1 00:00:06,047 --> 00:00:08,842 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,969 [Mann] Paul Randolph möchte Sie glauben lassen, 3 00:00:11,052 --> 00:00:13,388 dass er ein aufrechter Bürger Wellsburys sei. 4 00:00:13,471 --> 00:00:18,351 Aber Paul Randolph unterhält eine Beziehungzu einer Frau in seiner Behörde. 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,688 Cynthia Fuller ist eine Stützeder Gesellschaft. 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,565 Sie weiß, was die Stadt braucht. 7 00:00:23,648 --> 00:00:27,485 Eine Stimme für Cynthia ist eine Stimme für eine Bürgermeisterin, die sich sorgt. 8 00:00:28,319 --> 00:00:31,781 Ich bin Cynthia Fuller, und ich stehe zu dieser Aussage. 9 00:00:33,074 --> 00:00:34,284 Tja, so was passiert. 10 00:00:34,868 --> 00:00:36,369 Das Foto von mir ist furchtbar! 11 00:00:36,453 --> 00:00:40,707 Die große Spendengala steht uns bevor. Deswegen konzentrieren wir uns darauf, ok? 12 00:00:40,790 --> 00:00:44,169 Wir nehmen das stillschweigend hin? Das ist ein persönlicher Anschlag. 13 00:00:44,252 --> 00:00:47,505 Das ist Politik. In zwei Wochen wird gewählt. 14 00:00:47,589 --> 00:00:50,341 Es ist ganz wichtig, dass wir hier auf dem Laufenden bleiben. 15 00:00:50,425 --> 00:00:51,551 "Gehen sie runter, gehen wir rauf." 16 00:00:51,634 --> 00:00:53,511 Wenn sie runtergehen, gehen wir weiter runter. 17 00:00:53,595 --> 00:00:55,805 Unterhöhlen sie, machen ihnen Feuer, werden sie ausräuchern. 18 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 Tun wir nicht. 19 00:00:56,973 --> 00:00:59,100 Wir behalten den Kopf oben, blicken nach vorne 20 00:00:59,184 --> 00:01:01,770 und versuchen, daraus unseren Vorteil zu ziehen. 21 00:01:01,853 --> 00:01:02,729 Klar. 22 00:01:04,105 --> 00:01:05,273 [seufzt genervt] 23 00:01:11,738 --> 00:01:12,781 [seufzt entsetzt] 24 00:01:21,748 --> 00:01:23,374 [Ginny] Ich versteh diese Cynthia nicht. 25 00:01:24,167 --> 00:01:25,960 Meine Mom gibt richtig Gas. 26 00:01:26,544 --> 00:01:29,881 Ihr Engagement für diesen Job, das hab ich bei ihr noch nie erlebt. 27 00:01:29,964 --> 00:01:32,884 Ich bin stolz auf sie, und jetzt kommt diese B mit ihrer S? 28 00:01:32,967 --> 00:01:34,969 Bitch. Scheiße. Ich versteh dich. 29 00:01:35,720 --> 00:01:37,931 Whoa, warte mal. [zieht Luft ein] Drama. 30 00:01:38,014 --> 00:01:39,599 [Padma] Was soll ich denken, Marcus? 31 00:01:40,725 --> 00:01:42,977 Ich hab das Gefühl, ich bin dir egal. 32 00:01:43,061 --> 00:01:44,187 Liegt dir noch was an mir? 33 00:01:44,270 --> 00:01:45,396 Das weißt du doch. 34 00:01:45,480 --> 00:01:46,648 Nein, weiß ich nicht. 35 00:01:47,440 --> 00:01:50,276 Ich hatte dir das schon gesagt. Ich kann so nicht… 36 00:01:50,944 --> 00:01:52,987 Was? Hier mit mir so reden? 37 00:01:53,071 --> 00:01:55,490 Oder mit mir ganz unverbindlich rummachen? 38 00:01:55,573 --> 00:01:58,159 -Was genau kannst du nicht so? -Alles, ganz einfach. 39 00:02:02,122 --> 00:02:02,997 Tut mir leid. 40 00:02:03,748 --> 00:02:04,749 [Autotür geht auf] 41 00:02:06,167 --> 00:02:07,544 -[seufzt] -[Autotür geht zu] 42 00:02:07,627 --> 00:02:09,045 [Motor startet] 43 00:02:10,088 --> 00:02:10,922 Scheiße. 44 00:02:11,714 --> 00:02:13,883 [Ginny] Es ist gefährlich, nicht immer auf der Hut zu sein. 45 00:02:13,967 --> 00:02:15,260 [Auto entfernt sich] 46 00:02:15,969 --> 00:02:17,887 Das hab ich bei meiner Mom und meinem Dad gesehen. 47 00:02:20,682 --> 00:02:21,766 Das geht nie gut aus. 48 00:02:23,393 --> 00:02:24,894 Es endet immer im Schmerz. 49 00:02:29,607 --> 00:02:32,110 Mann! Ich bin so gestresst. 50 00:02:32,193 --> 00:02:35,238 Ich hab Ausschlag an den nervigsten Stellen. Das ist nicht witzig! 51 00:02:35,321 --> 00:02:37,699 Und ich denk nur noch an die Gehörlosenhilfe, 52 00:02:37,782 --> 00:02:40,451 an die Hausarbeiten, an die Schule und an die Proben. 53 00:02:40,535 --> 00:02:42,996 Da krieg ich Lust, mich zu Hackfleisch zu verarbeiten. 54 00:02:43,079 --> 00:02:44,539 [Hunter lacht] Versteh ich. 55 00:02:44,622 --> 00:02:47,750 Mit Fußball, 3SB und Nachhilfe bin ich schon am Limit. 56 00:02:48,376 --> 00:02:50,170 Shit, ihr seid ja voll eingespannt. 57 00:02:50,253 --> 00:02:51,504 Ganz normal eben. 58 00:02:51,588 --> 00:02:54,465 Ja, du brauchst das Zeug fürs College, was aber sinnlos ist, 59 00:02:54,549 --> 00:02:57,719 weil dir in 30 Jahren dein Studium nichts nützt, weil der Planet implodiert. 60 00:02:57,802 --> 00:02:59,012 Man braucht das fürs College? 61 00:02:59,095 --> 00:03:02,682 Soziales Jahr in Peru und Wettbewerbe für krummes Geschäftemachen gewinnen. 62 00:03:02,765 --> 00:03:04,934 Sie redet von mir. Ich hab das gemacht. 63 00:03:05,018 --> 00:03:07,187 Und, was hast du neben der Schule gemacht? 64 00:03:07,270 --> 00:03:08,980 Mm, das war… 65 00:03:09,063 --> 00:03:12,984 Flöte, Französisch, Klavier, Feldhockey, Basketball, Fußball, Stepptanz, 66 00:03:13,067 --> 00:03:15,778 Ballett, Hip-Hop, Jazz, Töpfern, 67 00:03:16,487 --> 00:03:17,947 Karate und Theater. 68 00:03:19,073 --> 00:03:21,075 [Mr. Gitten] Kommt zur Ruhe. Setzt euch. 69 00:03:21,951 --> 00:03:23,870 Ich habe etwas anzukündigen. 70 00:03:23,953 --> 00:03:28,583 Wir nehmen am nationalen Junior-Pulitzer-Essay-Contest teil. 71 00:03:28,666 --> 00:03:32,378 Das Thema ist: "Wo fühlst du dich am meisten zugehörig?" 72 00:03:32,879 --> 00:03:35,715 Ich werde einen von euch für den regionalen Wettbewerb auswählen. 73 00:03:35,798 --> 00:03:39,427 Es ist sehr prestigeträchtig. Ja, Maxine? 74 00:03:39,510 --> 00:03:43,932 Was, wenn man sich nur 'nem dunklen Raum und der Serie Das Büro zugehörig fühlt? 75 00:03:44,015 --> 00:03:46,392 -Schreibt man dann auch 'n Essay? -Ja. 76 00:03:46,476 --> 00:03:47,435 [seufzt] 77 00:03:49,395 --> 00:03:50,438 [Auto wird abgeschlossen] 78 00:04:01,157 --> 00:04:03,201 Oh mein Gott, er ist hier. 79 00:04:07,413 --> 00:04:08,456 Panikattacke. 80 00:04:09,207 --> 00:04:10,917 -Durchatmen. -[atmet heftig aus] 81 00:04:11,000 --> 00:04:13,920 -Ich hab noch nie Karate gemacht. -Das ist ok. 82 00:04:14,003 --> 00:04:15,296 In Ordnung. Äh… 83 00:04:15,380 --> 00:04:18,925 Hey, du sprichst fließend Koreanisch und spielst Klavier. 84 00:04:19,008 --> 00:04:19,842 Alles gut. 85 00:04:19,926 --> 00:04:22,262 Ok. Ich will nur diesen Essay-Contest gewinnen. 86 00:04:22,845 --> 00:04:24,430 GEFÄLLT DIR DER HERBST IN NEW ENGLAND? SCHÖNES LAUB 87 00:04:24,514 --> 00:04:27,642 -Was will dein Dad? -Weiß nicht. Dass ich mir das Laub ansehe? 88 00:04:27,725 --> 00:04:29,602 "Carpe diem und schnupper die Rosen." 89 00:04:30,103 --> 00:04:31,312 Er war nie am College, meine Mom auch nicht. 90 00:04:31,396 --> 00:04:33,398 Deswegen hab ich auch keine Anmeldung für Karate. 91 00:04:33,481 --> 00:04:35,858 -Jetzt vergiss doch mal das Karate-Ding. -Nein. 92 00:04:35,942 --> 00:04:37,819 [Abby] Habt ihr Norah gesehen? 93 00:04:37,902 --> 00:04:40,113 Ich hab 'n Gefühl, als wär sie verschollen. 94 00:04:40,196 --> 00:04:43,241 Nicht so verschollen wie Max, die sich in Luft aufgelöst hat. 95 00:04:43,324 --> 00:04:46,119 Max ist ausgebucht und deswegen mit den Nerven am Ende. 96 00:04:46,202 --> 00:04:47,745 Aha. Das ist ja klar. 97 00:04:47,829 --> 00:04:50,665 Das ist genau das, was passiert, wenn man 'ne Beziehung anfängt. 98 00:04:50,748 --> 00:04:53,626 Man verschwindet völlig für seine Freunde. 99 00:04:53,710 --> 00:04:56,629 [lacht mitleidig] Ich date dich, wenn du einsam bist. 100 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 [Jordan lacht] 101 00:04:57,630 --> 00:05:00,258 -Kannst mir gern einen runterholen. -Fick dich, Press. 102 00:05:00,341 --> 00:05:01,259 [Jordan lacht leise] 103 00:05:01,342 --> 00:05:02,885 Abby, bist du ok? 104 00:05:03,761 --> 00:05:08,308 Ja, bin ok. Geht mir gut. Cool, cool. Fun, Fun. Ich… 105 00:05:09,892 --> 00:05:11,477 Ich hab nur 'nen beschissenen Tag. 106 00:05:12,061 --> 00:05:15,023 Manche Tage sind Diamanten, und manche Tage sind nur Steine. 107 00:05:15,106 --> 00:05:17,859 -Netter Beitrag, Konfuzius. -Ich hasse euch. 108 00:05:17,942 --> 00:05:20,903 Ginny ist meine einzige Freundin in der Not. [lacht verlegen] 109 00:05:21,612 --> 00:05:23,531 Ok… Willst du darüber reden? 