00:23:26,154 Γιατί είμαστε παιδιά Απ' τη στιγμή που γνωριστήκαμε 350 00:23:28,198 --> 00:23:30,659 Κι αν είχα την ευκαιρία να μιλήσω 351 00:23:31,743 --> 00:23:32,786 Θα σου έλεγα 352 00:23:33,537 --> 00:23:36,164 Ότι δεν κάνεις για μένα 353 00:23:37,457 --> 00:23:41,336 Και η αγάπη είναι ένα δηλητήριο Για το οποίο δεν υπάρχει θεραπεία 354 00:23:43,046 --> 00:23:46,842 Γι' αυτό φεύγω, γιατί δεν αντέχω άλλο 355 00:23:48,135 --> 00:23:52,556 Θα πάω στην ανοιχτή κοιλάδα 356 00:23:54,182 --> 00:23:57,352 Γιατί δεν βρίσκω λόγο για να μείνω 357 00:23:59,604 --> 00:24:03,316 Το να μείνω εδώ δεν έχει νόημα κανένα 358 00:24:16,788 --> 00:24:19,499 Χάντερ, φίλε, είσαι καλά; 359 00:24:19,583 --> 00:24:20,417 Τι; 360 00:24:21,501 --> 00:24:23,086 Δεν αφορά κάποιο κορίτσι. 361 00:24:23,670 --> 00:24:27,174 Όχι. Παιδιά, ελάτε. Χειροκροτήστε τους. 362 00:24:27,257 --> 00:24:29,134 Μπράβο! Ναι! 363 00:24:29,217 --> 00:24:31,428 -Τέλειο τραγούδι! -Πολύ καλό! 364 00:24:31,511 --> 00:24:33,472 -Είναι θλιβερό, αλλά τέλειο. -Ναι! 365 00:24:33,555 --> 00:24:36,057 Τζόρνταν, τα θαλάσσωσες στο ρεφρέν. 366 00:24:36,141 --> 00:24:38,602 Έφαγα ένα ζελεδάκι κι έχω μαστουρώσει. 367 00:24:38,685 --> 00:24:39,603 Δεν… 368 00:24:40,353 --> 00:24:43,398 Μωρό μου, θες ένα; Ίσως βοηθήσει με τις κράμπες. 369 00:24:45,066 --> 00:24:49,446 Πόσο πρέπει να μαστουρώσω για να μην ξανασκεφτώ ποτέ τίποτα; 370 00:24:56,536 --> 00:24:58,538 Ήταν ξεχωριστό. Ευχαριστώ. 371 00:24:58,622 --> 00:24:59,831 Σιγά το πράγμα. 372 00:25:00,790 --> 00:25:03,293 Χαίρομαι που κάνεις νέες φίλες. 373 00:25:03,376 --> 00:25:05,712 Θες να πεις μαύρες φίλες. 374 00:25:07,422 --> 00:25:09,716 Πώς πάνε τα πράγματα με τη δρα Λίλι; 375 00:25:09,799 --> 00:25:11,927 Θέλει να γράφω τι νιώθω. 376 00:25:12,427 --> 00:25:16,056 Τι να πω; "Είσαι εκεί, Θεέ; Εγώ είμαι, η Τζίνι. 377 00:25:16,139 --> 00:25:18,433 Σήμερα θέλω να καώ". 378 00:25:18,517 --> 00:25:22,103 Ποίηση ίσως. Έγραψες ένα ποίημα για τον διαγωνισμό. 379 00:25:22,896 --> 00:25:24,022 Ναι, δεν κέρδισα. 380 00:25:24,105 --> 00:25:26,316 Δεν είναι αυτός ο σκοπός της ψυχοθεραπείας. 381 00:25:26,942 --> 00:25:30,111 Το ποίημα ήταν όμορφο και το έγραψες από καρδιάς. 382 00:25:30,654 --> 00:25:31,821 Δοκίμασέ το. 383 00:25:33,657 --> 00:25:36,034 Αγαπητό μου ημερολόγιο, θέλω να καώ 384 00:25:36,117 --> 00:25:37,827 Πότε μα πότε θα μάθω; 385 00:25:38,411 --> 00:25:41,289 Θεέ μου, θεραπεύτηκε. Είναι θαύμα. 386 00:25:41,373 --> 00:25:45,168 Ευχαριστώ, Θεέ μου. Ευχαριστώ, Φρόιντ. Ευχαριστώ, Αμάντα Γκόρμαν. 387 00:25:47,295 --> 00:25:48,547 Να αυτό το χαμόγελο. 388 00:25:50,882 --> 00:25:52,676 Χαίρομαι που το βλέπω. 389 00:25:54,719 --> 00:25:56,596 Ευχαριστώ που δεν το είπες στη μαμά. 390 00:25:56,680 --> 00:25:59,766 Αρκεί να είσαι ασφαλής και υγιής. 391 00:26:07,983 --> 00:26:09,317 ΜΙΣΩ ΗΔΗ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΜΕΡΑ 392 00:26:09,401 --> 00:26:10,902 ΚΑΛΗ ΣΟΥ ΜΕΡΑ ΚΙ ΕΣΕΝΑ 393 00:26:16,658 --> 00:26:18,326 ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ 394 00:26:41,891 --> 00:26:44,311 Τζίνι, χαμήλωσε τη μουσική! 395 00:26:53,361 --> 00:26:54,988 Δεν θες να έρθω εκεί! 396 00:27:37,155 --> 00:27:37,989 Τι θλιβερό. 397 00:27:43,453 --> 00:27:46,081 -Έχεις διάλειμμα; -Όχι, έχω χημεία. 398 00:27:48,291 --> 00:27:50,251 -Δεν θέλω να μιλήσω. -Εντάξει. 399 00:27:59,386 --> 00:28:00,553 Συγγνώμη. 400 00:28:01,388 --> 00:28:02,472 -Τι; -Συγγνώμη. 