1 00:00:06,131 --> 00:00:08,925 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,933 --> 00:00:20,520 Als ich klein war, hieß es: "Wir beide gegen den Rest der Welt." 3 00:00:23,189 --> 00:00:24,691 Dieses schöne Gesicht. 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,736 Sie fiel allen auf, aber… 5 00:00:28,653 --> 00:00:29,863 Wenn sie lächelte, 6 00:00:29,946 --> 00:00:31,948 wusste ich, dass sie nur zu mir gehört. 7 00:00:32,866 --> 00:00:34,325 Als hätten wir ein Geheimnis. 8 00:00:36,411 --> 00:00:39,289 Als Kind hielt ich sie für geradezu magisch. 9 00:00:43,293 --> 00:00:46,046 Man sollte die Gefahr mit Warnschildern anzeigen. 10 00:00:52,385 --> 00:00:53,303 Was liest du? 11 00:00:53,386 --> 00:00:55,388 Was Romantisch-Melancholisches? 12 00:00:55,472 --> 00:00:57,682 "Die Parabel vom Sämann"? 13 00:00:58,391 --> 00:01:01,686 Was ist eine Parabel oder ein Sämann? Das klingt nach Bauernhof. 14 00:01:01,770 --> 00:01:06,483 Wie "Bauer Ezekiel benutzt eine Parabel für seine Aussaat". 15 00:01:06,566 --> 00:01:09,944 -Es ist von Octavia Butler. -Oh, sie war toll in dem Mathe-Film. 16 00:01:10,028 --> 00:01:11,696 Das war Octavia Spencer. 17 00:01:11,780 --> 00:01:14,991 Ach komm, du weißt es selber nicht. Was ist ein "Sämann"? 18 00:01:15,075 --> 00:01:16,117 Sag's in einem Satz. 19 00:01:16,201 --> 00:01:17,952 -Sonst noch was? -Mach nicht so 'n Gesicht. 20 00:01:18,036 --> 00:01:20,163 -Das ist mein Gesicht. -"Das ist mein Gesicht." 21 00:01:20,955 --> 00:01:24,167 Es geht ums Ende Amerikas durch kapitalistischen Faschismus. 22 00:01:24,250 --> 00:01:25,585 Oh, deswegen Sämann. 23 00:01:25,668 --> 00:01:27,337 -Mm. -Hmm. 24 00:01:27,420 --> 00:01:31,132 -Oh bitte, pflanz dich nicht hierher. -Ich mach mir Sorgen um dich, Peach. 25 00:01:31,216 --> 00:01:33,176 Ach, deswegen hast du so tiefe Falten? 26 00:01:33,259 --> 00:01:35,428 Sei nicht so gemein. Mami füttert und kleidet dich. 27 00:01:35,512 --> 00:01:37,847 Dass du dich als Mami bezeichnest, ist creepy. 28 00:01:39,265 --> 00:01:40,266 -Hey! -Los! 29 00:01:40,350 --> 00:01:42,477 Nicht! Du bist kindisch! 30 00:01:42,560 --> 00:01:44,646 Du bist mein Kind! Du bist mein Kind! 31 00:01:44,729 --> 00:01:46,564 -Nicht! -Folge den Parabeln! 32 00:01:46,648 --> 00:01:50,610 -Folge den Klängen der singenden Engel! -Was? Parabeln sind Moralgeschichten. 33 00:01:50,693 --> 00:01:53,488 Sch, sch, geh ins Licht! Sch… 34 00:01:53,571 --> 00:01:56,491 Mom, hör auf, ich krieg keine Luft. 35 00:01:57,325 --> 00:01:59,828 Dir geht's gut. Hast du das verstanden? 36 00:01:59,911 --> 00:02:01,412 Es wird alles gut werden. 37 00:02:01,996 --> 00:02:03,790 -Mami macht das schon. -Mom! 38 00:02:03,873 --> 00:02:06,000 Ich liebe dich, Ginny. Dir geht's gut. 39 00:02:06,584 --> 00:02:09,003 Es wird ganz bestimmt alles gut. 40 00:02:15,009 --> 00:02:15,885 Ginny? 41 00:02:18,429 --> 00:02:19,806 Alles gut, Gummibärchen? 42 00:02:21,015 --> 00:02:21,850 Ja. 43 00:02:22,934 --> 00:02:24,394 Wirklich? 44 00:02:26,396 --> 00:02:28,148 Ja, ja geht mir gut. 45 00:02:30,900 --> 00:02:31,776 Ok. 46 00:02:40,952 --> 00:02:42,579 Es wird bestimmt alles gut. 47 00:02:50,211 --> 00:02:52,088 Willkommen zurück, Bitches! 48 00:02:52,672 --> 00:02:56,092 Maxine, jetzt nenn Oma und Opa nicht "Bitches". 49 00:02:56,176 --> 00:02:57,719 -Hallo, Liebes. -Hi, Dad. 50 00:02:57,802 --> 00:02:59,762 -Hallo, Schätzchen. -Hi. 51 00:02:59,846 --> 00:03:02,932 -Wie groß du geworden bist. -Wie geht's dir? 52 00:03:03,016 --> 00:03:04,851 Wir haben uns so lange nicht gesehen. 53 00:03:04,934 --> 00:03:08,021 Frag Clint, ob er auf die Schlappe der Pats heute gefasst ist. 54 00:03:09,772 --> 00:03:11,399 Du träumst, alter Mann. 55 00:03:11,482 --> 00:03:14,694 Hab ich da etwa "alt" gesehen? 56 00:03:14,777 --> 00:03:17,071 Sind das etwa Kürbisküchlein? 57 00:03:17,739 --> 00:03:19,199 -Gut geraten. -Oh! 58 00:03:19,282 --> 00:03:20,241 Ja! 59 00:03:20,742 --> 00:03:21,784 Ellen? 60 00:03:23,119 --> 00:03:23,995 Wo ist Marcus? 61 00:03:26,956 --> 00:03:28,124 Äh… 62 00:03:28,208 --> 00:03:30,418 Weißt du, er fühlt sich nicht so gut. 63 00:03:30,960 --> 00:03:31,794 -Ja. -Och. 64 00:03:31,878 --> 00:03:34,130 Ein schlimmer Fall von "Ich bin ein Arschloch". 65 00:03:34,631 --> 00:03:36,090 Er wird gleich runterkommen. 66 00:03:43,181 --> 00:03:44,807 Omi und Opi sind hier. 67 00:03:47,018 --> 00:03:48,895 Mom flippt aus, wenn du an Thanksgiving kiffst. 68 00:03:48,978 --> 00:03:50,980 -Ich komm nicht zu Thanksgiving. -Ok. 69 00:03:51,564 --> 00:03:55,568 -Marcus? Deine Großeltern sind da. -Ich fühl mich nicht gut. 70 00:03:55,652 --> 00:03:57,904 Müde sieht er aus. Seine Augen sind ganz rot. 71 00:03:57,987 --> 00:04:01,616 Weißt du, was sich nicht gut anfühlt? Wenn meine Mutter permanent fragt, 72 00:04:01,699 --> 00:04:03,660 -wo du steckst. -Ich bin nicht in Stimmung. 73 00:04:03,743 --> 00:04:06,829 Oh! Gut, dann lassen wir den Feiertag heute ausfallen. 74 00:04:06,913 --> 00:04:10,124 Dieser Tag feiert den Völkermord der weißen Kolonisten. 75 00:04:10,208 --> 00:04:12,543 Wir feiern unsere erfolgreiche Kolonisation. 76 00:04:12,627 --> 00:04:14,420 Und als wär das nicht genug Sadismus, 77 00:04:14,504 --> 00:04:17,632 packen wir das Bild eines fröhlich lächelnden Truthahns drauf, 78 00:04:17,715 --> 00:04:19,926 ein Tier, das wir massenhaft abschlachten. Das ist hart. 79 00:04:20,009 --> 00:04:22,595 -Du musst ihn nicht essen. -Es geht nicht um dem Truthahn. 80 00:04:22,679 --> 00:04:23,513 Sag dem das. 81 00:04:23,596 --> 00:04:26,975 -Willst du dich etwa auch drücken? -Nein, ich möchte Kürbisküchlein. 82 00:04:27,475 --> 00:04:29,686 Zehn Minuten! Oder ich knöpf dir dein Handy ab. 83 00:04:29,769 --> 00:04:33,106 Gut! Wir verschwenden sowieso unser Leben an diese Minibildschirme, 84 00:04:33,189 --> 00:04:35,525 wie auf Droge. Macht uns das glücklicher? Nein. 85 00:04:35,608 --> 00:04:38,611 Könnt ich mir mein Handy in die Hand implantieren lassen, würde ich's tun. 86 00:04:38,695 --> 00:04:41,197 Stimmt, missratenes Kind. Ich streiche deine Wände weiß 87 00:04:41,281 --> 00:04:42,865 und konfisziere deine Kunstutensilien. 88 00:04:42,949 --> 00:04:46,077 Künstler gedeihen in faschistischen Regimen. Prager Frühling. 89 00:04:46,160 --> 00:04:50,039 Ok, ich bin keine Psychologin, aber bei ihm geht ernsthaft was schief. 90 00:04:50,123 --> 00:04:53,001 -Wir sollten ihn einweisen. -Ich hätte nichts dagegen. 91 00:04:53,084 --> 00:04:54,252 Zehn Minuten! 92 00:04:56,379 --> 00:04:59,507 Äh, hast du schon mit ihr geredet? 93 00:05:00,300 --> 00:05:01,342 Mit wem? 94 00:05:02,093 --> 00:05:04,762 -Du weißt schon. -Oh, deine geheime Freundin? Nein. 95 00:05:05,346 --> 00:05:08,766 -Sie fehlt über 'ne Woche in der Schule. -Oh mein Gott, das ist kein Drama! 96 00:05:08,850 --> 00:05:11,311 In der 7. hab ich drei Wochen wegen Mono gefehlt. 97 00:05:11,394 --> 00:05:12,437 Das war ein Drama. 98 00:05:12,520 --> 00:05:14,981 Mike Kates hatte mit mir, Abby und Norah geknutscht, 99 00:05:15,064 --> 00:05:16,232 und nur ich bekam Mono. 100 00:05:16,941 --> 00:05:19,277 Vielleicht ist sie von dir krank. Das oder HPV. 101 00:05:19,360 --> 00:05:20,361 Sie ist weg. 102 00:05:22,530 --> 00:05:23,906 Mit meinem Bike. 103 00:05:24,699 --> 00:05:26,409 -Was? -Mein Motorrad. 104 00:05:26,492 --> 00:05:28,244 Es ist weg. Sie hat es. 105 00:05:28,328 --> 00:05:30,246 Dann ist das schwerer Autoklau. 106 00:05:30,330 --> 00:05:32,582 Oder Bike-Klau. Das kann Knast bedeuten. 107 00:05:32,665 --> 00:05:36,294 -Willst du nicht wissen, wo sie ist? -Nein. Absolut nicht. 108 00:06:16,167 --> 00:06:18,252 -Geht's dir gut? -Was? Ja! 109 00:06:19,003 --> 00:06:21,214 Die kleine Diebin hat nur mein Shirt geklaut. 