110 00:05:24,240 --> 00:05:25,867 -[Handy gongt] -[seufzt] 111 00:05:26,909 --> 00:05:28,911 ABER EIN BISSCHEN KALT. ZUM GLÜCK HAB ICH EINE JACKE 112 00:05:28,995 --> 00:05:30,246 Oh mein Gott, er ist hier. 113 00:05:30,913 --> 00:05:34,250 Dass sie meine einzige Freundin in der Not ist, war zu kurz gedacht. 114 00:05:34,334 --> 00:05:35,752 [dynamischer Soulsong spielt] 115 00:05:44,719 --> 00:05:45,595 Dad! 116 00:05:45,678 --> 00:05:47,180 Hey! 117 00:05:48,681 --> 00:05:49,849 [Ginny lacht kurz] 118 00:05:51,267 --> 00:05:53,019 Ich fass es nicht, du bist hier. 119 00:05:53,561 --> 00:05:55,897 Wow. Sieh mal, wie erwachsen du schon bist. 120 00:05:55,980 --> 00:05:57,315 [lacht] 121 00:05:58,983 --> 00:06:00,151 Und wer ist das? 122 00:06:02,445 --> 00:06:04,030 Das ist Hunter, mein Freund. 123 00:06:04,113 --> 00:06:04,989 Oh. 124 00:06:05,740 --> 00:06:06,991 Dein Freund. Oh. 125 00:06:07,075 --> 00:06:08,868 Hi… Mr. Miller. 126 00:06:08,951 --> 00:06:11,412 Sag einfach Zion. Freut mich sehr. 127 00:06:11,496 --> 00:06:12,705 Zion, ja. 128 00:06:13,206 --> 00:06:15,583 Soll ich dich fahren? Mit dem Motorrad? 129 00:06:15,666 --> 00:06:16,918 Oh, das hat mir gefehlt. 130 00:06:17,001 --> 00:06:19,504 Ja, lass uns fahren. Danke. 131 00:06:19,587 --> 00:06:21,297 Also, wir sehen uns dann morgen. 132 00:06:21,381 --> 00:06:23,132 -Sicher, ja. -Ok, prima. 133 00:06:24,675 --> 00:06:26,594 Also, dein Freund? 134 00:06:27,345 --> 00:06:29,472 -Du wirst echt erwachsen. -[quietscht] 135 00:06:30,306 --> 00:06:32,058 [instrumentale Rockmusik spielt] 136 00:06:38,106 --> 00:06:39,899 [Motor heult auf] 137 00:06:39,982 --> 00:06:41,234 Schöner Motorsound. 138 00:06:44,153 --> 00:06:46,030 Marcus, das ist mein Dad. 139 00:06:48,658 --> 00:06:49,659 Freut mich sehr. 140 00:06:49,742 --> 00:06:50,660 Zion. 141 00:06:52,120 --> 00:06:53,746 Deswegen kannst du fahren. 142 00:06:56,082 --> 00:06:57,667 Ok. Äh… 143 00:06:59,669 --> 00:07:00,503 [Tür geht auf] 144 00:07:00,586 --> 00:07:03,131 -[Austin] Zion! -[Zion] Hey, kleiner Mann! 145 00:07:03,214 --> 00:07:04,966 Hey. [stöhnt] 146 00:07:05,049 --> 00:07:07,427 -[Austin] Cool! -[lacht] 147 00:07:07,510 --> 00:07:08,386 [Georgia] Hey. 148 00:07:09,011 --> 00:07:10,096 Danke für den Zaun. 149 00:07:10,179 --> 00:07:12,098 [Smooth Jazz spielt] 150 00:07:12,682 --> 00:07:13,683 Hey, Peach. 151 00:07:16,227 --> 00:07:17,895 [Ginny] Schickes Kleid. 152 00:07:17,979 --> 00:07:20,314 Wirklich lässig. Für das Wetter optimal. 153 00:07:25,319 --> 00:07:26,237 [seufzt] 154 00:07:29,407 --> 00:07:32,076 [Zion] Das sind nepalesische Knochenwürfel. 155 00:07:32,160 --> 00:07:33,077 Cool! 156 00:07:34,412 --> 00:07:36,998 Sherpa Ang Tharkays Memoiren. 157 00:07:37,081 --> 00:07:39,917 Einer der berühmtesten Mount-Everest-Führer. 158 00:07:40,001 --> 00:07:41,085 Sehr spannend. 159 00:07:41,169 --> 00:07:43,129 Manche Wörter sind unterstrichen. 160 00:07:43,754 --> 00:07:44,839 Ist das ein Code? 161 00:07:44,922 --> 00:07:46,090 -Ah… -[lacht leise] 162 00:07:47,675 --> 00:07:51,846 Also, Dad, wir nehmen im Literatur- Leistungskurs an einem Essay-Contest teil. 163 00:07:51,929 --> 00:07:54,724 Das Thema ist: Wo fühlen wir uns zugehörig? 164 00:07:55,224 --> 00:07:56,392 Ich schreibe über Wellsbury. 165 00:07:57,935 --> 00:07:59,520 Es gefällt dir also hier? 166 00:07:59,604 --> 00:08:01,606 Und ich hab einem in die Hand gestochen. 167 00:08:02,940 --> 00:08:04,484 Ok… 168 00:08:05,276 --> 00:08:07,278 Bauen wir heute Abend eine Deckenburg? 169 00:08:08,154 --> 00:08:09,071 Ähm… 170 00:08:09,155 --> 00:08:10,198 [seufzt] 171 00:08:12,366 --> 00:08:13,618 Mom trifft sich mit jemandem. 172 00:08:15,286 --> 00:08:16,120 Wirklich? 173 00:08:16,829 --> 00:08:17,872 Ist er ein guter Kerl? 174 00:08:17,955 --> 00:08:18,831 [Georgia] Ja. 175 00:08:19,874 --> 00:08:20,750 Das ist er. 176 00:08:21,250 --> 00:08:24,837 Also, mein Kleiner, wir bauen die Deckenburg. Hol sie schon mal her. 177 00:08:26,380 --> 00:08:28,257 Ich helf dir. 178 00:08:29,383 --> 00:08:30,718 [seufzt] 179 00:08:33,262 --> 00:08:34,263 [räuspert sich] 180 00:08:34,347 --> 00:08:38,100 Also… Was läuft da mit Ginny und dem Nachbarsjungen? 181 00:08:39,185 --> 00:08:40,144 Wer, Marcus? 182 00:08:40,228 --> 00:08:43,189 Da gab's so 'ne Schwingung. Ich glaub, da läuft was. 183 00:08:43,272 --> 00:08:44,190 [lacht leise] 184 00:08:44,273 --> 00:08:46,484 -Was? -Du hast keine Ahnung. 185 00:08:47,193 --> 00:08:49,612 Sie hat ihren ersten Freund. Die beiden sind süß. 186 00:08:49,695 --> 00:08:52,698 Ja, Hunter. Den hab ich auch kennengelernt. 187 00:08:52,782 --> 00:08:55,493 Wenn da was wäre zwischen Ginny und Marcus, wüsste ich das. 188 00:08:55,576 --> 00:08:57,787 Ich weiß alles, was in diesem Haus passiert. 189 00:08:57,870 --> 00:09:00,665 Wie das Auge des Sauron. Ich sehe alles. 190 00:09:04,418 --> 00:09:06,754 [seufzt] Und, wie geht's Raquelle? 191 00:09:07,838 --> 00:09:09,173 Wir haben uns getrennt. 192 00:09:10,424 --> 00:09:12,093 -Das tut mir leid. -Ja. 193 00:09:12,677 --> 00:09:13,844 Ist eben so. 194 00:09:15,096 --> 00:09:16,222 [Schritte nähern sich] 195 00:09:16,305 --> 00:09:17,431 [Austin] Deckenburg! 196 00:09:19,141 --> 00:09:20,685 Oh, ok, dann legen wir los. 197 00:09:23,396 --> 00:09:24,313 [Zion seufzt] 198 00:09:29,318 --> 00:09:30,236 [seufzt] 199 00:09:40,037 --> 00:09:41,706 -Kannst du nicht schlafen? -Mm-mm. 200 00:09:44,834 --> 00:09:45,918 [Ginny seufzt] 201 00:09:46,002 --> 00:09:47,295 Also, Dad ist wieder da. 202 00:09:48,004 --> 00:09:49,005 Oh, ist er das? 203 00:09:49,630 --> 00:09:50,923 Ist mir gar nicht aufgefallen. 204 00:09:51,007 --> 00:09:53,301 Sei einfach mal vernünftig, Mom. 205 00:09:54,635 --> 00:09:56,887 -Was meinst du? -"Was meinst du?" 206 00:09:58,973 --> 00:10:00,141 -Sch. -[ächzt gedämpft] 207 00:10:00,224 --> 00:10:01,225 Du solltest richtig hinsehen. 208 00:10:02,226 --> 00:10:03,060 Sch. 209 00:10:03,144 --> 00:10:04,270 Dann weißt du's. 210 00:10:06,939 --> 00:10:07,815 [seufzt] 211 00:10:08,858 --> 00:10:12,236 -Ich will nur, dass du vorsichtig bist. -Ich bin immer vorsichtig. 212 00:10:15,156 --> 00:10:18,159 Durch diese große Kampagne hat dich die ganze Stadt im Visier. 213 00:10:18,242 --> 00:10:19,243 Hm. 214 00:10:19,994 --> 00:10:21,287 Du hast den Werbespot gesehen. 215 00:10:21,370 --> 00:10:22,622 Und da ist Paul. 216 00:10:23,497 --> 00:10:24,582 Wir mögen Paul. 217 00:10:26,792 --> 00:10:28,252 Ja, wir mögen Paul. 218 00:10:29,670 --> 00:10:32,089 Wir mögen Paul wirklich. 219 00:10:32,757 --> 00:10:34,592 Ich hab dich nie so happy gesehen. 220 00:10:36,344 --> 00:10:38,262 Dieser Job, diese Stadt… 221 00:10:39,347 --> 00:10:42,058 So nah an normal bist du noch nie gewesen. 222 00:10:43,809 --> 00:10:45,686 Vielleicht bemühen wir uns, dass alles so bleibt? 223 00:10:45,770 --> 00:10:48,648 [schnaubt] Was willst du mir denn damit sagen? 224 00:10:48,731 --> 00:10:51,942 [schnaubt] Mom, wir wissen beide, dass du in meinem Bett liegst, 225 00:10:52,026 --> 00:10:53,819 damit du nicht in Dads steigst. 226 00:10:55,655 --> 00:10:57,573 Nein, das wissen wir überhaupt nicht. 227 00:10:59,075 --> 00:11:00,785 [langsamer Soulsong spielt] 228 00:11:06,916 --> 00:11:10,044 Ich möchte, dass er nur mein Dad ist und nicht immer dein Ex. 229 00:11:10,127 --> 00:11:14,298 Du brauchst dir keine Sorgen zu machen, was deinen Dad und mich angeht, Peach. 230 00:11:15,216 --> 00:11:17,051 Ich versprech dir das, ok? 231 00:11:19,261 --> 00:11:21,889 [langsamer R&B-Song spielt] 232 00:11:42,785 --> 00:11:45,454 Ich muss sagen, Sie sind ein glückliches Ehepaar. 233 00:11:46,205 --> 00:11:48,708 Dank ihm haben Ginny und ich ein Zuhause bekommen. 234 00:11:49,208 --> 00:11:50,209 Er hat uns gerettet. 235 00:11:50,292 --> 00:11:52,753 -[lacht leise] -[Frau] Damit ist alles in Ordnung. 236 00:11:52,837 --> 00:11:54,171 Ich finde selbst hinaus. 237 00:11:54,255 --> 00:11:56,424 Wie, das ist alles? Weiter nichts? 238 00:11:56,507 --> 00:11:58,134 Sie haben für Ihre Tochter 239 00:11:58,217 --> 00:12:01,137 seit Ihrer Verhaftung die Lebensumstände erheblich verbessert. 240 00:12:01,220 --> 00:12:03,389 Das betone ich auch in meinem abschließenden Bericht. 241 00:12:03,472 --> 00:12:05,224 Danke, das ist eine große Erleichterung. 242 00:12:10,479 --> 00:12:11,605 [Tür geht auf] 243 00:12:13,023 --> 00:12:15,693 Ich hab gesagt, ich kümmer mich um dich, Mrs. Anthony Greene. 