401 00:28:02,555 --> 00:28:03,973 -Τι; -Εντάξει, ναι. 402 00:28:08,144 --> 00:28:10,105 -Τι γράφεις; -Ποίηση. 403 00:28:11,481 --> 00:28:14,901 -Το είπα φωναχτά και το μισώ. -Γιατί; Η ποίηση είναι ωραία. 404 00:28:19,030 --> 00:28:21,241 -Μπορώ ν' ακούσω ένα; -Ένα ποίημα; 405 00:28:21,324 --> 00:28:22,158 Ναι. 406 00:28:27,038 --> 00:28:27,872 Εντάξει. 407 00:28:29,749 --> 00:28:31,543 Πες μου οποιαδήποτε λέξη. 408 00:28:35,672 --> 00:28:36,506 Χριστούγεννα. 409 00:28:37,132 --> 00:28:39,634 Χριστούγεννα; Δεν κάνει ρίμα με τίποτα. 410 00:28:39,718 --> 00:28:41,261 -Δεν χρειάζεται. -Το ξέρω. 411 00:28:42,220 --> 00:28:44,681 Χριστούγεννα. 412 00:28:44,764 --> 00:28:48,393 Τα Χριστούγεννα είναι σαν το Χάλοουιν Είμαι στοιχειωμένη 413 00:28:48,476 --> 00:28:50,603 -Μ' αρέσει. -Σκάσε, κάνω ποίηση. 414 00:28:50,687 --> 00:28:53,022 Τα Χριστούγεννα είναι σαν το Χάλοουιν 415 00:28:53,565 --> 00:28:54,899 Είμαι στοιχειωμένη 416 00:28:55,483 --> 00:28:57,694 Όλα σκονισμένα, όλα μουχλιασμένα 417 00:28:57,777 --> 00:28:58,611 Όλα μουσκεμένα 418 00:28:58,695 --> 00:29:00,405 Βλέπεις; Κάνει ρίμα. 419 00:29:03,324 --> 00:29:07,871 Όταν λείπεις, όλα είναι έντονα Τίποτα δεν βγάζει νόημα 420 00:29:08,955 --> 00:29:10,206 Θα γυρίσεις πίσω; 421 00:29:10,874 --> 00:29:13,543 Είμαι σε άρνηση ή απίστευτα χαζή; 422 00:29:14,169 --> 00:29:16,713 Ένα τρέμουλο, σκόνη στον αέρα 423 00:29:16,796 --> 00:29:17,839 Είμαι χαζή; Ναι 424 00:29:17,922 --> 00:29:19,632 Αλλά δεν υπάρχει λύση καμιά; 425 00:29:19,716 --> 00:29:20,967 Γαμώ. 426 00:29:21,050 --> 00:29:25,013 Μένω πεισματικά σε ένα μέρος Δεν θέλω να ξεφύγω 427 00:29:25,096 --> 00:29:28,183 Δεν θέλω να φύγω απ' τον χώρο Όπου ήσουν κάποτε 428 00:29:28,266 --> 00:29:31,478 Σου αφήνω χώρο για να επιστρέψεις Και να επανορθώσεις 429 00:29:31,561 --> 00:29:33,021 Αλλά ξέρω ότι δεν θα γυρίσεις 430 00:29:33,104 --> 00:29:34,522 Όχι μετά από εκείνο το βράδυ 431 00:29:34,606 --> 00:29:36,191 Όχι μετά από εκείνον τον καβγά 432 00:29:36,274 --> 00:29:38,318 Θα γυρίσω. Γύρισα. 433 00:29:38,401 --> 00:29:40,862 Όχι, δεν αφορά εσένα. Είναι ένα ποίημα. 434 00:29:40,945 --> 00:29:41,946 -Εντάξει. -Οπότε… 435 00:29:47,118 --> 00:29:48,995 Τα Χριστούγεννα είναι σαν το Χάλοουιν 436 00:29:50,997 --> 00:29:52,123 Είμαι στοιχειωμένος 437 00:29:57,086 --> 00:29:58,004 Αηδιαστικό. 438 00:29:59,881 --> 00:30:02,217 Θα του πάρεις πίπα; Έτσι φαίνεται. 439 00:30:04,052 --> 00:30:05,970 -Δίνε του, Μαξ. -Χέσε με, Μάρκους. 440 00:30:10,642 --> 00:30:12,477 -Μπορώ να σου μιλήσω λίγο; -Όχι. 441 00:30:12,560 --> 00:30:15,563 Ξέρω. Ήθελα μόνο να σου πω 442 00:30:15,647 --> 00:30:18,191 ότι είδα τη Σόφι στην Μπλε Φάρμα χθες. 443 00:30:18,274 --> 00:30:19,108 Τι; 444 00:30:19,192 --> 00:30:20,735 Ήταν εκεί με κάποιον. 445 00:30:20,819 --> 00:30:23,822 -Ήθελα να τ' ακούσεις πρώτα από μένα… -Άντε γαμήσου. 446 00:30:24,489 --> 00:30:27,367 -Πόσο πιο χαμηλά θα πέσεις. -Όχι, Μαξ, δεν… 447 00:30:27,450 --> 00:30:28,868 Άσε με ήσυχη. 448 00:30:36,668 --> 00:30:38,795 Θες να πάμε να καπνίσουμε μπάφο; 449 00:30:40,713 --> 00:30:41,798 Ναι. 450 00:30:54,644 --> 00:30:56,145 Είναι πολύ ωραίο. 451 00:30:56,229 --> 00:30:57,522 Το δωμάτιό μου; 452 00:31:02,944 --> 00:31:03,945 Εντάξει. 453 00:31:04,028 --> 00:31:04,863 Ναι. 454 00:31:08,616 --> 00:31:11,077 Με ποια θα ήθελες να μοιάζεις; 455 00:31:11,953 --> 00:31:14,372 Δεν ξέρω. Με τη Γουίλοου Σμιθ. 456 00:31:14,455 --> 00:31:16,332 -Εσύ; -Με τη Χέιλι Μπίμπερ. 457 00:31:16,416 --> 00:31:20,587 Είναι τέλεια. Νιώθω τυχερή που ζω την ίδια εποχή μ' αυτήν. 458 00:31:21,087 --> 00:31:21,921 Όντως. 459 00:31:30,388 --> 00:31:31,764 -Ευχαριστώ. -Ναι. 460 00:31:33,975 --> 00:31:36,227 Θα πίπωνες, θα παντρευόσουν, θα σκότωνες… 461 00:31:36,311 --> 00:31:38,354 Τζόρνταν, Πρες, Μπρόντι. 462 00:31:40,523 --> 00:31:41,566 Κάν' το. 463 00:31:42,150 --> 00:31:43,693 -Κάν' το. -Αηδία! 464 00:31:44,319 --> 00:31:45,153 Εντάξει. 465 00:31:45,236 --> 00:31:48,740 -Θα πίπωνα τον Μπροντί. -Ναι. 466 00:31:48,823 --> 00:31:51,618 -Θα σκότωνα τον Πρες. -Ναι. 467 00:31:51,701 --> 00:31:53,077 Θα παντρευόμουν τον Τζόρνταν. 468 00:31:54,162 --> 00:31:56,581 Τι; Θα παντρευόμουν τον Τζόρνταν. 469 00:32:02,670 --> 00:32:04,422 Είναι σαν σουπερμάρκετ εκεί μέσα. 470 00:32:04,505 --> 00:32:08,259 Προσπαθώ να μη βγαίνω απ' το δωμάτιό μου. 471 00:32:08,343 --> 00:32:11,512 Είναι περίεργα με τη μαμά τις τελευταίες μέρες. 472 00:32:11,596 --> 00:32:14,182 Είναι περίεργα ήσυχα. 473 00:32:15,350 --> 00:32:16,309 Λυπάμαι. 474 00:32:16,392 --> 00:32:18,728 Δεν φταις εσύ. Ο μπαμπάς φταίει που έφυγε. 475 00:32:19,228 --> 00:32:21,689 Ναι, αλλά είναι ζόρικο. Το καταλαβαίνω. 476 00:32:21,773 --> 00:32:22,607 Ναι. 477 00:32:24,901 --> 00:32:29,280 Λοιπόν, πιθανότατα θα καταλήξω να πιπώνω διάφορους τύπους. 478 00:32:29,364 --> 00:32:31,783 Θα φταίει ο μπαμπάς που μου δημιούργησε θέματα. 479 00:32:32,909 --> 00:32:33,868 Παρεμπιπτόντως… 480 00:32:36,579 --> 00:32:39,123 τα 'χεις με τον Μπέικερ τώρα, έτσι; 481 00:32:40,875 --> 00:32:43,503 -Σωστά; -Ναι, έτσι νομίζω. 482 00:32:44,003 --> 00:32:45,171 Σίγουρα. 483 00:32:45,254 --> 00:32:49,092 Θέλω να πω, μιλάμε και κοιμάται σπίτι μου συχνά. 484 00:32:49,175 --> 00:32:51,803 -Σκανδαλώδες! -Όχι. 485 00:32:51,886 --> 00:32:54,305 -Όχι, δεν είναι έτσι. -Τι εννοείς; 486 00:32:54,389 --> 00:32:56,891 Όχι, είναι ωραία. Είναι… 487 00:32:56,975 --> 00:32:57,976 Είναι… 488 00:32:59,602 --> 00:33:00,853 Τον γουστάρεις, έτσι; 489 00:33:02,188 --> 00:33:03,106 Ναι. 490 00:33:03,898 --> 00:33:07,944 Να φτιάξουμε γυναικείο συγκρότημα με όνομα Θέματα με τον Μπαμπά. 491 00:33:08,528 --> 00:33:10,071 Να μείνουμε έγκυες μαζί. 492 00:33:10,154 --> 00:33:13,366 Αν έμενα έγκυος, η μαμά θα με έριχνε. 493 00:33:13,449 --> 00:33:15,493 Θα κρατούσε το μωρό, αλλά θα με έριχνε. 494 00:33:15,576 --> 00:33:17,578 Πώς θα ήμασταν αν ήμασταν έγκυες; 495 00:33:22,041 --> 00:33:22,875 Καύλα. 496 00:33:27,672 --> 00:33:29,674 Είσαι πολύ όμορφη, το ξέρεις; 497 00:33:32,510 --> 00:33:36,639 Είναι τρελό το ότι η μαμά σου ήταν έγκυος τώρα. 498 00:33:37,181 --> 00:33:39,434 Στην ηλικία μας. Θα μπορούσαμε να ήμασταν εμείς, 499 00:33:39,517 --> 00:33:42,020 αλλά εγώ δεν κάνω σεξ, γιατί είναι όλοι χάλια. 500 00:33:42,520 --> 00:33:47,608 -Χωρίς να θέλω να θάψω κανέναν… -Όχι, Άμπι, θάψε. 501 00:33:47,692 --> 00:33:50,611 Η Μαξίν είναι… 502 00:33:50,695 --> 00:33:54,532 -Πες το. -Μεγάλη σκύλα. 503 00:33:54,615 --> 00:33:56,659 -Το ξέρω. Συμφωνώ. -Θέλω να πω… 504 00:33:56,743 --> 00:33:59,120 Ξεκόλλα πια. 505 00:33:59,203 --> 00:34:01,080 Με πιάνεις; Ξεκόλλα. 506 00:34:05,001 --> 00:34:07,879 Μου τη δίνει που η Νόρα κάνει ό,τι λέει η Μαξ. 507 00:34:07,962 --> 00:34:09,881 Το ξέρω. Πονάει. 508 00:34:10,673 --> 00:34:13,301 Και ο Χάντερ με κατηγορεί για ό,τι συνέβη. 509 00:34:13,384 --> 00:34:15,803 Εγώ μισώ τον Πρες, 510 00:34:15,887 --> 00:34:19,098 επειδή είναι εντελώς κοινωνιοπαθής. 511 00:34:19,182 --> 00:34:20,850 -Με τρομάζει. -Τι διάολο… 512 00:34:20,933 --> 00:34:22,435 Κι εσύ με τρομάζεις όμως. 513 00:34:24,270 --> 00:34:25,271 Σε τρομάζω; 514 00:34:25,354 --> 00:34:27,482 Πολύ. Ναι, σίγουρα. 515 00:34:29,692 --> 00:34:30,651 Εντάξει, τι… 516 00:34:34,155 --> 00:34:35,615 Φοβάσαι, Μίλερ; 517 00:34:37,241 --> 00:34:38,451 Νιώθεις καλύτερα; 518 00:34:39,118 --> 00:34:40,286 Εσύ τι λες; 519 00:34:43,915 --> 00:34:45,625 Θες να κάνουμε κάτι τρελό; 520 00:34:48,044 --> 00:34:51,255 Ναι. Ίσως. Τι; 521 00:34:57,095 --> 00:34:59,514 Τώρα με τρομάζεις, για παράδειγμα. 522 00:35:05,728 --> 00:35:08,439 Με τον Τζος Σπιρ. Με αυτόν βγήκε η Σόφι. 523 00:35:08,523 --> 00:35:10,066 Βρήκα μια πληρωμή μέσω Venmo. 524 00:35:10,149 --> 00:35:12,652 -Λυπάμαι, μωρό μου. -Δεν το καταλαβαίνω. 525 00:35:12,735 --> 00:35:14,904 Πώς πέρασε από μένα σ' αυτόν τόσο γρήγορα; 526 00:35:14,987 --> 00:35:17,156 Μόλις χωρίσαμε. Νιώθω ηλίθια. 527 00:35:17,240 --> 00:35:20,243 Θα την ξεπεράσεις πιο γρήγορα απ' όσο νομίζεις. 528 00:35:20,326 --> 00:35:22,370 Αυτό δεν με βοηθάει. 529 00:35:23,788 --> 00:35:24,956 Δεν σε βοηθάω; 530 00:35:56,154 --> 00:35:57,989 Τζίνι Μίλερ. Άμπι Λίτμαν. 531 00:35:58,072 --> 00:35:59,448 Κάνατε κοπάνα; 532 00:36:00,908 --> 00:36:01,784 Ελάτε μαζί μου. 533 00:36:11,085 --> 00:36:12,003 Εμπρός; 534 00:36:12,795 --> 00:36:13,796 Η ίδια. 535 00:36:14,797 --> 00:36:15,756 Εντάξει. 536 00:36:16,591 --> 00:36:19,927 Αν η Τζίνι λέει ότι ήταν στον οδοντίατρο, γιατί μου τηλεφωνείτε; 537 00:36:20,011 --> 00:36:22,221 Υπονοείτε ότι η κόρη μου λέει ψέματα; 538 00:36:26,309 --> 00:36:27,560 Όχι, δεν πειράζει. 539 00:36:28,436 --> 00:36:31,105 Καταλαβαίνω. Φυσικά και πρέπει να ρωτήσετε. 540 00:36:31,189 --> 00:36:32,523 Εντάξει. 541 00:36:32,607 --> 00:36:34,901 Ευχαριστώ πολύ. Γεια. 542 00:36:39,238 --> 00:36:40,740 -Γεια. -Γεια. 543 00:36:41,824 --> 00:36:42,742 Ορίστε. 544 00:36:46,245 --> 00:36:47,788 Εντάξει, πάμε. 545 00:36:58,674 --> 00:36:59,634 Γεια. 546 00:37:00,426 --> 00:37:01,510 Γεια σου, μαμά. 547 00:37:06,974 --> 00:37:09,310 Ξέρω ότι περνάς δύσκολα τελευταία. 548 00:37:09,393 --> 00:37:12,146 Γι' αυτό σου πήρα ένα δώρο. 549 00:37:13,689 --> 00:37:16,609 Κι έχει ένα όμορφο κορίτσι στη σακούλα. 550 00:37:22,865 --> 00:37:25,284 Μαμά, είναι πολύ ωραίο. 551 00:37:27,078 --> 00:37:28,204 Ευχαριστώ, μαμά. 552 00:37:31,082 --> 00:37:32,166 Σ' αγαπώ. 553 00:37:32,250 --> 00:37:33,918 Κι εγώ σ' αγαπώ, γλυκιά μου. 554 00:37:37,421 --> 00:37:39,423 Συγγνώμη για την ενόχληση. 555 00:37:39,507 --> 00:37:42,051 Ο Ζακ έπαιζε με το νέο παιχνίδι του Όστιν 556 00:37:42,134 --> 00:37:44,095 και τώρα ο Όστιν δεν το βρίσκει. 557 00:37:44,178 --> 00:37:46,889 Συγγνώμη για την ακαταστασία. Δεν πρόλαβα να καθαρίσω. 558 00:37:46,973 --> 00:37:50,851 Είμαι στα πρόθυρα νευρικής κρίσης. Και τώρα πρέπει να βρω το σακίδιό του. 559 00:37:51,477 --> 00:37:52,395 Ναι. 560 00:37:57,984 --> 00:37:59,694 Αυτό είναι βάναυσο. 561 00:37:59,777 --> 00:38:01,779 Εγώ θα ήθελα να με αποσυνδέσουν. 562 00:38:02,488 --> 00:38:05,825 Θα ήταν λύτρωση, αλλά δεν μπορούμε να παίζουμε τον Θεό. 563 00:38:11,414 --> 00:38:13,749 -Λυπάμαι πολύ. -Μη λυπάσαι. 564 00:38:15,459 --> 00:38:16,460 Τι είναι αυτό; 565 00:38:19,338 --> 00:38:20,298 Σκατά. 566 00:38:21,632 --> 00:38:22,717 Σκατά. 567 00:38:23,384 --> 00:38:24,218 Σκατά. 568 00:38:24,302 --> 00:38:25,386 Σκατά! 569 00:38:26,429 --> 00:38:29,640 Έστειλαν μέιλ για αυτό. Πρέπει να το σούφρωσε. 