1
00:00:17,017 --> 00:00:20,186
När vi växte upp var det vi två
mot världen.
2
00:00:23,148 --> 00:00:24,566
Det vackra ansiktet.
3
00:00:25,942 --> 00:00:27,694
Alla la märke till henne,
4
00:00:28,611 --> 00:00:29,821
och hon log,
5
00:00:29,904 --> 00:00:32,240
och jag visste att hon bara var min,
6
00:00:33,199 --> 00:00:34,284
som vår hemlighet.
7
00:00:36,369 --> 00:00:39,247
Som barn tyckte jag att hon var magisk.
8
00:00:43,251 --> 00:00:46,004
Fara ska följas av varningsskyltar.
9
00:00:52,343 --> 00:00:53,261
Vad läser du?
10
00:00:53,344 --> 00:00:55,346
Något ångestfyllt och känslosamt?
11
00:00:55,430 --> 00:00:57,474
Liknelsen om sådden?
12
00:00:58,349 --> 00:01:01,644
Jag vet inte vad nåt av det betyder.
Det låter bonnigt.
13
00:01:01,728 --> 00:01:06,441
Bonden Ezekiel använder
en liknelse för sådden av grödorna.
14
00:01:07,025 --> 00:01:09,903
-Det är Octavia Butler.
-Jag älskade henne i mattefilmen.
15
00:01:09,986 --> 00:01:11,654
-Det var Octavia Spencer.
-Kom igen.
16
00:01:11,738 --> 00:01:14,949
Du vet inte heller vad det betyder.
Vad är en sådd?
17
00:01:15,033 --> 00:01:16,868
-Använd det i en mening.
-Vad vill du?
18
00:01:16,951 --> 00:01:18,787
-Varför ser du ut så?
-Jag ser ut så.
19
00:01:18,870 --> 00:01:20,121
"Jag ser ut så."
20
00:01:20,914 --> 00:01:24,125
Den beskriver USA:s förfall
genom kapitalistisk fascism.
21
00:01:24,209 --> 00:01:25,543
Åh, den sådden.
22
00:01:27,879 --> 00:01:31,091
-Gör dig inte bekväm.
-Jag är orolig för dig, hjärtat.
23
00:01:31,174 --> 00:01:33,134
Är det därför dina rynkor är så tydliga?
24
00:01:33,218 --> 00:01:35,386
Såra inte mamma.
Hon ger dig mat och kläder.
25
00:01:35,470 --> 00:01:37,680
Att kalla dig själv "mamma" är läskigt.
26
00:01:39,390 --> 00:01:40,225
Hör du!
27
00:01:40,308 --> 00:01:42,435
Okej. Du är ett barn.
28
00:01:42,519 --> 00:01:44,604
-Du är mitt barn.
-Va?
29
00:01:44,687 --> 00:01:46,439
-Sluta.
-Följ liknelserna.
30
00:01:46,981 --> 00:01:51,236
-Följ ljudet av sjungande änglar.
-En liknelse är en moralisk berättelse.
31
00:01:51,319 --> 00:01:53,446
-Gå in i ljuset.
-Mamma.
32
00:01:53,530 --> 00:01:55,698
Mamma, sluta. Jag kan inte andas.
33
00:01:57,283 --> 00:01:59,160
Du mår bra. Hör du mig?
34
00:01:59,869 --> 00:02:01,371
Det kommer att bli bra.
35
00:02:02,163 --> 00:02:03,748
Mamma ska ta hand om det.
36
00:02:03,832 --> 00:02:06,668
-Mamma!
-Jag älskar dig, hjärtat. Du mår bra.
37
00:02:06,751 --> 00:02:08,461
Allt kommer att bli bra.
38
00:02:14,968 --> 00:02:15,844
Ginny?
39
00:02:18,388 --> 00:02:19,764
Är allt bra, gumman?
40
00:02:20,974 --> 00:02:21,808
Ja.
41
00:02:23,518 --> 00:02:24,352
Är du säker?
42
00:02:26,729 --> 00:02:28,106
Ja. Jag mår bra.
43
00:02:30,859 --> 00:02:31,734
Okej.
44
00:02:40,994 --> 00:02:42,203
Allt kommer att bli bra.
45
00:02:44,455 --> 00:02:49,335
GINNY & GEORGIA
46
00:02:50,336 --> 00:02:52,046
Välkomna tillbaka, bitchar!
47
00:02:52,630 --> 00:02:56,050
Kalla inte mormor
och morfar bitchar, Maxine.
48
00:02:56,134 --> 00:02:57,677
Hej, älskling.
49
00:02:57,760 --> 00:02:59,721
-Hej, raring.
-Hej.
50
00:02:59,804 --> 00:03:01,264
Vad stor du har blivit.
51
00:03:01,973 --> 00:03:04,225
-Hur mår du?
-Jag har saknat dig så mycket.
52
00:03:04,809 --> 00:03:07,770
Fråga Clint om han är redo
för Pats att förlora i dag.
53
00:03:09,731 --> 00:03:11,357
I dina drömmar, gamle man.
54
00:03:11,441 --> 00:03:14,068
Såg jag "gammal" där?
55
00:03:15,195 --> 00:03:17,030
Är det pumpapajer?
56
00:03:17,697 --> 00:03:19,157
Ja, det är det.
57
00:03:19,240 --> 00:03:20,200
Ja!
58
00:03:20,867 --> 00:03:23,953
Ellen. Var är Marcus?
59
00:03:28,166 --> 00:03:30,251
Han mår inte bra.
60
00:03:31,044 --> 00:03:33,963
Precis.
Han har fått "jag är en skitstövel."
61
00:03:34,589 --> 00:03:36,049
Han kommer snart ner.
62
00:03:43,139 --> 00:03:44,766
Mormor och morfar är här.
63
00:03:46,976 --> 00:03:48,853
Mamma blir galen om du är hög.
64
00:03:48,937 --> 00:03:50,939
-Jag kommer inte på middagen.
-Okej.
65
00:03:51,522 --> 00:03:53,650
Marcus, dina morföräldrar är här.
66
00:03:54,609 --> 00:03:55,526
Jag mår inte bra.
67
00:03:55,610 --> 00:03:57,862
Han är lite trött. Hans ögon är röda.
68
00:03:57,946 --> 00:03:59,489
Vet du vad som inte känns bra?
69
00:03:59,572 --> 00:04:02,158
Att mamma frågar mig
en gång till var du är.
70
00:04:02,242 --> 00:04:03,618
Jag är inte på tacksamt humör.
71
00:04:03,701 --> 00:04:06,579
Okej, då ställer vi bara in högtiden.
72
00:04:06,663 --> 00:04:10,083
Vi firar en helgdag
som hyllar vår framgång i folkmord.
73
00:04:10,166 --> 00:04:13,336
Det är ett vitt firande av koloniseringen.
Det är inte sadistiskt nog.
74
00:04:13,419 --> 00:04:15,797
Vi packar ihop det
med bilden av en glad kalkon.
75
00:04:15,880 --> 00:04:19,300
Högtidens emblem är djuret
som vi masslaktar.
76
00:04:19,384 --> 00:04:21,719
-Det är mörkt.
-Du måste inte äta kalkon.
77
00:04:21,803 --> 00:04:23,471
-Det är inte det.
-Säg det till den.
78
00:04:23,554 --> 00:04:26,766
-Vill du inte heller gå?
-Jo, jag vill ha paj.
79
00:04:27,350 --> 00:04:29,644
Tio minuter, annars tar jag telefonen.
80
00:04:29,727 --> 00:04:33,106
Bra. Vi slösar ändå våra liv fast
vid skärmen för våra dopaminkickar.
81
00:04:33,189 --> 00:04:35,483
Gör det oss lyckligare? Nej.
82
00:04:35,566 --> 00:04:38,569
Om jag kunde få min telefon infälld
i handen skulle jag det.
83
00:04:38,653 --> 00:04:39,696
Just det. Fel barn.
84
00:04:39,779 --> 00:04:42,824
Jag målar dina väggar vita
och tar dina konstgrejer.
85
00:04:42,907 --> 00:04:46,035
Konstnärer frodas
under fascistiska regimer. Pragvåren.
86
00:04:46,119 --> 00:04:47,537
Jag är ingen psykolog,
87
00:04:47,620 --> 00:04:50,456
men nåt är uppenbarligen
kliniskt fel på honom.
88
00:04:50,540 --> 00:04:52,959
-Vi skickar iväg honom.
-Jag skulle älska det.
89
00:04:53,042 --> 00:04:54,002
Tio minuter!
90
00:04:56,713 --> 00:04:58,840
Har du pratat med henne än?
91
00:05:00,425 --> 00:05:01,301
Vem?
92
00:05:02,051 --> 00:05:04,721
-Du vet vem.
-Åh, din hemliga flamma? Nej.
93
00:05:05,430 --> 00:05:08,599
-Hon har missat en vecka i skolan.
-Det är inte dramatiskt.
94
00:05:08,683 --> 00:05:11,227
Jag missade tre veckor i sjuan
när jag hade körtelfeber.
95
00:05:11,311 --> 00:05:12,395
Det var dramatiskt.
96
00:05:12,478 --> 00:05:14,480
Mike Kates hånglade med mig,
Norah och Abby,
97
00:05:14,564 --> 00:05:16,190
och jag var den enda som fick det.
98
00:05:17,025 --> 00:05:20,320
-Du kanske gav henne det eller HPV.
-Hon är inte sjuk.
99
00:05:22,488 --> 00:05:23,865
Hon tog min motorcykel.
100
00:05:24,657 --> 00:05:25,742
-Va?
-Min motorcykel.
101
00:05:26,451 --> 00:05:28,202
Den är borta. Hon tog den.
102
00:05:28,286 --> 00:05:31,456
Det är som bilstöld.
Eller motorcykelstöld.
103
00:05:31,539 --> 00:05:34,000
-Då får man fängelse.
-Bryr du dig att hon är borta?
104
00:05:34,083 --> 00:05:36,127
Nej, det gör jag inte.
105
00:06:16,125 --> 00:06:18,211
-Mår du bra?
-Va? Ja.
106
00:06:18,961 --> 00:06:21,172
Men lilla kleptomanen stal min tröja.
107
00:06:21,255 --> 00:06:24,634
Jaha, är det din tröja?
108
00:06:24,717 --> 00:06:25,593
Ja.
109
00:06:27,929 --> 00:06:30,264
-Du saknar dem.
-Nej, det gör jag inte.
110
00:06:30,973 --> 00:06:32,016
Jag trivs så här.
111
00:06:32,100 --> 00:06:34,894
Det är lugnt och stilla.
Färre som granskar allt jag gör.
112
00:06:34,977 --> 00:06:38,272
Det vet jag inte.
Jag gillar att granska allt du gör.
113
00:06:39,941 --> 00:06:40,817
Kom hit.
114
00:06:41,442 --> 00:06:46,614
Du ska gifta dig med mig.
115
00:06:46,697 --> 00:06:49,659
-Jag har tänkt efter.
-Nej, vi ska gifta oss.
116
00:06:49,742 --> 00:06:51,202
Okej, då.
117
00:06:51,285 --> 00:06:55,248
Och som din fästman vill jag tro
att jag känner dig ganska väl.
118
00:06:55,957 --> 00:06:57,917
Mindre än vissa, bättre än de flesta.
119
00:06:59,669 --> 00:07:00,503
Du saknar dem.
120
00:07:00,586 --> 00:07:04,257
Du har inte pratat med dem på två veckor
och det gör ont, och…
121
00:07:04,340 --> 00:07:06,134
Tja, okej, då.
122
00:07:09,011 --> 00:07:10,471
Jag ville bara ha min tröja.
123
00:07:12,682 --> 00:07:13,891
Jag vet att du är upprörd.
124
00:07:14,934 --> 00:07:15,810
Jag mår bra.
125
00:07:15,893 --> 00:07:19,939
Om hon vill få ett utbrott
och rymma iväg, går det bra.
126
00:07:20,022 --> 00:07:24,068
De ville ha utrymme, jag ger dem utrymme.
Mycket utrymme.
127
00:07:24,152 --> 00:07:26,112
Du verkar må bra. Väldigt zen.
128
00:07:26,195 --> 00:07:29,115
Hur kunde hon fly från mig?
Efter allt jag har gjort för henne?
129
00:07:29,198 --> 00:07:31,617
Jag vet inte. Men vi ska inte
ta ut det på stekpannan.
130
00:07:31,701 --> 00:07:34,412
Den är redan arg
för att vi körde den i diskmaskinen.
131
00:07:34,495 --> 00:07:36,956
Stekpannan vill vila nu. Okej.
132
00:07:39,459 --> 00:07:41,878
Hör på, deras mamma ska gifta om sig.
133
00:07:41,961 --> 00:07:43,588
Det är mycket att ta in.
134
00:07:43,671 --> 00:07:45,798
Och Ginny är en tonåring.
135
00:07:46,382 --> 00:07:48,551
Hon gör uppror. Det är väl det de gör?
136
00:07:48,634 --> 00:07:51,012
Därför är jag inte upprörd. Jag mår…
137
00:07:51,095 --> 00:07:53,097
Bra. Eller hur?
138
00:07:53,973 --> 00:07:57,351
Jag är bara nervös
för att träffa dina föräldrar.
139
00:07:57,435 --> 00:07:59,479
Varför? De är trevliga.
140
00:08:00,605 --> 00:08:02,857
Typ. De kommer att älska dig.
141
00:08:02,940 --> 00:08:04,942
Den ogifta änkan
och ensamstående mamman?
142
00:08:05,026 --> 00:08:06,986
De kommer att älska dig
för att jag gör det.
143
00:08:07,069 --> 00:08:10,156
Skitsnack, men gulligt.
144
00:08:25,963 --> 00:08:28,174
Mamma, Thanksgiving.
145
00:08:28,257 --> 00:08:30,134
Och jag är tacksam för dig.
146
00:08:30,885 --> 00:08:32,345
Var är mina bilnycklar?
147
00:08:36,390 --> 00:08:38,976
Zion hämtar dig
och kör dig till farmor och farfar.
148
00:08:39,060 --> 00:08:40,436
Vi ses i morgon, okej?
149
00:08:40,520 --> 00:08:44,315
Andra barn får tillbringa Thanksgiving
med båda sina föräldrar.
150
00:08:44,899 --> 00:08:46,400
Thanksgiving ger bra betalt,
151
00:08:46,484 --> 00:08:50,112
vilket innebär att vi får ha roliga saker
som mat och elektricitet.
152
00:08:56,118 --> 00:08:59,163
Thanksgiving är töntigt.
Vet du vilken den riktiga högtiden är?
153
00:08:59,247 --> 00:09:01,040
Fredagen efter. Vet du varför?
154
00:09:01,123 --> 00:09:02,875
Det är halva priset på maten.
155
00:09:02,959 --> 00:09:04,877
Det är halva priset på maten.
156
00:09:04,961 --> 00:09:07,421
-Och vi ska fritera den.
-Allt?
157
00:09:08,256 --> 00:09:10,216
-Nämn nåt.
-Pumpapaj.
158
00:09:10,299 --> 00:09:12,009
Pumpapaj. Ge mig en svår.
159
00:09:12,093 --> 00:09:13,177
En Twinkie-kaka.
160
00:09:13,261 --> 00:09:15,012
Friterade Twinkies är en delikatess.
161
00:09:15,096 --> 00:09:17,640
Man kan inte fritera en Twinkie.
162
00:09:18,224 --> 00:09:20,309
Jo, man kan fritera en Twinkie.
163
00:09:20,393 --> 00:09:24,397
För det är Frityrdagen.
Vi friterar allt hela dagen.
164
00:09:24,480 --> 00:09:25,481
Ja!
165
00:09:25,565 --> 00:09:27,066
-Ja!
-Ja!
166
00:09:29,318 --> 00:09:30,945
ÄKTA STORMHATTAR SER VACKRA UT,
167
00:09:31,028 --> 00:09:33,072
MEN ATT SVÄLJA EN DEL
KAN VARA DÖDLIGT.
168
00:09:33,656 --> 00:09:35,992
Det här är en stormhatt.
169
00:09:37,702 --> 00:09:40,871
De är oerhört giftiga
och framkallar hjärtattacker.
170
00:09:43,499 --> 00:09:45,251
Varför har din mamma en sån växt?
171
00:09:46,919 --> 00:09:50,423
Varför skulle Kenny Drexel,
en man i utmärkt fysisk form,
172
00:09:50,506 --> 00:09:52,216
plötsligt få en hjärtattack?
173
00:09:58,723 --> 00:10:00,141
Om din mamma gjorde det här…
174
00:10:02,268 --> 00:10:03,769
…om hon dödade någon…
175
00:10:08,149 --> 00:10:09,567
…gör det rätta, Ginny.
176
00:10:12,236 --> 00:10:13,988
Vad gör du, Ginny?
177
00:10:16,532 --> 00:10:20,036
Jag tänkte på hur det skulle kännas
att få en hjärtattack och kvävas.
178
00:10:24,081 --> 00:10:25,625
Det skulle nog inte kännas bra.
179
00:10:26,626 --> 00:10:27,710
Nej, det skulle suga.
180
00:10:28,502 --> 00:10:30,171
Ska vi nånsin åka hem?
181
00:10:31,130 --> 00:10:32,089
Vill du det?
182
00:10:34,300 --> 00:10:36,719
Varför bryr sig inte mamma om
att vi rymde?
183
00:10:36,802 --> 00:10:39,180
Hon bryr sig. Tro mig, hon bryr sig.
184
00:10:39,263 --> 00:10:40,348
Hon har inte ringt.
185
00:10:41,432 --> 00:10:45,478
Är du inte arg för att hon aldrig
skickade dina brev till Gil?
186
00:10:46,520 --> 00:10:47,688
Men Frityrdagen, då?
187
00:10:48,439 --> 00:10:50,024
Om du vill hem, åk.
188
00:10:50,107 --> 00:10:54,195
Du, mamma och Paul kan vara
en lycklig liten blond Wellsbury-familj.
189
00:10:55,821 --> 00:10:57,073
Men du är min familj.
190
00:11:01,077 --> 00:11:02,078
Jag vet.
191
00:11:03,371 --> 00:11:04,538
Förlåt.
192
00:11:06,624 --> 00:11:08,751
Det finns hundra saker kvar att göra
193
00:11:08,834 --> 00:11:11,003
och jag är vanligtvis lugn och samlad,
194
00:11:11,087 --> 00:11:13,464
men mamma har aldrig besökt mina hem
195
00:11:13,547 --> 00:11:15,633
för att alla har varit skit.
196
00:11:15,716 --> 00:11:18,761
De kommer om 45 minuter
och jag behöver lite hjälp.
197
00:11:18,844 --> 00:11:20,846
Austin, ta bort leksakerna
i vardagsrummet.
198
00:11:23,349 --> 00:11:24,183
Tack.
199
00:11:24,850 --> 00:11:27,144
Ginny, kan du kliva upp?
200
00:11:29,230 --> 00:11:30,231
Vad är det?
201
00:11:32,024 --> 00:11:33,359
Inget. Allt är bra.
202
00:11:34,485 --> 00:11:36,737
Jag vet att du är upprörd
över mammas förlovning.
203
00:11:37,238 --> 00:11:38,948
Du ville att vi skulle bli en familj.
204
00:11:39,031 --> 00:11:40,658
Jag trodde det för att du sa det.
205
00:11:40,741 --> 00:11:44,120
-Jag kan inte kontrollera vad din mamma…
-Jag mår bra.
206
00:11:45,037 --> 00:11:47,790
Du ska nog repetera det
innan farmor och farfar kommer.
207
00:11:47,873 --> 00:11:50,042
Så att det känns mer naturligt.
208
00:11:50,626 --> 00:11:52,503
-Jag kommer strax.
-Okej.
209
00:11:52,586 --> 00:11:55,339
Snart, annars får du inte slicka skeden
från sötpotatispajen.
210
00:11:55,423 --> 00:11:58,217
-Okej.
-Okej.
211
00:12:16,444 --> 00:12:18,070
När ska vi äta, mamma?
212
00:12:18,654 --> 00:12:21,031
Hej. Vill du ha en muffins?
213
00:12:22,074 --> 00:12:25,536
-Vi har massor av muffins.
-Ska vi inte äta kalkon?
214
00:12:27,580 --> 00:12:29,415
Pappa skär alltid kalkonen.
215
00:12:41,343 --> 00:12:43,679
Du har mer att göra
än en meteorolog i en tornado.
216
00:12:43,763 --> 00:12:44,764
Japp.
217
00:12:44,847 --> 00:12:47,725
Därför vore det trevligt
om mina anställda inte försvann.
218
00:12:48,309 --> 00:12:50,394
Titta inte på mig, jag ska bara hämta.
219
00:12:50,478 --> 00:12:53,230
Jag har en beställning
på din hemlagade tranbärsfyllning.
220
00:12:53,314 --> 00:12:56,484
Paul väntar. Jag ska åka och träffa
mina framtida svärföräldrar.
221
00:12:56,567 --> 00:12:57,610
Hjälp.
222
00:12:58,944 --> 00:13:00,112
Är pumpapajen god?
223
00:13:00,196 --> 00:13:02,281
Ja. Det är den sista. Padma tar betalt.
224
00:13:02,364 --> 00:13:06,535
Ja, Joe, scannern piper igen, och…
225
00:13:06,619 --> 00:13:08,746
Du, då? Har du Thanksgiving-planer?
226
00:13:09,747 --> 00:13:10,581
Lagad.
227
00:13:13,250 --> 00:13:14,376
Var det allt?
228
00:13:14,460 --> 00:13:16,462
Ta ett andetag, kapten.
229
00:13:21,091 --> 00:13:23,177
Fan. Hon ser hemsk ut.
230
00:13:23,260 --> 00:13:24,261
Var snäll.
231
00:13:25,012 --> 00:13:27,014
Hur skulle du se ut om din man var döende?
232
00:13:28,057 --> 00:13:29,266
Jag såg fantastisk ut.
233
00:13:29,350 --> 00:13:30,601
Det är sista minuten,
234
00:13:30,684 --> 00:13:32,853
men kan jag beställa
från Thanksgiving-menyn?
235
00:13:32,937 --> 00:13:35,981
Jag tänkte inte, sen var det i dag
och Zach ville ha kalkon…
236
00:13:36,065 --> 00:13:37,525
Självklart. Vad du än vill.
237
00:13:42,947 --> 00:13:44,156
-Okej, Padma?
-Ja.
238
00:13:44,740 --> 00:13:46,951
Två kalkonmiddagar, tranbärsfyllning,
239
00:13:47,034 --> 00:13:48,911
den potatis vi har kvar
240
00:13:48,994 --> 00:13:50,246
och den sista pumpapajen.
241
00:13:50,329 --> 00:13:51,205
Okej.
242
00:13:52,957 --> 00:13:55,334
Fick du muffinskorgen
som Paul och jag skickade?
243
00:13:59,255 --> 00:14:00,422
Varsågod.
244
00:14:01,006 --> 00:14:02,299
Nej. Vi bjuder på det.
245
00:14:02,383 --> 00:14:03,717
Det behöver du inte.
246
00:14:04,260 --> 00:14:05,386
Det är inga problem.
247
00:14:07,847 --> 00:14:08,681
Tack.
248
00:14:17,523 --> 00:14:19,984
Åh, min Virginia-älskling!
249
00:14:20,067 --> 00:14:21,777
Herregud, du kväver tjejen.
250
00:14:21,861 --> 00:14:23,821
Se på henne. Hon är jättefin.
251
00:14:23,904 --> 00:14:24,989
-Hej.
-Hej.
252
00:14:25,072 --> 00:14:27,074
Vet du att du har hål i byxorna?
253
00:14:27,157 --> 00:14:28,784
Det är modernt. Sluta.
254
00:14:28,868 --> 00:14:30,911
Lyssna inte på honom. Han vet inget.
255
00:14:30,995 --> 00:14:32,663
Han är inte cool som farmor.
256
00:14:32,746 --> 00:14:34,623
Jag hänger med barnen på Jack and Jill.
257
00:14:34,707 --> 00:14:36,542
Jack and Jill är inte coolt.
258
00:14:36,625 --> 00:14:39,670
Känner du ens nån svart
som heter Jack eller Jill?
259
00:14:39,753 --> 00:14:41,088
Vad är Jack and Jill?
260
00:14:41,171 --> 00:14:43,632
Säg att du har en vit mamma
utan att säga det.
261
00:14:43,716 --> 00:14:45,634
Kom och ge moster Rayna en kram.
262
00:14:46,218 --> 00:14:48,512
Där är han.
Kom och ta påsarna åt din moster.
263
00:14:48,596 --> 00:14:50,180
-Hej, älskling.
-Mamma.
264
00:14:50,264 --> 00:14:51,265
Hej.
265
00:14:52,808 --> 00:14:55,144
-Hej, farmor.
-Vem är den här unga mannen?
266
00:14:55,811 --> 00:14:57,646
-Hur lång är du?
-Jag vet inte.
267
00:14:57,730 --> 00:14:59,064
-Vet du inte?
-Vet han inte?
268
00:14:59,148 --> 00:15:00,149
Ge mig en kram.
269
00:15:00,232 --> 00:15:01,275
-Hej, grabben.
-Hej.
270
00:15:04,069 --> 00:15:05,905
Minns du vad jag lärde dig?
271
00:15:05,988 --> 00:15:09,325
Precis. Snyggt handslag. Bra och fast.
272
00:15:09,408 --> 00:15:11,076
Varför ser du ut så? Är allt bra?
273
00:15:11,160 --> 00:15:12,286
Ja, jag mår bra.
274
00:15:12,369 --> 00:15:14,705
Mamma, jag ska visa dig runt.
275
00:15:15,456 --> 00:15:16,332
Okej.
276
00:15:17,875 --> 00:15:20,628
-Jättefint, älskling. Det gjorde du bra.
-Fint.
277
00:15:20,711 --> 00:15:22,713
Det är bättre än bra.
278
00:15:22,796 --> 00:15:26,050
Jag ser dig och din nya framgång.
Okej, Zion.
279
00:15:26,133 --> 00:15:27,676
Kolla in bjälkarna.
280
00:15:27,760 --> 00:15:30,429
Det är en bra grund.
Det är en bra byggnad.
281
00:15:30,512 --> 00:15:32,306
Det ska jag säga till hyresvärden.
282
00:15:32,389 --> 00:15:35,225
Min lilla Zion har växt upp så fint.
283
00:15:35,309 --> 00:15:36,894
Det var skakigt ett tag
284
00:15:36,977 --> 00:15:39,438
när han inte ville gå på college
för att bli konstnär.
285
00:15:39,521 --> 00:15:41,982
Han är konstnär nu, så…
286
00:15:42,066 --> 00:15:43,025
Okej.
287
00:15:44,944 --> 00:15:49,406
Le, annars lämnar inte farmor dig i fred.
288
00:15:50,991 --> 00:15:52,117
Engelska, tack.
289
00:15:52,201 --> 00:15:55,037
-Det är koreanska.
-Ja, det är oförskämt.
290
00:15:55,621 --> 00:15:57,539
-Kommer Georgia?
-Nej.
291
00:15:57,623 --> 00:16:00,668
Vi bråkade för att hon inte postat
mina brev till pappa i fängelset
292
00:16:00,751 --> 00:16:01,627
så vi rymde.
293
00:16:01,710 --> 00:16:03,671
Okej, lillkillen.
294
00:16:03,754 --> 00:16:06,590
De har bott med mig de senaste dagarna.
295
00:16:06,674 --> 00:16:10,177
Georgia tillbringar dagen
med sin nya fästman, Paul.
296
00:16:11,178 --> 00:16:12,179
Jag förstår.
297
00:16:12,262 --> 00:16:14,598
Lynette, tänk dig för.
298
00:16:14,682 --> 00:16:16,642
Jag sa inget. Sa jag nåt?
299
00:16:16,725 --> 00:16:18,769
Säg vad du vill.
Jag vill inte ha henne här.
300
00:16:18,852 --> 00:16:22,022
Ursäkta, pratar du så om din mamma?
301
00:16:24,149 --> 00:16:25,234
Nej, frun.
302
00:16:25,317 --> 00:16:26,527
Paul är borgmästare.
303
00:16:28,654 --> 00:16:29,947
Är han det?
304
00:16:32,241 --> 00:16:33,659
Jag är hungrig. Vem är hungrig?
305
00:16:34,284 --> 00:16:35,494
Jag kan ta nåt att dricka.
306
00:16:38,872 --> 00:16:39,957
Fan.
307
00:16:40,666 --> 00:16:42,501
-Vad då?
-Du växte upp i Zillow.
308
00:16:45,004 --> 00:16:47,506
Jag gillar inte att du är nervös.
Det är oroande.
309
00:16:47,589 --> 00:16:48,674
Jag är inte nervös.
310
00:16:49,633 --> 00:16:50,509
Övertygande.
311
00:16:51,135 --> 00:16:52,177
Jag är exalterad.
312
00:16:53,220 --> 00:16:54,888
Jag vill träffa dina rika föräldrar.
313
00:17:00,686 --> 00:17:02,021
Du, nu gör vi det här.
314
00:17:03,397 --> 00:17:04,273
Absolut.
315
00:17:05,524 --> 00:17:06,734
Nu är vi här…
316
00:17:08,485 --> 00:17:09,319
…och gör det.
317
00:17:15,743 --> 00:17:17,745
Jag ska köpa dig ett sånt här hus en dag.
318
00:17:22,416 --> 00:17:24,293
-Georgia.
-Hej.
319
00:17:24,376 --> 00:17:26,003
-Trevligt att träffas…
-Får jag se?
320
00:17:28,630 --> 00:17:30,174
Wow, Paul.
321
00:17:31,008 --> 00:17:32,760
Kom in. Vill du ha nåt att dricka?
322
00:17:32,843 --> 00:17:34,803
-Ja, frun.
-Vi har allt.
323
00:17:37,848 --> 00:17:40,768
Den här hemlagade tranbärsfyllningen är
otrolig.
324
00:17:40,851 --> 00:17:42,853
Tack. Gammalt familjerecept.
325
00:17:42,936 --> 00:17:44,229
Bra, hon lagar mat.
326
00:17:44,730 --> 00:17:46,690
Ja, hon lagar mat. Tydligen.
327
00:17:47,357 --> 00:17:49,943
-Vill du ha, Chris?
-Jag äter inte fyllning.
328
00:17:50,027 --> 00:17:51,653
Jag gillar inte konsistensen.
329
00:17:51,737 --> 00:17:54,490
-Jag är ledsen. Det är en sensorisk grej.
-Det gör inget.
330
00:17:54,573 --> 00:17:56,366
Fyllning är som gröt.
331
00:17:58,285 --> 00:18:02,039
Vad åt kalkonen på Thanksgiving, Georgia?
332
00:18:03,707 --> 00:18:05,084
-Jag vet inte.
-Inget.
333
00:18:05,167 --> 00:18:07,503
Han var redan proppad.
334
00:18:08,003 --> 00:18:09,671
Åh, fy.
335
00:18:10,672 --> 00:18:11,840
Anti-humor.
336
00:18:11,924 --> 00:18:13,133
Anti-anti-humor.
337
00:18:14,093 --> 00:18:17,054
Jag hörde att du har golfat
med Arnold Palmer, Whit.
338
00:18:17,137 --> 00:18:18,430
Det har jag.
339
00:18:18,514 --> 00:18:19,473
Men hör här,
340
00:18:19,973 --> 00:18:24,228
efter banan vänder han sig till mig
och säger, och jag citerar…
341
00:18:24,311 --> 00:18:26,021
"Snyggt spelat, Whit."
342
00:18:27,064 --> 00:18:28,982
"Snyggt spelat, Whit."
343
00:18:29,066 --> 00:18:30,818
Wow, imponerande.
344
00:18:30,901 --> 00:18:33,654
Uppmuntra honom inte.
Vill nån ha mer att dricka?
345
00:18:34,238 --> 00:18:35,405
Ta det lugnt.
346
00:18:35,489 --> 00:18:37,574
Att dricka är vad Thanksgiving handlar om.
347
00:18:38,242 --> 00:18:39,868
I dag, Herre, vill vi tacka dig
348
00:18:39,952 --> 00:18:42,538
för de välsignelser
och den kärlek du har gett oss.
349
00:18:42,621 --> 00:18:45,582
Tack för den här utsökta maten
vi ska äta,
350
00:18:45,666 --> 00:18:48,252
och de som samlats runt bordet
för att njuta av den.
351
00:18:49,253 --> 00:18:52,131
Och förmågan att samlas under samma tak.
352
00:18:52,214 --> 00:18:54,716
Vi vet att allt gott
kommer från din hand, Herre,
353
00:18:54,800 --> 00:18:57,636
och för det är vi evigt tacksamma.
354
00:18:58,846 --> 00:19:00,681
-Amen.
-Amen.
355
00:19:00,764 --> 00:19:02,724
Vill du ha lite mac and cheese, Austin?
356
00:19:02,808 --> 00:19:05,352
Ja, och potatissallad. Inga gröna bönor.
357
00:19:05,435 --> 00:19:08,147
-Gröna bönor är goda.
-Ja, om man friterar dem.
358
00:19:08,230 --> 00:19:10,107
Det gör mamma. Eller hur, Ginny?
359
00:19:10,190 --> 00:19:11,567
Frityrdagen är min favorit.
360
00:19:12,943 --> 00:19:14,027
Var är vinet?
361
00:19:14,111 --> 00:19:16,280
Det finns inte tillräckligt
med alkohol här.
362
00:19:16,363 --> 00:19:17,865
Här, moster.
363
00:19:17,948 --> 00:19:20,909
Har du nån pojkvän, Ginny?
364
00:19:20,993 --> 00:19:23,287
Lämna flickan i fred, mamma.
365
00:19:23,370 --> 00:19:24,830
Ja, lämna henne i fred.
366
00:19:24,913 --> 00:19:26,498
Har du nån pojkvän, Ginny?
367
00:19:27,249 --> 00:19:28,083
Nej.
368
00:19:28,167 --> 00:19:30,961
Nej, för att du kollar runt
eller är för fokuserad på skolan?
369
00:19:31,044 --> 00:19:32,713
Skolan.
370
00:19:33,672 --> 00:19:36,466
Se, en smart tjej.
Det har hon alltid varit.
371
00:19:36,550 --> 00:19:39,636
Sätt på matchen, Zion.
Jag vill se hur det går för Eagles.
372
00:19:39,720 --> 00:19:42,890
Jag behöver inte sätta på matchen
för att veta hur det går för Eagles.
373
00:19:42,973 --> 00:19:45,684
De förlorar, pappa. De förlorar alltid.
374
00:19:45,767 --> 00:19:48,270
Okej, det var droppen. Du är förskjuten.
375
00:19:49,438 --> 00:19:50,272
Okej.
376
00:19:50,355 --> 00:19:51,440
Gröna bönor är okej.
377
00:19:51,523 --> 00:19:53,692
Just det, det är så de ska smaka.
378
00:19:53,775 --> 00:19:58,030
Inte förstörda i en gryta
med gräddsvampssoppa på.
379
00:19:58,864 --> 00:20:00,115
Mer böngryta?
380
00:20:00,199 --> 00:20:02,618
Vad gör du?
381
00:20:02,701 --> 00:20:03,952
Matchen.
382
00:20:04,036 --> 00:20:06,288
Pats står och sover.
383
00:20:06,371 --> 00:20:08,332
Du sa att Belichick var bra
tack vare Brady.
384
00:20:08,415 --> 00:20:11,084
Ja, sen vann han AFC East…
Hur många vinster har han?
385
00:20:11,168 --> 00:20:12,336
Han har 280.
386
00:20:12,419 --> 00:20:14,796
Chris med statistiken igen. Bra gjort.
387
00:20:16,089 --> 00:20:18,550
Det är underbart att se
hur varm er familj är.
388
00:20:18,634 --> 00:20:19,927
Och ert hus.
389
00:20:20,010 --> 00:20:22,304
Jag sa till Paul på uppfarten
390
00:20:22,387 --> 00:20:25,265
att det måste ha varit toppen
att växa upp i ett så vackert hem.
391
00:20:25,349 --> 00:20:27,935
Tja, pojkarna gjorde sitt bästa
för att förstöra stället.
392
00:20:28,644 --> 00:20:29,686
Jaså?
393
00:20:29,770 --> 00:20:31,688
Paul säger att du har två barn.
394
00:20:31,772 --> 00:20:34,650
Ja. Sexton och nio.
De är med sin pappa i dag.
395
00:20:34,733 --> 00:20:35,859
Vilken pappa?
396
00:20:40,155 --> 00:20:41,448
Min dotters.
397
00:20:44,952 --> 00:20:46,578
Ett till skämt, Georgia.
398
00:20:46,662 --> 00:20:50,874
Vad sa mammakalkonen
till sina olydiga barn?
399
00:20:50,958 --> 00:20:51,792
Jag vet inte.
400
00:20:51,875 --> 00:20:54,461
Om er far kunde se er nu,
401
00:20:54,544 --> 00:21:00,008
skulle han gråta från skyn.
402
00:21:00,884 --> 00:21:04,388
-Dubbelt så dålig.
-Långsam poäng.
403
00:21:04,471 --> 00:21:07,140
-Jag gillar den.
-Den var faktiskt rätt bra.
404
00:21:07,224 --> 00:21:09,059
Du jobbar med Paul, eller hur?
405
00:21:09,559 --> 00:21:12,187
Det är en bra tid
för kvinnor inom politiken.
406
00:21:12,271 --> 00:21:14,481
-Vad betyder det ens, pappa?
-Vad då?
407
00:21:14,564 --> 00:21:15,691
Jag är feminist.
408
00:21:15,774 --> 00:21:18,151
Jag vill att du spelar golf
med min gamle kompis,
409
00:21:18,235 --> 00:21:20,821
Arty Closs, han är kongressledamot.
Han kan hjälpa dig.
410
00:21:20,904 --> 00:21:23,198
Jag behöver ingen hjälp.
Jag blev nyss omvald.
411
00:21:23,282 --> 00:21:25,534
Det här är ett schackspel, inte dam.
412
00:21:26,034 --> 00:21:28,245
Du kan inte stanna
i Wellsbury hela livet.
413
00:21:28,328 --> 00:21:31,373
Staden älskar honom,
särskilt nu när han är familjeman.
414
00:21:34,001 --> 00:21:38,130
Georgia, skickar du fyllningen?
Den är så god att jag måste ha mer.
415
00:21:44,553 --> 00:21:46,763
De dök upp mitt i natten och var upprörda.
416
00:21:46,847 --> 00:21:49,224
Jag ringde Georgia.
Hon sa att de kunde stanna lite.
417
00:21:49,308 --> 00:21:51,018
Hur många dagar sen var det?
418
00:21:51,101 --> 00:21:52,519
Så hon är förlovad?
419
00:21:53,228 --> 00:21:57,107
Hennes man har inte varit död ett år
och hon är redan förlovad.
420
00:21:57,190 --> 00:22:00,819
-Vet du vem jag gillade?
-Nu var det dags, precis i tid.
421
00:22:00,902 --> 00:22:03,071
Hör på. Raquel och jag gjorde slut.
422
00:22:03,155 --> 00:22:05,449
Det är en sån kvinna du borde vara med.
423
00:22:05,532 --> 00:22:08,201
Hon gick på Spelman, hon är utbildad.
424
00:22:08,285 --> 00:22:10,412
Ni har mycket mer gemensamt.
425
00:22:10,495 --> 00:22:13,206
-Träffar du nån i Boston?
-Jag kom precis hit.
426
00:22:13,290 --> 00:22:15,542
Du måste in i matchen igen.
427
00:22:15,625 --> 00:22:18,003
Hitta en partner på din egen nivå.
428
00:22:18,086 --> 00:22:20,839
-Nån som kan hjälpa dig med Ginny.
-Vad ska det betyda?
429
00:22:21,423 --> 00:22:23,300
Ginny behöver uppleva sitt ursprung.
430
00:22:23,383 --> 00:22:25,177
-Ja.
-Hon behöver rötter.
431
00:22:25,677 --> 00:22:27,929
Georgia har flyttat runt med henne.
432
00:22:28,013 --> 00:22:30,849
Nu bor de i den där Svensson-staden.
433
00:22:30,932 --> 00:22:33,685
Ginny känner inte ens till Jack and Jill.
434
00:22:34,353 --> 00:22:37,439
Tror du att Georgia vet
hur det är för Ginny?
435
00:22:37,522 --> 00:22:39,149
Hon vet inte.
436
00:22:39,232 --> 00:22:41,860
Man ser med blotta ögat
att Ginny inte mår bra.
437
00:22:41,943 --> 00:22:44,029
Hon pratade inte vid middagen.
438
00:22:44,112 --> 00:22:46,656
-Nåt är fel.
-Hon går igenom en övergång.
439
00:22:46,740 --> 00:22:49,576
Och Georgia, hon är så självupptagen.
440
00:22:49,659 --> 00:22:52,037
Hon vet inte vad Ginny behöver.
441
00:22:54,373 --> 00:22:55,540
Jag är ledsen, älskling.
442
00:23:05,008 --> 00:23:06,051
Paul…
443
00:23:07,177 --> 00:23:09,429
Det har varit en bra dag.
Kan vi låta bli det här?
444
00:23:09,513 --> 00:23:11,431
Så hon kommer med bagage?
445
00:23:12,265 --> 00:23:15,352
-Ni två har olika bakgrund.
-Hur stabil är hon?
446
00:23:15,435 --> 00:23:18,563
Hon flyttar mycket, det är flera pappor…
447
00:23:18,647 --> 00:23:19,773
Ni är otroliga.
448
00:23:19,856 --> 00:23:21,942
Det är en sån kvinna man har kul med.
449
00:23:22,025 --> 00:23:23,360
Inte gifter sig med.
450
00:23:23,443 --> 00:23:25,195
Hon har inte barnen på Thanksgiving.
451
00:23:25,278 --> 00:23:27,239
Det är nåt skumt med det.
452
00:23:27,322 --> 00:23:28,824
Okej, mamma, sluta.
453
00:23:28,907 --> 00:23:31,868
Hennes barn blir dina barn.
Har du tänkt på det?
454
00:23:31,952 --> 00:23:34,788
Ja, jag har tänkt på det.
Jag har tänkt på allt.
455
00:23:34,871 --> 00:23:37,791
Jag älskar henne, hennes barn.
Vi ska gifta oss.
456
00:23:37,874 --> 00:23:40,794
Det här är äktenskap, och det är stort.
457
00:23:40,877 --> 00:23:43,547
Du knyter dig till den kvinnan för alltid.
458
00:23:43,630 --> 00:23:45,757
Jag har inget emot henne,
459
00:23:45,841 --> 00:23:48,677
men det här är inte kvinnan för dig.
460
00:23:49,344 --> 00:23:52,347
-Hon är väldigt söt, det ger jag henne.
-Det här samtalet är över.
461
00:23:52,431 --> 00:23:54,724
-Meredith, då? Jag gillade henne.
-Mamma.
462
00:23:54,808 --> 00:23:57,727
-Hej.
-Det var underbart att träffa er.
463
00:23:57,811 --> 00:24:00,730
Verkligen. Jag ser fram emot
att bli en del av er vackra familj.
464
00:24:04,317 --> 00:24:05,277
Då så.
465
00:24:05,861 --> 00:24:07,737
-Glad Thanksgiving.
-Glad Thanksgiving.
466
00:24:07,821 --> 00:24:08,905
-Hej då.
-Detsamma.
467
00:24:08,989 --> 00:24:10,740
-Hej då.
-Hej då.
468
00:24:13,493 --> 00:24:14,536
Jag gillar henne.
469
00:24:20,584 --> 00:24:22,586
Jag tror att din mamma är farlig.
470
00:24:27,090 --> 00:24:30,302
Barn ska inte bo med nån
som är kapabel att mörda.
471
00:24:34,514 --> 00:24:35,849
Om din mamma gjorde det här,
472
00:24:36,558 --> 00:24:38,393
om hon dödade nån…
473
00:24:47,861 --> 00:24:49,237
…gör det rätta, Ginny.
474
00:25:08,673 --> 00:25:12,969
Ett, två, tre, fyra…
475
00:25:45,752 --> 00:25:46,795
Jösses.
476
00:25:48,046 --> 00:25:51,424
Det känns som jag kör en bil
som är större än jag är van vid,
477
00:25:51,508 --> 00:25:53,927
som att jag inte är van
vid dimensionerna just nu.
478
00:25:54,803 --> 00:25:56,805
-Jag kan hämta vatten.
-Okej.
479
00:26:08,525 --> 00:26:10,860
Hej. Har du en trevlig Thanksgiving?
480
00:26:10,944 --> 00:26:12,946
Säg inte så till mig.
481
00:26:13,822 --> 00:26:14,656
Va?
482
00:26:15,240 --> 00:26:17,784
Vilken mamma är inte med barnen
på Thanksgiving?
483
00:26:17,867 --> 00:26:19,744
Det här var din idé, Georgia.
484
00:26:19,828 --> 00:26:22,497
Skyll inte på mig.
Du skyller alltid på mig.
485
00:26:22,581 --> 00:26:25,709
Jag skyller aldrig på dig.
Vad är det som pågår? Vad har hänt?
486
00:26:25,792 --> 00:26:28,003
Jag är ingen dålig mamma. Nej.
487
00:26:28,712 --> 00:26:32,340
-Jag tycker att du är en bra mamma.
-Nu är du nedlåtande.
488
00:26:32,424 --> 00:26:34,050
Jag förstår. Är vi på roligt humör?
489
00:26:34,134 --> 00:26:37,012
Försöker du bråka med mig
för att du saknar dina barn?
490
00:26:40,056 --> 00:26:41,308
Vill du prata med dem?
491
00:26:41,391 --> 00:26:43,560
Nej, och säg inte att jag ringde.
492
00:26:45,270 --> 00:26:47,981
En av er måste ge sig.
493
00:26:50,400 --> 00:26:52,360
Vad hände i kväll?
Något gjorde dig upprörd.
494
00:26:53,069 --> 00:26:55,113
Känner du mig så väl? Är det så?
495
00:26:55,196 --> 00:26:58,199
Nej, just nu känner jag dig inte alls.
496
00:26:58,700 --> 00:26:59,784
Är det Paul?
497
00:27:00,702 --> 00:27:03,079
Familjer ska vara tillsammans
på Thanksgiving.
498
00:27:04,372 --> 00:27:05,248
Eller hur?
499
00:27:06,875 --> 00:27:09,210
Jag fattar när jag jobbade extra, men…
500
00:27:11,296 --> 00:27:12,881
Hur var din kväll?
501
00:27:12,964 --> 00:27:15,091
Mina föräldrar hälsade till dig.
502
00:27:15,175 --> 00:27:16,217
Okej.
503
00:27:19,012 --> 00:27:20,180
Ginny är upprörd.
504
00:27:20,263 --> 00:27:22,766
Ja. Välkommen i klubben.
505
00:27:23,433 --> 00:27:24,601
Vill du prata med henne?
506
00:27:25,435 --> 00:27:26,936
Vill hon prata med mig?
507
00:27:27,020 --> 00:27:28,104
Moget.
508
00:27:28,188 --> 00:27:30,315
Austin pratade om Frityrdagen.
509
00:27:30,815 --> 00:27:31,900
Gjorde han?
510
00:27:32,525 --> 00:27:33,526
Verkligen?
511
00:27:37,280 --> 00:27:39,407
Minns du när vi försökte fritera öl?
512
00:27:39,491 --> 00:27:40,533
Vi var dumma.
513
00:27:40,617 --> 00:27:41,743
Vi var fulla.
514
00:27:42,452 --> 00:27:46,331
Kom igen, ha Frityrdagen.
Du är deras mamma. De älskar dig.
515
00:27:46,414 --> 00:27:48,166
Men de rymde,
516
00:27:49,292 --> 00:27:51,002
som jag rymde.
517
00:27:51,544 --> 00:27:52,879
Inte som du rymde.
518
00:27:52,962 --> 00:27:55,507
Inte alls som du rymde.
519
00:27:59,469 --> 00:28:01,971
Du måste vara den vuxna.
520
00:28:02,055 --> 00:28:03,682
Du är så irriterande.
521
00:28:05,141 --> 00:28:08,186
Så vi kör på Frityrdagen?
Är du med på det?
522
00:28:10,772 --> 00:28:12,607
Okej, vi kör på det.
523
00:28:13,400 --> 00:28:16,027
-Bra. Jag lämnar dem i morgon.
-Du är också välkommen.
524
00:28:16,111 --> 00:28:18,071
Att fritera en massa med oss.
525
00:28:18,154 --> 00:28:20,824
Jag tror inte det.
526
00:28:20,907 --> 00:28:21,908
Okej.
527
00:28:21,991 --> 00:28:23,493
Men vi ses i morgon.
528
00:28:23,576 --> 00:28:24,452
Du.
529
00:28:25,412 --> 00:28:26,830
Vad som än gjorde dig upprörd,
530
00:28:28,665 --> 00:28:29,582
skit i dem.
531
00:28:30,750 --> 00:28:32,085
Tack för att du svarade.
532
00:28:34,671 --> 00:28:35,588
Var det mamma?
533
00:28:37,215 --> 00:28:38,174
Hon saknar dig.
534
00:28:39,467 --> 00:28:40,552
Jag bryr mig inte.
535
00:28:41,136 --> 00:28:42,512
Jag bryr mig inte heller.
536
00:28:46,141 --> 00:28:48,601
Hon saknar att kontrollera oss.
Hon saknar inte oss.
537
00:28:48,685 --> 00:28:50,103
Så är det verkligen inte.
538
00:28:50,186 --> 00:28:53,606
-Du känner henne inte, pappa.
-Jag känner henne ganska bra.
539
00:28:55,734 --> 00:28:56,943
Vem ringde du?
540
00:28:58,111 --> 00:28:59,446
Så slug är du inte.
541
00:29:00,029 --> 00:29:02,198
Kom ihåg, jag känner dig.
542
00:29:02,282 --> 00:29:03,241
Gör du det?
543
00:29:03,825 --> 00:29:04,868
Jag ringde Zion.
544
00:29:04,951 --> 00:29:07,078
Åh, herr pingvin. Min favorit.
545
00:29:07,162 --> 00:29:09,330
Han kommer med barnen i morgon
för Frityrdagen.
546
00:29:09,414 --> 00:29:10,248
Verkligen?
547
00:29:10,915 --> 00:29:13,251
Bra. Det var på tiden.
548
00:29:13,334 --> 00:29:15,920
Det dödläget började bli lite löjligt.
549
00:29:16,755 --> 00:29:17,589
Va?
550
00:29:17,672 --> 00:29:19,716
-Nej, pappa.
-Men det är dags.
551
00:29:19,799 --> 00:29:22,302
Nej, du anar inte. Du fattar inte.
552
00:29:22,385 --> 00:29:24,554
-Så berätta.
-Hon låtsas som om inget har hänt.
553
00:29:24,637 --> 00:29:28,641
Hon kommer le och låtsas
som om hela min värld inte rasade samman.
554
00:29:28,725 --> 00:29:29,768
Jag känner henne.
555
00:29:29,851 --> 00:29:31,519
Jag känner henne, Paul.
556
00:29:31,603 --> 00:29:33,354
Hon surar och är en snorunge.
557
00:29:33,438 --> 00:29:35,398
Jag ger henne ingen reaktion.
558
00:29:36,357 --> 00:29:37,609
Jag ska le och vara snäll.
559
00:29:37,692 --> 00:29:41,029
Det är vad familjer gör på högtider.
Låtsas gilla varandra.
560
00:29:41,112 --> 00:29:43,948
Jag borde nog inte vara med
på friterad mat-dagen.
561
00:29:44,532 --> 00:29:45,450
Frityrdagen.
562
00:29:45,533 --> 00:29:46,618
Frityrdagen. Förlåt.
563
00:29:51,331 --> 00:29:53,792
Det är inte lika fint
som en Randolph-Thanksgiving.
564
00:29:54,334 --> 00:29:55,710
Det handlar inte om det.
565
00:29:56,878 --> 00:29:59,756
Är det Zion? Han stannar inte.
Han släpper bara av dem.
566
00:29:59,839 --> 00:30:01,174
Det är inte Zion.
567
00:30:01,966 --> 00:30:07,972
Om barnen är så upprörda över oss,
kanske det vore bra för er
568
00:30:08,056 --> 00:30:10,850
att ha er familjetradition utan mig,
bara den här gången.
569
00:30:10,934 --> 00:30:12,894
Jag sa ju att det inte handlar om dig.
570
00:30:12,977 --> 00:30:14,521
Självklart. Det handlar om oss.
571
00:30:14,604 --> 00:30:17,857
Det här går galet snabbt. Jag fattar.
572
00:30:17,941 --> 00:30:19,317
Det måste vara…
573
00:30:20,693 --> 00:30:22,237
Det måste vara omskakande.
574
00:30:23,655 --> 00:30:25,490
Ja, det är sant.
575
00:30:25,573 --> 00:30:27,867
Det är omskakande.
576
00:30:29,953 --> 00:30:32,497
Gumman,
jag vet att förlovningen gick fort.
577
00:30:32,580 --> 00:30:34,874
Det är inte lätt för mig heller,
ärligt talat,
578
00:30:34,958 --> 00:30:36,626
men din mamma förtjänar lycka
579
00:30:36,709 --> 00:30:38,002
och Paul gör henne lycklig.
580
00:30:38,086 --> 00:30:39,796
Det handlar inte om Paul.
581
00:30:39,879 --> 00:30:41,464
Mamma har alltid en ny kille.
582
00:30:41,548 --> 00:30:43,967
Pruttar hon blir åtta killar kära i henne.
583
00:30:44,467 --> 00:30:47,554
Flippar jag ut så fort mamma har en ny,
skulle jag behöva medicin.
584
00:30:47,637 --> 00:30:50,181
Jag älskar det här.
Det får mig att må bra.
585
00:30:50,265 --> 00:30:52,600
Jag gillar Paul, vilket gör det värre.
586
00:30:52,684 --> 00:30:54,811
Det är inte Paul, det är mamma.
587
00:30:54,894 --> 00:30:57,063
Jag vet inte vad du och mamma bråkar om,
588
00:30:57,146 --> 00:30:59,941
men din mamma saknar dig. Hon är sårad.
589
00:31:00,024 --> 00:31:02,652
Traditionen betyder mycket.
Går du inte, blir hon ledsen.
590
00:31:02,735 --> 00:31:04,654
Jag vill inte göra kära mamma ledsen.
591
00:31:04,737 --> 00:31:05,780
Ginny.
592
00:31:05,864 --> 00:31:09,200
Säg bara att jag är sjuk.
Att jag har scharlakansfeber.
593
00:31:09,284 --> 00:31:12,203
Så du kan inte för att du har
vad Beth dog av i Unga kvinnor?
594
00:31:12,287 --> 00:31:13,121
Ja.
595
00:31:24,007 --> 00:31:26,342
Du. Det är okej.
596
00:31:26,426 --> 00:31:29,596
Nej. Det är det inte. Det är inte okej.
597
00:31:29,679 --> 00:31:32,056
Jag mår inte bra. Verkligen inte.
598
00:31:32,140 --> 00:31:33,558
Ser du inte det?
599
00:31:45,278 --> 00:31:49,157
Du. Det går bra. Andas.
600
00:31:50,033 --> 00:31:52,160
Det går bra. Jag är här.
601
00:31:52,243 --> 00:31:55,163
Okej? Jag är här. Håll i mig.
602
00:31:56,039 --> 00:31:58,541
Håll i mig, okej? Jag är här, okej? Andas.
603
00:31:58,625 --> 00:32:01,002
Det går bra. Titta på mig.
604
00:32:01,794 --> 00:32:02,629
Okej?
605
00:32:02,712 --> 00:32:04,380
Lägg handen på bröstet.
606
00:32:05,548 --> 00:32:06,758
Andas.
607
00:32:06,841 --> 00:32:10,303
Andas. Jag är här. Jag är verklig.
608
00:32:10,386 --> 00:32:11,804
Jag ska ingenstans.
609
00:32:12,555 --> 00:32:13,514
Jag har dig.
610
00:32:15,767 --> 00:32:17,852
Det går bra.
611
00:32:19,228 --> 00:32:20,688
Allt kommer att bli bra.
612
00:32:21,564 --> 00:32:23,024
Allt kommer att bli bra.
613
00:32:27,737 --> 00:32:30,198
-Vad var det?
-En panikattack.
614
00:32:31,282 --> 00:32:32,450
Har det hänt förut?
615
00:32:35,203 --> 00:32:36,829
Hur visste du vad du skulle göra?
616
00:32:38,122 --> 00:32:39,457
Din mamma brukade få dem.
617
00:32:40,041 --> 00:32:41,417
Vad är det som pågår?
618
00:32:42,418 --> 00:32:43,628
Det är okej.
619
00:32:44,128 --> 00:32:46,714
Jag kommer alltid att vara på din sida.
Du kan berätta.
620
00:32:47,298 --> 00:32:48,591
Bli inte arg.
621
00:32:48,675 --> 00:32:50,093
Jag blir inte arg.
622
00:32:50,176 --> 00:32:51,135
Lovar du?
623
00:32:51,219 --> 00:32:53,012
Vad är det som händer?
624
00:33:01,312 --> 00:33:02,480
Jag gör en grej…
625
00:33:06,526 --> 00:33:08,027
…där jag skadar mig själv.
626
00:33:14,784 --> 00:33:15,868
Vad…
627
00:33:16,744 --> 00:33:19,288
Vad menar du? Hur skadar du dig själv?
628
00:33:30,258 --> 00:33:31,509
Jag bränner mig ibland.
629
00:33:36,180 --> 00:33:37,682
Förlåt, pappa.
630
00:33:38,808 --> 00:33:39,642
Förlåt.
631
00:33:40,393 --> 00:33:42,979
Du. Det är okej.
632
00:33:43,062 --> 00:33:44,022
Det är okej.
633
00:33:44,522 --> 00:33:47,066
Jag vill må bra.
634
00:33:47,150 --> 00:33:49,277
Jag är så glad att du berättade.
635
00:33:50,361 --> 00:33:52,071
Det har blivit värre.
636
00:33:53,614 --> 00:33:55,867
Jag är så ledsen. Det visste jag inte.
637
00:33:57,201 --> 00:33:59,412
Jag vill sluta.
638
00:33:59,495 --> 00:34:01,998
Jag ska skaffa hjälp. Jag lovar.
639
00:34:03,916 --> 00:34:07,587
Får jag bo här med dig?
640
00:34:08,588 --> 00:34:10,590
Ja. Självklart.
641
00:34:12,425 --> 00:34:14,761
Ingen fara. Vi löser det, okej?
642
00:34:15,470 --> 00:34:17,263
I morgon pratar vi med din mamma.
643
00:34:17,847 --> 00:34:19,474
Nej, pappa. Snälla.
644
00:34:19,557 --> 00:34:21,225
Vi kan inte dölja det för henne.
645
00:34:22,518 --> 00:34:24,645
Okej? Vi måste skaffa hjälp.
Du behöver terapi.
646
00:34:24,729 --> 00:34:27,732
Det enda jag behöver är
att du inte skickar mig till mamma.
647
00:34:27,815 --> 00:34:30,860
Snälla. Det är vad jag behöver.
Jag vill inte att hon ska veta.
648
00:34:30,943 --> 00:34:33,362
Hon måste veta om du skadar dig själv.
649
00:34:35,114 --> 00:34:38,367
Du är på min sida,
och sen skvallrar du för mamma.
650
00:34:39,744 --> 00:34:43,831
Hon har dig precis där hon vill,
precis som alltid.
651
00:34:44,582 --> 00:34:47,168
Jag kan inte lita på henne,
men jag litade på dig, pappa.
652
00:34:47,251 --> 00:34:49,879
Jag litade på dig,
du måste vara min pappa nu
653
00:34:49,962 --> 00:34:51,339
och du klarar inte ens det.
654
00:34:52,090 --> 00:34:53,841
-Det är vad jag är.
-Nej.
655
00:34:55,218 --> 00:34:56,427
Herregud, pappa.
656
00:34:57,678 --> 00:34:59,305
Kanske om du hade funnits där mer,
657
00:35:00,306 --> 00:35:01,974
så hade du sett det här hända.
658
00:35:02,058 --> 00:35:05,311
Du skulle se hur hon är.
Vad hon är kapabel till.
659
00:35:05,937 --> 00:35:07,396
Men du var inte där.
660
00:35:11,400 --> 00:35:13,069
Jag trodde att du kunde hjälpa mig.
661
00:35:13,152 --> 00:35:15,613
Jag kan hjälpa dig. Jag ska det.
662
00:35:15,696 --> 00:35:17,782
Jag önskar att jag aldrig sagt nåt.
663
00:35:18,699 --> 00:35:19,575
Ginny.
664
00:35:30,128 --> 00:35:31,754
Jag älskar Frityrdagen.
665
00:35:31,838 --> 00:35:33,131
Vilken måltid.
666
00:35:38,553 --> 00:35:40,805
Jag har inte sovit på 40 timmar.
667
00:35:40,888 --> 00:35:43,766
Jag går på ånga, Twinkie-kräm och en dröm.
668
00:35:44,892 --> 00:35:47,145
Du är en jättebra mamma. Vet du det?
669
00:35:47,728 --> 00:35:49,355
Du är inte så illa själv.
670
00:36:36,694 --> 00:36:37,528
Hej.
671
00:36:37,612 --> 00:36:38,571
Välkommen tillbaka.
672
00:36:41,115 --> 00:36:42,450
Jag lånade din motorcykel.
673
00:36:43,451 --> 00:36:44,327
Jag märkte det.
674
00:36:50,082 --> 00:36:50,917
Var har du varit?
675
00:36:52,376 --> 00:36:54,086
Jag har sms:at dig…
676
00:36:54,587 --> 00:36:55,713
Jag var hos pappa.
677
00:36:57,590 --> 00:36:58,466
Okej.
678
00:36:59,842 --> 00:37:01,344
Förlåt att jag tog den.
679
00:37:03,095 --> 00:37:04,972
Och att jag inte svarade dig.
680
00:37:06,349 --> 00:37:07,600
Är det allt?
681
00:37:10,728 --> 00:37:12,021
Förlåter du mig?
682
00:37:13,898 --> 00:37:15,107
Det är lugnt.
683
00:37:20,363 --> 00:37:22,365
Det handlade inte om dig, Marcus.
684
00:37:22,448 --> 00:37:23,908
Det trodde jag inte.
685
00:37:24,492 --> 00:37:26,202
Ginny. Vad gör du här?
686
00:37:29,080 --> 00:37:30,748
Jag lämnar tillbaka motorcykeln.
687
00:37:33,334 --> 00:37:37,088
Din motorcykel är tillbaka
för att Ginny lämnade tillbaka den.
688
00:37:37,713 --> 00:37:39,548
Det är ny information.
689
00:37:39,632 --> 00:37:41,425
Tänkte du berätta det?
690
00:37:42,385 --> 00:37:45,930
Okej. Jag måste nog prata med din mamma.
691
00:37:46,555 --> 00:37:47,682
Okej? Kom nu.
692
00:37:48,266 --> 00:37:50,893
Ni kan stirra på varandra senare.
693
00:38:04,407 --> 00:38:05,616
Austin!
694
00:38:11,122 --> 00:38:13,916
Okej. Är det så det är? Är vi arga?
695
00:38:14,542 --> 00:38:16,085
-Ja.
-Jag är argare.
696
00:38:16,752 --> 00:38:18,337
Jag är rasande.
697
00:38:18,963 --> 00:38:22,383
Jag är så arg att jag ska…
698
00:38:24,760 --> 00:38:26,345
Sluta, mamma!
699
00:38:26,429 --> 00:38:28,848
Herregud, jag hatar dig.
Försvinn. Låt mig vara.
700
00:38:28,931 --> 00:38:31,767
-Du håller i mig.
-Jag sa försvinn.
701
00:38:31,851 --> 00:38:33,769
Herregud, jag menar allvar.
702
00:38:41,694 --> 00:38:45,072
Herregud, titta på dig.
Du har växt minst 60 cm.
703
00:38:45,156 --> 00:38:47,908
-Vad får du för mat hos Zion?
-Det har bara gått två veckor.
704
00:38:47,992 --> 00:38:49,577
Tack för du kom med dem.
705
00:38:50,286 --> 00:38:51,495
Vi måste prata.
706
00:38:51,579 --> 00:38:54,957
-Okej. Det låter allvarligt.
-Det är det.
707
00:38:55,875 --> 00:38:57,084
-Paul.
-Läget, kompis?
708
00:38:58,961 --> 00:39:00,254
Zion stannar ändå.
709
00:39:01,172 --> 00:39:02,048
Toppen.
710
00:39:02,840 --> 00:39:04,133
Ska vi fritera Twinkies?
711
00:39:04,216 --> 00:39:06,385
Du har inte levt
förrän du friterat en Twinkie.
712
00:39:06,469 --> 00:39:08,554
Gravera in det på min gravsten.
713
00:39:10,556 --> 00:39:13,642
Din dotter återlämnade precis
min sons motorcykel.
714
00:39:13,726 --> 00:39:14,727
Hon lånade visst den.
715
00:39:14,810 --> 00:39:17,313
Men du visste nog det, men sa inget.
716
00:39:19,148 --> 00:39:20,983
Nej, det gjorde jag inte.
717
00:39:21,067 --> 00:39:22,443
Vi hade hjälmar.
718
00:39:22,526 --> 00:39:25,404
Det är bra. Säkerheten kommer först.
719
00:39:26,280 --> 00:39:27,656
Jag åker hela tiden med pappa.
720
00:39:27,740 --> 00:39:30,117
Det är skillnad. Han kör, du sitter bak.
721
00:39:32,161 --> 00:39:34,789
Du sitter inte bak.
Han låter dig köra. Självklart.
722
00:39:34,872 --> 00:39:36,248
Bara på parkeringen.
723
00:39:36,332 --> 00:39:37,917
-Vad är det här?
-Frityrdagen.
724
00:39:38,501 --> 00:39:40,753
Okej, visst.
725
00:39:41,754 --> 00:39:43,798
Håll Ginny ur mitt garage.
726
00:39:43,881 --> 00:39:46,425
Uppenbarligen kan jag inte kontrollera
min dotter.
727
00:39:51,305 --> 00:39:52,139
Snygg jacka.
728
00:40:12,785 --> 00:40:14,412
Jag ska ta en friterad banan.
729
00:40:14,495 --> 00:40:17,081
Jag ska inte tvivla.
Jag lärde mig min läxa efter Oreon.
730
00:40:17,164 --> 00:40:18,416
Vill nån ha en?
731
00:40:19,083 --> 00:40:20,292
-Austin?
-Visst.
732
00:40:20,376 --> 00:40:21,752
Toppen. Ginny?
733
00:40:23,254 --> 00:40:25,506
Ginny, Paul ställde en fråga.
734
00:40:39,979 --> 00:40:43,441
Så är ni två tillsammans nu, eller…
735
00:40:44,942 --> 00:40:46,402
Nej, vi är inte tillsammans.
736
00:40:52,116 --> 00:40:54,410
Vid närmare eftertanke
ska jag jobba bort lite.
737
00:40:54,493 --> 00:40:57,163
-Vill du gå och sparka boll?
-Visst.
738
00:40:57,246 --> 00:40:58,747
Okej. Kom.
739
00:41:45,920 --> 00:41:49,131
Max, Abby är här för brunchen.
740
00:41:53,552 --> 00:41:54,386
Hej.
741
00:41:57,014 --> 00:41:58,516
Jag tog med pizzabagels.
742
00:42:00,434 --> 00:42:01,519
Vad gör du?
743
00:42:02,102 --> 00:42:04,438
Vi har alltid haft brunch
efter Thanksgiving,
744
00:42:04,522 --> 00:42:06,315
sen vi gick i femte klass.
745
00:42:06,857 --> 00:42:07,983
Du är otrolig.
746
00:42:11,278 --> 00:42:13,822
Jag är ledsen, Max.
747
00:42:13,906 --> 00:42:15,574
Jag känner mig hemsk.
748
00:42:15,658 --> 00:42:17,326
Är du verkligen ledsen?
749
00:42:17,409 --> 00:42:19,787
-Känner du dig hemsk?
-Jag sa förlåt.
750
00:42:19,870 --> 00:42:21,914
-Titta inte på henne. Titta på mig.
-Max…
751
00:42:21,997 --> 00:42:23,832
Du ska vara en av mina bästa vänner.
752
00:42:23,916 --> 00:42:26,585
Sen döljer du en enorm hemlighet
för mig om min tvilling
753
00:42:26,669 --> 00:42:28,671
och dyker sen upp oinbjuden
med dina bagels:
754
00:42:28,754 --> 00:42:29,964
"Allt är frid och fröjd?"
755
00:42:30,047 --> 00:42:32,883
-Norah?
-Det är sveket för mig.
756
00:42:32,967 --> 00:42:35,219
-Det är hemligheterna för mig.
-Hör ni.
757
00:42:35,302 --> 00:42:37,388
Nej, jag vet inte. Du kanske bara är fejk.
758
00:42:38,180 --> 00:42:39,014
Det är äckligt.
759
00:42:39,598 --> 00:42:41,850
Jag fattar inte.
Det kanske är den du är nu.
760
00:42:41,934 --> 00:42:45,312
Jag vet inte, jag bryr mig inte.
Jag är avtrubbad.
761
00:42:45,396 --> 00:42:47,439
Så jag älskar dig, hatar dig,
skojar, hej då.
762
00:42:58,200 --> 00:42:59,118
Okej.
763
00:43:03,747 --> 00:43:06,792
-Det var lite hårt.
-Skämtar du? Hon förtjänade det.
764
00:43:07,293 --> 00:43:09,920
Jag vet att du kan vara arg,
men det var lite intensivt.
765
00:43:10,879 --> 00:43:12,423
Visst var det intensivt?
766
00:43:13,215 --> 00:43:14,425
Du är faktiskt ond.
767
00:43:14,508 --> 00:43:17,720
Ja, jag känner kraften
som pumpar genom mina ådror.
768
00:43:17,803 --> 00:43:19,847
Jag är ett monster
som bara drivs av hämnd.
769
00:43:19,930 --> 00:43:22,808
-Glad Thanksgiving.
-Synd att hon inte lämnade bagelsen.
770
00:43:22,891 --> 00:43:24,310
Herregud, sluta.
771
00:43:31,275 --> 00:43:34,069
-Vad är det med Abby?
-Hennes föräldrar ska skilja sig.
772
00:43:34,987 --> 00:43:37,031
Det är mycket för henne. Hon går i terapi.
773
00:43:37,114 --> 00:43:38,991
Det gör nog stor nytta.
774
00:43:40,159 --> 00:43:41,619
Tror du inte att terapi hjälper?
775
00:43:41,702 --> 00:43:44,413
Terapi är en bluff.
Det handlar om att tjäna pengar.
776
00:43:44,997 --> 00:43:47,291
Att gnälla om skit
har inte hjälpt nån jag känner.
777
00:43:49,835 --> 00:43:50,669
Vad?
778
00:43:54,381 --> 00:43:56,050
Hjälp mig i köket, Ginny.
779
00:44:09,980 --> 00:44:13,233
Tror du att jag är den onda föräldern?
Inte som pappa.
780
00:44:13,317 --> 00:44:15,611
Jag ser er titta på varandra.
781
00:44:15,694 --> 00:44:18,322
"Mamma är galen. Hon är ond."
782
00:44:18,864 --> 00:44:20,616
Det var därför du flydde till pappa.
783
00:44:21,825 --> 00:44:22,826
Det är inte rättvist.
784
00:44:22,910 --> 00:44:25,162
Det var jag som offrade allt.
785
00:44:26,080 --> 00:44:28,707
Du kan döma mig så mycket du vill,
men jag var där.
786
00:44:28,791 --> 00:44:32,086
Var fanns han när det bara var du och jag
och vi inte hade nåt?
787
00:44:32,169 --> 00:44:34,963
Han var på exotiska platser
och levde sitt bästa liv.
788
00:44:35,047 --> 00:44:35,881
Men inte jag.
789
00:44:35,964 --> 00:44:37,549
Inte onda mamma, va?
790
00:44:38,842 --> 00:44:39,885
Var är du?
791
00:44:40,469 --> 00:44:42,429
Var är du, Zion? Zion?
792
00:44:42,513 --> 00:44:43,347
Ja?
793
00:44:44,723 --> 00:44:46,600
Okej, det var dålig timing.
794
00:44:46,684 --> 00:44:48,894
-Vad pågår?
-Du sa att du ville prata.
795
00:44:48,977 --> 00:44:49,978
Prata.
796
00:44:54,733 --> 00:44:55,693
Ginny…
797
00:44:58,153 --> 00:44:59,905
…vill bo med mig ett tag.
798
00:45:02,825 --> 00:45:03,992
Såklart.
799
00:45:04,827 --> 00:45:07,162
-Såklart hon vill.
-Det är nog ingen dum idé.
800
00:45:07,246 --> 00:45:09,540
-Inte?
-Ett litet tag.
801
00:45:09,623 --> 00:45:11,291
Då får ni lite utrymme.
802
00:45:13,252 --> 00:45:15,754
-Vill du flytta?
-Bara tills du och Paul är i ordning.
803
00:45:16,797 --> 00:45:19,258
För det handlar om Paul, eller hur?
804
00:45:23,804 --> 00:45:25,180
-Nej.
-Va?
805
00:45:25,264 --> 00:45:26,390
Jag sa nej.
806
00:45:26,473 --> 00:45:27,725
Jag är din mor,
807
00:45:27,808 --> 00:45:31,520
och Gud, i sin oändliga visdom,
gav mig ansvar för ditt välbefinnande.
808
00:45:31,603 --> 00:45:34,064
-Jag har rättigheter. Jag säger nej.
-Georgia…
809
00:45:34,148 --> 00:45:35,065
Austin, då?
810
00:45:37,609 --> 00:45:40,487
Vill du flytta hem?
Vi kan äta mycket glass.
811
00:45:40,571 --> 00:45:41,447
Ja!
812
00:45:41,530 --> 00:45:42,531
Ja!
813
00:45:43,949 --> 00:45:45,242
Austin vill bo här.
814
00:45:49,246 --> 00:45:50,414
Nej, pappa.
815
00:45:50,998 --> 00:45:52,624
-Nej.
-Det är mer än så.
816
00:45:52,708 --> 00:45:54,001
Allvarligt, sluta.
817
00:45:54,585 --> 00:45:55,753
-Ginny har…
-Sluta.
818
00:45:55,836 --> 00:45:57,337
-Ginny, vi måste.
-Nej!
819
00:45:57,421 --> 00:45:59,339
-Pappa, nej. Sluta.
-Ginny, nej…
820
00:45:59,423 --> 00:46:00,841
Jag flyttar hem!
821
00:46:01,925 --> 00:46:03,051
Jag vill flytta hem.
822
00:46:05,387 --> 00:46:07,097
Bara sluta.
823
00:46:09,641 --> 00:46:11,769
Det låter som om vi har ett beslut.
824
00:46:28,452 --> 00:46:30,287
Ginny, din lilla skit.
825
00:46:32,080 --> 00:46:34,333
Du missade den bästa kvällen i mitt liv.
826
00:46:34,416 --> 00:46:35,542
Paul vann.
827
00:46:36,043 --> 00:46:37,669
Gissa vem som är första damen…
828
00:47:18,627 --> 00:47:21,964
En pusselbit som saknades
gled plötsligt på plats.
829
00:47:22,464 --> 00:47:23,423
Och jag ser den.
830
00:47:25,509 --> 00:47:26,426
Jag ser henne.
831
00:47:29,638 --> 00:47:30,931
Vem hon egentligen är.
832
00:47:34,101 --> 00:47:36,353
DELSTATEN LOUISIANA
ÄKTENSKAPSLICENS
833
00:47:37,813 --> 00:47:39,189
FÖDELSEBEVIS
834
00:47:39,273 --> 00:47:40,440
Hur kunde jag missa det?
835
00:47:41,733 --> 00:47:43,360
Hon har alltid varit sån.
836
00:47:44,653 --> 00:47:47,155
Jag åt en smörgås och är redo att dö.
837
00:47:47,239 --> 00:47:48,156
Är du nästan klar?
838
00:47:48,240 --> 00:47:50,367
Jag jobbar med lektionsplanen
för nästa vecka.
839
00:47:50,450 --> 00:47:52,703
Lektionsplan? De går i trean.
Vad är lektionen?
840
00:47:52,786 --> 00:47:54,496
Katt rimmar med hatt rimmar med matt?
841
00:47:55,497 --> 00:47:57,249
Lärde du dig det i trean?
842
00:47:57,332 --> 00:47:59,167
Och sen gick du på en Ivy League-skola?
843
00:47:59,251 --> 00:48:01,086
-Tja…
-Jag är snart klar.
844
00:48:05,799 --> 00:48:07,384
Det vackra ansiktet.
845
00:48:32,075 --> 00:48:34,995
Hon ser likadan ut för att hon är likadan.
846
00:48:37,623 --> 00:48:39,249
Det är jag som har förändrats.
847
00:48:51,720 --> 00:48:54,222
Nu är det mitt ansikte
jag inte känner igen.
848
00:49:05,692 --> 00:49:08,111
JAG BOKADE TERAPI PÅ MÅNDAG
849
00:49:08,195 --> 00:49:09,446
JAG ÄLSKAR DIG GUMMAN
850
00:49:20,540 --> 00:49:21,833
Vad gör du här?
851
00:49:23,085 --> 00:49:24,753
-Ska jag gå?
-Ja.
852
00:49:27,255 --> 00:49:28,090
Nej.
853
00:49:44,272 --> 00:49:45,399
Hej.
854
00:49:48,402 --> 00:49:49,277
Hej.
855
00:50:09,089 --> 00:50:10,132
Förlåt.
856
00:50:10,841 --> 00:50:12,217
-Jag borde inte…
-Det är lugnt.
857
00:50:14,177 --> 00:50:15,053
Inte jag heller.
858
00:50:19,725 --> 00:50:20,851
Jag var tvungen att åka.
859
00:50:21,518 --> 00:50:23,103
Jag kunde inte vara med henne.
860
00:50:25,939 --> 00:50:26,773
Din mamma?
861
00:50:28,775 --> 00:50:29,776
Vad har hänt?
862
00:50:31,486 --> 00:50:32,487
Det är illa.
863
00:50:33,488 --> 00:50:36,742
-Det är så illa. Vad ska jag göra?
-Allt blir bra.
864
00:50:39,119 --> 00:50:40,912
Hela min familj är trasig.
865
00:50:41,747 --> 00:50:43,040
-Jag är trasig.
-Du.
866
00:50:47,502 --> 00:50:48,462
Jag är också trasig.
867
00:50:51,590 --> 00:50:52,883
Du förstår inte.
868
00:50:54,301 --> 00:50:55,302
Jag vet inte mycket.
869
00:50:57,054 --> 00:50:58,680
Jag vet ingenting, men…
870
00:51:00,640 --> 00:51:01,892
…jag förstår dig.
871
00:51:03,894 --> 00:51:05,520
Jag släpper inte det.
872
00:51:09,816 --> 00:51:11,234
Kan du sova över?
873
00:51:12,736 --> 00:51:14,362
Ja, absolut.
874
00:51:15,655 --> 00:51:16,490
Kom nu.
875
00:51:57,489 --> 00:51:58,657
Georgia.
876
00:52:01,326 --> 00:52:02,369
Öppna dörren!
877
00:52:05,539 --> 00:52:07,707
Öppna dörren, Georgia!
878
00:52:09,417 --> 00:52:10,544
Georgia!
879
00:52:12,879 --> 00:52:16,258
Tror du att du kan göra så här mot mig?
Jag ska döda dig, Georgia Miller.
880
00:52:17,968 --> 00:52:19,761
Jag ska döda dig!
881
00:52:44,119 --> 00:52:47,497
Om du eller nån du känner
kämpar med tankar om självskador,
882
00:52:47,581 --> 00:52:50,041
finns information och resurser
883
00:52:50,125 --> 00:52:54,045
på www.wannatalkaboutit.com.
884
00:53:56,024 --> 00:53:58,109
Undertexter: Sabina Svensson