1
00:00:06,089 --> 00:00:08,925
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:16,683 --> 00:00:18,018
Hast du dich je gefragt,
3
00:00:18,101 --> 00:00:20,729
warum sich Spinnen
in ihrem eigenen Netz nicht verfangen?
4
00:00:21,396 --> 00:00:23,148
Ginny, das Leben ist ein Spiel.
5
00:00:23,231 --> 00:00:26,609
Spielst du nicht mit, besteht die Chance,
dass du ausgespielt wirst.
6
00:00:28,570 --> 00:00:32,657
Wenn das Leben ein Spiel ist,
dann folgt es schon immer Georgias Regeln.
7
00:00:38,413 --> 00:00:40,206
-Hey, Kleines.
-Mm.
8
00:00:41,416 --> 00:00:42,625
Ich muss Zähneputzen.
9
00:00:42,709 --> 00:00:45,211
-Ah. Lass mal riechen.
-Nein!
10
00:00:45,295 --> 00:00:48,506
-Doch, komm, lass mich riechen.
-Widerlich!
11
00:00:48,590 --> 00:00:51,342
Bitte, bitte. Da ist doch nichts dabei.
Das macht doch nichts.
12
00:00:51,426 --> 00:00:53,428
Sch! Du weckst meine Mom noch auf.
13
00:00:54,721 --> 00:00:56,181
Hab's dir gesagt.
14
00:00:57,640 --> 00:00:59,267
Nicht schlimm, komm her.
15
00:01:06,941 --> 00:01:08,568
Ich wache gerne mit dir auf.
16
00:01:08,651 --> 00:01:11,696
-Weil du von mir besessen bist?
-Oh, ja genau deswegen.
17
00:01:13,406 --> 00:01:14,949
Erspar mir heute hinzugehen.
18
00:01:15,033 --> 00:01:17,744
-Ok, geh nicht.
-Ich muss aber gehen.
19
00:01:18,328 --> 00:01:20,747
Das ist der erste Tag heute
seit dem Ganzen.
20
00:01:20,830 --> 00:01:22,707
Seitdem mich alle hassen.
21
00:01:22,791 --> 00:01:23,875
Ich hasse dich nicht.
22
00:01:24,584 --> 00:01:26,044
-Hm?
-Hm?
23
00:01:26,127 --> 00:01:27,879
-Also dann…
-Oh Gott.
24
00:01:27,962 --> 00:01:29,964
-Oh mein Gott.
-Bleib hier.
25
00:01:30,048 --> 00:01:31,341
-Warum?
-Du musst.
26
00:01:36,721 --> 00:01:38,640
Ernsthaft, es ist sechs.
Deine Mom killt mich.
27
00:01:40,517 --> 00:01:41,351
Ja.
28
00:01:42,811 --> 00:01:43,728
Ist das alles?
29
00:01:45,230 --> 00:01:46,356
Was?
30
00:01:46,439 --> 00:01:47,273
Die Schule,
31
00:01:48,024 --> 00:01:49,317
alle wiederzusehen.
32
00:01:50,068 --> 00:01:52,028
Ist das alles, was dich bedrückt?
33
00:01:52,946 --> 00:01:53,822
Ja.
34
00:01:57,075 --> 00:01:59,828
Ja, ok, meine Kleine. Ich muss los.
35
00:02:03,748 --> 00:02:06,084
Ich hab auch
meine erste Therapiesitzung heute.
36
00:02:06,167 --> 00:02:09,170
Gut. Lass dein Gehirn reparieren.
37
00:02:14,134 --> 00:02:17,345
Ginny! Bist du wach? Schule!
38
00:02:17,428 --> 00:02:19,889
Georgia behandelt Menschen
wie Spielfiguren.
39
00:02:19,973 --> 00:02:21,432
Sie schiebt uns hin und her.
40
00:02:23,184 --> 00:02:24,018
Stehst du auf?
41
00:02:24,102 --> 00:02:27,355
Sie hat immer gesagt:
"Wir beide gegen den Rest der Welt",
42
00:02:27,438 --> 00:02:29,607
aber das war gelogen. Was sonst?
43
00:02:30,150 --> 00:02:33,027
Wie sich zeigt, bin ich auch nur
eine ihrer Schachfiguren.
44
00:02:40,368 --> 00:02:43,705
Du siehst aus wie ein Frat-Boy
auf dem Walk of Shame ins Wohnheim.
45
00:02:43,788 --> 00:02:45,999
Ja, du kennst mich. PIKA, Baby.
46
00:02:46,624 --> 00:02:50,003
Ich muss nach Hause und mich
für meine Arbeit in Schale werfen.
47
00:02:50,670 --> 00:02:51,880
Wie wär's, wenn…
48
00:02:53,256 --> 00:02:55,383
…du dich hier bei mir in Schale wirfst?
49
00:02:55,884 --> 00:02:59,012
Miss Georgia Miller, haben Sie etwa
Platz für mich in Ihrem Schrank gemacht?
50
00:02:59,095 --> 00:03:00,847
Ja, allerdings, Herr Bürgermeister.
51
00:03:00,930 --> 00:03:03,266
Hm, das musst du wiederholen.
52
00:03:03,850 --> 00:03:09,189
Oh, wirklich? Wirklich?
Ich liebe meinen Schrank sehr.
53
00:03:12,525 --> 00:03:14,485
Ich dachte,
du könntest langsam mal einziehen.
54
00:03:14,569 --> 00:03:16,696
Die Zelte aufschlagen, Herr Bürgermeister.
55
00:03:18,865 --> 00:03:19,699
Was?
56
00:03:19,782 --> 00:03:23,036
Hältst du das jetzt für eine gute Idee?
Ich meine wegen Ginny und Austin?
57
00:03:23,536 --> 00:03:26,206
Halte ich den Einzug
einer positiven Vaterfigur,
58
00:03:26,289 --> 00:03:29,292
mit der ich verlobt bin,
für eine gute Idee? Ja, das tue ich.
59
00:03:29,375 --> 00:03:30,460
Ich will nur sagen,
60
00:03:30,543 --> 00:03:34,214
dass ich noch meine Wohnung habe,
wir brauchen uns also nicht zu stressen.
61
00:03:34,297 --> 00:03:36,799
Paul, wir heiraten beide.
Du wohnst nicht woanders.
62
00:03:36,883 --> 00:03:38,134
Die verkraften das schon.
63
00:03:38,801 --> 00:03:41,679
Übrigens ist das auch
kein mega-mäßiger Umzug für dich,
64
00:03:41,763 --> 00:03:44,557
eher ein, äh, Mini-Umzug.
65
00:03:44,641 --> 00:03:45,475
Mini-Umzug?
66
00:03:45,558 --> 00:03:47,977
Eine praktische Entscheidung.
Du bist fast jede Nacht hier.
67
00:03:48,061 --> 00:03:52,690
Ok, also nur ein pragmatischer Mini-Umzug?
68
00:03:52,774 --> 00:03:54,192
-Ganz genau.
-Mm.
69
00:03:54,275 --> 00:03:56,402
Bring ein paar Sachen vorbei,
häng was auf.
70
00:03:56,486 --> 00:03:58,988
Aber die komischen Cargo-Dinger
mit den Taschen verbrenn ich.
71
00:03:59,072 --> 00:04:01,032
-Denen geschieht gar nicht.
-Erst danach
72
00:04:01,115 --> 00:04:03,159
verkünden wir deinen Maxi-Umzug zu uns.
73
00:04:03,243 --> 00:04:04,494
-Hm.
-Sei vorbereitet,
74
00:04:04,577 --> 00:04:07,247
falls sie wieder weglaufen, das Haus
abfackeln oder Fahrzeuge stehlen.
75
00:04:07,330 --> 00:04:09,499
-Und das machen dann du und ich?
-Als Team.
76
00:04:09,582 --> 00:04:10,792
Hm.
77
00:04:10,875 --> 00:04:14,837
Du solltest was in dein Schrankfach legen,
bevor ich's mir noch anders überlege.
78
00:04:18,049 --> 00:04:20,343
HÄNDE WASCHEN
79
00:04:25,932 --> 00:04:28,810
Ich hab dir
deine Aktivkohle-Zahnpasta geholt.
80
00:04:30,353 --> 00:04:34,023
Ich werd nie kapieren, wie man absichtlich
seine Zähne mit Kohle schrubben kann,
81
00:04:34,107 --> 00:04:35,608
aber ich denke, hey,
82
00:04:35,692 --> 00:04:38,069
solange TikTok das sagt…
83
00:04:39,904 --> 00:04:42,031
Die teure Sheabutter ist auch von mir.
84
00:04:42,115 --> 00:04:44,575
Hat mich 40 Kröten gekostet,
die reinste Abzocke.
85
00:04:47,287 --> 00:04:49,205
Klar, du redest nicht mehr mit mir, oder?
86
00:04:53,209 --> 00:04:54,377
Paul wird hier einziehen.
87
00:04:58,881 --> 00:05:00,091
Herzlichen Glückwunsch.
88
00:05:01,384 --> 00:05:02,343
Danke. Dein…
89
00:05:03,344 --> 00:05:05,513
Also, ich bin jetzt etwas verwirrt.
90
00:05:05,596 --> 00:05:09,100
Ist das der pragmatische Mini-Einzug,
den wir nicht ankündigen wollten,
91
00:05:09,183 --> 00:05:11,519
oder der Maxi-Einzug,
den wir mit ihnen besprechen
92
00:05:11,602 --> 00:05:15,606
und dann erst ankündigen wollten,
als ein Team?
93
00:05:17,817 --> 00:05:18,693
Ok.
94
00:05:28,870 --> 00:05:32,040
Also,
das hier ist wirklich klasse, wisst ihr?
95
00:05:33,041 --> 00:05:36,294
Ich mach immer nur 'n schnelles Frühstück,
aber jetzt, wo wir alle hier sitzen…
96
00:05:36,377 --> 00:05:39,255
Eigentlich hab ich immer nur
Kaffee und Eier, aber das…
97
00:05:39,339 --> 00:05:41,257
Das sind nur Waffeln.
98
00:05:41,341 --> 00:05:45,053
Ja, sind es. Aber die sind köstlich.
99
00:05:45,136 --> 00:05:47,013
Ja, Waffeln sind klasse.
100
00:05:47,096 --> 00:05:49,891
Ähm, Mom, ich brauch
'ne Entschuldigung für die Schule.
101
00:05:49,974 --> 00:05:52,560
Hm. Was wollen wir sagen?
102
00:05:52,643 --> 00:05:54,062
-Alligatorbiss?
-Mom.
103
00:05:54,145 --> 00:05:56,856
-FBI-Beratungsnotfall?
-Nein, Mom.
104
00:06:00,735 --> 00:06:03,654
-Ich sag, du hattest Grippe.
-Das ist gute Erziehung.
105
00:06:03,738 --> 00:06:04,781
Accio Blaubeeren!
106
00:06:06,240 --> 00:06:07,867
-Ginny, brauchst du eine?