570 00:38:30,975 --> 00:38:32,268 Το απολαμβάνεις, έτσι; 571 00:38:32,351 --> 00:38:36,689 Όχι, ειλικρινά όχι. Ξέρω πώς είναι όταν ένα παιδί χάνει τον μπαμπά του. 572 00:38:36,772 --> 00:38:39,400 Ο Όστιν δεν μιλούσε έναν μήνα όταν συνελήφθη ο μπαμπάς του. 573 00:38:39,483 --> 00:38:42,695 Θα έλεγα ότι θα πω στον μπαμπά του να του μιλήσει, αλλά… 574 00:38:43,195 --> 00:38:44,655 δεν μπορώ να το πω αυτό. 575 00:38:45,573 --> 00:38:48,951 Οι μαμάδες πρέπει να είμαστε ενωμένες. 576 00:38:49,493 --> 00:38:50,328 Ναι, καλά. 577 00:38:51,579 --> 00:38:52,997 Δεν είμαι τέρας, Σίνθια. 578 00:38:53,789 --> 00:38:55,791 Εντάξει, θα το αγνοήσω αυτό. 579 00:38:56,792 --> 00:39:00,046 Άκου. Θα επιστρέψω εγώ το βιβλίο στη λέσχη. 580 00:39:00,129 --> 00:39:03,674 Θα πω ότι παραδόθηκε στο γραφείο του δημάρχου ανώνυμα. 581 00:39:03,758 --> 00:39:04,842 Θα το έκανες αυτό; 582 00:39:04,925 --> 00:39:06,385 Φυσικά. 583 00:39:07,762 --> 00:39:10,931 Ίσως μπορείς να κάνεις κάτι μικρό για μένα. 584 00:39:17,021 --> 00:39:18,773 Να τρως στο διάλειμμα. 585 00:39:26,405 --> 00:39:28,240 -Είσαι μαστουρωμένη; -Όχι. 586 00:39:28,324 --> 00:39:30,076 Είσαι μαστουρωμένη. 587 00:39:32,286 --> 00:39:33,746 Τι έχεις πάθει; 588 00:39:34,747 --> 00:39:35,581 Καλά είμαι. 589 00:39:36,665 --> 00:39:38,334 Έχεις πάλι ραντεβού; 590 00:39:44,215 --> 00:39:46,509 Αυστηρός Τζο. 591 00:39:48,511 --> 00:39:50,179 Είμαι μαστουρωμένη. Ναι. 592 00:39:51,013 --> 00:39:52,723 Γουστάρεις πολύ τον Μάρκους. 593 00:39:53,307 --> 00:39:54,934 Ίσως να με γουστάρει αυτός. 594 00:39:56,894 --> 00:39:58,270 Να σε ρωτήσω κάτι; 595 00:39:59,355 --> 00:40:01,732 Τι συνέβη με τον Χάντερ; 596 00:40:02,691 --> 00:40:06,529 Γιατί ήταν πολύ στεναχωρημένος στην πρόβα. 597 00:40:06,612 --> 00:40:08,155 Γιατί; Τι είπε; 598 00:40:09,198 --> 00:40:10,408 Έγραψε ένα τραγούδι. 599 00:40:11,367 --> 00:40:12,535 Όχι άλλα τραγούδια. 600 00:40:13,619 --> 00:40:17,039 Είναι χάλια όταν είσαι με κάποιον που δεν σε γουστάρει όσο εσύ. 601 00:40:17,123 --> 00:40:18,541 Μου άρεσε ο Χάντερ. 602 00:40:19,667 --> 00:40:21,669 Αλλά μου άρεσε πιο πολύ ο Μάρκους. 603 00:40:24,338 --> 00:40:25,172 Συγγνώμη. 604 00:40:28,259 --> 00:40:30,594 Καταλαβαίνω γιατί είναι στεναχωρημένος. 605 00:40:31,345 --> 00:40:35,057 Ναι, εγώ είμαι η κακιά που κεράτωσε τον τέλειο Χάντερ. 606 00:40:35,141 --> 00:40:38,686 Είμαι κακός άνθρωπος. Έχει πλάκα να μισείς την Τζίνι. 607 00:40:38,769 --> 00:40:41,814 Δεν έφταιγα μόνο εγώ. Έφταιγε κι αυτός. 608 00:40:41,897 --> 00:40:44,024 Συγγνώμη που ξεσπάω πάνω σου. Απλώς… 609 00:40:44,692 --> 00:40:46,861 Περνάω μια δύσκολη φάση. 610 00:40:46,944 --> 00:40:50,614 Και δεν μπορώ να μιλήσω σε κανέναν, ούτε καν στην ψυχολόγο μου. 611 00:40:51,115 --> 00:40:52,700 Κάνω ψυχοθεραπεία. 612 00:40:54,160 --> 00:40:57,830 Δεν ξέρω γιατί σ' το λέω αυτό. Είμαι πολύ μαστουρωμένη. 613 00:41:04,336 --> 00:41:05,588 Δεν σε θεωρώ κακιά. 614 00:41:08,757 --> 00:41:09,675 Ευχαριστώ. 615 00:41:12,761 --> 00:41:15,139 Τα κατάφερα. Μπήκαμε στη Λέσχη Γειτονιάς. 616 00:41:15,848 --> 00:41:16,724 Αλήθεια; 617 00:41:17,766 --> 00:41:19,643 Παρότι σε ξέσκισε η Σίνθια; 618 00:41:19,727 --> 00:41:22,688 Άλλαξε γνώμη. Περνάει δύσκολες στιγμές. 619 00:41:23,689 --> 00:41:25,399 Και πώς το κατάφερες; 620 00:41:26,358 --> 00:41:27,735 Ξέχνα το. 621 00:41:27,818 --> 00:41:29,820 Ως συνήθως, πήρες αυτό που ήθελες. 622 00:41:30,863 --> 00:41:33,574 -Είσαι χαρούμενη, έτσι; -Πολύ χαρούμενη. 623 00:41:33,657 --> 00:41:35,034 Όλα είναι τέλεια. 