110 00:06:21,297 --> 00:06:24,675 -Oh! Dann ist das dein Shirt, ja? -Hm. 111 00:06:24,759 --> 00:06:25,635 Ja. 112 00:06:27,970 --> 00:06:30,932 -Du vermisst die beiden. -Nein, das tu ich nicht. 113 00:06:31,015 --> 00:06:33,684 Gefällt mir, dass sie weg sind. Es ist friedlich, ruhig, 114 00:06:33,768 --> 00:06:35,228 und ich werde nicht beobachtet. 115 00:06:35,311 --> 00:06:38,314 Also, ich weiß nicht. Mir gefällt es, dich zu beobachten. 116 00:06:38,398 --> 00:06:39,899 -Oh. -Mm-hmm. 117 00:06:39,982 --> 00:06:40,858 Komm her. 118 00:06:41,484 --> 00:06:44,278 Hey. Du… 119 00:06:44,362 --> 00:06:45,446 …wirst… 120 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 …meine Ehefrau. 121 00:06:46,739 --> 00:06:49,909 -Mir kommen langsam Zweifel deswegen. -Kein Rückzieher. Du musst mich heiraten. 122 00:06:49,992 --> 00:06:51,244 Na gut, wenn das so ist. 123 00:06:51,327 --> 00:06:55,289 Und als dein Verlobter kenne ich dich wohl ziemlich gut. 124 00:06:55,873 --> 00:06:57,959 Weniger als manche, besser als die meisten. 125 00:06:59,627 --> 00:07:02,672 Die beiden fehlen dir. Du hast sie zwei Wochen nicht mehr gesprochen. 126 00:07:02,755 --> 00:07:04,298 Das schmerzt dich, und… 127 00:07:04,382 --> 00:07:05,550 Oh, wenn das so ist… 128 00:07:05,633 --> 00:07:07,093 Ok, dann… Aha… 129 00:07:07,176 --> 00:07:08,845 Hm. 130 00:07:08,928 --> 00:07:10,513 Ich wollte nur mein Shirt wieder. 131 00:07:12,432 --> 00:07:14,016 Ich weiß, du bist traurig. 132 00:07:14,851 --> 00:07:15,726 Mir geht's gut. 133 00:07:15,810 --> 00:07:18,479 Wenn sie bockig sind und ohne ein Wort verschwinden wollen, 134 00:07:18,563 --> 00:07:19,939 dann ist das so. Alles gut. 135 00:07:20,022 --> 00:07:23,317 Sie wollten Abstand? Den können sie haben. So viel sie wollen. 136 00:07:24,110 --> 00:07:26,154 Ja, du machst einen sehr ruhigen Eindruck. 137 00:07:26,237 --> 00:07:29,282 Wie konnte sie vor mir weglaufen? Nach allem, was ich für sie getan hab? 138 00:07:29,365 --> 00:07:31,659 Keine Ahnung. Aber lass das nicht an der Gusseisernen aus. 139 00:07:31,742 --> 00:07:34,912 Die Pfanne ist eh schon sauer, weil sie in der Spülmaschine war. 140 00:07:34,996 --> 00:07:36,706 Sie würde sich gerne mal ausruhen. 141 00:07:36,789 --> 00:07:38,291 Ok. 142 00:07:39,000 --> 00:07:41,919 Weißt du… Ihre Mutter heiratet noch mal. 143 00:07:42,003 --> 00:07:45,840 Das ist eine große Sache für sie. Und dann ist Ginny noch eine Teenagerin. 144 00:07:46,424 --> 00:07:48,593 Sie rebelliert, das machen die eben, oder? 145 00:07:48,676 --> 00:07:50,511 Deswegen bin ich auch nicht wütend. 146 00:07:50,595 --> 00:07:53,139 -Mir geht's nur… -Gut. Richtig? 147 00:07:53,890 --> 00:07:55,266 Ich bin nur nervös. 148 00:07:55,892 --> 00:07:57,393 Ich lerne deine Eltern kennen. 149 00:07:57,477 --> 00:07:59,395 Wieso? Sie sind nett. 150 00:07:59,937 --> 00:08:02,899 Hm, geht so. Also, sie werden dich lieben. 151 00:08:02,982 --> 00:08:05,109 Die Witwe und alleinerziehende zweifache Mutter? 152 00:08:05,193 --> 00:08:07,028 Sie werden dich lieben, weil ich dich liebe. 153 00:08:07,111 --> 00:08:10,198 Oh, das ist wirklich süß, aber Blödsinn. 154 00:08:26,005 --> 00:08:28,216 Mom! Thanksgiving! 155 00:08:28,299 --> 00:08:30,176 Und, ich bin sehr dankbar für dich. 156 00:08:30,927 --> 00:08:32,386 Wo ist mein Autoschlüssel? 157 00:08:36,265 --> 00:08:39,727 Zion kommt jeden Moment, und dann bringt er dich zu deinen Großeltern. 158 00:08:39,810 --> 00:08:41,854 -Wir sehen uns morgen, ok? -Die anderen Kinder 159 00:08:41,938 --> 00:08:44,941 dürfen Thanksgiving mit beiden Eltern feiern. 160 00:08:45,024 --> 00:08:47,443 Für Thanksgiving gibt's Zuschläge, das bedeutet, 161 00:08:47,527 --> 00:08:50,154 wir kriegen lustige Dinge wie Strom und Essen. 162 00:08:56,077 --> 00:08:59,205 Thanksgiving ist langweilig. Kennst du den richtigen Feiertag? 163 00:08:59,288 --> 00:09:01,082 Der Freitag nach Thanksgiving. Und warum? 164 00:09:01,165 --> 00:09:06,712 -Das Essen kostet nur noch die Hälfte. -Genau. Und wir werden alles frittieren. 165 00:09:06,796 --> 00:09:08,214 Alle Sachen? 166 00:09:08,297 --> 00:09:10,258 -Was du willst. -Kürbistörtchen. 167 00:09:10,341 --> 00:09:13,219 -Kürbistörtchen. Nimm was Schwereres. -Twinkies. 168 00:09:13,302 --> 00:09:15,054 Mm, frittierte Twinkies sind lecker. 169 00:09:15,137 --> 00:09:17,682 Die kann man nicht frittieren, die Twinkies. 170 00:09:17,765 --> 00:09:20,351 Ich bin so frei und frittiere sie trotzdem. 171 00:09:20,434 --> 00:09:24,438 Ja, weil Freitag ist. Da dürfen wir alles frittieren, den ganzen Tag. 172 00:09:24,522 --> 00:09:25,523 Ja! 173 00:09:25,606 --> 00:09:27,108 -Ja! -Ja! Ja! 174 00:09:29,360 --> 00:09:33,114 EISENHUT SIEHT HÜBSCH AUS, KANN ABER TÖDLICH SEIN. 175 00:09:33,698 --> 00:09:36,033 Das hier ist Eisenhut. 176 00:09:37,577 --> 00:09:40,913 Diese Pflanze ist höchst giftig und verursacht Herzinfarkte. 177 00:09:43,541 --> 00:09:45,293 Warum hat deine Mutter so eine? 178 00:09:46,794 --> 00:09:50,464 Warum sollte Kenny Drexel, ein Mann in körperlicher Topform, 179 00:09:50,548 --> 00:09:52,383 plötzlich einen Herzanfall bekommen? 180 00:09:58,598 --> 00:10:00,224 Wenn deine Mom das gemacht hat… 181 00:10:02,310 --> 00:10:03,811 Wenn sie jemanden getötet hat… 182 00:10:07,982 --> 00:10:09,609 Tu bitte das Richtige, Ginny. 183 00:10:12,278 --> 00:10:14,030 Ginny, was tust du da? 184 00:10:16,574 --> 00:10:19,285 Ich frag mich, wie es ist, einen Herzinfarkt zu haben 185 00:10:19,368 --> 00:10:20,328 und zu ersticken. 186 00:10:21,704 --> 00:10:22,830 Oh. 187 00:10:24,123 --> 00:10:25,666 Das ist bestimmt nicht so gut. 188 00:10:26,667 --> 00:10:27,752 Nein, das ist ätzend. 189 00:10:28,544 --> 00:10:30,212 Fahren wir nie wieder nach Hause? 190 00:10:31,172 --> 00:10:32,173 Willst du das denn? 191 00:10:34,300 --> 00:10:36,761 Wieso ist es Mom egal, dass wir weggelaufen sind? 192 00:10:36,844 --> 00:10:39,221 Ist ihr nicht egal. Glaub mir, sie denkt an uns. 193 00:10:39,305 --> 00:10:41,432 Sie hat nicht angerufen. 194 00:10:41,515 --> 00:10:43,225 Bist du nicht mehr auf sie sauer? 195 00:10:43,309 --> 00:10:45,519 Deine Briefe an Gil hat sie nie abgeschickt. 196 00:10:46,395 --> 00:10:50,066 -Was ist mit dem Frittiertag? -Willst du nach Hause? Dann geh. 197 00:10:50,149 --> 00:10:54,236 Und spiel mit Mom und Paul die blonde, glückliche, Wellsbury-Familie. 198 00:10:55,738 --> 00:10:57,114 Aber du bist meine Familie. 199 00:11:01,118 --> 00:11:02,119 Ich weiß. 200 00:11:03,412 --> 00:11:04,580 Entschuldige. 201 00:11:06,666 --> 00:11:08,793 Hey! Es gibt noch jede Menge zu tun. 202 00:11:08,876 --> 00:11:11,504 Klar, normalerweise bin ich cool und ruhig, 203 00:11:11,587 --> 00:11:14,006 aber meine Mom war noch nie in einer meiner Wohnungen, 204 00:11:14,090 --> 00:11:16,509 weil das, äh, Drecksbuden waren. 205 00:11:16,592 --> 00:11:19,553 In 45 Minuten ist sie hier, und ich könnte Hilfe gebrauchen. 206 00:11:19,637 --> 00:11:21,764 Dein Spielzeug, Austin, müsste aus dem Wohnzimmer. 207 00:11:23,391 --> 00:11:24,225 Danke. 208 00:11:24,892 --> 00:11:27,186 Ginny, kannst du aufstehen? 209 00:11:29,271 --> 00:11:30,272 Was hast du? 210 00:11:32,066 --> 00:11:33,401 Nichts, alles gut. 211 00:11:34,193 --> 00:11:37,196 Ach, du ärgerst dich über die Verlobung deiner Mom, stimmt's? 212 00:11:37,279 --> 00:11:40,700 -Und dachtest, wir werden eine Familie. -Ja, weil du es mir gesagt hast. 213 00:11:40,783 --> 00:11:44,161 -Ginny, ich kann nicht kontrollieren, was… -Dad, mir geht's gut. 214 00:11:44,954 --> 00:11:47,832 Das solltest du noch ein bisschen üben, bevor deine Großeltern kommen, 215 00:11:47,915 --> 00:11:50,084 damit's ein bisschen natürlicher klingt. 216 00:11:50,668 --> 00:11:51,836 Ich komm gleich runter. 217 00:11:51,919 --> 00:11:55,381 Ok. Aber schnell, sonst leckt ein anderer den Löffel vom Kuchenteig. 218 00:11:55,464 --> 00:11:58,259 -Ok. -Ok, bis gleich. 219 00:12:16,485 --> 00:12:18,112 Mom, wann gibt's Essen? 220 00:12:18,696 --> 00:12:21,073 Hey, willst du einen Muffin? 221 00:12:22,116 --> 00:12:25,578 -Wir haben richtig viele Muffins. -Gibt's keinen Truthahn? 222 00:12:27,621 --> 00:12:29,457 Dad schneidet den doch jedes Jahr. 223 00:12:41,385 --> 00:12:43,721 Hier wirbelt's ja mehr als ein Wetterfrosch beim Tornado. 224 00:12:43,804 --> 00:12:47,767 Japp. Meine Angestellte hat mich ja einfach hängen gelassen. 225 00:12:47,850 --> 00:12:49,935 Ich bin unschuldig, ich hol nur was ab. 226 00:12:50,519 --> 00:12:53,147 Ich hatte deine berühmte Cranberry-Füllung bestellt. 227 00:12:53,230 --> 00:12:54,690 Paul wartet im Wagen. 228 00:12:54,774 --> 00:12:58,068 Ich werde meine zukünftigen Schwiegereltern kennenlernen. 229 00:12:58,861 --> 00:13:00,154 Ist der Kürbiskuchen gut? 230 00:13:00,237 --> 00:13:02,531 Ja, ist der letzte. Kannst bei Padma bezahlen. 231 00:13:02,615 --> 00:13:06,577 Ja, Joe, das Scanner-Ding macht aber schon wieder den Piepton, und das… 232 00:13:06,660 --> 00:13:08,788 -Lass mal sehen. -Und du, Joe? Thanksgiving-Pläne? 233 00:13:09,789 --> 00:13:10,998 -Geht wieder. -Danke. 234 00:13:13,292 --> 00:13:14,418 Ok, ist das alles? 235 00:13:14,502 --> 00:13:16,504 Hey! Atme mal durch, Captain! 236 00:13:21,133 --> 00:13:23,219 Oh Shit, sie sieht schlimm aus. 237 00:13:23,302 --> 00:13:24,428 Sei freundlich. 238 00:13:24,512 --> 00:13:26,847 Wie würdest du aussehen, wenn dein Mann stirbt? 239 00:13:28,098 --> 00:13:29,308 Ich sah super aus. 240 00:13:29,391 --> 00:13:31,143 Joe, hi, ich hatte nicht vorbestellt, 241 00:13:31,227 --> 00:13:33,103 aber krieg ich noch was vom Thanksgiving-Menü? 242 00:13:33,187 --> 00:13:36,023 Ich hab's vergessen, aber Zach möchte unbedingt Truthahn… 243 00:13:36,106 --> 00:13:37,566 Natürlich. Was Sie wollen. 244 00:13:38,943 --> 00:13:40,736 Oh. Ähm… 245 00:13:42,196 --> 00:13:44,198 -Ok, Padma? -Ja? 246 00:13:44,782 --> 00:13:48,953 Zweimal Truthahn mit Cranberry-Füllung, alle Kartoffeln, die noch da sind, 247 00:13:49,036 --> 00:13:51,247 -und den letzten Kürbiskuchen. -Ok. 248 00:13:52,790 --> 00:13:55,376 Haben Sie den Muffin-Korb von Paul und mir erhalten? 249 00:13:59,296 --> 00:14:00,464 Bitte sehr. 250 00:14:00,548 --> 00:14:02,341 Nein, nein, das geht aufs Haus. 251 00:14:02,424 --> 00:14:03,759 Das müssen Sie doch nicht… 252 00:14:04,301 --> 00:14:05,427 Ist kein Problem. 253 00:14:07,888 --> 00:14:08,722 Vielen Dank. 254 00:14:17,189 --> 00:14:20,192 Oh! Mein Virginia-Baby! 255 00:14:20,276 --> 00:14:23,863 -Guter Gott, du erdrosselst das Kind. -Sieh mal, wie wunderhübsch sie ist. 256 00:14:23,946 --> 00:14:26,407 -Hey. -Hey. Deine Jeans sind durchlöchert. 257 00:14:26,490 --> 00:14:28,826 Corbin, das ist jetzt Mode, hör auf damit. 258 00:14:28,909 --> 00:14:32,705 Hör nicht auf ihn, er versteht das nicht. Er ist nicht so cool wie deine Omi. 259 00:14:32,788 --> 00:14:34,665 Ich hänge mit den Kids bei "Jack and Jill" ab. 260 00:14:34,748 --> 00:14:36,584 "Jack and Jill" ist nicht cool. 261 00:14:36,667 --> 00:14:39,712 Oder kennst du eine Schwarze Person namens Jack oder Jill? 262 00:14:39,795 --> 00:14:41,130 Was ist "Jack and Jill"? 263 00:14:41,213 --> 00:14:43,674 Dass du eine weiße Mom hast, merkt man. 264 00:14:43,757 --> 00:14:45,676 Komm, drück deine Tante Rayna mal. 265 00:14:45,759 --> 00:14:49,138 Da ist er ja. Zion, nimm Tante Rayna die Tüten ab. 266 00:14:49,221 --> 00:14:51,307 -Hi, Schatz. Hi. -Hallo, Mom. 267 00:14:52,850 --> 00:14:55,185 -Hi. -Und wer ist dieser hübsche junge Mann? 268 00:14:55,853 --> 00:14:57,688 -Wie groß bist du? -Weiß ich nicht. 269 00:14:57,771 --> 00:15:00,190 -Das weißt du nicht? Komm her. -Er weiß es nicht. 270 00:15:00,274 --> 00:15:01,442 -Hallo, mein Sohn. -Hi. 271 00:15:04,111 --> 00:15:05,946 Hey, was hab ich dir gezeigt? 272 00:15:06,030 --> 00:15:09,366 Ganz genau! Guter Handschlag, fest und kräftig. 273 00:15:09,450 --> 00:15:12,328 -Wieso ziehst du so ein Gesicht? Alles ok? -Ja, bestens. 274 00:15:12,411 --> 00:15:14,914 -Ok. -Mom. Lass mich dir alles zeigen. 275 00:15:15,497 --> 00:15:16,373 -Ok. -Komm. 276 00:15:16,957 --> 00:15:19,752 Oh, sehr schön, mein Junge. Gut gemacht. 277 00:15:19,835 --> 00:15:22,755 Wie schön. Besser als gut. 278 00:15:22,838 --> 00:15:26,091 Dein Erfolg ist nicht zu verkennen. Klasse, Zion. 279 00:15:26,175 --> 00:15:27,718 Ok, seht euch die Balken an. 280 00:15:27,801 --> 00:15:30,471 Ein anständiges Fundament, ein stabiles Gebäude, Zion. 281 00:15:30,554 --> 00:15:32,348 Danke, Dad. Ich sag's dem Vermieter. 282 00:15:32,431 --> 00:15:35,267 Mein Baby Zion hat sich so gut entwickelt. 283 00:15:35,351 --> 00:15:36,936 Ja, eine Weile war's holprig, 284 00:15:37,019 --> 00:15:39,480 als er statt aufs College zu gehen Künstler werden wollte. 285 00:15:39,563 --> 00:15:41,899 Na, er ist ja jetzt ein Künstler, von daher… 286 00:15:41,982 --> 00:15:44,318 Mm-hmm. 287 00:15:44,985 --> 00:15:49,448 Lächle, sonst lässt dich Oma nicht in Frieden. 288 00:15:50,324 --> 00:15:52,159 Ähm, verständlich, bitte. 289 00:15:52,242 --> 00:15:55,079 -Das ist Koreanisch, Oma. -Ja, das ist unhöflich. 290 00:15:55,663 --> 00:15:58,165 -Kommt Georgia noch? -Nein. Wir hatten Streit. 291 00:15:58,248 --> 00:16:01,669 Sie hat meinem Dad meine Briefe nicht geschickt. Und dann sind wir weg. 292 00:16:01,752 --> 00:16:03,712 Genug, kleiner Mann. 293 00:16:03,796 --> 00:16:06,465 Sie wohnen jetzt ein paar Tagen bei mir. 294 00:16:06,548 --> 00:16:10,219 Georgia ist heute mit ihrem neuen Verlobten unterwegs, Paul. 295 00:16:11,220 --> 00:16:12,221 Ah ja. 296 00:16:12,304 --> 00:16:14,640 Lynette, halt dich raus. 297 00:16:14,723 --> 00:16:16,684 Hab ich irgendwas gesagt? 298 00:16:16,767 --> 00:16:18,811 Sag, was du willst. Ich will sie hier nicht. 299 00:16:18,894 --> 00:16:22,064 Ähm, entschuldige mal, redest du so über deine Mutter? 300 00:16:24,191 --> 00:16:25,275 Nein, Ma'am. 301 00:16:25,359 --> 00:16:26,568 Paul ist Bürgermeister. 302 00:16:28,195 --> 00:16:29,405 Sieh einer an. 303 00:16:32,282 --> 00:16:33,826 Gut, ich hab Hunger. Wer noch? 304 00:16:34,326 --> 00:16:35,619 Ich brauche einen Drink. 305 00:16:38,914 --> 00:16:41,250 -Oh Shit! -Was? 306 00:16:41,333 --> 00:16:43,919 Du bist in 'nem Schloss aufgewachsen. 307 00:16:44,795 --> 00:16:47,548 Mir gefällt's nicht, wenn du nervös bist. Das ist verwirrend. 308 00:16:47,631 --> 00:16:48,716 Ich bin nicht nervös. 309 00:16:49,675 --> 00:16:50,676 Sehr überzeugend. 310 00:16:51,176 --> 00:16:52,469 Ich bin begeistert. 311 00:16:53,053 --> 00:16:55,180 Und gespannt auf deine superreichen Eltern. 312 00:17:00,644 --> 00:17:02,062 Wir ziehen das durch. 313 00:17:03,313 --> 00:17:04,231 Aber klar. 314 00:17:05,357 --> 00:17:06,775 Hier wären wir. 315 00:17:08,527 --> 00:17:09,528 Wir ziehen's durch. 316 00:17:15,534 --> 00:17:17,995 Ich möchte dir später auch mal so ein Haus kaufen. 317 00:17:22,458 --> 00:17:24,209 -Georgia. -Hi! 318 00:17:24,293 --> 00:17:26,670 -Schön, Sie kennenzulernen! -Darf ich mal sehen? 319 00:17:28,672 --> 00:17:30,215 Wow, Paul. 320 00:17:30,841 --> 00:17:32,801 Kommen Sie rein. Wie wär's mit einem Drink? 321 00:17:32,885 --> 00:17:35,054 -Ja, unbedingt. -Wir haben alles da. 322 00:17:37,723 --> 00:17:40,809 Georgia, die selbstgemachte Cranberry-Füllung ist fantastisch. 323 00:17:40,893 --> 00:17:42,895 Danke. Altes Familienrezept. 324 00:17:42,978 --> 00:17:44,313 Gut, sie kocht. 325 00:17:44,396 --> 00:17:46,732 -Ja, sie kocht. Scheinbar. -Mmm. 326 00:17:47,399 --> 00:17:48,692 Chris, möchten Sie auch? 327 00:17:48,776 --> 00:17:51,487 Oh, ich esse nichts mit Füllung, wegen der Konsistenz. 328 00:17:51,570 --> 00:17:54,531 -Verzeihung, ist ein sensorisches Ding. -Nein, schon gut. 329 00:17:54,615 --> 00:17:56,408 Füllung ist ja auch wie Pampe. 330 00:17:58,243 --> 00:18:02,748 Ah, Georgia, was hat der Truthahn zu Thanksgiving gegessen? 331 00:18:02,831 --> 00:18:04,708 Hm, weiß ich nicht. 332 00:18:04,792 --> 00:18:07,544 Gar nichts. Er war bereits vollgestopft. 333 00:18:08,045 --> 00:18:10,631 Oh, furchtbar! 334 00:18:10,714 --> 00:18:11,882 Anti-Humor. 335 00:18:11,965 --> 00:18:14,051 Anti-Anti-Humor. 336 00:18:14,134 --> 00:18:17,096 Whit, ich hab gehört, Sie haben mit Arnold Palmer gegolft? 337 00:18:17,179 --> 00:18:18,472 Mm, ja, allerdings. 338 00:18:18,555 --> 00:18:19,932 Aber stellen Sie sich vor, 339 00:18:20,015 --> 00:18:24,269 nach der Runde kam er zu mir und sagte, ich zitiere: 340 00:18:24,353 --> 00:18:27,022 "Schönes Spiel, Whit." 341 00:18:27,106 --> 00:18:29,024 "Schönes Spiel, Whit." Ha! 342 00:18:29,108 --> 00:18:30,859 Wow, beeindruckend. 343 00:18:30,943 --> 00:18:33,695 Ermuntern Sie ihn nicht. Möchte noch jemand einen Drink? 344 00:18:33,779 --> 00:18:35,447 Mom, mach langsam. 345 00:18:35,531 --> 00:18:37,616 An Thanksgiving geht's doch ums Trinken. 346 00:18:38,283 --> 00:18:39,660 Herr, wir danken dir 347 00:18:39,743 --> 00:18:42,579 für die vielen Segnungen und die Liebe, die du uns geschenkt hast. 348 00:18:42,663 --> 00:18:45,624 Danke für die köstlichen Speisen an diesem Tisch heute, 349 00:18:45,707 --> 00:18:48,293 die wir gleich zusammen essen und genießen werden. 350 00:18:49,294 --> 00:18:52,172 Und dass wir uns alle unter einem Dach versammeln können. 351 00:18:52,256 --> 00:18:55,592 Wir wissen, alles Gute kommt aus deiner Hand, lieber Herr, 352 00:18:55,676 --> 00:18:58,220 -und dafür sind wir ewig dankbar. -Mm. 353 00:18:58,887 --> 00:19:00,722 -Amen. -Amen. 354 00:19:00,806 --> 00:19:02,766 Ok, Austin, möchtest du Mac and Cheese? 355 00:19:02,850 --> 00:19:05,394 Ja, bitte, und Kartoffelsalat. Ohne grüne Bohnen. 356 00:19:05,477 --> 00:19:08,188 -Grüne Bohnen sind gut. -Nur, wenn man sie frittiert. 357 00:19:08,272 --> 00:19:10,149 Das macht Mom immer. Stimmt's, Ginny? 358 00:19:10,232 --> 00:19:11,608 Der Frittiertag ist am besten. 359 00:19:11,692 --> 00:19:14,069 Wo ist der Wein? 360 00:19:14,153 --> 00:19:16,321 Es ist nicht genug Alkohol auf diesem Tisch. 361 00:19:16,405 --> 00:19:17,906 Schon da, Tantchen. 362 00:19:17,990 --> 00:19:20,951 Und, Ginny, hast du denn schon einen Freund? 363 00:19:21,034 --> 00:19:22,911 Ma, lass sie in Ruhe. 364 00:19:23,412 --> 00:19:24,830 Ja, lass die Kleine in Ruhe. 365 00:19:24,913 --> 00:19:26,623 Ginny, hast du schon einen Freund? 366 00:19:27,291 --> 00:19:28,125 Nein. 367 00:19:28,208 --> 00:19:31,003 Weil du dich noch umsiehst oder auf die Schule konzentrierst? 368 00:19:31,086 --> 00:19:32,754 S... Schule. 369 00:19:32,838 --> 00:19:36,508 Ha, schlaues Mädchen, seht ihr? Das war sie schon immer. 370 00:19:36,592 --> 00:19:39,678 Zion, mach das Spiel an. Muss sehen, wie sich meine Eagles schlagen. 371 00:19:39,761 --> 00:19:42,931 Dad, ich muss das Spiel nicht anschalten, ich weiß es schon. 372 00:19:43,015 --> 00:19:45,726 Die verlieren, Dad. Die verlieren immer. 373 00:19:45,809 --> 00:19:48,312 Ok, es reicht. Du wirst verstoßen. 374 00:19:48,395 --> 00:19:50,314 Oh. 375 00:19:50,397 --> 00:19:51,481 Grüne Bohnen sind ok. 376 00:19:51,565 --> 00:19:53,734 Genau, so müssen sie auch sein. 377 00:19:53,817 --> 00:19:58,113 Nicht zermatscht und in einem Auflauf mit Soße aus Pilzsuppe. 378 00:19:58,906 --> 00:20:00,157 Noch Grüne-Bohnen-Auflauf? 379 00:20:00,240 --> 00:20:02,659 -Was soll das werden? -Oh! 380 00:20:02,743 --> 00:20:03,994 Das Spiel. 381 00:20:04,077 --> 00:20:06,121 Die Pats schlafen am Steuer. 382 00:20:06,205 --> 00:20:08,373 Dad, du meintest, Belichik wär nichts ohne Brady. 383 00:20:08,457 --> 00:20:11,126 Und dann gewann er die AFC East. Wie viele Siege hat er, Chris? 384 00:20:11,210 --> 00:20:14,254 -280 bis jetzt. -Chris und die Statistik. Schon wieder. 385 00:20:14,338 --> 00:20:15,547 Gut gemacht. 386 00:20:16,131 --> 00:20:18,717 Es ist schön, zu sehen, wie liebevoll Ihre Familie ist. 387 00:20:18,800 --> 00:20:19,968 Und Ihr Haus. 388 00:20:20,052 --> 00:20:22,346 Ich meinte schon in der Auffahrt zu ihm, 389 00:20:22,429 --> 00:20:25,307 es muss was Besonderes sein, in so einem schönen Haus aufzuwachsen. 390 00:20:25,390 --> 00:20:28,602 Die beiden Jungs haben alles getan, um es zu zerlegen. 391 00:20:28,685 --> 00:20:29,895 -Mm. -Wirklich? 392 00:20:29,978 --> 00:20:31,730 Paul meinte, Sie haben schon zwei Kinder. 393 00:20:31,813 --> 00:20:34,691 Ja, Ma'm, sechzehn und neun. Sie sind bei ihrem Dad heute. 394 00:20:34,775 --> 00:20:35,901 Wessen Dad? 395 00:20:39,655 --> 00:20:41,490 Ähm, der meiner Tochter. 396 00:20:41,573 --> 00:20:42,574 Hm. 397 00:20:44,993 --> 00:20:46,620 Georgia, noch 'n Witz: 398 00:20:46,703 --> 00:20:50,916 Was hat Truthahnmutter zu ihren widerspenstigen Kindern gesagt? 399 00:20:50,999 --> 00:20:51,833 Keine Ahnung. 400 00:20:52,501 --> 00:20:55,504 Wenn euch jetzt euer Vater so sehen könnte, 401 00:20:55,587 --> 00:21:00,050 würde er sich garantiert in seiner Soße umdrehen. 402 00:21:00,926 --> 00:21:03,762 Oh Mann, noch so ein schlimmer. 403 00:21:03,845 --> 00:21:05,055 Schleimige Sache. 404 00:21:05,138 --> 00:21:07,182 -Der gefällt mir. Der ist gut. -Der ist gut. 405 00:21:07,266 --> 00:21:09,518 -Georgia, du arbeitest bei Paul, richtig? -Hm. 406 00:21:09,601 --> 00:21:12,229 Es ist gerade eine super Zeit für Frauen in der Politik. 407 00:21:12,312 --> 00:21:14,022 Was? Was meinst du damit, Dad? 408 00:21:14,106 --> 00:21:15,732 Was? Ich bin Feminist. 409 00:21:15,816 --> 00:21:18,819 Du solltest mit meinem alten Verbindungsbruder Arty Cross golfen. 410 00:21:18,902 --> 00:21:20,862 Ein Kongressabgeordneter. Er kann euch helfen. 411 00:21:20,946 --> 00:21:23,240 Ich brauche keine Hilfe. Ich wurde gerade wiedergewählt. 412 00:21:23,323 --> 00:21:25,575 Das ist nicht Halma, das ist Schach. 413 00:21:26,076 --> 00:21:28,287 Du kannst nicht ewig in Wellsbury bleiben. 414 00:21:28,370 --> 00:21:31,415 Die Stadt liebt ihn. Besonders jetzt, mit einer Familie. 415 00:21:33,959 --> 00:21:36,211 Georgia, reichen Sie mir noch mal die Füllung? 416 00:21:36,295 --> 00:21:38,171 Die ist so gut, davon brauch ich mehr. 417 00:21:44,428 --> 00:21:46,805 Sie standen nachts völlig fertig vor der Tür. 418 00:21:46,888 --> 00:21:49,266 Ich hab Georgia angerufen, und sie durften etwas bleiben. 419 00:21:49,349 --> 00:21:51,059 Und wie viele Tage ist das her? 420 00:21:51,143 --> 00:21:52,561 Sie will heiraten, hm? 421 00:21:53,270 --> 00:21:55,397 Ihr Mann ist noch kein Jahr unter der Erde, 422 00:21:55,480 --> 00:21:57,149 und sie ist schon wieder verlobt. 423 00:21:57,232 --> 00:22:00,777 -Aber weißt du, wen ich wirklich mochte? -Jetzt kommt's, wie bestellt. 424 00:22:00,861 --> 00:22:03,113 Mom, Raquel und ich haben uns getrennt. 425 00:22:03,196 --> 00:22:05,824 So eine Frau wär die Richtige für dich. 426 00:22:05,907 --> 00:22:08,243 Sie war am Spelman College, sie ist gebildet. 427 00:22:08,327 --> 00:22:10,454 Ihr beide habt wesentlich mehr gemeinsam. 428 00:22:10,537 --> 00:22:13,248 -Hast du schon jemanden in Boston? -Ich bin erst hergezogen. 429 00:22:13,332 --> 00:22:15,584 Ja, Schatz, du musst dich wieder umsehen. 430 00:22:15,667 --> 00:22:17,836 Such dir eine Partnerin, die dir ebenbürtig ist 431 00:22:17,919 --> 00:22:19,421 und dir mit Ginny helfen kann. 432 00:22:20,005 --> 00:22:21,465 Was willst du mir damit sagen? 433 00:22:21,548 --> 00:22:25,635 Ginny braucht den Kontakt zu ihrer Community. Sie braucht Wurzeln. 434 00:22:25,719 --> 00:22:27,971 Georgia hat das arme Ding durchs ganze Land gezerrt, 435 00:22:28,055 --> 00:22:30,307 -in diese Weißbrot-Stadt… -Sch. 436 00:22:30,974 --> 00:22:33,727 Ginny kennt ja nicht mal "Jack and Jill". 437 00:22:33,810 --> 00:22:37,481 Glaubst du, dass Georgia auch nur annähernd weiß, wie es für Ginny ist? 438 00:22:37,564 --> 00:22:39,191 Sie hat keine Ahnung. 439 00:22:39,274 --> 00:22:41,902 Man sieht auf einen Blick, dass es Ginny nicht gut geht. 440 00:22:41,985 --> 00:22:44,071 Sie hat beim Essen kein Wort gesagt. 441 00:22:44,154 --> 00:22:46,698 -Da läuft was schief. -Sie verarbeitet nur was. 442 00:22:46,782 --> 00:22:49,159 Und Georgia? Sie ist so selbstsüchtig. 443 00:22:49,242 --> 00:22:52,120 -Mm-hmm. -Sie hat keine Ahnung, was Ginny braucht. 444 00:22:53,205 --> 00:22:55,791 Tut mir leid, mein Lieber. 445 00:23:05,050 --> 00:23:06,093 Paul… 446 00:23:06,676 --> 00:23:09,471 Es war ein toller Tag. Können wir's so lassen? 447 00:23:09,554 --> 00:23:11,473 Sie kommt mit Altlasten, hm? 448 00:23:12,307 --> 00:23:15,394 -Ihr kommt aus verschiedenen Kreisen. -Ist sie denn gefestigt? 449 00:23:15,477 --> 00:23:18,605 Sie ist umhergezogen, es gibt mehrere Väter… 450 00:23:18,688 --> 00:23:19,940 Ihr seid unglaublich. 451 00:23:20,023 --> 00:23:21,983 Mit so einer Frau amüsiert man sich. 452 00:23:22,067 --> 00:23:23,402 Die heiratet man nicht. 453 00:23:23,485 --> 00:23:25,904 Sie hat an Thanksgiving nicht mal die Kinder. 454 00:23:25,987 --> 00:23:27,280 Da stimmt doch was nicht. 455 00:23:27,364 --> 00:23:28,949 Mom, bitte spar dir das. 456 00:23:29,032 --> 00:23:30,951 Ihre Kinder werden auch deine sein. 457 00:23:31,034 --> 00:23:34,704 -Hast du daran schon gedacht? -Ja. Ich hab über alles nachgedacht. 458 00:23:34,788 --> 00:23:37,833 Ich liebe sie, und ihre Kinder. Ich werde sie heiraten. 459 00:23:37,916 --> 00:23:40,836 Es geht um die Ehe, und das ist was Ernstes. 460 00:23:40,919 --> 00:23:43,171 Du bindest dich für immer an diese Frau, 461 00:23:43,255 --> 00:23:45,799 und ich habe wirklich nichts gegen sie, 462 00:23:45,882 --> 00:23:48,260 aber das ist keine Frau für dich. 463 00:23:48,802 --> 00:23:50,846 Sie ist ziemlich hübsch, das muss ich ihr lassen. 464 00:23:50,929 --> 00:23:52,639 -Aber… -Gut, lassen wir das. 465 00:23:52,722 --> 00:23:54,766 Was ist denn mit Meredith? Die mochte ich. 466 00:23:54,850 --> 00:23:57,769 -Mom… Hey. -Es war so schön, Sie kennenzulernen. 467 00:23:57,853 --> 00:24:01,940 Wirklich! Ich kann's kaum erwarten, zu Ihrer Familie zu gehören. 468 00:24:04,359 --> 00:24:05,318 So ist es. 469 00:24:05,902 --> 00:24:07,779 Fröhliches Thanksgiving. 470 00:24:07,863 --> 00:24:09,698 -Euch auch. -Macht's gut. Bis bald. 471 00:24:09,781 --> 00:24:10,782 Bye-bye. 472 00:24:13,535 --> 00:24:14,578 Mir gefällt sie. 473 00:24:20,625 --> 00:24:22,627 Ich halte deine Mom für gefährlich. 474 00:24:26,715 --> 00:24:29,885 Ich kann nicht hinnehmen, dass Kinder unter dem Dach von jemanden leben, 475 00:24:29,968 --> 00:24:30,969 der zu Mord fähig ist. 476 00:24:34,556 --> 00:24:36,516 Wenn deine Mom das gemacht hat, 477 00:24:36,600 --> 00:24:38,435 wenn sie jemanden getötet hat… 478 00:24:47,611 --> 00:24:49,488 …tu bitte das Richtige, Ginny. 479 00:25:08,715 --> 00:25:13,011 Eins, zwei, drei, vier… 480 00:25:44,584 --> 00:25:46,836 Oh, oh, oh, oh. 481 00:25:48,088 --> 00:25:51,841 Ich hab das Gefühl, ein Auto zu fahren, das größer ist als gewohnt, 482 00:25:51,925 --> 00:25:53,969 und ich komme mit den Dimensionen nicht klar. 483 00:25:54,844 --> 00:25:56,846 -Ich bring dir ein Wasser. -Ok. 484 00:26:01,560 --> 00:26:03,562 MEHR FOTOS HINZUFÜGEN 485 00:26:08,525 --> 00:26:10,902 Hey, Peach. Hattest du ein schönes Thanksgiving? 486 00:26:10,986 --> 00:26:12,988 Verkneif dir dein "schönes Thanksgiving". 487 00:26:13,863 --> 00:26:14,698 Was? 488 00:26:15,282 --> 00:26:17,826 Welche Mutter verbringt Thanksgiving ohne ihre Kinder? 489 00:26:17,909 --> 00:26:19,786 Georgia, das war deine Idee. 490 00:26:19,869 --> 00:26:22,539 Gib jetzt nicht mir die Schuld. Das tust du nämlich immer. 491 00:26:22,622 --> 00:26:25,750 Das mach ich bestimmt nicht. Was ist los, was ist passiert? 492 00:26:25,834 --> 00:26:28,044 Ich bin keine schlimme Mom. Das bin ich nicht. 493 00:26:28,128 --> 00:26:31,840 -Ich finde, du bist eine tolle Mom. -Oh! Wirst du jetzt noch überheblich? 494 00:26:31,923 --> 00:26:34,092 Oh! Oh, du hast gute Laune, verstehe. 495 00:26:34,175 --> 00:26:37,053 Willst du mich provozieren, weil dir deine Kinder fehlen? 496 00:26:40,098 --> 00:26:41,349 Willst du sie sprechen? 497 00:26:41,433 --> 00:26:43,602 Nein, und sag nichts von meinem Anruf. 498 00:26:44,436 --> 00:26:48,148 Eine von euch wird irgendwann nachgeben müssen. 499 00:26:50,275 --> 00:26:52,402 Was war heute los? Worüber ärgerst du dich? 500 00:26:53,111 --> 00:26:55,155 Ach, du kennst mich ja so gut, oder wie? 501 00:26:55,238 --> 00:26:58,241 Nein, im Moment kann ich sagen, ich kenne dich gar nicht. 502 00:26:58,742 --> 00:26:59,826 Liegt's an Paul? 503 00:27:00,535 --> 00:27:03,371 Familien sollen an Thanksgiving doch zusammen sein. 504 00:27:04,414 --> 00:27:05,290 Stimmt's? 505 00:27:06,374 --> 00:27:09,836 Ich mein, das ging nicht, als ich Doppelschichten geschoben hab, aber… 506 00:27:11,338 --> 00:27:12,922 Wie war dein Abend? 507 00:27:13,006 --> 00:27:15,133 Meine Eltern lassen schön grüßen. 508 00:27:15,216 --> 00:27:16,259 Ok. 509 00:27:18,970 --> 00:27:20,221 Ginny ist ziemlich sauer. 510 00:27:20,305 --> 00:27:22,807 Ja, da ist sie nicht allein. 511 00:27:23,433 --> 00:27:24,643 Willst du mit ihr reden? 512 00:27:25,477 --> 00:27:26,936 Will sie mit mir reden? 513 00:27:27,020 --> 00:27:28,146 Sehr erwachsen. 514 00:27:28,229 --> 00:27:30,523 Austin hat vom Frittiertag erzählt. 515 00:27:30,607 --> 00:27:31,941 Ach, hat er das? 516 00:27:32,567 --> 00:27:33,568 Wirklich? 517 00:27:37,322 --> 00:27:39,449 Wir wollten mal Bier frittieren, weißt du noch? 518 00:27:39,532 --> 00:27:40,575 Wir waren dumm. 519 00:27:40,659 --> 00:27:41,951 Wir waren dicht. 520 00:27:42,494 --> 00:27:46,373 Komm, mach wieder diesen Frittiertag. Du bist ihre Mom, sie lieben dich. 521 00:27:46,456 --> 00:27:48,458 Aber sie sind weggelaufen. 522 00:27:49,167 --> 00:27:51,044 Genau wie ich damals. 523 00:27:51,586 --> 00:27:52,921 Nicht wie du damals. 524 00:27:53,004 --> 00:27:55,548 Das war nicht dasselbe Weglaufen wie bei dir. 525 00:27:59,511 --> 00:28:01,513 Weißt du, da musst du drüberstehen. 526 00:28:02,013 --> 00:28:04,015 Du nervst total, wirklich. 527 00:28:05,183 --> 00:28:08,228 Also, steht der Frittiertag? Läuft das? 528 00:28:10,814 --> 00:28:12,440 Es wird laufen, wir machen das. 529 00:28:13,441 --> 00:28:15,151 Gut. Ich bringe sie morgen vorbei. 530 00:28:15,235 --> 00:28:18,113 Du kannst mitmachen, einen Haufen Zeug mit uns frittieren. 531 00:28:18,196 --> 00:28:20,865 Ah, das lieber nicht. 532 00:28:20,949 --> 00:28:23,535 Ja. Ok. Dann sehen wir uns morgen. 533 00:28:23,618 --> 00:28:24,494 Hey. 534 00:28:25,453 --> 00:28:27,163 Wer auch immer dich geärgert hat: 535 00:28:28,540 --> 00:28:29,624 Scheiß auf sie. 536 00:28:30,792 --> 00:28:32,127 Danke fürs Reden. 537 00:28:34,713 --> 00:28:35,630 War das Mom? 538 00:28:36,798 --> 00:28:38,425 Sie vermisst euch. 539 00:28:39,509 --> 00:28:40,593 Ist mir egal. 540 00:28:41,177 --> 00:28:43,221 Ja, mir auch. Mir ist alles egal. 541 00:28:45,932 --> 00:28:48,643 Sie vermisst es, uns zu kontrollieren. Sie vermisst nicht uns. 542 00:28:48,727 --> 00:28:51,354 -Das ist weder fair noch wahr. -Du kennst sie nicht. 543 00:28:51,438 --> 00:28:53,648 Ich denke, ich kenne sie eigentlich ganz gut. 544 00:28:55,775 --> 00:28:57,402 Mit wem hast du telefoniert? 545 00:28:58,153 --> 00:29:02,240 Du bist nicht so schlau, wie du meinst. Vergiss nicht, ich kenne dich. 546 00:29:02,323 --> 00:29:03,783 -Ah, ist das so? -Aha. 547 00:29:03,867 --> 00:29:04,909 Das war Zion. 548 00:29:04,993 --> 00:29:07,120 Uh, Mister Pinguin. Mein Liebling. 549 00:29:07,203 --> 00:29:09,372 Er bringt die Kinder morgen für den Frittiertag. 550 00:29:09,456 --> 00:29:10,290 Wirklich? 551 00:29:10,957 --> 00:29:13,668 Gut.Das wurde auch Zeit. 552 00:29:13,752 --> 00:29:15,962 Ich meine, dieser Zwist wurde schon albern. 553 00:29:16,796 --> 00:29:17,630 Was? 554 00:29:17,714 --> 00:29:19,758 -Dad, nein. -Ginny, wirklich, es wird Zeit. 555 00:29:19,841 --> 00:29:22,343 Nein, du hast ja keine Ahnung. Du verstehst gar nichts. 556 00:29:22,427 --> 00:29:24,596 -Erklär's mir. -Sie wird so tun, als wär nichts gewesen. 557 00:29:24,679 --> 00:29:28,683 Dass meine Welt zusammengebrochen ist, wird sie mit einem Lächeln ignorieren. 558 00:29:28,767 --> 00:29:29,809 Ich kenne sie, Dad. 559 00:29:29,893 --> 00:29:31,561 Ich kenne sie, Paul. 560 00:29:31,644 --> 00:29:33,396 Sie wird die schmollende Göre spielen, 561 00:29:33,480 --> 00:29:36,316 aber ich tu ihr nicht den Gefallen, darauf einzugehen. 562 00:29:36,399 --> 00:29:38,276 Ich werde nur lächeln und nett sein. 563 00:29:38,359 --> 00:29:41,070 So machen das Familien an Feiertagen: vortäuschen, dass man sich mag. 564 00:29:41,154 --> 00:29:43,990 Vielleicht komme ich lieber nicht zum Tag des frittierten Essens. 565 00:29:44,574 --> 00:29:45,492 Frittiertag. 566 00:29:45,575 --> 00:29:47,285 Frittiertag, entschuldige. 567 00:29:51,164 --> 00:29:53,917 Das ist nicht so vornehm wie euer Randolph-Thanksgiving. 568 00:29:54,417 --> 00:29:56,127 Darum geht's doch überhaupt nicht. 569 00:29:56,920 --> 00:29:59,088 -Ist es wegen Zion? Er wird nicht bleiben. -Nein. 570 00:29:59,172 --> 00:30:01,216 -Er bringt sie nur. -Nicht wegen Zion. 571 00:30:02,008 --> 00:30:06,304 Weißt du, wenn die Kinder wegen unserer Verlobung so aufgeregt sind, 572 00:30:06,387 --> 00:30:09,516 wäre es vielleicht besser, ihr begeht diese Familientradition ohne mich, 573 00:30:09,599 --> 00:30:10,892 diesmal jedenfalls. 574 00:30:10,975 --> 00:30:12,936 Ich sag doch, es geht nicht um dich. 575 00:30:13,019 --> 00:30:15,188 Natürlich, das ist alles wegen uns. 576 00:30:15,271 --> 00:30:17,899 Ich meine, das geht einfach wahnsinnig schnell. 577 00:30:17,982 --> 00:30:19,818 Ich versteh das. Ich mein, das muss… 578 00:30:20,735 --> 00:30:22,529 Das muss sie irritieren, weißt du? 579 00:30:23,696 --> 00:30:25,532 Ja, das ist wahr. 580 00:30:25,615 --> 00:30:28,117 Es ist irritierend. 581 00:30:29,994 --> 00:30:32,539 Gummibärchen, ich weiß, die Verlobung kam schnell. 582 00:30:32,622 --> 00:30:34,916 Ok? Ehrlich gesagt, für mich ist das auch nicht leicht. 583 00:30:34,999 --> 00:30:37,335 Aber deine Mom hat es verdient, glücklich zu sein. 584 00:30:37,418 --> 00:30:39,838 -Und Paul macht sie glücklich. -Es geht nicht um Paul. 585 00:30:39,921 --> 00:30:41,506 Mom hat ständig einen Neuen. 586 00:30:41,589 --> 00:30:44,259 Sie furzt und schon verknallen sich acht Typen in sie. 587 00:30:44,342 --> 00:30:47,595 Wenn ich deswegen jedes Mal ausflippen würde, wär ich längst auf Pillen. 588 00:30:47,679 --> 00:30:50,223 Ich freu mich das zu hören, da geht's mir gleich besser. 589 00:30:50,306 --> 00:30:52,642 Ich mag Paul, was noch schlimmer ist. 590 00:30:52,725 --> 00:30:54,853 Es geht nicht um Paul, es geht um Mom. 591 00:30:54,936 --> 00:30:57,105 Ich weiß nicht, worum es geht bei eurem Streit, 592 00:30:57,188 --> 00:30:59,983 aber deine Mom vermisst dich. Sie ist verletzt. 593 00:31:00,066 --> 00:31:01,734 Diese Tradition bedeutet ihr was. 594 00:31:01,818 --> 00:31:04,696 -Gehst du nicht, tut ihr das weh. -Als wollte ich meine Rabenmutter ärgern. 595 00:31:04,779 --> 00:31:05,822 Ginny. 596 00:31:05,905 --> 00:31:09,367 Dad, sag ihr ich bin krank, ok? Sag, ich hätte Scharlach, erfinde was. 597 00:31:09,450 --> 00:31:12,245 Du kommst nicht, weil du das hast, woran Beth in Little Women starb? 598 00:31:12,328 --> 00:31:14,247 Ja! 599 00:31:24,048 --> 00:31:26,384 Hey! Hey, ist schon ok. 600 00:31:26,467 --> 00:31:29,637 Nein! Nein, ist es nicht. Es ist nicht ok. 601 00:31:29,721 --> 00:31:32,098 Mir geht's nicht gut. Mir geht's echt nicht gut. 602 00:31:32,181 --> 00:31:33,600 Siehst du das denn nicht? 603 00:31:45,320 --> 00:31:49,490 Hey, hey, hey! Schon gut, schon gut. Atme, atme. 604 00:31:50,074 --> 00:31:52,201 Es ist ok. Ich bin ja da. 605 00:31:52,285 --> 00:31:55,330 Ok? Ich bin hier, halt dich an mir fest. 606 00:31:55,413 --> 00:31:58,583 Halt dich an mir fest. Ich bin hier, ich bin hier, ja? Atme. 607 00:31:58,666 --> 00:32:01,753 Alles ok. Sieh mich an. Sieh mich an. Ok? 608 00:32:01,836 --> 00:32:04,422 Gut. Leg deine Hand auf deine Brust. 609 00:32:04,505 --> 00:32:06,299 Hey, atme. 610 00:32:06,883 --> 00:32:09,135 Atme. Ich bin hier. 611 00:32:09,218 --> 00:32:10,345 Ich bin da. 612 00:32:10,428 --> 00:32:11,971 Ich bleibe bei dir. 613 00:32:12,597 --> 00:32:13,765 Ich bin da. 614 00:32:14,849 --> 00:32:17,894 Alles ok. Alles ok. 615 00:32:19,145 --> 00:32:20,229 Das wird wieder. 616 00:32:20,939 --> 00:32:23,858 Alles wird wieder gut. 617 00:32:27,779 --> 00:32:30,239 -Was war das? -Eine Panikattacke. 618 00:32:31,240 --> 00:32:32,492 Hattest du das schon mal? 619 00:32:35,244 --> 00:32:36,871 Kennst du dich damit aus? 620 00:32:37,997 --> 00:32:39,499 Deine Mom hatte das früher auch. 621 00:32:40,083 --> 00:32:42,377 Ginny, was ist los? 622 00:32:42,460 --> 00:32:43,670 Es ist gut. 623 00:32:44,170 --> 00:32:46,965 Ich bin immer auf deiner Seite, du kannst es mir sagen. 624 00:32:47,048 --> 00:32:48,633 Nur, wenn du nicht böse wirst. 625 00:32:48,716 --> 00:32:50,134 Ich werde nicht böse. 626 00:32:50,218 --> 00:32:51,177 Versprich es. 627 00:32:51,260 --> 00:32:53,054 Ginny, was ist los mit dir? 628 00:33:01,354 --> 00:33:02,522 Ich mach da was… 629 00:33:06,567 --> 00:33:08,069 Ich verletze mich selbst. 630 00:33:12,865 --> 00:33:13,866 Was… 631 00:33:14,492 --> 00:33:15,910 Was meinst du da… 632 00:33:16,744 --> 00:33:19,580 Was heißt, du verletzt dich selbst? Wie verletzt du dich? 633 00:33:29,841 --> 00:33:31,551 Ich verbrenn mich manchmal. 634 00:33:36,222 --> 00:33:37,724 Es tut mir leid, Dad. 635 00:33:38,391 --> 00:33:39,892 Es tut mir leid. 636 00:33:40,435 --> 00:33:43,021 Hey, hey, hey, hey, hey! Ist schon gut, schon gut. 637 00:33:43,104 --> 00:33:44,480 Alles gut, alles gut. 638 00:33:44,564 --> 00:33:47,108 Ich will das nicht mehr machen. 639 00:33:47,191 --> 00:33:49,318 Ich bin so froh, dass du's mir gesagt hast. 640 00:33:50,403 --> 00:33:52,113 Es ist noch schlimmer geworden. 641 00:33:52,196 --> 00:33:55,241 Es tut mir furchtbar leid, Baby. 642 00:33:55,324 --> 00:33:56,701 Ich wusste von nichts. 643 00:33:57,994 --> 00:33:59,454 Ich will doch aufhören damit. 644 00:33:59,537 --> 00:34:02,040 Also, ich such dir Hilfe, das verspreche ich dir. 645 00:34:02,957 --> 00:34:07,628 Kann ich hier wohnen? Bei dir? 646 00:34:08,629 --> 00:34:10,631 Ja. Ja, natürlich. 647 00:34:11,758 --> 00:34:14,469 Mach dir keine Sorgen, wir kriegen das alles hin, ok? 648 00:34:15,511 --> 00:34:17,305 Morgen besprechen wir das alles mit Mom. 649 00:34:17,889 --> 00:34:19,474 Dad, nein. Nein, bitte. 650 00:34:19,557 --> 00:34:21,684 Das können wir nicht vor ihr geheim halten. 651 00:34:22,477 --> 00:34:24,687 Ok? Wir müssen dir Hilfe besorgen, eine Therapie. 652 00:34:24,771 --> 00:34:27,774 Die einzige Hilfe, die ich brauche, ist, dass du mich nicht zurückbringst. 653 00:34:27,857 --> 00:34:30,902 Bitte, das brauche ich. Ich will nicht, dass sie das weiß. 654 00:34:30,985 --> 00:34:33,404 Schatz, dass du dir wehtust, das muss sie wissen. 655 00:34:35,156 --> 00:34:38,993 Zuerst bist du auf meiner Seite, und dann lieferst mich Mom aus. 656 00:34:39,786 --> 00:34:43,956 Weißt du, sie lässt dich einfach nach ihrer Pfeife tanzen, so wie immer. 657 00:34:44,540 --> 00:34:47,919 Ich weiß, ich kann ihr nicht trauen, aber dir hab ich vertraut, Dad. 658 00:34:48,002 --> 00:34:50,505 Ich hab dir vertraut und brauch ich dich jetzt als Vater, 659 00:34:50,588 --> 00:34:52,048 und nicht mal das kriegst du hin! 660 00:34:52,131 --> 00:34:54,425 -Ich bin doch für dich da. -Nein, bist du nicht! 661 00:34:55,259 --> 00:34:56,469 Gott, Dad. 662 00:34:57,720 --> 00:35:00,098 Wenn du öfter bei uns gewesen wärst, 663 00:35:00,181 --> 00:35:02,016 dann hättest du's vielleicht gesehen 664 00:35:02,100 --> 00:35:05,436 und wüsstest, wie sie wirklich ist, dass sie zu allem imstande ist. 665 00:35:05,978 --> 00:35:07,438 Aber, du warst nicht da! 666 00:35:11,317 --> 00:35:13,111 Ich hab echt gedacht, du könntest mir helfen. 667 00:35:13,194 --> 00:35:15,655 Ich kann dir helfen. Und das werde ich auch. 668 00:35:15,738 --> 00:35:17,824 Hätte ich es dir nur nicht gesagt. 669 00:35:18,741 --> 00:35:19,617 Ginny! 670 00:35:30,128 --> 00:35:31,546 Frittiertag ist super! 671 00:35:31,629 --> 00:35:33,172 Ja, das ist voll das Büfett. 672 00:35:38,594 --> 00:35:40,179 Seit 40 Stunden schlaf ich kaum 673 00:35:40,263 --> 00:35:43,808 und wart voll Ungeduld auf Twinkie-Creme und einen Traum. 674 00:35:44,809 --> 00:35:47,186 Du bist 'ne tolle Mom, weißt du das? 675 00:35:47,770 --> 00:35:49,397 Ganz so übel bist du auch nicht. 676 00:36:36,736 --> 00:36:37,570 Hey. 677 00:36:37,653 --> 00:36:38,696 Willkommen zurück. 678 00:36:40,907 --> 00:36:42,491 Ich hab mir dein Bike geliehen. 679 00:36:43,492 --> 00:36:44,368 Schon gemerkt. 680 00:36:50,124 --> 00:36:50,958 Wie geht's dir? 681 00:36:52,210 --> 00:36:54,128 Ich hab dir ständig geschrieben, aber… 682 00:36:54,629 --> 00:36:55,838 Ich war bei meinem Dad. 683 00:36:57,632 --> 00:36:58,507 Ok? 684 00:36:59,634 --> 00:37:01,594 Sorry, dass ich's einfach genommen hab. 685 00:37:03,137 --> 00:37:05,014 Und Entschuldigung fürs nicht antworten. 686 00:37:06,390 --> 00:37:07,642 War's das? 687 00:37:10,770 --> 00:37:12,063 Kannst du mir verzeihen? 688 00:37:13,940 --> 00:37:15,149 Hey, alles gut. 689 00:37:20,279 --> 00:37:22,406 Wirklich, Marcus, das war nicht wegen dir. 690 00:37:22,490 --> 00:37:23,950 Hab ich auch nicht gedacht. 691 00:37:24,533 --> 00:37:26,244 Ginny! Was tust du denn hier? 692 00:37:29,080 --> 00:37:30,790 Ich hab ihm nur das Bike gebracht. 693 00:37:33,376 --> 00:37:37,129 Dein Motorrad ist wieder da, weil Ginny es zurückgebracht hat. 694 00:37:37,755 --> 00:37:39,590 Das ist eine neue Information. 695 00:37:39,674 --> 00:37:41,801 Hattest du noch vor, mir davon zu erzählen? 696 00:37:42,426 --> 00:37:46,347 Ok. Ich denke, ich werde ein Wörtchen mit deiner Mom reden müssen. 697 00:37:46,430 --> 00:37:47,723 Ok? Dann komm. 698 00:37:48,307 --> 00:37:50,935 Ihr beide könnt euch auch noch später anstarren. 699 00:38:04,448 --> 00:38:05,658 Austin! 700 00:38:11,163 --> 00:38:13,958 Ok, wir sind also noch bockig? 701 00:38:14,583 --> 00:38:16,711 -Ja. -Tja, ich bin bockiger. 702 00:38:16,794 --> 00:38:18,379 Ich bin sogar wütend. 703 00:38:19,005 --> 00:38:22,425 Ich bin so sauer, ich möchte… 704 00:38:22,508 --> 00:38:24,635 Ah… 705 00:38:24,719 --> 00:38:26,387 Mom, hör auf! 706 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 Oh mein Gott, ich hasse dich! Geh weg! Lass mich in Ruhe! 707 00:38:28,973 --> 00:38:31,809 -Du hältst mich doch fest. -Geh weg, hab ich gesagt. 708 00:38:31,892 --> 00:38:33,811 Oh mein Gott, ich mein's ernst! 709 00:38:33,894 --> 00:38:35,980 Ah… 710 00:38:41,736 --> 00:38:45,823 Oh mein Gott, sieh dich an. 60 cm größer. Was gibt dir Zion? 711 00:38:45,906 --> 00:38:47,950 Das waren doch nur zwei Wochen. 712 00:38:48,034 --> 00:38:49,618 Hey, danke fürs Vorbeibringen. 713 00:38:50,328 --> 00:38:51,537 Wir müssen reden. 714 00:38:51,620 --> 00:38:54,999 -Ok, das klingt ernst. -Ist es. 715 00:38:55,833 --> 00:38:57,501 -Paul! -Was geht, Kumpel? 716 00:38:59,003 --> 00:39:00,296 Zion bleibt doch noch. 717 00:39:01,213 --> 00:39:02,089 Klasse. 718 00:39:02,882 --> 00:39:04,675 Wie, frittieren wir etwa Twinkies? 719 00:39:04,759 --> 00:39:07,011 Du hast erst gelebt, wenn du Twinkies frittiert hast. 720 00:39:07,094 --> 00:39:08,596 Schreib das auf meinen Grabstein. 721 00:39:10,598 --> 00:39:13,684 Deine Tochter hat gerade das Motorrad meines Sohnes zurückgebracht. 722 00:39:13,768 --> 00:39:16,395 Ich nehme an, sie hat es geliehen und du hast es gewusst, 723 00:39:16,479 --> 00:39:17,563 mir aber nichts gesagt. 724 00:39:19,190 --> 00:39:21,025 Nö, wusste ich nicht. 725 00:39:21,108 --> 00:39:22,485 Wir hatten Helme auf. 726 00:39:22,568 --> 00:39:25,446 Das ist gut. Sicherheit geht vor. 727 00:39:26,322 --> 00:39:27,698 Ich fahr ständig mit Dad. 728 00:39:27,782 --> 00:39:30,159 Das ist was anderes, als Beifahrerin. 729 00:39:32,203 --> 00:39:34,830 Nein, er lässt dich fahren. Klar lässt er dich fahren. 730 00:39:34,914 --> 00:39:36,290 Nur auf dem Parkplatz. 731 00:39:36,374 --> 00:39:37,958 -Was wird das hier? -Frittiertag! 732 00:39:38,542 --> 00:39:40,795 Ok, von mir aus. 733 00:39:41,712 --> 00:39:43,839 Halt Ginny einfach von meiner Garage fern. 734 00:39:43,923 --> 00:39:46,884 Ellen, wie du siehst, kann ich meine Tochter nicht kontrollieren! 735 00:39:51,347 --> 00:39:52,181 Schöne Jacke. 736 00:40:12,576 --> 00:40:15,830 Also, ich nehm eine frittierte Banane, aber ich stell das nicht infrage. 737 00:40:15,913 --> 00:40:18,624 Ich hab meine Lektion mit den Oreos gelernt. Noch jemand? 738 00:40:19,125 --> 00:40:20,334 -Austin? -Klar. 739 00:40:20,418 --> 00:40:21,794 Klasse. Ginny? 740 00:40:23,295 --> 00:40:25,965 Ginny, Paul hat dich was gefragt. 741 00:40:40,020 --> 00:40:43,482 Und? Seid ihr zwei jetzt zusammen, oder… 742 00:40:44,942 --> 00:40:46,444 Nein, wir sind nicht zusammen. 743 00:40:52,158 --> 00:40:54,743 Ich denk, ich könnte schon mal anfangen, was abzutrainieren. 744 00:40:54,827 --> 00:40:57,204 -Willst du 'n bisschen kicken? -Klar. 745 00:40:57,288 --> 00:40:58,789 Klasse. Dann los. 746 00:41:45,961 --> 00:41:49,173 Max! Abby ist zum Brunch hier! 747 00:41:53,594 --> 00:41:54,428 Hey. 748 00:41:56,722 --> 00:41:58,557 Ich hab Pizza-Bagels für uns. 749 00:42:00,476 --> 00:42:01,560 Was soll das hier? 750 00:42:02,144 --> 00:42:04,855 Ach ehrlich, Max, wir machen den Post-Thanksgiving-Brunch schon, 751 00:42:04,939 --> 00:42:06,398 seit wir in der Fünften sind. 752 00:42:06,482 --> 00:42:08,025 Echt krass von dir. 753 00:42:11,320 --> 00:42:15,491 Es tut mir wirklich leid, Max. Ich hab voll das schlechte Gewissen. 754 00:42:15,574 --> 00:42:17,368 Dir tut's wirklich leid? 755 00:42:17,451 --> 00:42:19,828 -Du hast 'n schlechtes Gewissen? -Ich hab mich entschuldigt. 756 00:42:19,912 --> 00:42:22,122 -Guck nicht zu ihr, guck zu mir. -Max… 757 00:42:22,206 --> 00:42:23,874 Du warst eine meiner besten Freundinnen, 758 00:42:23,958 --> 00:42:26,669 aber das Geheimnis über meinen Zwilling verschweigst du 759 00:42:26,752 --> 00:42:30,005 und kommst uneingeladen mit Pizza-Bagels hier an: "Alles cool, Gang?" 760 00:42:30,089 --> 00:42:32,925 -Norah? -Der Verrat war das Übelste für mich. 761 00:42:33,008 --> 00:42:35,261 -Und die Geheimnisse für mich. -Leute! 762 00:42:35,344 --> 00:42:38,055 Nein, ich weiß nicht, vielleicht bist du einfach geschädigt. 763 00:42:38,138 --> 00:42:39,056 Das ist eklig. 764 00:42:39,640 --> 00:42:41,892 Ich kapier's nicht. Vielleicht bist du jetzt so. 765 00:42:41,976 --> 00:42:45,354 Ich weiß auch nicht, es ist mir egal. Ich bin stumpf, generell abgestumpft. 766 00:42:45,437 --> 00:42:47,690 Lieb dich, mein's ernst, hass dich, war 'n Scherz. 767 00:42:58,242 --> 00:42:59,159 Alles klar. 768 00:43:03,789 --> 00:43:07,251 -Oh Mann, das war rigoros. -Spinnst du? Das hat sie verdient. 769 00:43:07,334 --> 00:43:09,962 Ich weiß, wie wütend du wirst, aber das war wirklich hart. 770 00:43:10,838 --> 00:43:12,464 Das war richtig hart, stimmt's? 771 00:43:13,257 --> 00:43:14,675 Wie böse du sein kannst… 772 00:43:14,758 --> 00:43:17,428 Ja, ich spüre, wie die Macht durch meine Venen pulst. 773 00:43:17,511 --> 00:43:19,888 Jetzt bin ich ein Monster, das scharf auf Vergeltung ist. 774 00:43:19,972 --> 00:43:22,808 -Happy Thanksgiving. -Hätte sie nur die Bagels hiergelassen. 775 00:43:22,891 --> 00:43:24,351 Oh mein Gott, hör bloß auf. 776 00:43:30,816 --> 00:43:34,820 -Was ist denn mit Abby los? -Ihre Eltern werden sich scheiden lassen. 777 00:43:34,903 --> 00:43:37,072 Sie leidet drunter und macht deswegen 'ne Therapie. 778 00:43:37,156 --> 00:43:39,033 Ja, das wird's wohl bringen. 779 00:43:39,950 --> 00:43:41,660 Denkst du, 'ne Therapie hilft nicht? 780 00:43:41,744 --> 00:43:44,455 Ich halte Therapien für Schwindel. Dabei geht's nur um Kohle. 781 00:43:45,039 --> 00:43:47,416 Ich kenne keinen, dem das Gejammer geholfen hat. 782 00:43:49,877 --> 00:43:50,711 Was? 783 00:43:54,423 --> 00:43:56,091 Ginny, hilf mir in der Küche. 784 00:44:10,022 --> 00:44:13,275 Ich bin der böse Elternteil, richtig? Und nicht Dad. 785 00:44:13,359 --> 00:44:15,319 Ich seh es doch, wie ihr euch anschaut. 786 00:44:15,402 --> 00:44:18,364 "Oh, Mom ist verrückt. Sie ist die Böse", richtig? 787 00:44:18,906 --> 00:44:20,658 Deswegen bist du zu Dad. 788 00:44:21,867 --> 00:44:22,868 Das ist nicht fair! 789 00:44:22,951 --> 00:44:25,204 Ich bin diejenige, die alles geopfert hat. 790 00:44:25,996 --> 00:44:28,749 Du kannst mich verurteilen, wie du willst, aber ich war da. 791 00:44:28,832 --> 00:44:32,127 Wo war er, als wir alleine waren und nichts hatten? 792 00:44:32,211 --> 00:44:35,923 Er war an exotischen Plätzen und hat sein Leben genossen. Ich nicht! 793 00:44:36,006 --> 00:44:37,591 Nicht die böse Mom, hä? 794 00:44:38,884 --> 00:44:39,927 Wo bist du? 795 00:44:40,010 --> 00:44:42,471 Wo bist du, Zion? Zion? 796 00:44:42,554 --> 00:44:43,389 Ja? 797 00:44:44,765 --> 00:44:46,642 Ok, das war mieses Timing. 798 00:44:46,725 --> 00:44:48,936 -Was ist hier los? -Du wolltest doch reden. 799 00:44:49,019 --> 00:44:50,020 Rede. 800 00:44:54,775 --> 00:44:56,151 Ginny, ähm… 801 00:44:58,112 --> 00:44:59,947 Sie möchte gerne eine Weile bei mir leben. 802 00:45:02,866 --> 00:45:04,034 Natürlich. 803 00:45:04,785 --> 00:45:07,204 -Natürlich will sie das. -Die Idee ist nicht schlecht. 804 00:45:07,287 --> 00:45:09,581 -Ist sie nicht? -Nur für eine Weile. 805 00:45:09,665 --> 00:45:11,333 Dass ihr etwas Abstand gewinnt. 806 00:45:13,293 --> 00:45:14,420 Du willst ausziehen? 807 00:45:14,503 --> 00:45:16,463 Nur bis Paul und du euch eingelebt habt. 808 00:45:16,547 --> 00:45:19,299 Weil es um Paul geht, oder? 809 00:45:23,846 --> 00:45:25,222 -Nein. -Was? 810 00:45:25,305 --> 00:45:26,432 Ich sagte: Nein. 811 00:45:26,515 --> 00:45:28,267 Ich bin deine Mutter, und Gott hat mich 812 00:45:28,350 --> 00:45:31,562 in seiner unendlichen Weisheit für dein Wohl verantwortlich gemacht. 813 00:45:31,645 --> 00:45:34,106 -Ich habe Rechte! Ich sage: Nein. -Georgia. 814 00:45:34,189 --> 00:45:35,107 Und was will Austin? 815 00:45:37,568 --> 00:45:40,612 Hey, Austin, willst du wieder nach Hause? Wir können ständig Eis essen! 816 00:45:40,696 --> 00:45:42,573 -Ja! -Yeah! 817 00:45:43,991 --> 00:45:45,284 Austin will hier leben. 818 00:45:49,288 --> 00:45:50,456 Dad, nein. 819 00:45:51,039 --> 00:45:52,666 -Nicht. -Es steckt mehr dahinter. 820 00:45:52,750 --> 00:45:54,042 Im Ernst, tu's nicht. 821 00:45:54,626 --> 00:45:55,794 -Ginny war… -Stopp! 822 00:45:55,878 --> 00:45:57,379 -Ginny, wir müssen das… -Nein! 823 00:45:57,463 --> 00:45:59,381 -Jetzt hör auf… Stopp! -Ginny, du… Nein. 824 00:45:59,465 --> 00:46:00,299 Ich geh zu Mom! 825 00:46:01,967 --> 00:46:03,343 Ich will wieder nach Hause. 826 00:46:05,429 --> 00:46:07,556 Nur, hör auf damit. 827 00:46:09,683 --> 00:46:11,810 Scheint, als wär das die Entscheidung. 828 00:46:28,410 --> 00:46:30,329 Ginny, kleines Scheißerchen! 829 00:46:32,122 --> 00:46:34,374 Du hast meine genialste Nacht verpasst. 830 00:46:34,458 --> 00:46:35,584 Paul hat gewonnen. 831 00:46:36,084 --> 00:46:37,795 Was denkst du, wer die First Lady… 832 00:47:18,418 --> 00:47:22,089 Ein Puzzlestück, das gefehlt hat, rutscht plötzlich an die richtige Stelle. 833 00:47:22,506 --> 00:47:23,507 Und ich erkenn es. 834 00:47:25,551 --> 00:47:26,552 Ich erkenne sie. 835 00:47:29,680 --> 00:47:30,973 Wer sie wirklich ist. 836 00:47:34,142 --> 00:47:36,395 STAAT LOUISIANA HEIRATSURKUNDE 837 00:47:37,855 --> 00:47:39,231 STAAT ALABAMA GEBURTSURKUNDE 838 00:47:39,314 --> 00:47:41,316 Warum habe ich das vorher nie gesehen? 839 00:47:41,400 --> 00:47:43,402 Sie war doch schon immer so. 840 00:47:43,485 --> 00:47:47,030 Uh, ich hab ein altes Sandwich gegessen und warte auf den Tod. 841 00:47:47,114 --> 00:47:48,198 Brauchst du noch lange? 842 00:47:48,282 --> 00:47:50,409 Ich mach noch den Lehrplan für nächste Woche. 843 00:47:50,492 --> 00:47:52,744 Lehrplan? Das sind Drittklässler. Was für 'ne Lehre? 844 00:47:52,828 --> 00:47:54,538 Katze reimt sich auf Tatze, Fratze? 845 00:47:54,621 --> 00:47:59,209 Also, das hast du in der Dritten gelernt und warst trotzdem auf 'nem Elite-College? 846 00:47:59,293 --> 00:48:01,295 -Tja… -Bin bald fertig. 847 00:48:04,548 --> 00:48:05,716 VERDÄCHTIGE 848 00:48:05,841 --> 00:48:07,426 Dieses schöne Gesicht. 849 00:48:31,950 --> 00:48:35,037 Sie sieht immer noch so aus, weil sie immer noch dieselbe ist. 850 00:48:37,664 --> 00:48:39,708 Ich bin es, die sich verändert hat. 851 00:48:51,762 --> 00:48:54,264 Es ist mein Gesicht, das ich nicht wiedererkenne. 852 00:49:05,734 --> 00:49:08,153 DU HAST AM MONTAG EINEN TERMIN BEIM THERAPEUTEN 853 00:49:08,236 --> 00:49:09,488 HAB DICH LIEB, GUMMIBÄRCHEN 854 00:49:20,582 --> 00:49:21,875 Was machst du hier? 855 00:49:23,126 --> 00:49:24,795 -Soll ich gehen? -Ja. 856 00:49:27,297 --> 00:49:28,131 Nein. 857 00:49:44,314 --> 00:49:45,440 Hi. 858 00:49:48,443 --> 00:49:49,319 Hi. 859 00:50:09,131 --> 00:50:10,173 Es tut mir leid. 860 00:50:10,882 --> 00:50:12,509 -Ich hätte nicht… -Ist schon gut. 861 00:50:14,219 --> 00:50:15,220 Mir auch. 862 00:50:19,599 --> 00:50:20,892 Es ging nicht, ich… 863 00:50:21,560 --> 00:50:23,186 Ich musste weg von ihr. 864 00:50:25,981 --> 00:50:26,815 Deiner Mom? 865 00:50:28,817 --> 00:50:29,818 Was ist passiert? 866 00:50:31,403 --> 00:50:32,529 Es ist übel. 867 00:50:33,530 --> 00:50:34,698 Es ist so übel. 868 00:50:34,781 --> 00:50:37,492 -Marcus, ich weiß nicht, was ich tun soll. -Schon gut. 869 00:50:38,994 --> 00:50:40,954 Meine ganze Familie ist kaputt. 870 00:50:41,788 --> 00:50:43,707 -Ich bin kaputt. -Hey. 871 00:50:47,544 --> 00:50:48,545 Ich bin auch kaputt. 872 00:50:51,631 --> 00:50:52,924 Du verstehst das nicht. 873 00:50:54,342 --> 00:50:55,761 Ich versteh nicht sehr viel, 874 00:50:57,095 --> 00:50:58,680 eigentlich weiß ich nichts… 875 00:51:00,682 --> 00:51:02,350 …aber ich versteh, wer du bist. 876 00:51:03,935 --> 00:51:05,562 Das möchte ich nicht aufgeben. 877 00:51:09,858 --> 00:51:11,693 Kannst du über Nacht hierbleiben? 878 00:51:12,778 --> 00:51:14,404 Ja, definitiv. 879 00:51:15,697 --> 00:51:16,531 Komm. 880 00:51:57,531 --> 00:51:59,116 Georgia! 881 00:52:01,368 --> 00:52:02,410 Mach die Tür auf! 882 00:52:05,580 --> 00:52:07,749 Mach sofort die Tür auf, Georgia! 883 00:52:09,459 --> 00:52:10,585 Georgia! 884 00:52:12,921 --> 00:52:16,883 Das kannst du mit mir nicht machen! Ich bring dich um, Georgia Miller! 885 00:52:18,009 --> 00:52:20,387 Ich bring dich um! Ich bring dich um! 886 00:52:44,161 --> 00:52:47,706 Für alle, die gegen den Gedanken, sich selbst zu verletzen, ankämpfen, 887 00:52:47,789 --> 00:52:53,753 gibt es Informationen und Unterstützung unter www.wannatalkaboutit.com.