244 00:12:18,028 --> 00:12:18,904 [junge Ginny gurrt] 245 00:12:19,572 --> 00:12:20,698 [Anthony atmet aus] 246 00:12:20,781 --> 00:12:23,117 -[Anthony] Wo gehst du denn hin? -Nach draußen. 247 00:12:23,200 --> 00:12:26,454 Oh. Mir wäre lieber, du bleibst hier. Bei mir. 248 00:12:28,831 --> 00:12:31,667 Anthony, seit drei Tagen bin ich nur hier im Hotel. 249 00:12:31,751 --> 00:12:32,793 Ich werd hier verrückt. 250 00:12:32,877 --> 00:12:35,379 Ich kann die Frau von der Behörde jederzeit wieder anrufen. 251 00:12:43,637 --> 00:12:45,014 Ok. Gut. 252 00:12:45,097 --> 00:12:48,184 Also, wir waren beim dritten Teil der Herr-der-Ringe-Filme. 253 00:12:48,267 --> 00:12:51,687 Und weil da so viele Dinge passieren, schauen wir uns den zweimal an. 254 00:12:52,188 --> 00:12:54,523 Ok, ich schalte wieder ein. 255 00:12:54,607 --> 00:12:57,777 "Mein ganzes Leben änderte sich mit dem Umzug in dieses fortschrittliche Utopia, 256 00:12:57,860 --> 00:13:00,112 wo sich Kreativität und Mitgefühl entfalten. 257 00:13:00,196 --> 00:13:02,281 Wellsbury ist zu meiner Heimat geworden." 258 00:13:05,326 --> 00:13:06,869 Na ja, es ist… 259 00:13:08,204 --> 00:13:09,830 …definitiv gut geschrieben. 260 00:13:09,914 --> 00:13:11,332 Aber was gefällt dir nicht? 261 00:13:11,832 --> 00:13:12,708 Ist es denn so? 262 00:13:12,792 --> 00:13:15,419 Ist Wellsbury wirklich der Ort, zu dem du gehörst? 263 00:13:15,503 --> 00:13:19,423 Das ist ein Essay. Wenn ich gewinne, kann ich vielleicht ans richtige College. 264 00:13:19,507 --> 00:13:21,050 Das richtige College? Gibt's das? 265 00:13:21,133 --> 00:13:22,301 Aber ja. 266 00:13:23,177 --> 00:13:24,386 Nicht falsch verstehen, ja? 267 00:13:24,470 --> 00:13:27,056 Du hast 'ne Menge Kurse an verschiedenen Orten belegt, 268 00:13:27,139 --> 00:13:29,141 aber hier läuft das alles ganz anders. 269 00:13:29,225 --> 00:13:31,060 Oh, ich versteh das schon richtig. 270 00:13:32,311 --> 00:13:34,897 -Was würdest du verbessern? -Ich denke darüber nach. 271 00:13:41,654 --> 00:13:42,613 [seufzt] 272 00:13:42,696 --> 00:13:44,698 [Cynthia auf Laptop] Paul Randolph hat keine Kinder. 273 00:13:44,782 --> 00:13:48,536 Wie können wir da auf seine Entscheidungen bezüglich Bildung und Familie vertrauen? 274 00:13:48,619 --> 00:13:51,205 Nur weil er mit einer Frau zusammen ist, die zwei Kinder 275 00:13:51,288 --> 00:13:52,832 von zwei verschiedenen Vätern hat? 276 00:13:52,915 --> 00:13:54,083 -Was? -Uh, erwischt. 277 00:13:54,166 --> 00:13:56,544 -Ich bin Cynthia Fuller und… -Ok. 278 00:13:57,044 --> 00:13:59,171 Das war total unsachlich. 279 00:13:59,255 --> 00:14:00,673 Inwiefern tangiert uns das? 280 00:14:00,756 --> 00:14:03,425 Na ja, seit der Aktion von Cynthias Schmutzkampagne 281 00:14:03,509 --> 00:14:05,970 haben der Heimatverein und die unitarische Kirche 282 00:14:06,053 --> 00:14:08,097 die Teilnahme an der Spendengala abgesagt. 283 00:14:08,180 --> 00:14:11,475 -Das ist nicht dein Ernst. -Nein, ich mach gern heitere Scherze. 284 00:14:12,518 --> 00:14:13,561 Ok. [lacht auf] 285 00:14:16,272 --> 00:14:18,065 -[seufzt] -Hey, alles in Ordnung? 286 00:14:18,148 --> 00:14:19,275 [schmatzt] 287 00:14:19,358 --> 00:14:20,359 Ah… 288 00:14:21,402 --> 00:14:23,737 [seufzt] Zion ist da, Ginnys Dad. 289 00:14:25,489 --> 00:14:26,323 Zion? 290 00:14:27,074 --> 00:14:27,908 Mr. Pinguin? 291 00:14:27,992 --> 00:14:28,909 [lacht kurz] 292 00:14:29,785 --> 00:14:31,412 Er schläft bei uns. 293 00:14:31,495 --> 00:14:32,913 [schmatzt] Oh. 294 00:14:32,997 --> 00:14:34,415 Auf der Couch. 295 00:14:34,915 --> 00:14:37,251 Ok. Sollte ich mir Sorgen machen? 296 00:14:37,334 --> 00:14:38,168 Nein. 297 00:14:41,380 --> 00:14:42,548 Ok, ich vertraue dir. 298 00:14:43,716 --> 00:14:44,592 Ok. 299 00:14:46,051 --> 00:14:47,428 Ich würd ihn gern kennenlernen. 300 00:14:48,762 --> 00:14:49,805 Was meinst du? 301 00:14:49,889 --> 00:14:52,850 Na ja, ich denke, er ist Ginnys Dad, ein Teil deines Lebens, 302 00:14:52,933 --> 00:14:54,393 mit uns wird's ernster… 303 00:14:54,476 --> 00:14:56,395 Ist das ein Problem, wenn ich ihn kennenlerne? 304 00:14:56,478 --> 00:14:57,354 Nein. 305 00:14:57,938 --> 00:14:59,815 Nein, kein Problem. [lacht] 306 00:14:59,899 --> 00:15:00,900 Wird lustig. 307 00:15:01,650 --> 00:15:02,985 Wir planen das mal. 308 00:15:03,068 --> 00:15:04,153 Gut. 309 00:15:04,236 --> 00:15:05,571 Wie wär's heute Abend zum Essen? 310 00:15:07,197 --> 00:15:09,158 Schon heute? Ein Essen? 311 00:15:09,241 --> 00:15:11,160 Ja. Wieso nicht? 312 00:15:11,744 --> 00:15:13,162 Wieso nicht? Ok. 313 00:15:13,245 --> 00:15:16,999 Oh, und Georgia? Würdest du bitte die Tür schließen? 314 00:15:17,082 --> 00:15:18,751 Mm-hm. Ja. 315 00:15:18,834 --> 00:15:20,002 Danke. 316 00:15:22,963 --> 00:15:26,133 "Deine Liebe wärmt diese kalte Zelle. 317 00:15:26,216 --> 00:15:28,302 Nur die Gitterstäbe können uns voneinander trennen. 318 00:15:28,385 --> 00:15:30,262 Aber was, wenn ich entlassen werde? 319 00:15:31,096 --> 00:15:32,222 Wird…" 320 00:15:32,306 --> 00:15:34,224 [Sophie] "Wird die Welt da draußen verstehen…" 321 00:15:34,308 --> 00:15:36,226 [Maxine] "Wird die Welt da draußen verstehen…" 322 00:15:36,310 --> 00:15:38,103 -Genau. Shit. -Ja. Hier. 323 00:15:38,187 --> 00:15:42,024 [atmet ein] "Diese Einsicht verdeutlicht…" 324 00:15:42,107 --> 00:15:43,567 [seufzt] Zu steif. 325 00:15:44,276 --> 00:15:46,737 [Sophie] Ich muss zum Unterricht. Du schaffst das. 326 00:15:47,404 --> 00:15:48,364 [Maxine] Hm. 327 00:15:52,326 --> 00:15:53,452 Hallo, strangers. 328 00:15:54,370 --> 00:15:57,331 Steht unser MANG-Treffen im Blue Farm heute noch? 329 00:15:57,414 --> 00:15:58,457 Ich kann nicht, sorry. 330 00:15:59,041 --> 00:16:02,336 Ich kann meinen Text immer noch nicht und häng auch in allen anderen Fächern. 331 00:16:02,419 --> 00:16:04,338 Oh, ok. Was meinst du, Norah? 332 00:16:04,922 --> 00:16:07,383 Oh ja, richtig. Norah ist ja gar nicht hier. 333 00:16:08,050 --> 00:16:10,427 Was ist mit uns passiert, MANG? 334 00:16:13,472 --> 00:16:16,266 -Qué pasa, calabaza? -Mm. Nada, nada, limonada. 335 00:16:16,350 --> 00:16:19,353 Oh je, ich will sterben. Ich kann nicht mehr, oh Gott. 336 00:16:19,436 --> 00:16:20,938 [dynamischer Popsong spielt] 337 00:16:21,021 --> 00:16:23,023 -Lieb dich. Mein's ernst. -Hass dich. War 'n Scherz. 338 00:16:32,366 --> 00:16:33,534 [Paul seufzt] 339 00:16:37,955 --> 00:16:40,040 Das sieht doch köstlich aus. [lacht kurz] 340 00:16:40,124 --> 00:16:42,334 Es sieht köstlich aus. Zion ist ein toller Koch. 341 00:16:42,418 --> 00:16:43,502 Genauso wie Paul. 342 00:16:44,086 --> 00:16:45,504 Paul hatte Frühstück gemacht. 343 00:16:45,587 --> 00:16:47,172 Das war richtig lecker. 344 00:16:50,175 --> 00:16:51,135 [lacht verlegen] 345 00:16:53,470 --> 00:16:56,515 -[Paul] Also, Zion, Sie sind Fotograf? -[Zion] Unter anderem. 346 00:16:56,598 --> 00:16:59,893 Ich definier mich nicht gern darüber, was ich zufällig an einem Tag mache. 347 00:16:59,977 --> 00:17:01,854 Manchmal ist es besser, nur einen Hut zu tragen. 348 00:17:01,937 --> 00:17:04,898 Manche Leute ziehen das vor. Wenn der Job wichtig genug ist. 349 00:17:08,193 --> 00:17:11,155 Und, Paul, wie ist es, der Bürgermeister dieses… 350 00:17:12,156 --> 00:17:13,699 …fortschrittlichen Utopia zu sein? 351 00:17:13,782 --> 00:17:15,200 [hustet] 352 00:17:15,284 --> 00:17:20,414 Großartig. Tja, ich hoffe, dass ich weitermachen kann, nach der Wahl. [lacht] 353 00:17:20,497 --> 00:17:24,251 -Was fotografieren Sie momentan? -Ich arbeite grade an meinem Buch. 354 00:17:24,334 --> 00:17:26,420 -Ein Buch? -Ja, ich hab jetzt einen Verlag. 355 00:17:26,503 --> 00:17:28,922 Zion, das ist fantastisch. 356 00:17:29,006 --> 00:17:31,592 Daran arbeite ich schon lange. Hat Ginny nichts gesagt? 357 00:17:32,843 --> 00:17:34,636 Was denn? Du fragst nie nach Dad. 358 00:17:37,431 --> 00:17:39,308 Das ist unglaublich. Glückwunsch. 359 00:17:39,808 --> 00:17:40,976 [lautlos] 360 00:17:45,272 --> 00:17:46,732 Worum geht's dabei? 361 00:17:46,815 --> 00:17:47,900 [schnauft] 362 00:17:47,983 --> 00:17:49,651 Um das Raute-Volk in Nepal. 363 00:17:49,735 --> 00:17:52,905 Die letzten Nomaden, die sich nirgendwo länger als einen Monat aufhalten. 364 00:17:52,988 --> 00:17:56,158 Eine faszinierende Kultur. Ich hab sie fünf Monate begleitet. 365 00:17:56,241 --> 00:17:58,535 Ich kenne die Gegend. Der tiefste Westen Nepals, ja? 366 00:17:58,619 --> 00:17:59,870 -Waren Sie dort? -Ja. 367 00:17:59,953 --> 00:18:01,580 Auf einer Himalaya-Wanderung. 368 00:18:01,663 --> 00:18:04,124 -[Zion] Ach ja? Wo genau? -Annapurna. 369 00:18:04,208 --> 00:18:05,084 Snowman. 370 00:18:05,167 --> 00:18:08,212 Sie haben Snowman absolviert? Das ist der absolute Wahnsinn. 371 00:18:08,295 --> 00:18:10,839 Das sind 25 Tage auf dem Rücken des Himalaya, das… 372 00:18:10,923 --> 00:18:12,800 -Cool. -[Paul] Ja. Wow. 373 00:18:13,592 --> 00:18:16,428 [Austin] Paul, willst du die Deckenburg sehen, die Zion gebaut hat? 374 00:18:16,512 --> 00:18:20,099 Ich will unbedingt deine Deckenburg sehen. Na los, zeig sie mir. Whoo! 375 00:18:20,974 --> 00:18:21,892 Ähm… 376 00:18:22,392 --> 00:18:24,394 [Paul] Wow. Wow. 377 00:18:25,229 --> 00:18:28,023 -[Zion] Das ist bis jetzt unsere beste. -[Georgia] Äh… 378 00:18:28,107 --> 00:18:29,733 Sie gehen in die Deckenburg. 379 00:18:30,609 --> 00:18:31,527 Ok. 380 00:18:33,695 --> 00:18:35,322 Willst du wirklich nicht bleiben? 381 00:18:35,405 --> 00:18:36,907 Nein, du hast ein volles Haus. 382 00:18:42,371 --> 00:18:43,288 Hey. 383 00:18:44,623 --> 00:18:46,500 Alles gut, ja? Nichts hat sich geändert. 384 00:18:47,167 --> 00:18:48,001 Ja. 385 00:18:49,503 --> 00:18:50,504 Absolut nichts. 386 00:18:52,840 --> 00:18:53,674 [lautlos] 387 00:18:57,177 --> 00:18:58,887 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 388 00:19:02,766 --> 00:19:03,767 [Zion] Ich mag ihn. 389 00:19:06,895 --> 00:19:07,813 Was habt ihr vor? 390 00:19:07,896 --> 00:19:09,857 Nur herausfinden, wo sie hingehört. 391 00:19:11,775 --> 00:19:12,860 [Tür geht auf] 392 00:19:14,695 --> 00:19:16,238 Immer das Gleiche. Nervig. 393 00:19:16,321 --> 00:19:17,197 [Tür geht zu] 394 00:19:22,452 --> 00:19:23,412 [schnaubt] 395 00:19:23,495 --> 00:19:24,496 [Klopfen an der Tür] 396 00:19:28,500 --> 00:19:29,334 [Abby schnieft] 397 00:19:29,835 --> 00:19:30,711 Hey, Schatz. 398 00:19:31,837 --> 00:19:32,963 Wie geht's dir? 399 00:19:34,298 --> 00:19:36,008 Dann ist er ganz ausgezogen? 400 00:19:37,467 --> 00:19:41,138 -Wir haben dich beide sehr lieb. -Cool, das ist echt gutes Therapieren. 401 00:19:41,221 --> 00:19:43,307 Es wird sich gar nicht so viel verändern. 402 00:19:43,390 --> 00:19:45,309 [seufzt] Das ist doch Bullshit. 403 00:19:45,392 --> 00:19:46,560 Abigail… 404 00:19:48,645 --> 00:19:49,479 [schnaubt] 405 00:19:51,690 --> 00:19:52,816 [tippt] 406 00:20:00,699 --> 00:20:02,367 [schluchzt] 407 00:20:02,910 --> 00:20:03,994 [schluchzt] 408 00:20:05,579 --> 00:20:09,917 HEY, HAT JEMAND HEUTE ZEIT FÜR EIN TREFFEN? 409 00:20:12,753 --> 00:20:15,130 [verführerischer Musicalsong spielt] 410 00:20:24,389 --> 00:20:27,267 [ächzt] Das ist das Schwerste, das ich je zu tun hatte. 411 00:20:27,351 --> 00:20:29,686 Na ja, solange du kein Drama daraus machst… 412 00:20:29,770 --> 00:20:31,063 -Halt mich fest. -[Handy gongt] 413 00:20:32,648 --> 00:20:34,816 HEY, HAT JEMAND HEUTE ZEIT FÜR EIN TREFFEN? 414 00:20:34,900 --> 00:20:37,361 [schnaubt] Ich kann sie jetzt nicht treffen. 415 00:20:39,696 --> 00:20:42,866 Das kann nur ein schreckliches Missverständnis sein. [lacht kurz] 416 00:20:42,991 --> 00:20:44,743 Wir wollen dich nicht hier. 417 00:20:44,826 --> 00:20:46,912 -Hi, Sophie. -Hey, Marcus. 418 00:20:46,995 --> 00:20:49,373 -Im Wohnzimmer sind wir. -Das Wohnzimmer ist für alle da. 419 00:20:49,456 --> 00:20:50,999 Marcus! Verschwinde! 420 00:20:53,377 --> 00:20:54,503 Er verschwindet nicht. 421 00:20:55,087 --> 00:20:56,255 [atmet aus] 422 00:20:57,714 --> 00:20:59,383 Ist bei dir alles ok, Marcus? 423 00:21:01,927 --> 00:21:03,762 Es ist dieses Mädchen. 424 00:21:03,845 --> 00:21:06,181 Ich muss ständig an sie denken. 425 00:21:07,474 --> 00:21:08,934 Willst du mich verarschen? 426 00:21:09,017 --> 00:21:11,270 Ich glaub, sie interessiert sich nicht für mich. 427 00:21:17,484 --> 00:21:19,903 Sag Padma einfach, dass du Scheiße gebaut hast, 428 00:21:19,987 --> 00:21:21,238 'n Idiot bist und es dir leidtut. 429 00:21:21,822 --> 00:21:22,781 Sei einfach ehrlich. 430 00:21:23,949 --> 00:21:25,242 Ja, Padma. 431 00:21:25,867 --> 00:21:27,494 Ich hatte mich mit Sophie voll blöde angestellt, 432 00:21:27,577 --> 00:21:29,830 und Ginny meinte: "Sei ehrlich", und jetzt läuft's. 433 00:21:30,414 --> 00:21:31,623 Das hat Ginny gesagt? 434 00:21:31,707 --> 00:21:33,375 Ooh, Babe. 435 00:21:33,458 --> 00:21:35,168 [Sophie quietscht leise, lacht] 436 00:21:35,669 --> 00:21:36,586 Ooh. 437 00:21:37,963 --> 00:21:39,715 -[Kusslaute] -[Sophie lacht] 438 00:21:40,841 --> 00:21:42,467 [Musik spielt über Lautsprecher] 439 00:21:43,302 --> 00:21:45,262 Und, wie findest du's? 440 00:21:46,096 --> 00:21:46,930 Äh… 441 00:21:48,181 --> 00:21:49,057 Keine Ahnung. 442 00:21:49,141 --> 00:21:50,225 Ist schon ok. 443 00:21:50,767 --> 00:21:53,937 Oh! Ok, ich verstehe. Du bist cool, neuerdings. 444 00:21:54,021 --> 00:21:55,981 [schnaubt] Nein, bin ich nicht. 445 00:21:56,064 --> 00:21:57,899 Wer cool ist, sagt nicht, dass er cool ist. 446 00:21:58,650 --> 00:21:59,651 [Zion] Mm. 447 00:21:59,735 --> 00:22:00,861 Das merk ich mir. 448 00:22:01,361 --> 00:22:02,321 Ziemlich cool. 449 00:22:04,573 --> 00:22:05,449 [Zion ächzt] 450 00:22:09,077 --> 00:22:11,997 -Komm her. [lacht leise] -[lacht] 451 00:22:13,040 --> 00:22:14,541 Also, was ist sonst los? 452 00:22:15,042 --> 00:22:15,959 Mm… 453 00:22:16,460 --> 00:22:18,170 -Mom ist 'ne Psychopathin. -Hey. 454 00:22:18,837 --> 00:22:20,839 Wusstest du, dass sie 'ne Schwester hat? 455 00:22:20,922 --> 00:22:24,634 -Ah, du hast Maddie gesehen. -Wusstest du, dass ihre Eltern noch leben? 456 00:22:24,718 --> 00:22:27,679 Ich hab offenbar Großeltern, von denen ich nie erfahren hab. 457 00:22:27,763 --> 00:22:30,057 Das ist nicht fair, einem die Großeltern zu verschweigen. 458 00:22:30,140 --> 00:22:31,391 Ok. [räuspert sich] 459 00:22:31,475 --> 00:22:33,185 Ich weiß es, und ich versteh dich. 460 00:22:34,353 --> 00:22:38,315 Aber ich kenne deine Großeltern, und für Georgia sind sie längst tot. 461 00:22:40,150 --> 00:22:43,153 Sie hat das alles nur getan, um für euch die beste Mom zu sein. 462 00:22:43,653 --> 00:22:45,572 Deine Mom liebt dich über alles. 463 00:22:46,573 --> 00:22:47,407 Genau wie ich. 464 00:22:47,491 --> 00:22:50,243 -Ok, mag sein, aber sie ist crazy. -Hey, hör mal. 465 00:22:50,327 --> 00:22:52,662 Willst du echt behaupten, dass sie's nicht ist? 466 00:22:53,413 --> 00:22:54,873 Nein, das werde ich nicht. 467 00:22:54,956 --> 00:22:56,500 Ok, sie ist etwas crazy, 468 00:22:56,583 --> 00:23:00,128 aber sie ist nur crazy, wenn es um ihre Kinder geht. 469 00:23:01,338 --> 00:23:02,464 [Schnipsen] 470 00:23:11,598 --> 00:23:13,725 Wenn die Heimat ist, wo das Herz ist, 471 00:23:13,809 --> 00:23:14,810 ist als Reisender 472 00:23:14,893 --> 00:23:16,144 meine Heimat auf Reisen. 473 00:23:16,937 --> 00:23:19,606 In der Fremde gefangen, schreckt mich die Erinnerung. 474 00:23:19,689 --> 00:23:21,400 Ich fühl es genau. 475 00:23:23,777 --> 00:23:24,736 [schmatzt] 476 00:23:28,865 --> 00:23:29,741 [seufzt] 477 00:23:35,288 --> 00:23:37,124 Wie ich es hasse, wenn er jetzt recht hat. 478 00:23:38,250 --> 00:23:41,336 Ich trage meine Heimat in mir. Ich könnte nie einsam sein. 479 00:23:41,420 --> 00:23:45,590 Als ein Immigrant bin ich immer daheim. Immer daheim. 480 00:23:46,550 --> 00:23:49,219 Ich hoffe, die Welt fühlt, was ich fühle. 481 00:23:49,302 --> 00:23:52,055 ♪ Deren Liebe ist ein Tropfen im Meer ♪ 482 00:23:52,639 --> 00:23:55,267 Ich weiß, mein Herz ist kein Haus, aber es ist mein Heim. 483 00:23:55,934 --> 00:23:58,728 ♪ Ich weiß, mein Herz ist kein Haus Aber es ist mein Heim ♪ 484 00:23:58,812 --> 00:24:00,647 ♪ Es ist mein Heim ♪ 485 00:24:00,730 --> 00:24:02,190 ♪ Es ist mein Heim ♪ 486 00:24:02,274 --> 00:24:04,192 ♪ Wo du bist, ist ♪ 487 00:24:05,068 --> 00:24:06,111 ♪ Daheim ♪ 488 00:24:06,194 --> 00:24:07,446 [Schnipsen] 489 00:24:08,447 --> 00:24:09,364 [Mann] Whoo! 490 00:24:17,998 --> 00:24:18,957 Hat's dir gefallen? 491 00:24:20,750 --> 00:24:22,043 Und wieso hat es funktioniert? 492 00:24:22,627 --> 00:24:24,171 Weil er ein cooles Leben führt. 493 00:24:24,254 --> 00:24:26,339 Weil er sein Herz sprechen lässt. 494 00:24:26,923 --> 00:24:30,218 Wenn irgendein anderer von der Wahrheit spricht, ist es nicht deine. 495 00:24:30,302 --> 00:24:31,595 Ah. 496 00:24:31,678 --> 00:24:32,679 Das Essay. 497 00:24:34,389 --> 00:24:37,559 Ich freu mich, dass dir Wellsbury gefällt und du Freunde hast. 498 00:24:37,642 --> 00:24:40,979 Aber du wirst jetzt erwachsen. Du musst deine eigene Geschichte erzählen. 499 00:24:43,773 --> 00:24:45,150 Was bedrückt dich, Kleines? 500 00:24:46,943 --> 00:24:48,361 Wie lange wirst du bleiben? 501 00:24:48,445 --> 00:24:50,947 Steht auf meinem Rücken 'ne Mindesthaltbarkeit oder… 502 00:24:51,031 --> 00:24:51,865 Dad. 503 00:24:53,074 --> 00:24:54,075 Ich brauch dich. 504 00:24:54,659 --> 00:24:57,454 Du bist der Ausgleich zu Mom. Ich will, dass du in meiner Nähe bist. 505 00:24:57,537 --> 00:25:00,123 Ich möchte nicht, dass ihr in das alte Muster fallt. 506 00:25:00,207 --> 00:25:01,917 Wovon redest du überhaupt? 507 00:25:02,667 --> 00:25:04,836 Ihr zwei kommt nicht voneinander los, dann passiert was, 508 00:25:04,920 --> 00:25:06,755 und jedes Mal musst du wieder weg. 509 00:25:07,297 --> 00:25:09,132 Ich will, dass du länger bleibst. 510 00:25:18,433 --> 00:25:19,559 [Schnipsen] 511 00:25:22,437 --> 00:25:23,480 [Zion atmet aus] 512 00:25:29,110 --> 00:25:29,986 Wie geht's? 513 00:25:30,820 --> 00:25:32,155 Ich bin Zion. 514 00:25:32,864 --> 00:25:33,865 Der Dad von ihr da. 515 00:25:37,702 --> 00:25:43,959 Mein kleines Mädchen und ich, wir gehen campen und rösten Marshmallows. 516 00:25:44,042 --> 00:25:45,460 Und sie hat klebrige Finger. 517 00:25:45,544 --> 00:25:47,837 "Dad, ich will, dass du sie sauber machst." 518 00:25:48,588 --> 00:25:49,756 Also tu ich's. 519 00:25:51,883 --> 00:25:55,887 Mein kleines Mädchen und ich, wir wandern im Grand Canyon. 520 00:25:56,388 --> 00:25:57,764 Sie wird müde. 521 00:25:57,847 --> 00:26:00,183 "Dad, ich will, dass du mich trägst." 522 00:26:00,267 --> 00:26:01,268 Also tu ich's. 523 00:26:01,893 --> 00:26:03,603 Meine kleine Tochter und ich, 524 00:26:03,687 --> 00:26:06,773 wir haben ein Spiel namens "Reise auf dem fliegenden Teppich", 525 00:26:06,856 --> 00:26:08,942 und ich fliege rauf und runterund herum, und: 526 00:26:09,025 --> 00:26:11,444 "Dad, ich will mit dem Teppich weiterfliegen." 527 00:26:11,528 --> 00:26:14,406 Also tu ich's. "Dad, ich will mit dem Teppich weiterfliegen!" 528 00:26:14,489 --> 00:26:17,617 Also tu ich's. "Dad, ich will mit demTeppich weiterfliegen!" Also tu ich's. 529 00:26:17,701 --> 00:26:20,662 Ich tu's, ich tu's, ich tu's. 530 00:26:22,330 --> 00:26:26,042 Mein kleines Mädchen ist jetzt nicht mehr so klein. 531 00:26:27,294 --> 00:26:29,004 Sie will jetzt alles alleine machen. 532 00:26:29,671 --> 00:26:32,090 "Dad, du weißt nicht, wovon du sprichst." 533 00:26:32,173 --> 00:26:33,592 "Dad, das verstehst du nicht." 534 00:26:33,675 --> 00:26:35,176 "Dad, bitte sei cool." 535 00:26:36,553 --> 00:26:38,847 Mein kleines Mädchen wird erwachsen. 536 00:26:41,099 --> 00:26:42,809 Wozu braucht sie ihren Dad noch? 537 00:26:45,103 --> 00:26:45,937 "Dad, 538 00:26:46,771 --> 00:26:48,231 ich will, dass du in meiner Nähe bist." 539 00:26:51,067 --> 00:26:52,068 Also tu ich's. 540 00:26:54,404 --> 00:26:56,031 [Schnipsen] 541 00:27:02,829 --> 00:27:05,457 [Tür geht auf und wieder zu] 542 00:27:05,540 --> 00:27:08,835 Dann der Typ, der das ganz lange altgriechische Gedicht aufgesagt hat. 543 00:27:08,918 --> 00:27:10,712 -Das war genial. -[lacht kurz] 544 00:27:12,005 --> 00:27:13,632 Oh-oh. 545 00:27:14,132 --> 00:27:15,550 Hattet ihr einen schönen Abend? 546 00:27:15,634 --> 00:27:18,261 Dad und ich waren bei einem Poetry-Slam in Boston. 547 00:27:18,345 --> 00:27:20,180 Jede Performance war einfach genial. 548 00:27:20,263 --> 00:27:23,475 Dann ging Dad auf die Bühne, und zuerst dachte ich, es zerreißt mich, 549 00:27:23,558 --> 00:27:25,101 aber du hättest ihn sehen sollen. 550 00:27:25,185 --> 00:27:28,229 Seine ganze Performance handelte vom Vatersein. 551 00:27:28,313 --> 00:27:30,607 Langston Hughes in Lederjacke. 552 00:27:30,690 --> 00:27:31,983 Das war sehr inspirierend. 553 00:27:32,067 --> 00:27:33,360 Klingt so. 554 00:27:33,443 --> 00:27:36,279 Wisst ihr, auch mein Abend war sehr inspirierend. 555 00:27:37,364 --> 00:27:39,741 Vielleicht geb ich auch eine Poetry-Slam-Performance. 556 00:27:40,784 --> 00:27:41,701 Also dann… 557 00:27:43,370 --> 00:27:44,329 Muttersein. 558 00:27:45,455 --> 00:27:46,581 Die Wäsche waschen. 559 00:27:48,124 --> 00:27:49,584 Unparfümiertes Waschmittel 560 00:27:50,251 --> 00:27:51,795 für sensible Haut. 561 00:27:51,878 --> 00:27:54,005 Ein Gesicht, plötzlich am Fenster. 562 00:27:54,631 --> 00:27:55,840 Betrug! 563 00:27:55,924 --> 00:27:58,343 Große Enttäuschung. Besorgnis. Ärger. 564 00:27:58,426 --> 00:28:01,096 Rasend heißer Ärger. Rage. 565 00:28:01,971 --> 00:28:03,014 Fragen. 566 00:28:03,973 --> 00:28:05,684 So viele Fragen. 567 00:28:05,767 --> 00:28:10,188 Wieso steigt ein fremder Besucher ins Fenster meiner 16-jährigen Tochter, 568 00:28:10,271 --> 00:28:11,106 mitten in der Nacht? 569 00:28:11,189 --> 00:28:15,735 Wie lange geht das mit den beiden eigentlich schon so? 570 00:28:15,819 --> 00:28:17,112 Haben die Sex? 571 00:28:17,195 --> 00:28:19,614 Passen die auf dabei? 572 00:28:19,698 --> 00:28:23,159 Hat sie nicht einen festen Freund? Was zur Hölle läuft da? 573 00:28:23,910 --> 00:28:24,786 Ärger. 574 00:28:25,870 --> 00:28:26,705 Zorn. 575 00:28:28,456 --> 00:28:29,541 Muttersein. 576 00:28:31,251 --> 00:28:32,502 Hm. 577 00:28:32,585 --> 00:28:33,753 Gar nicht mal schlecht. 578 00:28:33,837 --> 00:28:36,339 Wieso, und ich kann das nur wiederholen, zur Hölle 579 00:28:36,423 --> 00:28:38,425 klettert Marcus Baker durch dein Fenster? 580 00:28:38,508 --> 00:28:40,719 Wir sind nur Freunde, da ist nichts Besonderes dran. 581 00:28:40,802 --> 00:28:41,761 Hm. 582 00:28:41,845 --> 00:28:43,388 -Du verstehst das nicht. -Das nicht. 583 00:28:44,305 --> 00:28:46,933 Da ist nichts passiert. Wieso musst du deswegen Theater machen? 584 00:28:47,016 --> 00:28:48,143 Weiß Maxine davon? 585 00:28:48,226 --> 00:28:51,312 Weiß Hunter von Marcus und seiner kleinen Spiderman-Nummer? 586 00:28:51,396 --> 00:28:52,230 [schnaubt] 587 00:28:52,313 --> 00:28:55,567 Der Deckel passt auf den Topf. Ihr beide habt da mehr Erfahrung. 588 00:28:55,650 --> 00:28:57,277 Was willst du denn damit sagen? 589 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 Da ist doch noch was zwischen dir und Dad. 590 00:28:59,904 --> 00:29:02,282 Ich hab's gesehen, Austin hat's gesehen, und Paul sicher auch. 591 00:29:02,866 --> 00:29:04,576 Marcus und ich sind nur Freunde. 592 00:29:04,659 --> 00:29:07,078 Er versteht mich und ich ihn. Das ist alles. 593 00:29:07,162 --> 00:29:08,997 Und ab jetzt kann ich meine Wäsche selbst waschen. 594 00:29:09,080 --> 00:29:10,790 Das klingt fast wie 'ne Drohung. 595 00:29:11,666 --> 00:29:12,751 Von mir aus gern. 596 00:29:12,834 --> 00:29:14,627 Wasch deine Wäsche, dreh einfach durch! 597 00:29:14,711 --> 00:29:16,171 Du bist die schlimmste Mom auf der Welt. 598 00:29:16,254 --> 00:29:17,088 -[Zion] Hey. -Ooh. 599 00:29:17,172 --> 00:29:20,425 So kannst du mit deiner Mutter nicht reden. Sie verdient Respekt. 600 00:29:20,508 --> 00:29:22,302 Ja, respektier mich. Wär schön. 601 00:29:22,385 --> 00:29:23,636 Ich hasse dich! 602 00:29:23,720 --> 00:29:24,929 Ich hasse dich noch mehr! 603 00:29:26,473 --> 00:29:28,600 Eigene Kinder kann ich nicht empfehlen. 604 00:29:29,184 --> 00:29:30,185 [Tür schlägt zu] 605 00:29:30,268 --> 00:29:33,354 Ich finde, du hast das gut hingekriegt. 606 00:29:35,523 --> 00:29:37,817 Ok, ich finde, du hast das fast gut hingekriegt. 607 00:29:40,862 --> 00:29:41,988 [Georgia seufzt] 608 00:29:43,782 --> 00:29:44,866 Also? 609 00:29:46,159 --> 00:29:46,993 Was? 610 00:29:51,790 --> 00:29:54,292 Nein! Ernsthaft jetzt? 611 00:29:54,375 --> 00:29:57,545 Wenn ich eine zerbrochene Hülle der Person bin, die ich mal war? 612 00:29:57,629 --> 00:29:59,631 [im Singsang] Ich hatte recht. 613 00:29:59,714 --> 00:30:01,424 Ich hasse dich mehr als sie. 614 00:30:01,508 --> 00:30:03,676 "Ich weiß alles, was in diesem Haus geschieht. 615 00:30:03,760 --> 00:30:09,682 Ich sehe alles, ich weiß alles. Ich bin Sauron, das böse Auge. Ich bin Gott." 616 00:30:09,808 --> 00:30:11,392 Ich hoffe, sie schläft nicht mit dem Jungen. 617 00:30:11,476 --> 00:30:14,103 Sie wird zur Frau. Wir können das nicht aufhalten. 618 00:30:14,187 --> 00:30:16,564 Sie wird Sex haben und Fehler begehen. 619 00:30:16,648 --> 00:30:18,900 Wir sollten sie bestärken und es ihr nicht schwer machen. 620 00:30:18,983 --> 00:30:20,318 Entschuldige bitte. 621 00:30:20,401 --> 00:30:23,154 Sag mir, warum wir die Tochter, deren Eltern Teenager waren, 622 00:30:23,238 --> 00:30:25,114 bestärken sollten, Fehler zu begehen. 623 00:30:25,990 --> 00:30:29,285 -Zum Glück nimmt sie die Pille. -Das tust du immer. 624 00:30:29,369 --> 00:30:31,120 Du willst jeden kontrollieren. 625 00:30:31,204 --> 00:30:32,747 Ach, aber doch nicht jeden. 626 00:30:33,998 --> 00:30:36,292 Mir ist egal, was Ryan Reynolds treibt. 627 00:30:36,376 --> 00:30:37,377 [schnaubt] 628 00:30:37,460 --> 00:30:39,170 [lacht] 629 00:30:44,217 --> 00:30:45,218 Das hat mir gefehlt. 630 00:30:50,181 --> 00:30:51,266 Ich gehör ins Bett. 631 00:30:51,349 --> 00:30:52,475 Oh. 632 00:30:54,894 --> 00:30:56,604 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 633 00:30:57,105 --> 00:30:59,065 [fröhlicher Popsong spielt] 634 00:30:59,148 --> 00:31:01,359 -Bis dann, Mom. -Hab einen schönen Tag. 635 00:31:13,288 --> 00:31:15,206 [Stimmengewirr] 636 00:31:24,757 --> 00:31:27,218 Über diesen Ort definiere ich mich am meisten. 637 00:31:27,302 --> 00:31:30,597 Mein Zuhause, mit meiner Familie und meiner Gitarre. 638 00:31:36,769 --> 00:31:39,480 [räuspert sich] Als Nächstes kommt Ginny Miller. 639 00:31:45,528 --> 00:31:46,863 [Ginny räuspert sich] 640 00:31:53,828 --> 00:31:55,538 Als kleines Mädchen dachte ich, alle… 641 00:31:58,291 --> 00:31:59,542 Als kleines Mädchen dachte ich, 642 00:31:59,626 --> 00:32:02,003 alle wären mit hochgezogenen Augenbrauen geboren worden, 643 00:32:02,086 --> 00:32:04,005 weil ich so immer angesehen wurde. 644 00:32:04,756 --> 00:32:05,590 Fragen. 645 00:32:06,299 --> 00:32:07,300 "Kreuze was an." 646 00:32:07,800 --> 00:32:08,801 Sonstige. 647 00:32:10,011 --> 00:32:11,346 Die meisten wissen nichts. 648 00:32:11,429 --> 00:32:13,932 Sie durchforschen nicht die Schichten, wie ich es tue. 649 00:32:14,015 --> 00:32:17,894 Sie suchen nicht, sie testen nicht oder treffen aktiv Entscheidungen. 650 00:32:18,645 --> 00:32:20,563 Welcher Teil von mir ist heute angesagt? 651 00:32:20,647 --> 00:32:23,608 Welcher Aspekt meiner Persönlichkeit provoziert am wenigsten, 652 00:32:23,691 --> 00:32:26,778 vermischt sich am besten, integriert sich, strebt, kommt voran? 653 00:32:26,861 --> 00:32:28,196 Wie eine Schalttafel des Charakters, 654 00:32:28,279 --> 00:32:31,783 die mein Schicksal lenkt, und immer bin ich die Schwindlerin. 655 00:32:32,367 --> 00:32:34,994 Immer verloren und immer nach der Richtung fragend, 656 00:32:35,078 --> 00:32:37,830 und die Menschen weisen mir den Weg wie Vogelscheuchen. 657 00:32:37,914 --> 00:32:41,834 Von Tornados werd ich herumgewirbelt, in alle Himmelsrichtungen. 658 00:32:41,918 --> 00:32:44,420 "Oh, Dorothy? Die möchte heute nicht zum Spielen gehen. 659 00:32:44,504 --> 00:32:47,966 Sie bereitet sich auf den SAT-Test vor, natürlich Multiple Choice." 660 00:32:48,049 --> 00:32:51,761 Die leeren Kästchen starren mich an und fordern, dass ich eins ankreuze. 661 00:32:52,553 --> 00:32:55,390 Nun, ich bin Expertin für Kästchen. 662 00:32:56,015 --> 00:32:58,017 Mein ganzes Leben passt in ein Kästchen, 663 00:32:58,101 --> 00:33:00,645 und ich habe das zu einer Wissenschaft werden lassen. 664 00:33:00,728 --> 00:33:03,314 Ich verpacke meine ganze Identität in einer Stunde. 665 00:33:03,398 --> 00:33:07,485 Wo Wurzeln sind, ist Power, aber ich bin frisch gepflanzt, also… 666 00:33:07,568 --> 00:33:11,322 Mein Blut ist wie Wasser und Öl, es vermischt sich nicht von allein. 667 00:33:12,365 --> 00:33:15,284 Von Dad die alten Bücher, gelesen in versteckten Ecken, 668 00:33:15,368 --> 00:33:18,246 die Kamera, die blitzschnell all meine Lebensmomente speicherte, 669 00:33:18,329 --> 00:33:20,289 für den Fall, dass meine Erinnerungen nachlassen, 670 00:33:20,373 --> 00:33:23,001 ein Feuerzeug, das einen Funken überspringen lässt, 671 00:33:23,793 --> 00:33:28,214 alles würde in ein Kästchen passen, das von Tür zu Tür getragen werden kann. 672 00:33:28,297 --> 00:33:31,384 Aber niemals würde irgendjemand nach dieser Art von Kästchen fragen. 673 00:33:32,176 --> 00:33:35,263 So viele "ja"s und "nein"s, so viele "könnte", "könnte ich nicht"… 674 00:33:35,346 --> 00:33:37,432 Ich sehe beide Welten ganz klar, 675 00:33:37,515 --> 00:33:41,644 und ich überspringe, hüpfe und tanze und falle dazwischen, nie beachtet. 676 00:33:42,478 --> 00:33:44,313 Ich gehöre in den Spalt dazwischen. 677 00:33:45,023 --> 00:33:46,649 "Was zutrifft, bitte ankreuzen." 678 00:33:51,571 --> 00:33:53,239 Ja! Wahnsinn! 679 00:33:54,032 --> 00:33:54,991 [lacht leise] Hallo. 680 00:33:58,286 --> 00:33:59,287 [Applaus geht weiter] 681 00:34:01,080 --> 00:34:02,832 Und gewonnen hat… 682 00:34:10,882 --> 00:34:11,799 …Hunter Chen. 683 00:34:19,557 --> 00:34:21,267 [Schulglocke klingelt] 684 00:34:21,350 --> 00:34:22,435 Du wurdest beraubt. 685 00:34:30,568 --> 00:34:31,778 -Hey. -Hey. 686 00:34:32,487 --> 00:34:34,864 -Du nimmst es mir doch nicht übel? -Wieso sollte ich? 687 00:34:35,740 --> 00:34:36,616 Schön. 688 00:34:37,867 --> 00:34:38,701 Kommst du mit? 689 00:34:38,785 --> 00:34:39,994 Geh schon vor. 690 00:34:49,087 --> 00:34:50,421 Bevor du etwas sagst: 691 00:34:51,631 --> 00:34:53,382 Hunters Essay ist schwungvoll, 692 00:34:53,466 --> 00:34:56,928 es hatte Anfang, Mitte und Ende und erfüllte die Vorgaben, 693 00:34:57,011 --> 00:34:59,013 um auf regionaler Ebene gewinnen zu können. 694 00:34:59,889 --> 00:35:02,058 Meins hat Anfang, Mitte und ein Ende. 695 00:35:02,141 --> 00:35:04,393 Deins ist sehr gut, versteh mich nicht falsch. 696 00:35:04,477 --> 00:35:05,394 Es ist nur 697 00:35:05,895 --> 00:35:06,979 zu unkonventionell. 698 00:35:11,317 --> 00:35:14,237 ♪ Frankly, I've got ♪ 699 00:35:14,320 --> 00:35:15,947 ♪ I've g… ♪ 700 00:35:17,615 --> 00:35:19,408 Ich krieg das echt nicht hin. 701 00:35:20,159 --> 00:35:21,035 Lass mal sehen. 702 00:35:23,621 --> 00:35:25,081 Oh, das geht so. 703 00:35:26,332 --> 00:35:32,171 ♪ Frankly, I've got nothing else to lose ♪ 704 00:35:33,714 --> 00:35:34,590 Hier. 705 00:35:39,929 --> 00:35:40,763 Was? 706 00:35:42,431 --> 00:35:46,060 Was, wenn ich auf der Bühne einfach erstarre und mich lächerlich mache? 707 00:35:46,144 --> 00:35:48,479 Ich kann die Panikattacke jetzt schon fühlen. 708 00:35:48,563 --> 00:35:49,480 Nein. Mm-mm. 709 00:35:49,564 --> 00:35:51,816 Du wirst wunderbar sein. 710 00:35:53,484 --> 00:35:54,318 Hm? 711 00:36:01,576 --> 00:36:02,451 [lautlos] 712 00:36:03,161 --> 00:36:05,121 ["Spice" von Ravyn Lenae spielt] 713 00:37:50,226 --> 00:37:51,852 Bist du sicher, dass wir hier oben sein können? 714 00:37:51,936 --> 00:37:54,230 -[schnaubt] -Ich bin… Bin nur nervös. 715 00:37:54,313 --> 00:37:55,940 Deine Mom macht mir Angst. 716 00:37:56,023 --> 00:37:58,025 Sie denkt, sie weiß alles, hat aber keinen Durchblick. 717 00:37:58,109 --> 00:38:00,194 Sie weiß nichts über mich und mein Leben. 718 00:38:00,903 --> 00:38:01,737 Ok. 719 00:38:02,321 --> 00:38:03,155 Ok. 720 00:38:03,239 --> 00:38:04,073 Aber sag mal, 721 00:38:04,573 --> 00:38:06,284 ist dein Dad nicht auch hier? 722 00:38:06,367 --> 00:38:08,327 Wär vielleicht besser, wir gehen runter. 723 00:38:08,828 --> 00:38:11,247 Was heißt eigentlich "zu unkonventionell"? 724 00:38:11,956 --> 00:38:14,542 Ich hätte gewinnen sollen. Gitten ist 'n Rassist. 725 00:38:15,668 --> 00:38:16,877 [lacht verlegen] Äh… 726 00:38:18,379 --> 00:38:20,172 Denkst du, ich hätte nicht verdient, zu gewinnen? 727 00:38:20,256 --> 00:38:22,717 Dein Vortrag war echt beeindruckend. 728 00:38:22,800 --> 00:38:23,801 Ich fand's toll. 729 00:38:23,884 --> 00:38:27,680 Glaub mir, ich versteh das, aber die Aufgabe war ein Essay. 730 00:38:28,347 --> 00:38:29,598 Und das hast du nicht gemacht. 731 00:38:29,682 --> 00:38:32,184 Das war unkonventionell. 732 00:38:32,268 --> 00:38:35,396 Stehst du jetzt auf Gittens Seite? Ist das wirklich dein Ernst? 733 00:38:35,479 --> 00:38:38,649 Ich meine nur, wenn dich das so belastet, 734 00:38:38,733 --> 00:38:40,609 mit ihm und was er über dich denkt, 735 00:38:40,693 --> 00:38:43,029 wieso machst du dann so 'n Theater in seiner Klasse? 736 00:38:44,280 --> 00:38:47,408 Dazu muss ich was sagen. Es betrifft mich als Person. 737 00:38:47,491 --> 00:38:48,367 Ok. 738 00:38:49,618 --> 00:38:51,579 Du als Künstler musst das verstehen. 739 00:38:51,662 --> 00:38:53,164 Ja, genau. 740 00:38:53,247 --> 00:38:54,623 Ich hab kein Lied gesungen. 741 00:38:55,374 --> 00:38:56,876 Es geht nur ums Überleben. 742 00:38:56,959 --> 00:38:59,337 Ich passe mich an und tue, was verlangt wird. 743 00:38:59,920 --> 00:39:01,005 Da bist du stolz drauf? 744 00:39:01,088 --> 00:39:02,757 Wieso kann ich nicht sein, wer ich bin? 745 00:39:02,840 --> 00:39:05,384 -Du bist zur Hälfte Taiwaner. -Genau. 746 00:39:05,468 --> 00:39:08,304 Ich bin nicht ganz weiß, deswegen kann Gitten kein kompletter Rassist sein. 747 00:39:08,387 --> 00:39:11,098 Nicht auf dieselbe Weise, wie ich nicht ganz weiß bin. 748 00:39:11,182 --> 00:39:16,062 Asiaten werden typisiert als Talente, Genies und Wunderkinder. Ok? 749 00:39:16,145 --> 00:39:20,358 Aber Schwarze Frauen sind… Sind blöd, schlecht, aggressiv. 750 00:39:21,317 --> 00:39:23,069 Brodie gibt dir keinen Faustcheck. 751 00:39:23,152 --> 00:39:25,237 Weißt du, was es bedeutet, Taiwaner zu sein? 752 00:39:25,821 --> 00:39:29,825 Ich bin erwachsen. Ich muss zum Militär, weil ich 19 bin. Verstehst du das? 753 00:39:29,909 --> 00:39:31,744 Oder ich müsste meine Staatsbürgerschaft aufgeben. 754 00:39:31,827 --> 00:39:33,371 Zum Glück bin ich auch Amerikaner. 755 00:39:33,454 --> 00:39:36,916 Aber dann bin ich ein Drückeberger und gelte als zahme Yankee-Pussy. 756 00:39:37,416 --> 00:39:39,752 Als ich in Taiwan gewesen bin, dachte ich: 757 00:39:39,835 --> 00:39:41,170 "Wow. [lacht leise] 758 00:39:41,253 --> 00:39:42,797 Mein Volk. Ich bin angekommen." 759 00:39:43,839 --> 00:39:46,133 Aber es war nur der knallharte Realitätsschock: 760 00:39:46,217 --> 00:39:48,135 Nein, da passt du auch nicht hin. 761 00:39:48,219 --> 00:39:51,222 Du hast überhaupt keine Ahnung, wie das für mich ist. 762 00:39:52,973 --> 00:39:55,893 Sorry, du möchtest bestimmt lieber den coolen Gitarristen sehen. 763 00:39:55,976 --> 00:39:57,019 [schnaubt] 764 00:39:58,270 --> 00:40:01,482 Ich hab für das Essay sehr hart gearbeitet und die Vorgaben befolgt. 765 00:40:01,565 --> 00:40:04,902 Ach, ich hätte nur die Vorgaben befolgen müssen, um zu gewinnen? 766 00:40:04,985 --> 00:40:08,572 Du schnallst es echt nicht. Du bist näher an weiß, als ich es je sein werde. 767 00:40:08,656 --> 00:40:10,032 Zusammen sind wir komplett weiß. 768 00:40:10,116 --> 00:40:13,160 Dein Lieblingsessen ist Cheeseburger, und ich spreche besser Mandarin als du. 769 00:40:13,244 --> 00:40:14,578 Du bist doch kaum Asiate! 770 00:40:14,662 --> 00:40:17,206 Sorry. Ich bin wohl nicht chinesisch genug für dich. 771 00:40:17,289 --> 00:40:20,042 Aber ich hab dich noch nie ein Hühnchen zerlegen sehen. 772 00:40:20,126 --> 00:40:22,753 Und selbst Brodie twerkt wesentlich besser als du. 773 00:40:22,837 --> 00:40:27,341 Und ich mag dein Gedicht, aber rhythmisch solltest du dir mehr Mühe geben, Homie. 774 00:40:27,425 --> 00:40:29,260 Also, wie Schwarz bist du eigentlich? 775 00:40:29,343 --> 00:40:31,137 Wie bitte? 776 00:40:31,220 --> 00:40:32,054 Was? 777 00:40:32,721 --> 00:40:34,849 Einfache Frage. Was? 778 00:40:35,349 --> 00:40:38,102 Wenn wir das Spiel schon spielen müssen, dann richtig. 779 00:40:38,185 --> 00:40:40,479 Möge die Olympiade der Unterdrückten beginnen. 780 00:40:44,024 --> 00:40:45,693 [atmet zitternd durch] 781 00:40:45,776 --> 00:40:46,986 Du warst bei meiner Familie. 782 00:40:53,159 --> 00:40:54,118 Mir reicht's. 783 00:40:55,286 --> 00:40:56,370 [Tür geht auf] 784 00:40:57,663 --> 00:40:58,664 [Tür schlägt zu] 785 00:41:02,710 --> 00:41:03,794 [schluchzt] 786 00:41:07,840 --> 00:41:10,593 [Klaviermusik spielt] 787 00:41:10,676 --> 00:41:15,306 [Zion] ♪ And I can see my face In your reflection ♪ 788 00:41:15,389 --> 00:41:19,310 ♪ It is a metaphor For more than I can imply ♪ 789 00:41:19,393 --> 00:41:21,687 ♪ Baby, it heals my soul ♪ 790 00:41:21,770 --> 00:41:24,148 ♪ To feel our connection You want me like… ♪ 791 00:41:24,231 --> 00:41:25,524 Dad, hör auf. 792 00:41:26,942 --> 00:41:28,736 Was ist denn los, Gummibär? 793 00:41:29,236 --> 00:41:30,112 Nichts. 794 00:41:31,697 --> 00:41:32,531 [Zion] Hm? 795 00:41:33,991 --> 00:41:37,369 Hunters Essay hat gewonnen, und ich bin jetzt furchtbar im Rückstand 796 00:41:37,453 --> 00:41:39,413 und schaff es nicht mehr, aufzuholen, 797 00:41:39,497 --> 00:41:41,665 und Mom hat mich zu nichts angemeldet. 798 00:41:42,166 --> 00:41:44,251 -Dann ist deine Mutter schuld? -Ja. 799 00:41:45,044 --> 00:41:46,337 Was ist wirklich los? 800 00:41:46,420 --> 00:41:47,505 Du bist Schwarz. 801 00:41:47,588 --> 00:41:50,007 -Ich bin Schwarz? -Und Mom ist weiß, und ich bin… 802 00:41:50,090 --> 00:41:51,050 Virginia Miller. 803 00:41:51,133 --> 00:41:52,092 Ach ja? 804 00:41:52,176 --> 00:41:55,554 Hör zu. Ich werd nie wissen, wie man sich in deiner Welt bewegt. 805 00:41:55,638 --> 00:41:57,264 Und deine Mom auch nicht. 806 00:41:57,348 --> 00:42:01,393 Aber du wirst niemals glücklich werden, wenn du nicht akzeptierst, wer du bist. 807 00:42:02,728 --> 00:42:05,773 -Deswegen war dein Gedicht wirklich Kunst. -War es das? 808 00:42:08,150 --> 00:42:09,026 [lacht leise] 809 00:42:10,402 --> 00:42:13,072 Wow. Du hast hier einiges von mir hängen. 810 00:42:14,323 --> 00:42:15,991 Außer dem einen da drüben. 811 00:42:16,075 --> 00:42:17,201 Das ist super. 812 00:42:20,329 --> 00:42:21,705 -[Handy gongt] -Von wem ist das? 813 00:42:24,291 --> 00:42:27,211 BLUE FARM. SOFORT. SOS. 814 00:42:30,256 --> 00:42:31,966 Hey, stranger. Wo warst du? 815 00:42:33,259 --> 00:42:34,969 Wisst ihr nicht, wieso wir hier sind? 816 00:42:36,178 --> 00:42:37,388 Ich hab so 'ne Ahnung. 817 00:42:37,471 --> 00:42:39,974 [Popsong spielt im Hintergrund] 818 00:42:45,396 --> 00:42:48,148 -[mit zitternder Stimme] Hi. -[beide] Hey. 819 00:42:53,779 --> 00:42:55,489 Meine Eltern lassen sich scheiden. 820 00:42:55,573 --> 00:42:57,157 -Oh, was? -[Norah] Gott, Abby. 821 00:42:57,241 --> 00:42:58,909 -Nein. -Das tut mir so leid. 822 00:42:58,993 --> 00:43:01,870 Ja. Mein Dad ist gestern ausgezogen. 823 00:43:01,954 --> 00:43:03,330 Shit. 824 00:43:03,414 --> 00:43:04,623 Das tut mir leid, Abby. 825 00:43:05,416 --> 00:43:08,127 Ich hab selbst erlebt, wie mies das ist. 826 00:43:08,210 --> 00:43:09,295 Geht's dir gut? 827 00:43:10,296 --> 00:43:13,215 Nein, es geht mir… Es geht mir nicht gut. 828 00:43:14,675 --> 00:43:17,761 Ihr hattet mich komplett abgeschoben. 829 00:43:17,845 --> 00:43:20,055 Das war die schlimmste Woche meines Lebens. 830 00:43:21,473 --> 00:43:22,766 Und ich hätte euch gebraucht. 831 00:43:23,684 --> 00:43:27,146 Ich hätte euch gebraucht, aber ihr wart ja zu beschäftigt. 832 00:43:27,229 --> 00:43:29,023 Ihr seid keine echten Freundinnen. 833 00:43:29,106 --> 00:43:31,191 Und das hier, MANG… 834 00:43:32,276 --> 00:43:33,611 MANG ist tot. [schnieft] 835 00:43:33,694 --> 00:43:34,528 Ende. 836 00:43:36,071 --> 00:43:38,365 Hey, ich… Mir tut das sehr leid. 837 00:43:39,241 --> 00:43:42,369 Aber ich hatte auch jede Menge Probleme mit meiner Familie. 838 00:43:43,203 --> 00:43:45,331 Es geht eben nicht immer nur um dich. 839 00:43:45,414 --> 00:43:46,957 Ja, und ich hatte Sex. 840 00:43:47,041 --> 00:43:49,126 Weißt du, fick dich, Ginny. 841 00:43:49,209 --> 00:43:51,045 Manchmal bist du echt 'ne Bitch. 842 00:43:51,879 --> 00:43:53,714 [japst] 843 00:43:53,797 --> 00:43:54,798 [Abby] Äh… 844 00:44:07,186 --> 00:44:08,687 Das werd ich jetzt nicht auch tun. 845 00:44:08,771 --> 00:44:09,772 [schluchzt] 846 00:44:10,898 --> 00:44:13,067 -[weint] -[lacht] 847 00:44:13,150 --> 00:44:15,110 [lacht] 848 00:44:15,194 --> 00:44:17,321 [lacht] 849 00:44:18,238 --> 00:44:19,490 [lacht] 850 00:44:21,659 --> 00:44:23,619 Es tut mir echt leid. So schrecklich leid. 851 00:44:23,702 --> 00:44:25,120 [alle lachen weiter] 852 00:44:29,833 --> 00:44:33,420 Ähm… Norah? Ist das nicht deine Mom? 853 00:44:33,504 --> 00:44:36,090 [Cynthia] Beth, was hat deine Tochter erzählt? 854 00:44:36,173 --> 00:44:40,344 Die Assistentin des Bürgermeisters, oder Freundin, alles sehr verworren, 855 00:44:40,427 --> 00:44:41,804 hat Waffen in ihrem Haus. 856 00:44:41,887 --> 00:44:43,472 Norah war verängstigt. 857 00:44:43,555 --> 00:44:48,602 Hatte Georgia mir, Norahs Mutter, gesagt, dass sie Waffen im Haus hat? Nein. 858 00:44:49,144 --> 00:44:50,396 Das ist untragbar. 859 00:44:50,479 --> 00:44:52,564 Ich hab sie angefleht, kein Interview zu geben. 860 00:44:52,648 --> 00:44:55,067 Es war falsch, ihr von den Waffen zu erzählen. 861 00:44:55,150 --> 00:44:57,361 War ja klar, dass sie dann total ausflippt. 862 00:44:57,444 --> 00:44:59,613 Deswegen bin ich euch aus dem Weg gegangen. 863 00:45:00,656 --> 00:45:03,951 Ich kann verstehen, dass ihr sauer auf mich seid. Tut mir echt leid. 864 00:45:05,953 --> 00:45:08,247 Ich… Ich geb mir 'ne Ohrfeige, wenn ihr wollt. 865 00:45:09,373 --> 00:45:12,292 Äh, ich… Moment mal, wie war das? Sorry. 866 00:45:12,376 --> 00:45:13,585 Du hattest Sex? 867 00:45:15,838 --> 00:45:16,672 Was? 868 00:45:17,297 --> 00:45:18,132 Ja! 869 00:45:18,215 --> 00:45:21,135 -Ja. -[alle lachen] 870 00:45:22,428 --> 00:45:24,805 Mm-hm. [lacht ausgelassen] 871 00:45:28,100 --> 00:45:30,018 Was hast du hier Schönes für mich? 872 00:45:51,582 --> 00:45:53,375 [spannungsvolle Musik spielt] 873 00:45:56,962 --> 00:45:58,213 BLAUER EISENHUT 874 00:45:58,297 --> 00:45:59,715 IST EINE GIFTIGE PFLANZE, 875 00:45:59,798 --> 00:46:01,633 DIE HERZVERSAGEN HERVORRUFEN KANN 876 00:46:18,776 --> 00:46:19,651 Amber Lynn. 877 00:46:20,778 --> 00:46:21,612 Jep. 878 00:46:22,112 --> 00:46:23,197 Ich hab was gefunden. 879 00:46:23,864 --> 00:46:25,491 Da würden Sie nie drauf kommen. 880 00:46:29,203 --> 00:46:30,621 Willst du Eis? 881 00:46:30,704 --> 00:46:32,456 Eis? Ja, bitte. 882 00:46:44,343 --> 00:46:46,678 Oh, Babe, Das Vermächtnis der Tempelritter. 883 00:46:53,811 --> 00:46:55,145 Unabhängigkeitserklärung… 884 00:46:59,441 --> 00:47:00,442 [würgt] 885 00:47:05,364 --> 00:47:07,825 [hustet] 886 00:47:12,913 --> 00:47:14,623 [hustet weiter] 887 00:47:20,254 --> 00:47:21,255 [hört auf zu husten] 888 00:47:28,554 --> 00:47:30,556 [keucht] 889 00:47:35,352 --> 00:47:36,603 [Tür geht auf] 890 00:47:37,312 --> 00:47:38,355 -[lautlos] -[Tür geht zu] 891 00:47:39,356 --> 00:47:41,650 Hey! Ich hab die Kernfragen fertig. 892 00:47:42,150 --> 00:47:43,569 Ja, ähm… 893 00:47:43,652 --> 00:47:45,195 Wir sollten reden. 894 00:47:45,946 --> 00:47:46,864 Ok… 895 00:47:48,657 --> 00:47:51,159 -Du solltest heute Abend hierbleiben. -Wieso? 896 00:47:51,243 --> 00:47:56,081 Eine Waffe, Georgia, in einem Haus mit Kindern. Was hast du dir nur gedacht? 897 00:47:57,165 --> 00:48:00,127 -Du weißt, dass ich gegen Waffen bin. -Ich lebe hier als alleinstehende Frau. 898 00:48:00,210 --> 00:48:02,170 Stimmt, aber du repräsentierst jetzt auch mich. 899 00:48:02,254 --> 00:48:05,132 Du arbeitest in meinem Büro und bist Teil meiner Kampagne. 900 00:48:05,215 --> 00:48:07,217 -Ist das alles, was ich bin? -Nein. 901 00:48:07,301 --> 00:48:09,636 Du bist viel mehr, aber das macht es schlimmer. 902 00:48:09,720 --> 00:48:12,306 -[atmet tief durch] -Tut mir leid. Nimm es nicht persönlich. 903 00:48:12,389 --> 00:48:15,058 Aber wenn du dich heute Abend bei der Spendengala zeigst, 904 00:48:15,142 --> 00:48:17,978 werden die Leute nicht spenden, und das wäre fatal für mich. 905 00:48:18,061 --> 00:48:21,273 Also, als dein Boss muss ich dir sagen: Bleib zu Hause, bitte. 906 00:48:21,356 --> 00:48:22,649 Und als mein Freund? 907 00:48:22,733 --> 00:48:25,861 Als dein Freund bitte ich dich, mir nicht ständig was zu verheimlichen. 908 00:48:26,361 --> 00:48:27,863 [Schritte entfernen sich] 909 00:48:27,946 --> 00:48:29,114 [seufzt] 910 00:48:29,907 --> 00:48:30,782 [Tür geht auf] 911 00:48:31,700 --> 00:48:32,701 [Tür geht zu] 912 00:48:35,996 --> 00:48:37,080 [atmet ein] 913 00:48:37,164 --> 00:48:39,041 [Motor startet] 914 00:48:39,124 --> 00:48:41,251 Scheinbar sind wir nicht mehr im Süden. 915 00:48:41,335 --> 00:48:42,586 [schnieft] 916 00:48:42,669 --> 00:48:47,007 -[atmet aus] Das ist nicht witzig. -Bitte entschuldige. Du hast recht. 917 00:48:47,090 --> 00:48:48,216 Ich gehöre hier nicht hin. 918 00:48:48,300 --> 00:48:50,636 Das war idiotisch. Ich bin keine Wellsbury-Mom. 919 00:48:50,719 --> 00:48:52,554 Hey. Lass dich nicht verrückt machen. 920 00:48:52,638 --> 00:48:54,806 Ich hab dich mit 'nem Dirtbike über 'nen Alligator springen sehen, 921 00:48:54,890 --> 00:48:56,099 du kannst alles. 922 00:48:58,060 --> 00:48:59,144 [instrumentale Rockmusik spielt] 923 00:49:18,413 --> 00:49:21,500 [Ginny] Abby hat mir heute 'ne Ohrfeige verpasst. Wirklich… 924 00:49:29,800 --> 00:49:31,635 [schnieft, schluchzt] 925 00:49:36,098 --> 00:49:37,099 [Klopfen an der Tür] 926 00:49:38,517 --> 00:49:39,393 [Zion] Ginny? 927 00:49:40,060 --> 00:49:41,061 Kann ich reinkommen? 928 00:49:41,603 --> 00:49:42,729 Ich muss schlafen. 929 00:49:44,064 --> 00:49:45,649 Ginny, wir müssen reden. 930 00:49:47,359 --> 00:49:49,987 Komm schon. Rede mit mir. 931 00:49:50,070 --> 00:49:53,532 Oh, bitte. Vögel doch einfach mit Mom weiter. Ich kann warten. 932 00:49:57,786 --> 00:49:58,745 [Zion seufzt] 933 00:50:03,542 --> 00:50:04,835 [schluchzt] 934 00:50:16,096 --> 00:50:16,972 [lacht auf] 935 00:50:26,273 --> 00:50:29,860 [lacht] 936 00:50:34,156 --> 00:50:36,158 [weint] 937 00:50:42,289 --> 00:50:43,582 [weint weiter] 938 00:50:52,758 --> 00:50:54,760 [atmet schwer] 939 00:50:54,843 --> 00:50:58,138 -[Marcus] Ginny? -Gott, Scheiße. [atmet hektisch] 940 00:51:00,057 --> 00:51:02,309 Seit wann stehst du da? [keucht] 941 00:51:03,602 --> 00:51:04,478 Was hast du gemacht? 942 00:51:05,062 --> 00:51:07,439 Wie… Wieso bist du hier, Marcus? 943 00:51:07,522 --> 00:51:09,441 -Ich, äh… -Meine Mom hatte recht. 944 00:51:09,524 --> 00:51:10,525 Das… 945 00:51:11,401 --> 00:51:15,238 Das ist nicht richtig, das ist nicht gesund. 946 00:51:15,322 --> 00:51:18,784 Diese blödsinnige Freundschaft zwischen uns, das Erotische, diese Geheimnisse, 947 00:51:18,867 --> 00:51:19,743 das nervt. 948 00:51:19,826 --> 00:51:20,702 Ginny… 949 00:51:20,786 --> 00:51:22,412 Nein. Ich mein's ernst. 950 00:51:23,121 --> 00:51:26,166 Beweis mir das Gegenteil. Was hast du denn zu sagen? 951 00:51:29,628 --> 00:51:30,670 Dass ich dich liebe. 952 00:51:30,754 --> 00:51:32,005 [lacht auf] 953 00:51:32,089 --> 00:51:34,091 Nein, tust du nicht. 954 00:51:35,342 --> 00:51:36,885 Was hast du vorhin gemacht? 955 00:51:36,968 --> 00:51:38,970 Ich kann nicht verstehen, dass ich so auf dich stand. 956 00:51:39,054 --> 00:51:41,556 Andauernd vor meinem Fenster lauern wie 'n Loser… 957 00:51:42,140 --> 00:51:45,602 Du wirst mich nicht so verarschen wie Padma, ok? 958 00:51:46,353 --> 00:51:48,480 Weißt du, was dein Problem ist, Marcus? 959 00:51:48,563 --> 00:51:51,691 Dein Problem ist, dass du unfähig bist, wirklich etwas zu empfinden. 960 00:51:51,775 --> 00:51:53,318 Du bist ein Witz. 961 00:51:53,401 --> 00:51:54,277 Verschwinde. 962 00:51:55,862 --> 00:51:56,863 Kapierst du's nicht? 963 00:51:57,656 --> 00:52:02,452 Ich sagte, verschwinde. Was, Marcus, ist daran so schwer zu verstehen? 964 00:52:02,536 --> 00:52:03,829 [atmet zitternd] 965 00:52:12,295 --> 00:52:14,464 [Fenster geht auf] 966 00:52:15,674 --> 00:52:16,758 Komm bloß nie wieder! 967 00:52:20,554 --> 00:52:21,429 [Ginny] Schmerz. 968 00:52:22,472 --> 00:52:24,015 Er kann übermächtig werden. 969 00:52:25,016 --> 00:52:30,105 Ich fühlte mich kraftlos, ohne Stimme, verloren. 970 00:52:31,106 --> 00:52:33,108 [dramatische Rockmusik spielt] 971 00:52:35,986 --> 00:52:37,362 Ich spiele keine Rolle. 972 00:52:37,445 --> 00:52:38,572 [Motor startet] 973 00:52:38,655 --> 00:52:40,031 Das hab ich auch nie. 974 00:52:43,952 --> 00:52:44,911 [Reifen quietschen] 975 00:52:45,829 --> 00:52:47,914 Natürlich verletz ich mich selbst. 976 00:52:49,332 --> 00:52:52,711 Wenn du keine Stimme hast, musst du auf andere Art schreien. 977 00:52:55,714 --> 00:52:57,674 [Reifen quietschen] 978 00:52:57,757 --> 00:52:58,800 [Scheppern]