1
00:00:06,131 --> 00:00:08,925
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:16,933 --> 00:00:20,520
Als ich klein war, hieß es:
"Wir beide gegen den Rest der Welt."
3
00:00:23,189 --> 00:00:24,691
Dieses schöne Gesicht.
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,736
Sie fiel allen auf, aber…
5
00:00:28,653 --> 00:00:29,863
Wenn sie lächelte,
6
00:00:29,946 --> 00:00:31,948
wusste ich, dass sie nur zu mir gehört.
7
00:00:32,866 --> 00:00:34,325
Als hätten wir ein Geheimnis.
8
00:00:36,411 --> 00:00:39,289
Als Kind hielt ich sie
für geradezu magisch.
9
00:00:43,293 --> 00:00:46,046
Man sollte die Gefahr
mit Warnschildern anzeigen.
10
00:00:52,385 --> 00:00:53,303
Was liest du?
11
00:00:53,386 --> 00:00:55,388
Was Romantisch-Melancholisches?
12
00:00:55,472 --> 00:00:57,682
"Die Parabel vom Sämann"?
13
00:00:58,391 --> 00:01:01,686
Was ist eine Parabel oder ein Sämann?
Das klingt nach Bauernhof.
14
00:01:01,770 --> 00:01:06,483
Wie "Bauer Ezekiel
benutzt eine Parabel für seine Aussaat".
15
00:01:06,566 --> 00:01:09,944
-Es ist von Octavia Butler.
-Oh, sie war toll in dem Mathe-Film.
16
00:01:10,028 --> 00:01:11,696
Das war Octavia Spencer.
17
00:01:11,780 --> 00:01:14,991
Ach komm, du weißt es selber nicht.
Was ist ein "Sämann"?
18
00:01:15,075 --> 00:01:16,117
Sag's in einem Satz.
19
00:01:16,201 --> 00:01:17,952
-Sonst noch was?
-Mach nicht so 'n Gesicht.
20
00:01:18,036 --> 00:01:20,163
-Das ist mein Gesicht.
-"Das ist mein Gesicht."
21
00:01:20,955 --> 00:01:24,167
Es geht ums Ende Amerikas
durch kapitalistischen Faschismus.
22
00:01:24,250 --> 00:01:25,585
Oh, deswegen Sämann.
23
00:01:25,668 --> 00:01:27,337
-Mm.
-Hmm.
24
00:01:27,420 --> 00:01:31,132
-Oh bitte, pflanz dich nicht hierher.
-Ich mach mir Sorgen um dich, Peach.
25
00:01:31,216 --> 00:01:33,176
Ach, deswegen hast du so tiefe Falten?
26
00:01:33,259 --> 00:01:35,428
Sei nicht so gemein.
Mami füttert und kleidet dich.
27
00:01:35,512 --> 00:01:37,847
Dass du dich als Mami bezeichnest,
ist creepy.
28
00:01:39,265 --> 00:01:40,266
-Hey!
-Los!
29
00:01:40,350 --> 00:01:42,477
Nicht! Du bist kindisch!
30
00:01:42,560 --> 00:01:44,646
Du bist mein Kind! Du bist mein Kind!
31
00:01:44,729 --> 00:01:46,564
-Nicht!
-Folge den Parabeln!
32
00:01:46,648 --> 00:01:50,610
-Folge den Klängen der singenden Engel!
-Was? Parabeln sind Moralgeschichten.
33
00:01:50,693 --> 00:01:53,488
Sch, sch, geh ins Licht! Sch…
34
00:01:53,571 --> 00:01:56,491
Mom, hör auf,
ich krieg keine Luft.
35
00:01:57,325 --> 00:01:59,828
Dir geht's gut. Hast du das verstanden?
36
00:01:59,911 --> 00:02:01,412
Es wird alles gut werden.
37
00:02:01,996 --> 00:02:03,790
-Mami macht das schon.
-Mom!
38
00:02:03,873 --> 00:02:06,000
Ich liebe dich, Ginny. Dir geht's gut.
39
00:02:06,584 --> 00:02:09,003
Es wird ganz bestimmt alles gut.
40
00:02:15,009 --> 00:02:15,885
Ginny?
41
00:02:18,429 --> 00:02:19,806
Alles gut, Gummibärchen?
42
00:02:21,015 --> 00:02:21,850
Ja.
43
00:02:22,934 --> 00:02:24,394
Wirklich?
44
00:02:26,396 --> 00:02:28,148
Ja, ja geht mir gut.
45
00:02:30,900 --> 00:02:31,776
Ok.
46
00:02:40,952 --> 00:02:42,579
Es wird bestimmt alles gut.
47
00:02:50,211 --> 00:02:52,088
Willkommen zurück, Bitches!
48
00:02:52,672 --> 00:02:56,092
Maxine,
jetzt nenn Oma und Opa nicht "Bitches".
49
00:02:56,176 --> 00:02:57,719
-Hallo, Liebes.
-Hi, Dad.
50
00:02:57,802 --> 00:02:59,762
-Hallo, Schätzchen.
-Hi.
51
00:02:59,846 --> 00:03:02,932
-Wie groß du geworden bist.
-Wie geht's dir?
52
00:03:03,016 --> 00:03:04,851
Wir haben uns
so lange nicht gesehen.
53
00:03:04,934 --> 00:03:08,021
Frag Clint, ob er auf die Schlappe
der Pats heute gefasst ist.
54
00:03:09,772 --> 00:03:11,399
Du träumst, alter Mann.
55
00:03:11,482 --> 00:03:14,694
Hab ich da etwa "alt" gesehen?
56
00:03:14,777 --> 00:03:17,071
Sind das etwa Kürbisküchlein?
57
00:03:17,739 --> 00:03:19,199
-Gut geraten.
-Oh!
58
00:03:19,282 --> 00:03:20,241
Ja!
59
00:03:20,742 --> 00:03:21,784
Ellen?
60
00:03:23,119 --> 00:03:23,995
Wo ist Marcus?
61
00:03:26,956 --> 00:03:28,124
Äh…
62
00:03:28,208 --> 00:03:30,418
Weißt du, er fühlt sich nicht so gut.
63
00:03:30,960 --> 00:03:31,794
-Ja.
-Och.
64
00:03:31,878 --> 00:03:34,130
Ein schlimmer Fall
von "Ich bin ein Arschloch".
65
00:03:34,631 --> 00:03:36,090
Er wird gleich runterkommen.
66
00:03:43,181 --> 00:03:44,807
Omi und Opi sind hier.
67
00:03:47,018 --> 00:03:48,895
Mom flippt aus,
wenn du an Thanksgiving kiffst.
68
00:03:48,978 --> 00:03:50,980
-Ich komm nicht zu Thanksgiving.
-Ok.
69
00:03:51,564 --> 00:03:55,568
-Marcus? Deine Großeltern sind da.
-Ich fühl mich nicht gut.
70
00:03:55,652 --> 00:03:57,904
Müde sieht er aus.
Seine Augen sind ganz rot.
71
00:03:57,987 --> 00:04:01,616
Weißt du, was sich nicht gut anfühlt?
Wenn meine Mutter permanent fragt,
72
00:04:01,699 --> 00:04:03,660
-wo du steckst.
-Ich bin nicht in Stimmung.
73
00:04:03,743 --> 00:04:06,829
Oh! Gut, dann lassen wir
den Feiertag heute ausfallen.
74
00:04:06,913 --> 00:04:10,124
Dieser Tag feiert den Völkermord
der weißen Kolonisten.
75
00:04:10,208 --> 00:04:12,543
Wir feiern
unsere erfolgreiche Kolonisation.
76
00:04:12,627 --> 00:04:14,420
Und als wär das nicht genug Sadismus,
77
00:04:14,504 --> 00:04:17,632
packen wir das Bild eines
fröhlich lächelnden Truthahns drauf,
78
00:04:17,715 --> 00:04:19,926
ein Tier, das wir massenhaft abschlachten.
Das ist hart.
79
00:04:20,009 --> 00:04:22,595
-Du musst ihn nicht essen.
-Es geht nicht um dem Truthahn.
80
00:04:22,679 --> 00:04:23,513
Sag dem das.
81
00:04:23,596 --> 00:04:26,975
-Willst du dich etwa auch drücken?
-Nein, ich möchte Kürbisküchlein.
82
00:04:27,475 --> 00:04:29,686
Zehn Minuten!
Oder ich knöpf dir dein Handy ab.
83
00:04:29,769 --> 00:04:33,106
Gut! Wir verschwenden sowieso
unser Leben an diese Minibildschirme,
84
00:04:33,189 --> 00:04:35,525
wie auf Droge.
Macht uns das glücklicher? Nein.
85
00:04:35,608 --> 00:04:38,611
Könnt ich mir mein Handy in die Hand
implantieren lassen, würde ich's tun.
86
00:04:38,695 --> 00:04:41,197
Stimmt, missratenes Kind.
Ich streiche deine Wände weiß
87
00:04:41,281 --> 00:04:42,865
und konfisziere deine Kunstutensilien.
88
00:04:42,949 --> 00:04:46,077
Künstler gedeihen in faschistischen
Regimen. Prager Frühling.
89
00:04:46,160 --> 00:04:50,039
Ok, ich bin keine Psychologin,
aber bei ihm geht ernsthaft was schief.
90
00:04:50,123 --> 00:04:53,001
-Wir sollten ihn einweisen.
-Ich hätte nichts dagegen.
91
00:04:53,084 --> 00:04:54,252
Zehn Minuten!
92
00:04:56,379 --> 00:04:59,507
Äh, hast du schon mit ihr geredet?
93
00:05:00,300 --> 00:05:01,342
Mit wem?
94
00:05:02,093 --> 00:05:04,762
-Du weißt schon.
-Oh, deine geheime Freundin? Nein.
95
00:05:05,346 --> 00:05:08,766
-Sie fehlt über 'ne Woche in der Schule.
-Oh mein Gott, das ist kein Drama!
96
00:05:08,850 --> 00:05:11,311
In der 7. hab ich drei Wochen
wegen Mono gefehlt.
97
00:05:11,394 --> 00:05:12,437
Das war ein Drama.
98
00:05:12,520 --> 00:05:14,981
Mike Kates hatte mit mir,
Abby und Norah geknutscht,
99
00:05:15,064 --> 00:05:16,232
und nur ich bekam Mono.
100
00:05:16,941 --> 00:05:19,277
Vielleicht ist sie von dir krank.
Das oder HPV.
101
00:05:19,360 --> 00:05:20,361
Sie ist weg.
102
00:05:22,530 --> 00:05:23,906
Mit meinem Bike.
103
00:05:24,699 --> 00:05:26,409
-Was?
-Mein Motorrad.
104
00:05:26,492 --> 00:05:28,244
Es ist weg. Sie hat es.
105
00:05:28,328 --> 00:05:30,246
Dann ist das schwerer Autoklau.
106
00:05:30,330 --> 00:05:32,582
Oder Bike-Klau. Das kann Knast bedeuten.
107
00:05:32,665 --> 00:05:36,294
-Willst du nicht wissen, wo sie ist?
-Nein. Absolut nicht.
108
00:06:16,167 --> 00:06:18,252
-Geht's dir gut?
-Was? Ja!
109
00:06:19,003 --> 00:06:21,214
Die kleine Diebin
hat nur mein Shirt geklaut.
110
00:06:21,297 --> 00:06:24,675
-Oh! Dann ist das dein Shirt, ja?
-Hm.
111
00:06:24,759 --> 00:06:25,635
Ja.
112
00:06:27,970 --> 00:06:30,932
-Du vermisst die beiden.
-Nein, das tu ich nicht.
113
00:06:31,015 --> 00:06:33,684
Gefällt mir, dass sie weg sind.
Es ist friedlich, ruhig,
114
00:06:33,768 --> 00:06:35,228
und ich werde nicht beobachtet.
115
00:06:35,311 --> 00:06:38,314
Also, ich weiß nicht.
Mir gefällt es, dich zu beobachten.
116
00:06:38,398 --> 00:06:39,899
-Oh.
-Mm-hmm.
117
00:06:39,982 --> 00:06:40,858
Komm her.
118
00:06:41,484 --> 00:06:44,278
Hey. Du…
119
00:06:44,362 --> 00:06:45,446
…wirst…
120
00:06:45,530 --> 00:06:46,656
…meine Ehefrau.
121
00:06:46,739 --> 00:06:49,909
-Mir kommen langsam Zweifel deswegen.
-Kein Rückzieher. Du musst mich heiraten.
122
00:06:49,992 --> 00:06:51,244
Na gut, wenn das so ist.
123
00:06:51,327 --> 00:06:55,289
Und als dein Verlobter
kenne ich dich wohl ziemlich gut.
124
00:06:55,873 --> 00:06:57,959
Weniger als manche,
besser als die meisten.
125
00:06:59,627 --> 00:07:02,672
Die beiden fehlen dir. Du hast sie
zwei Wochen nicht mehr gesprochen.
126
00:07:02,755 --> 00:07:04,298
Das schmerzt dich, und…
127
00:07:04,382 --> 00:07:05,550
Oh, wenn das so ist…
128
00:07:05,633 --> 00:07:07,093
Ok, dann… Aha…
129
00:07:07,176 --> 00:07:08,845
Hm.
130
00:07:08,928 --> 00:07:10,513
Ich wollte nur mein Shirt wieder.
131
00:07:12,432 --> 00:07:14,016
Ich weiß, du bist traurig.
132
00:07:14,851 --> 00:07:15,726
Mir geht's gut.
133
00:07:15,810 --> 00:07:18,479
Wenn sie bockig sind
und ohne ein Wort verschwinden wollen,
134
00:07:18,563 --> 00:07:19,939
dann ist das so. Alles gut.
135
00:07:20,022 --> 00:07:23,317
Sie wollten Abstand?
Den können sie haben. So viel sie wollen.
136
00:07:24,110 --> 00:07:26,154
Ja, du machst einen sehr ruhigen Eindruck.
137
00:07:26,237 --> 00:07:29,282
Wie konnte sie vor mir weglaufen?
Nach allem, was ich für sie getan hab?
138
00:07:29,365 --> 00:07:31,659
Keine Ahnung. Aber lass das nicht
an der Gusseisernen aus.
139
00:07:31,742 --> 00:07:34,912
Die Pfanne ist eh schon sauer,
weil sie in der Spülmaschine war.
140
00:07:34,996 --> 00:07:36,706
Sie würde sich gerne mal ausruhen.
141
00:07:36,789 --> 00:07:38,291
Ok.
142
00:07:39,000 --> 00:07:41,919
Weißt du… Ihre Mutter heiratet noch mal.
143
00:07:42,003 --> 00:07:45,840
Das ist eine große Sache für sie.
Und dann ist Ginny noch eine Teenagerin.
144
00:07:46,424 --> 00:07:48,593
Sie rebelliert, das machen die eben, oder?
145
00:07:48,676 --> 00:07:50,511
Deswegen bin ich auch nicht wütend.
146
00:07:50,595 --> 00:07:53,139
-Mir geht's nur…
-Gut. Richtig?
147
00:07:53,890 --> 00:07:55,266
Ich bin nur nervös.
148
00:07:55,892 --> 00:07:57,393
Ich lerne deine Eltern kennen.
149
00:07:57,477 --> 00:07:59,395
Wieso? Sie sind nett.
150
00:07:59,937 --> 00:08:02,899
Hm, geht so. Also, sie werden dich lieben.
151
00:08:02,982 --> 00:08:05,109
Die Witwe
und alleinerziehende zweifache Mutter?
152
00:08:05,193 --> 00:08:07,028
Sie werden dich lieben,
weil ich dich liebe.
153
00:08:07,111 --> 00:08:10,198
Oh, das ist wirklich süß, aber Blödsinn.
154
00:08:26,005 --> 00:08:28,216
Mom! Thanksgiving!
155
00:08:28,299 --> 00:08:30,176
Und, ich bin sehr dankbar für dich.
156
00:08:30,927 --> 00:08:32,386
Wo ist mein Autoschlüssel?
157
00:08:36,265 --> 00:08:39,727
Zion kommt jeden Moment, und dann
bringt er dich zu deinen Großeltern.
158
00:08:39,810 --> 00:08:41,854
-Wir sehen uns morgen, ok?
-Die anderen Kinder
159
00:08:41,938 --> 00:08:44,941
dürfen Thanksgiving
mit beiden Eltern feiern.
160
00:08:45,024 --> 00:08:47,443
Für Thanksgiving gibt's Zuschläge,
das bedeutet,
161
00:08:47,527 --> 00:08:50,154
wir kriegen lustige Dinge
wie Strom und Essen.
162
00:08:56,077 --> 00:08:59,205
Thanksgiving ist langweilig.
Kennst du den richtigen Feiertag?
163
00:08:59,288 --> 00:09:01,082
Der Freitag nach Thanksgiving. Und warum?
164
00:09:01,165 --> 00:09:06,712
-Das Essen kostet nur noch die Hälfte.
-Genau. Und wir werden alles frittieren.
165
00:09:06,796 --> 00:09:08,214
Alle Sachen?
166
00:09:08,297 --> 00:09:10,258
-Was du willst.
-Kürbistörtchen.
167
00:09:10,341 --> 00:09:13,219
-Kürbistörtchen. Nimm was Schwereres.
-Twinkies.
168
00:09:13,302 --> 00:09:15,054
Mm, frittierte Twinkies sind lecker.
169
00:09:15,137 --> 00:09:17,682
Die kann man nicht frittieren,
die Twinkies.
170
00:09:17,765 --> 00:09:20,351
Ich bin so frei
und frittiere sie trotzdem.
171
00:09:20,434 --> 00:09:24,438
Ja, weil Freitag ist. Da dürfen wir
alles frittieren, den ganzen Tag.
172
00:09:24,522 --> 00:09:25,523
Ja!
173
00:09:25,606 --> 00:09:27,108
-Ja!
-Ja! Ja!
174
00:09:29,360 --> 00:09:33,114
EISENHUT SIEHT HÜBSCH AUS,
KANN ABER TÖDLICH SEIN.
175
00:09:33,698 --> 00:09:36,033
Das hier ist Eisenhut.
176
00:09:37,577 --> 00:09:40,913
Diese Pflanze ist höchst giftig
und verursacht Herzinfarkte.
177
00:09:43,541 --> 00:09:45,293
Warum hat deine Mutter so eine?
178
00:09:46,794 --> 00:09:50,464
Warum sollte Kenny Drexel,
ein Mann in körperlicher Topform,
179
00:09:50,548 --> 00:09:52,383
plötzlich einen Herzanfall bekommen?
180
00:09:58,598 --> 00:10:00,224
Wenn deine Mom das gemacht hat…
181
00:10:02,310 --> 00:10:03,811
Wenn sie jemanden getötet hat…
182
00:10:07,982 --> 00:10:09,609
Tu bitte das Richtige, Ginny.
183
00:10:12,278 --> 00:10:14,030
Ginny, was tust du da?
184
00:10:16,574 --> 00:10:19,285
Ich frag mich, wie es ist,
einen Herzinfarkt zu haben
185
00:10:19,368 --> 00:10:20,328
und zu ersticken.
186
00:10:21,704 --> 00:10:22,830
Oh.
187
00:10:24,123 --> 00:10:25,666
Das ist bestimmt nicht so gut.
188
00:10:26,667 --> 00:10:27,752
Nein, das ist ätzend.
189
00:10:28,544 --> 00:10:30,212
Fahren wir nie wieder nach Hause?
190
00:10:31,172 --> 00:10:32,173
Willst du das denn?
191
00:10:34,300 --> 00:10:36,761
Wieso ist es Mom egal,
dass wir weggelaufen sind?
192
00:10:36,844 --> 00:10:39,221
Ist ihr nicht egal.
Glaub mir, sie denkt an uns.
193
00:10:39,305 --> 00:10:41,432
Sie hat nicht angerufen.
194
00:10:41,515 --> 00:10:43,225
Bist du nicht mehr auf sie sauer?
195
00:10:43,309 --> 00:10:45,519
Deine Briefe an Gil
hat sie nie abgeschickt.
196
00:10:46,395 --> 00:10:50,066
-Was ist mit dem Frittiertag?
-Willst du nach Hause? Dann geh.
197
00:10:50,149 --> 00:10:54,236
Und spiel mit Mom und Paul
die blonde, glückliche, Wellsbury-Familie.
198
00:10:55,738 --> 00:10:57,114
Aber du bist meine Familie.
199
00:11:01,118 --> 00:11:02,119
Ich weiß.
200
00:11:03,412 --> 00:11:04,580
Entschuldige.
201
00:11:06,666 --> 00:11:08,793
Hey! Es gibt noch jede Menge zu tun.
202
00:11:08,876 --> 00:11:11,504
Klar,
normalerweise bin ich cool und ruhig,
203
00:11:11,587 --> 00:11:14,006
aber meine Mom
war noch nie in einer meiner Wohnungen,
204
00:11:14,090 --> 00:11:16,509
weil das, äh, Drecksbuden waren.
205
00:11:16,592 --> 00:11:19,553
In 45 Minuten ist sie hier,
und ich könnte Hilfe gebrauchen.
206
00:11:19,637 --> 00:11:21,764
Dein Spielzeug, Austin,
müsste aus dem Wohnzimmer.
207
00:11:23,391 --> 00:11:24,225
Danke.
208
00:11:24,892 --> 00:11:27,186
Ginny, kannst du aufstehen?
209
00:11:29,271 --> 00:11:30,272
Was hast du?
210
00:11:32,066 --> 00:11:33,401
Nichts, alles gut.
211
00:11:34,193 --> 00:11:37,196
Ach, du ärgerst dich
über die Verlobung deiner Mom, stimmt's?
212
00:11:37,279 --> 00:11:40,700
-Und dachtest, wir werden eine Familie.
-Ja, weil du es mir gesagt hast.
213
00:11:40,783 --> 00:11:44,161
-Ginny, ich kann nicht kontrollieren, was…
-Dad, mir geht's gut.
214
00:11:44,954 --> 00:11:47,832
Das solltest du noch ein bisschen üben,
bevor deine Großeltern kommen,
215
00:11:47,915 --> 00:11:50,084
damit's ein bisschen natürlicher klingt.
216
00:11:50,668 --> 00:11:51,836
Ich komm gleich runter.
217
00:11:51,919 --> 00:11:55,381
Ok. Aber schnell, sonst leckt ein anderer
den Löffel vom Kuchenteig.
218
00:11:55,464 --> 00:11:58,259
-Ok.
-Ok, bis gleich.
219
00:12:16,485 --> 00:12:18,112
Mom, wann gibt's Essen?
220
00:12:18,696 --> 00:12:21,073
Hey, willst du einen Muffin?
221
00:12:22,116 --> 00:12:25,578
-Wir haben richtig viele Muffins.
-Gibt's keinen Truthahn?
222
00:12:27,621 --> 00:12:29,457
Dad schneidet den doch jedes Jahr.
223
00:12:41,385 --> 00:12:43,721
Hier wirbelt's ja mehr
als ein Wetterfrosch beim Tornado.
224
00:12:43,804 --> 00:12:47,767
Japp. Meine Angestellte
hat mich ja einfach hängen gelassen.
225
00:12:47,850 --> 00:12:49,935
Ich bin unschuldig, ich hol nur was ab.
226
00:12:50,519 --> 00:12:53,147
Ich hatte deine berühmte
Cranberry-Füllung bestellt.
227
00:12:53,230 --> 00:12:54,690
Paul wartet im Wagen.
228
00:12:54,774 --> 00:12:58,068
Ich werde meine zukünftigen
Schwiegereltern kennenlernen.
229
00:12:58,861 --> 00:13:00,154
Ist der Kürbiskuchen gut?
230
00:13:00,237 --> 00:13:02,531
Ja, ist der letzte.
Kannst bei Padma bezahlen.
231
00:13:02,615 --> 00:13:06,577
Ja, Joe, das Scanner-Ding macht aber
schon wieder den Piepton, und das…
232
00:13:06,660 --> 00:13:08,788
-Lass mal sehen.
-Und du, Joe? Thanksgiving-Pläne?
233
00:13:09,789 --> 00:13:10,998
-Geht wieder.
-Danke.
234
00:13:13,292 --> 00:13:14,418
Ok, ist das alles?
235
00:13:14,502 --> 00:13:16,504
Hey! Atme mal durch, Captain!
236
00:13:21,133 --> 00:13:23,219
Oh Shit, sie sieht schlimm aus.
237
00:13:23,302 --> 00:13:24,428
Sei freundlich.
238
00:13:24,512 --> 00:13:26,847
Wie würdest du aussehen,
wenn dein Mann stirbt?
239
00:13:28,098 --> 00:13:29,308
Ich sah super aus.
240
00:13:29,391 --> 00:13:31,143
Joe, hi, ich hatte nicht vorbestellt,
241
00:13:31,227 --> 00:13:33,103
aber krieg ich noch was
vom Thanksgiving-Menü?
242
00:13:33,187 --> 00:13:36,023
Ich hab's vergessen,
aber Zach möchte unbedingt Truthahn…
243
00:13:36,106 --> 00:13:37,566
Natürlich. Was Sie wollen.
244
00:13:38,943 --> 00:13:40,736
Oh. Ähm…
245
00:13:42,196 --> 00:13:44,198
-Ok, Padma?
-Ja?
246
00:13:44,782 --> 00:13:48,953
Zweimal Truthahn mit Cranberry-Füllung,
alle Kartoffeln, die noch da sind,
247
00:13:49,036 --> 00:13:51,247
-und den letzten Kürbiskuchen.
-Ok.
248
00:13:52,790 --> 00:13:55,376
Haben Sie den Muffin-Korb von Paul
und mir erhalten?
249
00:13:59,296 --> 00:14:00,464
Bitte sehr.
250
00:14:00,548 --> 00:14:02,341
Nein, nein, das geht aufs Haus.
251
00:14:02,424 --> 00:14:03,759
Das müssen Sie doch nicht…
252
00:14:04,301 --> 00:14:05,427
Ist kein Problem.
253
00:14:07,888 --> 00:14:08,722
Vielen Dank.
254
00:14:17,189 --> 00:14:20,192
Oh! Mein Virginia-Baby!
255
00:14:20,276 --> 00:14:23,863
-Guter Gott, du erdrosselst das Kind.
-Sieh mal, wie wunderhübsch sie ist.
256
00:14:23,946 --> 00:14:26,407
-Hey.
-Hey. Deine Jeans sind durchlöchert.
257
00:14:26,490 --> 00:14:28,826
Corbin, das ist jetzt Mode, hör auf damit.
258
00:14:28,909 --> 00:14:32,705
Hör nicht auf ihn, er versteht das nicht.
Er ist nicht so cool wie deine Omi.
259
00:14:32,788 --> 00:14:34,665
Ich hänge mit den Kids
bei "Jack and Jill" ab.
260
00:14:34,748 --> 00:14:36,584
"Jack and Jill" ist nicht cool.
261
00:14:36,667 --> 00:14:39,712
Oder kennst du eine Schwarze Person
namens Jack oder Jill?
262
00:14:39,795 --> 00:14:41,130
Was ist "Jack and Jill"?
263
00:14:41,213 --> 00:14:43,674
Dass du eine weiße Mom hast, merkt man.
264
00:14:43,757 --> 00:14:45,676
Komm, drück deine Tante Rayna mal.
265
00:14:45,759 --> 00:14:49,138
Da ist er ja.
Zion, nimm Tante Rayna die Tüten ab.
266
00:14:49,221 --> 00:14:51,307
-Hi, Schatz. Hi.
-Hallo, Mom.
267
00:14:52,850 --> 00:14:55,185
-Hi.
-Und wer ist dieser hübsche junge Mann?
268
00:14:55,853 --> 00:14:57,688
-Wie groß bist du?
-Weiß ich nicht.
269
00:14:57,771 --> 00:15:00,190
-Das weißt du nicht? Komm her.
-Er weiß es nicht.
270
00:15:00,274 --> 00:15:01,442
-Hallo, mein Sohn.
-Hi.
271
00:15:04,111 --> 00:15:05,946
Hey, was hab ich dir gezeigt?
272
00:15:06,030 --> 00:15:09,366
Ganz genau!
Guter Handschlag, fest und kräftig.
273
00:15:09,450 --> 00:15:12,328
-Wieso ziehst du so ein Gesicht? Alles ok?
-Ja, bestens.
274
00:15:12,411 --> 00:15:14,914
-Ok.
-Mom. Lass mich dir alles zeigen.
275
00:15:15,497 --> 00:15:16,373
-Ok.
-Komm.
276
00:15:16,957 --> 00:15:19,752
Oh, sehr schön, mein Junge.
Gut gemacht.
277
00:15:19,835 --> 00:15:22,755
Wie schön. Besser als gut.
278
00:15:22,838 --> 00:15:26,091
Dein Erfolg ist nicht zu verkennen.
Klasse, Zion.
279
00:15:26,175 --> 00:15:27,718
Ok, seht euch die Balken an.
280
00:15:27,801 --> 00:15:30,471
Ein anständiges Fundament,
ein stabiles Gebäude, Zion.
281
00:15:30,554 --> 00:15:32,348
Danke, Dad. Ich sag's dem Vermieter.
282
00:15:32,431 --> 00:15:35,267
Mein Baby Zion hat sich so gut entwickelt.
283
00:15:35,351 --> 00:15:36,936
Ja, eine Weile war's holprig,
284
00:15:37,019 --> 00:15:39,480
als er statt aufs College zu gehen
Künstler werden wollte.
285
00:15:39,563 --> 00:15:41,899
Na, er ist ja jetzt ein Künstler,
von daher…
286
00:15:41,982 --> 00:15:44,318
Mm-hmm.
287
00:15:44,985 --> 00:15:49,448
Lächle,
sonst lässt dich Oma nicht in Frieden.
288
00:15:50,324 --> 00:15:52,159
Ähm, verständlich, bitte.
289
00:15:52,242 --> 00:15:55,079
-Das ist Koreanisch, Oma.
-Ja, das ist unhöflich.
290
00:15:55,663 --> 00:15:58,165
-Kommt Georgia noch?
-Nein. Wir hatten Streit.
291
00:15:58,248 --> 00:16:01,669
Sie hat meinem Dad meine Briefe
nicht geschickt. Und dann sind wir weg.
292
00:16:01,752 --> 00:16:03,712
Genug, kleiner Mann.
293
00:16:03,796 --> 00:16:06,465
Sie wohnen jetzt ein paar Tagen bei mir.
294
00:16:06,548 --> 00:16:10,219
Georgia ist heute mit
ihrem neuen Verlobten unterwegs, Paul.
295
00:16:11,220 --> 00:16:12,221
Ah ja.
296
00:16:12,304 --> 00:16:14,640
Lynette, halt dich raus.
297
00:16:14,723 --> 00:16:16,684
Hab ich irgendwas gesagt?
298
00:16:16,767 --> 00:16:18,811
Sag, was du willst.
Ich will sie hier nicht.
299
00:16:18,894 --> 00:16:22,064
Ähm, entschuldige mal,
redest du so über deine Mutter?
300
00:16:24,191 --> 00:16:25,275
Nein, Ma'am.
301
00:16:25,359 --> 00:16:26,568
Paul ist Bürgermeister.
302
00:16:28,195 --> 00:16:29,405
Sieh einer an.
303
00:16:32,282 --> 00:16:33,826
Gut, ich hab Hunger. Wer noch?
304
00:16:34,326 --> 00:16:35,619
Ich brauche einen Drink.
305
00:16:38,914 --> 00:16:41,250
-Oh Shit!
-Was?
306
00:16:41,333 --> 00:16:43,919
Du bist in 'nem Schloss aufgewachsen.
307
00:16:44,795 --> 00:16:47,548
Mir gefällt's nicht, wenn du nervös bist.
Das ist verwirrend.
308
00:16:47,631 --> 00:16:48,716
Ich bin nicht nervös.
309
00:16:49,675 --> 00:16:50,676
Sehr überzeugend.
310
00:16:51,176 --> 00:16:52,469
Ich bin begeistert.
311
00:16:53,053 --> 00:16:55,180
Und gespannt
auf deine superreichen Eltern.
312
00:17:00,644 --> 00:17:02,062
Wir ziehen das durch.
313
00:17:03,313 --> 00:17:04,231
Aber klar.
314
00:17:05,357 --> 00:17:06,775
Hier wären wir.
315
00:17:08,527 --> 00:17:09,528
Wir ziehen's durch.
316
00:17:15,534 --> 00:17:17,995
Ich möchte dir später
auch mal so ein Haus kaufen.
317
00:17:22,458 --> 00:17:24,209
-Georgia.
-Hi!
318
00:17:24,293 --> 00:17:26,670
-Schön, Sie kennenzulernen!
-Darf ich mal sehen?
319
00:17:28,672 --> 00:17:30,215
Wow, Paul.
320
00:17:30,841 --> 00:17:32,801
Kommen Sie rein.
Wie wär's mit einem Drink?
321
00:17:32,885 --> 00:17:35,054
-Ja, unbedingt.
-Wir haben alles da.
322
00:17:37,723 --> 00:17:40,809
Georgia, die selbstgemachte
Cranberry-Füllung ist fantastisch.
323
00:17:40,893 --> 00:17:42,895
Danke. Altes Familienrezept.
324
00:17:42,978 --> 00:17:44,313
Gut, sie kocht.
325
00:17:44,396 --> 00:17:46,732
-Ja, sie kocht. Scheinbar.
-Mmm.
326
00:17:47,399 --> 00:17:48,692
Chris, möchten Sie auch?
327
00:17:48,776 --> 00:17:51,487
Oh, ich esse nichts mit Füllung,
wegen der Konsistenz.
328
00:17:51,570 --> 00:17:54,531
-Verzeihung, ist ein sensorisches Ding.
-Nein, schon gut.
329
00:17:54,615 --> 00:17:56,408
Füllung ist ja auch wie Pampe.
330
00:17:58,243 --> 00:18:02,748
Ah, Georgia, was hat der Truthahn
zu Thanksgiving gegessen?
331
00:18:02,831 --> 00:18:04,708
Hm, weiß ich nicht.
332
00:18:04,792 --> 00:18:07,544
Gar nichts. Er war bereits vollgestopft.
333
00:18:08,045 --> 00:18:10,631
Oh, furchtbar!
334
00:18:10,714 --> 00:18:11,882
Anti-Humor.
335
00:18:11,965 --> 00:18:14,051
Anti-Anti-Humor.
336
00:18:14,134 --> 00:18:17,096
Whit, ich hab gehört,
Sie haben mit Arnold Palmer gegolft?
337
00:18:17,179 --> 00:18:18,472
Mm, ja, allerdings.
338
00:18:18,555 --> 00:18:19,932
Aber stellen Sie sich vor,
339
00:18:20,015 --> 00:18:24,269
nach der Runde kam er zu mir und sagte,
ich zitiere:
340
00:18:24,353 --> 00:18:27,022
"Schönes Spiel, Whit."
341
00:18:27,106 --> 00:18:29,024
"Schönes Spiel, Whit." Ha!
342
00:18:29,108 --> 00:18:30,859
Wow, beeindruckend.
343
00:18:30,943 --> 00:18:33,695
Ermuntern Sie ihn nicht.
Möchte noch jemand einen Drink?
344
00:18:33,779 --> 00:18:35,447
Mom, mach langsam.
345
00:18:35,531 --> 00:18:37,616
An Thanksgiving geht's doch ums Trinken.
346
00:18:38,283 --> 00:18:39,660
Herr, wir danken dir
347
00:18:39,743 --> 00:18:42,579
für die vielen Segnungen und die Liebe,
die du uns geschenkt hast.
348
00:18:42,663 --> 00:18:45,624
Danke für die köstlichen Speisen
an diesem Tisch heute,
349
00:18:45,707 --> 00:18:48,293
die wir gleich zusammen essen
und genießen werden.
350
00:18:49,294 --> 00:18:52,172
Und dass wir uns alle
unter einem Dach versammeln können.
351
00:18:52,256 --> 00:18:55,592
Wir wissen, alles Gute
kommt aus deiner Hand, lieber Herr,
352
00:18:55,676 --> 00:18:58,220
-und dafür sind wir ewig dankbar.
-Mm.
353
00:18:58,887 --> 00:19:00,722
-Amen.
-Amen.
354
00:19:00,806 --> 00:19:02,766
Ok, Austin, möchtest du Mac and Cheese?
355
00:19:02,850 --> 00:19:05,394
Ja, bitte, und Kartoffelsalat.
Ohne grüne Bohnen.
356
00:19:05,477 --> 00:19:08,188
-Grüne Bohnen sind gut.
-Nur, wenn man sie frittiert.
357
00:19:08,272 --> 00:19:10,149
Das macht Mom immer. Stimmt's, Ginny?
358
00:19:10,232 --> 00:19:11,608
Der Frittiertag ist am besten.
359
00:19:11,692 --> 00:19:14,069
Wo ist der Wein?
360
00:19:14,153 --> 00:19:16,321
Es ist nicht genug Alkohol
auf diesem Tisch.
361
00:19:16,405 --> 00:19:17,906
Schon da, Tantchen.
362
00:19:17,990 --> 00:19:20,951
Und, Ginny,
hast du denn schon einen Freund?
363
00:19:21,034 --> 00:19:22,911
Ma, lass sie in Ruhe.
364
00:19:23,412 --> 00:19:24,830
Ja, lass die Kleine in Ruhe.
365
00:19:24,913 --> 00:19:26,623
Ginny, hast du schon einen Freund?
366
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Nein.
367
00:19:28,208 --> 00:19:31,003
Weil du dich noch umsiehst
oder auf die Schule konzentrierst?
368
00:19:31,086 --> 00:19:32,754
S... Schule.
369
00:19:32,838 --> 00:19:36,508
Ha, schlaues Mädchen, seht ihr?
Das war sie schon immer.
370
00:19:36,592 --> 00:19:39,678
Zion, mach das Spiel an. Muss sehen,
wie sich meine Eagles schlagen.
371
00:19:39,761 --> 00:19:42,931
Dad, ich muss das Spiel nicht anschalten,
ich weiß es schon.
372
00:19:43,015 --> 00:19:45,726
Die verlieren, Dad. Die verlieren immer.
373
00:19:45,809 --> 00:19:48,312
Ok, es reicht. Du wirst verstoßen.
374
00:19:48,395 --> 00:19:50,314
Oh.
375
00:19:50,397 --> 00:19:51,481
Grüne Bohnen sind ok.
376
00:19:51,565 --> 00:19:53,734
Genau, so müssen sie auch sein.
377
00:19:53,817 --> 00:19:58,113
Nicht zermatscht und in einem Auflauf
mit Soße aus Pilzsuppe.
378
00:19:58,906 --> 00:20:00,157
Noch Grüne-Bohnen-Auflauf?
379
00:20:00,240 --> 00:20:02,659
-Was soll das werden?
-Oh!
380
00:20:02,743 --> 00:20:03,994
Das Spiel.
381
00:20:04,077 --> 00:20:06,121
Die Pats schlafen am Steuer.
382
00:20:06,205 --> 00:20:08,373
Dad, du meintest,
Belichik wär nichts ohne Brady.
383
00:20:08,457 --> 00:20:11,126
Und dann gewann er die AFC East.
Wie viele Siege hat er, Chris?
384
00:20:11,210 --> 00:20:14,254
-280 bis jetzt.
-Chris und die Statistik. Schon wieder.
385
00:20:14,338 --> 00:20:15,547
Gut gemacht.
386
00:20:16,131 --> 00:20:18,717
Es ist schön, zu sehen,
wie liebevoll Ihre Familie ist.
387
00:20:18,800 --> 00:20:19,968
Und Ihr Haus.
388
00:20:20,052 --> 00:20:22,346
Ich meinte schon in der Auffahrt zu ihm,
389
00:20:22,429 --> 00:20:25,307
es muss was Besonderes sein,
in so einem schönen Haus aufzuwachsen.
390
00:20:25,390 --> 00:20:28,602
Die beiden Jungs haben alles getan,
um es zu zerlegen.
391
00:20:28,685 --> 00:20:29,895
-Mm.
-Wirklich?
392
00:20:29,978 --> 00:20:31,730
Paul meinte, Sie haben schon zwei Kinder.
393
00:20:31,813 --> 00:20:34,691
Ja, Ma'm, sechzehn und neun.
Sie sind bei ihrem Dad heute.
394
00:20:34,775 --> 00:20:35,901
Wessen Dad?
395
00:20:39,655 --> 00:20:41,490
Ähm, der meiner Tochter.
396
00:20:41,573 --> 00:20:42,574
Hm.
397
00:20:44,993 --> 00:20:46,620
Georgia, noch 'n Witz:
398
00:20:46,703 --> 00:20:50,916
Was hat Truthahnmutter
zu ihren widerspenstigen Kindern gesagt?
399
00:20:50,999 --> 00:20:51,833
Keine Ahnung.
400
00:20:52,501 --> 00:20:55,504
Wenn euch jetzt euer Vater
so sehen könnte,
401
00:20:55,587 --> 00:21:00,050
würde er sich garantiert
in seiner Soße umdrehen.
402
00:21:00,926 --> 00:21:03,762
Oh Mann, noch so ein schlimmer.
403
00:21:03,845 --> 00:21:05,055
Schleimige Sache.
404
00:21:05,138 --> 00:21:07,182
-Der gefällt mir. Der ist gut.
-Der ist gut.
405
00:21:07,266 --> 00:21:09,518
-Georgia, du arbeitest bei Paul, richtig?
-Hm.
406
00:21:09,601 --> 00:21:12,229
Es ist gerade eine super Zeit
für Frauen in der Politik.
407
00:21:12,312 --> 00:21:14,022
Was? Was meinst du damit, Dad?
408
00:21:14,106 --> 00:21:15,732
Was? Ich bin Feminist.
409
00:21:15,816 --> 00:21:18,819
Du solltest mit meinem alten
Verbindungsbruder Arty Cross golfen.
410
00:21:18,902 --> 00:21:20,862
Ein Kongressabgeordneter.
Er kann euch helfen.
411
00:21:20,946 --> 00:21:23,240
Ich brauche keine Hilfe.
Ich wurde gerade wiedergewählt.
412
00:21:23,323 --> 00:21:25,575
Das ist nicht Halma, das ist Schach.
413
00:21:26,076 --> 00:21:28,287
Du kannst nicht ewig in Wellsbury bleiben.
414
00:21:28,370 --> 00:21:31,415
Die Stadt liebt ihn.
Besonders jetzt, mit einer Familie.
415
00:21:33,959 --> 00:21:36,211
Georgia, reichen Sie mir
noch mal die Füllung?
416
00:21:36,295 --> 00:21:38,171
Die ist so gut, davon brauch ich mehr.
417
00:21:44,428 --> 00:21:46,805
Sie standen nachts
völlig fertig vor der Tür.
418
00:21:46,888 --> 00:21:49,266
Ich hab Georgia angerufen,
und sie durften etwas bleiben.
419
00:21:49,349 --> 00:21:51,059
Und wie viele Tage ist das her?
420
00:21:51,143 --> 00:21:52,561
Sie will heiraten, hm?
421
00:21:53,270 --> 00:21:55,397
Ihr Mann
ist noch kein Jahr unter der Erde,
422
00:21:55,480 --> 00:21:57,149
und sie ist schon wieder verlobt.
423
00:21:57,232 --> 00:22:00,777
-Aber weißt du, wen ich wirklich mochte?
-Jetzt kommt's, wie bestellt.
424
00:22:00,861 --> 00:22:03,113
Mom,
Raquel und ich haben uns getrennt.
425
00:22:03,196 --> 00:22:05,824
So eine Frau
wär die Richtige für dich.
426
00:22:05,907 --> 00:22:08,243
Sie war am Spelman College,
sie ist gebildet.
427
00:22:08,327 --> 00:22:10,454
Ihr beide habt wesentlich mehr gemeinsam.
428
00:22:10,537 --> 00:22:13,248
-Hast du schon jemanden in Boston?
-Ich bin erst hergezogen.
429
00:22:13,332 --> 00:22:15,584
Ja, Schatz,
du musst dich wieder umsehen.
430
00:22:15,667 --> 00:22:17,836
Such dir eine Partnerin,
die dir ebenbürtig ist
431
00:22:17,919 --> 00:22:19,421
und dir mit Ginny helfen kann.
432
00:22:20,005 --> 00:22:21,465
Was willst du mir damit sagen?
433
00:22:21,548 --> 00:22:25,635
Ginny braucht den Kontakt
zu ihrer Community. Sie braucht Wurzeln.
434
00:22:25,719 --> 00:22:27,971
Georgia hat das arme Ding
durchs ganze Land gezerrt,
435
00:22:28,055 --> 00:22:30,307
-in diese Weißbrot-Stadt…
-Sch.
436
00:22:30,974 --> 00:22:33,727
Ginny kennt ja nicht mal "Jack and Jill".
437
00:22:33,810 --> 00:22:37,481
Glaubst du, dass Georgia auch nur
annähernd weiß, wie es für Ginny ist?
438
00:22:37,564 --> 00:22:39,191
Sie hat keine Ahnung.
439
00:22:39,274 --> 00:22:41,902
Man sieht auf einen Blick,
dass es Ginny nicht gut geht.
440
00:22:41,985 --> 00:22:44,071
Sie hat beim Essen kein Wort gesagt.
441
00:22:44,154 --> 00:22:46,698
-Da läuft was schief.
-Sie verarbeitet nur was.
442
00:22:46,782 --> 00:22:49,159
Und Georgia? Sie ist so selbstsüchtig.
443
00:22:49,242 --> 00:22:52,120
-Mm-hmm.
-Sie hat keine Ahnung, was Ginny braucht.
444
00:22:53,205 --> 00:22:55,791
Tut mir leid, mein Lieber.
445
00:23:05,050 --> 00:23:06,093
Paul…
446
00:23:06,676 --> 00:23:09,471
Es war ein toller Tag.
Können wir's so lassen?
447
00:23:09,554 --> 00:23:11,473
Sie kommt mit Altlasten, hm?
448
00:23:12,307 --> 00:23:15,394
-Ihr kommt aus verschiedenen Kreisen.
-Ist sie denn gefestigt?
449
00:23:15,477 --> 00:23:18,605
Sie ist umhergezogen,
es gibt mehrere Väter…
450
00:23:18,688 --> 00:23:19,940
Ihr seid unglaublich.
451
00:23:20,023 --> 00:23:21,983
Mit so einer Frau
amüsiert man sich.
452
00:23:22,067 --> 00:23:23,402
Die heiratet man nicht.
453
00:23:23,485 --> 00:23:25,904
Sie hat an Thanksgiving
nicht mal die Kinder.
454
00:23:25,987 --> 00:23:27,280
Da stimmt doch was nicht.
455
00:23:27,364 --> 00:23:28,949
Mom, bitte spar dir das.
456
00:23:29,032 --> 00:23:30,951
Ihre Kinder werden auch deine sein.
457
00:23:31,034 --> 00:23:34,704
-Hast du daran schon gedacht?
-Ja. Ich hab über alles nachgedacht.
458
00:23:34,788 --> 00:23:37,833
Ich liebe sie, und ihre Kinder.
Ich werde sie heiraten.
459
00:23:37,916 --> 00:23:40,836
Es geht um die Ehe,
und das ist was Ernstes.
460
00:23:40,919 --> 00:23:43,171
Du bindest dich für immer an diese Frau,
461
00:23:43,255 --> 00:23:45,799
und ich habe wirklich nichts gegen sie,
462
00:23:45,882 --> 00:23:48,260
aber das ist keine Frau für dich.
463
00:23:48,802 --> 00:23:50,846
Sie ist ziemlich hübsch,
das muss ich ihr lassen.
464
00:23:50,929 --> 00:23:52,639
-Aber…
-Gut, lassen wir das.
465
00:23:52,722 --> 00:23:54,766
Was ist denn mit Meredith? Die mochte ich.
466
00:23:54,850 --> 00:23:57,769
-Mom… Hey.
-Es war so schön, Sie kennenzulernen.
467
00:23:57,853 --> 00:24:01,940
Wirklich! Ich kann's kaum erwarten,
zu Ihrer Familie zu gehören.
468
00:24:04,359 --> 00:24:05,318
So ist es.
469
00:24:05,902 --> 00:24:07,779
Fröhliches Thanksgiving.
470
00:24:07,863 --> 00:24:09,698
-Euch auch.
-Macht's gut. Bis bald.
471
00:24:09,781 --> 00:24:10,782
Bye-bye.
472
00:24:13,535 --> 00:24:14,578
Mir gefällt sie.
473
00:24:20,625 --> 00:24:22,627
Ich halte deine Mom für gefährlich.
474
00:24:26,715 --> 00:24:29,885
Ich kann nicht hinnehmen, dass Kinder
unter dem Dach von jemanden leben,
475
00:24:29,968 --> 00:24:30,969
der zu Mord fähig ist.
476
00:24:34,556 --> 00:24:36,516
Wenn deine Mom das gemacht hat,
477
00:24:36,600 --> 00:24:38,435
wenn sie jemanden getötet hat…
478
00:24:47,611 --> 00:24:49,488
…tu bitte das Richtige, Ginny.
479
00:25:08,715 --> 00:25:13,011
Eins, zwei, drei, vier…
480
00:25:44,584 --> 00:25:46,836
Oh, oh, oh, oh.
481
00:25:48,088 --> 00:25:51,841
Ich hab das Gefühl, ein Auto zu fahren,
das größer ist als gewohnt,
482
00:25:51,925 --> 00:25:53,969
und ich komme
mit den Dimensionen nicht klar.
483
00:25:54,844 --> 00:25:56,846
-Ich bring dir ein Wasser.
-Ok.
484
00:26:01,560 --> 00:26:03,562
MEHR FOTOS HINZUFÜGEN
485
00:26:08,525 --> 00:26:10,902
Hey, Peach.
Hattest du ein schönes Thanksgiving?
486
00:26:10,986 --> 00:26:12,988
Verkneif dir dein "schönes Thanksgiving".
487
00:26:13,863 --> 00:26:14,698
Was?
488
00:26:15,282 --> 00:26:17,826
Welche Mutter
verbringt Thanksgiving ohne ihre Kinder?
489
00:26:17,909 --> 00:26:19,786
Georgia, das war deine Idee.
490
00:26:19,869 --> 00:26:22,539
Gib jetzt nicht mir die Schuld.
Das tust du nämlich immer.
491
00:26:22,622 --> 00:26:25,750
Das mach ich bestimmt nicht.
Was ist los, was ist passiert?
492
00:26:25,834 --> 00:26:28,044
Ich bin keine schlimme Mom.
Das bin ich nicht.
493
00:26:28,128 --> 00:26:31,840
-Ich finde, du bist eine tolle Mom.
-Oh! Wirst du jetzt noch überheblich?
494
00:26:31,923 --> 00:26:34,092
Oh! Oh, du hast gute Laune, verstehe.
495
00:26:34,175 --> 00:26:37,053
Willst du mich provozieren,
weil dir deine Kinder fehlen?
496
00:26:40,098 --> 00:26:41,349
Willst du sie sprechen?
497
00:26:41,433 --> 00:26:43,602
Nein, und sag nichts von meinem Anruf.
498
00:26:44,436 --> 00:26:48,148
Eine von euch
wird irgendwann nachgeben müssen.
499
00:26:50,275 --> 00:26:52,402
Was war heute los?
Worüber ärgerst du dich?
500
00:26:53,111 --> 00:26:55,155
Ach, du kennst mich ja so gut, oder wie?
501
00:26:55,238 --> 00:26:58,241
Nein, im Moment kann ich sagen,
ich kenne dich gar nicht.
502
00:26:58,742 --> 00:26:59,826
Liegt's an Paul?
503
00:27:00,535 --> 00:27:03,371
Familien sollen an Thanksgiving
doch zusammen sein.
504
00:27:04,414 --> 00:27:05,290
Stimmt's?
505
00:27:06,374 --> 00:27:09,836
Ich mein, das ging nicht, als ich
Doppelschichten geschoben hab, aber…
506
00:27:11,338 --> 00:27:12,922
Wie war dein Abend?
507
00:27:13,006 --> 00:27:15,133
Meine Eltern lassen schön grüßen.
508
00:27:15,216 --> 00:27:16,259
Ok.
509
00:27:18,970 --> 00:27:20,221
Ginny ist ziemlich sauer.
510
00:27:20,305 --> 00:27:22,807
Ja, da ist sie nicht allein.
511
00:27:23,433 --> 00:27:24,643
Willst du mit ihr reden?
512
00:27:25,477 --> 00:27:26,936
Will sie mit mir reden?
513
00:27:27,020 --> 00:27:28,146
Sehr erwachsen.
514
00:27:28,229 --> 00:27:30,523
Austin hat vom Frittiertag erzählt.
515
00:27:30,607 --> 00:27:31,941
Ach, hat er das?
516
00:27:32,567 --> 00:27:33,568
Wirklich?
517
00:27:37,322 --> 00:27:39,449
Wir wollten mal Bier frittieren,
weißt du noch?
518
00:27:39,532 --> 00:27:40,575
Wir waren dumm.
519
00:27:40,659 --> 00:27:41,951
Wir waren dicht.
520
00:27:42,494 --> 00:27:46,373
Komm, mach wieder diesen Frittiertag.
Du bist ihre Mom, sie lieben dich.
521
00:27:46,456 --> 00:27:48,458
Aber sie sind weggelaufen.
522
00:27:49,167 --> 00:27:51,044
Genau wie ich damals.
523
00:27:51,586 --> 00:27:52,921
Nicht wie du damals.
524
00:27:53,004 --> 00:27:55,548
Das war nicht dasselbe Weglaufen
wie bei dir.
525
00:27:59,511 --> 00:28:01,513
Weißt du, da musst du drüberstehen.
526
00:28:02,013 --> 00:28:04,015
Du nervst total, wirklich.
527
00:28:05,183 --> 00:28:08,228
Also, steht der Frittiertag? Läuft das?
528
00:28:10,814 --> 00:28:12,440
Es wird laufen, wir machen das.
529
00:28:13,441 --> 00:28:15,151
Gut. Ich bringe sie morgen vorbei.
530
00:28:15,235 --> 00:28:18,113
Du kannst mitmachen,
einen Haufen Zeug mit uns frittieren.
531
00:28:18,196 --> 00:28:20,865
Ah, das lieber nicht.
532
00:28:20,949 --> 00:28:23,535
Ja. Ok. Dann sehen wir uns morgen.
533
00:28:23,618 --> 00:28:24,494
Hey.
534
00:28:25,453 --> 00:28:27,163
Wer auch immer dich geärgert hat:
535
00:28:28,540 --> 00:28:29,624
Scheiß auf sie.
536
00:28:30,792 --> 00:28:32,127
Danke fürs Reden.
537
00:28:34,713 --> 00:28:35,630
War das Mom?
538
00:28:36,798 --> 00:28:38,425
Sie vermisst euch.
539
00:28:39,509 --> 00:28:40,593
Ist mir egal.
540
00:28:41,177 --> 00:28:43,221
Ja, mir auch. Mir ist alles egal.
541
00:28:45,932 --> 00:28:48,643
Sie vermisst es, uns zu kontrollieren.
Sie vermisst nicht uns.
542
00:28:48,727 --> 00:28:51,354
-Das ist weder fair noch wahr.
-Du kennst sie nicht.
543
00:28:51,438 --> 00:28:53,648
Ich denke,
ich kenne sie eigentlich ganz gut.
544
00:28:55,775 --> 00:28:57,402
Mit wem hast du telefoniert?
545
00:28:58,153 --> 00:29:02,240
Du bist nicht so schlau, wie du meinst.
Vergiss nicht, ich kenne dich.
546
00:29:02,323 --> 00:29:03,783
-Ah, ist das so?
-Aha.
547
00:29:03,867 --> 00:29:04,909
Das war Zion.
548
00:29:04,993 --> 00:29:07,120
Uh, Mister Pinguin. Mein Liebling.
549
00:29:07,203 --> 00:29:09,372
Er bringt die Kinder morgen
für den Frittiertag.
550
00:29:09,456 --> 00:29:10,290
Wirklich?
551
00:29:10,957 --> 00:29:13,668
Gut.Das wurde auch Zeit.
552
00:29:13,752 --> 00:29:15,962
Ich meine,
dieser Zwist wurde schon albern.
553
00:29:16,796 --> 00:29:17,630
Was?
554
00:29:17,714 --> 00:29:19,758
-Dad, nein.
-Ginny, wirklich, es wird Zeit.
555
00:29:19,841 --> 00:29:22,343
Nein, du hast ja keine Ahnung.
Du verstehst gar nichts.
556
00:29:22,427 --> 00:29:24,596
-Erklär's mir.
-Sie wird so tun, als wär nichts gewesen.
557
00:29:24,679 --> 00:29:28,683
Dass meine Welt zusammengebrochen ist,
wird sie mit einem Lächeln ignorieren.
558
00:29:28,767 --> 00:29:29,809
Ich kenne sie, Dad.
559
00:29:29,893 --> 00:29:31,561
Ich kenne sie, Paul.
560
00:29:31,644 --> 00:29:33,396
Sie wird die schmollende Göre spielen,
561
00:29:33,480 --> 00:29:36,316
aber ich tu ihr nicht den Gefallen,
darauf einzugehen.
562
00:29:36,399 --> 00:29:38,276
Ich werde nur lächeln und nett sein.
563
00:29:38,359 --> 00:29:41,070
So machen das Familien an Feiertagen:
vortäuschen, dass man sich mag.
564
00:29:41,154 --> 00:29:43,990
Vielleicht komme ich lieber nicht
zum Tag des frittierten Essens.
565
00:29:44,574 --> 00:29:45,492
Frittiertag.
566
00:29:45,575 --> 00:29:47,285
Frittiertag, entschuldige.
567
00:29:51,164 --> 00:29:53,917
Das ist nicht so vornehm
wie euer Randolph-Thanksgiving.
568
00:29:54,417 --> 00:29:56,127
Darum geht's doch überhaupt nicht.
569
00:29:56,920 --> 00:29:59,088
-Ist es wegen Zion? Er wird nicht bleiben.
-Nein.
570
00:29:59,172 --> 00:30:01,216
-Er bringt sie nur.
-Nicht wegen Zion.
571
00:30:02,008 --> 00:30:06,304
Weißt du, wenn die Kinder wegen
unserer Verlobung so aufgeregt sind,
572
00:30:06,387 --> 00:30:09,516
wäre es vielleicht besser, ihr begeht
diese Familientradition ohne mich,
573
00:30:09,599 --> 00:30:10,892
diesmal jedenfalls.
574
00:30:10,975 --> 00:30:12,936
Ich sag doch, es geht nicht um dich.
575
00:30:13,019 --> 00:30:15,188
Natürlich, das ist alles wegen uns.
576
00:30:15,271 --> 00:30:17,899
Ich meine,
das geht einfach wahnsinnig schnell.
577
00:30:17,982 --> 00:30:19,818
Ich versteh das. Ich mein, das muss…
578
00:30:20,735 --> 00:30:22,529
Das muss sie irritieren, weißt du?
579
00:30:23,696 --> 00:30:25,532
Ja, das ist wahr.
580
00:30:25,615 --> 00:30:28,117
Es ist irritierend.
581
00:30:29,994 --> 00:30:32,539
Gummibärchen, ich weiß,
die Verlobung kam schnell.
582
00:30:32,622 --> 00:30:34,916
Ok? Ehrlich gesagt,
für mich ist das auch nicht leicht.
583
00:30:34,999 --> 00:30:37,335
Aber deine Mom hat es verdient,
glücklich zu sein.
584
00:30:37,418 --> 00:30:39,838
-Und Paul macht sie glücklich.
-Es geht nicht um Paul.
585
00:30:39,921 --> 00:30:41,506
Mom hat ständig einen Neuen.
586
00:30:41,589 --> 00:30:44,259
Sie furzt und schon verknallen sich
acht Typen in sie.
587
00:30:44,342 --> 00:30:47,595
Wenn ich deswegen jedes Mal ausflippen
würde, wär ich längst auf Pillen.
588
00:30:47,679 --> 00:30:50,223
Ich freu mich das zu hören,
da geht's mir gleich besser.
589
00:30:50,306 --> 00:30:52,642
Ich mag Paul, was noch schlimmer ist.
590
00:30:52,725 --> 00:30:54,853
Es geht nicht um Paul, es geht um Mom.
591
00:30:54,936 --> 00:30:57,105
Ich weiß nicht,
worum es geht bei eurem Streit,
592
00:30:57,188 --> 00:30:59,983
aber deine Mom vermisst dich.
Sie ist verletzt.
593
00:31:00,066 --> 00:31:01,734
Diese Tradition bedeutet ihr was.
594
00:31:01,818 --> 00:31:04,696
-Gehst du nicht, tut ihr das weh.
-Als wollte ich meine Rabenmutter ärgern.
595
00:31:04,779 --> 00:31:05,822
Ginny.
596
00:31:05,905 --> 00:31:09,367
Dad, sag ihr ich bin krank, ok?
Sag, ich hätte Scharlach, erfinde was.
597
00:31:09,450 --> 00:31:12,245
Du kommst nicht, weil du das hast,
woran Beth in Little Women starb?
598
00:31:12,328 --> 00:31:14,247
Ja!
599
00:31:24,048 --> 00:31:26,384
Hey! Hey, ist schon ok.
600
00:31:26,467 --> 00:31:29,637
Nein! Nein, ist es nicht. Es ist nicht ok.
601
00:31:29,721 --> 00:31:32,098
Mir geht's nicht gut.
Mir geht's echt nicht gut.
602
00:31:32,181 --> 00:31:33,600
Siehst du das denn nicht?
603
00:31:45,320 --> 00:31:49,490
Hey, hey, hey!
Schon gut, schon gut. Atme, atme.
604
00:31:50,074 --> 00:31:52,201
Es ist ok. Ich bin ja da.
605
00:31:52,285 --> 00:31:55,330
Ok? Ich bin hier, halt dich an mir fest.
606
00:31:55,413 --> 00:31:58,583
Halt dich an mir fest.
Ich bin hier, ich bin hier, ja? Atme.
607
00:31:58,666 --> 00:32:01,753
Alles ok. Sieh mich an. Sieh mich an. Ok?
608
00:32:01,836 --> 00:32:04,422
Gut. Leg deine Hand auf deine Brust.
609
00:32:04,505 --> 00:32:06,299
Hey, atme.
610
00:32:06,883 --> 00:32:09,135
Atme. Ich bin hier.
611
00:32:09,218 --> 00:32:10,345
Ich bin da.
612
00:32:10,428 --> 00:32:11,971
Ich bleibe bei dir.
613
00:32:12,597 --> 00:32:13,765
Ich bin da.
614
00:32:14,849 --> 00:32:17,894
Alles ok. Alles ok.
615
00:32:19,145 --> 00:32:20,229
Das wird wieder.
616
00:32:20,939 --> 00:32:23,858
Alles wird wieder gut.
617
00:32:27,779 --> 00:32:30,239
-Was war das?
-Eine Panikattacke.
618
00:32:31,240 --> 00:32:32,492
Hattest du das schon mal?
619
00:32:35,244 --> 00:32:36,871
Kennst du dich damit aus?
620
00:32:37,997 --> 00:32:39,499
Deine Mom hatte das früher auch.
621
00:32:40,083 --> 00:32:42,377
Ginny, was ist los?
622
00:32:42,460 --> 00:32:43,670
Es ist gut.
623
00:32:44,170 --> 00:32:46,965
Ich bin immer auf deiner Seite,
du kannst es mir sagen.
624
00:32:47,048 --> 00:32:48,633
Nur, wenn du nicht böse wirst.
625
00:32:48,716 --> 00:32:50,134
Ich werde nicht böse.
626
00:32:50,218 --> 00:32:51,177
Versprich es.
627
00:32:51,260 --> 00:32:53,054
Ginny, was ist los mit dir?
628
00:33:01,354 --> 00:33:02,522
Ich mach da was…
629
00:33:06,567 --> 00:33:08,069
Ich verletze mich selbst.
630
00:33:12,865 --> 00:33:13,866
Was…
631
00:33:14,492 --> 00:33:15,910
Was meinst du da…
632
00:33:16,744 --> 00:33:19,580
Was heißt, du verletzt dich selbst?
Wie verletzt du dich?
633
00:33:29,841 --> 00:33:31,551
Ich verbrenn mich manchmal.
634
00:33:36,222 --> 00:33:37,724
Es tut mir leid, Dad.
635
00:33:38,391 --> 00:33:39,892
Es tut mir leid.
636
00:33:40,435 --> 00:33:43,021
Hey, hey, hey, hey, hey!
Ist schon gut, schon gut.
637
00:33:43,104 --> 00:33:44,480
Alles gut, alles gut.
638
00:33:44,564 --> 00:33:47,108
Ich will das nicht mehr machen.
639
00:33:47,191 --> 00:33:49,318
Ich bin so froh,
dass du's mir gesagt hast.
640
00:33:50,403 --> 00:33:52,113
Es ist noch schlimmer geworden.
641
00:33:52,196 --> 00:33:55,241
Es tut mir furchtbar leid, Baby.
642
00:33:55,324 --> 00:33:56,701
Ich wusste von nichts.
643
00:33:57,994 --> 00:33:59,454
Ich will doch aufhören damit.
644
00:33:59,537 --> 00:34:02,040
Also, ich such dir Hilfe,
das verspreche ich dir.
645
00:34:02,957 --> 00:34:07,628
Kann ich hier wohnen? Bei dir?
646
00:34:08,629 --> 00:34:10,631
Ja. Ja, natürlich.
647
00:34:11,758 --> 00:34:14,469
Mach dir keine Sorgen,
wir kriegen das alles hin, ok?
648
00:34:15,511 --> 00:34:17,305
Morgen besprechen wir das alles mit Mom.
649
00:34:17,889 --> 00:34:19,474
Dad, nein. Nein, bitte.
650
00:34:19,557 --> 00:34:21,684
Das können wir nicht
vor ihr geheim halten.
651
00:34:22,477 --> 00:34:24,687
Ok? Wir müssen dir Hilfe besorgen,
eine Therapie.
652
00:34:24,771 --> 00:34:27,774
Die einzige Hilfe, die ich brauche, ist,
dass du mich nicht zurückbringst.
653
00:34:27,857 --> 00:34:30,902
Bitte, das brauche ich.
Ich will nicht, dass sie das weiß.
654
00:34:30,985 --> 00:34:33,404
Schatz, dass du dir wehtust,
das muss sie wissen.
655
00:34:35,156 --> 00:34:38,993
Zuerst bist du auf meiner Seite,
und dann lieferst mich Mom aus.
656
00:34:39,786 --> 00:34:43,956
Weißt du, sie lässt dich einfach
nach ihrer Pfeife tanzen, so wie immer.
657
00:34:44,540 --> 00:34:47,919
Ich weiß, ich kann ihr nicht trauen,
aber dir hab ich vertraut, Dad.
658
00:34:48,002 --> 00:34:50,505
Ich hab dir vertraut
und brauch ich dich jetzt als Vater,
659
00:34:50,588 --> 00:34:52,048
und nicht mal das kriegst du hin!
660
00:34:52,131 --> 00:34:54,425
-Ich bin doch für dich da.
-Nein, bist du nicht!
661
00:34:55,259 --> 00:34:56,469
Gott, Dad.
662
00:34:57,720 --> 00:35:00,098
Wenn du öfter bei uns gewesen wärst,
663
00:35:00,181 --> 00:35:02,016
dann hättest du's vielleicht gesehen
664
00:35:02,100 --> 00:35:05,436
und wüsstest, wie sie wirklich ist,
dass sie zu allem imstande ist.
665
00:35:05,978 --> 00:35:07,438
Aber, du warst nicht da!
666
00:35:11,317 --> 00:35:13,111
Ich hab echt gedacht,
du könntest mir helfen.
667
00:35:13,194 --> 00:35:15,655
Ich kann dir helfen.
Und das werde ich auch.
668
00:35:15,738 --> 00:35:17,824
Hätte ich es dir nur nicht gesagt.
669
00:35:18,741 --> 00:35:19,617
Ginny!
670
00:35:30,128 --> 00:35:31,546
Frittiertag ist super!
671
00:35:31,629 --> 00:35:33,172
Ja, das ist voll das Büfett.
672
00:35:38,594 --> 00:35:40,179
Seit 40 Stunden schlaf ich kaum
673
00:35:40,263 --> 00:35:43,808
und wart voll Ungeduld
auf Twinkie-Creme und einen Traum.
674
00:35:44,809 --> 00:35:47,186
Du bist 'ne tolle Mom, weißt du das?
675
00:35:47,770 --> 00:35:49,397
Ganz so übel bist du auch nicht.
676
00:36:36,736 --> 00:36:37,570
Hey.
677
00:36:37,653 --> 00:36:38,696
Willkommen zurück.
678
00:36:40,907 --> 00:36:42,491
Ich hab mir dein Bike geliehen.
679
00:36:43,492 --> 00:36:44,368
Schon gemerkt.
680
00:36:50,124 --> 00:36:50,958
Wie geht's dir?
681
00:36:52,210 --> 00:36:54,128
Ich hab dir ständig geschrieben, aber…
682
00:36:54,629 --> 00:36:55,838
Ich war bei meinem Dad.
683
00:36:57,632 --> 00:36:58,507
Ok?
684
00:36:59,634 --> 00:37:01,594
Sorry, dass ich's einfach genommen hab.
685
00:37:03,137 --> 00:37:05,014
Und Entschuldigung fürs nicht antworten.
686
00:37:06,390 --> 00:37:07,642
War's das?
687
00:37:10,770 --> 00:37:12,063
Kannst du mir verzeihen?
688
00:37:13,940 --> 00:37:15,149
Hey, alles gut.
689
00:37:20,279 --> 00:37:22,406
Wirklich, Marcus, das war nicht wegen dir.
690
00:37:22,490 --> 00:37:23,950
Hab ich auch nicht gedacht.
691
00:37:24,533 --> 00:37:26,244
Ginny! Was tust du denn hier?
692
00:37:29,080 --> 00:37:30,790
Ich hab ihm nur das Bike gebracht.
693
00:37:33,376 --> 00:37:37,129
Dein Motorrad ist wieder da,
weil Ginny es zurückgebracht hat.
694
00:37:37,755 --> 00:37:39,590
Das ist eine neue Information.
695
00:37:39,674 --> 00:37:41,801
Hattest du noch vor,
mir davon zu erzählen?
696
00:37:42,426 --> 00:37:46,347
Ok. Ich denke, ich werde ein Wörtchen
mit deiner Mom reden müssen.
697
00:37:46,430 --> 00:37:47,723
Ok? Dann komm.
698
00:37:48,307 --> 00:37:50,935
Ihr beide könnt euch
auch noch später anstarren.
699
00:38:04,448 --> 00:38:05,658
Austin!
700
00:38:11,163 --> 00:38:13,958
Ok, wir sind also noch bockig?
701
00:38:14,583 --> 00:38:16,711
-Ja.
-Tja, ich bin bockiger.
702
00:38:16,794 --> 00:38:18,379
Ich bin sogar wütend.
703
00:38:19,005 --> 00:38:22,425
Ich bin so sauer, ich möchte…
704
00:38:22,508 --> 00:38:24,635
Ah…
705
00:38:24,719 --> 00:38:26,387
Mom, hör auf!
706
00:38:26,470 --> 00:38:28,889
Oh mein Gott, ich hasse dich!
Geh weg! Lass mich in Ruhe!
707
00:38:28,973 --> 00:38:31,809
-Du hältst mich doch fest.
-Geh weg, hab ich gesagt.
708
00:38:31,892 --> 00:38:33,811
Oh mein Gott, ich mein's ernst!
709
00:38:33,894 --> 00:38:35,980
Ah…
710
00:38:41,736 --> 00:38:45,823
Oh mein Gott, sieh dich an.
60 cm größer. Was gibt dir Zion?
711
00:38:45,906 --> 00:38:47,950
Das waren doch nur zwei Wochen.
712
00:38:48,034 --> 00:38:49,618
Hey, danke fürs Vorbeibringen.
713
00:38:50,328 --> 00:38:51,537
Wir müssen reden.
714
00:38:51,620 --> 00:38:54,999
-Ok, das klingt ernst.
-Ist es.
715
00:38:55,833 --> 00:38:57,501
-Paul!
-Was geht, Kumpel?
716
00:38:59,003 --> 00:39:00,296
Zion bleibt doch noch.
717
00:39:01,213 --> 00:39:02,089
Klasse.
718
00:39:02,882 --> 00:39:04,675
Wie, frittieren wir etwa Twinkies?
719
00:39:04,759 --> 00:39:07,011
Du hast erst gelebt,
wenn du Twinkies frittiert hast.
720
00:39:07,094 --> 00:39:08,596
Schreib das auf meinen Grabstein.
721
00:39:10,598 --> 00:39:13,684
Deine Tochter hat gerade das Motorrad
meines Sohnes zurückgebracht.
722
00:39:13,768 --> 00:39:16,395
Ich nehme an, sie hat es geliehen
und du hast es gewusst,
723
00:39:16,479 --> 00:39:17,563
mir aber nichts gesagt.
724
00:39:19,190 --> 00:39:21,025
Nö, wusste ich nicht.
725
00:39:21,108 --> 00:39:22,485
Wir hatten Helme auf.
726
00:39:22,568 --> 00:39:25,446
Das ist gut. Sicherheit geht vor.
727
00:39:26,322 --> 00:39:27,698
Ich fahr ständig mit Dad.
728
00:39:27,782 --> 00:39:30,159
Das ist was anderes, als Beifahrerin.
729
00:39:32,203 --> 00:39:34,830
Nein, er lässt dich fahren.
Klar lässt er dich fahren.
730
00:39:34,914 --> 00:39:36,290
Nur auf dem Parkplatz.
731
00:39:36,374 --> 00:39:37,958
-Was wird das hier?
-Frittiertag!
732
00:39:38,542 --> 00:39:40,795
Ok, von mir aus.
733
00:39:41,712 --> 00:39:43,839
Halt Ginny einfach von meiner Garage fern.
734
00:39:43,923 --> 00:39:46,884
Ellen, wie du siehst, kann ich
meine Tochter nicht kontrollieren!
735
00:39:51,347 --> 00:39:52,181
Schöne Jacke.
736
00:40:12,576 --> 00:40:15,830
Also, ich nehm eine frittierte Banane,
aber ich stell das nicht infrage.
737
00:40:15,913 --> 00:40:18,624
Ich hab meine Lektion
mit den Oreos gelernt. Noch jemand?
738
00:40:19,125 --> 00:40:20,334
-Austin?
-Klar.
739
00:40:20,418 --> 00:40:21,794
Klasse. Ginny?
740
00:40:23,295 --> 00:40:25,965
Ginny, Paul hat dich was gefragt.
741
00:40:40,020 --> 00:40:43,482
Und? Seid ihr zwei jetzt zusammen, oder…
742
00:40:44,942 --> 00:40:46,444
Nein, wir sind nicht zusammen.
743
00:40:52,158 --> 00:40:54,743
Ich denk, ich könnte schon mal anfangen,
was abzutrainieren.
744
00:40:54,827 --> 00:40:57,204
-Willst du 'n bisschen kicken?
-Klar.
745
00:40:57,288 --> 00:40:58,789
Klasse. Dann los.
746
00:41:45,961 --> 00:41:49,173
Max! Abby ist zum Brunch hier!
747
00:41:53,594 --> 00:41:54,428
Hey.
748
00:41:56,722 --> 00:41:58,557
Ich hab Pizza-Bagels für uns.
749
00:42:00,476 --> 00:42:01,560
Was soll das hier?
750
00:42:02,144 --> 00:42:04,855
Ach ehrlich, Max, wir machen
den Post-Thanksgiving-Brunch schon,
751
00:42:04,939 --> 00:42:06,398
seit wir in der Fünften sind.
752
00:42:06,482 --> 00:42:08,025
Echt krass von dir.
753
00:42:11,320 --> 00:42:15,491
Es tut mir wirklich leid, Max.
Ich hab voll das schlechte Gewissen.
754
00:42:15,574 --> 00:42:17,368
Dir tut's wirklich leid?
755
00:42:17,451 --> 00:42:19,828
-Du hast 'n schlechtes Gewissen?
-Ich hab mich entschuldigt.
756
00:42:19,912 --> 00:42:22,122
-Guck nicht zu ihr, guck zu mir.
-Max…
757
00:42:22,206 --> 00:42:23,874
Du warst eine meiner besten Freundinnen,
758
00:42:23,958 --> 00:42:26,669
aber das Geheimnis
über meinen Zwilling verschweigst du
759
00:42:26,752 --> 00:42:30,005
und kommst uneingeladen mit Pizza-Bagels
hier an: "Alles cool, Gang?"
760
00:42:30,089 --> 00:42:32,925
-Norah?
-Der Verrat war das Übelste für mich.
761
00:42:33,008 --> 00:42:35,261
-Und die Geheimnisse für mich.
-Leute!
762
00:42:35,344 --> 00:42:38,055
Nein, ich weiß nicht,
vielleicht bist du einfach geschädigt.
763
00:42:38,138 --> 00:42:39,056
Das ist eklig.
764
00:42:39,640 --> 00:42:41,892
Ich kapier's nicht.
Vielleicht bist du jetzt so.
765
00:42:41,976 --> 00:42:45,354
Ich weiß auch nicht, es ist mir egal.
Ich bin stumpf, generell abgestumpft.
766
00:42:45,437 --> 00:42:47,690
Lieb dich, mein's ernst,
hass dich, war 'n Scherz.
767
00:42:58,242 --> 00:42:59,159
Alles klar.
768
00:43:03,789 --> 00:43:07,251
-Oh Mann, das war rigoros.
-Spinnst du? Das hat sie verdient.
769
00:43:07,334 --> 00:43:09,962
Ich weiß, wie wütend du wirst,
aber das war wirklich hart.
770
00:43:10,838 --> 00:43:12,464
Das war richtig hart, stimmt's?
771
00:43:13,257 --> 00:43:14,675
Wie böse du sein kannst…
772
00:43:14,758 --> 00:43:17,428
Ja, ich spüre,
wie die Macht durch meine Venen pulst.
773
00:43:17,511 --> 00:43:19,888
Jetzt bin ich ein Monster,
das scharf auf Vergeltung ist.
774
00:43:19,972 --> 00:43:22,808
-Happy Thanksgiving.
-Hätte sie nur die Bagels hiergelassen.
775
00:43:22,891 --> 00:43:24,351
Oh mein Gott, hör bloß auf.
776
00:43:30,816 --> 00:43:34,820
-Was ist denn mit Abby los?
-Ihre Eltern werden sich scheiden lassen.
777
00:43:34,903 --> 00:43:37,072
Sie leidet drunter
und macht deswegen 'ne Therapie.
778
00:43:37,156 --> 00:43:39,033
Ja, das wird's wohl bringen.
779
00:43:39,950 --> 00:43:41,660
Denkst du, 'ne Therapie hilft nicht?
780
00:43:41,744 --> 00:43:44,455
Ich halte Therapien für Schwindel.
Dabei geht's nur um Kohle.
781
00:43:45,039 --> 00:43:47,416
Ich kenne keinen,
dem das Gejammer geholfen hat.
782
00:43:49,877 --> 00:43:50,711
Was?
783
00:43:54,423 --> 00:43:56,091
Ginny, hilf mir in der Küche.
784
00:44:10,022 --> 00:44:13,275
Ich bin der böse Elternteil, richtig?
Und nicht Dad.
785
00:44:13,359 --> 00:44:15,319
Ich seh es doch, wie ihr euch anschaut.
786
00:44:15,402 --> 00:44:18,364
"Oh, Mom ist verrückt.
Sie ist die Böse", richtig?
787
00:44:18,906 --> 00:44:20,658
Deswegen bist du zu Dad.
788
00:44:21,867 --> 00:44:22,868
Das ist nicht fair!
789
00:44:22,951 --> 00:44:25,204
Ich bin diejenige, die alles geopfert hat.
790
00:44:25,996 --> 00:44:28,749
Du kannst mich verurteilen,
wie du willst, aber ich war da.
791
00:44:28,832 --> 00:44:32,127
Wo war er,
als wir alleine waren und nichts hatten?
792
00:44:32,211 --> 00:44:35,923
Er war an exotischen Plätzen
und hat sein Leben genossen. Ich nicht!
793
00:44:36,006 --> 00:44:37,591
Nicht die böse Mom, hä?
794
00:44:38,884 --> 00:44:39,927
Wo bist du?
795
00:44:40,010 --> 00:44:42,471
Wo bist du, Zion? Zion?
796
00:44:42,554 --> 00:44:43,389
Ja?
797
00:44:44,765 --> 00:44:46,642
Ok, das war mieses Timing.
798
00:44:46,725 --> 00:44:48,936
-Was ist hier los?
-Du wolltest doch reden.
799
00:44:49,019 --> 00:44:50,020
Rede.
800
00:44:54,775 --> 00:44:56,151
Ginny, ähm…
801
00:44:58,112 --> 00:44:59,947
Sie möchte gerne eine Weile bei mir leben.
802
00:45:02,866 --> 00:45:04,034
Natürlich.
803
00:45:04,785 --> 00:45:07,204
-Natürlich will sie das.
-Die Idee ist nicht schlecht.
804
00:45:07,287 --> 00:45:09,581
-Ist sie nicht?
-Nur für eine Weile.
805
00:45:09,665 --> 00:45:11,333
Dass ihr etwas Abstand gewinnt.
806
00:45:13,293 --> 00:45:14,420
Du willst ausziehen?
807
00:45:14,503 --> 00:45:16,463
Nur bis Paul und du
euch eingelebt habt.
808
00:45:16,547 --> 00:45:19,299
Weil es um Paul geht, oder?
809
00:45:23,846 --> 00:45:25,222
-Nein.
-Was?
810
00:45:25,305 --> 00:45:26,432
Ich sagte: Nein.
811
00:45:26,515 --> 00:45:28,267
Ich bin deine Mutter, und Gott hat mich
812
00:45:28,350 --> 00:45:31,562
in seiner unendlichen Weisheit
für dein Wohl verantwortlich gemacht.
813
00:45:31,645 --> 00:45:34,106
-Ich habe Rechte! Ich sage: Nein.
-Georgia.
814
00:45:34,189 --> 00:45:35,107
Und was will Austin?
815
00:45:37,568 --> 00:45:40,612
Hey, Austin, willst du wieder nach Hause?
Wir können ständig Eis essen!
816
00:45:40,696 --> 00:45:42,573
-Ja!
-Yeah!
817
00:45:43,991 --> 00:45:45,284
Austin will hier leben.
818
00:45:49,288 --> 00:45:50,456
Dad, nein.
819
00:45:51,039 --> 00:45:52,666
-Nicht.
-Es steckt mehr dahinter.
820
00:45:52,750 --> 00:45:54,042
Im Ernst, tu's nicht.
821
00:45:54,626 --> 00:45:55,794
-Ginny war…
-Stopp!
822
00:45:55,878 --> 00:45:57,379
-Ginny, wir müssen das…
-Nein!
823
00:45:57,463 --> 00:45:59,381
-Jetzt hör auf… Stopp!
-Ginny, du… Nein.
824
00:45:59,465 --> 00:46:00,299
Ich geh zu Mom!
825
00:46:01,967 --> 00:46:03,343
Ich will wieder nach Hause.
826
00:46:05,429 --> 00:46:07,556
Nur, hör auf damit.
827
00:46:09,683 --> 00:46:11,810
Scheint, als wär das die Entscheidung.
828
00:46:28,410 --> 00:46:30,329
Ginny, kleines Scheißerchen!
829
00:46:32,122 --> 00:46:34,374
Du hast meine genialste Nacht verpasst.
830
00:46:34,458 --> 00:46:35,584
Paul hat gewonnen.
831
00:46:36,084 --> 00:46:37,795
Was denkst du, wer die First Lady…
832
00:47:18,418 --> 00:47:22,089
Ein Puzzlestück, das gefehlt hat,
rutscht plötzlich an die richtige Stelle.
833
00:47:22,506 --> 00:47:23,507
Und ich erkenn es.
834
00:47:25,551 --> 00:47:26,552
Ich erkenne sie.
835
00:47:29,680 --> 00:47:30,973
Wer sie wirklich ist.
836
00:47:34,142 --> 00:47:36,395
STAAT LOUISIANA
HEIRATSURKUNDE
837
00:47:37,855 --> 00:47:39,231
STAAT ALABAMA
GEBURTSURKUNDE
838
00:47:39,314 --> 00:47:41,316
Warum habe ich das
vorher nie gesehen?
839
00:47:41,400 --> 00:47:43,402
Sie war doch schon immer so.
840
00:47:43,485 --> 00:47:47,030
Uh, ich hab ein altes Sandwich gegessen
und warte auf den Tod.
841
00:47:47,114 --> 00:47:48,198
Brauchst du noch lange?
842
00:47:48,282 --> 00:47:50,409
Ich mach noch den Lehrplan
für nächste Woche.
843
00:47:50,492 --> 00:47:52,744
Lehrplan? Das sind Drittklässler.
Was für 'ne Lehre?
844
00:47:52,828 --> 00:47:54,538
Katze reimt sich auf Tatze, Fratze?
845
00:47:54,621 --> 00:47:59,209
Also, das hast du in der Dritten gelernt
und warst trotzdem auf 'nem Elite-College?
846
00:47:59,293 --> 00:48:01,295
-Tja…
-Bin bald fertig.
847
00:48:04,548 --> 00:48:05,716
VERDÄCHTIGE
848
00:48:05,841 --> 00:48:07,426
Dieses schöne Gesicht.
849
00:48:31,950 --> 00:48:35,037
Sie sieht immer noch so aus,
weil sie immer noch dieselbe ist.
850
00:48:37,664 --> 00:48:39,708
Ich bin es, die sich verändert hat.
851
00:48:51,762 --> 00:48:54,264
Es ist mein Gesicht,
das ich nicht wiedererkenne.
852
00:49:05,734 --> 00:49:08,153
DU HAST AM MONTAG
EINEN TERMIN BEIM THERAPEUTEN
853
00:49:08,236 --> 00:49:09,488
HAB DICH LIEB, GUMMIBÄRCHEN
854
00:49:20,582 --> 00:49:21,875
Was machst du hier?
855
00:49:23,126 --> 00:49:24,795
-Soll ich gehen?
-Ja.
856
00:49:27,297 --> 00:49:28,131
Nein.
857
00:49:44,314 --> 00:49:45,440
Hi.
858
00:49:48,443 --> 00:49:49,319
Hi.
859
00:50:09,131 --> 00:50:10,173
Es tut mir leid.
860
00:50:10,882 --> 00:50:12,509
-Ich hätte nicht…
-Ist schon gut.
861
00:50:14,219 --> 00:50:15,220
Mir auch.
862
00:50:19,599 --> 00:50:20,892
Es ging nicht, ich…
863
00:50:21,560 --> 00:50:23,186
Ich musste weg von ihr.
864
00:50:25,981 --> 00:50:26,815
Deiner Mom?
865
00:50:28,817 --> 00:50:29,818
Was ist passiert?
866
00:50:31,403 --> 00:50:32,529
Es ist übel.
867
00:50:33,530 --> 00:50:34,698
Es ist so übel.
868
00:50:34,781 --> 00:50:37,492
-Marcus, ich weiß nicht, was ich tun soll.
-Schon gut.
869
00:50:38,994 --> 00:50:40,954
Meine ganze Familie ist kaputt.
870
00:50:41,788 --> 00:50:43,707
-Ich bin kaputt.
-Hey.
871
00:50:47,544 --> 00:50:48,545
Ich bin auch kaputt.
872
00:50:51,631 --> 00:50:52,924
Du verstehst das nicht.
873
00:50:54,342 --> 00:50:55,761
Ich versteh nicht sehr viel,
874
00:50:57,095 --> 00:50:58,680
eigentlich weiß ich nichts…
875
00:51:00,682 --> 00:51:02,350
…aber ich versteh, wer du bist.
876
00:51:03,935 --> 00:51:05,562
Das möchte ich nicht aufgeben.
877
00:51:09,858 --> 00:51:11,693
Kannst du über Nacht hierbleiben?
878
00:51:12,778 --> 00:51:14,404
Ja, definitiv.
879
00:51:15,697 --> 00:51:16,531
Komm.
880
00:51:57,531 --> 00:51:59,116
Georgia!
881
00:52:01,368 --> 00:52:02,410
Mach die Tür auf!
882
00:52:05,580 --> 00:52:07,749
Mach sofort die Tür auf, Georgia!
883
00:52:09,459 --> 00:52:10,585
Georgia!
884
00:52:12,921 --> 00:52:16,883
Das kannst du mit mir nicht machen!
Ich bring dich um, Georgia Miller!
885
00:52:18,009 --> 00:52:20,387
Ich bring dich um! Ich bring dich um!
886
00:52:44,161 --> 00:52:47,706
Für alle, die gegen den Gedanken,
sich selbst zu verletzen, ankämpfen,
887
00:52:47,789 --> 00:52:53,753
gibt es Informationen und Unterstützung
unter www.wannatalkaboutit.com.