1 00:00:17,017 --> 00:00:20,186 ‎小さい頃は ‎母と2人きりだった 2 00:00:23,148 --> 00:00:24,566 ‎あの美しい顔 3 00:00:25,942 --> 00:00:27,694 ‎誰もが目をとめ 4 00:00:28,611 --> 00:00:29,821 ‎彼女は微笑み 5 00:00:29,904 --> 00:00:32,240 ‎母は私だけのものだった 6 00:00:33,199 --> 00:00:34,284 ‎秘密のように 7 00:00:36,369 --> 00:00:39,247 ‎彼女は魔法のようだった 8 00:00:43,251 --> 00:00:46,004 ‎危険には予兆があるはず… 9 00:00:52,343 --> 00:00:53,261 ‎何の本? 10 00:00:53,344 --> 00:00:55,346 ‎苦悩と情動の話? 11 00:00:55,430 --> 00:00:57,474 ‎“種播く人の物語” 12 00:00:58,349 --> 00:01:01,644 ‎意味不明 農家の話っぽい 13 00:01:01,728 --> 00:01:06,441 ‎農夫エゼキエルは ‎種を播きました的な? 14 00:01:07,025 --> 00:01:08,651 ‎オクテイヴィア・バトラーよ 15 00:01:08,735 --> 00:01:09,903 ‎女優の 16 00:01:09,986 --> 00:01:11,654 ‎それはスペンサー 17 00:01:11,738 --> 00:01:14,949 ‎ホントは ‎分かってないんでしょ 18 00:01:15,033 --> 00:01:16,201 ‎白状したら? 19 00:01:16,284 --> 00:01:16,868 ‎何か用? 20 00:01:16,951 --> 00:01:17,911 ‎その顔 21 00:01:17,994 --> 00:01:18,787 ‎私の顔よ 22 00:01:18,870 --> 00:01:20,121 ‎“私の顔” 23 00:01:20,914 --> 00:01:24,125 ‎資本主義ファシズムと ‎米国の崩壊 24 00:01:24,209 --> 00:01:25,543 ‎その話か 25 00:01:27,879 --> 00:01:29,631 ‎くつろがないで 26 00:01:29,714 --> 00:01:31,091 ‎あなたが心配 27 00:01:31,174 --> 00:01:33,134 ‎シワが語ってる 28 00:01:33,218 --> 00:01:35,386 ‎ママをイジメないで 29 00:01:35,470 --> 00:01:37,680 ‎自分で“ママ”って不気味 30 00:01:39,390 --> 00:01:40,225 ‎ちょっと! 31 00:01:40,308 --> 00:01:42,435 ‎もう 子供なんだから 32 00:01:42,519 --> 00:01:44,604 ‎子供はそっちでしょ 33 00:01:44,687 --> 00:01:45,188 ‎やめて 34 00:01:45,271 --> 00:01:46,439 ‎聞こえる? 35 00:01:46,981 --> 00:01:48,566 ‎天使の歌声よ 36 00:01:48,650 --> 00:01:51,236 ‎ねえ いい加減にして 37 00:01:51,319 --> 00:01:53,446 ‎光に向かって行くのよ 38 00:01:53,530 --> 00:01:55,698 ‎ママ 息ができない 39 00:01:57,283 --> 00:01:59,160 ‎大丈夫よ 分かる? 40 00:01:59,869 --> 00:02:01,371 ‎心配しないで 41 00:02:02,163 --> 00:02:03,748 ‎ママに任せて 42 00:02:03,832 --> 00:02:06,668 ‎愛してるわ ピーチ ‎大丈夫よ 43 00:02:06,751 --> 00:02:08,461 ‎何も心配ない 44 00:02:14,968 --> 00:02:15,844 ‎ジニー 45 00:02:18,388 --> 00:02:19,764 ‎大丈夫か? 46 00:02:20,974 --> 00:02:21,808 ‎ええ 47 00:02:23,518 --> 00:02:24,352 ‎本当に? 48 00:02:26,729 --> 00:02:28,106 ‎うん 大丈夫 49 00:02:30,859 --> 00:02:31,734 ‎そうか 50 00:02:40,994 --> 00:02:42,203 ‎大丈夫よ 51 00:02:44,455 --> 00:02:49,335 ‎ジニー&ジョージア 52 00:02:50,336 --> 00:02:52,046 ‎久しぶり ビッチ! 53 00:02:52,630 --> 00:02:56,050 ‎おばあちゃんに ‎“ビッチ”はやめて 54 00:02:56,134 --> 00:02:57,677 ‎ハニー 55 00:02:57,760 --> 00:02:59,721 ‎久しぶり 56 00:02:59,804 --> 00:03:01,264 ‎大きくなって 57 00:03:01,973 --> 00:03:02,891 ‎元気か? 58 00:03:02,974 --> 00:03:04,225 ‎会いたかった 59 00:03:04,809 --> 00:03:07,770 ‎今日はペイトリオッツが ‎負ける 60 00:03:09,731 --> 00:03:11,357 ‎〈老人のたわ言〉 61 00:03:11,441 --> 00:03:14,068 ‎今“老人”って言ったな 62 00:03:15,195 --> 00:03:17,030 ‎パンプキン・パイ? 63 00:03:17,697 --> 00:03:19,157 ‎当たりよ 64 00:03:19,240 --> 00:03:20,200 ‎やった! 65 00:03:20,867 --> 00:03:23,953 ‎エレン マーカスはどこ? 66 00:03:28,166 --> 00:03:30,251 ‎具合がイマイチで 67 00:03:31,044 --> 00:03:33,963 ‎“クソッタレ病”で重症なの 68 00:03:34,589 --> 00:03:36,049 ‎すぐ来るわ 69 00:03:43,139 --> 00:03:44,766 ‎おばあちゃんたち来たよ 70 00:03:46,976 --> 00:03:48,853 ‎ママがキレるよ 71 00:03:48,937 --> 00:03:50,021 ‎感謝祭はパス 72 00:03:50,104 --> 00:03:50,939 ‎よく言う 73 00:03:51,522 --> 00:03:53,650 ‎おばあちゃんたちが来たわ 74 00:03:54,609 --> 00:03:55,526 ‎不調だ 75 00:03:55,610 --> 00:03:57,862 ‎疲れて 目が充血してる 76 00:03:57,946 --> 00:03:59,489 ‎不調はこっちよ 77 00:03:59,572 --> 00:04:02,158 ‎孫はどこって問い詰められる 78 00:04:02,242 --> 00:04:03,618 ‎感謝の気分じゃない 79 00:04:03,701 --> 00:04:06,579 ‎それじゃ感謝祭は中止ね 80 00:04:06,663 --> 00:04:10,083 ‎大虐殺の成功を祝う行事だ 81 00:04:10,166 --> 00:04:13,336 ‎植民地化を祝う白人の祭り 82 00:04:13,419 --> 00:04:15,797 ‎幸せそうな七面鳥を― 83 00:04:15,880 --> 00:04:19,884 ‎大量に殺し丸焼きにする ‎ダークだよな 84 00:04:19,968 --> 00:04:21,719 ‎食べなくていい 85 00:04:21,803 --> 00:04:22,553 ‎関係ない 86 00:04:22,637 --> 00:04:23,471 ‎七面鳥が 87 00:04:23,554 --> 00:04:25,139 ‎あなたもパス? 88 00:04:25,223 --> 00:04:26,766 ‎私はパイを 89 00:04:27,350 --> 00:04:29,644 ‎来ないなら携帯は没収よ 90 00:04:29,727 --> 00:04:33,106 ‎結構 時間を浪費せずに済む 91 00:04:33,189 --> 00:04:35,483 ‎スマホじゃ満たされない 92 00:04:35,566 --> 00:04:38,569 ‎スマホを手に埋め込みたい 93 00:04:38,653 --> 00:04:39,696 ‎相手を誤った 94 00:04:39,779 --> 00:04:42,824 ‎壁を白く塗って ‎画材を没収する 95 00:04:42,907 --> 00:04:46,035 ‎ファシズム下でも芸術は残る ‎プラハの春 96 00:04:46,119 --> 00:04:47,537 ‎素人でも分かる 97 00:04:47,620 --> 00:04:50,456 ‎彼は明らかに病んでる 98 00:04:50,540 --> 00:04:51,916 ‎収容しよう 99 00:04:52,000 --> 00:04:52,959 ‎いいね 100 00:04:53,042 --> 00:04:54,002 ‎猶予10分! 101 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 ‎彼女と 話した? 102 00:05:00,425 --> 00:05:01,301 ‎誰と? 103 00:05:02,051 --> 00:05:02,635 ‎分かるだろ 104 00:05:02,719 --> 00:05:04,721 ‎愛人なら話してない 105 00:05:05,430 --> 00:05:06,639 ‎1週間 欠席だ 106 00:05:06,723 --> 00:05:08,599 ‎大したことない 107 00:05:08,683 --> 00:05:12,395 ‎私は中1の時 ‎感染症で何週も休んだ 108 00:05:12,478 --> 00:05:16,190 ‎マイクが複数とキスして ‎私だけうつった 109 00:05:17,025 --> 00:05:19,235 ‎彼女も感染症じゃない? 110 00:05:19,319 --> 00:05:20,320 ‎病気じゃない 111 00:05:22,488 --> 00:05:23,865 ‎俺のバイクを 112 00:05:24,657 --> 00:05:25,158 ‎はあ? 113 00:05:25,241 --> 00:05:25,742 ‎バイクだ 114 00:05:26,451 --> 00:05:28,202 ‎彼女が乗ってった 115 00:05:28,286 --> 00:05:31,456 ‎それって ‎ちゃんとした犯罪だよね 116 00:05:31,539 --> 00:05:32,832 ‎刑務所行き 117 00:05:32,915 --> 00:05:34,000 ‎平気なのか? 118 00:05:34,083 --> 00:05:36,127 ‎全然 気にならない 119 00:06:16,125 --> 00:06:18,211 ‎‐大丈夫? ‎‐えっ もちろん 120 00:06:18,961 --> 00:06:21,172 ‎服を盗まれただけ 121 00:06:21,255 --> 00:06:24,634 ‎それが君の服ってこと? 122 00:06:24,717 --> 00:06:25,593 ‎そうよ 123 00:06:27,929 --> 00:06:28,513 ‎恋しい? 124 00:06:28,596 --> 00:06:30,264 ‎いいえ 全然 125 00:06:30,973 --> 00:06:32,016 ‎いない方が― 126 00:06:32,100 --> 00:06:34,894 ‎平和 見られずに済むし 127 00:06:34,977 --> 00:06:38,272 ‎僕だって君を ‎ずっと見ていたい 128 00:06:39,941 --> 00:06:40,817 ‎おいで 129 00:06:41,442 --> 00:06:42,068 ‎なあ 130 00:06:42,693 --> 00:06:43,236 ‎君は… 131 00:06:44,153 --> 00:06:45,029 ‎僕と… 132 00:06:46,030 --> 00:06:46,614 ‎結婚する 133 00:06:46,697 --> 00:06:48,449 ‎迷ってるの 134 00:06:48,533 --> 00:06:49,659 ‎もう遅い 135 00:06:49,742 --> 00:06:51,202 ‎なら仕方ない 136 00:06:51,285 --> 00:06:55,248 ‎婚約者だから ‎君のことは大体 分かる 137 00:06:55,957 --> 00:06:57,917 ‎大体の人よりはね 138 00:06:59,669 --> 00:07:00,503 ‎恋しい 139 00:07:00,586 --> 00:07:04,257 ‎2週間 子供と会えず ‎君はつらい… 140 00:07:04,340 --> 00:07:06,134 ‎なるほどね 141 00:07:09,011 --> 00:07:10,471 ‎服が恋しかった 142 00:07:12,682 --> 00:07:13,891 ‎本当はつらい 143 00:07:14,934 --> 00:07:15,810 ‎平気よ 144 00:07:15,893 --> 00:07:19,939 ‎ヒステリー起こして ‎家出したんでしょ 145 00:07:20,022 --> 00:07:24,068 ‎距離を置きたいなら ‎置けばいいわ 146 00:07:24,152 --> 00:07:26,112 ‎禅っぽい態度だね 147 00:07:26,195 --> 00:07:29,115 ‎尽くしたのに家出って何? 148 00:07:29,198 --> 00:07:31,617 ‎鉄鍋は やめとこう 149 00:07:31,701 --> 00:07:34,412 ‎鍋は食洗機で不機嫌だ 150 00:07:34,495 --> 00:07:36,956 ‎鉄鍋は休ませてやろう 151 00:07:39,459 --> 00:07:41,878 ‎子供にとって親の再婚は― 152 00:07:41,961 --> 00:07:43,588 ‎相当な重圧だ 153 00:07:43,671 --> 00:07:45,798 ‎ジニーは思春期だし 154 00:07:46,382 --> 00:07:48,551 ‎反抗するのは当然だ 155 00:07:48,634 --> 00:07:51,012 ‎だから平気 私は… 156 00:07:51,095 --> 00:07:53,097 ‎大丈夫 だろ? 157 00:07:53,973 --> 00:07:57,351 ‎ご両親に会うから緊張してる 158 00:07:57,435 --> 00:07:59,479 ‎なぜ? いい人たちだ 159 00:08:00,605 --> 00:08:02,857 ‎かも…君を気に入る 160 00:08:02,940 --> 00:08:04,942 ‎未亡人で子連れでも? 161 00:08:05,026 --> 00:08:06,986 ‎僕の愛する人だ 162 00:08:07,069 --> 00:08:10,156 ‎何て優しい気休めかしら 163 00:08:25,963 --> 00:08:28,174 ‎今日は感謝祭だよ 164 00:08:28,257 --> 00:08:30,134 ‎感謝してるわ 165 00:08:30,885 --> 00:08:32,345 ‎車のキーは? 166 00:08:36,390 --> 00:08:38,976 ‎ザイオンと ‎おばあちゃんちへ 167 00:08:39,060 --> 00:08:40,436 ‎明日までよ 168 00:08:40,520 --> 00:08:44,315 ‎感謝祭は皆 パパとママ ‎一緒だよ 169 00:08:44,899 --> 00:08:50,112 ‎感謝祭の時給は5割り増しよ ‎食品も買える 170 00:08:56,118 --> 00:08:59,163 ‎感謝祭は退屈 ‎本当のお祭りは… 171 00:08:59,247 --> 00:09:01,040 ‎感謝祭後の金曜 172 00:09:01,123 --> 00:09:02,875 ‎食品が半額 173 00:09:02,959 --> 00:09:04,877 ‎そのとおり 174 00:09:04,961 --> 00:09:06,087 ‎全部 フライに 175 00:09:06,170 --> 00:09:07,421 ‎全部? 176 00:09:08,256 --> 00:09:08,756 ‎何でも 177 00:09:08,839 --> 00:09:10,216 ‎パンプキン・パイ 178 00:09:10,299 --> 00:09:12,009 ‎楽勝 他には? 179 00:09:12,093 --> 00:09:13,177 ‎トゥインキー 180 00:09:13,261 --> 00:09:15,012 ‎通(つう)‎の食べ方 181 00:09:15,096 --> 00:09:17,640 ‎トゥインキーはムリだよ 182 00:09:18,224 --> 00:09:20,309 ‎あげ‎トゥインキーでしょ 183 00:09:20,393 --> 00:09:24,397 ‎“フライエー”は何でも ‎あげ‎ちゃう日なの 184 00:09:24,480 --> 00:09:25,481 ‎やった! 185 00:09:25,565 --> 00:09:27,066 ‎やったね! 186 00:09:29,318 --> 00:09:30,945 ‎“姿は美しいが” 187 00:09:31,028 --> 00:09:33,072 ‎“摂取すれば致命的‎…‎” 188 00:09:33,656 --> 00:09:35,992 ‎これはトリカブト 189 00:09:37,702 --> 00:09:40,871 ‎毒があって ‎心不全を引き起こす 190 00:09:43,499 --> 00:09:45,251 ‎なぜこれが家に? 191 00:09:46,919 --> 00:09:50,423 ‎なぜ健康状態の ‎よかったケニーが 192 00:09:50,506 --> 00:09:52,216 ‎心臓発作に襲われる? 193 00:09:58,723 --> 00:10:00,141 ‎彼女が犯人なら 194 00:10:02,268 --> 00:10:03,769 ‎誰か殺したなら… 195 00:10:08,149 --> 00:10:09,817 ‎君は正しいことを 196 00:10:12,236 --> 00:10:13,988 ‎何してるの? 197 00:10:16,532 --> 00:10:20,036 ‎窒息って ‎どんな感じかと思って 198 00:10:24,081 --> 00:10:25,625 ‎多分 嫌な感じ 199 00:10:26,626 --> 00:10:27,710 ‎多分 最低 200 00:10:28,502 --> 00:10:30,171 ‎家には帰るの? 201 00:10:31,130 --> 00:10:32,089 ‎帰りたい? 202 00:10:34,300 --> 00:10:36,719 ‎何でママは平気なの? 203 00:10:36,802 --> 00:10:39,180 ‎平気じゃない 心配してる 204 00:10:39,263 --> 00:10:40,348 ‎電話もない 205 00:10:41,432 --> 00:10:45,478 ‎ギルへの手紙のこと ‎今も怒ってるでしょ? 206 00:10:46,520 --> 00:10:47,688 ‎フライエーは? 207 00:10:48,439 --> 00:10:50,024 ‎帰っていいよ 208 00:10:50,107 --> 00:10:54,195 ‎ママとポールと3人で ‎幸せな金髪家族に 209 00:10:55,821 --> 00:10:57,073 ‎家族でしょ? 210 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 ‎そうだね 211 00:11:03,371 --> 00:11:04,538 ‎ごめん 212 00:11:06,624 --> 00:11:08,751 ‎用事が山積みだ 213 00:11:08,834 --> 00:11:11,003 ‎普段は冷静だけど 214 00:11:11,087 --> 00:11:13,464 ‎お袋の訪問は初めてだ 215 00:11:13,547 --> 00:11:15,633 ‎家がボロかったから 216 00:11:15,716 --> 00:11:18,761 ‎45分後に来るから助けが要る 217 00:11:18,844 --> 00:11:20,846 ‎オモチャを片付けて 218 00:11:23,349 --> 00:11:24,183 ‎頼むよ 219 00:11:24,850 --> 00:11:27,144 ‎ジニーは 起きれるか? 220 00:11:29,230 --> 00:11:30,231 ‎どうした? 221 00:11:32,024 --> 00:11:33,359 ‎別に 大丈夫 222 00:11:34,485 --> 00:11:36,737 ‎婚約はショックだよな 223 00:11:37,238 --> 00:11:38,948 ‎家族になれると 224 00:11:39,031 --> 00:11:40,658 ‎そう聞いてた 225 00:11:40,741 --> 00:11:41,951 ‎俺にはママを… 226 00:11:42,034 --> 00:11:44,120 ‎パパ 平気だってば 227 00:11:45,037 --> 00:11:47,790 ‎おばあちゃんが来る前に― 228 00:11:47,873 --> 00:11:50,042 ‎今のセリフの練習を 229 00:11:50,626 --> 00:11:51,836 ‎すぐ行く 230 00:11:51,919 --> 00:11:52,503 ‎了解 231 00:11:52,586 --> 00:11:55,339 ‎サツマイモ・パイがある 232 00:11:55,423 --> 00:11:56,799 ‎分かった 233 00:11:56,882 --> 00:11:58,217 ‎待ってるよ 234 00:12:16,444 --> 00:12:18,070 ‎ママ 夕食は? 235 00:12:18,654 --> 00:12:21,031 ‎マフィンでも食べる? 236 00:12:22,074 --> 00:12:23,868 ‎たくさんある 237 00:12:23,951 --> 00:12:25,536 ‎七面鳥は? 238 00:12:27,580 --> 00:12:29,415 ‎パパが切る係だ 239 00:12:41,343 --> 00:12:43,679 ‎大にぎわいで忙しそう 240 00:12:43,763 --> 00:12:44,764 ‎ああ 241 00:12:44,847 --> 00:12:47,725 ‎従業員が消えると なお更だ 242 00:12:48,309 --> 00:12:50,394 ‎私に言われてもね 243 00:12:50,478 --> 00:12:53,230 ‎クランベリーの詰め物を 244 00:12:53,314 --> 00:12:56,484 ‎ポールの実家で ‎ご両親に会う 245 00:12:56,567 --> 00:12:57,610 ‎ドキドキ 246 00:12:58,944 --> 00:13:00,112 ‎パンプキン・パイ? 247 00:13:00,196 --> 00:13:02,281 ‎最後の1枚 今 会計を 248 00:13:02,364 --> 00:13:06,535 ‎レジのスキャナーが ‎変な音を立ててる 249 00:13:06,619 --> 00:13:08,746 ‎ジョーは感謝祭は? 250 00:13:09,747 --> 00:13:10,581 ‎直った 251 00:13:13,250 --> 00:13:14,376 ‎そろった? 252 00:13:14,460 --> 00:13:16,462 ‎ねえ 一息ついて 253 00:13:21,091 --> 00:13:23,177 ‎あらま ひどい状態ね 254 00:13:23,260 --> 00:13:24,261 ‎親切に 255 00:13:25,012 --> 00:13:27,014 ‎夫が瀕死なら当然だ 256 00:13:28,057 --> 00:13:29,266 ‎私はきれいだった 257 00:13:29,350 --> 00:13:32,853 ‎急だけど ‎感謝祭の料理はある? 258 00:13:32,937 --> 00:13:35,981 ‎ザックが七面鳥を ‎欲しがってて 259 00:13:36,065 --> 00:13:37,525 ‎何でもどうぞ 260 00:13:42,947 --> 00:13:43,572 ‎パドマ? 261 00:13:43,656 --> 00:13:44,156 ‎はい 262 00:13:44,740 --> 00:13:46,951 ‎七面鳥のディナーに 263 00:13:47,034 --> 00:13:48,911 ‎残りのポテトと 264 00:13:48,994 --> 00:13:50,246 ‎パンプキン・パイ 265 00:13:52,957 --> 00:13:55,334 ‎マフィンは届いた? 266 00:13:59,255 --> 00:14:00,422 ‎どうぞ 267 00:14:01,006 --> 00:14:02,299 ‎お代はいい 268 00:14:02,383 --> 00:14:03,717 ‎でも悪いわ 269 00:14:04,260 --> 00:14:05,386 ‎いいんだ 270 00:14:07,847 --> 00:14:08,681 ‎ありがとう 271 00:14:17,523 --> 00:14:19,984 ‎私の大事なベイビー! 272 00:14:20,067 --> 00:14:21,777 ‎窒息させるぞ 273 00:14:21,861 --> 00:14:23,821 ‎見て すごい美人 274 00:14:23,904 --> 00:14:24,989 ‎やあ 275 00:14:25,072 --> 00:14:27,074 ‎ジーンズが破けてるぞ 276 00:14:27,157 --> 00:14:28,784 ‎それが流行よ 277 00:14:28,868 --> 00:14:30,911 ‎無視してちょうだい 278 00:14:30,995 --> 00:14:32,663 ‎私はクールよ 279 00:14:32,746 --> 00:14:34,623 ‎“ジャック&ジル”に行く 280 00:14:34,707 --> 00:14:36,542 ‎ジャック&ジルは ‎クールじゃない 281 00:14:36,625 --> 00:14:39,670 ‎ジャックやジルって名の ‎黒人がいる? 282 00:14:39,753 --> 00:14:41,088 ‎ジャック&ジルって? 283 00:14:41,171 --> 00:14:43,632 ‎さすが白人の母親ね 284 00:14:43,716 --> 00:14:45,634 ‎おばさんにハグを 285 00:14:46,218 --> 00:14:48,512 ‎来たわ 荷物をお願い 286 00:14:48,596 --> 00:14:49,471 ‎ハニー 287 00:14:49,555 --> 00:14:50,180 ‎母さん 288 00:14:50,264 --> 00:14:51,265 ‎ハーイ 289 00:14:52,808 --> 00:14:53,893 ‎おばあちゃん 290 00:14:53,976 --> 00:14:55,144 ‎ハンサムさん 291 00:14:55,811 --> 00:14:56,770 ‎身長は? 292 00:14:56,854 --> 00:14:57,646 ‎さあ 293 00:14:57,730 --> 00:14:59,064 ‎分からない? 294 00:14:59,148 --> 00:15:00,149 ‎ハグして 295 00:15:00,232 --> 00:15:01,275 ‎やあ 296 00:15:04,069 --> 00:15:05,905 ‎前に教えたよな? 297 00:15:05,988 --> 00:15:09,325 ‎覚えてたな ‎しっかりした握手だ 298 00:15:09,408 --> 00:15:11,076 ‎元気ないわね 299 00:15:11,160 --> 00:15:12,286 ‎大丈夫よ 300 00:15:12,369 --> 00:15:14,705 ‎母さん 家のツアーを 301 00:15:15,456 --> 00:15:16,332 ‎そうね 302 00:15:17,875 --> 00:15:20,628 ‎素敵だわ 頑張ったわね 303 00:15:20,711 --> 00:15:22,713 ‎頑張ったどころか 304 00:15:22,796 --> 00:15:26,050 ‎大出世ね ‎さすがだわ ザイオン 305 00:15:26,133 --> 00:15:27,676 ‎立派な‎梁(はり)‎だ 306 00:15:27,760 --> 00:15:30,429 ‎頑丈な造りをしてる 307 00:15:30,512 --> 00:15:32,306 ‎家主に言っとく 308 00:15:32,389 --> 00:15:35,225 ‎ベイビーが立派に成長して 309 00:15:35,309 --> 00:15:36,894 ‎途中 心配したわ 310 00:15:36,977 --> 00:15:39,438 ‎アーティストになるとか ‎言って 311 00:15:39,521 --> 00:15:41,982 ‎今やアーティストだ 312 00:15:42,066 --> 00:15:43,025 ‎そう 313 00:15:44,944 --> 00:15:49,406 ‎〈笑わないと ‎おばあちゃんに責められる〉 314 00:15:50,991 --> 00:15:52,117 ‎英語は? 315 00:15:52,201 --> 00:15:53,202 ‎韓国語よ 316 00:15:53,285 --> 00:15:55,037 ‎失礼だわ 317 00:15:55,621 --> 00:15:56,872 ‎ジョージアは? 318 00:15:56,956 --> 00:15:57,539 ‎来ない 319 00:15:57,623 --> 00:16:00,668 ‎囚人のパパへの手紙を ‎隠したから― 320 00:16:00,751 --> 00:16:01,627 ‎家出した 321 00:16:01,710 --> 00:16:03,671 ‎つまり2人は― 322 00:16:03,754 --> 00:16:06,590 ‎ここ数日 泊まってるんだ 323 00:16:06,674 --> 00:16:10,177 ‎ジョージアは婚約者の ‎ポールといる 324 00:16:11,178 --> 00:16:12,179 ‎なるほど 325 00:16:12,262 --> 00:16:14,598 ‎リネット 落ち着いて 326 00:16:14,682 --> 00:16:16,642 ‎何も言ってないわ 327 00:16:16,725 --> 00:16:18,769 ‎いない方がいい 328 00:16:18,852 --> 00:16:22,022 ‎お母さんのことを ‎そんな風に? 329 00:16:24,149 --> 00:16:25,234 ‎いいえ 330 00:16:25,317 --> 00:16:26,527 ‎ポールは市長 331 00:16:28,654 --> 00:16:29,947 ‎そうなの? 332 00:16:32,241 --> 00:16:33,659 ‎腹減った みんなは? 333 00:16:34,284 --> 00:16:35,494 ‎何か飲む 334 00:16:38,872 --> 00:16:39,957 ‎ヤだ 335 00:16:40,666 --> 00:16:41,208 ‎何? 336 00:16:41,291 --> 00:16:42,501 ‎お屋敷街 337 00:16:45,004 --> 00:16:47,506 ‎君が緊張すると不安になる 338 00:16:47,589 --> 00:16:48,674 ‎してない 339 00:16:49,633 --> 00:16:50,509 ‎ウソだ 340 00:16:51,135 --> 00:16:52,177 ‎楽しみよ 341 00:16:53,220 --> 00:16:54,888 ‎上流のご両親 342 00:17:00,686 --> 00:17:02,021 ‎心配ないよ 343 00:17:03,355 --> 00:17:04,189 ‎そうね 344 00:17:05,524 --> 00:17:06,734 ‎着いちゃった 345 00:17:08,485 --> 00:17:09,319 ‎いくわ 346 00:17:15,743 --> 00:17:17,745 ‎将来 君にも邸宅を 347 00:17:22,416 --> 00:17:23,459 ‎ジョージア 348 00:17:23,542 --> 00:17:24,293 ‎ハーイ 349 00:17:24,376 --> 00:17:25,044 ‎どうも 350 00:17:25,127 --> 00:17:26,003 ‎見せて 351 00:17:28,630 --> 00:17:30,174 ‎ポール すごい 352 00:17:31,008 --> 00:17:32,760 ‎入って 飲み物は? 353 00:17:32,843 --> 00:17:33,385 ‎はい 354 00:17:33,469 --> 00:17:34,803 ‎何でもあるわ 355 00:17:37,848 --> 00:17:40,768 ‎ジョージア ‎この詰め物 絶品だわ 356 00:17:40,851 --> 00:17:42,853 ‎実家のレシピです 357 00:17:42,936 --> 00:17:44,229 ‎料理上手ね 358 00:17:44,730 --> 00:17:46,690 ‎ああ そうらしい 359 00:17:47,357 --> 00:17:48,609 ‎クリス いかが? 360 00:17:48,692 --> 00:17:51,653 ‎詰め物の食感が苦手なんだ 361 00:17:51,737 --> 00:17:54,490 ‎‐感覚的なことで ‎‐分かるわ 362 00:17:54,573 --> 00:17:56,366 ‎ドロドロだもの 363 00:17:58,285 --> 00:18:02,039 ‎七面鳥は感謝祭で ‎何を食べた? 364 00:18:03,707 --> 00:18:04,291 ‎さあ 365 00:18:04,374 --> 00:18:05,084 ‎何も 366 00:18:05,167 --> 00:18:07,503 ‎既に腹がパンパン 367 00:18:08,003 --> 00:18:09,671 ‎今のは最悪 368 00:18:10,672 --> 00:18:11,840 ‎反ユーモア 369 00:18:11,924 --> 00:18:13,133 ‎反々ユーモア 370 00:18:14,093 --> 00:18:17,054 ‎アーノルド・パーマーと ‎ゴルフを? 371 00:18:17,137 --> 00:18:18,430 ‎いかにも 372 00:18:18,514 --> 00:18:19,473 ‎それがだ 373 00:18:19,973 --> 00:18:24,228 ‎一緒に回った後 彼が私に ‎こう言ったんだ 374 00:18:24,311 --> 00:18:26,021 ‎“ナイス・ゲーム ウィット” 375 00:18:27,064 --> 00:18:28,982 ‎“ナイス・ゲーム ウィット” 376 00:18:29,066 --> 00:18:30,818 ‎ワオ すごいわ 377 00:18:30,901 --> 00:18:33,654 ‎調子に乗せないで お酒は? 378 00:18:34,238 --> 00:18:35,405 ‎ゆっくりで 379 00:18:35,489 --> 00:18:37,574 ‎感謝祭は飲まなきゃ 380 00:18:38,242 --> 00:18:42,538 ‎主よ たくさんの恵みと愛に ‎感謝します 381 00:18:42,621 --> 00:18:45,582 ‎すばらしい ごちそうと 382 00:18:45,666 --> 00:18:48,252 ‎共に楽しむ家族と 383 00:18:49,253 --> 00:18:52,131 ‎ここに皆で集えたこと 384 00:18:52,214 --> 00:18:54,716 ‎主が与えし全てに 385 00:18:54,800 --> 00:18:57,636 ‎私たちは深く感謝します 386 00:18:58,846 --> 00:19:00,681 ‎アーメン 387 00:19:00,764 --> 00:19:02,724 ‎オースティン グラタンは? 388 00:19:02,808 --> 00:19:05,352 ‎ポテサラも 豆はパス 389 00:19:05,435 --> 00:19:06,395 ‎うまいぞ 390 00:19:06,478 --> 00:19:08,147 ‎フライなら 391 00:19:08,230 --> 00:19:10,107 ‎ママが‎あげ‎る ねっ? 392 00:19:10,190 --> 00:19:11,567 ‎フライエー最高 393 00:19:12,943 --> 00:19:14,027 ‎ワインは? 394 00:19:14,111 --> 00:19:16,280 ‎お酒が足りないわ 395 00:19:16,363 --> 00:19:17,865 ‎ここにある 396 00:19:17,948 --> 00:19:20,909 ‎それでジニー ‎彼氏はいるの? 397 00:19:20,993 --> 00:19:23,287 ‎母さん 今はいいだろ 398 00:19:23,370 --> 00:19:24,830 ‎そのとおり 399 00:19:24,913 --> 00:19:26,498 ‎ジニー 彼氏は? 400 00:19:27,249 --> 00:19:28,083 ‎いない 401 00:19:28,167 --> 00:19:30,961 ‎物色中か 勉強が忙しい? 402 00:19:31,044 --> 00:19:32,713 ‎勉強が 403 00:19:33,672 --> 00:19:36,466 ‎やっぱり賢いわ 昔からよ 404 00:19:36,550 --> 00:19:39,636 ‎テレビでイーグルスを ‎チェックしよう 405 00:19:39,720 --> 00:19:42,890 ‎父さん ‎チェックするまでもない 406 00:19:42,973 --> 00:19:45,684 ‎いつだって負けてるだろ 407 00:19:45,767 --> 00:19:48,270 ‎お前とは縁を切る 408 00:19:49,438 --> 00:19:50,272 ‎そっか 409 00:19:50,355 --> 00:19:51,440 ‎食べれた 410 00:19:51,523 --> 00:19:53,692 ‎料理の仕方がいいの 411 00:19:53,775 --> 00:19:58,030 ‎グラタンなんかにしたら ‎台無しよ 412 00:19:58,864 --> 00:20:00,115 ‎豆のグラタンは? 413 00:20:00,199 --> 00:20:02,618 ‎何をやってるんだ! 414 00:20:02,701 --> 00:20:03,952 ‎試合よ 415 00:20:04,036 --> 00:20:06,288 ‎ペイトリオッツがノロい 416 00:20:06,371 --> 00:20:08,332 ‎コーチのベリチックが 417 00:20:08,415 --> 00:20:11,084 ‎東地区で…何勝だっけ? 418 00:20:11,168 --> 00:20:12,336 ‎280勝だ 419 00:20:12,419 --> 00:20:14,796 ‎さすがの記憶力だな 420 00:20:16,089 --> 00:20:18,550 ‎温かなご家族ですね 421 00:20:18,634 --> 00:20:19,927 ‎お宅も素敵 422 00:20:20,010 --> 00:20:22,304 ‎ポールにも言ったんです 423 00:20:22,387 --> 00:20:25,265 ‎素敵な家で育って幸せねって 424 00:20:25,349 --> 00:20:27,935 ‎家はボロボロにされた 425 00:20:28,644 --> 00:20:29,686 ‎ホント? 426 00:20:29,770 --> 00:20:31,688 ‎お子さんが2人? 427 00:20:31,772 --> 00:20:34,650 ‎16歳と9歳 今日は父親と 428 00:20:34,733 --> 00:20:35,859 ‎どっちの? 429 00:20:40,155 --> 00:20:41,448 ‎娘の父親です 430 00:20:44,952 --> 00:20:46,578 ‎もう1つジョークを 431 00:20:46,662 --> 00:20:50,874 ‎母親の七面鳥は ‎反抗的なヒナに何て? 432 00:20:50,958 --> 00:20:51,792 ‎さあ 433 00:20:51,875 --> 00:20:54,461 ‎“お父さんが知ったら” 434 00:20:54,544 --> 00:21:00,008 ‎“恥じて 七面鳥ならぬ ‎赤面鳥になっちゃうわ” 435 00:21:00,884 --> 00:21:03,679 ‎おっと更にキツイな 436 00:21:03,762 --> 00:21:04,388 ‎ジワッと 437 00:21:04,471 --> 00:21:05,931 ‎今のウケた 438 00:21:06,014 --> 00:21:07,140 ‎意外とね 439 00:21:07,224 --> 00:21:09,059 ‎君はポールと仕事を? 440 00:21:09,559 --> 00:21:12,187 ‎女性が参政するいい機会だ 441 00:21:12,271 --> 00:21:14,481 ‎どういう意味? 442 00:21:14,564 --> 00:21:15,691 ‎フェミニストだ 443 00:21:15,774 --> 00:21:18,151 ‎友人のクロス議員と― 444 00:21:18,235 --> 00:21:20,821 ‎ゴルフに行け 有力者だ 445 00:21:20,904 --> 00:21:23,198 ‎再選されたばかりだ 446 00:21:23,282 --> 00:21:28,245 ‎一生 ウェルズベリーに ‎いるわけにいかないだろ 447 00:21:28,328 --> 00:21:31,373 ‎彼は人気者です ‎家庭人で更に 448 00:21:34,001 --> 00:21:38,130 ‎詰め物をいただいていい? ‎ホントに絶品 449 00:21:44,553 --> 00:21:46,763 ‎夜中に突然 現れた 450 00:21:46,847 --> 00:21:49,224 ‎ジョージアには知らせた 451 00:21:49,308 --> 00:21:51,018 ‎何日前の話? 452 00:21:51,101 --> 00:21:52,519 ‎婚約したの? 453 00:21:53,228 --> 00:21:57,107 ‎夫が他界して ‎1年もたってないのに 454 00:21:57,190 --> 00:21:58,525 ‎前の彼女で… 455 00:21:58,608 --> 00:22:00,819 ‎ほら また始まった 456 00:22:00,902 --> 00:22:03,071 ‎ラケルとは別れた 457 00:22:03,155 --> 00:22:05,449 ‎理想の相手だったのに 458 00:22:05,532 --> 00:22:08,201 ‎いい大学を出て 知的で 459 00:22:08,285 --> 00:22:10,412 ‎互いに共通点も多い 460 00:22:10,495 --> 00:22:12,039 ‎ボストンに彼女は? 461 00:22:12,122 --> 00:22:13,206 ‎来たばかりだ 462 00:22:13,290 --> 00:22:15,542 ‎相手を探さなきゃ 463 00:22:15,625 --> 00:22:18,003 ‎レベルの合う相手よ 464 00:22:18,086 --> 00:22:19,379 ‎ジニーの力に 465 00:22:19,463 --> 00:22:20,839 ‎どういう意味? 466 00:22:21,423 --> 00:22:23,300 ‎ルーツに触れなきゃ 467 00:22:23,383 --> 00:22:25,177 ‎根無し草よ 468 00:22:25,677 --> 00:22:27,929 ‎引っ越してばかりで 469 00:22:28,013 --> 00:22:30,849 ‎今は白人の町に住んでる 470 00:22:30,932 --> 00:22:33,685 ‎ジャック&ジル協会も ‎知らない 471 00:22:34,353 --> 00:22:37,439 ‎ジョージアは ‎娘が抱えてる苦労に― 472 00:22:37,522 --> 00:22:39,149 ‎気付いてない 473 00:22:39,232 --> 00:22:41,860 ‎見れば分かることよ 474 00:22:41,943 --> 00:22:44,029 ‎食事の時も黙ってた 475 00:22:44,112 --> 00:22:45,280 ‎何かある 476 00:22:45,364 --> 00:22:46,656 ‎今は転機だ 477 00:22:46,740 --> 00:22:49,576 ‎ジョージアは自分に夢中で 478 00:22:49,659 --> 00:22:52,037 ‎娘のことは そっちのけ 479 00:22:54,373 --> 00:22:55,540 ‎大変ね 480 00:23:05,008 --> 00:23:06,051 ‎ポール 481 00:23:07,177 --> 00:23:09,429 ‎せっかく順調だったのに 482 00:23:09,513 --> 00:23:11,431 ‎彼女は厄介だぞ 483 00:23:12,265 --> 00:23:14,017 ‎育った環境が違う 484 00:23:14,101 --> 00:23:15,352 ‎大丈夫なの? 485 00:23:15,435 --> 00:23:18,563 ‎転々として ‎父親の違う子供… 486 00:23:18,647 --> 00:23:19,773 ‎ひどいな 487 00:23:19,856 --> 00:23:21,942 ‎遊ぶにはいいが 488 00:23:22,025 --> 00:23:23,360 ‎妻にはしない 489 00:23:23,443 --> 00:23:25,195 ‎感謝祭なのに― 490 00:23:25,278 --> 00:23:27,239 ‎子供は よそなんて 491 00:23:27,322 --> 00:23:28,824 ‎余計な心配だ 492 00:23:28,907 --> 00:23:31,868 ‎父親になるのよ 考えた? 493 00:23:31,952 --> 00:23:34,788 ‎もちろん全部 考えたよ 494 00:23:34,871 --> 00:23:37,791 ‎彼女も子供たちも愛してる 495 00:23:37,874 --> 00:23:40,794 ‎結婚は別だ 大ごとだぞ 496 00:23:40,877 --> 00:23:43,547 ‎永遠を誓うことになる 497 00:23:43,630 --> 00:23:45,757 ‎彼女を嫌ってはいない 498 00:23:45,841 --> 00:23:48,677 ‎だが お前の相手じゃない 499 00:23:49,344 --> 00:23:51,388 ‎確かに美人だが 500 00:23:51,471 --> 00:23:52,347 ‎もういい 501 00:23:52,431 --> 00:23:54,724 ‎メレディスは? 彼女なら… 502 00:23:54,808 --> 00:23:55,517 ‎やあ 503 00:23:55,600 --> 00:23:57,727 ‎お会いできてよかった 504 00:23:57,811 --> 00:24:00,730 ‎家族になるのが楽しみです 505 00:24:04,317 --> 00:24:05,277 ‎それじゃ 506 00:24:05,861 --> 00:24:07,737 ‎よい感謝祭を 507 00:24:07,821 --> 00:24:08,905 ‎気をつけて 508 00:24:08,989 --> 00:24:09,573 ‎また 509 00:24:09,656 --> 00:24:10,740 ‎またね 510 00:24:13,493 --> 00:24:14,536 ‎僕は好き 511 00:24:20,584 --> 00:24:22,586 ‎君の母親は危険だと思う 512 00:24:27,090 --> 00:24:30,302 ‎君たちを ‎あの家に置いておけない 513 00:24:34,514 --> 00:24:35,849 ‎彼女が犯人なら 514 00:24:36,558 --> 00:24:38,393 ‎誰か殺したなら… 515 00:24:47,861 --> 00:24:49,488 ‎君は正しいことを 516 00:25:08,673 --> 00:25:12,969 ‎1 2 3 4… 517 00:25:45,752 --> 00:25:46,795 ‎やれやれ 518 00:25:48,046 --> 00:25:51,424 ‎デカい車で慣れない運転を― 519 00:25:51,508 --> 00:25:53,927 ‎ムリヤリしてる気分だ 520 00:25:54,803 --> 00:25:56,221 ‎水を持ってくる 521 00:25:56,304 --> 00:25:56,805 ‎ああ 522 00:26:08,525 --> 00:26:10,860 ‎ピーチ ‎感謝祭はどうだった? 523 00:26:10,944 --> 00:26:12,946 ‎“どうだった”じゃないわ 524 00:26:13,822 --> 00:26:14,656 ‎何? 525 00:26:15,240 --> 00:26:17,784 ‎子供と別々の感謝祭よ 526 00:26:17,867 --> 00:26:19,744 ‎君の提案だった 527 00:26:19,828 --> 00:26:22,497 ‎いつも私のせいにする 528 00:26:22,581 --> 00:26:25,709 ‎一度もしたことない ‎何があった? 529 00:26:25,792 --> 00:26:28,003 ‎私は悪い母親じゃない 530 00:26:28,712 --> 00:26:29,963 ‎いい母親だ 531 00:26:30,046 --> 00:26:32,340 ‎上から‎な言い方ね 532 00:26:32,424 --> 00:26:34,050 ‎からかってるのか? 533 00:26:34,134 --> 00:26:37,012 ‎子供が恋しくてケンカ腰? 534 00:26:40,056 --> 00:26:41,308 ‎子供と話す? 535 00:26:41,391 --> 00:26:43,560 ‎電話したこと黙ってて 536 00:26:45,270 --> 00:26:47,981 ‎いつまで意地を張るんだ 537 00:26:50,400 --> 00:26:52,360 ‎何か嫌なことでも? 538 00:26:53,069 --> 00:26:55,113 ‎私のことは分かる? 539 00:26:55,196 --> 00:26:58,199 ‎今の君は ‎さっぱり分からないよ 540 00:26:58,700 --> 00:26:59,784 ‎ポールのこと? 541 00:27:00,702 --> 00:27:03,079 ‎感謝祭は家族の行事よ 542 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 ‎でしょ? 543 00:27:06,875 --> 00:27:09,210 ‎夜勤なら仕方ないけど 544 00:27:11,296 --> 00:27:12,881 ‎そっちはどう? 545 00:27:12,964 --> 00:27:15,091 ‎両親がよろしくって 546 00:27:15,175 --> 00:27:16,217 ‎そうなの 547 00:27:19,012 --> 00:27:20,180 ‎ジニーは不機嫌 548 00:27:20,263 --> 00:27:22,766 ‎でしょうね こっちもよ 549 00:27:23,433 --> 00:27:24,601 ‎彼女と話す? 550 00:27:25,435 --> 00:27:26,936 ‎話したがってる? 551 00:27:27,020 --> 00:27:28,104 ‎大人げない 552 00:27:28,188 --> 00:27:30,315 ‎オースティンが ‎フライエーの話を 553 00:27:30,815 --> 00:27:31,900 ‎話してた? 554 00:27:32,525 --> 00:27:33,526 ‎ホント? 555 00:27:37,280 --> 00:27:39,407 ‎昔 ビールのフライを 556 00:27:39,491 --> 00:27:40,533 ‎バカだった 557 00:27:40,617 --> 00:27:41,743 ‎酔ってた 558 00:27:42,452 --> 00:27:46,331 ‎大好きなママとの ‎フライエーは喜ぶ 559 00:27:46,414 --> 00:27:48,166 ‎でも家出した 560 00:27:49,292 --> 00:27:51,002 ‎私と同じだわ 561 00:27:51,544 --> 00:27:52,879 ‎同じじゃない 562 00:27:52,962 --> 00:27:55,507 ‎君の家出は全然 違う 563 00:27:59,469 --> 00:28:01,971 ‎君が寛大になればいい 564 00:28:02,055 --> 00:28:03,682 ‎ムカつく人ね 565 00:28:05,141 --> 00:28:08,186 ‎それじゃ ‎フライエーは決行? 566 00:28:10,772 --> 00:28:12,607 ‎やるわ 決行よ 567 00:28:13,400 --> 00:28:15,193 ‎明日 連れてく 568 00:28:15,276 --> 00:28:16,027 ‎あなたも 569 00:28:16,111 --> 00:28:18,071 ‎一緒に‎あげ‎る? 570 00:28:18,154 --> 00:28:20,824 ‎遠慮しておくよ 571 00:28:20,907 --> 00:28:21,908 ‎分かった 572 00:28:21,991 --> 00:28:23,493 ‎じゃ 明日ね 573 00:28:23,576 --> 00:28:24,452 ‎なあ 574 00:28:25,412 --> 00:28:26,830 ‎嫌なことは 575 00:28:28,665 --> 00:28:29,582 ‎忘れちまえ 576 00:28:30,750 --> 00:28:32,085 ‎ありがとう 577 00:28:34,671 --> 00:28:35,588 ‎ママ? 578 00:28:37,215 --> 00:28:38,174 ‎会いたいって 579 00:28:39,467 --> 00:28:40,552 ‎別にいい 580 00:28:41,136 --> 00:28:42,512 ‎俺も別にいい 581 00:28:46,141 --> 00:28:48,601 ‎コントロールしたいだけ 582 00:28:48,685 --> 00:28:50,103 ‎それはない 583 00:28:50,186 --> 00:28:51,354 ‎ママを知らない 584 00:28:51,438 --> 00:28:53,606 ‎よく知ってるつもりだ 585 00:28:55,734 --> 00:28:56,943 ‎誰に電話を? 586 00:28:58,111 --> 00:28:59,446 ‎隠した気でも 587 00:29:00,029 --> 00:29:02,198 ‎君のことは分かる 588 00:29:02,282 --> 00:29:03,241 ‎そう? 589 00:29:03,825 --> 00:29:04,868 ‎ザイオンよ 590 00:29:04,951 --> 00:29:07,078 ‎ミスター・ペンギンか 591 00:29:07,162 --> 00:29:09,330 ‎明日 子供たちが戻る 592 00:29:09,414 --> 00:29:10,248 ‎本当に? 593 00:29:10,915 --> 00:29:13,251 ‎よかった やっとだな 594 00:29:13,334 --> 00:29:15,920 ‎いつまで続くかと思った 595 00:29:16,755 --> 00:29:17,589 ‎ウソ 596 00:29:17,672 --> 00:29:18,465 ‎嫌よ 597 00:29:18,548 --> 00:29:19,716 ‎ジニー 頼むよ 598 00:29:19,799 --> 00:29:22,302 ‎パパは分かってない 599 00:29:22,385 --> 00:29:22,969 ‎何を? 600 00:29:23,052 --> 00:29:24,554 ‎ママは平気で― 601 00:29:24,637 --> 00:29:28,641 ‎何もなかったかのような ‎フリをする 602 00:29:28,725 --> 00:29:29,768 ‎そういう人よ 603 00:29:29,851 --> 00:29:31,519 ‎そういう子よ 604 00:29:31,603 --> 00:29:33,354 ‎ふてくされる 605 00:29:33,438 --> 00:29:35,398 ‎私は反応しない 606 00:29:36,357 --> 00:29:37,609 ‎笑顔でいる 607 00:29:37,692 --> 00:29:41,029 ‎家族なら ‎好きなフリしなきゃ 608 00:29:41,112 --> 00:29:43,948 ‎フライの日はパスかな 609 00:29:44,532 --> 00:29:45,450 ‎フライエーよ 610 00:29:45,533 --> 00:29:46,618 ‎そうだった 611 00:29:51,331 --> 00:29:53,792 ‎ご実家の感謝祭には劣る 612 00:29:54,334 --> 00:29:55,710 ‎そうじゃなくて 613 00:29:56,878 --> 00:29:59,756 ‎ザイオンなら すぐ帰るわ 614 00:29:59,839 --> 00:30:01,174 ‎彼じゃない 615 00:30:01,966 --> 00:30:07,972 ‎子供たちが婚約のことで ‎動揺してるなら今回だけは― 616 00:30:08,056 --> 00:30:10,850 ‎家族水入らずがいいかも 617 00:30:10,934 --> 00:30:12,894 ‎婚約は関係ない 618 00:30:12,977 --> 00:30:14,521 ‎関係あるさ 619 00:30:14,604 --> 00:30:17,857 ‎展開が早いから当然だよ 620 00:30:17,941 --> 00:30:19,317 ‎どうしたって… 621 00:30:20,693 --> 00:30:22,237 ‎摩擦が起きる 622 00:30:23,655 --> 00:30:25,490 ‎それは そうね 623 00:30:25,573 --> 00:30:27,867 ‎摩擦は 起きる 624 00:30:29,953 --> 00:30:32,497 ‎確かに婚約は急だった 625 00:30:32,580 --> 00:30:34,874 ‎正直言って俺も驚いた 626 00:30:34,958 --> 00:30:36,626 ‎でも ママは― 627 00:30:36,709 --> 00:30:38,002 ‎幸せなんだ 628 00:30:38,086 --> 00:30:39,796 ‎婚約は関係ない 629 00:30:39,879 --> 00:30:41,464 ‎いつものことよ 630 00:30:41,548 --> 00:30:43,967 ‎しょっちゅう恋に落ちてる 631 00:30:44,467 --> 00:30:47,554 ‎毎回 動揺してたら ‎私は病んでる 632 00:30:47,637 --> 00:30:50,181 ‎おかげで安心したよ 633 00:30:50,265 --> 00:30:52,600 ‎ポールはいい人よ 問題は― 634 00:30:52,684 --> 00:30:54,811 ‎彼じゃなくてママよ 635 00:30:54,894 --> 00:30:57,063 ‎原因は知らないが― 636 00:30:57,146 --> 00:30:59,941 ‎ママは会いたがってるし 637 00:31:00,024 --> 00:31:02,652 ‎恒例行事をしなきゃ傷つく 638 00:31:02,735 --> 00:31:04,654 ‎大変 傷ついちゃう 639 00:31:04,737 --> 00:31:05,780 ‎ジニー 640 00:31:05,864 --> 00:31:09,200 ‎病気だと言って ‎しょう紅熱だと 641 00:31:09,284 --> 00:31:12,203 ‎「若草物語」のベスと同じ? 642 00:31:12,287 --> 00:31:13,121 ‎そうよ 643 00:31:24,007 --> 00:31:24,924 ‎なあ 644 00:31:25,425 --> 00:31:26,342 ‎大丈夫だ 645 00:31:26,426 --> 00:31:29,596 ‎いいえ ‎全然 大丈夫じゃない 646 00:31:29,679 --> 00:31:32,056 ‎私は大丈夫じゃない 647 00:31:32,140 --> 00:31:33,558 ‎分からない? 648 00:31:45,278 --> 00:31:47,363 ‎なあ 大丈夫だよ 649 00:31:47,447 --> 00:31:49,157 ‎息をして 650 00:31:50,033 --> 00:31:52,160 ‎ここにいるから 651 00:31:52,243 --> 00:31:55,163 ‎どこにも行かない ほら 652 00:31:56,039 --> 00:31:58,541 ‎しっかり握って 息をして 653 00:31:58,625 --> 00:32:01,002 ‎心配ない 俺を見て 654 00:32:01,794 --> 00:32:02,629 ‎いいね? 655 00:32:02,712 --> 00:32:04,380 ‎手を胸に当てて 656 00:32:05,548 --> 00:32:06,758 ‎ゆっくり 657 00:32:06,841 --> 00:32:10,303 ‎息をして ‎ほら そばにいるよ 658 00:32:10,386 --> 00:32:11,804 ‎ここにいる 659 00:32:12,555 --> 00:32:13,514 ‎ついてる 660 00:32:15,767 --> 00:32:17,852 ‎大丈夫だ その調子 661 00:32:19,228 --> 00:32:20,688 ‎心配ないよ 662 00:32:21,564 --> 00:32:23,024 ‎大丈夫だから 663 00:32:27,737 --> 00:32:28,696 ‎今のは何? 664 00:32:28,780 --> 00:32:30,198 ‎パニック発作だ 665 00:32:31,282 --> 00:32:32,450 ‎前にもあった? 666 00:32:35,203 --> 00:32:36,829 ‎何で治し方を? 667 00:32:38,122 --> 00:32:39,457 ‎以前 ママも 668 00:32:40,041 --> 00:32:41,417 ‎ジニー どうした? 669 00:32:42,418 --> 00:32:43,628 ‎心配ない 670 00:32:44,128 --> 00:32:46,714 ‎お前の味方だ 話してくれ 671 00:32:47,298 --> 00:32:48,591 ‎怒らないで 672 00:32:48,675 --> 00:32:50,093 ‎もちろんだ 673 00:32:50,176 --> 00:32:51,135 ‎約束する? 674 00:32:51,219 --> 00:32:53,012 ‎教えてくれ 675 00:33:01,312 --> 00:33:02,480 ‎自分を… 676 00:33:06,526 --> 00:33:08,027 ‎傷つけるの 677 00:33:14,784 --> 00:33:15,868 ‎自分を… 678 00:33:16,744 --> 00:33:19,288 ‎傷つけるって どうやって? 679 00:33:30,258 --> 00:33:31,509 ‎やけどを 680 00:33:36,180 --> 00:33:37,682 ‎ごめんなさい 681 00:33:38,808 --> 00:33:39,642 ‎許して 682 00:33:40,393 --> 00:33:42,020 ‎そうだったのか 683 00:33:42,103 --> 00:33:42,979 ‎そうか 684 00:33:43,062 --> 00:33:44,022 ‎大丈夫 685 00:33:44,522 --> 00:33:47,066 ‎大丈夫になりたい 686 00:33:47,150 --> 00:33:49,277 ‎言ってくれてよかった 687 00:33:50,361 --> 00:33:52,071 ‎悪化してる 688 00:33:53,614 --> 00:33:55,867 ‎気付けなくて悪かった 689 00:33:57,201 --> 00:33:59,412 ‎もうやめたい 690 00:33:59,495 --> 00:34:01,998 ‎ちゃんと治そう 約束だ 691 00:34:03,916 --> 00:34:05,793 ‎ここに住みたい 692 00:34:06,711 --> 00:34:07,587 ‎パパと 693 00:34:08,588 --> 00:34:10,590 ‎いいよ もちろんだ 694 00:34:12,425 --> 00:34:14,761 ‎大丈夫 何とかしよう 695 00:34:15,470 --> 00:34:17,263 ‎明日 ママに話そう 696 00:34:17,847 --> 00:34:19,474 ‎それはやめて 697 00:34:19,557 --> 00:34:21,225 ‎話さないと 698 00:34:22,518 --> 00:34:24,645 ‎セラピーが必要だ 699 00:34:24,729 --> 00:34:27,732 ‎ママから離れてれば大丈夫 700 00:34:27,815 --> 00:34:30,860 ‎ママには知られたくない 701 00:34:30,943 --> 00:34:33,362 ‎内緒にはしておけない 702 00:34:35,114 --> 00:34:38,367 ‎味方だと言っといて ‎バラすのね 703 00:34:39,744 --> 00:34:43,831 ‎パパは いつだって ‎ママに丸め込まれてる 704 00:34:44,582 --> 00:34:47,168 ‎パパを信頼してたのに 705 00:34:47,251 --> 00:34:49,879 ‎私にはパパが必要なのに 706 00:34:49,962 --> 00:34:51,339 ‎ムリなのね 707 00:34:52,006 --> 00:34:52,507 ‎違う 708 00:34:52,590 --> 00:34:53,841 ‎違わないわ 709 00:34:55,218 --> 00:34:56,427 ‎パパがもっと… 710 00:34:57,678 --> 00:34:59,305 ‎一緒にいたら… 711 00:35:00,306 --> 00:35:01,974 ‎分かるはずよ 712 00:35:02,058 --> 00:35:05,311 ‎ママの本性を… ‎何をしでかすか 713 00:35:05,937 --> 00:35:07,396 ‎でも いなかった 714 00:35:11,400 --> 00:35:13,069 ‎頼るんじゃなかった 715 00:35:13,152 --> 00:35:15,613 ‎力になるよ 約束する 716 00:35:15,696 --> 00:35:17,782 ‎言わなきゃよかった 717 00:35:18,699 --> 00:35:19,575 ‎ジニー 718 00:35:30,128 --> 00:35:31,754 ‎フライエー大好き 719 00:35:31,838 --> 00:35:33,131 ‎ごちそうだな 720 00:35:38,553 --> 00:35:40,805 ‎40時間 寝てない 721 00:35:40,888 --> 00:35:43,766 ‎クリームとドリームが力の元 722 00:35:44,892 --> 00:35:47,145 ‎君はすごい母親だよ 723 00:35:47,728 --> 00:35:49,355 ‎お互いさまね 724 00:36:36,694 --> 00:36:37,528 ‎ハーイ 725 00:36:37,612 --> 00:36:38,571 ‎おかえり 726 00:36:41,115 --> 00:36:42,450 ‎バイクを借りた 727 00:36:43,451 --> 00:36:44,327 ‎気付いた 728 00:36:50,082 --> 00:36:50,917 ‎調子は? 729 00:36:52,376 --> 00:36:54,086 ‎何度もメールを 730 00:36:54,587 --> 00:36:55,713 ‎父の所に 731 00:36:57,590 --> 00:36:58,466 ‎そうか 732 00:36:59,842 --> 00:37:01,344 ‎勝手にごめん 733 00:37:03,095 --> 00:37:04,972 ‎連絡せず悪かった 734 00:37:06,349 --> 00:37:07,600 ‎それだけ? 735 00:37:10,728 --> 00:37:12,021 ‎許してくれる? 736 00:37:13,898 --> 00:37:15,107 ‎ああ いいよ 737 00:37:20,238 --> 00:37:22,365 ‎あなたは関係なかった 738 00:37:22,448 --> 00:37:23,908 ‎だと思ったよ 739 00:37:24,492 --> 00:37:26,202 ‎ジニー どうしたの? 740 00:37:29,080 --> 00:37:30,748 ‎バイクを返しに 741 00:37:33,334 --> 00:37:37,088 ‎ジニーと共に ‎バイクが戻ったわけね 742 00:37:37,713 --> 00:37:39,548 ‎初耳だわ 743 00:37:39,632 --> 00:37:41,425 ‎隠す気だったの? 744 00:37:42,385 --> 00:37:45,930 ‎お母さんと話さないとだわ 745 00:37:46,555 --> 00:37:47,682 ‎行きましょ 746 00:37:48,266 --> 00:37:50,893 ‎見つめ合うのは後にして 747 00:38:04,407 --> 00:38:05,616 ‎オースティン! 748 00:38:11,122 --> 00:38:13,916 ‎そういう態度? ‎怒ってるの? 749 00:38:14,542 --> 00:38:15,126 ‎うん 750 00:38:15,209 --> 00:38:16,085 ‎ママもよ 751 00:38:16,752 --> 00:38:18,337 ‎すごく怒ってる 752 00:38:18,963 --> 00:38:22,383 ‎カンカンだから ‎こうしちゃうぞ 753 00:38:24,760 --> 00:38:26,345 ‎ママ やめて 754 00:38:26,429 --> 00:38:28,848 ‎大嫌い あっち行け 755 00:38:28,931 --> 00:38:30,141 ‎放してよ 756 00:38:30,224 --> 00:38:31,767 ‎あっち行って 757 00:38:31,851 --> 00:38:33,769 ‎本気なんだから 758 00:38:41,694 --> 00:38:45,072 ‎大きくなって ‎60センチは伸びた 759 00:38:45,156 --> 00:38:46,240 ‎何 食べてたの? 760 00:38:46,324 --> 00:38:47,908 ‎2週間たっただけ 761 00:38:47,992 --> 00:38:49,577 ‎送ってくれてありがとう 762 00:38:50,286 --> 00:38:51,495 ‎話がある 763 00:38:51,579 --> 00:38:54,248 ‎何だか深刻そうね 764 00:38:54,332 --> 00:38:54,957 ‎ああ 765 00:38:55,875 --> 00:38:56,500 ‎ポール 766 00:38:56,584 --> 00:38:57,084 ‎やあ 767 00:38:58,961 --> 00:39:00,254 ‎彼も一緒に 768 00:39:01,172 --> 00:39:02,048 ‎よかった 769 00:39:02,840 --> 00:39:04,133 ‎トゥインキーも? 770 00:39:04,216 --> 00:39:06,385 ‎あげ‎トゥインキー 命よ 771 00:39:06,469 --> 00:39:08,554 ‎私のお墓に刻んで 772 00:39:10,556 --> 00:39:13,642 ‎お宅の娘がバイクを返しに 773 00:39:13,726 --> 00:39:14,727 ‎借りたそうよ 774 00:39:14,810 --> 00:39:17,313 ‎知ってて内緒にした? 775 00:39:19,148 --> 00:39:20,983 ‎知らなかったわ 776 00:39:21,067 --> 00:39:22,443 ‎ヘルメットはかぶった 777 00:39:22,526 --> 00:39:25,404 ‎よかった 安全第一だもの 778 00:39:26,280 --> 00:39:27,656 ‎パパと乗ってる 779 00:39:27,740 --> 00:39:30,117 ‎運転はパパでしょ 780 00:39:32,161 --> 00:39:34,789 ‎運転させてもらってたのね 781 00:39:34,872 --> 00:39:36,248 ‎駐車場内だ 782 00:39:36,332 --> 00:39:37,291 ‎これは? 783 00:39:37,375 --> 00:39:37,917 ‎フライエー! 784 00:39:38,501 --> 00:39:40,753 ‎へえ 意味不明だけど 785 00:39:41,754 --> 00:39:43,798 ‎車庫は出入り禁止よ 786 00:39:43,881 --> 00:39:46,425 ‎娘は言うこと聞かない 787 00:39:51,305 --> 00:39:52,139 ‎いい上着ね 788 00:40:12,785 --> 00:40:14,412 ‎あげ‎バナナを 789 00:40:14,495 --> 00:40:17,081 ‎先入観はオレオで消えた 790 00:40:17,164 --> 00:40:18,416 ‎欲しい人? 791 00:40:19,083 --> 00:40:20,292 ‎オースティン? 792 00:40:20,376 --> 00:40:21,752 ‎よし ジニーは? 793 00:40:23,254 --> 00:40:25,506 ‎ジニー ポールが聞いてる 794 00:40:39,979 --> 00:40:41,188 ‎それで 795 00:40:41,272 --> 00:40:43,441 ‎彼とは付き合ってるの? 796 00:40:44,942 --> 00:40:46,402 ‎付き合ってない 797 00:40:52,116 --> 00:40:54,410 ‎動いた方がよさそうだ 798 00:40:54,493 --> 00:40:56,370 ‎ボールでも蹴るか? 799 00:40:56,454 --> 00:40:57,163 ‎いいよ 800 00:40:57,246 --> 00:40:57,830 ‎よし 801 00:40:57,913 --> 00:40:58,747 ‎行こう 802 00:41:45,920 --> 00:41:49,131 ‎マックス アビーが来たわよ 803 00:41:53,552 --> 00:41:54,386 ‎ハーイ 804 00:41:57,014 --> 00:41:58,516 ‎ピザベーグルを 805 00:42:00,434 --> 00:42:01,519 ‎何なの? 806 00:42:02,102 --> 00:42:04,438 ‎感謝祭後のブランチよ 807 00:42:04,522 --> 00:42:06,315 ‎恒例行事でしょ 808 00:42:06,857 --> 00:42:07,983 ‎冗談でしょ 809 00:42:11,278 --> 00:42:13,822 ‎マックス 私が悪かった 810 00:42:13,906 --> 00:42:15,574 ‎最低の気分よ 811 00:42:15,658 --> 00:42:18,619 ‎悪かったとか ‎本気で言ってる? 812 00:42:18,702 --> 00:42:19,787 ‎謝ってる 813 00:42:19,870 --> 00:42:21,914 ‎私を見なさいよ 814 00:42:21,997 --> 00:42:23,832 ‎親友のはずが 815 00:42:23,916 --> 00:42:26,585 ‎兄弟の秘密を内緒にして 816 00:42:26,669 --> 00:42:28,671 ‎勝手に押しかけて 817 00:42:28,754 --> 00:42:29,964 ‎平気なわけ? 818 00:42:30,047 --> 00:42:30,798 ‎ノラ? 819 00:42:30,881 --> 00:42:32,883 ‎裏切りは許せない 820 00:42:32,967 --> 00:42:34,343 ‎秘密もね 821 00:42:34,426 --> 00:42:35,219 ‎そんな 822 00:42:35,302 --> 00:42:37,388 ‎ただのインチキとか? 823 00:42:38,180 --> 00:42:39,014 ‎最低ね 824 00:42:39,598 --> 00:42:41,850 ‎そういう人なのかも 825 00:42:41,934 --> 00:42:45,312 ‎どうでもいい ‎マヒしちゃってるの 826 00:42:45,396 --> 00:42:47,439 ‎それじゃ さよなら 827 00:42:58,200 --> 00:42:59,118 ‎分かった 828 00:43:03,747 --> 00:43:05,082 ‎キツかったね 829 00:43:05,165 --> 00:43:06,792 ‎当然の報いよ 830 00:43:07,293 --> 00:43:09,920 ‎とはいえ今のは冷酷 831 00:43:10,879 --> 00:43:12,423 ‎冷酷だよね 832 00:43:13,215 --> 00:43:14,425 ‎邪悪な女 833 00:43:14,508 --> 00:43:17,720 ‎血管に力が ‎みなぎっちゃうの 834 00:43:17,803 --> 00:43:19,847 ‎復讐が私の原動力 835 00:43:19,930 --> 00:43:20,723 ‎感謝祭だし 836 00:43:20,806 --> 00:43:22,808 ‎ピザベーグルが残念 837 00:43:22,891 --> 00:43:24,310 ‎ちょっと やめて 838 00:43:31,275 --> 00:43:32,067 ‎アビー 大丈夫? 839 00:43:32,943 --> 00:43:34,069 ‎親が離婚する 840 00:43:34,987 --> 00:43:37,031 ‎セラピーを受けてる 841 00:43:37,114 --> 00:43:38,991 ‎ムダな努力ね 842 00:43:40,159 --> 00:43:41,619 ‎セラピーがムダ? 843 00:43:41,702 --> 00:43:44,413 ‎セラピーは金もうけでしょ 844 00:43:44,997 --> 00:43:47,291 ‎グチったって解決しない 845 00:43:49,835 --> 00:43:50,669 ‎何よ 846 00:43:54,381 --> 00:43:56,050 ‎ジニー 手伝って 847 00:44:09,980 --> 00:44:13,233 ‎私を毒親と思ってるでしょ 848 00:44:13,317 --> 00:44:15,611 ‎パパと‎目配(めくば)‎せして 849 00:44:15,694 --> 00:44:18,322 ‎“ママはクレイジーで邪悪” 850 00:44:18,864 --> 00:44:20,616 ‎それで家出を 851 00:44:21,825 --> 00:44:22,826 ‎ずるいわ 852 00:44:22,910 --> 00:44:25,162 ‎全部 犠牲にしたのは私よ 853 00:44:26,080 --> 00:44:28,707 ‎私を責めるのはいいけど 854 00:44:28,791 --> 00:44:32,086 ‎2人だけの時 ‎パパはどこに? 855 00:44:32,169 --> 00:44:34,963 ‎異国の旅を満喫してた 856 00:44:35,047 --> 00:44:35,881 ‎私は違う 857 00:44:35,964 --> 00:44:37,549 ‎邪悪だけどね 858 00:44:38,842 --> 00:44:39,885 ‎ザイオンは? 859 00:44:40,469 --> 00:44:42,429 ‎ザイオンはどこ? 860 00:44:42,513 --> 00:44:43,347 ‎何だ? 861 00:44:44,723 --> 00:44:46,600 ‎タイミング悪すぎ 862 00:44:46,684 --> 00:44:47,267 ‎どうした? 863 00:44:47,351 --> 00:44:48,894 ‎話があるって 864 00:44:48,977 --> 00:44:49,978 ‎どうぞ 865 00:44:54,733 --> 00:44:55,693 ‎ジニーが… 866 00:44:58,153 --> 00:44:59,905 ‎うちに住みたいと 867 00:45:02,825 --> 00:45:03,992 ‎でしょうね 868 00:45:04,827 --> 00:45:05,911 ‎そりゃそうよ 869 00:45:05,994 --> 00:45:07,162 ‎いい案だ 870 00:45:07,246 --> 00:45:07,913 ‎そう? 871 00:45:07,996 --> 00:45:09,540 ‎少しの間だ 872 00:45:09,623 --> 00:45:11,291 ‎距離を置く 873 00:45:13,252 --> 00:45:14,378 ‎ここが嫌? 874 00:45:14,461 --> 00:45:15,754 ‎ポールとゆっくり 875 00:45:16,797 --> 00:45:19,258 ‎ポールが問題なのね? 876 00:45:23,804 --> 00:45:24,304 ‎ダメ 877 00:45:24,388 --> 00:45:25,180 ‎えっ? 878 00:45:25,264 --> 00:45:26,390 ‎ダメよ 879 00:45:26,473 --> 00:45:27,725 ‎私は母親よ 880 00:45:27,808 --> 00:45:31,520 ‎子供への責任を ‎神から託された 881 00:45:31,603 --> 00:45:33,439 ‎母の権利で断る 882 00:45:33,522 --> 00:45:34,064 ‎ジョージア 883 00:45:34,148 --> 00:45:35,065 ‎オースティンは? 884 00:45:37,609 --> 00:45:40,487 ‎オースティンは戻る? ‎アイスあるよ 885 00:45:40,571 --> 00:45:41,447 ‎やった! 886 00:45:41,530 --> 00:45:42,531 ‎イエーイ! 887 00:45:43,949 --> 00:45:45,242 ‎オースティンは戻る 888 00:45:49,246 --> 00:45:50,414 ‎パパ やめて 889 00:45:50,998 --> 00:45:52,624 ‎事情がある 890 00:45:52,708 --> 00:45:54,001 ‎ねえ やめて 891 00:45:54,585 --> 00:45:55,753 ‎ジニーは… 892 00:45:55,836 --> 00:45:57,337 ‎話さないと 893 00:45:57,421 --> 00:45:59,339 ‎パパ やめてってば 894 00:45:59,423 --> 00:46:00,841 ‎家に戻る! 895 00:46:01,925 --> 00:46:03,051 ‎帰りたい 896 00:46:05,387 --> 00:46:07,097 ‎もう いいから 897 00:46:09,641 --> 00:46:11,769 ‎結論が出たようね 898 00:46:28,452 --> 00:46:30,287 ‎ジニーったら 899 00:46:32,080 --> 00:46:34,333 ‎最高の日を見逃した 900 00:46:34,416 --> 00:46:35,542 ‎ポールが勝った 901 00:46:36,043 --> 00:46:37,669 ‎ファースト・レディーは… 902 00:47:18,627 --> 00:47:21,964 ‎欠けてたパズルのピースが ‎合い 903 00:47:22,464 --> 00:47:23,423 ‎私は… 904 00:47:25,509 --> 00:47:26,426 ‎理解する 905 00:47:29,638 --> 00:47:30,931 ‎母の正体を 906 00:47:34,101 --> 00:47:36,353 ‎“ルイジアナ州 婚姻届” 907 00:47:37,813 --> 00:47:39,189 ‎“アラバマ州 出生届” 908 00:47:39,273 --> 00:47:40,440 〝メアリー・ライリー〞 ‎見落としてた 909 00:47:41,733 --> 00:47:43,360 ‎母は昔から同じ 910 00:47:43,443 --> 00:47:44,570 ‎“アンソニー・グリーン” 911 00:47:44,653 --> 00:47:47,155 ‎腹ペコで死にそうだ 912 00:47:47,239 --> 00:47:48,156 ‎まだ仕事? 913 00:47:48,240 --> 00:47:50,367 ‎来週の授業の準備を 914 00:47:50,450 --> 00:47:52,703 ‎3年生の授業だろ? 915 00:47:52,786 --> 00:47:54,496 ‎キャットとバットの詩? 916 00:47:55,497 --> 00:47:57,249 ‎そのレベルで 917 00:47:57,332 --> 00:47:59,167 ‎アイビーリーグへ? 918 00:47:59,251 --> 00:48:01,086 ‎すぐ終わる 919 00:48:04,506 --> 00:48:05,799 〝ジョージア・ ウォーレン〞 920 00:48:05,799 --> 00:48:07,384 〝ジョージア・ ウォーレン〞 ‎あの美しい顔 921 00:48:32,075 --> 00:48:34,995 ‎中身が同じだから 姿も同じ 922 00:48:37,623 --> 00:48:39,249 ‎変わったのは私 923 00:48:51,720 --> 00:48:54,222 ‎自分の顔じゃないみたい 924 00:49:05,692 --> 00:49:08,111 ‎“セラピーの予約をした” 925 00:49:08,195 --> 00:49:09,446 ‎“愛してるよ” 926 00:49:20,540 --> 00:49:21,833 ‎何してるの? 927 00:49:23,085 --> 00:49:23,585 ‎帰る? 928 00:49:23,669 --> 00:49:24,753 ‎ええ 929 00:49:27,255 --> 00:49:28,090 ‎待って 930 00:49:44,272 --> 00:49:45,399 ‎やあ 931 00:49:48,402 --> 00:49:49,277 ‎ハーイ 932 00:50:09,089 --> 00:50:10,132 ‎悪かったわ 933 00:50:10,841 --> 00:50:12,217 ‎いいんだ 934 00:50:14,177 --> 00:50:15,053 ‎俺もだ 935 00:50:19,725 --> 00:50:23,103 ‎彼女といるのが ‎耐えられなくて 936 00:50:25,939 --> 00:50:26,773 ‎お母さん? 937 00:50:28,775 --> 00:50:29,776 ‎何があった? 938 00:50:31,486 --> 00:50:32,487 ‎最悪よ 939 00:50:33,488 --> 00:50:36,033 ‎最悪で 途方に暮れて 940 00:50:36,116 --> 00:50:36,742 ‎大丈夫だ 941 00:50:39,119 --> 00:50:40,912 ‎壊れた家族よ 942 00:50:41,747 --> 00:50:43,040 ‎私も壊れてる 943 00:50:47,502 --> 00:50:48,462 ‎俺もだ 944 00:50:51,590 --> 00:50:52,883 ‎分かってない 945 00:50:54,301 --> 00:50:55,302 ‎確かに 946 00:50:57,054 --> 00:50:58,680 ‎知らないけど 947 00:51:00,640 --> 00:51:01,892 ‎君は分かる 948 00:51:03,894 --> 00:51:05,520 ‎だから離さない 949 00:51:09,816 --> 00:51:11,234 ‎泊まれる? 950 00:51:12,736 --> 00:51:13,528 ‎ああ 951 00:51:13,612 --> 00:51:14,362 ‎もちろん 952 00:51:15,655 --> 00:51:16,490 ‎さあ 953 00:51:57,489 --> 00:51:58,657 ‎ジョージア 954 00:52:01,326 --> 00:52:02,369 ‎開けろ 955 00:52:05,539 --> 00:52:07,707 ‎開けるんだ ジョージア! 956 00:52:09,417 --> 00:52:10,544 ‎ジョージア! 957 00:52:12,879 --> 00:52:16,258 ‎ジョージア・ミラー ‎お前を殺してやる! 958 00:52:17,968 --> 00:52:19,761 ‎殺すからな! 959 00:52:44,119 --> 00:52:47,497 ‎自傷行為に悩んでいる人へ 960 00:52:47,581 --> 00:52:50,041 ‎情報と支援があります 961 00:52:50,125 --> 00:52:54,045 ‎www.wannatalkaboutit.com 962 00:53:56,024 --> 00:53:58,109 ‎日本語字幕 神代 知子