1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,886 Może dźgnąć jeszcze kogoś. 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,264 Szkoła ma bardzo surowe wytyczne 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,515 dotyczące przemocy. 5 00:00:15,598 --> 00:00:19,227 To nie była tylko przemoc. Dziecko zaatakowało z premedytacją! 6 00:00:19,310 --> 00:00:20,854 Z ogromną agresją! 7 00:00:20,937 --> 00:00:22,564 I traktujemy to poważnie. 8 00:00:22,647 --> 00:00:25,817 Nie wiem, gdzie się tego nauczył. To niewybaczalne. 9 00:00:25,900 --> 00:00:28,153 Najwyraźniej ma problemy emocjonalne. 10 00:00:30,405 --> 00:00:32,073 Zachowi założono szwy! 11 00:00:32,157 --> 00:00:34,534 Nie wiadomo, kiedy znowu zagra w tenisa. 12 00:00:34,617 --> 00:00:38,204 To moja wina. Umknęło mi wołanie Austina o pomoc. 13 00:00:39,414 --> 00:00:40,957 Bardzo mi przykro. 14 00:00:43,501 --> 00:00:46,629 - Austin nie powinien wrócić do klasy. - Zgadzam się. 15 00:00:46,713 --> 00:00:49,674 Austin potrzebuje czasu, żeby to przepracować. 16 00:00:49,758 --> 00:00:52,510 To jego pierwsze wykroczenie. Zawiesimy go. 17 00:00:54,929 --> 00:00:56,014 Dobrze, Cynthio? 18 00:00:57,932 --> 00:00:59,309 Niech idzie na terapię. 19 00:00:59,392 --> 00:01:03,772 Oczywiście, że pójdzie. Ta agresja nie jest w porządku. 20 00:01:12,781 --> 00:01:13,907 Chodźmy. 21 00:01:37,847 --> 00:01:38,765 No i? 22 00:01:39,307 --> 00:01:40,225 Jak poszło? 23 00:01:41,267 --> 00:01:44,521 - Powiem szczerze… - Szczerze? To dziwne. 24 00:01:44,604 --> 00:01:46,815 Niech Austin opowie. Jak poszło? 25 00:01:46,898 --> 00:01:51,027 Jestem zawieszony i muszę iść na terapię. Mama mówiła, że się martwi. 26 00:01:51,111 --> 00:01:52,695 Skarbie, nie martwię się. 27 00:01:52,779 --> 00:01:55,698 Wszystko z tobą dobrze i nie idziesz na terapię. 28 00:01:56,282 --> 00:01:57,700 Zachowi się należało. 29 00:01:58,284 --> 00:02:02,705 Sugerujesz, że dziewięciolatek zasługiwał na dźgnięcie ołówkiem w rękę? 30 00:02:02,789 --> 00:02:05,416 Przepraszam, jesteś dzisiaj bardzo wygadana. 31 00:02:05,500 --> 00:02:08,461 Nikt ci nie wyskoczył z kanału rodnego. Cicho. 32 00:02:08,545 --> 00:02:09,879 Musi z kimś pomówić. 33 00:02:09,963 --> 00:02:14,509 Najwyraźniej nie radzi sobie z twoją sekretną rodziną. 34 00:02:14,592 --> 00:02:15,468 Lubię Caleba! 35 00:02:15,552 --> 00:02:18,429 Miałam dobre powody. Maddie przynosi kłopoty! 36 00:02:18,513 --> 00:02:20,181 Nie można jej ufać. 37 00:02:20,265 --> 00:02:21,349 Chyba kpisz. 38 00:02:21,432 --> 00:02:24,686 Powiedz, komu mogę ufać. Słucham jak urzeczona. 39 00:02:25,603 --> 00:02:28,815 - Nie chcę iść na terapię. - Spokojnie. Nie pójdziesz. 40 00:02:28,898 --> 00:02:33,069 Nie zapłacę jakiemuś smarkatemu, hipsterskiemu hipokrycie, 41 00:02:33,153 --> 00:02:35,405 który myśli, że wie coś o moim życiu. 42 00:02:35,488 --> 00:02:38,199 Życiu Austina! Chodzi o życie Austina! 43 00:02:38,283 --> 00:02:39,701 Posłuchaj mnie. 44 00:02:39,784 --> 00:02:41,452 Jesteś idealny. 45 00:02:41,536 --> 00:02:43,580 Ale mówiłaś, że się martwisz. 46 00:02:43,663 --> 00:02:46,583 - Nie mówiłam prawdy! Tylko… - Kłamała! 47 00:02:49,794 --> 00:02:50,712 Chroniłam cię. 48 00:02:54,549 --> 00:02:56,301 Georgia walczy lub ucieka. 49 00:02:57,218 --> 00:02:58,136 Głównie ucieka. 50 00:03:03,057 --> 00:03:06,311 Mieszkałam w 12 różnych domach, bo jeśli coś idzie źle, 51 00:03:06,394 --> 00:03:08,062 Georgia od razu ucieka. 52 00:03:15,862 --> 00:03:19,991 Patrz tylko do przodu. Co się stało, to się nie odstanie. 53 00:03:20,074 --> 00:03:23,203 Nie ma czego rozgrzebywać. Tylko się pobrudzisz. 54 00:03:23,286 --> 00:03:25,163 Lepiej zapomnieć i iść dalej. 55 00:03:29,375 --> 00:03:32,128 A jeśli przeszłość pojawia się po 12 latach 56 00:03:32,212 --> 00:03:34,964 i nagle gotuje obiad w twojej kuchni? 57 00:03:41,179 --> 00:03:43,348 Resztki na smalcu? Maddie. 58 00:03:43,431 --> 00:03:45,975 Uwielbiałaś to. Mama ciągle to gotowała. 59 00:03:46,059 --> 00:03:48,228 Tylko to umiała ugotować nawalona. 60 00:03:48,895 --> 00:03:51,105 A propos… Częstuj się. 61 00:03:56,569 --> 00:03:58,363 Przepraszam, księżniczko. 62 00:03:59,197 --> 00:04:01,199 Ciężko odwyknąć od butelkowanego. 63 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 Spójrz na siebie. 64 00:04:03,868 --> 00:04:06,371 Duży dom. Kieliszki do wina. 65 00:04:07,038 --> 00:04:08,748 To duża odmiana po Alabamie. 66 00:04:11,042 --> 00:04:12,001 Co tu robisz? 67 00:04:13,878 --> 00:04:15,171 Jestem twoją siostrą. 68 00:04:15,797 --> 00:04:17,507 Nie widziałam cię od dekady. 69 00:04:18,174 --> 00:04:19,133 Zniknęłaś. 70 00:04:20,969 --> 00:04:22,178 To bolało, Mary. 71 00:04:23,596 --> 00:04:24,555 Mów mi Georgia. 72 00:04:26,391 --> 00:04:27,225 Jasne. 73 00:04:27,809 --> 00:04:28,643 Georgia. 74 00:04:30,645 --> 00:04:33,731 - Za złote nocniki! - Trójwarstwowy papier toaletowy. 75 00:04:36,234 --> 00:04:37,986 Jak leci? 76 00:04:38,069 --> 00:04:39,404 Jak żyjesz? 77 00:04:39,487 --> 00:04:43,449 Dobrze. Mieszkam niedaleko mamy, ale mam własne mieszkanie. 78 00:04:43,533 --> 00:04:47,662 Mam pracę! Jestem doradcą klienta. Przez telefon! 79 00:04:48,538 --> 00:04:50,665 To dobre, bo wiesz, jak lubię gadać. 80 00:04:52,667 --> 00:04:53,626 A ojciec Caleba? 81 00:05:00,633 --> 00:05:02,719 A Ed? Jeszcze żyje? 82 00:05:07,348 --> 00:05:10,852 Ogarnij to. Kilka lat temu Edowi założyli hak. 83 00:05:12,103 --> 00:05:14,814 Zamiast ręki? Jak piratowi? 84 00:05:14,897 --> 00:05:16,607 Szajs jak z Piotrusia Pana! 85 00:05:18,359 --> 00:05:21,029 Pewnie nie chciał przybijać dzieciakom piątek. 86 00:05:22,113 --> 00:05:24,532 - Masz kogoś? - Chodzi z burmistrzem. 87 00:05:25,325 --> 00:05:27,702 Nie wychyla się. 88 00:05:27,785 --> 00:05:29,620 Przygruchałaś sobie burmistrza? 89 00:05:30,121 --> 00:05:33,624 Cholera. To jakaś akcja z wyższych sfer. Kiedy go poznam? 90 00:05:34,250 --> 00:05:36,085 Przepraszam? Dokąd idziesz? 91 00:05:36,836 --> 00:05:38,671 - Wychodzę. - Co będziesz robić? 92 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 Ćpać. Dobranoc. 93 00:05:40,798 --> 00:05:42,925 Nie możesz być na mnie wiecznie zła! 94 00:05:45,678 --> 00:05:47,513 Będzie wiecznie zła. 95 00:05:47,597 --> 00:05:48,806 Dobrze, że mam syna. 96 00:05:49,515 --> 00:05:50,975 Po kim ona to ma? 97 00:05:51,059 --> 00:05:52,226 Żartujesz? 98 00:05:53,227 --> 00:05:56,856 Ma to po tobie. Po całości. To ty właśnie wyszłaś z domu. 99 00:05:58,775 --> 00:06:01,486 Pewnie spotka się ze swoim uroczym chłopakiem. 100 00:06:02,945 --> 00:06:04,280 Skąd wiesz o Hunterze? 101 00:06:05,573 --> 00:06:06,532 Z netu. 102 00:06:07,200 --> 00:06:10,453 Tak cię znalazłam. Śledziłam Ginny. Połączyłam fakty. 103 00:06:10,536 --> 00:06:13,414 Jego piosenka ma ponad 16 000 wyświetleń. 104 00:06:14,332 --> 00:06:15,708 Co tu robisz, Maddie? 105 00:06:19,587 --> 00:06:20,421 Tęskniłam. 106 00:06:23,549 --> 00:06:25,009 Caleb pozna rodzinę. 107 00:06:25,927 --> 00:06:27,553 Poza mamą mamy tylko was. 108 00:06:28,971 --> 00:06:30,181 Chłopcy! Kolacja! 109 00:06:32,266 --> 00:06:34,977 Mamo! Austin i ja zrobimy statek kosmiczny! 110 00:06:35,061 --> 00:06:37,230 - Mam światło ultrafioletowe! - Czad! 111 00:06:37,313 --> 00:06:39,023 Będzie super! 112 00:06:39,107 --> 00:06:40,942 Urządzimy boisko do quidditcha! 113 00:06:41,025 --> 00:06:43,736 Mam Nimbusa. Weźmiesz swoją Błyskawicę! 114 00:06:43,820 --> 00:06:45,696 - Zbudujemy fort! - Tak! 115 00:06:46,280 --> 00:06:48,449 Byłyśmy takie w ich wieku. 116 00:06:48,533 --> 00:06:49,659 Mamo. 117 00:06:49,742 --> 00:06:51,411 Jak długo Caleb może zostać? 118 00:06:55,706 --> 00:06:58,876 Kilka dni nie zaszkodzi. Aż wrócisz do szkoły. 119 00:06:58,960 --> 00:07:00,169 - Tak! - Tak! 120 00:07:00,253 --> 00:07:02,880 Dalej. Jedzcie, zanim wystygnie. 121 00:07:04,257 --> 00:07:06,300 Ty też, księżniczko. 122 00:07:15,601 --> 00:07:17,228 A niech to diabli. 123 00:07:17,812 --> 00:07:20,565 Kto tak robi? Mówiła, że jej rodzice nie żyją. 124 00:07:20,648 --> 00:07:24,277 Że zginęli w wypadku na łodzi i jest sierotą. 125 00:07:24,360 --> 00:07:26,446 Mówiła to bez mrugnięcia okiem. 126 00:07:26,529 --> 00:07:29,949 - Tak, to dziwne. - To walnięte. 127 00:07:30,992 --> 00:07:32,827 Nie chcę już o tym rozmawiać. 128 00:07:37,957 --> 00:07:39,542 Wiesz, że jesteś piękna? 129 00:07:40,501 --> 00:07:41,961 Chcesz mnie uspokoić. 130 00:07:43,004 --> 00:07:44,547 To działa. Kontynuuj. 131 00:07:46,549 --> 00:07:50,011 Jeden gryz i wyeliminujesz gitarzystę 3SF. 132 00:07:50,094 --> 00:07:51,679 Reszta zespołu cię dorwie. 133 00:07:53,639 --> 00:07:57,185 Fajnie, że grasz w zespole. Jakbym chodziła z Johnem Mayerem. 134 00:07:57,935 --> 00:07:59,896 Kochasz Johna Mayera. 135 00:07:59,979 --> 00:08:01,898 To urocze. 136 00:08:01,981 --> 00:08:05,234 To urocze, że ciągle do niego piszesz… 137 00:08:05,318 --> 00:08:08,529 „Cześć, John! Wiem, że dostajesz pełno wiadomości, 138 00:08:08,613 --> 00:08:11,032 ale uwielbiam tańczyć do twojej muzyki!” 139 00:08:11,115 --> 00:08:12,575 Po co ci to pokazałam? 140 00:08:12,658 --> 00:08:16,120 „Jesteś zajęty, ale życzę ci wszystkiego najlepszego!” 141 00:08:16,204 --> 00:08:17,580 To skarb narodowy! 142 00:08:17,663 --> 00:08:19,916 „Jesteś zabawny na Instagramie. 143 00:08:19,999 --> 00:08:21,459 Uwielbiam Current Mood”. 144 00:08:21,542 --> 00:08:24,003 Przyznałeś, że Current Mood jest super. 145 00:08:50,613 --> 00:08:52,323 - Co? - To moja mama. 146 00:08:52,907 --> 00:08:54,116 Bawi ją to. 147 00:08:54,700 --> 00:08:57,036 Rujnuje mi życie i z tego żartuje? 148 00:08:57,870 --> 00:09:01,082 Czuję się jak w Królu Learze. Tylko w kiepskiej wersji. 149 00:09:01,165 --> 00:09:02,667 Z nędznymi kostiumami. 150 00:09:02,750 --> 00:09:04,710 Z niczego nic rośnie! 151 00:09:06,003 --> 00:09:07,505 - Wybacz. - Co mam zrobić? 152 00:09:07,588 --> 00:09:08,965 Zjeść z nimi kolację? 153 00:09:09,048 --> 00:09:12,927 Publikować zdjęcia rodzinne i udawać, że to normalne? 154 00:09:14,387 --> 00:09:16,305 Może miała swoje powody. 155 00:09:17,515 --> 00:09:19,684 - Po czyjej jesteś stronie? - Twojej! 156 00:09:20,351 --> 00:09:25,106 Mówię tylko, że teraz tu są i są twoją rodziną. 157 00:09:25,189 --> 00:09:28,442 To naprawdę fajne. Ja byłbym podjarany! 158 00:09:28,526 --> 00:09:30,861 Nie jestem podjarana. 159 00:09:31,445 --> 00:09:34,073 Czuję, że nie wiem, kim jest moja matka. 160 00:09:34,156 --> 00:09:37,451 Nie jest biedną sierotą, która musiała radzić sobie sama. 161 00:09:38,077 --> 00:09:40,329 Jeśli kłamie teraz, to kiedy jeszcze? 162 00:09:58,472 --> 00:09:59,432 Maddie? 163 00:10:00,016 --> 00:10:03,769 Przepraszam, nie chciałam cię obudzić. Masz tabletki nasenne? 164 00:10:03,853 --> 00:10:06,188 Nie. Śpię bez problemu. 165 00:10:06,689 --> 00:10:08,733 Serio? Ja cierpię na bezsenność. 166 00:10:09,525 --> 00:10:11,527 Cztery godziny to już sukces. 167 00:10:12,278 --> 00:10:13,237 Świetnie sypiam. 168 00:10:15,323 --> 00:10:16,782 Przywiozłam ci zdjęcia. 169 00:10:17,950 --> 00:10:20,870 Wyjechałaś tak szybko, pewnie żadnych nie wzięłaś. 170 00:10:25,291 --> 00:10:27,460 Z mamą jest kiepsko. 171 00:10:29,378 --> 00:10:32,673 Może nie powinna była ćpać. Spałam, Maddie, więc… 172 00:10:32,757 --> 00:10:33,966 Jasne, sorki. 173 00:10:36,344 --> 00:10:37,678 Zostawię ci je. 174 00:10:43,059 --> 00:10:43,934 Dobranoc. 175 00:12:00,010 --> 00:12:01,595 Jak było w pracy? 176 00:12:02,722 --> 00:12:04,890 - Co to za gra? - Poker. 177 00:12:06,267 --> 00:12:07,101 Grałaś kiedyś? 178 00:12:09,270 --> 00:12:10,354 Mogę cię nauczyć. 179 00:12:11,772 --> 00:12:14,483 - Nie może tego jeść. - Uwielbia to. 180 00:12:14,567 --> 00:12:15,693 Jest mała. 181 00:12:16,277 --> 00:12:18,154 - Trzeba pokroić. - Jest spoko. 182 00:12:19,113 --> 00:12:20,322 Prawda, Ginny? 183 00:12:20,406 --> 00:12:21,490 Tak, spoko. 184 00:12:25,953 --> 00:12:27,455 Jesteś taka ładna. 185 00:12:28,497 --> 00:12:29,582 Jak twoja mama. 186 00:12:34,920 --> 00:12:37,465 - Kiedy się umówimy? - Pracuję dla ciebie. 187 00:12:37,548 --> 00:12:38,591 Mogę cię zwolnić. 188 00:12:38,674 --> 00:12:39,592 Anthony… 189 00:12:39,675 --> 00:12:41,343 Moglibyśmy się pobrać 190 00:12:42,136 --> 00:12:44,263 i nie bylibyśmy samotni na starość. 191 00:12:45,514 --> 00:12:47,016 Dzięki za opiekę nad nią. 192 00:12:49,018 --> 00:12:50,978 Dla ciebie wszystko, ślicznotko. 193 00:12:54,565 --> 00:12:56,609 Zapraszam cię na kolację. 194 00:12:58,277 --> 00:12:59,862 Zabiorę cię z tej nory. 195 00:12:59,945 --> 00:13:01,405 To twoja nora. 196 00:13:01,489 --> 00:13:03,449 To nora mojego ojca. 197 00:13:03,532 --> 00:13:06,577 Po prostu woli mieszkać na Florydzie. 198 00:13:06,660 --> 00:13:08,162 Trudno go winić. 199 00:13:09,413 --> 00:13:11,791 Chodź! Kupię ci coś ładnego. 200 00:13:12,416 --> 00:13:14,794 Ładną żółtą sukienkę? Balsam do kąpieli? 201 00:13:14,877 --> 00:13:16,337 Coś z mango? 202 00:13:16,420 --> 00:13:17,546 A opiekę zdrowotną? 203 00:13:18,714 --> 00:13:20,966 Ginny miała gorączkę i wydałam fortunę 204 00:13:21,050 --> 00:13:22,802 na kiepską poradę lekarską. 205 00:13:22,885 --> 00:13:24,845 Daj spokój. Wiesz, że nie mogę. 206 00:13:26,013 --> 00:13:28,557 Tata nawet nie wie, że płacę ci pod stołem. 207 00:13:29,141 --> 00:13:32,311 A to, że daję ci tu mieszkać za darmo, się nie liczy? 208 00:13:32,394 --> 00:13:33,687 Z małą Ginny? 209 00:13:37,316 --> 00:13:38,567 Widzimy się jutro. 210 00:13:40,736 --> 00:13:41,737 Śliczna Georgio. 211 00:13:51,247 --> 00:13:55,334 Pora, żebym nauczył cię płacić faktury. 212 00:13:55,417 --> 00:13:59,088 Nienawidzę tego, więc cieszę się, że to na ciebie zwalę. 213 00:13:59,171 --> 00:14:03,092 F4 rozwija menu. Wybierasz „stwórz fakturę”. 214 00:14:03,175 --> 00:14:06,178 Wyświetla się wzór, wypełniasz, zapisujesz. Jasne? 215 00:14:07,346 --> 00:14:08,430 F4… 216 00:14:11,016 --> 00:14:12,101 Co z tobą? 217 00:14:12,184 --> 00:14:13,769 Nic, jestem zmęczona. 218 00:14:13,853 --> 00:14:15,145 Wiem coś o tym. 219 00:14:15,229 --> 00:14:18,732 Miałem randkę z kolesiem z wieczoru w kasynie i poszło… 220 00:14:20,568 --> 00:14:22,278 Właśnie tak. 221 00:14:23,279 --> 00:14:25,865 Nie ekscytuję się, bo miłość to konstrukt, 222 00:14:25,948 --> 00:14:28,325 który zawiódł mnie w przeszłości, ale… 223 00:14:29,118 --> 00:14:30,578 zostanie moim mężem. 224 00:14:31,453 --> 00:14:35,165 Wpadnie tu. Możesz go ocenić i powiedzieć, co myślisz. 225 00:14:35,249 --> 00:14:36,667 - Oczywiście. - Dobra. 226 00:14:38,294 --> 00:14:40,254 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 227 00:14:46,135 --> 00:14:47,678 Uprawialiście seks? 228 00:14:48,762 --> 00:14:50,764 Pokazywałeś mi F4? 229 00:14:51,348 --> 00:14:52,725 O mój Boże. 230 00:14:54,143 --> 00:14:57,354 Dobra. Jasne. Możemy udawać, że nic się nie stało. 231 00:14:57,438 --> 00:15:01,567 Wybierasz numer czeku i tak logujesz się na konto. 232 00:15:01,650 --> 00:15:03,527 SALDO KONTA: 3 435 584 $ 233 00:15:04,570 --> 00:15:08,198 Potem wpisujesz każdego dostawcę obok pola odbiorcy. 234 00:15:08,282 --> 00:15:11,869 To wszystko. Przekazy z oddziałów będą tutaj i… 235 00:15:11,952 --> 00:15:13,078 Jasne. 236 00:15:27,551 --> 00:15:30,804 Powiedziałam, że obciągnęłam twojemu tacie. 237 00:15:32,514 --> 00:15:36,268 Rozmowa o bieżących wydarzeniach po hiszpańsku jest trudna, 238 00:15:36,352 --> 00:15:40,314 ale kiedy twoja partnerka nie słucha… niemożliwa. 239 00:15:40,397 --> 00:15:44,360 Przepraszam… jestem rozkojarzona. 240 00:15:44,443 --> 00:15:46,946 Moja rodzina jest ostatnio szalona. 241 00:15:47,488 --> 00:15:48,989 Każdy ma szaloną rodzinę. 242 00:15:50,366 --> 00:15:52,117 Co się dzieje? 243 00:15:55,955 --> 00:15:59,208 Chodzi o brata. Dźgnął dzieciaka ołówkiem w rękę. 244 00:16:00,793 --> 00:16:02,086 Z całej pary. 245 00:16:02,169 --> 00:16:04,546 - Chodzi na terapię? - Hej! 246 00:16:04,630 --> 00:16:06,340 Co? Każdy potrzebuje terapii. 247 00:16:06,423 --> 00:16:09,677 Jest jak serwisowanie. Jak mycie zębów. 248 00:16:09,760 --> 00:16:10,761 Mycie mózgu. 249 00:16:10,844 --> 00:16:13,305 Wiesz, że moi rodzice są terapeutami? 250 00:16:13,389 --> 00:16:15,724 Rysuję uczucia, odkąd miałam trzy lata. 251 00:16:15,808 --> 00:16:18,560 Wiesz co? Może napiszę do taty, 252 00:16:18,644 --> 00:16:21,563 żeby zapisał Austina do kogoś ze swojej pracy? 253 00:16:22,314 --> 00:16:23,607 - Naprawdę? - Tak. 254 00:16:23,691 --> 00:16:25,484 To nic takiego. 255 00:16:25,567 --> 00:16:27,611 Dziękuję. Serio. 256 00:16:31,198 --> 00:16:32,825 Pomoże mi ktoś z nią? 257 00:16:32,908 --> 00:16:33,909 Dobra. 258 00:16:34,410 --> 00:16:37,037 Spójrz na Sophie dyskretnie i powiedz, 259 00:16:37,121 --> 00:16:39,373 czy na mnie patrzy, dobra? Spójrz. 260 00:16:43,252 --> 00:16:45,337 Zdecydowanie nie patrzy. 261 00:16:45,421 --> 00:16:47,047 Tak. Mówiłam jej to samo. 262 00:16:47,131 --> 00:16:49,425 Nikt nie jest tak niekochany jak ja. 263 00:16:49,508 --> 00:16:54,346 Gdybym utknęła w dziurze w trakcie tsunami, nikt by mi nie pomógł. 264 00:16:54,430 --> 00:16:57,599 A inni uciekaliby przed tsunami? To zrozumiałe. 265 00:16:57,683 --> 00:16:59,643 Jesteś kochana. My cię kochamy. 266 00:16:59,727 --> 00:17:02,813 Nie obchodzi mnie to! Chcę, żeby Sophie mnie kochała. 267 00:17:02,896 --> 00:17:04,440 Była taka na WF-ie. 268 00:17:04,523 --> 00:17:07,317 Nie wspinała się przez cierpienia emocjonalne. 269 00:17:07,401 --> 00:17:10,446 Nie mogłam się wspinać przez cierpienia emocjonalne! 270 00:17:10,529 --> 00:17:12,114 Boże. Ale mnie wzięło. 271 00:17:13,866 --> 00:17:14,992 Już dobrze. 272 00:17:23,459 --> 00:17:24,334 Co tam? 273 00:17:24,960 --> 00:17:26,045 Nic, w porządku. 274 00:17:28,881 --> 00:17:31,008 Nie odzywałaś się. Wszystko gra? 275 00:17:31,592 --> 00:17:33,260 Dużo się dzieje. 276 00:17:33,343 --> 00:17:35,888 - Chcesz o czymś pogadać? - Nie mogę. 277 00:17:36,680 --> 00:17:37,806 To sprawy rodzinne. 278 00:17:39,016 --> 00:17:39,850 Za tydzień? 279 00:17:43,187 --> 00:17:44,021 Jasne. 280 00:17:44,938 --> 00:17:46,273 Za tydzień. Tak. 281 00:17:47,900 --> 00:17:48,776 Dobra. 282 00:17:56,408 --> 00:17:58,535 Za późno udajesz trudną do zdobycia. 283 00:18:01,997 --> 00:18:03,665 - Jesse! Cześć! - Cześć! 284 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 Georgio, to Jesse. 285 00:18:07,086 --> 00:18:09,797 - Cześć! Miło cię poznać. - Ciebie też! 286 00:18:09,880 --> 00:18:11,715 Piękne imię. Skąd jesteś? 287 00:18:11,799 --> 00:18:13,467 Z różnych stron. 288 00:18:13,550 --> 00:18:17,096 Georgia to nasza nowa pracownica, ale już się wyróżnia. 289 00:18:17,179 --> 00:18:18,472 Organizowała kasyno. 290 00:18:18,555 --> 00:18:20,557 Było super! Byłem pod wrażeniem. 291 00:18:20,641 --> 00:18:23,102 Jestem nauczycielem, więc doceniam datki. 292 00:18:23,185 --> 00:18:24,144 Dzięki. 293 00:18:24,228 --> 00:18:26,480 - Zbieramy się? - Tak. Chodźmy. 294 00:18:27,231 --> 00:18:29,900 Dołączysz do nas? Zjemy naprzeciwko. 295 00:18:29,983 --> 00:18:32,986 Idźcie sami. Mam dużo pracy. 296 00:18:33,070 --> 00:18:35,989 - Na pewno? Ja stawiam. - To urocze. 297 00:18:36,073 --> 00:18:37,825 - Nie, dzięki. - Dobra. 298 00:18:37,908 --> 00:18:38,784 W porządku. 299 00:18:40,744 --> 00:18:41,745 Smacznego! 300 00:18:58,470 --> 00:18:59,304 Tak. 301 00:19:05,519 --> 00:19:06,520 Wchodzę. 302 00:19:06,603 --> 00:19:07,563 Odpadam. 303 00:19:12,860 --> 00:19:14,027 Dobra, jest 20. 304 00:19:15,821 --> 00:19:18,699 Tysiąc na wejście. Stawka rośnie co pół godziny. 305 00:19:18,782 --> 00:19:21,910 W następnym rozdaniu będzie 150. Pula wynosi 10 000 $. 306 00:19:34,464 --> 00:19:36,967 Na początku myślałem, że to szalony pomysł. 307 00:19:37,926 --> 00:19:38,802 A teraz? 308 00:19:39,386 --> 00:19:40,345 Dobra jesteś. 309 00:19:49,062 --> 00:19:49,897 Maddie? 310 00:19:50,981 --> 00:19:51,857 Cześć, Mary. 311 00:19:58,530 --> 00:20:01,450 - Ohyda. Nie patrz na nią. - Ale żal. Tragedia. 312 00:20:01,533 --> 00:20:03,452 Unikaj kontaktu wzrokowego. 313 00:20:03,535 --> 00:20:05,162 Ale zabawne. 314 00:20:05,245 --> 00:20:08,040 Umówiłam Austina na jutro do doktora Darmody. 315 00:20:08,624 --> 00:20:11,543 Darmody? To mój terapeuta. Jest uroczy. 316 00:20:11,627 --> 00:20:12,878 Chodzisz na terapię? 317 00:20:12,961 --> 00:20:16,423 Odkąd byłam w stanie zrozumieć słowo „adoptowana”. 318 00:20:16,506 --> 00:20:18,508 A pomógłby mi w moim związku? 319 00:20:18,592 --> 00:20:19,843 Nie masz związku. 320 00:20:19,927 --> 00:20:21,303 Znów mnie bierze. 321 00:20:21,386 --> 00:20:24,806 Muszę go tam zabrać w tajemnicy przed Georgią. 322 00:20:25,390 --> 00:20:26,433 Nie wie o tym? 323 00:20:27,351 --> 00:20:30,062 - Czy to problem? - Ma mniej niż 12 lat? 324 00:20:30,145 --> 00:20:31,897 - Tak? - To tak. 325 00:20:31,980 --> 00:20:34,358 Mama musi wyrazić zgodę. Sorki. 326 00:20:36,485 --> 00:20:37,736 Cześć! 327 00:20:39,655 --> 00:20:41,156 To twoje piękne kumpelki? 328 00:20:50,916 --> 00:20:52,292 Cheerleaderki? 329 00:20:53,001 --> 00:20:54,378 Tak wyglądacie. 330 00:20:55,128 --> 00:20:58,840 Mnie wyrzucili z drużyny za zepchnięcie Sabriny Zito ze schodów. 331 00:20:59,466 --> 00:21:00,300 Suka! 332 00:21:00,384 --> 00:21:01,635 Niesamowite. 333 00:21:02,552 --> 00:21:05,931 Gin, podasz mi chardonnay z lodem i sos sałatkowy? 334 00:21:06,014 --> 00:21:06,974 Dzięki, skarbie! 335 00:21:10,435 --> 00:21:12,521 Mogę iść na przerwę? Do jutra? 336 00:21:16,775 --> 00:21:21,113 …i zobaczyłam Maddie. Weszła i usiadła z moimi przyjaciółkami. 337 00:21:21,196 --> 00:21:23,031 Z moimi przyjaciółkami. 338 00:21:23,115 --> 00:21:26,368 To było żenujące! Nie może tak robić. 339 00:21:26,451 --> 00:21:28,704 Nie może gadać z moimi przyjaciółkami. 340 00:21:28,787 --> 00:21:29,913 Była w mojej pracy. 341 00:21:30,664 --> 00:21:32,749 Mamo? Słuchasz mnie? 342 00:21:32,833 --> 00:21:33,709 Halo? 343 00:21:36,962 --> 00:21:38,588 Mamo? Halo? 344 00:21:39,631 --> 00:21:41,800 Jestem niewidzialna? Jestem duchem? 345 00:21:41,883 --> 00:21:43,719 Wezwać Whoopi Goldberg? 346 00:21:46,054 --> 00:21:48,056 Cholerne awokado. 347 00:21:48,807 --> 00:21:49,641 Wszystko gra? 348 00:21:54,313 --> 00:21:56,690 Mamo, wiem, że masz załamanie nerwowe, 349 00:21:56,773 --> 00:21:59,318 ale Max napisała, że mamy pożar na podwórku. 350 00:22:00,444 --> 00:22:01,570 Pożar? 351 00:22:03,655 --> 00:22:04,948 Mój ogród! 352 00:22:05,032 --> 00:22:06,074 Pali się. 353 00:22:06,158 --> 00:22:07,534 Co się stało? 354 00:22:08,493 --> 00:22:09,745 Austin! 355 00:22:09,828 --> 00:22:11,580 Nie ruszajcie się! 356 00:22:12,164 --> 00:22:14,082 Mamo, zaczął podpalać! 357 00:22:14,166 --> 00:22:16,418 Znam terapeutę, do którego może iść. 358 00:22:16,501 --> 00:22:17,669 Co? Nie! 359 00:22:21,631 --> 00:22:23,258 Co z tobą nie tak? Nie! 360 00:22:23,342 --> 00:22:24,760 Mogę iść do ciebie? 361 00:22:24,843 --> 00:22:26,970 Tak. Tam nie ma nic ciekawego. 362 00:22:27,054 --> 00:22:27,971 Austin. 363 00:22:29,181 --> 00:22:30,223 Tak tylko mówię. 364 00:22:30,766 --> 00:22:34,227 Po co grać niedostępnego, kiedy można bzyknąć coś fajnego? 365 00:22:36,188 --> 00:22:38,648 Nie wiem, czy jest na to dobra odpowiedź. 366 00:22:38,732 --> 00:22:40,776 Jest ich chyba z 50. Dawaj. 367 00:22:42,069 --> 00:22:45,030 Pochodnie z WD-40. Tym bawili się nasi synowie. 368 00:22:45,113 --> 00:22:46,448 Cześć, siostrzyczko! 369 00:22:46,531 --> 00:22:48,116 Prawie spalili mój dom! 370 00:22:48,200 --> 00:22:50,118 Ale tego nie zrobili. 371 00:22:50,702 --> 00:22:54,164 JoJo, nalej mojej siostrze kieliszek wina. Przyda jej się. 372 00:22:54,247 --> 00:22:55,332 Nie zostaję! 373 00:22:55,916 --> 00:22:57,918 Ktoś musi pilnować dzieci. 374 00:22:58,001 --> 00:23:00,212 Jak widać, nie mogę zaufać siostrze. 375 00:23:00,295 --> 00:23:02,005 Zluzuj gacie! 376 00:23:03,215 --> 00:23:05,258 - Proszę, nalej. - Proszę, nie. 377 00:23:05,342 --> 00:23:06,259 Joe. 378 00:23:06,343 --> 00:23:07,427 Maddie. 379 00:23:07,511 --> 00:23:09,137 - Georgio. - Joe. 380 00:23:10,847 --> 00:23:11,681 Bruce! 381 00:23:14,059 --> 00:23:14,893 Joe! 382 00:23:15,852 --> 00:23:18,438 Też mnie ganiałaś z pochodnią z WD. 383 00:23:18,522 --> 00:23:20,440 Mówiłaś, że to ognisty zbijak! 384 00:23:20,524 --> 00:23:23,318 Byłyśmy dziećmi! Bez opieki dorosłych! 385 00:23:23,402 --> 00:23:26,530 - O to mi chodzi. - A może siadaj i nie gadaj? 386 00:23:26,613 --> 00:23:28,740 Brzmisz jak obłąkany doktor Seuss. 387 00:23:29,241 --> 00:23:31,034 Ważniaczka. Muszę siku. 388 00:23:33,662 --> 00:23:35,539 Jeśli będzie długa noc. 389 00:23:36,206 --> 00:23:37,124 Nie. 390 00:23:41,378 --> 00:23:42,796 To twoja siostra? 391 00:23:44,339 --> 00:23:48,343 Rozmawialiśmy. Wygląda na to, że chce wszystko naprawić. 392 00:23:48,427 --> 00:23:49,553 To zagubiona dusza. 393 00:23:50,262 --> 00:23:51,388 Wezwij Urszulę. 394 00:23:52,389 --> 00:23:54,516 Tylko mówię, że to twoja rodzina. 395 00:24:04,234 --> 00:24:07,821 - Podobasz mu się. - Nie podobam mu się. 396 00:24:07,904 --> 00:24:10,824 Zjadłabyś jego zielone jajka sadzone? 397 00:24:10,907 --> 00:24:11,783 Zamknij się. 398 00:24:11,867 --> 00:24:14,411 - Jestem doktorem Seussem. - O mój Boże. 399 00:24:17,038 --> 00:24:18,331 Ty stawiasz. 400 00:24:18,415 --> 00:24:19,666 Nie stawiam. 401 00:24:19,749 --> 00:24:23,003 Nie da ci zapłacić, bo chce ci się dobrać do pantalonów. 402 00:24:23,086 --> 00:24:24,004 Maddie! 403 00:24:24,087 --> 00:24:26,923 TĘSKNIĘ ZA TOBĄ, TATO 404 00:24:29,092 --> 00:24:30,719 Co mam zrobić z Sophie? 405 00:24:32,304 --> 00:24:36,641 Wiem! Spróbuj pocałować ją po pijaku na oczach przyjaciół. 406 00:24:36,725 --> 00:24:38,351 Czekaj. Już to zrobiłaś. 407 00:24:38,435 --> 00:24:40,854 Chcesz mnie dobić? Mówię poważnie! 408 00:24:40,937 --> 00:24:42,898 Potrzebuję pomocy. Co mam robić? 409 00:24:44,566 --> 00:24:45,484 Przeproś. 410 00:24:46,067 --> 00:24:48,069 Powiedz, że ją lubisz. Szczerze. 411 00:24:48,153 --> 00:24:50,614 Mam dość ludzi, którzy nie są szczerzy. 412 00:24:51,615 --> 00:24:53,658 Wybacz, że wciąż o niej mówię. 413 00:24:54,576 --> 00:24:56,953 Co jest? Chodzi o babkę z Blue Farm? 414 00:24:57,037 --> 00:24:59,122 Była jak festiwal Fyre. 415 00:25:01,208 --> 00:25:03,168 Nie mów Abby ani Norah. 416 00:25:03,251 --> 00:25:04,794 To będzie dobre, prawda? 417 00:25:04,878 --> 00:25:07,214 Uwielbiam mieć przed nimi tajemnice. 418 00:25:07,297 --> 00:25:10,008 Georgia ma siostrę, o której mi nie mówiła. 419 00:25:10,091 --> 00:25:13,470 Tata mówił, że mama pracuje do późna, więc jemy sami. 420 00:25:15,096 --> 00:25:15,931 Wszystko gra? 421 00:25:16,890 --> 00:25:17,974 Nie bardzo. 422 00:25:18,683 --> 00:25:20,477 - Co jest? - Nie twoja sprawa! 423 00:25:21,394 --> 00:25:22,437 Nie, w porządku. 424 00:25:23,647 --> 00:25:27,526 Georgia ma sekretną siostrę, która nagle się pojawiła. 425 00:25:27,609 --> 00:25:31,655 Austin zachowuje się jak Ted Bundy i myślałam, że nie mam dziadków. 426 00:25:31,738 --> 00:25:33,907 Ale na szczęście… mam. 427 00:25:33,990 --> 00:25:35,909 Oglądałabym taki serial. 428 00:25:37,285 --> 00:25:38,119 To do bani. 429 00:25:38,620 --> 00:25:40,205 Prawda? Dziękuję. 430 00:25:40,789 --> 00:25:45,418 Pytałam Georgię, ale kłamie i udaje, że wszystko gra i buczy. 431 00:25:45,502 --> 00:25:47,045 To mnie martwi. 432 00:25:47,128 --> 00:25:51,258 Widać, że wiele mi nie mówi. Po co te tajemnice? To dotyczy też mnie. 433 00:25:53,134 --> 00:25:54,261 Więc spytaj ciotkę. 434 00:26:00,350 --> 00:26:01,685 Czego chcesz, Georgio? 435 00:26:02,811 --> 00:26:04,437 Jestem u Bakerów. A ty? 436 00:26:08,066 --> 00:26:09,484 Dobrze. Już wychodzę. 437 00:26:12,153 --> 00:26:15,657 Matka roku pije. Muszę pilnować Austina i nowego kuzyna. 438 00:26:16,366 --> 00:26:17,200 Idę z tobą. 439 00:26:17,284 --> 00:26:18,493 Ja też. 440 00:26:19,160 --> 00:26:20,078 Nie idziesz. 441 00:26:20,787 --> 00:26:22,163 Co? Jestem ciekawy. 442 00:26:22,706 --> 00:26:24,499 Może pojawi się nowy wujek? 443 00:26:25,959 --> 00:26:27,544 Solidarność, do dzieła. 444 00:26:29,004 --> 00:26:32,424 No weź. Pamiętasz? Wrzuciłam mu smalec do kubka z kawą. 445 00:26:32,507 --> 00:26:36,136 O mój Boże. Ed przez kilka dni nie wstawał z kibla. 446 00:26:36,720 --> 00:26:39,639 Słuchałyśmy pod toaletą jego jęczenia. 447 00:26:39,723 --> 00:26:41,891 Byłyśmy z siebie takie dumne! 448 00:26:42,559 --> 00:26:43,476 To było dobre! 449 00:26:45,145 --> 00:26:49,232 Opowiedz mi o sobie. Miałaś męża? Tego kolesia ze studia jogi. 450 00:26:49,316 --> 00:26:51,526 Skąd wiesz o Kennym? 451 00:26:51,610 --> 00:26:54,362 Austin mówił, że przenieśliście się, kiedy zmarł. 452 00:26:55,322 --> 00:26:56,323 Przykro mi. 453 00:26:57,616 --> 00:26:58,658 Tak. 454 00:26:58,742 --> 00:26:59,618 Dzięki. 455 00:27:00,368 --> 00:27:02,704 To było… straszne. 456 00:27:03,705 --> 00:27:07,292 Zaopiekował się tobą? Zostawił coś dla ciebie i dzieci? 457 00:27:07,375 --> 00:27:09,002 Jego była żona to utrudnia. 458 00:27:09,753 --> 00:27:11,421 Jasne. Jak się poznaliście? 459 00:27:12,339 --> 00:27:16,551 Obsługiwałam go w barze The Buffalo Hole. 460 00:27:16,635 --> 00:27:19,220 Powiedział, że dobrze rokuję 461 00:27:19,304 --> 00:27:24,184 i mogę zostać instruktorką jogi w jednym z jego studiów, 462 00:27:24,267 --> 00:27:25,644 a potem się pobraliśmy. 463 00:27:26,186 --> 00:27:27,646 Cholera, brzmi bogato. 464 00:27:28,521 --> 00:27:29,522 Dobrze zarabiał. 465 00:27:29,606 --> 00:27:32,275 Ile miał studiów jogi? 466 00:27:33,026 --> 00:27:34,819 Trzy. Yoga Bo Boga. 467 00:27:35,570 --> 00:27:36,404 Klasa. 468 00:27:36,905 --> 00:27:38,448 Pracowałaś przy tym? 469 00:27:38,531 --> 00:27:40,617 Ile miał przed ślubem? 470 00:27:40,700 --> 00:27:42,202 Wszystkie trzy? 471 00:27:42,952 --> 00:27:45,163 Cholera. Przeprowadzasz wywiad? 472 00:27:45,246 --> 00:27:46,331 Nie, tylko… 473 00:27:47,582 --> 00:27:50,877 Nie wiem. Chcę poznać twoje życie. Tęskniłam. 474 00:27:51,878 --> 00:27:52,754 Mads. 475 00:27:54,172 --> 00:27:55,382 Ja za tobą też. 476 00:27:56,049 --> 00:27:59,594 To, co się stało, nie znaczy, że mi na tobie nie zależało 477 00:27:59,678 --> 00:28:02,597 i że o tobie nie myślałam. 478 00:28:04,349 --> 00:28:07,018 Ty też byłaś dzieckiem. 479 00:28:07,102 --> 00:28:10,146 Wiem, ale chciałabym, żeby było inaczej, żebym… 480 00:28:11,606 --> 00:28:12,982 Było, minęło. 481 00:28:15,151 --> 00:28:16,403 Dobrze, że tu jesteś. 482 00:28:19,614 --> 00:28:20,865 To nasz kawałek! 483 00:28:22,075 --> 00:28:24,869 Dalej! Dawaj. Pamiętasz! 484 00:28:25,829 --> 00:28:27,080 Dobra. Gotowe. 485 00:28:31,209 --> 00:28:32,210 Tutaj! 486 00:28:32,836 --> 00:28:34,796 Raz, dwa, trzy, cztery! 487 00:28:34,879 --> 00:28:36,256 I znowu tutaj! 488 00:28:36,840 --> 00:28:37,757 Joe! 489 00:28:37,841 --> 00:28:39,092 - Chodź, Joe! - Nie. 490 00:28:39,175 --> 00:28:41,970 Joe, nie… To jest świetne! 491 00:28:42,053 --> 00:28:43,471 Świetne. 492 00:28:44,597 --> 00:28:46,933 - Dalej. Nie, wy tańczcie. - Joe! 493 00:28:47,016 --> 00:28:49,060 Zbliżcie się do siebie. Dalej. 494 00:28:49,144 --> 00:28:50,311 Bliżej! 495 00:28:51,271 --> 00:28:53,648 I tańczcie honky-tonk. Jest blisko. 496 00:28:53,732 --> 00:28:55,734 - Tańczymy honky-tonk. - Tak. 497 00:28:57,652 --> 00:28:58,653 Honky-tonk. 498 00:28:59,863 --> 00:29:01,281 Nie dotykaj lawy! 499 00:29:01,364 --> 00:29:03,783 Dobra, chłopaki. Za mną. Skaczcie! Dobra! 500 00:29:03,867 --> 00:29:06,202 Na kanapie będziemy bezpieczni. Gotowi? 501 00:29:06,286 --> 00:29:07,954 - Nie dotykaj lawy! - Jasne. 502 00:29:08,037 --> 00:29:08,955 Dobra! Jazda! 503 00:29:10,623 --> 00:29:11,791 Austin? Caleb? 504 00:29:12,375 --> 00:29:16,713 Co byście wybrali, psa czy małpę? 505 00:29:16,796 --> 00:29:18,131 - Małpę. - Małpę. 506 00:29:18,214 --> 00:29:20,383 A małpę-dziewczynkę czy psa-chłopca? 507 00:29:20,467 --> 00:29:22,385 - Psa. - Jasne. 508 00:29:22,469 --> 00:29:25,263 Patrz! Znalazł kogoś na swoim poziomie. 509 00:29:26,431 --> 00:29:29,100 - Dobra. W porządku. - Zepsułam drzwi. 510 00:29:30,101 --> 00:29:32,145 Cześć, mamo! Graliśmy w lawę. 511 00:29:32,729 --> 00:29:34,814 Ale frajda! Świetnie! 512 00:29:34,898 --> 00:29:38,902 Dobra. Przyprowadziłem je, bo trochę się zalały. 513 00:29:38,985 --> 00:29:40,195 Harry Potter! 514 00:29:41,988 --> 00:29:43,323 Pamiętam to. 515 00:29:43,406 --> 00:29:46,075 Voldemort próbuje go zabić kilka razy. 516 00:29:46,159 --> 00:29:49,162 A ten gościu, Cedric? Zostaje rozwalony. 517 00:29:50,663 --> 00:29:51,623 Biedny Cedric. 518 00:29:53,124 --> 00:29:55,752 - Co jest z ciocią Maddie? - Musi iść spać. 519 00:29:55,835 --> 00:29:58,963 - Nic jej nie będzie. - Chłopcy? Kto chce lody? 520 00:29:59,047 --> 00:29:59,964 Chodźmy. 521 00:30:02,926 --> 00:30:03,927 Mógłbyś… 522 00:30:04,010 --> 00:30:04,886 Tak. 523 00:30:05,720 --> 00:30:06,638 Daj spokój. 524 00:30:07,263 --> 00:30:09,140 Nie psuj zabawy! 525 00:30:09,224 --> 00:30:11,851 - Dywan jest taki miękki. - Wiem. 526 00:30:11,935 --> 00:30:14,062 - Jestem głodna! - W porządku. 527 00:30:15,438 --> 00:30:16,439 Dobra. 528 00:30:16,523 --> 00:30:17,482 Uważaj. 529 00:30:20,235 --> 00:30:21,069 W porządku? 530 00:30:25,198 --> 00:30:26,157 Nienawidzę jej. 531 00:30:27,075 --> 00:30:28,743 Naprawdę jej nienawidzę. 532 00:30:29,577 --> 00:30:31,955 Zawsze to robi. Wszystko psuje. 533 00:30:32,914 --> 00:30:35,124 Zawsze coś odwali. Zawsze. 534 00:30:44,551 --> 00:30:45,552 Siedzisz w lawie. 535 00:30:47,637 --> 00:30:48,888 Cześć! 536 00:30:48,972 --> 00:30:50,390 Paul? Cześć! 537 00:30:50,473 --> 00:30:53,643 Cześć. Wybacz najście. Drzwi były otwarte. 538 00:30:53,726 --> 00:30:56,396 Chciałem podrzucić kwiaty dla Georgii. 539 00:30:56,479 --> 00:30:58,523 Była dzisiaj jakaś dziwna. 540 00:30:59,232 --> 00:31:00,567 To był dziwny tydzień. 541 00:31:02,360 --> 00:31:05,154 Przykro mi. Zostawię je przy drzwiach. 542 00:31:05,238 --> 00:31:07,323 Jest na górze, idź do niej. 543 00:31:08,908 --> 00:31:10,243 Naprawdę? 544 00:31:11,035 --> 00:31:14,122 Tak. Idź na górę. Na pewno chciałaby cię zobaczyć. 545 00:31:15,957 --> 00:31:16,791 Dobra! 546 00:31:18,084 --> 00:31:19,544 Tędy? Dzięki. 547 00:31:24,173 --> 00:31:25,174 Dobra. 548 00:31:25,258 --> 00:31:26,843 Weź mnie do łóżka, Joe! 549 00:31:26,926 --> 00:31:27,760 Pewnie. 550 00:31:30,722 --> 00:31:32,432 Dobra. 551 00:31:32,515 --> 00:31:34,100 - Mam telefon. - Chcę wody. 552 00:31:38,897 --> 00:31:40,773 - Joe! - Dobra. W porządku. 553 00:31:49,032 --> 00:31:49,866 Georgio? 554 00:31:50,450 --> 00:31:51,326 Paul! 555 00:31:54,037 --> 00:31:54,954 Co robisz? 556 00:31:55,038 --> 00:31:57,832 Przepraszam. Ginny mówiła, że mogę wejść. 557 00:31:57,916 --> 00:32:00,793 Ale mogę wyjść, jeśli przeszkadzam. 558 00:32:01,461 --> 00:32:02,962 Nie, właśnie wychodziłem. 559 00:32:08,092 --> 00:32:09,427 Kto to? 560 00:32:09,510 --> 00:32:10,470 Paul. 561 00:32:14,474 --> 00:32:18,311 Moja przyrodnia siostra. Nie przedstawię was, jest nieprzytomna. 562 00:32:18,811 --> 00:32:20,647 Więc to te problemy rodzinne. 563 00:32:21,522 --> 00:32:23,900 Tak. Paul, nie jestem jak ty. 564 00:32:23,983 --> 00:32:26,402 Nie byłam w Tajlandii i na studiach. 565 00:32:26,486 --> 00:32:30,698 Dorastałam w mrocznym syfie i nie chciałam, żebyś to widział. 566 00:32:30,782 --> 00:32:34,410 Dobra. Georgio, nie wiem, czego tu nie rozumiesz. 567 00:32:35,411 --> 00:32:36,412 Podobasz mi się. 568 00:32:36,996 --> 00:32:39,082 Dobrze? Chcę cię poznać. 569 00:32:40,667 --> 00:32:43,252 Nie musimy nic przed sobą ukrywać. 570 00:32:44,003 --> 00:32:46,255 A ty co byś ukrywał? 571 00:32:46,881 --> 00:32:47,882 Cóż… 572 00:32:49,217 --> 00:32:53,096 Bardzo się wściekam przy The Great British Bake Off. 573 00:32:53,179 --> 00:32:55,932 Uczestnicy bardzo źle zarządzają czasem. 574 00:32:58,101 --> 00:32:59,727 Każdy ma swoje problemy. 575 00:33:00,728 --> 00:33:04,190 To nie to samo i wiem, że miałaś trudne życie, 576 00:33:04,273 --> 00:33:06,025 ale nic mnie nie odstraszy. 577 00:33:08,027 --> 00:33:09,112 Rozumiem cię. 578 00:34:01,748 --> 00:34:03,958 OSTATNIE WIADOMOŚCI 579 00:34:05,793 --> 00:34:07,879 JESTEM TERAZ Z GEORGIĄ 580 00:34:07,962 --> 00:34:09,464 WYCIĄGNIJ COŚ UŻYTECZNEGO 581 00:34:12,175 --> 00:34:15,386 CZY KENNY MIAŁ TRZY STUDIA, ZANIM JĄ POZNAŁ? 582 00:34:15,470 --> 00:34:16,512 CHCĘ WIĘCEJ KASY 583 00:34:16,596 --> 00:34:17,805 NIE TAKA BYŁA UMOWA 584 00:34:17,889 --> 00:34:19,390 WYCIĄGNĘ, CO TRZEBA 585 00:34:19,474 --> 00:34:21,434 5000 $, OSTATNIE SŁOWO UFA MI 586 00:34:21,517 --> 00:34:23,311 DOBRA WYCIĄGNIJ COŚ UŻYTECZNEGO 587 00:34:50,213 --> 00:34:53,341 USŁUGI DETEKTYWISTYCZNE GABRIEL CORDOVA 588 00:35:06,854 --> 00:35:09,107 CORDOVA JAKO WILLY LOMAN 589 00:35:09,190 --> 00:35:11,943 W LOKALNEJ PRODUKCJI ŚMIERCI KOMIWOJAŻERA 590 00:35:22,036 --> 00:35:23,287 Czuję się do dupy. 591 00:35:25,623 --> 00:35:26,874 Widziałaś moją mamę? 592 00:35:27,500 --> 00:35:29,127 Nie. Wyszła, zanim wstałam. 593 00:35:30,753 --> 00:35:32,713 Nie zostawiła wiadomości. Typowe. 594 00:35:34,549 --> 00:35:36,717 Co to za dom bez kawy? 595 00:35:40,513 --> 00:35:41,889 Jacy są moi dziadkowie? 596 00:35:44,475 --> 00:35:46,227 Mam na to za dużego kaca. 597 00:35:51,566 --> 00:35:53,818 Daisy. Babcia. 598 00:35:53,901 --> 00:35:55,361 Dorastała w Alabamie. 599 00:35:56,946 --> 00:35:59,490 Jest popaprana jak tapeta w motylki. 600 00:36:00,199 --> 00:36:01,200 Co masz na myśli? 601 00:36:03,995 --> 00:36:06,247 Odkąd pamiętam, brała oksykodon. 602 00:36:07,081 --> 00:36:07,999 W dzieciństwie… 603 00:36:10,001 --> 00:36:10,960 Georgia… 604 00:36:13,129 --> 00:36:14,255 opiekowała się mną. 605 00:36:18,176 --> 00:36:19,802 Wiem, że jesteś na nią zła. 606 00:36:19,886 --> 00:36:21,888 I może na to zasługuje, 607 00:36:24,182 --> 00:36:25,975 ale dobrze, że ich nie znasz. 608 00:36:27,268 --> 00:36:28,227 Nie są dobrzy. 609 00:36:31,105 --> 00:36:32,481 A mój dziadek? 610 00:36:33,441 --> 00:36:35,234 Ojciec Georgii 611 00:36:35,902 --> 00:36:37,320 to nie moja sprawa. 612 00:36:37,403 --> 00:36:39,614 Chwila, nie macie tego samego ojca? 613 00:36:42,074 --> 00:36:43,743 Na pewno mam za dużego kaca. 614 00:36:45,411 --> 00:36:48,331 Może lody na śniadanie? 615 00:36:49,582 --> 00:36:50,541 Chłopcy! 616 00:36:52,418 --> 00:36:53,252 Nie? 617 00:36:54,837 --> 00:36:55,755 Tak. 618 00:36:59,800 --> 00:37:00,635 Kawy? 619 00:37:00,718 --> 00:37:03,221 Jesteś coraz seksowniejszy. 620 00:37:07,391 --> 00:37:08,476 Przepraszam. 621 00:37:11,896 --> 00:37:15,024 Kładziesz palec na moim i nasza krew się miesza. 622 00:37:15,107 --> 00:37:16,359 Bracia krwi. 623 00:37:16,442 --> 00:37:17,318 Tak! 624 00:37:18,903 --> 00:37:20,821 Powiemy im, że już są krewnymi? 625 00:37:21,489 --> 00:37:23,157 Nie. Nie psuj im tego. 626 00:37:27,536 --> 00:37:30,122 Nie ma nic do jedzenia. 627 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 Była cała pizza. 628 00:37:33,251 --> 00:37:34,335 Zjadłam ją. 629 00:37:34,418 --> 00:37:35,628 Gdzie jest Ginny? 630 00:37:35,711 --> 00:37:36,712 Kąpię ją. 631 00:37:36,796 --> 00:37:37,713 Co? 632 00:37:42,176 --> 00:37:45,137 Nie możesz zostawiać jej samej. Mogła utonąć. 633 00:37:45,221 --> 00:37:46,305 Nic jej nie jest. 634 00:37:47,139 --> 00:37:48,307 Musimy pogadać. 635 00:37:49,392 --> 00:37:50,851 Co masz na myśli? 636 00:37:51,769 --> 00:37:53,187 Nie możesz tu zostać. 637 00:37:54,397 --> 00:37:55,231 Przykro mi. 638 00:37:56,023 --> 00:37:56,983 Próbowałam. 639 00:37:57,066 --> 00:37:59,485 Naprawdę. Nie masz pojęcia. 640 00:37:59,568 --> 00:38:03,489 Nie mogę zajmować się wami obiema. I tak ledwo sobie radzę. 641 00:38:03,572 --> 00:38:05,408 Proszę! Przepraszam, Mary! 642 00:38:05,491 --> 00:38:06,742 Mów mi Georgia! 643 00:38:07,743 --> 00:38:08,703 Georgia Warren. 644 00:38:08,786 --> 00:38:09,954 Georgio, proszę! 645 00:38:10,037 --> 00:38:11,580 Słuchasz mnie? 646 00:38:12,665 --> 00:38:14,083 Musisz wracać do domu. 647 00:38:15,209 --> 00:38:18,629 Przepraszam, ale nie jesteś moim problemem. 648 00:38:26,053 --> 00:38:27,847 Nie każ mi tam wracać! 649 00:39:08,763 --> 00:39:11,515 Cześć! Mamy lody z orzechami pekan. 650 00:39:14,977 --> 00:39:17,438 - Czemu tu są ich walizki? - Wyjeżdżają. 651 00:39:17,521 --> 00:39:20,316 - Nie! Dlaczego? - Bo czas, żeby jechali. 652 00:39:21,025 --> 00:39:23,361 Naprawdę? Tak to rozegrasz? 653 00:39:23,444 --> 00:39:25,196 Ginny, zabierz brata na górę. 654 00:39:25,279 --> 00:39:27,073 Nie, mamo. Rozmawiałyśmy. 655 00:39:29,116 --> 00:39:30,534 Nie zmieniłaś się, Mary. 656 00:39:31,452 --> 00:39:34,789 Troszczysz się tylko o siebie. Inni cię nie obchodzą. 657 00:39:34,872 --> 00:39:37,666 Byle tylko Mary była górą. 658 00:39:38,250 --> 00:39:39,919 Mary? Kim jest Mary? 659 00:39:41,295 --> 00:39:42,171 Kim jest Mary? 660 00:39:42,713 --> 00:39:45,216 Tak. Kim jest Mary? 661 00:39:45,299 --> 00:39:46,717 Na górę, Ginny. 662 00:39:47,259 --> 00:39:48,344 Weź Austina. 663 00:39:48,427 --> 00:39:50,721 - Mamo, co… - I to już! 664 00:40:00,314 --> 00:40:03,651 JEST KIEPSKO. MAMIE ODWALA. 665 00:40:03,734 --> 00:40:05,403 Mama jest wściekła. 666 00:40:05,486 --> 00:40:09,198 Robi się taka straszna, kiedy jest wściekła. 667 00:40:09,281 --> 00:40:10,241 Będzie dobrze. 668 00:40:11,617 --> 00:40:15,246 Chcesz pojechać na wakacje? Tak? Dokąd? 669 00:40:17,123 --> 00:40:18,457 Może do Krainy Czarów? 670 00:40:19,166 --> 00:40:20,543 Coś mi to przypomina! 671 00:40:21,460 --> 00:40:23,504 Zupełnie jak w Nowym Orleanie. 672 00:40:25,005 --> 00:40:28,884 Jak śmiesz przychodzić do mojego domu i poznawać moje dzieci? 673 00:40:31,095 --> 00:40:33,013 Jesteś taka wyniosła. 674 00:40:33,973 --> 00:40:36,225 Skręcisz szyję od zadzierania nosa. 675 00:40:36,308 --> 00:40:39,145 Mogłaś nabrać innych, ale ja cię znam. 676 00:40:44,817 --> 00:40:45,818 Co to? 677 00:40:45,901 --> 00:40:48,612 Dziesięć tysięcy. Chciałaś o połowę mniej. 678 00:40:53,909 --> 00:40:54,910 Nie zamierzałam… 679 00:40:56,203 --> 00:40:57,705 Potrzebowałam pieniędzy! 680 00:40:58,873 --> 00:41:02,751 Wiesz co? Nie. Dobrze wiesz, że zrobiłabyś tak samo. 681 00:41:02,835 --> 00:41:05,129 Chociaż tyle mi się należy! 682 00:41:05,212 --> 00:41:07,298 Urządziłaś sobie słodkie życie. 683 00:41:07,965 --> 00:41:11,260 Zostawiłaś mnie na pastwę losu! Byłam dzieckiem! 684 00:41:11,343 --> 00:41:12,219 Cóż, 685 00:41:13,095 --> 00:41:14,180 już nie jesteś. 686 00:41:18,392 --> 00:41:19,226 Dobra. 687 00:41:21,687 --> 00:41:22,563 Dobra. 688 00:41:29,361 --> 00:41:31,197 Nie jesteś zła o detektywa. 689 00:41:33,866 --> 00:41:36,494 Nie wygadałabym, co robiłaś w Nowym Orleanie. 690 00:41:37,328 --> 00:41:38,829 Z tą głupią grą w pokera. 691 00:41:43,083 --> 00:41:45,044 Jesteś zła, bo ci go przypominam. 692 00:41:47,796 --> 00:41:50,466 Kiedy na mnie patrzysz, widzisz mojego ojca. 693 00:41:53,052 --> 00:41:54,303 Czujesz go. 694 00:41:57,348 --> 00:42:00,100 Wynoś się z mojego domu. 695 00:42:01,310 --> 00:42:02,603 Wiem, jak to jest. 696 00:42:04,063 --> 00:42:06,774 Kiedy na samą myśl cię skręca. 697 00:42:08,567 --> 00:42:10,945 Kiedy chcesz zedrzeć z siebie skórę 698 00:42:11,570 --> 00:42:13,572 i rozwalić sobie mózg. 699 00:42:16,116 --> 00:42:17,993 Wiesz, skąd to wiem? 700 00:42:20,037 --> 00:42:21,163 Po twoim odejściu 701 00:42:22,331 --> 00:42:24,083 zaczął to robić mi. 702 00:42:36,512 --> 00:42:37,513 Lepiej już jedź. 703 00:42:39,056 --> 00:42:39,890 Będą korki. 704 00:42:59,243 --> 00:43:00,995 - Czas na nas! - Co? Nie! 705 00:43:01,078 --> 00:43:01,912 Chodź. 706 00:43:01,996 --> 00:43:04,456 - Nie chcę! - Co się dzieje? Co się stało? 707 00:43:04,540 --> 00:43:07,293 Twoja mama wciąż jest samolubną suką. 708 00:43:07,376 --> 00:43:08,836 - Chodźmy! - Czekaj! 709 00:43:11,714 --> 00:43:12,673 I to już. 710 00:43:16,218 --> 00:43:18,137 W porządku. Już dobrze. 711 00:43:22,891 --> 00:43:24,810 Nie śpię. Nie wiem dlaczego. 712 00:43:35,362 --> 00:43:36,196 Cześć! 713 00:43:36,697 --> 00:43:39,950 Wszystko w porządku? Nie odpisywałaś mi. 714 00:43:40,034 --> 00:43:41,994 - Nic mi nie jest. - Na pewno? 715 00:43:42,494 --> 00:43:43,746 Mogę coś zrobić? 716 00:43:45,289 --> 00:43:46,707 Nie. W sumie… 717 00:43:47,249 --> 00:43:49,084 W sumie tak. Odwieziesz mnie? 718 00:43:49,168 --> 00:43:51,962 - Nie mogę tu dzisiaj być. - Mamy lekcje. 719 00:43:53,172 --> 00:43:55,049 Jasne. Chodźmy. 720 00:44:21,950 --> 00:44:22,868 Cześć. 721 00:44:24,662 --> 00:44:25,537 Cześć. 722 00:44:28,165 --> 00:44:28,999 Jak się masz? 723 00:44:30,709 --> 00:44:32,211 - Dobrze. - Dobrze. To… 724 00:44:33,212 --> 00:44:34,129 to dobrze. 725 00:44:37,800 --> 00:44:38,634 Więc… 726 00:44:38,717 --> 00:44:39,968 Muszę coś powiedzieć, 727 00:44:40,052 --> 00:44:44,390 ale mam mroczki przed oczami, co może oznaczać odwarstwienie siatkówki… 728 00:44:44,473 --> 00:44:46,517 Max, nie mam na to czasu. 729 00:44:46,600 --> 00:44:49,395 Nawaliłam w Halloween i bardzo mi przykro. 730 00:44:53,357 --> 00:44:54,483 Dobra. 731 00:44:54,566 --> 00:44:55,401 Nigdy… 732 00:44:55,484 --> 00:44:57,736 z nikim się nie umawiałam. 733 00:44:59,071 --> 00:45:01,573 - To dość oczywiste. - I to boleśnie. 734 00:45:02,157 --> 00:45:02,991 No i… 735 00:45:03,784 --> 00:45:05,202 odwaliło mi, bo… 736 00:45:06,912 --> 00:45:09,081 naprawdę mi się podobasz. 737 00:45:10,457 --> 00:45:12,167 Daj mi jeszcze jedną szansę. 738 00:45:15,713 --> 00:45:16,547 Dobra. 739 00:45:18,173 --> 00:45:19,258 Dobra? 740 00:45:20,050 --> 00:45:21,635 Spróbujemy jeszcze raz. 741 00:45:22,511 --> 00:45:24,179 Super. Dobra. 742 00:45:24,722 --> 00:45:28,016 Dalej mam mroczki… Ale mogę umrzeć szczęśliwa. 743 00:45:36,024 --> 00:45:37,276 Teraz ja mam mroczki. 744 00:45:39,403 --> 00:45:40,237 O mój Boże! 745 00:45:54,626 --> 00:45:55,794 Cześć! Jak leci? 746 00:45:56,503 --> 00:45:59,548 - Kiepsko wyglądasz. - Źle się czuję. 747 00:45:59,631 --> 00:46:03,469 Idź do domu, nie zarażaj. W tym tygodniu mamy mnóstwo wydarzeń. 748 00:46:03,552 --> 00:46:05,679 Wszyscy muszą być w formie. 749 00:46:06,555 --> 00:46:07,765 Na pewno? 750 00:46:07,848 --> 00:46:09,308 Tak, idź. 751 00:46:09,391 --> 00:46:10,601 Dobra. 752 00:46:12,019 --> 00:46:12,895 Dziękuję. 753 00:47:21,255 --> 00:47:23,841 SZCZĘŚLIWEGO DNIA MATKI 754 00:47:50,367 --> 00:47:53,328 KRWAWE OCZY ATLANTA 755 00:49:11,490 --> 00:49:14,910 Co do diabła, Virginio? Co robisz w domu? 756 00:49:15,494 --> 00:49:16,495 Mogłam cię zabić! 757 00:49:17,537 --> 00:49:19,081 Nigdy nie trzymałam broni. 758 00:49:19,164 --> 00:49:22,334 Co tu robisz? Czemu grzebiesz w mojej szafie? 759 00:49:22,417 --> 00:49:24,044 Chcę odpowiedzi! 760 00:49:24,127 --> 00:49:25,295 Odpowiedzi na co? 761 00:49:25,379 --> 00:49:26,588 Na wszystko! 762 00:49:26,672 --> 00:49:29,007 O twojej przeszłości! Mam dość kłamstw! 763 00:49:29,091 --> 00:49:32,761 Nie obchodzi mnie to. Nie masz prawa grzebać w moich rzeczach. 764 00:49:32,844 --> 00:49:35,597 Nie mów mi o prawach. Co to za rzeczy? 765 00:49:35,681 --> 00:49:39,434 Po co trzymasz broń w domu? Czemu odesłałaś Maddie? 766 00:49:39,518 --> 00:49:41,311 To sprawa między mną a Maddie. 767 00:49:41,937 --> 00:49:45,273 To moja ciotka! Czemu mi nie mówiłaś? To moja rodzina! 768 00:49:45,357 --> 00:49:47,693 Ja jestem twoją rodziną! 769 00:49:47,776 --> 00:49:50,070 - Bądź ze mną szczera. - Jestem! 770 00:49:50,153 --> 00:49:51,655 Gówno prawda, Mary! 771 00:50:02,499 --> 00:50:04,292 Wybacz, że cię spoliczkowałam. 772 00:50:05,752 --> 00:50:06,670 Po prostu… 773 00:50:08,463 --> 00:50:09,756 Gdybyś wiedziała… 774 00:50:13,468 --> 00:50:15,262 inaczej byś na mnie patrzyła. 775 00:50:17,723 --> 00:50:19,474 Nie byłoby powrotu. 776 00:50:22,477 --> 00:50:24,855 Myślisz, że chcesz wiedzieć, ale… 777 00:50:26,690 --> 00:50:27,566 nie chcesz. 778 00:50:29,693 --> 00:50:32,029 Przeszłość musi pozostać w przeszłości. 779 00:50:33,155 --> 00:50:34,281 Rozumiesz? 780 00:50:36,450 --> 00:50:37,492 Jasne, mamo. 781 00:51:24,456 --> 00:51:27,292 Moja mama rozwiązuje problemy, ignorując je. 782 00:51:28,376 --> 00:51:31,755 Pakuje je w schludne pudełko i chowa. 783 00:51:32,714 --> 00:51:34,424 Zostawia przeszłość za sobą. 784 00:51:45,519 --> 00:51:47,604 Ale to wpływa nie tylko na nią. 785 00:51:50,649 --> 00:51:51,858 To też moje życie. 786 00:51:52,567 --> 00:51:54,736 I chcę otworzyć pudełko. 787 00:52:01,493 --> 00:52:02,327 Cześć, tato. 788 00:53:24,910 --> 00:53:30,332 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz