1 00:00:17,017 --> 00:00:20,186 När vi växte upp var det vi två mot världen. 2 00:00:23,148 --> 00:00:24,566 Det vackra ansiktet. 3 00:00:25,942 --> 00:00:27,694 Alla la märke till henne, 4 00:00:28,611 --> 00:00:29,821 och hon log, 5 00:00:29,904 --> 00:00:32,240 och jag visste att hon bara var min, 6 00:00:33,199 --> 00:00:34,284 som vår hemlighet. 7 00:00:36,369 --> 00:00:39,247 Som barn tyckte jag att hon var magisk. 8 00:00:43,251 --> 00:00:46,004 Fara ska följas av varningsskyltar. 9 00:00:52,343 --> 00:00:53,261 Vad läser du? 10 00:00:53,344 --> 00:00:55,346 Något ångestfyllt och känslosamt? 11 00:00:55,430 --> 00:00:57,474 Liknelsen om sådden? 12 00:00:58,349 --> 00:01:01,644 Jag vet inte vad nåt av det betyder. Det låter bonnigt. 13 00:01:01,728 --> 00:01:06,441 Bonden Ezekiel använder en liknelse för sådden av grödorna. 14 00:01:07,025 --> 00:01:09,903 -Det är Octavia Butler. -Jag älskade henne i mattefilmen. 15 00:01:09,986 --> 00:01:11,654 -Det var Octavia Spencer. -Kom igen. 16 00:01:11,738 --> 00:01:14,949 Du vet inte heller vad det betyder. Vad är en sådd? 17 00:01:15,033 --> 00:01:16,868 -Använd det i en mening. -Vad vill du? 18 00:01:16,951 --> 00:01:18,787 -Varför ser du ut så? -Jag ser ut så. 19 00:01:18,870 --> 00:01:20,121 "Jag ser ut så." 20 00:01:20,914 --> 00:01:24,125 Den beskriver USA:s förfall genom kapitalistisk fascism. 21 00:01:24,209 --> 00:01:25,543 Åh, den sådden. 22 00:01:27,879 --> 00:01:31,091 -Gör dig inte bekväm. -Jag är orolig för dig, hjärtat. 23 00:01:31,174 --> 00:01:33,134 Är det därför dina rynkor är så tydliga? 24 00:01:33,218 --> 00:01:35,386 Såra inte mamma. Hon ger dig mat och kläder. 25 00:01:35,470 --> 00:01:37,680 Att kalla dig själv "mamma" är läskigt. 26 00:01:39,390 --> 00:01:40,225 Hör du! 27 00:01:40,308 --> 00:01:42,435 Okej. Du är ett barn. 28 00:01:42,519 --> 00:01:44,604 -Du är mitt barn. -Va? 29 00:01:44,687 --> 00:01:46,439 -Sluta. -Följ liknelserna. 30 00:01:46,981 --> 00:01:51,236 -Följ ljudet av sjungande änglar. -En liknelse är en moralisk berättelse. 31 00:01:51,319 --> 00:01:53,446 -Gå in i ljuset. -Mamma. 32 00:01:53,530 --> 00:01:55,698 Mamma, sluta. Jag kan inte andas. 33 00:01:57,283 --> 00:01:59,160 Du mår bra. Hör du mig? 34 00:01:59,869 --> 00:02:01,371 Det kommer att bli bra. 35 00:02:02,163 --> 00:02:03,748 Mamma ska ta hand om det. 36 00:02:03,832 --> 00:02:06,668 -Mamma! -Jag älskar dig, hjärtat. Du mår bra. 37 00:02:06,751 --> 00:02:08,461 Allt kommer att bli bra. 38 00:02:14,968 --> 00:02:15,844 Ginny? 39 00:02:18,388 --> 00:02:19,764 Är allt bra, gumman? 40 00:02:20,974 --> 00:02:21,808 Ja. 41 00:02:23,518 --> 00:02:24,352 Är du säker? 42 00:02:26,729 --> 00:02:28,106 Ja. Jag mår bra. 43 00:02:30,859 --> 00:02:31,734 Okej. 44 00:02:40,994 --> 00:02:42,203 Allt kommer att bli bra. 45 00:02:44,455 --> 00:02:49,335 GINNY & GEORGIA 46 00:02:50,336 --> 00:02:52,046 Välkomna tillbaka, bitchar! 47 00:02:52,630 --> 00:02:56,050 Kalla inte mormor och morfar bitchar, Maxine. 48 00:02:56,134 --> 00:02:57,677 Hej, älskling. 49 00:02:57,760 --> 00:02:59,721 -Hej, raring. -Hej. 50 00:02:59,804 --> 00:03:01,264 Vad stor du har blivit. 51 00:03:01,973 --> 00:03:04,225 -Hur mår du? -Jag har saknat dig så mycket. 52 00:03:04,809 --> 00:03:07,770 Fråga Clint om han är redo för Pats att förlora i dag. 53 00:03:09,731 --> 00:03:11,357 I dina drömmar, gamle man. 54 00:03:11,441 --> 00:03:14,068 Såg jag "gammal" där? 55 00:03:15,195 --> 00:03:17,030 Är det pumpapajer? 56 00:03:17,697 --> 00:03:19,157 Ja, det är det. 57 00:03:19,240 --> 00:03:20,200 Ja! 58 00:03:20,867 --> 00:03:23,953 Ellen. Var är Marcus? 59 00:03:28,166 --> 00:03:30,251 Han mår inte bra. 60 00:03:31,044 --> 00:03:33,963 Precis. Han har fått "jag är en skitstövel." 61 00:03:34,589 --> 00:03:36,049 Han kommer snart ner. 62 00:03:43,139 --> 00:03:44,766 Mormor och morfar är här. 63 00:03:46,976 --> 00:03:48,853 Mamma blir galen om du är hög. 64 00:03:48,937 --> 00:03:50,939 -Jag kommer inte på middagen. -Okej. 65 00:03:51,522 --> 00:03:53,650 Marcus, dina morföräldrar är här. 66 00:03:54,609 --> 00:03:55,526 Jag mår inte bra. 67 00:03:55,610 --> 00:03:57,862 Han är lite trött. Hans ögon är röda. 68 00:03:57,946 --> 00:03:59,489 Vet du vad som inte känns bra? 69 00:03:59,572 --> 00:04:02,158 Att mamma frågar mig en gång till var du är. 70 00:04:02,242 --> 00:04:03,618 Jag är inte på tacksamt humör. 71 00:04:03,701 --> 00:04:06,579 Okej, då ställer vi bara in högtiden. 72 00:04:06,663 --> 00:04:10,083 Vi firar en helgdag som hyllar vår framgång i folkmord. 73 00:04:10,166 --> 00:04:13,336 Det är ett vitt firande av koloniseringen. Det är inte sadistiskt nog. 74 00:04:13,419 --> 00:04:15,797 Vi packar ihop det med bilden av en glad kalkon. 75 00:04:15,880 --> 00:04:19,300 Högtidens emblem är djuret som vi masslaktar. 76 00:04:19,384 --> 00:04:21,719 -Det är mörkt. -Du måste inte äta kalkon. 77 00:04:21,803 --> 00:04:23,471 -Det är inte det. -Säg det till den. 78 00:04:23,554 --> 00:04:26,766 -Vill du inte heller gå? -Jo, jag vill ha paj. 79 00:04:27,350 --> 00:04:29,644 Tio minuter, annars tar jag telefonen. 80 00:04:29,727 --> 00:04:33,106 Bra. Vi slösar ändå våra liv fast vid skärmen för våra dopaminkickar. 81 00:04:33,189 --> 00:04:35,483 Gör det oss lyckligare? Nej. 82 00:04:35,566 --> 00:04:38,569 Om jag kunde få min telefon infälld i handen skulle jag det. 83 00:04:38,653 --> 00:04:39,696 Just det. Fel barn. 84 00:04:39,779 --> 00:04:42,824 Jag målar dina väggar vita och tar dina konstgrejer. 85 00:04:42,907 --> 00:04:46,035 Konstnärer frodas under fascistiska regimer. Pragvåren. 86 00:04:46,119 --> 00:04:47,537 Jag är ingen psykolog, 87 00:04:47,620 --> 00:04:50,456 men nåt är uppenbarligen kliniskt fel på honom. 88 00:04:50,540 --> 00:04:52,959 -Vi skickar iväg honom. -Jag skulle älska det. 89 00:04:53,042 --> 00:04:54,002 Tio minuter! 90 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 Har du pratat med henne än? 91 00:05:00,425 --> 00:05:01,301 Vem? 92 00:05:02,051 --> 00:05:04,721 -Du vet vem. -Åh, din hemliga flamma? Nej. 93 00:05:05,430 --> 00:05:08,599 -Hon har missat en vecka i skolan. -Det är inte dramatiskt. 94 00:05:08,683 --> 00:05:11,227 Jag missade tre veckor i sjuan när jag hade körtelfeber. 95 00:05:11,311 --> 00:05:12,395 Det var dramatiskt. 96 00:05:12,478 --> 00:05:14,480 Mike Kates hånglade med mig, Norah och Abby, 97 00:05:14,564 --> 00:05:16,190 och jag var den enda som fick det. 98 00:05:17,025 --> 00:05:20,320 -Du kanske gav henne det eller HPV. -Hon är inte sjuk. 99 00:05:22,488 --> 00:05:23,865 Hon tog min motorcykel. 100 00:05:24,657 --> 00:05:25,742 -Va? -Min motorcykel. 101 00:05:26,451 --> 00:05:28,202 Den är borta. Hon tog den. 102 00:05:28,286 --> 00:05:31,456 Det är som bilstöld. Eller motorcykelstöld. 103 00:05:31,539 --> 00:05:34,000 -Då får man fängelse. -Bryr du dig att hon är borta? 104 00:05:34,083 --> 00:05:36,127 Nej, det gör jag inte. 105 00:06:16,125 --> 00:06:18,211 -Mår du bra? -Va? Ja. 106 00:06:18,961 --> 00:06:21,172 Men lilla kleptomanen stal min tröja. 107 00:06:21,255 --> 00:06:24,634 Jaha, är det din tröja? 108 00:06:24,717 --> 00:06:25,593 Ja. 109 00:06:27,929 --> 00:06:30,264 -Du saknar dem. -Nej, det gör jag inte. 110 00:06:30,973 --> 00:06:32,016 Jag trivs så här. 111 00:06:32,100 --> 00:06:34,894 Det är lugnt och stilla. Färre som granskar allt jag gör. 112 00:06:34,977 --> 00:06:38,272 Det vet jag inte. Jag gillar att granska allt du gör. 113 00:06:39,941 --> 00:06:40,817 Kom hit. 114 00:06:41,442 --> 00:06:46,614 Du ska gifta dig med mig. 115 00:06:46,697 --> 00:06:49,659 -Jag har tänkt efter. -Nej, vi ska gifta oss. 116 00:06:49,742 --> 00:06:51,202 Okej, då. 117 00:06:51,285 --> 00:06:55,248 Och som din fästman vill jag tro att jag känner dig ganska väl. 118 00:06:55,957 --> 00:06:57,917 Mindre än vissa, bättre än de flesta. 119 00:06:59,669 --> 00:07:00,503 Du saknar dem. 120 00:07:00,586 --> 00:07:04,257 Du har inte pratat med dem på två veckor och det gör ont, och… 121 00:07:04,340 --> 00:07:06,134 Tja, okej, då. 122 00:07:09,011 --> 00:07:10,471 Jag ville bara ha min tröja. 123 00:07:12,682 --> 00:07:13,891 Jag vet att du är upprörd. 124 00:07:14,934 --> 00:07:15,810 Jag mår bra. 125 00:07:15,893 --> 00:07:19,939 Om hon vill få ett utbrott och rymma iväg, går det bra. 126 00:07:20,022 --> 00:07:24,068 De ville ha utrymme, jag ger dem utrymme. Mycket utrymme. 127 00:07:24,152 --> 00:07:26,112 Du verkar må bra. Väldigt zen. 128 00:07:26,195 --> 00:07:29,115 Hur kunde hon fly från mig? Efter allt jag har gjort för henne? 129 00:07:29,198 --> 00:07:31,617 Jag vet inte. Men vi ska inte ta ut det på stekpannan. 130 00:07:31,701 --> 00:07:34,412 Den är redan arg för att vi körde den i diskmaskinen. 131 00:07:34,495 --> 00:07:36,956 Stekpannan vill vila nu. Okej. 132 00:07:39,459 --> 00:07:41,878 Hör på, deras mamma ska gifta om sig. 133 00:07:41,961 --> 00:07:43,588 Det är mycket att ta in. 134 00:07:43,671 --> 00:07:45,798 Och Ginny är en tonåring. 135 00:07:46,382 --> 00:07:48,551 Hon gör uppror. Det är väl det de gör? 136 00:07:48,634 --> 00:07:51,012 Därför är jag inte upprörd. Jag mår… 137 00:07:51,095 --> 00:07:53,097 Bra. Eller hur? 138 00:07:53,973 --> 00:07:57,351 Jag är bara nervös för att träffa dina föräldrar. 139 00:07:57,435 --> 00:07:59,479 Varför? De är trevliga. 140 00:08:00,605 --> 00:08:02,857 Typ. De kommer att älska dig. 141 00:08:02,940 --> 00:08:04,942 Den ogifta änkan och ensamstående mamman? 142 00:08:05,026 --> 00:08:06,986 De kommer att älska dig för att jag gör det. 143 00:08:07,069 --> 00:08:10,156 Skitsnack, men gulligt. 144 00:08:25,963 --> 00:08:28,174 Mamma, Thanksgiving. 145 00:08:28,257 --> 00:08:30,134 Och jag är tacksam för dig. 146 00:08:30,885 --> 00:08:32,345 Var är mina bilnycklar? 147 00:08:36,390 --> 00:08:38,976 Zion hämtar dig och kör dig till farmor och farfar. 148 00:08:39,060 --> 00:08:40,436 Vi ses i morgon, okej? 149 00:08:40,520 --> 00:08:44,315 Andra barn får tillbringa Thanksgiving med båda sina föräldrar. 150 00:08:44,899 --> 00:08:46,400 Thanksgiving ger bra betalt, 151 00:08:46,484 --> 00:08:50,112 vilket innebär att vi får ha roliga saker som mat och elektricitet. 152 00:08:56,118 --> 00:08:59,163 Thanksgiving är töntigt. Vet du vilken den riktiga högtiden är? 153 00:08:59,247 --> 00:09:01,040 Fredagen efter. Vet du varför? 154 00:09:01,123 --> 00:09:02,875 Det är halva priset på maten. 155 00:09:02,959 --> 00:09:04,877 Det är halva priset på maten. 156 00:09:04,961 --> 00:09:07,421 -Och vi ska fritera den. -Allt? 157 00:09:08,256 --> 00:09:10,216 -Nämn nåt. -Pumpapaj. 158 00:09:10,299 --> 00:09:12,009 Pumpapaj. Ge mig en svår. 159 00:09:12,093 --> 00:09:13,177 En Twinkie-kaka. 160 00:09:13,261 --> 00:09:15,012 Friterade Twinkies är en delikatess. 161 00:09:15,096 --> 00:09:17,640 Man kan inte fritera en Twinkie. 162 00:09:18,224 --> 00:09:20,309 Jo, man kan fritera en Twinkie. 163 00:09:20,393 --> 00:09:24,397 För det är Frityrdagen. Vi friterar allt hela dagen. 164 00:09:24,480 --> 00:09:25,481 Ja! 165 00:09:25,565 --> 00:09:27,066 -Ja! -Ja! 166 00:09:29,318 --> 00:09:30,945 ÄKTA STORMHATTAR SER VACKRA UT, 167 00:09:31,028 --> 00:09:33,072 MEN ATT SVÄLJA EN DEL KAN VARA DÖDLIGT. 168 00:09:33,656 --> 00:09:35,992 Det här är en stormhatt. 169 00:09:37,702 --> 00:09:40,871 De är oerhört giftiga och framkallar hjärtattacker. 170 00:09:43,499 --> 00:09:45,251 Varför har din mamma en sån växt? 171 00:09:46,919 --> 00:09:50,423 Varför skulle Kenny Drexel, en man i utmärkt fysisk form, 172 00:09:50,506 --> 00:09:52,216 plötsligt få en hjärtattack? 173 00:09:58,723 --> 00:10:00,141 Om din mamma gjorde det här… 174 00:10:02,268 --> 00:10:03,769 …om hon dödade någon… 175 00:10:08,149 --> 00:10:09,567 …gör det rätta, Ginny. 176 00:10:12,236 --> 00:10:13,988 Vad gör du, Ginny? 177 00:10:16,532 --> 00:10:20,036 Jag tänkte på hur det skulle kännas att få en hjärtattack och kvävas. 178 00:10:24,081 --> 00:10:25,625 Det skulle nog inte kännas bra. 179 00:10:26,626 --> 00:10:27,710 Nej, det skulle suga. 180 00:10:28,502 --> 00:10:30,171 Ska vi nånsin åka hem? 181 00:10:31,130 --> 00:10:32,089 Vill du det? 182 00:10:34,300 --> 00:10:36,719 Varför bryr sig inte mamma om att vi rymde? 183 00:10:36,802 --> 00:10:39,180 Hon bryr sig. Tro mig, hon bryr sig. 184 00:10:39,263 --> 00:10:40,348 Hon har inte ringt. 185 00:10:41,432 --> 00:10:45,478 Är du inte arg för att hon aldrig skickade dina brev till Gil? 186 00:10:46,520 --> 00:10:47,688 Men Frityrdagen, då? 187 00:10:48,439 --> 00:10:50,024 Om du vill hem, åk. 188 00:10:50,107 --> 00:10:54,195 Du, mamma och Paul kan vara en lycklig liten blond Wellsbury-familj. 189 00:10:55,821 --> 00:10:57,073 Men du är min familj. 190 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 Jag vet. 191 00:11:03,371 --> 00:11:04,538 Förlåt. 192 00:11:06,624 --> 00:11:08,751 Det finns hundra saker kvar att göra 193 00:11:08,834 --> 00:11:11,003 och jag är vanligtvis lugn och samlad, 194 00:11:11,087 --> 00:11:13,464 men mamma har aldrig besökt mina hem 195 00:11:13,547 --> 00:11:15,633 för att alla har varit skit. 196 00:11:15,716 --> 00:11:18,761 De kommer om 45 minuter och jag behöver lite hjälp. 197 00:11:18,844 --> 00:11:20,846 Austin, ta bort leksakerna i vardagsrummet. 198 00:11:23,349 --> 00:11:24,183 Tack. 199 00:11:24,850 --> 00:11:27,144 Ginny, kan du kliva upp? 200 00:11:29,230 --> 00:11:30,231 Vad är det? 201 00:11:32,024 --> 00:11:33,359 Inget. Allt är bra. 202 00:11:34,485 --> 00:11:36,737 Jag vet att du är upprörd över mammas förlovning. 203 00:11:37,238 --> 00:11:38,948 Du ville att vi skulle bli en familj. 204 00:11:39,031 --> 00:11:40,658 Jag trodde det för att du sa det. 205 00:11:40,741 --> 00:11:44,120 -Jag kan inte kontrollera vad din mamma… -Jag mår bra. 206 00:11:45,037 --> 00:11:47,790 Du ska nog repetera det innan farmor och farfar kommer. 207 00:11:47,873 --> 00:11:50,042 Så att det känns mer naturligt. 208 00:11:50,626 --> 00:11:52,503 -Jag kommer strax. -Okej. 209 00:11:52,586 --> 00:11:55,339 Snart, annars får du inte slicka skeden från sötpotatispajen. 210 00:11:55,423 --> 00:11:58,217 -Okej. -Okej. 211 00:12:16,444 --> 00:12:18,070 När ska vi äta, mamma? 212 00:12:18,654 --> 00:12:21,031 Hej. Vill du ha en muffins? 213 00:12:22,074 --> 00:12:25,536 -Vi har massor av muffins. -Ska vi inte äta kalkon? 214 00:12:27,580 --> 00:12:29,415 Pappa skär alltid kalkonen. 215 00:12:41,343 --> 00:12:43,679 Du har mer att göra än en meteorolog i en tornado. 216 00:12:43,763 --> 00:12:44,764 Japp. 217 00:12:44,847 --> 00:12:47,725 Därför vore det trevligt om mina anställda inte försvann. 218 00:12:48,309 --> 00:12:50,394 Titta inte på mig, jag ska bara hämta. 219 00:12:50,478 --> 00:12:53,230 Jag har en beställning på din hemlagade tranbärsfyllning. 220 00:12:53,314 --> 00:12:56,484 Paul väntar. Jag ska åka och träffa mina framtida svärföräldrar. 221 00:12:56,567 --> 00:12:57,610 Hjälp. 222 00:12:58,944 --> 00:13:00,112 Är pumpapajen god? 223 00:13:00,196 --> 00:13:02,281 Ja. Det är den sista. Padma tar betalt. 224 00:13:02,364 --> 00:13:06,535 Ja, Joe, scannern piper igen, och… 225 00:13:06,619 --> 00:13:08,746 Du, då? Har du Thanksgiving-planer? 226 00:13:09,747 --> 00:13:10,581 Lagad. 227 00:13:13,250 --> 00:13:14,376 Var det allt? 228 00:13:14,460 --> 00:13:16,462 Ta ett andetag, kapten. 229 00:13:21,091 --> 00:13:23,177 Fan. Hon ser hemsk ut. 230 00:13:23,260 --> 00:13:24,261 Var snäll. 231 00:13:25,012 --> 00:13:27,014 Hur skulle du se ut om din man var döende? 232 00:13:28,057 --> 00:13:29,266 Jag såg fantastisk ut. 233 00:13:29,350 --> 00:13:30,601 Det är sista minuten, 234 00:13:30,684 --> 00:13:32,853 men kan jag beställa från Thanksgiving-menyn? 235 00:13:32,937 --> 00:13:35,981 Jag tänkte inte, sen var det i dag och Zach ville ha kalkon… 236 00:13:36,065 --> 00:13:37,525 Självklart. Vad du än vill. 237 00:13:42,947 --> 00:13:44,156 -Okej, Padma? -Ja. 238 00:13:44,740 --> 00:13:46,951 Två kalkonmiddagar, tranbärsfyllning, 239 00:13:47,034 --> 00:13:48,911 den potatis vi har kvar 240 00:13:48,994 --> 00:13:50,246 och den sista pumpapajen. 241 00:13:50,329 --> 00:13:51,205 Okej. 242 00:13:52,957 --> 00:13:55,334 Fick du muffinskorgen som Paul och jag skickade? 243 00:13:59,255 --> 00:14:00,422 Varsågod. 244 00:14:01,006 --> 00:14:02,299 Nej. Vi bjuder på det. 245 00:14:02,383 --> 00:14:03,717 Det behöver du inte. 246 00:14:04,260 --> 00:14:05,386 Det är inga problem. 247 00:14:07,847 --> 00:14:08,681 Tack. 248 00:14:17,523 --> 00:14:19,984 Åh, min Virginia-älskling! 249 00:14:20,067 --> 00:14:21,777 Herregud, du kväver tjejen. 250 00:14:21,861 --> 00:14:23,821 Se på henne. Hon är jättefin. 251 00:14:23,904 --> 00:14:24,989 -Hej. -Hej. 252 00:14:25,072 --> 00:14:27,074 Vet du att du har hål i byxorna? 253 00:14:27,157 --> 00:14:28,784 Det är modernt. Sluta. 254 00:14:28,868 --> 00:14:30,911 Lyssna inte på honom. Han vet inget. 255 00:14:30,995 --> 00:14:32,663 Han är inte cool som farmor. 256 00:14:32,746 --> 00:14:34,623 Jag hänger med barnen på Jack and Jill. 257 00:14:34,707 --> 00:14:36,542 Jack and Jill är inte coolt. 258 00:14:36,625 --> 00:14:39,670 Känner du ens nån svart som heter Jack eller Jill? 259 00:14:39,753 --> 00:14:41,088 Vad är Jack and Jill? 260 00:14:41,171 --> 00:14:43,632 Säg att du har en vit mamma utan att säga det. 261 00:14:43,716 --> 00:14:45,634 Kom och ge moster Rayna en kram. 262 00:14:46,218 --> 00:14:48,512 Där är han. Kom och ta påsarna åt din moster. 263 00:14:48,596 --> 00:14:50,180 -Hej, älskling. -Mamma. 264 00:14:50,264 --> 00:14:51,265 Hej. 265 00:14:52,808 --> 00:14:55,144 -Hej, farmor. -Vem är den här unga mannen? 266 00:14:55,811 --> 00:14:57,646 -Hur lång är du? -Jag vet inte. 267 00:14:57,730 --> 00:14:59,064 -Vet du inte? -Vet han inte? 268 00:14:59,148 --> 00:15:00,149 Ge mig en kram. 269 00:15:00,232 --> 00:15:01,275 -Hej, grabben. -Hej. 270 00:15:04,069 --> 00:15:05,905 Minns du vad jag lärde dig? 271 00:15:05,988 --> 00:15:09,325 Precis. Snyggt handslag. Bra och fast. 272 00:15:09,408 --> 00:15:11,076 Varför ser du ut så? Är allt bra? 273 00:15:11,160 --> 00:15:12,286 Ja, jag mår bra. 274 00:15:12,369 --> 00:15:14,705 Mamma, jag ska visa dig runt. 275 00:15:15,456 --> 00:15:16,332 Okej. 276 00:15:17,875 --> 00:15:20,628 -Jättefint, älskling. Det gjorde du bra. -Fint. 277 00:15:20,711 --> 00:15:22,713 Det är bättre än bra. 278 00:15:22,796 --> 00:15:26,050 Jag ser dig och din nya framgång. Okej, Zion. 279 00:15:26,133 --> 00:15:27,676 Kolla in bjälkarna. 280 00:15:27,760 --> 00:15:30,429 Det är en bra grund. Det är en bra byggnad. 281 00:15:30,512 --> 00:15:32,306 Det ska jag säga till hyresvärden. 282 00:15:32,389 --> 00:15:35,225 Min lilla Zion har växt upp så fint. 283 00:15:35,309 --> 00:15:36,894 Det var skakigt ett tag 284 00:15:36,977 --> 00:15:39,438 när han inte ville gå på college för att bli konstnär. 285 00:15:39,521 --> 00:15:41,982 Han är konstnär nu, så… 286 00:15:42,066 --> 00:15:43,025 Okej. 287 00:15:44,944 --> 00:15:49,406 Le, annars lämnar inte farmor dig i fred. 288 00:15:50,991 --> 00:15:52,117 Engelska, tack. 289 00:15:52,201 --> 00:15:55,037 -Det är koreanska. -Ja, det är oförskämt. 290 00:15:55,621 --> 00:15:57,539 -Kommer Georgia? -Nej. 291 00:15:57,623 --> 00:16:00,668 Vi bråkade för att hon inte postat mina brev till pappa i fängelset 292 00:16:00,751 --> 00:16:01,627 så vi rymde. 293 00:16:01,710 --> 00:16:03,671 Okej, lillkillen. 294 00:16:03,754 --> 00:16:06,590 De har bott med mig de senaste dagarna. 295 00:16:06,674 --> 00:16:10,177 Georgia tillbringar dagen med sin nya fästman, Paul. 296 00:16:11,178 --> 00:16:12,179 Jag förstår. 297 00:16:12,262 --> 00:16:14,598 Lynette, tänk dig för. 298 00:16:14,682 --> 00:16:16,642 Jag sa inget. Sa jag nåt? 299 00:16:16,725 --> 00:16:18,769 Säg vad du vill. Jag vill inte ha henne här. 300 00:16:18,852 --> 00:16:22,022 Ursäkta, pratar du så om din mamma? 301 00:16:24,149 --> 00:16:25,234 Nej, frun. 302 00:16:25,317 --> 00:16:26,527 Paul är borgmästare. 303 00:16:28,654 --> 00:16:29,947 Är han det? 304 00:16:32,241 --> 00:16:33,659 Jag är hungrig. Vem är hungrig? 305 00:16:34,284 --> 00:16:35,494 Jag kan ta nåt att dricka. 306 00:16:38,872 --> 00:16:39,957 Fan. 307 00:16:40,666 --> 00:16:42,501 -Vad då? -Du växte upp i Zillow. 308 00:16:45,004 --> 00:16:47,506 Jag gillar inte att du är nervös. Det är oroande. 309 00:16:47,589 --> 00:16:48,674 Jag är inte nervös. 310 00:16:49,633 --> 00:16:50,509 Övertygande. 311 00:16:51,135 --> 00:16:52,177 Jag är exalterad. 312 00:16:53,220 --> 00:16:54,888 Jag vill träffa dina rika föräldrar. 313 00:17:00,686 --> 00:17:02,021 Du, nu gör vi det här. 314 00:17:03,397 --> 00:17:04,273 Absolut. 315 00:17:05,524 --> 00:17:06,734 Nu är vi här… 316 00:17:08,485 --> 00:17:09,319 …och gör det. 317 00:17:15,743 --> 00:17:17,745 Jag ska köpa dig ett sånt här hus en dag. 318 00:17:22,416 --> 00:17:24,293 -Georgia. -Hej. 319 00:17:24,376 --> 00:17:26,003 -Trevligt att träffas… -Får jag se? 320 00:17:28,630 --> 00:17:30,174 Wow, Paul. 321 00:17:31,008 --> 00:17:32,760 Kom in. Vill du ha nåt att dricka? 322 00:17:32,843 --> 00:17:34,803 -Ja, frun. -Vi har allt. 323 00:17:37,848 --> 00:17:40,768 Den här hemlagade tranbärsfyllningen är otrolig. 324 00:17:40,851 --> 00:17:42,853 Tack. Gammalt familjerecept. 325 00:17:42,936 --> 00:17:44,229 Bra, hon lagar mat. 326 00:17:44,730 --> 00:17:46,690 Ja, hon lagar mat. Tydligen. 327 00:17:47,357 --> 00:17:49,943 -Vill du ha, Chris? -Jag äter inte fyllning. 328 00:17:50,027 --> 00:17:51,653 Jag gillar inte konsistensen. 329 00:17:51,737 --> 00:17:54,490 -Jag är ledsen. Det är en sensorisk grej. -Det gör inget. 330 00:17:54,573 --> 00:17:56,366 Fyllning är som gröt. 331 00:17:58,285 --> 00:18:02,039 Vad åt kalkonen på Thanksgiving, Georgia? 332 00:18:03,707 --> 00:18:05,084 -Jag vet inte. -Inget. 333 00:18:05,167 --> 00:18:07,503 Han var redan proppad. 334 00:18:08,003 --> 00:18:09,671 Åh, fy. 335 00:18:10,672 --> 00:18:11,840 Anti-humor. 336 00:18:11,924 --> 00:18:13,133 Anti-anti-humor. 337 00:18:14,093 --> 00:18:17,054 Jag hörde att du har golfat med Arnold Palmer, Whit. 338 00:18:17,137 --> 00:18:18,430 Det har jag. 339 00:18:18,514 --> 00:18:19,473 Men hör här, 340 00:18:19,973 --> 00:18:24,228 efter banan vänder han sig till mig och säger, och jag citerar… 341 00:18:24,311 --> 00:18:26,021 "Snyggt spelat, Whit." 342 00:18:27,064 --> 00:18:28,982 "Snyggt spelat, Whit." 343 00:18:29,066 --> 00:18:30,818 Wow, imponerande. 344 00:18:30,901 --> 00:18:33,654 Uppmuntra honom inte. Vill nån ha mer att dricka? 345 00:18:34,238 --> 00:18:35,405 Ta det lugnt. 346 00:18:35,489 --> 00:18:37,574 Att dricka är vad Thanksgiving handlar om. 347 00:18:38,242 --> 00:18:39,868 I dag, Herre, vill vi tacka dig 348 00:18:39,952 --> 00:18:42,538 för de välsignelser och den kärlek du har gett oss. 349 00:18:42,621 --> 00:18:45,582 Tack för den här utsökta maten vi ska äta, 350 00:18:45,666 --> 00:18:48,252 och de som samlats runt bordet för att njuta av den. 351 00:18:49,253 --> 00:18:52,131 Och förmågan att samlas under samma tak. 352 00:18:52,214 --> 00:18:54,716 Vi vet att allt gott kommer från din hand, Herre, 353 00:18:54,800 --> 00:18:57,636 och för det är vi evigt tacksamma. 354 00:18:58,846 --> 00:19:00,681 -Amen. -Amen. 355 00:19:00,764 --> 00:19:02,724 Vill du ha lite mac and cheese, Austin? 356 00:19:02,808 --> 00:19:05,352 Ja, och potatissallad. Inga gröna bönor. 357 00:19:05,435 --> 00:19:08,147 -Gröna bönor är goda. -Ja, om man friterar dem. 358 00:19:08,230 --> 00:19:10,107 Det gör mamma. Eller hur, Ginny? 359 00:19:10,190 --> 00:19:11,567 Frityrdagen är min favorit. 360 00:19:12,943 --> 00:19:14,027 Var är vinet? 361 00:19:14,111 --> 00:19:16,280 Det finns inte tillräckligt med alkohol här. 362 00:19:16,363 --> 00:19:17,865 Här, moster. 363 00:19:17,948 --> 00:19:20,909 Har du nån pojkvän, Ginny? 364 00:19:20,993 --> 00:19:23,287 Lämna flickan i fred, mamma. 365 00:19:23,370 --> 00:19:24,830 Ja, lämna henne i fred. 366 00:19:24,913 --> 00:19:26,498 Har du nån pojkvän, Ginny? 367 00:19:27,249 --> 00:19:28,083 Nej. 368 00:19:28,167 --> 00:19:30,961 Nej, för att du kollar runt eller är för fokuserad på skolan? 369 00:19:31,044 --> 00:19:32,713 Skolan. 370 00:19:33,672 --> 00:19:36,466 Se, en smart tjej. Det har hon alltid varit. 371 00:19:36,550 --> 00:19:39,636 Sätt på matchen, Zion. Jag vill se hur det går för Eagles. 372 00:19:39,720 --> 00:19:42,890 Jag behöver inte sätta på matchen för att veta hur det går för Eagles. 373 00:19:42,973 --> 00:19:45,684 De förlorar, pappa. De förlorar alltid. 374 00:19:45,767 --> 00:19:48,270 Okej, det var droppen. Du är förskjuten. 375 00:19:49,438 --> 00:19:50,272 Okej. 376 00:19:50,355 --> 00:19:51,440 Gröna bönor är okej. 377 00:19:51,523 --> 00:19:53,692 Just det, det är så de ska smaka. 378 00:19:53,775 --> 00:19:58,030 Inte förstörda i en gryta med gräddsvampssoppa på. 379 00:19:58,864 --> 00:20:00,115 Mer böngryta? 380 00:20:00,199 --> 00:20:02,618 Vad gör du? 381 00:20:02,701 --> 00:20:03,952 Matchen. 382 00:20:04,036 --> 00:20:06,288 Pats står och sover. 383 00:20:06,371 --> 00:20:08,332 Du sa att Belichick var bra tack vare Brady. 384 00:20:08,415 --> 00:20:11,084 Ja, sen vann han AFC East… Hur många vinster har han? 385 00:20:11,168 --> 00:20:12,336 Han har 280. 386 00:20:12,419 --> 00:20:14,796 Chris med statistiken igen. Bra gjort. 387 00:20:16,089 --> 00:20:18,550 Det är underbart att se hur varm er familj är. 388 00:20:18,634 --> 00:20:19,927 Och ert hus. 389 00:20:20,010 --> 00:20:22,304 Jag sa till Paul på uppfarten 390 00:20:22,387 --> 00:20:25,265 att det måste ha varit toppen att växa upp i ett så vackert hem. 391 00:20:25,349 --> 00:20:27,935 Tja, pojkarna gjorde sitt bästa för att förstöra stället. 392 00:20:28,644 --> 00:20:29,686 Jaså? 393 00:20:29,770 --> 00:20:31,688 Paul säger att du har två barn. 394 00:20:31,772 --> 00:20:34,650 Ja. Sexton och nio. De är med sin pappa i dag. 395 00:20:34,733 --> 00:20:35,859 Vilken pappa? 396 00:20:40,155 --> 00:20:41,448 Min dotters. 397 00:20:44,952 --> 00:20:46,578 Ett till skämt, Georgia. 398 00:20:46,662 --> 00:20:50,874 Vad sa mammakalkonen till sina olydiga barn? 399 00:20:50,958 --> 00:20:51,792 Jag vet inte. 400 00:20:51,875 --> 00:20:54,461 Om er far kunde se er nu, 401 00:20:54,544 --> 00:21:00,008 skulle han gråta från skyn. 402 00:21:00,884 --> 00:21:04,388 -Dubbelt så dålig. -Långsam poäng. 403 00:21:04,471 --> 00:21:07,140 -Jag gillar den. -Den var faktiskt rätt bra. 404 00:21:07,224 --> 00:21:09,059 Du jobbar med Paul, eller hur? 405 00:21:09,559 --> 00:21:12,187 Det är en bra tid för kvinnor inom politiken. 406 00:21:12,271 --> 00:21:14,481 -Vad betyder det ens, pappa? -Vad då? 407 00:21:14,564 --> 00:21:15,691 Jag är feminist. 408 00:21:15,774 --> 00:21:18,151 Jag vill att du spelar golf med min gamle kompis, 409 00:21:18,235 --> 00:21:20,821 Arty Closs, han är kongressledamot. Han kan hjälpa dig. 410 00:21:20,904 --> 00:21:23,198 Jag behöver ingen hjälp. Jag blev nyss omvald. 411 00:21:23,282 --> 00:21:25,534 Det här är ett schackspel, inte dam. 412 00:21:26,034 --> 00:21:28,245 Du kan inte stanna i Wellsbury hela livet. 413 00:21:28,328 --> 00:21:31,373 Staden älskar honom, särskilt nu när han är familjeman. 414 00:21:34,001 --> 00:21:38,130 Georgia, skickar du fyllningen? Den är så god att jag måste ha mer. 415 00:21:44,553 --> 00:21:46,763 De dök upp mitt i natten och var upprörda. 416 00:21:46,847 --> 00:21:49,224 Jag ringde Georgia. Hon sa att de kunde stanna lite. 417 00:21:49,308 --> 00:21:51,018 Hur många dagar sen var det? 418 00:21:51,101 --> 00:21:52,519 Så hon är förlovad? 419 00:21:53,228 --> 00:21:57,107 Hennes man har inte varit död ett år och hon är redan förlovad. 420 00:21:57,190 --> 00:22:00,819 -Vet du vem jag gillade? -Nu var det dags, precis i tid. 421 00:22:00,902 --> 00:22:03,071 Hör på. Raquel och jag gjorde slut. 422 00:22:03,155 --> 00:22:05,449 Det är en sån kvinna du borde vara med. 423 00:22:05,532 --> 00:22:08,201 Hon gick på Spelman, hon är utbildad. 424 00:22:08,285 --> 00:22:10,412 Ni har mycket mer gemensamt. 425 00:22:10,495 --> 00:22:13,206 -Träffar du nån i Boston? -Jag kom precis hit. 426 00:22:13,290 --> 00:22:15,542 Du måste in i matchen igen. 427 00:22:15,625 --> 00:22:18,003 Hitta en partner på din egen nivå. 428 00:22:18,086 --> 00:22:20,839 -Nån som kan hjälpa dig med Ginny. -Vad ska det betyda? 429 00:22:21,423 --> 00:22:23,300 Ginny behöver uppleva sitt ursprung. 430 00:22:23,383 --> 00:22:25,177 -Ja. -Hon behöver rötter. 431 00:22:25,677 --> 00:22:27,929 Georgia har flyttat runt med henne. 432 00:22:28,013 --> 00:22:30,849 Nu bor de i den där Svensson-staden. 433 00:22:30,932 --> 00:22:33,685 Ginny känner inte ens till Jack and Jill. 434 00:22:34,353 --> 00:22:37,439 Tror du att Georgia vet hur det är för Ginny? 435 00:22:37,522 --> 00:22:39,149 Hon vet inte. 436 00:22:39,232 --> 00:22:41,860 Man ser med blotta ögat att Ginny inte mår bra. 437 00:22:41,943 --> 00:22:44,029 Hon pratade inte vid middagen. 438 00:22:44,112 --> 00:22:46,656 -Nåt är fel. -Hon går igenom en övergång. 439 00:22:46,740 --> 00:22:49,576 Och Georgia, hon är så självupptagen. 440 00:22:49,659 --> 00:22:52,037 Hon vet inte vad Ginny behöver. 441 00:22:54,373 --> 00:22:55,540 Jag är ledsen, älskling. 442 00:23:05,008 --> 00:23:06,051 Paul… 443 00:23:07,177 --> 00:23:09,429 Det har varit en bra dag. Kan vi låta bli det här? 444 00:23:09,513 --> 00:23:11,431 Så hon kommer med bagage? 445 00:23:12,265 --> 00:23:15,352 -Ni två har olika bakgrund. -Hur stabil är hon? 446 00:23:15,435 --> 00:23:18,563 Hon flyttar mycket, det är flera pappor… 447 00:23:18,647 --> 00:23:19,773 Ni är otroliga. 448 00:23:19,856 --> 00:23:21,942 Det är en sån kvinna man har kul med. 449 00:23:22,025 --> 00:23:23,360 Inte gifter sig med. 450 00:23:23,443 --> 00:23:25,195 Hon har inte barnen på Thanksgiving. 451 00:23:25,278 --> 00:23:27,239 Det är nåt skumt med det. 452 00:23:27,322 --> 00:23:28,824 Okej, mamma, sluta. 453 00:23:28,907 --> 00:23:31,868 Hennes barn blir dina barn. Har du tänkt på det? 454 00:23:31,952 --> 00:23:34,788 Ja, jag har tänkt på det. Jag har tänkt på allt. 455 00:23:34,871 --> 00:23:37,791 Jag älskar henne, hennes barn. Vi ska gifta oss. 456 00:23:37,874 --> 00:23:40,794 Det här är äktenskap, och det är stort. 457 00:23:40,877 --> 00:23:43,547 Du knyter dig till den kvinnan för alltid. 458 00:23:43,630 --> 00:23:45,757 Jag har inget emot henne, 459 00:23:45,841 --> 00:23:48,677 men det här är inte kvinnan för dig. 460 00:23:49,344 --> 00:23:52,347 -Hon är väldigt söt, det ger jag henne. -Det här samtalet är över. 461 00:23:52,431 --> 00:23:54,724 -Meredith, då? Jag gillade henne. -Mamma. 462 00:23:54,808 --> 00:23:57,727 -Hej. -Det var underbart att träffa er. 463 00:23:57,811 --> 00:24:00,730 Verkligen. Jag ser fram emot att bli en del av er vackra familj. 464 00:24:04,317 --> 00:24:05,277 Då så. 465 00:24:05,861 --> 00:24:07,737 -Glad Thanksgiving. -Glad Thanksgiving. 466 00:24:07,821 --> 00:24:08,905 -Hej då. -Detsamma. 467 00:24:08,989 --> 00:24:10,740 -Hej då. -Hej då. 468 00:24:13,493 --> 00:24:14,536 Jag gillar henne. 469 00:24:20,584 --> 00:24:22,586 Jag tror att din mamma är farlig. 470 00:24:27,090 --> 00:24:30,302 Barn ska inte bo med nån som är kapabel att mörda. 471 00:24:34,514 --> 00:24:35,849 Om din mamma gjorde det här, 472 00:24:36,558 --> 00:24:38,393 om hon dödade nån… 473 00:24:47,861 --> 00:24:49,237 …gör det rätta, Ginny. 474 00:25:08,673 --> 00:25:12,969 Ett, två, tre, fyra… 475 00:25:45,752 --> 00:25:46,795 Jösses. 476 00:25:48,046 --> 00:25:51,424 Det känns som jag kör en bil som är större än jag är van vid, 477 00:25:51,508 --> 00:25:53,927 som att jag inte är van vid dimensionerna just nu. 478 00:25:54,803 --> 00:25:56,805 -Jag kan hämta vatten. -Okej. 479 00:26:08,525 --> 00:26:10,860 Hej. Har du en trevlig Thanksgiving? 480 00:26:10,944 --> 00:26:12,946 Säg inte så till mig. 481 00:26:13,822 --> 00:26:14,656 Va? 482 00:26:15,240 --> 00:26:17,784 Vilken mamma är inte med barnen på Thanksgiving? 483 00:26:17,867 --> 00:26:19,744 Det här var din idé, Georgia. 484 00:26:19,828 --> 00:26:22,497 Skyll inte på mig. Du skyller alltid på mig. 485 00:26:22,581 --> 00:26:25,709 Jag skyller aldrig på dig. Vad är det som pågår? Vad har hänt? 486 00:26:25,792 --> 00:26:28,003 Jag är ingen dålig mamma. Nej. 487 00:26:28,712 --> 00:26:32,340 -Jag tycker att du är en bra mamma. -Nu är du nedlåtande. 488 00:26:32,424 --> 00:26:34,050 Jag förstår. Är vi på roligt humör? 489 00:26:34,134 --> 00:26:37,012 Försöker du bråka med mig för att du saknar dina barn? 490 00:26:40,056 --> 00:26:41,308 Vill du prata med dem? 491 00:26:41,391 --> 00:26:43,560 Nej, och säg inte att jag ringde. 492 00:26:45,270 --> 00:26:47,981 En av er måste ge sig. 493 00:26:50,400 --> 00:26:52,360 Vad hände i kväll? Något gjorde dig upprörd. 494 00:26:53,069 --> 00:26:55,113 Känner du mig så väl? Är det så? 495 00:26:55,196 --> 00:26:58,199 Nej, just nu känner jag dig inte alls. 496 00:26:58,700 --> 00:26:59,784 Är det Paul? 497 00:27:00,702 --> 00:27:03,079 Familjer ska vara tillsammans på Thanksgiving. 498 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 Eller hur? 499 00:27:06,875 --> 00:27:09,210 Jag fattar när jag jobbade extra, men… 500 00:27:11,296 --> 00:27:12,881 Hur var din kväll? 501 00:27:12,964 --> 00:27:15,091 Mina föräldrar hälsade till dig. 502 00:27:15,175 --> 00:27:16,217 Okej. 503 00:27:19,012 --> 00:27:20,180 Ginny är upprörd. 504 00:27:20,263 --> 00:27:22,766 Ja. Välkommen i klubben. 505 00:27:23,433 --> 00:27:24,601 Vill du prata med henne? 506 00:27:25,435 --> 00:27:26,936 Vill hon prata med mig? 507 00:27:27,020 --> 00:27:28,104 Moget. 508 00:27:28,188 --> 00:27:30,315 Austin pratade om Frityrdagen. 509 00:27:30,815 --> 00:27:31,900 Gjorde han? 510 00:27:32,525 --> 00:27:33,526 Verkligen? 511 00:27:37,280 --> 00:27:39,407 Minns du när vi försökte fritera öl? 512 00:27:39,491 --> 00:27:40,533 Vi var dumma. 513 00:27:40,617 --> 00:27:41,743 Vi var fulla. 514 00:27:42,452 --> 00:27:46,331 Kom igen, ha Frityrdagen. Du är deras mamma. De älskar dig. 515 00:27:46,414 --> 00:27:48,166 Men de rymde, 516 00:27:49,292 --> 00:27:51,002 som jag rymde. 517 00:27:51,544 --> 00:27:52,879 Inte som du rymde. 518 00:27:52,962 --> 00:27:55,507 Inte alls som du rymde. 519 00:27:59,469 --> 00:28:01,971 Du måste vara den vuxna. 520 00:28:02,055 --> 00:28:03,682 Du är så irriterande. 521 00:28:05,141 --> 00:28:08,186 Så vi kör på Frityrdagen? Är du med på det? 522 00:28:10,772 --> 00:28:12,607 Okej, vi kör på det. 523 00:28:13,400 --> 00:28:16,027 -Bra. Jag lämnar dem i morgon. -Du är också välkommen. 524 00:28:16,111 --> 00:28:18,071 Att fritera en massa med oss. 525 00:28:18,154 --> 00:28:20,824 Jag tror inte det. 526 00:28:20,907 --> 00:28:21,908 Okej. 527 00:28:21,991 --> 00:28:23,493 Men vi ses i morgon. 528 00:28:23,576 --> 00:28:24,452 Du. 529 00:28:25,412 --> 00:28:26,830 Vad som än gjorde dig upprörd, 530 00:28:28,665 --> 00:28:29,582 skit i dem. 531 00:28:30,750 --> 00:28:32,085 Tack för att du svarade. 532 00:28:34,671 --> 00:28:35,588 Var det mamma? 533 00:28:37,215 --> 00:28:38,174 Hon saknar dig. 534 00:28:39,467 --> 00:28:40,552 Jag bryr mig inte. 535 00:28:41,136 --> 00:28:42,512 Jag bryr mig inte heller. 536 00:28:46,141 --> 00:28:48,601 Hon saknar att kontrollera oss. Hon saknar inte oss. 537 00:28:48,685 --> 00:28:50,103 Så är det verkligen inte. 538 00:28:50,186 --> 00:28:53,606 -Du känner henne inte, pappa. -Jag känner henne ganska bra. 539 00:28:55,734 --> 00:28:56,943 Vem ringde du? 540 00:28:58,111 --> 00:28:59,446 Så slug är du inte. 541 00:29:00,029 --> 00:29:02,198 Kom ihåg, jag känner dig. 542 00:29:02,282 --> 00:29:03,241 Gör du det? 543 00:29:03,825 --> 00:29:04,868 Jag ringde Zion. 544 00:29:04,951 --> 00:29:07,078 Åh, herr pingvin. Min favorit. 545 00:29:07,162 --> 00:29:09,330 Han kommer med barnen i morgon för Frityrdagen. 546 00:29:09,414 --> 00:29:10,248 Verkligen? 547 00:29:10,915 --> 00:29:13,251 Bra. Det var på tiden. 548 00:29:13,334 --> 00:29:15,920 Det dödläget började bli lite löjligt. 549 00:29:16,755 --> 00:29:17,589 Va? 550 00:29:17,672 --> 00:29:19,716 -Nej, pappa. -Men det är dags. 551 00:29:19,799 --> 00:29:22,302 Nej, du anar inte. Du fattar inte. 552 00:29:22,385 --> 00:29:24,554 -Så berätta. -Hon låtsas som om inget har hänt. 553 00:29:24,637 --> 00:29:28,641 Hon kommer le och låtsas som om hela min värld inte rasade samman. 554 00:29:28,725 --> 00:29:29,768 Jag känner henne. 555 00:29:29,851 --> 00:29:31,519 Jag känner henne, Paul. 556 00:29:31,603 --> 00:29:33,354 Hon surar och är en snorunge. 557 00:29:33,438 --> 00:29:35,398 Jag ger henne ingen reaktion. 558 00:29:36,357 --> 00:29:37,609 Jag ska le och vara snäll. 559 00:29:37,692 --> 00:29:41,029 Det är vad familjer gör på högtider. Låtsas gilla varandra. 560 00:29:41,112 --> 00:29:43,948 Jag borde nog inte vara med på friterad mat-dagen. 561 00:29:44,532 --> 00:29:45,450 Frityrdagen. 562 00:29:45,533 --> 00:29:46,618 Frityrdagen. Förlåt. 563 00:29:51,331 --> 00:29:53,792 Det är inte lika fint som en Randolph-Thanksgiving. 564 00:29:54,334 --> 00:29:55,710 Det handlar inte om det. 565 00:29:56,878 --> 00:29:59,756 Är det Zion? Han stannar inte. Han släpper bara av dem. 566 00:29:59,839 --> 00:30:01,174 Det är inte Zion. 567 00:30:01,966 --> 00:30:07,972 Om barnen är så upprörda över oss, kanske det vore bra för er 568 00:30:08,056 --> 00:30:10,850 att ha er familjetradition utan mig, bara den här gången. 569 00:30:10,934 --> 00:30:12,894 Jag sa ju att det inte handlar om dig. 570 00:30:12,977 --> 00:30:14,521 Självklart. Det handlar om oss. 571 00:30:14,604 --> 00:30:17,857 Det här går galet snabbt. Jag fattar. 572 00:30:17,941 --> 00:30:19,317 Det måste vara… 573 00:30:20,693 --> 00:30:22,237 Det måste vara omskakande. 574 00:30:23,655 --> 00:30:25,490 Ja, det är sant. 575 00:30:25,573 --> 00:30:27,867 Det är omskakande. 576 00:30:29,953 --> 00:30:32,497 Gumman, jag vet att förlovningen gick fort. 577 00:30:32,580 --> 00:30:34,874 Det är inte lätt för mig heller, ärligt talat, 578 00:30:34,958 --> 00:30:36,626 men din mamma förtjänar lycka 579 00:30:36,709 --> 00:30:38,002 och Paul gör henne lycklig. 580 00:30:38,086 --> 00:30:39,796 Det handlar inte om Paul. 581 00:30:39,879 --> 00:30:41,464 Mamma har alltid en ny kille. 582 00:30:41,548 --> 00:30:43,967 Pruttar hon blir åtta killar kära i henne. 583 00:30:44,467 --> 00:30:47,554 Flippar jag ut så fort mamma har en ny, skulle jag behöva medicin. 584 00:30:47,637 --> 00:30:50,181 Jag älskar det här. Det får mig att må bra. 585 00:30:50,265 --> 00:30:52,600 Jag gillar Paul, vilket gör det värre. 586 00:30:52,684 --> 00:30:54,811 Det är inte Paul, det är mamma. 587 00:30:54,894 --> 00:30:57,063 Jag vet inte vad du och mamma bråkar om, 588 00:30:57,146 --> 00:30:59,941 men din mamma saknar dig. Hon är sårad. 589 00:31:00,024 --> 00:31:02,652 Traditionen betyder mycket. Går du inte, blir hon ledsen. 590 00:31:02,735 --> 00:31:04,654 Jag vill inte göra kära mamma ledsen. 591 00:31:04,737 --> 00:31:05,780 Ginny. 592 00:31:05,864 --> 00:31:09,200 Säg bara att jag är sjuk. Att jag har scharlakansfeber. 593 00:31:09,284 --> 00:31:12,203 Så du kan inte för att du har vad Beth dog av i Unga kvinnor? 594 00:31:12,287 --> 00:31:13,121 Ja. 595 00:31:24,007 --> 00:31:26,342 Du. Det är okej. 596 00:31:26,426 --> 00:31:29,596 Nej. Det är det inte. Det är inte okej. 597 00:31:29,679 --> 00:31:32,056 Jag mår inte bra. Verkligen inte. 598 00:31:32,140 --> 00:31:33,558 Ser du inte det? 599 00:31:45,278 --> 00:31:49,157 Du. Det går bra. Andas. 600 00:31:50,033 --> 00:31:52,160 Det går bra. Jag är här. 601 00:31:52,243 --> 00:31:55,163 Okej? Jag är här. Håll i mig. 602 00:31:56,039 --> 00:31:58,541 Håll i mig, okej? Jag är här, okej? Andas. 603 00:31:58,625 --> 00:32:01,002 Det går bra. Titta på mig. 604 00:32:01,794 --> 00:32:02,629 Okej? 605 00:32:02,712 --> 00:32:04,380 Lägg handen på bröstet. 606 00:32:05,548 --> 00:32:06,758 Andas. 607 00:32:06,841 --> 00:32:10,303 Andas. Jag är här. Jag är verklig. 608 00:32:10,386 --> 00:32:11,804 Jag ska ingenstans. 609 00:32:12,555 --> 00:32:13,514 Jag har dig. 610 00:32:15,767 --> 00:32:17,852 Det går bra. 611 00:32:19,228 --> 00:32:20,688 Allt kommer att bli bra. 612 00:32:21,564 --> 00:32:23,024 Allt kommer att bli bra. 613 00:32:27,737 --> 00:32:30,198 -Vad var det? -En panikattack. 614 00:32:31,282 --> 00:32:32,450 Har det hänt förut? 615 00:32:35,203 --> 00:32:36,829 Hur visste du vad du skulle göra? 616 00:32:38,122 --> 00:32:39,457 Din mamma brukade få dem. 617 00:32:40,041 --> 00:32:41,417 Vad är det som pågår? 618 00:32:42,418 --> 00:32:43,628 Det är okej. 619 00:32:44,128 --> 00:32:46,714 Jag kommer alltid att vara på din sida. Du kan berätta. 620 00:32:47,298 --> 00:32:48,591 Bli inte arg. 621 00:32:48,675 --> 00:32:50,093 Jag blir inte arg. 622 00:32:50,176 --> 00:32:51,135 Lovar du? 623 00:32:51,219 --> 00:32:53,012 Vad är det som händer? 624 00:33:01,312 --> 00:33:02,480 Jag gör en grej… 625 00:33:06,526 --> 00:33:08,027 …där jag skadar mig själv. 626 00:33:14,784 --> 00:33:15,868 Vad… 627 00:33:16,744 --> 00:33:19,288 Vad menar du? Hur skadar du dig själv? 628 00:33:30,258 --> 00:33:31,509 Jag bränner mig ibland. 629 00:33:36,180 --> 00:33:37,682 Förlåt, pappa. 630 00:33:38,808 --> 00:33:39,642 Förlåt. 631 00:33:40,393 --> 00:33:42,979 Du. Det är okej. 632 00:33:43,062 --> 00:33:44,022 Det är okej. 633 00:33:44,522 --> 00:33:47,066 Jag vill må bra. 634 00:33:47,150 --> 00:33:49,277 Jag är så glad att du berättade. 635 00:33:50,361 --> 00:33:52,071 Det har blivit värre. 636 00:33:53,614 --> 00:33:55,867 Jag är så ledsen. Det visste jag inte. 637 00:33:57,201 --> 00:33:59,412 Jag vill sluta. 638 00:33:59,495 --> 00:34:01,998 Jag ska skaffa hjälp. Jag lovar. 639 00:34:03,916 --> 00:34:07,587 Får jag bo här med dig? 640 00:34:08,588 --> 00:34:10,590 Ja. Självklart. 641 00:34:12,425 --> 00:34:14,761 Ingen fara. Vi löser det, okej? 642 00:34:15,470 --> 00:34:17,263 I morgon pratar vi med din mamma. 643 00:34:17,847 --> 00:34:19,474 Nej, pappa. Snälla. 644 00:34:19,557 --> 00:34:21,225 Vi kan inte dölja det för henne. 645 00:34:22,518 --> 00:34:24,645 Okej? Vi måste skaffa hjälp. Du behöver terapi. 646 00:34:24,729 --> 00:34:27,732 Det enda jag behöver är att du inte skickar mig till mamma. 647 00:34:27,815 --> 00:34:30,860 Snälla. Det är vad jag behöver. Jag vill inte att hon ska veta. 648 00:34:30,943 --> 00:34:33,362 Hon måste veta om du skadar dig själv. 649 00:34:35,114 --> 00:34:38,367 Du är på min sida, och sen skvallrar du för mamma. 650 00:34:39,744 --> 00:34:43,831 Hon har dig precis där hon vill, precis som alltid. 651 00:34:44,582 --> 00:34:47,168 Jag kan inte lita på henne, men jag litade på dig, pappa. 652 00:34:47,251 --> 00:34:49,879 Jag litade på dig, du måste vara min pappa nu 653 00:34:49,962 --> 00:34:51,339 och du klarar inte ens det. 654 00:34:52,090 --> 00:34:53,841 -Det är vad jag är. -Nej. 655 00:34:55,218 --> 00:34:56,427 Herregud, pappa. 656 00:34:57,678 --> 00:34:59,305 Kanske om du hade funnits där mer, 657 00:35:00,306 --> 00:35:01,974 så hade du sett det här hända. 658 00:35:02,058 --> 00:35:05,311 Du skulle se hur hon är. Vad hon är kapabel till. 659 00:35:05,937 --> 00:35:07,396 Men du var inte där. 660 00:35:11,400 --> 00:35:13,069 Jag trodde att du kunde hjälpa mig. 661 00:35:13,152 --> 00:35:15,613 Jag kan hjälpa dig. Jag ska det. 662 00:35:15,696 --> 00:35:17,782 Jag önskar att jag aldrig sagt nåt. 663 00:35:18,699 --> 00:35:19,575 Ginny. 664 00:35:30,128 --> 00:35:31,754 Jag älskar Frityrdagen. 665 00:35:31,838 --> 00:35:33,131 Vilken måltid. 666 00:35:38,553 --> 00:35:40,805 Jag har inte sovit på 40 timmar. 667 00:35:40,888 --> 00:35:43,766 Jag går på ånga, Twinkie-kräm och en dröm. 668 00:35:44,892 --> 00:35:47,145 Du är en jättebra mamma. Vet du det? 669 00:35:47,728 --> 00:35:49,355 Du är inte så illa själv. 670 00:36:36,694 --> 00:36:37,528 Hej. 671 00:36:37,612 --> 00:36:38,571 Välkommen tillbaka. 672 00:36:41,115 --> 00:36:42,450 Jag lånade din motorcykel. 673 00:36:43,451 --> 00:36:44,327 Jag märkte det. 674 00:36:50,082 --> 00:36:50,917 Var har du varit? 675 00:36:52,376 --> 00:36:54,086 Jag har sms:at dig… 676 00:36:54,587 --> 00:36:55,713 Jag var hos pappa. 677 00:36:57,590 --> 00:36:58,466 Okej. 678 00:36:59,842 --> 00:37:01,344 Förlåt att jag tog den. 679 00:37:03,095 --> 00:37:04,972 Och att jag inte svarade dig. 680 00:37:06,349 --> 00:37:07,600 Är det allt? 681 00:37:10,728 --> 00:37:12,021 Förlåter du mig? 682 00:37:13,898 --> 00:37:15,107 Det är lugnt. 683 00:37:20,363 --> 00:37:22,365 Det handlade inte om dig, Marcus. 684 00:37:22,448 --> 00:37:23,908 Det trodde jag inte. 685 00:37:24,492 --> 00:37:26,202 Ginny. Vad gör du här? 686 00:37:29,080 --> 00:37:30,748 Jag lämnar tillbaka motorcykeln. 687 00:37:33,334 --> 00:37:37,088 Din motorcykel är tillbaka för att Ginny lämnade tillbaka den. 688 00:37:37,713 --> 00:37:39,548 Det är ny information. 689 00:37:39,632 --> 00:37:41,425 Tänkte du berätta det? 690 00:37:42,385 --> 00:37:45,930 Okej. Jag måste nog prata med din mamma. 691 00:37:46,555 --> 00:37:47,682 Okej? Kom nu. 692 00:37:48,266 --> 00:37:50,893 Ni kan stirra på varandra senare. 693 00:38:04,407 --> 00:38:05,616 Austin! 694 00:38:11,122 --> 00:38:13,916 Okej. Är det så det är? Är vi arga? 695 00:38:14,542 --> 00:38:16,085 -Ja. -Jag är argare. 696 00:38:16,752 --> 00:38:18,337 Jag är rasande. 697 00:38:18,963 --> 00:38:22,383 Jag är så arg att jag ska… 698 00:38:24,760 --> 00:38:26,345 Sluta, mamma! 699 00:38:26,429 --> 00:38:28,848 Herregud, jag hatar dig. Försvinn. Låt mig vara. 700 00:38:28,931 --> 00:38:31,767 -Du håller i mig. -Jag sa försvinn. 701 00:38:31,851 --> 00:38:33,769 Herregud, jag menar allvar. 702 00:38:41,694 --> 00:38:45,072 Herregud, titta på dig. Du har växt minst 60 cm. 703 00:38:45,156 --> 00:38:47,908 -Vad får du för mat hos Zion? -Det har bara gått två veckor. 704 00:38:47,992 --> 00:38:49,577 Tack för du kom med dem. 705 00:38:50,286 --> 00:38:51,495 Vi måste prata. 706 00:38:51,579 --> 00:38:54,957 -Okej. Det låter allvarligt. -Det är det. 707 00:38:55,875 --> 00:38:57,084 -Paul. -Läget, kompis? 708 00:38:58,961 --> 00:39:00,254 Zion stannar ändå. 709 00:39:01,172 --> 00:39:02,048 Toppen. 710 00:39:02,840 --> 00:39:04,133 Ska vi fritera Twinkies? 711 00:39:04,216 --> 00:39:06,385 Du har inte levt förrän du friterat en Twinkie. 712 00:39:06,469 --> 00:39:08,554 Gravera in det på min gravsten. 713 00:39:10,556 --> 00:39:13,642 Din dotter återlämnade precis min sons motorcykel. 714 00:39:13,726 --> 00:39:14,727 Hon lånade visst den. 715 00:39:14,810 --> 00:39:17,313 Men du visste nog det, men sa inget. 716 00:39:19,148 --> 00:39:20,983 Nej, det gjorde jag inte. 717 00:39:21,067 --> 00:39:22,443 Vi hade hjälmar. 718 00:39:22,526 --> 00:39:25,404 Det är bra. Säkerheten kommer först. 719 00:39:26,280 --> 00:39:27,656 Jag åker hela tiden med pappa. 720 00:39:27,740 --> 00:39:30,117 Det är skillnad. Han kör, du sitter bak. 721 00:39:32,161 --> 00:39:34,789 Du sitter inte bak. Han låter dig köra. Självklart. 722 00:39:34,872 --> 00:39:36,248 Bara på parkeringen. 723 00:39:36,332 --> 00:39:37,917 -Vad är det här? -Frityrdagen. 724 00:39:38,501 --> 00:39:40,753 Okej, visst. 725 00:39:41,754 --> 00:39:43,798 Håll Ginny ur mitt garage. 726 00:39:43,881 --> 00:39:46,425 Uppenbarligen kan jag inte kontrollera min dotter. 727 00:39:51,305 --> 00:39:52,139 Snygg jacka. 728 00:40:12,785 --> 00:40:14,412 Jag ska ta en friterad banan. 729 00:40:14,495 --> 00:40:17,081 Jag ska inte tvivla. Jag lärde mig min läxa efter Oreon. 730 00:40:17,164 --> 00:40:18,416 Vill nån ha en? 731 00:40:19,083 --> 00:40:20,292 -Austin? -Visst. 732 00:40:20,376 --> 00:40:21,752 Toppen. Ginny? 733 00:40:23,254 --> 00:40:25,506 Ginny, Paul ställde en fråga. 734 00:40:39,979 --> 00:40:43,441 Så är ni två tillsammans nu, eller… 735 00:40:44,942 --> 00:40:46,402 Nej, vi är inte tillsammans. 736 00:40:52,116 --> 00:40:54,410 Vid närmare eftertanke ska jag jobba bort lite. 737 00:40:54,493 --> 00:40:57,163 -Vill du gå och sparka boll? -Visst. 738 00:40:57,246 --> 00:40:58,747 Okej. Kom. 739 00:41:45,920 --> 00:41:49,131 Max, Abby är här för brunchen. 740 00:41:53,552 --> 00:41:54,386 Hej. 741 00:41:57,014 --> 00:41:58,516 Jag tog med pizzabagels. 742 00:42:00,434 --> 00:42:01,519 Vad gör du? 743 00:42:02,102 --> 00:42:04,438 Vi har alltid haft brunch efter Thanksgiving, 744 00:42:04,522 --> 00:42:06,315 sen vi gick i femte klass. 745 00:42:06,857 --> 00:42:07,983 Du är otrolig. 746 00:42:11,278 --> 00:42:13,822 Jag är ledsen, Max. 747 00:42:13,906 --> 00:42:15,574 Jag känner mig hemsk. 748 00:42:15,658 --> 00:42:17,326 Är du verkligen ledsen? 749 00:42:17,409 --> 00:42:19,787 -Känner du dig hemsk? -Jag sa förlåt. 750 00:42:19,870 --> 00:42:21,914 -Titta inte på henne. Titta på mig. -Max… 751 00:42:21,997 --> 00:42:23,832 Du ska vara en av mina bästa vänner. 752 00:42:23,916 --> 00:42:26,585 Sen döljer du en enorm hemlighet för mig om min tvilling 753 00:42:26,669 --> 00:42:28,671 och dyker sen upp oinbjuden med dina bagels: 754 00:42:28,754 --> 00:42:29,964 "Allt är frid och fröjd?" 755 00:42:30,047 --> 00:42:32,883 -Norah? -Det är sveket för mig. 756 00:42:32,967 --> 00:42:35,219 -Det är hemligheterna för mig. -Hör ni. 757 00:42:35,302 --> 00:42:37,388 Nej, jag vet inte. Du kanske bara är fejk. 758 00:42:38,180 --> 00:42:39,014 Det är äckligt. 759 00:42:39,598 --> 00:42:41,850 Jag fattar inte. Det kanske är den du är nu. 760 00:42:41,934 --> 00:42:45,312 Jag vet inte, jag bryr mig inte. Jag är avtrubbad. 761 00:42:45,396 --> 00:42:47,439 Så jag älskar dig, hatar dig, skojar, hej då. 762 00:42:58,200 --> 00:42:59,118 Okej. 763 00:43:03,747 --> 00:43:06,792 -Det var lite hårt. -Skämtar du? Hon förtjänade det. 764 00:43:07,293 --> 00:43:09,920 Jag vet att du kan vara arg, men det var lite intensivt. 765 00:43:10,879 --> 00:43:12,423 Visst var det intensivt? 766 00:43:13,215 --> 00:43:14,425 Du är faktiskt ond. 767 00:43:14,508 --> 00:43:17,720 Ja, jag känner kraften som pumpar genom mina ådror. 768 00:43:17,803 --> 00:43:19,847 Jag är ett monster som bara drivs av hämnd. 769 00:43:19,930 --> 00:43:22,808 -Glad Thanksgiving. -Synd att hon inte lämnade bagelsen. 770 00:43:22,891 --> 00:43:24,310 Herregud, sluta. 771 00:43:31,275 --> 00:43:34,069 -Vad är det med Abby? -Hennes föräldrar ska skilja sig. 772 00:43:34,987 --> 00:43:37,031 Det är mycket för henne. Hon går i terapi. 773 00:43:37,114 --> 00:43:38,991 Det gör nog stor nytta. 774 00:43:40,159 --> 00:43:41,619 Tror du inte att terapi hjälper? 775 00:43:41,702 --> 00:43:44,413 Terapi är en bluff. Det handlar om att tjäna pengar. 776 00:43:44,997 --> 00:43:47,291 Att gnälla om skit har inte hjälpt nån jag känner. 777 00:43:49,835 --> 00:43:50,669 Vad? 778 00:43:54,381 --> 00:43:56,050 Hjälp mig i köket, Ginny. 779 00:44:09,980 --> 00:44:13,233 Tror du att jag är den onda föräldern? Inte som pappa. 780 00:44:13,317 --> 00:44:15,611 Jag ser er titta på varandra. 781 00:44:15,694 --> 00:44:18,322 "Mamma är galen. Hon är ond." 782 00:44:18,864 --> 00:44:20,616 Det var därför du flydde till pappa. 783 00:44:21,825 --> 00:44:22,826 Det är inte rättvist. 784 00:44:22,910 --> 00:44:25,162 Det var jag som offrade allt. 785 00:44:26,080 --> 00:44:28,707 Du kan döma mig så mycket du vill, men jag var där. 786 00:44:28,791 --> 00:44:32,086 Var fanns han när det bara var du och jag och vi inte hade nåt? 787 00:44:32,169 --> 00:44:34,963 Han var på exotiska platser och levde sitt bästa liv. 788 00:44:35,047 --> 00:44:35,881 Men inte jag. 789 00:44:35,964 --> 00:44:37,549 Inte onda mamma, va? 790 00:44:38,842 --> 00:44:39,885 Var är du? 791 00:44:40,469 --> 00:44:42,429 Var är du, Zion? Zion? 792 00:44:42,513 --> 00:44:43,347 Ja? 793 00:44:44,723 --> 00:44:46,600 Okej, det var dålig timing. 794 00:44:46,684 --> 00:44:48,894 -Vad pågår? -Du sa att du ville prata. 795 00:44:48,977 --> 00:44:49,978 Prata. 796 00:44:54,733 --> 00:44:55,693 Ginny… 797 00:44:58,153 --> 00:44:59,905 …vill bo med mig ett tag. 798 00:45:02,825 --> 00:45:03,992 Såklart. 799 00:45:04,827 --> 00:45:07,162 -Såklart hon vill. -Det är nog ingen dum idé. 800 00:45:07,246 --> 00:45:09,540 -Inte? -Ett litet tag. 801 00:45:09,623 --> 00:45:11,291 Då får ni lite utrymme. 802 00:45:13,252 --> 00:45:15,754 -Vill du flytta? -Bara tills du och Paul är i ordning. 803 00:45:16,797 --> 00:45:19,258 För det handlar om Paul, eller hur? 804 00:45:23,804 --> 00:45:25,180 -Nej. -Va? 805 00:45:25,264 --> 00:45:26,390 Jag sa nej. 806 00:45:26,473 --> 00:45:27,725 Jag är din mor, 807 00:45:27,808 --> 00:45:31,520 och Gud, i sin oändliga visdom, gav mig ansvar för ditt välbefinnande. 808 00:45:31,603 --> 00:45:34,064 -Jag har rättigheter. Jag säger nej. -Georgia… 809 00:45:34,148 --> 00:45:35,065 Austin, då? 810 00:45:37,609 --> 00:45:40,487 Vill du flytta hem? Vi kan äta mycket glass. 811 00:45:40,571 --> 00:45:41,447 Ja! 812 00:45:41,530 --> 00:45:42,531 Ja! 813 00:45:43,949 --> 00:45:45,242 Austin vill bo här. 814 00:45:49,246 --> 00:45:50,414 Nej, pappa. 815 00:45:50,998 --> 00:45:52,624 -Nej. -Det är mer än så. 816 00:45:52,708 --> 00:45:54,001 Allvarligt, sluta. 817 00:45:54,585 --> 00:45:55,753 -Ginny har… -Sluta. 818 00:45:55,836 --> 00:45:57,337 -Ginny, vi måste. -Nej! 819 00:45:57,421 --> 00:45:59,339 -Pappa, nej. Sluta. -Ginny, nej… 820 00:45:59,423 --> 00:46:00,841 Jag flyttar hem! 821 00:46:01,925 --> 00:46:03,051 Jag vill flytta hem. 822 00:46:05,387 --> 00:46:07,097 Bara sluta. 823 00:46:09,641 --> 00:46:11,769 Det låter som om vi har ett beslut. 824 00:46:28,452 --> 00:46:30,287 Ginny, din lilla skit. 825 00:46:32,080 --> 00:46:34,333 Du missade den bästa kvällen i mitt liv. 826 00:46:34,416 --> 00:46:35,542 Paul vann. 827 00:46:36,043 --> 00:46:37,669 Gissa vem som är första damen… 828 00:47:18,627 --> 00:47:21,964 En pusselbit som saknades gled plötsligt på plats. 829 00:47:22,464 --> 00:47:23,423 Och jag ser den. 830 00:47:25,509 --> 00:47:26,426 Jag ser henne. 831 00:47:29,638 --> 00:47:30,931 Vem hon egentligen är. 832 00:47:34,101 --> 00:47:36,353 DELSTATEN LOUISIANA ÄKTENSKAPSLICENS 833 00:47:37,813 --> 00:47:39,189 FÖDELSEBEVIS 834 00:47:39,273 --> 00:47:40,440 Hur kunde jag missa det? 835 00:47:41,733 --> 00:47:43,360 Hon har alltid varit sån. 836 00:47:44,653 --> 00:47:47,155 Jag åt en smörgås och är redo att dö. 837 00:47:47,239 --> 00:47:48,156 Är du nästan klar? 838 00:47:48,240 --> 00:47:50,367 Jag jobbar med lektionsplanen för nästa vecka. 839 00:47:50,450 --> 00:47:52,703 Lektionsplan? De går i trean. Vad är lektionen? 840 00:47:52,786 --> 00:47:54,496 Katt rimmar med hatt rimmar med matt? 841 00:47:55,497 --> 00:47:57,249 Lärde du dig det i trean? 842 00:47:57,332 --> 00:47:59,167 Och sen gick du på en Ivy League-skola? 843 00:47:59,251 --> 00:48:01,086 -Tja… -Jag är snart klar. 844 00:48:05,799 --> 00:48:07,384 Det vackra ansiktet. 845 00:48:32,075 --> 00:48:34,995 Hon ser likadan ut för att hon är likadan. 846 00:48:37,623 --> 00:48:39,249 Det är jag som har förändrats. 847 00:48:51,720 --> 00:48:54,222 Nu är det mitt ansikte jag inte känner igen. 848 00:49:05,692 --> 00:49:08,111 JAG BOKADE TERAPI PÅ MÅNDAG 849 00:49:08,195 --> 00:49:09,446 JAG ÄLSKAR DIG GUMMAN 850 00:49:20,540 --> 00:49:21,833 Vad gör du här? 851 00:49:23,085 --> 00:49:24,753 -Ska jag gå? -Ja. 852 00:49:27,255 --> 00:49:28,090 Nej. 853 00:49:44,272 --> 00:49:45,399 Hej. 854 00:49:48,402 --> 00:49:49,277 Hej. 855 00:50:09,089 --> 00:50:10,132 Förlåt. 856 00:50:10,841 --> 00:50:12,217 -Jag borde inte… -Det är lugnt. 857 00:50:14,177 --> 00:50:15,053 Inte jag heller. 858 00:50:19,725 --> 00:50:20,851 Jag var tvungen att åka. 859 00:50:21,518 --> 00:50:23,103 Jag kunde inte vara med henne. 860 00:50:25,939 --> 00:50:26,773 Din mamma? 861 00:50:28,775 --> 00:50:29,776 Vad har hänt? 862 00:50:31,486 --> 00:50:32,487 Det är illa. 863 00:50:33,488 --> 00:50:36,742 -Det är så illa. Vad ska jag göra? -Allt blir bra. 864 00:50:39,119 --> 00:50:40,912 Hela min familj är trasig. 865 00:50:41,747 --> 00:50:43,040 -Jag är trasig. -Du. 866 00:50:47,502 --> 00:50:48,462 Jag är också trasig. 867 00:50:51,590 --> 00:50:52,883 Du förstår inte. 868 00:50:54,301 --> 00:50:55,302 Jag vet inte mycket. 869 00:50:57,054 --> 00:50:58,680 Jag vet ingenting, men… 870 00:51:00,640 --> 00:51:01,892 …jag förstår dig. 871 00:51:03,894 --> 00:51:05,520 Jag släpper inte det. 872 00:51:09,816 --> 00:51:11,234 Kan du sova över? 873 00:51:12,736 --> 00:51:14,362 Ja, absolut. 874 00:51:15,655 --> 00:51:16,490 Kom nu. 875 00:51:57,489 --> 00:51:58,657 Georgia. 876 00:52:01,326 --> 00:52:02,369 Öppna dörren! 877 00:52:05,539 --> 00:52:07,707 Öppna dörren, Georgia! 878 00:52:09,417 --> 00:52:10,544 Georgia! 879 00:52:12,879 --> 00:52:16,258 Tror du att du kan göra så här mot mig? Jag ska döda dig, Georgia Miller. 880 00:52:17,968 --> 00:52:19,761 Jag ska döda dig! 881 00:52:44,119 --> 00:52:47,497 Om du eller nån du känner kämpar med tankar om självskador, 882 00:52:47,581 --> 00:52:50,041 finns information och resurser 883 00:52:50,125 --> 00:52:54,045 på www.wannatalkaboutit.com. 884 00:53:56,024 --> 00:53:58,109 Undertexter: Sabina Svensson