1
00:00:06,047 --> 00:00:08,925
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:10,051 --> 00:00:12,053
[sanfte Musik]
3
00:00:14,264 --> 00:00:17,350
Ich komm etwas später.
Ich hab einen Termin in Austins Schule.
4
00:00:17,434 --> 00:00:18,893
Dann sehen wir uns nachher.
5
00:00:21,396 --> 00:00:22,856
[Tür öffnet sich]
6
00:00:24,357 --> 00:00:27,235
-[Tür schließt sich]
-Womit spielst du hier, kleine Göre?
7
00:00:28,486 --> 00:00:30,488
-Was?
-Tu das ja nicht.
8
00:00:30,572 --> 00:00:33,908
-Tu was nicht?
-Virginia? Ist das ein Spiel für dich?
9
00:00:33,992 --> 00:00:36,870
Ob das ein Spiel ist, Mom?
Nein, das ist kein Spiel.
10
00:00:36,953 --> 00:00:38,830
Niemand außer dir spielt hier Spielchen.
11
00:00:38,913 --> 00:00:41,624
Was genau willst du eigentlich von mir?
12
00:00:44,169 --> 00:00:47,297
Es wird Zeit, dass du endlich
erwachsen wirst. Werde erwachsen!
13
00:00:47,380 --> 00:00:49,382
Gott, ich hab so eine Wut,
ich könnte dich…
14
00:00:49,466 --> 00:00:50,300
Umbringen?
15
00:00:52,010 --> 00:00:53,595
[Musik: "Devil I Know" von Allie X]
16
00:00:53,678 --> 00:00:55,472
Austin! Wir gehen!
17
00:00:56,973 --> 00:01:00,810
[Ginny] Es ist komisch, wenn man erkennt,
dass das ganze Leben eine Lüge war.
18
00:01:10,862 --> 00:01:13,615
[Georgia] Ginny, das Einzige,
worauf du in dieser Welt vertrauen kannst,
19
00:01:13,698 --> 00:01:15,200
ist, niemandem zu vertrauen.
20
00:01:15,283 --> 00:01:16,117
Außer mir.
21
00:01:16,701 --> 00:01:18,328
Ich werde immer für dich da sein.
22
00:01:23,458 --> 00:01:24,667
Komm, hol deine Jacke.
23
00:01:35,386 --> 00:01:36,346
[Tür schließt sich]
24
00:01:36,846 --> 00:01:39,015
[Ginny] Mit dem Vertrauen
ist das so eine Sache.
25
00:01:39,099 --> 00:01:40,683
Es wird so leicht missbraucht.
26
00:01:40,767 --> 00:01:41,851
[seufzt]
27
00:01:41,935 --> 00:01:45,105
Und Verrat
hat einen metallischen Nachgeschmack.
28
00:01:51,319 --> 00:01:55,824
[Titelmusik]
29
00:01:56,866 --> 00:01:59,077
Ich habe Austin
wirklich sehr gern in der Klasse,
30
00:01:59,160 --> 00:02:01,329
aber er liegt in einigen Fächern zurück.
31
00:02:01,412 --> 00:02:04,124
Ich weiß, dass er viel umgezogen ist,
vielleicht liegt es daran.
32
00:02:04,207 --> 00:02:07,544
Er ist ein aufgewecktes Kind.
Was er nicht weiß, holt er schnell nach.
33
00:02:07,627 --> 00:02:11,047
Es ist nicht nur das.
Hat er irgendwelche Angstzustände?
34
00:02:11,631 --> 00:02:13,508
Angstzustände? [lacht]
35
00:02:13,591 --> 00:02:14,592
Er ist neun.
36
00:02:14,676 --> 00:02:17,303
Ich würde es gut finden,
wenn Sie und Austin sich
37
00:02:17,387 --> 00:02:19,264
mit der Vertrauenslehrkraft treffen.
38
00:02:19,347 --> 00:02:21,099
Vielleicht
wäre der 504-Plan empfehlenswert.
39
00:02:21,182 --> 00:02:25,061
Nein, nein. Was das auch ist,
er braucht es nicht. Austin geht's gut.
40
00:02:25,145 --> 00:02:27,814
Wenn er im Rückstand ist,
werden wir das zu Hause nachholen.
41
00:02:27,897 --> 00:02:30,066
-Dafür sorge ich schon.
-Miss Miller…
42
00:02:30,859 --> 00:02:32,861
Entschuldigung,
dass ich unterbrechen muss.
43
00:02:34,070 --> 00:02:36,072
Gib ihn zurück. Jetzt gleich.
44
00:02:38,533 --> 00:02:41,327
Er hat ihn
aus der Besinnungsecke mitgenommen.
45
00:02:41,870 --> 00:02:43,329
Hab ihn in seinem Rucksack gefunden.
46
00:02:43,413 --> 00:02:45,206
Sie hat mich da ewig sitzen lassen.
47
00:02:45,290 --> 00:02:47,041
Das waren fünfzehn Minuten, Zack,
48
00:02:47,125 --> 00:02:49,794
um zu verstehen, dass wir niemanden
als "Popelfratze" beschimpfen.
49
00:02:49,878 --> 00:02:51,880
Tiffany Griffin ist eine Popelfratze.
50
00:02:51,963 --> 00:02:53,089
[lacht leise]
51
00:02:53,173 --> 00:02:55,049
[Cynthia seufzt] Es tut mir so leid.
52
00:02:55,133 --> 00:02:57,427
Für ihn ist alles
gerade wirklich sehr schwer.
53
00:02:57,510 --> 00:02:58,469
Das verstehe ich.
54
00:02:58,553 --> 00:03:00,805
Das stimmt nicht.
Gib Papa nicht die Schuld.
55
00:03:01,306 --> 00:03:05,268
Zach! Wir nehmen uns nicht einfach,
was uns nicht gehört.
56
00:03:05,351 --> 00:03:08,313
-Sie haben zu tun. Ich werde dann…
-Oh, nein, ähm… Nur einen…
57
00:03:09,272 --> 00:03:10,106
[seufzt]
58
00:03:10,190 --> 00:03:12,192
Danke. Danke für den Stein.
59
00:03:12,817 --> 00:03:14,152
[Austin] Was ist ein 504-Plan?
60
00:03:14,235 --> 00:03:16,362
[Georgia] Du hast gelauscht. Guter Junge.
61
00:03:17,030 --> 00:03:19,908
ZUHAUSE DER WELLSBURY TIGERS
62
00:03:25,622 --> 00:03:26,497
[Ginny] Hunter.
63
00:03:27,707 --> 00:03:28,541
Hey.
64
00:03:29,876 --> 00:03:30,877
Äh, hey.
65
00:03:32,754 --> 00:03:33,588
Ich danke dir.
66
00:03:34,214 --> 00:03:35,965
Ja, nein, kein Problem.
67
00:03:37,091 --> 00:03:38,760
[Mädchen lachen]
68
00:03:38,843 --> 00:03:41,262
Ist ja nicht zu glauben.
Das hast du echt gesagt?
69
00:03:47,435 --> 00:03:48,686
War das meine Nemesis?
70
00:03:49,729 --> 00:03:51,356
Ja, es war… Es war nichts.
71
00:04:05,912 --> 00:04:07,038
Alles gut?
72
00:04:07,538 --> 00:04:09,457
-Was war da los?
-Nichts.
73
00:04:14,212 --> 00:04:15,338
[lacht]
74
00:04:17,465 --> 00:04:18,299
Was?
75
00:04:20,134 --> 00:04:23,137
-Sehen wir uns nachher?
-Ich kann nicht, ich hab Therapie.
76
00:04:26,391 --> 00:04:28,268
Ich muss los. Wir sehen uns.
77
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
Leute, Sophie sieht so glücklich aus.
78
00:04:39,028 --> 00:04:40,655
[lacht] Ich hasse es.
79
00:04:42,031 --> 00:04:44,534
"Immer nett sein, das kostet nichts."
80
00:04:44,617 --> 00:04:47,912
Ja, echt nett, Sophie, dass du mir
das Herz rausgerissen hast.
81
00:04:48,788 --> 00:04:51,332
Sie hat unsere Bilder noch drauf.
Was bedeutet das?
82
00:04:51,416 --> 00:04:54,127
Dass sie dich liebt, vermisst
und dich wieder haben will.
83
00:04:54,210 --> 00:04:55,336
Wirklich?
84
00:04:55,420 --> 00:04:56,254
Nein.
85
00:04:58,131 --> 00:04:58,965
Perfekt.
86
00:04:59,048 --> 00:05:01,676
Denn im Musical werde ich
die ungeliebte, böse Hexe sein.
87
00:05:01,759 --> 00:05:04,762
Also quasi genau das Gegenteil
von meinem wahren Leben.
88
00:05:07,640 --> 00:05:09,475
[unverständliche Unterhaltungen]
89
00:05:11,644 --> 00:05:12,979
Warum trägst du die?
90
00:05:13,980 --> 00:05:15,565
Die hat gar keine Gläser.
91
00:05:15,648 --> 00:05:16,858
Du bist so ein Spinner.
92
00:05:19,944 --> 00:05:23,281
Was? Zach, sag jetzt bloß nicht,
der ist dein Freund.
93
00:05:23,364 --> 00:05:24,324
Halt den Mund.
94
00:05:24,907 --> 00:05:25,742
Zach?
95
00:05:26,242 --> 00:05:28,244
[lacht]
96
00:05:29,579 --> 00:05:31,581
[sanfte Musik]
97
00:05:34,000 --> 00:05:36,002
HALTE INNE UND DENKE NACH!
98
00:05:38,254 --> 00:05:39,088
[seufzt]
99
00:05:45,887 --> 00:05:48,723
BRAUTMODEN
100
00:05:51,059 --> 00:05:53,478
Etwas sagt mir,
dass das nichts mit der Arbeit zu tun hat.
101
00:05:53,561 --> 00:05:55,229
-Hey.
-Hey.
102
00:05:56,856 --> 00:05:57,690
Ist alles ok?
103
00:05:58,441 --> 00:06:00,526
Ja. Ich schau nur nach Kleidern.
104
00:06:00,610 --> 00:06:04,364
Kleider,
die weit über unserem Budget liegen.
105
00:06:04,447 --> 00:06:07,158
-Ja, wir sollten das Budget besprechen.
-[Paul] Was ist damit?
106
00:06:07,241 --> 00:06:08,534
-Ich hasse es.
-[Paul] Mm.
107
00:06:09,744 --> 00:06:13,956
[schnalzt] Hm, meine Dame, ich bin doch
nur ein bescheidener Staatsdiener.
108
00:06:14,040 --> 00:06:17,001
Also solltest du
wesentlich kleiner denken.
109
00:06:17,835 --> 00:06:19,462
Denk intimer.
110
00:06:20,171 --> 00:06:23,049
Was ist mit deinen Eltern?
Was planen die als Geschenk zur Hochzeit?
111
00:06:23,132 --> 00:06:25,718
Keine Hochzeit.
Das ist doch, was dich interessiert.
112
00:06:26,302 --> 00:06:27,887
Georgia, wir haben darüber geredet.
113
00:06:27,970 --> 00:06:29,722
Ich will kein Geld
von meinen Eltern nehmen.
114
00:06:29,806 --> 00:06:31,724
Das hab ich noch nie
und werd ich auch nicht.
115
00:06:31,808 --> 00:06:34,477
Hm. Wer bezahlte noch gleich dein College?
116
00:06:34,560 --> 00:06:36,896
Und wir benutzen welches Netflix-Konto?
117
00:06:37,980 --> 00:06:38,815
Georgia…
118
00:06:38,898 --> 00:06:41,317
Tut mir leid, ich mein ja nur,
wenn jemand viel Geld hat
119
00:06:41,401 --> 00:06:43,653
und dir was geben will,
sollte man ihn lassen.