-Nein.
107
00:06:07,950 --> 00:06:09,285
-Accio Sirup!
-Also keine?
108
00:06:09,369 --> 00:06:10,203
Nein.
109
00:06:10,703 --> 00:06:11,829
Spazierst du nach einer Woche
110
00:06:11,913 --> 00:06:15,750
nur mit einem Hauch von Mystik
und null Erklärung da rein? Wie Cher?
111
00:06:16,376 --> 00:06:18,086
Ich schreib dir eine Entschuldigung.
112
00:06:18,169 --> 00:06:20,797
Nicht nötig.
Bis dann, Austin. Mach's gut, Paul.
113
00:06:20,880 --> 00:06:23,383
Bis dann, Schatz.
Dir auch einen schönen Tag!
114
00:06:26,052 --> 00:06:27,762
Mom, verschwende keine Waffeln!
115
00:06:30,223 --> 00:06:32,058
Ist besser, sich rauszuhalten.
116
00:06:35,770 --> 00:06:37,855
Hey, Austin, können wir noch kurz reden?
117
00:06:37,939 --> 00:06:40,233
Ich war mit Grippe zu Hause
letzte Woche.
118
00:06:40,316 --> 00:06:42,443
Nein. Doch, das auch, ja klar.
119
00:06:42,527 --> 00:06:43,861
Aber ich meinte Paul.
120
00:06:44,445 --> 00:06:47,031
Wie denkst du über ihn?
Er gefällt uns, oder?
121
00:06:47,115 --> 00:06:49,784
-Mir gefällt's, wenn wir kicken.
-Das finde ich auch gut.
122
00:06:51,244 --> 00:06:53,246
Mom, ich bin nicht blöd.
123
00:06:53,329 --> 00:06:56,165
Ich weiß schon, was kommt:
Paul zieht bei uns ein.
124
00:06:56,791 --> 00:06:59,210
Gut, na ja… Ja.
125
00:06:59,293 --> 00:07:03,631
-Wie damals, unser Umzug zu Kenny.
-Nein, bei Kenny war das ganz anders.
126
00:07:03,714 --> 00:07:07,093
-Kenny spielte keinen Fußball.
-Mir gefällt's hier.
127
00:07:07,176 --> 00:07:08,719
Ich finde es hier auch gut.
128
00:07:08,803 --> 00:07:11,055
Wenn ihr euch trennen müsst,
ziehen wir eben wieder um.
129
00:07:11,139 --> 00:07:12,807
Hey, das wird nicht passieren.
130
00:07:13,307 --> 00:07:17,270
Paul kann mich echt glücklich machen.
Und dich macht er auch glücklich, oder?
131
00:07:17,353 --> 00:07:19,230
Ok, Mom. Paul darf einziehen.
132
00:07:19,313 --> 00:07:20,815
Gut, danke.
133
00:07:22,150 --> 00:07:23,276
-Mom?
-Mm-hmm.
134
00:07:24,527 --> 00:07:27,155
Warum hast du meine Briefe
nicht an Dad geschickt?
135
00:07:28,281 --> 00:07:29,198
Oh…
136
00:07:34,203 --> 00:07:36,080
Das tut mir wirklich sehr leid.
137
00:07:38,124 --> 00:07:39,417
Kannst du mir verzeihen?
138
00:07:44,422 --> 00:07:45,798
Ginny ist aber noch wütend.
139
00:07:45,882 --> 00:07:48,926
Ja, aber es ist nicht deswegen.
140
00:07:49,010 --> 00:07:50,970
Dann entschuldige dich.
141
00:07:51,512 --> 00:07:53,973
-Sagst du doch immer.
-Ok, genug gequasselt.
142
00:07:54,056 --> 00:07:55,099
Rein da.
143
00:07:55,183 --> 00:07:57,310
Es ist glaubhafter, wenn du mal hustest.
144
00:08:06,611 --> 00:08:10,615
Ok, Kinder, habt einen schönen Tag.
Bis später, mein Schatz. Viel Spaß.
145
00:08:10,698 --> 00:08:12,158
Hallo. Wie geht's Cynthia?
146
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
Cynthia geht's ganz mies.
147
00:08:14,535 --> 00:08:16,329
Die Hospizpflegerin ist schon da,
148
00:08:16,412 --> 00:08:18,748
also wird es wohl
nicht mehr sehr lange dauern.
149
00:08:18,831 --> 00:08:21,959
-Oh Gott, Tom ist noch so jung.
-Ich weiß. Der arme Zach.
150
00:08:31,719 --> 00:08:33,763
Leute, ich werd kotzen,
explodieren, sterben,
151
00:08:33,846 --> 00:08:36,307
als Zombie wiederauferstehen
und wieder verrecken.
152
00:08:37,225 --> 00:08:39,143
Das Wintermusical.
Heute sind die Auditions.
153
00:08:39,227 --> 00:08:41,145
Oh! Oh, hab ich nicht gefragt.
154
00:08:41,812 --> 00:08:44,398
Todeszeitpunkt: 8:15 Uhr.
155
00:08:46,609 --> 00:08:49,487
Die Wellsbury-Tribune hat Sing, Sing
als Chicago-Kopie verrissen.
156
00:08:49,570 --> 00:08:51,322
Nein, sorry, eigentlich haben sie gesagt,
157
00:08:51,405 --> 00:08:54,867
sie hätten mit 'ner ChicagoKopie
gerechnet, sogar mit einem Imitat.
158
00:08:54,951 --> 00:08:56,953
Dann war's gar nicht wie Chicago,
und alle dachten:
159
00:08:57,036 --> 00:08:59,789
Was soll das sein? Das ist gar nicht
wie Chicago, ich liebe Chicago.
160
00:08:59,872 --> 00:09:01,374
Chicago hätte mir gefallen."
161
00:09:01,457 --> 00:09:03,584
Aber sie selbst
haben es erst zu Chicago gemacht.
162
00:09:03,668 --> 00:09:05,795
Süße, alles nicht schlimm,
du warst klasse.
163
00:09:05,878 --> 00:09:08,256
-Wirklich?
-Ja, das hab ich doch gesagt.
164
00:09:08,839 --> 00:09:11,676
Ja, nur dass "klasse" gar nichts aussagt.
Zu allgemein.
165
00:09:11,759 --> 00:09:14,428
-Inwiefern klasse?
-Deine Ausstrahlung, dein Zauber.
166
00:09:14,512 --> 00:09:16,430
-Dein Arsch sah gut aus.
-Er sah gut aus.
167
00:09:16,514 --> 00:09:18,140
Und wie ist das Wintermusical?
168
00:09:18,224 --> 00:09:20,726
Das wird super.
Das kann keiner als Kopie verreißen.
169
00:09:20,810 --> 00:09:23,646
Ein Historiendrama, spielt in England,
in der Regency-Epoche,
170
00:09:23,729 --> 00:09:26,941
wo die adligen, reichen Familien
ihre Töchter verheiraten wollen.
171
00:09:27,024 --> 00:09:28,568
-Es heißt Wellington.
-Wellington?
172
00:09:28,651 --> 00:09:30,069
-Wie Filet Wellington?
-Nein.
173
00:09:30,152 --> 00:09:31,862
Ah, hallo. Trennungsfrisur?
174
00:09:31,946 --> 00:09:33,614
Ja, ja. Worüber redet ihr?
175
00:09:33,698 --> 00:09:37,451
Chicago ist null wie Sing, Sing,
und jeder, der das denkt, ist blöde.
176
00:09:38,202 --> 00:09:40,413
Ja, dein Arsch sah gut aus.
177
00:09:40,496 --> 00:09:43,207
-Nicht wahr? Das meinen wir auch.
-Hey, objektivier sie nicht!
178
00:09:43,291 --> 00:09:46,002
Doch, objektivier mich. Bitte.
Das hebt meine Laune.
179
00:09:46,085 --> 00:09:48,254
-Ich objektivier dich gern.
-Nein, du nicht.
180
00:09:49,088 --> 00:09:50,089
Noch nicht.
181
00:09:57,805 --> 00:09:58,806
Klappe halten.
182
00:09:58,889 --> 00:10:01,058
Hey, Ginny, schön dich zu sehen.
183
00:10:01,142 --> 00:10:02,476
Halt die Klappe, Press.
184
00:10:03,436 --> 00:10:05,271
Hunter, sieh mich an, sieh her.
Lach jetzt!
185
00:10:09,275 --> 00:10:11,152
Oh Mann, ihr seid knallhart.
186
00:10:34,342 --> 00:10:37,678
-Hey, Kleines, wo warst du?
-Ich war bei meinem Dad in Boston.
187
00:10:37,762 --> 00:10:39,472
Super! Wir sind spät dran.
Wir reden nachher.
188
00:10:39,555 --> 00:10:40,848
Wir sehen uns, Ginny.
189
00:11:05,289 --> 00:11:07,041
-Willst du darüber reden?
-Nein.
190
00:11:10,753 --> 00:11:12,505
Oh, es ist angekommen!
191
00:11:12,588 --> 00:11:14,131
Das ist doch der Hammer, oder?
192
00:11:14,215 --> 00:11:16,676
-Das könnte man so sagen. Von wem ist das?
-Dem Internet.
193
00:11:16,759 --> 00:11:18,135
Oh, das schreit nach dem Internet.
194
00:11:18,219 --> 00:11:20,346
Man schickt ein Foto,
und die machen ein Gemälde draus.
195
00:11:20,429 --> 00:11:23,015
-Ein mächtiges Gemälde.
-Keine halben Sachen.
196
00:11:23,099 --> 00:11:25,017
Meine erste Amtshandlung als Mayoress.
197
00:11:25,101 --> 00:11:26,185
"Mayoress"?
198
00:11:27,228 --> 00:11:28,479
Oh, das war kein Witz.
199
00:11:28,562 --> 00:11:31,232
Du weißt schon, dass es so was nicht gibt?
Wie kamst du drauf?
200
00:11:31,982 --> 00:11:34,860
Von Google.
Frau des Bürgermeisters, Lady Mayoress.
201
00:11:34,944 --> 00:11:37,988
Aber wann war das?
Im alten England, wie in Downton Abbey?
202
00:11:38,072 --> 00:11:38,948
Mir gefällt's.
203
00:11:39,031 --> 00:11:41,534
Ja. Deinen Schreibtisch
hast du auch näher zu Paul gerückt.
204
00:11:41,617 --> 00:11:42,952
Ja, fand ich sinnvoll.
205
00:11:43,035 --> 00:11:45,705
Oh nein, nein,
nichts hiervon ist irgendwie sinnvoll.
206
00:11:46,372 --> 00:11:48,666
Nick, hast du ein Problem?
207
00:11:48,749 --> 00:11:50,167
Du kennst mein Problem.
208
00:11:50,251 --> 00:11:53,045
Du hast uns alle in Gefahr gebracht.
Hier ist kein Platz für dich.
209
00:11:53,129 --> 00:11:54,630
Nick, stopp.
210
00:11:55,631 --> 00:11:57,091
Kommt ihr zum Meeting?
211
00:11:57,174 --> 00:11:58,426
Stehenden Fußes.
212
00:12:01,303 --> 00:12:02,263
Stehenden Fußes.
213
00:12:06,100 --> 00:12:08,394
Es soll
mit dem Innovationsplan weitergehen,
214
00:12:08,477 --> 00:12:11,731
der mir die Wiederwahl sicherte, aber wir
können nicht alles auf einmal schaffen.
215
00:12:11,814 --> 00:12:13,357
Wir müssen also priorisieren.
216
00:12:13,441 --> 00:12:16,527
Eine Sache, die wohl allen wichtig ist,
ist die Denkmalpflege.
217
00:12:16,610 --> 00:12:18,028
Ja, da stimme ich ihr voll zu.
218
00:12:18,112 --> 00:12:22,158
Aber wo ist, von wegen Denkmalpflege,
das alte Gemälde vom Rathaus?
219
00:12:22,241 --> 00:12:25,202
Das wurde 1890 in Auftrag gegeben
und hing seitdem im Büro
220
00:12:25,286 --> 00:12:28,289
und wurde durch dieses tolle
Internet-Familienporträt ersetzt.
221
00:12:28,372 --> 00:12:31,792
-Oder wir pflanzen Blumen am Radweg.
-Das ist deine politische Strategie?
222
00:12:31,876 --> 00:12:33,127
-Blumen am Radweg pflanzen?
-Ja.
223
00:12:33,210 --> 00:12:35,838
-Mm.
-Ok, was ist hier los?
224
00:12:36,422 --> 00:12:38,132
Tja, frag die Mayoress.
225
00:12:38,215 --> 00:12:39,467
Die Mayor… Mayoress?
226
00:12:39,550 --> 00:12:41,469
-Gibt's das? Ist das…
-Das ist witzig.
227
00:12:41,552 --> 00:12:43,179
-So witzig…
-Das gibt es echt.
228
00:12:43,262 --> 00:12:44,722
-Wir haben Spaß ohne Ende.
-Ich schon.
229
00:12:44,805 --> 00:12:46,390
Es wäre noch viel witziger zu begreifen,
230
00:12:46,474 --> 00:12:49,310
dass ich als Politikwissenschaftler
der Cornell beurteilen könnte,
231
00:12:49,393 --> 00:12:51,437
welche Initiativen Priorität verdienen.
232
00:12:51,520 --> 00:12:53,397
Ok, Cornell. Alles klar.
233
00:12:53,481 --> 00:12:54,815
Gut, diskutiert das aus.
234
00:12:54,899 --> 00:12:57,026
Ich hab mein Vorstellungsgespräch
im Nachbarschaftsclub.
235
00:12:57,109 --> 00:12:58,152
Im Nachbarschaftsclub?
236
00:12:58,235 --> 00:13:01,363
Und warum willst du da hin?
Dieser Club nützt gar nichts.
237
00:13:01,447 --> 00:13:04,366
-Außer für Tennis und Feste.
-Für die Mitglieder der Nachbarschaft.
238
00:13:04,450 --> 00:13:08,454
Ich bin ein Mitglied der Nachbarschaft.
Ergo sollte ich in diesem Club sein.
239
00:13:08,537 --> 00:13:09,789
Wirklich, ergo?
240
00:13:09,872 --> 00:13:12,666
Es wäre schon schön. Wir könnten
das Gebäude für Events nutzen,
241
00:13:12,750 --> 00:13:14,585
ohne ein Mitglied anzubetteln,
wie Cynthia.
242
00:13:14,668 --> 00:13:17,171
Nur, es gibt
eine drei- bis vierjährige Warteliste.
243
00:13:17,254 --> 00:13:19,840
Der Nächste kann erst rein,
wenn jemand stirbt oder wegzieht.
244
00:13:19,924 --> 00:13:23,093
Ich steh auf dieser Liste seit…
Welcher Tag ist heute? Seit drei Jahren.
245
00:13:23,177 --> 00:13:25,179
Mag sein, aber ich bin die Mayoress.
246
00:13:29,141 --> 00:13:30,684
-Ok.
-Huch.
247
00:13:35,439 --> 00:13:36,732
Willst du darüber reden?
248
00:13:39,318 --> 00:13:40,152
Nein.
249
00:13:43,280 --> 00:13:44,740
Miss Miller, auf ein Wort.
250
00:13:46,325 --> 00:13:48,994
-Wie war dein Thanksgiving?
-Das war gut.
251
00:13:49,078 --> 00:13:51,121
-Du hast viel versäumt.
-Ich hatte Grippe.
252
00:13:51,622 --> 00:13:53,165
Hast du eine Entschuldigung?
253
00:13:55,668 --> 00:13:57,753
Nun, du wirst den Stoff nachholen müssen.
254
00:14:00,297 --> 00:14:03,342
Hunter. Du bist ein guter Schüler
ohne Fehlstunden.
255
00:14:03,425 --> 00:14:05,594
Du hast sicher alles ganz exakt notiert.
256
00:14:06,178 --> 00:14:09,598
-Nicht wirklich. Ist ziemlich chaotisch.
-Das bezweifle ich.
257
00:14:09,682 --> 00:14:12,685
Kannst du Ginny deine Notizen
der letzten paar Wochen leihen?
258
00:14:13,561 --> 00:14:15,437
Äh, das brauchst du wirklich nicht.
259
00:14:15,521 --> 00:14:16,397
Kein Problem.
260
00:14:19,817 --> 00:14:23,112
Ah, Hunter! Weißt du noch,
dieses mega sexy Model,
261
00:14:23,195 --> 00:14:26,198
das dir auf Instagram geschrieben hat?
Das war so cool, oder?
262
00:14:27,074 --> 00:14:28,534
NACHBARSCHAFTCLUB
263
00:14:33,122 --> 00:14:34,206
Das ist so reizend.
264
00:14:34,290 --> 00:14:35,374
Nicht wahr?
265
00:14:35,457 --> 00:14:37,960
Unser halbjährlicher Bücher-
und Bagel-Brunch.
266
00:14:38,043 --> 00:14:40,129
Was für ein Vergnügen.
267
00:14:40,212 --> 00:14:42,756
Das Schöne ist, jedes Mitglied
darf das Gebäude reservieren.
268
00:14:42,840 --> 00:14:46,260
-Spielen Sie Tennis, Georgia?
-Oh ja, ich mag Tennis sehr.
269
00:14:46,343 --> 00:14:48,345
Wir haben drei Sandplätze
270
00:14:48,429 --> 00:14:52,224
und bemühen uns jetzt um eine Genehmigung
für ein Pickleball-Feld.
271
00:14:52,308 --> 00:14:54,602
-Aber…
-Möglicherweise kann ich da was tun.
272
00:14:55,269 --> 00:14:57,855
Es gibt auch
eine zweispurige Candlepin-Bowlingbahn.
273
00:14:57,938 --> 00:15:00,441
-Mögen Ihre Kinder Bowling?
-Mehr als alles andere.
274
00:15:00,524 --> 00:15:02,735
Paul und Sie sind ein tolles Paar.
Wann ist die Hochzeit?
275
00:15:02,818 --> 00:15:05,613
-Sehr bald schon, im Februar.
-Schon in drei Monaten.
276
00:15:05,696 --> 00:15:07,489
Auf gute Nachrichten
soll man nicht warten.
277
00:15:07,573 --> 00:15:09,575
Eine Winterhochzeit, wie zauberhaft!
278
00:15:09,658 --> 00:15:12,161
Hatten die Brocks
nicht eine Winterhochzeit im Mount?
279
00:15:12,244 --> 00:15:14,455
-Ja.
-Der Sitz der Edith-Wharton-Gesellschaft?
280
00:15:14,538 --> 00:15:16,749
Ja, und sie hatten eine Eis-Skulptur!
281
00:15:16,832 --> 00:15:17,666
Wunderschön.
282
00:15:17,750 --> 00:15:19,084
Aber dann Jerry, oder?
283
00:15:19,168 --> 00:15:22,630
-Er hatte sich doch so betrunken.
-Furchtbar. Was ist mit seinem Sohn?
284
00:15:22,713 --> 00:15:25,132
-Ja, er ist wirklich…
-Oh, Entschuldigung.
285
00:15:25,215 --> 00:15:26,342
Nein, ist ok.
286
00:15:26,425 --> 00:15:28,510
-Möchten Sie sich umschauen?
-Ja.
287
00:15:29,094 --> 00:15:31,180
Wir lieben hier alles aus Wellsbury.
288
00:15:31,263 --> 00:15:34,516
Das sind alles Leihgaben von
der Historischen Gesellschaft Wellsbury.
289
00:15:34,600 --> 00:15:37,436
Und das wechseln wir dann aus,
jeden Monat.
290
00:15:37,519 --> 00:15:40,064
Das ist unsere neuste Errungenschaft.
291
00:15:42,191 --> 00:15:44,234
Wow.
292
00:15:44,318 --> 00:15:47,571
Nicht wahr? Eine Zweitausgabe
der Gedichte von Emily Dickinson.
293
00:15:47,655 --> 00:15:51,241
Die konnten wir leihen, aus dem Nachlass,
für den ganzen November.
294
00:15:51,325 --> 00:15:54,370
Aufregend.
295
00:15:54,995 --> 00:15:57,539
Und wer, denken Sie, wird Sie sponsern?
296
00:15:58,123 --> 00:15:58,958
Sponsern?
297
00:15:59,041 --> 00:16:02,419
Ja, ein aktuelles Mitglied,
das sich für Ihren Antrag einsetzt.
298
00:16:04,088 --> 00:16:06,757
Kennen Sie denn aktuelle Mitglieder?
299
00:16:13,639 --> 00:16:14,473
Georgia.
300
00:16:14,556 --> 00:16:15,891
Cynthia.
301
00:16:15,975 --> 00:16:17,393
Was wollen Sie hier?
302
00:16:17,476 --> 00:16:19,770
Sicher,
wir haben auf dem falschen Fuß angefangen.
303
00:16:19,853 --> 00:16:22,106
-Aber als mein Mann starb, Kenny…
-Tom ist nicht tot.
304
00:16:22,189 --> 00:16:24,316
Ich weiß noch, wie allein ich mich fühlte.
305
00:16:24,400 --> 00:16:27,194
Ich kann mir gar nicht vorstellen,
was Sie durchmachen müssen.
306
00:16:27,736 --> 00:16:29,697
Ich sah heute, dass Bev Zach brachte,
307
00:16:29,780 --> 00:16:31,782
und obwohl wir oft
unterschiedlicher Meinung waren,
308
00:16:31,865 --> 00:16:34,535
wollte ich nach Ihnen sehen.
Ich hab auch Essen dabei.
309
00:16:34,618 --> 00:16:36,412
Ich habe Brownies und…
310
00:16:40,582 --> 00:16:41,417
Na schön.
311
00:16:49,216 --> 00:16:50,884
Ich bin spät dran. Ich muss zum Tanzen.
312
00:16:50,968 --> 00:16:53,721
Warum kannst du
den Dialog nicht mit mir üben?
313
00:16:53,804 --> 00:16:57,224
Na schön. "Werte Josephine…"
Gott sei Dank. Du kannst übernehmen.
314
00:16:57,307 --> 00:16:59,184
Bin spät dran. Ich muss zum Tanzen.
315
00:16:59,268 --> 00:17:02,563
Du bist toll, du rockst das,
mach sie alle platt. Du schaffst das.
316
00:17:02,646 --> 00:17:03,480
Bis dann.
317
00:17:04,481 --> 00:17:05,733
Ach bitte, sei so gut.
318
00:17:05,816 --> 00:17:08,068
Heute ist das Vorsprechen,
und ich möchte es draufhaben.
319
00:17:08,152 --> 00:17:09,028
Klar.
320
00:17:14,700 --> 00:17:17,911
Denken Sie, weil ich drei Petticoats,
Pluderhose und ein Korsett trage,
321
00:17:17,995 --> 00:17:19,913
könnte ich Sie nicht einholen,
lieber Herzog?
322
00:17:19,997 --> 00:17:23,625
Oder befürchten Sie die Befleckung
meiner Porzellanhaut durch die Sonne?
323
00:17:25,169 --> 00:17:26,545
Äh…
324
00:17:27,713 --> 00:17:30,674
Sie sollten wissen,
ich habe stets meine Brüder eingeholt,
325
00:17:30,758 --> 00:17:32,134
und ich hole auch Sie ein.
326
00:17:33,385 --> 00:17:34,219
Äh…
327
00:17:34,303 --> 00:17:36,638
"Meine werte Josephine,
ich habe Sie beleidigt.
328
00:17:36,722 --> 00:17:38,474
Bei meiner Ehr,
das habe ich nicht gewollt."
329
00:17:38,557 --> 00:17:41,852
Ihre Ehre erwies sich
als eine höchst fragwürdige Sache.
330
00:17:41,935 --> 00:17:43,062
Ich hörte die Geschichten.
331
00:17:43,145 --> 00:17:45,064
"Sie hörten davon? Gefielen sie Ihnen?"
332
00:17:45,147 --> 00:17:48,358
Was erlauben Sie sich?
Sie sind nicht bei Verstand.
333
00:17:48,442 --> 00:17:51,695
Ich bin Josephine Margot Wellington.
334
00:17:51,779 --> 00:17:53,530
"Die ihre Pluderhose ins Spiel brachte.
335
00:17:53,614 --> 00:17:57,034
Und Sie, Josephine Margot Wellington,
erröten jetzt?"
336
00:17:57,618 --> 00:17:59,203
Und dann bring ich den Song…
337
00:18:13,592 --> 00:18:15,094
Verarschst du mich?
338
00:18:15,761 --> 00:18:18,055
-Du bist so gut!
-Danke dir.
339
00:18:18,597 --> 00:18:20,641
Aber ich kriege
die Rolle der Josephine eh nicht.
340
00:18:20,724 --> 00:18:22,017
Was? Warum nicht?
341
00:18:23,685 --> 00:18:25,062
"Meine Porzellanhaut"?
342
00:18:26,605 --> 00:18:28,732
Ungünstig.
Kannst du den Satz nicht ändern?
343
00:18:29,358 --> 00:18:33,195
Da ist noch eine andere Rolle.
Sie dient als komödiantische Einlage:
344
00:18:33,278 --> 00:18:34,196
Lady Blair.
345
00:18:34,279 --> 00:18:37,449
Sie ist die alte, gruselige Hexe
von der anderen Straßenseite.
346
00:18:38,450 --> 00:18:42,204
Wenn die mich für Lady Blair casten,
schwör ich bei Gott…
347
00:18:43,956 --> 00:18:45,332
Ähm…
348
00:18:45,415 --> 00:18:46,750
An wen schreibst du?
349
00:18:48,252 --> 00:18:49,211
Marcus.
350
00:18:49,294 --> 00:18:50,587
Marcus Baker?
351
00:18:50,671 --> 00:18:52,548
Oh mein Gott, ihr beide datet euch?
352
00:18:52,631 --> 00:18:53,549
Wir reden.
353
00:18:54,216 --> 00:18:56,426
Aber die letzten drei Nächte
war er bei mir.
354
00:18:56,510 --> 00:18:58,220
Oh? Ok.
355
00:18:58,303 --> 00:19:00,180
Nicht so, wir schlafen nur.
356
00:19:00,264 --> 00:19:02,558
Du bist voll süß gerade, und du wirst rot.
357
00:19:02,641 --> 00:19:04,268
Er befleckt meine Porzellanhaut.
358
00:19:04,351 --> 00:19:06,520
Oh, bitte!
359
00:19:06,603 --> 00:19:08,230
Hey, Bracia. Ginny.
360
00:19:08,814 --> 00:19:09,940
Hi.
361
00:19:10,023 --> 00:19:11,024
Was macht ihr?
362
00:19:13,318 --> 00:19:15,946
Ich helfe Bracia.
Sie hat für das Stück ein Vorsprechen.
363
00:19:16,029 --> 00:19:16,947
Oh, schön.
364
00:19:17,030 --> 00:19:18,615
Cool. Wir sehen uns.
365
00:19:21,535 --> 00:19:24,329
-Was zur Hölle war das?
-Oh mein Gott, das war Bryon!
366
00:19:25,164 --> 00:19:25,998
Wer ist Bryon?
367
00:19:26,081 --> 00:19:28,667
Nenn ihn nicht Bryon. Das hört er doch.
368
00:19:28,750 --> 00:19:30,294
Wir brauchen einen Codenamen.
369
00:19:30,377 --> 00:19:32,379
Nenn ihn ERB.
370
00:19:33,172 --> 00:19:35,507
-ERB?
-Mhm, für "Escape-Room-Bryon".
371
00:19:36,049 --> 00:19:39,052
Wir beide waren mal in einem Escape Room,
als wir in der 8. Klasse waren.
372
00:19:40,429 --> 00:19:42,931
Ja, und woher kennt ERB meinen Namen?
373
00:19:43,015 --> 00:19:44,474
Er kennt von allen die Namen,
374
00:19:44,558 --> 00:19:46,810
weil er einfach
der allerliebste Mensch ist,
375
00:19:46,894 --> 00:19:48,228
und er ist super beliebt,
376
00:19:48,312 --> 00:19:51,148
und ich kapier nicht, wie du ihm
sagen konntest, dass ich da mitspiele.
377
00:19:51,231 --> 00:19:54,484
-Wieso? Das machst du doch.
-Ich weiß, aber das Stück ist doof.
378
00:20:00,240 --> 00:20:01,408
Dad?
379
00:20:01,491 --> 00:20:03,785
Dad? Äh… Ok.
380
00:20:03,869 --> 00:20:05,245
-Nein, mach das nicht.
-Was?
381
00:20:05,329 --> 00:20:07,456
Du sollst
meinen Dad nicht ansehen wie ERB.
382
00:20:07,539 --> 00:20:09,082
-Hey.
-Hey.
383
00:20:09,166 --> 00:20:10,584
Äh, das ist Bracia.
384
00:20:11,168 --> 00:20:12,419
Freut mich, Bracia.
385
00:20:12,502 --> 00:20:13,837
Hi, Mr. Miller.
386
00:20:14,379 --> 00:20:15,881
Also, können wir los?
387
00:20:15,964 --> 00:20:16,965
Ähm…
388
00:20:17,758 --> 00:20:19,760
Ich krieg das auch allein hin, weißt du?
389
00:20:19,843 --> 00:20:21,803
Weiß ich, Gummibärchen. Lass mir den Spaß.
390
00:20:24,181 --> 00:20:27,142
Ach… In meinem nächsten Leben
will ich hässliche Eltern.
391
00:20:27,643 --> 00:20:30,395
Meine Mama sagte immer:
"Wenn's der Whisky nicht tut,
392
00:20:30,479 --> 00:20:31,939
hilft gar nichts mehr gut."
393
00:20:32,022 --> 00:20:34,524
-Hat sie Valium probiert?
-Sie hat alles probiert.
394
00:20:42,449 --> 00:20:43,909
Wie geht's dir?
395
00:20:44,952 --> 00:20:48,080
Ich weiß noch, wie das ist:
die Faust im Magen.
396
00:20:48,163 --> 00:20:51,041
Man fühlt sich allein, ist überfordert.
397
00:20:51,124 --> 00:20:53,126
Und das alles mit Kindern.
398
00:20:53,210 --> 00:20:56,672
Man muss für sie da sein, selbst, wenn man
für sich selber nicht mehr da sein kann.
399
00:20:58,799 --> 00:21:01,385
Ganz wenige nur wissen,
wie es einem da geht.
400
00:21:02,511 --> 00:21:05,472
Ähm, meine letzte Dusche ist Tage her.
401
00:21:06,139 --> 00:21:07,266
Weiß nicht, wie viele.
402
00:21:07,849 --> 00:21:10,560
-Ja, ich wollte nichts sagen, aber…
-Oh, verschon mich.
403
00:21:10,644 --> 00:21:11,561
Schon…
404
00:21:12,604 --> 00:21:15,440
…die kleinsten Dinge sind zu viel,
so was wie…
405
00:21:16,358 --> 00:21:19,611
Die vielen Formulare, so viel Papierkram
und die Finanzen.
406
00:21:20,112 --> 00:21:23,031
-Und ich bin so besorgt um Zach.
-Mm-hmm.
407
00:21:23,115 --> 00:21:25,826
Er wird für den Rest seines Lebens
ohne Vater sein.
408
00:21:26,410 --> 00:21:27,327
Ich weiß.
409
00:21:27,911 --> 00:21:29,162
Er ist so traurig.
410
00:21:30,080 --> 00:21:32,749
Er liebt seinen Dad.
Ich weiß nicht, wie ich ihm helfen kann.
411
00:21:32,833 --> 00:21:35,794
Wir würden unseren Kindern
den Schmerz abnehmen.
412
00:21:36,461 --> 00:21:38,463
Auch wenn sie's nie zu schätzen wüssten.
413
00:21:38,547 --> 00:21:41,008
Ich werde bald
eine alleinerziehende Mutter sein.
414
00:21:41,591 --> 00:21:43,260
Das ist unvorstellbar für mich.
415
00:21:44,803 --> 00:21:47,055
Ich habe Tom mit 28 geheiratet.
416
00:21:47,723 --> 00:21:48,557
Ich…
417
00:21:49,850 --> 00:21:52,352
Ich will mit Tom verheiratet bleiben.
418
00:21:52,436 --> 00:21:54,521
Oh.
419
00:21:56,315 --> 00:21:57,524
Wieso bist du hier?
420
00:21:58,150 --> 00:22:00,485
Du sollst mich sponsern
für den Nachbarschaftsclub.
421
00:22:06,825 --> 00:22:09,870
Oh wow. Du Miststück.
422
00:22:09,953 --> 00:22:12,289
Als ich Kenny verlor,
musste ich da auch durch.
423
00:22:12,372 --> 00:22:15,625
Seine Ex-Frau zweifelte das Testament an,
da kauften wir das Haus und waren pleite.
424
00:22:15,709 --> 00:22:17,627
Ich hatte Angst, wie gelähmt war ich.
425
00:22:17,711 --> 00:22:20,172
Du hast Geld gestohlen,
das würde ich nie tun.
426
00:22:20,255 --> 00:22:21,340
Man sollte dich feuern.
427
00:22:21,423 --> 00:22:22,758
Austins Dad kam ins Gefängnis,
428
00:22:22,841 --> 00:22:26,428
und ich dachte bloß daran, wie er auch
ohne seinen Vater gut aufwachsen könnte.
429
00:22:26,511 --> 00:22:27,679
Das war so einsam.
430
00:22:28,221 --> 00:22:31,183
Dann zogen wir hierher,
um Teil von etwas zu werden.
431
00:22:32,934 --> 00:22:35,187
Ich hatte vorher keine Stabilität.
Noch nie.
432
00:22:35,854 --> 00:22:39,441
Und die wollte ich jetzt,
unter allen Umständen.
433
00:22:40,484 --> 00:22:42,361
Cynthia, ich weiß,
wir sind nicht befreundet,
434
00:22:42,444 --> 00:22:44,321
aber ich will auch keine Feindschaft.
435
00:22:44,404 --> 00:22:46,656
Ich will dir helfen,
weil ich das alles kenne.
436
00:22:46,740 --> 00:22:49,409
Und die Frau des Bürgermeisters
würde dir einen Gefallen schulden,
437
00:22:49,493 --> 00:22:50,952
oder viele Gefallen.
438
00:22:52,162 --> 00:22:54,164
Auf meiner Seite zu sein, hat Vorteile.
439
00:22:55,040 --> 00:22:57,417
Und du brauchst dich
nicht so einsam zu fühlen.
440
00:23:01,713 --> 00:23:03,131
Gib mir noch einen.
441
00:23:21,983 --> 00:23:23,151
Soll ich einfach reden?
442
00:23:23,902 --> 00:23:25,654
Ja, einfach reden.
443
00:23:27,864 --> 00:23:29,491
Womit fange ich an?
444
00:23:29,574 --> 00:23:30,575
Womit du willst.
445
00:23:30,659 --> 00:23:33,662
Das hier ist ein geschützter Raum,
nur für dich.
446
00:23:34,579 --> 00:23:37,207
Warum fängst du nicht einfach
mit deiner Kindheit an?
447
00:23:42,379 --> 00:23:43,255
Ähm…
448
00:23:45,132 --> 00:23:46,883
Ich hatte 'ne alleinerziehende Mom.
449
00:23:48,593 --> 00:23:50,053
Wir waren sehr arm.
450
00:23:50,929 --> 00:23:53,098
Wir mussten auch manchmal
im Auto schlafen.
451
00:23:53,181 --> 00:23:54,141
Fiel dir das schwer?
452
00:23:55,058 --> 00:23:56,601
Meine Mom, sie…
453
00:23:58,645 --> 00:24:02,983
…ist gut, wenn es darum geht,
Dinge zu verschleiern.
454
00:24:03,692 --> 00:24:05,527
Deswegen kam's mir nie schlimm vor.
455
00:24:06,111 --> 00:24:06,945
Hm.
456
00:24:07,028 --> 00:24:08,905
Sie nannte das "Auto-Camping",
457
00:24:08,989 --> 00:24:11,658
und wir futterten
aus der Tüte Marshmallows.
458
00:24:12,993 --> 00:24:17,456
Und das wurde irgendwann normal,
weil wir ständig unterwegs waren,
459
00:24:18,123 --> 00:24:21,084
-am Umziehen.
-Wie war das, die vielen Ortswechsel?
460
00:24:21,168 --> 00:24:23,086
Ähm, weiß nicht. Beschissen.
461
00:24:23,670 --> 00:24:26,214
-Beschissen soll ich nicht sagen?
-Das ist ok.
462
00:24:26,965 --> 00:24:28,758
Ja, das war beschissen.
463
00:24:31,052 --> 00:24:33,889
Ich weiß,
wie ich mit elf Jahren oder zwölf
464
00:24:35,223 --> 00:24:37,267
ein Mädchen kennenlernte, Mackenzie.
465
00:24:38,435 --> 00:24:41,521
Und sie lud mich zu sich ein,
zu ihrer Geburtstagsparty.
466
00:24:41,605 --> 00:24:43,732
Ich war vorher noch nie auf einer Party.
467
00:24:43,815 --> 00:24:46,943
Wir blieben einfach nie lang genug,
um irgendwo Freunde zu finden.
468
00:24:47,027 --> 00:24:49,154
Also war ich super nervös.
469
00:24:49,654 --> 00:24:52,407
Ich hab bestimmt
vier verschiedene Outfits ausprobiert.
470
00:24:52,491 --> 00:24:55,202
-Und wie war's?
-Ich konnte nicht hin.
471
00:24:55,285 --> 00:24:56,870
Wir mussten mit Mom wieder weg.
472
00:24:56,953 --> 00:24:59,080
Wie fühlte sich das an, als sie das tat?
473
00:24:59,998 --> 00:25:00,832
Schlecht.
474
00:25:01,666 --> 00:25:02,501
Beschissen.
475
00:25:03,084 --> 00:25:04,127
Super beschissen.
476
00:25:04,211 --> 00:25:08,548
Wir werden noch sehr viel reden,
über das, was du denkst und was du fühlst,
477
00:25:08,632 --> 00:25:10,884
weil es dein Verhalten beeinflusst.
478
00:25:11,510 --> 00:25:14,221
Dein Dad sagte,
du würdest dich selbst verletzen?
479
00:25:15,472 --> 00:25:17,098
Das hast du noch nicht erwähnt.
480
00:25:19,142 --> 00:25:20,685
Lass uns darüber reden.
481
00:25:22,521 --> 00:25:23,355
Scheiße.
482
00:25:25,440 --> 00:25:28,026
Ja, ähm, ok. Ja, das müssen wir wohl.
483
00:25:28,568 --> 00:25:30,403
-Das müssen wir nicht.
-Nein.
484
00:25:31,446 --> 00:25:33,573
Nein, ist schon sinnvoll,
ich bin deswegen hier.
485
00:25:36,034 --> 00:25:39,538
Ist nur komisch,
in diesem Zimmer, auf dem Sofa,
486
00:25:39,621 --> 00:25:41,998
Ihnen davon zu erzählen.
487
00:25:47,754 --> 00:25:50,882
Wann hast du dich
zum ersten Mal selbst verletzt?
488
00:25:52,342 --> 00:25:55,345
Ich war 12 beim ersten Mal.
489
00:25:56,012 --> 00:25:58,765
Weißt du noch, was du empfunden hast,
in dem Moment?
490
00:26:00,517 --> 00:26:01,977
Was ich empfunden hab, war…
491
00:26:03,144 --> 00:26:06,982
Diese angestaute, megamäßige Energie und…
492
00:26:08,191 --> 00:26:10,360
…den Drang danach, zu leiden.
493
00:26:12,237 --> 00:26:14,864
Ich… Ich hatte diesen Drang danach
auch schon früher,
494
00:26:14,948 --> 00:26:17,033
aber ich hab nie was getan.
495
00:26:19,119 --> 00:26:21,454
Ich wusste, wo Mom ein Feuerzeug hatte
496
00:26:22,831 --> 00:26:23,832
und holte es mir.
497
00:26:25,333 --> 00:26:28,503
Gegen alle Vernunft.
Ich wusste ja, wie übel das war.
498
00:26:28,587 --> 00:26:30,797
Ich wollte mich
auch noch nie umbringen oder so was.
499
00:26:30,880 --> 00:26:32,340
So war das nicht. Echt nicht.
500
00:26:32,424 --> 00:26:33,675
Ich hatte nur…
501
00:26:35,635 --> 00:26:38,346
Ich hatte nur den Drang danach,
es zu tun, und…
502
00:26:39,389 --> 00:26:40,724
Dann tat ich es, und…
503
00:26:41,850 --> 00:26:43,560
In der Sekunde, als ich es tat,
504
00:26:43,643 --> 00:26:45,895
wusste ich irgendwie,
ich würde es wieder tun.
505
00:26:47,105 --> 00:26:47,981
Und…
506
00:26:49,274 --> 00:26:51,234
Ich fing an, mich zu schämen.
507
00:26:53,194 --> 00:26:56,615
Und heute schäm ich mich immer noch,
also, ja…
508
00:26:57,657 --> 00:27:01,995
Manchmal passiert das bei Stress.
Man versucht, ihn zu kompensieren
509
00:27:02,078 --> 00:27:04,289
und verfällt
in ungesunde Verhaltensweisen.
510
00:27:04,998 --> 00:27:07,000
Und daran möchte ich mit dir arbeiten.
511
00:27:07,876 --> 00:27:10,295
Kannst du dich erinnern,
was zu diesem Zeitpunkt
512
00:27:10,378 --> 00:27:12,005
in deinem Leben passiert ist?
513
00:27:12,589 --> 00:27:13,923
Ähm…
514
00:27:15,383 --> 00:27:18,511
Eigentlich, denke ich,
war es dieser Umzug.
515
00:27:19,804 --> 00:27:22,682
-Nach Mackenzies Party.
-Wie hast du dich gefühlt?
516
00:27:28,063 --> 00:27:29,981
Als hätte ich keinerlei Kontrolle.
517
00:27:34,986 --> 00:27:36,196
-Hi.
-Hey.
518
00:27:36,279 --> 00:27:38,531
-Haben Sie meine E-Mail gesehen?
-Ja.
519
00:27:38,615 --> 00:27:39,616
Was bedeutet das?
520
00:27:39,699 --> 00:27:41,826
Sie war schon mal verheiratet, vor Kenny.
521
00:27:42,327 --> 00:27:45,664
Mit einem Anthony Green,
aber der ist verschwunden.
522
00:27:46,247 --> 00:27:47,957
Himmel, diese Frau!
523
00:27:48,875 --> 00:27:51,336
Melden Sie das doch der Polizei!
524
00:27:51,419 --> 00:27:55,006
Sie hat Kenny getötet, und möglicherweise
vorher schon diesen Anthony.
525
00:27:55,090 --> 00:27:56,216
Sie gehört in den Knast!
526
00:27:56,299 --> 00:27:59,010
Aber wir kriegen sie für den Mord
an Ihrem Ex-Mann nicht dran, ok?
527
00:27:59,094 --> 00:28:00,512
Da fehlen uns die Beweise.
528
00:28:00,595 --> 00:28:04,099
Und was Anthony Green betrifft,
da haben wir nicht mal 'ne Leiche.
529
00:28:04,808 --> 00:28:06,309
Denken Sie, dass er noch lebt?
530
00:28:06,393 --> 00:28:08,311
Nein. Nein, das denke ich nicht.
531
00:28:08,812 --> 00:28:10,355
Ich denke, Kenny und Anthony
532
00:28:10,438 --> 00:28:12,899
teilten das Pech
einer lebensgefährlichen Ehe
533
00:28:12,982 --> 00:28:14,067
mit Georgia Miller.
534
00:28:14,150 --> 00:28:15,402
Verdammter Mist.
535
00:28:15,485 --> 00:28:18,530
Ich wusste, dass sie schlimm ist.
Ich hab es gewusst.
536
00:28:18,613 --> 00:28:21,032
Ich hab's Kenny gesagt.
Ich hab ihn gewarnt.
537
00:28:21,116 --> 00:28:22,283
Oh mein Gott.
538
00:28:22,784 --> 00:28:25,912
Amber Lynn,
soll ich jetzt weitermachen in der Sache?
539
00:28:26,454 --> 00:28:28,415
Wir kriegen sie nicht dran wegen Kenny,
540
00:28:28,498 --> 00:28:31,668
aber dieser Anthony Green,
da lohnt es sich, genauer hinzusehen.
541
00:28:32,502 --> 00:28:35,797
Sie sollen für mich alles herausfinden,
was geht.
542
00:28:36,381 --> 00:28:37,298
Alles klar.
543
00:28:45,849 --> 00:28:46,808
Und?
544
00:28:47,350 --> 00:28:51,396
Gibt's irgendwas, das du mir erzählen,
loswerden, besprechen willst?
545
00:28:51,479 --> 00:28:54,274
Dad, du darfst nicht wissen,
was in der Therapie passiert,
546
00:28:54,357 --> 00:28:55,191
nur bezahlen.
547
00:28:55,275 --> 00:28:57,610
Ich möchte ja nicht wissen,
worüber ihr geredet habt,
548
00:28:57,694 --> 00:29:00,321
aber gefiel dir die Therapeutin,
ist sie nett?
549
00:29:01,030 --> 00:29:02,115
Ja, sie ist nett.
550
00:29:02,615 --> 00:29:03,491
Ok, gut.
551
00:29:05,160 --> 00:29:07,328
Halli, hallo, hallöchen!
552
00:29:13,376 --> 00:29:15,170
Wo seid ihr rumgegurkt?
553
00:29:15,253 --> 00:29:18,715
-Sei nicht so hart zu ihr.
-Wär aber schön, zu wissen, was läuft.
554
00:29:32,228 --> 00:29:33,480
Was ist das denn?
555
00:29:33,980 --> 00:29:37,025
-Alte Fenway-Sitze von Paul.
-Und was sollen die hier?
556
00:29:38,109 --> 00:29:39,569
Ich will nicht drüber reden.
557
00:29:40,528 --> 00:29:42,864
Und wo warst du mit Dad
den ganzen Nachmittag?
558
00:29:42,947 --> 00:29:44,282
Ich will nicht drüber reden.
559
00:29:45,200 --> 00:29:47,535
-Sehr schön. Essen wir.
-Ich hab keinen Hunger.
560
00:29:47,619 --> 00:29:49,996
-Aber ich hab gekocht. Lachs.
-Will ich nicht.
561
00:29:50,079 --> 00:29:51,956
Wenn du den nicht isst,
kriegst du gar nichts.
562
00:29:52,040 --> 00:29:52,916
Ist mir recht.
563
00:30:00,715 --> 00:30:03,718
Und wie war dein Tag?
Erzähl mir was Schönes.
564
00:30:03,802 --> 00:30:06,429
Tiffany Griffin
hatte in Mathe Nasenbluten,
565
00:30:06,513 --> 00:30:08,014
da durften wir früher gehen.
566
00:30:09,766 --> 00:30:11,768
Und Zach? Hast du mit ihm noch Probleme?
567
00:30:11,851 --> 00:30:12,852
Nein.
568
00:30:13,394 --> 00:30:14,979
Er war irgendwie traurig heute.
569
00:30:15,063 --> 00:30:16,940
Weil sein Vater sehr krank ist.
570
00:30:17,774 --> 00:30:18,608
Oh.
571
00:30:19,901 --> 00:30:21,152
Wird er denn sterben?
572
00:30:22,403 --> 00:30:23,238
Ja.
573
00:30:28,243 --> 00:30:29,702
Ginny ist immer noch sauer.
574
00:30:31,496 --> 00:30:32,413
Ja.
575
00:30:54,644 --> 00:30:55,645
KOMMST DU VORBEI?
576
00:32:28,112 --> 00:32:30,448
Du willst nichts essen?
Dann isst du nichts.
577
00:33:21,624 --> 00:33:22,959
Ich hab es weggeworfen.
578
00:33:28,756 --> 00:33:29,590
Alles ist weg?
579
00:33:29,674 --> 00:33:31,884
Du willst was essen?
Dann such dir einen Job.
580
00:33:31,968 --> 00:33:33,720
Ich hab einen Job, und damit was zu essen.
581
00:33:33,803 --> 00:33:35,346
-Ich hab auch 'nen Job.
-Wirklich?
582
00:33:35,430 --> 00:33:37,849
Man kann seinen Job
nicht über zwei Wochen schwänzen
583
00:33:37,932 --> 00:33:39,517
und denken, man hätte ihn noch.
584
00:33:39,600 --> 00:33:42,520
Das wüsstest du,
wenn du mal richtig gearbeitet hättest.
585
00:33:44,105 --> 00:33:45,231
Hm…
586
00:33:46,816 --> 00:33:48,818
Ich hoffe,
du hast noch einen Bagel für Austin.
587
00:34:09,547 --> 00:34:11,174
Wieso sind Sie denn noch hier?
588
00:34:12,008 --> 00:34:15,344
Kenny hat sie verlassen, mich geheiratet
und mir sein Geld vererbt.
589
00:34:15,428 --> 00:34:16,888
Amber Lynn sollte das verkraften.
590
00:34:16,971 --> 00:34:18,514
Ja, Sie machen nur Ihre Arbeit,
591
00:34:18,598 --> 00:34:20,308
aber sie bezahlt Sie,
um mich zu belästigen.
592
00:34:20,391 --> 00:34:22,894
Ich sollte mich an die Polizei wenden.
593
00:34:23,394 --> 00:34:24,645
Gehen Sie zur Polizei.
594
00:34:25,521 --> 00:34:28,691
Nick erwähnte etwas Bedenkliches
über fehlendes Geld.
595
00:34:28,775 --> 00:34:30,610
-Nick müssen Sie da raushalten.
-Mm.
596
00:34:30,693 --> 00:34:31,527
Ernsthaft.
597
00:34:31,611 --> 00:34:34,614
Sie können mich gerne mit einer Lupe
und einer Latte verfolgen,
598
00:34:34,697 --> 00:34:36,240
aber Nick halten Sie raus.
599
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
Oder ich sag ihm, wer Sie wirklich sind.
600
00:34:38,701 --> 00:34:41,037
Aber wir wissen,
dass Sie das nicht tun werden.
601
00:34:41,704 --> 00:34:43,581
Denn das Letzte, was Sie wollen, ist,
602
00:34:43,664 --> 00:34:45,249
dass das perfekte kleine Image,
603
00:34:45,333 --> 00:34:47,710
das Sie von sich kultiviert haben,
Risse kriegt.
604
00:34:48,377 --> 00:34:50,630
Dann würde jeder sehen,
was Sie wirklich sind:
605
00:34:51,464 --> 00:34:53,091
eine widerliche Kriminelle.
606
00:34:56,886 --> 00:34:58,805
Oh, und keine Sorge,
607
00:34:58,888 --> 00:35:00,598
ich verlasse die Stadt.
608
00:35:00,723 --> 00:35:02,975
Ich fahre für ein paar Tage
nach New Orleans.
609
00:35:03,059 --> 00:35:07,188
Da haben Sie früher gewohnt, stimmt's?
Mit Ihrem ersten Mann, Anthony Green.
610
00:35:19,784 --> 00:35:21,160
Hallo, kleine Lady.
611
00:35:21,244 --> 00:35:22,912
Hallo, fetter Großkotz.
612
00:35:39,512 --> 00:35:40,763
Hey, Kleine.
613
00:35:41,264 --> 00:35:43,724
Das hab ich nicht gewollt,
wirklich, bestimmt nicht.
614
00:35:44,308 --> 00:35:45,351
War der Kerl 'ne Biene?
615
00:35:47,019 --> 00:35:47,979
Ich weiß nicht.
616
00:35:49,814 --> 00:35:51,691
-Nicht wirklich, nein.
-Kleine, hör mal:
617
00:35:52,441 --> 00:35:56,362
Für deine eigene geistige Gesundheit.
Der war 'ne Biene. Ok?
618
00:35:56,445 --> 00:35:57,780
Jetzt sag es mir nach.
619
00:36:03,494 --> 00:36:04,453
Er war 'ne Biene.
620
00:36:10,209 --> 00:36:12,753
-Er war 'ne Biene.
-Und was machen wir mit Bienen?
621
00:36:18,092 --> 00:36:19,093
Entschuldigung?
622
00:36:24,599 --> 00:36:27,977
Nick, hast du mir was zu sagen?
Denn ich bin schon gewaltig geladen.
623
00:36:28,060 --> 00:36:29,604
Ich weiß, was du getan hast.
624
00:36:30,354 --> 00:36:33,274
-Es hat aber kein Geld gefehlt. Daher…
-Keine Spielchen mit mir.
625
00:36:33,357 --> 00:36:36,986
Einige Schecks wurden nicht eingetragen,
es gab ein üppiges Guthaben an dem Morgen.
626
00:36:37,069 --> 00:36:38,154
Was würde Paul sagen,
627
00:36:38,237 --> 00:36:40,698
wenn er erfährt, dass seine Verlobte
hier Gelder veruntreut?
628
00:36:40,781 --> 00:36:42,575
Wenn das rauskommt,
ruiniert es seine Karriere.
629
00:36:42,658 --> 00:36:44,285
Ich hab den Job, ihn zu beschützen.
630
00:36:44,368 --> 00:36:46,245
Du bist du zu einem Risiko geworden.
631
00:36:46,329 --> 00:36:49,624
Du solltest nicht mehr hier sein.
Ich will, dass du verschwindest.
632
00:36:52,126 --> 00:36:53,211
Wieso lächelst du?
633
00:36:53,294 --> 00:36:54,337
Sag es Paul doch.
634
00:36:54,837 --> 00:36:56,631
Was könnte dich davon abhalten?
635
00:36:57,256 --> 00:37:00,009
-Was?
-Du hast noch nichts zu Paul gesagt.
636
00:37:00,509 --> 00:37:01,552
Wieso nicht?
637
00:37:02,220 --> 00:37:05,806
Weil du genau weißt, wenn ich untergehe,
werden wir alle untergehen.
638
00:37:05,890 --> 00:37:07,934
-Soll das 'ne Drohung sein?
-Eine Tatsache.
639
00:37:08,017 --> 00:37:10,645
Wenn du Paul einweihst, kann er das
nicht mehr glaubhaft abstreiten.
640
00:37:10,728 --> 00:37:12,939
Der einzige Rechtsweg, den er noch hätte.
641
00:37:13,564 --> 00:37:15,441
Woher weißt du überhaupt
was von Rechtswegen?
642
00:37:15,524 --> 00:37:17,401
Wer hat dir dieses Wort beigebracht?
643
00:37:17,485 --> 00:37:20,196
Oh. Aber es ist noch mehr als das.
644
00:37:20,780 --> 00:37:23,741
Du hast recht,
dein Job ist es, Paul zu beschützen,
645
00:37:23,824 --> 00:37:25,201
aber du hast versagt.
646
00:37:26,035 --> 00:37:27,495
Du bist mein Vorgesetzter.
647
00:37:27,578 --> 00:37:31,332
Und ich treibe vor deiner Nase
Unfug mit den Büchern? Hm.
648
00:37:31,415 --> 00:37:33,000
Was sagt uns das über dich?
649
00:37:35,503 --> 00:37:39,340
Entschuldigt, Leute, ich bin spät.
Das Lunch-Meeting wollte kein Ende nehmen.
650
00:37:43,135 --> 00:37:45,388
Was… Was machen die in meinem Büro?
651
00:37:45,471 --> 00:37:47,390
Ich dachte, am besten wirken sie hier.
652
00:37:49,558 --> 00:37:50,393
Ok…
653
00:38:08,452 --> 00:38:09,328
Was?
654
00:38:22,800 --> 00:38:23,676
Sophie.
655
00:38:24,969 --> 00:38:26,971
-Hey.
-Hey, Max.
656
00:38:33,102 --> 00:38:34,061
Äh, wie geht's dir?
657
00:38:34,770 --> 00:38:37,356
Ja, ähm, mir geht's gut. Richtig gut.
658
00:38:37,857 --> 00:38:38,816
Das ist schön.
659
00:38:39,525 --> 00:38:42,570
Du siehst toll aus, wie immer.
660
00:38:43,237 --> 00:38:45,489
Kannst du deiner Ex
nicht einen Gefallen tun
661
00:38:45,573 --> 00:38:48,409
und zystische Akne entwickeln?
662
00:38:50,828 --> 00:38:52,413
Ok, mach's gut, Max.
663
00:38:52,496 --> 00:38:55,082
Mach's gut… Sophie.
664
00:38:57,043 --> 00:38:58,252
Wieso bin ich so?
665
00:39:05,760 --> 00:39:06,635
'tschuldige.
666
00:39:08,262 --> 00:39:09,388
'tschuldige!
667
00:39:10,681 --> 00:39:11,640
BESETZUNGSLISTE
668
00:39:16,479 --> 00:39:19,190
Die böse Hexe. Das passt doch.
669
00:39:21,567 --> 00:39:23,861
-Ginny! Oh mein Gott!
-Was?
670
00:39:23,944 --> 00:39:25,321
-Oh mein Gott!
-Was?
671
00:39:25,404 --> 00:39:27,782
-Oh mein Gott!
-Was denn?
672
00:39:27,865 --> 00:39:30,659
-Ich spiele die Josephine!
-Oh Mann, Bracia, das ist spitze!
673
00:39:30,743 --> 00:39:32,995
-Ich kann's nicht glauben!
-Im Ernst?
674
00:39:33,079 --> 00:39:35,456
Bracia. Sieh an, meine Josephine.
675
00:39:36,332 --> 00:39:37,708
Ähm…
676
00:39:37,792 --> 00:39:39,627
-Danke.
-Ich spiel den Herzog.
677
00:39:40,252 --> 00:39:41,128
Was?
678
00:39:42,004 --> 00:39:43,005
Wie das denn?
679
00:39:43,089 --> 00:39:44,507
Ich wurde gestern gecastet.
680
00:39:44,590 --> 00:39:45,466
Hey, Ginny.
681
00:39:48,636 --> 00:39:50,513
Wir sehen uns zur Probe, Milady.
682
00:39:52,181 --> 00:39:53,724
-ERB ist der Herzog.
-Shit.
683
00:40:09,448 --> 00:40:12,201
Nein! Nein, nein, nein,
nein, nein, nein, nein, nein.
684
00:40:12,284 --> 00:40:14,370
Das kommt nie wieder vor, Joe.
Ich versprech's.
685
00:40:14,870 --> 00:40:16,747
-Ok, alles gut.
-Wirklich?
686
00:40:17,748 --> 00:40:18,582
Nein.
687
00:40:19,083 --> 00:40:20,876
Du hast mich
an Thanksgiving hängen lassen,
688
00:40:20,960 --> 00:40:23,295
der stressigsten Zeit im Jahr.
Ohne Vorwarnung.
689
00:40:23,379 --> 00:40:25,297
Ich hab dich echt im Stich gelassen,
ich weiß.
690
00:40:25,381 --> 00:40:28,300
-Und ob du das hast.
-Ich musste 'ne Menge durchstehen.
691
00:40:29,301 --> 00:40:31,554
-Das müssen wir alle.
-Bitte feuer mich nicht.
692
00:40:31,637 --> 00:40:35,099
Der Job hier ist das Einzige
in meinem Leben, das nur mir gehört.
693
00:40:35,182 --> 00:40:37,393
-Der ist echt alles, was ich habe.
-Ginny,
694
00:40:37,476 --> 00:40:40,729
das hier ist mein Leben.
Das alles ist wichtig für mich.
695
00:40:41,522 --> 00:40:43,524
Ok? Du kannst nicht nach Lust
und Laune auftauchen…
696
00:40:43,607 --> 00:40:46,318
-Ich hab das Kaffeeding kaputt gemacht.
-Espressomaschine.
697
00:40:46,402 --> 00:40:47,903
Kannst du's mir abziehen?
698
00:40:47,987 --> 00:40:51,073
-$4000?
-Dann bitte nicht abziehen.
699
00:40:51,907 --> 00:40:54,160
-Machst du die Bestellung für Tisch neun?
-Ja.
700
00:40:55,161 --> 00:40:56,328
-Hey.
-Hey.
701
00:41:00,207 --> 00:41:01,500
Oh, ja.
702
00:41:02,001 --> 00:41:04,336
Aber das zieht nicht bei mir.
Schmoll mich nicht an.
703
00:41:05,087 --> 00:41:07,590
Tu wenigstens so,
als hättest du Respekt, verstehst du?
704
00:41:07,673 --> 00:41:09,550
Ich hab hier ein Geschäft zu führen!
705
00:41:09,633 --> 00:41:12,803
-Ja, Sir, ich respektiere Sie zutiefst.
-Oh, schon klar.
706
00:41:17,141 --> 00:41:18,392
Danke fürs Kommen.
707
00:41:18,476 --> 00:41:21,145
-Wir haben alle sehr an dich gedacht.
-Danke, Dena.
708
00:41:21,645 --> 00:41:24,482
Ich wollte nur ein paar Worte
zu Georgia Miller sagen,
709
00:41:24,565 --> 00:41:26,025
als ihre Sponsorin.
710
00:41:27,067 --> 00:41:29,361
Ich bin in der Nachbarschaft aufgewachsen.
711
00:41:29,445 --> 00:41:32,698
In diesem Haus haben wir
viele Familien-Geburtstage gefeiert.
712
00:41:33,199 --> 00:41:35,951
Viele Feste, Tennisspiele,
713
00:41:36,035 --> 00:41:37,328
Bowlingabende.
714
00:41:37,411 --> 00:41:41,415
In diesen Wänden fanden
die Feierlichkeiten des Lebens statt.
715
00:41:42,166 --> 00:41:43,375
Mit Tom.
716
00:41:44,251 --> 00:41:45,878
Das ist ein besonderer Ort,
717
00:41:46,629 --> 00:41:48,797
mit vielen Erinnerungen für meine Familie.
718
00:41:50,090 --> 00:41:55,012
Weswegen ich auch
Georgia Millers Mitgliedschaft ablehne.
719
00:41:56,180 --> 00:41:59,350
Sie ist neu in der Stadt, und vielleicht
verdient sie sich noch ihren Platz hier,
720
00:41:59,433 --> 00:42:02,895
aber Georgia Miller teilt nicht
die Werte dieser Nachbarschaft.
721
00:42:03,562 --> 00:42:05,523
Sie hat Waffen in ihrem Haus.
722
00:42:06,106 --> 00:42:08,192
Sie hat nie einen Schulabschluss gemacht,
723
00:42:08,275 --> 00:42:11,737
und ihr Sohn hat Zach mit einem Stift
brutal in die Hand gestochen!
724
00:42:11,820 --> 00:42:15,032
Ihr kennt mich, ihr wisst,
wie ungern ich Leute verurteile, aber…
725
00:42:15,115 --> 00:42:17,451
Georgia Miller
ist unmoralisch, ungebildet,
726
00:42:17,535 --> 00:42:20,746
und ich kann sie keineswegs
guten Gewissens unterstützen!
727
00:42:21,247 --> 00:42:23,082
Oh…
728
00:42:23,165 --> 00:42:25,251
Na, dann… Dann ist es entschieden.
729
00:42:25,751 --> 00:42:30,422
Wir verschicken somit keine Einladung
an Georgia Miller, zu diesem Zeitpunkt.
730
00:42:30,506 --> 00:42:31,674
Gute Entscheidung.
731
00:42:36,762 --> 00:42:38,097
-Kann ich?
-Ja, klar.
732
00:42:39,223 --> 00:42:41,433
Hey, ihr müsst heute Abend zuschließen.
733
00:42:41,517 --> 00:42:43,310
-Wieso?
-Weil ich es sage.
734
00:42:43,394 --> 00:42:45,646
Oh mein Gott. Hast du ein Date?
735
00:42:46,230 --> 00:42:48,232
-Das geht dich überhaupt nichts an.
-Aber klar!
736
00:42:48,315 --> 00:42:50,901
-Natürlich hast du ein Date.
-Ja, und? Ich date.
737
00:42:50,985 --> 00:42:52,236
Ok? Ich hab ein Leben.
738
00:42:54,738 --> 00:42:56,198
Ok, meinst du, Joe ist sexy?
739
00:42:56,282 --> 00:42:58,367
Ähm… Ein dösiger großer Bruder.
740
00:42:58,450 --> 00:43:00,244
Ja, voll die dösigen Großer-Bruder-Vibes.
741
00:43:01,203 --> 00:43:02,913
Joe, du siehst ja schick aus.
742
00:43:02,997 --> 00:43:03,872
Danke sehr.
743
00:43:08,085 --> 00:43:09,920
-Hey.
-Hey.
744
00:43:10,004 --> 00:43:11,171
Hey.
745
00:43:12,131 --> 00:43:14,592
Padma. Ich wusste gar nicht,
dass du hier jobbst.
746
00:43:15,175 --> 00:43:16,552
Ginny, hi.
747
00:43:20,931 --> 00:43:22,891
Ok, ich weiß nicht, was war,
aber ich weiß,
748
00:43:22,975 --> 00:43:25,185
was gerade hier passiert,
ist deine Schuld, Marcus.
749
00:43:25,269 --> 00:43:26,437
Mom.
750
00:43:26,520 --> 00:43:29,064
Ok, Ladys. Keine Gnade mit ihm, ja?
751
00:43:29,148 --> 00:43:32,860
-Ihr lasst ihn nicht damit durchkommen.
-Ok, ich warte im Wagen.
752
00:43:35,279 --> 00:43:36,614
Ich hätte gern einen Espresso.
753
00:43:37,448 --> 00:43:39,241
Ja, die Maschine geht nicht.
754
00:43:49,168 --> 00:43:50,628
Sieh an, wer da kommt.
755
00:43:52,838 --> 00:43:53,672
Ja.
756
00:43:53,756 --> 00:43:54,840
Wo warst du?
757
00:43:54,923 --> 00:43:57,509
Oder darf ich nicht mehr wissen,
wo du bist und was du tust?
758
00:43:58,177 --> 00:43:59,178
Ich war bei der Arbeit.
759
00:43:59,261 --> 00:44:01,430
Sie wollen mich nicht
im Nachbarschaftsclub.
760
00:44:05,142 --> 00:44:06,602
Alles gut bei dir?
761
00:44:07,186 --> 00:44:08,437
Ob bei mir alles gut ist?
762
00:44:09,855 --> 00:44:12,149
Nein, Mom, bei mir ist absolut nichts gut.
763
00:44:31,293 --> 00:44:33,253
Ich bin verhungert, geh weg.
764
00:44:34,588 --> 00:44:37,883
Ist nicht Mom. Ist nur… Ich bin's, Paul.
765
00:44:37,966 --> 00:44:39,385
Ähm…
766
00:44:40,094 --> 00:44:41,220
Können wir reden?
767
00:44:41,303 --> 00:44:44,264
-Sicher.
-Ich, äh… Ich…
768
00:44:44,348 --> 00:44:45,557
Kann ich mich setzen?
769
00:44:46,767 --> 00:44:47,976
Mach's dir bequem.
770
00:44:48,060 --> 00:44:49,895
Besser noch: Zieh gleich ein.
771
00:44:49,978 --> 00:44:52,856
Der war gut. Darum geht's.
772
00:44:52,940 --> 00:44:57,027
Was meinen Einzug betrifft,
möchte ich gleich sagen, ich bedaure das,
773
00:44:57,111 --> 00:44:59,279
wie ihr beide davon erfahren habt.
774
00:44:59,822 --> 00:45:02,616
Das war nicht so,
wie wir es geplant hatten.
775
00:45:02,700 --> 00:45:04,827
Ja, Mom macht's auf ihre Art.
776
00:45:05,577 --> 00:45:06,745
Willkommen in der Familie.
777
00:45:06,829 --> 00:45:10,666
Ich weiß, da stimmt was nicht,
zwischen dir und deiner Mom.
778
00:45:11,250 --> 00:45:15,212
Und ich hab nicht die Absicht,
mich bei euch beiden einzumischen.
779
00:45:15,295 --> 00:45:18,424
Austin hat mich davor gewarnt,
und ich werde bestimmt auf ihn hören.
780
00:45:19,049 --> 00:45:22,052
Aber das, was jetzt dich und mich angeht,
781
00:45:22,594 --> 00:45:26,140
sollst du wissen, dass ich respektiere,
dass du einen tollen Dad hast.
782
00:45:26,724 --> 00:45:31,145
Einen, an den du dich wenden kannst,
und ich habe wirklich null Interesse,
783
00:45:31,228 --> 00:45:32,855
euch beiden da im Weg zu stehen.
784
00:45:33,605 --> 00:45:34,773
Aber bei Austin…
785
00:45:36,233 --> 00:45:37,609
Ja, weil sein Dad…
786
00:45:37,693 --> 00:45:40,904
Er hatte Kreditkarten
unter Austins Namen beantragt. Das ist…
787
00:45:40,988 --> 00:45:42,072
Was? Kreditkarten?
788
00:45:43,323 --> 00:45:46,160
Ja, deine Mom
hat mir die ganze Sache erzählt,
789
00:45:46,243 --> 00:45:48,620
und es tut mir so leid,
dass ihr das erleben musstet.
790
00:45:48,704 --> 00:45:51,540
Aber Austin… Er braucht uns,
791
00:45:51,623 --> 00:45:54,460
und ich will einfach…
Ich will für ihn da sein,
792
00:45:54,543 --> 00:45:59,548
in gewisser Weise aber auch für dich,
aber du bist ja schon eine junge Frau,
793
00:45:59,631 --> 00:46:02,217
deswegen liegt es bei dir,
794
00:46:02,301 --> 00:46:07,014
wie sehr du mich in deinem Leben willst
oder eben nicht willst, und überhaupt…
795
00:46:11,727 --> 00:46:12,561
Ginny?
796
00:46:15,272 --> 00:46:17,316
Ja. Danke, Paul.
797
00:46:18,025 --> 00:46:20,277
Ähm, ich muss noch Hausaufgaben machen…
798
00:46:20,360 --> 00:46:23,614
Ok, also dann… Danke für das Gespräch.
799
00:46:23,697 --> 00:46:26,909
Den stell ich da wieder hin,
und dann werd ich…
800
00:46:26,992 --> 00:46:29,203
Ähm… Ok.
801
00:46:39,254 --> 00:46:41,507
WIE PRÜFE ICH MEINE KREDITWÜRDIGKEIT
802
00:46:41,590 --> 00:46:42,925
KREDITWÜRDIGKEIT ABFRAGEN
803
00:46:52,851 --> 00:46:54,353
SCHLECHT
804
00:47:24,675 --> 00:47:25,509
Hey.
805
00:47:33,851 --> 00:47:35,727
Du bist nicht gekommen letzte Nacht.
806
00:47:37,646 --> 00:47:38,772
Ich bin eingeschlafen.
807
00:47:39,481 --> 00:47:40,315
Das ist alles?
808
00:47:42,150 --> 00:47:42,985
Ja.
809
00:47:43,068 --> 00:47:44,945
Wieso hast du dich
auf dem Flur weggedreht?
810
00:47:46,196 --> 00:47:48,365
-Wann?
-Gestern.
811
00:47:48,448 --> 00:47:51,535
-Heute. Wann auch immer.
-Wieso bist du nicht dazugekommen?
812
00:47:52,119 --> 00:47:53,203
Das konnte ich nicht!
813
00:47:53,912 --> 00:47:54,830
Warum nicht?
814
00:47:57,249 --> 00:47:59,543
Weiß ich auch nicht. Das ist so dumm.
815
00:48:00,836 --> 00:48:03,839
-Was ist mit dir los?
-Nichts, alles gut.
816
00:48:06,091 --> 00:48:08,302
-Sieh mich nicht so an.
-Wie denn?
817
00:48:08,385 --> 00:48:10,679
Kritisch, als glaubst du nicht,
dass es mir gut geht.
818
00:48:11,471 --> 00:48:13,098
Ich glaub nicht, dass es dir gut geht.
819
00:48:19,021 --> 00:48:21,273
Aber ich dräng dich nicht,
wenn du nichts sagen willst.
820
00:48:28,947 --> 00:48:32,826
Ich kam hier rüber, weil ich mich dann
nicht selbst verletzen kann.
821
00:48:35,704 --> 00:48:38,457
Ok, also gut, dass du hier bist.
822
00:48:40,709 --> 00:48:42,711
Ich bin echt gestresst
und soll drauf achten,
823
00:48:42,794 --> 00:48:44,463
wenn ich gestresst bin. Also…
824
00:48:46,173 --> 00:48:49,676
Erzähl mir 'nen Witz.
Ich will nicht an was Ernstes denken.
825
00:48:53,305 --> 00:48:57,267
Wusstest du, dass,
wenn du mit einem Staubsauger saugst,
826
00:48:58,477 --> 00:49:00,437
du selbst zum Staubsauger wirst?
827
00:49:11,490 --> 00:49:13,784
-Ist das… Bin das ich?
-Äh, nein.
828
00:49:14,618 --> 00:49:16,912
Wann… Wann hast du das gemacht?
829
00:49:17,412 --> 00:49:19,581
-Äh, als du bei deinem Dad warst.
-Wieso?
830
00:49:21,166 --> 00:49:22,376
Ich hab dich vermisst.
831
00:49:24,461 --> 00:49:27,339
Ah. Du bist von mir besessen.
832
00:49:27,422 --> 00:49:30,550
Ja, bin ich.
Ich bin total besessen von dir.
833
00:49:36,431 --> 00:49:37,724
Ich versteh das nicht.
834
00:49:38,642 --> 00:49:41,311
Warum muss eigentlich alles
so furchtbar sein?
835
00:49:41,395 --> 00:49:43,188
Die ganze Zeit, für immer?
836
00:49:43,271 --> 00:49:45,857
Die Idee des freien Willens,
theologisch betrachtet.
837
00:49:46,483 --> 00:49:49,695
Der Buddhismus besagt, dass wir leiden,
um das Glück zu erkennen.
838
00:49:50,278 --> 00:49:52,030
Außerdem sind die Menschen scheiße.
839
00:50:47,169 --> 00:50:48,003
Hier.
840
00:50:51,048 --> 00:50:52,340
-Da.
-Da?
841
00:50:52,424 --> 00:50:53,300
Ja.
842
00:50:54,092 --> 00:50:55,052
Gut so?
843
00:50:56,595 --> 00:50:57,554
Etwas höher.
844
00:51:04,728 --> 00:51:05,604
Ja.
845
00:51:31,129 --> 00:51:31,963
Mach schneller.
846
00:52:27,769 --> 00:52:30,313
Ich finde, es wirkt viel besser hier.
847
00:52:32,482 --> 00:52:33,441
Touché.
848
00:52:43,994 --> 00:52:47,664
Es kommt der Moment, da hat man
es satt, eine Spielfigur zu sein.
849
00:52:47,747 --> 00:52:49,416
Du grinst ja so. Was gibt's denn?
850
00:52:49,499 --> 00:52:53,336
-Ginny macht mir mein Frühstück.
Au, tatsächlich?
851
00:53:02,929 --> 00:53:05,473
Ich hab's satt,
keine Kontrolle über mein Leben zu haben,
852
00:53:05,557 --> 00:53:06,516
im Dunkeln gehalten
853
00:53:06,600 --> 00:53:08,310
und wie ein Bauernopfer
behandelt zu werden.
854
00:53:22,199 --> 00:53:23,575
Schachmatt, Mom.