1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:10,051 --> 00:00:12,053 [sanfte Musik] 3 00:00:14,264 --> 00:00:17,350 Ich komm etwas später. Ich hab einen Termin in Austins Schule. 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,893 Dann sehen wir uns nachher. 5 00:00:21,396 --> 00:00:22,856 [Tür öffnet sich] 6 00:00:24,357 --> 00:00:27,235 -[Tür schließt sich] -Womit spielst du hier, kleine Göre? 7 00:00:28,486 --> 00:00:30,488 -Was? -Tu das ja nicht. 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,908 -Tu was nicht? -Virginia? Ist das ein Spiel für dich? 9 00:00:33,992 --> 00:00:36,870 Ob das ein Spiel ist, Mom? Nein, das ist kein Spiel. 10 00:00:36,953 --> 00:00:38,830 Niemand außer dir spielt hier Spielchen. 11 00:00:38,913 --> 00:00:41,624 Was genau willst du eigentlich von mir? 12 00:00:44,169 --> 00:00:47,297 Es wird Zeit, dass du endlich erwachsen wirst. Werde erwachsen! 13 00:00:47,380 --> 00:00:49,382 Gott, ich hab so eine Wut, ich könnte dich… 14 00:00:49,466 --> 00:00:50,300 Umbringen? 15 00:00:52,010 --> 00:00:53,595 [Musik: "Devil I Know" von Allie X] 16 00:00:53,678 --> 00:00:55,472 Austin! Wir gehen! 17 00:00:56,973 --> 00:01:00,810 [Ginny] Es ist komisch, wenn man erkennt, dass das ganze Leben eine Lüge war. 18 00:01:10,862 --> 00:01:13,615 [Georgia] Ginny, das Einzige, worauf du in dieser Welt vertrauen kannst, 19 00:01:13,698 --> 00:01:15,200 ist, niemandem zu vertrauen. 20 00:01:15,283 --> 00:01:16,117 Außer mir. 21 00:01:16,701 --> 00:01:18,328 Ich werde immer für dich da sein. 22 00:01:23,458 --> 00:01:24,667 Komm, hol deine Jacke. 23 00:01:35,386 --> 00:01:36,346 [Tür schließt sich] 24 00:01:36,846 --> 00:01:39,015 [Ginny] Mit dem Vertrauen ist das so eine Sache. 25 00:01:39,099 --> 00:01:40,683 Es wird so leicht missbraucht. 26 00:01:40,767 --> 00:01:41,851 [seufzt] 27 00:01:41,935 --> 00:01:45,105 Und Verrat hat einen metallischen Nachgeschmack. 28 00:01:51,319 --> 00:01:55,824 [Titelmusik] 29 00:01:56,866 --> 00:01:59,077 Ich habe Austin wirklich sehr gern in der Klasse, 30 00:01:59,160 --> 00:02:01,329 aber er liegt in einigen Fächern zurück. 31 00:02:01,412 --> 00:02:04,124 Ich weiß, dass er viel umgezogen ist, vielleicht liegt es daran. 32 00:02:04,207 --> 00:02:07,544 Er ist ein aufgewecktes Kind. Was er nicht weiß, holt er schnell nach. 33 00:02:07,627 --> 00:02:11,047 Es ist nicht nur das. Hat er irgendwelche Angstzustände? 34 00:02:11,631 --> 00:02:13,508 Angstzustände? [lacht] 35 00:02:13,591 --> 00:02:14,592 Er ist neun. 36 00:02:14,676 --> 00:02:17,303 Ich würde es gut finden, wenn Sie und Austin sich 37 00:02:17,387 --> 00:02:19,264 mit der Vertrauenslehrkraft treffen. 38 00:02:19,347 --> 00:02:21,099 Vielleicht wäre der 504-Plan empfehlenswert. 39 00:02:21,182 --> 00:02:25,061 Nein, nein. Was das auch ist, er braucht es nicht. Austin geht's gut. 40 00:02:25,145 --> 00:02:27,814 Wenn er im Rückstand ist, werden wir das zu Hause nachholen. 41 00:02:27,897 --> 00:02:30,066 -Dafür sorge ich schon. -Miss Miller… 42 00:02:30,859 --> 00:02:32,861 Entschuldigung, dass ich unterbrechen muss. 43 00:02:34,070 --> 00:02:36,072 Gib ihn zurück. Jetzt gleich. 44 00:02:38,533 --> 00:02:41,327 Er hat ihn aus der Besinnungsecke mitgenommen. 45 00:02:41,870 --> 00:02:43,329 Hab ihn in seinem Rucksack gefunden. 46 00:02:43,413 --> 00:02:45,206 Sie hat mich da ewig sitzen lassen. 47 00:02:45,290 --> 00:02:47,041 Das waren fünfzehn Minuten, Zack, 48 00:02:47,125 --> 00:02:49,794 um zu verstehen, dass wir niemanden als "Popelfratze" beschimpfen. 49 00:02:49,878 --> 00:02:51,880 Tiffany Griffin ist eine Popelfratze. 50 00:02:51,963 --> 00:02:53,089 [lacht leise] 51 00:02:53,173 --> 00:02:55,049 [Cynthia seufzt] Es tut mir so leid. 52 00:02:55,133 --> 00:02:57,427 Für ihn ist alles gerade wirklich sehr schwer. 53 00:02:57,510 --> 00:02:58,469 Das verstehe ich. 54 00:02:58,553 --> 00:03:00,805 Das stimmt nicht. Gib Papa nicht die Schuld. 55 00:03:01,306 --> 00:03:05,268 Zach! Wir nehmen uns nicht einfach, was uns nicht gehört. 56 00:03:05,351 --> 00:03:08,313 -Sie haben zu tun. Ich werde dann… -Oh, nein, ähm… Nur einen… 57 00:03:09,272 --> 00:03:10,106 [seufzt] 58 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 Danke. Danke für den Stein. 59 00:03:12,817 --> 00:03:14,152 [Austin] Was ist ein 504-Plan? 60 00:03:14,235 --> 00:03:16,362 [Georgia] Du hast gelauscht. Guter Junge. 61 00:03:17,030 --> 00:03:19,908 ZUHAUSE DER WELLSBURY TIGERS 62 00:03:25,622 --> 00:03:26,497 [Ginny] Hunter. 63 00:03:27,707 --> 00:03:28,541 Hey. 64 00:03:29,876 --> 00:03:30,877 Äh, hey. 65 00:03:32,754 --> 00:03:33,588 Ich danke dir. 66 00:03:34,214 --> 00:03:35,965 Ja, nein, kein Problem. 67 00:03:37,091 --> 00:03:38,760 [Mädchen lachen] 68 00:03:38,843 --> 00:03:41,262 Ist ja nicht zu glauben. Das hast du echt gesagt? 69 00:03:47,435 --> 00:03:48,686 War das meine Nemesis? 70 00:03:49,729 --> 00:03:51,356 Ja, es war… Es war nichts. 71 00:04:05,912 --> 00:04:07,038 Alles gut? 72 00:04:07,538 --> 00:04:09,457 -Was war da los? -Nichts. 73 00:04:14,212 --> 00:04:15,338 [lacht] 74 00:04:17,465 --> 00:04:18,299 Was? 75 00:04:20,134 --> 00:04:23,137 -Sehen wir uns nachher? -Ich kann nicht, ich hab Therapie. 76 00:04:26,391 --> 00:04:28,268 Ich muss los. Wir sehen uns. 77 00:04:36,150 --> 00:04:38,945 Leute, Sophie sieht so glücklich aus. 78 00:04:39,028 --> 00:04:40,655 [lacht] Ich hasse es. 79 00:04:42,031 --> 00:04:44,534 "Immer nett sein, das kostet nichts." 80 00:04:44,617 --> 00:04:47,912 Ja, echt nett, Sophie, dass du mir das Herz rausgerissen hast. 81 00:04:48,788 --> 00:04:51,332 Sie hat unsere Bilder noch drauf. Was bedeutet das? 82 00:04:51,416 --> 00:04:54,127 Dass sie dich liebt, vermisst und dich wieder haben will. 83 00:04:54,210 --> 00:04:55,336 Wirklich? 84 00:04:55,420 --> 00:04:56,254 Nein. 85 00:04:58,131 --> 00:04:58,965 Perfekt. 86 00:04:59,048 --> 00:05:01,676 Denn im Musical werde ich die ungeliebte, böse Hexe sein. 87 00:05:01,759 --> 00:05:04,762 Also quasi genau das Gegenteil von meinem wahren Leben. 88 00:05:07,640 --> 00:05:09,475 [unverständliche Unterhaltungen] 89 00:05:11,644 --> 00:05:12,979 Warum trägst du die? 90 00:05:13,980 --> 00:05:15,565 Die hat gar keine Gläser. 91 00:05:15,648 --> 00:05:16,858 Du bist so ein Spinner. 92 00:05:19,944 --> 00:05:23,281 Was? Zach, sag jetzt bloß nicht, der ist dein Freund. 93 00:05:23,364 --> 00:05:24,324 Halt den Mund. 94 00:05:24,907 --> 00:05:25,742 Zach? 95 00:05:26,242 --> 00:05:28,244 [lacht] 96 00:05:29,579 --> 00:05:31,581 [sanfte Musik] 97 00:05:34,000 --> 00:05:36,002 HALTE INNE UND DENKE NACH! 98 00:05:38,254 --> 00:05:39,088 [seufzt] 99 00:05:45,887 --> 00:05:48,723 BRAUTMODEN 100 00:05:51,059 --> 00:05:53,478 Etwas sagt mir, dass das nichts mit der Arbeit zu tun hat. 101 00:05:53,561 --> 00:05:55,229 -Hey. -Hey. 102 00:05:56,856 --> 00:05:57,690 Ist alles ok? 103 00:05:58,441 --> 00:06:00,526 Ja. Ich schau nur nach Kleidern. 104 00:06:00,610 --> 00:06:04,364 Kleider, die weit über unserem Budget liegen. 105 00:06:04,447 --> 00:06:07,158 -Ja, wir sollten das Budget besprechen. -[Paul] Was ist damit? 106 00:06:07,241 --> 00:06:08,534 -Ich hasse es. -[Paul] Mm. 107 00:06:09,744 --> 00:06:13,956 [schnalzt] Hm, meine Dame, ich bin doch nur ein bescheidener Staatsdiener. 108 00:06:14,040 --> 00:06:17,001 Also solltest du wesentlich kleiner denken. 109 00:06:17,835 --> 00:06:19,462 Denk intimer. 110 00:06:20,171 --> 00:06:23,049 Was ist mit deinen Eltern? Was planen die als Geschenk zur Hochzeit? 111 00:06:23,132 --> 00:06:25,718 Keine Hochzeit. Das ist doch, was dich interessiert. 112 00:06:26,302 --> 00:06:27,887 Georgia, wir haben darüber geredet. 113 00:06:27,970 --> 00:06:29,722 Ich will kein Geld von meinen Eltern nehmen. 114 00:06:29,806 --> 00:06:31,724 Das hab ich noch nie und werd ich auch nicht. 115 00:06:31,808 --> 00:06:34,477 Hm. Wer bezahlte noch gleich dein College? 116 00:06:34,560 --> 00:06:36,896 Und wir benutzen welches Netflix-Konto? 117 00:06:37,980 --> 00:06:38,815 Georgia… 118 00:06:38,898 --> 00:06:41,317 Tut mir leid, ich mein ja nur, wenn jemand viel Geld hat 119 00:06:41,401 --> 00:06:43,653 und dir was geben will, sollte man ihn lassen. 