120
00:06:43,736 --> 00:06:45,363
Da hat sie recht. Man heiratet nur einmal.
121
00:06:45,446 --> 00:06:48,616
Außer man heiratet zweimal vor Dreißig,
wie 'n Flittchen.
122
00:06:48,699 --> 00:06:52,078
[räuspert sich] Ist das der Entwurf
des langfristigen Finanzplans,
123
00:06:52,161 --> 00:06:52,995
den ich wollte?
124
00:06:53,079 --> 00:06:55,873
Das Fazit ist,
dass Wellsbury sehr teuer ist.
125
00:06:55,957 --> 00:06:57,458
Ja, das wussten wir.
126
00:06:57,542 --> 00:06:59,419
Scheint, als hätte Cynthia nicht unrecht:
127
00:06:59,502 --> 00:07:01,462
Der größte Teil des Budgets
geht an die Schulen.
128
00:07:02,463 --> 00:07:03,923
Wie hoch ist das Schulbudget?
129
00:07:04,006 --> 00:07:05,550
89 Millionen Dollar.
130
00:07:07,844 --> 00:07:10,179
[lautlos]
131
00:07:14,976 --> 00:07:16,018
Nicht schlecht.
132
00:07:16,686 --> 00:07:18,688
[Popmusik spielt im Hintergrund]
133
00:07:19,981 --> 00:07:20,982
[Mädchen 1] Oh.
134
00:07:22,150 --> 00:07:25,111
-[Mädchen 2] Wie findet ihr das?
-[Mädchen 1] Totschick!
135
00:07:25,194 --> 00:07:27,905
Hey, ist denn schon klar,
wer alles in der Limo sitzt?
136
00:07:27,989 --> 00:07:29,574
Derek meinte, er kriegt 'nen Hummer.
137
00:07:29,657 --> 00:07:32,493
-[Mädchen 2] Ist nicht wahr.
-[Mädchen 1] Ich bin so aufgeregt.
138
00:07:32,577 --> 00:07:33,411
Ich auch.
139
00:07:33,953 --> 00:07:34,787
Das ist hübsch.
140
00:07:35,955 --> 00:07:37,540
Die Farbe steht dir.
141
00:07:37,623 --> 00:07:39,584
-Danke.
-Shoppst du auch für die Abschlussfeier?
142
00:07:40,877 --> 00:07:41,794
Mom?
143
00:07:43,171 --> 00:07:45,548
Kann ich bitte, bitte
die Handtasche haben?
144
00:07:47,091 --> 00:07:48,050
[flüstert] "Mom"?
145
00:07:57,185 --> 00:08:00,480
[Therapeutin] In der letzten Sitzung
hast du von deiner Kindheit erzählt
146
00:08:00,563 --> 00:08:01,814
und wieso du hier bist.
147
00:08:01,898 --> 00:08:04,192
Das war nur die Spitze des Eisberges.
148
00:08:04,275 --> 00:08:06,736
Du hast gesagt,
du wärst in Armut aufgewachsen.
149
00:08:07,278 --> 00:08:09,780
Hattest du je das Gefühl,
dass du vernachlässigt wurdest?
150
00:08:09,864 --> 00:08:12,033
Nein. Nein, so war das nicht.
151
00:08:12,533 --> 00:08:14,035
Georgia war für uns da,
152
00:08:14,535 --> 00:08:16,537
nur die Art und Weise war fragwürdig.
153
00:08:16,621 --> 00:08:19,290
Aber, sorry, wie hängt das
mit meiner Selbstverletzung zusammen?
154
00:08:20,082 --> 00:08:22,585
Wir versuchen immer noch
die Auslöser zu finden.
155
00:08:23,085 --> 00:08:26,255
Lass uns über das letzte Mal reden,
als du dich verletzt hast.
156
00:08:26,339 --> 00:08:27,256
Thanksgiving.
157
00:08:28,382 --> 00:08:31,135
[Therapeutin] Ok. Und was war da passiert?
158
00:08:34,388 --> 00:08:37,141
Weißt du noch,
wie du dich an Thanksgiving gefühlt hast?
159
00:08:37,892 --> 00:08:38,768
Nein.
160
00:08:42,647 --> 00:08:44,315
Ich spüre, dass du wütend bist.
161
00:08:44,398 --> 00:08:47,068
Ach ja?
Der Doktortitel hat sich wohl gelohnt.
162
00:08:50,321 --> 00:08:51,280
[atmet scharf aus]
163
00:08:52,490 --> 00:08:53,324
Tut mir leid.
164
00:08:54,325 --> 00:08:56,410
Wir müssen einen Weg finden,
um zu kooperieren.
165
00:08:56,494 --> 00:08:59,163
Dann kann ich dir dabei helfen,
dir selbst zu helfen.
166
00:09:00,414 --> 00:09:02,291
Das heißt, ich soll Ihnen vertrauen?
167
00:09:02,375 --> 00:09:04,210
[Therapeutin]
Ist das ein Problem für dich?
168
00:09:04,293 --> 00:09:05,920
Klingt, als wäre es so.
169
00:09:06,003 --> 00:09:09,173
Hm, geht wohl nicht anders,
deswegen machen Leute eine Therapie.
170
00:09:09,799 --> 00:09:11,467
Wieso machst du eine Therapie?
171
00:09:14,345 --> 00:09:15,304
Damit es aufhört
172
00:09:16,138 --> 00:09:17,723
mit der Selbstverletzung.
173
00:09:18,307 --> 00:09:20,309
[sanfte Musik]
174
00:09:24,105 --> 00:09:25,273
Danke.
175
00:09:25,356 --> 00:09:28,025
[Therapeutin] Das sind Hilfsmittel,
die du ausprobieren sollst.
176
00:09:28,109 --> 00:09:30,194
Das Gummiband dient der Ablenkung.
177
00:09:30,278 --> 00:09:32,530
Wenn du den Drang
nach Selbstverletzung spürst,
178
00:09:32,613 --> 00:09:36,158
schnapp dir das Band, um dich abzulenken
und den Moment zu beenden.
179
00:09:36,242 --> 00:09:37,702
Und wenn du außer Gefahr bist,
180
00:09:37,785 --> 00:09:39,954
schreibst du deine Gefühle
in das Notizbuch.
181
00:09:40,913 --> 00:09:44,292
Und wenn du wirklich denkst, dass du
gegen den Drang nicht ankommst,
182
00:09:44,792 --> 00:09:46,460
möchte ich, dass du mich anrufst.
183
00:09:47,044 --> 00:09:48,421
Klingt das machbar?
184
00:09:50,840 --> 00:09:53,175
Ich will, dass du mir versprichst,
es auszuprobieren.
185
00:09:53,259 --> 00:09:55,720
Wenn du es nicht versuchst,
ist es sinnlos.
186
00:09:57,346 --> 00:09:58,806
Ich versuch's mit den Sachen.
187
00:09:59,307 --> 00:10:02,143
[Therapeutin] Und Ginny,
es ist gut, dass du wütend bist.
188
00:10:02,226 --> 00:10:04,020
Du lässt deine Gefühle zu.
189
00:10:04,103 --> 00:10:05,855
Achte weiter auf deine Auslöser.
190
00:10:13,529 --> 00:10:16,991
-[Ginny] Ich kann nichts sehen.
-[Georgia] Das ist ja blöd.
191
00:10:26,667 --> 00:10:27,543
Ok.
192
00:10:28,252 --> 00:10:30,338
Na, vertraust du mir? Ok.
193
00:10:37,345 --> 00:10:39,764
-[Alarm ertönt]
-[lacht]
194
00:10:39,847 --> 00:10:42,433
Tut mir leid, meine Tochter
hat sich den einfach aufgesetzt.
195
00:10:42,516 --> 00:10:43,684
Hab ich gar nicht gemerkt.
196
00:10:43,768 --> 00:10:45,102
[Verkäuferin] Kein Problem.
197
00:10:45,811 --> 00:10:47,104
Komm.
198
00:10:48,814 --> 00:10:49,774
[Besteck klappert]
199
00:10:51,108 --> 00:10:51,942
Wusstest du,
200
00:10:52,026 --> 00:10:54,362
dass man in Edith Whartons Haus
Hochzeiten feiern kann?
201
00:10:54,445 --> 00:10:55,571
The Mount.
202
00:10:55,655 --> 00:10:57,114
Wär das nicht romantisch?
203
00:10:57,198 --> 00:11:00,534
Hätte nicht gedacht,
dass du ein Fan von Edith Wharton bist.
204
00:11:01,118 --> 00:11:03,871
Ein paar Frauen vom Nachbarschaftsclub
waren da auf Hochzeiten
205
00:11:03,954 --> 00:11:06,123
-und haben davon erzählt.
-Verstehe.
206
00:11:06,207 --> 00:11:09,418
Hey, dass man dich im Club
nicht aufgenommen hat, tut mir leid.
207
00:11:09,502 --> 00:11:10,670
Es war dir doch so wichtig.
208
00:11:10,753 --> 00:11:12,672
Da ist das letzte Wort
noch nicht gesprochen.
209
00:11:14,090 --> 00:11:16,050
Ich will nicht wissen, was das heißt.
210
00:11:16,550 --> 00:11:19,512
Hey, warum nicht ein Bauernhof?
211
00:11:21,055 --> 00:11:24,725
-Ein Bauernhof?
-Ja, ein charmanter, rustikaler Bauernhof.
212
00:11:24,809 --> 00:11:27,436
-Ein Bauernhof mit Schweinen?
-[Paul] Nein, ohne Schweine.
213
00:11:27,520 --> 00:11:31,107
Einer meiner Freunde hatte mit seiner Frau
einen in Maine entdeckt.
214
00:11:31,190 --> 00:11:33,859
Da haben sie dann geheiratet.
Und es war wunderschön.
215
00:11:33,943 --> 00:11:36,529
-Mir gefallen Schweine.
-Mach du deine Hausaufgaben.
216
00:11:36,612 --> 00:11:39,073
Ich möchte nicht wieder
in die Schule zitiert werden.
217
00:11:39,156 --> 00:11:41,492
-[Georgia seufzt]
-[Tür öffnet und schließt sich]
218
00:11:44,704 --> 00:11:46,872
-Was ist das?
-Das ist für Austin.
219
00:11:46,956 --> 00:11:48,332
[Georgia] Oh.
220
00:11:49,125 --> 00:11:51,919
[Musik: "No Negotiations" von Anna Sofia]
221
00:11:52,670 --> 00:11:54,547
Wow! Das ist ja super!
222
00:11:55,256 --> 00:11:57,007
Paul, sag bloß, du bestichst den Jungen.
223
00:11:57,591 --> 00:11:59,301
Was? Nein, das ist nicht von mir.
224
00:12:03,389 --> 00:12:05,015
[Austin] Ich liebe dieses Spiel.
225
00:12:19,280 --> 00:12:20,156
[Tür öffnet sich]
226
00:12:21,949 --> 00:12:23,534
Ah. Hi, Mom. Komm doch rein.
227
00:12:23,617 --> 00:12:25,119
Warst du an meiner Geldbörse?
228
00:12:25,202 --> 00:12:28,873
Wenn du schon Austins Namen benutzt,
soll er doch wenigstens was davon haben.
229
00:12:28,956 --> 00:12:30,875
Das tat ich, weil's nicht anders ging.
230
00:12:30,958 --> 00:12:32,752
Gefällt's dir hier? Magst du das Haus?
231
00:12:32,835 --> 00:12:34,295
Wir hätten fast alles verloren.
232
00:12:34,378 --> 00:12:35,880
Aber warum hast du die noch?
233
00:12:35,963 --> 00:12:38,758
Meine Kreditwürdigkeit liegt bei 315.
Und jetzt?
234
00:12:38,841 --> 00:12:40,217
[atmet schwer]
235
00:12:40,301 --> 00:12:43,304
Du hältst dich für so schlau,
aber du spielst mit dem Feuer.
236
00:12:44,805 --> 00:12:46,223
Ich hab keine Angst vor dir.
237
00:12:47,224 --> 00:12:48,267
Angst vor mir?
238
00:12:48,976 --> 00:12:52,271
Ich hab Angst vor dir.
Dir kann man nicht trauen!
239
00:12:54,982 --> 00:12:56,108
[Tür schließt sich]
240
00:12:57,568 --> 00:12:58,652
[atmet schwer aus]
241
00:13:17,713 --> 00:13:20,341
-Was war eben?
-Was hast du gehört?
242
00:13:21,717 --> 00:13:24,428
Nichts, nur das Türknallen.
Hattet ihr Streit?
243
00:13:25,137 --> 00:13:26,180
Nein, es ist nichts.
244
00:13:27,807 --> 00:13:28,682
Ok.
245
00:13:30,976 --> 00:13:33,938
-Hier ist echt einiges los.
-Wieso, was meinst du?
246
00:13:34,438 --> 00:13:35,439
Es ist…
247
00:13:36,982 --> 00:13:38,526
Es ist hart, immer so zu tun,
248
00:13:39,276 --> 00:13:40,861
als ob alles gut bei dir wär.
249
00:13:42,571 --> 00:13:43,405
Oh.
250
00:13:44,323 --> 00:13:46,408
Es ist hart für dich, richtig?
251
00:13:47,326 --> 00:13:50,955
[schnaubt] Wenn's mit mir so hart ist,
wieso gehst du dann nicht einfach?
252
00:13:51,038 --> 00:13:53,332
-Was tust du denn?
-Ich tu gar nichts, Marcus.
253
00:13:53,415 --> 00:13:56,919
Du kommst hier rein und wühlst
in meinem Scheiß, und ehrlich, es nervt.
254
00:13:59,171 --> 00:14:00,548
Nee, das geb ich mir nicht.
255
00:14:01,298 --> 00:14:02,716
[Musik: "DCMO" von Lu Kala]
256
00:14:24,238 --> 00:14:25,281
[seufzt]
257
00:14:28,784 --> 00:14:31,537
Die Bewilligung fürs Pickleball-Feld
wollte ich Ihnen selbst bringen.
258
00:14:31,620 --> 00:14:33,914
[japst] Wie aufregend.
259
00:14:34,665 --> 00:14:36,292
Oh, das ist wundervoll.
260
00:14:36,375 --> 00:14:37,918
-Vielen Dank.
-Aber gerne.
261
00:14:38,919 --> 00:14:41,297
-Sagte Paul Ja zum Mount?
-Mm-mm.
262
00:14:42,673 --> 00:14:45,175
Hören Sie, ich weiß,
nach der Sache mit Cynthia
263
00:14:45,259 --> 00:14:47,511
könnte es sich hinziehen, aber ich dachte…
264
00:14:47,595 --> 00:14:51,348
Es ist nichts Persönliches, Georgia.
Das Prozedere ist so.
265
00:14:51,432 --> 00:14:54,518
Es gibt eine Warteliste, außerdem
habe ich gerade eine kleine Krise.
266
00:14:54,602 --> 00:14:57,062
Das Buch von Emily Dickinson
mit ihren Gedichten ist weg.
267
00:14:57,146 --> 00:14:58,272
Was?
268
00:14:58,355 --> 00:14:59,356
Einfach weg.
269
00:14:59,440 --> 00:15:01,692
Jemand hat in der Nacht
das Schloss geknackt.
270
00:15:01,775 --> 00:15:04,820
Oh nein, wie fürchterlich.
Nur, wer macht so was denn?
271
00:15:04,904 --> 00:15:07,531
Ich hoffe doch,
es war keines unserer Mitglieder, aber…
272
00:15:08,115 --> 00:15:09,491
Vielleicht war's nur ein Streich.
273
00:15:09,575 --> 00:15:12,411
Jetzt zieht die historische Gesellschaft
alle Leihgaben ein.
274
00:15:12,494 --> 00:15:14,371
Es ist furchtbar. [seufzt]
275
00:15:14,455 --> 00:15:16,832
Der Club büßt sein gutes Ansehen ein.
276
00:15:16,916 --> 00:15:19,001
Aber es wird wieder auftauchen, bestimmt.
277
00:15:19,084 --> 00:15:19,919
[Dena seufzt]
278
00:15:20,002 --> 00:15:21,503
[beschwingte Musik]
279
00:15:28,052 --> 00:15:29,053
Hey, alles ok?
280
00:15:29,637 --> 00:15:31,639
Ja, mir geht's gut. [räuspert sich]
281
00:15:35,434 --> 00:15:36,352
Übernimmst du mal?
282
00:15:37,728 --> 00:15:39,480
-[Padma] Hey.
-[Abby] Hallo, Padma.
283
00:15:39,563 --> 00:15:42,483
Kann ich einfach, ähm,
einen Salzkaramell-Latte kriegen?
284
00:15:48,197 --> 00:15:50,032
Hey, Leute, guckt euch das an.
285
00:15:54,161 --> 00:15:57,039
-[Stacy] Oh Bracia…
-Hey, Leute.
286
00:15:57,122 --> 00:15:58,290
-Hey.
-Hey, Ginny.
287
00:15:58,374 --> 00:15:59,208
Hi.
288
00:16:00,501 --> 00:16:02,753
-Stimmt was nicht?
-Es stimmt gar nichts.
289
00:16:03,963 --> 00:16:05,965
Die Fotos vom Cast kamen heute.
290
00:16:06,799 --> 00:16:08,717
Ich seh aus wie ein Honigkuchenpferd.
291
00:16:10,302 --> 00:16:12,805
Ist doch nicht so übel, finde ich.
292
00:16:12,888 --> 00:16:14,682
Das geht gar nicht.
Was hat Beyoncé gesagt?
293
00:16:14,765 --> 00:16:17,476
-"Kein kaltes Licht auf Schwarze Frauen."
-Period.
294
00:16:17,559 --> 00:16:19,228
Hm, die weiße Ignoranz.
295
00:16:20,187 --> 00:16:22,648
Und hier, wie Bryon aussieht. [seufzt]
296
00:16:24,650 --> 00:16:26,986
Oh, der sieht immer noch gut aus.
297
00:16:27,069 --> 00:16:28,654
Auf jeden Fall passt er zu ihr.
298
00:16:30,197 --> 00:16:31,740
Was machst du heute Abend?
299
00:16:33,033 --> 00:16:35,869
-Qualvoll verenden, denk ich.
-Ich hätte da 'ne Idee.
300
00:16:39,456 --> 00:16:41,291
Das Essen hier ist super.
301
00:16:48,298 --> 00:16:49,174
[Ginny] Hi.
302
00:16:49,258 --> 00:16:50,217
Hey, Ginny.
303
00:16:50,801 --> 00:16:52,970
Ähm… Also, was darf's denn sein?
304
00:16:53,053 --> 00:16:55,347
Können wir
diese Süßkartoffelpommes kriegen?
305
00:16:55,431 --> 00:16:56,724
[Junge und Sophie lachen]
306
00:17:01,854 --> 00:17:04,648
-Ja, also, ich komm gleich wieder.
-Cool.
307
00:17:09,028 --> 00:17:10,362
[Junge und Sophie lachen]
308
00:17:13,991 --> 00:17:17,202
["Deck The Halls" spielt im Hintergrund]
309
00:17:22,750 --> 00:17:25,044
Hey, warum so ernst? Was ist mit euch?
310
00:17:25,711 --> 00:17:26,670
Ist nichts.
311
00:17:27,171 --> 00:17:29,590
Ihr zwei Weihnachtsmuffel.
312
00:17:29,673 --> 00:17:30,591
[Ellen lacht]
313
00:17:31,425 --> 00:17:32,301
Ja.
314
00:17:32,384 --> 00:17:34,136
Wie war die Probe?
315
00:17:34,219 --> 00:17:37,347
Na ja,
meine Rolle ist die alte, hässliche Hexe.
316
00:17:37,431 --> 00:17:41,810
Einer meiner Sätze ist wörtlich:
"Meine Wangen zittern nur so vor Bosheit."
317
00:17:41,894 --> 00:17:43,187
Oh, gut, das ist witzig.
318
00:17:43,270 --> 00:17:44,855
Mom, das ist tragisch.
319
00:17:46,023 --> 00:17:49,943
Es gibt keine kleinen Rollen,
nur kleine Schauspieler.
320
00:17:50,527 --> 00:17:52,154
Dad, das ist krass!
321
00:17:52,237 --> 00:17:55,032
Ich wollte die Hauptrolle
und damit glänzen
322
00:17:55,115 --> 00:17:57,034
und vielleicht Sophie zurückgewinnen.
323
00:17:57,117 --> 00:17:58,702
Du musst über Sophie hinwegkommen.
324
00:17:58,786 --> 00:18:02,706
Mom, das ist einfach das Unsensibelste,
was du mir sagen kannst.
325
00:18:02,790 --> 00:18:05,459
Ich hab sie geliebt!
Ich kann sie nicht einfach vergessen.
326
00:18:05,542 --> 00:18:08,003
Das wär so, als würde ich zu dir sagen:
"Vergiss Dad."
327
00:18:08,837 --> 00:18:11,090
Ich hoffe, ganz so ist es nicht.
328
00:18:11,173 --> 00:18:12,633
Ihr seid echt so gemein.
329
00:18:12,716 --> 00:18:15,803
[schnaubt] Mein Herz ist gebrochen,
ich lieg jede Nacht weinend im Bett.
330
00:18:15,886 --> 00:18:17,012
Ich hör dich nie weinen.
331
00:18:17,096 --> 00:18:19,598
Klar, du bist viel zu sehr
mit Wichsen beschäftigt.
332
00:18:20,099 --> 00:18:22,851
["Deck the Halls" spielt weiter]
333
00:18:23,894 --> 00:18:25,437
Und was bedrückt dich?
334
00:18:26,063 --> 00:18:27,064
Globale Erwärmung.
335
00:18:38,158 --> 00:18:39,409
[Freizeichen]
336
00:18:39,493 --> 00:18:42,538
[Handy vibriert]
337
00:18:46,792 --> 00:18:49,419
-Hallo?
-Immergrün, Lavendel oder Distel?
338
00:18:49,503 --> 00:18:52,422
Das letzte klingt seltsam erotisch,
aber ich find's klasse.
339
00:18:52,506 --> 00:18:53,590
Wie bitte?
340
00:18:53,674 --> 00:18:56,135
[Georgia] Ich suche nach den Farben
für meine Hochzeit.
341
00:18:56,218 --> 00:18:57,052
Ah.
342
00:18:57,136 --> 00:19:00,055
Eigentlich wollte ich nur wissen,
ob du kommen würdest.
343
00:19:00,931 --> 00:19:03,267
Oh Peach. Ähm…
344
00:19:03,350 --> 00:19:04,268
Nein, ich weiß.
345
00:19:05,310 --> 00:19:06,228
Ich weiß.
346
00:19:06,812 --> 00:19:08,689
[Zion]
Ich glaube nicht, dass ich das kann.
347
00:19:09,398 --> 00:19:10,899
Ja, klar, es ist nur…
348
00:19:11,942 --> 00:19:14,903
…komisch, dass ich denke, dass du
womöglich mein einziger Freund bist.
349
00:19:14,987 --> 00:19:19,241
[Zion] Nein, nein, das ist nicht komisch.
Du bedeutest mir viel, und das weißt du.
350
00:19:19,324 --> 00:19:22,202
Ich liebe dich.
Ich werde dich immer lieben.
351
00:19:23,370 --> 00:19:25,330
Ja. Ich auch.
352
00:19:27,708 --> 00:19:29,251
Wie schön für uns. [lacht]
353
00:19:29,334 --> 00:19:31,670
[lacht]
354
00:19:31,753 --> 00:19:33,964
Genau deswegen kann ich nicht dabei sein.
355
00:19:34,047 --> 00:19:36,508
[seufzt] Ja, nur… Ich hatte…
356
00:19:37,968 --> 00:19:41,221
Ich hatte nie 'ne richtige Familie.
Die bist du.
357
00:19:41,305 --> 00:19:42,306
[seufzt]
358
00:19:42,389 --> 00:19:44,725
[atmet tief ein]
359
00:19:44,808 --> 00:19:45,642
Distel.
360
00:19:46,643 --> 00:19:50,063
-Ja, denkst du das?
-[Zion] Definitiv. Vertrau dem Fotografen.
361
00:19:50,606 --> 00:19:52,608
Gut, und jetzt
entscheiden wir die Tischgedecke.
362
00:19:52,691 --> 00:19:55,235
Ok, ich geb mir gerade Mühe,
Verständnis zu haben…
363
00:19:55,319 --> 00:19:56,320
Ja, verstehe.
364
00:19:57,070 --> 00:19:59,323
Nichts mehr mit Hochzeit,
reden wir über Erziehung.
365
00:19:59,406 --> 00:20:01,575
Oh, hey, deine Tochter ist eine Dämonin.
366
00:20:01,658 --> 00:20:03,702
[Mädchen lachen]
367
00:20:03,785 --> 00:20:07,623
Tja, Beelzebub und Bracia sind jetzt da,
also… Ich leg auf.
368
00:20:08,248 --> 00:20:09,166
Ginny ist da?
369
00:20:09,750 --> 00:20:11,543
Oh, warte, wer ist Bracia?
370
00:20:12,961 --> 00:20:13,837
Hallo?
371
00:20:15,589 --> 00:20:19,343
Vielen Dank, Mr. Miller.
Das ist echt mega.
372
00:20:19,426 --> 00:20:20,469
Hey, kein Problem.
373
00:20:21,178 --> 00:20:23,180
Du bist in guten Händen.
Mein Dad ist der Beste.
374
00:20:23,263 --> 00:20:24,306
Ja, voll!
375
00:20:24,890 --> 00:20:26,892
Ähm, wo wurde das aufgenommen?
376
00:20:26,975 --> 00:20:30,145
Das war auf meiner letzten Indienreise,
für National Geographic.
377
00:20:30,646 --> 00:20:32,272
Oh, na klar.
378
00:20:32,773 --> 00:20:35,817
-Und wo sind Sie sonst gewesen?
-Er war überall.
379
00:20:35,901 --> 00:20:38,320
Oh ja.
Ich war an den gefährlichsten Orten.
380
00:20:38,403 --> 00:20:41,073
Von den Gipfeln des Himalaya
bis zu den Biker Bars in Georgia.
381
00:20:41,156 --> 00:20:43,158
Ok, Dad, heb dir das für dein Buch auf.
382
00:20:43,242 --> 00:20:44,701
Ok. Los geht's.
383
00:20:53,961 --> 00:20:56,171
Hey, sei einfach ganz natürlich.
384
00:20:58,924 --> 00:21:00,342
Heb mal deine Schultern.
385
00:21:01,635 --> 00:21:02,803
Jetzt lass sie fallen.
386
00:21:03,303 --> 00:21:04,263
Atme.
387
00:21:06,139 --> 00:21:08,725
-Du hast dich noch nie über was gefreut.
-[Kamera löst aus]
388
00:21:09,226 --> 00:21:11,478
Ja, jetzt… Jetzt starr mich an.
Du hasst mich.
389
00:21:11,561 --> 00:21:12,896
-[Kamera löst aus]
-Ok.
390
00:21:13,480 --> 00:21:16,358
Ok, jetzt… Dein Bein ist gebrochen,
und du hast Schmerzen,
391
00:21:16,441 --> 00:21:20,445
aber eher so 'ne Art süßer Schmerz.
Ein knurriger Schmerz.
392
00:21:20,529 --> 00:21:21,446
Ja.
393
00:21:23,198 --> 00:21:24,283
Ginny, geh zu ihr.
394
00:21:24,366 --> 00:21:26,910
-Was?
-Ginny, komm her, bitte.
395
00:21:27,536 --> 00:21:29,955
[Musik: "You're The One"
von Kaytranada & Syd]
396
00:21:30,622 --> 00:21:31,456
Ok.
397
00:21:38,880 --> 00:21:40,966
[Kamera löst aus]
398
00:21:46,388 --> 00:21:47,973
-[beide lachen]
-Ok. Mit Brille.
399
00:21:48,056 --> 00:21:50,934
[Kamera löst aus]
400
00:21:55,689 --> 00:21:56,648
Ginny, komm rüber.
401
00:22:01,028 --> 00:22:04,156
[Kamera löst aus]
402
00:22:10,704 --> 00:22:12,789
Oh mein Gott.
403
00:22:19,212 --> 00:22:20,172
Nein!
404
00:22:20,255 --> 00:22:23,216
Sie ist überall. Sie verfolgt mich.
405
00:22:23,842 --> 00:22:26,928
Oh Mann. Sie sieht umwerfend aus.
406
00:22:27,429 --> 00:22:28,847
Ich mein, das tun sie beide.
407
00:22:28,930 --> 00:22:32,684
Ok, auf den tollen Anblick kann ich
heute verzichten. Das brauch ich nicht.
408
00:22:33,977 --> 00:22:36,313
Au, au, au, au, au.
409
00:22:36,396 --> 00:22:38,065
-Au.
-Was hast du denn? Was?
410
00:22:38,148 --> 00:22:39,316
Eine Krampfattacke. Au.
411
00:22:39,399 --> 00:22:40,442
Und da trägst du Weiß?
412
00:22:40,525 --> 00:22:43,320
Schon klar.
Musst du mich jetzt daran erinnern?
413
00:22:43,403 --> 00:22:45,906
-Willst du 'ne Ibu oder so was?
-Nein!
414
00:22:45,989 --> 00:22:46,823
Oder 'nen Maulkorb?
415
00:22:48,658 --> 00:22:51,161
Babe? Käm ich jetzt an dich ran…
416
00:22:51,787 --> 00:22:53,955
Press, du kämst nie mit 'ner Periode klar.
417
00:22:54,039 --> 00:22:56,083
-[Hunter] Ok, bereit?
-[Maxine] Mm-hmm.
418
00:22:56,166 --> 00:22:58,418
-Auf geht's.
-Also los.
419
00:22:59,753 --> 00:23:01,755
[sanfte Musik]
420
00:23:04,925 --> 00:23:05,926
[singt auf Englisch]
421
00:23:06,009 --> 00:23:08,595
♪ Erinnere dich
An unsere schlechten Zeiten ♪
422
00:23:11,139 --> 00:23:14,142
[beide] ♪ Rückblickend scheinen sie
Nicht so schlimm ♪
423
00:23:15,602 --> 00:23:17,270
[Hunter] ♪ Aber dennoch ♪
424
00:23:17,354 --> 00:23:18,563
[beide] ♪ Sollst du wissen ♪
425
00:23:18,647 --> 00:23:22,401
[Hunter] ♪ Dass ich nichts
Zwischen uns bereue ♪
426
00:23:22,484 --> 00:23:26,154
♪ Denn wir waren nur Kinder
Als wir uns trafen ♪
427
00:23:28,198 --> 00:23:30,659
[beide] ♪ Und hätte ich die Gelegenheit ♪
428
00:23:31,743 --> 00:23:33,036
[Hunter] ♪ Würde ich dir sagen ♪
429
00:23:33,537 --> 00:23:36,164
[beide] ♪ Dass du mir nicht guttust ♪
430
00:23:37,457 --> 00:23:42,462
[Hunter] ♪ Und Liebe ein Gift ist
Für das es kein Gegenmittel gibt ♪
431
00:23:43,046 --> 00:23:46,842
♪ Darum haue ich ab
Denn ich halte es nicht mehr aus ♪
432
00:23:48,135 --> 00:23:52,556
[beide] ♪ Ich laufe fort zum offenen Tal ♪
433
00:23:54,182 --> 00:23:57,352
[Hunter] ♪ Denn ich finde keinen Grund
Hierzubleiben ♪
434
00:23:59,604 --> 00:24:03,316
[beide] ♪ Hierzubleiben
Fühlt sich an wie ein Kinderspiel ♪
435
00:24:16,163 --> 00:24:19,499
Äh, Hunter, Bro, geht's dir gut?
436
00:24:19,583 --> 00:24:20,625
Wieso?
437
00:24:21,501 --> 00:24:23,086
Es geht doch um niemand bestimmten.
438
00:24:23,670 --> 00:24:26,631
Nein, nein, nein, nein.
Leute, bitte, Applaus für die Band.
439
00:24:26,715 --> 00:24:29,134
-Ja! Super! Spitze!
-[alle applaudieren]
440
00:24:29,217 --> 00:24:31,428
-Richtig geiler Song, Leute!
-Babe! Super!
441
00:24:31,511 --> 00:24:33,472
Er ist traurig, aber super.
442
00:24:33,555 --> 00:24:36,057
Jordan, Mann,
du hast gepennt beim Refrain.
443
00:24:36,141 --> 00:24:38,602
Alter, ich bin abgefüllt
mit Gras-Gummibärchen.
444
00:24:38,685 --> 00:24:40,270
-Ich…
-[Brodie lacht]
445
00:24:40,353 --> 00:24:43,273
Oh, Babe, willst du eins?
Das hilft vielleicht gegen die Krämpfe.
446
00:24:43,356 --> 00:24:44,983
-Oh. Mm-hmm.
-Oh.
447
00:24:45,066 --> 00:24:49,446
Hey, wie high muss ich werden, bis ich
nie wieder an irgendwas denken kann?
448
00:24:51,114 --> 00:24:52,782
Ähm…
449
00:24:57,204 --> 00:24:58,538
Das war echt toll. Danke.
450
00:24:58,622 --> 00:24:59,831
Hey, kein Ding.
451
00:25:00,749 --> 00:25:03,168
Es ist schön,
dass du deinen Freundeskreis erweiterst.
452
00:25:03,251 --> 00:25:05,712
Ist das Code für "endlich
freundest du dich mit Schwarzen an"?
453
00:25:05,795 --> 00:25:06,713
[seufzt]
454
00:25:07,339 --> 00:25:09,716
Also, erzähl:
Wie läuft's mit dir und Dr. Lilly?
455
00:25:09,799 --> 00:25:12,344
Sie hat mir
'n Notizbuch für meine Gefühle gegeben.
456
00:25:12,427 --> 00:25:13,762
Was schreib ich da rein?
457
00:25:13,845 --> 00:25:16,056
"Bist du da, Gott? Ich bin's, Ginny."
458
00:25:16,139 --> 00:25:18,433
"Liebes Tagebuch,
heute will ich mich verbrennen."
459
00:25:18,517 --> 00:25:20,060
Schreib doch in Gedichtform.
460
00:25:20,143 --> 00:25:22,103
Beim Wettbewerb
hattest du doch Spaß daran.
461
00:25:22,896 --> 00:25:24,022
Ich hab nicht gewonnen.
462
00:25:24,105 --> 00:25:26,316
[Zion] Genau, in der Therapie
geht's ja auch ums Gewinnen.
463
00:25:26,942 --> 00:25:30,111
Ich mein, dein Gedicht kam von Herzen
und war echt wundervoll.
464
00:25:30,654 --> 00:25:31,821
Versuch's doch.
465
00:25:31,905 --> 00:25:33,573
[atmet tief durch]
466
00:25:33,657 --> 00:25:36,034
Ich kann nicht ruh'n
Ich will mich verbrennen
467
00:25:36,117 --> 00:25:37,827
Wann, oh, wann
Hör ich auf, das zu tun?
468
00:25:38,411 --> 00:25:41,289
Gott, sie ist geheilt, was für ein Wunder!
469
00:25:41,373 --> 00:25:44,793
Und befreit! Danke Gott und Freud
und Amanda Gorman.
470
00:25:44,876 --> 00:25:45,919
[lacht]
471
00:25:47,254 --> 00:25:48,630
[Zion] Jetzt lächelst du.
472
00:25:50,882 --> 00:25:52,676
Es ist schön, wenn du lächelst.
473
00:25:53,718 --> 00:25:56,596
Danke, dass du's ihr nicht verraten hast.
474
00:25:56,680 --> 00:25:59,766
Hey, solange du sicher und gesund bist…
475
00:26:01,560 --> 00:26:03,562
["Zanzibar" von Kamaliza spielt]
476
00:26:07,983 --> 00:26:10,902
-DER TAG FÄNGT SCHON SCHEISSE AN
-DIR AUCH GUTEN MORGEN
477
00:26:16,658 --> 00:26:18,702
ICH WÜNSCHTE, ICH KÖNNTE DIR SAGEN
478
00:26:39,347 --> 00:26:40,432
[seufzt]
479
00:26:41,891 --> 00:26:44,311
[Georgia] Ginny, mach die Musik leiser!
480
00:26:53,361 --> 00:26:54,904
Muss ich extra reinkommen?
481
00:27:07,459 --> 00:27:09,586
[Song spielt über Kopfhörer weiter]
482
00:27:16,176 --> 00:27:18,303
[atmet tief durch]
483
00:27:27,020 --> 00:27:29,022
[unverständliche Unterhaltungen]
484
00:27:29,105 --> 00:27:31,107
[Musik spielt über Kopfhörer]
485
00:27:37,155 --> 00:27:37,989
Das ist traurig.
486
00:27:43,370 --> 00:27:46,331
-Hast du diese Doppelstunde Pause?
-Nein, eigentlich Chemie.
487
00:27:48,291 --> 00:27:50,251
-Ich will nicht reden.
-Alles klar.
488
00:27:50,335 --> 00:27:52,337
[Musik spielt weiter]
489
00:27:58,051 --> 00:28:00,553
[seufzt] Tut mir leid.
490
00:28:01,388 --> 00:28:02,472
-Was?
-Tut mir leid.
491
00:28:02,555 --> 00:28:04,391
-Was? [lacht]
-[Ginny] Ok, ja.
492
00:28:04,974 --> 00:28:05,809
[lacht leise]
493
00:28:08,144 --> 00:28:10,772
-Was schreibst du?
-Gedichte. Uff.
494
00:28:11,481 --> 00:28:14,734
-Ich sag das so, aber ich hasse es.
-Wieso? Gedichte sind cool.
495
00:28:19,030 --> 00:28:20,198
Kann ich eins hören?
496
00:28:20,281 --> 00:28:21,241
Ein Gedicht?
497
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Ja.
498
00:28:25,745 --> 00:28:26,955
[seufzt]
499
00:28:27,038 --> 00:28:28,498
Ok. Ähm…
500
00:28:29,749 --> 00:28:31,292
Gib mir ein Wort, irgendwas.
501
00:28:31,918 --> 00:28:32,752
Ähm…
502
00:28:35,672 --> 00:28:36,506
Weihnachtsfest.
503
00:28:37,132 --> 00:28:37,966
Weihnachtsfest?
504
00:28:38,049 --> 00:28:39,384
-Ja.
-Darauf reimt sich nichts.
505
00:28:39,467 --> 00:28:41,720
-Gedichte müssen sich nicht reimen.
-Weiß ich.
506
00:28:42,220 --> 00:28:44,681
Weihnachtsfest. Weihnacht…
507
00:28:44,764 --> 00:28:47,058
Das Weihnachtsfest
Fühlt sich an wie Halloween
508
00:28:47,559 --> 00:28:48,518
Ich werde heimgesucht
509
00:28:48,601 --> 00:28:50,603
-Gefällt mir.
-Halt die Klappe, ich bin am Dichten.
510
00:28:50,687 --> 00:28:53,022
Das Weihnachtsfest
Fühlt sich an wie Halloween
511
00:28:53,565 --> 00:28:54,899
Ich werde heimgesucht
512
00:28:55,483 --> 00:28:57,694
Staubig ist die Luft
Das Zimmer eine Gruft
513
00:28:57,777 --> 00:28:59,195
Die Krabbe ohne Duft
514
00:28:59,279 --> 00:29:00,655
-Reimt sich, siehst du?
-Hm.
515
00:29:03,324 --> 00:29:06,411
In deiner Abwesenheit ist alles rastlos
516
00:29:06,494 --> 00:29:07,871
Das Leben scheint sinnlos
517
00:29:08,955 --> 00:29:10,206
Kommst du zu zurück?
518
00:29:10,874 --> 00:29:13,710
Möchte ich die Wahrheit leugnen
Oder bin ich nur hirnlos?
519
00:29:14,210 --> 00:29:16,713
Da ist ein Schaudern
Die Luft voller Staub
520
00:29:16,796 --> 00:29:17,964
Bin ich dumm?
Ja
521
00:29:18,047 --> 00:29:19,799
Aber sind die Dinge jetzt für immer taub?
522
00:29:19,883 --> 00:29:20,967
Oh Shit!
523
00:29:21,050 --> 00:29:23,178
Ich stecke fest
Hartnäckig, trotzig
524
00:29:23,261 --> 00:29:25,430
An einem Ort
Und will mich nicht befreien von dort
525
00:29:25,513 --> 00:29:28,183
Noch will ich den Platz verlassen
An dem du einmal warst
526
00:29:28,266 --> 00:29:31,478
Will Raum dir lassen
Zurückzukommen, um es richtig anzufassen
527
00:29:31,561 --> 00:29:33,605
Aber du wirst nicht kommen
Wir sind entzweit
528
00:29:33,688 --> 00:29:36,191
Nicht nach jener Nacht
Nicht nach jenem Streit
529
00:29:36,274 --> 00:29:38,318
Aber ich komm zurück. Bin ich schon.
530
00:29:38,401 --> 00:29:40,069
-Nein, es geht nicht um dich.
-[lacht]
531
00:29:40,153 --> 00:29:41,404
-Es ist nur 'n Gedicht.
-Ok.
532
00:29:41,488 --> 00:29:42,322
Also…
533
00:29:47,035 --> 00:29:49,287
Das Weihnachtsfest
Fühlt sich an wie Halloween
534
00:29:50,997 --> 00:29:52,207
Ich werde heimgesucht
535
00:29:57,086 --> 00:29:58,838
Das ist eklig. [würgt]
536
00:29:59,881 --> 00:30:02,801
Bläst du ihm einen?
Sieht aus als wolltest du das.
537
00:30:03,968 --> 00:30:04,886
Verpiss dich, Max.
538
00:30:04,969 --> 00:30:06,638
Kannst mich mal, Marcus.
539
00:30:08,723 --> 00:30:09,682
Oh…
540
00:30:10,642 --> 00:30:13,061
-Hey, Max, kann ich dir kurz was erzählen?
-Nein, danke.
541
00:30:13,144 --> 00:30:15,563
Oh, schon klar. Klar.
Ich wollte dir nur sagen,
542
00:30:15,647 --> 00:30:18,191
dass ich gestern im Blue Farm war
und Sophie gesehen hab…
543
00:30:18,274 --> 00:30:20,735
-Was?
-…und sie mit 'nem Typen 'n Date hatte.
544
00:30:20,819 --> 00:30:23,696
-Ich wollte, dass du's von mir erfährst…
-Fick dich, Abby.
545
00:30:24,364 --> 00:30:27,367
-Neuer Tiefpunkt, auch für dich.
-Oh. Nein, Max, ich wollte…
546
00:30:27,450 --> 00:30:28,868
Nein, bitte lass mich in Ruhe.
547
00:30:31,079 --> 00:30:33,498
[Musik: "The Best" von Erica Banks]
548
00:30:36,668 --> 00:30:38,795
Schwänzt du mit mir die Doppelstunde
und wir kiffen?
549
00:30:39,712 --> 00:30:41,047
Äh… Ja.
550
00:30:49,681 --> 00:30:51,683
[sanfte Musik]
551
00:30:54,644 --> 00:30:56,145
Das ist wirklich schön.
552
00:30:56,229 --> 00:30:57,522
Was? Mein Zimmer?
553
00:30:58,398 --> 00:30:59,357
Ach.
554
00:31:02,944 --> 00:31:03,945
Ok.
555
00:31:04,028 --> 00:31:04,863
Ja.
556
00:31:08,616 --> 00:31:11,870
Wenn du wie irgendjemand auf der Welt
aussehen könntest, wen würdest du nehmen?
557
00:31:11,953 --> 00:31:14,372
-Keine Ahnung. Wie Willow Smith?
-[Abby] Mm.
558
00:31:14,455 --> 00:31:16,207
-Und du?
-Wie Hailey Bieber.
559
00:31:16,291 --> 00:31:17,792
Echt, sie ist voll die Queen.
560
00:31:17,876 --> 00:31:20,378
Für mich ist es ein Privileg,
zur selben Zeit wie sie zu leben.
561
00:31:20,461 --> 00:31:21,921
[lacht] Stimmt.
562
00:31:25,133 --> 00:31:27,886
[atmet aus, pustet]
563
00:31:30,388 --> 00:31:31,764
-Danke.
-Ja.
564
00:31:32,557 --> 00:31:33,892
[Abby räuspert sich]
565
00:31:33,975 --> 00:31:36,227
Blasen, heiraten, töten.
566
00:31:36,311 --> 00:31:38,354
Jordan, Press, Brodie.
567
00:31:38,438 --> 00:31:40,440
[hustet] Eklig!
568
00:31:40,523 --> 00:31:41,566
Sag es.
569
00:31:42,150 --> 00:31:43,693
-Sag schon.
-[hustet] Krass.
570
00:31:43,776 --> 00:31:45,153
-Ah. Ok.
-[lacht]
571
00:31:45,236 --> 00:31:48,740
-Also, Blo… Brodie würd ich einen blasen.
-[Abby] Klar würdest du.
572
00:31:48,823 --> 00:31:51,618
-[lacht] Töten würd ich Press.
-Ja, das würdest du.
573
00:31:51,701 --> 00:31:53,077
Jordan müsst ich dann heiraten.
574
00:31:53,161 --> 00:31:56,581
-[lacht] Widerlich!
-Bah, igitt!
575
00:31:56,664 --> 00:31:58,166
[beide lachen]
576
00:32:03,046 --> 00:32:04,422
Hast du da drin 'nen Kiosk?
577
00:32:04,505 --> 00:32:08,259
Oh, ich versuch, diese vier Wände hier
so selten wie möglich zu verlassen.
578
00:32:08,343 --> 00:32:11,512
Es war mit meiner Mom so komisch
die letzten Tage.
579
00:32:11,596 --> 00:32:14,182
Es ist einfach so… still.
580
00:32:15,350 --> 00:32:16,309
Tut mir leid.
581
00:32:16,392 --> 00:32:18,937
Nicht deine Schuld.
Dad ist schuld, weil er weg ist.
582
00:32:19,020 --> 00:32:21,689
Ja, das ist echt ätzend. Das kenn ich.
583
00:32:21,773 --> 00:32:22,607
Ja.
584
00:32:23,900 --> 00:32:24,817
[Abby seufzt]
585
00:32:24,901 --> 00:32:28,446
Na ja, wahrscheinlich werd ich
'nen Haufen Jungs verheizen,
586
00:32:28,529 --> 00:32:31,783
und er ist schuld, weil er mir
'nen Vaterkomplex verpasst hat.
587
00:32:32,909 --> 00:32:33,868
Apropos…
588
00:32:36,412 --> 00:32:39,332
Du hast jetzt echt was mit dem Baker,
oder wie seh ich das?
589
00:32:40,583 --> 00:32:43,503
-Etwa nicht? [lacht]
-Ja, ich denk schon.
590
00:32:44,003 --> 00:32:45,171
Definitiv.
591
00:32:45,254 --> 00:32:49,092
Ich mein, wir reden,
und er bleibt oft über Nacht.
592
00:32:49,175 --> 00:32:51,803
-Oh! Skandalös.
-Nein. Nein, nein, nein.
593
00:32:51,886 --> 00:32:54,305
-Nein, so… So ist das nicht.
-Wie denn sonst?
594
00:32:54,389 --> 00:32:56,891
Nein, es ist schön. Es ist schön. Er ist…
595
00:32:56,975 --> 00:32:57,976
Er ist…
596
00:32:59,560 --> 00:33:01,062
Du hast ihn wirklich gern, hm?
597
00:33:02,188 --> 00:33:03,106
Ja.
598
00:33:04,190 --> 00:33:07,986
Wir sollten eine Girlband gründen,
die wir nennen: Daddy Issues.
599
00:33:08,069 --> 00:33:10,071
Und müssten als Teenager schwanger sein.
600
00:33:10,154 --> 00:33:12,949
Bei 'ner Teenie-Schwangerschaft
würde mich meine Mom abtreiben.
601
00:33:13,032 --> 00:33:14,784
-[Abby lacht]
-Sie würde das Baby behalten,
602
00:33:14,867 --> 00:33:17,578
-aber mich abtreiben.
-Wie würden wir schwanger aussehen?
603
00:33:18,705 --> 00:33:19,747
[Ginny] Mm.
604
00:33:22,041 --> 00:33:22,875
Heiß.
605
00:33:26,087 --> 00:33:27,088
Ach.
606
00:33:27,672 --> 00:33:29,674
Du bist echt hübsch. Weißt du das?
607
00:33:30,466 --> 00:33:31,384
Ew.
608
00:33:32,510 --> 00:33:36,639
Ich find das so irre,
dass deine Mom so früh schwanger war.
609
00:33:37,181 --> 00:33:39,267
In unserem Alter.
Das könnten wir auch sein,
610
00:33:39,350 --> 00:33:41,436
nur dass ich keinen Sex hab,
weil alle total blöd sind.
611
00:33:41,519 --> 00:33:42,437
[lacht]
612
00:33:42,520 --> 00:33:45,815
Und echt, ich will keine Scheiße reden…
613
00:33:45,898 --> 00:33:47,608
Oh nein, red Scheiße, gib's mir.
614
00:33:47,692 --> 00:33:50,611
Maxine macht jetzt…
615
00:33:50,695 --> 00:33:54,532
-Sag es.
-…auf übelste Bitch.
616
00:33:54,615 --> 00:33:59,037
-Danke! Ich weiß, seh ich auch so.
-Sie soll sich endlich wieder einkriegen.
617
00:33:59,120 --> 00:34:01,873
Weißt du, was ich mein?
Überwinde dich selbst.
618
00:34:01,956 --> 00:34:02,790
[Abby schnaubt]
619
00:34:02,874 --> 00:34:04,417
[Musik: "Blondes" von Peach PRC]
620
00:34:05,001 --> 00:34:07,879
Ich hasse Norah wirklich dafür,
dass sie alles tut, was Max will.
621
00:34:07,962 --> 00:34:09,881
Genau. Das ist ätzend.
622
00:34:10,673 --> 00:34:13,301
Und ich hasse Hunter, weil er mich
für alles verantwortlich macht.
623
00:34:13,384 --> 00:34:19,098
Ich hasse Press,
weil er so 'n scheißblöder Soziopath ist.
624
00:34:19,182 --> 00:34:20,850
-Den find ich echt beängstigend.
-Was zum…
625
00:34:20,933 --> 00:34:22,393
Aber dich auch, deswegen…
626
00:34:24,103 --> 00:34:25,271
Ich mach dir Angst?
627
00:34:25,354 --> 00:34:27,732
Oh, absolut. Ja, definitiv.
628
00:34:28,983 --> 00:34:30,651
-Oh…
-Ok, was hast du…
629
00:34:30,735 --> 00:34:34,072
-[Ginny ächzt] Runter von mir.
-[beide lachen]
630
00:34:34,155 --> 00:34:35,615
Hast du Angst, Miller?
631
00:34:37,241 --> 00:34:38,451
Geht's dir jetzt besser?
632
00:34:39,118 --> 00:34:40,286
[Abby] Weiß nicht.
633
00:34:40,995 --> 00:34:41,871
[seufzt]
634
00:34:43,915 --> 00:34:45,625
Willst du was Verrücktes machen?
635
00:34:45,708 --> 00:34:46,584
Ähm…
636
00:34:48,044 --> 00:34:51,255
[zögert] Ja, warum denn nicht?
Worum geht es?
637
00:34:56,844 --> 00:34:59,514
Das ist so 'n Beispiel,
wieso du mir Angst machst.
638
00:35:04,352 --> 00:35:05,645
[schnaubt]
639
00:35:05,728 --> 00:35:10,066
Josh Spear. Den hat Sophie getroffen.
Ich hab ihre Bezahl-App gecheckt.
640
00:35:10,149 --> 00:35:11,984
-Tut mir so leid, Baby.
-Ich versteh's nicht.
641
00:35:12,068 --> 00:35:14,904
Weißt du? Wie kann sie so schnell
von mir zu ihm wechseln,
642
00:35:14,987 --> 00:35:17,156
gleich nach der Trennung?
Ich fühl mich bescheuert.
643
00:35:17,240 --> 00:35:20,243
Ich bin sicher, du wirst schneller
über sie hinwegkommen, als du denkst.
644
00:35:20,326 --> 00:35:22,370
Das ist nicht wirklich hilfreich.
645
00:35:23,621 --> 00:35:25,581
Du meinst, ich unterstütze dich nicht?
646
00:35:27,291 --> 00:35:29,961
[Musik: "Cross My Heart I Hope U Die"
von Meg Smith]
647
00:35:53,693 --> 00:35:55,570
[Musik stoppt]
648
00:35:56,154 --> 00:35:57,989
Ginny Miller. Abby Littman.
649
00:35:58,072 --> 00:36:00,199
Habt ihr gerade den Unterricht geschwänzt?
650
00:36:00,908 --> 00:36:01,784
Kommt mal mit.
651
00:36:02,493 --> 00:36:04,495
[verspielte Musik]
652
00:36:08,624 --> 00:36:11,002
[Handy vibriert]
653
00:36:11,085 --> 00:36:12,003
Hallo?
654
00:36:12,795 --> 00:36:13,796
Ich bin dran.
655
00:36:14,797 --> 00:36:15,756
Ok.
656
00:36:16,507 --> 00:36:18,843
Verzeihung, wenn Ginny sagt,
sie war beim Zahnarzt,
657
00:36:18,926 --> 00:36:19,927
wieso rufen Sie mich an?
658
00:36:20,011 --> 00:36:22,430
Unterstellen Sie meiner Tochter,
sie würde lügen?
659
00:36:26,309 --> 00:36:27,685
Nein, das ist ok.
660
00:36:28,436 --> 00:36:31,105
Ich verstehe, Sie müssen das klären.
Natürlich, ja.
661
00:36:31,189 --> 00:36:32,523
In Ordnung.
662
00:36:32,607 --> 00:36:34,901
Und haben Sie vielen Dank.
Machen Sie's gut.
663
00:36:39,238 --> 00:36:40,740
-Hi.
-[Georgia] Hi.
664
00:36:41,824 --> 00:36:42,742
Los geht's.
665
00:36:46,245 --> 00:36:48,372
Ok, gehen wir.
666
00:36:48,456 --> 00:36:50,458
[sanfte Musik]
667
00:36:58,674 --> 00:36:59,634
Hallo.
668
00:37:00,426 --> 00:37:01,510
Hi, Mom.
669
00:37:06,974 --> 00:37:09,810
In der letzten Zeit
hast du es schwer gehabt, ich weiß.
670
00:37:09,894 --> 00:37:12,146
Deswegen hab ich dir ein Geschenk gekauft.
671
00:37:13,689 --> 00:37:16,609
Sogar mit einem richtig hübschen Mädchen
auf der Tüte.
672
00:37:22,865 --> 00:37:25,284
Mom, das ist so süß von dir. [lacht]
673
00:37:27,078 --> 00:37:28,204
Danke, Mom.
674
00:37:30,164 --> 00:37:32,166
[schnieft] Ich lieb dich.
675
00:37:32,250 --> 00:37:33,960
[Ellen] Ich lieb dich auch, Süße.
676
00:37:37,380 --> 00:37:39,423
Es tut mir leid, dass ich so reinplatze,
677
00:37:39,507 --> 00:37:42,051
aber scheinbar hat Zach
mit Austins neuem Spiel gespielt,
678
00:37:42,134 --> 00:37:43,844
und jetzt kann er's nicht mehr finden.
679
00:37:43,928 --> 00:37:46,138
Ach. Gott, ok.
Entschuldige, wie's hier aussieht.
680
00:37:46,222 --> 00:37:49,016
Ich kam nicht zum Aufräumen
und hab einen Nervenzusammenbruch.
681
00:37:49,100 --> 00:37:52,395
Und jetzt muss ich seinen Rucksack finden.
Ähm… ja.
682
00:37:58,484 --> 00:38:01,737
Gott, ist das grausam. Ich würde wollen,
dass man den Stecker zieht.
683
00:38:01,821 --> 00:38:05,825
[seufzt] Das wäre eine Gnade,
aber wir spielen hier bestimmt nicht Gott.
684
00:38:09,704 --> 00:38:10,663
[japst]
685
00:38:11,414 --> 00:38:14,041
-Es tut mir so leid.
-Ach was, das macht doch nichts.
686
00:38:14,917 --> 00:38:16,460
Oh, was ist das?
687
00:38:17,962 --> 00:38:19,255
[japst]
688
00:38:19,338 --> 00:38:21,549
Oh verdammt. [atmet schwer]
689
00:38:21,632 --> 00:38:23,301
Oh verdammt.
690
00:38:23,384 --> 00:38:26,262
-Mist, Mist, Mist! Verdammter Mist.
-[Georgia seufzt]
691
00:38:26,345 --> 00:38:29,640
Die schickten uns E-Mails deswegen.
Er muss das eingesackt haben.
692
00:38:30,474 --> 00:38:32,268
Oh, bestimmt freut dich das.
693
00:38:32,351 --> 00:38:34,061
Nein! Ich mein's ehrlich, nein!
694
00:38:34,145 --> 00:38:36,689
Ich weiß doch, wie schwer es
für Kinder ist ohne ihren Dad.
695
00:38:36,772 --> 00:38:39,400
Als Austins Dad verhaftet wurde,
hat er einen Monat nicht geredet.
696
00:38:39,483 --> 00:38:40,609
Ja, ich wollte sagen,
697
00:38:40,693 --> 00:38:43,112
ich bringe seinen Vater dazu,
mit ihm zu reden.
698
00:38:43,195 --> 00:38:44,655
Nur kann ich das gar nicht.
699
00:38:45,573 --> 00:38:48,951
Hey,
wir Mütter müssen uns unterstützen, ok?
700
00:38:49,493 --> 00:38:50,328
Ja, natürlich.
701
00:38:51,579 --> 00:38:53,706
Ich bin kein Monster, Cynthia.
702
00:38:54,206 --> 00:38:55,791
Gut, ich werde das ignorieren.
703
00:38:56,709 --> 00:39:00,046
Wie wär's damit: Ich bringe
dem Nachbarschaftsclub das Buch zurück.
704
00:39:00,129 --> 00:39:02,214
Wir sagen,
es wäre im Amt gelandet, anonym,
705
00:39:02,298 --> 00:39:03,758
und Zach wird nicht erwähnt.
706
00:39:03,841 --> 00:39:04,842
Das würdest du tun?
707
00:39:04,925 --> 00:39:06,969
Aber natürlich.
708
00:39:07,720 --> 00:39:11,057
Weißt du, vielleicht revanchierst du dich
ja mit einer Kleinigkeit.
709
00:39:11,140 --> 00:39:13,100
[dramatische Musik]
710
00:39:17,021 --> 00:39:18,773
Gegessen wird nur in der Pause.
711
00:39:18,856 --> 00:39:20,858
[Countrymusik spielt im Hintergrund]
712
00:39:26,405 --> 00:39:27,281
Bist du high?
713
00:39:27,823 --> 00:39:30,076
-Nein.
-Du bist total bekifft.
714
00:39:32,286 --> 00:39:33,746
Was ist nur los mit dir?
715
00:39:34,747 --> 00:39:35,998
[Ginny] Mir geht's gut.
716
00:39:36,665 --> 00:39:37,875
Hast du wieder ein Date?
717
00:39:42,046 --> 00:39:43,631
[lacht]
718
00:39:44,215 --> 00:39:46,717
Ja, ja. Komischer Joe.
719
00:39:47,426 --> 00:39:49,720
Hm, klar bin ich stoned.
720
00:39:51,013 --> 00:39:52,723
Marcus färbt richtig auf dich ab.
721
00:39:53,307 --> 00:39:55,184
Vielleicht färb ich ja auf Marcus ab.
722
00:39:56,352 --> 00:39:58,270
Hey, kann ich dich was fragen?
723
00:39:59,355 --> 00:40:01,816
Was ist passiert zwischen dir und Hunter?
724
00:40:02,691 --> 00:40:06,529
Bei der Bandprobe
war er nämlich total traurig.
725
00:40:07,154 --> 00:40:08,364
Hat er gesagt, wieso?
726
00:40:08,948 --> 00:40:10,574
[Padma] Er hat einen Song geschrieben.
727
00:40:10,658 --> 00:40:12,535
[seufzt] Nicht noch 'n Song.
728
00:40:13,536 --> 00:40:15,538
Nicht schön,
mit jemandem zusammen zu sein,
729
00:40:15,621 --> 00:40:17,039
den du mehr liebst als er dich.
730
00:40:17,123 --> 00:40:18,541
Ich war verliebt in Hunter.
731
00:40:19,667 --> 00:40:21,419
Nur in Marcus bin ich's noch mehr.
732
00:40:24,338 --> 00:40:25,172
Entschuldige.
733
00:40:28,175 --> 00:40:30,261
Ich verstehe, was Hunter wütend macht.
734
00:40:31,345 --> 00:40:35,182
Ja, klar, ich bin die Böse,
ich hab den perfekten Hunter betrogen.
735
00:40:35,266 --> 00:40:36,684
Ich bin die Hexe und gemein.
736
00:40:36,767 --> 00:40:39,270
Oh, es ist einfach zu schön,
Ginny zu hassen.
737
00:40:39,353 --> 00:40:41,814
Es war nicht nur wegen mir.
Er war nicht ganz unschuldig.
738
00:40:41,897 --> 00:40:44,024
Ich will dich nicht volllabern,
ich bin nur
739
00:40:44,692 --> 00:40:46,861
gerade echt gestresst. Weißt du?
740
00:40:46,944 --> 00:40:49,530
Und ich kann niemandem sagen,
was wirklich los ist,
741
00:40:49,613 --> 00:40:50,990
nicht mal meiner Therapeutin.
742
00:40:51,073 --> 00:40:52,700
Ich mach 'ne Therapie.
743
00:40:53,909 --> 00:40:55,870
[seufzt] Warum erzähl ich dir das bloß?
744
00:40:56,662 --> 00:40:57,830
Ich bin stoned.
745
00:41:04,211 --> 00:41:05,713
Ich halte dich nicht für böse.
746
00:41:08,757 --> 00:41:09,675
Danke dir.
747
00:41:12,761 --> 00:41:15,764
Ich hab gewonnen.
Wir sind im Nachbarschaftsclub.
748
00:41:15,848 --> 00:41:19,643
Wirklich? [lacht]
Obwohl Cynthia dich schlecht gemacht hat?
749
00:41:19,727 --> 00:41:22,688
Sie hatte einen Sinneswandel.
Armes Ding, sie hat es so schwer.
750
00:41:23,689 --> 00:41:25,983
Darf ich fragen,
wie du das hingekriegt hast?
751
00:41:26,484 --> 00:41:27,735
Ah, schon gut. Schon gut.
752
00:41:27,818 --> 00:41:29,570
Du kriegst ja immer, was du willst.
753
00:41:30,863 --> 00:41:35,034
-Das macht dich bestimmt glücklich, oder?
-Superglücklich. Alles ist perfekt.
754
00:41:41,624 --> 00:41:43,042
Deine Haare!
755
00:41:43,959 --> 00:41:44,960
Gefällt's dir?
756
00:41:45,544 --> 00:41:46,670
Ich hasse es.
757
00:41:48,339 --> 00:41:50,299
Verzeihung, Fräulein, nicht so schnell.
758
00:41:50,925 --> 00:41:53,719
Heute habe ich für dich gelogen.
Vielen Dank dafür.
759
00:41:53,802 --> 00:41:56,263
Wo warst du?
Beim Zahnarzt jedenfalls nicht.
760
00:41:56,347 --> 00:41:59,808
Ich hab geschwänzt und mich bekifft.
War's das, was du hören wolltest?
761
00:41:59,892 --> 00:42:01,894
Oh ja. Das ist mein Traum.
762
00:42:02,978 --> 00:42:06,607
-Und Paul muss das jetzt hören?
-Ich bin fertig, ich kann gehen.
763
00:42:06,690 --> 00:42:09,693
Paul wird mich heiraten.
Er kann alles hören.
764
00:42:10,694 --> 00:42:12,655
Bist du dir da sicher? Wirklich alles?
765
00:42:13,155 --> 00:42:15,157
[dramatische Musik]
766
00:42:17,409 --> 00:42:18,285
Geh nach oben.
767
00:42:19,036 --> 00:42:20,454
-Sofort.
-Warum?
768
00:42:20,538 --> 00:42:24,708
Wir sind doch die perfekte Familie.
Du, Paul, ich, Austin und Mary.
769
00:42:28,420 --> 00:42:31,090
[dramatische Musik]
770
00:42:34,385 --> 00:42:35,553
Wer ist Mary?
771
00:42:36,303 --> 00:42:39,765
[atmet panisch]
772
00:42:47,439 --> 00:42:48,274
Hey…
773
00:42:48,357 --> 00:42:50,150
[atmet panisch]
774
00:42:50,734 --> 00:42:51,652
[Tür öffnet sich]
775
00:42:57,825 --> 00:43:01,036
[atmet schwer]
776
00:43:13,299 --> 00:43:15,259
[weint]
777
00:43:15,342 --> 00:43:19,597
[atmet schwer]
778
00:43:19,680 --> 00:43:20,973
[schnieft]
779
00:43:21,724 --> 00:43:26,103
[atmet schwer]
780
00:43:33,193 --> 00:43:35,613
[keucht]
781
00:43:37,406 --> 00:43:39,283
Was ist für dich ein böser Mensch?
782
00:43:41,160 --> 00:43:42,911
-Ein böser Mensch?
-Ja.
783
00:43:43,912 --> 00:43:46,624
Äh, einer, dem es gefällt,
etwas Schlimmes zu machen.
784
00:43:46,707 --> 00:43:50,085
Und wenn die, die das tun,
glauben, dass sie so handeln müssen?
785
00:43:50,169 --> 00:43:53,714
Ah. Es ist selten, dass man einfach
was in Gut und Böse einteilen kann.
786
00:43:53,797 --> 00:43:56,592
Meistens ist es irgendwas in der Mitte.
787
00:43:56,675 --> 00:43:58,844
Aber was,
wenn es eindeutig etwas Böses ist?
788
00:43:58,927 --> 00:44:00,888
Kann man das irgendwie wiedergutmachen?
789
00:44:02,014 --> 00:44:04,058
Kann ich nicht sagen ohne Details.
790
00:44:11,273 --> 00:44:12,274
Es geht um Mom.
791
00:44:16,528 --> 00:44:20,324
Sie hat wirklich was Megaheftiges getan.
792
00:44:21,367 --> 00:44:22,743
Ich kann's nicht mal sagen.
793
00:44:23,827 --> 00:44:26,121
Was wär das Furchtbarste,
was du tun könntest?
794
00:44:26,205 --> 00:44:27,998
[schnaubt] Hat sie jemanden umgebracht?
795
00:44:31,752 --> 00:44:32,586
Oh.
796
00:44:34,672 --> 00:44:35,506
Ok…
797
00:44:37,508 --> 00:44:38,467
Verdammt, ähm…
798
00:44:40,511 --> 00:44:41,929
Irgendwas ist jetzt anders.
799
00:44:42,930 --> 00:44:45,974
Weil… Ich weiß,
es ist so schlimm und so düster,
800
00:44:46,058 --> 00:44:48,644
und jetzt steht das irgendwie
zwischen uns beiden.
801
00:44:48,727 --> 00:44:49,853
Nein. Komm schon.
802
00:44:49,937 --> 00:44:51,021
Es ist meine Mutter.
803
00:44:51,522 --> 00:44:55,359
Es ist die Frau,
die mich geboren hat, und sie hat diese…
804
00:44:55,859 --> 00:44:59,613
Diese… grausame Sache getan, und…
805
00:45:00,114 --> 00:45:00,989
[schnaubt]
806
00:45:01,865 --> 00:45:04,827
-Wer weiß noch davon?
-Ich weiß nicht.
807
00:45:05,828 --> 00:45:08,997
Vielleicht dieser Ermittler,
so 'n Privatdetektiv.
808
00:45:11,875 --> 00:45:12,960
Wen hat sie erledigt?
809
00:45:13,043 --> 00:45:14,837
-Scheiße.
-Was?
810
00:45:14,920 --> 00:45:18,424
Wen sie erledigt hat?
Ist das etwa eine normale Frage?
811
00:45:18,507 --> 00:45:20,217
Nein, die ist nicht normal.
812
00:45:20,300 --> 00:45:23,554
Ich mag nicht, wie ruhig du bist.
Das macht mich wirklich verrückt.
813
00:45:23,637 --> 00:45:26,890
Wie kannst du nach dem,
was ich dir erzählt hab, so ruhig bleiben?
814
00:45:27,391 --> 00:45:28,642
[seufzt]
815
00:45:29,601 --> 00:45:31,270
Ich trau deiner Mom 'ne Menge zu.
816
00:45:32,229 --> 00:45:33,731
-Sie ist eine…
-Psycho.
817
00:45:33,814 --> 00:45:34,732
Naturgewalt.
818
00:45:36,442 --> 00:45:38,694
Ich denke, alles, was ihr im Weg steht,
haut sie weg.
819
00:45:38,777 --> 00:45:40,988
Das… ergibt schon Sinn.
820
00:45:41,071 --> 00:45:43,323
Nichts ergibt Sinn. Spinnst du?
821
00:45:43,407 --> 00:45:46,618
-Rein gar nichts ergibt irgendeinen Sinn!
-Hey. Atme.
822
00:45:49,747 --> 00:45:50,831
Bin ich auch so?
823
00:45:53,250 --> 00:45:54,626
Bin ich 'ne Naturgewalt?
824
00:45:55,586 --> 00:45:56,670
[Marcus] Bist du das?
825
00:46:00,632 --> 00:46:01,675
Ich weiß es nicht.
826
00:46:05,137 --> 00:46:06,764
-Wen hat sie getötet?
-[schnaubt]
827
00:46:09,183 --> 00:46:10,267
Meinen Stiefvater.
828
00:46:11,560 --> 00:46:12,686
War der in Ordnung?
829
00:46:15,814 --> 00:46:17,191
Nein. Nicht wirklich.
830
00:46:17,900 --> 00:46:18,734
Gut, na dann.
831
00:46:19,818 --> 00:46:20,694
Was?
832
00:46:20,778 --> 00:46:21,945
"Gut, na dann"?
833
00:46:22,529 --> 00:46:25,949
Ist das legitim? Er ist ein Arsch,
also oh-oh, muss er weg?
834
00:46:26,033 --> 00:46:28,827
Du benimmst dich,
als ob ich böse auf dich werden soll.
835
00:46:29,453 --> 00:46:30,704
Du bist es nicht gewesen.
836
00:46:30,788 --> 00:46:33,874
Nein, aber ich weiß davon,
und ich hab das Gefühl, ich wär's gewesen.
837
00:46:37,211 --> 00:46:38,378
Wie hat sie's gemacht?
838
00:46:40,464 --> 00:46:41,298
Mit Gift.
839
00:46:42,174 --> 00:46:44,218
-Hm, gerissen.
-Marcus.
840
00:46:47,095 --> 00:46:51,767
Shit, ich kann echt nicht glauben,
dass deine Mom einen getötet hat.
841
00:46:54,728 --> 00:46:55,562
Ja.
842
00:46:56,271 --> 00:46:58,273
[düstere Musik]
843
00:47:07,449 --> 00:47:08,534
Hey.
844
00:47:08,617 --> 00:47:11,662
-Hey, Ginny…
-Ich will es doch einfach nur vergessen.
845
00:47:11,745 --> 00:47:13,997
Hey. Nein, nein.
846
00:47:14,832 --> 00:47:15,666
Komm, lass es.
847
00:47:16,917 --> 00:47:19,461
-Vergiss es, du hast recht. Ich muss los.
-Nein, bleib hier.
848
00:47:19,545 --> 00:47:21,255
-Ginny.
-Lass mich. Lass mich einfach.
849
00:47:21,338 --> 00:47:22,214
-Hör auf.
-Marcus.
850
00:47:22,297 --> 00:47:25,717
-Hör auf.
-[keucht]
851
00:47:29,596 --> 00:47:30,806
[seufzt]
852
00:47:33,433 --> 00:47:35,060
Wie muss sich so was anfühlen?
853
00:47:38,981 --> 00:47:43,277
Wenn die Luft aus deiner Lunge entweicht.
854
00:47:47,030 --> 00:47:49,533
Wenn du weißt,
das war dein letzter Atemzug.
855
00:47:50,117 --> 00:47:53,328
-Komm mal her. Oh Mann.
-[Ginny schluchzt]
856
00:47:57,332 --> 00:47:59,459
Marcus, du darfst das keinem sagen, ok?
857
00:48:00,127 --> 00:48:01,003
Ich mein's ernst.
858
00:48:01,086 --> 00:48:02,045
Werd ich nicht.
859
00:48:04,798 --> 00:48:05,966
Komm her.
860
00:48:06,049 --> 00:48:08,051
[schluchzt]
861
00:48:09,428 --> 00:48:10,929
-[schluchzt]
-Ist schon gut.
862
00:48:14,850 --> 00:48:16,810
Ich will aber nicht wie sie sein.
863
00:48:18,979 --> 00:48:20,981
Ich will keine Naturgewalt sein.
864
00:49:09,363 --> 00:49:10,781
Warum hast du das gemacht?
865
00:49:11,531 --> 00:49:14,409
Stell keine Fragen,
wenn du die Antworten nicht erträgst.
866
00:49:15,577 --> 00:49:17,037
Ich muss es wissen.
867
00:49:21,750 --> 00:49:22,876
Für dich.
868
00:49:22,960 --> 00:49:24,002
Für mich.
869
00:49:24,086 --> 00:49:25,212
Für meine Familie.
870
00:49:25,837 --> 00:49:27,714
Ich hab das nicht leichtfertig getan.
871
00:49:29,132 --> 00:49:31,426
Ich bin nicht stolz drauf,
wie ich uns hierhergebracht habe,
872
00:49:31,510 --> 00:49:32,594
aber dass wir hier sind.
873
00:49:34,388 --> 00:49:36,682
Und dass ich ein guter Mensch bin,
hab ich nie gesagt.
874
00:49:37,557 --> 00:49:38,642
Du bist meine Mutter.
875
00:49:39,142 --> 00:49:41,812
Es ist wichtig für mich,
zu glauben, dass du gut bist.
876
00:49:42,729 --> 00:49:44,147
Das wäre schön, oder?
877
00:49:44,648 --> 00:49:46,108
Wenn es nur so einfach wäre.
878
00:49:48,068 --> 00:49:49,903
Du willst wissen, wieso ich's getan hab?
879
00:49:50,404 --> 00:49:53,073
Ich wüsste nicht,
dass ich eine andere Wahl gehabt hätte.
880
00:49:53,949 --> 00:49:55,409
Man kann auch nicht morden.
881
00:49:56,368 --> 00:49:58,120
Nicht zu morden, ist eine Option.
882
00:49:58,996 --> 00:50:00,831
Bereust du das überhaupt?
883
00:50:00,914 --> 00:50:03,542
Es hat mich noch nie jemand beschützt,
Ginny.
884
00:50:03,625 --> 00:50:04,501
Niemand!
885
00:50:05,002 --> 00:50:08,130
Du weißt nicht, was für 'n Glück du hast,
mich zu haben. Ich würde für dich töten.
886
00:50:08,755 --> 00:50:10,966
Ich würde für dich tatsächlich töten.
887
00:50:11,550 --> 00:50:14,261
Ist dir das klar? Keine Kleinigkeit.
888
00:50:14,886 --> 00:50:17,764
Und ob ich mich irre,
oder ob ich furchtbar bin,
889
00:50:17,848 --> 00:50:20,642
und meinetwegen hässlich und wertlos.
Es ist egal!
890
00:50:20,726 --> 00:50:22,227
Dann bin ich eben nichts wert.
891
00:50:24,312 --> 00:50:25,397
Aber du schon.
892
00:50:26,773 --> 00:50:28,859
Es lag an mir,
dafür zu sorgen, dass das klar ist.
893
00:50:28,942 --> 00:50:32,112
Und genau das tat ich.
Denk, was du willst, ich tat es.
894
00:50:32,195 --> 00:50:35,490
Ich habe die ganze kaputte Scheiße
genommen und geschluckt.
895
00:50:35,574 --> 00:50:38,160
Ich wurde wie dieser verfluchte Bane.
896
00:50:38,660 --> 00:50:42,539
Ok? Weil du, meine Tochter,
ein schönes Leben haben solltest.
897
00:50:44,291 --> 00:50:47,419
Ich hab dich beschützt,
denn diese Hand bleibt nicht am Bein.
898
00:50:47,502 --> 00:50:51,214
In meiner ganzen Kindheit wollte ich,
dass meine Mom diese Hand wegschlägt.
899
00:50:54,092 --> 00:50:57,637
Ich habe viele Dämonen,
viele Albträume von früher.
900
00:50:59,181 --> 00:51:00,474
Und ich hatte die Wahl:
901
00:51:01,475 --> 00:51:03,769
Lebe ich in der Vergangenheit,
ersticke daran,
902
00:51:03,852 --> 00:51:05,812
spüre jeden Tag, wie sie mich erdrückt?
903
00:51:09,816 --> 00:51:11,693
Aber man muss für die Zukunft leben.
904
00:51:12,235 --> 00:51:14,321
Die Vergangenheit frisst einen auf.
905
00:51:14,404 --> 00:51:16,490
Es gibt mehr im Leben als diese Hölle.
906
00:51:18,617 --> 00:51:22,037
Du und Austin, ihr seid meine Zukunft.
907
00:51:23,080 --> 00:51:25,165
Ihr seid das, wofür ich lebe.
908
00:51:26,208 --> 00:51:28,543
Seit dieser Test mir anzeigte,
dass ich schwanger war.
909
00:51:28,627 --> 00:51:33,298
Ich mein, ich war fünfzehn.
Ich war jünger als du es jetzt bist.
910
00:51:34,299 --> 00:51:38,053
Und dann färbte sich dieser Streifen
im Raststättenklo in Georgia rosa,
911
00:51:38,136 --> 00:51:39,679
und das änderte alles.
912
00:51:40,847 --> 00:51:42,057
Als ich aus dem Klo kam,
913
00:51:42,140 --> 00:51:44,601
sah ich eine Gruppe Kinder,
die so fröhlich waren.
914
00:51:45,227 --> 00:51:47,104
Die kannten einfach keine Sorgen.
915
00:51:47,646 --> 00:51:50,440
Sie trugen schöne Kleider,
hatten Spaß, und…
916
00:51:51,566 --> 00:51:52,943
Sie wurden geliebt.
917
00:51:53,443 --> 00:51:56,530
Man konnte sehen,
dass sie geliebt und umsorgt wurden.
918
00:51:57,572 --> 00:52:02,202
Sie waren in meinem Alter,
aber sie wurden geliebt und ich nicht.
919
00:52:03,995 --> 00:52:05,747
Und in diesem Moment entschied ich,
920
00:52:05,831 --> 00:52:08,500
dass du nicht wie ich leben solltest,
sondern wie sie.
921
00:52:09,084 --> 00:52:13,338
Und ich wusste, dass ich alles tun würde,
alles, damit es so kommt.
922
00:52:14,923 --> 00:52:18,051
Es hat lange gedauert, es war schwer,
aber ich hab's geschafft.
923
00:52:18,135 --> 00:52:20,595
Ich hab euch
in den Bus dieser Kinder gebracht.
924
00:52:21,263 --> 00:52:22,764
Du kannst mich jetzt hassen,
925
00:52:22,848 --> 00:52:26,434
mich für die schlimmste Mutter der Welt
halten, und vielleicht bin ich das auch.
926
00:52:26,518 --> 00:52:28,186
Aber ich hab euch in diesen Bus gesetzt.
927
00:52:28,270 --> 00:52:30,605
Ich tat, was ich tun musste,
und würde es wieder tun.
928
00:52:30,689 --> 00:52:31,606
Ich bereue nichts.
929
00:52:32,607 --> 00:52:35,527
Alles, was ich tue,
ist für dich und deinen Bruder.
930
00:52:36,111 --> 00:52:38,446
Wenn du mir nicht vertraust,
vertraue darauf.
931
00:52:46,371 --> 00:52:48,707
Und mir gefallen deine Haare sehr.
932
00:52:51,042 --> 00:52:51,918
Danke, Mom.
933
00:52:55,755 --> 00:52:56,590
Komm her.
934
00:53:01,553 --> 00:53:02,721
[seufzt]
935
00:53:06,099 --> 00:53:08,018
Aber das darfst du niemandem sagen.
936
00:53:08,101 --> 00:53:10,187
Das weißt du, oder? Versprich es mir.
937
00:53:12,647 --> 00:53:13,607
Ich versprech's.
938
00:53:15,817 --> 00:53:17,944
Wir beide gegen den Rest der Welt,
richtig?
939
00:53:23,950 --> 00:53:25,702
[atmet aus]
940
00:53:25,785 --> 00:53:27,120
[seufzt]
941
00:53:29,998 --> 00:53:33,001
Kann ich das Spiel,
das du von mir geborgt hast, wiederhaben?
942
00:53:33,084 --> 00:53:34,044
Mh-mh.
943
00:53:34,711 --> 00:53:36,713
[Ginny] Vertrauen ist eine heikle Sache.
944
00:53:39,549 --> 00:53:42,552
Denn Vertrauen
muss auf Gegenseitigkeit beruhen.
945
00:53:45,555 --> 00:53:47,349
Wir stecken jetzt gemeinsam drin.
946
00:53:47,432 --> 00:53:50,352
[Musik: "Welcome To My Life" von Bleum]
947
00:54:14,960 --> 00:54:16,962
[melancholische Musik]