1 00:00:06,089 --> 00:00:10,218 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,513 --> 00:00:17,684 Rakkaus. Rakkautta pidetään kauniina asiana. 3 00:00:18,768 --> 00:00:20,103 Satumaisena. 4 00:00:20,854 --> 00:00:24,691 Totuus on toinen. Näen, mitä rakkaus on tehnyt vanhemmilleni. 5 00:00:25,734 --> 00:00:30,196 Se ei suo onnea ilman toista, ei päästä toisesta irti. 6 00:00:30,280 --> 00:00:34,034 Rakkaus vie voimat, tuottaa tuskaa ja hankaloittaa elämää. 7 00:00:42,167 --> 00:00:43,418 En luota rakkauteen. 8 00:00:43,501 --> 00:00:45,879 ANTEEKSI VASTAA PLIIS 9 00:00:45,962 --> 00:00:47,505 En pidä sen vaikutuksista. 10 00:00:51,468 --> 00:00:53,595 HALUAN TIETÄÄ, OLETKO KUNNOSSA 11 00:01:27,128 --> 00:01:27,962 Hei. 12 00:01:28,880 --> 00:01:30,215 Oletko kuullut mitään? 13 00:01:32,425 --> 00:01:35,470 Viime tietoni mukaan hän oli menossa TT-kuvaukseen. 14 00:01:37,180 --> 00:01:39,808 Kyllä hän toipuu. -Et sinä sitä tiedä. 15 00:01:40,975 --> 00:01:42,185 Puhutaan siitä. 16 00:01:43,061 --> 00:01:47,607 Mistä? Sinusta ja isästä vai Marcuksen moottoripyöräkolarista? 17 00:01:47,690 --> 00:01:50,151 Kummasta vain. Molemmista. 18 00:01:51,694 --> 00:01:53,363 Haluan vain nukkua. 19 00:01:54,697 --> 00:01:56,908 Selvä, käyhän se. 20 00:02:02,455 --> 00:02:03,623 Rakastan sinua. 21 00:02:41,744 --> 00:02:42,745 Rakkaus. 22 00:02:43,663 --> 00:02:47,250 Se kohottaa, se iskee maahan, se on helppoa, se on vaikeaa. 23 00:02:47,333 --> 00:02:48,168 Se on yhtä… 24 00:02:55,842 --> 00:02:58,553 Onko uutisia? -Hän pääsi kotiin. 25 00:02:58,636 --> 00:03:04,225 Aivotärähdys ja asfaltti-ihottumaa. Paljon pahemminkin olisi voinut käydä. 26 00:03:06,477 --> 00:03:09,355 Tule takaisin sänkyyn. -Pitää mennä töihin. 27 00:03:09,439 --> 00:03:11,357 Voit myöhästyä. -En voi. 28 00:03:15,695 --> 00:03:18,031 Mitä? -Minun pitää pukea. 29 00:03:21,242 --> 00:03:23,828 Anteeksi, unohdin kaavan. 30 00:03:24,579 --> 00:03:27,207 Tässä kohtaa lakkaat vastaamasta soittoihini, 31 00:03:27,290 --> 00:03:29,584 emmekä juttele moneen kuukauteen. 32 00:03:32,462 --> 00:03:33,713 Laitan aamiaista. 33 00:03:49,604 --> 00:03:50,897 No niin, Marty. 34 00:03:53,608 --> 00:03:54,692 ONKO SE HOIDETTU? 35 00:04:03,368 --> 00:04:07,038 Rauhoitu, Georgia. Älä hätäänny. Kyllä tämä tästä. 36 00:04:08,456 --> 00:04:10,083 Ei syytä paniikkiin. 37 00:04:29,894 --> 00:04:33,398 Bob, kuunvaihde on tulkinnanvarainen käsite. 38 00:04:38,820 --> 00:04:39,862 Hei, Zion. 39 00:04:41,030 --> 00:04:45,326 Hyvänen aika, Ginny! Oletpa sinä jo iso. 40 00:04:47,787 --> 00:04:52,000 Missä olet ollut? Häivyit keskellä yötä. Hälytimme poliisinkin etsimään. 41 00:04:52,625 --> 00:04:56,254 Olen pahoillani. -Niinkö? Eikö ole muuta sanottavaa? 42 00:04:57,297 --> 00:04:58,339 Pahoittelet vain. 43 00:04:59,048 --> 00:05:02,510 Niin. Aioit antaa vanhempiesi ottaa ohjat. 44 00:05:02,593 --> 00:05:05,013 Viedä hänet meiltä. -Ja sinä vain häivyit. 45 00:05:05,555 --> 00:05:09,183 Olen tytön isä. -Tein virheen. 46 00:05:20,320 --> 00:05:23,531 Hän ajoi mutkaan vauhdilla ja suistui tieltä. 47 00:05:23,614 --> 00:05:27,744 Nyt hänellä on aivotärähdys. -Tosi pelottavaa. 48 00:05:27,827 --> 00:05:30,830 Sain kerran aivotärähdyksen lasketellessani. 49 00:05:30,913 --> 00:05:36,669 Menettikö hän muistinsa tai oksensiko? -Jep, antoi itsestään ylenmäärin. 50 00:05:36,753 --> 00:05:40,923 Kai hän toipuu? -Joo, mutta se kestää kuukausia. 51 00:05:41,007 --> 00:05:47,055 Tosi typerää. Miksi hän lähti ajamaan ilman korttia? Hän olisi voinut kuolla. 52 00:05:47,138 --> 00:05:49,057 Mikä häneen oikein meni? 53 00:05:50,433 --> 00:05:52,310 Syytän patriarkaattia. -Miksi? 54 00:05:52,393 --> 00:05:54,312 En tiedä. -Okei. 55 00:05:56,189 --> 00:05:57,398 Tule tänne. 56 00:05:59,317 --> 00:06:01,736 Hei, kaikki. -Sano MANG. 57 00:06:02,320 --> 00:06:03,196 En. 58 00:06:04,447 --> 00:06:05,406 Miten jakselet? 59 00:06:06,115 --> 00:06:11,162 Se oli kauheaa. Isä itki. En ole koskaan nähnyt Clintin itkevän. 60 00:06:11,245 --> 00:06:12,789 Tosi ikävä juttu. 61 00:06:13,664 --> 00:06:16,459 Kiitos, että olet tukenani. Rakastan sinua. 62 00:06:35,895 --> 00:06:38,940 Tuoreimmat luvut. -Miten kohu on vaikuttanut? 63 00:06:39,023 --> 00:06:43,694 Jos katsotaan koko syksyä… -Huomenta. Anteeksi myöhästyminen. 64 00:06:44,362 --> 00:06:47,407 Ei kun töihin sitten. -Voitko sinä hyvin, Georgia? 65 00:06:48,199 --> 00:06:52,620 Oikein hyvin. -Niinkö? Näytät hiukan väsyneeltä. 66 00:06:53,246 --> 00:06:57,542 Hän kiertelee. Näytät kamalalta. -Kiitos. Valvoin myöhään. 67 00:06:58,501 --> 00:07:04,006 Ellenin poika joutui onnettomuuteen. -Voi sentään. Onko kaikki hyvin? 68 00:07:04,090 --> 00:07:06,467 On, hän voi hyvin. 69 00:07:07,301 --> 00:07:08,636 Hieno homma. 70 00:07:08,719 --> 00:07:12,932 Tämä on viimeinen kampanjatilaisuus ennen vaalipäivää. 71 00:07:13,015 --> 00:07:17,478 Pidä ihanille ihmisille ihana puhe, joka hurmaa ja viettelee. 72 00:07:17,562 --> 00:07:21,232 Toivotaan, että se riittää punapääpirun päihittämiseen. 73 00:07:21,315 --> 00:07:23,025 Kiitos, Nick. 74 00:07:29,615 --> 00:07:30,658 Georgia. 75 00:07:33,661 --> 00:07:36,122 Siitä illasta. -Niin. 76 00:07:36,205 --> 00:07:38,374 Olen pahoillani. -Minä myös. 77 00:07:39,125 --> 00:07:41,836 Onhan meillä kaikki hyvin? -Hienosti. 78 00:07:52,346 --> 00:07:54,348 TÄNÄÄN ON TÖITÄ, HAETKO KUUDELTA? 79 00:07:56,392 --> 00:07:58,853 Herra tuomari, Kenny Drexel oli terve, 80 00:07:58,936 --> 00:08:02,982 mutta ukonhattu voi aiheuttaa sydämen äkillisen pysähtymisen. 81 00:08:03,065 --> 00:08:06,652 Se on vaarallinen kasvi, mutta Kennyn leski kasvattaa sitä. 82 00:08:06,736 --> 00:08:10,406 Kyseinen leski perisi Kennyn omaisuuden. 83 00:08:10,490 --> 00:08:15,411 Ukonhattua ei etsitä ruumiinavauksessa, ellei ole syytä epäillä jotain. 84 00:08:16,245 --> 00:08:21,250 Haluatte siis kaivaa ruumiin ylös ja tutkia, onko siinä jäämiä myrkystä. 85 00:08:21,334 --> 00:08:22,168 Kyllä. 86 00:08:22,251 --> 00:08:25,129 Onko omaisilta saatu lupa? -On. 87 00:08:25,755 --> 00:08:31,052 Testamentti on käsittääkseni riitautettu. Mahtaako pyyntönne liittyä siihen? 88 00:08:31,135 --> 00:08:35,097 Olen tavannut Georgia Millerin ja uskon hänen olevan vaarallinen. 89 00:08:39,268 --> 00:08:40,102 Hyvä on. 90 00:08:41,187 --> 00:08:44,982 Kenny Drexelin ruumis voidaan kaivaa ylös lisätutkimuksia varten. 91 00:08:46,567 --> 00:08:48,861 Valmiina tai ei, täältä tullaan! 92 00:08:50,488 --> 00:08:52,532 Austin. 93 00:08:54,325 --> 00:08:55,576 Missä oikein olet? 94 00:08:57,662 --> 00:08:59,539 Löydän sinut kyllä. 95 00:09:03,042 --> 00:09:03,960 Löytyi! 96 00:09:05,336 --> 00:09:09,131 Minun vuoroni mennä piiloon. -Minunpas. 97 00:09:09,715 --> 00:09:11,634 Eivät vuorot toimi niin. 98 00:09:13,553 --> 00:09:15,179 Hyvä on sitten. 99 00:09:16,222 --> 00:09:19,684 Yksi, kaksi, kolme, 100 00:09:19,767 --> 00:09:23,187 neljä, viisi, kuusi… 101 00:09:23,271 --> 00:09:28,818 …yhdeksäntoista, kaksikymmentä. Valmiina tai ei, täältä tullaan! 102 00:10:28,169 --> 00:10:30,171 Austin! Missä olet, kamu? 103 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 Löytyi! 104 00:10:40,723 --> 00:10:46,103 Kata pöydät uudestaan ennen kuin lähdet, kiitos. 105 00:10:46,729 --> 00:10:49,023 Kappas, Sing Sing! 106 00:10:49,106 --> 00:10:52,652 Musikaali, jossa on vain valkoisia kaltereiden takana. 107 00:10:53,235 --> 00:10:54,487 Fiktiota todellakin. 108 00:10:56,572 --> 00:11:00,868 Oletko muuten nähnyt kyniäni? En tiedä, missä ne ovat. 109 00:11:00,951 --> 00:11:04,205 Mielestäni hankin niitä hiljattain lisää. 110 00:11:04,288 --> 00:11:08,292 Tämä on kuin umpitylsä jakso Hämärän rajamailla -sarjasta. 111 00:11:11,712 --> 00:11:14,256 Mikä sinua vaivaa? -Ei mikään. 112 00:11:15,800 --> 00:11:17,301 Vai ei mikään. 113 00:11:18,260 --> 00:11:20,513 Tahdotko jutella ei-mistään? 114 00:11:23,057 --> 00:11:25,476 Mitä jos tykkää väärästä ihmisestä? 115 00:11:26,310 --> 00:11:29,605 Onko sillä väärällä T-paita ja skeittilauta? 116 00:11:29,689 --> 00:11:32,274 Mistä sinä…? -Huomaan asioita. 117 00:11:32,358 --> 00:11:33,943 Kauhean mutkikasta. 118 00:11:34,026 --> 00:11:37,530 Kaikki saisivat sätkyn, ja me kumpikin ollaan ihan sekaisin. 119 00:11:37,613 --> 00:11:39,490 Juttu olisi katastrofi, 120 00:11:39,573 --> 00:11:43,202 mutta en kestänyt ajatusta, että hän olisi poissa. 121 00:11:45,162 --> 00:11:47,790 Eli. -Eli mitä? 122 00:11:47,873 --> 00:11:52,461 Anna neuvoja. Kuljet täällä kuin mikäkin granola-Yoda. 123 00:11:55,631 --> 00:11:56,507 Selvä. 124 00:11:58,300 --> 00:12:01,053 Olemme ympäristömme summa. 125 00:12:01,137 --> 00:12:06,976 Elämä tulee todeksi, kun se koetaan, ja rakkaus on velvollisuuden kuolema. 126 00:12:07,059 --> 00:12:11,272 Viimeistä lausetta ei voi käyttää, sillä se on Game of Thronesista. 127 00:12:11,355 --> 00:12:14,150 Älä väheksy, tämä on mutkikas tilanne. 128 00:12:14,233 --> 00:12:17,194 Ei ole. -Miten niin? 129 00:12:17,278 --> 00:12:21,407 Olen nähnyt, miten katsotte toisianne. Siinä ei ole mitään mutkikasta. 130 00:12:22,074 --> 00:12:23,659 Todellinen neuvoni on: 131 00:12:24,618 --> 00:12:26,036 ole rehellinen. 132 00:12:27,872 --> 00:12:28,873 Tai sitten - 133 00:12:29,832 --> 00:12:31,584 voisin muuttaa Guatemalaan. 134 00:12:31,667 --> 00:12:33,294 Hyvä varasuunnitelma. 135 00:12:39,842 --> 00:12:41,802 Kerää tavarasi, niin lähdetään. 136 00:12:56,776 --> 00:12:57,985 Hei. 137 00:12:58,068 --> 00:13:03,115 Aina kun Norm meni Terveydeksi-sarjassa baariin, Sam alkoi heti kaataa olutta. 138 00:13:03,199 --> 00:13:07,203 Olenko minä siis Sam tässä leikissä? -Oletko mieluummin Diane? 139 00:13:08,037 --> 00:13:10,623 Diane lähti sarjasta, joten en. 140 00:13:12,166 --> 00:13:13,876 Onko Ginny puhunut sinulle? 141 00:13:16,045 --> 00:13:17,254 Eipä juuri. 142 00:13:21,258 --> 00:13:22,593 Oletko kunnossa? 143 00:13:24,053 --> 00:13:25,429 Et näytä hyvältä. 144 00:13:26,347 --> 00:13:29,475 Kiitti vaan. -Siis suhteellisesti. 145 00:13:29,558 --> 00:13:33,771 Suhteessa siihen, miltä näytät yleensä. -Aivan. 146 00:13:33,854 --> 00:13:35,898 Eli upealta. -Jatka ihmeessä. 147 00:13:38,234 --> 00:13:39,360 Olen valmis. 148 00:13:40,653 --> 00:13:43,113 Älä… Ei. 149 00:13:43,197 --> 00:13:48,410 Se oli Chateau Bouclieria vuodelta 2017. -Ja hyvää olikin, Sam. 150 00:13:52,540 --> 00:13:54,875 Työpöydän alimmassa laatikossa. 151 00:13:55,668 --> 00:13:58,212 Kiitos. Ja onnea matkaan. 152 00:14:24,738 --> 00:14:26,323 Ei ole pakko mennä kotiin. 153 00:14:27,074 --> 00:14:31,412 Voisimme ajaa pois ja aloittaa alusta. -Koulutin sinut hyvin. 154 00:14:33,664 --> 00:14:37,001 Tietääkö Paul Zionista? -Tietääkö Hunter Marcuksesta? 155 00:14:38,627 --> 00:14:42,631 Tykkäät hänestä. -Hän on ystäväni, ja hän loukkaantui. 156 00:14:44,842 --> 00:14:47,219 Toivottavasti tiedät, mitä teet. -Samoin. 157 00:14:47,303 --> 00:14:50,514 Minähän se kyllä. Olen suunnitellut kaiken. 158 00:14:53,267 --> 00:14:55,269 En halua, että saat siipeesi. 159 00:14:55,853 --> 00:14:59,732 Väliaikainen juttu isän kanssa voi sotkea meidän kaikkien elämän. 160 00:14:59,815 --> 00:15:02,192 Tiedän, ei syytä huoleen. 161 00:15:03,110 --> 00:15:05,112 Minä vain herpaannuin hetkeksi. 162 00:15:05,988 --> 00:15:08,073 Nyt minulla on taas homma hallussa. 163 00:15:14,622 --> 00:15:15,497 Hei! 164 00:15:16,165 --> 00:15:20,252 Ajattelin, että veisimme Bakereille illallista koko perheen voimin. 165 00:15:21,378 --> 00:15:22,671 Koko perheenkö? 166 00:15:23,672 --> 00:15:27,384 Vaihdan vaatteet, älkää lähtekö ilman minua. Pikku hetki. 167 00:15:28,469 --> 00:15:30,346 Ihan pikku hetki. 168 00:15:33,390 --> 00:15:37,686 Mitä sinä teet? -Tiedän, että kadut viime yötä. 169 00:15:37,770 --> 00:15:42,733 Olemme nyt aikuisia. Suhde voisi toimia. -Minä seurustelen! 170 00:15:48,072 --> 00:15:49,406 Ota tempranillo. 171 00:15:55,746 --> 00:15:58,916 Miten töissä meni? -Inhoan näitä vermeitä. 172 00:16:01,043 --> 00:16:04,129 Ei sinun ollut pakko mennä isäsi firmaan. 173 00:16:04,797 --> 00:16:08,509 Kyllä oli. Tiedät sen itsekin. -Älä äksyile. 174 00:16:42,001 --> 00:16:42,918 Tulehan. 175 00:16:44,503 --> 00:16:46,296 Eräällä on jo uniaika. 176 00:16:48,549 --> 00:16:50,009 Mennään, unikeko. 177 00:17:11,530 --> 00:17:16,744 Hän kokkaa. Näyttää tuolta ja vieläpä kokkaa. Elämä on reilua. 178 00:17:18,537 --> 00:17:21,790 Mietitkö itseksesi, miksi meillä kokkaa noin komea mies? 179 00:17:23,584 --> 00:17:26,086 Siis arvaa mitä. -Mitä? 180 00:17:26,170 --> 00:17:30,549 Sophie sai jo tiedon pääsystään New Yorkin yliopistoon. Ajattele. 181 00:17:30,632 --> 00:17:34,053 Vietän viikonloput siellä, ja olemme upea New York -pari. 182 00:17:36,013 --> 00:17:37,848 Mitä? -Ei mitään. 183 00:17:42,603 --> 00:17:44,021 Minäkin osaan kokata. 184 00:17:48,108 --> 00:17:50,319 Mitä sinulle? Et näytä hyvältä. 185 00:17:51,278 --> 00:17:55,574 Kaikki ovat kertoneet näkemyksensä minusta ihanan rehellisesti. 186 00:17:55,657 --> 00:17:59,578 Näytät stressaantuneelta. Johtuuko se Zionista vai muustakin? 187 00:18:00,329 --> 00:18:02,122 Tulkaahan hakemaan ruokaa. 188 00:18:05,959 --> 00:18:06,835 Tule. 189 00:18:09,880 --> 00:18:10,964 Haenko Marcuksen? 190 00:18:11,048 --> 00:18:13,425 Hän lepäilee. -Selvä. 191 00:18:19,640 --> 00:18:21,975 Kotiruoka maistuu, kun on rankkaa. 192 00:18:24,103 --> 00:18:27,397 Ginnyn isä, kauanko aiot viipyä? 193 00:18:27,481 --> 00:18:29,066 Aion jäädä tänne. 194 00:18:31,568 --> 00:18:32,402 Kiintoisaa. 195 00:18:33,862 --> 00:18:38,367 Georgia, miten töissä menee? Saako Paul vielä pormestaroida? 196 00:18:38,450 --> 00:18:39,952 Toivotaan niin. 197 00:18:41,829 --> 00:18:45,499 Paul soitti ja kysyi Marcuksen vointia. Huomaavaista, vai mitä? 198 00:18:47,459 --> 00:18:49,670 Hän on hyvin huomaavainen. 199 00:18:52,673 --> 00:18:58,262 Hän antoi erään neurologin tiedot. Niin kunnon pormestari tekee. 200 00:18:58,345 --> 00:19:03,142 Cynthia saa välittää minkä jaksaa, mutta pormestarin täytyy toimia. 201 00:19:04,393 --> 00:19:06,645 Hän on takuulla toiminnan mies. 202 00:19:08,981 --> 00:19:12,818 Clint kysyy, mikä Maxinea riivaa. Hyvä kysymys minustakin. 203 00:19:12,901 --> 00:19:16,488 Häh? Nuo ovat esikaupunkikalkkiksia, vai mitä, Zion? 204 00:19:17,447 --> 00:19:20,117 Olen uusi tulokas. En ryhdy tuollaiseen. 205 00:19:21,118 --> 00:19:22,744 Clint, sain sinulta idean. 206 00:19:25,038 --> 00:19:27,416 Tapaileeko hän Paulia vai tätä miestä? 207 00:19:30,335 --> 00:19:32,713 Mitä Hunterille kuuluu? 208 00:19:35,632 --> 00:19:36,758 Ihan - 209 00:19:37,509 --> 00:19:38,427 hyvää. 210 00:19:45,976 --> 00:19:48,353 Anteeksi, käyn veskissä. 211 00:20:05,996 --> 00:20:06,997 Marcus. 212 00:20:14,922 --> 00:20:15,923 Hei. 213 00:20:16,632 --> 00:20:18,592 Etsin vain vessaa. 214 00:20:20,344 --> 00:20:23,555 Toin Marcuksen läksyt. Sain luvan tulla ylös. 215 00:20:40,197 --> 00:20:43,242 Tykkäätkö hänestä? -Mitä? En. 216 00:20:46,286 --> 00:20:47,913 Ei hän kohtele sinua hyvin. 217 00:20:49,414 --> 00:20:52,334 Hän satuttaa sinua. Hän on sekaisin. 218 00:20:53,418 --> 00:20:55,254 Hän on itsekäs ja… 219 00:20:58,423 --> 00:20:59,758 Hän on tyhmä tyyppi. 220 00:21:03,929 --> 00:21:04,846 Ja hän - 221 00:21:06,139 --> 00:21:07,766 taitaa myös tykätä sinusta. 222 00:21:10,811 --> 00:21:11,645 Padma. 223 00:21:14,022 --> 00:21:15,399 Älä kerro kenellekään. 224 00:21:34,084 --> 00:21:35,752 Voin auttaa maksuissa. 225 00:21:37,212 --> 00:21:38,171 Hoidan ne. 226 00:21:39,840 --> 00:21:44,594 Olet liian ylpeä, nuppu. En ole enää pennitön taiteilija. 227 00:21:44,678 --> 00:21:50,267 Miten niin aiot jäädä tänne? -Nytkö tästä vihdoin keskustellaan? 228 00:21:51,435 --> 00:21:55,814 Muistatko Raquellen? -Ex-tyttöystävistäsi halusinkin puhua. 229 00:21:56,606 --> 00:22:00,402 Hän halusi asettua aloilleen. -Mutta sinä et. 230 00:22:00,485 --> 00:22:02,070 Halusin minä. 231 00:22:03,405 --> 00:22:04,781 Mutten hänen kanssaan. 232 00:22:06,533 --> 00:22:11,663 Tunnen sinut. Et käytä suoria housuja, käy matseissa tai syö pakasteherneitä. 233 00:22:11,747 --> 00:22:17,252 En todellakaan, kauhea ajatus. Olen kuitenkin 33 ja tehnyt hyvää uraa. 234 00:22:17,336 --> 00:22:20,172 Voin myydä mistä vain. Kirjoitan kirjaa. 235 00:22:20,922 --> 00:22:24,634 Vihaat tällaisia paikkoja. -Ostin asunnon Bostonista. 236 00:22:25,469 --> 00:22:31,099 Sinä se olet. Tulet aina olemaan. Tiedän, että sinäkin rakastat minua. 237 00:22:32,476 --> 00:22:36,521 Tiedän menneet, mutta olen kolunnut maailmaa, 238 00:22:36,605 --> 00:22:38,940 ja vain sinä tunnut kodilta. 239 00:22:43,945 --> 00:22:44,780 Tämä tässä. 240 00:22:48,283 --> 00:22:49,659 Tämä on minun kotini. 241 00:22:50,952 --> 00:22:52,287 Saanko tulla kotiin? 242 00:23:02,130 --> 00:23:04,091 KÄTEISENÄ $15 000 243 00:23:04,174 --> 00:23:08,387 Mitä tehdään? -Cynthia vetoaa äänestäjiin. 244 00:23:08,470 --> 00:23:11,723 Olemme jumissa, täytyy päästä eteenpäin. 245 00:23:12,432 --> 00:23:15,268 Huomenta, Georgia. -Cynthia Fuller. 246 00:23:15,352 --> 00:23:19,272 Pormestari, joka välittää. Hän on äiti. 247 00:23:19,356 --> 00:23:22,442 Hän välittää enemmän kuin kukaan. 248 00:23:22,526 --> 00:23:24,611 Mitä ihmettä? -Roolileikkiä kai. 249 00:23:25,695 --> 00:23:27,322 Mutta Paul Randolph - 250 00:23:28,198 --> 00:23:29,533 toimii. 251 00:23:29,616 --> 00:23:32,577 Puolustuspeli saa riittää, on aika hyökätä. 252 00:23:32,661 --> 00:23:36,832 Tiedetään, ei saa vajota alas, ei vyön alle, pälä pälä Michelle Obama, 253 00:23:36,915 --> 00:23:39,501 mutta voimme hyökätä positiivisesti. 254 00:23:39,584 --> 00:23:42,337 Tehdään kampanjatilaisuudesta muutosalusta. 255 00:23:42,963 --> 00:23:47,426 Tarjotaan ihmisille mahdollisuus ilmoittautua vapaaehtoistöihin heti. 256 00:23:48,051 --> 00:23:50,971 Lukemaan lapsille, lahjoittamaan vaatteita. 257 00:23:51,054 --> 00:23:55,267 Vaikuttamaan saman tien. -Istuttamaan puita. Maalaamaan aitoja. 258 00:23:55,350 --> 00:23:59,271 Voisimme rakentaa pyörätuolirampin. -Ja hymyillä kauniisti kuvissa. 259 00:23:59,354 --> 00:24:02,482 Kuulit äänestäjien toiveet ja alat toteuttaa niitä. 260 00:24:03,316 --> 00:24:07,320 Annetaan Wellsburylle pormestari, joka paitsi välittää myös toimii. 261 00:24:10,740 --> 00:24:14,327 Todella hyvä idea. Tehdään niin. -Alan järjestää. 262 00:24:16,788 --> 00:24:18,790 Hienoa työtä. -Kiitos. 263 00:24:20,834 --> 00:24:23,670 Onko Zion sanonut, kauanko hän viipyy? 264 00:24:25,464 --> 00:24:27,174 Ei hän koskaan viivy kauan. 265 00:24:30,177 --> 00:24:31,219 Hyvä. 266 00:25:12,636 --> 00:25:16,806 Hei, äitisi päästi minut sisään. -Hei, ihana nykiläiseni. 267 00:25:17,432 --> 00:25:22,395 Bostonista on New Yorkiin bussiyhteys, joka maksaa vain 8 dollaria. Halpaa. 268 00:25:24,147 --> 00:25:25,315 Oletko kunnossa? 269 00:25:33,114 --> 00:25:33,949 Max. 270 00:25:40,163 --> 00:25:44,417 Tunnen itseni usein yksinäiseksi sudeksi. 271 00:25:45,335 --> 00:25:51,341 Ihan kuin ystäväni eivät tuntisi minua. Ehkä en osaa olla aito heidän seurassaan. 272 00:25:53,260 --> 00:25:57,681 Sinun kanssasi saan ikään kuin lomaa siitä kaikesta. 273 00:25:59,349 --> 00:26:03,144 Vai lomaa. En ole Florida vaan oikea ihminen. 274 00:26:04,688 --> 00:26:06,356 Jätätkö sinä minut? 275 00:26:07,023 --> 00:26:07,983 Jätän. 276 00:26:11,653 --> 00:26:15,282 Voi luoja, minä vain… En kysynyt tosissani. 277 00:26:17,659 --> 00:26:18,952 Sinä jätät minut. 278 00:26:20,620 --> 00:26:24,416 Tämä on tosi vaikeaa. En halua satuttaa sinua. 279 00:26:25,000 --> 00:26:29,462 Eikä sinussa ole mitään vikaa. Olet mahtava tyttöystävä. 280 00:26:30,755 --> 00:26:32,257 En vain… 281 00:26:33,383 --> 00:26:37,012 En usko, että tämä toimii, kun lähden opiskelemaan. 282 00:26:41,391 --> 00:26:42,976 Nyt on vasta marraskuu. 283 00:26:46,187 --> 00:26:47,647 Etkö rakasta minua? 284 00:26:50,525 --> 00:26:52,485 Tämä ei vain tunnu siltä, 285 00:26:53,570 --> 00:26:56,114 miltä sen toivoisi tuntuvan, 286 00:26:57,365 --> 00:26:58,825 jos on asiasta varma. 287 00:27:07,459 --> 00:27:08,418 Saanko halata? 288 00:27:11,046 --> 00:27:11,963 Joo. 289 00:27:27,479 --> 00:27:28,813 Lähden nyt. 290 00:27:41,326 --> 00:27:42,160 Mitä? 291 00:27:48,875 --> 00:27:49,876 Älä viitsi. 292 00:27:51,044 --> 00:27:55,256 Kameran kautta saan maailmaan järkeä. -Mitä sieltä nyt selvisi? 293 00:27:56,466 --> 00:27:57,592 Että olet vihainen. 294 00:27:59,678 --> 00:28:05,225 Anelin, ettet kajoaisi äitiin. Hän on nyt onnellisempi kuin koskaan. 295 00:28:05,308 --> 00:28:08,645 Kunnioitan sitä. -Silloin antaisit hänen olla rauhassa. 296 00:28:08,728 --> 00:28:10,814 Ei se niin helposti käy. -Käy se. 297 00:28:10,897 --> 00:28:14,693 Mikset anna hänen olla? -Koska rakastaan ei voi valita. 298 00:28:14,776 --> 00:28:19,406 Hän on, kuka on, eikä se asia muutu. Minulle äitisi on se ihminen. 299 00:28:20,448 --> 00:28:23,368 Haluan, että olemme oikea perhe. 300 00:28:25,286 --> 00:28:26,788 Pidätkö kirjasta? 301 00:28:27,414 --> 00:28:29,916 Se on hyvä. -Selvititkö jo koodin? 302 00:28:31,042 --> 00:28:32,794 Knob Hill 47. 303 00:28:33,753 --> 00:28:39,300 Siinä osoitteessa on asunto Bostonissa. Haluan, että asumme kaikki yhdessä. 304 00:28:41,886 --> 00:28:43,930 Oletko tosissasi? -Kyllä vain. 305 00:28:44,013 --> 00:28:45,890 Suostuiko äiti? 306 00:28:46,599 --> 00:28:49,602 Entä Paul? -Georgia kertoo hänelle. 307 00:29:02,615 --> 00:29:08,204 Anteeksi, että teemme tämän vasta nyt. -No, tehän olette ääliöitä molemmat. 308 00:29:11,207 --> 00:29:13,543 SOS MAXIN LUONA 309 00:29:13,626 --> 00:29:16,838 En tajua. Luulin, että hänkin rakasti minua. 310 00:29:16,921 --> 00:29:20,550 Voi, rakas. Hän on kai kypsymätön. 311 00:29:20,633 --> 00:29:23,428 Hän ei tiedä, mitä menettää. Eikä ole tasollasi. 312 00:29:23,511 --> 00:29:28,600 Haluan hänet tasolleni. Muuten tasollani on yksinäistä. Voin vaikka vaihtaa tasoa. 313 00:29:28,683 --> 00:29:30,977 Minkä tason hän haluaa? -Hän on syvältä. 314 00:29:31,060 --> 00:29:33,813 Niin, hän on ihan syvis. -Hyvä sana. 315 00:29:33,897 --> 00:29:36,816 Unohdin hänet jo. Kuka Sophie? 316 00:29:36,900 --> 00:29:40,403 Se perustytsykö, joka aina heruttaa somessa? 317 00:29:40,487 --> 00:29:45,533 Se herutus. Jestas, että hän oli upea! En koskaan enää saa ketään niin kuumaa. 318 00:29:45,617 --> 00:29:50,872 Enkö ole tarpeeksi kuuma hänelle? -Noilla poskipäillä olet todellakin. 319 00:29:50,955 --> 00:29:55,293 Max, ei kannata surra. Suutu mieluummin. Viha on terveempi reaktio. 320 00:29:55,376 --> 00:29:57,462 Onkohan? -Viha. 321 00:29:57,545 --> 00:30:01,257 Paskat hänestä. Mokoma ämmä. Minulle hän on kuollut. 322 00:30:01,341 --> 00:30:03,760 Kuollut ja kuopattu. -Meren pohjassa. 323 00:30:03,843 --> 00:30:08,097 Kalanruokaa. -Joo, kalanruokaa. Viha! 324 00:30:08,973 --> 00:30:09,808 Joo. 325 00:30:09,891 --> 00:30:12,393 Tiedätkö, mikä parantaa oloasi? 326 00:30:13,061 --> 00:30:14,687 Kuolema. -Ei. 327 00:30:15,438 --> 00:30:17,106 Oreo-keksit. Norah, hae ne. 328 00:30:17,816 --> 00:30:20,485 Kauheaa. -Ei mitään hätää. 329 00:30:23,738 --> 00:30:25,740 Tuntuu kuin minulla olisi monttu - 330 00:30:26,950 --> 00:30:28,076 rinnassa. 331 00:30:28,701 --> 00:30:31,996 Ajattelen häntä koko ajan ja mietin, 332 00:30:32,789 --> 00:30:34,749 ajatteleeko hän minua. 333 00:30:35,375 --> 00:30:36,876 Hän vain häipyi. 334 00:30:39,420 --> 00:30:42,757 Noin vain. Ei rakkauden pitänyt olla tällaista. 335 00:30:43,424 --> 00:30:47,846 Ei vai? Hengaile hetki perheeni kanssa, niin näet, miksen ole seurustellut. 336 00:30:47,929 --> 00:30:52,851 Älä nyt. Ei rakkaus aina ole tällaista. 337 00:30:52,934 --> 00:30:56,145 Tunnistat kyllä oikean rakkauden, kun se osuu kohdalle. 338 00:30:56,896 --> 00:30:59,691 Näetkö? Tämä on rakkautta. 339 00:31:00,900 --> 00:31:01,776 Sitä itseään. 340 00:31:05,530 --> 00:31:06,865 Käyn vessassa. 341 00:31:08,366 --> 00:31:09,576 Kaikki järjestyy. 342 00:31:24,257 --> 00:31:25,383 Mitä sinä täällä? 343 00:31:26,509 --> 00:31:28,344 Vai tällainen huone sinulla on. 344 00:31:30,805 --> 00:31:32,098 Miten voit? 345 00:31:33,016 --> 00:31:34,100 Minä… 346 00:31:36,686 --> 00:31:38,938 Olen tosi pahoillani. 347 00:31:39,606 --> 00:31:42,650 Siis oikeasti, minä… 348 00:31:44,444 --> 00:31:49,908 Tiedän, ettet vastaa viesteihini. Ja että kaikki on minun syytäni. 349 00:31:51,409 --> 00:31:53,786 Sanoin sinulle pahasti. 350 00:31:55,413 --> 00:31:58,333 Olen syypää kolariin, ja taidat vihata minua. 351 00:32:00,043 --> 00:32:01,544 Olisin kyllä vastannut, 352 00:32:03,463 --> 00:32:07,008 mutta puhelimeni lojuu luultavasti jossain tien poskessa. 353 00:32:23,983 --> 00:32:24,901 Emme voi. 354 00:32:26,736 --> 00:32:28,947 Hei, mitäs tänne? 355 00:32:30,949 --> 00:32:32,784 Max yrittää soittaa Sophielle. 356 00:32:33,952 --> 00:32:35,578 Ajattelin vain kertoa. 357 00:32:43,044 --> 00:32:47,632 Abby… -Älä. En halua tietää, mistä oli kyse. 358 00:32:47,715 --> 00:32:51,678 Ystävämme on ihan maassa. Hän tuntee tulleensa petetyksi, 359 00:32:51,761 --> 00:32:54,722 ja tilannetta voisi pahentaa vain paljastus, 360 00:32:54,806 --> 00:32:59,811 että hänen uusi bestiksensä, jota hän tukenut ihan mahtavasti, 361 00:32:59,894 --> 00:33:03,356 onkin salasuhteessa hänen kaksosveljensä kanssa. 362 00:33:03,439 --> 00:33:06,234 Minun pitää kertoa hänelle. -Ei pidä. 363 00:33:06,317 --> 00:33:09,696 Ei todellakaan. Jos kerrot, olet huono ystävä. 364 00:33:10,655 --> 00:33:11,990 Mieti sitä. 365 00:33:12,699 --> 00:33:17,578 Vanhempieni erossa on tarpeeksi, en kestäisi myös MANGin hajoamista. 366 00:33:17,662 --> 00:33:19,205 Tuhoaisit meidät. 367 00:33:21,082 --> 00:33:24,043 Olen pahoillani. Arvostan yhteistä aikaamme - 368 00:33:24,127 --> 00:33:27,588 enkä kanna kaunaa, mutta haluan tietää syyn. 369 00:33:27,672 --> 00:33:30,883 Sinunhan piti estää häntä! -Hän puri minua. 370 00:33:30,967 --> 00:33:34,178 Mikset rakasta minua? Teinkö jotain väärin? 371 00:33:34,262 --> 00:33:36,889 Kahden päivän takainen viesti, jossa väitit - 372 00:33:36,973 --> 00:33:39,392 välittäväsi minusta, oli aika lattea! 373 00:33:39,475 --> 00:33:44,605 Katkaise puhelu. -Et ole minua parempi. Olet kalanruokaa! 374 00:33:45,690 --> 00:33:48,359 Ei saa! -Joko riittää? Helpottiko? 375 00:33:48,443 --> 00:33:49,694 Vähän. -Luojan tähden. 376 00:33:52,697 --> 00:33:56,909 Sain sen. Kiitos, Marty. Olen sinulle ja pojille velkaa. 377 00:33:57,577 --> 00:34:00,413 Olet sairas paskiainen. Tiesitkö sen? 378 00:34:01,998 --> 00:34:02,999 Tiesin kyllä. 379 00:34:05,793 --> 00:34:06,961 LAHJOITA KIRJOJA 380 00:34:07,045 --> 00:34:09,005 LAHJOITA RUOKAA 381 00:34:11,924 --> 00:34:15,261 Pormestari on kuullut huolenne. 382 00:34:15,344 --> 00:34:21,392 Niitä on suuria ja pieniä, yksityisiä ja yleisiä, mutta ne kaikki ovat tärkeitä. 383 00:34:21,476 --> 00:34:26,564 Siksi pormestari päätti kampanjoinnin sijaan tarttua toimeen. 384 00:34:27,190 --> 00:34:31,319 Välittäminen on helppoa. Kaikkihan me välitämme. 385 00:34:31,402 --> 00:34:33,821 On paljon vaikeampi toimia. 386 00:34:33,905 --> 00:34:37,784 Äänestäkää Paul Randolphia, pormestaria, joka toimii! 387 00:34:42,663 --> 00:34:45,416 Hyvältä näyttää! -Kiitos. 388 00:34:45,500 --> 00:34:47,293 Miten sujuu? Tämä on mahtavaa. 389 00:34:50,129 --> 00:34:52,507 Kuka on valmis adoptoimaan? 390 00:34:52,590 --> 00:34:58,137 Jason, näin sinut. Lapsesi kinuavat koiraa. Tulehan tänne. 391 00:34:59,680 --> 00:35:00,848 Taitaa onnistua. 392 00:35:05,937 --> 00:35:08,815 Menen turvakotipisteelle. -Minä kierrätykseen. 393 00:35:13,111 --> 00:35:14,153 Hienoa. 394 00:35:15,196 --> 00:35:20,451 Täällähän näyttää upealta. Todella hienoa. 395 00:35:20,535 --> 00:35:24,497 Louise, voitko tulla Barneyn avuksi? Seuraa minua. 396 00:35:26,457 --> 00:35:27,583 Mitä? 397 00:35:29,877 --> 00:35:31,963 Katsoin yhden dokumentin. 398 00:35:33,005 --> 00:35:36,467 Tiesitkö, etteivät pingviinit osaa lentää? Minä en tiennyt. 399 00:35:38,219 --> 00:35:41,430 Niitä ei uhannut mikään, mitä pitäisi lentää pakoon, 400 00:35:41,514 --> 00:35:43,808 joten ne eivät oppineet. 401 00:35:45,101 --> 00:35:47,645 Miekkavalaat syövät pingviinejä. -Aivan. 402 00:35:49,105 --> 00:35:53,693 Kaikki niiden viholliset olivat meressä, joten ne oppivat uimaan. 403 00:35:59,949 --> 00:36:02,451 Ei tämä onnistu, Zion. 404 00:36:04,370 --> 00:36:06,622 Älä tee taas näin. Olen hänen isänsä. 405 00:36:07,456 --> 00:36:10,334 En nähnyt tytärtäni lähes vuoteen. 406 00:36:10,418 --> 00:36:12,336 Ei sellainen käy. -Tiedän. 407 00:36:13,296 --> 00:36:14,797 En aio häipyä. 408 00:36:20,595 --> 00:36:23,723 Olet vihainen, mutta rakastat minua. 409 00:36:25,600 --> 00:36:27,810 Haluan, että rakastat jatkossakin. 410 00:36:28,811 --> 00:36:32,106 Niin ei käy, jos olen sinulle vankila enkä ihminen. 411 00:36:34,483 --> 00:36:36,819 Tahdon, että saat kaiken haluamasi. 412 00:36:40,948 --> 00:36:43,201 Se ei onnistu, jos pidättelen sinua. 413 00:36:46,746 --> 00:36:48,456 Me ollaan pingviinejä. 414 00:36:49,790 --> 00:36:51,250 Emme osaa lentää, 415 00:36:52,001 --> 00:36:53,836 mutta opimme ehkä uimaan. 416 00:36:57,757 --> 00:37:02,386 Näitkö, miten ihmiset reagoivat? Olit aivan mahtava. 417 00:37:02,470 --> 00:37:04,555 Kaikki on sinun ansiotasi. 418 00:37:04,639 --> 00:37:06,849 Saatamme voittaa. -Niinpä. 419 00:37:14,106 --> 00:37:15,191 Aavistin tämän. 420 00:37:23,199 --> 00:37:26,077 Zion haluaa jäädä. Yrittää tosissaan. 421 00:37:31,499 --> 00:37:34,168 Olen todella pahoillani. -Uskomatonta. 422 00:37:38,297 --> 00:37:39,882 Makasin hänen kanssaan. 423 00:37:42,218 --> 00:37:43,636 Helpottiko se oloasi? 424 00:37:45,680 --> 00:37:48,724 Totta kai tiesin koko ajan, että tekisit sen. 425 00:37:49,725 --> 00:37:52,270 Olen pahoillani. -Älä tee näin. 426 00:37:52,353 --> 00:37:55,481 Älä päätä suhdettamme vain, koska heikkona hetkenä - 427 00:37:55,564 --> 00:38:00,987 annoit vanhoille tunteille vallan. Siitähän tässä on kyse, eikö niin? 428 00:38:01,821 --> 00:38:05,283 Älä väitä olevasi niin lyhytnäköinen, ettet tajua sitä. 429 00:38:06,409 --> 00:38:09,161 Meillä on yhteinen historia. -Nimenomaan. 430 00:38:09,245 --> 00:38:12,748 Zion on menneisyyttäsi, ei tulevaisuutesi. 431 00:38:14,166 --> 00:38:17,712 Puhu minulle suoraan. Me kaksi olemme samanlaisia. 432 00:38:17,795 --> 00:38:20,214 Meidät on veistetty samasta puusta. 433 00:38:20,298 --> 00:38:23,759 Tiesin sen jo silloin, kun teit sen kouluruokatempun. 434 00:38:24,969 --> 00:38:28,889 Valta. Äsken tunsit sen tuolla. 435 00:38:29,557 --> 00:38:34,103 Me tarvitsemme valtaa. Se on meille henki ja elämä. 436 00:38:34,186 --> 00:38:37,606 Tahdomme näyttää, mihin pystymme, ja teemme sen, hitto vie. 437 00:38:37,690 --> 00:38:42,570 Yhdessä voimme saavuttaa mitä vain. Zion ei näe sitä sinussa. 438 00:38:45,531 --> 00:38:47,074 Tee siis valintasi. 439 00:38:58,544 --> 00:39:01,088 Ostin tuon ensitreffiemme jälkeen, 440 00:39:01,172 --> 00:39:05,676 sillä tiesin, että kohtaisin sinunlaisesi naisen vain kerran. 441 00:39:05,760 --> 00:39:07,678 Georgia Miller, näen sinut. 442 00:39:08,721 --> 00:39:10,639 Näen, miten nälkäinen olet. 443 00:39:10,723 --> 00:39:15,311 Se nälkä valvottaa sinua öisin. Zion ei näe sitä. 444 00:39:18,856 --> 00:39:20,649 Mitä toivot itsellesi? 445 00:39:21,692 --> 00:39:26,280 Kun suljet silmäsi ja kuvittelet toiveesi, mikä se on? 446 00:39:28,657 --> 00:39:30,076 Mitä haluat oikeasti? 447 00:39:51,180 --> 00:39:52,098 Mitä nyt? 448 00:39:54,600 --> 00:39:57,603 Minä lähden. -Vai että lähdet. 449 00:39:58,896 --> 00:40:05,152 Sen puheesi ja kaiken muun jälkeen. Oliko se pelkkää vedätystä? 450 00:40:05,736 --> 00:40:09,532 Tulit tänne kuin mikäkin pyörremyrsky ja nyt vain lähdet. 451 00:40:11,158 --> 00:40:12,284 Mainiota. 452 00:40:12,368 --> 00:40:14,495 En halua lähteä. -Selitäpä tämä… 453 00:40:14,578 --> 00:40:17,581 Sinä haluat, että lähden. -Sinäkö sen muka tiedät? 454 00:40:17,665 --> 00:40:21,627 Tunnen sinut paremmin kuin kukaan. Näin sinut tänään. 455 00:40:21,710 --> 00:40:25,172 Tätä sinä haluat, et minua. 456 00:40:41,981 --> 00:40:46,026 Tahdon, että saat kaiken haluamasi. 457 00:42:37,388 --> 00:42:38,681 Hei, isä! 458 00:42:42,351 --> 00:42:46,438 Tämä on työpaikkani. Mahtava paikka. Lähiruokaa suoraan tuottajalta. 459 00:42:46,522 --> 00:42:49,608 Joo, hieno paikka. 460 00:42:50,943 --> 00:42:55,364 Kuule, meidän pitäisi jutella. Ehditkö istua hetkeksi? 461 00:43:04,373 --> 00:43:05,749 Sinä lähdet. 462 00:43:07,001 --> 00:43:10,379 Sinä ja äiti teitte sen taas. -Rakastan sinua kovasti. 463 00:43:10,462 --> 00:43:12,548 Mitä tapahtui? -Olit oikeassa. 464 00:43:13,215 --> 00:43:16,552 Ei ole reilua, että sekoitan uuden elämänne täällä. 465 00:43:16,635 --> 00:43:21,056 Tarkoitin äidin elämää. Minä haluan sinut tänne. Mitä tapahtui? 466 00:43:21,140 --> 00:43:25,436 Pysyn lähellä. Sinulla on osoitteeni, ja näemme säännöllisesti. 467 00:43:26,645 --> 00:43:28,439 Tällä kertaa piti olla toisin. 468 00:43:29,898 --> 00:43:31,108 Uskoin niin. 469 00:43:32,234 --> 00:43:38,324 Annoin itseni uskoa. Olen idiootti. -Anteeksi, nallekarkki. Ihan oikeasti. 470 00:43:38,907 --> 00:43:42,870 Mitä äiti teki? -Kukaan ei ole syypää. Älä syytä häntä. 471 00:43:43,704 --> 00:43:46,624 Olen tosi ylpeä sinusta. 472 00:43:59,678 --> 00:44:02,431 Kiinnostava sisääntulo. -Otin mallia kaverista. 473 00:44:04,516 --> 00:44:05,392 Hei. 474 00:44:06,018 --> 00:44:06,935 Hei. 475 00:44:08,520 --> 00:44:09,647 Isä lähti. 476 00:44:10,564 --> 00:44:12,816 Ikävää. -Minäkin taidan rakastaa sinua. 477 00:44:13,859 --> 00:44:17,404 Mitä? -Yritin taistella sitä vastaan. 478 00:44:17,488 --> 00:44:21,492 Ajattelen sinua kuitenkin paljon. Liian paljon. 479 00:44:22,117 --> 00:44:25,537 Rakastan myös Hunteria, eli tilanne on hämmentävä, 480 00:44:25,621 --> 00:44:28,082 mutta ajattelen sinua koko ajan. 481 00:44:28,165 --> 00:44:30,959 En halua olla kuten vanhempani ja paeta tätä. 482 00:44:31,877 --> 00:44:34,755 Rakastan sinua, joten… 483 00:44:35,422 --> 00:44:37,049 Sanoin äsken kaikenlaista. 484 00:44:37,132 --> 00:44:41,929 En kadu sitä, sillä rakkautta ei voi kieltää. 485 00:44:42,846 --> 00:44:46,684 Tai siis kadun. Perutaan äskeinen. Minä… Teenkö kuolemaa? 486 00:44:49,937 --> 00:44:53,190 Odota. Ei kai tämä liity isäsuhteeseesi? 487 00:44:53,899 --> 00:44:56,944 Osaat olla vaikea ihminen. -Tunteet ovat vaikeita. 488 00:44:59,363 --> 00:45:03,909 Tämä ei ehkä edistä juuri toipumistani. -Anteeksi. 489 00:45:04,576 --> 00:45:05,661 En piittaa siitä. 490 00:45:06,954 --> 00:45:07,955 Minä vain - 491 00:45:09,331 --> 00:45:10,708 pidän kasvoistasi. 492 00:46:40,839 --> 00:46:41,757 Vau. 493 00:46:43,717 --> 00:46:44,635 Niinpä. 494 00:46:45,886 --> 00:46:49,723 Nyt en ollut ensikertalainen. Lisäksi googlailin vähän. 495 00:46:49,807 --> 00:46:51,683 Siis mitä? 496 00:46:51,767 --> 00:46:54,311 En mitään outoja juttuja. Opettelin vain. 497 00:46:55,145 --> 00:46:57,397 Oliko se ensi kertasi, kun me…? 498 00:46:57,981 --> 00:47:00,275 Joo. -Mikset kertonut? 499 00:47:01,735 --> 00:47:04,196 Halusin, että pidät minua coolina. 500 00:47:07,825 --> 00:47:09,701 Olisin hankkinut ilmapalloja. 501 00:47:15,165 --> 00:47:16,291 Kuule. 502 00:47:18,961 --> 00:47:20,671 Kerroin, että ystäväni kuoli. 503 00:47:22,297 --> 00:47:25,008 Olin sen jälkeen jonkin aikaa - 504 00:47:26,260 --> 00:47:27,386 pahassa jamassa. 505 00:47:29,763 --> 00:47:35,769 Jutellessani koulussa muiden kanssa halusin karjua heille: 506 00:47:37,729 --> 00:47:39,147 "Tarvitsen apua!" 507 00:47:41,775 --> 00:47:43,443 En tietenkään tehnyt niin. 508 00:47:47,281 --> 00:47:48,824 Ajattelin kuolemista. 509 00:47:49,783 --> 00:47:50,784 Paljon. 510 00:47:51,910 --> 00:47:54,413 Se oli yksi vaihtoehto. 511 00:47:57,124 --> 00:47:58,166 Elin silloin - 512 00:47:59,751 --> 00:48:03,088 todella synkkää aikaa. 513 00:48:04,756 --> 00:48:06,258 Pelästyin itsekin. 514 00:48:11,179 --> 00:48:12,514 Näin sen sytkärijutun. 515 00:48:15,100 --> 00:48:16,935 Ei meidän ole pakko puhua. 516 00:48:18,478 --> 00:48:19,980 Mutta voimme kyllä. 517 00:48:22,232 --> 00:48:24,359 Jos haluat karjua tarvitsevasi apua. 518 00:48:31,575 --> 00:48:35,662 Joskus tulee sellaisia tunteita… 519 00:48:37,915 --> 00:48:43,629 Tulee olo, että kohta ne räjähtävät ulos silmistä ja hampaista. 520 00:48:45,714 --> 00:48:48,967 Ihon polttaminen saa ne tuntemukset tiivistymään. 521 00:48:50,802 --> 00:48:52,429 Vapauttaa ne. 522 00:48:54,181 --> 00:48:56,350 Sen jälkeen on parempi olo. 523 00:48:59,811 --> 00:49:00,687 Okei. 524 00:49:02,230 --> 00:49:03,357 Mutta ehkä - 525 00:49:05,817 --> 00:49:07,402 puhuminen voisi auttaa. 526 00:49:10,113 --> 00:49:11,490 Minä kävin terapiassa. 527 00:49:13,033 --> 00:49:14,242 Söin lääkkeitä. 528 00:49:17,120 --> 00:49:18,288 Olo alkoi kohentua. 529 00:49:21,124 --> 00:49:22,000 Niin. 530 00:49:24,044 --> 00:49:28,090 Ajattelin kai, ettei polttaminen haittaa, jos kukaan ei tiedä. 531 00:49:30,050 --> 00:49:30,968 Tulehan. 532 00:49:40,894 --> 00:49:42,396 Mitä nyt tapahtuu? 533 00:49:45,357 --> 00:49:46,525 Ei aavistustakaan. 534 00:49:50,946 --> 00:49:51,780 Hei. 535 00:49:53,740 --> 00:49:54,741 Rakastan sinua. 536 00:50:16,930 --> 00:50:19,516 MEIDÄN PITÄÄ JUTELLA 537 00:50:24,604 --> 00:50:27,733 Austin. Mitä hittoa teet huoneessani? 538 00:50:31,361 --> 00:50:32,446 Oletko kunnossa? 539 00:50:33,697 --> 00:50:35,490 Mikä nyt on hätänä? 540 00:51:09,649 --> 00:51:10,650 SALASANA 541 00:51:35,175 --> 00:51:39,262 Ihan kuin joku olisi tiennyt tulostasi. -Niin. 542 00:52:05,705 --> 00:52:07,374 SEKIN TIETOJA EI LÖYDY 543 00:52:22,055 --> 00:52:24,266 SEKIN TIETOJA EI LÖYDY 544 00:52:45,704 --> 00:52:49,749 Äiti on siis kirjoittanut kirjeet isältäsi ja pitänyt sinun kirjeesi. 545 00:52:53,503 --> 00:52:54,921 Tämä ei vetele. 546 00:52:55,505 --> 00:52:59,301 Georgia voi viedä minulta isän, mutta en anna sinulle käydä niin. 547 00:53:01,761 --> 00:53:03,680 Nyt mennään postittamaan nämä. 548 00:53:12,022 --> 00:53:14,065 Max! Tee läksysi! 549 00:53:14,149 --> 00:53:17,027 Minulla on suruaika. -Telkkari kiinni! 550 00:53:24,910 --> 00:53:26,661 Marcus, löysin puhelimesi! 551 00:53:28,622 --> 00:53:30,332 15 VIESTIÄ VASTAA PLIIS 552 00:53:30,415 --> 00:53:31,458 Ginnyltä? 553 00:53:34,336 --> 00:53:35,462 OLEN HUOLISSANI 554 00:55:22,402 --> 00:55:25,572 Tekstitys: Heidi Mäki