120 00:06:43,736 --> 00:06:45,363 Da hat sie recht. Man heiratet nur einmal. 121 00:06:45,446 --> 00:06:48,616 Außer man heiratet zweimal vor Dreißig, wie 'n Flittchen. 122 00:06:48,699 --> 00:06:52,078 [räuspert sich] Ist das der Entwurf des langfristigen Finanzplans, 123 00:06:52,161 --> 00:06:52,995 den ich wollte? 124 00:06:53,079 --> 00:06:55,873 Das Fazit ist, dass Wellsbury sehr teuer ist. 125 00:06:55,957 --> 00:06:57,458 Ja, das wussten wir. 126 00:06:57,542 --> 00:06:59,419 Scheint, als hätte Cynthia nicht unrecht: 127 00:06:59,502 --> 00:07:01,462 Der größte Teil des Budgets geht an die Schulen. 128 00:07:02,463 --> 00:07:03,923 Wie hoch ist das Schulbudget? 129 00:07:04,006 --> 00:07:05,550 89 Millionen Dollar. 130 00:07:07,844 --> 00:07:10,179 [lautlos] 131 00:07:14,976 --> 00:07:16,018 Nicht schlecht. 132 00:07:16,686 --> 00:07:18,688 [Popmusik spielt im Hintergrund] 133 00:07:19,981 --> 00:07:20,982 [Mädchen 1] Oh. 134 00:07:22,150 --> 00:07:25,111 -[Mädchen 2] Wie findet ihr das? -[Mädchen 1] Totschick! 135 00:07:25,194 --> 00:07:27,905 Hey, ist denn schon klar, wer alles in der Limo sitzt? 136 00:07:27,989 --> 00:07:29,574 Derek meinte, er kriegt 'nen Hummer. 137 00:07:29,657 --> 00:07:32,493 -[Mädchen 2] Ist nicht wahr. -[Mädchen 1] Ich bin so aufgeregt. 138 00:07:32,577 --> 00:07:33,411 Ich auch. 139 00:07:33,953 --> 00:07:34,787 Das ist hübsch. 140 00:07:35,955 --> 00:07:37,540 Die Farbe steht dir. 141 00:07:37,623 --> 00:07:39,584 -Danke. -Shoppst du auch für die Abschlussfeier? 142 00:07:40,877 --> 00:07:41,794 Mom? 143 00:07:43,171 --> 00:07:45,548 Kann ich bitte, bitte die Handtasche haben? 144 00:07:47,091 --> 00:07:48,050 [flüstert] "Mom"? 145 00:07:57,185 --> 00:08:00,480 [Therapeutin] In der letzten Sitzung hast du von deiner Kindheit erzählt 146 00:08:00,563 --> 00:08:01,814 und wieso du hier bist. 147 00:08:01,898 --> 00:08:04,192 Das war nur die Spitze des Eisberges. 148 00:08:04,275 --> 00:08:06,736 Du hast gesagt, du wärst in Armut aufgewachsen. 149 00:08:07,278 --> 00:08:09,780 Hattest du je das Gefühl, dass du vernachlässigt wurdest? 150 00:08:09,864 --> 00:08:12,033 Nein. Nein, so war das nicht. 151 00:08:12,533 --> 00:08:14,035 Georgia war für uns da, 152 00:08:14,535 --> 00:08:16,537 nur die Art und Weise war fragwürdig. 153 00:08:16,621 --> 00:08:19,290 Aber, sorry, wie hängt das mit meiner Selbstverletzung zusammen? 154 00:08:20,082 --> 00:08:22,585 Wir versuchen immer noch die Auslöser zu finden. 155 00:08:23,085 --> 00:08:26,255 Lass uns über das letzte Mal reden, als du dich verletzt hast. 156 00:08:26,339 --> 00:08:27,256 Thanksgiving. 157 00:08:28,382 --> 00:08:31,135 [Therapeutin] Ok. Und was war da passiert? 158 00:08:34,388 --> 00:08:37,141 Weißt du noch, wie du dich an Thanksgiving gefühlt hast? 159 00:08:37,892 --> 00:08:38,768 Nein. 160 00:08:42,647 --> 00:08:44,315 Ich spüre, dass du wütend bist. 161 00:08:44,398 --> 00:08:47,068 Ach ja? Der Doktortitel hat sich wohl gelohnt. 162 00:08:50,321 --> 00:08:51,280 [atmet scharf aus] 163 00:08:52,490 --> 00:08:53,324 Tut mir leid. 164 00:08:54,325 --> 00:08:56,410 Wir müssen einen Weg finden, um zu kooperieren. 165 00:08:56,494 --> 00:08:59,163 Dann kann ich dir dabei helfen, dir selbst zu helfen. 166 00:09:00,414 --> 00:09:02,291 Das heißt, ich soll Ihnen vertrauen? 167 00:09:02,375 --> 00:09:04,210 [Therapeutin] Ist das ein Problem für dich? 168 00:09:04,293 --> 00:09:05,920 Klingt, als wäre es so. 169 00:09:06,003 --> 00:09:09,173 Hm, geht wohl nicht anders, deswegen machen Leute eine Therapie. 170 00:09:09,799 --> 00:09:11,467 Wieso machst du eine Therapie? 171 00:09:14,345 --> 00:09:15,304 Damit es aufhört 172 00:09:16,138 --> 00:09:17,723 mit der Selbstverletzung. 173 00:09:18,307 --> 00:09:20,309 [sanfte Musik] 174 00:09:24,105 --> 00:09:25,273 Danke. 175 00:09:25,356 --> 00:09:28,025 [Therapeutin] Das sind Hilfsmittel, die du ausprobieren sollst. 176 00:09:28,109 --> 00:09:30,194 Das Gummiband dient der Ablenkung. 177 00:09:30,278 --> 00:09:32,530 Wenn du den Drang nach Selbstverletzung spürst, 178 00:09:32,613 --> 00:09:36,158 schnapp dir das Band, um dich abzulenken und den Moment zu beenden. 179 00:09:36,242 --> 00:09:37,702 Und wenn du außer Gefahr bist, 180 00:09:37,785 --> 00:09:39,954 schreibst du deine Gefühle in das Notizbuch. 181 00:09:40,913 --> 00:09:44,292 Und wenn du wirklich denkst, dass du gegen den Drang nicht ankommst, 182 00:09:44,792 --> 00:09:46,460 möchte ich, dass du mich anrufst. 183 00:09:47,044 --> 00:09:48,421 Klingt das machbar? 184 00:09:50,840 --> 00:09:53,175 Ich will, dass du mir versprichst, es auszuprobieren. 185 00:09:53,259 --> 00:09:55,720 Wenn du es nicht versuchst, ist es sinnlos. 186 00:09:57,346 --> 00:09:58,806 Ich versuch's mit den Sachen. 187 00:09:59,307 --> 00:10:02,143 [Therapeutin] Und Ginny, es ist gut, dass du wütend bist. 188 00:10:02,226 --> 00:10:04,020 Du lässt deine Gefühle zu. 189 00:10:04,103 --> 00:10:05,855 Achte weiter auf deine Auslöser. 190 00:10:13,529 --> 00:10:16,991 -[Ginny] Ich kann nichts sehen. -[Georgia] Das ist ja blöd. 191 00:10:26,667 --> 00:10:27,543 Ok. 192 00:10:28,252 --> 00:10:30,338 Na, vertraust du mir? Ok. 193 00:10:37,345 --> 00:10:39,764 -[Alarm ertönt] -[lacht] 194 00:10:39,847 --> 00:10:42,433 Tut mir leid, meine Tochter hat sich den einfach aufgesetzt. 195 00:10:42,516 --> 00:10:43,684 Hab ich gar nicht gemerkt. 196 00:10:43,768 --> 00:10:45,102 [Verkäuferin] Kein Problem. 197 00:10:45,811 --> 00:10:47,104 Komm. 198 00:10:48,814 --> 00:10:49,774 [Besteck klappert] 199 00:10:51,108 --> 00:10:51,942 Wusstest du, 200 00:10:52,026 --> 00:10:54,362 dass man in Edith Whartons Haus Hochzeiten feiern kann? 201 00:10:54,445 --> 00:10:55,571 The Mount. 202 00:10:55,655 --> 00:10:57,114 Wär das nicht romantisch? 203 00:10:57,198 --> 00:11:00,534 Hätte nicht gedacht, dass du ein Fan von Edith Wharton bist. 204 00:11:01,118 --> 00:11:03,871 Ein paar Frauen vom Nachbarschaftsclub waren da auf Hochzeiten 205 00:11:03,954 --> 00:11:06,123 -und haben davon erzählt. -Verstehe. 206 00:11:06,207 --> 00:11:09,418 Hey, dass man dich im Club nicht aufgenommen hat, tut mir leid. 207 00:11:09,502 --> 00:11:10,670 Es war dir doch so wichtig. 208 00:11:10,753 --> 00:11:12,672 Da ist das letzte Wort noch nicht gesprochen. 209 00:11:14,090 --> 00:11:16,050 Ich will nicht wissen, was das heißt. 210 00:11:16,550 --> 00:11:19,512 Hey, warum nicht ein Bauernhof? 211 00:11:21,055 --> 00:11:24,725 -Ein Bauernhof? -Ja, ein charmanter, rustikaler Bauernhof. 212 00:11:24,809 --> 00:11:27,436 -Ein Bauernhof mit Schweinen? -[Paul] Nein, ohne Schweine. 213 00:11:27,520 --> 00:11:31,107 Einer meiner Freunde hatte mit seiner Frau einen in Maine entdeckt. 214 00:11:31,190 --> 00:11:33,859 Da haben sie dann geheiratet. Und es war wunderschön. 215 00:11:33,943 --> 00:11:36,529 -Mir gefallen Schweine. -Mach du deine Hausaufgaben. 216 00:11:36,612 --> 00:11:39,073 Ich möchte nicht wieder in die Schule zitiert werden. 217 00:11:39,156 --> 00:11:41,492 -[Georgia seufzt] -[Tür öffnet und schließt sich] 218 00:11:44,704 --> 00:11:46,872 -Was ist das? -Das ist für Austin. 219 00:11:46,956 --> 00:11:48,332 [Georgia] Oh. 220 00:11:49,125 --> 00:11:51,919 [Musik: "No Negotiations" von Anna Sofia] 221 00:11:52,670 --> 00:11:54,547 Wow! Das ist ja super! 222 00:11:55,256 --> 00:11:57,007 Paul, sag bloß, du bestichst den Jungen. 223 00:11:57,591 --> 00:11:59,301 Was? Nein, das ist nicht von mir. 224 00:12:03,389 --> 00:12:05,015 [Austin] Ich liebe dieses Spiel. 225 00:12:19,280 --> 00:12:20,156 [Tür öffnet sich] 226 00:12:21,949 --> 00:12:23,534 Ah. Hi, Mom. Komm doch rein. 227 00:12:23,617 --> 00:12:25,119 Warst du an meiner Geldbörse? 228 00:12:25,202 --> 00:12:28,873 Wenn du schon Austins Namen benutzt, soll er doch wenigstens was davon haben. 229 00:12:28,956 --> 00:12:30,875 Das tat ich, weil's nicht anders ging. 230 00:12:30,958 --> 00:12:32,752 Gefällt's dir hier? Magst du das Haus? 231 00:12:32,835 --> 00:12:34,295 Wir hätten fast alles verloren. 232 00:12:34,378 --> 00:12:35,880 Aber warum hast du die noch? 233 00:12:35,963 --> 00:12:38,758 Meine Kreditwürdigkeit liegt bei 315. Und jetzt? 234 00:12:38,841 --> 00:12:40,217 [atmet schwer] 235 00:12:40,301 --> 00:12:43,304 Du hältst dich für so schlau, aber du spielst mit dem Feuer. 236 00:12:44,805 --> 00:12:46,223 Ich hab keine Angst vor dir. 237 00:12:47,224 --> 00:12:48,267 Angst vor mir? 238 00:12:48,976 --> 00:12:52,271 Ich hab Angst vor dir. Dir kann man nicht trauen! 239 00:12:54,982 --> 00:12:56,108 [Tür schließt sich] 240 00:12:57,568 --> 00:12:58,652 [atmet schwer aus] 241 00:13:17,713 --> 00:13:20,341 -Was war eben? -Was hast du gehört? 242 00:13:21,717 --> 00:13:24,428 Nichts, nur das Türknallen. Hattet ihr Streit? 243 00:13:25,137 --> 00:13:26,180 Nein, es ist nichts. 244 00:13:27,807 --> 00:13:28,682 Ok. 245 00:13:30,976 --> 00:13:33,938 -Hier ist echt einiges los. -Wieso, was meinst du? 246 00:13:34,438 --> 00:13:35,439 Es ist… 247 00:13:36,982 --> 00:13:38,526 Es ist hart, immer so zu tun, 248 00:13:39,276 --> 00:13:40,861 als ob alles gut bei dir wär. 249 00:13:42,571 --> 00:13:43,405 Oh. 250 00:13:44,323 --> 00:13:46,408 Es ist hart für dich, richtig? 251 00:13:47,326 --> 00:13:50,955 [schnaubt] Wenn's mit mir so hart ist, wieso gehst du dann nicht einfach? 252 00:13:51,038 --> 00:13:53,332 -Was tust du denn? -Ich tu gar nichts, Marcus. 253 00:13:53,415 --> 00:13:56,919 Du kommst hier rein und wühlst in meinem Scheiß, und ehrlich, es nervt. 254 00:13:59,171 --> 00:14:00,548 Nee, das geb ich mir nicht. 255 00:14:01,298 --> 00:14:02,716 [Musik: "DCMO" von Lu Kala] 256 00:14:24,238 --> 00:14:25,281 [seufzt] 257 00:14:28,784 --> 00:14:31,537 Die Bewilligung fürs Pickleball-Feld wollte ich Ihnen selbst bringen. 258 00:14:31,620 --> 00:14:33,914 [japst] Wie aufregend. 259 00:14:34,665 --> 00:14:36,292 Oh, das ist wundervoll. 260 00:14:36,375 --> 00:14:37,918 -Vielen Dank. -Aber gerne. 261 00:14:38,919 --> 00:14:41,297 -Sagte Paul Ja zum Mount? -Mm-mm. 262 00:14:42,673 --> 00:14:45,175 Hören Sie, ich weiß, nach der Sache mit Cynthia 263 00:14:45,259 --> 00:14:47,511 könnte es sich hinziehen, aber ich dachte… 264 00:14:47,595 --> 00:14:51,348 Es ist nichts Persönliches, Georgia. Das Prozedere ist so. 265 00:14:51,432 --> 00:14:54,518 Es gibt eine Warteliste, außerdem habe ich gerade eine kleine Krise. 266 00:14:54,602 --> 00:14:57,062 Das Buch von Emily Dickinson mit ihren Gedichten ist weg. 267 00:14:57,146 --> 00:14:58,272 Was? 268 00:14:58,355 --> 00:14:59,356 Einfach weg. 269 00:14:59,440 --> 00:15:01,692 Jemand hat in der Nacht das Schloss geknackt. 270 00:15:01,775 --> 00:15:04,820 Oh nein, wie fürchterlich. Nur, wer macht so was denn? 271 00:15:04,904 --> 00:15:07,531 Ich hoffe doch, es war keines unserer Mitglieder, aber… 272 00:15:08,115 --> 00:15:09,491 Vielleicht war's nur ein Streich. 273 00:15:09,575 --> 00:15:12,411 Jetzt zieht die historische Gesellschaft alle Leihgaben ein. 274 00:15:12,494 --> 00:15:14,371 Es ist furchtbar. [seufzt] 275 00:15:14,455 --> 00:15:16,832 Der Club büßt sein gutes Ansehen ein. 276 00:15:16,916 --> 00:15:19,001 Aber es wird wieder auftauchen, bestimmt. 277 00:15:19,084 --> 00:15:19,919 [Dena seufzt] 278 00:15:20,002 --> 00:15:21,503 [beschwingte Musik] 279 00:15:28,052 --> 00:15:29,053 Hey, alles ok? 280 00:15:29,637 --> 00:15:31,639 Ja, mir geht's gut. [räuspert sich] 281 00:15:35,434 --> 00:15:36,352 Übernimmst du mal? 282 00:15:37,728 --> 00:15:39,480 -[Padma] Hey. -[Abby] Hallo, Padma. 283 00:15:39,563 --> 00:15:42,483 Kann ich einfach, ähm, einen Salzkaramell-Latte kriegen? 284 00:15:48,197 --> 00:15:50,032 Hey, Leute, guckt euch das an. 285 00:15:54,161 --> 00:15:57,039 -[Stacy] Oh Bracia… -Hey, Leute. 286 00:15:57,122 --> 00:15:58,290 -Hey. -Hey, Ginny. 287 00:15:58,374 --> 00:15:59,208 Hi. 288 00:16:00,501 --> 00:16:02,753 -Stimmt was nicht? -Es stimmt gar nichts. 289 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 Die Fotos vom Cast kamen heute. 290 00:16:06,799 --> 00:16:08,717 Ich seh aus wie ein Honigkuchenpferd. 291 00:16:10,302 --> 00:16:12,805 Ist doch nicht so übel, finde ich. 292 00:16:12,888 --> 00:16:14,682 Das geht gar nicht. Was hat Beyoncé gesagt? 293 00:16:14,765 --> 00:16:17,476 -"Kein kaltes Licht auf Schwarze Frauen." -Period. 294 00:16:17,559 --> 00:16:19,228 Hm, die weiße Ignoranz. 295 00:16:20,187 --> 00:16:22,648 Und hier, wie Bryon aussieht. [seufzt] 296 00:16:24,650 --> 00:16:26,986 Oh, der sieht immer noch gut aus. 297 00:16:27,069 --> 00:16:28,654 Auf jeden Fall passt er zu ihr. 298 00:16:30,197 --> 00:16:31,740 Was machst du heute Abend? 299 00:16:33,033 --> 00:16:35,869 -Qualvoll verenden, denk ich. -Ich hätte da 'ne Idee. 300 00:16:39,456 --> 00:16:41,291 Das Essen hier ist super. 301 00:16:48,298 --> 00:16:49,174 [Ginny] Hi. 302 00:16:49,258 --> 00:16:50,217 Hey, Ginny. 303 00:16:50,801 --> 00:16:52,970 Ähm… Also, was darf's denn sein? 304 00:16:53,053 --> 00:16:55,347 Können wir diese Süßkartoffelpommes kriegen? 305 00:16:55,431 --> 00:16:56,724 [Junge und Sophie lachen] 306 00:17:01,854 --> 00:17:04,648 -Ja, also, ich komm gleich wieder. -Cool. 307 00:17:09,028 --> 00:17:10,362 [Junge und Sophie lachen] 308 00:17:13,991 --> 00:17:17,202 ["Deck The Halls" spielt im Hintergrund] 309 00:17:22,750 --> 00:17:25,044 Hey, warum so ernst? Was ist mit euch? 310 00:17:25,711 --> 00:17:26,670 Ist nichts. 311 00:17:27,171 --> 00:17:29,590 Ihr zwei Weihnachtsmuffel. 312 00:17:29,673 --> 00:17:30,591 [Ellen lacht] 313 00:17:31,425 --> 00:17:32,301 Ja. 314 00:17:32,384 --> 00:17:34,136 Wie war die Probe? 315 00:17:34,219 --> 00:17:37,347 Na ja, meine Rolle ist die alte, hässliche Hexe. 316 00:17:37,431 --> 00:17:41,810 Einer meiner Sätze ist wörtlich: "Meine Wangen zittern nur so vor Bosheit." 317 00:17:41,894 --> 00:17:43,187 Oh, gut, das ist witzig. 318 00:17:43,270 --> 00:17:44,855 Mom, das ist tragisch. 319 00:17:46,023 --> 00:17:49,943 Es gibt keine kleinen Rollen, nur kleine Schauspieler. 320 00:17:50,527 --> 00:17:52,154 Dad, das ist krass! 321 00:17:52,237 --> 00:17:55,032 Ich wollte die Hauptrolle und damit glänzen 322 00:17:55,115 --> 00:17:57,034 und vielleicht Sophie zurückgewinnen. 323 00:17:57,117 --> 00:17:58,702 Du musst über Sophie hinwegkommen. 324 00:17:58,786 --> 00:18:02,706 Mom, das ist einfach das Unsensibelste, was du mir sagen kannst. 325 00:18:02,790 --> 00:18:05,459 Ich hab sie geliebt! Ich kann sie nicht einfach vergessen. 326 00:18:05,542 --> 00:18:08,003 Das wär so, als würde ich zu dir sagen: "Vergiss Dad." 327 00:18:08,837 --> 00:18:11,090 Ich hoffe, ganz so ist es nicht. 328 00:18:11,173 --> 00:18:12,633 Ihr seid echt so gemein. 329 00:18:12,716 --> 00:18:15,803 [schnaubt] Mein Herz ist gebrochen, ich lieg jede Nacht weinend im Bett. 330 00:18:15,886 --> 00:18:17,012 Ich hör dich nie weinen. 331 00:18:17,096 --> 00:18:19,598 Klar, du bist viel zu sehr mit Wichsen beschäftigt. 332 00:18:20,099 --> 00:18:22,851 ["Deck the Halls" spielt weiter] 333 00:18:23,894 --> 00:18:25,437 Und was bedrückt dich? 334 00:18:26,063 --> 00:18:27,064 Globale Erwärmung. 335 00:18:38,158 --> 00:18:39,409 [Freizeichen] 336 00:18:39,493 --> 00:18:42,538 [Handy vibriert] 337 00:18:46,792 --> 00:18:49,419 -Hallo? -Immergrün, Lavendel oder Distel? 338 00:18:49,503 --> 00:18:52,422 Das letzte klingt seltsam erotisch, aber ich find's klasse. 339 00:18:52,506 --> 00:18:53,590 Wie bitte? 340 00:18:53,674 --> 00:18:56,135 [Georgia] Ich suche nach den Farben für meine Hochzeit. 341 00:18:56,218 --> 00:18:57,052 Ah. 342 00:18:57,136 --> 00:19:00,055 Eigentlich wollte ich nur wissen, ob du kommen würdest. 343 00:19:00,931 --> 00:19:03,267 Oh Peach. Ähm… 344 00:19:03,350 --> 00:19:04,268 Nein, ich weiß. 345 00:19:05,310 --> 00:19:06,228 Ich weiß. 346 00:19:06,812 --> 00:19:08,689 [Zion] Ich glaube nicht, dass ich das kann. 347 00:19:09,398 --> 00:19:10,899 Ja, klar, es ist nur… 348 00:19:11,942 --> 00:19:14,903 …komisch, dass ich denke, dass du womöglich mein einziger Freund bist. 349 00:19:14,987 --> 00:19:19,241 [Zion] Nein, nein, das ist nicht komisch. Du bedeutest mir viel, und das weißt du. 350 00:19:19,324 --> 00:19:22,202 Ich liebe dich. Ich werde dich immer lieben. 351 00:19:23,370 --> 00:19:25,330 Ja. Ich auch. 352 00:19:27,708 --> 00:19:29,251 Wie schön für uns. [lacht] 353 00:19:29,334 --> 00:19:31,670 [lacht] 354 00:19:31,753 --> 00:19:33,964 Genau deswegen kann ich nicht dabei sein. 355 00:19:34,047 --> 00:19:36,508 [seufzt] Ja, nur… Ich hatte… 356 00:19:37,968 --> 00:19:41,221 Ich hatte nie 'ne richtige Familie. Die bist du. 357 00:19:41,305 --> 00:19:42,306 [seufzt] 358 00:19:42,389 --> 00:19:44,725 [atmet tief ein] 359 00:19:44,808 --> 00:19:45,642 Distel. 360 00:19:46,643 --> 00:19:50,063 -Ja, denkst du das? -[Zion] Definitiv. Vertrau dem Fotografen. 361 00:19:50,606 --> 00:19:52,608 Gut, und jetzt entscheiden wir die Tischgedecke. 362 00:19:52,691 --> 00:19:55,235 Ok, ich geb mir gerade Mühe, Verständnis zu haben… 363 00:19:55,319 --> 00:19:56,320 Ja, verstehe. 364 00:19:57,070 --> 00:19:59,323 Nichts mehr mit Hochzeit, reden wir über Erziehung. 365 00:19:59,406 --> 00:20:01,575 Oh, hey, deine Tochter ist eine Dämonin. 366 00:20:01,658 --> 00:20:03,702 [Mädchen lachen] 367 00:20:03,785 --> 00:20:07,623 Tja, Beelzebub und Bracia sind jetzt da, also… Ich leg auf. 368 00:20:08,248 --> 00:20:09,166 Ginny ist da? 369 00:20:09,750 --> 00:20:11,543 Oh, warte, wer ist Bracia? 370 00:20:12,961 --> 00:20:13,837 Hallo? 371 00:20:15,589 --> 00:20:19,343 Vielen Dank, Mr. Miller. Das ist echt mega. 372 00:20:19,426 --> 00:20:20,469 Hey, kein Problem. 373 00:20:21,178 --> 00:20:23,180 Du bist in guten Händen. Mein Dad ist der Beste. 374 00:20:23,263 --> 00:20:24,306 Ja, voll! 375 00:20:24,890 --> 00:20:26,892 Ähm, wo wurde das aufgenommen? 376 00:20:26,975 --> 00:20:30,145 Das war auf meiner letzten Indienreise, für National Geographic. 377 00:20:30,646 --> 00:20:32,272 Oh, na klar. 378 00:20:32,773 --> 00:20:35,817 -Und wo sind Sie sonst gewesen? -Er war überall. 379 00:20:35,901 --> 00:20:38,320 Oh ja. Ich war an den gefährlichsten Orten. 380 00:20:38,403 --> 00:20:41,073 Von den Gipfeln des Himalaya bis zu den Biker Bars in Georgia. 381 00:20:41,156 --> 00:20:43,158 Ok, Dad, heb dir das für dein Buch auf. 382 00:20:43,242 --> 00:20:44,701 Ok. Los geht's. 383 00:20:53,961 --> 00:20:56,171 Hey, sei einfach ganz natürlich. 384 00:20:58,924 --> 00:21:00,342 Heb mal deine Schultern. 385 00:21:01,635 --> 00:21:02,803 Jetzt lass sie fallen. 386 00:21:03,303 --> 00:21:04,263 Atme. 387 00:21:06,139 --> 00:21:08,725 -Du hast dich noch nie über was gefreut. -[Kamera löst aus] 388 00:21:09,226 --> 00:21:11,478 Ja, jetzt… Jetzt starr mich an. Du hasst mich. 389 00:21:11,561 --> 00:21:12,896 -[Kamera löst aus] -Ok. 390 00:21:13,480 --> 00:21:16,358 Ok, jetzt… Dein Bein ist gebrochen, und du hast Schmerzen, 391 00:21:16,441 --> 00:21:20,445 aber eher so 'ne Art süßer Schmerz. Ein knurriger Schmerz. 392 00:21:20,529 --> 00:21:21,446 Ja. 393 00:21:23,198 --> 00:21:24,283 Ginny, geh zu ihr. 394 00:21:24,366 --> 00:21:26,910 -Was? -Ginny, komm her, bitte. 395 00:21:27,536 --> 00:21:29,955 [Musik: "You're The One" von Kaytranada & Syd] 396 00:21:30,622 --> 00:21:31,456 Ok. 397 00:21:38,880 --> 00:21:40,966 [Kamera löst aus] 398 00:21:46,388 --> 00:21:47,973 -[beide lachen] -Ok. Mit Brille. 399 00:21:48,056 --> 00:21:50,934 [Kamera löst aus] 400 00:21:55,689 --> 00:21:56,648 Ginny, komm rüber. 401 00:22:01,028 --> 00:22:04,156 [Kamera löst aus] 402 00:22:10,704 --> 00:22:12,789 Oh mein Gott. 403 00:22:19,212 --> 00:22:20,172 Nein! 404 00:22:20,255 --> 00:22:23,216 Sie ist überall. Sie verfolgt mich. 405 00:22:23,842 --> 00:22:26,928 Oh Mann. Sie sieht umwerfend aus. 406 00:22:27,429 --> 00:22:28,847 Ich mein, das tun sie beide. 407 00:22:28,930 --> 00:22:32,684 Ok, auf den tollen Anblick kann ich heute verzichten. Das brauch ich nicht. 408 00:22:33,977 --> 00:22:36,313 Au, au, au, au, au. 409 00:22:36,396 --> 00:22:38,065 -Au. -Was hast du denn? Was? 410 00:22:38,148 --> 00:22:39,316 Eine Krampfattacke. Au. 411 00:22:39,399 --> 00:22:40,442 Und da trägst du Weiß? 412 00:22:40,525 --> 00:22:43,320 Schon klar. Musst du mich jetzt daran erinnern? 413 00:22:43,403 --> 00:22:45,906 -Willst du 'ne Ibu oder so was? -Nein! 414 00:22:45,989 --> 00:22:46,823 Oder 'nen Maulkorb? 415 00:22:48,658 --> 00:22:51,161 Babe? Käm ich jetzt an dich ran… 416 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 Press, du kämst nie mit 'ner Periode klar. 417 00:22:54,039 --> 00:22:56,083 -[Hunter] Ok, bereit? -[Maxine] Mm-hmm. 418 00:22:56,166 --> 00:22:58,418 -Auf geht's. -Also los. 419 00:22:59,753 --> 00:23:01,755 [sanfte Musik] 420 00:23:04,925 --> 00:23:05,926 [singt auf Englisch] 421 00:23:06,009 --> 00:23:08,595 ♪ Erinnere dich An unsere schlechten Zeiten ♪ 422 00:23:11,139 --> 00:23:14,142 [beide] ♪ Rückblickend scheinen sie Nicht so schlimm ♪ 423 00:23:15,602 --> 00:23:17,270 [Hunter] ♪ Aber dennoch ♪ 424 00:23:17,354 --> 00:23:18,563 [beide] ♪ Sollst du wissen ♪ 425 00:23:18,647 --> 00:23:22,401 [Hunter] ♪ Dass ich nichts Zwischen uns bereue ♪ 426 00:23:22,484 --> 00:23:26,154 ♪ Denn wir waren nur Kinder Als wir uns trafen ♪ 427 00:23:28,198 --> 00:23:30,659 [beide] ♪ Und hätte ich die Gelegenheit ♪ 428 00:23:31,743 --> 00:23:33,036 [Hunter] ♪ Würde ich dir sagen ♪ 429 00:23:33,537 --> 00:23:36,164 [beide] ♪ Dass du mir nicht guttust ♪ 430 00:23:37,457 --> 00:23:42,462 [Hunter] ♪ Und Liebe ein Gift ist Für das es kein Gegenmittel gibt ♪ 431 00:23:43,046 --> 00:23:46,842 ♪ Darum haue ich ab Denn ich halte es nicht mehr aus ♪ 432 00:23:48,135 --> 00:23:52,556 [beide] ♪ Ich laufe fort zum offenen Tal ♪ 433 00:23:54,182 --> 00:23:57,352 [Hunter] ♪ Denn ich finde keinen Grund Hierzubleiben ♪ 434 00:23:59,604 --> 00:24:03,316 [beide] ♪ Hierzubleiben Fühlt sich an wie ein Kinderspiel ♪ 435 00:24:16,163 --> 00:24:19,499 Äh, Hunter, Bro, geht's dir gut? 436 00:24:19,583 --> 00:24:20,625 Wieso? 437 00:24:21,501 --> 00:24:23,086 Es geht doch um niemand bestimmten. 438 00:24:23,670 --> 00:24:26,631 Nein, nein, nein, nein. Leute, bitte, Applaus für die Band. 439 00:24:26,715 --> 00:24:29,134 -Ja! Super! Spitze! -[alle applaudieren] 440 00:24:29,217 --> 00:24:31,428 -Richtig geiler Song, Leute! -Babe! Super! 441 00:24:31,511 --> 00:24:33,472 Er ist traurig, aber super. 442 00:24:33,555 --> 00:24:36,057 Jordan, Mann, du hast gepennt beim Refrain. 443 00:24:36,141 --> 00:24:38,602 Alter, ich bin abgefüllt mit Gras-Gummibärchen. 444 00:24:38,685 --> 00:24:40,270 -Ich… -[Brodie lacht] 445 00:24:40,353 --> 00:24:43,273 Oh, Babe, willst du eins? Das hilft vielleicht gegen die Krämpfe. 446 00:24:43,356 --> 00:24:44,983 -Oh. Mm-hmm. -Oh. 447 00:24:45,066 --> 00:24:49,446 Hey, wie high muss ich werden, bis ich nie wieder an irgendwas denken kann? 448 00:24:51,114 --> 00:24:52,782 Ähm… 449 00:24:57,204 --> 00:24:58,538 Das war echt toll. Danke. 450 00:24:58,622 --> 00:24:59,831 Hey, kein Ding. 451 00:25:00,749 --> 00:25:03,168 Es ist schön, dass du deinen Freundeskreis erweiterst. 452 00:25:03,251 --> 00:25:05,712 Ist das Code für "endlich freundest du dich mit Schwarzen an"? 453 00:25:05,795 --> 00:25:06,713 [seufzt] 454 00:25:07,339 --> 00:25:09,716 Also, erzähl: Wie läuft's mit dir und Dr. Lilly? 455 00:25:09,799 --> 00:25:12,344 Sie hat mir 'n Notizbuch für meine Gefühle gegeben. 456 00:25:12,427 --> 00:25:13,762 Was schreib ich da rein? 457 00:25:13,845 --> 00:25:16,056 "Bist du da, Gott? Ich bin's, Ginny." 458 00:25:16,139 --> 00:25:18,433 "Liebes Tagebuch, heute will ich mich verbrennen." 459 00:25:18,517 --> 00:25:20,060 Schreib doch in Gedichtform. 460 00:25:20,143 --> 00:25:22,103 Beim Wettbewerb hattest du doch Spaß daran. 461 00:25:22,896 --> 00:25:24,022 Ich hab nicht gewonnen. 462 00:25:24,105 --> 00:25:26,316 [Zion] Genau, in der Therapie geht's ja auch ums Gewinnen. 463 00:25:26,942 --> 00:25:30,111 Ich mein, dein Gedicht kam von Herzen und war echt wundervoll. 464 00:25:30,654 --> 00:25:31,821 Versuch's doch. 465 00:25:31,905 --> 00:25:33,573 [atmet tief durch] 466 00:25:33,657 --> 00:25:36,034 Ich kann nicht ruh'n Ich will mich verbrennen 467 00:25:36,117 --> 00:25:37,827 Wann, oh, wann Hör ich auf, das zu tun? 468 00:25:38,411 --> 00:25:41,289 Gott, sie ist geheilt, was für ein Wunder! 469 00:25:41,373 --> 00:25:44,793 Und befreit! Danke Gott und Freud und Amanda Gorman. 470 00:25:44,876 --> 00:25:45,919 [lacht] 471 00:25:47,254 --> 00:25:48,630 [Zion] Jetzt lächelst du. 472 00:25:50,882 --> 00:25:52,676 Es ist schön, wenn du lächelst. 473 00:25:53,718 --> 00:25:56,596 Danke, dass du's ihr nicht verraten hast. 474 00:25:56,680 --> 00:25:59,766 Hey, solange du sicher und gesund bist… 475 00:26:01,560 --> 00:26:03,562 ["Zanzibar" von Kamaliza spielt] 476 00:26:07,983 --> 00:26:10,902 -DER TAG FÄNGT SCHON SCHEISSE AN -DIR AUCH GUTEN MORGEN 477 00:26:16,658 --> 00:26:18,702 ICH WÜNSCHTE, ICH KÖNNTE DIR SAGEN 478 00:26:39,347 --> 00:26:40,432 [seufzt] 479 00:26:41,891 --> 00:26:44,311 [Georgia] Ginny, mach die Musik leiser! 480 00:26:53,361 --> 00:26:54,904 Muss ich extra reinkommen? 481 00:27:07,459 --> 00:27:09,586 [Song spielt über Kopfhörer weiter] 482 00:27:16,176 --> 00:27:18,303 [atmet tief durch] 483 00:27:27,020 --> 00:27:29,022 [unverständliche Unterhaltungen] 484 00:27:29,105 --> 00:27:31,107 [Musik spielt über Kopfhörer] 485 00:27:37,155 --> 00:27:37,989 Das ist traurig. 486 00:27:43,370 --> 00:27:46,331 -Hast du diese Doppelstunde Pause? -Nein, eigentlich Chemie. 487 00:27:48,291 --> 00:27:50,251 -Ich will nicht reden. -Alles klar. 488 00:27:50,335 --> 00:27:52,337 [Musik spielt weiter] 489 00:27:58,051 --> 00:28:00,553 [seufzt] Tut mir leid. 490 00:28:01,388 --> 00:28:02,472 -Was? -Tut mir leid. 491 00:28:02,555 --> 00:28:04,391 -Was? [lacht] -[Ginny] Ok, ja. 492 00:28:04,974 --> 00:28:05,809 [lacht leise] 493 00:28:08,144 --> 00:28:10,772 -Was schreibst du? -Gedichte. Uff. 494 00:28:11,481 --> 00:28:14,734 -Ich sag das so, aber ich hasse es. -Wieso? Gedichte sind cool. 495 00:28:19,030 --> 00:28:20,198 Kann ich eins hören? 496 00:28:20,281 --> 00:28:21,241 Ein Gedicht? 497 00:28:21,324 --> 00:28:22,158 Ja. 498 00:28:25,745 --> 00:28:26,955 [seufzt] 499 00:28:27,038 --> 00:28:28,498 Ok. Ähm… 500 00:28:29,749 --> 00:28:31,292 Gib mir ein Wort, irgendwas. 501 00:28:31,918 --> 00:28:32,752 Ähm… 502 00:28:35,672 --> 00:28:36,506 Weihnachtsfest. 503 00:28:37,132 --> 00:28:37,966 Weihnachtsfest? 504 00:28:38,049 --> 00:28:39,384 -Ja. -Darauf reimt sich nichts. 505 00:28:39,467 --> 00:28:41,720 -Gedichte müssen sich nicht reimen. -Weiß ich. 506 00:28:42,220 --> 00:28:44,681 Weihnachtsfest. Weihnacht… 507 00:28:44,764 --> 00:28:47,058 Das Weihnachtsfest Fühlt sich an wie Halloween 508 00:28:47,559 --> 00:28:48,518 Ich werde heimgesucht 509 00:28:48,601 --> 00:28:50,603 -Gefällt mir. -Halt die Klappe, ich bin am Dichten. 510 00:28:50,687 --> 00:28:53,022 Das Weihnachtsfest Fühlt sich an wie Halloween 511 00:28:53,565 --> 00:28:54,899 Ich werde heimgesucht 512 00:28:55,483 --> 00:28:57,694 Staubig ist die Luft Das Zimmer eine Gruft 513 00:28:57,777 --> 00:28:59,195 Die Krabbe ohne Duft 514 00:28:59,279 --> 00:29:00,655 -Reimt sich, siehst du? -Hm. 515 00:29:03,324 --> 00:29:06,411 In deiner Abwesenheit ist alles rastlos 516 00:29:06,494 --> 00:29:07,871 Das Leben scheint sinnlos 517 00:29:08,955 --> 00:29:10,206 Kommst du zu zurück? 518 00:29:10,874 --> 00:29:13,710 Möchte ich die Wahrheit leugnen Oder bin ich nur hirnlos? 519 00:29:14,210 --> 00:29:16,713 Da ist ein Schaudern Die Luft voller Staub 520 00:29:16,796 --> 00:29:17,964 Bin ich dumm? Ja 521 00:29:18,047 --> 00:29:19,799 Aber sind die Dinge jetzt für immer taub? 522 00:29:19,883 --> 00:29:20,967 Oh Shit! 523 00:29:21,050 --> 00:29:23,178 Ich stecke fest Hartnäckig, trotzig 524 00:29:23,261 --> 00:29:25,430 An einem Ort Und will mich nicht befreien von dort 525 00:29:25,513 --> 00:29:28,183 Noch will ich den Platz verlassen An dem du einmal warst 526 00:29:28,266 --> 00:29:31,478 Will Raum dir lassen Zurückzukommen, um es richtig anzufassen 527 00:29:31,561 --> 00:29:33,605 Aber du wirst nicht kommen Wir sind entzweit 528 00:29:33,688 --> 00:29:36,191 Nicht nach jener Nacht Nicht nach jenem Streit 529 00:29:36,274 --> 00:29:38,318 Aber ich komm zurück. Bin ich schon. 530 00:29:38,401 --> 00:29:40,069 -Nein, es geht nicht um dich. -[lacht] 531 00:29:40,153 --> 00:29:41,404 -Es ist nur 'n Gedicht. -Ok. 532 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 Also… 533 00:29:47,035 --> 00:29:49,287 Das Weihnachtsfest Fühlt sich an wie Halloween 534 00:29:50,997 --> 00:29:52,207 Ich werde heimgesucht 535 00:29:57,086 --> 00:29:58,838 Das ist eklig. [würgt] 536 00:29:59,881 --> 00:30:02,801 Bläst du ihm einen? Sieht aus als wolltest du das. 537 00:30:03,968 --> 00:30:04,886 Verpiss dich, Max. 538 00:30:04,969 --> 00:30:06,638 Kannst mich mal, Marcus. 539 00:30:08,723 --> 00:30:09,682 Oh… 540 00:30:10,642 --> 00:30:13,061 -Hey, Max, kann ich dir kurz was erzählen? -Nein, danke. 541 00:30:13,144 --> 00:30:15,563 Oh, schon klar. Klar. Ich wollte dir nur sagen, 542 00:30:15,647 --> 00:30:18,191 dass ich gestern im Blue Farm war und Sophie gesehen hab… 543 00:30:18,274 --> 00:30:20,735 -Was? -…und sie mit 'nem Typen 'n Date hatte. 544 00:30:20,819 --> 00:30:23,696 -Ich wollte, dass du's von mir erfährst… -Fick dich, Abby. 545 00:30:24,364 --> 00:30:27,367 -Neuer Tiefpunkt, auch für dich. -Oh. Nein, Max, ich wollte… 546 00:30:27,450 --> 00:30:28,868 Nein, bitte lass mich in Ruhe. 547 00:30:31,079 --> 00:30:33,498 [Musik: "The Best" von Erica Banks] 548 00:30:36,668 --> 00:30:38,795 Schwänzt du mit mir die Doppelstunde und wir kiffen? 549 00:30:39,712 --> 00:30:41,047 Äh… Ja. 550 00:30:49,681 --> 00:30:51,683 [sanfte Musik] 551 00:30:54,644 --> 00:30:56,145 Das ist wirklich schön. 552 00:30:56,229 --> 00:30:57,522 Was? Mein Zimmer? 553 00:30:58,398 --> 00:30:59,357 Ach. 554 00:31:02,944 --> 00:31:03,945 Ok. 555 00:31:04,028 --> 00:31:04,863 Ja. 556 00:31:08,616 --> 00:31:11,870 Wenn du wie irgendjemand auf der Welt aussehen könntest, wen würdest du nehmen? 557 00:31:11,953 --> 00:31:14,372 -Keine Ahnung. Wie Willow Smith? -[Abby] Mm. 558 00:31:14,455 --> 00:31:16,207 -Und du? -Wie Hailey Bieber. 559 00:31:16,291 --> 00:31:17,792 Echt, sie ist voll die Queen. 560 00:31:17,876 --> 00:31:20,378 Für mich ist es ein Privileg, zur selben Zeit wie sie zu leben. 561 00:31:20,461 --> 00:31:21,921 [lacht] Stimmt. 562 00:31:25,133 --> 00:31:27,886 [atmet aus, pustet] 563 00:31:30,388 --> 00:31:31,764 -Danke. -Ja. 564 00:31:32,557 --> 00:31:33,892 [Abby räuspert sich] 565 00:31:33,975 --> 00:31:36,227 Blasen, heiraten, töten. 566 00:31:36,311 --> 00:31:38,354 Jordan, Press, Brodie. 567 00:31:38,438 --> 00:31:40,440 [hustet] Eklig! 568 00:31:40,523 --> 00:31:41,566 Sag es. 569 00:31:42,150 --> 00:31:43,693 -Sag schon. -[hustet] Krass. 570 00:31:43,776 --> 00:31:45,153 -Ah. Ok. -[lacht] 571 00:31:45,236 --> 00:31:48,740 -Also, Blo… Brodie würd ich einen blasen. -[Abby] Klar würdest du. 572 00:31:48,823 --> 00:31:51,618 -[lacht] Töten würd ich Press. -Ja, das würdest du. 573 00:31:51,701 --> 00:31:53,077 Jordan müsst ich dann heiraten. 574 00:31:53,161 --> 00:31:56,581 -[lacht] Widerlich! -Bah, igitt! 575 00:31:56,664 --> 00:31:58,166 [beide lachen] 576 00:32:03,046 --> 00:32:04,422 Hast du da drin 'nen Kiosk? 577 00:32:04,505 --> 00:32:08,259 Oh, ich versuch, diese vier Wände hier so selten wie möglich zu verlassen. 578 00:32:08,343 --> 00:32:11,512 Es war mit meiner Mom so komisch die letzten Tage. 579 00:32:11,596 --> 00:32:14,182 Es ist einfach so… still. 580 00:32:15,350 --> 00:32:16,309 Tut mir leid. 581 00:32:16,392 --> 00:32:18,937 Nicht deine Schuld. Dad ist schuld, weil er weg ist. 582 00:32:19,020 --> 00:32:21,689 Ja, das ist echt ätzend. Das kenn ich. 583 00:32:21,773 --> 00:32:22,607 Ja. 584 00:32:23,900 --> 00:32:24,817 [Abby seufzt] 585 00:32:24,901 --> 00:32:28,446 Na ja, wahrscheinlich werd ich 'nen Haufen Jungs verheizen, 586 00:32:28,529 --> 00:32:31,783 und er ist schuld, weil er mir 'nen Vaterkomplex verpasst hat. 587 00:32:32,909 --> 00:32:33,868 Apropos… 588 00:32:36,412 --> 00:32:39,332 Du hast jetzt echt was mit dem Baker, oder wie seh ich das? 589 00:32:40,583 --> 00:32:43,503 -Etwa nicht? [lacht] -Ja, ich denk schon. 590 00:32:44,003 --> 00:32:45,171 Definitiv. 591 00:32:45,254 --> 00:32:49,092 Ich mein, wir reden, und er bleibt oft über Nacht. 592 00:32:49,175 --> 00:32:51,803 -Oh! Skandalös. -Nein. Nein, nein, nein. 593 00:32:51,886 --> 00:32:54,305 -Nein, so… So ist das nicht. -Wie denn sonst? 594 00:32:54,389 --> 00:32:56,891 Nein, es ist schön. Es ist schön. Er ist… 595 00:32:56,975 --> 00:32:57,976 Er ist… 596 00:32:59,560 --> 00:33:01,062 Du hast ihn wirklich gern, hm? 597 00:33:02,188 --> 00:33:03,106 Ja. 598 00:33:04,190 --> 00:33:07,986 Wir sollten eine Girlband gründen, die wir nennen: Daddy Issues. 599 00:33:08,069 --> 00:33:10,071 Und müssten als Teenager schwanger sein. 600 00:33:10,154 --> 00:33:12,949 Bei 'ner Teenie-Schwangerschaft würde mich meine Mom abtreiben. 601 00:33:13,032 --> 00:33:14,784 -[Abby lacht] -Sie würde das Baby behalten, 602 00:33:14,867 --> 00:33:17,578 -aber mich abtreiben. -Wie würden wir schwanger aussehen? 603 00:33:18,705 --> 00:33:19,747 [Ginny] Mm. 604 00:33:22,041 --> 00:33:22,875 Heiß. 605 00:33:26,087 --> 00:33:27,088 Ach. 606 00:33:27,672 --> 00:33:29,674 Du bist echt hübsch. Weißt du das? 607 00:33:30,466 --> 00:33:31,384 Ew. 608 00:33:32,510 --> 00:33:36,639 Ich find das so irre, dass deine Mom so früh schwanger war. 609 00:33:37,181 --> 00:33:39,267 In unserem Alter. Das könnten wir auch sein, 610 00:33:39,350 --> 00:33:41,436 nur dass ich keinen Sex hab, weil alle total blöd sind. 611 00:33:41,519 --> 00:33:42,437 [lacht] 612 00:33:42,520 --> 00:33:45,815 Und echt, ich will keine Scheiße reden… 613 00:33:45,898 --> 00:33:47,608 Oh nein, red Scheiße, gib's mir. 614 00:33:47,692 --> 00:33:50,611 Maxine macht jetzt… 615 00:33:50,695 --> 00:33:54,532 -Sag es. -…auf übelste Bitch. 616 00:33:54,615 --> 00:33:59,037 -Danke! Ich weiß, seh ich auch so. -Sie soll sich endlich wieder einkriegen. 617 00:33:59,120 --> 00:34:01,873 Weißt du, was ich mein? Überwinde dich selbst. 618 00:34:01,956 --> 00:34:02,790 [Abby schnaubt] 619 00:34:02,874 --> 00:34:04,417 [Musik: "Blondes" von Peach PRC] 620 00:34:05,001 --> 00:34:07,879 Ich hasse Norah wirklich dafür, dass sie alles tut, was Max will. 621 00:34:07,962 --> 00:34:09,881 Genau. Das ist ätzend. 622 00:34:10,673 --> 00:34:13,301 Und ich hasse Hunter, weil er mich für alles verantwortlich macht. 623 00:34:13,384 --> 00:34:19,098 Ich hasse Press, weil er so 'n scheißblöder Soziopath ist. 624 00:34:19,182 --> 00:34:20,850 -Den find ich echt beängstigend. -Was zum… 625 00:34:20,933 --> 00:34:22,393 Aber dich auch, deswegen… 626 00:34:24,103 --> 00:34:25,271 Ich mach dir Angst? 627 00:34:25,354 --> 00:34:27,732 Oh, absolut. Ja, definitiv. 628 00:34:28,983 --> 00:34:30,651 -Oh… -Ok, was hast du… 629 00:34:30,735 --> 00:34:34,072 -[Ginny ächzt] Runter von mir. -[beide lachen] 630 00:34:34,155 --> 00:34:35,615 Hast du Angst, Miller? 631 00:34:37,241 --> 00:34:38,451 Geht's dir jetzt besser? 632 00:34:39,118 --> 00:34:40,286 [Abby] Weiß nicht. 633 00:34:40,995 --> 00:34:41,871 [seufzt] 634 00:34:43,915 --> 00:34:45,625 Willst du was Verrücktes machen? 635 00:34:45,708 --> 00:34:46,584 Ähm… 636 00:34:48,044 --> 00:34:51,255 [zögert] Ja, warum denn nicht? Worum geht es? 637 00:34:56,844 --> 00:34:59,514 Das ist so 'n Beispiel, wieso du mir Angst machst. 638 00:35:04,352 --> 00:35:05,645 [schnaubt] 639 00:35:05,728 --> 00:35:10,066 Josh Spear. Den hat Sophie getroffen. Ich hab ihre Bezahl-App gecheckt. 640 00:35:10,149 --> 00:35:11,984 -Tut mir so leid, Baby. -Ich versteh's nicht. 641 00:35:12,068 --> 00:35:14,904 Weißt du? Wie kann sie so schnell von mir zu ihm wechseln, 642 00:35:14,987 --> 00:35:17,156 gleich nach der Trennung? Ich fühl mich bescheuert. 643 00:35:17,240 --> 00:35:20,243 Ich bin sicher, du wirst schneller über sie hinwegkommen, als du denkst. 644 00:35:20,326 --> 00:35:22,370 Das ist nicht wirklich hilfreich. 645 00:35:23,621 --> 00:35:25,581 Du meinst, ich unterstütze dich nicht? 646 00:35:27,291 --> 00:35:29,961 [Musik: "Cross My Heart I Hope U Die" von Meg Smith] 647 00:35:53,693 --> 00:35:55,570 [Musik stoppt] 648 00:35:56,154 --> 00:35:57,989 Ginny Miller. Abby Littman. 649 00:35:58,072 --> 00:36:00,199 Habt ihr gerade den Unterricht geschwänzt? 650 00:36:00,908 --> 00:36:01,784 Kommt mal mit. 651 00:36:02,493 --> 00:36:04,495 [verspielte Musik] 652 00:36:08,624 --> 00:36:11,002 [Handy vibriert] 653 00:36:11,085 --> 00:36:12,003 Hallo? 654 00:36:12,795 --> 00:36:13,796 Ich bin dran. 655 00:36:14,797 --> 00:36:15,756 Ok. 656 00:36:16,507 --> 00:36:18,843 Verzeihung, wenn Ginny sagt, sie war beim Zahnarzt, 657 00:36:18,926 --> 00:36:19,927 wieso rufen Sie mich an? 658 00:36:20,011 --> 00:36:22,430 Unterstellen Sie meiner Tochter, sie würde lügen? 659 00:36:26,309 --> 00:36:27,685 Nein, das ist ok. 660 00:36:28,436 --> 00:36:31,105 Ich verstehe, Sie müssen das klären. Natürlich, ja. 661 00:36:31,189 --> 00:36:32,523 In Ordnung. 662 00:36:32,607 --> 00:36:34,901 Und haben Sie vielen Dank. Machen Sie's gut. 663 00:36:39,238 --> 00:36:40,740 -Hi. -[Georgia] Hi. 664 00:36:41,824 --> 00:36:42,742 Los geht's. 665 00:36:46,245 --> 00:36:48,372 Ok, gehen wir. 666 00:36:48,456 --> 00:36:50,458 [sanfte Musik] 667 00:36:58,674 --> 00:36:59,634 Hallo. 668 00:37:00,426 --> 00:37:01,510 Hi, Mom. 669 00:37:06,974 --> 00:37:09,810 In der letzten Zeit hast du es schwer gehabt, ich weiß. 670 00:37:09,894 --> 00:37:12,146 Deswegen hab ich dir ein Geschenk gekauft. 671 00:37:13,689 --> 00:37:16,609 Sogar mit einem richtig hübschen Mädchen auf der Tüte. 672 00:37:22,865 --> 00:37:25,284 Mom, das ist so süß von dir. [lacht] 673 00:37:27,078 --> 00:37:28,204 Danke, Mom. 674 00:37:30,164 --> 00:37:32,166 [schnieft] Ich lieb dich. 675 00:37:32,250 --> 00:37:33,960 [Ellen] Ich lieb dich auch, Süße. 676 00:37:37,380 --> 00:37:39,423 Es tut mir leid, dass ich so reinplatze, 677 00:37:39,507 --> 00:37:42,051 aber scheinbar hat Zach mit Austins neuem Spiel gespielt, 678 00:37:42,134 --> 00:37:43,844 und jetzt kann er's nicht mehr finden. 679 00:37:43,928 --> 00:37:46,138 Ach. Gott, ok. Entschuldige, wie's hier aussieht. 680 00:37:46,222 --> 00:37:49,016 Ich kam nicht zum Aufräumen und hab einen Nervenzusammenbruch. 681 00:37:49,100 --> 00:37:52,395 Und jetzt muss ich seinen Rucksack finden. Ähm… ja. 682 00:37:58,484 --> 00:38:01,737 Gott, ist das grausam. Ich würde wollen, dass man den Stecker zieht. 683 00:38:01,821 --> 00:38:05,825 [seufzt] Das wäre eine Gnade, aber wir spielen hier bestimmt nicht Gott. 684 00:38:09,704 --> 00:38:10,663 [japst] 685 00:38:11,414 --> 00:38:14,041 -Es tut mir so leid. -Ach was, das macht doch nichts. 686 00:38:14,917 --> 00:38:16,460 Oh, was ist das? 687 00:38:17,962 --> 00:38:19,255 [japst] 688 00:38:19,338 --> 00:38:21,549 Oh verdammt. [atmet schwer] 689 00:38:21,632 --> 00:38:23,301 Oh verdammt. 690 00:38:23,384 --> 00:38:26,262 -Mist, Mist, Mist! Verdammter Mist. -[Georgia seufzt] 691 00:38:26,345 --> 00:38:29,640 Die schickten uns E-Mails deswegen. Er muss das eingesackt haben. 692 00:38:30,474 --> 00:38:32,268 Oh, bestimmt freut dich das. 693 00:38:32,351 --> 00:38:34,061 Nein! Ich mein's ehrlich, nein! 694 00:38:34,145 --> 00:38:36,689 Ich weiß doch, wie schwer es für Kinder ist ohne ihren Dad. 695 00:38:36,772 --> 00:38:39,400 Als Austins Dad verhaftet wurde, hat er einen Monat nicht geredet. 696 00:38:39,483 --> 00:38:40,609 Ja, ich wollte sagen, 697 00:38:40,693 --> 00:38:43,112 ich bringe seinen Vater dazu, mit ihm zu reden. 698 00:38:43,195 --> 00:38:44,655 Nur kann ich das gar nicht. 699 00:38:45,573 --> 00:38:48,951 Hey, wir Mütter müssen uns unterstützen, ok? 700 00:38:49,493 --> 00:38:50,328 Ja, natürlich. 701 00:38:51,579 --> 00:38:53,706 Ich bin kein Monster, Cynthia. 702 00:38:54,206 --> 00:38:55,791 Gut, ich werde das ignorieren. 703 00:38:56,709 --> 00:39:00,046 Wie wär's damit: Ich bringe dem Nachbarschaftsclub das Buch zurück. 704 00:39:00,129 --> 00:39:02,214 Wir sagen, es wäre im Amt gelandet, anonym, 705 00:39:02,298 --> 00:39:03,758 und Zach wird nicht erwähnt. 706 00:39:03,841 --> 00:39:04,842 Das würdest du tun? 707 00:39:04,925 --> 00:39:06,969 Aber natürlich. 708 00:39:07,720 --> 00:39:11,057 Weißt du, vielleicht revanchierst du dich ja mit einer Kleinigkeit. 709 00:39:11,140 --> 00:39:13,100 [dramatische Musik] 710 00:39:17,021 --> 00:39:18,773 Gegessen wird nur in der Pause. 711 00:39:18,856 --> 00:39:20,858 [Countrymusik spielt im Hintergrund] 712 00:39:26,405 --> 00:39:27,281 Bist du high? 713 00:39:27,823 --> 00:39:30,076 -Nein. -Du bist total bekifft. 714 00:39:32,286 --> 00:39:33,746 Was ist nur los mit dir? 715 00:39:34,747 --> 00:39:35,998 [Ginny] Mir geht's gut. 716 00:39:36,665 --> 00:39:37,875 Hast du wieder ein Date? 717 00:39:42,046 --> 00:39:43,631 [lacht] 718 00:39:44,215 --> 00:39:46,717 Ja, ja. Komischer Joe. 719 00:39:47,426 --> 00:39:49,720 Hm, klar bin ich stoned. 720 00:39:51,013 --> 00:39:52,723 Marcus färbt richtig auf dich ab. 721 00:39:53,307 --> 00:39:55,184 Vielleicht färb ich ja auf Marcus ab. 722 00:39:56,352 --> 00:39:58,270 Hey, kann ich dich was fragen? 723 00:39:59,355 --> 00:40:01,816 Was ist passiert zwischen dir und Hunter? 724 00:40:02,691 --> 00:40:06,529 Bei der Bandprobe war er nämlich total traurig. 725 00:40:07,154 --> 00:40:08,364 Hat er gesagt, wieso? 726 00:40:08,948 --> 00:40:10,574 [Padma] Er hat einen Song geschrieben. 727 00:40:10,658 --> 00:40:12,535 [seufzt] Nicht noch 'n Song. 728 00:40:13,536 --> 00:40:15,538 Nicht schön, mit jemandem zusammen zu sein, 729 00:40:15,621 --> 00:40:17,039 den du mehr liebst als er dich. 730 00:40:17,123 --> 00:40:18,541 Ich war verliebt in Hunter. 731 00:40:19,667 --> 00:40:21,419 Nur in Marcus bin ich's noch mehr. 732 00:40:24,338 --> 00:40:25,172 Entschuldige. 733 00:40:28,175 --> 00:40:30,261 Ich verstehe, was Hunter wütend macht. 734 00:40:31,345 --> 00:40:35,182 Ja, klar, ich bin die Böse, ich hab den perfekten Hunter betrogen. 735 00:40:35,266 --> 00:40:36,684 Ich bin die Hexe und gemein. 736 00:40:36,767 --> 00:40:39,270 Oh, es ist einfach zu schön, Ginny zu hassen. 737 00:40:39,353 --> 00:40:41,814 Es war nicht nur wegen mir. Er war nicht ganz unschuldig. 738 00:40:41,897 --> 00:40:44,024 Ich will dich nicht volllabern, ich bin nur 739 00:40:44,692 --> 00:40:46,861 gerade echt gestresst. Weißt du? 740 00:40:46,944 --> 00:40:49,530 Und ich kann niemandem sagen, was wirklich los ist, 741 00:40:49,613 --> 00:40:50,990 nicht mal meiner Therapeutin. 742 00:40:51,073 --> 00:40:52,700 Ich mach 'ne Therapie. 743 00:40:53,909 --> 00:40:55,870 [seufzt] Warum erzähl ich dir das bloß? 744 00:40:56,662 --> 00:40:57,830 Ich bin stoned. 745 00:41:04,211 --> 00:41:05,713 Ich halte dich nicht für böse. 746 00:41:08,757 --> 00:41:09,675 Danke dir. 747 00:41:12,761 --> 00:41:15,764 Ich hab gewonnen. Wir sind im Nachbarschaftsclub. 748 00:41:15,848 --> 00:41:19,643 Wirklich? [lacht] Obwohl Cynthia dich schlecht gemacht hat? 749 00:41:19,727 --> 00:41:22,688 Sie hatte einen Sinneswandel. Armes Ding, sie hat es so schwer. 750 00:41:23,689 --> 00:41:25,983 Darf ich fragen, wie du das hingekriegt hast? 751 00:41:26,484 --> 00:41:27,735 Ah, schon gut. Schon gut. 752 00:41:27,818 --> 00:41:29,570 Du kriegst ja immer, was du willst. 753 00:41:30,863 --> 00:41:35,034 -Das macht dich bestimmt glücklich, oder? -Superglücklich. Alles ist perfekt. 754 00:41:41,624 --> 00:41:43,042 Deine Haare! 755 00:41:43,959 --> 00:41:44,960 Gefällt's dir? 756 00:41:45,544 --> 00:41:46,670 Ich hasse es. 757 00:41:48,339 --> 00:41:50,299 Verzeihung, Fräulein, nicht so schnell. 758 00:41:50,925 --> 00:41:53,719 Heute habe ich für dich gelogen. Vielen Dank dafür. 759 00:41:53,802 --> 00:41:56,263 Wo warst du? Beim Zahnarzt jedenfalls nicht. 760 00:41:56,347 --> 00:41:59,808 Ich hab geschwänzt und mich bekifft. War's das, was du hören wolltest? 761 00:41:59,892 --> 00:42:01,894 Oh ja. Das ist mein Traum. 762 00:42:02,978 --> 00:42:06,607 -Und Paul muss das jetzt hören? -Ich bin fertig, ich kann gehen. 763 00:42:06,690 --> 00:42:09,693 Paul wird mich heiraten. Er kann alles hören. 764 00:42:10,694 --> 00:42:12,655 Bist du dir da sicher? Wirklich alles? 765 00:42:13,155 --> 00:42:15,157 [dramatische Musik] 766 00:42:17,409 --> 00:42:18,285 Geh nach oben. 767 00:42:19,036 --> 00:42:20,454 -Sofort. -Warum? 768 00:42:20,538 --> 00:42:24,708 Wir sind doch die perfekte Familie. Du, Paul, ich, Austin und Mary. 769 00:42:28,420 --> 00:42:31,090 [dramatische Musik] 770 00:42:34,385 --> 00:42:35,553 Wer ist Mary? 771 00:42:36,303 --> 00:42:39,765 [atmet panisch] 772 00:42:47,439 --> 00:42:48,274 Hey… 773 00:42:48,357 --> 00:42:50,150 [atmet panisch] 774 00:42:50,734 --> 00:42:51,652 [Tür öffnet sich] 775 00:42:57,825 --> 00:43:01,036 [atmet schwer] 776 00:43:13,299 --> 00:43:15,259 [weint] 777 00:43:15,342 --> 00:43:19,597 [atmet schwer] 778 00:43:19,680 --> 00:43:20,973 [schnieft] 779 00:43:21,724 --> 00:43:26,103 [atmet schwer] 780 00:43:33,193 --> 00:43:35,613 [keucht] 781 00:43:37,406 --> 00:43:39,283 Was ist für dich ein böser Mensch? 782 00:43:41,160 --> 00:43:42,911 -Ein böser Mensch? -Ja. 783 00:43:43,912 --> 00:43:46,624 Äh, einer, dem es gefällt, etwas Schlimmes zu machen. 784 00:43:46,707 --> 00:43:50,085 Und wenn die, die das tun, glauben, dass sie so handeln müssen? 785 00:43:50,169 --> 00:43:53,714 Ah. Es ist selten, dass man einfach was in Gut und Böse einteilen kann. 786 00:43:53,797 --> 00:43:56,592 Meistens ist es irgendwas in der Mitte. 787 00:43:56,675 --> 00:43:58,844 Aber was, wenn es eindeutig etwas Böses ist? 788 00:43:58,927 --> 00:44:00,888 Kann man das irgendwie wiedergutmachen? 789 00:44:02,014 --> 00:44:04,058 Kann ich nicht sagen ohne Details. 790 00:44:11,273 --> 00:44:12,274 Es geht um Mom. 791 00:44:16,528 --> 00:44:20,324 Sie hat wirklich was Megaheftiges getan. 792 00:44:21,367 --> 00:44:22,743 Ich kann's nicht mal sagen. 793 00:44:23,827 --> 00:44:26,121 Was wär das Furchtbarste, was du tun könntest? 794 00:44:26,205 --> 00:44:27,998 [schnaubt] Hat sie jemanden umgebracht? 795 00:44:31,752 --> 00:44:32,586 Oh. 796 00:44:34,672 --> 00:44:35,506 Ok… 797 00:44:37,508 --> 00:44:38,467 Verdammt, ähm… 798 00:44:40,511 --> 00:44:41,929 Irgendwas ist jetzt anders. 799 00:44:42,930 --> 00:44:45,974 Weil… Ich weiß, es ist so schlimm und so düster, 800 00:44:46,058 --> 00:44:48,644 und jetzt steht das irgendwie zwischen uns beiden. 801 00:44:48,727 --> 00:44:49,853 Nein. Komm schon. 802 00:44:49,937 --> 00:44:51,021 Es ist meine Mutter. 803 00:44:51,522 --> 00:44:55,359 Es ist die Frau, die mich geboren hat, und sie hat diese… 804 00:44:55,859 --> 00:44:59,613 Diese… grausame Sache getan, und… 805 00:45:00,114 --> 00:45:00,989 [schnaubt] 806 00:45:01,865 --> 00:45:04,827 -Wer weiß noch davon? -Ich weiß nicht. 807 00:45:05,828 --> 00:45:08,997 Vielleicht dieser Ermittler, so 'n Privatdetektiv. 808 00:45:11,875 --> 00:45:12,960 Wen hat sie erledigt? 809 00:45:13,043 --> 00:45:14,837 -Scheiße. -Was? 810 00:45:14,920 --> 00:45:18,424 Wen sie erledigt hat? Ist das etwa eine normale Frage? 811 00:45:18,507 --> 00:45:20,217 Nein, die ist nicht normal. 812 00:45:20,300 --> 00:45:23,554 Ich mag nicht, wie ruhig du bist. Das macht mich wirklich verrückt. 813 00:45:23,637 --> 00:45:26,890 Wie kannst du nach dem, was ich dir erzählt hab, so ruhig bleiben? 814 00:45:27,391 --> 00:45:28,642 [seufzt] 815 00:45:29,601 --> 00:45:31,270 Ich trau deiner Mom 'ne Menge zu. 816 00:45:32,229 --> 00:45:33,731 -Sie ist eine… -Psycho. 817 00:45:33,814 --> 00:45:34,732 Naturgewalt. 818 00:45:36,442 --> 00:45:38,694 Ich denke, alles, was ihr im Weg steht, haut sie weg. 819 00:45:38,777 --> 00:45:40,988 Das… ergibt schon Sinn. 820 00:45:41,071 --> 00:45:43,323 Nichts ergibt Sinn. Spinnst du? 821 00:45:43,407 --> 00:45:46,618 -Rein gar nichts ergibt irgendeinen Sinn! -Hey. Atme. 822 00:45:49,747 --> 00:45:50,831 Bin ich auch so? 823 00:45:53,250 --> 00:45:54,626 Bin ich 'ne Naturgewalt? 824 00:45:55,586 --> 00:45:56,670 [Marcus] Bist du das? 825 00:46:00,632 --> 00:46:01,675 Ich weiß es nicht. 826 00:46:05,137 --> 00:46:06,764 -Wen hat sie getötet? -[schnaubt] 827 00:46:09,183 --> 00:46:10,267 Meinen Stiefvater. 828 00:46:11,560 --> 00:46:12,686 War der in Ordnung? 829 00:46:15,814 --> 00:46:17,191 Nein. Nicht wirklich. 830 00:46:17,900 --> 00:46:18,734 Gut, na dann. 831 00:46:19,818 --> 00:46:20,694 Was? 832 00:46:20,778 --> 00:46:21,945 "Gut, na dann"? 