624 00:41:41,790 --> 00:41:43,042 Τα μαλλιά σου. 625 00:41:43,959 --> 00:41:44,960 Σ' αρέσουν; 626 00:41:45,544 --> 00:41:46,670 Καθόλου. 627 00:41:48,506 --> 00:41:50,299 Μη βιάζεσαι, δεσποινίς. 628 00:41:50,925 --> 00:41:53,344 Σε κάλυψα σήμερα, ευχαριστώ πολύ. 629 00:41:53,844 --> 00:41:56,263 Πού ήσουν; Δεν ήσουν στον οδοντίατρο. 630 00:41:56,347 --> 00:41:59,808 Κάπνιζα χόρτο κι έκανα κοπάνα. Αυτό θες ν' ακούσεις; 631 00:41:59,892 --> 00:42:01,894 Ναι, αυτό είναι το όνειρό μου. 632 00:42:02,978 --> 00:42:04,730 Θες να είναι παρών ο Πολ; 633 00:42:04,813 --> 00:42:06,607 Τελείωσα. Μπορώ να φύγω. 634 00:42:06,690 --> 00:42:09,693 Ο Πολ θα με παντρευτεί. Είναι παρών σε όλα. 635 00:42:10,694 --> 00:42:12,655 Είσαι σίγουρη; Σε όλα; 636 00:42:17,409 --> 00:42:20,454 -Πήγαινε στο δωμάτιό σου. Τώρα. -Γιατί; 637 00:42:20,538 --> 00:42:24,708 Είμαστε μια ευτυχισμένη οικογένεια. Εσύ, εγώ, ο Πολ, ο Όστιν, η Μαίρη. 638 00:42:34,426 --> 00:42:35,553 Ποια είναι η Μαίρη; 639 00:43:37,406 --> 00:43:39,158 Τι κάνει έναν άνθρωπο κακό; 640 00:43:41,160 --> 00:43:41,994 Κακό; 641 00:43:42,077 --> 00:43:42,911 Ναι. 642 00:43:44,496 --> 00:43:46,624 Η επιθυμία να κάνει κακά πράγματα. 643 00:43:46,707 --> 00:43:49,418 Αν τα κάνει επειδή νομίζει ότι πρέπει; 644 00:43:50,586 --> 00:43:54,465 Νομίζω ότι τα πράγματα σπανίως είναι καλά ή κακά. 645 00:43:54,548 --> 00:43:56,675 Συνήθως είναι κάτι στο ενδιάμεσο. 646 00:43:56,759 --> 00:44:00,679 Κι αν είναι κάτι αναμφισβήτητα φριχτό; Υπάρχει εξιλέωση γι' αυτό; 647 00:44:02,014 --> 00:44:03,432 Χρειάζομαι λεπτομέρειες. 648 00:44:11,273 --> 00:44:12,274 Η μαμά μου. 649 00:44:16,403 --> 00:44:19,531 Έκανε κάτι πολύ κακό… 650 00:44:21,367 --> 00:44:22,785 Δεν μπορώ ούτε να το πω. 651 00:44:23,952 --> 00:44:26,121 Σκέψου το χειρότερο πράγμα. 652 00:44:26,205 --> 00:44:27,998 Τι; Σκότωσε κάποιον; 653 00:44:34,672 --> 00:44:35,506 Εντάξει. 654 00:44:37,508 --> 00:44:38,467 Γαμώτο. 655 00:44:40,511 --> 00:44:41,929 Κάτι έχει αλλάξει. 656 00:44:42,930 --> 00:44:45,599 Το ξέρω, είναι τόσο κακό και σκοτεινό, 657 00:44:45,683 --> 00:44:48,644 και τώρα υπάρχει κάτι στο δωμάτιο μαζί μας. 658 00:44:48,727 --> 00:44:49,853 Όχι. Έλα. 659 00:44:49,937 --> 00:44:51,438 Είναι η μητέρα μου. 660 00:44:51,522 --> 00:44:55,359 Είναι η γυναίκα που με γέννησε, κι έκανε αυτό… 661 00:44:55,859 --> 00:44:59,613 αυτό το φριχτό πράγμα, και… 662 00:45:01,865 --> 00:45:04,368 -Ποιος άλλος το ξέρει; -Δεν ξέρω. 663 00:45:05,828 --> 00:45:08,997 Ένας ντετέκτιβ, ένας ιδιωτικός ερευνητής. 664 00:45:12,000 --> 00:45:12,960 Ποιον σκότωσε; 665 00:45:13,043 --> 00:45:14,837 -Χριστέ μου. -Τι; 666 00:45:14,920 --> 00:45:18,424 "Ποιον σκότωσε;" Σου φαίνεται φυσιολογική ερώτηση; 667 00:45:18,507 --> 00:45:20,217 Όχι, δεν είναι φυσιολογική. 668 00:45:20,300 --> 00:45:23,554 Δεν μ' αρέσει η ηρεμία σου. Με φρικάρει. 669 00:45:23,637 --> 00:45:26,682 Πώς είσαι τόσο ήρεμος μετά απ' αυτό που σου είπα; 670 00:45:29,601 --> 00:45:31,437 Η μαμά σου είναι ικανή για όλα. 671 00:45:32,229 --> 00:45:33,731 -Είναι… -Ψυχάκιας. 672 00:45:33,814 --> 00:45:34,732 Σαρωτική. 673 00:45:36,567 --> 00:45:38,694 Βγάζει κάθε εμπόδιο απ' τη μέση. 674 00:45:38,777 --> 00:45:40,988 Βγάζει νόημα κάπως. 675 00:45:41,071 --> 00:45:43,323 Τίποτα δεν βγάζει νόημα. Πλάκα κάνεις; 676 00:45:43,407 --> 00:45:46,493 -Τίποτα δεν βγάζει νόημα. -Πάρε μια ανάσα. 677 00:45:49,747 --> 00:45:50,831 Είμαι κι εγώ έτσι; 678 00:45:53,250 --> 00:45:54,251 Είμαι σαρωτική; 679 00:45:55,711 --> 00:45:56,587 Είσαι; 680 00:46:00,716 --> 00:46:01,550 Δεν ξέρω. 681 00:46:05,220 --> 00:46:06,180 Ποιον σκότωσε; 682 00:46:09,183 --> 00:46:10,100 Τον πατριό μου. 683 00:46:11,560 --> 00:46:13,103 Ήταν καλός άνθρωπος; 684 00:46:15,814 --> 00:46:17,191 Όχι, δεν θα το 'λεγα. 685 00:46:17,900 --> 00:46:18,734 Εντάξει, τότε. 686 00:46:19,818 --> 00:46:20,694 Τι; 687 00:46:20,778 --> 00:46:21,945 "Εντάξει, τότε"; 688 00:46:22,529 --> 00:46:25,949 Δεν είναι καλός άνθρωπος, οπότε έπρεπε να πεθάνει; 689 00:46:26,033 --> 00:46:28,827 Κάνεις σαν να θες να θυμώσω μαζί σου. 690 00:46:29,453 --> 00:46:30,704 Δεν το έκανες εσύ. 691 00:46:30,788 --> 00:46:33,707 Όχι, αλλά το ξέρω και νιώθω σαν να το έκανα εγώ. 692 00:46:37,294 --> 00:46:38,253 Πώς το έκανε; 693 00:46:40,464 --> 00:46:41,298 Δηλητήριο. 694 00:46:42,508 --> 00:46:44,092 -Γαμώ. -Μάρκους. 695 00:46:47,095 --> 00:46:48,263 Σκατά. Δεν… 696 00:46:49,515 --> 00:46:51,767 Δεν το πιστεύω ότι η μαμά σου σκότωσε κάποιον. 697 00:46:54,728 --> 00:46:55,562 Ναι. 698 00:47:08,617 --> 00:47:11,662 -Τι κάνεις; -Δεν θέλω να σκέφτομαι. 699 00:47:11,745 --> 00:47:13,622 Όχι. 700 00:47:14,832 --> 00:47:15,666 Έλα. 701 00:47:16,917 --> 00:47:19,461 -Άσ' το. Πρέπει να φύγω. -Όχι. Έλα. 702 00:47:19,545 --> 00:47:21,255 -Τζίνι, στάσου. -Άσε με… 703 00:47:21,338 --> 00:47:22,798 -Μάρκους… -Σταμάτα. 704 00:47:33,433 --> 00:47:35,060 Αναρωτιέμαι πώς είναι… 705 00:47:38,981 --> 00:47:43,068 να φεύγει ο αέρας απ' τα πνευμόνια σου. 706 00:47:47,030 --> 00:47:49,533 Το να ξέρεις ότι είναι η τελευταία σου ανάσα. 707 00:47:50,117 --> 00:47:50,951 Έλα. 708 00:47:51,743 --> 00:47:52,661 Έλα δω. 709 00:47:57,332 --> 00:48:01,003 Δεν πρέπει να το πεις σε κανέναν, εντάξει; Το εννοώ. 710 00:48:01,086 --> 00:48:02,045 Εντάξει. 711 00:48:04,798 --> 00:48:05,632 Έλα. 712 00:48:10,012 --> 00:48:10,929 Ηρέμησε. 713 00:48:14,850 --> 00:48:16,476 Δεν θέλω να της μοιάσω. 714 00:48:18,979 --> 00:48:20,689 Δεν θέλω να είμαι σαρωτική. 715 00:49:09,446 --> 00:49:10,781 Γιατί το έκανες, μαμά; 716 00:49:11,615 --> 00:49:14,034 Μη ρωτάς πράγματα που δεν θες να ξέρεις. 717 00:49:16,119 --> 00:49:17,037 Πρέπει να μάθω. 718 00:49:21,750 --> 00:49:22,876 Για σένα. 719 00:49:22,960 --> 00:49:25,212 Για μένα. Για την οικογένειά μου. 720 00:49:25,837 --> 00:49:27,464 Δεν μου ήταν εύκολο. 721 00:49:29,216 --> 00:49:32,094 Δεν είμαι περήφανη γι' αυτό, αλλά φτάσαμε ως εδώ. 722 00:49:34,388 --> 00:49:36,390 Δεν είπα ότι είμαι καλός άνθρωπος. 723 00:49:37,724 --> 00:49:39,059 Είσαι η μαμά μου. 724 00:49:39,643 --> 00:49:42,145 Πρέπει να πιστεύω ότι είσαι καλός άνθρωπος. 725 00:49:42,729 --> 00:49:44,147 Ωραία θα ήταν, έτσι; 726 00:49:44,648 --> 00:49:46,024 Αν ήταν τόσο απλό. 727 00:49:48,193 --> 00:49:49,903 Θες να μάθεις γιατί το έκανα; 728 00:49:50,487 --> 00:49:53,073 Δεν ξέρω αν πίστευα ότι είχα άλλη επιλογή. 729 00:49:53,949 --> 00:49:55,492 Μπορούσες να μη σκοτώσεις. 730 00:49:56,410 --> 00:49:58,036 Είναι μια επιλογή. 731 00:49:58,996 --> 00:50:00,831 Νιώθεις τύψεις; 732 00:50:00,914 --> 00:50:03,542 Δεν είχα κανέναν να με προστατέψει. 733 00:50:03,625 --> 00:50:04,543 Κανέναν. 734 00:50:05,127 --> 00:50:08,130 Είσαι τυχερή που μ' έχεις. Θα σκότωνα για σένα. 735 00:50:08,213 --> 00:50:10,841 Πραγματικά θα σκότωνα για σένα. 736 00:50:11,550 --> 00:50:14,261 Σκέψου το λίγο. Δεν είναι ασήμαντο. 737 00:50:14,886 --> 00:50:17,639 Και μπορεί να κάνω λάθη και να είμαι κακιά, 738 00:50:17,723 --> 00:50:19,766 άσχημη και να μην αξίζω τίποτα. 739 00:50:19,850 --> 00:50:22,227 Εντάξει, δεν αξίζω τίποτα. 740 00:50:24,312 --> 00:50:25,313 Αλλά εσύ αξίζεις. 741 00:50:26,857 --> 00:50:28,859 Και ήθελα να έχεις αυτό που αξίζεις. 742 00:50:28,942 --> 00:50:32,112 Και το έκανα. Είτε σ' αρέσει είτε όχι, το έκανα. 743 00:50:32,696 --> 00:50:35,490 Πήρα όλο το σκοτάδι και το έφαγα. 744 00:50:35,574 --> 00:50:38,160 Έγινα το σκοτάδι, όπως ο Μπέιν. 745 00:50:38,660 --> 00:50:39,828 Εντάξει; 746 00:50:39,911 --> 00:50:42,247 Για να έχεις μια καλή ζωή. 747 00:50:44,416 --> 00:50:47,335 Σε προστάτεψα. Το χέρι δεν σταματά στον μηρό. 748 00:50:47,419 --> 00:50:50,547 Μικρή, ήλπιζα να σταματούσε η μαμά μου αυτό το χέρι. 749 00:50:54,092 --> 00:50:57,637 Έχω πολλούς δαίμονες, πολλούς εφιάλτες στο παρελθόν μου. 750 00:50:59,181 --> 00:51:00,474 Και είχα μια επιλογή. 751 00:51:01,475 --> 00:51:05,645 Μπορούσα να ζήσω στο παρελθόν, να το νιώθω κάθε μέρα, να είμαι εκεί. 752 00:51:09,900 --> 00:51:13,737 Αλλά πρέπει να ζεις για το μέλλον, γιατί το παρελθόν θα σε φάει. 753 00:51:14,404 --> 00:51:16,490 Η ζωή δεν είναι μόνο αυτή η κόλαση. 754 00:51:18,617 --> 00:51:22,037 Εσύ και ο Όστιν, εσείς είστε το μέλλον μου. 755 00:51:23,080 --> 00:51:24,998 Για εσάς ζω. 756 00:51:26,208 --> 00:51:28,168 Μόλις έμαθα ότι ήμουν έγκυος… 757 00:51:28,835 --> 00:51:33,298 Ήμουν 15. Ήμουν πιο νέα απ' όσο είσαι εσύ τώρα. 758 00:51:34,299 --> 00:51:38,053 Κι όταν το τεστ βγήκε θετικό σε μια τουαλέτα στην Τζόρτζια, 759 00:51:38,136 --> 00:51:39,554 όλα έπρεπε να αλλάξουν. 760 00:51:41,014 --> 00:51:44,267 Βγήκα έξω και είδα κάτι παιδιά. Φαίνονταν ευτυχισμένα. 761 00:51:45,268 --> 00:51:47,062 Δεν είχαν καμία έγνοια. 762 00:51:47,646 --> 00:51:50,315 Φορούσαν ωραία ρούχα, χαμογελούσαν 763 00:51:51,566 --> 00:51:52,818 και τα αγαπούσαν. 764 00:51:53,443 --> 00:51:56,238 Φαινόταν ότι τα αγαπούσαν, τα φρόντιζαν. 765 00:51:57,572 --> 00:52:02,202 Ήταν στην ηλικία μου, αλλά τα αγαπούσαν, ενώ εμένα δεν μ' αγαπούσαν. 766 00:52:04,204 --> 00:52:08,125 Κι αποφάσισα τότε ότι εσύ θα γινόσουν σαν αυτά τα παιδιά. 767 00:52:09,084 --> 00:52:13,338 Και ήξερα ότι θα έκανα τα πάντα για να το πετύχω αυτό. 768 00:52:15,006 --> 00:52:18,051 Μου πήρε καιρό και ήταν δύσκολο, αλλά τα κατάφερα. 769 00:52:18,135 --> 00:52:20,929 Σε έβαλα σ' αυτό το λεωφορείο με αυτά τα παιδιά. 770 00:52:21,805 --> 00:52:23,056 Μπορείς να με μισείς, 771 00:52:23,140 --> 00:52:26,601 μπορείς να με θεωρείς άθλια μητέρα, και ίσως να είμαι, 772 00:52:26,685 --> 00:52:28,186 αλλά σ' έβαλα στο λεωφορείο. 773 00:52:28,270 --> 00:52:31,606 Έκανα αυτό που έπρεπε και θα το ξανάκανα. Δεν έχω τύψεις. 774 00:52:32,607 --> 00:52:35,318 Ό,τι κάνω, το κάνω για σένα και τον αδερφό σου. 775 00:52:36,486 --> 00:52:38,321 Αυτό μπορείς να το πιστέψεις. 776 00:52:47,080 --> 00:52:48,790 Και μ' αρέσουν τα μαλλιά σου. 777 00:52:51,042 --> 00:52:52,002 Ευχαριστώ, μαμά. 778 00:52:55,755 --> 00:52:56,590 Έλα εδώ. 779 00:53:06,391 --> 00:53:10,270 Αλλά δεν μπορείς να το πεις σε κανέναν. Το ξέρεις, έτσι; Υποσχέσου το. 780 00:53:12,647 --> 00:53:13,648 Σου το υπόσχομαι. 781 00:53:15,817 --> 00:53:17,944 Εγώ κι εσύ ενάντια στον κόσμο, σωστά; 782 00:53:29,998 --> 00:53:33,001 Μαμά, αν τέλειωσες με το παιχνίδι μου, μου το δίνεις; 783 00:53:34,711 --> 00:53:36,796 Η εμπιστοσύνη είναι δύσκολο πράγμα, 784 00:53:40,008 --> 00:53:41,927 γιατί είναι αμφίδρομη. 785 00:53:45,722 --> 00:53:47,349 Είμαστε συνένοχες τώρα. 786 00:55:34,039 --> 00:55:36,458 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης