1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:16,808 --> 00:00:20,311
Fragt ihr euch je, warum sich Spinnen
nicht im eigenen Netz verfangen?
3
00:00:21,479 --> 00:00:23,106
Das Leben ist ein Spiel.
4
00:00:23,189 --> 00:00:26,359
Und wenn du nicht mitspielst,
spielen dich andere aus.
5
00:00:28,778 --> 00:00:31,948
Wenn das so ist,
dann immer nach Georgias Regeln.
6
00:00:38,371 --> 00:00:39,289
Hey, Kleine.
7
00:00:41,374 --> 00:00:42,584
Ich muss Zähne putzen.
8
00:00:43,585 --> 00:00:45,170
-Lass mal riechen.
-Nein.
9
00:00:45,253 --> 00:00:47,881
-Ach was. Komm, lass mich riechen.
-Igitt.
10
00:00:49,049 --> 00:00:51,301
-Bist du verrückt?
-Nein.
11
00:00:52,093 --> 00:00:53,386
Weck meine Mom nicht.
12
00:00:54,679 --> 00:00:55,555
Sag ich doch.
13
00:00:58,099 --> 00:00:59,225
Halb so wild. Komm.
14
00:01:06,941 --> 00:01:08,526
Ich wache gern neben dir auf.
15
00:01:08,610 --> 00:01:11,988
-Weil du von mir besessen bist?
-Ach ja, stimmt.
16
00:01:13,490 --> 00:01:14,949
Ich will nicht zur Schule.
17
00:01:15,033 --> 00:01:16,493
Gut, geh nicht.
18
00:01:16,576 --> 00:01:17,702
Ich muss.
19
00:01:18,286 --> 00:01:22,665
Das ist der erste Tag
seit der ganzen Sache. Alle hassen mich.
20
00:01:22,749 --> 00:01:24,000
Ich hasse dich nicht.
21
00:01:26,086 --> 00:01:27,837
-Ok.
-Oh Gott.
22
00:01:27,921 --> 00:01:29,297
-Oh mein Gott!
-Bleib.
23
00:01:30,465 --> 00:01:31,299
Du musst.
24
00:01:32,133 --> 00:01:33,927
Oh Gott.
25
00:01:36,930 --> 00:01:39,015
Es ist 6 Uhr. Deine Mom killt mich.
26
00:01:40,475 --> 00:01:41,309
Ja.
27
00:01:42,769 --> 00:01:43,686
Ist das alles?
28
00:01:45,188 --> 00:01:46,314
Was?
29
00:01:46,397 --> 00:01:47,232
Die Schule.
30
00:01:48,024 --> 00:01:49,275
Alle wiedersehen.
31
00:01:50,026 --> 00:01:51,778
Bedrückt dich nur das?
32
00:01:52,904 --> 00:01:53,780
Ja.
33
00:01:57,033 --> 00:01:59,786
Ja, ok, Winzling. Ich muss los. Ja.
34
00:02:03,790 --> 00:02:06,042
Ich habe auch zum ersten Mal Therapie.
35
00:02:06,126 --> 00:02:08,461
Gut. Die machen dich richtig im Kopf.
36
00:02:14,092 --> 00:02:17,428
Ginny, bist du wach? Schule.
37
00:02:17,512 --> 00:02:21,182
Georgia schiebt Menschen
wie Spielfiguren hin und her.
38
00:02:23,143 --> 00:02:23,977
Stehst du auf?
39
00:02:24,060 --> 00:02:26,271
Sie sagte,
wir zwei gegen den Rest der Welt,
40
00:02:26,354 --> 00:02:28,857
aber das stimmte nicht, oder?
41
00:02:30,525 --> 00:02:32,277
Ich war auch eine Spielfigur.
42
00:02:40,535 --> 00:02:43,663
Wie ein Student,
der in sein Wohnheim zurückschleicht.
43
00:02:43,746 --> 00:02:45,957
Klar. Pi Kappa Alpha, Baby.
44
00:02:46,040 --> 00:02:50,545
Ich muss zu mir,
mich für die Arbeit umziehen, also…
45
00:02:50,628 --> 00:02:51,838
Was wäre, wenn
46
00:02:53,214 --> 00:02:55,341
du dich hier umziehen könntest?
47
00:02:55,842 --> 00:02:58,970
Miss Georgia Miller, hast du mir Platz
in deinem Schrank gemacht?
48
00:02:59,053 --> 00:03:03,224
-In der Tat, Herr Bürgermeister.
-Oh, sag das noch mal.
49
00:03:03,808 --> 00:03:09,189
Ich liebe meinen Schrank wirklich sehr.
50
00:03:12,567 --> 00:03:16,362
Es wird Zeit, dass du einziehst.
Lass dich hier nieder, Herr Bürgermeister.
51
00:03:18,823 --> 00:03:19,657
Was?
52
00:03:19,741 --> 00:03:22,994
Ist das eine gute Idee?
Wegen Ginny und Austin.
53
00:03:23,494 --> 00:03:29,250
Dass eine positive Vaterfigur,
mit der ich verlobt bin, einzieht? Ja.
54
00:03:29,334 --> 00:03:31,878
Ich habe ja noch meine Wohnung.
55
00:03:31,961 --> 00:03:35,340
-Wir müssen nichts überstürzen.
-Paul, wir heiraten.
56
00:03:35,423 --> 00:03:38,092
Du wohnst nicht woanders.
Sie verkraften das.
57
00:03:38,760 --> 00:03:41,638
Außerdem ist das nicht der große Einzug.
58
00:03:41,721 --> 00:03:44,515
Es ist ein Mini-Einzug.
59
00:03:44,599 --> 00:03:45,433
Mini-Einzug?
60
00:03:45,516 --> 00:03:47,936
Du übernachtest meist hier.
Es ist praktisch.
61
00:03:48,019 --> 00:03:52,649
Ok, also ein rein praktischer Mini-Einzug.
62
00:03:52,732 --> 00:03:53,566
Genau.
63
00:03:54,275 --> 00:03:56,402
Häng ein paar Sachen in den Schrank.
64
00:03:56,486 --> 00:03:58,947
Nicht die komischen Cargohosen.
Die verbrenne ich.
65
00:03:59,030 --> 00:04:00,073
Niemals.
66
00:04:00,156 --> 00:04:03,660
Später reden wir in Ruhe mit ihnen
über den großen Einzug.
67
00:04:03,743 --> 00:04:07,205
Sie könnten noch mal abhauen,
das Haus abfackeln oder ein Auto klauen.
68
00:04:07,288 --> 00:04:09,707
-Und machen wir das zusammen?
-Als Team.
69
00:04:10,833 --> 00:04:14,504
Füll den Schrank,
bevor ich die Meinung ändere.
70
00:04:15,922 --> 00:04:17,924
HÄNDE WASCHEN
71
00:04:26,391 --> 00:04:28,768
Ich habe dir Kohlezahnpasta gekauft.
72
00:04:30,812 --> 00:04:34,023
Ich verstehe nicht, warum
man sich Kohle auf die Zähne schmiert,
73
00:04:34,107 --> 00:04:35,566
aber was soll's.
74
00:04:36,150 --> 00:04:38,027
Solange TikTok dazu rät.
75
00:04:39,862 --> 00:04:41,406
Und schicke Sheabutter.
76
00:04:41,990 --> 00:04:44,534
Die hat 40 Kröten gekostet.
Voll die Abzocke.
77
00:04:47,245 --> 00:04:49,163
Redest du nie mehr mit mir oder…
78
00:04:53,167 --> 00:04:54,335
Paul zieht ein.
79
00:04:58,840 --> 00:05:00,049
Glückwunsch.
80
00:05:01,342 --> 00:05:02,302
Danke. Dank…
81
00:05:03,511 --> 00:05:05,513
Jetzt bin ich verwirrt.
82
00:05:05,596 --> 00:05:08,599
War das der rein praktische Mini-Einzug
83
00:05:08,683 --> 00:05:12,312
oder der große Einzug,
den wir in Ruhe besprechen wollten,
84
00:05:12,395 --> 00:05:15,565
zusammen als Team?
85
00:05:17,775 --> 00:05:18,651
Ok.
86
00:05:28,828 --> 00:05:31,998
Das ist… Das ist echt spitze, wisst ihr?
87
00:05:32,999 --> 00:05:36,252
Sonst frühstücke ich auf die Schnelle,
aber hier zusammen…
88
00:05:36,336 --> 00:05:38,046
Sonst gab es Eier und Kaffee…
89
00:05:38,129 --> 00:05:41,215
-Aber das ist…
-Es sind nur Waffeln.
90
00:05:41,299 --> 00:05:45,011
Ja, aber sie sind köstlich.
91
00:05:45,595 --> 00:05:46,929
Ja, Waffeln sind toll.
92
00:05:47,013 --> 00:05:49,807
Ich brauche eine Entschuldigung
für die Schule.
93
00:05:50,808 --> 00:05:52,518
Was schreiben wir rein?
94
00:05:52,602 --> 00:05:54,020
-Alligatorbiss?
-Mom.
95
00:05:54,103 --> 00:05:55,855
FBI-Notberatung?
96
00:05:55,938 --> 00:05:56,814
Mom!
97
00:06:00,693 --> 00:06:01,778
Es war die Grippe.
98
00:06:02,362 --> 00:06:03,613
Richtig so.
99
00:06:03,696 --> 00:06:04,739
Accio Blaubeeren.
100
00:06:06,199 --> 00:06:07,825
-Ginny, brauchst du eine?
-Nein.
101
00:06:07,909 --> 00:06:09,243
-Accio Sirup.
-Nicht?
102
00:06:09,327 --> 00:06:10,161
Nein.
103
00:06:10,661 --> 00:06:14,665
Du willst nach einer Woche
einfach so auftauchen, ohne Erklärung?
104
00:06:14,749 --> 00:06:15,708
Wie Cher?
105
00:06:16,959 --> 00:06:18,669
-Ich schreibe dir was.
-Schon gut.
106
00:06:18,753 --> 00:06:20,755
Tschüss, Austin. Tschüss, Paul.
107
00:06:21,339 --> 00:06:23,549
Tschüss, Schatz!
Dir auch einen schönen Tag!
108
00:06:25,927 --> 00:06:27,720
Verschwende die Waffeln nicht.
109
00:06:30,681 --> 00:06:32,100
Halt dich besser raus.
110
00:06:35,728 --> 00:06:37,814
Hey, Austin, können wir kurz reden?
111
00:06:38,398 --> 00:06:40,191
Ich hatte letzte Woche Grippe.
112
00:06:40,274 --> 00:06:42,318
Nein. Also, ja, genau so.
113
00:06:42,402 --> 00:06:43,820
Aber es geht um Paul.
114
00:06:43,903 --> 00:06:46,989
Wie findest du ihn? Wir mögen ihn, oder?
115
00:06:47,073 --> 00:06:49,742
-Ich mag es, mit ihm Fußball zu spielen.
-Ich auch.
116
00:06:51,202 --> 00:06:53,204
Mom, ich bin nicht blöd.
117
00:06:53,788 --> 00:06:56,124
Ich weiß, was kommt. Paul zieht ein.
118
00:06:56,749 --> 00:06:59,168
Also… Ja.
119
00:06:59,252 --> 00:07:03,589
-Wie wir bei Kenny eingezogen sind.
-Nein, nicht wie bei Kenny.
120
00:07:03,673 --> 00:07:05,591
Er hat nicht Fußball gespielt.
121
00:07:06,175 --> 00:07:08,678
-Mir gefällt es hier.
-Mir auch.
122
00:07:08,761 --> 00:07:11,013
Wenn ihr euch trennt,
ziehen wir wieder um.
123
00:07:11,097 --> 00:07:12,765
Das werden wir nicht.
124
00:07:13,349 --> 00:07:15,017
Paul macht mich glücklich.
125
00:07:15,518 --> 00:07:17,228
Und dich auch, oder?
126
00:07:17,311 --> 00:07:19,188
Ok, Mom, Paul darf einziehen.
127
00:07:19,272 --> 00:07:20,773
Danke.
128
00:07:22,108 --> 00:07:23,234
Mom?
129
00:07:24,402 --> 00:07:27,113
Warum hast du Dad
meine Briefe nicht geschickt?
130
00:07:34,370 --> 00:07:36,038
Es tut mir sehr leid.
131
00:07:38,082 --> 00:07:39,375
Verzeihst du mir?
132
00:07:44,422 --> 00:07:45,756
Ginny ist noch wütend.
133
00:07:45,840 --> 00:07:48,885
Ja, aber nicht deswegen.
134
00:07:48,968 --> 00:07:50,928
Entschuldige dich einfach.
135
00:07:51,471 --> 00:07:53,931
-Rede mit ihr.
-Ok, das reicht.
136
00:07:54,015 --> 00:07:55,057
Geh rein.
137
00:07:55,641 --> 00:07:57,268
Huste etwas. Überzeug sie.
138
00:08:06,569 --> 00:08:09,572
Ok. Habt einen schönen Tag, ja?
Tschüss, Süße.
139
00:08:09,655 --> 00:08:12,116
Hey, wie geht es Cynthia?
140
00:08:12,200 --> 00:08:13,826
Furchtbar.
141
00:08:14,410 --> 00:08:18,331
Die Hospiz-Pflegerin ist jetzt da.
Es wird nicht mehr lange dauern.
142
00:08:18,414 --> 00:08:19,957
Oh Gott. Tom ist so jung.
143
00:08:20,041 --> 00:08:21,792
Ich weiß. Armer Zach.
144
00:08:22,752 --> 00:08:24,170
Brauchst du einen Stift?
145
00:08:29,133 --> 00:08:31,093
DAS ZUHAUSE DER WELLSBURY TIGERS
146
00:08:31,677 --> 00:08:36,140
Ich kotze, explodiere, sterbe,
werde dann zum Zombie und sterbe noch mal.
147
00:08:37,183 --> 00:08:39,143
Heute ist das Winter-Musical-Casting.
148
00:08:39,227 --> 00:08:41,020
Wollte ich gar nicht wissen.
149
00:08:41,771 --> 00:08:44,357
Todeszeitpunkt: 8:15 Uhr.
150
00:08:47,026 --> 00:08:49,445
Laut Tribune
war Sing-Sing ein Chicago-Abklatsch.
151
00:08:49,529 --> 00:08:54,700
Nein, eigentlich schrieben sie, dass sie
einen Chicago-Abklatsch erwartet hatten,
152
00:08:54,784 --> 00:08:58,371
aber als es das nicht war:
"Was? Das ist nicht wie Chicago.
153
00:08:58,454 --> 00:09:01,332
Ich hätte es gemocht,
wenn ich nicht Chicago erwartet hätte."
154
00:09:01,415 --> 00:09:03,584
Aber die hatten Chicago erwartet.
155
00:09:03,668 --> 00:09:05,753
Halb so wild. Du warst toll.
156
00:09:05,836 --> 00:09:06,963
Echt?
157
00:09:07,046 --> 00:09:08,214
Ja, sag ich doch.
158
00:09:08,798 --> 00:09:11,634
Ja, aber "toll" ist zu allgemein.
159
00:09:11,717 --> 00:09:14,387
-Was genau war toll?
-Du hast alle umgehauen.
160
00:09:14,470 --> 00:09:16,389
-Dein Hintern sah gut aus.
-Stimmt.
161
00:09:16,973 --> 00:09:20,643
-Was wird das Winter-Musical?
-Keiner kann es Abklatsch nennen.
162
00:09:20,726 --> 00:09:22,979
Es spielt im England der Regency-Zeit.
163
00:09:23,062 --> 00:09:26,774
Es geht um reiche Familien,
die ihre Töchter verheiraten wollen.
164
00:09:26,857 --> 00:09:28,526
-Es heißt Wellington.
-Wellington?
165
00:09:28,609 --> 00:09:29,902
-Wie Beef Wellington?
-Nein.
166
00:09:29,986 --> 00:09:31,821
Hi, Trennungs-Frisur.
167
00:09:31,904 --> 00:09:33,573
Ja. Worüber redet ihr?
168
00:09:33,656 --> 00:09:37,410
Chicago ist nicht wie Sing-Sing,
und wer das denkt, ist doof.
169
00:09:38,160 --> 00:09:40,371
Ja. Dein Hintern sah gut aus.
170
00:09:40,454 --> 00:09:43,165
-Finde ich auch.
-Mach sie nicht zum Sexobjekt.
171
00:09:43,249 --> 00:09:45,960
Doch, bitte.
Dadurch fühle ich mich besser.
172
00:09:46,043 --> 00:09:47,169
Ich mache es gern.
173
00:09:47,253 --> 00:09:48,212
Nicht du.
174
00:09:49,046 --> 00:09:49,922
Igitt.
175
00:09:57,680 --> 00:09:58,764
Keiner sagt was.
176
00:09:58,848 --> 00:10:01,017
Hi, Ginny. Schön, dich zu sehen.
177
00:10:01,100 --> 00:10:02,351
Klappe, Press.
178
00:10:03,394 --> 00:10:05,354
Hunter, sieh mich an. Lach.
179
00:10:09,233 --> 00:10:11,110
Mein Gott, ihr seid brutal.
180
00:10:34,216 --> 00:10:37,637
-Hey, Mädel. Wo warst du?
-Bei meinem Dad in Boston.
181
00:10:37,720 --> 00:10:39,513
Wir sind spät dran. Bis dann.
182
00:10:39,597 --> 00:10:40,848
-Bis nachher.
-Ok.
183
00:11:05,247 --> 00:11:07,208
-Willst du darüber reden?
-Nein.
184
00:11:10,711 --> 00:11:12,463
Oh, es ist da!
185
00:11:12,546 --> 00:11:14,632
-Verblüffend, oder?
-Kann man so sagen.
186
00:11:14,715 --> 00:11:16,634
-Woher kommt es?
-Aus dem Internet.
187
00:11:16,717 --> 00:11:18,094
Es schreit Internet.
188
00:11:18,177 --> 00:11:20,304
Die machen Fotos zu Gemälden.
189
00:11:20,388 --> 00:11:22,932
-Zu Riesengemälden.
-Wennschon, dennschon.
190
00:11:23,015 --> 00:11:25,017
Meine erste Maßnahme als Mayoress.
191
00:11:25,101 --> 00:11:26,143
"Mayoress"?
192
00:11:27,144 --> 00:11:31,190
Ach, das war kein Witz.
Wo hast du das denn her?
193
00:11:31,941 --> 00:11:34,819
Laut Google bin ich Lady Mayoress.
194
00:11:34,902 --> 00:11:37,947
Im alten England? Wie in Downton Abbey?
195
00:11:38,030 --> 00:11:38,906
Mir gefällt es.
196
00:11:38,989 --> 00:11:41,492
Du hast deinen Schreibtisch
näher an Pauls Büro gerückt.
197
00:11:41,575 --> 00:11:42,910
Ja, es ergibt Sinn.
198
00:11:42,993 --> 00:11:45,663
Nein, nichts hiervon ergibt Sinn.
199
00:11:46,330 --> 00:11:48,624
Nick, wo liegt das Problem?
200
00:11:48,708 --> 00:11:49,834
Das weißt du genau.
201
00:11:50,334 --> 00:11:53,003
Du hast uns alle in Gefahr gebracht.
202
00:11:53,087 --> 00:11:53,921
Nick, hör auf.
203
00:11:55,589 --> 00:11:58,467
-Kommt ihr zur Besprechung?
Komme sofort.
204
00:12:01,262 --> 00:12:02,221
Komme sofort.
205
00:12:06,058 --> 00:12:09,687
Ich will Wellsbury zeigen,
dass wir das Wahlprogramm umsetzen,
206
00:12:09,770 --> 00:12:13,315
aber alles auf einmal geht nicht,
also setzen wir Prioritäten.
207
00:12:13,399 --> 00:12:16,402
Kunstkonservierung liegt allen am Herzen.
208
00:12:16,485 --> 00:12:17,987
Ja, absolut.
209
00:12:18,070 --> 00:12:22,116
Apropos,
was ist mit dem Gemälde des Rathauses,
210
00:12:22,199 --> 00:12:24,535
das 1890 gemalt wurde und im Büro hing,
211
00:12:24,618 --> 00:12:28,247
bis das herrliche Internet-Familienporträt
auftauchte?
212
00:12:28,330 --> 00:12:31,667
-Wie wären Blumen am Radweg?
-Ist das deine politische Strategie?
213
00:12:31,751 --> 00:12:33,085
-Blumen am Radweg?
-Ja.
214
00:12:33,169 --> 00:12:35,796
Ok. Was ist hier los?
215
00:12:35,880 --> 00:12:38,090
Ich weiß nicht. Frag die Mayoress.
216
00:12:38,174 --> 00:12:39,425
Die Mayoress?
217
00:12:39,508 --> 00:12:41,427
-Gibt es das?
-Es klingt witzig.
218
00:12:41,510 --> 00:12:42,470
Sehr witzig.
219
00:12:42,553 --> 00:12:44,680
-Wir haben Spaß.
-Ich jedenfalls.
220
00:12:44,764 --> 00:12:48,601
Als studierter Politologe der Cornell
221
00:12:48,684 --> 00:12:51,395
könnte ich Ideen
zu vorrangigen Initiativen haben.
222
00:12:51,479 --> 00:12:53,355
Ok, Cornell. Na dann.
223
00:12:53,439 --> 00:12:56,984
Ihr zwei klärt das, während ich
beim Nachbarschaftsclub vorspreche.
224
00:12:57,067 --> 00:12:58,110
Nachbarschaftsclub?
225
00:12:58,194 --> 00:13:01,322
Warum willst du da rein?
Der macht doch nichts.
226
00:13:01,405 --> 00:13:04,325
-Da geht es um Tennis und Feste.
-Er ist für Nachbarn.
227
00:13:04,408 --> 00:13:08,412
Ich bin stolz auf die Nachbarschaft.
Darum sollte ich im Club sein.
228
00:13:08,496 --> 00:13:09,747
Aha, darum.
229
00:13:09,830 --> 00:13:14,543
Ich würde die Clubräume gern nutzen,
ohne Leute wie Cynthia fragen zu müssen.
230
00:13:14,627 --> 00:13:17,379
Die Wartezeit beträgt drei bis vier Jahre.
231
00:13:17,463 --> 00:13:20,132
Der Nächste tritt bei,
wenn einer umzieht oder stirbt.
232
00:13:20,216 --> 00:13:23,052
Ich stehe
seit drei Jahren auf der Warteliste.
233
00:13:23,135 --> 00:13:25,137
Ja, aber ich bin die Mayoress.
234
00:13:29,099 --> 00:13:30,351
Ok.
235
00:13:35,397 --> 00:13:36,690
Willst du darüber reden?
236
00:13:39,276 --> 00:13:40,110
Nein.
237
00:13:43,239 --> 00:13:44,698
Miss Miller, kommen Sie.
238
00:13:46,367 --> 00:13:48,953
-Wie war Ihr Thanksgiving?
-Gut.
239
00:13:49,036 --> 00:13:51,497
-Sie haben viel verpasst.
-Ich hatte Grippe.
240
00:13:51,580 --> 00:13:53,123
Und Ihre Entschuldigung?
241
00:13:55,626 --> 00:13:57,545
Sie müssen alles aufholen.
242
00:14:00,256 --> 00:14:03,300
Hunter, Sie sind ein guter Schüler
und immer anwesend.
243
00:14:03,384 --> 00:14:05,553
Sie notieren sicher alles penibel.
244
00:14:06,303 --> 00:14:09,557
-Nicht wirklich. Ich habe eine Sauklaue.
-Das bezweifle ich.
245
00:14:09,640 --> 00:14:12,643
Leihen Sie Ginny Ihre Aufzeichnungen
der letzten zwei Wochen?
246
00:14:14,061 --> 00:14:15,396
Das musst du nicht.
247
00:14:15,479 --> 00:14:16,355
Schon gut.
248
00:14:19,775 --> 00:14:24,780
Hunter, weißt du noch, als das sexy Model
dir auf Instagram geschrieben hat?
249
00:14:24,864 --> 00:14:26,115
Das war echt cool.
250
00:14:27,032 --> 00:14:28,492
NACHBARSCHAFTCLUB
251
00:14:33,080 --> 00:14:34,164
Bezaubernd.
252
00:14:34,248 --> 00:14:35,332
Nicht wahr?
253
00:14:35,416 --> 00:14:38,002
Der halbjährliche
Bücher-und-Bagels-Brunch.
254
00:14:38,085 --> 00:14:39,211
Amüsant.
255
00:14:40,004 --> 00:14:42,715
Jedes Mitglied darf die Räume reservieren.
256
00:14:42,798 --> 00:14:44,174
Spielen Sie Tennis?
257
00:14:44,258 --> 00:14:46,218
Oh ja, ich liebe Tennis.
258
00:14:46,302 --> 00:14:48,304
Wir haben drei Sandplätze
259
00:14:48,387 --> 00:14:52,808
und warten auf eine Genehmigung
für einen Pickleball-Platz, aber…
260
00:14:52,892 --> 00:14:54,560
Darum kann ich mich kümmern.
261
00:14:55,311 --> 00:14:57,855
Es gibt auch zwei Candlepin-Bowlingbahnen.
262
00:14:57,938 --> 00:15:00,441
-Bowlen Ihre Kinder gern?
-Fürs Leben gern.
263
00:15:00,524 --> 00:15:02,693
Wann heiraten Sie und Paul?
264
00:15:02,776 --> 00:15:05,571
-Bald. Im Februar.
-Das ist in drei Monaten.
265
00:15:05,654 --> 00:15:09,533
-Mit guten Neuigkeiten warte ich ungern.
-Eine Winter-Hochzeit. Wunderbar.
266
00:15:09,617 --> 00:15:12,119
Die Brocks haben im Winter
im The Mount geheiratet.
267
00:15:12,202 --> 00:15:14,413
-Ja.
-In Edith Whartons Haus?
268
00:15:14,496 --> 00:15:16,707
Ja. Und die Eisskulptur.
269
00:15:16,790 --> 00:15:17,666
-Ja.
-Bezaubernd.
270
00:15:17,750 --> 00:15:19,043
Aber Jerry…
271
00:15:19,126 --> 00:15:21,045
-Oh Gott, Jerry.
-Er war dicht.
272
00:15:21,128 --> 00:15:22,463
Ein Desaster.
273
00:15:22,546 --> 00:15:25,090
-Ja, sein Sohn ist…
-Tut mir leid.
274
00:15:25,174 --> 00:15:26,300
-Ja.
-Schon gut.
275
00:15:26,383 --> 00:15:28,469
-Möchten Sie sich umsehen?
-Ja.
276
00:15:29,053 --> 00:15:31,430
Wir lieben alles rund um Wellsbury.
277
00:15:31,513 --> 00:15:34,183
Das sind Leihgaben
des Vereins für Geschichte.
278
00:15:34,266 --> 00:15:37,186
Wir wechseln sie immer am Monatsende.
279
00:15:37,978 --> 00:15:40,314
Das ist unser neustes Stück.
280
00:15:42,149 --> 00:15:45,361
-Wow.
-Ich weiß.
281
00:15:45,444 --> 00:15:47,529
Der zweite Band
von Emily Dickinsons Poems.
282
00:15:47,613 --> 00:15:51,200
Wir haben ihn den ganzen November.
283
00:15:51,283 --> 00:15:53,118
Aufregend.
284
00:15:54,954 --> 00:15:58,707
-Wen hatten Sie als Paten im Sinn?
-Pate?
285
00:15:58,791 --> 00:16:02,378
Ein Clubmitglied
muss Ihre Bewerbung befürworten.
286
00:16:03,629 --> 00:16:06,548
Kennen Sie ein aktuelles Mitglied?
287
00:16:13,764 --> 00:16:15,849
-Georgia?
-Cynthia.
288
00:16:15,933 --> 00:16:17,351
Was willst du hier?
289
00:16:17,434 --> 00:16:20,980
Wir hatten einen schlechten Start,
aber als mein Kenny starb…
290
00:16:21,063 --> 00:16:22,147
Tom ist nicht tot.
291
00:16:22,231 --> 00:16:24,274
Ich fühlte mich sehr allein.
292
00:16:24,358 --> 00:16:26,819
Ich kann mir nicht vorstellen,
was du durchmachst.
293
00:16:27,695 --> 00:16:31,657
Bev hat Zach zur Schule gebracht.
Wir mögen uns uneins gewesen sein,
294
00:16:31,740 --> 00:16:34,660
aber ich wollte nach dir sehen
und Essen vorbeibringen.
295
00:16:34,743 --> 00:16:36,787
Ich habe Brownies und…
296
00:16:40,541 --> 00:16:41,375
Na schön.
297
00:16:49,174 --> 00:16:50,843
Ich muss los. Ich bin spät dran.
298
00:16:50,926 --> 00:16:53,387
Lies doch bitte den Text.
299
00:16:53,470 --> 00:16:54,972
Gut. "Werte Josephine…"
300
00:16:55,055 --> 00:16:59,143
Gott sei Dank. Du kannst übernehmen.
Ich muss zum Tanzen.
301
00:16:59,226 --> 00:17:02,521
Du bist spitze. Du kriegst das hin.
302
00:17:02,604 --> 00:17:03,439
Tschüss.
303
00:17:04,440 --> 00:17:05,691
Hilfst du mir?
304
00:17:05,774 --> 00:17:08,027
Ich will den Text
bis zum Vorsprechen lernen.
305
00:17:08,110 --> 00:17:08,986
Klar.
306
00:17:14,700 --> 00:17:17,745
Nur weil ich drei Unterröcke,
eine Pumphose und ein Korsett trage,
307
00:17:17,828 --> 00:17:19,872
soll ich langsamer als Ihr sein, Herzog?
308
00:17:19,955 --> 00:17:23,500
Oder fürchtet Ihr,
dass die Sonne meine blasse Haut verdirbt?
309
00:17:27,713 --> 00:17:31,967
Damit Ihr es wisst,
ich rannte schneller als meine Brüder.
310
00:17:34,053 --> 00:17:38,515
"Werte Josephine, ich habe Euch beleidigt.
Bei meiner Ehre, das wollte ich nicht."
311
00:17:38,599 --> 00:17:41,810
Eure Ehre stellt
sich als fragwürdig heraus.
312
00:17:41,894 --> 00:17:43,020
Ich kenne die Gerüchte.
313
00:17:43,103 --> 00:17:45,022
"Ach ja? Mochtet Ihr sie?"
314
00:17:45,105 --> 00:17:46,774
Ich bitte Euch!
315
00:17:46,857 --> 00:17:48,317
Ihr vergesst Euch.
316
00:17:48,400 --> 00:17:51,653
Ich bin Josephine Margot Wellington.
317
00:17:51,737 --> 00:17:53,530
"Ihr erwähntet Eure Pumphosen.
318
00:17:53,614 --> 00:17:56,992
Und Ihr,
Josephine Margot Wellington, errötet."
319
00:17:57,076 --> 00:17:59,161
Dann singe ich.
320
00:18:00,079 --> 00:18:03,040
Wie könnte ich jemanden lieben
321
00:18:03,123 --> 00:18:06,043
Der flirtet und mich dann vergisst?
322
00:18:06,126 --> 00:18:08,921
Dessen Seele
Von mir Besitz ergreifen kann?
323
00:18:09,004 --> 00:18:11,340
Mein Kopf protestiert
324
00:18:11,423 --> 00:18:13,550
Ich bin eine Närrin
325
00:18:13,634 --> 00:18:15,052
Ist das dein Ernst?
326
00:18:15,135 --> 00:18:16,720
Du bist genial.
327
00:18:16,804 --> 00:18:17,846
Danke.
328
00:18:18,555 --> 00:18:20,599
Aber ich kriege die Rolle nicht.
329
00:18:20,682 --> 00:18:21,850
Was? Warum?
330
00:18:23,644 --> 00:18:25,020
"Meine blasse Haut?"
331
00:18:26,563 --> 00:18:28,690
Nicht ideal. Ändere den Satz halt.
332
00:18:29,942 --> 00:18:33,028
Es gibt noch eine Rolle.
Sie sorgt für Lacher.
333
00:18:33,112 --> 00:18:34,154
Lady Blair.
334
00:18:34,738 --> 00:18:37,574
Die hässliche, alte Hexe von gegenüber.
335
00:18:38,367 --> 00:18:42,412
Wenn ich als Lady Blair besetzt werde,
schwöre ich…
336
00:18:45,374 --> 00:18:46,708
Wem schreibst du?
337
00:18:48,210 --> 00:18:49,169
Marcus.
338
00:18:49,253 --> 00:18:50,546
Marcus Baker?
339
00:18:50,629 --> 00:18:52,506
Mein Gott, seid ihr zusammen?
340
00:18:52,589 --> 00:18:53,507
Wir reden.
341
00:18:54,091 --> 00:18:56,385
Er hat die letzten drei Nächte
bei mir verbracht.
342
00:18:56,468 --> 00:18:58,178
Oh, ok.
343
00:18:58,262 --> 00:18:59,930
Nicht so. Nur zum Schlafen.
344
00:19:00,430 --> 00:19:02,516
Du bist total süß und rot.
345
00:19:02,599 --> 00:19:05,602
-Er verdirbt meine blasse Haut.
-Mädel, hör auf.
346
00:19:06,562 --> 00:19:08,188
Hey, Bracia. Ginny.
347
00:19:08,772 --> 00:19:09,898
Hi.
348
00:19:09,982 --> 00:19:10,983
Was macht ihr?
349
00:19:13,569 --> 00:19:15,946
Ich helfe Bracia fürs Vorsprechen.
350
00:19:16,029 --> 00:19:16,905
Oh, schön.
351
00:19:16,989 --> 00:19:18,574
Cool. Bis später.
352
00:19:21,493 --> 00:19:24,288
-Was war das?
-Oh mein Gott, das war Bryon.
353
00:19:25,122 --> 00:19:25,956
Wer ist Bryon?
354
00:19:26,039 --> 00:19:28,625
Sag nicht Bryon, falls er dich hört.
355
00:19:28,709 --> 00:19:32,337
Wir brauchen einen Codenamen. ERB.
356
00:19:33,130 --> 00:19:35,591
-ERB?
-Für "Escape-Room-Bryon".
357
00:19:36,175 --> 00:19:39,511
Wir waren in der 8. Klasse
mal zusammen in einem Escape Room.
358
00:19:40,387 --> 00:19:42,890
Woher kennt ERB meinen Namen?
359
00:19:42,973 --> 00:19:44,308
Er kennt jeden,
360
00:19:44,391 --> 00:19:48,270
weil er der Netteste ist
und total beliebt.
361
00:19:48,353 --> 00:19:50,856
Nicht zu fassen,
dass du das Vorsprechen erwähnt hast.
362
00:19:50,939 --> 00:19:53,775
-Was ist schlimm daran?
-Das ist was für Streber.
363
00:20:00,199 --> 00:20:01,366
Dad?
364
00:20:01,450 --> 00:20:03,744
Dad? Ok.
365
00:20:03,827 --> 00:20:05,078
-Tu das nicht.
-Was?
366
00:20:05,162 --> 00:20:07,414
Ihn wie ERB eben anhimmeln.
367
00:20:07,497 --> 00:20:09,041
-Hey.
-Hey.
368
00:20:09,625 --> 00:20:10,542
Das ist Bracia.
369
00:20:11,126 --> 00:20:12,377
Freut mich, Bracia.
370
00:20:12,461 --> 00:20:13,795
Hi, Mr. Miller.
371
00:20:14,338 --> 00:20:15,839
Können wir gehen?
372
00:20:17,883 --> 00:20:19,551
Ich kann allein hin.
373
00:20:19,635 --> 00:20:21,762
Ich weiß, Gummibär. Mir zuliebe.
374
00:20:25,098 --> 00:20:27,100
Im nächsten Leben
will ich hässliche Eltern.
375
00:20:28,101 --> 00:20:29,144
Meine Mama sagte:
376
00:20:29,228 --> 00:20:31,897
Wenn Whiskey es nicht richtet,
kann nichts es richten.
377
00:20:31,980 --> 00:20:34,608
-Hat sie Valium probiert?
-Sie hat alles probiert.
378
00:20:42,908 --> 00:20:43,867
Wie geht es dir?
379
00:20:44,910 --> 00:20:48,121
Ich erinnere mich.
Es ist wie ein Schlag in die Magengrube.
380
00:20:48,205 --> 00:20:50,582
Ich fühlte mich allein. Alles war zu viel.
381
00:20:51,083 --> 00:20:53,085
Und dann noch die Kinder.
382
00:20:53,168 --> 00:20:56,755
Du musst dich um sie kümmern,
aber kannst dich kaum um dich kümmern.
383
00:20:58,757 --> 00:21:01,343
Keiner begreift, wie das ist.
384
00:21:02,469 --> 00:21:07,224
Ich habe seit Tagen nicht geduscht.
Keine Ahnung, wann zuletzt.
385
00:21:07,808 --> 00:21:10,519
-Ich wollte nichts sagen, aber…
-Klappe.
386
00:21:10,602 --> 00:21:14,314
Die kleinsten Dinge sind mir zu viel.
387
00:21:14,398 --> 00:21:17,359
Wie der ganze Papierkram.
388
00:21:17,442 --> 00:21:19,403
So viel Papierkram, die Finanzen,
389
00:21:19,486 --> 00:21:22,990
und ich mache mir solche Sorgen um Zach.
390
00:21:23,073 --> 00:21:25,784
Er wird sein Leben lang keinen Dad haben.
391
00:21:26,368 --> 00:21:27,286
Ich weiß.
392
00:21:27,869 --> 00:21:29,204
Und er ist so traurig.
393
00:21:30,247 --> 00:21:33,041
Er liebt seinen Dad.
Ich weiß nicht, wie ich helfen soll.
394
00:21:33,125 --> 00:21:35,669
Keiner will seine Kinder leiden sehen.
395
00:21:36,461 --> 00:21:40,966
-Nicht, dass sie das zu schätzen wüssten.
-Ich werde alleinerziehend sein.
396
00:21:41,550 --> 00:21:43,260
Das ist unvorstellbar.
397
00:21:44,761 --> 00:21:47,014
Tom und ich haben mit 28 geheiratet.
398
00:21:47,681 --> 00:21:48,515
Ich…
399
00:21:49,808 --> 00:21:52,311
Das soll nicht aufhören.
400
00:21:56,273 --> 00:21:58,025
Was machst du hier?
401
00:21:58,108 --> 00:22:00,444
Du sollst meine Patin
im Nachbarschaftsclub sein.
402
00:22:06,783 --> 00:22:09,870
Oh, wow. Du bist ein Miststück.
403
00:22:09,953 --> 00:22:12,247
Nach Kennys Tod
habe ich all das durchgemacht.
404
00:22:12,331 --> 00:22:15,542
Seine Ex-Frau focht das Testament an,
und wir waren pleite.
405
00:22:15,625 --> 00:22:17,586
Ich hatte eine Heidenangst.
406
00:22:17,669 --> 00:22:20,130
Das entschuldigt nichts.
Du hast Geld geklaut.
407
00:22:20,213 --> 00:22:21,298
Du gehörst gefeuert.
408
00:22:21,381 --> 00:22:22,549
Als Austins Dad einsaß,
409
00:22:22,632 --> 00:22:26,428
war meine einzige Sorge,
dass Austin ohne Vater aufwachsen würde.
410
00:22:26,511 --> 00:22:27,637
Ich war so allein.
411
00:22:28,305 --> 00:22:31,266
Und hierherzuziehen,
Teil von etwas zu sein…
412
00:22:32,893 --> 00:22:35,145
Ich hatte nie etwas von Dauer,
413
00:22:36,021 --> 00:22:39,232
und das wollte ich unbedingt.
414
00:22:40,442 --> 00:22:44,321
Wir sind keine Freundinnen,
aber lass uns keine Feindinnen sein.
415
00:22:44,404 --> 00:22:46,615
Ich will dir helfen. Ich weiß, wie es ist.
416
00:22:47,199 --> 00:22:49,368
Die Bürgermeistergattin
würde dir was schulden.
417
00:22:49,451 --> 00:22:50,911
Viel schulden.
418
00:22:52,120 --> 00:22:54,039
Du willst mich auf deiner Seite.
419
00:22:55,248 --> 00:22:57,250
Du musst dich nicht allein fühlen.
420
00:23:01,671 --> 00:23:03,090
Gieß mir nach.
421
00:23:21,942 --> 00:23:25,612
-Soll ich einfach reden?
-Ja, einfach reden.
422
00:23:27,823 --> 00:23:29,449
Wo fange ich an?
423
00:23:29,533 --> 00:23:30,534
Wo du willst.
424
00:23:30,617 --> 00:23:33,495
Du kannst hier alles sagen.
425
00:23:34,538 --> 00:23:37,124
Fang vielleicht mit deiner Kindheit an.
426
00:23:45,090 --> 00:23:46,883
Ich hatte nur meine Mom.
427
00:23:48,552 --> 00:23:50,011
Wir waren sehr arm.
428
00:23:50,887 --> 00:23:54,099
-Wir mussten mal im Auto schlafen.
-War das schwer?
429
00:23:55,016 --> 00:23:56,560
Meine Mom…
430
00:23:58,603 --> 00:24:02,524
Sie ist gut darin, Dinge zu verbergen.
431
00:24:03,650 --> 00:24:05,485
Es schien nie so schlimm.
432
00:24:06,987 --> 00:24:08,864
Sie nannte es Auto-Camping.
433
00:24:08,947 --> 00:24:11,616
Wir aßen Marshmallows direkt aus der Tüte.
434
00:24:12,951 --> 00:24:17,581
Und es wurde irgendwie normal,
weil wir ständig umzogen.
435
00:24:18,081 --> 00:24:21,084
-Wir sind oft umgezogen.
-Wie war das?
436
00:24:21,793 --> 00:24:23,128
Keine Ahnung. Beschissen.
437
00:24:23,628 --> 00:24:26,173
-Darf ich "beschissen" sagen?
-Ja.
438
00:24:26,923 --> 00:24:28,717
Ja, es war beschissen.
439
00:24:31,011 --> 00:24:33,847
Als ich 11 oder 12 war,
440
00:24:35,307 --> 00:24:37,559
traf ich ein Mädchen namens Mackenzie,
441
00:24:38,393 --> 00:24:41,480
Sie lud mich
zu ihrer Geburtstagsfeier zu sich ein.
442
00:24:41,563 --> 00:24:43,648
Ich war noch nie bei einer gewesen,
443
00:24:43,732 --> 00:24:46,651
weil ich nie lange genug irgendwo war,
um Freunde zu finden.
444
00:24:47,152 --> 00:24:48,653
Ich war total nervös.
445
00:24:49,696 --> 00:24:51,865
Ich habe mich viermal umgezogen.
446
00:24:52,449 --> 00:24:53,575
Wie lief es?
447
00:24:54,075 --> 00:24:55,160
Ich ging nie hin.
448
00:24:55,243 --> 00:24:57,078
Wir zogen an jenem Abend um.
449
00:24:57,162 --> 00:24:59,039
Wie hat sich das angefühlt?
450
00:24:59,956 --> 00:25:00,790
Schlecht.
451
00:25:01,625 --> 00:25:02,459
Beschissen.
452
00:25:03,043 --> 00:25:04,085
Total beschissen.
453
00:25:04,169 --> 00:25:08,507
Wir werden viel darüber reden,
was du denkst und fühlst,
454
00:25:08,590 --> 00:25:10,842
weil das dein Handeln beeinflusst.
455
00:25:11,426 --> 00:25:14,179
Dein Dad sprach
von selbstverletzendem Verhalten.
456
00:25:15,430 --> 00:25:16,932
Das hast du noch nicht erwähnt.
457
00:25:19,351 --> 00:25:20,644
Reden wir darüber.
458
00:25:22,479 --> 00:25:23,313
Scheiße.
459
00:25:25,398 --> 00:25:28,443
Ja, ok. Los geht's.
460
00:25:28,527 --> 00:25:30,362
-Wir müssen nicht.
-Nein.
461
00:25:31,404 --> 00:25:33,532
Es ergibt Sinn. Darum bin ich hier.
462
00:25:35,992 --> 00:25:39,704
Es ist nur seltsam,
auf einer Couch zu sitzen
463
00:25:39,788 --> 00:25:41,456
und mit Ihnen darüber zu reden.
464
00:25:47,963 --> 00:25:50,507
Wann hast du dich zum ersten Mal verletzt?
465
00:25:52,259 --> 00:25:55,303
Beim ersten Mal war ich 12.
466
00:25:55,971 --> 00:25:59,140
Weißt du noch, wie du dich gefühlt hast?
467
00:26:00,475 --> 00:26:01,893
Ich erinnere mich
468
00:26:03,103 --> 00:26:06,231
an diese irre, aufgestaute Energie
469
00:26:06,314 --> 00:26:10,318
und den Drang, mir wehzutun.
470
00:26:12,279 --> 00:26:16,783
Ich hatte den Drang schon vorher,
hatte aber nie etwas gemacht.
471
00:26:19,077 --> 00:26:21,496
Ich wusste,
wo meine Mom ein Feuerzeug hatte
472
00:26:22,789 --> 00:26:23,790
und nahm es.
473
00:26:25,292 --> 00:26:27,961
Ich wusste, dass es schlimm war.
474
00:26:28,503 --> 00:26:30,755
Ich wollte mich nie umbringen oder so.
475
00:26:30,839 --> 00:26:32,299
So ist das nicht. Ich…
476
00:26:32,382 --> 00:26:33,633
Ich hatte einfach…
477
00:26:35,594 --> 00:26:38,305
Ich hatte einfach den Drang,
es zu tun, und…
478
00:26:39,347 --> 00:26:40,265
Und ich tat es.
479
00:26:40,348 --> 00:26:45,478
Und sobald ich es getan hatte,
wusste ich, dass ich es wieder tun würde.
480
00:26:47,105 --> 00:26:51,067
Und ich habe mich geschämt.
481
00:26:53,153 --> 00:26:56,573
Ich schäme mich auch immer noch. Also, ja.
482
00:26:57,616 --> 00:27:00,076
Manchmal, wenn wir gestresst sind,
483
00:27:00,160 --> 00:27:02,579
gehen wir damit auf schädliche Weise um,
484
00:27:02,662 --> 00:27:04,331
statt auf gesunde Weise.
485
00:27:05,081 --> 00:27:06,958
Daran möchte ich mit dir arbeiten.
486
00:27:07,834 --> 00:27:11,963
Weißt du noch,
was zu der Zeit in deinem Leben los war?
487
00:27:15,342 --> 00:27:18,345
Ich denke, es war dieser Umzug
488
00:27:19,888 --> 00:27:21,514
nach Mackenzies Feier.
489
00:27:21,598 --> 00:27:22,641
Was hast du gefühlt?
490
00:27:28,021 --> 00:27:29,856
Als hätte ich keine Kontrolle.
491
00:27:35,070 --> 00:27:36,154
-Hey.
-Hey.
492
00:27:36,738 --> 00:27:39,574
-Haben Sie meine Mail bekommen?
-Ja. Was heißt das?
493
00:27:39,658 --> 00:27:43,411
Dass sie vor Kenny
mit einem Anthony Green verheiratet war,
494
00:27:43,495 --> 00:27:45,622
der aber verschwand.
495
00:27:46,206 --> 00:27:47,916
Herrje, dieses Weib.
496
00:27:48,833 --> 00:27:51,294
Dann rufen Sie die Polizei.
497
00:27:51,378 --> 00:27:54,964
Sie hat Kenny getötet
und sicher auch diesen Anthony.
498
00:27:55,048 --> 00:27:56,216
Sie sollte einsitzen.
499
00:27:56,299 --> 00:28:00,470
Wegen Mordes an Ihrem Ex-Mann
kriegen wir sie nicht ohne Beweise.
500
00:28:00,553 --> 00:28:04,599
Und wegen Anthony Green auch nicht.
Wir haben nicht mal die Leiche.
501
00:28:04,683 --> 00:28:06,267
Könnte er noch leben?
502
00:28:06,351 --> 00:28:08,687
Nein, ich denke nicht.
503
00:28:08,770 --> 00:28:13,566
Kenny und Anthony hatten das große Pech,
Georgia Miller zu heiraten.
504
00:28:13,650 --> 00:28:15,360
Verdammte Scheiße.
505
00:28:15,443 --> 00:28:18,488
Ich wusste, dass sie übel ist.
Ich wusste es.
506
00:28:18,571 --> 00:28:20,407
Ich hatte Kenny gewarnt.
507
00:28:21,074 --> 00:28:22,659
Oh mein Gott.
508
00:28:22,742 --> 00:28:25,870
Amber Lynn, soll ich weitermachen?
509
00:28:26,538 --> 00:28:29,791
Für Kenny kriegen wir sie nicht dran,
aber Anthony…
510
00:28:29,874 --> 00:28:35,755
-Ich könnte Nachforschungen anstellen.
-Ich will, dass Sie alles herausfinden.
511
00:28:36,339 --> 00:28:37,257
Gut.
512
00:28:45,807 --> 00:28:51,354
Gibt es etwas, das du mir erzählen willst?
513
00:28:51,438 --> 00:28:55,150
Dad, du erfährst nichts von der Therapie.
Du zahlst nur dafür.
514
00:28:55,233 --> 00:29:00,280
Ich meine nicht, worum es ging,
aber mochtest du die Psychologin?
515
00:29:00,989 --> 00:29:02,073
Ja, sie ist nett.
516
00:29:02,574 --> 00:29:03,491
Das freut mich.
517
00:29:05,201 --> 00:29:07,287
Hallöchen.
518
00:29:13,334 --> 00:29:15,128
Wo wart ihr zwei?
519
00:29:15,211 --> 00:29:16,171
Sei nett zu ihr.
520
00:29:16,880 --> 00:29:18,840
Es wäre schön, wenn ich Bescheid wüsste.
521
00:29:32,187 --> 00:29:33,438
Was ist das?
522
00:29:33,938 --> 00:29:36,983
-Pauls antike Fenway-Sitze.
-Was sollen die hier?
523
00:29:38,067 --> 00:29:39,527
Ich will nicht darüber reden.
524
00:29:40,653 --> 00:29:44,240
-Wo warst du mit deinem Dad?
-Ich will nicht darüber reden.
525
00:29:45,241 --> 00:29:47,160
-Toll. Essen wir.
-Keinen Hunger.
526
00:29:47,660 --> 00:29:50,079
-Ich habe Lachs gekocht.
-Ich will keinen.
527
00:29:50,163 --> 00:29:52,749
-Iss entweder das oder gar nichts.
-Gut.
528
00:30:00,673 --> 00:30:03,676
Und wie war dein Tag?
Erzähl mir was Schönes.
529
00:30:03,760 --> 00:30:07,972
Tiffany Griffin hatte Nasenbluten,
darum war Mathe eher Schluss.
530
00:30:09,891 --> 00:30:11,726
Ärgert dich Zach noch?
531
00:30:11,810 --> 00:30:14,938
Nein. Er sah heute sehr traurig aus.
532
00:30:15,021 --> 00:30:16,898
Zachs Vater ist schwerkrank.
533
00:30:19,859 --> 00:30:21,110
Wird er sterben?
534
00:30:22,362 --> 00:30:23,196
Ja.
535
00:30:28,201 --> 00:30:29,536
Ginny ist noch wütend.
536
00:30:31,454 --> 00:30:32,372
Ja.
537
00:30:54,602 --> 00:30:55,603
KOMMST DU VORBEI?
538
00:31:20,712 --> 00:31:23,715
Wie könnte ich jemanden lieben
539
00:31:23,798 --> 00:31:27,427
Der flirtet und mich dann vergisst?
540
00:31:27,510 --> 00:31:30,555
Dessen Seele
Von mir Besitz ergreifen kann?
541
00:31:30,638 --> 00:31:33,016
Mein Kopf protestiert
542
00:31:33,099 --> 00:31:36,102
Ich bin eine Närrin
543
00:32:28,237 --> 00:32:30,406
Wenn du nicht essen willst,
dann eben nicht.
544
00:33:21,582 --> 00:33:22,917
Ich habe alles weggeworfen.
545
00:33:28,840 --> 00:33:31,843
-Alles?
-Willst du was essen? Such dir einen Job.
546
00:33:31,926 --> 00:33:34,178
-Ich habe einen, darum esse ich.
-Ich auch.
547
00:33:34,262 --> 00:33:35,304
Bist du sicher?
548
00:33:35,388 --> 00:33:39,225
Keiner haut zwei Wochen ab
und behält seinen Job danach.
549
00:33:39,726 --> 00:33:42,478
Das wüsstest du,
wenn du je gearbeitet hättest.
550
00:33:46,941 --> 00:33:48,818
Ich hoffe, du hast Bagels für Austin.
551
00:34:09,505 --> 00:34:11,132
Was machst du noch hier?
552
00:34:12,133 --> 00:34:15,303
Kenny hat sie verlassen,
mich geheiratet und mir sein Geld vererbt.
553
00:34:15,386 --> 00:34:16,846
Darüber muss sie hinwegkommen.
554
00:34:16,929 --> 00:34:20,266
Du tust nur deine Arbeit,
aber sie bezahlt dich, mich zu belästigen.
555
00:34:21,059 --> 00:34:22,643
Ich sollte dich anzeigen.
556
00:34:23,352 --> 00:34:24,604
Nur zu.
557
00:34:25,480 --> 00:34:28,649
Nick sprach von verschwundenem Geld.
558
00:34:28,733 --> 00:34:31,360
Lass Nick da raus. Im Ernst.
559
00:34:31,444 --> 00:34:34,572
Du kannst mir mit einer Lupe
und einem Ständer folgen,
560
00:34:34,655 --> 00:34:36,199
aber lass Nick da raus.
561
00:34:36,282 --> 00:34:38,117
Oder ich sage ihm, wer du bist.
562
00:34:38,659 --> 00:34:40,995
Wir wissen, das wirst du nicht tun.
563
00:34:41,704 --> 00:34:47,543
Du willst auf keinen Fall,
dass dein perfekter Ruf beschmutzt wird.
564
00:34:48,336 --> 00:34:53,007
Dass dich alle
als widerliche Verbrecherin sehen.
565
00:34:56,844 --> 00:34:58,763
Oh, und keine Sorge.
566
00:34:58,846 --> 00:35:00,765
Ich verlasse die Stadt.
567
00:35:00,848 --> 00:35:02,934
Ich reise nach New Orleans.
568
00:35:03,017 --> 00:35:04,811
Dort hast du mal gelebt, oder?
569
00:35:04,894 --> 00:35:07,146
Mit deinem ersten Mann, Anthony Green?
570
00:35:19,742 --> 00:35:21,119
Hallo, junge Frau.
571
00:35:21,202 --> 00:35:22,870
Hallo, dicker Mann.
572
00:35:39,470 --> 00:35:40,721
Hey, Kleine.
573
00:35:41,222 --> 00:35:43,683
Ich wollte das nicht. Wirklich nicht.
574
00:35:44,267 --> 00:35:45,309
War er eine Biene?
575
00:35:47,103 --> 00:35:48,020
Ich weiß nicht…
576
00:35:49,897 --> 00:35:51,649
-Nicht wirklich.
-Hör zu.
577
00:35:52,400 --> 00:35:56,320
Für dein Wohlbefinden
war er eine Biene, ok?
578
00:35:56,404 --> 00:35:57,738
Jetzt sprich mir nach.
579
00:36:03,452 --> 00:36:04,537
Er war eine Biene.
580
00:36:10,126 --> 00:36:12,712
-Er war eine Biene.
-Was machen wir mit Bienen?
581
00:36:18,050 --> 00:36:19,051
Verzeihung.
582
00:36:24,807 --> 00:36:27,935
Hast du was zu sagen?
Denn ich bin heute geladen.
583
00:36:28,019 --> 00:36:29,145
Ich weiß alles.
584
00:36:30,313 --> 00:36:33,232
-Kein Geld ist verschwunden.
-Veralber mich nicht.
585
00:36:33,316 --> 00:36:37,069
Mehrere Schecks fehlten im Register,
und an jenem Morgen wurde Geld eingezahlt.
586
00:36:37,153 --> 00:36:40,656
Was würde Paul tun, wenn er wüsste,
dass du Geld unterschlagen hast?
587
00:36:40,740 --> 00:36:44,243
Wenn es publik wird,
ruiniert das seine Karriere.
588
00:36:44,327 --> 00:36:47,997
Du bist eine Gefahr.
Du dürftest nicht hier sein.
589
00:36:48,080 --> 00:36:49,624
Ich will, dass du abhaust.
590
00:36:52,084 --> 00:36:53,169
Warum lächelst du?
591
00:36:53,252 --> 00:36:54,295
Dann sag es Paul.
592
00:36:54,795 --> 00:36:57,840
-Was hält dich davon ab?
-Was?
593
00:36:57,924 --> 00:37:00,885
Du hast Paul nichts gesagt. Warum?
594
00:37:02,720 --> 00:37:05,765
Wenn ich untergehe, gehen wir alle unter.
595
00:37:05,848 --> 00:37:07,892
-Ist das eine Drohung?
-Ein Fakt.
596
00:37:07,975 --> 00:37:12,897
Sagst du es Paul, ist
seine glaubhafte Abstreitbarkeit futsch.
597
00:37:13,814 --> 00:37:17,360
Woher kennst du solche Begriffe?
598
00:37:18,736 --> 00:37:20,238
Aber da ist noch mehr.
599
00:37:20,738 --> 00:37:25,159
Dein Job ist es, Paul zu beschützen,
und das hast du nicht.
600
00:37:26,118 --> 00:37:30,539
Wenn ich als deine direkte Untergebene
vor deiner Nase die Bücher frisiere,
601
00:37:31,332 --> 00:37:32,959
was sagt das über dich aus?
602
00:37:35,503 --> 00:37:39,298
Entschuldigt die Verspätung.
Das Treffen ging ewig.
603
00:37:43,094 --> 00:37:45,346
Was machen die in meinem Büro?
604
00:37:45,429 --> 00:37:47,348
Sie wirken hier besser.
605
00:37:49,517 --> 00:37:50,351
Ok.
606
00:37:57,108 --> 00:37:58,776
Ich habe es gehört.
607
00:37:58,859 --> 00:38:01,070
Das sind meine Lieblingsfarben.
608
00:38:08,411 --> 00:38:09,287
Was?
609
00:38:22,758 --> 00:38:23,634
Sophie.
610
00:38:24,927 --> 00:38:26,929
-Hey.
-Hey, Max.
611
00:38:33,102 --> 00:38:34,020
Wie geht's dir?
612
00:38:34,729 --> 00:38:37,315
Mir geht's gut. Echt spitze.
613
00:38:37,815 --> 00:38:38,774
Ok, gut.
614
00:38:39,483 --> 00:38:41,902
Du siehst wie immer umwerfend aus.
615
00:38:43,195 --> 00:38:47,158
Kannst du nicht furchtbare Akne kriegen
und deiner Ex einen Gefallen tun?
616
00:38:50,786 --> 00:38:52,371
Ok, tschüss, Max.
617
00:38:52,455 --> 00:38:55,041
Bye, Sophie.
618
00:38:57,001 --> 00:38:58,210
Warum bin ich so?
619
00:39:05,718 --> 00:39:06,594
Verzeihung.
620
00:39:08,220 --> 00:39:09,180
Verzeihung.
621
00:39:10,639 --> 00:39:11,599
BESETZUNGSLISTE
622
00:39:16,437 --> 00:39:19,148
Die böse Hexe. Perfekt.
623
00:39:21,525 --> 00:39:23,819
-Ginny! Oh mein Gott!
-Was?
624
00:39:23,903 --> 00:39:25,279
Oh mein Gott!
625
00:39:25,863 --> 00:39:27,740
-Oh mein Gott!
-Was?
626
00:39:27,823 --> 00:39:30,618
-Ich bin Josephine.
-Das ist der Wahnsinn.
627
00:39:30,701 --> 00:39:32,953
-Ich kann es nicht fassen!
-Im Ernst?
628
00:39:33,037 --> 00:39:35,414
Bracia, spitze. Meine Josephine.
629
00:39:37,750 --> 00:39:39,585
-Danke.
-Ich bin der Herzog.
630
00:39:40,211 --> 00:39:41,087
Was?
631
00:39:41,962 --> 00:39:44,465
-Wie das?
-Ich habe gestern vorgesprochen.
632
00:39:44,548 --> 00:39:45,424
Hi, Ginny.
633
00:39:48,594 --> 00:39:50,471
Bis zu den Proben, Milady.
634
00:39:52,139 --> 00:39:53,849
-ERB ist der Herzog.
-Scheiße.
635
00:40:09,407 --> 00:40:12,076
Nein.
636
00:40:12,159 --> 00:40:14,412
Es kommt nie wieder vor, versprochen.
637
00:40:14,912 --> 00:40:16,914
-Dann ist ja gut.
-Wirklich?
638
00:40:17,706 --> 00:40:18,541
Nein.
639
00:40:19,041 --> 00:40:21,794
Du hast mich
an Thanksgiving hängen lassen.
640
00:40:21,877 --> 00:40:25,256
-Du hast nicht mal angerufen.
-Ich weiß, das war mies.
641
00:40:25,339 --> 00:40:26,841
Und wie.
642
00:40:26,924 --> 00:40:28,259
Ich hatte Probleme.
643
00:40:29,427 --> 00:40:31,512
-Haben wir alle.
-Bitte feure mich nicht.
644
00:40:31,595 --> 00:40:36,183
Dieser Job ist das Einzige,
das nur mir gehört. Mehr habe ich nicht.
645
00:40:36,267 --> 00:40:38,978
Ginny, das ist mein Leben.
646
00:40:39,061 --> 00:40:43,482
Das alles ist mir wichtig.
Du kannst nicht einfach auftauchen…
647
00:40:43,566 --> 00:40:46,277
-Ich habe das Kaffeeding kaputt gemacht.
-Espresso-Maschine.
648
00:40:46,360 --> 00:40:47,945
Zieh es mir vom Lohn ab.
649
00:40:48,446 --> 00:40:51,323
-Die kostet 4.000 $.
-Bitte zieh es mir nicht ab.
650
00:40:51,866 --> 00:40:54,285
-Nimm die Bestellung von Tisch 9 auf.
-Ja.
651
00:40:55,119 --> 00:40:56,287
-Hey.
-Hey.
652
00:41:00,166 --> 00:41:01,584
Aha.
653
00:41:02,084 --> 00:41:04,295
Hör auf zu schmollen.
654
00:41:05,129 --> 00:41:06,839
Heuchle wenigstens Respekt.
655
00:41:06,922 --> 00:41:09,091
Ich betreibe hier ein Lokal.
656
00:41:09,592 --> 00:41:12,761
-Ja, Sir. Ich respektiere dich sehr.
-Klar.
657
00:41:17,141 --> 00:41:18,350
Danke fürs Kommen.
658
00:41:18,434 --> 00:41:21,103
-Wir haben alle an dich gedacht.
-Danke, Dena.
659
00:41:21,604 --> 00:41:24,440
Ich wollte kurz etwas
zu Georgia Miller sagen,
660
00:41:24,523 --> 00:41:25,983
als ihre Patin.
661
00:41:26,859 --> 00:41:28,527
Ich wuchs in der Gegend auf.
662
00:41:28,611 --> 00:41:32,656
Hier fanden viele Familienfeiern statt,
663
00:41:33,157 --> 00:41:35,910
Weihnachtsfeiern, Tennisspiele,
664
00:41:35,993 --> 00:41:37,328
Bowling-Abende…
665
00:41:37,828 --> 00:41:41,373
Viele Ereignisse in diesen vier Wänden,
666
00:41:42,124 --> 00:41:43,334
mit Tom.
667
00:41:44,210 --> 00:41:45,836
Es ist ein besonderer Ort
668
00:41:46,504 --> 00:41:49,006
für meine Familie und unsere Erinnerungen.
669
00:41:50,049 --> 00:41:54,386
Darum kann ich Georgia Millers
Mitgliedschaft nicht unterstützen.
670
00:41:56,138 --> 00:41:59,183
Sie ist neu in der Stadt
und mag eines Tages den Platz verdienen,
671
00:41:59,266 --> 00:42:03,187
aber sie hat nicht dieselben Werte
wie andere dieser Nachbarschaft.
672
00:42:03,687 --> 00:42:05,481
Sie hat Waffen im Haus.
673
00:42:06,065 --> 00:42:07,775
Sie hat keinen Abschluss.
674
00:42:07,858 --> 00:42:11,779
Ihr Sohn hat Zachs Hand
gewalttätig mit einem Stift durchbohrt.
675
00:42:11,862 --> 00:42:14,990
Ihr kennt mich.
Ich urteile nicht über andere.
676
00:42:15,074 --> 00:42:17,117
Aber Georgia ist ungebildet, skrupellos,
677
00:42:17,201 --> 00:42:20,704
und ich kann sie nicht
guten Gewissens unterstützen.
678
00:42:23,123 --> 00:42:25,084
Dann steht die Entscheidung.
679
00:42:25,709 --> 00:42:30,381
Wir werden Georgia Miller
nicht in den Club einladen.
680
00:42:30,464 --> 00:42:31,632
Gute Entscheidung.
681
00:42:36,720 --> 00:42:38,055
-Darf ich?
-Ja.
682
00:42:39,181 --> 00:42:41,392
Hey, ihr zwei müsst heute schließen.
683
00:42:41,475 --> 00:42:43,269
-Warum?
-Warum fragst du?
684
00:42:43,352 --> 00:42:45,604
Oh mein Gott. Hast du ein Date?
685
00:42:46,188 --> 00:42:48,190
-Geht dich nichts an.
-Total.
686
00:42:48,274 --> 00:42:50,859
-Du hast ein Date?
-Was? Ich date.
687
00:42:50,943 --> 00:42:52,319
Ok? Ich habe ein Leben.
688
00:42:54,905 --> 00:42:56,156
Ist Joe scharf?
689
00:42:56,240 --> 00:42:58,325
Wie ein nerviger älterer Bruder.
690
00:42:58,409 --> 00:43:00,202
Voll der nervige Bruder.
691
00:43:01,161 --> 00:43:02,871
Joe, du siehst gut aus.
692
00:43:02,955 --> 00:43:03,831
Danke.
693
00:43:08,085 --> 00:43:09,878
-Hey.
-Hey.
694
00:43:10,462 --> 00:43:11,714
Hey.
695
00:43:12,214 --> 00:43:14,550
Padma, ich wusste nicht,
dass du hier arbeitest.
696
00:43:15,134 --> 00:43:16,510
Ginny, hi.
697
00:43:20,889 --> 00:43:25,144
Ok, ich weiß nicht wieso,
aber das hier ist deine Schuld.
698
00:43:25,227 --> 00:43:26,395
Mom…
699
00:43:26,478 --> 00:43:29,023
Ok, Mädels, zeigt es ihm, ja?
700
00:43:29,106 --> 00:43:32,401
-Verschwört euch gegen ihn.
-Ich warte im Auto.
701
00:43:35,237 --> 00:43:36,572
Ein Espresso wäre toll.
702
00:43:37,406 --> 00:43:39,283
Die Maschine ist defekt.
703
00:43:49,209 --> 00:43:50,753
Sieh an, wer heimkommt.
704
00:43:52,796 --> 00:43:53,631
Ja?
705
00:43:53,714 --> 00:43:54,798
Wo warst du?
706
00:43:54,882 --> 00:43:57,468
Oder darf ich nicht wissen,
was du treibst?
707
00:43:57,551 --> 00:43:59,136
Ich war auf der Arbeit.
708
00:43:59,219 --> 00:44:01,597
Der Nachbarschaftsclub hat mich abgelehnt.
709
00:44:05,309 --> 00:44:06,560
Freust du dich?
710
00:44:07,144 --> 00:44:08,270
Ob ich mich freue?
711
00:44:09,813 --> 00:44:11,857
Nein, Mom, ich freue mich nicht.
712
00:44:31,251 --> 00:44:33,212
Ich bin verhungert. Geh weg.
713
00:44:34,922 --> 00:44:38,384
Es ist nicht deine Mom. Ich bin's, Paul.
714
00:44:40,052 --> 00:44:41,178
Können wir reden?
715
00:44:41,261 --> 00:44:45,516
-Klar.
-Ich will nur… Darf ich mich setzen?
716
00:44:46,725 --> 00:44:49,853
Fühl dich wie zu Hause. Zieh gern ein.
717
00:44:49,937 --> 00:44:52,815
Witzig. Apropos.
718
00:44:52,898 --> 00:44:56,985
Ich sollte damit anfangen,
wie leid es mir tut,
719
00:44:57,069 --> 00:44:59,697
dass du so vom Einzug erfahren hast.
720
00:44:59,780 --> 00:45:02,574
So hatten wir das nicht geplant.
721
00:45:02,658 --> 00:45:04,910
Ja. Mom hat es auf ihre Weise gemacht.
722
00:45:05,536 --> 00:45:06,745
Willkommen in der Familie.
723
00:45:06,829 --> 00:45:10,624
Ich weiß,
dass du Streit mit deiner Mom hast,
724
00:45:10,708 --> 00:45:15,170
und du sollst wissen,
dass ich mich da nicht einmischen will.
725
00:45:15,254 --> 00:45:18,382
Austin hat mich davor gewarnt.
Ich werde auf ihn hören.
726
00:45:19,007 --> 00:45:22,469
Aber was dich und mich betrifft…
727
00:45:22,553 --> 00:45:27,599
Ich respektiere, dass du einen tollen Dad
hast, an den du dich wenden kannst.
728
00:45:27,683 --> 00:45:31,103
Ich will mich nicht dazwischendrängen.
729
00:45:31,186 --> 00:45:32,813
In keiner Weise.
730
00:45:33,647 --> 00:45:34,732
Aber Austin…
731
00:45:36,150 --> 00:45:37,568
Was seinen Dad betrifft…
732
00:45:37,651 --> 00:45:40,863
Dass er Kreditkarten
auf seinen Namen ausgestellt hat…
733
00:45:40,946 --> 00:45:42,156
Welche Kreditkarten?
734
00:45:42,656 --> 00:45:45,534
Deine Mom hat mir alles erzählt.
735
00:45:45,617 --> 00:45:48,579
Es tut mir leid,
dass ihr das durchmachen musstet.
736
00:45:48,662 --> 00:45:51,498
Aber Austin braucht uns, und ich…
737
00:45:51,582 --> 00:45:55,169
Ich möchte für ihn da sein.
738
00:45:55,252 --> 00:45:59,506
Ich will auch für dich da sein,
aber du bist eine junge Frau,
739
00:45:59,590 --> 00:46:02,176
also entscheidest du,
740
00:46:02,259 --> 00:46:07,264
inwiefern ich das sein soll
oder nicht sein soll.
741
00:46:11,685 --> 00:46:12,519
Ginny?
742
00:46:15,230 --> 00:46:17,274
Ja. Danke, Paul.
743
00:46:18,525 --> 00:46:20,235
Ich muss Hausaufgaben machen.
744
00:46:20,319 --> 00:46:23,572
Ok. Danke für das Gespräch.
745
00:46:24,156 --> 00:46:25,240
Ich…
746
00:46:26,033 --> 00:46:26,867
Dahin.
747
00:46:27,451 --> 00:46:29,286
Und ich… Ok.
748
00:46:39,213 --> 00:46:41,465
WIE PRÜFE ICH MEINE KREDITWÜRDIGKEIT
749
00:46:41,548 --> 00:46:42,883
KREDITWÜRDIGKEIT ABFRAGEN
750
00:46:52,810 --> 00:46:54,311
SCHLECHT
751
00:47:24,633 --> 00:47:25,467
Hey.
752
00:47:33,809 --> 00:47:35,811
Wo warst du letzte Nacht?
753
00:47:37,563 --> 00:47:38,730
Ich war eingepennt.
754
00:47:39,439 --> 00:47:40,274
Mehr nicht?
755
00:47:42,109 --> 00:47:44,903
-Ja.
-Warum hast du mich nicht rübergewunken?
756
00:47:46,154 --> 00:47:48,323
-Wann?
-Gestern.
757
00:47:48,407 --> 00:47:50,284
Oder heute. Egal.
758
00:47:50,367 --> 00:47:51,493
Komm einfach rüber.
759
00:47:52,077 --> 00:47:53,161
Das geht nicht.
760
00:47:53,871 --> 00:47:54,788
Warum nicht?
761
00:47:57,207 --> 00:47:59,501
Ich weiß nicht. Das ist blöd.
762
00:48:00,794 --> 00:48:03,046
-Was ist los?
-Nichts. Alles gut.
763
00:48:06,049 --> 00:48:08,260
-Guck mich nicht so an.
-Wie?
764
00:48:08,343 --> 00:48:10,637
Als würdest du mir nicht glauben.
765
00:48:11,555 --> 00:48:13,056
Ich glaube dir nicht.
766
00:48:18,979 --> 00:48:21,231
Aber ich dränge dich nicht zum Reden.
767
00:48:28,906 --> 00:48:32,451
Ich bin hergekommen,
damit ich mich nicht selbst verletze.
768
00:48:35,662 --> 00:48:38,415
Ok, darüber bin ich froh.
769
00:48:40,667 --> 00:48:44,421
Ich bin total gestresst,
und das soll ich erkennen und…
770
00:48:47,215 --> 00:48:49,968
Erzähl einen Witz.
Ich will an nichts Ernstes denken.
771
00:48:53,263 --> 00:48:54,389
Wusstest du das?
772
00:48:55,140 --> 00:48:57,476
Wenn man einen Herdreiniger benutzt,
773
00:48:58,435 --> 00:49:00,437
wird man zum Herdreiniger.
774
00:49:11,448 --> 00:49:13,742
-Bin ich das?
-Nein.
775
00:49:14,743 --> 00:49:16,870
Wann hast du das gemacht?
776
00:49:17,371 --> 00:49:19,539
-Als du bei deinem Dad warst.
-Warum?
777
00:49:21,124 --> 00:49:22,334
Du hast mir gefehlt.
778
00:49:26,088 --> 00:49:27,297
Du bist echt besessen.
779
00:49:27,381 --> 00:49:30,509
Ja, ich bin total von dir besessen.
780
00:49:36,390 --> 00:49:37,766
Ich verstehe das nicht.
781
00:49:38,767 --> 00:49:43,146
Warum muss alles auf immer
und ewig furchtbar sein?
782
00:49:43,230 --> 00:49:45,816
Das ist die Willensfreiheit
in der Theologie.
783
00:49:46,525 --> 00:49:49,653
Laut Buddhismus leiden wir,
damit wir Glück erkennen.
784
00:49:50,237 --> 00:49:51,863
Und Leute sind Arschlöcher.
785
00:50:47,127 --> 00:50:47,961
Hier.
786
00:50:51,006 --> 00:50:52,299
-Da.
-Da?
787
00:50:52,382 --> 00:50:53,258
Ja.
788
00:50:54,051 --> 00:50:55,010
So?
789
00:50:56,553 --> 00:50:57,512
Etwas höher.
790
00:51:04,686 --> 00:51:05,562
Ja.
791
00:51:31,088 --> 00:51:31,922
Schneller.
792
00:52:27,727 --> 00:52:30,355
Hier wirkt es besser.
793
00:52:32,440 --> 00:52:33,400
Touché.
794
00:52:44,035 --> 00:52:47,622
Irgendwann hat man es satt,
eine Spielfigur zu sein.
795
00:52:47,706 --> 00:52:49,374
Was grinst du so?
796
00:52:49,457 --> 00:52:52,669
-Ginny macht mir Frühstück.
-Echt?
797
00:53:03,054 --> 00:53:05,432
Ich will Kontrolle über mein Leben.
798
00:53:05,515 --> 00:53:08,268
Ich habe es satt, im Dunkeln zu tappen.
799
00:53:22,157 --> 00:53:23,533
Schachmatt, Mom.
800
00:54:45,949 --> 00:54:48,368
Untertitel von: Carolin Krüger