833 00:46:22,529 --> 00:46:25,949 Ist das legitim? Er ist ein Arsch, also oh-oh, muss er weg? 834 00:46:26,033 --> 00:46:28,827 Du benimmst dich, als ob ich böse auf dich werden soll. 835 00:46:29,453 --> 00:46:30,704 Du bist es nicht gewesen. 836 00:46:30,788 --> 00:46:33,874 Nein, aber ich weiß davon, und ich hab das Gefühl, ich wär's gewesen. 837 00:46:37,211 --> 00:46:38,378 Wie hat sie's gemacht? 838 00:46:40,464 --> 00:46:41,298 Mit Gift. 839 00:46:42,174 --> 00:46:44,218 -Hm, gerissen. -Marcus. 840 00:46:47,095 --> 00:46:51,767 Shit, ich kann echt nicht glauben, dass deine Mom einen getötet hat. 841 00:46:54,728 --> 00:46:55,562 Ja. 842 00:46:56,271 --> 00:46:58,273 [düstere Musik] 843 00:47:07,449 --> 00:47:08,534 Hey. 844 00:47:08,617 --> 00:47:11,662 -Hey, Ginny… -Ich will es doch einfach nur vergessen. 845 00:47:11,745 --> 00:47:13,997 Hey. Nein, nein. 846 00:47:14,832 --> 00:47:15,666 Komm, lass es. 847 00:47:16,917 --> 00:47:19,461 -Vergiss es, du hast recht. Ich muss los. -Nein, bleib hier. 848 00:47:19,545 --> 00:47:21,255 -Ginny. -Lass mich. Lass mich einfach. 849 00:47:21,338 --> 00:47:22,214 -Hör auf. -Marcus. 850 00:47:22,297 --> 00:47:25,717 -Hör auf. -[keucht] 851 00:47:29,596 --> 00:47:30,806 [seufzt] 852 00:47:33,433 --> 00:47:35,060 Wie muss sich so was anfühlen? 853 00:47:38,981 --> 00:47:43,277 Wenn die Luft aus deiner Lunge entweicht. 854 00:47:47,030 --> 00:47:49,533 Wenn du weißt, das war dein letzter Atemzug. 855 00:47:50,117 --> 00:47:53,328 -Komm mal her. Oh Mann. -[Ginny schluchzt] 856 00:47:57,332 --> 00:47:59,459 Marcus, du darfst das keinem sagen, ok? 857 00:48:00,127 --> 00:48:01,003 Ich mein's ernst. 858 00:48:01,086 --> 00:48:02,045 Werd ich nicht. 859 00:48:04,798 --> 00:48:05,966 Komm her. 860 00:48:06,049 --> 00:48:08,051 [schluchzt] 861 00:48:09,428 --> 00:48:10,929 -[schluchzt] -Ist schon gut. 862 00:48:14,850 --> 00:48:16,810 Ich will aber nicht wie sie sein. 863 00:48:18,979 --> 00:48:20,981 Ich will keine Naturgewalt sein. 864 00:49:09,363 --> 00:49:10,781 Warum hast du das gemacht? 865 00:49:11,531 --> 00:49:14,409 Stell keine Fragen, wenn du die Antworten nicht erträgst. 866 00:49:15,577 --> 00:49:17,037 Ich muss es wissen. 867 00:49:21,750 --> 00:49:22,876 Für dich. 868 00:49:22,960 --> 00:49:24,002 Für mich. 869 00:49:24,086 --> 00:49:25,212 Für meine Familie. 870 00:49:25,837 --> 00:49:27,714 Ich hab das nicht leichtfertig getan. 871 00:49:29,132 --> 00:49:31,426 Ich bin nicht stolz drauf, wie ich uns hierhergebracht habe, 872 00:49:31,510 --> 00:49:32,594 aber dass wir hier sind. 873 00:49:34,388 --> 00:49:36,682 Und dass ich ein guter Mensch bin, hab ich nie gesagt. 874 00:49:37,557 --> 00:49:38,642 Du bist meine Mutter. 875 00:49:39,142 --> 00:49:41,812 Es ist wichtig für mich, zu glauben, dass du gut bist. 876 00:49:42,729 --> 00:49:44,147 Das wäre schön, oder? 877 00:49:44,648 --> 00:49:46,108 Wenn es nur so einfach wäre. 878 00:49:48,068 --> 00:49:49,903 Du willst wissen, wieso ich's getan hab? 879 00:49:50,404 --> 00:49:53,073 Ich wüsste nicht, dass ich eine andere Wahl gehabt hätte. 880 00:49:53,949 --> 00:49:55,409 Man kann auch nicht morden. 881 00:49:56,368 --> 00:49:58,120 Nicht zu morden, ist eine Option. 882 00:49:58,996 --> 00:50:00,831 Bereust du das überhaupt? 883 00:50:00,914 --> 00:50:03,542 Es hat mich noch nie jemand beschützt, Ginny. 884 00:50:03,625 --> 00:50:04,501 Niemand! 885 00:50:05,002 --> 00:50:08,130 Du weißt nicht, was für 'n Glück du hast, mich zu haben. Ich würde für dich töten. 886 00:50:08,755 --> 00:50:10,966 Ich würde für dich tatsächlich töten. 887 00:50:11,550 --> 00:50:14,261 Ist dir das klar? Keine Kleinigkeit. 888 00:50:14,886 --> 00:50:17,764 Und ob ich mich irre, oder ob ich furchtbar bin, 889 00:50:17,848 --> 00:50:20,642 und meinetwegen hässlich und wertlos. Es ist egal! 890 00:50:20,726 --> 00:50:22,227 Dann bin ich eben nichts wert. 891 00:50:24,312 --> 00:50:25,397 Aber du schon. 892 00:50:26,773 --> 00:50:28,859 Es lag an mir, dafür zu sorgen, dass das klar ist. 893 00:50:28,942 --> 00:50:32,112 Und genau das tat ich. Denk, was du willst, ich tat es. 894 00:50:32,195 --> 00:50:35,490 Ich habe die ganze kaputte Scheiße genommen und geschluckt. 895 00:50:35,574 --> 00:50:38,160 Ich wurde wie dieser verfluchte Bane. 896 00:50:38,660 --> 00:50:42,539 Ok? Weil du, meine Tochter, ein schönes Leben haben solltest. 897 00:50:44,291 --> 00:50:47,419 Ich hab dich beschützt, denn diese Hand bleibt nicht am Bein. 898 00:50:47,502 --> 00:50:51,214 In meiner ganzen Kindheit wollte ich, dass meine Mom diese Hand wegschlägt. 899 00:50:54,092 --> 00:50:57,637 Ich habe viele Dämonen, viele Albträume von früher. 900 00:50:59,181 --> 00:51:00,474 Und ich hatte die Wahl: 901 00:51:01,475 --> 00:51:03,769 Lebe ich in der Vergangenheit, ersticke daran, 902 00:51:03,852 --> 00:51:05,812 spüre jeden Tag, wie sie mich erdrückt? 903 00:51:09,816 --> 00:51:11,693 Aber man muss für die Zukunft leben. 904 00:51:12,235 --> 00:51:14,321 Die Vergangenheit frisst einen auf. 905 00:51:14,404 --> 00:51:16,490 Es gibt mehr im Leben als diese Hölle. 906 00:51:18,617 --> 00:51:22,037 Du und Austin, ihr seid meine Zukunft. 907 00:51:23,080 --> 00:51:25,165 Ihr seid das, wofür ich lebe. 908 00:51:26,208 --> 00:51:28,543 Seit dieser Test mir anzeigte, dass ich schwanger war. 909 00:51:28,627 --> 00:51:33,298 Ich mein, ich war fünfzehn. Ich war jünger als du es jetzt bist. 910 00:51:34,299 --> 00:51:38,053 Und dann färbte sich dieser Streifen im Raststättenklo in Georgia rosa, 911 00:51:38,136 --> 00:51:39,679 und das änderte alles. 912 00:51:40,847 --> 00:51:42,057 Als ich aus dem Klo kam, 913 00:51:42,140 --> 00:51:44,601 sah ich eine Gruppe Kinder, die so fröhlich waren. 914 00:51:45,227 --> 00:51:47,104 Die kannten einfach keine Sorgen. 915 00:51:47,646 --> 00:51:50,440 Sie trugen schöne Kleider, hatten Spaß, und… 916 00:51:51,566 --> 00:51:52,943 Sie wurden geliebt. 917 00:51:53,443 --> 00:51:56,530 Man konnte sehen, dass sie geliebt und umsorgt wurden. 918 00:51:57,572 --> 00:52:02,202 Sie waren in meinem Alter, aber sie wurden geliebt und ich nicht. 919 00:52:03,995 --> 00:52:05,747 Und in diesem Moment entschied ich, 920 00:52:05,831 --> 00:52:08,500 dass du nicht wie ich leben solltest, sondern wie sie. 921 00:52:09,084 --> 00:52:13,338 Und ich wusste, dass ich alles tun würde, alles, damit es so kommt. 922 00:52:14,923 --> 00:52:18,051 Es hat lange gedauert, es war schwer, aber ich hab's geschafft. 923 00:52:18,135 --> 00:52:20,595 Ich hab euch in den Bus dieser Kinder gebracht. 924 00:52:21,263 --> 00:52:22,764 Du kannst mich jetzt hassen, 925 00:52:22,848 --> 00:52:26,434 mich für die schlimmste Mutter der Welt halten, und vielleicht bin ich das auch. 926 00:52:26,518 --> 00:52:28,186 Aber ich hab euch in diesen Bus gesetzt. 927 00:52:28,270 --> 00:52:30,605 Ich tat, was ich tun musste, und würde es wieder tun. 928 00:52:30,689 --> 00:52:31,606 Ich bereue nichts. 929 00:52:32,607 --> 00:52:35,527 Alles, was ich tue, ist für dich und deinen Bruder. 930 00:52:36,111 --> 00:52:38,446 Wenn du mir nicht vertraust, vertraue darauf. 931 00:52:46,371 --> 00:52:48,707 Und mir gefallen deine Haare sehr. 932 00:52:51,042 --> 00:52:51,918 Danke, Mom. 933 00:52:55,755 --> 00:52:56,590 Komm her. 934 00:53:01,553 --> 00:53:02,721 [seufzt] 935 00:53:06,099 --> 00:53:08,018 Aber das darfst du niemandem sagen. 936 00:53:08,101 --> 00:53:10,187 Das weißt du, oder? Versprich es mir. 937 00:53:12,647 --> 00:53:13,607 Ich versprech's. 938 00:53:15,817 --> 00:53:17,944 Wir beide gegen den Rest der Welt, richtig? 939 00:53:23,950 --> 00:53:25,702 [atmet aus] 940 00:53:25,785 --> 00:53:27,120 [seufzt] 941 00:53:29,998 --> 00:53:33,001 Kann ich das Spiel, das du von mir geborgt hast, wiederhaben? 942 00:53:33,084 --> 00:53:34,044 Mh-mh. 943 00:53:34,711 --> 00:53:36,713 [Ginny] Vertrauen ist eine heikle Sache. 944 00:53:39,549 --> 00:53:42,552 Denn Vertrauen muss auf Gegenseitigkeit beruhen. 945 00:53:45,555 --> 00:53:47,349 Wir stecken jetzt gemeinsam drin. 946 00:53:47,432 --> 00:53:50,352 [Musik: "Welcome To My Life" von Bleum] 947 00:54:14,960 --> 00:54:16,962 [melancholische Musik]