1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,808 --> 00:00:20,311 Fragt ihr euch je, warum sich Spinnen nicht im eigenen Netz verfangen? 3 00:00:21,479 --> 00:00:23,106 Das Leben ist ein Spiel. 4 00:00:23,189 --> 00:00:26,359 Und wenn du nicht mitspielst, spielen dich andere aus. 5 00:00:28,778 --> 00:00:31,948 Wenn das so ist, dann immer nach Georgias Regeln. 6 00:00:38,371 --> 00:00:39,289 Hey, Kleine. 7 00:00:41,374 --> 00:00:42,584 Ich muss Zähne putzen. 8 00:00:43,585 --> 00:00:45,170 -Lass mal riechen. -Nein. 9 00:00:45,253 --> 00:00:47,881 -Ach was. Komm, lass mich riechen. -Igitt. 10 00:00:49,049 --> 00:00:51,301 -Bist du verrückt? -Nein. 11 00:00:52,093 --> 00:00:53,386 Weck meine Mom nicht. 12 00:00:54,679 --> 00:00:55,555 Sag ich doch. 13 00:00:58,099 --> 00:00:59,225 Halb so wild. Komm. 14 00:01:06,941 --> 00:01:08,526 Ich wache gern neben dir auf. 15 00:01:08,610 --> 00:01:11,988 -Weil du von mir besessen bist? -Ach ja, stimmt. 16 00:01:13,490 --> 00:01:14,949 Ich will nicht zur Schule. 17 00:01:15,033 --> 00:01:16,493 Gut, geh nicht. 18 00:01:16,576 --> 00:01:17,702 Ich muss. 19 00:01:18,286 --> 00:01:22,665 Das ist der erste Tag seit der ganzen Sache. Alle hassen mich. 20 00:01:22,749 --> 00:01:24,000 Ich hasse dich nicht. 21 00:01:26,086 --> 00:01:27,837 -Ok. -Oh Gott. 22 00:01:27,921 --> 00:01:29,297 -Oh mein Gott! -Bleib. 23 00:01:30,465 --> 00:01:31,299 Du musst. 24 00:01:32,133 --> 00:01:33,927 Oh Gott. 25 00:01:36,930 --> 00:01:39,015 Es ist 6 Uhr. Deine Mom killt mich. 26 00:01:40,475 --> 00:01:41,309 Ja. 27 00:01:42,769 --> 00:01:43,686 Ist das alles? 28 00:01:45,188 --> 00:01:46,314 Was? 29 00:01:46,397 --> 00:01:47,232 Die Schule. 30 00:01:48,024 --> 00:01:49,275 Alle wiedersehen. 31 00:01:50,026 --> 00:01:51,778 Bedrückt dich nur das? 32 00:01:52,904 --> 00:01:53,780 Ja. 33 00:01:57,033 --> 00:01:59,786 Ja, ok, Winzling. Ich muss los. Ja. 34 00:02:03,790 --> 00:02:06,042 Ich habe auch zum ersten Mal Therapie. 35 00:02:06,126 --> 00:02:08,461 Gut. Die machen dich richtig im Kopf. 36 00:02:14,092 --> 00:02:17,428 Ginny, bist du wach? Schule. 37 00:02:17,512 --> 00:02:21,182 Georgia schiebt Menschen wie Spielfiguren hin und her. 38 00:02:23,143 --> 00:02:23,977 Stehst du auf? 39 00:02:24,060 --> 00:02:26,271 Sie sagte, wir zwei gegen den Rest der Welt, 40 00:02:26,354 --> 00:02:28,857 aber das stimmte nicht, oder? 41 00:02:30,525 --> 00:02:32,277 Ich war auch eine Spielfigur. 42 00:02:40,535 --> 00:02:43,663 Wie ein Student, der in sein Wohnheim zurückschleicht. 43 00:02:43,746 --> 00:02:45,957 Klar. Pi Kappa Alpha, Baby. 44 00:02:46,040 --> 00:02:50,545 Ich muss zu mir, mich für die Arbeit umziehen, also… 45 00:02:50,628 --> 00:02:51,838 Was wäre, wenn 46 00:02:53,214 --> 00:02:55,341 du dich hier umziehen könntest? 47 00:02:55,842 --> 00:02:58,970 Miss Georgia Miller, hast du mir Platz in deinem Schrank gemacht? 48 00:02:59,053 --> 00:03:03,224 -In der Tat, Herr Bürgermeister. -Oh, sag das noch mal. 49 00:03:03,808 --> 00:03:09,189 Ich liebe meinen Schrank wirklich sehr. 50 00:03:12,567 --> 00:03:16,362 Es wird Zeit, dass du einziehst. Lass dich hier nieder, Herr Bürgermeister. 51 00:03:18,823 --> 00:03:19,657 Was? 52 00:03:19,741 --> 00:03:22,994 Ist das eine gute Idee? Wegen Ginny und Austin. 53 00:03:23,494 --> 00:03:29,250 Dass eine positive Vaterfigur, mit der ich verlobt bin, einzieht? Ja. 54 00:03:29,334 --> 00:03:31,878 Ich habe ja noch meine Wohnung. 55 00:03:31,961 --> 00:03:35,340 -Wir müssen nichts überstürzen. -Paul, wir heiraten. 56 00:03:35,423 --> 00:03:38,092 Du wohnst nicht woanders. Sie verkraften das. 57 00:03:38,760 --> 00:03:41,638 Außerdem ist das nicht der große Einzug. 58 00:03:41,721 --> 00:03:44,515 Es ist ein Mini-Einzug. 59 00:03:44,599 --> 00:03:45,433 Mini-Einzug? 60 00:03:45,516 --> 00:03:47,936 Du übernachtest meist hier. Es ist praktisch. 61 00:03:48,019 --> 00:03:52,649 Ok, also ein rein praktischer Mini-Einzug. 62 00:03:52,732 --> 00:03:53,566 Genau. 63 00:03:54,275 --> 00:03:56,402 Häng ein paar Sachen in den Schrank. 64 00:03:56,486 --> 00:03:58,947 Nicht die komischen Cargohosen. Die verbrenne ich. 65 00:03:59,030 --> 00:04:00,073 Niemals. 66 00:04:00,156 --> 00:04:03,660 Später reden wir in Ruhe mit ihnen über den großen Einzug. 67 00:04:03,743 --> 00:04:07,205 Sie könnten noch mal abhauen, das Haus abfackeln oder ein Auto klauen. 68 00:04:07,288 --> 00:04:09,707 -Und machen wir das zusammen? -Als Team. 69 00:04:10,833 --> 00:04:14,504 Füll den Schrank, bevor ich die Meinung ändere. 70 00:04:15,922 --> 00:04:17,924 HÄNDE WASCHEN 71 00:04:26,391 --> 00:04:28,768 Ich habe dir Kohlezahnpasta gekauft. 72 00:04:30,812 --> 00:04:34,023 Ich verstehe nicht, warum man sich Kohle auf die Zähne schmiert, 73 00:04:34,107 --> 00:04:35,566 aber was soll's. 74 00:04:36,150 --> 00:04:38,027 Solange TikTok dazu rät. 75 00:04:39,862 --> 00:04:41,406 Und schicke Sheabutter. 76 00:04:41,990 --> 00:04:44,534 Die hat 40 Kröten gekostet. Voll die Abzocke. 77 00:04:47,245 --> 00:04:49,163 Redest du nie mehr mit mir oder… 78 00:04:53,167 --> 00:04:54,335 Paul zieht ein. 79 00:04:58,840 --> 00:05:00,049 Glückwunsch. 80 00:05:01,342 --> 00:05:02,302 Danke. Dank… 81 00:05:03,511 --> 00:05:05,513 Jetzt bin ich verwirrt. 82 00:05:05,596 --> 00:05:08,599 War das der rein praktische Mini-Einzug 83 00:05:08,683 --> 00:05:12,312 oder der große Einzug, den wir in Ruhe besprechen wollten, 84 00:05:12,395 --> 00:05:15,565 zusammen als Team? 85 00:05:17,775 --> 00:05:18,651 Ok. 86 00:05:28,828 --> 00:05:31,998 Das ist… Das ist echt spitze, wisst ihr? 87 00:05:32,999 --> 00:05:36,252 Sonst frühstücke ich auf die Schnelle, aber hier zusammen… 88 00:05:36,336 --> 00:05:38,046 Sonst gab es Eier und Kaffee… 89 00:05:38,129 --> 00:05:41,215 -Aber das ist… -Es sind nur Waffeln. 90 00:05:41,299 --> 00:05:45,011 Ja, aber sie sind köstlich. 91 00:05:45,595 --> 00:05:46,929 Ja, Waffeln sind toll. 92 00:05:47,013 --> 00:05:49,807 Ich brauche eine Entschuldigung für die Schule. 93 00:05:50,808 --> 00:05:52,518 Was schreiben wir rein? 94 00:05:52,602 --> 00:05:54,020 -Alligatorbiss? -Mom. 95 00:05:54,103 --> 00:05:55,855 FBI-Notberatung? 96 00:05:55,938 --> 00:05:56,814 Mom! 97 00:06:00,693 --> 00:06:01,778 Es war die Grippe. 98 00:06:02,362 --> 00:06:03,613 Richtig so. 99 00:06:03,696 --> 00:06:04,739 Accio Blaubeeren. 100 00:06:06,199 --> 00:06:07,825 -Ginny, brauchst du eine? -Nein. 101 00:06:07,909 --> 00:06:09,243 -Accio Sirup. -Nicht? 102 00:06:09,327 --> 00:06:10,161 Nein. 103 00:06:10,661 --> 00:06:14,665 Du willst nach einer Woche einfach so auftauchen, ohne Erklärung? 104 00:06:14,749 --> 00:06:15,708 Wie Cher? 105 00:06:16,959 --> 00:06:18,669 -Ich schreibe dir was. -Schon gut. 106 00:06:18,753 --> 00:06:20,755 Tschüss, Austin. Tschüss, Paul. 107 00:06:21,339 --> 00:06:23,549 Tschüss, Schatz! Dir auch einen schönen Tag! 108 00:06:25,927 --> 00:06:27,720 Verschwende die Waffeln nicht. 109 00:06:30,681 --> 00:06:32,100 Halt dich besser raus. 110 00:06:35,728 --> 00:06:37,814 Hey, Austin, können wir kurz reden? 111 00:06:38,398 --> 00:06:40,191 Ich hatte letzte Woche Grippe. 112 00:06:40,274 --> 00:06:42,318 Nein. Also, ja, genau so. 113 00:06:42,402 --> 00:06:43,820 Aber es geht um Paul. 114 00:06:43,903 --> 00:06:46,989 Wie findest du ihn? Wir mögen ihn, oder? 115 00:06:47,073 --> 00:06:49,742 -Ich mag es, mit ihm Fußball zu spielen. -Ich auch. 116 00:06:51,202 --> 00:06:53,204 Mom, ich bin nicht blöd. 117 00:06:53,788 --> 00:06:56,124 Ich weiß, was kommt. Paul zieht ein. 118 00:06:56,749 --> 00:06:59,168 Also… Ja. 119 00:06:59,252 --> 00:07:03,589 -Wie wir bei Kenny eingezogen sind. -Nein, nicht wie bei Kenny. 120 00:07:03,673 --> 00:07:05,591 Er hat nicht Fußball gespielt. 121 00:07:06,175 --> 00:07:08,678 -Mir gefällt es hier. -Mir auch. 122 00:07:08,761 --> 00:07:11,013 Wenn ihr euch trennt, ziehen wir wieder um. 123 00:07:11,097 --> 00:07:12,765 Das werden wir nicht. 124 00:07:13,349 --> 00:07:15,017 Paul macht mich glücklich. 125 00:07:15,518 --> 00:07:17,228 Und dich auch, oder? 126 00:07:17,311 --> 00:07:19,188 Ok, Mom, Paul darf einziehen. 127 00:07:19,272 --> 00:07:20,773 Danke. 128 00:07:22,108 --> 00:07:23,234 Mom? 129 00:07:24,402 --> 00:07:27,113 Warum hast du Dad meine Briefe nicht geschickt? 130 00:07:34,370 --> 00:07:36,038 Es tut mir sehr leid. 131 00:07:38,082 --> 00:07:39,375 Verzeihst du mir? 132 00:07:44,422 --> 00:07:45,756 Ginny ist noch wütend. 133 00:07:45,840 --> 00:07:48,885 Ja, aber nicht deswegen. 134 00:07:48,968 --> 00:07:50,928 Entschuldige dich einfach. 135 00:07:51,471 --> 00:07:53,931 -Rede mit ihr. -Ok, das reicht. 136 00:07:54,015 --> 00:07:55,057 Geh rein. 137 00:07:55,641 --> 00:07:57,268 Huste etwas. Überzeug sie. 138 00:08:06,569 --> 00:08:09,572 Ok. Habt einen schönen Tag, ja? Tschüss, Süße. 139 00:08:09,655 --> 00:08:12,116 Hey, wie geht es Cynthia? 140 00:08:12,200 --> 00:08:13,826 Furchtbar. 141 00:08:14,410 --> 00:08:18,331 Die Hospiz-Pflegerin ist jetzt da. Es wird nicht mehr lange dauern. 142 00:08:18,414 --> 00:08:19,957 Oh Gott. Tom ist so jung. 143 00:08:20,041 --> 00:08:21,792 Ich weiß. Armer Zach. 144 00:08:22,752 --> 00:08:24,170 Brauchst du einen Stift? 145 00:08:29,133 --> 00:08:31,093 DAS ZUHAUSE DER WELLSBURY TIGERS 146 00:08:31,677 --> 00:08:36,140 Ich kotze, explodiere, sterbe, werde dann zum Zombie und sterbe noch mal. 147 00:08:37,183 --> 00:08:39,143 Heute ist das Winter-Musical-Casting. 148 00:08:39,227 --> 00:08:41,020 Wollte ich gar nicht wissen. 149 00:08:41,771 --> 00:08:44,357 Todeszeitpunkt: 8:15 Uhr. 150 00:08:47,026 --> 00:08:49,445 Laut Tribune war Sing-Sing ein Chicago-Abklatsch. 151 00:08:49,529 --> 00:08:54,700 Nein, eigentlich schrieben sie, dass sie einen Chicago-Abklatsch erwartet hatten, 152 00:08:54,784 --> 00:08:58,371 aber als es das nicht war: "Was? Das ist nicht wie Chicago. 153 00:08:58,454 --> 00:09:01,332 Ich hätte es gemocht, wenn ich nicht Chicago erwartet hätte." 154 00:09:01,415 --> 00:09:03,584 Aber die hatten Chicago erwartet. 155 00:09:03,668 --> 00:09:05,753 Halb so wild. Du warst toll. 156 00:09:05,836 --> 00:09:06,963 Echt? 157 00:09:07,046 --> 00:09:08,214 Ja, sag ich doch. 158 00:09:08,798 --> 00:09:11,634 Ja, aber "toll" ist zu allgemein. 159 00:09:11,717 --> 00:09:14,387 -Was genau war toll? -Du hast alle umgehauen. 160 00:09:14,470 --> 00:09:16,389 -Dein Hintern sah gut aus. -Stimmt. 161 00:09:16,973 --> 00:09:20,643 -Was wird das Winter-Musical? -Keiner kann es Abklatsch nennen. 162 00:09:20,726 --> 00:09:22,979 Es spielt im England der Regency-Zeit. 163 00:09:23,062 --> 00:09:26,774 Es geht um reiche Familien, die ihre Töchter verheiraten wollen. 164 00:09:26,857 --> 00:09:28,526 -Es heißt Wellington. -Wellington? 165 00:09:28,609 --> 00:09:29,902 -Wie Beef Wellington? -Nein. 166 00:09:29,986 --> 00:09:31,821 Hi, Trennungs-Frisur. 167 00:09:31,904 --> 00:09:33,573 Ja. Worüber redet ihr? 168 00:09:33,656 --> 00:09:37,410 Chicago ist nicht wie Sing-Sing, und wer das denkt, ist doof. 169 00:09:38,160 --> 00:09:40,371 Ja. Dein Hintern sah gut aus. 170 00:09:40,454 --> 00:09:43,165 -Finde ich auch. -Mach sie nicht zum Sexobjekt. 171 00:09:43,249 --> 00:09:45,960 Doch, bitte. Dadurch fühle ich mich besser. 172 00:09:46,043 --> 00:09:47,169 Ich mache es gern. 173 00:09:47,253 --> 00:09:48,212 Nicht du. 174 00:09:49,046 --> 00:09:49,922 Igitt. 175 00:09:57,680 --> 00:09:58,764 Keiner sagt was. 176 00:09:58,848 --> 00:10:01,017 Hi, Ginny. Schön, dich zu sehen. 177 00:10:01,100 --> 00:10:02,351 Klappe, Press. 178 00:10:03,394 --> 00:10:05,354 Hunter, sieh mich an. Lach. 179 00:10:09,233 --> 00:10:11,110 Mein Gott, ihr seid brutal. 180 00:10:34,216 --> 00:10:37,637 -Hey, Mädel. Wo warst du? -Bei meinem Dad in Boston. 181 00:10:37,720 --> 00:10:39,513 Wir sind spät dran. Bis dann. 182 00:10:39,597 --> 00:10:40,848 -Bis nachher. -Ok. 183 00:11:05,247 --> 00:11:07,208 -Willst du darüber reden? -Nein. 184 00:11:10,711 --> 00:11:12,463 Oh, es ist da! 185 00:11:12,546 --> 00:11:14,632 -Verblüffend, oder? -Kann man so sagen. 186 00:11:14,715 --> 00:11:16,634 -Woher kommt es? -Aus dem Internet. 187 00:11:16,717 --> 00:11:18,094 Es schreit Internet. 188 00:11:18,177 --> 00:11:20,304 Die machen Fotos zu Gemälden. 189 00:11:20,388 --> 00:11:22,932 -Zu Riesengemälden. -Wennschon, dennschon. 190 00:11:23,015 --> 00:11:25,017 Meine erste Maßnahme als Mayoress. 191 00:11:25,101 --> 00:11:26,143 "Mayoress"? 192 00:11:27,144 --> 00:11:31,190 Ach, das war kein Witz. Wo hast du das denn her? 193 00:11:31,941 --> 00:11:34,819 Laut Google bin ich Lady Mayoress. 194 00:11:34,902 --> 00:11:37,947 Im alten England? Wie in Downton Abbey? 195 00:11:38,030 --> 00:11:38,906 Mir gefällt es. 196 00:11:38,989 --> 00:11:41,492 Du hast deinen Schreibtisch näher an Pauls Büro gerückt. 197 00:11:41,575 --> 00:11:42,910 Ja, es ergibt Sinn. 198 00:11:42,993 --> 00:11:45,663 Nein, nichts hiervon ergibt Sinn. 199 00:11:46,330 --> 00:11:48,624 Nick, wo liegt das Problem? 200 00:11:48,708 --> 00:11:49,834 Das weißt du genau. 201 00:11:50,334 --> 00:11:53,003 Du hast uns alle in Gefahr gebracht. 202 00:11:53,087 --> 00:11:53,921 Nick, hör auf. 203 00:11:55,589 --> 00:11:58,467 -Kommt ihr zur Besprechung? Komme sofort. 204 00:12:01,262 --> 00:12:02,221 Komme sofort. 205 00:12:06,058 --> 00:12:09,687 Ich will Wellsbury zeigen, dass wir das Wahlprogramm umsetzen, 206 00:12:09,770 --> 00:12:13,315 aber alles auf einmal geht nicht, also setzen wir Prioritäten. 207 00:12:13,399 --> 00:12:16,402 Kunstkonservierung liegt allen am Herzen. 208 00:12:16,485 --> 00:12:17,987 Ja, absolut. 209 00:12:18,070 --> 00:12:22,116 Apropos, was ist mit dem Gemälde des Rathauses, 210 00:12:22,199 --> 00:12:24,535 das 1890 gemalt wurde und im Büro hing, 211 00:12:24,618 --> 00:12:28,247 bis das herrliche Internet-Familienporträt auftauchte? 212 00:12:28,330 --> 00:12:31,667 -Wie wären Blumen am Radweg? -Ist das deine politische Strategie? 213 00:12:31,751 --> 00:12:33,085 -Blumen am Radweg? -Ja. 214 00:12:33,169 --> 00:12:35,796 Ok. Was ist hier los? 215 00:12:35,880 --> 00:12:38,090 Ich weiß nicht. Frag die Mayoress. 216 00:12:38,174 --> 00:12:39,425 Die Mayoress? 217 00:12:39,508 --> 00:12:41,427 -Gibt es das? -Es klingt witzig. 218 00:12:41,510 --> 00:12:42,470 Sehr witzig. 219 00:12:42,553 --> 00:12:44,680 -Wir haben Spaß. -Ich jedenfalls. 220 00:12:44,764 --> 00:12:48,601 Als studierter Politologe der Cornell 221 00:12:48,684 --> 00:12:51,395 könnte ich Ideen zu vorrangigen Initiativen haben. 222 00:12:51,479 --> 00:12:53,355 Ok, Cornell. Na dann. 223 00:12:53,439 --> 00:12:56,984 Ihr zwei klärt das, während ich beim Nachbarschaftsclub vorspreche. 224 00:12:57,067 --> 00:12:58,110 Nachbarschaftsclub? 225 00:12:58,194 --> 00:13:01,322 Warum willst du da rein? Der macht doch nichts. 226 00:13:01,405 --> 00:13:04,325 -Da geht es um Tennis und Feste. -Er ist für Nachbarn. 227 00:13:04,408 --> 00:13:08,412 Ich bin stolz auf die Nachbarschaft. Darum sollte ich im Club sein. 228 00:13:08,496 --> 00:13:09,747 Aha, darum. 229 00:13:09,830 --> 00:13:14,543 Ich würde die Clubräume gern nutzen, ohne Leute wie Cynthia fragen zu müssen. 230 00:13:14,627 --> 00:13:17,379 Die Wartezeit beträgt drei bis vier Jahre. 231 00:13:17,463 --> 00:13:20,132 Der Nächste tritt bei, wenn einer umzieht oder stirbt. 232 00:13:20,216 --> 00:13:23,052 Ich stehe seit drei Jahren auf der Warteliste. 233 00:13:23,135 --> 00:13:25,137 Ja, aber ich bin die Mayoress. 234 00:13:29,099 --> 00:13:30,351 Ok. 235 00:13:35,397 --> 00:13:36,690 Willst du darüber reden? 236 00:13:39,276 --> 00:13:40,110 Nein. 237 00:13:43,239 --> 00:13:44,698 Miss Miller, kommen Sie. 238 00:13:46,367 --> 00:13:48,953 -Wie war Ihr Thanksgiving? -Gut. 239 00:13:49,036 --> 00:13:51,497 -Sie haben viel verpasst. -Ich hatte Grippe. 240 00:13:51,580 --> 00:13:53,123 Und Ihre Entschuldigung? 241 00:13:55,626 --> 00:13:57,545 Sie müssen alles aufholen. 242 00:14:00,256 --> 00:14:03,300 Hunter, Sie sind ein guter Schüler und immer anwesend. 243 00:14:03,384 --> 00:14:05,553 Sie notieren sicher alles penibel. 244 00:14:06,303 --> 00:14:09,557 -Nicht wirklich. Ich habe eine Sauklaue. -Das bezweifle ich. 245 00:14:09,640 --> 00:14:12,643 Leihen Sie Ginny Ihre Aufzeichnungen der letzten zwei Wochen? 246 00:14:14,061 --> 00:14:15,396 Das musst du nicht. 247 00:14:15,479 --> 00:14:16,355 Schon gut. 248 00:14:19,775 --> 00:14:24,780 Hunter, weißt du noch, als das sexy Model dir auf Instagram geschrieben hat? 249 00:14:24,864 --> 00:14:26,115 Das war echt cool. 250 00:14:27,032 --> 00:14:28,492 NACHBARSCHAFTCLUB 251 00:14:33,080 --> 00:14:34,164 Bezaubernd. 252 00:14:34,248 --> 00:14:35,332 Nicht wahr? 253 00:14:35,416 --> 00:14:38,002 Der halbjährliche Bücher-und-Bagels-Brunch. 254 00:14:38,085 --> 00:14:39,211 Amüsant. 255 00:14:40,004 --> 00:14:42,715 Jedes Mitglied darf die Räume reservieren. 256 00:14:42,798 --> 00:14:44,174 Spielen Sie Tennis? 257 00:14:44,258 --> 00:14:46,218 Oh ja, ich liebe Tennis. 258 00:14:46,302 --> 00:14:48,304 Wir haben drei Sandplätze 259 00:14:48,387 --> 00:14:52,808 und warten auf eine Genehmigung für einen Pickleball-Platz, aber… 260 00:14:52,892 --> 00:14:54,560 Darum kann ich mich kümmern. 261 00:14:55,311 --> 00:14:57,855 Es gibt auch zwei Candlepin-Bowlingbahnen. 262 00:14:57,938 --> 00:15:00,441 -Bowlen Ihre Kinder gern? -Fürs Leben gern. 263 00:15:00,524 --> 00:15:02,693 Wann heiraten Sie und Paul? 264 00:15:02,776 --> 00:15:05,571 -Bald. Im Februar. -Das ist in drei Monaten. 265 00:15:05,654 --> 00:15:09,533 -Mit guten Neuigkeiten warte ich ungern. -Eine Winter-Hochzeit. Wunderbar. 266 00:15:09,617 --> 00:15:12,119 Die Brocks haben im Winter im The Mount geheiratet. 267 00:15:12,202 --> 00:15:14,413 -Ja. -In Edith Whartons Haus? 268 00:15:14,496 --> 00:15:16,707 Ja. Und die Eisskulptur. 269 00:15:16,790 --> 00:15:17,666 -Ja. -Bezaubernd. 270 00:15:17,750 --> 00:15:19,043 Aber Jerry… 271 00:15:19,126 --> 00:15:21,045 -Oh Gott, Jerry. -Er war dicht. 272 00:15:21,128 --> 00:15:22,463 Ein Desaster. 273 00:15:22,546 --> 00:15:25,090 -Ja, sein Sohn ist… -Tut mir leid. 274 00:15:25,174 --> 00:15:26,300 -Ja. -Schon gut. 275 00:15:26,383 --> 00:15:28,469 -Möchten Sie sich umsehen? -Ja. 276 00:15:29,053 --> 00:15:31,430 Wir lieben alles rund um Wellsbury. 277 00:15:31,513 --> 00:15:34,183 Das sind Leihgaben des Vereins für Geschichte. 278 00:15:34,266 --> 00:15:37,186 Wir wechseln sie immer am Monatsende. 279 00:15:37,978 --> 00:15:40,314 Das ist unser neustes Stück. 280 00:15:42,149 --> 00:15:45,361 -Wow. -Ich weiß. 281 00:15:45,444 --> 00:15:47,529 Der zweite Band von Emily Dickinsons Poems. 282 00:15:47,613 --> 00:15:51,200 Wir haben ihn den ganzen November. 283 00:15:51,283 --> 00:15:53,118 Aufregend. 284 00:15:54,954 --> 00:15:58,707 -Wen hatten Sie als Paten im Sinn? -Pate? 285 00:15:58,791 --> 00:16:02,378 Ein Clubmitglied muss Ihre Bewerbung befürworten. 286 00:16:03,629 --> 00:16:06,548 Kennen Sie ein aktuelles Mitglied? 287 00:16:13,764 --> 00:16:15,849 -Georgia? -Cynthia. 288 00:16:15,933 --> 00:16:17,351 Was willst du hier? 289 00:16:17,434 --> 00:16:20,980 Wir hatten einen schlechten Start, aber als mein Kenny starb… 290 00:16:21,063 --> 00:16:22,147 Tom ist nicht tot. 291 00:16:22,231 --> 00:16:24,274 Ich fühlte mich sehr allein. 292 00:16:24,358 --> 00:16:26,819 Ich kann mir nicht vorstellen, was du durchmachst. 293 00:16:27,695 --> 00:16:31,657 Bev hat Zach zur Schule gebracht. Wir mögen uns uneins gewesen sein, 294 00:16:31,740 --> 00:16:34,660 aber ich wollte nach dir sehen und Essen vorbeibringen. 295 00:16:34,743 --> 00:16:36,787 Ich habe Brownies und… 296 00:16:40,541 --> 00:16:41,375 Na schön. 297 00:16:49,174 --> 00:16:50,843 Ich muss los. Ich bin spät dran. 298 00:16:50,926 --> 00:16:53,387 Lies doch bitte den Text. 299 00:16:53,470 --> 00:16:54,972 Gut. "Werte Josephine…" 300 00:16:55,055 --> 00:16:59,143 Gott sei Dank. Du kannst übernehmen. Ich muss zum Tanzen. 301 00:16:59,226 --> 00:17:02,521 Du bist spitze. Du kriegst das hin. 302 00:17:02,604 --> 00:17:03,439 Tschüss. 303 00:17:04,440 --> 00:17:05,691 Hilfst du mir? 304 00:17:05,774 --> 00:17:08,027 Ich will den Text bis zum Vorsprechen lernen. 305 00:17:08,110 --> 00:17:08,986 Klar. 306 00:17:14,700 --> 00:17:17,745 Nur weil ich drei Unterröcke, eine Pumphose und ein Korsett trage, 307 00:17:17,828 --> 00:17:19,872 soll ich langsamer als Ihr sein, Herzog? 308 00:17:19,955 --> 00:17:23,500 Oder fürchtet Ihr, dass die Sonne meine blasse Haut verdirbt? 309 00:17:27,713 --> 00:17:31,967 Damit Ihr es wisst, ich rannte schneller als meine Brüder. 310 00:17:34,053 --> 00:17:38,515 "Werte Josephine, ich habe Euch beleidigt. Bei meiner Ehre, das wollte ich nicht." 311 00:17:38,599 --> 00:17:41,810 Eure Ehre stellt sich als fragwürdig heraus. 312 00:17:41,894 --> 00:17:43,020 Ich kenne die Gerüchte. 313 00:17:43,103 --> 00:17:45,022 "Ach ja? Mochtet Ihr sie?" 314 00:17:45,105 --> 00:17:46,774 Ich bitte Euch! 315 00:17:46,857 --> 00:17:48,317 Ihr vergesst Euch. 316 00:17:48,400 --> 00:17:51,653 Ich bin Josephine Margot Wellington. 317 00:17:51,737 --> 00:17:53,530 "Ihr erwähntet Eure Pumphosen. 318 00:17:53,614 --> 00:17:56,992 Und Ihr, Josephine Margot Wellington, errötet." 319 00:17:57,076 --> 00:17:59,161 Dann singe ich. 320 00:18:00,079 --> 00:18:03,040 Wie könnte ich jemanden lieben 321 00:18:03,123 --> 00:18:06,043 Der flirtet und mich dann vergisst? 322 00:18:06,126 --> 00:18:08,921 Dessen Seele Von mir Besitz ergreifen kann? 323 00:18:09,004 --> 00:18:11,340 Mein Kopf protestiert 324 00:18:11,423 --> 00:18:13,550 Ich bin eine Närrin 325 00:18:13,634 --> 00:18:15,052 Ist das dein Ernst? 326 00:18:15,135 --> 00:18:16,720 Du bist genial. 327 00:18:16,804 --> 00:18:17,846 Danke. 328 00:18:18,555 --> 00:18:20,599 Aber ich kriege die Rolle nicht. 329 00:18:20,682 --> 00:18:21,850 Was? Warum? 330 00:18:23,644 --> 00:18:25,020 "Meine blasse Haut?" 331 00:18:26,563 --> 00:18:28,690 Nicht ideal. Ändere den Satz halt. 332 00:18:29,942 --> 00:18:33,028 Es gibt noch eine Rolle. Sie sorgt für Lacher. 333 00:18:33,112 --> 00:18:34,154 Lady Blair. 334 00:18:34,738 --> 00:18:37,574 Die hässliche, alte Hexe von gegenüber. 335 00:18:38,367 --> 00:18:42,412 Wenn ich als Lady Blair besetzt werde, schwöre ich… 336 00:18:45,374 --> 00:18:46,708 Wem schreibst du? 337 00:18:48,210 --> 00:18:49,169 Marcus. 338 00:18:49,253 --> 00:18:50,546 Marcus Baker? 339 00:18:50,629 --> 00:18:52,506 Mein Gott, seid ihr zusammen? 340 00:18:52,589 --> 00:18:53,507 Wir reden. 341 00:18:54,091 --> 00:18:56,385 Er hat die letzten drei Nächte bei mir verbracht. 342 00:18:56,468 --> 00:18:58,178 Oh, ok. 343 00:18:58,262 --> 00:18:59,930 Nicht so. Nur zum Schlafen. 344 00:19:00,430 --> 00:19:02,516 Du bist total süß und rot. 345 00:19:02,599 --> 00:19:05,602 -Er verdirbt meine blasse Haut. -Mädel, hör auf. 346 00:19:06,562 --> 00:19:08,188 Hey, Bracia. Ginny. 347 00:19:08,772 --> 00:19:09,898 Hi. 348 00:19:09,982 --> 00:19:10,983 Was macht ihr? 349 00:19:13,569 --> 00:19:15,946 Ich helfe Bracia fürs Vorsprechen. 350 00:19:16,029 --> 00:19:16,905 Oh, schön. 351 00:19:16,989 --> 00:19:18,574 Cool. Bis später. 352 00:19:21,493 --> 00:19:24,288 -Was war das? -Oh mein Gott, das war Bryon. 353 00:19:25,122 --> 00:19:25,956 Wer ist Bryon? 354 00:19:26,039 --> 00:19:28,625 Sag nicht Bryon, falls er dich hört. 355 00:19:28,709 --> 00:19:32,337 Wir brauchen einen Codenamen. ERB. 356 00:19:33,130 --> 00:19:35,591 -ERB? -Für "Escape-Room-Bryon". 357 00:19:36,175 --> 00:19:39,511 Wir waren in der 8. Klasse mal zusammen in einem Escape Room. 358 00:19:40,387 --> 00:19:42,890 Woher kennt ERB meinen Namen? 359 00:19:42,973 --> 00:19:44,308 Er kennt jeden, 360 00:19:44,391 --> 00:19:48,270 weil er der Netteste ist und total beliebt. 361 00:19:48,353 --> 00:19:50,856 Nicht zu fassen, dass du das Vorsprechen erwähnt hast. 362 00:19:50,939 --> 00:19:53,775 -Was ist schlimm daran? -Das ist was für Streber. 363 00:20:00,199 --> 00:20:01,366 Dad? 364 00:20:01,450 --> 00:20:03,744 Dad? Ok. 365 00:20:03,827 --> 00:20:05,078 -Tu das nicht. -Was? 366 00:20:05,162 --> 00:20:07,414 Ihn wie ERB eben anhimmeln. 367 00:20:07,497 --> 00:20:09,041 -Hey. -Hey. 368 00:20:09,625 --> 00:20:10,542 Das ist Bracia. 369 00:20:11,126 --> 00:20:12,377 Freut mich, Bracia. 370 00:20:12,461 --> 00:20:13,795 Hi, Mr. Miller. 371 00:20:14,338 --> 00:20:15,839 Können wir gehen? 372 00:20:17,883 --> 00:20:19,551 Ich kann allein hin. 373 00:20:19,635 --> 00:20:21,762 Ich weiß, Gummibär. Mir zuliebe. 374 00:20:25,098 --> 00:20:27,100 Im nächsten Leben will ich hässliche Eltern. 375 00:20:28,101 --> 00:20:29,144 Meine Mama sagte: 376 00:20:29,228 --> 00:20:31,897 Wenn Whiskey es nicht richtet, kann nichts es richten. 377 00:20:31,980 --> 00:20:34,608 -Hat sie Valium probiert? -Sie hat alles probiert. 378 00:20:42,908 --> 00:20:43,867 Wie geht es dir? 379 00:20:44,910 --> 00:20:48,121 Ich erinnere mich. Es ist wie ein Schlag in die Magengrube. 380 00:20:48,205 --> 00:20:50,582 Ich fühlte mich allein. Alles war zu viel. 381 00:20:51,083 --> 00:20:53,085 Und dann noch die Kinder. 382 00:20:53,168 --> 00:20:56,755 Du musst dich um sie kümmern, aber kannst dich kaum um dich kümmern. 383 00:20:58,757 --> 00:21:01,343 Keiner begreift, wie das ist. 384 00:21:02,469 --> 00:21:07,224 Ich habe seit Tagen nicht geduscht. Keine Ahnung, wann zuletzt. 385 00:21:07,808 --> 00:21:10,519 -Ich wollte nichts sagen, aber… -Klappe. 386 00:21:10,602 --> 00:21:14,314 Die kleinsten Dinge sind mir zu viel. 387 00:21:14,398 --> 00:21:17,359 Wie der ganze Papierkram. 388 00:21:17,442 --> 00:21:19,403 So viel Papierkram, die Finanzen, 389 00:21:19,486 --> 00:21:22,990 und ich mache mir solche Sorgen um Zach. 390 00:21:23,073 --> 00:21:25,784 Er wird sein Leben lang keinen Dad haben. 391 00:21:26,368 --> 00:21:27,286 Ich weiß. 392 00:21:27,869 --> 00:21:29,204 Und er ist so traurig. 393 00:21:30,247 --> 00:21:33,041 Er liebt seinen Dad. Ich weiß nicht, wie ich helfen soll. 394 00:21:33,125 --> 00:21:35,669 Keiner will seine Kinder leiden sehen. 395 00:21:36,461 --> 00:21:40,966 -Nicht, dass sie das zu schätzen wüssten. -Ich werde alleinerziehend sein. 396 00:21:41,550 --> 00:21:43,260 Das ist unvorstellbar. 397 00:21:44,761 --> 00:21:47,014 Tom und ich haben mit 28 geheiratet. 398 00:21:47,681 --> 00:21:48,515 Ich… 399 00:21:49,808 --> 00:21:52,311 Das soll nicht aufhören. 400 00:21:56,273 --> 00:21:58,025 Was machst du hier? 401 00:21:58,108 --> 00:22:00,444 Du sollst meine Patin im Nachbarschaftsclub sein. 402 00:22:06,783 --> 00:22:09,870 Oh, wow. Du bist ein Miststück. 403 00:22:09,953 --> 00:22:12,247 Nach Kennys Tod habe ich all das durchgemacht. 404 00:22:12,331 --> 00:22:15,542 Seine Ex-Frau focht das Testament an, und wir waren pleite. 405 00:22:15,625 --> 00:22:17,586 Ich hatte eine Heidenangst. 406 00:22:17,669 --> 00:22:20,130 Das entschuldigt nichts. Du hast Geld geklaut. 407 00:22:20,213 --> 00:22:21,298 Du gehörst gefeuert. 408 00:22:21,381 --> 00:22:22,549 Als Austins Dad einsaß, 409 00:22:22,632 --> 00:22:26,428 war meine einzige Sorge, dass Austin ohne Vater aufwachsen würde. 410 00:22:26,511 --> 00:22:27,637 Ich war so allein. 411 00:22:28,305 --> 00:22:31,266 Und hierherzuziehen, Teil von etwas zu sein… 412 00:22:32,893 --> 00:22:35,145 Ich hatte nie etwas von Dauer, 413 00:22:36,021 --> 00:22:39,232 und das wollte ich unbedingt. 414 00:22:40,442 --> 00:22:44,321 Wir sind keine Freundinnen, aber lass uns keine Feindinnen sein. 415 00:22:44,404 --> 00:22:46,615 Ich will dir helfen. Ich weiß, wie es ist. 416 00:22:47,199 --> 00:22:49,368 Die Bürgermeistergattin würde dir was schulden. 417 00:22:49,451 --> 00:22:50,911 Viel schulden. 418 00:22:52,120 --> 00:22:54,039 Du willst mich auf deiner Seite. 419 00:22:55,248 --> 00:22:57,250 Du musst dich nicht allein fühlen. 420 00:23:01,671 --> 00:23:03,090 Gieß mir nach. 421 00:23:21,942 --> 00:23:25,612 -Soll ich einfach reden? -Ja, einfach reden. 422 00:23:27,823 --> 00:23:29,449 Wo fange ich an? 423 00:23:29,533 --> 00:23:30,534 Wo du willst. 424 00:23:30,617 --> 00:23:33,495 Du kannst hier alles sagen. 425 00:23:34,538 --> 00:23:37,124 Fang vielleicht mit deiner Kindheit an. 426 00:23:45,090 --> 00:23:46,883 Ich hatte nur meine Mom. 427 00:23:48,552 --> 00:23:50,011 Wir waren sehr arm. 428 00:23:50,887 --> 00:23:54,099 -Wir mussten mal im Auto schlafen. -War das schwer? 429 00:23:55,016 --> 00:23:56,560 Meine Mom… 430 00:23:58,603 --> 00:24:02,524 Sie ist gut darin, Dinge zu verbergen. 431 00:24:03,650 --> 00:24:05,485 Es schien nie so schlimm. 432 00:24:06,987 --> 00:24:08,864 Sie nannte es Auto-Camping. 433 00:24:08,947 --> 00:24:11,616 Wir aßen Marshmallows direkt aus der Tüte. 434 00:24:12,951 --> 00:24:17,581 Und es wurde irgendwie normal, weil wir ständig umzogen. 435 00:24:18,081 --> 00:24:21,084 -Wir sind oft umgezogen. -Wie war das? 436 00:24:21,793 --> 00:24:23,128 Keine Ahnung. Beschissen. 437 00:24:23,628 --> 00:24:26,173 -Darf ich "beschissen" sagen? -Ja. 438 00:24:26,923 --> 00:24:28,717 Ja, es war beschissen. 439 00:24:31,011 --> 00:24:33,847 Als ich 11 oder 12 war, 440 00:24:35,307 --> 00:24:37,559 traf ich ein Mädchen namens Mackenzie, 441 00:24:38,393 --> 00:24:41,480 Sie lud mich zu ihrer Geburtstagsfeier zu sich ein. 442 00:24:41,563 --> 00:24:43,648 Ich war noch nie bei einer gewesen, 443 00:24:43,732 --> 00:24:46,651 weil ich nie lange genug irgendwo war, um Freunde zu finden. 444 00:24:47,152 --> 00:24:48,653 Ich war total nervös. 445 00:24:49,696 --> 00:24:51,865 Ich habe mich viermal umgezogen. 446 00:24:52,449 --> 00:24:53,575 Wie lief es? 447 00:24:54,075 --> 00:24:55,160 Ich ging nie hin. 448 00:24:55,243 --> 00:24:57,078 Wir zogen an jenem Abend um. 449 00:24:57,162 --> 00:24:59,039 Wie hat sich das angefühlt? 450 00:24:59,956 --> 00:25:00,790 Schlecht. 451 00:25:01,625 --> 00:25:02,459 Beschissen. 452 00:25:03,043 --> 00:25:04,085 Total beschissen. 453 00:25:04,169 --> 00:25:08,507 Wir werden viel darüber reden, was du denkst und fühlst, 454 00:25:08,590 --> 00:25:10,842 weil das dein Handeln beeinflusst. 455 00:25:11,426 --> 00:25:14,179 Dein Dad sprach von selbstverletzendem Verhalten. 456 00:25:15,430 --> 00:25:16,932 Das hast du noch nicht erwähnt. 457 00:25:19,351 --> 00:25:20,644 Reden wir darüber. 458 00:25:22,479 --> 00:25:23,313 Scheiße. 459 00:25:25,398 --> 00:25:28,443 Ja, ok. Los geht's. 460 00:25:28,527 --> 00:25:30,362 -Wir müssen nicht. -Nein. 461 00:25:31,404 --> 00:25:33,532 Es ergibt Sinn. Darum bin ich hier. 462 00:25:35,992 --> 00:25:39,704 Es ist nur seltsam, auf einer Couch zu sitzen 463 00:25:39,788 --> 00:25:41,456 und mit Ihnen darüber zu reden. 464 00:25:47,963 --> 00:25:50,507 Wann hast du dich zum ersten Mal verletzt? 465 00:25:52,259 --> 00:25:55,303 Beim ersten Mal war ich 12. 466 00:25:55,971 --> 00:25:59,140 Weißt du noch, wie du dich gefühlt hast? 467 00:26:00,475 --> 00:26:01,893 Ich erinnere mich 468 00:26:03,103 --> 00:26:06,231 an diese irre, aufgestaute Energie 469 00:26:06,314 --> 00:26:10,318 und den Drang, mir wehzutun. 470 00:26:12,279 --> 00:26:16,783 Ich hatte den Drang schon vorher, hatte aber nie etwas gemacht. 471 00:26:19,077 --> 00:26:21,496 Ich wusste, wo meine Mom ein Feuerzeug hatte 472 00:26:22,789 --> 00:26:23,790 und nahm es. 473 00:26:25,292 --> 00:26:27,961 Ich wusste, dass es schlimm war. 474 00:26:28,503 --> 00:26:30,755 Ich wollte mich nie umbringen oder so. 475 00:26:30,839 --> 00:26:32,299 So ist das nicht. Ich… 476 00:26:32,382 --> 00:26:33,633 Ich hatte einfach… 477 00:26:35,594 --> 00:26:38,305 Ich hatte einfach den Drang, es zu tun, und… 478 00:26:39,347 --> 00:26:40,265 Und ich tat es. 479 00:26:40,348 --> 00:26:45,478 Und sobald ich es getan hatte, wusste ich, dass ich es wieder tun würde. 480 00:26:47,105 --> 00:26:51,067 Und ich habe mich geschämt. 481 00:26:53,153 --> 00:26:56,573 Ich schäme mich auch immer noch. Also, ja. 482 00:26:57,616 --> 00:27:00,076 Manchmal, wenn wir gestresst sind, 483 00:27:00,160 --> 00:27:02,579 gehen wir damit auf schädliche Weise um, 484 00:27:02,662 --> 00:27:04,331 statt auf gesunde Weise. 485 00:27:05,081 --> 00:27:06,958 Daran möchte ich mit dir arbeiten. 486 00:27:07,834 --> 00:27:11,963 Weißt du noch, was zu der Zeit in deinem Leben los war? 487 00:27:15,342 --> 00:27:18,345 Ich denke, es war dieser Umzug 488 00:27:19,888 --> 00:27:21,514 nach Mackenzies Feier. 489 00:27:21,598 --> 00:27:22,641 Was hast du gefühlt? 490 00:27:28,021 --> 00:27:29,856 Als hätte ich keine Kontrolle. 491 00:27:35,070 --> 00:27:36,154 -Hey. -Hey. 492 00:27:36,738 --> 00:27:39,574 -Haben Sie meine Mail bekommen? -Ja. Was heißt das? 493 00:27:39,658 --> 00:27:43,411 Dass sie vor Kenny mit einem Anthony Green verheiratet war, 494 00:27:43,495 --> 00:27:45,622 der aber verschwand. 495 00:27:46,206 --> 00:27:47,916 Herrje, dieses Weib. 496 00:27:48,833 --> 00:27:51,294 Dann rufen Sie die Polizei. 497 00:27:51,378 --> 00:27:54,964 Sie hat Kenny getötet und sicher auch diesen Anthony. 498 00:27:55,048 --> 00:27:56,216 Sie sollte einsitzen. 499 00:27:56,299 --> 00:28:00,470 Wegen Mordes an Ihrem Ex-Mann kriegen wir sie nicht ohne Beweise. 500 00:28:00,553 --> 00:28:04,599 Und wegen Anthony Green auch nicht. Wir haben nicht mal die Leiche. 501 00:28:04,683 --> 00:28:06,267 Könnte er noch leben? 502 00:28:06,351 --> 00:28:08,687 Nein, ich denke nicht. 503 00:28:08,770 --> 00:28:13,566 Kenny und Anthony hatten das große Pech, Georgia Miller zu heiraten. 504 00:28:13,650 --> 00:28:15,360 Verdammte Scheiße. 505 00:28:15,443 --> 00:28:18,488 Ich wusste, dass sie übel ist. Ich wusste es. 506 00:28:18,571 --> 00:28:20,407 Ich hatte Kenny gewarnt. 507 00:28:21,074 --> 00:28:22,659 Oh mein Gott. 508 00:28:22,742 --> 00:28:25,870 Amber Lynn, soll ich weitermachen? 509 00:28:26,538 --> 00:28:29,791 Für Kenny kriegen wir sie nicht dran, aber Anthony… 510 00:28:29,874 --> 00:28:35,755 -Ich könnte Nachforschungen anstellen. -Ich will, dass Sie alles herausfinden. 511 00:28:36,339 --> 00:28:37,257 Gut. 512 00:28:45,807 --> 00:28:51,354 Gibt es etwas, das du mir erzählen willst? 513 00:28:51,438 --> 00:28:55,150 Dad, du erfährst nichts von der Therapie. Du zahlst nur dafür. 514 00:28:55,233 --> 00:29:00,280 Ich meine nicht, worum es ging, aber mochtest du die Psychologin? 515 00:29:00,989 --> 00:29:02,073 Ja, sie ist nett. 516 00:29:02,574 --> 00:29:03,491 Das freut mich. 517 00:29:05,201 --> 00:29:07,287 Hallöchen. 518 00:29:13,334 --> 00:29:15,128 Wo wart ihr zwei? 519 00:29:15,211 --> 00:29:16,171 Sei nett zu ihr. 520 00:29:16,880 --> 00:29:18,840 Es wäre schön, wenn ich Bescheid wüsste. 521 00:29:32,187 --> 00:29:33,438 Was ist das? 522 00:29:33,938 --> 00:29:36,983 -Pauls antike Fenway-Sitze. -Was sollen die hier? 523 00:29:38,067 --> 00:29:39,527 Ich will nicht darüber reden. 524 00:29:40,653 --> 00:29:44,240 -Wo warst du mit deinem Dad? -Ich will nicht darüber reden. 525 00:29:45,241 --> 00:29:47,160 -Toll. Essen wir. -Keinen Hunger. 526 00:29:47,660 --> 00:29:50,079 -Ich habe Lachs gekocht. -Ich will keinen. 527 00:29:50,163 --> 00:29:52,749 -Iss entweder das oder gar nichts. -Gut. 528 00:30:00,673 --> 00:30:03,676 Und wie war dein Tag? Erzähl mir was Schönes. 529 00:30:03,760 --> 00:30:07,972 Tiffany Griffin hatte Nasenbluten, darum war Mathe eher Schluss. 530 00:30:09,891 --> 00:30:11,726 Ärgert dich Zach noch? 531 00:30:11,810 --> 00:30:14,938 Nein. Er sah heute sehr traurig aus. 532 00:30:15,021 --> 00:30:16,898 Zachs Vater ist schwerkrank. 533 00:30:19,859 --> 00:30:21,110 Wird er sterben? 534 00:30:22,362 --> 00:30:23,196 Ja. 535 00:30:28,201 --> 00:30:29,536 Ginny ist noch wütend. 536 00:30:31,454 --> 00:30:32,372 Ja. 537 00:30:54,602 --> 00:30:55,603 KOMMST DU VORBEI? 538 00:31:20,712 --> 00:31:23,715 Wie könnte ich jemanden lieben 539 00:31:23,798 --> 00:31:27,427 Der flirtet und mich dann vergisst? 540 00:31:27,510 --> 00:31:30,555 Dessen Seele Von mir Besitz ergreifen kann? 541 00:31:30,638 --> 00:31:33,016 Mein Kopf protestiert 542 00:31:33,099 --> 00:31:36,102 Ich bin eine Närrin 543 00:32:28,237 --> 00:32:30,406 Wenn du nicht essen willst, dann eben nicht. 544 00:33:21,582 --> 00:33:22,917 Ich habe alles weggeworfen. 545 00:33:28,840 --> 00:33:31,843 -Alles? -Willst du was essen? Such dir einen Job. 546 00:33:31,926 --> 00:33:34,178 -Ich habe einen, darum esse ich. -Ich auch. 547 00:33:34,262 --> 00:33:35,304 Bist du sicher? 548 00:33:35,388 --> 00:33:39,225 Keiner haut zwei Wochen ab und behält seinen Job danach. 549 00:33:39,726 --> 00:33:42,478 Das wüsstest du, wenn du je gearbeitet hättest. 550 00:33:46,941 --> 00:33:48,818 Ich hoffe, du hast Bagels für Austin. 551 00:34:09,505 --> 00:34:11,132 Was machst du noch hier? 552 00:34:12,133 --> 00:34:15,303 Kenny hat sie verlassen, mich geheiratet und mir sein Geld vererbt. 553 00:34:15,386 --> 00:34:16,846 Darüber muss sie hinwegkommen. 554 00:34:16,929 --> 00:34:20,266 Du tust nur deine Arbeit, aber sie bezahlt dich, mich zu belästigen. 555 00:34:21,059 --> 00:34:22,643 Ich sollte dich anzeigen. 556 00:34:23,352 --> 00:34:24,604 Nur zu. 557 00:34:25,480 --> 00:34:28,649 Nick sprach von verschwundenem Geld. 558 00:34:28,733 --> 00:34:31,360 Lass Nick da raus. Im Ernst. 559 00:34:31,444 --> 00:34:34,572 Du kannst mir mit einer Lupe und einem Ständer folgen, 560 00:34:34,655 --> 00:34:36,199 aber lass Nick da raus. 561 00:34:36,282 --> 00:34:38,117 Oder ich sage ihm, wer du bist. 562 00:34:38,659 --> 00:34:40,995 Wir wissen, das wirst du nicht tun. 563 00:34:41,704 --> 00:34:47,543 Du willst auf keinen Fall, dass dein perfekter Ruf beschmutzt wird. 564 00:34:48,336 --> 00:34:53,007 Dass dich alle als widerliche Verbrecherin sehen. 565 00:34:56,844 --> 00:34:58,763 Oh, und keine Sorge. 566 00:34:58,846 --> 00:35:00,765 Ich verlasse die Stadt. 567 00:35:00,848 --> 00:35:02,934 Ich reise nach New Orleans. 568 00:35:03,017 --> 00:35:04,811 Dort hast du mal gelebt, oder? 569 00:35:04,894 --> 00:35:07,146 Mit deinem ersten Mann, Anthony Green? 570 00:35:19,742 --> 00:35:21,119 Hallo, junge Frau. 571 00:35:21,202 --> 00:35:22,870 Hallo, dicker Mann. 572 00:35:39,470 --> 00:35:40,721 Hey, Kleine. 573 00:35:41,222 --> 00:35:43,683 Ich wollte das nicht. Wirklich nicht. 574 00:35:44,267 --> 00:35:45,309 War er eine Biene? 575 00:35:47,103 --> 00:35:48,020 Ich weiß nicht… 576 00:35:49,897 --> 00:35:51,649 -Nicht wirklich. -Hör zu. 577 00:35:52,400 --> 00:35:56,320 Für dein Wohlbefinden war er eine Biene, ok? 578 00:35:56,404 --> 00:35:57,738 Jetzt sprich mir nach. 579 00:36:03,452 --> 00:36:04,537 Er war eine Biene. 580 00:36:10,126 --> 00:36:12,712 -Er war eine Biene. -Was machen wir mit Bienen? 581 00:36:18,050 --> 00:36:19,051 Verzeihung. 582 00:36:24,807 --> 00:36:27,935 Hast du was zu sagen? Denn ich bin heute geladen. 583 00:36:28,019 --> 00:36:29,145 Ich weiß alles. 584 00:36:30,313 --> 00:36:33,232 -Kein Geld ist verschwunden. -Veralber mich nicht. 585 00:36:33,316 --> 00:36:37,069 Mehrere Schecks fehlten im Register, und an jenem Morgen wurde Geld eingezahlt. 586 00:36:37,153 --> 00:36:40,656 Was würde Paul tun, wenn er wüsste, dass du Geld unterschlagen hast? 587 00:36:40,740 --> 00:36:44,243 Wenn es publik wird, ruiniert das seine Karriere. 588 00:36:44,327 --> 00:36:47,997 Du bist eine Gefahr. Du dürftest nicht hier sein. 589 00:36:48,080 --> 00:36:49,624 Ich will, dass du abhaust. 590 00:36:52,084 --> 00:36:53,169 Warum lächelst du? 591 00:36:53,252 --> 00:36:54,295 Dann sag es Paul. 592 00:36:54,795 --> 00:36:57,840 -Was hält dich davon ab? -Was? 593 00:36:57,924 --> 00:37:00,885 Du hast Paul nichts gesagt. Warum? 594 00:37:02,720 --> 00:37:05,765 Wenn ich untergehe, gehen wir alle unter. 595 00:37:05,848 --> 00:37:07,892 -Ist das eine Drohung? -Ein Fakt. 596 00:37:07,975 --> 00:37:12,897 Sagst du es Paul, ist seine glaubhafte Abstreitbarkeit futsch. 597 00:37:13,814 --> 00:37:17,360 Woher kennst du solche Begriffe? 598 00:37:18,736 --> 00:37:20,238 Aber da ist noch mehr. 599 00:37:20,738 --> 00:37:25,159 Dein Job ist es, Paul zu beschützen, und das hast du nicht. 600 00:37:26,118 --> 00:37:30,539 Wenn ich als deine direkte Untergebene vor deiner Nase die Bücher frisiere, 601 00:37:31,332 --> 00:37:32,959 was sagt das über dich aus? 602 00:37:35,503 --> 00:37:39,298 Entschuldigt die Verspätung. Das Treffen ging ewig. 603 00:37:43,094 --> 00:37:45,346 Was machen die in meinem Büro? 604 00:37:45,429 --> 00:37:47,348 Sie wirken hier besser. 605 00:37:49,517 --> 00:37:50,351 Ok. 606 00:37:57,108 --> 00:37:58,776 Ich habe es gehört. 607 00:37:58,859 --> 00:38:01,070 Das sind meine Lieblingsfarben. 608 00:38:08,411 --> 00:38:09,287 Was? 609 00:38:22,758 --> 00:38:23,634 Sophie. 610 00:38:24,927 --> 00:38:26,929 -Hey. -Hey, Max. 611 00:38:33,102 --> 00:38:34,020 Wie geht's dir? 612 00:38:34,729 --> 00:38:37,315 Mir geht's gut. Echt spitze. 613 00:38:37,815 --> 00:38:38,774 Ok, gut. 614 00:38:39,483 --> 00:38:41,902 Du siehst wie immer umwerfend aus. 615 00:38:43,195 --> 00:38:47,158 Kannst du nicht furchtbare Akne kriegen und deiner Ex einen Gefallen tun? 616 00:38:50,786 --> 00:38:52,371 Ok, tschüss, Max. 617 00:38:52,455 --> 00:38:55,041 Bye, Sophie. 618 00:38:57,001 --> 00:38:58,210 Warum bin ich so? 619 00:39:05,718 --> 00:39:06,594 Verzeihung. 620 00:39:08,220 --> 00:39:09,180 Verzeihung. 621 00:39:10,639 --> 00:39:11,599 BESETZUNGSLISTE 622 00:39:16,437 --> 00:39:19,148 Die böse Hexe. Perfekt. 623 00:39:21,525 --> 00:39:23,819 -Ginny! Oh mein Gott! -Was? 624 00:39:23,903 --> 00:39:25,279 Oh mein Gott! 625 00:39:25,863 --> 00:39:27,740 -Oh mein Gott! -Was? 626 00:39:27,823 --> 00:39:30,618 -Ich bin Josephine. -Das ist der Wahnsinn. 627 00:39:30,701 --> 00:39:32,953 -Ich kann es nicht fassen! -Im Ernst? 628 00:39:33,037 --> 00:39:35,414 Bracia, spitze. Meine Josephine. 629 00:39:37,750 --> 00:39:39,585 -Danke. -Ich bin der Herzog. 630 00:39:40,211 --> 00:39:41,087 Was? 631 00:39:41,962 --> 00:39:44,465 -Wie das? -Ich habe gestern vorgesprochen. 632 00:39:44,548 --> 00:39:45,424 Hi, Ginny. 633 00:39:48,594 --> 00:39:50,471 Bis zu den Proben, Milady. 634 00:39:52,139 --> 00:39:53,849 -ERB ist der Herzog. -Scheiße. 635 00:40:09,407 --> 00:40:12,076 Nein. 636 00:40:12,159 --> 00:40:14,412 Es kommt nie wieder vor, versprochen. 637 00:40:14,912 --> 00:40:16,914 -Dann ist ja gut. -Wirklich? 638 00:40:17,706 --> 00:40:18,541 Nein. 639 00:40:19,041 --> 00:40:21,794 Du hast mich an Thanksgiving hängen lassen. 640 00:40:21,877 --> 00:40:25,256 -Du hast nicht mal angerufen. -Ich weiß, das war mies. 641 00:40:25,339 --> 00:40:26,841 Und wie. 642 00:40:26,924 --> 00:40:28,259 Ich hatte Probleme. 643 00:40:29,427 --> 00:40:31,512 -Haben wir alle. -Bitte feure mich nicht. 644 00:40:31,595 --> 00:40:36,183 Dieser Job ist das Einzige, das nur mir gehört. Mehr habe ich nicht. 645 00:40:36,267 --> 00:40:38,978 Ginny, das ist mein Leben. 646 00:40:39,061 --> 00:40:43,482 Das alles ist mir wichtig. Du kannst nicht einfach auftauchen… 647 00:40:43,566 --> 00:40:46,277 -Ich habe das Kaffeeding kaputt gemacht. -Espresso-Maschine. 648 00:40:46,360 --> 00:40:47,945 Zieh es mir vom Lohn ab. 649 00:40:48,446 --> 00:40:51,323 -Die kostet 4.000 $. -Bitte zieh es mir nicht ab. 650 00:40:51,866 --> 00:40:54,285 -Nimm die Bestellung von Tisch 9 auf. -Ja. 651 00:40:55,119 --> 00:40:56,287 -Hey. -Hey. 652 00:41:00,166 --> 00:41:01,584 Aha. 653 00:41:02,084 --> 00:41:04,295 Hör auf zu schmollen. 654 00:41:05,129 --> 00:41:06,839 Heuchle wenigstens Respekt. 655 00:41:06,922 --> 00:41:09,091 Ich betreibe hier ein Lokal. 656 00:41:09,592 --> 00:41:12,761 -Ja, Sir. Ich respektiere dich sehr. -Klar. 657 00:41:17,141 --> 00:41:18,350 Danke fürs Kommen. 658 00:41:18,434 --> 00:41:21,103 -Wir haben alle an dich gedacht. -Danke, Dena. 659 00:41:21,604 --> 00:41:24,440 Ich wollte kurz etwas zu Georgia Miller sagen, 660 00:41:24,523 --> 00:41:25,983 als ihre Patin. 661 00:41:26,859 --> 00:41:28,527 Ich wuchs in der Gegend auf. 662 00:41:28,611 --> 00:41:32,656 Hier fanden viele Familienfeiern statt, 663 00:41:33,157 --> 00:41:35,910 Weihnachtsfeiern, Tennisspiele, 664 00:41:35,993 --> 00:41:37,328 Bowling-Abende… 665 00:41:37,828 --> 00:41:41,373 Viele Ereignisse in diesen vier Wänden, 666 00:41:42,124 --> 00:41:43,334 mit Tom. 667 00:41:44,210 --> 00:41:45,836 Es ist ein besonderer Ort 668 00:41:46,504 --> 00:41:49,006 für meine Familie und unsere Erinnerungen. 669 00:41:50,049 --> 00:41:54,386 Darum kann ich Georgia Millers Mitgliedschaft nicht unterstützen. 670 00:41:56,138 --> 00:41:59,183 Sie ist neu in der Stadt und mag eines Tages den Platz verdienen, 671 00:41:59,266 --> 00:42:03,187 aber sie hat nicht dieselben Werte wie andere dieser Nachbarschaft. 672 00:42:03,687 --> 00:42:05,481 Sie hat Waffen im Haus. 673 00:42:06,065 --> 00:42:07,775 Sie hat keinen Abschluss. 674 00:42:07,858 --> 00:42:11,779 Ihr Sohn hat Zachs Hand gewalttätig mit einem Stift durchbohrt. 675 00:42:11,862 --> 00:42:14,990 Ihr kennt mich. Ich urteile nicht über andere. 676 00:42:15,074 --> 00:42:17,117 Aber Georgia ist ungebildet, skrupellos, 677 00:42:17,201 --> 00:42:20,704 und ich kann sie nicht guten Gewissens unterstützen. 678 00:42:23,123 --> 00:42:25,084 Dann steht die Entscheidung. 679 00:42:25,709 --> 00:42:30,381 Wir werden Georgia Miller nicht in den Club einladen. 680 00:42:30,464 --> 00:42:31,632 Gute Entscheidung. 681 00:42:36,720 --> 00:42:38,055 -Darf ich? -Ja. 682 00:42:39,181 --> 00:42:41,392 Hey, ihr zwei müsst heute schließen. 683 00:42:41,475 --> 00:42:43,269 -Warum? -Warum fragst du? 684 00:42:43,352 --> 00:42:45,604 Oh mein Gott. Hast du ein Date? 685 00:42:46,188 --> 00:42:48,190 -Geht dich nichts an. -Total. 686 00:42:48,274 --> 00:42:50,859 -Du hast ein Date? -Was? Ich date. 687 00:42:50,943 --> 00:42:52,319 Ok? Ich habe ein Leben. 688 00:42:54,905 --> 00:42:56,156 Ist Joe scharf? 689 00:42:56,240 --> 00:42:58,325 Wie ein nerviger älterer Bruder. 690 00:42:58,409 --> 00:43:00,202 Voll der nervige Bruder. 691 00:43:01,161 --> 00:43:02,871 Joe, du siehst gut aus. 692 00:43:02,955 --> 00:43:03,831 Danke. 693 00:43:08,085 --> 00:43:09,878 -Hey. -Hey. 694 00:43:10,462 --> 00:43:11,714 Hey. 695 00:43:12,214 --> 00:43:14,550 Padma, ich wusste nicht, dass du hier arbeitest. 696 00:43:15,134 --> 00:43:16,510 Ginny, hi. 697 00:43:20,889 --> 00:43:25,144 Ok, ich weiß nicht wieso, aber das hier ist deine Schuld. 698 00:43:25,227 --> 00:43:26,395 Mom… 699 00:43:26,478 --> 00:43:29,023 Ok, Mädels, zeigt es ihm, ja? 700 00:43:29,106 --> 00:43:32,401 -Verschwört euch gegen ihn. -Ich warte im Auto. 701 00:43:35,237 --> 00:43:36,572 Ein Espresso wäre toll. 702 00:43:37,406 --> 00:43:39,283 Die Maschine ist defekt. 703 00:43:49,209 --> 00:43:50,753 Sieh an, wer heimkommt. 704 00:43:52,796 --> 00:43:53,631 Ja? 705 00:43:53,714 --> 00:43:54,798 Wo warst du? 706 00:43:54,882 --> 00:43:57,468 Oder darf ich nicht wissen, was du treibst? 707 00:43:57,551 --> 00:43:59,136 Ich war auf der Arbeit. 708 00:43:59,219 --> 00:44:01,597 Der Nachbarschaftsclub hat mich abgelehnt. 709 00:44:05,309 --> 00:44:06,560 Freust du dich? 710 00:44:07,144 --> 00:44:08,270 Ob ich mich freue? 711 00:44:09,813 --> 00:44:11,857 Nein, Mom, ich freue mich nicht. 712 00:44:31,251 --> 00:44:33,212 Ich bin verhungert. Geh weg. 713 00:44:34,922 --> 00:44:38,384 Es ist nicht deine Mom. Ich bin's, Paul. 714 00:44:40,052 --> 00:44:41,178 Können wir reden? 715 00:44:41,261 --> 00:44:45,516 -Klar. -Ich will nur… Darf ich mich setzen? 716 00:44:46,725 --> 00:44:49,853 Fühl dich wie zu Hause. Zieh gern ein. 717 00:44:49,937 --> 00:44:52,815 Witzig. Apropos. 718 00:44:52,898 --> 00:44:56,985 Ich sollte damit anfangen, wie leid es mir tut, 719 00:44:57,069 --> 00:44:59,697 dass du so vom Einzug erfahren hast. 720 00:44:59,780 --> 00:45:02,574 So hatten wir das nicht geplant. 721 00:45:02,658 --> 00:45:04,910 Ja. Mom hat es auf ihre Weise gemacht. 722 00:45:05,536 --> 00:45:06,745 Willkommen in der Familie. 723 00:45:06,829 --> 00:45:10,624 Ich weiß, dass du Streit mit deiner Mom hast, 724 00:45:10,708 --> 00:45:15,170 und du sollst wissen, dass ich mich da nicht einmischen will. 725 00:45:15,254 --> 00:45:18,382 Austin hat mich davor gewarnt. Ich werde auf ihn hören. 726 00:45:19,007 --> 00:45:22,469 Aber was dich und mich betrifft… 727 00:45:22,553 --> 00:45:27,599 Ich respektiere, dass du einen tollen Dad hast, an den du dich wenden kannst. 728 00:45:27,683 --> 00:45:31,103 Ich will mich nicht dazwischendrängen. 729 00:45:31,186 --> 00:45:32,813 In keiner Weise. 730 00:45:33,647 --> 00:45:34,732 Aber Austin… 731 00:45:36,150 --> 00:45:37,568 Was seinen Dad betrifft… 732 00:45:37,651 --> 00:45:40,863 Dass er Kreditkarten auf seinen Namen ausgestellt hat… 733 00:45:40,946 --> 00:45:42,156 Welche Kreditkarten? 734 00:45:42,656 --> 00:45:45,534 Deine Mom hat mir alles erzählt. 735 00:45:45,617 --> 00:45:48,579 Es tut mir leid, dass ihr das durchmachen musstet. 736 00:45:48,662 --> 00:45:51,498 Aber Austin braucht uns, und ich… 737 00:45:51,582 --> 00:45:55,169 Ich möchte für ihn da sein. 738 00:45:55,252 --> 00:45:59,506 Ich will auch für dich da sein, aber du bist eine junge Frau, 739 00:45:59,590 --> 00:46:02,176 also entscheidest du, 740 00:46:02,259 --> 00:46:07,264 inwiefern ich das sein soll oder nicht sein soll. 741 00:46:11,685 --> 00:46:12,519 Ginny? 742 00:46:15,230 --> 00:46:17,274 Ja. Danke, Paul. 743 00:46:18,525 --> 00:46:20,235 Ich muss Hausaufgaben machen. 744 00:46:20,319 --> 00:46:23,572 Ok. Danke für das Gespräch. 745 00:46:24,156 --> 00:46:25,240 Ich… 746 00:46:26,033 --> 00:46:26,867 Dahin. 747 00:46:27,451 --> 00:46:29,286 Und ich… Ok. 748 00:46:39,213 --> 00:46:41,465 WIE PRÜFE ICH MEINE KREDITWÜRDIGKEIT 749 00:46:41,548 --> 00:46:42,883 KREDITWÜRDIGKEIT ABFRAGEN 750 00:46:52,810 --> 00:46:54,311 SCHLECHT 751 00:47:24,633 --> 00:47:25,467 Hey. 752 00:47:33,809 --> 00:47:35,811 Wo warst du letzte Nacht? 753 00:47:37,563 --> 00:47:38,730 Ich war eingepennt. 754 00:47:39,439 --> 00:47:40,274 Mehr nicht? 755 00:47:42,109 --> 00:47:44,903 -Ja. -Warum hast du mich nicht rübergewunken? 756 00:47:46,154 --> 00:47:48,323 -Wann? -Gestern. 757 00:47:48,407 --> 00:47:50,284 Oder heute. Egal. 758 00:47:50,367 --> 00:47:51,493 Komm einfach rüber. 759 00:47:52,077 --> 00:47:53,161 Das geht nicht. 760 00:47:53,871 --> 00:47:54,788 Warum nicht? 761 00:47:57,207 --> 00:47:59,501 Ich weiß nicht. Das ist blöd. 762 00:48:00,794 --> 00:48:03,046 -Was ist los? -Nichts. Alles gut. 763 00:48:06,049 --> 00:48:08,260 -Guck mich nicht so an. -Wie? 764 00:48:08,343 --> 00:48:10,637 Als würdest du mir nicht glauben. 765 00:48:11,555 --> 00:48:13,056 Ich glaube dir nicht. 766 00:48:18,979 --> 00:48:21,231 Aber ich dränge dich nicht zum Reden. 767 00:48:28,906 --> 00:48:32,451 Ich bin hergekommen, damit ich mich nicht selbst verletze. 768 00:48:35,662 --> 00:48:38,415 Ok, darüber bin ich froh. 769 00:48:40,667 --> 00:48:44,421 Ich bin total gestresst, und das soll ich erkennen und… 770 00:48:47,215 --> 00:48:49,968 Erzähl einen Witz. Ich will an nichts Ernstes denken. 771 00:48:53,263 --> 00:48:54,389 Wusstest du das? 772 00:48:55,140 --> 00:48:57,476 Wenn man einen Herdreiniger benutzt, 773 00:48:58,435 --> 00:49:00,437 wird man zum Herdreiniger. 774 00:49:11,448 --> 00:49:13,742 -Bin ich das? -Nein. 775 00:49:14,743 --> 00:49:16,870 Wann hast du das gemacht? 776 00:49:17,371 --> 00:49:19,539 -Als du bei deinem Dad warst. -Warum? 777 00:49:21,124 --> 00:49:22,334 Du hast mir gefehlt. 778 00:49:26,088 --> 00:49:27,297 Du bist echt besessen. 779 00:49:27,381 --> 00:49:30,509 Ja, ich bin total von dir besessen. 780 00:49:36,390 --> 00:49:37,766 Ich verstehe das nicht. 781 00:49:38,767 --> 00:49:43,146 Warum muss alles auf immer und ewig furchtbar sein? 782 00:49:43,230 --> 00:49:45,816 Das ist die Willensfreiheit in der Theologie. 783 00:49:46,525 --> 00:49:49,653 Laut Buddhismus leiden wir, damit wir Glück erkennen. 784 00:49:50,237 --> 00:49:51,863 Und Leute sind Arschlöcher. 785 00:50:47,127 --> 00:50:47,961 Hier. 786 00:50:51,006 --> 00:50:52,299 -Da. -Da? 787 00:50:52,382 --> 00:50:53,258 Ja. 788 00:50:54,051 --> 00:50:55,010 So? 789 00:50:56,553 --> 00:50:57,512 Etwas höher. 790 00:51:04,686 --> 00:51:05,562 Ja. 791 00:51:31,088 --> 00:51:31,922 Schneller. 792 00:52:27,727 --> 00:52:30,355 Hier wirkt es besser. 793 00:52:32,440 --> 00:52:33,400 Touché. 794 00:52:44,035 --> 00:52:47,622 Irgendwann hat man es satt, eine Spielfigur zu sein. 795 00:52:47,706 --> 00:52:49,374 Was grinst du so? 796 00:52:49,457 --> 00:52:52,669 -Ginny macht mir Frühstück. -Echt? 797 00:53:03,054 --> 00:53:05,432 Ich will Kontrolle über mein Leben. 798 00:53:05,515 --> 00:53:08,268 Ich habe es satt, im Dunkeln zu tappen. 799 00:53:22,157 --> 00:53:23,533 Schachmatt, Mom. 800 00:54:45,949 --> 00:54:48,368 Untertitel von: Carolin Krüger