1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:18,184 --> 00:00:21,187 Ibuku selalu habis-habisan untuk ulang tahun. 3 00:00:22,355 --> 00:00:24,232 Hidup tak akan merayakannya untuk kita. 4 00:00:24,941 --> 00:00:26,651 Kita yang harus merayakannya. 5 00:00:27,694 --> 00:00:31,448 Bahkan saat kami bangkrut, dia akan cari cara untuk merayakan. 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,159 Di ulang tahunku yang ke-12, dia menaruh bom bau 7 00:00:34,242 --> 00:00:36,369 jadi kami bisa menikmati bioskop berduaan saja 8 00:00:36,453 --> 00:00:39,581 dan menyanyikan lagu Moana sekencang-kencangnya. 9 00:00:39,664 --> 00:00:40,915 Itu kebiasaan Georgia. 10 00:00:40,999 --> 00:00:43,001 Dia menaruh pita besar berkilau di mana-mana 11 00:00:43,084 --> 00:00:45,003 dan berlagak tak ada yang salah. 12 00:00:50,216 --> 00:00:51,092 Rambutmu! 13 00:00:52,552 --> 00:00:53,803 Kok lurus? 14 00:00:53,887 --> 00:00:55,388 Aku ingin ganti model rambut. 15 00:00:55,472 --> 00:00:56,598 Aku yang lebih dewasa. 16 00:00:56,681 --> 00:00:58,058 Tapi aku suka rambut aslimu. 17 00:00:58,933 --> 00:00:59,976 Ganti saja rambut Ibu. 18 00:01:13,156 --> 00:01:14,824 Ini masih pagi. Aku tak mau keik. 19 00:01:17,285 --> 00:01:18,661 Harus menyanyikan seluruhnya? 20 00:01:18,745 --> 00:01:19,579 Ya. 21 00:01:31,216 --> 00:01:33,051 Ini dari orang tua Zion. 22 00:01:34,344 --> 00:01:35,345 Ibu membukanya. 23 00:01:35,428 --> 00:01:36,638 Mereka memberi 500 dolar. 24 00:01:38,098 --> 00:01:41,392 - Selamat ulang tahun, Ginny! - Terima kasih, Austin! 25 00:01:41,893 --> 00:01:42,727 Terima kasih! 26 00:01:44,854 --> 00:01:46,689 - Keik! - Keik! 27 00:01:46,773 --> 00:01:47,982 Gosok gigimu. 28 00:01:50,360 --> 00:01:51,319 Enam belas. 29 00:01:51,402 --> 00:01:52,904 Orang dewasa. Wanita kecil. 30 00:01:52,987 --> 00:01:54,197 Wanita kecilku. 31 00:01:54,280 --> 00:01:56,616 Louisa May Alcott bergidik geli. 32 00:01:56,699 --> 00:01:59,035 Kau benar-benar tumbuh dewasa. 33 00:01:59,119 --> 00:02:00,870 Apa aku akan diperlakukan dewasa juga? 34 00:02:00,954 --> 00:02:03,248 Dipercayai dengan faktor penting di hidup Ibu, 35 00:02:03,331 --> 00:02:05,083 entahlah, tanpa basa-basi, 36 00:02:05,166 --> 00:02:08,586 fakta bahwa Ibu punya adik dan nama asli Ibu adalah Mary. 37 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 Selamat 16 tahun, Berengsek. 38 00:02:21,349 --> 00:02:23,351 Aku tak pernah suka ulang tahunku. 39 00:02:24,310 --> 00:02:25,186 Tentu saja bisa. 40 00:02:26,187 --> 00:02:27,647 Ginny, paket untukmu! 41 00:02:34,654 --> 00:02:37,031 Aku tak percaya Ayah membelikanku piano. 42 00:02:51,462 --> 00:02:52,547 Aku masih ingat. 43 00:02:54,007 --> 00:02:57,010 Jika kau pikir ini bagus, lihat rencanaku besok. 44 00:02:57,093 --> 00:02:58,303 Astaga. Apa artinya? 45 00:02:58,386 --> 00:03:00,597 Artinya sudah kurencanakan kejutan rahasia besok. 46 00:03:00,680 --> 00:03:01,973 Wah, asyik. 47 00:03:02,056 --> 00:03:03,391 Rahasia lagi? 48 00:03:07,061 --> 00:03:09,480 BERITA HEBOH. ELLEN DAN CLINT KE MAINE SABTU MALAM. 49 00:03:09,564 --> 00:03:10,732 PESTA DI RUMAHKU. MARI MENGGILA. 50 00:03:13,776 --> 00:03:14,903 Ada apa? 51 00:03:15,612 --> 00:03:17,614 Kenapa tersenyum seperti akan beri tahu Pinky 52 00:03:17,697 --> 00:03:19,449 rencana mengambil alih dunia? 53 00:03:19,532 --> 00:03:20,366 Bukan apa-apa. 54 00:03:23,786 --> 00:03:25,914 Aku tak mau orang-orang itu menyusup ke rumah, 55 00:03:25,997 --> 00:03:27,707 muntah di WC, membunuh ikanku. 56 00:03:27,790 --> 00:03:30,501 Brodie tak membunuh ikanmu. Dia makan ikanmu. 57 00:03:30,585 --> 00:03:34,380 - Menurutmu ada bedanya, Max? - Ayolah! Buat ulang tahun Ginny. 58 00:03:34,464 --> 00:03:37,592 - Ini untuk Ginny. - Ya, ini untuk Ginny. 59 00:03:39,260 --> 00:03:40,178 Baik. 60 00:03:41,846 --> 00:03:42,764 Baik. 61 00:03:42,847 --> 00:03:45,892 Jadi, dalam tiga jam terakhir, kau mengirimiku SMS, pesan, 62 00:03:45,975 --> 00:03:49,187 lewat Snapchat, dan kau meminta 500 dolar di Venmo. 63 00:03:49,270 --> 00:03:50,146 Aku lucu. 64 00:03:50,230 --> 00:03:52,148 Ya, kau seru. 65 00:03:52,232 --> 00:03:53,733 Kau sudah latihan? 66 00:03:54,859 --> 00:03:56,236 Kau seperti berkumur. 67 00:03:58,154 --> 00:03:59,614 Ucapkan kata yang kusuka. 68 00:03:59,697 --> 00:04:00,657 Hamburguesa. 69 00:04:01,282 --> 00:04:03,243 - Astaga. Baik. Giliranmu. - Baik. 70 00:04:03,326 --> 00:04:04,661 Kau sangat cantik. 71 00:04:04,744 --> 00:04:06,621 Bagus sekali! 72 00:04:12,377 --> 00:04:13,920 - Siap? - Tidak juga. 73 00:04:14,003 --> 00:04:15,546 Aku yakin kau tidak siap! 74 00:04:15,630 --> 00:04:17,131 - Tidak, sungguh, aku… - Buka! 75 00:04:17,215 --> 00:04:19,842 Kejutan! Selamat ulang tahun! 76 00:04:19,926 --> 00:04:21,970 Kalian tak perlu repot begini. 77 00:04:22,053 --> 00:04:24,389 - Kebanyakan Max yang atur. - Sebenarnya cuma Max. 78 00:04:24,472 --> 00:04:28,643 Aku senang kau pindah ke sini. Entah apa yang akan kulakukan tanpamu. 79 00:04:28,726 --> 00:04:31,145 Seperti Drake dan Josh, tapi tanpa Josh. Hanya Drake. 80 00:04:31,229 --> 00:04:34,399 Tapi bukan Drake-nya Drake. Kita harus pergi ke konser bersama. 81 00:04:35,108 --> 00:04:36,067 Baik. 82 00:04:36,150 --> 00:04:38,569 Ya, kami tahu, Max. Ginny yang terbaik. 83 00:04:38,653 --> 00:04:41,823 Kau luar biasa, yang terbaik, dan aku sampai bosan. 84 00:04:41,906 --> 00:04:43,366 Aku sampai bosan. Aku… 85 00:04:44,409 --> 00:04:45,451 harus masuk kelas. 86 00:04:49,205 --> 00:04:50,290 Terlihat dengki. 87 00:04:50,373 --> 00:04:51,457 Cukup menyebalkan. 88 00:04:51,541 --> 00:04:54,460 Mungkin dia punya masalah di rumah atau sesuatu. 89 00:04:54,544 --> 00:04:56,379 Atau dia hanya sangat iri. 90 00:04:56,462 --> 00:04:58,756 Dia jadi Si Grinch Perusak Kelas 10. Aku tak suka. 91 00:04:59,465 --> 00:05:03,970 Hei, Kalian, aku diminta menyuruh kalian melihat ke arah sana. 92 00:06:22,799 --> 00:06:23,716 Hei! 93 00:06:23,800 --> 00:06:26,594 Yang kau beri untuk ulang tahunku hanya kartu hadiah Amazon. 94 00:06:26,677 --> 00:06:28,846 Ya, dan menurutku itu tepat. 95 00:06:32,266 --> 00:06:36,521 BALAI KOTA WELLSBURY DEBAT CALON WALI KOTA 96 00:06:36,604 --> 00:06:38,981 Banyak pengguna skuter listrik di jalur sepeda. 97 00:06:39,065 --> 00:06:40,608 Apa yang akan kau lakukan? 98 00:06:40,691 --> 00:06:42,610 Polisi sepeda mengawasi dan menilai jika… 99 00:06:42,693 --> 00:06:47,115 Jika aku terpilih jadi wali kota, aku akan menilang pelanggar. 100 00:06:48,699 --> 00:06:49,575 Akhirnya! 101 00:06:53,079 --> 00:06:54,247 Aku ada pertanyaan. 102 00:06:54,330 --> 00:06:56,124 - Aku ada pertanyaan. - Aku punya satu. 103 00:06:56,207 --> 00:06:59,585 Bagaimana rencanamu agar membuat Wellsbury lebih ramah jompo? 104 00:06:59,669 --> 00:07:03,089 Generasi boomer dan milenial ingin fasilitas pejalan kaki. 105 00:07:03,172 --> 00:07:05,466 Mereka ingin transportasi yang nyaman, 106 00:07:05,550 --> 00:07:10,304 dan keduanya akan menjadi isu utama dalam Rancangan Perbaikan Wellsbury. 107 00:07:16,853 --> 00:07:21,441 Bagaimana Anda akan mengalokasikan anggaran Wellsbury sebesar 360 juta dolar? 108 00:07:21,524 --> 00:07:23,109 Jelas untuk sekolah. 109 00:07:23,818 --> 00:07:26,779 Aku seorang ibu dan anak-anak adalah masa depan. 110 00:07:27,572 --> 00:07:28,448 Semuanya? 111 00:07:29,282 --> 00:07:31,242 Semuanya untuk sekolah? 112 00:07:32,201 --> 00:07:36,664 Misiku adalah membangun Wellsbury yang lebih baik dan indah. 113 00:07:36,747 --> 00:07:39,459 Dan 50% anggaranku akan digunakan untuk sistem pendidikan. 114 00:07:39,542 --> 00:07:43,713 Sisanya akan diarahkan ke badan usaha seperti Green Gardens 115 00:07:43,796 --> 00:07:49,177 yang memberikan keuntungan bagi pemeliharaan kota dan komunitas kita. 116 00:07:50,136 --> 00:07:50,970 Terima kasih. 117 00:07:54,765 --> 00:07:59,187 Itu dia! Oke, pamerkan rentetan notifikasi ulang tahun. 118 00:07:59,270 --> 00:08:00,146 Ini ayahku. 119 00:08:00,688 --> 00:08:03,566 "Senang kau suka piano. Selamat ulang tahun, Permen Beruang." 120 00:08:03,649 --> 00:08:05,860 - Panggilanku "Permen Beruang". - Manis sekali. 121 00:08:05,943 --> 00:08:09,071 Ayahku menyebutku bau. Menurut Clint dia pelawak. 122 00:08:09,155 --> 00:08:11,032 Apa rencana hari Sabtu? 123 00:08:12,074 --> 00:08:15,244 - Aku akan bercinta dengan Sophie. - Astaga. Sungguh? 124 00:08:15,328 --> 00:08:18,498 - Ya. Dia akan menggesek bagian V-ku. - Kalian belum lama berkencan. 125 00:08:18,581 --> 00:08:21,334 Sophie kakak kelas. Dia bercinta dengan dua orang berbeda. 126 00:08:21,417 --> 00:08:23,544 Dia tidur dengan gadis penjaga pantai, 127 00:08:23,628 --> 00:08:25,963 macam dia kurang sempurna. Dia butuh citra begitu. 128 00:08:26,047 --> 00:08:28,549 Lalu memacari Ben Brandeis dan bercinta dengannya juga. 129 00:08:28,633 --> 00:08:30,092 Baik, tapi apa kau siap? 130 00:08:30,176 --> 00:08:32,428 Ben Brandeis! Penjaga Pantai Baywatch! 131 00:08:32,512 --> 00:08:35,223 Ya, kurasa aku siap berhubungan seks dengan Hunter. 132 00:08:36,432 --> 00:08:37,266 Itu masuk akal. 133 00:08:37,350 --> 00:08:40,520 Setelah tadi pagi, kurasa aku pun siap bercinta dengan Hunter. 134 00:08:40,603 --> 00:08:45,149 Aku sudah 16 tahun, dan dia pacarku. Dia seksi, dan peduli padaku. 135 00:08:45,233 --> 00:08:46,609 Jadi, ya, aku mau. 136 00:08:46,692 --> 00:08:49,237 Astaga. Apa kita hilang perawan di malam yang sama? 137 00:08:49,320 --> 00:08:51,113 Apa kita kayak di film? 138 00:08:52,073 --> 00:08:55,743 Oke, ini mirip Blockers. Aku merasa begitu sekarang. 139 00:08:55,826 --> 00:08:58,079 Ini sempurna. Kita hilang perawan bersamaan. 140 00:08:58,162 --> 00:09:00,790 Tidak di kamar yang sama, karena itu mengerikan, 141 00:09:00,873 --> 00:09:03,876 tapi terjadi bersamaan sangat memperkuat persahabatan kita. 142 00:09:03,960 --> 00:09:06,963 Ini akan kita kenang saat tua, hampir mati, dan tak bergigi lagi. 143 00:09:07,046 --> 00:09:08,005 Manis sekali. 144 00:09:08,506 --> 00:09:11,300 Bikin iri! Aku mau! Aku bisa bercinta dengan Jordan. 145 00:09:11,384 --> 00:09:14,929 Membosankan! Kalian selalu bercinta. Ini pertama bagi kami. Ini istimewa. 146 00:09:15,012 --> 00:09:16,180 Tidak. 147 00:09:16,264 --> 00:09:20,059 Ini biasa terjadi, tak istimewa, Kita bangun dan tak ada yang berubah. 148 00:09:20,142 --> 00:09:20,977 Aku tahu. 149 00:09:21,060 --> 00:09:24,313 Keperawanan adalah konstruksi kuno untuk mengatur wanita. 150 00:09:26,399 --> 00:09:28,109 Apa? Itu peniruan Ginny yang bagus. 151 00:09:28,192 --> 00:09:29,277 Makasih banyak, ya. 152 00:09:29,360 --> 00:09:31,946 - Astaga! Aku tak sabar untuk hari Sabtu. - Aku juga. 153 00:09:32,029 --> 00:09:35,032 Tapi pertama, aku harus habiskan waktu dengan ibuku. 154 00:09:35,116 --> 00:09:36,701 Dia merencanakan sesuatu, jadi… 155 00:09:53,217 --> 00:09:56,012 Astaga. Lihat siapa itu. 156 00:09:56,095 --> 00:09:59,348 Jangan kontak mata, atau dia pikir kita ingin dia duduk bersama kita. 157 00:10:00,683 --> 00:10:03,144 Astaga. Itu memalukan. 158 00:10:03,227 --> 00:10:05,563 Jijik. Dia menjijikkan. 159 00:10:05,646 --> 00:10:06,856 Astaga. Dia ke sini. 160 00:10:06,939 --> 00:10:09,442 Teman-teman, dia ke sini. 161 00:10:16,407 --> 00:10:17,742 Tidak. Beri aku keripik! 162 00:10:17,825 --> 00:10:20,161 Maxie. 163 00:10:23,372 --> 00:10:25,166 Rekan Beer Pong-ku hari Sabtu. 164 00:10:25,249 --> 00:10:27,209 - Apa nama tim kita? - Kilau Ajaib. 165 00:10:29,670 --> 00:10:30,796 Apa? Siapa? Apa? 166 00:10:35,926 --> 00:10:38,137 - Kenapa kita seperti ini? - Entahlah. 167 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 Hei! 168 00:10:44,101 --> 00:10:46,270 Kau berbakat. Kau harus bergabung dengan tim. 169 00:10:46,354 --> 00:10:48,314 Hal seperti itu membuatku sakit perut. 170 00:10:48,898 --> 00:10:51,192 Ya. Tak apa-apa, jika kau gugup. 171 00:10:51,275 --> 00:10:52,985 Itu yang Ginny suka bilang. 172 00:10:53,069 --> 00:10:55,321 Saat aku gugup, dia mengajakku berlibur. 173 00:10:55,404 --> 00:10:56,572 Berlibur? 174 00:10:58,324 --> 00:11:00,701 Dalam buku. Kami berlibur dalam buku. 175 00:11:01,369 --> 00:11:03,788 Kau punya kakak yang menyenangkan. 176 00:11:03,871 --> 00:11:05,206 Dia yang terbaik. 177 00:11:05,289 --> 00:11:07,500 Dia bilang Wellsbury aneh. 178 00:11:10,670 --> 00:11:12,463 Aku tak mau kembali ke sekolah. 179 00:11:13,506 --> 00:11:14,423 Kenapa tidak? 180 00:11:14,924 --> 00:11:16,676 Karena semua orang berpikir aku aneh. 181 00:11:18,302 --> 00:11:19,220 Aneh, ya? 182 00:11:27,061 --> 00:11:29,313 - Apa ini aneh? - Ya. 183 00:11:30,272 --> 00:11:31,148 Apa ini aneh? 184 00:11:31,232 --> 00:11:32,191 Ya. 185 00:11:32,274 --> 00:11:34,068 Jika jalanku begini? 186 00:11:34,151 --> 00:11:35,027 Ini. 187 00:11:35,111 --> 00:11:36,904 - Apa ini aneh? - Ya. 188 00:11:36,987 --> 00:11:40,074 Maka jadilah aneh denganku. Tunjukkan kemampuanmu! 189 00:11:40,157 --> 00:11:41,158 Ayo! 190 00:11:42,076 --> 00:11:45,329 Ayo. Ya, benar begitu. Jangan ditahan. 191 00:11:45,413 --> 00:11:47,248 Lihat? Menjadi aneh itu asyik. 192 00:11:48,374 --> 00:11:49,208 Ya. 193 00:11:50,167 --> 00:11:51,752 Zach tak berpikir begitu. 194 00:11:55,172 --> 00:11:57,007 Aku ingin menendang wajah Zach! 195 00:12:04,724 --> 00:12:05,725 Hei, Kawan. 196 00:12:06,225 --> 00:12:07,059 Kau tahu, 197 00:12:07,977 --> 00:12:10,020 kadang aku juga marah. 198 00:12:10,104 --> 00:12:10,980 Seperti… 199 00:12:12,982 --> 00:12:15,818 Tapi aku ingat bahwa… 200 00:12:17,236 --> 00:12:19,822 aku tak bisa mengendalikan sikap orang lain, 201 00:12:20,531 --> 00:12:22,867 tapi aku bisa mengendalikan sikapku. 202 00:12:22,950 --> 00:12:24,368 Apa itu masuk akal? 203 00:12:25,286 --> 00:12:27,288 Apa kau akan lebih lega jika minta maaf? 204 00:12:27,872 --> 00:12:29,665 Ya. Mungkin. 205 00:12:31,250 --> 00:12:32,168 Anak baik. 206 00:12:35,087 --> 00:12:37,465 Akhir pekan ini akan sangat menenangkan. 207 00:12:37,548 --> 00:12:40,009 Hanya akan ada lobster, lobster gulung, 208 00:12:40,092 --> 00:12:42,511 dan sup kerang. 209 00:12:42,595 --> 00:12:45,347 Aku tahu kerang adalah hidangan wajib saat ke Maine. 210 00:12:45,431 --> 00:12:46,348 - Ya. - Ya. 211 00:12:46,432 --> 00:12:47,475 Hei. 212 00:12:48,267 --> 00:12:50,478 - Apa kau… - Hei, Joe. Maaf. 213 00:12:50,561 --> 00:12:51,604 Tidak, silakan. 214 00:12:51,687 --> 00:12:52,938 Tidak, aku hanya… 215 00:12:55,775 --> 00:12:56,942 Kalian siap memesan? 216 00:12:57,026 --> 00:12:58,444 Aku pesan latte kayu manis. 217 00:12:58,527 --> 00:12:59,403 Baik. 218 00:13:01,489 --> 00:13:03,908 - Waktu malam itu… - Malam itu? 219 00:13:03,991 --> 00:13:06,327 Itu bukan apa-apa. Hanya mabuk saja. 220 00:13:06,410 --> 00:13:07,745 Tak ada apa-apa, 'kan? 221 00:13:08,329 --> 00:13:10,498 Ya. Kita baik-baik saja. 222 00:13:10,581 --> 00:13:11,874 Oke, baguslah. 223 00:13:14,376 --> 00:13:16,170 Jadi, mau pesan apa? 224 00:13:16,253 --> 00:13:18,339 Aku belum mau pesan apa-apa. Nanti saja. 225 00:13:19,632 --> 00:13:20,508 Bagus. 226 00:13:21,592 --> 00:13:22,510 Baiklah. 227 00:13:24,678 --> 00:13:26,263 Banyak sekali yang terjadi. 228 00:13:26,347 --> 00:13:28,682 Malam itu kau mabuk dengan Joe. 229 00:13:28,766 --> 00:13:30,810 - Ya. - Juga, aku pesan latte kayu manis. 230 00:13:30,893 --> 00:13:32,061 Sial! 231 00:13:32,144 --> 00:13:33,896 - Sial. - Hai, Ibu. Georgia. Hai. 232 00:13:34,522 --> 00:13:36,565 Aku tak sabar untuk besok. Ginny tak tahu. 233 00:13:36,649 --> 00:13:37,983 Kami semua, "Tunggu, apa?" 234 00:13:38,067 --> 00:13:40,653 "Besok kau menghabiskan waktu dengan ibumu? Terserah." 235 00:13:40,736 --> 00:13:43,072 - Bagus kau merahasiakannya. - Dia sangat manis. 236 00:13:43,155 --> 00:13:46,700 Kami menghias pohon beri dengan balon, dan Hunter menari tarian tap yang manis. 237 00:13:46,784 --> 00:13:49,703 Dia pejantan tangguh. Cinta mereka sangat nyata. 238 00:13:49,787 --> 00:13:51,455 Baik. Berhenti meminum kopi. 239 00:13:52,456 --> 00:13:55,084 Kau pernah jatuh cinta? Cinta sejati? 240 00:13:55,793 --> 00:13:57,628 Ya, pernah. 241 00:13:57,711 --> 00:14:00,089 Aku juga. Kau memanggilnya Ayah. 242 00:14:00,172 --> 00:14:01,507 Bagaimana kau tahu? 243 00:14:02,383 --> 00:14:05,719 Seperti cinta di Bachelor, bukan Bachelor in Paradise. 244 00:14:05,803 --> 00:14:09,640 Apa tak terdengar? Bibirku bergerak, tapi apa suaranya keluar? 245 00:14:09,723 --> 00:14:11,684 Apa kau merasakan hal itu bersama Sophie? 246 00:14:12,977 --> 00:14:14,395 Tidak. 247 00:14:14,478 --> 00:14:16,355 Tapi kau tahu dari mana? 248 00:14:17,690 --> 00:14:19,608 Ini tentang yang ada di sini. 249 00:14:20,651 --> 00:14:23,112 Saat kau merasa bagian itu bagai berada di rumah, 250 00:14:23,612 --> 00:14:24,989 saat itulah kau jatuh cinta. 251 00:14:27,825 --> 00:14:31,078 Aku cuma menikah selama 18 tahun, tapi tak ada salahnya tanya Georgia. 252 00:14:32,037 --> 00:14:33,038 Jadi, pestanya… 253 00:14:33,122 --> 00:14:35,708 Aku minta Abby dan Norah pakai wig, tapi tak harus 254 00:14:35,791 --> 00:14:37,543 karena ada banyak wig di lemariku. 255 00:14:37,626 --> 00:14:38,627 Tentu saja! 256 00:14:38,711 --> 00:14:42,047 Aku girang. Ini akan keren. Kurasa Ginny pasti bakal suka. 257 00:14:42,131 --> 00:14:45,926 Kami akan karaoke, pedikur, makan kue, menonton film, menginap. 258 00:14:46,010 --> 00:14:47,928 - Menginap? - Ya. 259 00:14:48,012 --> 00:14:51,765 Aku memintanya begitu karena ayahmu dan Ibu pergi ke Maine, 260 00:14:51,849 --> 00:14:54,184 dan kau tak berada di rumah sendirian. 261 00:14:54,852 --> 00:14:55,936 Bagaimana Marcus? 262 00:14:56,020 --> 00:14:58,731 Dia akan sendirian di rumah, tapi dia suka sendirian. 263 00:14:58,814 --> 00:14:59,690 Ya. 264 00:15:00,691 --> 00:15:01,650 Menginap! 265 00:15:01,734 --> 00:15:03,360 - Ini seru! - Seru sekali! 266 00:15:03,444 --> 00:15:04,695 Seru banget! 267 00:15:04,778 --> 00:15:06,947 - Aku tak sabar. - Ya. 268 00:15:07,031 --> 00:15:08,741 Ginny akan menyukainya. 269 00:15:15,956 --> 00:15:19,585 KANTOR WALI KOTA 270 00:15:22,129 --> 00:15:23,964 BAYAR TUNAI SEPULUH RIBU DOLAR 271 00:15:34,892 --> 00:15:37,561 Hei, Marty, ini aku. Aku butuh bantuan. 272 00:15:38,228 --> 00:15:40,272 Ada detektif swasta berkeliaran. 273 00:15:40,773 --> 00:15:42,733 Mantan istri menyewanya soal surat wasiat. 274 00:15:44,360 --> 00:15:45,319 Aku khawatir. 275 00:15:47,863 --> 00:15:50,866 Aku ingin kau lakukan seperti yang di New Orleans. 276 00:15:52,910 --> 00:15:55,496 Ayolah, Marty. Aku janji bayarannya sepadan 277 00:15:55,579 --> 00:15:57,247 begitu uangnya cair. 278 00:16:01,293 --> 00:16:02,252 Terima kasih. 279 00:16:03,545 --> 00:16:05,047 Terima kasih banyak, Marty. 280 00:16:07,216 --> 00:16:08,175 Baik. 281 00:16:09,510 --> 00:16:12,262 Kapan terakhir kali kau dan yang lain pergi ke Houston? 282 00:16:23,941 --> 00:16:25,651 Kalian suka sarapan malam hari. 283 00:16:25,734 --> 00:16:27,111 Aku tak lapar. 284 00:16:27,194 --> 00:16:28,112 Aku juga. 285 00:16:31,240 --> 00:16:34,535 Bagaimana ulang tahunmu di sekolah? Ada yang seru? 286 00:16:35,703 --> 00:16:36,745 Tidak juga. 287 00:16:36,829 --> 00:16:37,705 Sungguh? 288 00:16:38,914 --> 00:16:39,748 Bahkan Hunter? 289 00:16:48,799 --> 00:16:51,969 Ibu! Ibu tahu aku tak suka Ibu mengunyah! 290 00:16:53,429 --> 00:16:54,430 Austin! 291 00:16:57,266 --> 00:16:59,101 Dia gugup karena hari Senin sekolah. 292 00:16:59,184 --> 00:17:00,894 Hari pertamanya sejak insiden itu. 293 00:17:01,603 --> 00:17:04,857 Maksud Ibu saat dia secara kasar menikam siswa lain? 294 00:17:05,607 --> 00:17:08,610 Kau bersemangat untuk besok? Kejutan ulang tahun yang besar. 295 00:17:09,111 --> 00:17:10,654 Ibu tahu? Kenapa, Bu? 296 00:17:10,738 --> 00:17:13,782 Kenapa Ibu menghindari pembahasan serius? 297 00:17:13,866 --> 00:17:17,244 Ibu bersikap seolah-olah semua baik. Apa Ibu tahu apa yang kuinginkan? 298 00:17:17,327 --> 00:17:19,204 Aku mau diperlakukan bagai orang dewasa. 299 00:17:20,998 --> 00:17:24,543 Karena orang dewasa marah dan kabur dari meja? 300 00:17:29,256 --> 00:17:30,090 Halo? 301 00:17:30,174 --> 00:17:31,050 Hei. 302 00:17:31,133 --> 00:17:32,426 Pencuci mulut baru tiba. 303 00:17:32,926 --> 00:17:34,178 Astaga. 304 00:17:34,261 --> 00:17:35,596 Baik, akan kupilih. 305 00:17:36,138 --> 00:17:37,056 Astaga. 306 00:17:37,556 --> 00:17:39,391 Bagaimana makan malam ulang tahun Ginny? 307 00:17:39,475 --> 00:17:40,809 Sejak kapan aku tak seru? 308 00:17:40,893 --> 00:17:43,145 Apa? Tidak, kau sangat asyik. 309 00:17:43,228 --> 00:17:45,898 Dia tak cerita soal pacarnya menari tap untuknya. 310 00:17:45,981 --> 00:17:48,025 - Dia… - Aku sampai dengar dari Maxine. 311 00:17:48,108 --> 00:17:49,902 Tapi dia suka pianonya. 312 00:17:49,985 --> 00:17:50,819 Piano? 313 00:17:50,903 --> 00:17:52,654 - Mantanku… - Si Penguin. 314 00:17:52,738 --> 00:17:53,989 Dia memberinya piano. 315 00:17:55,949 --> 00:17:58,035 Dia terdengar sangat keren. 316 00:18:01,705 --> 00:18:03,457 Ginny berkembang di sini. 317 00:18:03,540 --> 00:18:06,752 Dia punya banyak teman. Dia tak pernah punya teman. 318 00:18:07,586 --> 00:18:10,297 Dia punya pacar yang manis. 319 00:18:11,215 --> 00:18:14,176 Dia bahagia, dan aku ingin dia bahagia. 320 00:18:14,259 --> 00:18:16,887 Hanya itu yang kuinginkan, agar dia bahagia. 321 00:18:20,015 --> 00:18:23,018 Apa aku ibu yang buruk jika cemburu kalau dia meninggalkanku? 322 00:18:24,728 --> 00:18:27,147 Terdengar menjijikkan saat kuutarakan. 323 00:18:27,898 --> 00:18:30,025 Tandanya kau peduli. 324 00:18:39,993 --> 00:18:43,539 Dan aku bisa melihat wajahku 325 00:18:51,213 --> 00:18:52,714 Oh, halo. 326 00:18:54,341 --> 00:18:55,342 Halo, Tetangga. 327 00:18:56,301 --> 00:18:57,302 Kau punya piano? 328 00:19:13,861 --> 00:19:16,655 - Aku tak tahu kau bermain piano. - Hanya sedikit. 329 00:19:19,783 --> 00:19:20,909 Selamat ulang tahun. 330 00:19:21,785 --> 00:19:23,996 Kau tak perlu memberiku apa pun. 331 00:19:24,496 --> 00:19:25,998 Baiklah. Ya. Tidak? 332 00:19:33,714 --> 00:19:36,258 - Aku melukisnya. - Kau melukis ini? 333 00:19:36,800 --> 00:19:37,634 Kau melukis? 334 00:19:37,718 --> 00:19:39,928 Ternyata, kau tak tahu apa-apa tentangku. 335 00:19:42,848 --> 00:19:43,765 Marcus… 336 00:19:45,434 --> 00:19:46,685 terima kasih. Aku suka. 337 00:19:56,445 --> 00:19:58,780 Aku punya pacar, jadi… 338 00:19:58,864 --> 00:19:59,781 Ya, aku tahu. 339 00:20:02,159 --> 00:20:03,994 Kita hanya teman, bukan? 340 00:20:04,077 --> 00:20:05,913 Ya. Teman. 341 00:20:07,372 --> 00:20:08,749 Dan Padma. 342 00:20:09,333 --> 00:20:10,584 Aku tak peduli Padma. 343 00:20:10,667 --> 00:20:15,339 Itu menyedihkan buat Padma karena dia sangat menyukaimu. 344 00:20:16,131 --> 00:20:18,884 - Kau tak peduli orang yang menyukaimu? - Aku peduli… 345 00:20:18,967 --> 00:20:21,720 Kurasa caramu memperlakukannya tak pantas. 346 00:20:21,803 --> 00:20:23,347 Maaf, aku tak sesempurna Hunter. 347 00:20:24,431 --> 00:20:27,100 - Kurasa tidak. - Ayolah, dia itu bodoh. 348 00:20:27,559 --> 00:20:29,394 Dia punya kucir kuda, kepribadian tidak. 349 00:20:29,478 --> 00:20:31,438 - Hei! Dia punya kepribadian. - Ayolah. 350 00:20:31,521 --> 00:20:32,898 Apakah dia sungguh mengenalmu? 351 00:20:33,857 --> 00:20:38,070 Tentu saja. Dia pacarku, dan kami makin serius. 352 00:20:38,695 --> 00:20:40,072 Kami akan berhubungan seks. 353 00:20:41,031 --> 00:20:42,115 Apa? 354 00:20:43,075 --> 00:20:44,368 Ya. Besok malam. 355 00:20:45,452 --> 00:20:46,620 Selamat ulang tahun. 356 00:20:58,507 --> 00:20:59,466 Austin! 357 00:21:02,427 --> 00:21:04,554 Austin, cepat. Aku harus pipis! 358 00:21:07,099 --> 00:21:08,100 Austin! 359 00:21:18,318 --> 00:21:21,071 Apa kau bersemangat untuk kejutanmu yang ke-16 hari ini? 360 00:21:21,154 --> 00:21:23,323 Astaga, Ibu. Entahlah. 361 00:21:23,407 --> 00:21:27,286 Aku sudah sangat terkejut saat wali kota telanjang di kamar mandiku. 362 00:21:29,496 --> 00:21:30,330 Roti panggang? 363 00:21:31,206 --> 00:21:32,165 Luar biasa! 364 00:21:42,092 --> 00:21:43,510 Ingat saat Ibu mengencani Omid, 365 00:21:43,593 --> 00:21:46,471 dia suka lempar anggur dan menangkapnya dengan mulutnya? 366 00:21:48,515 --> 00:21:51,310 Ingat Louis si juru masak? Dulu dia suka membuatkan roti, ya? 367 00:21:51,393 --> 00:21:52,227 Maaf. 368 00:21:52,311 --> 00:21:55,897 - Aku suka Louis. - Aku juga, tapi aku tak suka Tucker. 369 00:21:55,981 --> 00:21:57,357 Tucker! 370 00:21:57,858 --> 00:21:58,692 Cukup. 371 00:22:02,863 --> 00:22:05,532 Jadi, kudengar ibumu punya rencana besar. 372 00:22:05,615 --> 00:22:06,658 Kau senang? 373 00:22:06,742 --> 00:22:07,576 Tidak juga. 374 00:22:12,748 --> 00:22:13,665 Ibu saja. 375 00:22:16,793 --> 00:22:17,627 Ada apa ini? 376 00:22:24,426 --> 00:22:26,178 Kejutan! 377 00:22:28,388 --> 00:22:29,598 Boleh aku turun sekarang? 378 00:22:30,098 --> 00:22:31,475 Kami siap! 379 00:22:36,646 --> 00:22:38,148 Selamat ulang tahun! 380 00:22:38,899 --> 00:22:41,401 Selamat datang di kejutan ulang tahunmu! 381 00:22:43,320 --> 00:22:47,407 Baik. Di sebelah sini, ada sudut kecantikan. 382 00:22:47,491 --> 00:22:51,787 Di sebelah sini, ada tempat karaoke pakai kostum. 383 00:22:51,870 --> 00:22:54,790 Lalu di sini, kau bisa membuat pakaian sendiri. 384 00:22:54,873 --> 00:23:00,003 Ada kaus polos, kaus kaki, pakaian dalam, cat kain, dekorasi, manik-manik. 385 00:23:00,087 --> 00:23:01,546 Ini luar biasa, bukan? 386 00:23:03,131 --> 00:23:04,633 Kira-kira itu siapa? 387 00:23:08,845 --> 00:23:11,098 Kalian tahu dan tak memberitahuku? 388 00:23:12,140 --> 00:23:15,227 Anak-anak, ini Brenda dan Beth. Mereka bekerja di salon favoritku, 389 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 dan melayani pedikur. Apa pun yang kalian mau. 390 00:23:18,730 --> 00:23:19,606 Keren. 391 00:23:21,608 --> 00:23:23,026 Apa? Aku mau corak tengkorak. 392 00:23:23,110 --> 00:23:24,403 Ayo, Gadis-gadis. 393 00:23:25,737 --> 00:23:27,406 Aku akan memakai manik-manik! 394 00:23:28,698 --> 00:23:31,159 Ulang tahun. 395 00:23:34,996 --> 00:23:37,958 - Berapa lama ini berlangsung? - Itu masalahnya. 396 00:23:38,041 --> 00:23:40,210 Ibumu ingin ini jadi pesta tidur. 397 00:23:40,293 --> 00:23:43,463 - Apa? Tidak! Aku mau ke rumahmu. - Tentu. 398 00:23:43,547 --> 00:23:44,589 Abby? 399 00:23:46,049 --> 00:23:46,967 Abby! 400 00:23:49,803 --> 00:23:53,849 Aku tak tahu. Maksudku, enak sekali di sini. 401 00:23:54,683 --> 00:23:58,186 Ya, ibumu berusaha keras untuk kita. Itu manis. 402 00:23:58,270 --> 00:23:59,980 Apa kau melunak pada kami, Abigail? 403 00:24:00,063 --> 00:24:03,150 Tidak. Jelas, aku ingin pergi dan mabuk. 404 00:24:05,277 --> 00:24:08,071 - Paham? - Jangan tertipu oleh Georgia. 405 00:24:08,155 --> 00:24:11,491 Baik? Dia hanya ingin berlagak semua baik-baik saja, 406 00:24:11,575 --> 00:24:14,578 dan berlagak dia tak menodongkan pistolnya di kepalaku malam lalu. 407 00:24:14,661 --> 00:24:16,246 Tunggu, apa? Ibumu punya pistol? 408 00:24:16,329 --> 00:24:18,248 Ya, setidaknya dua yang kutahu. 409 00:24:19,332 --> 00:24:20,834 Dua di rumah ini? 410 00:24:20,917 --> 00:24:23,253 Ya, 'kan? Memangnya dia siapa? Kill Bill? 411 00:24:23,336 --> 00:24:24,838 Mungkin saja dia Kill Bill. 412 00:24:24,921 --> 00:24:26,840 Dia berusaha keren dan pamer pada kalian, 413 00:24:26,923 --> 00:24:30,051 tapi dia tak peduli keinginanku, jadi aku tak peduli keinginannya. 414 00:24:30,135 --> 00:24:31,386 Aku punya rencana. 415 00:24:31,470 --> 00:24:33,555 Bagus, aku sudah wax bikini untuk malam ini. 416 00:24:33,638 --> 00:24:35,307 - Sudah kau lakukan? - Ya. 417 00:24:35,390 --> 00:24:38,059 Punyaku botak licin. Seperti tikus tanah telanjang. 418 00:24:38,143 --> 00:24:40,437 Ibuku dan aku melakukannya sebelum kami liburan, 419 00:24:40,520 --> 00:24:42,731 dan rasanya sakit seperti neraka lapis ketujuh. 420 00:24:42,814 --> 00:24:44,024 Sakitnya bukan main. 421 00:24:44,107 --> 00:24:46,443 Yang mengerjakan wanita Jerman bernama Helga, 422 00:24:46,526 --> 00:24:48,445 dan menawarkan semuanya, termasuk anus. 423 00:24:48,528 --> 00:24:50,697 Lalu, "Entahlah. Perlukah anusku di-wax?" 424 00:24:50,780 --> 00:24:52,991 Dia membungkukkanku dan berkata, "Kau perlu." 425 00:24:53,074 --> 00:24:55,410 Dan, itu momen yang sangat memalukan bagiku. 426 00:24:55,494 --> 00:24:57,245 Tapi sekarang aku siap untuk Sophie. 427 00:24:58,163 --> 00:25:02,042 Bersiaplah untuk Operasi Menjadi Aneh. 428 00:25:05,003 --> 00:25:06,213 Terima kasih. 429 00:25:07,839 --> 00:25:09,466 Untuk kemarin di balai kota. 430 00:25:16,306 --> 00:25:17,807 Saatnya karaoke. 431 00:25:17,891 --> 00:25:18,767 Hei, Bu? 432 00:25:18,850 --> 00:25:21,603 Harus kuakui, ini keren. 433 00:25:21,686 --> 00:25:23,104 Aku tahu kau pasti suka. 434 00:25:23,688 --> 00:25:25,982 Ibu tahu apa yang akan membuat ini makin meriah? 435 00:25:26,816 --> 00:25:28,276 Bersulang sampanye. 436 00:25:30,237 --> 00:25:33,406 Maaf. Apa ini ulang tahunmu yang ke-16 atau ke-21? 437 00:25:33,490 --> 00:25:35,492 Ayolah! Toh tak sedang berkendara. 438 00:25:35,575 --> 00:25:36,785 Kumohon? 439 00:25:36,868 --> 00:25:38,870 Aku tak dalam pengobatan atau semacamnya. 440 00:25:40,872 --> 00:25:42,749 - Tidak. - Bersulang untuk ulang tahun? 441 00:25:42,832 --> 00:25:44,292 Itu akan sangat keren. 442 00:25:45,168 --> 00:25:47,379 Ayolah. Jangan jadi ibu sekarang. 443 00:25:47,462 --> 00:25:48,463 Kita bersenang-senang. 444 00:25:51,508 --> 00:25:54,010 Oke, bersulang sekali untuk ulang tahun. 445 00:26:08,733 --> 00:26:10,151 Aku bisa bawakan. 446 00:26:11,069 --> 00:26:11,987 Terima kasih. 447 00:26:12,737 --> 00:26:14,030 - Kunci pintunya. - Baik. 448 00:26:45,854 --> 00:26:47,188 Baik. 449 00:26:47,272 --> 00:26:49,691 Untukmu. Ini untuk kalian. 450 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 Terima kasih! 451 00:26:50,859 --> 00:26:53,069 - Untuk Ginny! - Untuk Ginny! 452 00:26:53,153 --> 00:26:54,821 Selamat ulang tahun! 453 00:27:08,627 --> 00:27:11,254 Apa kabar? Hai! 454 00:27:11,338 --> 00:27:14,549 Maaf mengganggu, tapi kami dengar ada ulang tahun. 455 00:27:14,633 --> 00:27:18,261 Kami baru pulang dari Sarapan Siang Drag di Kabaret Jacko di Boston. 456 00:27:18,345 --> 00:27:22,182 Jadi, peringatan, aku mimosa berjalan, 457 00:27:22,265 --> 00:27:26,186 tapi Avril Vagine sangat perlu mampir 458 00:27:26,269 --> 00:27:30,649 dan membuat situasi agak "rumit" untuk gadis yang berulang tahun. 459 00:27:30,732 --> 00:27:32,651 Apa kalian sedang karaoke? 460 00:27:32,734 --> 00:27:35,945 Karena, minggir, Annie Yatim Piatu Kecil, ini giliranku. 461 00:27:37,989 --> 00:27:38,907 Terus bernyanyi. 462 00:27:59,886 --> 00:28:02,055 Rumahmu indah, Georgia. 463 00:28:02,138 --> 00:28:03,682 - Terima kasih banyak. - Ya. 464 00:28:04,349 --> 00:28:07,185 Kau dan Nick? Mulai serius? 465 00:28:07,852 --> 00:28:10,355 Begitulah. Aku bahagia. Bagaimana denganmu? 466 00:28:10,438 --> 00:28:14,526 Kudengar kau baru saja menjadi janda. Turut sedih soal itu. 467 00:28:14,609 --> 00:28:15,902 Tidak apa-apa. 468 00:28:15,985 --> 00:28:17,570 Terima kasih, Gabriel. 469 00:28:20,281 --> 00:28:21,491 Namaku Jesse. 470 00:28:23,410 --> 00:28:24,285 Jesse. 471 00:28:25,662 --> 00:28:26,538 Benar. 472 00:28:32,001 --> 00:28:32,877 Permisi. 473 00:28:40,844 --> 00:28:41,845 Hei. 474 00:28:41,928 --> 00:28:44,723 Halo, Pak. Ini manajer Yoga Bo Boga. 475 00:28:45,515 --> 00:28:48,518 Ya, terima kasih telah menghubungiku kembali. 476 00:28:48,601 --> 00:28:50,311 Waktunya tak tepat. 477 00:28:50,395 --> 00:28:52,021 Aku masih tak percaya dia mati. 478 00:28:52,105 --> 00:28:55,150 Semestinya tesnya akan menunjukkan tanda-tanda masalah jantung. 479 00:28:55,650 --> 00:28:56,484 Tes? 480 00:28:56,568 --> 00:28:59,529 Sebelumnya Kenny menjalani evaluasi intensif. 481 00:28:59,612 --> 00:29:04,200 Itu termasuk paket premium kami. Kami uji kantung rambut, tes darah, EKG. 482 00:29:04,284 --> 00:29:07,829 Hasil Kenny luar biasa. Ini hal yang sangat mengagetkan. 483 00:29:07,912 --> 00:29:09,080 Ya, benar. 484 00:29:09,664 --> 00:29:12,292 Hei, dengar, kau bisa kirim hasilnya? 485 00:29:14,043 --> 00:29:15,295 Baiklah. Terima kasih. 486 00:29:23,678 --> 00:29:26,765 Clue punya segalanya. Pembunuhan. Intrik. Tim Curry. Komunisme. 487 00:29:27,724 --> 00:29:30,143 Percayalah. Kalian akan senang. 488 00:29:30,643 --> 00:29:33,354 "Aku sangat membencinya!" 489 00:29:33,438 --> 00:29:36,775 "Api! Api di sisi wajahku." 490 00:29:41,613 --> 00:29:43,656 Kalian akan lihat. Baiklah. 491 00:29:43,740 --> 00:29:45,408 Malam, Nona-nona. 492 00:29:45,492 --> 00:29:46,826 Selamat malam! 493 00:29:59,005 --> 00:30:01,132 Kurasa ada yang salah denganku! 494 00:30:02,467 --> 00:30:03,593 - Lebih baik? - Terlihat… 495 00:30:19,567 --> 00:30:22,445 Entahlah. Ini sebenarnya manis sekali. 496 00:30:22,987 --> 00:30:25,990 Astaga, saat usiaku 16 tahun, ibuku hanya memberiku 100 dolar. 497 00:30:26,074 --> 00:30:29,494 Ya, tapi bat mitzvah-mu benar-benar gila. 498 00:30:30,161 --> 00:30:31,287 Kau orang Yahudi? 499 00:30:31,371 --> 00:30:32,330 Ya. 500 00:30:32,413 --> 00:30:33,248 Aku juga. 501 00:30:33,832 --> 00:30:36,084 - Serius? - Baruch atah adonai, Jalang. 502 00:30:36,584 --> 00:30:40,338 Aku bukan, tapi aku pernah ke perayaan bat mitzvah ke-17, jadi aku mengerti. 503 00:30:40,421 --> 00:30:41,798 Max! Apa itu? 504 00:30:41,881 --> 00:30:43,424 Bung, apa? Berlebihan? 505 00:30:43,550 --> 00:30:44,801 Astaga… 506 00:30:44,884 --> 00:30:45,718 Hai, Sophie! 507 00:30:46,344 --> 00:30:47,762 Aku melihatmu! 508 00:30:48,388 --> 00:30:49,264 Ayo! 509 00:30:50,723 --> 00:30:54,227 Astaga. Ini dia. Kita akan kehilangan keperawanan kita! 510 00:30:54,310 --> 00:30:57,063 Astaga. Kau gugup? Aku sedikit gugup. Tidak. 511 00:30:57,146 --> 00:30:59,899 Sedikit. Aku senang kita lakukan ini bersama. 512 00:30:59,983 --> 00:31:00,859 Ya. 513 00:31:00,942 --> 00:31:01,860 Ayo. 514 00:31:01,943 --> 00:31:02,902 Teman-teman! Ayo! 515 00:31:05,363 --> 00:31:07,699 Kita seperti agen rahasia. 516 00:31:07,782 --> 00:31:11,369 Rasanya seperti pria gendut mendarat dan elang terbang lagi. 517 00:31:15,456 --> 00:31:16,958 Ayo main Beer Pong! 518 00:31:20,503 --> 00:31:22,547 - Ayo, Nona-nona. - Baiklah. Semoga beruntung! 519 00:31:23,506 --> 00:31:24,674 Semangat! 520 00:31:30,763 --> 00:31:33,266 Biji di lantai, tampak bodoh dengan bijimu di lantai! 521 00:31:33,933 --> 00:31:35,727 Aku tak percaya ada pistol di rumahnya. 522 00:31:35,810 --> 00:31:37,186 Ya, itu kacau. 523 00:31:38,146 --> 00:31:40,523 - Bukankah Ginny punya adik laki-laki? - Ya! 524 00:31:41,065 --> 00:31:43,443 Entahlah, aku merasa aneh di dekat mereka. 525 00:31:44,277 --> 00:31:46,237 - Menurutmu aku lebay? - Tidak! 526 00:31:46,321 --> 00:31:47,530 Mereka menakutkan. 527 00:31:48,031 --> 00:31:49,115 Aku tak suka mereka. 528 00:31:49,908 --> 00:31:52,201 Tapi lupakanlah. 529 00:31:54,120 --> 00:31:55,496 Mari kita minum. 530 00:31:58,499 --> 00:31:59,334 Baiklah. 531 00:32:01,377 --> 00:32:02,629 Aku suka! 532 00:32:07,008 --> 00:32:09,177 - Ginny! - Ayo! 533 00:32:17,518 --> 00:32:19,103 - Astaga! - Ginny! 534 00:32:19,187 --> 00:32:21,356 Gadis ulang tahun membara dengan rambut barunya! 535 00:32:21,940 --> 00:32:24,275 - Terima kasih! - Aku lebih suka seperti ini. 536 00:32:24,359 --> 00:32:27,278 Andai kau punya bokong, kau akan sempurna. Aneh kau tak punya. 537 00:32:28,404 --> 00:32:29,405 Maaf? 538 00:32:30,448 --> 00:32:32,241 Bung, tolong… 539 00:32:33,326 --> 00:32:34,327 Yang benar saja. 540 00:32:34,410 --> 00:32:36,245 - Apa? - Sial. 541 00:32:36,955 --> 00:32:38,623 - Menyebalkan. - Hei! 542 00:32:38,706 --> 00:32:41,125 - Ke mana pasanganku? - Aku di sini. 543 00:32:41,209 --> 00:32:43,169 Ayo lakukan! 544 00:32:43,836 --> 00:32:46,506 Maaf soal Brodie. 545 00:32:46,589 --> 00:32:48,591 Aku tahu dia temanku, tapi… 546 00:32:48,675 --> 00:32:51,594 Sejujurnya kurasa dia tak tahu aku orang Taiwan. 547 00:32:52,303 --> 00:32:54,347 Aku seperti orang Asia pada umumnya. 548 00:32:54,430 --> 00:32:56,432 Aku Thailand, Jepang… 549 00:32:57,100 --> 00:32:59,394 Ya. Tidak, aku kulit putih, kulit hitam. 550 00:32:59,477 --> 00:33:01,771 Tergantung siapa yang bertanya dan dengar lagu apa. 551 00:33:01,854 --> 00:33:05,274 Ya, bagi orang Asia aku bukan orang Taiwan. Bukan. 552 00:33:05,984 --> 00:33:06,943 Aku kulit putih. 553 00:33:07,026 --> 00:33:09,028 Aku suka saat mereka coba menebak 554 00:33:09,112 --> 00:33:12,490 dan menjadi sangat menjijikkan dan bersemangat seperti, "Kau ini apa?" 555 00:33:12,573 --> 00:33:14,242 Kau ini apa? 556 00:33:15,076 --> 00:33:16,786 Aku tak tahu. 557 00:33:21,457 --> 00:33:22,667 Aku tahu kau siapa. 558 00:33:24,127 --> 00:33:25,128 Kau cantik. 559 00:33:29,799 --> 00:33:31,342 - Apa? - Maaf. 560 00:33:31,968 --> 00:33:33,261 Maaf, itu sangat manis. 561 00:33:33,344 --> 00:33:35,638 Coba ulangi. Reaksiku akan lebih baik. 562 00:33:44,439 --> 00:33:45,565 Kau cantik. 563 00:33:49,318 --> 00:33:51,112 Maaf. Aku tak tahan. 564 00:34:14,635 --> 00:34:15,970 Aku pakai kontrasepsi. 565 00:34:18,014 --> 00:34:19,015 Baik. 566 00:34:32,153 --> 00:34:33,529 Kenapa berhenti? 567 00:34:33,613 --> 00:34:37,283 Aku… Kau dapat persetujuan dariku sepenuhnya. 568 00:34:37,366 --> 00:34:39,702 Kau dapat hak penuh persetujuanku. 569 00:34:40,828 --> 00:34:42,246 Malam ini ulang tahunmu. 570 00:34:42,747 --> 00:34:44,082 Yang penting cuma dirimu. 571 00:35:09,524 --> 00:35:10,691 Apa itu? 572 00:35:11,275 --> 00:35:13,319 Ini hanya tanda lahir. 573 00:35:15,029 --> 00:35:17,907 Maaf, aku menjijikkan dan tidak mencukur. 574 00:35:17,990 --> 00:35:19,408 Kau sangat cantik. 575 00:35:20,159 --> 00:35:22,578 Santai saja. Katakan jika kau suka. 576 00:35:55,736 --> 00:35:58,406 Pintunya sudah kau kunci? Aku tak biasa mengunci. 577 00:35:58,489 --> 00:36:00,700 - Aku… - Akan kuperiksa. 578 00:36:05,830 --> 00:36:09,333 Aku lupa pintuku tak bisa dikunci, jadi… 579 00:36:32,523 --> 00:36:33,441 Musik. 580 00:36:34,817 --> 00:36:36,360 - Kita butuh musik. - Ya. 581 00:36:41,824 --> 00:36:43,284 Aku suka lagu ini. 582 00:36:43,367 --> 00:36:44,368 Benar? 583 00:36:44,452 --> 00:36:45,494 Enak sekali. 584 00:37:02,470 --> 00:37:04,347 - Lilin. - Apa… 585 00:37:04,430 --> 00:37:06,974 Aku membeli lilin untuk suasana. 586 00:37:13,105 --> 00:37:14,106 Hei. 587 00:37:18,486 --> 00:37:20,154 Kita bisa bersantai saja. 588 00:37:21,155 --> 00:37:22,365 Kau yakin? 589 00:37:22,990 --> 00:37:23,824 Ya. 590 00:37:24,367 --> 00:37:27,745 Oke, dalam bayanganku, aku sangat siap secara mental. 591 00:37:27,828 --> 00:37:30,122 Dan secara fisik, aku siap. Aku baru di-wax. 592 00:37:30,206 --> 00:37:32,708 Anuku mirip tikus tanah telanjang, tapi aku panik. 593 00:37:32,792 --> 00:37:35,753 - Aku panik. Maafkan aku. - Baik. Tak perlu. 594 00:37:36,337 --> 00:37:38,256 Aku tak akan ke mana-mana. 595 00:37:41,509 --> 00:37:42,343 Sungguh? 596 00:37:43,219 --> 00:37:44,095 Ya. 597 00:37:45,304 --> 00:37:47,556 - Baik. - Ya. 598 00:38:07,285 --> 00:38:09,537 Apa kau membuat daftar lagu bercinta? 599 00:38:11,706 --> 00:38:12,748 Ya. 600 00:38:12,832 --> 00:38:14,542 Tentu saja. 601 00:38:15,167 --> 00:38:17,044 Ada 86 lagu di dalamnya. 602 00:38:17,128 --> 00:38:19,005 - Entah kenapa. - Astaga. Berapa lama kau… 603 00:38:19,088 --> 00:38:20,298 Aku tak tahu! 604 00:38:21,007 --> 00:38:22,967 Sial, kau pandai soal ini. 605 00:38:23,050 --> 00:38:26,637 Ya, anakku cuma sekali berumur 16. Aku ingin bisa terkenang. 606 00:38:27,430 --> 00:38:29,557 Aku tak punya kenangan terindah di umur itu. 607 00:38:34,103 --> 00:38:35,313 Jadi, Jesse… 608 00:38:36,731 --> 00:38:38,024 Kalian tampak bahagia. 609 00:38:38,107 --> 00:38:40,151 Aku tahu. Dia lebih baik dari Klonopin. 610 00:38:40,234 --> 00:38:41,444 Hanya saja… 611 00:38:42,737 --> 00:38:44,822 Kau tak begitu mengenalnya, bukan? 612 00:38:45,323 --> 00:38:46,407 Hati-hati. 613 00:38:46,490 --> 00:38:48,784 Pastikan dia ada untuk alasan yang tepat. 614 00:38:49,285 --> 00:38:51,495 - Menurutmu aku jelek? - Apa? 615 00:38:51,579 --> 00:38:54,582 Aku tahu dia sangat seksi, tapi maksudmu aku tak pantas untuknya? 616 00:38:55,708 --> 00:38:57,918 Maksudku, jangan jatuh cinta terlalu cepat. 617 00:38:59,712 --> 00:39:04,091 Lihat baik-baik. Aku punya 1.000 jenis pugasan, termasuk penis, 618 00:39:04,175 --> 00:39:06,469 yang seharusnya untuk pesta lajang. 619 00:39:13,601 --> 00:39:16,687 Para bajingan tak tahu diuntung! 620 00:39:16,771 --> 00:39:19,899 Paul mengirim pesan. Dia membawa marshmallow. Di mana mereka? 621 00:39:29,784 --> 00:39:30,910 Apa ini? 622 00:39:32,328 --> 00:39:35,122 "Kita harus pastikan dapat minuman keras, bukan cuma bir." 623 00:39:35,206 --> 00:39:37,333 Astaga. Maxine mengadakan pesta. 624 00:39:37,416 --> 00:39:38,626 Ya ampun. 625 00:39:39,210 --> 00:39:42,463 Begitu banyak emoji. Nona-nona, kendalikan dirilah. 626 00:39:43,881 --> 00:39:45,549 Emoji air artinya buruk. 627 00:39:45,633 --> 00:39:47,343 Emoji lelaki, hot dog, 628 00:39:47,426 --> 00:39:50,388 panah menunjuk ke donat, unta, air. 629 00:39:50,471 --> 00:39:53,849 Ini semua tentang seks. Keren, Ginny. Siapa yang sangka? 630 00:39:55,017 --> 00:39:57,228 Ginny nakal. Pikirkan pilihanmu. 631 00:39:57,645 --> 00:39:59,188 Marshmallow sudah tiba. 632 00:40:02,942 --> 00:40:04,652 Kita tak membuat es krim? 633 00:40:06,404 --> 00:40:09,115 Halo, aku ingin melaporkan kebisingan. 634 00:40:09,198 --> 00:40:11,617 Ada pesta yang berisik di daerah rumahku. 635 00:40:12,660 --> 00:40:14,870 Di 45 Bradley Street. 636 00:40:16,080 --> 00:40:17,665 Kejam. 637 00:40:19,250 --> 00:40:20,793 Bendera Australia, aku tak… 638 00:40:21,502 --> 00:40:22,586 Di bawah? 639 00:40:22,670 --> 00:40:23,963 Astaga. 640 00:40:24,046 --> 00:40:25,047 Jadi? 641 00:40:26,382 --> 00:40:28,342 - Kami tak melakukannya. - Kami juga. 642 00:40:28,968 --> 00:40:31,470 - Kami melakukan! - Hunter mengoralku. 643 00:40:32,721 --> 00:40:34,682 - Itu manis sekali. - Aku suka itu. 644 00:40:36,809 --> 00:40:37,977 Hei, Marcus. 645 00:40:40,980 --> 00:40:41,981 Selamat ulang tahun. 646 00:40:46,694 --> 00:40:48,446 Hei! Ini hari ulang tahunku. 647 00:40:48,529 --> 00:40:50,322 Semuanya, ayo minum! 648 00:40:50,406 --> 00:40:52,992 Ya, aku kapok sejak saat Halloween, 649 00:40:53,075 --> 00:40:55,870 aku tak akan minum, tapi aku mendukung kalian. 650 00:40:57,455 --> 00:40:58,789 Selamat ulang tahun, Ginny! 651 00:40:58,873 --> 00:41:00,833 Selamat ulang tahun, Ginny! 652 00:41:00,916 --> 00:41:01,750 Ya! 653 00:41:03,711 --> 00:41:05,129 - Bersulang! - Ginny! 654 00:41:05,212 --> 00:41:06,338 Bersulang! 655 00:41:20,144 --> 00:41:21,228 Hei, Semuanya… 656 00:41:21,729 --> 00:41:22,563 Semuanya… 657 00:41:23,814 --> 00:41:26,233 Aku sayang kalian, ya? 658 00:41:26,317 --> 00:41:28,986 Kalian luar biasa. Kemarilah. 659 00:41:29,069 --> 00:41:30,112 Baiklah. 660 00:41:30,863 --> 00:41:32,323 Baiklah. 661 00:41:32,406 --> 00:41:33,532 Oh, dia mau… 662 00:41:34,033 --> 00:41:36,660 Aku tak apa-apa! 663 00:41:38,078 --> 00:41:44,543 Aku hanya ingin bilang sebelum ini, aku tak pernah punya teman sebelumnya. 664 00:41:44,627 --> 00:41:45,794 Dan kalian, 665 00:41:46,420 --> 00:41:48,172 Max, Norah, 666 00:41:49,173 --> 00:41:50,049 dan Abby, 667 00:41:52,134 --> 00:41:53,135 kalian keluargaku. 668 00:41:55,763 --> 00:41:56,805 Dan, Hunter… 669 00:41:57,973 --> 00:42:02,102 Kau sangat baik, cerdas, dan seksi, 670 00:42:02,186 --> 00:42:04,563 dan kau sungguh lihai dengan lidahmu. 671 00:42:05,648 --> 00:42:06,857 Baiklah. 672 00:42:07,525 --> 00:42:08,943 Sudah cukup. 673 00:42:09,568 --> 00:42:10,611 Hati-hati. 674 00:42:10,694 --> 00:42:11,987 Kau baik-baik saja? 675 00:42:12,738 --> 00:42:13,572 Baiklah. 676 00:42:16,450 --> 00:42:18,369 - Polisi. - Lari! 677 00:42:18,452 --> 00:42:20,371 - Astaga! - Cepat lari! Lari! 678 00:42:20,454 --> 00:42:22,873 - Ini rumahmu. - Mereka tak tahu itu. Ayo. 679 00:42:23,832 --> 00:42:25,459 Aku tahu tampaknya seperti apa. 680 00:42:28,629 --> 00:42:31,715 Mereka membawa anak-anak naik mobil polisi ke kantor polisi. 681 00:42:34,593 --> 00:42:35,678 Baik, aku lihat Ginny. 682 00:42:35,761 --> 00:42:37,054 Ayolah. Ayo pergi. 683 00:42:39,181 --> 00:42:41,892 Georgia, kau dengar yang kukatakan? 684 00:42:41,976 --> 00:42:44,144 Putrimu dimasukkan ke mobil polisi. 685 00:42:44,228 --> 00:42:46,855 - Apa kita akan menjemputnya, atau… - Tidak. 686 00:42:49,984 --> 00:42:51,110 Baiklah, apa rencananya? 687 00:42:51,944 --> 00:42:52,861 Rencana? 688 00:42:55,322 --> 00:42:58,909 Dengar, Georgia, aku tahu kau marah, tapi kita tak bisa meninggalkannya. 689 00:42:58,993 --> 00:42:59,910 Aku letih. 690 00:43:00,619 --> 00:43:01,704 Aku mau tidur. 691 00:43:26,604 --> 00:43:28,147 Kau harus berbuat sesuatu. 692 00:43:28,772 --> 00:43:30,774 Mereka tak bisa membawanya begitu saja. 693 00:43:31,442 --> 00:43:34,945 Usiamu 17 tahun, dan kau tertangkap menjalankan judi ilegal. 694 00:43:35,029 --> 00:43:37,281 Kau tertangkap atas itu dan cuci uang. 695 00:43:39,491 --> 00:43:40,701 Akan kulakukan apa pun. 696 00:43:41,910 --> 00:43:42,953 Apa pun. 697 00:43:44,663 --> 00:43:49,376 Kau harus buktikan kau bisa memberinya lingkungan yang aman dan stabil. 698 00:43:49,460 --> 00:43:52,630 Hidup di bawah naungan orang dewasa, lebih baik orang tua. 699 00:43:52,713 --> 00:43:55,049 Kau butuh pekerjaan, penghasilan tetap. 700 00:43:55,758 --> 00:43:57,009 Semua harus legal. 701 00:43:57,092 --> 00:43:59,178 Kumohon, aku bisa lakukan semua itu. Aku janji. 702 00:43:59,261 --> 00:44:01,305 Kasus terburuk, kau dipenjara beberapa bulan. 703 00:44:01,388 --> 00:44:04,892 Sementara itu, Ginny akan ditempatkan di panti asuhan. 704 00:44:05,517 --> 00:44:06,644 Tolong aku. 705 00:44:07,645 --> 00:44:09,271 Aku tak bisa kehilangan putriku. 706 00:44:10,606 --> 00:44:13,442 Negara bagian akan membahas ini dalam beberapa bulan. 707 00:44:17,029 --> 00:44:18,030 Tunggu! 708 00:44:21,158 --> 00:44:22,159 Aku bertunangan. 709 00:44:23,744 --> 00:44:25,162 Aku akan menikah. 710 00:44:25,245 --> 00:44:27,956 Dia punya properti, hotel. 711 00:44:28,957 --> 00:44:32,211 Kau tak bilang itu. Itu bisa memperlancar urusan. 712 00:44:41,220 --> 00:44:42,471 Akhirnya. 713 00:44:46,684 --> 00:44:47,935 Bagaimana kondisimu, Nak? 714 00:44:51,438 --> 00:44:53,899 Jadi, ibuku tak mau menjemputku? 715 00:44:54,483 --> 00:44:55,651 Tidak. 716 00:44:59,113 --> 00:45:00,864 Kau akan menceramahiku sekarang? 717 00:45:01,532 --> 00:45:03,200 Soal bagaimana aku harus bersikap? 718 00:45:03,283 --> 00:45:05,452 Tidak, aku tak berhak begitu. 719 00:45:07,037 --> 00:45:11,041 Dan sejujurnya, harusnya bukan aku yang ada di sini, tapi… 720 00:45:13,836 --> 00:45:14,670 kau anak baik. 721 00:45:16,505 --> 00:45:18,799 Aku mabuk dan dipenjara. 722 00:45:20,676 --> 00:45:23,345 Kau anak yang baik dan kau kakak yang hebat. 723 00:45:25,431 --> 00:45:26,515 Apa maksudmu? 724 00:45:28,976 --> 00:45:29,852 Aku melihatnya. 725 00:45:31,103 --> 00:45:34,273 Cara dia mengagumimu. Caramu menjaganya. Aku melihatnya. 726 00:45:35,733 --> 00:45:39,737 Dengar, aku cinta ibumu, tapi aku tahu ini tak mudah bagimu. 727 00:45:40,904 --> 00:45:42,197 Aku pernah. Aku mengerti. 728 00:45:43,282 --> 00:45:46,368 Tapi Austin, dia sangat beruntung memilikimu. 729 00:45:51,457 --> 00:45:52,708 Kau mencintai ibuku? 730 00:45:57,921 --> 00:45:58,839 Ya, aku cinta… 731 00:46:01,759 --> 00:46:03,177 tapi aku belum memberitahunya. 732 00:46:03,260 --> 00:46:06,972 Jadi, jika kau bisa merahasiakannya, aku akan menghargainya. 733 00:46:11,435 --> 00:46:12,978 Ayo. Mari pulang. 734 00:46:13,479 --> 00:46:14,438 Hei, Paul… 735 00:46:16,732 --> 00:46:18,984 Aku tak pernah melihat ibuku sebahagia ini. 736 00:46:26,867 --> 00:46:27,743 Ayo. 737 00:46:33,999 --> 00:46:36,001 Pelan-pelan. Kau yakin bisa? 738 00:46:44,927 --> 00:46:46,845 Inikah caramu berterima kasih? 739 00:46:47,471 --> 00:46:48,847 Hai, Ibu. 740 00:46:49,473 --> 00:46:50,349 Kau mabuk. 741 00:46:51,141 --> 00:46:54,645 Aku sadar sepenuhnya. 742 00:46:54,728 --> 00:46:57,272 Dengar, ya, Bocah Gila. 743 00:46:57,898 --> 00:47:00,818 Aku bertanggung jawab atas semua temanmu karena ini rumahku. 744 00:47:00,901 --> 00:47:03,821 Kau tak bisa menyelinap, berbohong, dan tak izin mau pergi. 745 00:47:03,904 --> 00:47:09,993 Baiklah, Ibu adalah ratu bohong, tahu? 746 00:47:10,077 --> 00:47:12,538 Ibu ahlinya berbohong. 747 00:47:12,621 --> 00:47:17,584 Kau pernah berpikir mungkin rahasia Ibu akan melindungimu? 748 00:47:17,668 --> 00:47:19,711 Untuk membuatmu bahagia dan aman? 749 00:47:19,795 --> 00:47:23,465 Kau mau tahu semuanya, Manis? Pikirmu kau perlu tahu semuanya? 750 00:47:23,549 --> 00:47:24,591 Baiklah, Sayang. 751 00:47:24,675 --> 00:47:26,844 Aku dilecehkan oleh ayah tiriku semasa kecil. 752 00:47:28,262 --> 00:47:31,348 Dia melecehkanku saat nenekmu tidur di kamar sebelah. 753 00:47:32,474 --> 00:47:35,727 Itu sebabnya aku kabur saat berusia 14. Pernah menggelandang. 754 00:47:36,270 --> 00:47:37,646 Pernah dipenjara. Aku… 755 00:47:43,318 --> 00:47:44,194 Puas? 756 00:47:44,778 --> 00:47:46,113 Itu rahasia besarnya. 757 00:47:48,907 --> 00:47:50,200 Ibu dilecehkan? 758 00:47:52,035 --> 00:47:54,246 Kejutan! 759 00:47:56,665 --> 00:47:58,000 Bu, aku… 760 00:47:59,835 --> 00:48:02,337 Ibu, aku merasa tak enak badan. 761 00:48:02,421 --> 00:48:03,547 Toilet, cepat. 762 00:48:07,551 --> 00:48:12,180 Sebelum ini, aku tak pernah punya teman sebelumnya. 763 00:48:12,723 --> 00:48:13,974 Tapi kalian… 764 00:48:14,057 --> 00:48:15,767 Bagaimana keadaanmu, Jagoan? 765 00:48:18,437 --> 00:48:20,022 Donat menyerap alkohol. 766 00:48:20,939 --> 00:48:22,566 Tagar sains. 767 00:48:25,819 --> 00:48:26,653 Terima kasih. 768 00:48:27,195 --> 00:48:28,030 Kemarilah. 769 00:48:34,202 --> 00:48:35,913 Maaf aku menyelinap keluar. 770 00:48:39,124 --> 00:48:42,544 Aku turut sedih atas yang Ibu alami. 771 00:48:43,503 --> 00:48:44,588 Masalah pelecehan. 772 00:48:47,215 --> 00:48:48,967 Itukah sebabnya Ibu begitu kuat? 773 00:48:50,677 --> 00:48:52,471 Karena dilecehkan saat kecil? 774 00:48:53,180 --> 00:48:54,890 Aku bukan karakter Game of Thrones. 775 00:48:56,767 --> 00:48:58,268 Aku bisa jauh lebih kuat 776 00:48:58,352 --> 00:49:02,064 jika Ibu tak menghabiskan energi untuk menghadapi masalah itu. 777 00:49:02,564 --> 00:49:04,316 Aku bisa jadi presiden. 778 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 Apa Ibu sudah membaik? 779 00:49:12,491 --> 00:49:13,700 Tidak selalu. 780 00:49:15,118 --> 00:49:16,745 Itu membekas pada dirimu, 781 00:49:17,663 --> 00:49:19,081 tapi, ya aku baik sekarang. 782 00:49:21,166 --> 00:49:22,250 Memikirkannya… 783 00:49:23,460 --> 00:49:25,128 membuat tubuhku ngeri. 784 00:49:26,880 --> 00:49:29,466 Tapi, beberapa kenangan bagus, beberapa payah. 785 00:49:34,054 --> 00:49:34,888 Ini. 786 00:49:39,476 --> 00:49:40,602 Lihat Ayah! 787 00:49:41,478 --> 00:49:42,354 Dan Ibu. 788 00:49:42,854 --> 00:49:43,981 Ibu masih muda. 789 00:49:45,190 --> 00:49:47,776 Kau tumbuh dewasa, dan aku harus perlakukan seperti itu. 790 00:49:50,779 --> 00:49:53,365 Dan akan kubuktikan betapa dewasa aku 791 00:49:53,448 --> 00:49:58,161 begitu kepalaku berhenti terngiang lagu bayi seram yang menari 792 00:49:58,245 --> 00:50:00,205 yang membuatku mimpi buruk saat kecil. 793 00:50:00,288 --> 00:50:02,749 Dari acara dengan pengacara murahan yang Ibu suka? 794 00:50:03,709 --> 00:50:07,212 Baik, aku akan membayar Ibu untuk berhenti begitu. 795 00:50:08,338 --> 00:50:09,214 Ini. 796 00:50:21,685 --> 00:50:22,769 Hunter mengoralku. 797 00:50:25,313 --> 00:50:26,189 Baik. 798 00:50:27,899 --> 00:50:29,026 Oke, jadi kita bahas. 799 00:50:30,235 --> 00:50:34,156 Ibu tak mau? Aku hanya berpikir… Ibu bilang padaku… 800 00:50:34,239 --> 00:50:36,783 Tidak, Ibu cuma butuh sejenak. 801 00:50:38,201 --> 00:50:39,077 Jadi… 802 00:50:40,495 --> 00:50:41,913 Hunter mengoralmu. 803 00:50:42,664 --> 00:50:43,540 Menyenangkan! 804 00:50:44,708 --> 00:50:47,044 Lalu aku mabuk dan menyatakan cintaku yang abadi, 805 00:50:47,127 --> 00:50:49,254 dan Abby mengunggahnya di Snapchat. 806 00:50:50,756 --> 00:50:54,342 Baik, suruh dia menghapusnya, 807 00:50:55,302 --> 00:50:56,720 atau kuunggah ini. 808 00:50:59,473 --> 00:51:01,892 Oh, kejamnya, aku suka. 809 00:51:07,189 --> 00:51:08,815 Kau merasa dewasa sekarang? 810 00:51:10,192 --> 00:51:11,026 Ya. 811 00:51:11,985 --> 00:51:13,403 Ya. Aneh. 812 00:51:19,201 --> 00:51:20,494 Kita melarat. 813 00:51:21,286 --> 00:51:23,413 - Apa? - Miskin mampus. 814 00:51:23,497 --> 00:51:27,167 Mantan istri Kenny menentang wasiat. Kita belum dapat sepeser pun. 815 00:51:27,250 --> 00:51:29,920 Selamat datang di kedewasaan. Ini menyebalkan. 816 00:51:34,925 --> 00:51:37,803 Georgia selalu mendorong kami untuk menjadi kuat, 817 00:51:38,345 --> 00:51:41,056 selalu melihat kerapuhan sebagai kelemahan, 818 00:51:42,265 --> 00:51:43,475 tapi kini aku paham. 819 00:51:43,975 --> 00:51:45,852 Dia hanya melindungi kami, 820 00:51:46,937 --> 00:51:48,063 melindungi dirinya. 821 00:51:48,647 --> 00:51:50,899 Ibu, tolong, aku tak mau. 822 00:51:51,483 --> 00:51:52,484 Hei! 823 00:51:52,567 --> 00:51:55,362 Masuk ke sana dan kuatlah, ya? 824 00:51:56,238 --> 00:51:58,698 Beri tahu dia, dia tak bisa mengganggumu. 825 00:51:58,782 --> 00:51:59,658 Ya? 826 00:52:00,826 --> 00:52:01,785 Bagus. 827 00:52:05,413 --> 00:52:08,583 Zach, maafkan aku. Seharusnya aku tak menusukmu. 828 00:52:08,667 --> 00:52:11,503 Zach, maafkan aku. Seharusnya aku tak menusukmu. 829 00:52:11,586 --> 00:52:14,339 Zach, maafkan aku. Seharusnya aku tak menusukmu. 830 00:52:16,800 --> 00:52:17,676 Zach… 831 00:52:24,683 --> 00:52:26,059 Najis! 832 00:52:33,984 --> 00:52:35,485 Jangan percaya siapa pun. 833 00:52:36,111 --> 00:52:37,320 Sengat lebih dulu. 834 00:52:38,446 --> 00:52:40,490 Tapi aku tak mau menjalani hidup seperti itu, 835 00:52:40,991 --> 00:52:44,536 menyerang, selalu berjuang, selalu berlari. 836 00:52:46,204 --> 00:52:47,372 Aku sayang ibuku, 837 00:52:48,582 --> 00:52:50,125 tapi aku tak mau jadi dia. 838 00:52:52,169 --> 00:52:53,295 Aku rindu ayahku. 839 00:52:54,421 --> 00:52:55,672 Andaikan dia di sini. 840 00:54:18,672 --> 00:54:21,716 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena