1 00:00:17,017 --> 00:00:20,186 Toen ik opgroeide, was het wij twee tegen de wereld. 2 00:00:23,148 --> 00:00:24,566 Dat mooie gezicht. 3 00:00:25,942 --> 00:00:27,694 Ze viel iedereen op… 4 00:00:28,611 --> 00:00:29,821 …en ze lachte… 5 00:00:29,904 --> 00:00:32,240 …en ik wist dat ze alleen van mij was. 6 00:00:33,199 --> 00:00:34,284 Alsof we 'n geheim deelden. 7 00:00:36,369 --> 00:00:39,247 Als kind vond ik haar magisch. 8 00:00:43,251 --> 00:00:46,004 Gevaar hoort een waarschuwingsbord te hebben. 9 00:00:52,343 --> 00:00:53,261 Wat lees je? 10 00:00:53,344 --> 00:00:55,346 Iets angstigs en emotioneels? 11 00:00:55,430 --> 00:00:57,474 'De parabel van de zaaier'? 12 00:00:58,224 --> 00:01:01,644 Geen idee wat 'parabel' of 'zaaier' betekent. Klinkt boers. 13 00:01:01,728 --> 00:01:06,441 Zoals: 'Boer Ezechiël zaait de gewassen met een parabel. 14 00:01:07,025 --> 00:01:09,903 Dat is Octavia Butler. -In die wiskundefilm. 15 00:01:09,986 --> 00:01:11,654 Dat is Octavia Spencer. -Kom. 16 00:01:11,738 --> 00:01:14,949 Jij weet ook niet wat het betekent. Wat is een zaaier? 17 00:01:15,033 --> 00:01:16,868 In een zin. -Wat wil je? 18 00:01:16,951 --> 00:01:18,787 Waarom dat gezicht? -Zo kijk ik. 19 00:01:18,870 --> 00:01:20,121 'Zo kijk ik.' 20 00:01:20,914 --> 00:01:24,125 Het beschrijft de ondergang door het kapitalisme. 21 00:01:24,209 --> 00:01:25,543 O, die zaaier. 22 00:01:27,879 --> 00:01:31,091 Ga niet liggen. -Ik maak me zorgen om je, schat. 23 00:01:31,174 --> 00:01:33,134 Zie ik daarom rimpels? 24 00:01:33,218 --> 00:01:35,386 Doe mam geen pijn. Ze zorgt voor je. 25 00:01:35,470 --> 00:01:37,680 Jezelf 'mam' noemen is eng. 26 00:01:39,390 --> 00:01:40,225 Hé. 27 00:01:40,308 --> 00:01:42,435 Oké. Jij bent een kind. 28 00:01:42,519 --> 00:01:44,604 Je bent mijn kind. -Wat? 29 00:01:44,687 --> 00:01:46,439 Stop. -Volg de parabel. 30 00:01:46,981 --> 00:01:51,236 Volg de zingende engelen. -Een parabel is een moreel verhaal. 31 00:01:51,319 --> 00:01:53,446 Stap in het licht. -Mam. 32 00:01:53,530 --> 00:01:55,698 Mam, stop. Ik krijg geen lucht. 33 00:01:57,283 --> 00:01:59,160 Alles is goed. Begrepen? 34 00:01:59,869 --> 00:02:01,371 Het komt allemaal goed. 35 00:02:02,163 --> 00:02:03,748 Mam regelt het. 36 00:02:03,832 --> 00:02:06,668 Mam. -Ik hou van je. Alles is goed. 37 00:02:06,751 --> 00:02:08,461 Het komt allemaal goed. 38 00:02:14,968 --> 00:02:15,844 Ginny? 39 00:02:18,388 --> 00:02:19,764 Gaat het, Gummibeer? 40 00:02:20,974 --> 00:02:21,808 Ja. 41 00:02:23,518 --> 00:02:24,352 Echt? 42 00:02:26,729 --> 00:02:28,106 Ja. Ja, het gaat wel. 43 00:02:30,859 --> 00:02:31,734 Oké. 44 00:02:40,994 --> 00:02:42,203 Het komt goed. 45 00:02:50,336 --> 00:02:52,046 Welkom terug, bitches. 46 00:02:52,630 --> 00:02:56,050 Maxine, noem oma en opa niet zo. 47 00:02:56,134 --> 00:02:57,677 Hoi, schatje. 48 00:02:57,760 --> 00:02:59,721 Dag, lieverd. -Hoi. 49 00:02:59,804 --> 00:03:01,264 Wat ben jij gegroeid. 50 00:03:01,973 --> 00:03:04,225 Hoe gaat het? -Ik heb je zo gemist. 51 00:03:04,809 --> 00:03:07,770 Vraag Clint of hij de Patriots wil zien verliezen. 52 00:03:09,731 --> 00:03:11,357 In je dromen, oude man. 53 00:03:11,441 --> 00:03:14,068 Zag ik daar 'oud' in? 54 00:03:15,195 --> 00:03:17,030 Zijn dit pompoentaarten? 55 00:03:17,697 --> 00:03:19,157 Ja. 56 00:03:19,240 --> 00:03:20,200 Hoera. 57 00:03:20,867 --> 00:03:23,953 Ellen. Waar is Marcus? 58 00:03:28,166 --> 00:03:30,251 Hij voelt zich niet goed. 59 00:03:31,044 --> 00:03:33,963 Ja. Hij heeft 'een klootzak-aandoening.' 60 00:03:34,589 --> 00:03:36,049 Hij komt zo. 61 00:03:43,139 --> 00:03:44,766 Oma en opa zijn er. 62 00:03:46,976 --> 00:03:48,853 Mam wordt gek als je high bent. 63 00:03:48,937 --> 00:03:50,939 Ik doe geen Thanksgiving. -Oké. 64 00:03:51,522 --> 00:03:53,650 Marcus, je grootouders zijn er. 65 00:03:54,609 --> 00:03:57,862 Ik voel me niet goed. -Hij is moe. Zijn ogen zijn rood. 66 00:03:57,946 --> 00:04:02,158 Weet je wat niet goed voelt? M'n moeder die weer naar je vraagt. 67 00:04:02,242 --> 00:04:03,618 Ik ben niet dankbaar. 68 00:04:03,701 --> 00:04:06,579 Laten we de feestdag dan maar afzeggen. 69 00:04:06,663 --> 00:04:10,083 We vieren een feestdag die ons succes bij genocide looft. 70 00:04:10,166 --> 00:04:15,797 Een witte viering van kolonisatie. Met het embleem van een blije kalkoen. 71 00:04:15,880 --> 00:04:19,300 Het dier dat we massaal afslachten voor een feestdag. 72 00:04:19,384 --> 00:04:21,719 Duister. -Je hoeft geen kalkoen te eten. 73 00:04:21,803 --> 00:04:23,471 Boeien. -Arme kalkoen. 74 00:04:23,554 --> 00:04:26,766 Wil jij ook niet gaan? -Nee, ik wil taart. 75 00:04:27,350 --> 00:04:29,644 Kom of ik pak je telefoon af. 76 00:04:29,727 --> 00:04:33,106 Goed. We verspillen onze levens toch aan dopaminehits. 77 00:04:33,189 --> 00:04:35,483 Geeft het ons meer voldoening? Nee. 78 00:04:35,566 --> 00:04:38,569 Ik zou m'n telefoon zelfs laten implanteren. 79 00:04:38,653 --> 00:04:39,696 Verkeerde kind. 80 00:04:39,779 --> 00:04:42,824 Ik verf je muren wit en pak je kunstmaterialen af. 81 00:04:42,907 --> 00:04:46,035 Kunstenaars gedijen goed onder fascistische regimes. 82 00:04:46,119 --> 00:04:47,537 Ik ben geen psycholoog… 83 00:04:47,620 --> 00:04:50,456 …maar er is duidelijk iets mis met hem. 84 00:04:50,540 --> 00:04:52,959 We sturen hem weg. -Geweldig idee. 85 00:04:53,042 --> 00:04:54,002 Tien minuten. 86 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 Heb je haar gesproken? 87 00:05:00,425 --> 00:05:01,301 Wie? 88 00:05:02,051 --> 00:05:04,721 Je weet wie. -Je geheime vriendinnetje? Nee. 89 00:05:05,430 --> 00:05:08,599 Ze heeft een week school gemist. -Dat is niks. 90 00:05:08,683 --> 00:05:11,227 Ik heb ooit weken gemist door de kusziekte. 91 00:05:11,311 --> 00:05:12,395 Dat was pas wat. 92 00:05:12,478 --> 00:05:16,190 Mike Kates zoende mij, Norah en Abby en alleen ik kreeg het. 93 00:05:17,025 --> 00:05:20,320 Dus misschien heb je haar dat gegeven. -Ze is niet ziek. 94 00:05:22,488 --> 00:05:23,865 Ze nam mijn motor mee. 95 00:05:24,657 --> 00:05:25,742 Wat? -Mijn motor. 96 00:05:26,451 --> 00:05:28,202 Hij is weg. Zij nam hem mee. 97 00:05:28,286 --> 00:05:34,000 Dat is diefstal. Motordiefstal. De bak in. -Kan het je schelen dat ze weg is? 98 00:05:34,083 --> 00:05:36,127 Nee, niet echt. 99 00:06:16,125 --> 00:06:18,211 Gaat het? -Wat? Ja. 100 00:06:18,961 --> 00:06:21,172 Onze klepto heeft m'n shirt gestolen. 101 00:06:21,255 --> 00:06:24,634 Dus dat is jouw shirt? 102 00:06:24,717 --> 00:06:25,593 Ja. 103 00:06:27,929 --> 00:06:30,264 Je mist ze. -Nee, hoor. 104 00:06:30,973 --> 00:06:32,016 Ik vind 't prima. 105 00:06:32,100 --> 00:06:34,894 Het is vredig, stil. Minder ogen op me. 106 00:06:34,977 --> 00:06:38,272 Dat weet ik niet. Ik volg je al de hele tijd. 107 00:06:39,941 --> 00:06:40,817 Kom hier. 108 00:06:41,442 --> 00:06:46,614 Hé, je gaat met me trouwen. 109 00:06:46,697 --> 00:06:49,659 Ik heb twijfels. -Niet doen. Je trouwt met me. 110 00:06:49,742 --> 00:06:51,202 Oké, prima. 111 00:06:51,285 --> 00:06:55,248 En als je verloofde denk ik dat ik je goed ken. 112 00:06:55,957 --> 00:06:57,917 Beter dan de meesten. 113 00:06:59,669 --> 00:07:00,503 Je mist ze. 114 00:07:00,586 --> 00:07:04,257 Je hebt ze al twee weken niet gesproken en het doet pijn… 115 00:07:04,340 --> 00:07:06,134 Goed dan. 116 00:07:08,970 --> 00:07:10,471 Ik wilde m'n shirt terug. 117 00:07:12,682 --> 00:07:13,891 Je bent van streek. 118 00:07:14,934 --> 00:07:15,810 Welnee. 119 00:07:15,893 --> 00:07:19,939 Als ze er dramatisch vandoor wil, is dat prima. 120 00:07:20,022 --> 00:07:24,068 Zij wilden ruimte, ik geef ze ruimte. Veel ruimte. 121 00:07:24,152 --> 00:07:26,112 Je ziet er beheerst uit. Erg zen. 122 00:07:26,195 --> 00:07:29,115 Hoe kon ze? Na alles wat ik voor haar heb gedaan? 123 00:07:29,198 --> 00:07:31,617 Geen idee. Maar laat de pan met rust. 124 00:07:31,701 --> 00:07:34,412 Hij is al boos omdat hij in de vaatwasser ging. 125 00:07:34,495 --> 00:07:36,956 De pan wil nu rusten. Oké. 126 00:07:39,459 --> 00:07:41,878 Luister, hun moeder gaat hertrouwen. 127 00:07:41,961 --> 00:07:45,798 Dat is veel om te verwerken. En Ginny is een tiener. 128 00:07:46,340 --> 00:07:48,551 Ze komt in opstand. Dat doen ze toch? 129 00:07:48,634 --> 00:07:51,012 Daarom ben ik niet boos. Alleen… 130 00:07:51,095 --> 00:07:53,097 Prima. Toch? 131 00:07:53,973 --> 00:07:57,351 Ik ben gewoon nerveus om je ouders te ontmoeten. 132 00:07:57,435 --> 00:07:59,479 Waarom? Ze zijn aardig. 133 00:08:00,605 --> 00:08:02,857 Min of meer. Ze zullen van je houden. 134 00:08:02,940 --> 00:08:06,986 De ongetrouwde weduwe met twee kids? -Omdat ik van je hou. 135 00:08:07,069 --> 00:08:10,156 Wat een schattige onzin. 136 00:08:25,963 --> 00:08:28,174 Mam, Thanksgiving. 137 00:08:28,257 --> 00:08:30,134 En ik ben dankbaar voor jou. 138 00:08:30,885 --> 00:08:32,345 Waar zijn de sleutels? 139 00:08:36,390 --> 00:08:40,436 Zion brengt je naar oma en opa en ik zie je morgen, oké? 140 00:08:40,520 --> 00:08:44,315 Andere kinderen brengen Thanksgiving met beide ouders door. 141 00:08:44,899 --> 00:08:50,112 Thanksgiving betaalt meer, zo krijgen we leuke dingen, zoals eten en stroom. 142 00:08:56,035 --> 00:09:01,040 Weet je wat de echte feestdag is? De vrijdag na Thanksgiving. Weet je waarom? 143 00:09:01,123 --> 00:09:02,875 Dan is het eten halve prijs. 144 00:09:02,959 --> 00:09:04,877 Dan is het eten halve prijs. 145 00:09:04,961 --> 00:09:07,421 En we gaan het frituren. -Alles? 146 00:09:08,256 --> 00:09:10,216 Kies maar iets. -Pompoentaart. 147 00:09:10,299 --> 00:09:12,009 Nu een moeilijke. 148 00:09:12,093 --> 00:09:15,012 Een Twinkie. -Gefrituurde Twinkies zijn heerlijk. 149 00:09:15,096 --> 00:09:17,640 Je kunt een Twinkie niet frituren. 150 00:09:18,224 --> 00:09:20,309 Je kunt een Twinkie zeker frituren. 151 00:09:20,393 --> 00:09:24,397 Want dit is Frituurdag. We frituren de hele dag. 152 00:09:24,480 --> 00:09:25,481 Hoera. 153 00:09:25,565 --> 00:09:27,066 Hoera. -Hoera. 154 00:09:29,318 --> 00:09:33,072 DOORSLIKKEN VAN PLANTDELEN KAN FATAAL ZIJN. 155 00:09:33,656 --> 00:09:35,992 Dit is monnikskap. 156 00:09:37,702 --> 00:09:40,871 Het is extreem giftig en veroorzaakt hartaanvallen. 157 00:09:43,499 --> 00:09:45,251 Waarom heeft ze deze plant? 158 00:09:46,919 --> 00:09:52,216 Waarom zou Kenny Drexel, een man in topconditie, een hartaanval krijgen? 159 00:09:58,723 --> 00:10:00,141 Als je moeder dit deed… 160 00:10:02,268 --> 00:10:03,769 Als ze een moord pleegde… 161 00:10:08,149 --> 00:10:09,567 Doe dan wat juist is. 162 00:10:12,236 --> 00:10:13,988 Ginny, wat doe je? 163 00:10:16,532 --> 00:10:20,036 Ik dacht aan hoe een hartaanval en stikken voelt. 164 00:10:24,081 --> 00:10:25,625 Vast niet goed. 165 00:10:26,626 --> 00:10:27,710 Nee, waardeloos. 166 00:10:28,502 --> 00:10:30,171 Gaan we ooit nog naar huis? 167 00:10:31,130 --> 00:10:32,089 Wil je dat? 168 00:10:34,300 --> 00:10:36,719 Kan 't mam niet schelen dat we weg zijn? 169 00:10:36,802 --> 00:10:40,348 Best wel. Geloof me. -Ze heeft niet gebeld. 170 00:10:41,432 --> 00:10:45,478 Je was toch boos omdat ze Gil je brieven niet heeft gestuurd? 171 00:10:46,520 --> 00:10:47,688 En Frituurdag? 172 00:10:48,439 --> 00:10:50,024 Ga maar, als je dat wil. 173 00:10:50,107 --> 00:10:54,195 Jij, mam en Paul kunnen een gelukkig, blond Wellsbury-gezin zijn. 174 00:10:55,821 --> 00:10:57,073 Jij bent m'n familie. 175 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 Dat weet ik. 176 00:11:03,371 --> 00:11:04,538 Het spijt me. 177 00:11:06,624 --> 00:11:11,003 Er is nog veel te doen en ik ben meestal kalm en beheerst. 178 00:11:11,087 --> 00:11:15,633 Maar m'n moeder was nog nooit bij me op bezoek, omdat ik waardeloos woonde. 179 00:11:15,716 --> 00:11:18,761 Ze komen over 45 minuten en ik heb hulp nodig. 180 00:11:18,844 --> 00:11:20,846 Austin, ruim je speelgoed op. 181 00:11:23,349 --> 00:11:24,183 Bedankt. 182 00:11:24,850 --> 00:11:27,144 Ginny, kun je opstaan? 183 00:11:29,230 --> 00:11:30,231 Wat is er? 184 00:11:32,024 --> 00:11:33,359 Niks. Ik heb niks. 185 00:11:34,485 --> 00:11:38,989 Je bent boos over je moeders verloving. Je dacht dat we 'n gezin zouden zijn. 186 00:11:39,073 --> 00:11:40,658 Omdat je dat zei. 187 00:11:40,741 --> 00:11:44,120 Ik heb geen controle over wat je moeder… -Het is prima. 188 00:11:45,037 --> 00:11:47,790 Dat moet je oefenen voor je grootouders komen. 189 00:11:47,873 --> 00:11:50,042 Dan klinkt het natuurlijker. 190 00:11:50,626 --> 00:11:52,503 Ik kom zo. -Oké. 191 00:11:52,586 --> 00:11:55,339 Snel, anders mag je de lepel niet aflikken. 192 00:11:55,423 --> 00:11:58,217 Oké. -Oké dan. 193 00:12:16,444 --> 00:12:18,070 Mam, wanneer eten we? 194 00:12:18,654 --> 00:12:21,031 Hé. Wil je een muffin? 195 00:12:22,074 --> 00:12:25,536 We hebben veel muffins. -Geen kalkoen? 196 00:12:27,455 --> 00:12:29,415 Pap snijdt de kalkoen altijd aan. 197 00:12:41,343 --> 00:12:43,679 Wat is het hier druk, zeg. 198 00:12:43,763 --> 00:12:44,764 Ja. 199 00:12:44,847 --> 00:12:47,725 Daarom moeten m'n werknemers hier zijn. 200 00:12:48,309 --> 00:12:50,394 Hé, ik haal alleen wat op. 201 00:12:50,478 --> 00:12:56,484 Je cranberry-vulling. Paul zit in de auto. Ik ga m'n schoonfamilie ontmoeten. 202 00:12:56,567 --> 00:12:57,610 Jakkes. 203 00:12:58,944 --> 00:13:02,281 Goeie pompoentaart? -Nog één stuk. Padma rekent wel af. 204 00:13:02,364 --> 00:13:06,535 Joe, de scanner doet weer gek en… 205 00:13:06,619 --> 00:13:08,746 En jij? Leuke Thanksgiving-plannen? 206 00:13:09,747 --> 00:13:10,581 Gerepareerd. 207 00:13:13,250 --> 00:13:14,376 Was dat alles? 208 00:13:14,460 --> 00:13:16,462 Haal even adem. 209 00:13:21,091 --> 00:13:23,177 Jeetje. Ze ziet er vreselijk uit. 210 00:13:23,260 --> 00:13:24,261 Wees aardig. 211 00:13:25,012 --> 00:13:27,515 Haar man ligt op sterven. Hoe zou jij eruitzien? 212 00:13:28,057 --> 00:13:29,266 Geweldig. 213 00:13:29,350 --> 00:13:32,853 Hoi. Kan ik nog iets bestellen van het Thanksgiving-menu? 214 00:13:32,937 --> 00:13:35,981 Het was ineens vandaag en Zach wilde kalkoen… 215 00:13:36,065 --> 00:13:37,525 Wat je maar wilt. 216 00:13:42,947 --> 00:13:44,156 Oké, Padma? -Ja. 217 00:13:44,740 --> 00:13:46,951 Twee kalkoendiners, vulling… 218 00:13:47,034 --> 00:13:50,246 …aardappels en de laatste pompoentaart. 219 00:13:50,329 --> 00:13:51,205 Oké. 220 00:13:52,832 --> 00:13:55,334 Zijn de muffins van Paul en mij aangekomen? 221 00:13:59,255 --> 00:14:00,422 Alsjeblieft. 222 00:14:01,006 --> 00:14:02,299 O nee. Van het huis. 223 00:14:02,383 --> 00:14:03,717 Dat hoeft niet. 224 00:14:04,260 --> 00:14:05,386 Graag gedaan. 225 00:14:07,847 --> 00:14:08,681 Bedankt. 226 00:14:17,523 --> 00:14:19,984 O, mijn Virginia. 227 00:14:20,067 --> 00:14:21,777 Jeetje, je wurgt dat meisje. 228 00:14:21,861 --> 00:14:23,821 Moet je zien. Ze is prachtig. 229 00:14:23,904 --> 00:14:24,989 Hoi. -Hoi. 230 00:14:25,072 --> 00:14:27,074 Er zitten gaten in je jeans. 231 00:14:27,157 --> 00:14:28,784 Corbin, dat is de stijl. 232 00:14:28,868 --> 00:14:30,911 Niet luisteren. Hij weet niets. 233 00:14:30,995 --> 00:14:34,623 Hij is niet cool zoals oma. Ik ga met ze naar Jack and Jill. 234 00:14:34,707 --> 00:14:36,542 Jack and Jill is niet cool. 235 00:14:36,625 --> 00:14:39,670 Ken je een zwart iemand die Jack heet of Jill? 236 00:14:39,753 --> 00:14:41,088 Wat is Jack and Jill? 237 00:14:41,171 --> 00:14:43,632 Heb je echt een witte moeder? 238 00:14:43,716 --> 00:14:45,634 Geef je tante Rayna een knuffel. 239 00:14:46,218 --> 00:14:48,512 Daar is hij. Pak de tassen even. 240 00:14:48,596 --> 00:14:50,180 Hoi, schat. -Hé, mam. 241 00:14:50,264 --> 00:14:51,265 Hoi. 242 00:14:52,808 --> 00:14:55,144 Hoi, oma. -Wie is deze knappe jongeman? 243 00:14:55,811 --> 00:14:57,646 Hoe lang ben je? -Geen idee. 244 00:14:57,730 --> 00:14:59,064 Weet je het niet? -Nee? 245 00:14:59,148 --> 00:15:00,149 Kom bij me. 246 00:15:00,232 --> 00:15:01,275 Hé, jongen. -Hoi. 247 00:15:04,069 --> 00:15:09,325 Weet je nog wat ik je geleerd heb? Dat klopt. Goeie handdruk. Lekker stevig. 248 00:15:09,408 --> 00:15:11,076 Waarom kijk je zo? Gaat het? 249 00:15:11,160 --> 00:15:12,286 Ja, prima. 250 00:15:12,369 --> 00:15:14,705 Mam, ik geef je de rondleiding. 251 00:15:15,456 --> 00:15:16,332 Oké. 252 00:15:17,875 --> 00:15:20,628 Heel mooi, lieverd. Goed gedaan. -Leuk. 253 00:15:20,711 --> 00:15:22,713 Beter dan goed. 254 00:15:22,796 --> 00:15:26,050 Ik zie je nieuwe succes wel. Oké, Zion. 255 00:15:26,133 --> 00:15:27,676 Kijk eens naar die balken. 256 00:15:27,760 --> 00:15:30,429 Een goede basis. Het is een goed gebouw, Zion. 257 00:15:30,512 --> 00:15:32,306 Ik laat 't de huisbaas weten. 258 00:15:32,389 --> 00:15:35,225 Mijn Zion is zo fijn opgegroeid. 259 00:15:35,309 --> 00:15:36,894 Het was even moeilijk… 260 00:15:36,977 --> 00:15:39,438 …toen hij kunstenaar wilde worden. 261 00:15:39,521 --> 00:15:41,982 Hij is nu kunstenaar, dus… 262 00:15:42,066 --> 00:15:43,025 Oké. 263 00:15:44,944 --> 00:15:49,406 Lachen, anders laat oma je niet met rust. 264 00:15:50,991 --> 00:15:52,117 Engels, graag. 265 00:15:52,201 --> 00:15:55,037 Het is Koreaans, oma. -Ja, het is onbeleefd. 266 00:15:55,621 --> 00:15:57,539 Komt Georgia? -Nee. 267 00:15:57,623 --> 00:16:01,627 We zijn boos vanwege de brieven en toen zijn we weggelopen. 268 00:16:01,710 --> 00:16:03,671 Oké, mannetje. 269 00:16:03,754 --> 00:16:06,590 Ze wonen al een paar dagen hier. 270 00:16:06,674 --> 00:16:10,177 Georgia brengt de dag door met haar nieuwe verloofde, Paul. 271 00:16:11,178 --> 00:16:12,179 Juist. 272 00:16:12,262 --> 00:16:14,598 Lynette, maak je niet druk. 273 00:16:14,682 --> 00:16:18,769 Ik zei niks. Zei ik wat? -Zeg wat je wilt. Ik wil haar hier niet. 274 00:16:18,852 --> 00:16:22,022 Praat je zo over je moeder? 275 00:16:24,149 --> 00:16:26,527 Nee, mevrouw. -Paul is de burgemeester. 276 00:16:28,654 --> 00:16:29,947 Is dat zo? 277 00:16:32,241 --> 00:16:33,659 Ik heb trek. Jullie ook? 278 00:16:34,284 --> 00:16:35,494 Doe maar een borrel. 279 00:16:38,872 --> 00:16:39,957 O, shit. 280 00:16:40,582 --> 00:16:42,501 Wat? -Je groeide op in een droom. 281 00:16:45,004 --> 00:16:47,506 Je doet nerveus. Het is verontrustend. 282 00:16:47,589 --> 00:16:48,674 Welnee. 283 00:16:49,633 --> 00:16:50,509 Overtuigend. 284 00:16:51,135 --> 00:16:52,177 Ik heb er zin in. 285 00:16:53,220 --> 00:16:54,888 Je rijke ouders ontmoeten. 286 00:17:00,686 --> 00:17:02,021 We doen dit. 287 00:17:03,355 --> 00:17:04,189 Zeker weten. 288 00:17:05,524 --> 00:17:06,734 Hier zijn we… 289 00:17:08,485 --> 00:17:09,319 We doen het. 290 00:17:15,743 --> 00:17:17,745 Ooit koop ik zo'n huis voor je. 291 00:17:22,416 --> 00:17:24,293 Georgia. -Hoi. 292 00:17:24,376 --> 00:17:26,003 Zo fijn u… -Laat zien. 293 00:17:28,630 --> 00:17:30,174 Wauw, Paul. 294 00:17:30,924 --> 00:17:32,760 Kom binnen. Wil je wat drinken? 295 00:17:32,843 --> 00:17:34,803 Ja, mevrouw. -We hebben alles. 296 00:17:37,848 --> 00:17:40,768 Georgia, deze cranberryvulling is fantastisch. 297 00:17:40,851 --> 00:17:42,853 Bedankt. Een oud familierecept. 298 00:17:42,936 --> 00:17:44,229 Goed, ze kookt. 299 00:17:44,730 --> 00:17:46,690 Ja, ze kookt. Blijkbaar. 300 00:17:47,357 --> 00:17:49,943 Chris, wil je wat? -Ik eet geen vulling. 301 00:17:50,027 --> 00:17:51,653 De textuur bevalt me niet. 302 00:17:51,737 --> 00:17:54,490 Sorry. Het is iets zintuiglijks. -Geeft niet. 303 00:17:54,573 --> 00:17:56,366 Vulling is net pap. 304 00:17:58,285 --> 00:18:02,039 Georgia, wat at de kalkoen met Thanksgiving? 305 00:18:03,707 --> 00:18:05,084 Geen idee. -Niks. 306 00:18:05,167 --> 00:18:07,503 Hij zat al vol. 307 00:18:08,003 --> 00:18:09,671 Oef. 308 00:18:10,672 --> 00:18:11,840 Anti-humor. 309 00:18:11,924 --> 00:18:13,133 Anti-anti-humor. 310 00:18:14,093 --> 00:18:17,054 Ik hoorde dat je met Arnold Palmer hebt gegolfd. 311 00:18:17,137 --> 00:18:18,430 Inderdaad. 312 00:18:18,514 --> 00:18:19,473 Maar erna… 313 00:18:19,973 --> 00:18:24,228 …draait hij zich om en zegt hij… Letterlijk: 314 00:18:24,311 --> 00:18:26,021 'Leuk gespeeld, Whit.' 315 00:18:27,064 --> 00:18:28,982 'Leuk gespeeld, Whit.' 316 00:18:29,066 --> 00:18:30,818 Wauw, indrukwekkend. 317 00:18:30,901 --> 00:18:33,654 Moedig hem niet aan. Nog iemand wat drinken? 318 00:18:34,238 --> 00:18:37,574 Mam, rustig aan. -Drinken is waar Thanksgiving om draait. 319 00:18:38,242 --> 00:18:39,868 Heer, we willen u bedanken… 320 00:18:39,952 --> 00:18:42,538 …voor al uw zegeningen en liefde. 321 00:18:42,621 --> 00:18:48,252 Bedankt voor dit heerlijke eten en voor hen die hier aan tafel zitten. 322 00:18:49,253 --> 00:18:52,131 En dat we kunnen samenkomen onder één dak. 323 00:18:52,214 --> 00:18:54,716 We weten dat alle goede dingen van u komen… 324 00:18:54,800 --> 00:18:57,636 …en daarvoor zijn we u eeuwig dankbaar. 325 00:18:58,846 --> 00:19:00,681 Amen. -Amen. 326 00:19:00,764 --> 00:19:02,724 Wil je wat macaroni met kaas? 327 00:19:02,808 --> 00:19:05,352 Ja, en aardappelsalade. Geen sperziebonen. 328 00:19:05,435 --> 00:19:08,147 Sperziebonen zijn goed. -Als je ze frituurt. 329 00:19:08,230 --> 00:19:11,567 Dat doet mama. Toch, Ginny? Frituurdag is mijn favoriet. 330 00:19:12,943 --> 00:19:14,027 Waar is de wijn? 331 00:19:14,111 --> 00:19:16,280 Er is niet genoeg alcohol op tafel. 332 00:19:16,363 --> 00:19:17,865 Hier, tante. 333 00:19:17,948 --> 00:19:20,909 Heb je een vriendje, Ginny? 334 00:19:20,993 --> 00:19:23,287 Laat haar met rust. 335 00:19:23,370 --> 00:19:24,830 Ja, laat haar met rust. 336 00:19:24,913 --> 00:19:26,498 Heb je een vriendje? 337 00:19:27,249 --> 00:19:28,083 Nee. 338 00:19:28,167 --> 00:19:30,961 Ben je nog op zoek of focus je je op school? 339 00:19:31,044 --> 00:19:32,713 School. 340 00:19:33,672 --> 00:19:36,466 Slimme meid. Dat is ze altijd geweest. 341 00:19:36,550 --> 00:19:39,636 Zion, zet de tv aan. Kijken hoe de Eagles 't doen. 342 00:19:39,720 --> 00:19:42,890 Daar hoef ik de wedstrijd niet voor te zien. 343 00:19:42,973 --> 00:19:45,684 Ze verliezen, pap. Ze verliezen altijd. 344 00:19:45,767 --> 00:19:48,270 Genoeg, jongen. Je bent onterfd. 345 00:19:49,438 --> 00:19:50,272 Oké. 346 00:19:50,355 --> 00:19:53,692 De sperziebonen zijn prima. -Zo horen ze te zijn. 347 00:19:53,775 --> 00:19:58,030 Niet verpest in een ovenschotel met champignonsoep erop. 348 00:19:58,864 --> 00:20:00,115 Nog wat bonenschotel? 349 00:20:00,199 --> 00:20:02,618 Wat doe je nou? Wat… 350 00:20:02,701 --> 00:20:03,952 De wedstrijd. 351 00:20:04,036 --> 00:20:06,288 De Patriots slapen. 352 00:20:06,371 --> 00:20:11,084 Belichick was toch niets zonder Brady? -En toen won hij… Hoeveel overwinningen? 353 00:20:11,168 --> 00:20:12,336 280 overwinningen. 354 00:20:12,419 --> 00:20:14,796 Chris met de statistieken. Goed gedaan. 355 00:20:16,089 --> 00:20:18,550 U heeft zo'n fijne, warme familie. 356 00:20:18,634 --> 00:20:19,927 En uw huis. 357 00:20:20,010 --> 00:20:25,265 Ik zei buiten tegen Paul, dat 't vast fijn is om in zo'n mooi huis op te groeien. 358 00:20:25,349 --> 00:20:27,935 De jongens hebben er wel huisgehouden. 359 00:20:28,644 --> 00:20:29,686 Echt? 360 00:20:29,770 --> 00:20:34,650 Paul zei dat je twee kinderen hebt. -Zestien en negen. Ze zijn bij hun vader. 361 00:20:34,733 --> 00:20:35,859 Welke vader? 362 00:20:40,155 --> 00:20:41,448 Die van m'n dochter. 363 00:20:44,952 --> 00:20:46,578 Georgia, nog een grap. 364 00:20:46,662 --> 00:20:50,874 Wat zei de moederkalkoen tegen haar ongehoorzame kinderen? 365 00:20:50,958 --> 00:20:51,792 Geen idee. 366 00:20:51,875 --> 00:20:54,461 Als je vader je nu kon zien… 367 00:20:54,544 --> 00:21:00,008 …kreeg hij kippenvel… 368 00:21:00,884 --> 00:21:04,388 Twee keer oef. -Een nadenkertje. 369 00:21:04,471 --> 00:21:07,140 Die vind ik wel leuk. -Hij is best goed, ja. 370 00:21:07,224 --> 00:21:09,059 Jij werkt toch met Paul? 371 00:21:09,559 --> 00:21:12,187 Het is goed nu voor vrouwen in de politiek. 372 00:21:12,271 --> 00:21:14,481 Wat betekent dat, pap? -Wat? 373 00:21:14,564 --> 00:21:15,691 Ik ben 'n feminist. 374 00:21:15,774 --> 00:21:18,151 Ga golfen met m'n studievriend. 375 00:21:18,235 --> 00:21:20,821 Arty Closs, 't congreslid. Hij kan helpen. 376 00:21:20,904 --> 00:21:23,198 Dat is niet nodig. Ik ben herkozen. 377 00:21:23,282 --> 00:21:25,534 Dit is een schaakspel, geen dammen. 378 00:21:26,034 --> 00:21:28,245 Je blijft niet altijd in Wellsbury. 379 00:21:28,328 --> 00:21:31,373 De stad houdt van hem, zeker als familieman. 380 00:21:34,001 --> 00:21:38,130 Georgia, geef je die vulling door? Het is zo lekker, ik wil meer. 381 00:21:44,553 --> 00:21:46,763 Ze kwamen midden in de nacht opdagen. 382 00:21:46,847 --> 00:21:49,224 Van Georgia mogen ze even logeren. 383 00:21:49,308 --> 00:21:51,018 Hoelang is het geleden? 384 00:21:51,101 --> 00:21:52,519 Ze is verloofd, hè? 385 00:21:53,228 --> 00:21:57,107 Haar man is nog geen jaar dood en ze is al verloofd. 386 00:21:57,190 --> 00:22:00,819 Weet je wie ik echt leuk vond? -Daar gaan we, precies op tijd. 387 00:22:00,902 --> 00:22:03,071 Mam, Raquel en ik zijn uit elkaar. 388 00:22:03,155 --> 00:22:05,449 Met zo'n vrouw zou je moeten zijn. 389 00:22:05,532 --> 00:22:08,201 Ze zat op Spelman, ze is goed opgeleid. 390 00:22:08,285 --> 00:22:10,412 Ze heeft veel meer gemeen met jou. 391 00:22:10,495 --> 00:22:13,206 Zie je iemand in Boston? -Mam, ik ben hier net. 392 00:22:13,290 --> 00:22:15,542 Schat, je moet terug op het paard. 393 00:22:15,625 --> 00:22:18,003 Zoek een partner van je eigen niveau. 394 00:22:18,086 --> 00:22:20,839 Iemand die je kan helpen met Ginny. -Hoezo? 395 00:22:21,423 --> 00:22:23,300 Ginny moet de gemeenschap in. 396 00:22:23,383 --> 00:22:25,177 Juist. -Haar wortels kennen. 397 00:22:25,677 --> 00:22:27,929 Georgia sleept haar overal mee… 398 00:22:28,013 --> 00:22:30,849 …en nu wonen ze in een superwit stadje. 399 00:22:30,932 --> 00:22:33,685 Ginny kent Jack and Jill niet eens. 400 00:22:34,353 --> 00:22:37,439 Heeft Georgia enig idee hoe het is voor Ginny? 401 00:22:37,522 --> 00:22:41,860 Dat weet ze niet. En het is duidelijk dat Ginny niet in orde is. 402 00:22:41,943 --> 00:22:44,029 Ze zei niets tijdens het eten. 403 00:22:44,112 --> 00:22:46,656 Er is iets. -Ze maakt een overgang door. 404 00:22:46,740 --> 00:22:49,576 En Georgia is zo op zichzelf gericht. 405 00:22:49,659 --> 00:22:52,037 Ze weet niet wat Ginny nodig heeft. 406 00:22:54,373 --> 00:22:55,540 Het spijt me. 407 00:23:05,008 --> 00:23:06,051 Paul… 408 00:23:07,177 --> 00:23:09,429 Het was gezellig. Kunnen we ophouden? 409 00:23:09,513 --> 00:23:11,431 Ze heeft bagage, hè? 410 00:23:12,265 --> 00:23:15,352 Jullie hebben een andere achtergrond. -Is ze stabiel? 411 00:23:15,435 --> 00:23:18,563 Ze verhuist veel, er zijn meerdere vaders… 412 00:23:18,647 --> 00:23:19,773 Ongelooflijk. 413 00:23:19,856 --> 00:23:21,942 Met zo'n vrouw heb je lol. 414 00:23:22,025 --> 00:23:25,195 Daar trouw je niet mee. -Zonder haar kinderen vandaag. 415 00:23:25,278 --> 00:23:27,239 Dat klopt niet. 416 00:23:27,322 --> 00:23:28,824 Oké, mam, stop maar. 417 00:23:28,907 --> 00:23:31,868 Haar kinderen worden van jou. Denk daar over na. 418 00:23:31,952 --> 00:23:34,788 Ja, daar heb ik al over nagedacht. 419 00:23:34,871 --> 00:23:37,791 Ik hou van haar en haar kinderen. We gaan trouwen. 420 00:23:37,874 --> 00:23:43,547 Dat is enorm en je bindt je voor altijd aan die vrouw. 421 00:23:43,630 --> 00:23:45,757 Ik heb niets tegen haar… 422 00:23:45,841 --> 00:23:48,677 …maar dit is niet de vrouw voor jou. 423 00:23:49,344 --> 00:23:52,347 Ze is heel mooi, dat wel. -Dit gesprek is voorbij. 424 00:23:52,431 --> 00:23:54,724 En Meredith dan? Ik mocht haar. -Mam. 425 00:23:54,808 --> 00:23:57,727 Hoi. -Het was zo fijn u te ontmoeten. 426 00:23:57,811 --> 00:24:00,730 Ik kan niet wachten om bij deze familie te horen. 427 00:24:04,317 --> 00:24:05,277 Juist. 428 00:24:05,861 --> 00:24:07,737 Fijne Thanksgiving. 429 00:24:07,821 --> 00:24:08,905 Tot ziens. -Ja. 430 00:24:08,989 --> 00:24:10,740 Tot ziens. -Tot ziens. 431 00:24:13,493 --> 00:24:14,536 Ik mag haar wel. 432 00:24:20,584 --> 00:24:22,586 Je moeder is gevaarlijk. 433 00:24:27,090 --> 00:24:30,302 Kinderen horen niet bij een moordenaar te wonen. 434 00:24:34,514 --> 00:24:35,849 Als je moeder 't deed… 435 00:24:36,558 --> 00:24:38,393 Als ze iemand vermoordde… 436 00:24:47,861 --> 00:24:49,237 Doe dan wat juist is. 437 00:25:08,673 --> 00:25:12,969 Eén, twee, drie, vier… 438 00:25:45,752 --> 00:25:46,795 Tjonge. 439 00:25:48,046 --> 00:25:51,424 Het voelt alsof ik in een grotere auto rijd dan ik ken… 440 00:25:51,508 --> 00:25:53,927 …alsof ik de afmetingen niet gewend ben. 441 00:25:54,803 --> 00:25:56,805 Ik pak even een glas water. -Oké. 442 00:26:08,525 --> 00:26:10,860 Hoi. Heb je een fijne Thanksgiving? 443 00:26:10,944 --> 00:26:12,946 Hou dat maar voor je. 444 00:26:13,780 --> 00:26:14,614 Wat? 445 00:26:15,115 --> 00:26:17,784 Welke moeder heeft vandaag haar kinderen niet? 446 00:26:17,867 --> 00:26:19,744 Georgia, dit was jouw idee. 447 00:26:19,828 --> 00:26:22,497 Hou op. Je geeft mij altijd de schuld. 448 00:26:22,581 --> 00:26:25,709 Helemaal niet. Wat is er gebeurd? 449 00:26:25,792 --> 00:26:28,003 Ik ben geen slechte moeder. 450 00:26:28,712 --> 00:26:32,340 Ik vind je een geweldige moeder. -Nu ben je betuttelend. 451 00:26:32,424 --> 00:26:34,009 Ga je lekker? 452 00:26:34,092 --> 00:26:37,012 Misschien zoek je ruzie omdat je je kinderen mist. 453 00:26:40,056 --> 00:26:41,308 Wil je met ze praten? 454 00:26:41,391 --> 00:26:43,560 Nee, en zeg niet dat ik gebeld heb. 455 00:26:45,270 --> 00:26:47,981 Een van jullie zal moeten buigen. 456 00:26:50,400 --> 00:26:52,360 Wat is er gebeurd? Je bent boos. 457 00:26:53,069 --> 00:26:55,113 Je kent me zo goed, hè? 458 00:26:55,196 --> 00:26:58,199 Nee, nu kan ik zeggen dat ik je helemaal niet ken. 459 00:26:58,700 --> 00:26:59,784 Is het Paul? 460 00:27:00,702 --> 00:27:03,079 Met Thanksgiving ben je bij elkaar. 461 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 Toch? 462 00:27:06,875 --> 00:27:09,210 Ik snapte het toen ik moest overwerken… 463 00:27:11,296 --> 00:27:12,881 Hoe was jouw avond? 464 00:27:12,964 --> 00:27:15,091 Mijn ouders doen de groeten. 465 00:27:15,175 --> 00:27:16,217 Oké. 466 00:27:19,012 --> 00:27:20,180 Ginny is boos. 467 00:27:20,263 --> 00:27:22,766 Ze is niet de enige. 468 00:27:23,350 --> 00:27:24,601 Zal ik haar roepen? 469 00:27:25,435 --> 00:27:26,936 Wil ze met mij praten? 470 00:27:27,020 --> 00:27:28,104 Volwassen. 471 00:27:28,188 --> 00:27:30,315 Austin had het over Frituurdag. 472 00:27:30,815 --> 00:27:31,900 Echt? 473 00:27:32,525 --> 00:27:33,526 Echt? 474 00:27:37,280 --> 00:27:40,533 Weet je nog dat we bier wilden frituren? -We waren dom. 475 00:27:40,617 --> 00:27:41,743 We waren dronken. 476 00:27:42,452 --> 00:27:46,331 Kom op. Doe Frituurdag. Jij bent hun moeder. Ze houden van je. 477 00:27:46,414 --> 00:27:48,166 Maar ze liepen weg… 478 00:27:49,292 --> 00:27:51,002 …net als ik. 479 00:27:51,544 --> 00:27:52,879 Niet zoals jij. 480 00:27:52,962 --> 00:27:55,507 Totaal anders. 481 00:27:59,469 --> 00:28:01,971 Jij moet de volwassene zijn. 482 00:28:02,055 --> 00:28:03,682 Je bent zo irritant. 483 00:28:05,141 --> 00:28:08,186 Dus Frituurdag gaat door? Afgesproken? 484 00:28:10,772 --> 00:28:12,607 Ja. Afgesproken. 485 00:28:13,400 --> 00:28:16,027 Goed. Ik breng ze morgen. -Je mag mee-eten. 486 00:28:16,111 --> 00:28:18,071 Frituur met ons mee. 487 00:28:18,154 --> 00:28:20,824 Ik denk het niet. 488 00:28:20,907 --> 00:28:21,908 Ja. Oké. 489 00:28:21,991 --> 00:28:23,493 Tot morgen. 490 00:28:23,576 --> 00:28:24,452 Hé. 491 00:28:25,412 --> 00:28:26,830 Wat je ook boos maakte… 492 00:28:28,665 --> 00:28:29,582 …laat ze toch. 493 00:28:30,750 --> 00:28:32,085 Bedankt dat je opnam. 494 00:28:34,671 --> 00:28:35,588 Was dat mam? 495 00:28:37,215 --> 00:28:38,174 Ze mist je. 496 00:28:39,467 --> 00:28:40,552 Boeien. 497 00:28:41,136 --> 00:28:42,512 Ja, ik ook. Boeien. 498 00:28:46,141 --> 00:28:50,103 Ze mist 't betuttelen, meer niet. -Dat is niet eerlijk, of waar. 499 00:28:50,186 --> 00:28:53,606 Je kent haar niet, pap. -Ik denk dat ik haar best goed ken. 500 00:28:55,734 --> 00:28:56,943 Wie heb je gebeld? 501 00:28:58,111 --> 00:28:59,446 Ik heb je door. 502 00:29:00,029 --> 00:29:02,198 Onthoud dat ik jou ken. 503 00:29:02,282 --> 00:29:03,241 O ja? 504 00:29:03,825 --> 00:29:07,078 Ik heb Zion gebeld. -Mr Pinguïn. Mijn favoriet. 505 00:29:07,162 --> 00:29:10,248 Hij brengt de kids morgen voor Frituurdag. -Echt? 506 00:29:10,915 --> 00:29:13,251 Goed. Het werd tijd. 507 00:29:13,334 --> 00:29:15,920 Die impasse begon belachelijk te worden. 508 00:29:16,755 --> 00:29:17,589 Wat? 509 00:29:17,672 --> 00:29:19,716 Pap, nee. -Ginny, kom, het is tijd. 510 00:29:19,799 --> 00:29:22,302 Je hebt geen idee. Je begrijpt het niet. 511 00:29:22,385 --> 00:29:24,554 Ze zal doen of haar neus bloedt. 512 00:29:24,637 --> 00:29:28,641 Ze zal lachen en doen alsof m'n wereld niet opengebroken is. 513 00:29:28,725 --> 00:29:29,768 Ik ken haar, pap. 514 00:29:29,851 --> 00:29:31,519 Ik ken haar, Paul. 515 00:29:31,603 --> 00:29:33,354 Ze zal mokken. 516 00:29:33,438 --> 00:29:35,398 Ik ga er niet op reageren. 517 00:29:36,357 --> 00:29:41,029 Ik zal lachen en lief zijn. Dat doe je met de feestdagen. Net doen alsof. 518 00:29:41,112 --> 00:29:43,948 Misschien moet ik Gefrituurdag overslaan. 519 00:29:44,532 --> 00:29:45,450 Frituurdag. 520 00:29:45,533 --> 00:29:46,618 Frituurdag. Sorry. 521 00:29:51,331 --> 00:29:53,792 Niet zo luxe als 'n Randolph Thanksgiving. 522 00:29:54,334 --> 00:29:55,710 Daar gaat het niet om. 523 00:29:56,878 --> 00:29:59,756 Zion dan? Hij blijft niet. Hij zet ze alleen af. 524 00:29:59,839 --> 00:30:01,174 Nee, niet Zion. 525 00:30:01,966 --> 00:30:07,972 Als de kinderen zo overstuur zijn, kun je je familietraditie… 526 00:30:08,056 --> 00:30:12,894 …voor deze ene keer zonder mij doen. -Ik zei toch, het gaat niet om jou. 527 00:30:12,977 --> 00:30:14,521 Juist. Het gaat om ons. 528 00:30:14,604 --> 00:30:19,234 Dit gaat heel snel. Ik snap het. Het was vast… 529 00:30:20,693 --> 00:30:22,237 …een schok voor ze. 530 00:30:23,655 --> 00:30:25,490 Dat is waar. 531 00:30:25,573 --> 00:30:27,867 Een ware schok. 532 00:30:29,953 --> 00:30:34,874 Ik weet dat deze verloving snel is. Het is ook niet makkelijk voor mij… 533 00:30:34,958 --> 00:30:38,002 …maar je moeder verdient haar geluk met Paul. 534 00:30:38,086 --> 00:30:41,422 Het gaat niet om Paul. Mama heeft altijd een nieuwe vent. 535 00:30:41,506 --> 00:30:44,008 Ze laat 'n scheet en de mannen komen nog. 536 00:30:44,509 --> 00:30:47,554 Ik raak niet meer in paniek bij elke man. 537 00:30:47,637 --> 00:30:50,181 Fijn dit, dit geeft me een goed gevoel. 538 00:30:50,265 --> 00:30:52,600 Ik mag Paul, wat het nog erger maakt. 539 00:30:52,684 --> 00:30:54,811 Het is niet Paul, maar mama. 540 00:30:54,894 --> 00:30:59,941 Ik weet niet waar jullie over ruziën, maar je moeder mist je heel erg. 541 00:31:00,024 --> 00:31:04,654 Deze traditie betekent veel voor haar. -Ik wil arme mam niet van streek maken. 542 00:31:04,737 --> 00:31:05,780 Ginny. 543 00:31:05,864 --> 00:31:09,200 Zeg maar dat ik ziek ben. Zeg dat ik roodvonk heb. 544 00:31:09,284 --> 00:31:13,121 Waar Beth uit Little Women aan overleed? -Ja. 545 00:31:24,007 --> 00:31:26,342 Hé. Hé, het is oké. 546 00:31:26,426 --> 00:31:29,596 Nee, dat is het niet. Het is niet oké. 547 00:31:29,679 --> 00:31:32,056 Het gaat echt niet goed met me. 548 00:31:32,140 --> 00:31:33,558 Zie je dat niet? 549 00:31:45,278 --> 00:31:49,157 Hé. Het is oké. Haal adem. 550 00:31:50,033 --> 00:31:52,160 Het is oké. Ik ben hier. 551 00:31:52,243 --> 00:31:55,163 Oké? Ik ben bij je. Hou je aan mij vast. 552 00:31:56,039 --> 00:31:58,541 Hou me vast, oké? Ik ben er. Haal adem. 553 00:31:58,625 --> 00:32:01,002 Het is in orde. Kijk me aan. 554 00:32:01,794 --> 00:32:02,629 Oké? 555 00:32:02,712 --> 00:32:04,380 Leg je hand op je borst. 556 00:32:05,548 --> 00:32:06,758 Haal adem. 557 00:32:06,841 --> 00:32:10,303 Ademen. Ik ben bij je. Ik ben echt. 558 00:32:10,386 --> 00:32:11,804 Ik ga niet weg. 559 00:32:12,555 --> 00:32:13,514 Ik heb je. 560 00:32:15,767 --> 00:32:17,852 Het is in orde. 561 00:32:19,228 --> 00:32:20,688 Het komt goed. 562 00:32:21,564 --> 00:32:23,024 Het komt goed met je. 563 00:32:27,737 --> 00:32:30,198 Wat was dat? -Een paniekaanval. 564 00:32:31,282 --> 00:32:32,450 Had je dat eerder? 565 00:32:35,203 --> 00:32:36,829 Hoe wist je dat? 566 00:32:37,956 --> 00:32:39,457 Je moeder had ze vroeger. 567 00:32:40,041 --> 00:32:41,417 Wat is er aan de hand? 568 00:32:42,418 --> 00:32:43,628 Het is in orde. 569 00:32:44,128 --> 00:32:46,714 Ik sta aan jouw kant. Vertel het maar. 570 00:32:47,298 --> 00:32:48,591 Niet boos worden. 571 00:32:48,675 --> 00:32:50,093 Ik word niet boos. 572 00:32:50,176 --> 00:32:51,135 Beloofd? 573 00:32:51,219 --> 00:32:53,012 Wat is er? 574 00:33:01,312 --> 00:33:02,480 Ik doe dit… 575 00:33:06,526 --> 00:33:08,027 Ik doe mezelf pijn. 576 00:33:14,784 --> 00:33:15,868 Wat… 577 00:33:16,744 --> 00:33:19,288 Hoe bedoel je? Hoe dan? 578 00:33:30,258 --> 00:33:31,509 Ik brand me soms. 579 00:33:36,180 --> 00:33:37,682 Het spijt me. 580 00:33:38,808 --> 00:33:39,642 Het spijt me. 581 00:33:40,393 --> 00:33:42,979 Hé. Het is oké. 582 00:33:43,062 --> 00:33:44,022 Het is oké. 583 00:33:44,522 --> 00:33:47,066 Ik wil dat het goed met me gaat. 584 00:33:47,150 --> 00:33:49,277 Ik ben zo blij dat je het zei, oké? 585 00:33:50,361 --> 00:33:52,071 Het is erger geworden. 586 00:33:53,614 --> 00:33:55,867 Het spijt me zo. Ik had geen idee. 587 00:33:57,201 --> 00:33:59,412 Ik wil ermee stoppen. 588 00:33:59,495 --> 00:34:01,998 Ik ga hulp voor je regelen, oké? 589 00:34:03,916 --> 00:34:07,587 Mag ik hier bij jou wonen? 590 00:34:08,588 --> 00:34:10,590 Ja. Ja, natuurlijk. 591 00:34:12,425 --> 00:34:14,761 Maak je niet druk. We bedenken wel iets. 592 00:34:15,470 --> 00:34:17,263 Morgen praten we met mam. 593 00:34:17,847 --> 00:34:21,225 Pap, nee. Alsjeblieft. -We kunnen dit niet achterhouden. 594 00:34:22,518 --> 00:34:24,645 Oké? Ik zorg dat je therapie krijgt. 595 00:34:24,729 --> 00:34:27,732 Je helpt me alleen door me niet terug te sturen. 596 00:34:27,815 --> 00:34:30,860 Dat heb ik nodig. Ik wil niet dat ze het weet. 597 00:34:30,943 --> 00:34:33,362 Ze moet weten dat je jezelf pijn doet. 598 00:34:35,114 --> 00:34:38,367 Je staat aan mijn kant en dan geef je me aan bij mam. 599 00:34:39,744 --> 00:34:43,831 Ze heeft je precies waar ze je wil, zoals altijd. 600 00:34:44,582 --> 00:34:49,879 Ik kan haar niet vertrouwen, maar ik vertrouwde jou. Nu moet je m'n vader zijn… 601 00:34:49,962 --> 00:34:51,339 …en dat kun je niet. 602 00:34:52,090 --> 00:34:53,841 Dat doe ik. -Dat doe je niet. 603 00:34:55,218 --> 00:34:56,427 God, pap. 604 00:34:57,678 --> 00:35:01,974 Als je er vaker was geweest, had je dit kunnen zien gebeuren. 605 00:35:02,058 --> 00:35:05,311 Je zou zien hoe ze echt is. Waartoe ze in staat is. 606 00:35:05,937 --> 00:35:07,396 Maar jij was er niet. 607 00:35:11,400 --> 00:35:13,069 En nu kun je niet helpen. 608 00:35:13,152 --> 00:35:15,613 Jawel. En dat ga ik doen. 609 00:35:15,696 --> 00:35:17,782 Had ik het maar niet verteld. 610 00:35:18,699 --> 00:35:19,575 Ginny. 611 00:35:30,128 --> 00:35:31,754 Ik hou van Frituurdag. 612 00:35:31,838 --> 00:35:33,131 Wat een feestmaal. 613 00:35:38,553 --> 00:35:40,805 Ik heb 40 uur niet geslapen. 614 00:35:40,888 --> 00:35:43,766 Ik leef op stoom, Twinkie-crème en een droom. 615 00:35:44,892 --> 00:35:47,145 Je bent 'n goede moeder. Weet je dat? 616 00:35:47,728 --> 00:35:49,355 Jij bent ook niet slecht. 617 00:36:36,694 --> 00:36:37,528 Hé. 618 00:36:37,612 --> 00:36:38,571 Je bent terug. 619 00:36:41,032 --> 00:36:42,450 Ik heb je motor geleend. 620 00:36:43,451 --> 00:36:44,327 Dat zag ik. 621 00:36:50,082 --> 00:36:50,917 Hoe gaat het? 622 00:36:52,376 --> 00:36:55,713 Ik heb je ge-sms't… -Ik was bij m'n vader. 623 00:36:57,590 --> 00:36:58,466 Oké. 624 00:36:59,842 --> 00:37:01,344 Sorry van de motor. 625 00:37:03,095 --> 00:37:04,972 En dat ik niet antwoordde. 626 00:37:06,349 --> 00:37:07,600 Is dat alles? 627 00:37:10,728 --> 00:37:12,021 Vergeef je me? 628 00:37:13,898 --> 00:37:15,107 Hé, alles is goed. 629 00:37:20,238 --> 00:37:22,365 Het ging niet om jou. 630 00:37:22,448 --> 00:37:23,908 Dat dacht ik ook niet. 631 00:37:24,492 --> 00:37:26,202 Ginny. Wat doe jij hier? 632 00:37:29,080 --> 00:37:30,748 Ik breng z'n motor terug. 633 00:37:33,334 --> 00:37:37,088 Je motor is terug, want Ginny heeft hem teruggebracht. 634 00:37:37,713 --> 00:37:39,548 Dat is nieuwe informatie. 635 00:37:39,632 --> 00:37:41,425 Zou je me dat ooit vertellen? 636 00:37:42,385 --> 00:37:45,930 Oké. Ik moet even met je moeder praten. 637 00:37:46,555 --> 00:37:47,682 Oké? Kom mee. 638 00:37:48,266 --> 00:37:50,893 Jullie kunnen elkaar straks aanstaren. 639 00:38:04,407 --> 00:38:05,616 Austin. 640 00:38:11,122 --> 00:38:13,916 Oké. Is het zo? Zijn we boos? 641 00:38:14,542 --> 00:38:16,085 Ja. -Ik ben nog bozer. 642 00:38:16,752 --> 00:38:18,337 Ik ben woedend. 643 00:38:18,963 --> 00:38:22,383 Ik ben zo boos dat ik… 644 00:38:24,760 --> 00:38:26,345 Mam, stop. 645 00:38:26,429 --> 00:38:28,848 O, ik haat je. Ga weg. Laat me met rust. 646 00:38:28,931 --> 00:38:31,767 Je houdt me vast. -Ga weg, zei ik. 647 00:38:31,851 --> 00:38:33,769 Mijn god, ik meen het. 648 00:38:41,694 --> 00:38:45,072 Mijn god, kijk naar jou. Je bent minstens 60 cm gegroeid. 649 00:38:45,156 --> 00:38:47,908 Wat voedt Zion je? -Het was maar twee weken. 650 00:38:47,992 --> 00:38:49,577 Bedankt voor het brengen. 651 00:38:50,286 --> 00:38:51,495 We moeten praten. 652 00:38:51,579 --> 00:38:54,957 Oké. Klinkt serieus. -Dat klopt. 653 00:38:55,875 --> 00:38:57,084 Paul? -Hoe gaat het? 654 00:38:58,961 --> 00:39:00,254 Zion blijft toch. 655 00:39:01,172 --> 00:39:02,048 Geweldig. 656 00:39:02,840 --> 00:39:06,385 Gaan we Twinkies frituren? -Anders heb je niet geleefd. 657 00:39:06,469 --> 00:39:08,554 Zet dat op mijn grafsteen. 658 00:39:10,556 --> 00:39:14,727 Je dochter bracht net de motor van m'n zoon terug. Had ze dus geleend. 659 00:39:14,810 --> 00:39:17,313 Maar dat wist je vast niet. 660 00:39:19,148 --> 00:39:20,983 Nee, zeker niet. 661 00:39:21,067 --> 00:39:22,443 We droegen helmen. 662 00:39:22,526 --> 00:39:25,404 Dat is goed. Veiligheid boven alles. 663 00:39:26,280 --> 00:39:27,656 Ik rij altijd met pap. 664 00:39:27,740 --> 00:39:30,117 Dat is anders. Jij zit achterop. 665 00:39:32,161 --> 00:39:34,789 Of niet. Hij laat je rijden. Natuurlijk. 666 00:39:34,872 --> 00:39:36,248 Op de parkeerplaats. 667 00:39:36,332 --> 00:39:37,917 Wat is dit? -Frituurdag. 668 00:39:38,501 --> 00:39:40,753 Het zal wel. 669 00:39:41,754 --> 00:39:43,798 Hou Ginny uit m'n garage. 670 00:39:43,881 --> 00:39:46,425 Ik heb geen controle over mijn dochter. 671 00:39:51,305 --> 00:39:52,139 Mooi jasje. 672 00:40:12,785 --> 00:40:17,081 Ik wil een banaan. Ik twijfel niet. Ik heb m'n les geleerd na de Oreo. 673 00:40:17,164 --> 00:40:18,416 Wil iemand er een? 674 00:40:19,083 --> 00:40:20,292 Austin? -Oké. 675 00:40:20,376 --> 00:40:21,752 Geweldig. Ginny? 676 00:40:23,254 --> 00:40:25,506 Ginny, Paul vroeg je iets. 677 00:40:39,979 --> 00:40:43,441 Zijn jullie zijn nu samen, of… 678 00:40:44,942 --> 00:40:46,402 Nee, we zijn niet samen. 679 00:40:52,116 --> 00:40:54,410 Ik ga toch even hieraan werken. 680 00:40:54,493 --> 00:40:57,163 Wil je een balletje trappen? -Natuurlijk. 681 00:40:57,246 --> 00:40:58,747 Oké. Kom op. 682 00:41:45,920 --> 00:41:49,131 Max, Abby komt brunchen. 683 00:41:53,552 --> 00:41:54,386 Hoi. 684 00:41:57,014 --> 00:41:58,516 Ik heb de pizzabagels. 685 00:42:00,434 --> 00:42:01,519 Wat doe je? 686 00:42:02,102 --> 00:42:06,273 Kom op, we doen al brunch na Thanksgiving sinds groep zeven. 687 00:42:06,774 --> 00:42:07,983 Niet te geloven. 688 00:42:11,278 --> 00:42:13,822 Het spijt me echt, Max. 689 00:42:13,906 --> 00:42:15,574 Ik voel me heel rot. 690 00:42:15,658 --> 00:42:17,326 Heb je echt spijt? 691 00:42:17,409 --> 00:42:19,787 Voel je je rot? -Ik bied je excuses aan. 692 00:42:19,870 --> 00:42:21,914 Nee, kijk mij aan. -Max… 693 00:42:21,997 --> 00:42:23,832 Je bent zogenaamd m'n vriendin. 694 00:42:23,916 --> 00:42:26,585 Je vertelt me niet over m'n tweelingbroer… 695 00:42:26,669 --> 00:42:29,964 …en dan kom je onuitgenodigd met je pizzabagels? 696 00:42:30,047 --> 00:42:32,883 Norah? -Het is het verraad voor mij. 697 00:42:32,967 --> 00:42:35,219 Het zijn de geheimen. -Jongens. 698 00:42:35,302 --> 00:42:37,388 Nee. Misschien ben je gewoon nep. 699 00:42:38,180 --> 00:42:39,014 Walgelijk. 700 00:42:39,598 --> 00:42:41,850 Maar misschien ben je zo. 701 00:42:41,934 --> 00:42:47,439 Ik ben verdoofd. Het boeit me niet. Dus hou van je, haat je, grapje, doei. 702 00:42:58,200 --> 00:42:59,118 Oké. 703 00:43:03,747 --> 00:43:06,750 Dat was een beetje hard. -Echt? Dat verdiende ze. 704 00:43:07,251 --> 00:43:09,920 Ik weet dat je boos bent, maar dat was heftig. 705 00:43:10,879 --> 00:43:12,423 Het was intens, hè? 706 00:43:13,215 --> 00:43:14,425 Je bent echt slecht. 707 00:43:14,508 --> 00:43:19,847 Ja, ik voel de kracht door me stromen. Ik ben een monster, gevoed door wraak. 708 00:43:19,930 --> 00:43:22,850 Fijne Thanksgiving. -Ik wilde de pizzabagels wel. 709 00:43:22,933 --> 00:43:24,310 Hou toch op. 710 00:43:31,275 --> 00:43:34,069 Wat is er met Abby? -Haar ouders gaan scheiden. 711 00:43:34,987 --> 00:43:37,031 Het is veel. Ze is in therapie. 712 00:43:37,114 --> 00:43:38,991 Daar heb je niks aan. 713 00:43:40,159 --> 00:43:41,619 Helpt therapie niet? 714 00:43:41,702 --> 00:43:44,413 Het is oplichterij. Ze willen geld verdienen. 715 00:43:44,997 --> 00:43:47,291 Zeuren over jezelf helpt niemand. 716 00:43:49,835 --> 00:43:50,669 Wat? 717 00:43:54,381 --> 00:43:56,050 Ginny, help me in de keuken. 718 00:44:09,980 --> 00:44:13,233 Ik ben de slechte ouder, hè? Niet zoals papa. 719 00:44:13,317 --> 00:44:15,611 Ik zie jullie naar elkaar kijken. 720 00:44:15,694 --> 00:44:18,322 'O, mam is gek. Ze is slecht.' Toch? 721 00:44:18,864 --> 00:44:20,616 Daarom vluchtte je naar papa. 722 00:44:21,825 --> 00:44:25,162 Dat is niet eerlijk. Ik heb alles opgeofferd. 723 00:44:26,080 --> 00:44:28,707 Je kan over me oordelen, maar ik was er. 724 00:44:28,791 --> 00:44:32,086 Waar was hij toen jij en ik niets hadden? 725 00:44:32,169 --> 00:44:34,963 Hij zat op exotische plekken. 726 00:44:35,047 --> 00:44:35,881 Maar ik niet. 727 00:44:35,964 --> 00:44:37,549 Niet slechte mam, hè? 728 00:44:38,842 --> 00:44:39,885 Waar zit je? 729 00:44:40,469 --> 00:44:42,429 Waar ben je, Zion? Zion? 730 00:44:42,513 --> 00:44:43,347 Ja? 731 00:44:44,723 --> 00:44:46,600 Dat was slecht getimed. 732 00:44:46,684 --> 00:44:48,894 Wat is er? -Je wilde praten. 733 00:44:48,977 --> 00:44:49,978 Praat. 734 00:44:54,733 --> 00:44:55,693 Ginny… 735 00:44:58,153 --> 00:44:59,905 …wil bij me komen wonen. 736 00:45:02,825 --> 00:45:03,992 Natuurlijk. 737 00:45:04,785 --> 00:45:07,162 Tuurlijk. -Het lijkt me geen slecht idee. 738 00:45:07,246 --> 00:45:09,540 Nee? -Voor een tijdje. 739 00:45:09,623 --> 00:45:11,291 Dat geeft jullie wat ruimte. 740 00:45:13,127 --> 00:45:15,754 Wil je weg? -Tot jij en Paul gesetteld zijn. 741 00:45:16,797 --> 00:45:19,258 Want dit gaat over Paul? 742 00:45:23,804 --> 00:45:25,180 Nee. -Wat? 743 00:45:25,264 --> 00:45:26,390 Ik zei nee. 744 00:45:26,473 --> 00:45:31,520 Ik ben je moeder en God gaf mij in zijn wijsheid de leiding over je welzijn. 745 00:45:31,603 --> 00:45:34,064 Ik heb rechten. Ik zeg nee. -Georgia. 746 00:45:34,148 --> 00:45:35,065 En Austin? 747 00:45:37,609 --> 00:45:40,529 Austin, kom je weer thuis? We kunnen ijs eten. 748 00:45:40,612 --> 00:45:41,447 Ja. 749 00:45:41,530 --> 00:45:42,531 Ja. 750 00:45:43,949 --> 00:45:45,284 Austin wil hier wonen. 751 00:45:49,246 --> 00:45:50,414 Pap, nee. 752 00:45:50,956 --> 00:45:52,624 Nee. -Er is meer aan de hand. 753 00:45:52,708 --> 00:45:54,001 Serieus, hou op. 754 00:45:54,585 --> 00:45:55,753 Ginny heeft… -Stop. 755 00:45:55,836 --> 00:45:57,337 We moeten wel. -Nee. 756 00:45:57,421 --> 00:45:59,339 Pap, nee. Stop. -Ginny. Nee. 757 00:45:59,423 --> 00:46:00,841 Ik kom wel thuis. 758 00:46:01,925 --> 00:46:03,051 Ik wil naar huis. 759 00:46:05,387 --> 00:46:07,097 Hou maar op. 760 00:46:09,641 --> 00:46:11,769 We hebben een besluit. 761 00:46:28,452 --> 00:46:30,287 Ginny, ettertje. 762 00:46:32,080 --> 00:46:35,542 Je hebt mijn mooiste avond gemist. Paul heeft gewonnen. 763 00:46:36,043 --> 00:46:37,669 Wie wordt de first lady… 764 00:47:18,627 --> 00:47:21,964 Een ontbrekend puzzelstukje valt ineens op z'n plek. 765 00:47:22,464 --> 00:47:23,423 En ik zie het. 766 00:47:25,509 --> 00:47:26,426 Ik zie haar. 767 00:47:29,638 --> 00:47:30,931 Wie ze echt is. 768 00:47:34,101 --> 00:47:36,353 HUWELIJKSAKTE 769 00:47:37,813 --> 00:47:39,189 GEBOORTEBEWIJS 770 00:47:39,273 --> 00:47:40,524 Hoe had ik 't gemist? 771 00:47:41,733 --> 00:47:43,360 Zo is ze altijd geweest. 772 00:47:44,653 --> 00:47:47,197 Ik heb net wat gegeten en ben er klaar voor. 773 00:47:47,281 --> 00:47:50,367 Ben je bijna klaar? -Ik werk aan het nieuwe lesplan. 774 00:47:50,450 --> 00:47:52,703 Het is groep vijf. Wat is de les? 775 00:47:52,786 --> 00:47:54,496 Kat rijmt op stad en plat? 776 00:47:55,497 --> 00:47:59,167 Heb jij dat in groep vijf geleerd? En toch gestudeerd? 777 00:47:59,251 --> 00:48:01,086 Nou… -Ik ben zo klaar. 778 00:48:05,799 --> 00:48:07,384 Dat mooie gezicht. 779 00:48:32,075 --> 00:48:34,995 Ze ziet er hetzelfde uit, omdat ze hetzelfde is. 780 00:48:37,623 --> 00:48:39,249 Ik ben veranderd. 781 00:48:51,720 --> 00:48:54,222 Nu herken ik mijn gezicht niet. 782 00:49:05,692 --> 00:49:08,111 IK HEB EEN THERAPEUT GEBOEKT VOOR MAANDAG 783 00:49:08,195 --> 00:49:09,446 IK HOU VAN JE 784 00:49:20,540 --> 00:49:21,833 Wat doe jij hier? 785 00:49:23,085 --> 00:49:24,753 Zal ik gaan? -Ja. 786 00:49:27,255 --> 00:49:28,090 Nee. 787 00:49:44,272 --> 00:49:45,399 Hoi. 788 00:49:48,402 --> 00:49:49,277 Hoi. 789 00:50:09,089 --> 00:50:10,132 Het spijt me. 790 00:50:10,841 --> 00:50:12,259 Ik had niet… -Het is oké. 791 00:50:14,177 --> 00:50:15,053 Ik snap het. 792 00:50:19,725 --> 00:50:20,851 Ik moest weg. 793 00:50:21,518 --> 00:50:23,103 Ik kon niet bij haar zijn. 794 00:50:25,939 --> 00:50:26,773 Je moeder? 795 00:50:28,775 --> 00:50:29,860 Wat is er gebeurd? 796 00:50:31,486 --> 00:50:32,487 Het is erg. 797 00:50:33,488 --> 00:50:36,742 Zo erg. Ik weet niet wat ik moet. -Oké. Het is in orde. 798 00:50:39,119 --> 00:50:40,912 M'n hele familie is kapot. 799 00:50:41,747 --> 00:50:43,040 Ik ben kapot. -Hé. 800 00:50:47,502 --> 00:50:48,462 Ik ook. 801 00:50:51,590 --> 00:50:52,883 Je snapt het niet. 802 00:50:54,301 --> 00:50:55,385 Ik snap veel niet. 803 00:50:57,054 --> 00:50:58,680 Ik snap niets, maar… 804 00:51:00,640 --> 00:51:01,892 Ik snap jou wel. 805 00:51:03,894 --> 00:51:05,520 Dat laat ik niet los. 806 00:51:09,816 --> 00:51:11,234 Kun je blijven slapen? 807 00:51:12,736 --> 00:51:14,362 Ja, absoluut. 808 00:51:15,655 --> 00:51:16,490 Kom op. 809 00:51:57,489 --> 00:51:58,657 Georgia. 810 00:52:01,326 --> 00:52:02,369 Doe open. 811 00:52:05,539 --> 00:52:07,707 Doe de deur open, Georgia. 812 00:52:09,417 --> 00:52:10,544 Georgia. 813 00:52:12,879 --> 00:52:16,258 Denk je dat je me dit kunt aandoen? Ik ga je vermoorden. 814 00:52:17,968 --> 00:52:19,761 Ik vermoord je. 815 00:52:44,119 --> 00:52:47,497 Als jij of iemand die je kent aan zelfbeschadiging denkt… 816 00:52:47,581 --> 00:52:54,045 …vind je informatie en bronnen op wannatalkaboutit.com. 817 00:53:56,024 --> 00:53:58,109 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman