1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,683 --> 00:00:18,018 Hast du dich je gefragt, 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,729 warum sich Spinnen in ihrem eigenen Netz nicht verfangen? 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,148 Ginny, das Leben ist ein Spiel. 5 00:00:23,231 --> 00:00:26,609 Spielst du nicht mit, besteht die Chance, dass du ausgespielt wirst. 6 00:00:28,570 --> 00:00:32,657 Wenn das Leben ein Spiel ist, dann folgt es schon immer Georgias Regeln. 7 00:00:38,413 --> 00:00:40,206 -Hey, Kleines. -Mm. 8 00:00:41,416 --> 00:00:42,625 Ich muss Zähneputzen. 9 00:00:42,709 --> 00:00:45,211 -Ah. Lass mal riechen. -Nein! 10 00:00:45,295 --> 00:00:48,506 -Doch, komm, lass mich riechen. -Widerlich! 11 00:00:48,590 --> 00:00:51,342 Bitte, bitte. Da ist doch nichts dabei. Das macht doch nichts. 12 00:00:51,426 --> 00:00:53,428 Sch! Du weckst meine Mom noch auf. 13 00:00:54,721 --> 00:00:56,181 Hab's dir gesagt. 14 00:00:57,640 --> 00:00:59,267 Nicht schlimm, komm her. 15 00:01:06,941 --> 00:01:08,568 Ich wache gerne mit dir auf. 16 00:01:08,651 --> 00:01:11,696 -Weil du von mir besessen bist? -Oh, ja genau deswegen. 17 00:01:13,406 --> 00:01:14,949 Erspar mir heute hinzugehen. 18 00:01:15,033 --> 00:01:17,744 -Ok, geh nicht. -Ich muss aber gehen. 19 00:01:18,328 --> 00:01:20,747 Das ist der erste Tag heute seit dem Ganzen. 20 00:01:20,830 --> 00:01:22,707 Seitdem mich alle hassen. 21 00:01:22,791 --> 00:01:23,875 Ich hasse dich nicht. 22 00:01:24,584 --> 00:01:26,044 -Hm? -Hm? 23 00:01:26,127 --> 00:01:27,879 -Also dann… -Oh Gott. 24 00:01:27,962 --> 00:01:29,964 -Oh mein Gott. -Bleib hier. 25 00:01:30,048 --> 00:01:31,341 -Warum? -Du musst. 26 00:01:36,721 --> 00:01:38,640 Ernsthaft, es ist sechs. Deine Mom killt mich. 27 00:01:40,517 --> 00:01:41,351 Ja. 28 00:01:42,811 --> 00:01:43,728 Ist das alles? 29 00:01:45,230 --> 00:01:46,356 Was? 30 00:01:46,439 --> 00:01:47,273 Die Schule, 31 00:01:48,024 --> 00:01:49,317 alle wiederzusehen. 32 00:01:50,068 --> 00:01:52,028 Ist das alles, was dich bedrückt? 33 00:01:52,946 --> 00:01:53,822 Ja. 34 00:01:57,075 --> 00:01:59,828 Ja, ok, meine Kleine. Ich muss los. 35 00:02:03,748 --> 00:02:06,084 Ich hab auch meine erste Therapiesitzung heute. 36 00:02:06,167 --> 00:02:09,170 Gut. Lass dein Gehirn reparieren. 37 00:02:14,134 --> 00:02:17,345 Ginny! Bist du wach? Schule! 38 00:02:17,428 --> 00:02:19,889 Georgia behandelt Menschen wie Spielfiguren. 39 00:02:19,973 --> 00:02:21,432 Sie schiebt uns hin und her. 40 00:02:23,184 --> 00:02:24,018 Stehst du auf? 41 00:02:24,102 --> 00:02:27,355 Sie hat immer gesagt: "Wir beide gegen den Rest der Welt", 42 00:02:27,438 --> 00:02:29,607 aber das war gelogen. Was sonst? 43 00:02:30,150 --> 00:02:33,027 Wie sich zeigt, bin ich auch nur eine ihrer Schachfiguren. 44 00:02:40,368 --> 00:02:43,705 Du siehst aus wie ein Frat-Boy auf dem Walk of Shame ins Wohnheim. 45 00:02:43,788 --> 00:02:45,999 Ja, du kennst mich. PIKA, Baby. 46 00:02:46,624 --> 00:02:50,003 Ich muss nach Hause und mich für meine Arbeit in Schale werfen. 47 00:02:50,670 --> 00:02:51,880 Wie wär's, wenn… 48 00:02:53,256 --> 00:02:55,383 …du dich hier bei mir in Schale wirfst? 49 00:02:55,884 --> 00:02:59,012 Miss Georgia Miller, haben Sie etwa Platz für mich in Ihrem Schrank gemacht? 50 00:02:59,095 --> 00:03:00,847 Ja, allerdings, Herr Bürgermeister. 51 00:03:00,930 --> 00:03:03,266 Hm, das musst du wiederholen. 52 00:03:03,850 --> 00:03:09,189 Oh, wirklich? Wirklich? Ich liebe meinen Schrank sehr. 53 00:03:12,525 --> 00:03:14,485 Ich dachte, du könntest langsam mal einziehen. 54 00:03:14,569 --> 00:03:16,696 Die Zelte aufschlagen, Herr Bürgermeister. 55 00:03:18,865 --> 00:03:19,699 Was? 56 00:03:19,782 --> 00:03:23,036 Hältst du das jetzt für eine gute Idee? Ich meine wegen Ginny und Austin? 57 00:03:23,536 --> 00:03:26,206 Halte ich den Einzug einer positiven Vaterfigur, 58 00:03:26,289 --> 00:03:29,292 mit der ich verlobt bin, für eine gute Idee? Ja, das tue ich. 59 00:03:29,375 --> 00:03:30,460 Ich will nur sagen, 60 00:03:30,543 --> 00:03:34,214 dass ich noch meine Wohnung habe, wir brauchen uns also nicht zu stressen. 61 00:03:34,297 --> 00:03:36,799 Paul, wir heiraten beide. Du wohnst nicht woanders. 62 00:03:36,883 --> 00:03:38,134 Die verkraften das schon. 63 00:03:38,801 --> 00:03:41,679 Übrigens ist das auch kein mega-mäßiger Umzug für dich, 64 00:03:41,763 --> 00:03:44,557 eher ein, äh, Mini-Umzug. 65 00:03:44,641 --> 00:03:45,475 Mini-Umzug? 66 00:03:45,558 --> 00:03:47,977 Eine praktische Entscheidung. Du bist fast jede Nacht hier. 67 00:03:48,061 --> 00:03:52,690 Ok, also nur ein pragmatischer Mini-Umzug? 68 00:03:52,774 --> 00:03:54,192 -Ganz genau. -Mm. 69 00:03:54,275 --> 00:03:56,402 Bring ein paar Sachen vorbei, häng was auf. 70 00:03:56,486 --> 00:03:58,988 Aber die komischen Cargo-Dinger mit den Taschen verbrenn ich. 71 00:03:59,072 --> 00:04:01,032 -Denen geschieht gar nicht. -Erst danach 72 00:04:01,115 --> 00:04:03,159 verkünden wir deinen Maxi-Umzug zu uns. 73 00:04:03,243 --> 00:04:04,494 -Hm. -Sei vorbereitet, 74 00:04:04,577 --> 00:04:07,247 falls sie wieder weglaufen, das Haus abfackeln oder Fahrzeuge stehlen. 75 00:04:07,330 --> 00:04:09,499 -Und das machen dann du und ich? -Als Team. 76 00:04:09,582 --> 00:04:10,792 Hm. 77 00:04:10,875 --> 00:04:14,837 Du solltest was in dein Schrankfach legen, bevor ich's mir noch anders überlege. 78 00:04:18,049 --> 00:04:20,343 HÄNDE WASCHEN 79 00:04:25,932 --> 00:04:28,810 Ich hab dir deine Aktivkohle-Zahnpasta geholt. 80 00:04:30,353 --> 00:04:34,023 Ich werd nie kapieren, wie man absichtlich seine Zähne mit Kohle schrubben kann, 81 00:04:34,107 --> 00:04:35,608 aber ich denke, hey, 82 00:04:35,692 --> 00:04:38,069 solange TikTok das sagt… 83 00:04:39,904 --> 00:04:42,031 Die teure Sheabutter ist auch von mir. 84 00:04:42,115 --> 00:04:44,575 Hat mich 40 Kröten gekostet, die reinste Abzocke. 85 00:04:47,287 --> 00:04:49,205 Klar, du redest nicht mehr mit mir, oder? 86 00:04:53,209 --> 00:04:54,377 Paul wird hier einziehen. 87 00:04:58,881 --> 00:05:00,091 Herzlichen Glückwunsch. 88 00:05:01,384 --> 00:05:02,343 Danke. Dein… 89 00:05:03,344 --> 00:05:05,513 Also, ich bin jetzt etwas verwirrt. 90 00:05:05,596 --> 00:05:09,100 Ist das der pragmatische Mini-Einzug, den wir nicht ankündigen wollten, 91 00:05:09,183 --> 00:05:11,519 oder der Maxi-Einzug, den wir mit ihnen besprechen 92 00:05:11,602 --> 00:05:15,606 und dann erst ankündigen wollten, als ein Team? 93 00:05:17,817 --> 00:05:18,693 Ok. 94 00:05:28,870 --> 00:05:32,040 Also, das hier ist wirklich klasse, wisst ihr? 95 00:05:33,041 --> 00:05:36,294 Ich mach immer nur 'n schnelles Frühstück, aber jetzt, wo wir alle hier sitzen… 96 00:05:36,377 --> 00:05:39,255 Eigentlich hab ich immer nur Kaffee und Eier, aber das… 97 00:05:39,339 --> 00:05:41,257 Das sind nur Waffeln. 98 00:05:41,341 --> 00:05:45,053 Ja, sind es. Aber die sind köstlich. 99 00:05:45,136 --> 00:05:47,013 Ja, Waffeln sind klasse. 100 00:05:47,096 --> 00:05:49,891 Ähm, Mom, ich brauch 'ne Entschuldigung für die Schule. 101 00:05:49,974 --> 00:05:52,560 Hm. Was wollen wir sagen? 102 00:05:52,643 --> 00:05:54,062 -Alligatorbiss? -Mom. 103 00:05:54,145 --> 00:05:56,856 -FBI-Beratungsnotfall? -Nein, Mom. 104 00:06:00,735 --> 00:06:03,654 -Ich sag, du hattest Grippe. -Das ist gute Erziehung. 105 00:06:03,738 --> 00:06:04,781 Accio Blaubeeren! 106 00:06:06,240 --> 00:06:07,867 -Ginny, brauchst du eine? -Nein. 107 00:06:07,950 --> 00:06:09,285 -Accio Sirup! -Also keine? 108 00:06:09,369 --> 00:06:10,203 Nein. 109 00:06:10,703 --> 00:06:11,829 Spazierst du nach einer Woche 110 00:06:11,913 --> 00:06:15,750 nur mit einem Hauch von Mystik und null Erklärung da rein? Wie Cher? 111 00:06:16,376 --> 00:06:18,086 Ich schreib dir eine Entschuldigung. 112 00:06:18,169 --> 00:06:20,797 Nicht nötig. Bis dann, Austin. Mach's gut, Paul. 113 00:06:20,880 --> 00:06:23,383 Bis dann, Schatz. Dir auch einen schönen Tag! 114 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 Mom, verschwende keine Waffeln! 115 00:06:30,223 --> 00:06:32,058 Ist besser, sich rauszuhalten. 116 00:06:35,770 --> 00:06:37,855 Hey, Austin, können wir noch kurz reden? 117 00:06:37,939 --> 00:06:40,233 Ich war mit Grippe zu Hause letzte Woche. 118 00:06:40,316 --> 00:06:42,443 Nein. Doch, das auch, ja klar. 119 00:06:42,527 --> 00:06:43,861 Aber ich meinte Paul. 120 00:06:44,445 --> 00:06:47,031 Wie denkst du über ihn? Er gefällt uns, oder? 121 00:06:47,115 --> 00:06:49,784 -Mir gefällt's, wenn wir kicken. -Das finde ich auch gut. 122 00:06:51,244 --> 00:06:53,246 Mom, ich bin nicht blöd. 123 00:06:53,329 --> 00:06:56,165 Ich weiß schon, was kommt: Paul zieht bei uns ein. 124 00:06:56,791 --> 00:06:59,210 Gut, na ja… Ja. 125 00:06:59,293 --> 00:07:03,631 -Wie damals, unser Umzug zu Kenny. -Nein, bei Kenny war das ganz anders. 126 00:07:03,714 --> 00:07:07,093 -Kenny spielte keinen Fußball. -Mir gefällt's hier. 127 00:07:07,176 --> 00:07:08,719 Ich finde es hier auch gut. 128 00:07:08,803 --> 00:07:11,055 Wenn ihr euch trennen müsst, ziehen wir eben wieder um. 129 00:07:11,139 --> 00:07:12,807 Hey, das wird nicht passieren. 130 00:07:13,307 --> 00:07:17,270 Paul kann mich echt glücklich machen. Und dich macht er auch glücklich, oder? 131 00:07:17,353 --> 00:07:19,230 Ok, Mom. Paul darf einziehen. 132 00:07:19,313 --> 00:07:20,815 Gut, danke. 133 00:07:22,150 --> 00:07:23,276 -Mom? -Mm-hmm. 134 00:07:24,527 --> 00:07:27,155 Warum hast du meine Briefe nicht an Dad geschickt? 135 00:07:28,281 --> 00:07:29,198 Oh… 136 00:07:34,203 --> 00:07:36,080 Das tut mir wirklich sehr leid. 137 00:07:38,124 --> 00:07:39,417 Kannst du mir verzeihen? 138 00:07:44,422 --> 00:07:45,798 Ginny ist aber noch wütend. 139 00:07:45,882 --> 00:07:48,926 Ja, aber es ist nicht deswegen. 140 00:07:49,010 --> 00:07:50,970 Dann entschuldige dich. 141 00:07:51,512 --> 00:07:53,973 -Sagst du doch immer. -Ok, genug gequasselt. 142 00:07:54,056 --> 00:07:55,099 Rein da. 143 00:07:55,183 --> 00:07:57,310 Es ist glaubhafter, wenn du mal hustest. 144 00:08:06,611 --> 00:08:10,615 Ok, Kinder, habt einen schönen Tag. Bis später, mein Schatz. Viel Spaß. 145 00:08:10,698 --> 00:08:12,158 Hallo. Wie geht's Cynthia? 146 00:08:12,241 --> 00:08:14,452 Cynthia geht's ganz mies. 147 00:08:14,535 --> 00:08:16,329 Die Hospizpflegerin ist schon da, 148 00:08:16,412 --> 00:08:18,748 also wird es wohl nicht mehr sehr lange dauern. 149 00:08:18,831 --> 00:08:21,959 -Oh Gott, Tom ist noch so jung. -Ich weiß. Der arme Zach. 150 00:08:31,719 --> 00:08:33,763 Leute, ich werd kotzen, explodieren, sterben, 151 00:08:33,846 --> 00:08:36,307 als Zombie wiederauferstehen und wieder verrecken. 152 00:08:37,225 --> 00:08:39,143 Das Wintermusical. Heute sind die Auditions. 153 00:08:39,227 --> 00:08:41,145 Oh! Oh, hab ich nicht gefragt. 154 00:08:41,812 --> 00:08:44,398 Todeszeitpunkt: 8:15 Uhr. 155 00:08:46,609 --> 00:08:49,487 Die Wellsbury-Tribune hat Sing, Sing als Chicago-Kopie verrissen. 156 00:08:49,570 --> 00:08:51,322 Nein, sorry, eigentlich haben sie gesagt, 157 00:08:51,405 --> 00:08:54,867 sie hätten mit 'ner ChicagoKopie gerechnet, sogar mit einem Imitat. 158 00:08:54,951 --> 00:08:56,953 Dann war's gar nicht wie Chicago, und alle dachten: 159 00:08:57,036 --> 00:08:59,789 Was soll das sein? Das ist gar nicht wie Chicago, ich liebe Chicago. 160 00:08:59,872 --> 00:09:01,374 Chicago hätte mir gefallen." 161 00:09:01,457 --> 00:09:03,584 Aber sie selbst haben es erst zu Chicago gemacht. 162 00:09:03,668 --> 00:09:05,795 Süße, alles nicht schlimm, du warst klasse. 163 00:09:05,878 --> 00:09:08,256 -Wirklich? -Ja, das hab ich doch gesagt. 164 00:09:08,839 --> 00:09:11,676 Ja, nur dass "klasse" gar nichts aussagt. Zu allgemein. 165 00:09:11,759 --> 00:09:14,428 -Inwiefern klasse? -Deine Ausstrahlung, dein Zauber. 166 00:09:14,512 --> 00:09:16,430 -Dein Arsch sah gut aus. -Er sah gut aus. 167 00:09:16,514 --> 00:09:18,140 Und wie ist das Wintermusical? 168 00:09:18,224 --> 00:09:20,726 Das wird super. Das kann keiner als Kopie verreißen. 169 00:09:20,810 --> 00:09:23,646 Ein Historiendrama, spielt in England, in der Regency-Epoche, 170 00:09:23,729 --> 00:09:26,941 wo die adligen, reichen Familien ihre Töchter verheiraten wollen. 171 00:09:27,024 --> 00:09:28,568 -Es heißt Wellington. -Wellington? 172 00:09:28,651 --> 00:09:30,069 -Wie Filet Wellington? -Nein. 173 00:09:30,152 --> 00:09:31,862 Ah, hallo. Trennungsfrisur? 174 00:09:31,946 --> 00:09:33,614 Ja, ja. Worüber redet ihr? 175 00:09:33,698 --> 00:09:37,451 Chicago ist null wie Sing, Sing, und jeder, der das denkt, ist blöde. 176 00:09:38,202 --> 00:09:40,413 Ja, dein Arsch sah gut aus. 177 00:09:40,496 --> 00:09:43,207 -Nicht wahr? Das meinen wir auch. -Hey, objektivier sie nicht! 178 00:09:43,291 --> 00:09:46,002 Doch, objektivier mich. Bitte. Das hebt meine Laune. 179 00:09:46,085 --> 00:09:48,254 -Ich objektivier dich gern. -Nein, du nicht. 180 00:09:49,088 --> 00:09:50,089 Noch nicht. 181 00:09:57,805 --> 00:09:58,806 Klappe halten. 182 00:09:58,889 --> 00:10:01,058 Hey, Ginny, schön dich zu sehen. 183 00:10:01,142 --> 00:10:02,476 Halt die Klappe, Press. 184 00:10:03,436 --> 00:10:05,271 Hunter, sieh mich an, sieh her. Lach jetzt! 185 00:10:09,275 --> 00:10:11,152 Oh Mann, ihr seid knallhart. 186 00:10:34,342 --> 00:10:37,678 -Hey, Kleines, wo warst du? -Ich war bei meinem Dad in Boston. 187 00:10:37,762 --> 00:10:39,472 Super! Wir sind spät dran. Wir reden nachher. 188 00:10:39,555 --> 00:10:40,848 Wir sehen uns, Ginny. 189 00:11:05,289 --> 00:11:07,041 -Willst du darüber reden? -Nein. 190 00:11:10,753 --> 00:11:12,505 Oh, es ist angekommen! 191 00:11:12,588 --> 00:11:14,131 Das ist doch der Hammer, oder? 192 00:11:14,215 --> 00:11:16,676 -Das könnte man so sagen. Von wem ist das? -Dem Internet. 193 00:11:16,759 --> 00:11:18,135 Oh, das schreit nach dem Internet. 194 00:11:18,219 --> 00:11:20,346 Man schickt ein Foto, und die machen ein Gemälde draus. 195 00:11:20,429 --> 00:11:23,015 -Ein mächtiges Gemälde. -Keine halben Sachen. 196 00:11:23,099 --> 00:11:25,017 Meine erste Amtshandlung als Mayoress. 197 00:11:25,101 --> 00:11:26,185 "Mayoress"? 198 00:11:27,228 --> 00:11:28,479 Oh, das war kein Witz. 199 00:11:28,562 --> 00:11:31,232 Du weißt schon, dass es so was nicht gibt? Wie kamst du drauf? 200 00:11:31,982 --> 00:11:34,860 Von Google. Frau des Bürgermeisters, Lady Mayoress. 201 00:11:34,944 --> 00:11:37,988 Aber wann war das? Im alten England, wie in Downton Abbey? 202 00:11:38,072 --> 00:11:38,948 Mir gefällt's. 203 00:11:39,031 --> 00:11:41,534 Ja. Deinen Schreibtisch hast du auch näher zu Paul gerückt. 204 00:11:41,617 --> 00:11:42,952 Ja, fand ich sinnvoll. 205 00:11:43,035 --> 00:11:45,705 Oh nein, nein, nichts hiervon ist irgendwie sinnvoll. 206 00:11:46,372 --> 00:11:48,666 Nick, hast du ein Problem? 207 00:11:48,749 --> 00:11:50,167 Du kennst mein Problem. 208 00:11:50,251 --> 00:11:53,045 Du hast uns alle in Gefahr gebracht. Hier ist kein Platz für dich. 209 00:11:53,129 --> 00:11:54,630 Nick, stopp. 210 00:11:55,631 --> 00:11:57,091 Kommt ihr zum Meeting? 211 00:11:57,174 --> 00:11:58,426 Stehenden Fußes. 212 00:12:01,303 --> 00:12:02,263 Stehenden Fußes. 213 00:12:06,100 --> 00:12:08,394 Es soll mit dem Innovationsplan weitergehen, 214 00:12:08,477 --> 00:12:11,731 der mir die Wiederwahl sicherte, aber wir können nicht alles auf einmal schaffen. 215 00:12:11,814 --> 00:12:13,357 Wir müssen also priorisieren. 216 00:12:13,441 --> 00:12:16,527 Eine Sache, die wohl allen wichtig ist, ist die Denkmalpflege. 217 00:12:16,610 --> 00:12:18,028 Ja, da stimme ich ihr voll zu. 218 00:12:18,112 --> 00:12:22,158 Aber wo ist, von wegen Denkmalpflege, das alte Gemälde vom Rathaus? 219 00:12:22,241 --> 00:12:25,202 Das wurde 1890 in Auftrag gegeben und hing seitdem im Büro 220 00:12:25,286 --> 00:12:28,289 und wurde durch dieses tolle Internet-Familienporträt ersetzt. 221 00:12:28,372 --> 00:12:31,792 -Oder wir pflanzen Blumen am Radweg. -Das ist deine politische Strategie? 222 00:12:31,876 --> 00:12:33,127 -Blumen am Radweg pflanzen? -Ja. 223 00:12:33,210 --> 00:12:35,838 -Mm. -Ok, was ist hier los? 224 00:12:36,422 --> 00:12:38,132 Tja, frag die Mayoress. 225 00:12:38,215 --> 00:12:39,467 Die Mayor… Mayoress? 226 00:12:39,550 --> 00:12:41,469 -Gibt's das? Ist das… -Das ist witzig. 227 00:12:41,552 --> 00:12:43,179 -So witzig… -Das gibt es echt. 228 00:12:43,262 --> 00:12:44,722 -Wir haben Spaß ohne Ende. -Ich schon. 229 00:12:44,805 --> 00:12:46,390 Es wäre noch viel witziger zu begreifen, 230 00:12:46,474 --> 00:12:49,310 dass ich als Politikwissenschaftler der Cornell beurteilen könnte, 231 00:12:49,393 --> 00:12:51,437 welche Initiativen Priorität verdienen. 232 00:12:51,520 --> 00:12:53,397 Ok, Cornell. Alles klar. 233 00:12:53,481 --> 00:12:54,815 Gut, diskutiert das aus. 234 00:12:54,899 --> 00:12:57,026 Ich hab mein Vorstellungsgespräch im Nachbarschaftsclub. 235 00:12:57,109 --> 00:12:58,152 Im Nachbarschaftsclub? 236 00:12:58,235 --> 00:13:01,363 Und warum willst du da hin? Dieser Club nützt gar nichts. 237 00:13:01,447 --> 00:13:04,366 -Außer für Tennis und Feste. -Für die Mitglieder der Nachbarschaft. 238 00:13:04,450 --> 00:13:08,454 Ich bin ein Mitglied der Nachbarschaft. Ergo sollte ich in diesem Club sein. 239 00:13:08,537 --> 00:13:09,789 Wirklich, ergo? 240 00:13:09,872 --> 00:13:12,666 Es wäre schon schön. Wir könnten das Gebäude für Events nutzen, 241 00:13:12,750 --> 00:13:14,585 ohne ein Mitglied anzubetteln, wie Cynthia. 242 00:13:14,668 --> 00:13:17,171 Nur, es gibt eine drei- bis vierjährige Warteliste. 243 00:13:17,254 --> 00:13:19,840 Der Nächste kann erst rein, wenn jemand stirbt oder wegzieht. 244 00:13:19,924 --> 00:13:23,093 Ich steh auf dieser Liste seit… Welcher Tag ist heute? Seit drei Jahren. 245 00:13:23,177 --> 00:13:25,179 Mag sein, aber ich bin die Mayoress. 246 00:13:29,141 --> 00:13:30,684 -Ok. -Huch. 247 00:13:35,439 --> 00:13:36,732 Willst du darüber reden? 248 00:13:39,318 --> 00:13:40,152 Nein. 249 00:13:43,280 --> 00:13:44,740 Miss Miller, auf ein Wort. 250 00:13:46,325 --> 00:13:48,994 -Wie war dein Thanksgiving? -Das war gut. 251 00:13:49,078 --> 00:13:51,121 -Du hast viel versäumt. -Ich hatte Grippe. 252 00:13:51,622 --> 00:13:53,165 Hast du eine Entschuldigung? 253 00:13:55,668 --> 00:13:57,753 Nun, du wirst den Stoff nachholen müssen. 254 00:14:00,297 --> 00:14:03,342 Hunter. Du bist ein guter Schüler ohne Fehlstunden. 255 00:14:03,425 --> 00:14:05,594 Du hast sicher alles ganz exakt notiert. 256 00:14:06,178 --> 00:14:09,598 -Nicht wirklich. Ist ziemlich chaotisch. -Das bezweifle ich. 257 00:14:09,682 --> 00:14:12,685 Kannst du Ginny deine Notizen der letzten paar Wochen leihen? 258 00:14:13,561 --> 00:14:15,437 Äh, das brauchst du wirklich nicht. 259 00:14:15,521 --> 00:14:16,397 Kein Problem. 260 00:14:19,817 --> 00:14:23,112 Ah, Hunter! Weißt du noch, dieses mega sexy Model, 261 00:14:23,195 --> 00:14:26,198 das dir auf Instagram geschrieben hat? Das war so cool, oder? 262 00:14:27,074 --> 00:14:28,534 NACHBARSCHAFTCLUB 263 00:14:33,122 --> 00:14:34,206 Das ist so reizend. 264 00:14:34,290 --> 00:14:35,374 Nicht wahr? 265 00:14:35,457 --> 00:14:37,960 Unser halbjährlicher Bücher- und Bagel-Brunch. 266 00:14:38,043 --> 00:14:40,129 Was für ein Vergnügen. 267 00:14:40,212 --> 00:14:42,756 Das Schöne ist, jedes Mitglied darf das Gebäude reservieren. 268 00:14:42,840 --> 00:14:46,260 -Spielen Sie Tennis, Georgia? -Oh ja, ich mag Tennis sehr. 269 00:14:46,343 --> 00:14:48,345 Wir haben drei Sandplätze 270 00:14:48,429 --> 00:14:52,224 und bemühen uns jetzt um eine Genehmigung für ein Pickleball-Feld. 271 00:14:52,308 --> 00:14:54,602 -Aber… -Möglicherweise kann ich da was tun. 272 00:14:55,269 --> 00:14:57,855 Es gibt auch eine zweispurige Candlepin-Bowlingbahn. 273 00:14:57,938 --> 00:15:00,441 -Mögen Ihre Kinder Bowling? -Mehr als alles andere. 274 00:15:00,524 --> 00:15:02,735 Paul und Sie sind ein tolles Paar. Wann ist die Hochzeit? 275 00:15:02,818 --> 00:15:05,613 -Sehr bald schon, im Februar. -Schon in drei Monaten. 276 00:15:05,696 --> 00:15:07,489 Auf gute Nachrichten soll man nicht warten. 277 00:15:07,573 --> 00:15:09,575 Eine Winterhochzeit, wie zauberhaft! 278 00:15:09,658 --> 00:15:12,161 Hatten die Brocks nicht eine Winterhochzeit im Mount? 279 00:15:12,244 --> 00:15:14,455 -Ja. -Der Sitz der Edith-Wharton-Gesellschaft? 280 00:15:14,538 --> 00:15:16,749 Ja, und sie hatten eine Eis-Skulptur! 281 00:15:16,832 --> 00:15:17,666 Wunderschön. 282 00:15:17,750 --> 00:15:19,084 Aber dann Jerry, oder? 283 00:15:19,168 --> 00:15:22,630 -Er hatte sich doch so betrunken. -Furchtbar. Was ist mit seinem Sohn? 284 00:15:22,713 --> 00:15:25,132 -Ja, er ist wirklich… -Oh, Entschuldigung. 285 00:15:25,215 --> 00:15:26,342 Nein, ist ok. 286 00:15:26,425 --> 00:15:28,510 -Möchten Sie sich umschauen? -Ja. 287 00:15:29,094 --> 00:15:31,180 Wir lieben hier alles aus Wellsbury. 288 00:15:31,263 --> 00:15:34,516 Das sind alles Leihgaben von der Historischen Gesellschaft Wellsbury. 289 00:15:34,600 --> 00:15:37,436 Und das wechseln wir dann aus, jeden Monat. 290 00:15:37,519 --> 00:15:40,064 Das ist unsere neuste Errungenschaft. 291 00:15:42,191 --> 00:15:44,234 Wow. 292 00:15:44,318 --> 00:15:47,571 Nicht wahr? Eine Zweitausgabe der Gedichte von Emily Dickinson. 293 00:15:47,655 --> 00:15:51,241 Die konnten wir leihen, aus dem Nachlass, für den ganzen November. 294 00:15:51,325 --> 00:15:54,370 Aufregend. 295 00:15:54,995 --> 00:15:57,539 Und wer, denken Sie, wird Sie sponsern? 296 00:15:58,123 --> 00:15:58,958 Sponsern? 297 00:15:59,041 --> 00:16:02,419 Ja, ein aktuelles Mitglied, das sich für Ihren Antrag einsetzt. 298 00:16:04,088 --> 00:16:06,757 Kennen Sie denn aktuelle Mitglieder? 299 00:16:13,639 --> 00:16:14,473 Georgia. 300 00:16:14,556 --> 00:16:15,891 Cynthia. 301 00:16:15,975 --> 00:16:17,393 Was wollen Sie hier? 302 00:16:17,476 --> 00:16:19,770 Sicher, wir haben auf dem falschen Fuß angefangen. 303 00:16:19,853 --> 00:16:22,106 -Aber als mein Mann starb, Kenny… -Tom ist nicht tot. 304 00:16:22,189 --> 00:16:24,316 Ich weiß noch, wie allein ich mich fühlte. 305 00:16:24,400 --> 00:16:27,194 Ich kann mir gar nicht vorstellen, was Sie durchmachen müssen. 306 00:16:27,736 --> 00:16:29,697 Ich sah heute, dass Bev Zach brachte, 307 00:16:29,780 --> 00:16:31,782 und obwohl wir oft unterschiedlicher Meinung waren, 308 00:16:31,865 --> 00:16:34,535 wollte ich nach Ihnen sehen. Ich hab auch Essen dabei. 309 00:16:34,618 --> 00:16:36,412 Ich habe Brownies und… 310 00:16:40,582 --> 00:16:41,417 Na schön. 311 00:16:49,216 --> 00:16:50,884 Ich bin spät dran. Ich muss zum Tanzen. 312 00:16:50,968 --> 00:16:53,721 Warum kannst du den Dialog nicht mit mir üben? 313 00:16:53,804 --> 00:16:57,224 Na schön. "Werte Josephine…" Gott sei Dank. Du kannst übernehmen. 314 00:16:57,307 --> 00:16:59,184 Bin spät dran. Ich muss zum Tanzen. 315 00:16:59,268 --> 00:17:02,563 Du bist toll, du rockst das, mach sie alle platt. Du schaffst das. 316 00:17:02,646 --> 00:17:03,480 Bis dann. 317 00:17:04,481 --> 00:17:05,733 Ach bitte, sei so gut. 318 00:17:05,816 --> 00:17:08,068 Heute ist das Vorsprechen, und ich möchte es draufhaben. 319 00:17:08,152 --> 00:17:09,028 Klar. 320 00:17:14,700 --> 00:17:17,911 Denken Sie, weil ich drei Petticoats, Pluderhose und ein Korsett trage, 321 00:17:17,995 --> 00:17:19,913 könnte ich Sie nicht einholen, lieber Herzog? 322 00:17:19,997 --> 00:17:23,625 Oder befürchten Sie die Befleckung meiner Porzellanhaut durch die Sonne? 323 00:17:25,169 --> 00:17:26,545 Äh… 324 00:17:27,713 --> 00:17:30,674 Sie sollten wissen, ich habe stets meine Brüder eingeholt, 325 00:17:30,758 --> 00:17:32,134 und ich hole auch Sie ein. 326 00:17:33,385 --> 00:17:34,219 Äh… 327 00:17:34,303 --> 00:17:36,638 "Meine werte Josephine, ich habe Sie beleidigt. 328 00:17:36,722 --> 00:17:38,474 Bei meiner Ehr, das habe ich nicht gewollt." 329 00:17:38,557 --> 00:17:41,852 Ihre Ehre erwies sich als eine höchst fragwürdige Sache. 330 00:17:41,935 --> 00:17:43,062 Ich hörte die Geschichten. 331 00:17:43,145 --> 00:17:45,064 "Sie hörten davon? Gefielen sie Ihnen?" 332 00:17:45,147 --> 00:17:48,358 Was erlauben Sie sich? Sie sind nicht bei Verstand. 333 00:17:48,442 --> 00:17:51,695 Ich bin Josephine Margot Wellington. 334 00:17:51,779 --> 00:17:53,530 "Die ihre Pluderhose ins Spiel brachte. 335 00:17:53,614 --> 00:17:57,034 Und Sie, Josephine Margot Wellington, erröten jetzt?" 336 00:17:57,618 --> 00:17:59,203 Und dann bring ich den Song… 337 00:18:13,592 --> 00:18:15,094 Verarschst du mich? 338 00:18:15,761 --> 00:18:18,055 -Du bist so gut! -Danke dir. 339 00:18:18,597 --> 00:18:20,641 Aber ich kriege die Rolle der Josephine eh nicht. 340 00:18:20,724 --> 00:18:22,017 Was? Warum nicht? 341 00:18:23,685 --> 00:18:25,062 "Meine Porzellanhaut"? 342 00:18:26,605 --> 00:18:28,732 Ungünstig. Kannst du den Satz nicht ändern? 343 00:18:29,358 --> 00:18:33,195 Da ist noch eine andere Rolle. Sie dient als komödiantische Einlage: 344 00:18:33,278 --> 00:18:34,196 Lady Blair. 345 00:18:34,279 --> 00:18:37,449 Sie ist die alte, gruselige Hexe von der anderen Straßenseite. 346 00:18:38,450 --> 00:18:42,204 Wenn die mich für Lady Blair casten, schwör ich bei Gott… 347 00:18:43,956 --> 00:18:45,332 Ähm… 348 00:18:45,415 --> 00:18:46,750 An wen schreibst du? 349 00:18:48,252 --> 00:18:49,211 Marcus. 350 00:18:49,294 --> 00:18:50,587 Marcus Baker? 351 00:18:50,671 --> 00:18:52,548 Oh mein Gott, ihr beide datet euch? 352 00:18:52,631 --> 00:18:53,549 Wir reden. 353 00:18:54,216 --> 00:18:56,426 Aber die letzten drei Nächte war er bei mir. 354 00:18:56,510 --> 00:18:58,220 Oh? Ok. 355 00:18:58,303 --> 00:19:00,180 Nicht so, wir schlafen nur. 356 00:19:00,264 --> 00:19:02,558 Du bist voll süß gerade, und du wirst rot. 357 00:19:02,641 --> 00:19:04,268 Er befleckt meine Porzellanhaut. 358 00:19:04,351 --> 00:19:06,520 Oh, bitte! 359 00:19:06,603 --> 00:19:08,230 Hey, Bracia. Ginny. 360 00:19:08,814 --> 00:19:09,940 Hi. 361 00:19:10,023 --> 00:19:11,024 Was macht ihr? 362 00:19:13,318 --> 00:19:15,946 Ich helfe Bracia. Sie hat für das Stück ein Vorsprechen. 363 00:19:16,029 --> 00:19:16,947 Oh, schön. 364 00:19:17,030 --> 00:19:18,615 Cool. Wir sehen uns. 365 00:19:21,535 --> 00:19:24,329 -Was zur Hölle war das? -Oh mein Gott, das war Bryon! 366 00:19:25,164 --> 00:19:25,998 Wer ist Bryon? 367 00:19:26,081 --> 00:19:28,667 Nenn ihn nicht Bryon. Das hört er doch. 368 00:19:28,750 --> 00:19:30,294 Wir brauchen einen Codenamen. 369 00:19:30,377 --> 00:19:32,379 Nenn ihn ERB. 370 00:19:33,172 --> 00:19:35,507 -ERB? -Mhm, für "Escape-Room-Bryon". 371 00:19:36,049 --> 00:19:39,052 Wir beide waren mal in einem Escape Room, als wir in der 8. Klasse waren. 372 00:19:40,429 --> 00:19:42,931 Ja, und woher kennt ERB meinen Namen? 373 00:19:43,015 --> 00:19:44,474 Er kennt von allen die Namen, 374 00:19:44,558 --> 00:19:46,810 weil er einfach der allerliebste Mensch ist, 375 00:19:46,894 --> 00:19:48,228 und er ist super beliebt, 376 00:19:48,312 --> 00:19:51,148 und ich kapier nicht, wie du ihm sagen konntest, dass ich da mitspiele. 377 00:19:51,231 --> 00:19:54,484 -Wieso? Das machst du doch. -Ich weiß, aber das Stück ist doof. 378 00:20:00,240 --> 00:20:01,408 Dad? 379 00:20:01,491 --> 00:20:03,785 Dad? Äh… Ok. 380 00:20:03,869 --> 00:20:05,245 -Nein, mach das nicht. -Was? 381 00:20:05,329 --> 00:20:07,456 Du sollst meinen Dad nicht ansehen wie ERB. 382 00:20:07,539 --> 00:20:09,082 -Hey. -Hey. 383 00:20:09,166 --> 00:20:10,584 Äh, das ist Bracia. 384 00:20:11,168 --> 00:20:12,419 Freut mich, Bracia. 385 00:20:12,502 --> 00:20:13,837 Hi, Mr. Miller. 386 00:20:14,379 --> 00:20:15,881 Also, können wir los? 387 00:20:15,964 --> 00:20:16,965 Ähm… 388 00:20:17,758 --> 00:20:19,760 Ich krieg das auch allein hin, weißt du? 389 00:20:19,843 --> 00:20:21,803 Weiß ich, Gummibärchen. Lass mir den Spaß. 390 00:20:24,181 --> 00:20:27,142 Ach… In meinem nächsten Leben will ich hässliche Eltern. 391 00:20:27,643 --> 00:20:30,395 Meine Mama sagte immer: "Wenn's der Whisky nicht tut, 392 00:20:30,479 --> 00:20:31,939 hilft gar nichts mehr gut." 393 00:20:32,022 --> 00:20:34,524 -Hat sie Valium probiert? -Sie hat alles probiert. 394 00:20:42,449 --> 00:20:43,909 Wie geht's dir? 395 00:20:44,952 --> 00:20:48,080 Ich weiß noch, wie das ist: die Faust im Magen. 396 00:20:48,163 --> 00:20:51,041 Man fühlt sich allein, ist überfordert. 397 00:20:51,124 --> 00:20:53,126 Und das alles mit Kindern. 398 00:20:53,210 --> 00:20:56,672 Man muss für sie da sein, selbst, wenn man für sich selber nicht mehr da sein kann. 399 00:20:58,799 --> 00:21:01,385 Ganz wenige nur wissen, wie es einem da geht. 400 00:21:02,511 --> 00:21:05,472 Ähm, meine letzte Dusche ist Tage her. 401 00:21:06,139 --> 00:21:07,266 Weiß nicht, wie viele. 402 00:21:07,849 --> 00:21:10,560 -Ja, ich wollte nichts sagen, aber… -Oh, verschon mich. 403 00:21:10,644 --> 00:21:11,561 Schon… 404 00:21:12,604 --> 00:21:15,440 …die kleinsten Dinge sind zu viel, so was wie… 405 00:21:16,358 --> 00:21:19,611 Die vielen Formulare, so viel Papierkram und die Finanzen. 406 00:21:20,112 --> 00:21:23,031 -Und ich bin so besorgt um Zach. -Mm-hmm. 407 00:21:23,115 --> 00:21:25,826 Er wird für den Rest seines Lebens ohne Vater sein. 408 00:21:26,410 --> 00:21:27,327 Ich weiß. 409 00:21:27,911 --> 00:21:29,162 Er ist so traurig. 410 00:21:30,080 --> 00:21:32,749 Er liebt seinen Dad. Ich weiß nicht, wie ich ihm helfen kann. 411 00:21:32,833 --> 00:21:35,794 Wir würden unseren Kindern den Schmerz abnehmen. 412 00:21:36,461 --> 00:21:38,463 Auch wenn sie's nie zu schätzen wüssten. 413 00:21:38,547 --> 00:21:41,008 Ich werde bald eine alleinerziehende Mutter sein. 414 00:21:41,591 --> 00:21:43,260 Das ist unvorstellbar für mich. 415 00:21:44,803 --> 00:21:47,055 Ich habe Tom mit 28 geheiratet. 416 00:21:47,723 --> 00:21:48,557 Ich… 417 00:21:49,850 --> 00:21:52,352 Ich will mit Tom verheiratet bleiben. 418 00:21:52,436 --> 00:21:54,521 Oh. 419 00:21:56,315 --> 00:21:57,524 Wieso bist du hier? 420 00:21:58,150 --> 00:22:00,485 Du sollst mich sponsern für den Nachbarschaftsclub. 421 00:22:06,825 --> 00:22:09,870 Oh wow. Du Miststück. 422 00:22:09,953 --> 00:22:12,289 Als ich Kenny verlor, musste ich da auch durch. 423 00:22:12,372 --> 00:22:15,625 Seine Ex-Frau zweifelte das Testament an, da kauften wir das Haus und waren pleite. 424 00:22:15,709 --> 00:22:17,627 Ich hatte Angst, wie gelähmt war ich. 425 00:22:17,711 --> 00:22:20,172 Du hast Geld gestohlen, das würde ich nie tun. 426 00:22:20,255 --> 00:22:21,340 Man sollte dich feuern. 427 00:22:21,423 --> 00:22:22,758 Austins Dad kam ins Gefängnis, 428 00:22:22,841 --> 00:22:26,428 und ich dachte bloß daran, wie er auch ohne seinen Vater gut aufwachsen könnte. 429 00:22:26,511 --> 00:22:27,679 Das war so einsam. 430 00:22:28,221 --> 00:22:31,183 Dann zogen wir hierher, um Teil von etwas zu werden. 431 00:22:32,934 --> 00:22:35,187 Ich hatte vorher keine Stabilität. Noch nie. 432 00:22:35,854 --> 00:22:39,441 Und die wollte ich jetzt, unter allen Umständen. 433 00:22:40,484 --> 00:22:42,361 Cynthia, ich weiß, wir sind nicht befreundet, 434 00:22:42,444 --> 00:22:44,321 aber ich will auch keine Feindschaft. 435 00:22:44,404 --> 00:22:46,656 Ich will dir helfen, weil ich das alles kenne. 436 00:22:46,740 --> 00:22:49,409 Und die Frau des Bürgermeisters würde dir einen Gefallen schulden, 437 00:22:49,493 --> 00:22:50,952 oder viele Gefallen. 438 00:22:52,162 --> 00:22:54,164 Auf meiner Seite zu sein, hat Vorteile. 439 00:22:55,040 --> 00:22:57,417 Und du brauchst dich nicht so einsam zu fühlen. 440 00:23:01,713 --> 00:23:03,131 Gib mir noch einen. 441 00:23:21,983 --> 00:23:23,151 Soll ich einfach reden? 442 00:23:23,902 --> 00:23:25,654 Ja, einfach reden. 443 00:23:27,864 --> 00:23:29,491 Womit fange ich an? 444 00:23:29,574 --> 00:23:30,575 Womit du willst. 445 00:23:30,659 --> 00:23:33,662 Das hier ist ein geschützter Raum, nur für dich. 446 00:23:34,579 --> 00:23:37,207 Warum fängst du nicht einfach mit deiner Kindheit an? 447 00:23:42,379 --> 00:23:43,255 Ähm… 448 00:23:45,132 --> 00:23:46,883 Ich hatte 'ne alleinerziehende Mom. 449 00:23:48,593 --> 00:23:50,053 Wir waren sehr arm. 450 00:23:50,929 --> 00:23:53,098 Wir mussten auch manchmal im Auto schlafen. 451 00:23:53,181 --> 00:23:54,141 Fiel dir das schwer? 452 00:23:55,058 --> 00:23:56,601 Meine Mom, sie… 453 00:23:58,645 --> 00:24:02,983 …ist gut, wenn es darum geht, Dinge zu verschleiern. 454 00:24:03,692 --> 00:24:05,527 Deswegen kam's mir nie schlimm vor. 455 00:24:06,111 --> 00:24:06,945 Hm. 456 00:24:07,028 --> 00:24:08,905 Sie nannte das "Auto-Camping", 457 00:24:08,989 --> 00:24:11,658 und wir futterten aus der Tüte Marshmallows. 458 00:24:12,993 --> 00:24:17,456 Und das wurde irgendwann normal, weil wir ständig unterwegs waren, 459 00:24:18,123 --> 00:24:21,084 -am Umziehen. -Wie war das, die vielen Ortswechsel? 460 00:24:21,168 --> 00:24:23,086 Ähm, weiß nicht. Beschissen. 461 00:24:23,670 --> 00:24:26,214 -Beschissen soll ich nicht sagen? -Das ist ok. 462 00:24:26,965 --> 00:24:28,758 Ja, das war beschissen. 463 00:24:31,052 --> 00:24:33,889 Ich weiß, wie ich mit elf Jahren oder zwölf 464 00:24:35,223 --> 00:24:37,267 ein Mädchen kennenlernte, Mackenzie. 465 00:24:38,435 --> 00:24:41,521 Und sie lud mich zu sich ein, zu ihrer Geburtstagsparty. 466 00:24:41,605 --> 00:24:43,732 Ich war vorher noch nie auf einer Party. 467 00:24:43,815 --> 00:24:46,943 Wir blieben einfach nie lang genug, um irgendwo Freunde zu finden. 468 00:24:47,027 --> 00:24:49,154 Also war ich super nervös. 469 00:24:49,654 --> 00:24:52,407 Ich hab bestimmt vier verschiedene Outfits ausprobiert. 470 00:24:52,491 --> 00:24:55,202 -Und wie war's? -Ich konnte nicht hin. 471 00:24:55,285 --> 00:24:56,870 Wir mussten mit Mom wieder weg. 472 00:24:56,953 --> 00:24:59,080 Wie fühlte sich das an, als sie das tat? 473 00:24:59,998 --> 00:25:00,832 Schlecht. 474 00:25:01,666 --> 00:25:02,501 Beschissen. 475 00:25:03,084 --> 00:25:04,127 Super beschissen. 476 00:25:04,211 --> 00:25:08,548 Wir werden noch sehr viel reden, über das, was du denkst und was du fühlst, 477 00:25:08,632 --> 00:25:10,884 weil es dein Verhalten beeinflusst. 478 00:25:11,510 --> 00:25:14,221 Dein Dad sagte, du würdest dich selbst verletzen? 479 00:25:15,472 --> 00:25:17,098 Das hast du noch nicht erwähnt. 480 00:25:19,142 --> 00:25:20,685 Lass uns darüber reden. 481 00:25:22,521 --> 00:25:23,355 Scheiße. 482 00:25:25,440 --> 00:25:28,026 Ja, ähm, ok. Ja, das müssen wir wohl. 483 00:25:28,568 --> 00:25:30,403 -Das müssen wir nicht. -Nein. 484 00:25:31,446 --> 00:25:33,573 Nein, ist schon sinnvoll, ich bin deswegen hier. 485 00:25:36,034 --> 00:25:39,538 Ist nur komisch, in diesem Zimmer, auf dem Sofa, 486 00:25:39,621 --> 00:25:41,998 Ihnen davon zu erzählen. 487 00:25:47,754 --> 00:25:50,882 Wann hast du dich zum ersten Mal selbst verletzt? 488 00:25:52,342 --> 00:25:55,345 Ich war 12 beim ersten Mal. 489 00:25:56,012 --> 00:25:58,765 Weißt du noch, was du empfunden hast, in dem Moment? 490 00:26:00,517 --> 00:26:01,977 Was ich empfunden hab, war… 491 00:26:03,144 --> 00:26:06,982 Diese angestaute, megamäßige Energie und… 492 00:26:08,191 --> 00:26:10,360 …den Drang danach, zu leiden. 493 00:26:12,237 --> 00:26:14,864 Ich… Ich hatte diesen Drang danach auch schon früher, 494 00:26:14,948 --> 00:26:17,033 aber ich hab nie was getan. 495 00:26:19,119 --> 00:26:21,454 Ich wusste, wo Mom ein Feuerzeug hatte 496 00:26:22,831 --> 00:26:23,832 und holte es mir. 497 00:26:25,333 --> 00:26:28,503 Gegen alle Vernunft. Ich wusste ja, wie übel das war. 498 00:26:28,587 --> 00:26:30,797 Ich wollte mich auch noch nie umbringen oder so was. 499 00:26:30,880 --> 00:26:32,340 So war das nicht. Echt nicht. 500 00:26:32,424 --> 00:26:33,675 Ich hatte nur… 501 00:26:35,635 --> 00:26:38,346 Ich hatte nur den Drang danach, es zu tun, und… 502 00:26:39,389 --> 00:26:40,724 Dann tat ich es, und… 503 00:26:41,850 --> 00:26:43,560 In der Sekunde, als ich es tat, 504 00:26:43,643 --> 00:26:45,895 wusste ich irgendwie, ich würde es wieder tun. 505 00:26:47,105 --> 00:26:47,981 Und… 506 00:26:49,274 --> 00:26:51,234 Ich fing an, mich zu schämen. 507 00:26:53,194 --> 00:26:56,615 Und heute schäm ich mich immer noch, also, ja… 508 00:26:57,657 --> 00:27:01,995 Manchmal passiert das bei Stress. Man versucht, ihn zu kompensieren 509 00:27:02,078 --> 00:27:04,289 und verfällt in ungesunde Verhaltensweisen. 510 00:27:04,998 --> 00:27:07,000 Und daran möchte ich mit dir arbeiten. 511 00:27:07,876 --> 00:27:10,295 Kannst du dich erinnern, was zu diesem Zeitpunkt 512 00:27:10,378 --> 00:27:12,005 in deinem Leben passiert ist? 513 00:27:12,589 --> 00:27:13,923 Ähm… 514 00:27:15,383 --> 00:27:18,511 Eigentlich, denke ich, war es dieser Umzug. 515 00:27:19,804 --> 00:27:22,682 -Nach Mackenzies Party. -Wie hast du dich gefühlt? 516 00:27:28,063 --> 00:27:29,981 Als hätte ich keinerlei Kontrolle. 517 00:27:34,986 --> 00:27:36,196 -Hi. -Hey. 518 00:27:36,279 --> 00:27:38,531 -Haben Sie meine E-Mail gesehen? -Ja. 519 00:27:38,615 --> 00:27:39,616 Was bedeutet das? 520 00:27:39,699 --> 00:27:41,826 Sie war schon mal verheiratet, vor Kenny. 521 00:27:42,327 --> 00:27:45,664 Mit einem Anthony Green, aber der ist verschwunden. 522 00:27:46,247 --> 00:27:47,957 Himmel, diese Frau! 523 00:27:48,875 --> 00:27:51,336 Melden Sie das doch der Polizei! 524 00:27:51,419 --> 00:27:55,006 Sie hat Kenny getötet, und möglicherweise vorher schon diesen Anthony. 525 00:27:55,090 --> 00:27:56,216 Sie gehört in den Knast! 526 00:27:56,299 --> 00:27:59,010 Aber wir kriegen sie für den Mord an Ihrem Ex-Mann nicht dran, ok? 527 00:27:59,094 --> 00:28:00,512 Da fehlen uns die Beweise. 528 00:28:00,595 --> 00:28:04,099 Und was Anthony Green betrifft, da haben wir nicht mal 'ne Leiche. 529 00:28:04,808 --> 00:28:06,309 Denken Sie, dass er noch lebt? 530 00:28:06,393 --> 00:28:08,311 Nein. Nein, das denke ich nicht. 531 00:28:08,812 --> 00:28:10,355 Ich denke, Kenny und Anthony 532 00:28:10,438 --> 00:28:12,899 teilten das Pech einer lebensgefährlichen Ehe 533 00:28:12,982 --> 00:28:14,067 mit Georgia Miller. 534 00:28:14,150 --> 00:28:15,402 Verdammter Mist. 535 00:28:15,485 --> 00:28:18,530 Ich wusste, dass sie schlimm ist. Ich hab es gewusst. 536 00:28:18,613 --> 00:28:21,032 Ich hab's Kenny gesagt. Ich hab ihn gewarnt. 537 00:28:21,116 --> 00:28:22,283 Oh mein Gott. 538 00:28:22,784 --> 00:28:25,912 Amber Lynn, soll ich jetzt weitermachen in der Sache? 539 00:28:26,454 --> 00:28:28,415 Wir kriegen sie nicht dran wegen Kenny, 540 00:28:28,498 --> 00:28:31,668 aber dieser Anthony Green, da lohnt es sich, genauer hinzusehen. 541 00:28:32,502 --> 00:28:35,797 Sie sollen für mich alles herausfinden, was geht. 542 00:28:36,381 --> 00:28:37,298 Alles klar. 543 00:28:45,849 --> 00:28:46,808 Und? 544 00:28:47,350 --> 00:28:51,396 Gibt's irgendwas, das du mir erzählen, loswerden, besprechen willst? 545 00:28:51,479 --> 00:28:54,274 Dad, du darfst nicht wissen, was in der Therapie passiert, 546 00:28:54,357 --> 00:28:55,191 nur bezahlen. 547 00:28:55,275 --> 00:28:57,610 Ich möchte ja nicht wissen, worüber ihr geredet habt, 548 00:28:57,694 --> 00:29:00,321 aber gefiel dir die Therapeutin, ist sie nett? 549 00:29:01,030 --> 00:29:02,115 Ja, sie ist nett. 550 00:29:02,615 --> 00:29:03,491 Ok, gut. 551 00:29:05,160 --> 00:29:07,328 Halli, hallo, hallöchen! 552 00:29:13,376 --> 00:29:15,170 Wo seid ihr rumgegurkt? 553 00:29:15,253 --> 00:29:18,715 -Sei nicht so hart zu ihr. -Wär aber schön, zu wissen, was läuft. 554 00:29:32,228 --> 00:29:33,480 Was ist das denn? 555 00:29:33,980 --> 00:29:37,025 -Alte Fenway-Sitze von Paul. -Und was sollen die hier? 556 00:29:38,109 --> 00:29:39,569 Ich will nicht drüber reden. 557 00:29:40,528 --> 00:29:42,864 Und wo warst du mit Dad den ganzen Nachmittag? 558 00:29:42,947 --> 00:29:44,282 Ich will nicht drüber reden. 559 00:29:45,200 --> 00:29:47,535 -Sehr schön. Essen wir. -Ich hab keinen Hunger. 560 00:29:47,619 --> 00:29:49,996 -Aber ich hab gekocht. Lachs. -Will ich nicht. 561 00:29:50,079 --> 00:29:51,956 Wenn du den nicht isst, kriegst du gar nichts. 562 00:29:52,040 --> 00:29:52,916 Ist mir recht. 563 00:30:00,715 --> 00:30:03,718 Und wie war dein Tag? Erzähl mir was Schönes. 564 00:30:03,802 --> 00:30:06,429 Tiffany Griffin hatte in Mathe Nasenbluten, 565 00:30:06,513 --> 00:30:08,014 da durften wir früher gehen. 566 00:30:09,766 --> 00:30:11,768 Und Zach? Hast du mit ihm noch Probleme? 567 00:30:11,851 --> 00:30:12,852 Nein. 568 00:30:13,394 --> 00:30:14,979 Er war irgendwie traurig heute. 569 00:30:15,063 --> 00:30:16,940 Weil sein Vater sehr krank ist. 570 00:30:17,774 --> 00:30:18,608 Oh. 571 00:30:19,901 --> 00:30:21,152 Wird er denn sterben? 572 00:30:22,403 --> 00:30:23,238 Ja. 573 00:30:28,243 --> 00:30:29,702 Ginny ist immer noch sauer. 574 00:30:31,496 --> 00:30:32,413 Ja. 575 00:30:54,644 --> 00:30:55,645 KOMMST DU VORBEI? 576 00:32:28,112 --> 00:32:30,448 Du willst nichts essen? Dann isst du nichts. 577 00:33:21,624 --> 00:33:22,959 Ich hab es weggeworfen. 578 00:33:28,756 --> 00:33:29,590 Alles ist weg? 579 00:33:29,674 --> 00:33:31,884 Du willst was essen? Dann such dir einen Job. 580 00:33:31,968 --> 00:33:33,720 Ich hab einen Job, und damit was zu essen. 581 00:33:33,803 --> 00:33:35,346 -Ich hab auch 'nen Job. -Wirklich? 582 00:33:35,430 --> 00:33:37,849 Man kann seinen Job nicht über zwei Wochen schwänzen 583 00:33:37,932 --> 00:33:39,517 und denken, man hätte ihn noch. 584 00:33:39,600 --> 00:33:42,520 Das wüsstest du, wenn du mal richtig gearbeitet hättest. 585 00:33:44,105 --> 00:33:45,231 Hm… 586 00:33:46,816 --> 00:33:48,818 Ich hoffe, du hast noch einen Bagel für Austin. 587 00:34:09,547 --> 00:34:11,174 Wieso sind Sie denn noch hier? 588 00:34:12,008 --> 00:34:15,344 Kenny hat sie verlassen, mich geheiratet und mir sein Geld vererbt. 589 00:34:15,428 --> 00:34:16,888 Amber Lynn sollte das verkraften. 590 00:34:16,971 --> 00:34:18,514 Ja, Sie machen nur Ihre Arbeit, 591 00:34:18,598 --> 00:34:20,308 aber sie bezahlt Sie, um mich zu belästigen. 592 00:34:20,391 --> 00:34:22,894 Ich sollte mich an die Polizei wenden. 593 00:34:23,394 --> 00:34:24,645 Gehen Sie zur Polizei. 594 00:34:25,521 --> 00:34:28,691 Nick erwähnte etwas Bedenkliches über fehlendes Geld. 595 00:34:28,775 --> 00:34:30,610 -Nick müssen Sie da raushalten. -Mm. 596 00:34:30,693 --> 00:34:31,527 Ernsthaft. 597 00:34:31,611 --> 00:34:34,614 Sie können mich gerne mit einer Lupe und einer Latte verfolgen, 598 00:34:34,697 --> 00:34:36,240 aber Nick halten Sie raus. 599 00:34:36,324 --> 00:34:38,618 Oder ich sag ihm, wer Sie wirklich sind. 600 00:34:38,701 --> 00:34:41,037 Aber wir wissen, dass Sie das nicht tun werden. 601 00:34:41,704 --> 00:34:43,581 Denn das Letzte, was Sie wollen, ist, 602 00:34:43,664 --> 00:34:45,249 dass das perfekte kleine Image, 603 00:34:45,333 --> 00:34:47,710 das Sie von sich kultiviert haben, Risse kriegt. 604 00:34:48,377 --> 00:34:50,630 Dann würde jeder sehen, was Sie wirklich sind: 605 00:34:51,464 --> 00:34:53,091 eine widerliche Kriminelle. 606 00:34:56,886 --> 00:34:58,805 Oh, und keine Sorge, 607 00:34:58,888 --> 00:35:00,598 ich verlasse die Stadt. 608 00:35:00,723 --> 00:35:02,975 Ich fahre für ein paar Tage nach New Orleans. 609 00:35:03,059 --> 00:35:07,188 Da haben Sie früher gewohnt, stimmt's? Mit Ihrem ersten Mann, Anthony Green. 610 00:35:19,784 --> 00:35:21,160 Hallo, kleine Lady. 611 00:35:21,244 --> 00:35:22,912 Hallo, fetter Großkotz. 612 00:35:39,512 --> 00:35:40,763 Hey, Kleine. 613 00:35:41,264 --> 00:35:43,724 Das hab ich nicht gewollt, wirklich, bestimmt nicht. 614 00:35:44,308 --> 00:35:45,351 War der Kerl 'ne Biene? 615 00:35:47,019 --> 00:35:47,979 Ich weiß nicht. 616 00:35:49,814 --> 00:35:51,691 -Nicht wirklich, nein. -Kleine, hör mal: 617 00:35:52,441 --> 00:35:56,362 Für deine eigene geistige Gesundheit. Der war 'ne Biene. Ok? 618 00:35:56,445 --> 00:35:57,780 Jetzt sag es mir nach. 619 00:36:03,494 --> 00:36:04,453 Er war 'ne Biene. 620 00:36:10,209 --> 00:36:12,753 -Er war 'ne Biene. -Und was machen wir mit Bienen? 621 00:36:18,092 --> 00:36:19,093 Entschuldigung? 622 00:36:24,599 --> 00:36:27,977 Nick, hast du mir was zu sagen? Denn ich bin schon gewaltig geladen. 623 00:36:28,060 --> 00:36:29,604 Ich weiß, was du getan hast. 624 00:36:30,354 --> 00:36:33,274 -Es hat aber kein Geld gefehlt. Daher… -Keine Spielchen mit mir. 625 00:36:33,357 --> 00:36:36,986 Einige Schecks wurden nicht eingetragen, es gab ein üppiges Guthaben an dem Morgen. 626 00:36:37,069 --> 00:36:38,154 Was würde Paul sagen, 627 00:36:38,237 --> 00:36:40,698 wenn er erfährt, dass seine Verlobte hier Gelder veruntreut? 628 00:36:40,781 --> 00:36:42,575 Wenn das rauskommt, ruiniert es seine Karriere. 629 00:36:42,658 --> 00:36:44,285 Ich hab den Job, ihn zu beschützen. 630 00:36:44,368 --> 00:36:46,245 Du bist du zu einem Risiko geworden. 631 00:36:46,329 --> 00:36:49,624 Du solltest nicht mehr hier sein. Ich will, dass du verschwindest. 632 00:36:52,126 --> 00:36:53,211 Wieso lächelst du? 633 00:36:53,294 --> 00:36:54,337 Sag es Paul doch. 634 00:36:54,837 --> 00:36:56,631 Was könnte dich davon abhalten? 635 00:36:57,256 --> 00:37:00,009 -Was? -Du hast noch nichts zu Paul gesagt. 636 00:37:00,509 --> 00:37:01,552 Wieso nicht? 637 00:37:02,220 --> 00:37:05,806 Weil du genau weißt, wenn ich untergehe, werden wir alle untergehen. 638 00:37:05,890 --> 00:37:07,934 -Soll das 'ne Drohung sein? -Eine Tatsache. 639 00:37:08,017 --> 00:37:10,645 Wenn du Paul einweihst, kann er das nicht mehr glaubhaft abstreiten. 640 00:37:10,728 --> 00:37:12,939 Der einzige Rechtsweg, den er noch hätte. 641 00:37:13,564 --> 00:37:15,441 Woher weißt du überhaupt was von Rechtswegen? 642 00:37:15,524 --> 00:37:17,401 Wer hat dir dieses Wort beigebracht? 643 00:37:17,485 --> 00:37:20,196 Oh. Aber es ist noch mehr als das. 644 00:37:20,780 --> 00:37:23,741 Du hast recht, dein Job ist es, Paul zu beschützen, 645 00:37:23,824 --> 00:37:25,201 aber du hast versagt. 646 00:37:26,035 --> 00:37:27,495 Du bist mein Vorgesetzter. 647 00:37:27,578 --> 00:37:31,332 Und ich treibe vor deiner Nase Unfug mit den Büchern? Hm. 648 00:37:31,415 --> 00:37:33,000 Was sagt uns das über dich? 649 00:37:35,503 --> 00:37:39,340 Entschuldigt, Leute, ich bin spät. Das Lunch-Meeting wollte kein Ende nehmen. 650 00:37:43,135 --> 00:37:45,388 Was… Was machen die in meinem Büro? 651 00:37:45,471 --> 00:37:47,390 Ich dachte, am besten wirken sie hier. 652 00:37:49,558 --> 00:37:50,393 Ok… 653 00:38:08,452 --> 00:38:09,328 Was? 654 00:38:22,800 --> 00:38:23,676 Sophie. 655 00:38:24,969 --> 00:38:26,971 -Hey. -Hey, Max. 656 00:38:33,102 --> 00:38:34,061 Äh, wie geht's dir? 657 00:38:34,770 --> 00:38:37,356 Ja, ähm, mir geht's gut. Richtig gut. 658 00:38:37,857 --> 00:38:38,816 Das ist schön. 659 00:38:39,525 --> 00:38:42,570 Du siehst toll aus, wie immer. 660 00:38:43,237 --> 00:38:45,489 Kannst du deiner Ex nicht einen Gefallen tun 661 00:38:45,573 --> 00:38:48,409 und zystische Akne entwickeln? 662 00:38:50,828 --> 00:38:52,413 Ok, mach's gut, Max. 663 00:38:52,496 --> 00:38:55,082 Mach's gut… Sophie. 664 00:38:57,043 --> 00:38:58,252 Wieso bin ich so? 665 00:39:05,760 --> 00:39:06,635 'tschuldige. 666 00:39:08,262 --> 00:39:09,388 'tschuldige! 667 00:39:10,681 --> 00:39:11,640 BESETZUNGSLISTE 668 00:39:16,479 --> 00:39:19,190 Die böse Hexe. Das passt doch. 669 00:39:21,567 --> 00:39:23,861 -Ginny! Oh mein Gott! -Was? 670 00:39:23,944 --> 00:39:25,321 -Oh mein Gott! -Was? 671 00:39:25,404 --> 00:39:27,782 -Oh mein Gott! -Was denn? 672 00:39:27,865 --> 00:39:30,659 -Ich spiele die Josephine! -Oh Mann, Bracia, das ist spitze! 673 00:39:30,743 --> 00:39:32,995 -Ich kann's nicht glauben! -Im Ernst? 674 00:39:33,079 --> 00:39:35,456 Bracia. Sieh an, meine Josephine. 675 00:39:36,332 --> 00:39:37,708 Ähm… 676 00:39:37,792 --> 00:39:39,627 -Danke. -Ich spiel den Herzog. 677 00:39:40,252 --> 00:39:41,128 Was? 678 00:39:42,004 --> 00:39:43,005 Wie das denn? 679 00:39:43,089 --> 00:39:44,507 Ich wurde gestern gecastet. 680 00:39:44,590 --> 00:39:45,466 Hey, Ginny. 681 00:39:48,636 --> 00:39:50,513 Wir sehen uns zur Probe, Milady. 682 00:39:52,181 --> 00:39:53,724 -ERB ist der Herzog. -Shit. 683 00:40:09,448 --> 00:40:12,201 Nein! Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. 684 00:40:12,284 --> 00:40:14,370 Das kommt nie wieder vor, Joe. Ich versprech's. 685 00:40:14,870 --> 00:40:16,747 -Ok, alles gut. -Wirklich? 686 00:40:17,748 --> 00:40:18,582 Nein. 687 00:40:19,083 --> 00:40:20,876 Du hast mich an Thanksgiving hängen lassen, 688 00:40:20,960 --> 00:40:23,295 der stressigsten Zeit im Jahr. Ohne Vorwarnung. 689 00:40:23,379 --> 00:40:25,297 Ich hab dich echt im Stich gelassen, ich weiß. 690 00:40:25,381 --> 00:40:28,300 -Und ob du das hast. -Ich musste 'ne Menge durchstehen. 691 00:40:29,301 --> 00:40:31,554 -Das müssen wir alle. -Bitte feuer mich nicht. 692 00:40:31,637 --> 00:40:35,099 Der Job hier ist das Einzige in meinem Leben, das nur mir gehört. 693 00:40:35,182 --> 00:40:37,393 -Der ist echt alles, was ich habe. -Ginny, 694 00:40:37,476 --> 00:40:40,729 das hier ist mein Leben. Das alles ist wichtig für mich. 695 00:40:41,522 --> 00:40:43,524 Ok? Du kannst nicht nach Lust und Laune auftauchen… 696 00:40:43,607 --> 00:40:46,318 -Ich hab das Kaffeeding kaputt gemacht. -Espressomaschine. 697 00:40:46,402 --> 00:40:47,903 Kannst du's mir abziehen? 698 00:40:47,987 --> 00:40:51,073 -$4000? -Dann bitte nicht abziehen. 699 00:40:51,907 --> 00:40:54,160 -Machst du die Bestellung für Tisch neun? -Ja. 700 00:40:55,161 --> 00:40:56,328 -Hey. -Hey. 701 00:41:00,207 --> 00:41:01,500 Oh, ja. 702 00:41:02,001 --> 00:41:04,336 Aber das zieht nicht bei mir. Schmoll mich nicht an. 703 00:41:05,087 --> 00:41:07,590 Tu wenigstens so, als hättest du Respekt, verstehst du? 704 00:41:07,673 --> 00:41:09,550 Ich hab hier ein Geschäft zu führen! 705 00:41:09,633 --> 00:41:12,803 -Ja, Sir, ich respektiere Sie zutiefst. -Oh, schon klar. 706 00:41:17,141 --> 00:41:18,392 Danke fürs Kommen. 707 00:41:18,476 --> 00:41:21,145 -Wir haben alle sehr an dich gedacht. -Danke, Dena. 708 00:41:21,645 --> 00:41:24,482 Ich wollte nur ein paar Worte zu Georgia Miller sagen, 709 00:41:24,565 --> 00:41:26,025 als ihre Sponsorin. 710 00:41:27,067 --> 00:41:29,361 Ich bin in der Nachbarschaft aufgewachsen. 711 00:41:29,445 --> 00:41:32,698 In diesem Haus haben wir viele Familien-Geburtstage gefeiert. 712 00:41:33,199 --> 00:41:35,951 Viele Feste, Tennisspiele, 713 00:41:36,035 --> 00:41:37,328 Bowlingabende. 714 00:41:37,411 --> 00:41:41,415 In diesen Wänden fanden die Feierlichkeiten des Lebens statt. 715 00:41:42,166 --> 00:41:43,375 Mit Tom. 716 00:41:44,251 --> 00:41:45,878 Das ist ein besonderer Ort, 717 00:41:46,629 --> 00:41:48,797 mit vielen Erinnerungen für meine Familie. 718 00:41:50,090 --> 00:41:55,012 Weswegen ich auch Georgia Millers Mitgliedschaft ablehne. 719 00:41:56,180 --> 00:41:59,350 Sie ist neu in der Stadt, und vielleicht verdient sie sich noch ihren Platz hier, 720 00:41:59,433 --> 00:42:02,895 aber Georgia Miller teilt nicht die Werte dieser Nachbarschaft. 721 00:42:03,562 --> 00:42:05,523 Sie hat Waffen in ihrem Haus. 722 00:42:06,106 --> 00:42:08,192 Sie hat nie einen Schulabschluss gemacht, 723 00:42:08,275 --> 00:42:11,737 und ihr Sohn hat Zach mit einem Stift brutal in die Hand gestochen! 724 00:42:11,820 --> 00:42:15,032 Ihr kennt mich, ihr wisst, wie ungern ich Leute verurteile, aber… 725 00:42:15,115 --> 00:42:17,451 Georgia Miller ist unmoralisch, ungebildet, 726 00:42:17,535 --> 00:42:20,746 und ich kann sie keineswegs guten Gewissens unterstützen! 727 00:42:21,247 --> 00:42:23,082 Oh… 728 00:42:23,165 --> 00:42:25,251 Na, dann… Dann ist es entschieden. 729 00:42:25,751 --> 00:42:30,422 Wir verschicken somit keine Einladung an Georgia Miller, zu diesem Zeitpunkt. 730 00:42:30,506 --> 00:42:31,674 Gute Entscheidung. 731 00:42:36,762 --> 00:42:38,097 -Kann ich? -Ja, klar. 732 00:42:39,223 --> 00:42:41,433 Hey, ihr müsst heute Abend zuschließen. 733 00:42:41,517 --> 00:42:43,310 -Wieso? -Weil ich es sage. 734 00:42:43,394 --> 00:42:45,646 Oh mein Gott. Hast du ein Date? 735 00:42:46,230 --> 00:42:48,232 -Das geht dich überhaupt nichts an. -Aber klar! 736 00:42:48,315 --> 00:42:50,901 -Natürlich hast du ein Date. -Ja, und? Ich date. 737 00:42:50,985 --> 00:42:52,236 Ok? Ich hab ein Leben. 738 00:42:54,738 --> 00:42:56,198 Ok, meinst du, Joe ist sexy? 739 00:42:56,282 --> 00:42:58,367 Ähm… Ein dösiger großer Bruder. 740 00:42:58,450 --> 00:43:00,244 Ja, voll die dösigen Großer-Bruder-Vibes. 741 00:43:01,203 --> 00:43:02,913 Joe, du siehst ja schick aus. 742 00:43:02,997 --> 00:43:03,872 Danke sehr. 743 00:43:08,085 --> 00:43:09,920 -Hey. -Hey. 744 00:43:10,004 --> 00:43:11,171 Hey. 745 00:43:12,131 --> 00:43:14,592 Padma. Ich wusste gar nicht, dass du hier jobbst. 746 00:43:15,175 --> 00:43:16,552 Ginny, hi. 747 00:43:20,931 --> 00:43:22,891 Ok, ich weiß nicht, was war, aber ich weiß, 748 00:43:22,975 --> 00:43:25,185 was gerade hier passiert, ist deine Schuld, Marcus. 749 00:43:25,269 --> 00:43:26,437 Mom. 750 00:43:26,520 --> 00:43:29,064 Ok, Ladys. Keine Gnade mit ihm, ja? 751 00:43:29,148 --> 00:43:32,860 -Ihr lasst ihn nicht damit durchkommen. -Ok, ich warte im Wagen. 752 00:43:35,279 --> 00:43:36,614 Ich hätte gern einen Espresso. 753 00:43:37,448 --> 00:43:39,241 Ja, die Maschine geht nicht. 754 00:43:49,168 --> 00:43:50,628 Sieh an, wer da kommt. 755 00:43:52,838 --> 00:43:53,672 Ja. 756 00:43:53,756 --> 00:43:54,840 Wo warst du? 757 00:43:54,923 --> 00:43:57,509 Oder darf ich nicht mehr wissen, wo du bist und was du tust? 758 00:43:58,177 --> 00:43:59,178 Ich war bei der Arbeit. 759 00:43:59,261 --> 00:44:01,430 Sie wollen mich nicht im Nachbarschaftsclub. 760 00:44:05,142 --> 00:44:06,602 Alles gut bei dir? 761 00:44:07,186 --> 00:44:08,437 Ob bei mir alles gut ist? 762 00:44:09,855 --> 00:44:12,149 Nein, Mom, bei mir ist absolut nichts gut. 763 00:44:31,293 --> 00:44:33,253 Ich bin verhungert, geh weg. 764 00:44:34,588 --> 00:44:37,883 Ist nicht Mom. Ist nur… Ich bin's, Paul. 765 00:44:37,966 --> 00:44:39,385 Ähm… 766 00:44:40,094 --> 00:44:41,220 Können wir reden? 767 00:44:41,303 --> 00:44:44,264 -Sicher. -Ich, äh… Ich… 768 00:44:44,348 --> 00:44:45,557 Kann ich mich setzen? 769 00:44:46,767 --> 00:44:47,976 Mach's dir bequem. 770 00:44:48,060 --> 00:44:49,895 Besser noch: Zieh gleich ein. 771 00:44:49,978 --> 00:44:52,856 Der war gut. Darum geht's. 772 00:44:52,940 --> 00:44:57,027 Was meinen Einzug betrifft, möchte ich gleich sagen, ich bedaure das, 773 00:44:57,111 --> 00:44:59,279 wie ihr beide davon erfahren habt. 774 00:44:59,822 --> 00:45:02,616 Das war nicht so, wie wir es geplant hatten. 775 00:45:02,700 --> 00:45:04,827 Ja, Mom macht's auf ihre Art. 776 00:45:05,577 --> 00:45:06,745 Willkommen in der Familie. 777 00:45:06,829 --> 00:45:10,666 Ich weiß, da stimmt was nicht, zwischen dir und deiner Mom. 778 00:45:11,250 --> 00:45:15,212 Und ich hab nicht die Absicht, mich bei euch beiden einzumischen. 779 00:45:15,295 --> 00:45:18,424 Austin hat mich davor gewarnt, und ich werde bestimmt auf ihn hören. 780 00:45:19,049 --> 00:45:22,052 Aber das, was jetzt dich und mich angeht, 781 00:45:22,594 --> 00:45:26,140 sollst du wissen, dass ich respektiere, dass du einen tollen Dad hast. 782 00:45:26,724 --> 00:45:31,145 Einen, an den du dich wenden kannst, und ich habe wirklich null Interesse, 783 00:45:31,228 --> 00:45:32,855 euch beiden da im Weg zu stehen. 784 00:45:33,605 --> 00:45:34,773 Aber bei Austin… 785 00:45:36,233 --> 00:45:37,609 Ja, weil sein Dad… 786 00:45:37,693 --> 00:45:40,904 Er hatte Kreditkarten unter Austins Namen beantragt. Das ist… 787 00:45:40,988 --> 00:45:42,072 Was? Kreditkarten? 788 00:45:43,323 --> 00:45:46,160 Ja, deine Mom hat mir die ganze Sache erzählt, 789 00:45:46,243 --> 00:45:48,620 und es tut mir so leid, dass ihr das erleben musstet. 790 00:45:48,704 --> 00:45:51,540 Aber Austin… Er braucht uns, 791 00:45:51,623 --> 00:45:54,460 und ich will einfach… Ich will für ihn da sein, 792 00:45:54,543 --> 00:45:59,548 in gewisser Weise aber auch für dich, aber du bist ja schon eine junge Frau, 793 00:45:59,631 --> 00:46:02,217 deswegen liegt es bei dir, 794 00:46:02,301 --> 00:46:07,014 wie sehr du mich in deinem Leben willst oder eben nicht willst, und überhaupt… 795 00:46:11,727 --> 00:46:12,561 Ginny? 796 00:46:15,272 --> 00:46:17,316 Ja. Danke, Paul. 797 00:46:18,025 --> 00:46:20,277 Ähm, ich muss noch Hausaufgaben machen… 798 00:46:20,360 --> 00:46:23,614 Ok, also dann… Danke für das Gespräch. 799 00:46:23,697 --> 00:46:26,909 Den stell ich da wieder hin, und dann werd ich… 800 00:46:26,992 --> 00:46:29,203 Ähm… Ok. 801 00:46:39,254 --> 00:46:41,507 WIE PRÜFE ICH MEINE KREDITWÜRDIGKEIT 802 00:46:41,590 --> 00:46:42,925 KREDITWÜRDIGKEIT ABFRAGEN 803 00:46:52,851 --> 00:46:54,353 SCHLECHT 804 00:47:24,675 --> 00:47:25,509 Hey. 805 00:47:33,851 --> 00:47:35,727 Du bist nicht gekommen letzte Nacht. 806 00:47:37,646 --> 00:47:38,772 Ich bin eingeschlafen. 807 00:47:39,481 --> 00:47:40,315 Das ist alles? 808 00:47:42,150 --> 00:47:42,985 Ja. 809 00:47:43,068 --> 00:47:44,945 Wieso hast du dich auf dem Flur weggedreht? 810 00:47:46,196 --> 00:47:48,365 -Wann? -Gestern. 811 00:47:48,448 --> 00:47:51,535 -Heute. Wann auch immer. -Wieso bist du nicht dazugekommen? 812 00:47:52,119 --> 00:47:53,203 Das konnte ich nicht! 813 00:47:53,912 --> 00:47:54,830 Warum nicht? 814 00:47:57,249 --> 00:47:59,543 Weiß ich auch nicht. Das ist so dumm. 815 00:48:00,836 --> 00:48:03,839 -Was ist mit dir los? -Nichts, alles gut. 816 00:48:06,091 --> 00:48:08,302 -Sieh mich nicht so an. -Wie denn? 817 00:48:08,385 --> 00:48:10,679 Kritisch, als glaubst du nicht, dass es mir gut geht. 818 00:48:11,471 --> 00:48:13,098 Ich glaub nicht, dass es dir gut geht. 819 00:48:19,021 --> 00:48:21,273 Aber ich dräng dich nicht, wenn du nichts sagen willst. 820 00:48:28,947 --> 00:48:32,826 Ich kam hier rüber, weil ich mich dann nicht selbst verletzen kann. 821 00:48:35,704 --> 00:48:38,457 Ok, also gut, dass du hier bist. 822 00:48:40,709 --> 00:48:42,711 Ich bin echt gestresst und soll drauf achten, 823 00:48:42,794 --> 00:48:44,463 wenn ich gestresst bin. Also… 824 00:48:46,173 --> 00:48:49,676 Erzähl mir 'nen Witz. Ich will nicht an was Ernstes denken. 825 00:48:53,305 --> 00:48:57,267 Wusstest du, dass, wenn du mit einem Staubsauger saugst, 826 00:48:58,477 --> 00:49:00,437 du selbst zum Staubsauger wirst? 827 00:49:11,490 --> 00:49:13,784 -Ist das… Bin das ich? -Äh, nein. 828 00:49:14,618 --> 00:49:16,912 Wann… Wann hast du das gemacht? 829 00:49:17,412 --> 00:49:19,581 -Äh, als du bei deinem Dad warst. -Wieso? 830 00:49:21,166 --> 00:49:22,376 Ich hab dich vermisst. 831 00:49:24,461 --> 00:49:27,339 Ah. Du bist von mir besessen. 832 00:49:27,422 --> 00:49:30,550 Ja, bin ich. Ich bin total besessen von dir. 833 00:49:36,431 --> 00:49:37,724 Ich versteh das nicht. 834 00:49:38,642 --> 00:49:41,311 Warum muss eigentlich alles so furchtbar sein? 835 00:49:41,395 --> 00:49:43,188 Die ganze Zeit, für immer? 836 00:49:43,271 --> 00:49:45,857 Die Idee des freien Willens, theologisch betrachtet. 837 00:49:46,483 --> 00:49:49,695 Der Buddhismus besagt, dass wir leiden, um das Glück zu erkennen. 838 00:49:50,278 --> 00:49:52,030 Außerdem sind die Menschen scheiße. 839 00:50:47,169 --> 00:50:48,003 Hier. 840 00:50:51,048 --> 00:50:52,340 -Da. -Da? 841 00:50:52,424 --> 00:50:53,300 Ja. 842 00:50:54,092 --> 00:50:55,052 Gut so? 843 00:50:56,595 --> 00:50:57,554 Etwas höher. 844 00:51:04,728 --> 00:51:05,604 Ja. 845 00:51:31,129 --> 00:51:31,963 Mach schneller. 846 00:52:27,769 --> 00:52:30,313 Ich finde, es wirkt viel besser hier. 847 00:52:32,482 --> 00:52:33,441 Touché. 848 00:52:43,994 --> 00:52:47,664 Es kommt der Moment, da hat man es satt, eine Spielfigur zu sein. 849 00:52:47,747 --> 00:52:49,416 Du grinst ja so. Was gibt's denn? 850 00:52:49,499 --> 00:52:53,336 -Ginny macht mir mein Frühstück. Au, tatsächlich? 851 00:53:02,929 --> 00:53:05,473 Ich hab's satt, keine Kontrolle über mein Leben zu haben, 852 00:53:05,557 --> 00:53:06,516 im Dunkeln gehalten 853 00:53:06,600 --> 00:53:08,310 und wie ein Bauernopfer behandelt zu werden. 854 00:53:22,199 --> 00:53:23,575 Schachmatt, Mom.