1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:18,184 --> 00:00:21,104 Mi mamá siempre celebra los cumpleaños en grande. 3 00:00:22,355 --> 00:00:24,232 La vida no te dará fiestas. 4 00:00:24,941 --> 00:00:26,651 Debes hacerlas tú. 5 00:00:27,694 --> 00:00:31,448 Incluso si estábamos en la ruina, procuraba hacerlo memorable. 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,159 Cuando cumplí 12, lanzó una bomba de olor 7 00:00:34,242 --> 00:00:36,369 y tuvimos todo el cine para nosotros 8 00:00:36,453 --> 00:00:39,581 para cantar con Moana a todo pulmón. 9 00:00:39,664 --> 00:00:40,915 Así es Georgia. 10 00:00:40,999 --> 00:00:44,961 Lo adorna con un gran moño dorado y finge que todo es perfecto. 11 00:00:50,216 --> 00:00:51,092 ¡Tu cabello! 12 00:00:52,552 --> 00:00:53,803 Está lacio. 13 00:00:53,887 --> 00:00:55,388 Quería un cambio. 14 00:00:55,472 --> 00:00:56,598 Una nueva yo. 15 00:00:56,681 --> 00:00:58,058 Amo tu cabello natural. 16 00:00:58,933 --> 00:00:59,976 Pues úsalo tú. 17 00:01:13,156 --> 00:01:14,824 Es temprano para pastel. 18 00:01:17,285 --> 00:01:18,661 ¿La cantarás completa? 19 00:01:18,745 --> 00:01:19,579 Sí. 20 00:01:31,216 --> 00:01:33,051 De parte de los padres de Zion. 21 00:01:34,344 --> 00:01:35,345 Lo abriste. 22 00:01:35,428 --> 00:01:36,638 Enviaron 500. 23 00:01:38,098 --> 00:01:41,059 - ¡Feliz cumpleaños, Ginny! - ¡Gracias, Austin! 24 00:01:41,893 --> 00:01:42,727 ¡Gracias! 25 00:01:44,854 --> 00:01:46,689 - ¡Pastel! - ¡Pastel! 26 00:01:46,773 --> 00:01:47,982 Lávate los dientes. 27 00:01:50,360 --> 00:01:51,319 Dieciséis. 28 00:01:51,402 --> 00:01:52,904 Una adulta. Una mujer. 29 00:01:52,987 --> 00:01:54,197 Mi mujercita. 30 00:01:54,280 --> 00:01:56,616 Louisa May Alcott estaría orgullosa. 31 00:01:56,699 --> 00:01:59,035 De verdad estás creciendo. 32 00:01:59,119 --> 00:02:03,248 Espero que me trates como a una adulta y me digas cosas importantes, 33 00:02:03,331 --> 00:02:05,083 como, no sé, 34 00:02:05,166 --> 00:02:08,461 que tienes una hermana y que tu verdadero nombre es Mary. 35 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 Felices dulces 16, idiota. 36 00:02:21,349 --> 00:02:23,351 Nunca me gustó cumplir años. 37 00:02:24,310 --> 00:02:25,186 Claro que sí. 38 00:02:26,187 --> 00:02:27,647 ¡Ginny, es para ti! 39 00:02:34,654 --> 00:02:36,823 Increíble. Papá me regaló un piano. 40 00:02:51,462 --> 00:02:52,547 Aún lo recuerdo. 41 00:02:54,007 --> 00:02:57,010 Si esto te gusta, ya verás lo que tengo planeado. 42 00:02:57,093 --> 00:02:58,303 ¿Qué significa eso? 43 00:02:58,386 --> 00:03:00,597 Que hay una sorpresa secreta para ti. 44 00:03:00,680 --> 00:03:01,973 ¡Bien! 45 00:03:02,056 --> 00:03:03,391 Más secretos. 46 00:03:07,061 --> 00:03:10,732 ELLEN Y CLINT VIAJAN EL SÁBADO A LA NOCHE. FIESTA LOCA EN CASA. 47 00:03:13,776 --> 00:03:14,903 ¿Qué pasa? 48 00:03:15,612 --> 00:03:19,449 ¿Por qué sonríes como si planearas conquistar al mundo? 49 00:03:19,532 --> 00:03:20,366 Por nada. 50 00:03:23,786 --> 00:03:27,707 No quiero que tus amigos vomiten en mi baño y maten a mis peces. 51 00:03:27,790 --> 00:03:30,501 Brodie no mató a tu pez. Se lo comió. 52 00:03:30,585 --> 00:03:34,380 - ¿Habrá sobrevivido a ese viaje? - ¡Es el cumple de Ginny! 53 00:03:34,464 --> 00:03:37,592 - Hazlo por Ginny. - Sí, hazlo por Ginny. 54 00:03:39,260 --> 00:03:40,178 Está bien. 55 00:03:41,846 --> 00:03:42,764 De acuerdo. 56 00:03:42,847 --> 00:03:46,059 En las últimas tres horas, enviaste un mensaje privado, 57 00:03:46,142 --> 00:03:49,187 un Snapchat y me pediste 500 dólares en Venmo. 58 00:03:49,270 --> 00:03:50,146 Soy graciosa. 59 00:03:50,230 --> 00:03:52,148 Sí, estás chiflada. 60 00:03:52,232 --> 00:03:53,733 ¿Has estado practicando? 61 00:03:54,859 --> 00:03:56,236 Parecen gárgaras. 62 00:03:58,154 --> 00:03:59,614 Di esa palabra. 63 00:04:01,282 --> 00:04:03,243 - Cielos. Bien, ahora tú. - Bien. 64 00:04:03,326 --> 00:04:04,661 Eres muy bonita. 65 00:04:04,744 --> 00:04:06,621 ¡Genial! 66 00:04:12,377 --> 00:04:13,920 - ¿Lista? - No realmente. 67 00:04:14,003 --> 00:04:15,546 ¡Claro que no! 68 00:04:15,630 --> 00:04:17,131 - No, en serio. - ¡Mira! 69 00:04:17,215 --> 00:04:19,842 - ¡Sorpresa! ¡Feliz cumple! - ¡Feliz cumple! 70 00:04:19,926 --> 00:04:21,970 No tenían que hacer todo esto. 71 00:04:22,053 --> 00:04:24,430 - Fue principalmente Max. - Lo hizo ella. 72 00:04:24,514 --> 00:04:28,643 Estoy feliz de que te hayas mudado aquí. No sé qué habría hecho sin ti. 73 00:04:28,726 --> 00:04:31,145 Habría sido como Drake y Josh, pero sin Josh. 74 00:04:31,229 --> 00:04:34,399 Pero no el Drake famoso. ¡Debemos ir a un concierto! 75 00:04:35,108 --> 00:04:35,984 De acuerdo. 76 00:04:36,067 --> 00:04:38,569 Sí, lo entendemos, Max. Ginny es la mejor. 77 00:04:38,653 --> 00:04:41,823 Eres increíble. Eres lo máximo, y ya estoy cansada. 78 00:04:41,906 --> 00:04:43,366 Me cansé, así que… 79 00:04:44,409 --> 00:04:45,451 Debo ir a clase. 80 00:04:49,205 --> 00:04:50,290 Qué odiosa. 81 00:04:50,373 --> 00:04:51,457 Muy amargada. 82 00:04:51,541 --> 00:04:54,460 Tal vez tiene problemas en casa o algo así. 83 00:04:54,544 --> 00:04:58,756 O solo está muy celosa. Es el Grinch que se robó el segundo año. 84 00:04:59,465 --> 00:05:03,970 Hola, chicas. Se supone que debo decirles que miren en esa dirección. 85 00:06:22,799 --> 00:06:23,716 ¡Oye! 86 00:06:23,800 --> 00:06:26,594 Tú solo me regalaste una tarjeta de regalo. 87 00:06:26,677 --> 00:06:28,846 Sí, ¿qué tiene de malo? 88 00:06:32,266 --> 00:06:36,521 DEBATE POR LA ALCALDÍA AYUNTAMIENTO DE WELLSBURY 89 00:06:36,604 --> 00:06:40,608 Muchos circulan en patineta en la bicisenda. ¿Qué hará al respecto? 90 00:06:40,691 --> 00:06:42,610 La policía está monitoreando y… 91 00:06:42,693 --> 00:06:47,115 Si me eligen como alcaldesa, haré que multen a los infractores. 92 00:06:48,699 --> 00:06:49,575 ¡Por fin! 93 00:06:53,079 --> 00:06:54,247 Tengo una pregunta. 94 00:06:54,330 --> 00:06:56,124 - Tengo una pregunta. - Y yo. 95 00:06:56,207 --> 00:06:59,585 ¿Cómo hará que Wellsbury sea más cómodo para los mayores? 96 00:06:59,669 --> 00:07:03,089 Gente de todas las edades quiere mejoras para circular. 97 00:07:03,172 --> 00:07:05,466 Todos quieren transporte conveniente 98 00:07:05,550 --> 00:07:10,304 y eso será una prioridad en mi plan de mejora de Wellsbury. 99 00:07:16,853 --> 00:07:21,441 ¿Cómo propone asignar nuestro presupuesto de $360 millones? 100 00:07:21,524 --> 00:07:23,109 Será para las escuelas. 101 00:07:23,818 --> 00:07:26,779 Soy madre y nuestros hijos son el futuro. 102 00:07:27,572 --> 00:07:28,448 ¿Todo? 103 00:07:29,282 --> 00:07:31,242 ¿Todo para las escuelas? 104 00:07:32,201 --> 00:07:36,539 Mi misión es construir un Wellsbury más hermoso. 105 00:07:36,622 --> 00:07:39,459 El 50 % del presupuesto irá al sistema educativo. 106 00:07:39,542 --> 00:07:43,713 El resto se dirigirá a fondos empresariales como Green Gardens 107 00:07:43,796 --> 00:07:49,177 que traen más dinero a nuestra ciudad para trabajos de mantenimiento. 108 00:07:50,136 --> 00:07:50,970 Gracias. 109 00:07:54,765 --> 00:07:59,187 ¡Ahí está! Bien, muéstranos el aluvión de notificaciones de cumpleaños. 110 00:07:59,270 --> 00:08:00,146 Es mi papá. 111 00:08:00,688 --> 00:08:04,692 "Me alegra que te guste el piano. Feliz cumpleaños, osita". 112 00:08:04,775 --> 00:08:05,860 Es adorable. 113 00:08:05,943 --> 00:08:09,071 Mi papá me llama apestosa. Clint se cree divertido. 114 00:08:09,155 --> 00:08:11,032 ¿Y los planes para el sábado? 115 00:08:12,074 --> 00:08:15,244 - Voy a tener sexo con Sophie. - Cielos, ¿en serio? 116 00:08:15,328 --> 00:08:18,498 - Perderé la virginidad. - Apenas empezaron a salir. 117 00:08:18,581 --> 00:08:21,334 Ella está en el último año. Ya lo hizo. 118 00:08:21,417 --> 00:08:25,963 Se acostó con una guardavidas que seguramente era perfecta. 119 00:08:26,047 --> 00:08:28,549 Después se acostó con Ben Brandeis. 120 00:08:28,633 --> 00:08:30,092 Pero ¿estás lista? 121 00:08:30,176 --> 00:08:32,428 ¡Ben Brandeis! ¡Y una guardavidas! 122 00:08:32,512 --> 00:08:35,223 Creo que estoy lista para hacerlo con Hunter. 123 00:08:36,432 --> 00:08:37,266 Tiene sentido. 124 00:08:37,350 --> 00:08:40,520 Después de lo de hoy, yo también tendría sexo con él. 125 00:08:40,603 --> 00:08:45,149 Digo, ya cumplí 16 y él es mi novio. Es muy atractivo y se preocupa por mí. 126 00:08:45,233 --> 00:08:46,609 Sí, quiero hacerlo. 127 00:08:46,692 --> 00:08:49,237 ¿Perderemos la virginidad en la misma noche? 128 00:08:49,320 --> 00:08:51,113 ¿Estamos en una película? 129 00:08:52,073 --> 00:08:55,743 De acuerdo, esto parece una escena de No me las toquen. 130 00:08:55,826 --> 00:08:58,079 Perderemos nuestra virginidad juntas. 131 00:08:58,162 --> 00:09:00,790 No en la misma habitación, eso sería raro, 132 00:09:00,873 --> 00:09:03,876 pero en la misma noche, como grandes mejores amigas. 133 00:09:03,960 --> 00:09:06,963 Un recuerdo para cuando seamos viejas decrépitas. 134 00:09:07,046 --> 00:09:08,005 Qué lindo. 135 00:09:08,506 --> 00:09:11,300 ¡Qué hermoso! Yo puedo tener sexo con Jordan. 136 00:09:11,384 --> 00:09:14,929 ¡Ya lo hacen todo el tiempo! Será especial para nosotras. 137 00:09:15,012 --> 00:09:16,180 No, no lo será. 138 00:09:16,264 --> 00:09:20,059 Solo pasa como si nada, te despiertas y nada ha cambiado. 139 00:09:20,142 --> 00:09:20,977 Lo sé. 140 00:09:21,060 --> 00:09:24,313 La virginidad es una idea obsoleta para controlarnos. 141 00:09:26,399 --> 00:09:28,109 Buena imitación de Ginny. 142 00:09:28,192 --> 00:09:29,277 Muchas gracias. 143 00:09:29,360 --> 00:09:31,946 - ¡Estoy entusiasmada por el sábado! - Y yo. 144 00:09:32,029 --> 00:09:35,032 Pero primero debo pasar el día con mi mamá. 145 00:09:35,116 --> 00:09:36,701 Está planeando algo. 146 00:09:53,217 --> 00:09:56,012 Cielos. Miren quién es. 147 00:09:56,095 --> 00:09:59,348 No la miren o creerá que puede sentarse aquí. 148 00:10:00,683 --> 00:10:03,144 Sería tan vergonzoso. 149 00:10:03,227 --> 00:10:05,563 Qué asco. No la puedo ver. 150 00:10:05,646 --> 00:10:06,856 Viene para acá. 151 00:10:06,939 --> 00:10:09,442 Chicas, ya viene. Ya está aquí. 152 00:10:16,407 --> 00:10:17,742 No. ¡Dame una! 153 00:10:17,825 --> 00:10:20,161 Maxi, Mo-Maxi, banana fana fo faxi, 154 00:10:20,244 --> 00:10:22,496 yo quiero a Maxi. ¡Maxi! 155 00:10:23,372 --> 00:10:25,958 Mi compañera de fiestas. ¿Cómo nos llamas? 156 00:10:26,042 --> 00:10:27,209 Brillo y magia. 157 00:10:29,670 --> 00:10:30,796 ¿Qué? ¿Quién? ¿Qué? 158 00:10:35,926 --> 00:10:38,137 - ¿Por qué somos así? - No lo sé. 159 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 ¡Oye! 160 00:10:44,060 --> 00:10:46,395 Tienes talento. Debes unirte al equipo. 161 00:10:46,479 --> 00:10:48,314 Esto me da dolor de estómago. 162 00:10:48,898 --> 00:10:51,192 Sí. Es normal estar nervioso. 163 00:10:51,275 --> 00:10:52,985 Eso dice Ginny. 164 00:10:53,069 --> 00:10:55,321 Si estoy nervioso, me lleva de viaje. 165 00:10:55,404 --> 00:10:56,572 ¿De viaje? 166 00:10:58,324 --> 00:11:00,701 Con los libros. Viajamos en libros. 167 00:11:01,285 --> 00:11:03,788 Parece que tu hermana es muy divertida. 168 00:11:03,871 --> 00:11:05,206 Es la mejor. 169 00:11:05,289 --> 00:11:07,500 Dijo que Wellsbury es raro. 170 00:11:10,670 --> 00:11:12,463 No quiero volver a la escuela. 171 00:11:13,506 --> 00:11:14,423 ¿Por qué no? 172 00:11:14,924 --> 00:11:16,676 Todos creen que soy raro. 173 00:11:18,302 --> 00:11:19,220 ¿Raro? 174 00:11:27,061 --> 00:11:29,313 - ¿Eso es raro? - Sí. 175 00:11:30,272 --> 00:11:31,148 ¿Esto es raro? 176 00:11:31,232 --> 00:11:32,191 Sí. 177 00:11:32,274 --> 00:11:34,068 ¿Y si camino así? 178 00:11:34,151 --> 00:11:35,027 Esto. 179 00:11:35,111 --> 00:11:36,904 - ¿Esto es raro? - Sí. 180 00:11:36,987 --> 00:11:40,074 Entonces sé raro conmigo, amigo. ¡Muéstrame! 181 00:11:40,157 --> 00:11:41,158 ¡Vamos! 182 00:11:42,576 --> 00:11:45,329 Vamos. Sí, eso es. Libérate. 183 00:11:45,413 --> 00:11:47,248 ¿Ves? Es divertido ser raro. 184 00:11:48,374 --> 00:11:49,208 Sí. 185 00:11:50,167 --> 00:11:51,752 Zach no opina lo mismo. 186 00:11:55,172 --> 00:11:57,007 ¡Quiero patearle la cabeza! 187 00:12:04,724 --> 00:12:05,725 Oye, amigo. 188 00:12:06,225 --> 00:12:07,059 ¿Sabes qué? 189 00:12:07,977 --> 00:12:10,020 Yo también me enfado a veces. 190 00:12:10,104 --> 00:12:10,980 Como… 191 00:12:12,982 --> 00:12:15,818 Pero después recuerdo… 192 00:12:17,236 --> 00:12:19,530 No puedo controlar lo que hacen otros, 193 00:12:20,531 --> 00:12:22,867 pero sí puedo controlar cómo actúo yo. 194 00:12:22,950 --> 00:12:24,368 ¿Tiene sentido? 195 00:12:25,286 --> 00:12:27,288 ¿Estarías mejor si te disculparas? 196 00:12:27,872 --> 00:12:29,665 Sí. Tal vez. 197 00:12:31,250 --> 00:12:32,168 Buen chico. 198 00:12:35,087 --> 00:12:37,465 Este fin de semana será muy relajante. 199 00:12:37,548 --> 00:12:40,009 Solo habrá langosta y arrolladitos, 200 00:12:40,092 --> 00:12:42,511 sopa de almejas y mejillones. 201 00:12:42,595 --> 00:12:45,347 Tienen los mejores mariscos en Maine. 202 00:12:45,431 --> 00:12:46,348 - Sí. - Sí. 203 00:12:46,432 --> 00:12:47,475 Hola. 204 00:12:48,267 --> 00:12:50,478 - ¿Estás…? - Hola, Joe. Disculpa. 205 00:12:50,561 --> 00:12:51,604 No, habla tú. 206 00:12:51,687 --> 00:12:52,938 No, solo estaba… 207 00:12:55,775 --> 00:12:56,942 ¿Listas para pedir? 208 00:12:57,026 --> 00:12:58,444 Un latte con canela. 209 00:12:58,527 --> 00:12:59,403 Bien. 210 00:13:01,489 --> 00:13:03,908 - Sobre la otra noche… - ¿La otra noche? 211 00:13:03,991 --> 00:13:06,327 No fue nada. Solo una noche de copas. 212 00:13:06,410 --> 00:13:07,745 Está todo bien, ¿no? 213 00:13:08,329 --> 00:13:10,498 Sí. Está todo bien. 214 00:13:10,581 --> 00:13:11,874 Bien. 215 00:13:14,376 --> 00:13:16,170 Entonces, ¿qué te traigo? 216 00:13:16,253 --> 00:13:18,339 Nada para nosotras. Estamos bien. 217 00:13:19,632 --> 00:13:20,508 Genial. 218 00:13:21,592 --> 00:13:22,510 Bien. 219 00:13:24,678 --> 00:13:26,263 Tantas cosas. 220 00:13:26,347 --> 00:13:28,682 La otra noche te emborrachaste con Joe. 221 00:13:28,766 --> 00:13:30,810 - Sí. - Y sí quería ese latte. 222 00:13:30,893 --> 00:13:32,061 ¡Mierda! 223 00:13:32,144 --> 00:13:33,896 - Rayos. - Hola, señoras. 224 00:13:34,522 --> 00:13:36,565 ¡Qué emoción! Ginny no tiene idea. 225 00:13:36,649 --> 00:13:37,983 Le dijimos: "¿Qué?". 226 00:13:38,067 --> 00:13:40,653 "¿Pasarás el día mañana con tu mamá?". 227 00:13:40,736 --> 00:13:43,113 - Gracias por no decir nada. - Fue lindo. 228 00:13:43,197 --> 00:13:46,700 Decoramos el árbol con globos y Hunter hizo una coreografía. 229 00:13:46,784 --> 00:13:49,703 Es todo un rey. Es amor verdadero, ¿sabes? 230 00:13:49,787 --> 00:13:51,455 Bien. No más café para ti. 231 00:13:52,456 --> 00:13:55,084 ¿Has estado enamorada? ¿Así de verdad? 232 00:13:55,793 --> 00:13:57,628 Sí, una vez. 233 00:13:57,711 --> 00:13:58,921 Yo también. 234 00:13:59,004 --> 00:14:00,089 Es tu papá. 235 00:14:00,172 --> 00:14:01,507 ¿Y cómo te das cuenta 236 00:14:02,383 --> 00:14:05,719 si es amor como en Bachelor, no en Bachelor in Paradise? 237 00:14:05,803 --> 00:14:09,640 ¿Estoy hablando? Sé que mis labios se mueven, ¿pero me oyen? 238 00:14:09,723 --> 00:14:11,684 ¿Crees sentir eso por Sophie? 239 00:14:12,977 --> 00:14:14,395 No. 240 00:14:14,478 --> 00:14:16,355 Pero ¿cómo te das cuenta? 241 00:14:17,690 --> 00:14:19,608 Presta atención a este lugar. 242 00:14:20,651 --> 00:14:23,112 Cuando sientes que estás en casa, 243 00:14:23,612 --> 00:14:24,989 estás enamorada. 244 00:14:27,825 --> 00:14:31,078 Llevo 18 años casada, pero claro, pregúntale a Georgia. 245 00:14:32,037 --> 00:14:33,038 ¿Y la fiesta? 246 00:14:33,122 --> 00:14:35,708 Les dije a las chicas que llevaran pelucas, 247 00:14:35,791 --> 00:14:37,543 pero yo tengo muchas. 248 00:14:37,626 --> 00:14:38,627 ¡Claro que sí! 249 00:14:38,711 --> 00:14:42,047 Estoy emocionada. Será genial. A Ginny le encantará. 250 00:14:42,131 --> 00:14:45,926 Tendremos karaoke, pedicura, pastel, película, pijamada. 251 00:14:46,010 --> 00:14:47,928 - ¿Pijamada? - Sí. 252 00:14:48,012 --> 00:14:49,889 Le pedí a Georgia una pijamada 253 00:14:49,972 --> 00:14:54,184 porque tu papá y yo iremos a Maine y así no te quedarás sola en la casa. 254 00:14:54,852 --> 00:14:55,936 ¿Y Marcus? 255 00:14:56,020 --> 00:14:58,731 Estará solo en la casa, pero eso le gusta. 256 00:14:58,814 --> 00:14:59,690 Sí. 257 00:15:00,691 --> 00:15:01,650 ¡Pijamada! 258 00:15:01,734 --> 00:15:03,360 - ¡Qué divertido! - ¡Sí! 259 00:15:03,444 --> 00:15:04,695 ¡Muy divertido! 260 00:15:04,778 --> 00:15:06,947 - ¡Qué emoción! - Sí. 261 00:15:07,031 --> 00:15:08,741 A Ginny le encantará. 262 00:15:15,956 --> 00:15:19,585 PAGAR EN EFECTIVO DIEZ MIL DÓLARES 263 00:15:34,892 --> 00:15:37,561 Marty, soy yo. Escucha, necesito un favor. 264 00:15:38,228 --> 00:15:39,980 Hay un detective espiándome. 265 00:15:40,773 --> 00:15:42,608 Su ex lo contrató. 266 00:15:44,360 --> 00:15:45,319 Me preocupa. 267 00:15:47,863 --> 00:15:50,866 Necesito que hagas lo que hiciste en Nueva Orleans. 268 00:15:52,910 --> 00:15:57,247 Vamos, Marty. Te prometo que valdrá la pena cuando tenga el dinero. 269 00:16:01,293 --> 00:16:02,252 Gracias. 270 00:16:03,545 --> 00:16:05,047 Muchas gracias, Marty. 271 00:16:07,216 --> 00:16:08,175 De acuerdo. 272 00:16:09,510 --> 00:16:12,262 ¿Cuándo fue la última vez que fueron a Houston? 273 00:16:23,941 --> 00:16:25,651 Les encanta comer esto. 274 00:16:25,734 --> 00:16:27,111 No tengo hambre. 275 00:16:27,194 --> 00:16:28,112 Yo tampoco. 276 00:16:31,240 --> 00:16:34,535 ¿Cómo festejaron en la escuela? ¿Hicieron algo divertido? 277 00:16:35,703 --> 00:16:36,745 No realmente. 278 00:16:36,829 --> 00:16:37,705 ¿En serio? 279 00:16:38,914 --> 00:16:39,748 ¿Y Hunter? 280 00:16:48,799 --> 00:16:51,969 ¡Mamá! Sabes que odio cuando masticas fuerte. 281 00:16:53,929 --> 00:16:55,139 ¡Austin! 282 00:16:57,266 --> 00:17:00,894 Está nervioso. El lunes será su primer día desde el incidente. 283 00:17:01,603 --> 00:17:04,857 ¿Te refieres a cuando apuñaló violentamente a otro niño? 284 00:17:05,607 --> 00:17:08,610 ¿Estás emocionada por la sorpresa de mañana? 285 00:17:09,111 --> 00:17:10,654 ¿Por qué, mamá? 286 00:17:10,738 --> 00:17:13,782 ¿Por qué no puedes tener una conversación real? 287 00:17:13,866 --> 00:17:17,202 Actúas como si nada. ¿Sabes qué quiero de cumpleaños? 288 00:17:17,286 --> 00:17:19,204 Que me trates como a una adulta. 289 00:17:20,998 --> 00:17:24,376 ¿Los adultos hacen berrinches y se levantan de la mesa? 290 00:17:29,256 --> 00:17:30,090 ¿Hola? 291 00:17:30,174 --> 00:17:31,050 Hola. 292 00:17:31,133 --> 00:17:32,426 Llegó el postre. 293 00:17:32,926 --> 00:17:34,178 ¡Cielos! 294 00:17:34,261 --> 00:17:35,596 Tienes mi voto. 295 00:17:36,138 --> 00:17:37,056 ¡Vaya! 296 00:17:37,556 --> 00:17:39,391 ¿Cómo estuvo la cena? 297 00:17:39,475 --> 00:17:43,145 - ¿Cuándo dejé de ser buena onda? - ¿Qué? Eres muy buena onda. 298 00:17:43,228 --> 00:17:45,898 No me contó que su novio bailó para ella. 299 00:17:45,981 --> 00:17:48,025 - Su… - Maxine me lo contó. 300 00:17:48,108 --> 00:17:49,902 Pero le encanta el piano. 301 00:17:49,985 --> 00:17:50,819 ¿El piano? 302 00:17:50,903 --> 00:17:52,654 - Mi ex… - El pingüino. 303 00:17:52,738 --> 00:17:53,989 …le regaló un piano. 304 00:17:55,949 --> 00:17:58,035 Ahora él suena muy buena onda. 305 00:18:01,705 --> 00:18:03,457 Ginny avanzó mucho aquí. 306 00:18:03,540 --> 00:18:06,752 Tiene amigos. Nunca había tenido amigos. 307 00:18:07,586 --> 00:18:10,297 Tiene un novio adorable. 308 00:18:11,215 --> 00:18:14,176 Es feliz y quiero que sea feliz. 309 00:18:14,259 --> 00:18:16,762 Digo, eso es todo lo que quiero. 310 00:18:20,015 --> 00:18:23,018 ¿Soy una mala madre por estar celosa de que me deje? 311 00:18:24,728 --> 00:18:27,147 Suena asqueroso decirlo en voz alta. 312 00:18:27,898 --> 00:18:30,025 Solo demuestras que la quieres. 313 00:18:39,993 --> 00:18:43,539 Puedo ver mi rostro… 314 00:18:51,213 --> 00:18:52,714 Hola. 315 00:18:54,341 --> 00:18:55,342 Hola, vecina. 316 00:18:56,301 --> 00:18:57,302 ¿Tienes un piano? 317 00:19:13,861 --> 00:19:16,655 - No sabía que tocabas el piano. - Solo un poco. 318 00:19:19,783 --> 00:19:20,909 Feliz cumpleaños. 319 00:19:21,785 --> 00:19:23,996 No tenías que regalarme nada. 320 00:19:24,496 --> 00:19:25,998 Bueno, sí. ¿No? 321 00:19:33,714 --> 00:19:36,258 - Lo pinté yo. - ¿Pintaste esto? 322 00:19:36,800 --> 00:19:37,634 ¿Pintas? 323 00:19:37,718 --> 00:19:39,928 No sabes todo de mí, después de todo. 324 00:19:42,848 --> 00:19:43,765 Marcus… 325 00:19:45,434 --> 00:19:46,685 Gracias, me encanta. 326 00:19:56,445 --> 00:19:58,780 Tengo novio, así que… 327 00:19:58,864 --> 00:19:59,781 Sí, lo sé. 328 00:20:02,159 --> 00:20:03,994 Somos amigos, ¿verdad? 329 00:20:04,077 --> 00:20:05,913 Sí, amigos. 330 00:20:07,372 --> 00:20:08,749 Y Padma. 331 00:20:09,333 --> 00:20:10,584 No me importa Padma. 332 00:20:11,168 --> 00:20:15,339 Qué triste para Padma porque obviamente le gustas mucho. 333 00:20:16,131 --> 00:20:18,884 - ¿No te importa eso? - Sí me importa. 334 00:20:18,967 --> 00:20:21,720 Bueno, deberías tratarla mejor. 335 00:20:21,803 --> 00:20:23,347 Perdón. No soy como Hunter. 336 00:20:24,431 --> 00:20:27,100 - Es verdad. - Por favor, es un idiota. 337 00:20:27,601 --> 00:20:29,394 No tiene personalidad. 338 00:20:29,478 --> 00:20:31,438 - ¡Sí tiene personalidad! - Vamos. 339 00:20:31,521 --> 00:20:32,898 ¿Crees que te conoce? 340 00:20:33,857 --> 00:20:38,070 Claro que sí. Es mi novio y vamos muy en serio. 341 00:20:38,695 --> 00:20:40,072 Vamos a tener sexo. 342 00:20:41,031 --> 00:20:42,115 ¿Qué? 343 00:20:43,075 --> 00:20:44,368 Mañana a la noche. 344 00:20:45,452 --> 00:20:46,620 Feliz cumpleaños. 345 00:20:58,507 --> 00:20:59,466 ¡Austin! 346 00:21:02,427 --> 00:21:04,554 Austin, apúrate. ¡Tengo que orinar! 347 00:21:07,099 --> 00:21:08,100 ¡Austin! 348 00:21:18,318 --> 00:21:21,071 ¿Estás emocionada por tus dulces 16? 349 00:21:21,154 --> 00:21:23,323 Cielos, mamá. No lo sé. 350 00:21:23,407 --> 00:21:27,286 Ya tuve una sorpresa divertida cuando vi al alcalde desnudo. 351 00:21:29,496 --> 00:21:30,330 ¿Pan francés? 352 00:21:31,206 --> 00:21:32,165 ¡Genial! 353 00:21:42,092 --> 00:21:46,471 ¿Recuerdas a Omid, el que lanzaba uvas al aire y las atrapaba en la boca? 354 00:21:48,515 --> 00:21:51,310 ¿Y a Louis, el chef que nos hacía galletas? 355 00:21:51,393 --> 00:21:52,227 Lo siento. 356 00:21:52,311 --> 00:21:55,897 - Louis me caía bien. - Y a mí. Tucker era desagradable. 357 00:21:55,981 --> 00:21:57,357 ¡Tucker! 358 00:21:57,858 --> 00:21:58,692 Suficiente. 359 00:22:02,863 --> 00:22:05,532 Sé que tu mamá tiene grandes planes para hoy. 360 00:22:05,615 --> 00:22:06,658 ¿Estás contenta? 361 00:22:06,742 --> 00:22:07,576 No realmente. 362 00:22:12,748 --> 00:22:13,665 Yo voy. 363 00:22:16,793 --> 00:22:17,627 ¿Qué pasa? 364 00:22:24,426 --> 00:22:26,178 ¡Sorpresa! 365 00:22:28,388 --> 00:22:29,598 ¿Puedo bajar ahora? 366 00:22:30,098 --> 00:22:31,475 ¡Estamos listas! 367 00:22:36,646 --> 00:22:38,148 ¡Feliz cumpleaños! 368 00:22:38,899 --> 00:22:41,401 ¡Bienvenida a tu sorpresa de cumpleaños! 369 00:22:43,320 --> 00:22:47,407 Muy bien. Aquí tenemos nuestro rincón de belleza. 370 00:22:47,491 --> 00:22:51,787 Aquí, el rincón de disfraces para karaoke. 371 00:22:51,870 --> 00:22:54,790 Y aquí podrás hacer tu propia ropa. 372 00:22:54,873 --> 00:23:00,003 Hay camisetas, calcetines, ropa interior, pintura de tela y piedras para decorar. 373 00:23:00,087 --> 00:23:01,546 ¿No es fabuloso? 374 00:23:03,131 --> 00:23:04,633 Me pregunto quién será. 375 00:23:08,845 --> 00:23:11,098 ¿Sabían esto y no me avisaron? 376 00:23:12,140 --> 00:23:15,227 Son Brenda y Beth y trabajan en mi salón favorito. 377 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 Vinieron a hacer pedicura y lo que quieran. 378 00:23:18,730 --> 00:23:19,606 Excelente. 379 00:23:21,608 --> 00:23:23,026 ¿Qué? A mí me gusta. 380 00:23:23,110 --> 00:23:24,403 Vamos, chicas. 381 00:23:25,737 --> 00:23:27,406 ¡Me decoraré la ropa! 382 00:23:28,698 --> 00:23:31,159 ¡Cumpleaños! 383 00:23:34,996 --> 00:23:37,958 - ¿Cuánto más durará esto? - Ese es el problema. 384 00:23:38,041 --> 00:23:40,210 Tu mamá quiere que sea una pijamada. 385 00:23:40,293 --> 00:23:43,463 - ¿Qué? ¡No! Quiero ir a tu casa. - Yo también. 386 00:23:43,547 --> 00:23:44,589 ¿Abby? 387 00:23:46,049 --> 00:23:46,967 ¡Abby! 388 00:23:49,803 --> 00:23:53,849 No lo sé. O sea, esto es muy agradable. 389 00:23:54,683 --> 00:23:58,186 Sí, tu mamá se esforzó mucho. Es dulce. 390 00:23:58,270 --> 00:23:59,980 ¿Te estás ablandando, Abby? 391 00:24:00,063 --> 00:24:03,150 No. Obviamente, quiero ir a emborracharme. 392 00:24:05,277 --> 00:24:08,071 - ¿Sabes? - No te dejes engañar por Georgia. 393 00:24:08,155 --> 00:24:11,491 ¿De acuerdo? Solo quiere actuar como si todo fuera normal 394 00:24:11,575 --> 00:24:14,578 y fingir que no me apuntó a la cabeza con un arma. 395 00:24:14,661 --> 00:24:16,246 ¿Qué? ¿Tiene un arma? 396 00:24:16,329 --> 00:24:18,248 Sí, al menos dos que yo sepa. 397 00:24:19,332 --> 00:24:20,834 ¿Aquí en esta casa? 398 00:24:20,917 --> 00:24:23,253 ¿Verdad? ¿Quién se cree? ¿Kill Bill? 399 00:24:23,336 --> 00:24:24,838 Podría ser Kill Bill. 400 00:24:24,921 --> 00:24:26,840 Intenta lucirse con ustedes, 401 00:24:26,923 --> 00:24:30,051 pero no le importa lo que yo quiero. 402 00:24:30,135 --> 00:24:31,386 Tengo un plan. 403 00:24:31,470 --> 00:24:33,555 ¡Genial! Porque me depilé para hoy. 404 00:24:33,638 --> 00:24:35,307 - Espera, ¿en serio? - Sí. 405 00:24:35,390 --> 00:24:38,059 Estoy calva ahí abajo, como un gato esfinge. 406 00:24:38,143 --> 00:24:42,731 Lo hice antes de ir de vacaciones y duele como mil demonios. 407 00:24:42,814 --> 00:24:44,024 Así es. 408 00:24:44,107 --> 00:24:48,445 La depiladora, Helga, me preguntó si quería depilarme el trasero también. 409 00:24:48,528 --> 00:24:50,697 Dije: "¿Tengo mucho pelo ahí?". 410 00:24:50,780 --> 00:24:52,991 Me hizo inclinarme y dijo: "Sí". 411 00:24:53,074 --> 00:24:55,410 Y fue realmente triste, chicas. 412 00:24:55,494 --> 00:24:57,245 Pero estoy lista para Sophie. 413 00:24:58,163 --> 00:25:02,042 Bueno, prepárense para la operación Fiesta Loca. 414 00:25:05,003 --> 00:25:06,213 Gracias, chicas. 415 00:25:07,839 --> 00:25:09,466 Y por lo del ayuntamiento. 416 00:25:16,306 --> 00:25:17,807 Hora del karaoke. 417 00:25:17,891 --> 00:25:18,767 ¿Mamá? 418 00:25:18,850 --> 00:25:21,603 Debo admitir que esto es increíble. 419 00:25:21,686 --> 00:25:23,104 Sabía que te gustaría. 420 00:25:23,688 --> 00:25:25,982 ¿Sabes qué sería aún mejor? 421 00:25:26,816 --> 00:25:28,276 Un brindis con champaña. 422 00:25:30,237 --> 00:25:33,406 Lo siento. ¿Cumples 16 o 21? 423 00:25:33,490 --> 00:25:35,492 ¡Vamos! No estamos conduciendo. 424 00:25:35,575 --> 00:25:36,785 ¿Por favor? 425 00:25:36,868 --> 00:25:38,870 Ni siquiera estoy medicada. 426 00:25:40,872 --> 00:25:42,749 - No. - ¿Brindis de cumpleaños? 427 00:25:42,832 --> 00:25:44,292 Sería fabuloso. 428 00:25:45,168 --> 00:25:47,379 Anda, no seas tan seria. 429 00:25:47,462 --> 00:25:48,463 Será divertido. 430 00:25:51,508 --> 00:25:54,010 Bueno, un solo brindis de cumpleaños. 431 00:26:08,733 --> 00:26:10,151 Yo las llevo. 432 00:26:11,069 --> 00:26:11,987 Gracias. 433 00:26:12,737 --> 00:26:14,030 - Cierra bien. - Sí. 434 00:26:45,854 --> 00:26:47,188 Muy bien. 435 00:26:47,272 --> 00:26:49,691 Para ti. Aquí tienen, chicas. 436 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 ¡Gracias! 437 00:26:50,859 --> 00:26:53,069 - ¡Por Ginny! - ¡Por Ginny! 438 00:26:53,153 --> 00:26:54,821 ¡Feliz cumpleaños! 439 00:27:08,627 --> 00:27:11,254 ¿Qué onda? ¡Hola! 440 00:27:11,338 --> 00:27:14,549 Lamento interrumpir, pero supimos que hay festejo. 441 00:27:14,633 --> 00:27:18,261 Venimos del almuerzo drag en el Cabaret de Jacko en Boston. 442 00:27:18,345 --> 00:27:22,182 Así que les advierto que soy una mimosa andante, 443 00:27:22,265 --> 00:27:26,186 pero Avril Vagine tenía que pasar por aquí 444 00:27:26,269 --> 00:27:30,649 y hacer las cosas un poco "complicadas" para la cumpleañera. 445 00:27:30,732 --> 00:27:32,651 ¿Haremos karaoke? 446 00:27:32,734 --> 00:27:35,945 A un lado, huerfanitas, es mi turno. 447 00:27:37,989 --> 00:27:38,907 Sigan cantando. 448 00:27:59,886 --> 00:28:02,055 Tienes una hermosa casa, Georgia. 449 00:28:02,138 --> 00:28:03,682 - Muchas gracias. - Sí. 450 00:28:04,349 --> 00:28:07,185 ¿Tú y Nick? ¿Se está poniendo serio? 451 00:28:07,852 --> 00:28:10,355 Tal vez. Estoy feliz. ¿Y tú? 452 00:28:10,438 --> 00:28:14,526 Oí que enviudaste hace poco. Lo siento mucho. 453 00:28:14,609 --> 00:28:15,902 Está bien. 454 00:28:15,985 --> 00:28:17,570 Gracias, Gabriel. 455 00:28:20,281 --> 00:28:21,491 Es Jesse. 456 00:28:23,410 --> 00:28:24,285 Jesse. 457 00:28:25,662 --> 00:28:26,538 Claro. 458 00:28:32,001 --> 00:28:32,877 Perdón. 459 00:28:40,844 --> 00:28:41,845 Hola. 460 00:28:41,928 --> 00:28:44,723 Hola, señor. Soy el gerente de Yoga Bo Boga. 461 00:28:45,515 --> 00:28:48,518 Mire, gracias por llamar. 462 00:28:48,601 --> 00:28:50,270 Pero no es un buen momento. 463 00:28:50,353 --> 00:28:52,063 Es increíble que esté muerto. 464 00:28:52,147 --> 00:28:55,108 Los resultados no mostraron problemas cardíacos. 465 00:28:55,650 --> 00:28:56,484 ¿Resultados? 466 00:28:56,568 --> 00:28:59,529 Kenny se había sometido a una evaluación intensiva. 467 00:28:59,612 --> 00:29:04,075 Es parte del paquete premium. Le hacemos hemograma, electrocardiograma… 468 00:29:04,159 --> 00:29:07,829 Kenny estaba muy saludable. Es increíble que pasen estas cosas. 469 00:29:07,912 --> 00:29:09,080 Sí, claro. 470 00:29:09,664 --> 00:29:12,292 ¿Me enviaría esos resultados por e-mail? 471 00:29:14,043 --> 00:29:15,295 Bien. Gracias. 472 00:29:23,678 --> 00:29:27,640 El juego de la sospecha tiene intriga, Tim Curry, comunismo. 473 00:29:27,724 --> 00:29:30,143 Confíen en mí. Les va a encantar. 474 00:29:30,643 --> 00:29:33,354 "¡La odiaba tanto!". 475 00:29:33,438 --> 00:29:36,775 "¡Las llamas! ¡En mi rostro!". 476 00:29:41,613 --> 00:29:43,656 Ya verán. Muy bien. 477 00:29:43,740 --> 00:29:45,408 Buenas noches, señoritas. 478 00:29:45,492 --> 00:29:46,826 ¡Buenas noches! 479 00:29:59,005 --> 00:30:01,132 Creo que algo anda mal conmigo. 480 00:30:02,467 --> 00:30:03,593 - ¿Mejor? - Se ven… 481 00:30:19,567 --> 00:30:22,445 No sé, chicas. En realidad, esto fue muy dulce. 482 00:30:22,987 --> 00:30:25,990 Cuando cumplí 16, mi mamá solo me dio 100 dólares. 483 00:30:26,074 --> 00:30:29,494 Sí, pero tu bat mitzvá fue una locura. 484 00:30:30,161 --> 00:30:31,287 ¿Eres judía? 485 00:30:31,371 --> 00:30:32,330 Sí. 486 00:30:32,413 --> 00:30:33,248 Yo también. 487 00:30:33,832 --> 00:30:36,084 - ¿Sí? - Baruch atah adonai, perra. 488 00:30:36,584 --> 00:30:40,338 Yo no, pero fui a 17 bat mitzvás, así que me siento judía. 489 00:30:40,421 --> 00:30:41,798 ¡Max! ¿Qué es eso? 490 00:30:41,881 --> 00:30:43,466 ¿Qué? ¿Es demasiado? 491 00:30:44,843 --> 00:30:46,261 ¡Hola, Sophie! 492 00:30:46,344 --> 00:30:47,762 ¡Te veo! 493 00:30:48,388 --> 00:30:49,264 ¡Bien, vamos! 494 00:30:50,723 --> 00:30:54,227 ¡Cielos! Aquí vamos. Estamos por perder la virginidad. 495 00:30:54,310 --> 00:30:57,063 ¿Estás nerviosa? Estoy un poco nerviosa, o no. 496 00:30:57,146 --> 00:30:59,899 Un poco. Me alegra que hagamos esto juntas. 497 00:30:59,983 --> 00:31:00,859 Sí. 498 00:31:00,942 --> 00:31:01,860 Vamos. 499 00:31:01,943 --> 00:31:02,902 ¡Chicas! ¡Vamos! 500 00:31:05,363 --> 00:31:07,699 Esto es muy de agente secreto. 501 00:31:07,782 --> 00:31:11,369 ¡Vamos a festejar toda la noche! 502 00:31:15,456 --> 00:31:16,958 ¡Vamos a jugar! 503 00:31:20,503 --> 00:31:22,547 - Vamos, chicas. - Hazlo. ¡Suerte! 504 00:31:23,506 --> 00:31:24,674 ¡Embócala! 505 00:31:33,933 --> 00:31:35,727 Me preocupa que tengan armas. 506 00:31:35,810 --> 00:31:37,186 Sí, qué mal. 507 00:31:38,146 --> 00:31:40,523 - ¿Ginny no tiene un hermano menor? - Sí. 508 00:31:41,065 --> 00:31:43,443 No sé, me siento rara con ellos. 509 00:31:44,277 --> 00:31:46,237 - ¿Crees que soy dramática? - ¡No! 510 00:31:46,321 --> 00:31:47,530 Dan miedo. 511 00:31:48,031 --> 00:31:49,115 No me agradan. 512 00:31:49,908 --> 00:31:52,201 Pero olvídalo por ahora. 513 00:31:54,120 --> 00:31:55,496 Vamos a tomar algo. 514 00:31:58,499 --> 00:31:59,334 Bien. 515 00:32:01,377 --> 00:32:02,629 ¡Me encanta! 516 00:32:07,008 --> 00:32:09,177 - ¡Ginny! - ¡Vamos! 517 00:32:17,518 --> 00:32:19,103 - ¡Cielos! - ¡Ginny! 518 00:32:19,187 --> 00:32:21,356 ¡Te ves sensual con peinado nuevo! 519 00:32:21,940 --> 00:32:24,275 - ¡Gracias! - Me gusta más así. 520 00:32:24,359 --> 00:32:27,278 Es raro que no tengas buen culo. Serías perfecta. 521 00:32:28,404 --> 00:32:29,405 ¿Disculpa? 522 00:32:30,448 --> 00:32:32,241 Amigo… 523 00:32:33,326 --> 00:32:34,327 ¡Cielos! 524 00:32:34,410 --> 00:32:36,245 - ¿Qué? - Maldita sea. 525 00:32:36,955 --> 00:32:38,623 - Qué molesto. - ¡Oye! 526 00:32:38,706 --> 00:32:41,125 - ¿Y mi compañero? - Estoy aquí. 527 00:32:41,209 --> 00:32:43,169 ¡Hagámoslo! 528 00:32:43,836 --> 00:32:46,506 Lamento mucho lo de Brodie. 529 00:32:46,589 --> 00:32:48,591 Sé que es mi amigo y todo, 530 00:32:48,675 --> 00:32:51,594 pero no creo que sepa que soy taiwanés. 531 00:32:52,303 --> 00:32:54,347 Solo soy asiático para ese tipo. 532 00:32:54,430 --> 00:32:56,432 Soy de Tailandia, Japón… 533 00:32:57,100 --> 00:32:59,394 Sí. Soy blanca, soy negra. 534 00:32:59,477 --> 00:33:01,771 Depende de a quién le preguntes. 535 00:33:01,854 --> 00:33:05,274 Sí, y no soy taiwanés para los asiáticos. No. 536 00:33:05,984 --> 00:33:06,943 Ahí soy blanco. 537 00:33:07,026 --> 00:33:09,028 Me gusta cuando buscan descifrarlo 538 00:33:09,112 --> 00:33:12,490 y se ponen ansiosos y molestos, y preguntan "¿Qué eres?". 539 00:33:12,573 --> 00:33:14,242 ¿Qué eres? 540 00:33:15,076 --> 00:33:16,786 No tengo idea. 541 00:33:21,457 --> 00:33:22,667 Yo sé lo que eres. 542 00:33:24,127 --> 00:33:25,128 Eres hermosa. 543 00:33:29,799 --> 00:33:31,342 - ¿Qué? - Lo siento. 544 00:33:31,926 --> 00:33:33,219 Perdón, eres dulce. 545 00:33:33,302 --> 00:33:35,638 Hazlo de nuevo. Lo haré mejor esta vez. 546 00:33:44,439 --> 00:33:45,565 Eres hermosa. 547 00:33:49,318 --> 00:33:51,112 Lo siento. No puedo evitarlo. 548 00:34:14,635 --> 00:34:15,720 Tomo la píldora. 549 00:34:18,014 --> 00:34:19,015 Bien. 550 00:34:32,153 --> 00:34:33,529 ¿Por qué te detienes? 551 00:34:33,613 --> 00:34:37,283 Yo… Tienes todo mi consentimiento para continuar. 552 00:34:37,366 --> 00:34:39,702 Esto es absolutamente consensuado. 553 00:34:40,828 --> 00:34:42,246 Es tu cumpleaños. 554 00:34:42,747 --> 00:34:44,082 Se trata de ti. 555 00:35:09,524 --> 00:35:10,691 ¿Qué es eso? 556 00:35:11,275 --> 00:35:13,319 Es solo una marca de nacimiento. 557 00:35:15,530 --> 00:35:17,907 Perdón por no estar depilada. 558 00:35:17,990 --> 00:35:19,408 Eres muy hermosa. 559 00:35:20,159 --> 00:35:22,578 Solo relájate y dime si te gusta. 560 00:35:55,736 --> 00:35:56,946 ¿Cerraste con llave? 561 00:35:57,029 --> 00:35:58,406 Yo no cerré la puerta. 562 00:35:58,489 --> 00:36:00,700 - Yo… - Veré que esté cerrada. 563 00:36:05,830 --> 00:36:09,333 Olvidé que mi puerta no tiene llave, así que… 564 00:36:32,523 --> 00:36:33,441 Música. 565 00:36:34,817 --> 00:36:36,360 - Necesitamos música. - Sí. 566 00:36:41,824 --> 00:36:43,284 Me encanta esta canción. 567 00:36:43,367 --> 00:36:44,368 ¿No? 568 00:36:44,452 --> 00:36:45,494 Es muy buena. 569 00:37:02,470 --> 00:37:04,347 - Velas. - ¿Qué? 570 00:37:04,430 --> 00:37:06,974 Compré velas para este momento. 571 00:37:13,105 --> 00:37:14,106 Oye. 572 00:37:18,486 --> 00:37:19,737 Podemos relajarnos. 573 00:37:21,155 --> 00:37:22,365 ¿Segura? 574 00:37:22,990 --> 00:37:23,824 Sí. 575 00:37:24,367 --> 00:37:27,745 De acuerdo, es que mentalmente estoy muy preparada. 576 00:37:27,828 --> 00:37:30,122 Físicamente también. Me depilé toda. 577 00:37:30,206 --> 00:37:32,708 Parece una rata pelada, pero tengo miedo. 578 00:37:32,792 --> 00:37:35,753 - Estoy enloqueciendo, lo siento. - Tranquila. 579 00:37:36,337 --> 00:37:38,089 No iré a ningún lado. 580 00:37:41,384 --> 00:37:42,218 ¿En serio? 581 00:37:43,219 --> 00:37:44,095 Sí. 582 00:37:45,304 --> 00:37:47,556 - De acuerdo. - Sí. 583 00:38:07,243 --> 00:38:09,412 ¿Hiciste una lista de reproducción? 584 00:38:11,372 --> 00:38:12,748 Sí. 585 00:38:12,832 --> 00:38:14,542 Claro que sí. 586 00:38:15,167 --> 00:38:17,003 Tiene como 86 canciones. 587 00:38:17,086 --> 00:38:19,005 - No sé. - ¿Cuánto tiempo crees…? 588 00:38:19,088 --> 00:38:20,298 ¡No lo sé! 589 00:38:21,007 --> 00:38:22,967 ¡Rayos! Eres muy buena en esto. 590 00:38:23,050 --> 00:38:26,637 Tu bebé solo cumple 16 una vez. Quería hacerlo memorable. 591 00:38:27,430 --> 00:38:29,557 No tengo buenos recuerdos de esa edad. 592 00:38:34,103 --> 00:38:35,313 Jesse… 593 00:38:36,731 --> 00:38:38,024 Se ven felices. 594 00:38:38,107 --> 00:38:40,151 Lo sé. Es mejor que el clonazepam. 595 00:38:40,234 --> 00:38:41,444 Solo que… 596 00:38:42,737 --> 00:38:44,822 No lo conoces muy bien, ¿verdad? 597 00:38:45,323 --> 00:38:46,407 Ten cuidado. 598 00:38:46,490 --> 00:38:48,784 Asegúrate de que sea honesto. 599 00:38:49,285 --> 00:38:51,495 - ¿Crees que soy fea? - ¿Qué? 600 00:38:51,579 --> 00:38:54,582 Sé que él es sexy, pero ¿está fuera de mi alcance? 601 00:38:55,708 --> 00:38:57,918 Solo digo que no vayas tan rápido. 602 00:38:59,712 --> 00:39:03,883 ¡Prepárense! Traje cosas deliciosas y hasta con forma de pene, 603 00:39:03,966 --> 00:39:06,469 de los que sirven en despedidas de soltera. 604 00:39:13,601 --> 00:39:16,687 ¡Malditas ingratas! 605 00:39:16,771 --> 00:39:19,899 Paul viene en camino con malvaviscos. ¿Dónde están? 606 00:39:29,784 --> 00:39:30,910 ¿Qué es esto? 607 00:39:32,328 --> 00:39:35,122 "Consigan bebidas fuertes, no solo cerveza". 608 00:39:35,206 --> 00:39:37,333 Hay fiesta en casa de Maxine. 609 00:39:37,416 --> 00:39:38,626 Dios mío. 610 00:39:39,210 --> 00:39:40,628 Tantos emojis. 611 00:39:40,711 --> 00:39:42,463 Chicas, sean discretas. 612 00:39:43,839 --> 00:39:45,549 El del agua no es nada bueno. 613 00:39:45,633 --> 00:39:47,343 Muchacho, perro caliente, 614 00:39:47,426 --> 00:39:50,388 flecha apuntando a dona, camello, agua. 615 00:39:50,471 --> 00:39:53,849 Son todos los de sexo. Eso es, Ginny. ¿Quién lo diría? 616 00:39:55,017 --> 00:39:57,228 Mala Ginny. Toma mejores decisiones. 617 00:39:58,145 --> 00:39:59,772 Llegaron los malvaviscos. 618 00:40:02,942 --> 00:40:04,652 ¿No haremos postres? 619 00:40:06,404 --> 00:40:09,115 Quiero hacer una denuncia por ruidos molestos. 620 00:40:09,198 --> 00:40:11,617 Hay una fiesta ruidosa en mi calle. 621 00:40:12,660 --> 00:40:14,870 Calle Bradley 45. 622 00:40:16,080 --> 00:40:17,665 Salvaje. 623 00:40:19,250 --> 00:40:20,793 Bandera argentina, no sé… 624 00:40:21,502 --> 00:40:22,586 ¿Ir al sur? 625 00:40:22,670 --> 00:40:23,963 Dios mío. 626 00:40:24,046 --> 00:40:25,047 ¿Entonces? 627 00:40:26,382 --> 00:40:28,342 - No lo hice. - Yo tampoco. 628 00:40:28,968 --> 00:40:31,470 - ¡Yo sí! - Hunter me hizo sexo oral. 629 00:40:32,721 --> 00:40:34,682 - Eso es muy dulce. - Me encanta. 630 00:40:36,809 --> 00:40:37,977 Hola, Marcus. 631 00:40:40,980 --> 00:40:41,981 Feliz cumpleaños. 632 00:40:46,694 --> 00:40:48,446 ¡Oigan! ¡Es mi cumpleaños! 633 00:40:48,529 --> 00:40:50,322 ¡Vamos a beber! 634 00:40:50,406 --> 00:40:52,992 Sí, aprendí la lección en Halloween, 635 00:40:53,075 --> 00:40:55,870 así que no beberé, pero te apoyo. 636 00:40:57,455 --> 00:40:58,789 ¡Feliz cumple, Ginny! 637 00:40:58,873 --> 00:41:00,833 ¡Feliz cumpleaños, Ginny! 638 00:41:00,916 --> 00:41:01,750 ¡Sí! 639 00:41:03,711 --> 00:41:05,129 - ¡Salud! - ¡Ginny! 640 00:41:05,212 --> 00:41:06,338 ¡Salud! 641 00:41:20,144 --> 00:41:22,563 Oigan, chicos, escuchen. 642 00:41:23,814 --> 00:41:26,233 Los quiero mucho, ¿saben? 643 00:41:26,317 --> 00:41:28,986 Son tan increíbles. Vengan. 644 00:41:29,069 --> 00:41:30,112 Muy bien. 645 00:41:30,863 --> 00:41:32,323 De acuerdo. 646 00:41:32,406 --> 00:41:33,532 Quiere dar un… 647 00:41:34,033 --> 00:41:36,660 ¡Estoy bien! 648 00:41:38,078 --> 00:41:44,543 Solo quería decir que nunca había tenido amigos. 649 00:41:44,627 --> 00:41:45,794 Y ustedes, 650 00:41:46,921 --> 00:41:50,049 Max, Norah y Abby, 651 00:41:52,134 --> 00:41:53,135 son mi familia. 652 00:41:55,763 --> 00:41:56,805 Y Hunter… 653 00:41:57,973 --> 00:42:02,102 Hunter, eres tan amable, inteligente y sexy, 654 00:42:02,186 --> 00:42:04,563 y puedes hacer magia con la lengua. 655 00:42:05,648 --> 00:42:06,857 De acuerdo. 656 00:42:07,525 --> 00:42:08,943 Suficiente. 657 00:42:09,568 --> 00:42:10,611 Cuidado. 658 00:42:10,694 --> 00:42:11,987 ¿Estás bien? 659 00:42:12,738 --> 00:42:13,572 Bien. 660 00:42:16,450 --> 00:42:18,369 - Policías. - ¡Corran! 661 00:42:18,452 --> 00:42:20,371 - ¡Cielos! - ¡Corre ahora! 662 00:42:20,454 --> 00:42:22,873 - Es tu casa. - Ellos no lo saben. Vamos. 663 00:42:23,749 --> 00:42:25,251 Sé lo que parece. 664 00:42:28,629 --> 00:42:31,590 Se los están llevando en patrulleros a la estación. 665 00:42:34,593 --> 00:42:35,678 Bien, veo a Ginny. 666 00:42:35,761 --> 00:42:37,054 Vamos. 667 00:42:39,181 --> 00:42:41,892 Georgia, ¿no me oíste? 668 00:42:41,976 --> 00:42:44,144 Tu hija está en un patrullero. 669 00:42:44,228 --> 00:42:46,021 ¿Vamos por ella o…? 670 00:42:46,105 --> 00:42:46,981 No. 671 00:42:49,984 --> 00:42:51,110 ¿Cuál es el plan? 672 00:42:51,944 --> 00:42:52,861 ¿Plan? 673 00:42:55,322 --> 00:42:58,909 Mira, Georgia, sé que estás enojada, pero no podemos dejarla. 674 00:42:58,993 --> 00:42:59,910 Estoy agotada. 675 00:43:00,619 --> 00:43:01,704 Me voy a la cama. 676 00:43:26,604 --> 00:43:28,147 Tiene que hacer algo. 677 00:43:28,772 --> 00:43:30,774 No pueden llevársela así, ¿verdad? 678 00:43:31,442 --> 00:43:34,945 Tienes 17 y dirigías una red de apuestas clandestina. 679 00:43:35,029 --> 00:43:37,281 Te acusan por eso y lavado de dinero. 680 00:43:39,491 --> 00:43:40,701 Haré lo que sea. 681 00:43:41,910 --> 00:43:42,953 Lo que sea. 682 00:43:44,663 --> 00:43:49,376 Debes demostrar que puedes darle un ambiente seguro y estable. 683 00:43:49,460 --> 00:43:52,630 Debes vivir con un adulto o con uno de tus padres. 684 00:43:52,713 --> 00:43:55,049 Necesitarás trabajo e ingreso estable. 685 00:43:55,758 --> 00:43:57,009 Todo de forma legal. 686 00:43:57,092 --> 00:43:59,178 Puedo hacer todo eso. Lo prometo. 687 00:43:59,261 --> 00:44:01,305 Estarás unos meses en la juvenil. 688 00:44:01,388 --> 00:44:04,892 Mientras tanto, Ginny estará en un hogar de acogida. 689 00:44:05,517 --> 00:44:06,644 Por favor, ayúdeme. 690 00:44:07,645 --> 00:44:09,271 No puedo perder a mi hija. 691 00:44:10,606 --> 00:44:13,442 El estado revisará esto en un par de meses. 692 00:44:17,029 --> 00:44:18,030 ¡Espere! 693 00:44:21,158 --> 00:44:22,159 Me voy a casar. 694 00:44:23,744 --> 00:44:25,162 Estoy comprometida. 695 00:44:25,245 --> 00:44:27,956 Él es dueño de una propiedad, un hotel. 696 00:44:28,957 --> 00:44:32,211 No mencionaste eso. Eso podría acelerar las cosas. 697 00:44:41,220 --> 00:44:42,471 Por fin. 698 00:44:46,684 --> 00:44:47,935 ¿Cómo estás, niña? 699 00:44:51,438 --> 00:44:53,899 ¿Mi mamá no quiso venir a buscarme? 700 00:44:54,483 --> 00:44:55,651 No. 701 00:44:59,029 --> 00:45:00,781 ¿Vas a sermonearme ahora? 702 00:45:01,532 --> 00:45:03,200 ¿Me dirás que me porté mal? 703 00:45:03,283 --> 00:45:05,452 Eso no me corresponde. 704 00:45:07,037 --> 00:45:11,041 Y honestamente, no sé si debería estar aquí ahora, pero… 705 00:45:13,836 --> 00:45:14,670 Eres buena. 706 00:45:16,505 --> 00:45:18,799 Estoy ebria y en la cárcel. 707 00:45:20,676 --> 00:45:23,345 Eres una buena chica y una gran hermana. 708 00:45:25,431 --> 00:45:26,557 ¿A qué te refieres? 709 00:45:28,976 --> 00:45:29,852 Lo veo. 710 00:45:31,103 --> 00:45:34,273 Lo mucho que te admira Austin y cómo lo cuidas. 711 00:45:35,733 --> 00:45:39,737 Mira, amo a tu mamá, pero sé que no ha sido fácil para ti. 712 00:45:40,904 --> 00:45:42,197 Lo viví. Te entiendo. 713 00:45:43,282 --> 00:45:46,368 Pero Austin es muy afortunado de tenerte. 714 00:45:51,457 --> 00:45:52,708 ¿Amas a mi mamá? 715 00:45:57,921 --> 00:45:58,839 Sí. 716 00:46:01,759 --> 00:46:03,177 Pero aún no se lo dije. 717 00:46:03,260 --> 00:46:06,972 Así que si pudieras guardar el secreto, te lo agradecería. 718 00:46:11,435 --> 00:46:12,978 Vamos. Vamos a casa. 719 00:46:13,479 --> 00:46:14,438 Oye, Paul… 720 00:46:16,732 --> 00:46:18,984 Nunca vi a mi mamá tan feliz. 721 00:46:26,867 --> 00:46:27,743 Vamos. 722 00:46:33,999 --> 00:46:36,001 Tranquila. ¿Lo lograrás? 723 00:46:44,927 --> 00:46:46,845 ¿Así es como me lo agradeces? 724 00:46:47,471 --> 00:46:48,847 Hola, mamá. 725 00:46:49,473 --> 00:46:50,349 Estás ebria. 726 00:46:51,141 --> 00:46:54,645 Estoy sobria como un juez. 727 00:46:54,728 --> 00:46:57,272 Escúchame bien, pequeña psicópata. 728 00:46:57,898 --> 00:47:00,818 Soy responsable de tus amigas cuando están aquí. 729 00:47:00,901 --> 00:47:03,821 No puedes escaparte y no decirme adónde vas. 730 00:47:03,904 --> 00:47:09,993 Bien, de acuerdo. Tú eres el Grand Poobah de las mentiras. 731 00:47:10,077 --> 00:47:12,538 Eres una mentirosa profesional. 732 00:47:12,621 --> 00:47:17,584 ¿Nunca pensaste que guardo esos secretos para protegerte? 733 00:47:17,668 --> 00:47:19,711 ¿Para mantenerte feliz y a salvo? 734 00:47:19,795 --> 00:47:23,465 ¿Quieres saberlo todo, preciosa? ¿Crees que necesitas saber? 735 00:47:23,549 --> 00:47:26,844 Pues aquí va. Mi padrastro abusó de mí toda mi infancia. 736 00:47:28,262 --> 00:47:31,348 Me tocaba todas las noches mientras mi mamá dormía. 737 00:47:32,474 --> 00:47:35,727 Por eso hui a los 14 años. Fui indigente. 738 00:47:36,270 --> 00:47:37,646 Estuve en la cárcel. 739 00:47:43,318 --> 00:47:44,194 ¿Satisfecha? 740 00:47:44,778 --> 00:47:46,113 Es el gran secreto. 741 00:47:48,907 --> 00:47:50,200 ¿Abusaron de ti? 742 00:47:52,035 --> 00:47:54,246 ¡Sorpresa! 743 00:47:56,665 --> 00:47:58,000 Mamá, yo… 744 00:47:59,835 --> 00:48:02,337 Mamá, no me siento bien. 745 00:48:02,421 --> 00:48:03,547 Al baño. 746 00:48:07,551 --> 00:48:12,180 Nunca había tenido amigos. 747 00:48:12,723 --> 00:48:13,974 Pero ustedes… 748 00:48:14,057 --> 00:48:15,767 ¿Cómo te sientes, campeona? 749 00:48:18,437 --> 00:48:20,022 Las donas curan la resaca. 750 00:48:20,939 --> 00:48:22,566 Es toda una ciencia. 751 00:48:25,819 --> 00:48:26,653 Gracias. 752 00:48:27,195 --> 00:48:28,030 Ven aquí. 753 00:48:34,202 --> 00:48:35,662 Perdón por escaparme. 754 00:48:39,124 --> 00:48:42,544 Y lamento lo que te pasó. 755 00:48:43,503 --> 00:48:44,588 Lo del abuso. 756 00:48:47,215 --> 00:48:48,967 ¿Por eso eres tan fuerte? 757 00:48:50,677 --> 00:48:52,471 ¿Porque abusaron de mí? 758 00:48:53,055 --> 00:48:54,890 Esto no es Juego de tronos. 759 00:48:56,767 --> 00:48:58,268 Habría sido más fuerte, 760 00:48:58,352 --> 00:49:02,064 pero tuve que gastar demasiada energía lidiando con esa mierda. 761 00:49:02,564 --> 00:49:04,316 Sería una maldita presidenta. 762 00:49:08,070 --> 00:49:09,196 ¿Estás bien ahora? 763 00:49:12,491 --> 00:49:13,700 Depende del día. 764 00:49:15,118 --> 00:49:16,745 Eso nunca te deja, 765 00:49:17,663 --> 00:49:19,081 pero sí, estoy bien. 766 00:49:21,166 --> 00:49:22,250 Pensar en eso 767 00:49:23,460 --> 00:49:25,128 me da escalofríos. 768 00:49:26,880 --> 00:49:29,466 Hay recuerdos buenos y recuerdos de mierda. 769 00:49:34,054 --> 00:49:34,888 Toma. 770 00:49:39,476 --> 00:49:40,602 ¡Mira a papá! 771 00:49:41,478 --> 00:49:42,354 Y tú. 772 00:49:42,854 --> 00:49:43,981 Eran bebés. 773 00:49:45,190 --> 00:49:47,776 Ya debo actuar como la madre de una mujer. 774 00:49:50,779 --> 00:49:53,365 Y te demostraré lo madura que soy 775 00:49:53,448 --> 00:49:58,161 en cuanto mi cabeza deje de repetir la canción de ese bebé horrible 776 00:49:58,245 --> 00:50:00,163 que me daba pesadillas de niña. 777 00:50:00,247 --> 00:50:02,749 El de la serie de las abogadas promiscuas. 778 00:50:03,709 --> 00:50:07,212 Bien, te pagaré lo que quieras para que dejes de hacer eso. 779 00:50:08,338 --> 00:50:09,214 Toma. 780 00:50:21,685 --> 00:50:23,353 Hunter me hizo sexo oral. 781 00:50:25,313 --> 00:50:26,189 Bien. 782 00:50:27,899 --> 00:50:29,026 Sí, lo hablaremos. 783 00:50:30,235 --> 00:50:34,156 ¿No quieres? Es que creí… O sea, me dijiste… 784 00:50:34,239 --> 00:50:36,783 No, solo dale a mamá un momentito. 785 00:50:38,201 --> 00:50:39,077 Así que… 786 00:50:40,495 --> 00:50:41,997 Hunter te hizo sexo oral. 787 00:50:42,664 --> 00:50:43,540 ¡Bien! 788 00:50:44,708 --> 00:50:47,044 Después me embriagué, profesé mi amor 789 00:50:47,127 --> 00:50:48,962 y Abby lo publicó en Snapchat. 790 00:50:50,756 --> 00:50:54,342 Bien, dile que lo baje 791 00:50:55,218 --> 00:50:56,136 o publico esto. 792 00:50:59,473 --> 00:51:01,892 Eres diabólica, sí. 793 00:51:07,189 --> 00:51:08,815 ¿Te sientes adulta ahora? 794 00:51:10,192 --> 00:51:11,026 Sí. 795 00:51:11,985 --> 00:51:13,403 Sí. Es raro. 796 00:51:19,201 --> 00:51:20,494 Estamos en quiebra. 797 00:51:21,286 --> 00:51:23,413 - ¿Qué? - En bancarrota. 798 00:51:23,497 --> 00:51:26,750 La ex de Kenny impugnó el testamento. No tenemos dinero. 799 00:51:27,250 --> 00:51:28,710 Bienvenida a la adultez. 800 00:51:28,794 --> 00:51:29,836 Es un asco. 801 00:51:34,925 --> 00:51:37,469 Georgia siempre nos motiva a ser fuertes. 802 00:51:38,345 --> 00:51:41,056 Cree que la vulnerabilidad es debilidad. 803 00:51:42,265 --> 00:51:43,350 Pero ya entiendo. 804 00:51:43,975 --> 00:51:45,852 Nos protegía a nosotros 805 00:51:46,937 --> 00:51:48,063 y a sí misma. 806 00:51:48,647 --> 00:51:50,899 Mamá, por favor, no quiero. 807 00:51:51,483 --> 00:51:52,484 ¡Oye! 808 00:51:52,567 --> 00:51:55,362 Vuelve ahí y mantente firme, ¿sí? 809 00:51:56,238 --> 00:51:58,698 Dile a ese patán que no puede molestarte. 810 00:51:58,782 --> 00:51:59,658 ¿Sí? 811 00:52:00,826 --> 00:52:01,785 Anda. 812 00:52:05,413 --> 00:52:08,583 Zach, lo siento. No debí apuñalarte. 813 00:52:08,667 --> 00:52:11,503 Zach, lo siento. No debí apuñalarte. 814 00:52:11,586 --> 00:52:14,339 Zach, lo siento. No debí apuñalarte. 815 00:52:16,800 --> 00:52:17,676 Zach… 816 00:52:24,683 --> 00:52:26,059 ¡Qué asco! 817 00:52:33,984 --> 00:52:34,860 No confíes. 818 00:52:36,111 --> 00:52:37,320 Pica primero. 819 00:52:38,446 --> 00:52:40,490 Pero no quiero vivir así, 820 00:52:40,991 --> 00:52:44,536 con la guardia alta, siempre peleando y huyendo. 821 00:52:46,204 --> 00:52:47,372 Amo a mi mamá, 822 00:52:48,582 --> 00:52:50,083 pero no seré como ella. 823 00:52:52,169 --> 00:52:53,295 Extraño a mi papá. 824 00:52:54,379 --> 00:52:55,630 Ojalá estuviera aquí. 825 00:54:15,126 --> 00:54:19,172 Subtítulos: Luciana Scocco