1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:59,976 --> 00:01:00,977 Dobré ráno. 3 00:01:01,061 --> 00:01:02,687 Ahoj! 4 00:01:03,271 --> 00:01:04,439 Jsi vzhůru brzy. 5 00:01:05,273 --> 00:01:06,900 Váš dům vypadá skvěle. 6 00:01:06,983 --> 00:01:09,444 Jo, díky. Letos mám zpoždění. 7 00:01:09,527 --> 00:01:13,490 Naše ulice na Fall Festu vždycky vyhraje titul Nejhrůznější ulice. 8 00:01:14,157 --> 00:01:15,366 Měla bys taky začít. 9 00:01:16,159 --> 00:01:18,161 Než si pro tebe přijdou s vidlema. 10 00:01:18,244 --> 00:01:21,081 Georgio, teď jsi wellsburská máma. 11 00:01:22,499 --> 00:01:23,374 Jo. 12 00:01:23,458 --> 00:01:24,417 No jasně. 13 00:01:24,501 --> 00:01:26,127 Jo, udělám výzdobu. 14 00:01:26,211 --> 00:01:27,087 Dobře. 15 00:01:28,129 --> 00:01:29,798 Sousedi umí být hrozní. 16 00:01:46,022 --> 00:01:46,856 No tak jo. 17 00:01:49,567 --> 00:01:52,487 Moje máma je naprostej blázen do hororů. 18 00:01:52,570 --> 00:01:55,115 Od klasik po žánr camp, miluje je všechny. 19 00:02:02,455 --> 00:02:05,458 Strach. Je jako rána přímo na solar. 20 00:02:05,542 --> 00:02:06,417 Haló? 21 00:02:08,086 --> 00:02:08,920 Haló? 22 00:02:09,671 --> 00:02:12,340 Vyvolat opravdový strach je druh umění. 23 00:02:12,423 --> 00:02:13,591 Potřebuješ napětí, 24 00:02:14,634 --> 00:02:15,510 hrozbu, 25 00:02:17,137 --> 00:02:18,054 zlou předtuchu. 26 00:02:20,515 --> 00:02:21,683 SKRYTÉ ČÍSLO 27 00:02:23,768 --> 00:02:25,270 Haló? Je tam někdo? 28 00:02:26,563 --> 00:02:27,438 Haló? 29 00:02:28,982 --> 00:02:32,569 - Který strašidelný film máš nejradši? - Bože! Vyděsilas mě. 30 00:02:32,652 --> 00:02:36,114 Asi jsem konečně sestavila perfektní seznam na maraton. 31 00:02:36,197 --> 00:02:38,366 Vřískot, Černá labuť a Osvícení. 32 00:02:38,449 --> 00:02:42,203 Osvícení je klasika. Vřískot je camp. Běloši dělají šílenosti. 33 00:02:42,287 --> 00:02:43,538 Na závěr Černá labuť. 34 00:02:43,621 --> 00:02:48,168 Ta nutí k přemýšlení, je komplexní, děsivě znepokojivá a má poselství. 35 00:02:48,251 --> 00:02:52,463 Jen nevím jistě jaké. Nějak souvisí s tím, jak jsou si ty dvě podobný. 36 00:02:52,547 --> 00:02:55,258 S neustálou touhou po dokonalosti a obdivu. 37 00:02:55,341 --> 00:02:59,137 Ty jo. No nejsem génius? Jen tak jsem to rozlouskla, že? 38 00:03:01,514 --> 00:03:02,724 Hej, není ti nic? 39 00:03:03,683 --> 00:03:05,518 Všechno je v pořádku, zlato. 40 00:03:06,144 --> 00:03:09,564 Georgia miluje horory, protože dosazují strach do vzorce. 41 00:03:09,647 --> 00:03:11,065 A ten ráda odhaluje. 42 00:03:11,941 --> 00:03:14,402 V hororech platí pravidla. 43 00:03:14,485 --> 00:03:19,032 Vždycky poznáš, kdo skončí pod drnem a kdo se dožije dalšího dílu. 44 00:03:22,619 --> 00:03:24,329 Můžu se letos dívat s vámi? 45 00:03:24,412 --> 00:03:25,622 - Jo. - Ne! 46 00:03:26,748 --> 00:03:28,917 Co by nemohl? Jsou to jen filmy. 47 00:03:29,000 --> 00:03:31,169 - Bude mít noční můry. - Nebudu. 48 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 Slyšíš? Nebude. 49 00:03:37,884 --> 00:03:40,845 Víš, že otevírat cizí poštu je federální zločin? 50 00:03:41,679 --> 00:03:42,639 Zatkni mě. 51 00:03:42,722 --> 00:03:45,058 Vybrala jsi pár mých oblíbenců. 52 00:03:45,558 --> 00:03:47,101 Fajn, že děláš výzdobu. 53 00:03:51,606 --> 00:03:54,108 - Kde jsi to všechno vzala? - V Blue Farm. 54 00:03:54,192 --> 00:03:56,027 Prostě ten cukr kup, mami. 55 00:03:58,112 --> 00:04:00,114 Co je? Světla blbnou celý ráno. 56 00:04:01,407 --> 00:04:03,159 Mami, je náš dům prokletej? 57 00:04:04,035 --> 00:04:04,911 Mami? 58 00:04:06,537 --> 00:04:07,956 Mami? Je… 59 00:04:08,039 --> 00:04:08,998 Jo! 60 00:04:11,209 --> 00:04:14,879 Ale možná máma miluje horory prostě proto, že je psychopat. 61 00:04:14,963 --> 00:04:16,422 Není prokletej. 62 00:04:16,506 --> 00:04:19,634 Máma jen musí zavolat elektrikáře a cvokaře. 63 00:04:19,717 --> 00:04:23,596 Ber to jako součást strašidelné atmosféry. Podej pálivou omáčku. 64 00:04:25,223 --> 00:04:27,183 Na elektrikáře přece máme, ne? 65 00:04:28,059 --> 00:04:31,604 Nebudeme měsíc svítit baterkama jako v Marylandu, že ne? 66 00:04:31,688 --> 00:04:32,897 To byla sranda. 67 00:04:32,981 --> 00:04:34,274 Baterková hoňka! 68 00:04:34,357 --> 00:04:36,276 Jo. Být chudej je prča. 69 00:04:39,487 --> 00:04:42,573 - Jsi z toho rande nervózní? - Cože? Ne. 70 00:04:42,657 --> 00:04:43,658 Přesvědčivý. 71 00:04:43,741 --> 00:04:47,412 Podle sebe soudím tebe? To ty se klepeš z Hunterových rodičů. 72 00:04:47,495 --> 00:04:48,579 Nejsem nervózní. 73 00:04:48,663 --> 00:04:50,707 - Bylo by to přirozený. - Nejsem. 74 00:04:52,917 --> 00:04:56,087 Když jsem potkala Zionovy rodiče, málem mě to zabilo. 75 00:04:56,170 --> 00:04:59,340 - Vždyť nejsou děsiví. - Byla jsem těhotná patnáctka. 76 00:05:03,011 --> 00:05:04,429 Maxine mi poslala odkaz. 77 00:05:08,808 --> 00:05:09,767 Páni. 78 00:05:09,851 --> 00:05:12,603 3SK: SONG PRO GINNY 10 342 ZHLÉDNUTÍ 79 00:05:16,482 --> 00:05:19,527 No ty brďo! 80 00:05:26,451 --> 00:05:28,286 Ty jsi teď hvězda internetu? 81 00:05:28,953 --> 00:05:30,538 Mám doma Logana Paula. 82 00:05:31,956 --> 00:05:33,041 Logan Paul? 83 00:05:33,124 --> 00:05:34,292 Jinýho neznám. 84 00:05:36,085 --> 00:05:37,920 MARCUS TY SE MI VYHÝBÁŠ? 85 00:05:39,047 --> 00:05:41,549 Tak to je fajn. Teď jsi nesmrtelná. 86 00:05:41,632 --> 00:05:42,592 O nic nejde. 87 00:05:43,176 --> 00:05:47,513 Tak jo, hvězdo, jen buď opatrná. Sláva znamená hodně pozornosti. 88 00:05:52,393 --> 00:05:53,936 Taky horory miluju. 89 00:05:54,687 --> 00:05:57,065 Máma má pravdu. Je v nich vzorec. 90 00:05:57,648 --> 00:06:01,277 Když se pořád stěhuješ, oceníš monstra, co se řídí pravidly. 91 00:06:02,111 --> 00:06:05,948 Radši Freddyho Kruegera, než zas nemít u oběda s kým sedět. 92 00:06:06,532 --> 00:06:09,160 Skutečnej život je vždycky děsivější. 93 00:06:14,123 --> 00:06:15,625 Ty jsi fakt cvok! 94 00:06:16,626 --> 00:06:17,668 Bože. 95 00:06:18,294 --> 00:06:21,798 Halloween je můj nejoblíbenější svátek hned po narozkách. 96 00:06:21,881 --> 00:06:24,509 Nejsi Ježíš, tvoje narozky nejsou svátek. 97 00:06:24,592 --> 00:06:26,761 Nic hnusnějšího jsi mi neřekla. 98 00:06:27,553 --> 00:06:32,308 Poslyš, máme s mámou tradici, každoroční maraton hororů a sladkostí. 99 00:06:32,392 --> 00:06:33,226 Přidáš se? 100 00:06:34,018 --> 00:06:37,271 Ne. Halloween je nejvíc sexy svátek roku. 101 00:06:37,355 --> 00:06:39,774 Nemůžeme doma koukat na filmy jako nuly. 102 00:06:40,525 --> 00:06:42,902 - Ahoj, Ginny. - Ahoj. 103 00:06:43,694 --> 00:06:45,029 Hezký tričko, Ginny. 104 00:06:45,113 --> 00:06:46,239 Díky. 105 00:06:46,739 --> 00:06:48,366 Jsi fakt slavná. 106 00:06:48,908 --> 00:06:49,742 Nejsem. 107 00:06:52,537 --> 00:06:53,413 Nebo jo? 108 00:06:53,496 --> 00:06:58,251 Jo. Jsi tu teď ta nejslavnější osoba. Ani Riley nemá na YouTube tolik zhlédnutí. 109 00:06:58,334 --> 00:06:59,460 Ani slavná Riley. 110 00:07:00,086 --> 00:07:02,046 Ginny, tvoje písnička. 111 00:07:02,130 --> 00:07:03,756 Lajkuju, sleduju, odebírám. 112 00:07:03,840 --> 00:07:04,841 Jsem fanda. 113 00:07:10,721 --> 00:07:13,182 Ginny, zpívám si tvou písničku celej den. 114 00:07:13,266 --> 00:07:16,269 To znám. Zasekla se mi v hlavě a už mě štve. 115 00:07:16,352 --> 00:07:17,186 Bez urážky. 116 00:07:17,854 --> 00:07:20,189 - Mluví se o tobě. - Počkej, jako fakt? 117 00:07:20,773 --> 00:07:24,819 Šeptanda. Říkejte, že je narušená. Zařídíme jí pověst sexy cvoka. 118 00:07:24,902 --> 00:07:26,696 Prosím, to ne. Co říkají? 119 00:07:26,779 --> 00:07:32,243 Jak je super, že o tobě Hunter napsal písničku, a taky že jsi fakt hezká. 120 00:07:33,119 --> 00:07:35,746 - To si myslí? - Můžeme probrat Halloween? 121 00:07:35,830 --> 00:07:39,167 Bezva. Brodie nás zve na svou párty s názvem Jupí a pij. 122 00:07:39,250 --> 00:07:42,211 - Chtěla bych slavit se Sophií. - Nemůžeš? 123 00:07:42,295 --> 00:07:45,173 - Je čtvrťačka. - Už máte vymyšlený kostýmy? 124 00:07:45,256 --> 00:07:47,341 Ne, a jsem z toho vystresovaná. 125 00:07:47,425 --> 00:07:50,428 Možná bychom mohly vymyslet něco jako skupina? 126 00:07:50,511 --> 00:07:52,346 Třeba jít za Avengers. 127 00:07:52,430 --> 00:07:53,806 To by mohlo být cool. 128 00:07:53,890 --> 00:07:54,849 ScarJo je sexy. 129 00:07:54,932 --> 00:07:56,267 Ginny, co ty na to? 130 00:08:00,688 --> 00:08:02,565 Avengers jsou otřepaní. 131 00:08:02,648 --> 00:08:03,774 Jo, máš pravdu. 132 00:08:03,858 --> 00:08:06,986 - Jediná ScarJo je cool. - Nemusíme jít zrovna za ně. 133 00:08:07,778 --> 00:08:11,491 - Jdu na hodinu. Miluju vás, nekecám. - Nesnášíme tě. Kecáme. 134 00:08:19,707 --> 00:08:23,628 Takže, dnes večer první rande. Řekni mi všechno. Co si oblečeš? 135 00:08:24,212 --> 00:08:26,506 Bombarďáky s menstruační krví. 136 00:08:27,173 --> 00:08:28,007 Dobře. 137 00:08:28,883 --> 00:08:31,594 - Proč? - Nesmím to uspěchat, dlužím to dětem. 138 00:08:34,931 --> 00:08:36,057 Panebože. 139 00:08:36,140 --> 00:08:38,267 Ty ho máš opravdu ráda! 140 00:08:38,351 --> 00:08:39,519 Ne. 141 00:08:39,602 --> 00:08:41,521 To ne, sotva ho znám. 142 00:08:41,604 --> 00:08:44,899 Máš ho ráda. Vidím ti to ve tváři. 143 00:08:44,982 --> 00:08:46,526 Máš ho ráda. 144 00:08:46,609 --> 00:08:48,361 Obvykle se nezamilovávám. 145 00:08:48,444 --> 00:08:50,488 Je to pro mě fakt vzácnost. 146 00:08:50,571 --> 00:08:51,572 Od Kennyho smrti. 147 00:08:52,865 --> 00:08:53,741 Jo. 148 00:08:53,824 --> 00:08:56,077 No jo, od Kennyho smrti. 149 00:08:56,160 --> 00:08:58,412 O důvod víc se s Paulem vyspat, 150 00:08:58,496 --> 00:09:02,083 abys mi to mohla vyprávět, a já si mohla skrz tebe užít. 151 00:09:02,166 --> 00:09:04,710 No tak, jste s Clintem tak šťastní. 152 00:09:04,794 --> 00:09:08,297 - Nepředstírej, že na mě žárlíš. - Clint je samé překvapení. 153 00:09:08,881 --> 00:09:11,217 Minulý týden mi předvedl striptýz. 154 00:09:12,260 --> 00:09:13,135 Clint? 155 00:09:13,219 --> 00:09:16,889 Udělal to, protože se mi ve Vegas líbila show Bez kalhot. 156 00:09:16,973 --> 00:09:19,016 Nic lepšího jsem nikdy neviděla, 157 00:09:19,100 --> 00:09:21,894 a to včetně broadwayské verze Hamiltona. 158 00:09:21,978 --> 00:09:24,522 Clint je ještě lepší, než jsem myslela. 159 00:09:24,605 --> 00:09:28,484 - Když je řeč o oblečení, co tvůj kostým? - K čemu kostým? 160 00:09:29,694 --> 00:09:30,695 To je vtip? 161 00:09:31,988 --> 00:09:33,656 Na Fall Fest. 162 00:09:34,615 --> 00:09:37,451 Musím si vyzdobit dům, a k tomu mít i kostým? 163 00:09:39,704 --> 00:09:40,830 Čemu se směješ? 164 00:09:41,414 --> 00:09:45,084 Děláš u starosty a myslíš, že se na Fall Fest nemusíš vyšňořit? 165 00:09:47,086 --> 00:09:48,045 No, já… 166 00:09:48,129 --> 00:09:49,088 Co? 167 00:09:49,922 --> 00:09:53,301 Ještě jsem tě neviděl překvapenou. Je to roztomilý. 168 00:09:54,969 --> 00:09:56,512 Víš, co by bylo roztomilý? 169 00:09:57,513 --> 00:10:01,309 Kdybys nám přinesl další víno. To by bylo děsně roztomilý. 170 00:10:01,392 --> 00:10:02,852 Úplně rozkošný. 171 00:10:04,937 --> 00:10:05,813 Díky, Joe. 172 00:10:07,023 --> 00:10:10,026 Můžu ti tu ovíněná v jednu odpoledne dát radu? 173 00:10:10,109 --> 00:10:10,943 Prosím. 174 00:10:11,652 --> 00:10:14,989 O Večeru v kasinu se teď mluví. Jsi v centru pozornosti. 175 00:10:15,072 --> 00:10:17,783 Halloween je pro všechny šance se blýsknout. 176 00:10:17,867 --> 00:10:20,119 Být tebou, dám si záležet. 177 00:10:22,121 --> 00:10:23,039 - Jo? - Fakt. 178 00:10:23,122 --> 00:10:24,582 - Podívej. - Ta je pěkná. 179 00:10:25,583 --> 00:10:27,043 Ahoj, Ginny. 180 00:10:29,378 --> 00:10:30,504 Máš chvilku? 181 00:10:32,298 --> 00:10:34,216 Pozor. Sophie. Čtvrťačky. 182 00:10:35,217 --> 00:10:38,512 Bacha. Buď cool. 183 00:10:38,596 --> 00:10:40,681 Marcusi, padej! Čtvrťačky. 184 00:10:40,765 --> 00:10:41,932 - Cože? - Jdou sem! 185 00:10:44,310 --> 00:10:46,646 - Ahoj, Max. - Ahoj, Sophie. 186 00:10:47,605 --> 00:10:48,814 Tohle je Kate. 187 00:10:48,898 --> 00:10:50,858 - Ginny Millerová, že? - Jo. 188 00:10:50,941 --> 00:10:52,568 Super. Pěkná písnička. 189 00:10:53,444 --> 00:10:55,071 Díky. Jo, ujde. 190 00:10:55,154 --> 00:10:56,197 Je chytlavá. 191 00:10:56,280 --> 00:10:59,867 „Tají se mi dech, když tě blízko mám.“ To mě dostalo. 192 00:11:01,702 --> 00:11:03,537 Máte na Halloween něco v plánu? 193 00:11:04,080 --> 00:11:05,247 Ani ne. 194 00:11:06,332 --> 00:11:08,501 Náš kámoš Brodie pořádá party. 195 00:11:08,584 --> 00:11:11,128 Pohodová akce. Můžete se přidat. 196 00:11:13,506 --> 00:11:15,174 Max, ty tam budeš? 197 00:11:18,010 --> 00:11:20,680 Tak jo, to zní dobře. Pošlete mi adresu. 198 00:11:20,763 --> 00:11:22,515 Bezva. Jo, pošleme. 199 00:11:23,099 --> 00:11:24,558 - Tak zatím. - Jo. 200 00:11:24,642 --> 00:11:25,518 Ahoj, Max. 201 00:11:27,395 --> 00:11:28,312 Ahoj. 202 00:11:29,814 --> 00:11:32,608 Panebože! Co to bylo? 203 00:11:32,692 --> 00:11:33,818 Upřímně, netuším. 204 00:11:33,901 --> 00:11:36,278 Holka, teď jsme tu velký šéfky! 205 00:11:36,362 --> 00:11:38,114 Musím mít fakt sexy kostýmy. 206 00:11:38,197 --> 00:11:41,283 - Kostýmy? Ne jeden? - Nechci věřit, že se to stalo. 207 00:11:41,367 --> 00:11:44,578 Jsme teď nejvíc cool ze všech? Mám ten pocit. 208 00:11:59,301 --> 00:12:01,053 Jste příšerně trapní, kluci. 209 00:12:02,555 --> 00:12:03,431 Tak jo. 210 00:12:04,390 --> 00:12:05,474 Jsou fakt sladcí. 211 00:12:07,685 --> 00:12:09,061 Ta večeře pořád platí? 212 00:12:10,062 --> 00:12:14,275 Varuju tě, zažiješ Chenovy se vším všudy, i sestru a tchajwanský jídlo. 213 00:12:14,358 --> 00:12:16,652 Co si mám obléct? Mám něco přinést? 214 00:12:16,736 --> 00:12:17,903 Klídek. 215 00:12:18,696 --> 00:12:21,031 - Zamilujou si tě. - Chci být dokonalá. 216 00:12:21,115 --> 00:12:22,158 Budeš. 217 00:12:23,617 --> 00:12:25,953 Hned se vrátím. Ahoj, Bracio. 218 00:12:26,829 --> 00:12:27,663 Ahoj. 219 00:12:29,415 --> 00:12:30,916 Promiň, že jsem nepřišla. 220 00:12:31,459 --> 00:12:34,295 To máš jedno. Zjevně jsi zapadla bez problému. 221 00:12:34,378 --> 00:12:38,466 Ne, tak to není. Měla jsem zaracha, protože jsem kradla. 222 00:12:38,549 --> 00:12:40,593 Je to dlouhej příběh, to je fuk. 223 00:12:40,676 --> 00:12:43,971 Mí kámoši pořádají večírek. Nechceš přijít taky? 224 00:12:44,054 --> 00:12:45,556 Říkají tomu Jupí a pij. 225 00:12:45,639 --> 00:12:48,392 Jako že bude sranda a chlastání v kostýmech. 226 00:12:48,476 --> 00:12:49,935 Dobře, tak jo. 227 00:12:50,019 --> 00:12:51,604 Fajn, tak jo. 228 00:12:51,687 --> 00:12:53,773 - Tak zatím. - Jo. 229 00:12:56,984 --> 00:12:59,779 A co jít za Golden Girls? 230 00:13:00,529 --> 00:13:02,364 Ne. Křečový žíly nejsou sexy. 231 00:13:02,448 --> 00:13:07,411 Jo, jak moudře řekl Randy Jackson: „Za mě teda ne, kámo.“ 232 00:13:07,495 --> 00:13:09,121 A co sestry Boleynovy? 233 00:13:09,705 --> 00:13:12,208 Asi pořád nechápeš cíl, holka. 234 00:13:12,291 --> 00:13:15,795 Když o Halloweenu neukážu kozy, udělala jsem něco špatně. 235 00:13:15,878 --> 00:13:17,671 Musíš to s Marcusem skončit. 236 00:13:17,755 --> 00:13:20,800 Proč? Je to v pohodě. Přestaň se o mě bát. 237 00:13:20,883 --> 00:13:23,886 Schází se s tebou, ale nebude tvůj kluk? Je na prd. 238 00:13:23,969 --> 00:13:24,929 A je ve druháku. 239 00:13:25,012 --> 00:13:27,932 Nechci ho za přítele. Ta nezávaznost je fajn. 240 00:13:28,015 --> 00:13:31,477 To jsou kecy. Podívej, chci pro tebe jen to nejlepší. 241 00:13:32,478 --> 00:13:33,395 Calebe, ne. 242 00:13:34,230 --> 00:13:36,065 Podle mě nemůžeš být máma 243 00:13:36,148 --> 00:13:39,985 a nosit kraťasy, z kterých ti lezou pysky. To je prostě špatně. 244 00:13:41,654 --> 00:13:43,489 Tetovaný stehna o něčem svědčí. 245 00:13:44,240 --> 00:13:45,449 Je to fakt laciný. 246 00:13:46,826 --> 00:13:47,993 Děsně. 247 00:13:51,622 --> 00:13:53,040 Hned jsem u vás. 248 00:13:54,041 --> 00:13:56,961 Odkud jsi, zlato? Slyším cizí přízvuk. 249 00:13:57,753 --> 00:14:01,173 Spice Girls. Ginny, je rasistický, když budeš Děsivá Spice? 250 00:14:01,257 --> 00:14:02,341 To nehrozí. 251 00:14:05,010 --> 00:14:08,055 Podívej, kouká z ní zdrogovaná Britney. 252 00:14:08,556 --> 00:14:10,808 No jo. 253 00:14:10,891 --> 00:14:11,809 Co je? Britney? 254 00:14:12,351 --> 00:14:14,770 - Přeju jí jen to dobrý. - To my všichni. 255 00:14:15,396 --> 00:14:16,230 Britney. 256 00:14:17,064 --> 00:14:19,650 Budeme Britney. Její populární podoby. 257 00:14:19,733 --> 00:14:21,694 To je retro! Super! 258 00:14:21,777 --> 00:14:23,863 - Beru si rudej overal. - Overal. 259 00:14:23,946 --> 00:14:26,156 - Letuška z „Womanizera“. - Jo! 260 00:14:26,240 --> 00:14:29,034 Bomba. A overal si beru já. Mám napsat Sam? 261 00:14:29,743 --> 00:14:31,954 Nechala bych to jako akci MANG. 262 00:14:32,955 --> 00:14:35,916 Krutý. Jako Regina Georgeová jsi k sežrání. 263 00:14:36,667 --> 00:14:40,713 Mimochodem, tvoje video už má přes 12 000 zhlédnutí. 264 00:14:41,797 --> 00:14:43,507 - Díky. - Ty máš iPhone? 265 00:14:43,591 --> 00:14:48,679 Takže už MANG chat nebudeš hyzdit tou svou zelenou příšerou? To bylo… 266 00:14:48,762 --> 00:14:49,722 Ukaž. 267 00:14:51,265 --> 00:14:53,475 3SK: SONG PRO GINNY 12 158 ZHLÉDNUTÍ 268 00:14:53,559 --> 00:14:55,185 KOUKÁM POŘÁD DOKOLA 269 00:14:55,269 --> 00:14:56,729 NEJLEPŠÍ 270 00:14:56,812 --> 00:14:58,856 TA HOLKA JE HNUSNÁ POULIČNÍ SMĚS 271 00:15:00,566 --> 00:15:01,400 Co je? 272 00:15:03,694 --> 00:15:04,612 To je odporný. 273 00:15:05,237 --> 00:15:08,949 Máš hatery. Fakt jsi hvězda. To je splněnej sen! 274 00:15:09,033 --> 00:15:12,953 Nějakej tlustoprd z Wisconsinu je teď tebou nejspíš posedlej. 275 00:15:13,037 --> 00:15:14,580 Už ti chybí jen stalker. 276 00:15:24,924 --> 00:15:27,301 Vyrostl jsem v Brookline, kus odsud. 277 00:15:27,384 --> 00:15:30,262 - To miluješ L.L. Bean. - Chodil jsem na Brownovu. 278 00:15:30,346 --> 00:15:31,847 Tvý paměti se píšou samy. 279 00:15:31,931 --> 00:15:33,182 A míval jsem culík. 280 00:15:34,850 --> 00:15:36,810 - Ne. - Ano. 281 00:15:36,894 --> 00:15:40,814 To bylo v Thajsku, když jsem tam tři roky učil angličtinu. 282 00:15:40,898 --> 00:15:43,567 Po vysoké jsem si koupil jednosměrnou letenku. 283 00:15:44,068 --> 00:15:46,445 A můj otec zuřil. 284 00:15:46,528 --> 00:15:49,406 - Vrať se k culíku. - Rozhodně ne. Jsi na řadě. 285 00:15:50,532 --> 00:15:52,451 Vyrůstala jsem v Alabamě 286 00:15:53,035 --> 00:15:56,664 a pak po troškách na spoustě míst 287 00:15:56,747 --> 00:15:58,624 a pak se mi narodila Ginny. 288 00:15:59,166 --> 00:16:02,002 - A její otec? Jste v kontaktu? - Zion. Jo. 289 00:16:02,586 --> 00:16:04,797 - Je to složité. - Nemusíme o tom… 290 00:16:04,880 --> 00:16:06,215 Ne, jenom… 291 00:16:07,341 --> 00:16:08,509 Je to můj tučňák. 292 00:16:09,051 --> 00:16:10,177 Tvůj tučňák? 293 00:16:10,260 --> 00:16:12,012 Každý má tučňáka. 294 00:16:12,096 --> 00:16:15,265 Tučňák je pták. Má křídla, ale nemůže létat. 295 00:16:15,349 --> 00:16:18,185 Měl by to zvládat. Všichni ostatní ptáci létají, 296 00:16:18,686 --> 00:16:21,438 ale každý má v životě tu jednu osobu, která… 297 00:16:21,522 --> 00:16:22,940 - Je tučňák. - Přesně. 298 00:16:23,023 --> 00:16:24,108 Jasně. 299 00:16:24,191 --> 00:16:26,235 Tučňáci tvoří páry na celý život. 300 00:16:27,111 --> 00:16:28,737 Tahle část u nás neplatí. 301 00:16:29,947 --> 00:16:31,365 - Mám objednáno. - Ahoj. 302 00:16:31,448 --> 00:16:32,324 Sourozenci? 303 00:16:33,450 --> 00:16:34,618 - Prosím. - Díky. 304 00:16:34,702 --> 00:16:35,703 Jedináček. 305 00:16:35,786 --> 00:16:36,620 Ty? 306 00:16:37,413 --> 00:16:38,497 Mladší bratr. 307 00:16:38,580 --> 00:16:39,665 Jsi jeho hrdina? 308 00:16:40,916 --> 00:16:41,834 Jo. 309 00:16:44,169 --> 00:16:45,921 Jsem rád, že jsme si vyšli. 310 00:16:46,797 --> 00:16:47,798 Já taky. 311 00:16:47,881 --> 00:16:48,841 Myslím to vážně. 312 00:16:49,466 --> 00:16:51,093 Myslím, že jsi ohromná. 313 00:16:51,635 --> 00:16:53,554 Jsi chytrá, silná 314 00:16:53,637 --> 00:16:56,223 a sama vychováváš dvě úžasné děti. 315 00:16:57,641 --> 00:16:59,560 Nikdy nemusejí k zubaři, 316 00:16:59,643 --> 00:17:01,520 takže něco asi dělám správně. 317 00:17:01,603 --> 00:17:03,856 Jo, ale lidi chodí k zubaři i tak, 318 00:17:03,939 --> 00:17:05,315 prostě pro jistotu. 319 00:17:05,399 --> 00:17:07,568 - Jak dlouho jsi měl ten culík? - No… 320 00:17:09,945 --> 00:17:12,573 Roztomilý, že nám neseš další chleba. 321 00:17:18,704 --> 00:17:22,708 Poslyš, teď vážně, ten culík, to musí zůstat mezi námi. 322 00:17:25,210 --> 00:17:27,254 Ať vám jídlo i pití chutná. 323 00:17:27,337 --> 00:17:28,922 Ty umíš čínsky? 324 00:17:30,632 --> 00:17:31,550 Jen trochu. 325 00:17:31,633 --> 00:17:35,054 Mám na jazyky talent. Umím korejsky a trochu čínsky. 326 00:17:35,637 --> 00:17:37,848 Proč? Spletla jsem to? Omlouvám se. 327 00:17:38,682 --> 00:17:40,601 Netuším. Já čínsky neumím. 328 00:17:41,143 --> 00:17:43,479 Ne, bylo to skvělé. 329 00:17:43,562 --> 00:17:45,564 Bylo to perfektní. 330 00:17:46,440 --> 00:17:49,276 - Moc pěkné. - Ty umíš korejsky? 331 00:17:49,860 --> 00:17:51,028 To je super. 332 00:17:51,111 --> 00:17:52,154 Řekni něco. 333 00:17:54,114 --> 00:17:56,408 Jsem extrémně nervózní. 334 00:17:56,492 --> 00:17:58,535 Ty jo. To je úžasný. 335 00:17:59,828 --> 00:18:02,539 Jo, já zvládám jen angličtinu. 336 00:18:02,623 --> 00:18:04,458 Lauren ji studuje na vysoké. 337 00:18:04,541 --> 00:18:05,501 Jo. Momentálně. 338 00:18:06,085 --> 00:18:08,879 Tati, změnit obor je naprosto normální. 339 00:18:08,962 --> 00:18:10,672 Jo. Pětkrát. 340 00:18:11,340 --> 00:18:14,885 Chtěla jsem mít jistotu, že má práce bude i mojí vášní. 341 00:18:14,968 --> 00:18:18,013 Třeba jako když tvou vášní byla kriminologie, 342 00:18:18,097 --> 00:18:21,642 a já nesměl koukat na Zákon a pořádek kvůli nepřesnostem? 343 00:18:21,725 --> 00:18:24,728 Ginny, co říkáš na Hunterovu novou písničku? 344 00:18:24,812 --> 00:18:25,729 Přestaň. 345 00:18:37,574 --> 00:18:39,076 To byla předběžná verze. 346 00:18:39,785 --> 00:18:40,828 Moc se mi líbila. 347 00:18:40,911 --> 00:18:44,373 Jo. Je fakt dobrá. Pořád nás nutila k tanci, a to i tátu. 348 00:18:44,456 --> 00:18:45,374 Jo. 349 00:18:46,250 --> 00:18:48,043 - Nech toho. - Jo, prosím tě. 350 00:18:49,378 --> 00:18:54,383 Ve tváři tvé vidím tu svoji. 351 00:18:54,466 --> 00:18:59,054 To znamená víc, než smím naznačit. 352 00:18:59,138 --> 00:19:04,268 Moc léčivou má pouto, co nás pojí. 353 00:19:04,351 --> 00:19:08,355 Hřeje mě snad víc než sluníčko v červenci. 354 00:19:09,606 --> 00:19:12,651 - Nemachruj. - Nemachruju. Ginny se to líbí. 355 00:19:13,861 --> 00:19:15,070 Ukážu ti machrování. 356 00:19:22,077 --> 00:19:23,162 Večeře je hotová. 357 00:19:24,246 --> 00:19:25,581 Přestaň dělat blbosti. 358 00:19:26,957 --> 00:19:29,001 Co vždycky říkal děda Ben? 359 00:19:29,585 --> 00:19:31,003 Nejhorší problémy jsou… 360 00:19:31,086 --> 00:19:32,171 …z dělání blbostí. 361 00:19:37,134 --> 00:19:41,471 Mrkla jsem na akademii Seton. Je to nejprestižnější školka v okrese. 362 00:19:42,431 --> 00:19:44,016 A pastor Edmond říkal, 363 00:19:44,099 --> 00:19:46,435 že v neděli by mohla mít křest. 364 00:19:47,269 --> 00:19:48,687 A ještě něco. 365 00:19:49,855 --> 00:19:54,234 Podle nás by bylo moudré svěřit nám Virginii do opatrovnictví. 366 00:19:55,485 --> 00:19:57,029 - Cože? - Mami. 367 00:19:57,112 --> 00:20:00,115 Tak by vaše životy nemusely skončit. 368 00:20:00,199 --> 00:20:03,619 Zion by mohl dál chodit do školy a získat titul z práv. 369 00:20:03,702 --> 00:20:05,746 Měli byste naději na dobrý život. 370 00:20:07,206 --> 00:20:10,125 - Nechci na práva. - Tak jsme ale byli domluvení. 371 00:20:11,001 --> 00:20:13,712 Měls cestovat a pak jít na Georgetown. 372 00:20:15,756 --> 00:20:16,632 Co to děláš? 373 00:20:17,716 --> 00:20:19,176 Nedáme vám ji do péče. 374 00:20:19,259 --> 00:20:22,638 - Do opatrovnictví. - Je to nejrozumnější řešení. 375 00:20:23,472 --> 00:20:26,016 Můžeme jí zajistit zázemí, příležitosti, 376 00:20:26,099 --> 00:20:28,977 dát jí život, jaký si zaslouží. Vy nemůžete. 377 00:20:30,229 --> 00:20:31,772 Sami jste ještě děti. 378 00:20:32,940 --> 00:20:34,691 Předejte otěže nám. 379 00:20:36,735 --> 00:20:38,237 To je pro ni nejlepší. 380 00:20:39,071 --> 00:20:40,197 Pro všechny. 381 00:20:45,535 --> 00:20:46,370 Zione. 382 00:20:53,377 --> 00:20:54,628 Možná mají pravdu. 383 00:20:57,339 --> 00:20:58,298 Pomodlíme se. 384 00:21:05,597 --> 00:21:08,100 Drahý Pane, díky za tvá mnohá požehnání. 385 00:21:08,183 --> 00:21:10,727 Díky za náš domov, našeho syna Ziona… 386 00:21:17,776 --> 00:21:19,444 Jak se má Abby Littmanová? 387 00:21:20,362 --> 00:21:22,114 Dobře. Proč? 388 00:21:22,197 --> 00:21:24,700 Říká se, že její rodiče se rozvádějí. 389 00:21:26,702 --> 00:21:27,744 To jsem netušila. 390 00:21:27,828 --> 00:21:29,454 Měl bych Johnovi zavolat. 391 00:21:30,163 --> 00:21:33,709 Musíme jít koupit nějaké šaty na Brettovu bar micvu. 392 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 - Jo. - Je za týden. 393 00:21:35,085 --> 00:21:37,129 Huntere, začal jsi s tím seznamem? 394 00:21:37,212 --> 00:21:38,422 Mami, na to je čas. 395 00:21:41,091 --> 00:21:43,343 Na tom rodičovském večeru jasně řekli, 396 00:21:43,427 --> 00:21:47,723 že si druháci mají sepsat seznam deseti škol, na které chtějí, 397 00:21:47,806 --> 00:21:49,808 a začít přemýšlet o tom, 398 00:21:49,891 --> 00:21:52,811 od koho budou chtít doporučující dopisy. 399 00:21:52,894 --> 00:21:56,398 Nechceš učitele zahltit žádostmi potom ve třeťáku. 400 00:21:57,774 --> 00:22:01,111 - Ginny už určitě se seznamem začala. - Se seznamem? 401 00:22:01,194 --> 00:22:02,779 Byli vaši na tom večeru? 402 00:22:07,117 --> 00:22:08,535 Žiju jen s mámou. 403 00:22:09,870 --> 00:22:11,955 Táta je fotograf a hodně cestuje. 404 00:22:12,581 --> 00:22:14,166 Měli mě, když byli mladí. 405 00:22:14,708 --> 00:22:18,503 Jsem neplánovaná. Nikdy se nevzali. Ale jsou skvělí. 406 00:22:18,587 --> 00:22:21,048 Vycházejí spolu dobře. Celkem. 407 00:22:21,131 --> 00:22:25,052 Občas se zas dají dohromady, ale pak je z toho velká katastrofa. 408 00:22:25,135 --> 00:22:28,138 Teď máma s tátou nemluví, protože si někoho našel. 409 00:22:28,221 --> 00:22:29,264 Raquelle. 410 00:22:29,348 --> 00:22:30,849 A ona zrovna ovdověla. 411 00:22:30,932 --> 00:22:33,769 Ne… Moje máma ovdověla, ne Raquelle. 412 00:22:34,853 --> 00:22:37,773 Můj táta umřel… Nevlastní táta umřel na infarkt. 413 00:22:37,856 --> 00:22:41,651 Ale mámě se daří dobře. Dneska je na rande se starostou. 414 00:22:43,070 --> 00:22:45,739 Promiňte. Nevím, proč jsem o tom začala. 415 00:22:45,822 --> 00:22:48,533 Není to takový drama. Jen to zní… 416 00:22:49,368 --> 00:22:51,411 Ne, máma na tom večeru nebyla. 417 00:22:52,329 --> 00:22:55,832 No, jasně tam řekli, že si máte udělat seznam 418 00:22:55,916 --> 00:22:58,460 a přemýšlet o doporučujících dopisech. 419 00:22:58,543 --> 00:22:59,836 Dobře, mami. Chápeme. 420 00:23:04,091 --> 00:23:05,801 Co chceš, Georgio Millerová? 421 00:23:07,344 --> 00:23:11,473 - Aby moje děti měly nejlepší… - Ne. Co chceš ty? 422 00:23:11,556 --> 00:23:12,474 Pro sebe. 423 00:23:16,186 --> 00:23:18,397 Jistotu, která mi dá pravou svobodu. 424 00:23:18,480 --> 00:23:22,984 Vždycky jsem bojovala o to, co je moje, pořád na útěku, jen přežívám. 425 00:23:23,068 --> 00:23:28,198 Chci se cítit tak v bezpečí, abych prostě mohla být volná. 426 00:23:32,327 --> 00:23:33,161 Teď ty. 427 00:23:35,330 --> 00:23:36,331 Co chceš? 428 00:23:37,165 --> 00:23:38,500 Druhé rande. 429 00:23:40,961 --> 00:23:42,003 Já odpověděla. 430 00:23:45,424 --> 00:23:46,341 Dobře. 431 00:23:49,010 --> 00:23:50,262 Chci mít dopad. 432 00:23:51,680 --> 00:23:54,683 - Chci být někdo důležitý. - Sakra. 433 00:23:54,766 --> 00:23:56,435 Mnohem lepší přání než moje. 434 00:24:24,671 --> 00:24:26,756 No? Co říkáš? 435 00:24:26,840 --> 00:24:28,341 Váš dům je jiná liga! 436 00:24:28,425 --> 00:24:30,010 Udělala jsem výzdobu. 437 00:24:30,093 --> 00:24:31,511 To teda jo. 438 00:24:31,595 --> 00:24:34,055 Co včera? Když jsem přišla, spalas. 439 00:24:34,139 --> 00:24:36,975 - Všechno vyklop. Líbila ses jim? - Bylo to fajn. 440 00:24:37,851 --> 00:24:38,685 Fajn? 441 00:24:39,311 --> 00:24:40,437 Víc neřekneš? Fajn? 442 00:24:40,520 --> 00:24:43,231 - Víc neřekneš? - A ty? Je Paul můj nový táta? 443 00:24:44,232 --> 00:24:45,066 Líbí se mi. 444 00:24:45,859 --> 00:24:47,944 Není blbost chodit se šéfem? 445 00:24:48,028 --> 00:24:51,823 Jsem velmi opatrná. Nebyla ani pusa na dobrou noc. 446 00:24:51,907 --> 00:24:55,744 Vedeš si na radnici dobře. Nezkaz si to kvůli chlapovi. 447 00:24:56,912 --> 00:24:58,622 - Hej, tvůj outfit. - Co? 448 00:24:59,122 --> 00:25:00,957 Nic. Sluší ti to. 449 00:25:01,041 --> 00:25:03,835 Georgio, jste vizionář. A Ginny je vize. 450 00:25:03,919 --> 00:25:06,004 Jdeme. Máme malovat na obličeje. 451 00:25:06,087 --> 00:25:08,089 Max, přidáš se na filmový večer? 452 00:25:08,173 --> 00:25:10,759 - Máme kostýmovou párty. - To jsou kostýmy? 453 00:25:11,343 --> 00:25:13,637 Jdeme za Britney Spears. Retro. 454 00:25:14,763 --> 00:25:17,807 Dobře. Právě jsi řekla, že Britney Spears je retro, 455 00:25:17,891 --> 00:25:20,852 takže se musím jít nechat kryogenicky zmrazit. 456 00:25:27,067 --> 00:25:31,613 Vítejte na 39. ročníku wellsburského Fall Festu! 457 00:25:34,866 --> 00:25:37,869 S těmihle štětci nezvládám správně roztírat. 458 00:25:37,953 --> 00:25:42,207 Jsi snad Bob Ross? Prostě ty tygří pruhy namaluj. 459 00:25:42,290 --> 00:25:44,709 Tak jo, jen se podívej. Jsem umělkyně. 460 00:25:52,884 --> 00:25:55,053 Jsi fakt totální psychopat. 461 00:25:55,136 --> 00:25:56,388 Děkuju. 462 00:25:56,471 --> 00:25:57,722 Ahoj. 463 00:25:58,557 --> 00:26:00,308 Bože, Ginny, pěknej svetr. 464 00:26:00,392 --> 00:26:01,309 Díky, Sam. 465 00:26:02,185 --> 00:26:03,979 Tak už máte ten kostým? 466 00:26:05,146 --> 00:26:06,273 Jo. 467 00:26:07,107 --> 00:26:10,443 Ale je to tajný, protože to chceme odhalit až tam. 468 00:26:12,529 --> 00:26:14,072 Aha. Jasně. 469 00:26:15,156 --> 00:26:16,283 Tak zatím. 470 00:26:19,995 --> 00:26:23,957 - Ginny, kolik máš zhlédnutí? - 14 899. 471 00:26:24,040 --> 00:26:25,333 Vůbec to neřešíš, že? 472 00:26:27,252 --> 00:26:29,921 Abby! Proč jsi taková ADD noční můra? 473 00:26:32,132 --> 00:26:34,801 Klídek. Tys zrovna měla na ksichtu krev. 474 00:26:38,513 --> 00:26:39,472 Co chceš? 475 00:26:43,768 --> 00:26:44,603 Srdce. 476 00:26:46,438 --> 00:26:48,106 Vážně. Co chceš? 477 00:26:50,066 --> 00:26:51,151 Srdce. 478 00:26:52,193 --> 00:26:53,528 No tak, Marcusi. Běž. 479 00:26:59,534 --> 00:27:01,036 Teď jsi velká hvězda, co? 480 00:27:02,203 --> 00:27:04,789 - Proto ignoruješ moje zprávy? - Buď zticha. 481 00:27:06,041 --> 00:27:06,958 Tady ne. 482 00:27:10,879 --> 00:27:12,422 Pořád slýcháš ten hlas? 483 00:27:13,131 --> 00:27:16,593 Co tě kritizuje? Nebo sklapnul, když jsi teď tak cool? 484 00:27:17,344 --> 00:27:19,137 - Cože? - Ona ví, o čem mluvím. 485 00:27:28,271 --> 00:27:30,607 Co kdybys šel šňupat kapky na kašel 486 00:27:30,690 --> 00:27:32,317 nebo čím se to teď bavíš? 487 00:27:33,902 --> 00:27:34,819 Hezkej svetr. 488 00:27:36,738 --> 00:27:39,699 V tom má pravdu. Je to fakt krásnej svetr. 489 00:27:41,534 --> 00:27:44,204 Takže, Nejhrůznější ulice… 490 00:27:44,287 --> 00:27:46,206 Takže? Jak vypadám? 491 00:27:47,624 --> 00:27:48,750 Co jsi zač? 492 00:27:48,833 --> 00:27:50,251 Bradley Street. 493 00:27:51,336 --> 00:27:54,381 Jsem Babadook. Baba dook dook dook. 494 00:27:55,674 --> 00:27:57,008 - To on dělá. - Jasný. 495 00:27:57,092 --> 00:27:58,593 Skvělá práce. 496 00:27:58,677 --> 00:28:02,263 - Cenu za výzdobu výlohy získává… - Bože. 497 00:28:02,347 --> 00:28:03,515 …Liz Chavezová. 498 00:28:04,182 --> 00:28:07,894 Někoho jsem potkal. Na Večeru v kasinu, představ si to. 499 00:28:07,977 --> 00:28:11,064 Sexy, tetovanej, ten typ, co není proti škrcení. 500 00:28:12,148 --> 00:28:14,526 - Vypadáš skvěle. Fakt škrtitelně. - Dík. 501 00:28:14,609 --> 00:28:17,153 Vítězkou Nejlepšího jablečného koláče, 502 00:28:17,237 --> 00:28:20,156 žádné překvapení, je Cynthia Fullerová. 503 00:28:31,042 --> 00:28:34,713 A teď velmi vzrušující oznámení starosty. 504 00:28:34,796 --> 00:28:38,758 Chystáme renovaci městské knihovny. 505 00:28:40,635 --> 00:28:43,346 Ale to je jedna z našich nejstarších budov. 506 00:28:43,430 --> 00:28:46,057 Přesně tak. Proto si obnovu zaslouží. 507 00:28:46,141 --> 00:28:48,226 Přidáme třetí patro. Plánujeme… 508 00:28:48,309 --> 00:28:52,272 Obnovu? Zdá se, že spíš plánujete znehodnotit milovanou památku. 509 00:28:53,606 --> 00:28:58,778 Wellsbury si zaslouží starostu, který chce udržovat úroveň tohoto města. 510 00:28:59,404 --> 00:29:02,699 Nejdřív sem dotáhnete drogy a teď knihovna. 511 00:29:03,867 --> 00:29:05,827 Kde to skončí? 512 00:29:05,910 --> 00:29:10,039 Green Gardens nám zajistila zisky, které vysoce překračují… 513 00:29:10,123 --> 00:29:14,627 Včera jsem starostu Randolpha viděla na rande. 514 00:29:14,711 --> 00:29:15,587 Ano. 515 00:29:16,171 --> 00:29:17,464 S jeho asistentkou. 516 00:29:18,757 --> 00:29:21,801 Do mého osobního života ti nic není, Cynthie. 517 00:29:21,885 --> 00:29:24,804 Wellsbury potřebuje starostu, který se stará. 518 00:29:24,888 --> 00:29:26,890 Který se stará o naši úroveň. 519 00:29:26,973 --> 00:29:28,808 Který se stará o naše tradice. 520 00:29:29,434 --> 00:29:32,061 Který se stará o naše děti! 521 00:29:32,145 --> 00:29:35,482 - Naprosto souhlasím, a proto jsem… - Já jsem matka. 522 00:29:36,191 --> 00:29:37,609 Já se starám. 523 00:29:38,651 --> 00:29:41,529 Wellsbury, zasloužíš si mít na výběr. 524 00:29:41,613 --> 00:29:43,907 Proto oficiálně oznamuji 525 00:29:43,990 --> 00:29:48,119 svou kandidaturu na starostku Wellsbury! 526 00:29:50,038 --> 00:29:51,164 Děkuju. 527 00:29:53,583 --> 00:29:56,044 Děkuju. Taky vás mám ráda. 528 00:29:56,711 --> 00:29:57,629 Děkuju. 529 00:30:00,006 --> 00:30:00,965 Díky. 530 00:30:01,674 --> 00:30:03,426 Takže chodíš s Paulem. 531 00:30:03,510 --> 00:30:07,180 Mám říct, že jsem to říkala, nebo počkáš, až si to nacvičím? 532 00:30:07,263 --> 00:30:09,098 Mimochodem, pěknej kostým. 533 00:30:09,182 --> 00:30:10,433 Jižanská elegance. 534 00:30:10,517 --> 00:30:11,851 Tohle je katastrofa. 535 00:30:11,935 --> 00:30:13,228 Vezmi Austina domů. 536 00:30:13,978 --> 00:30:16,689 Neotvírej dveře a všude zhasni, jo? 537 00:30:16,773 --> 00:30:19,859 - Ale já chci jít koledovat. - Já vím. Promiň, zlato. 538 00:30:20,485 --> 00:30:21,861 No tak, Austine. 539 00:30:24,781 --> 00:30:27,450 - Nechceš mi něco říct? - Bylo to jedno rande. 540 00:30:27,951 --> 00:30:30,161 - Sakra. Tohle je zlé. - Jo, to je. 541 00:30:30,245 --> 00:30:33,331 Chci vědět, jak velká část současného rozpočtu 542 00:30:33,414 --> 00:30:34,958 jde do školství. Díky. 543 00:30:35,041 --> 00:30:38,878 - Zlobíš se? - Šíleně. To já to teď budu žehlit. 544 00:30:39,462 --> 00:30:43,591 Chtěl jsem dodělat svou drag postavu Aqua Marinaru, marinarovou pannu. 545 00:30:43,675 --> 00:30:44,592 Jo, zlobím se. 546 00:30:44,676 --> 00:30:45,718 Promiň. 547 00:30:47,679 --> 00:30:48,680 Odpouštím ti. 548 00:30:49,639 --> 00:30:51,599 Ale hned teď mi všechno řekni! 549 00:30:53,810 --> 00:30:55,103 Hádejte, co jsem. 550 00:30:56,729 --> 00:30:57,647 Černé zrcadlo. 551 00:31:16,499 --> 00:31:18,626 - Co jsou ony? - Britney Spears. 552 00:31:24,924 --> 00:31:26,175 Jo! 553 00:31:49,032 --> 00:31:50,992 - Z toho mi vře krev. - Lidi! 554 00:31:51,075 --> 00:31:53,328 Je čas chlastat! 555 00:31:53,411 --> 00:31:57,624 Dnem vzhůru a pak vzhůru dnem! 556 00:31:57,707 --> 00:32:01,544 Dnem vzhůru a pak vzhůru dnem! 557 00:32:01,628 --> 00:32:02,962 Jdeme na to! 558 00:32:03,546 --> 00:32:04,756 Dobře. Jdeme na to. 559 00:32:04,839 --> 00:32:05,840 Jedeme! 560 00:32:37,372 --> 00:32:38,206 Ukaž se! 561 00:32:39,832 --> 00:32:41,376 Sundej ty velrybí nohy. 562 00:32:41,960 --> 00:32:44,087 Velryby žádný nemají. Jak je? 563 00:32:44,170 --> 00:32:45,797 Jo, ale víš, jak to myslím. 564 00:32:57,475 --> 00:32:58,309 Ahoj. 565 00:33:11,489 --> 00:33:13,449 Tak jo, Samantho… 566 00:33:14,701 --> 00:33:17,704 Teď ty. Uvidíme, jestli to umíš líp než Abby. 567 00:33:18,871 --> 00:33:20,623 Neurážej, Pressi. 568 00:33:22,542 --> 00:33:23,459 Tak jo, dobře. 569 00:33:26,504 --> 00:33:27,463 Narovnej se. 570 00:33:51,112 --> 00:33:52,030 Kde je Maxine? 571 00:33:58,161 --> 00:34:00,872 Panebože. 572 00:34:02,457 --> 00:34:04,083 To je ono! 573 00:34:07,545 --> 00:34:09,380 Kostýmy, množné číslo. 574 00:34:09,464 --> 00:34:14,635 Jo. Mít jen jeden kostým je jako dát si jen jeden kousek pizzy, ne? 575 00:34:14,719 --> 00:34:17,513 - Je to trochu psycho. - Jasně. My jsme psycho. 576 00:34:17,597 --> 00:34:18,431 Jo. 577 00:34:19,057 --> 00:34:19,891 Ahoj. 578 00:34:20,975 --> 00:34:22,894 - Jsi v pohodě? - Jo, je mi fajn. 579 00:34:25,646 --> 00:34:27,315 - Poslyš. - Jo? 580 00:34:27,398 --> 00:34:28,775 - Chceš se líbat? - Co? 581 00:34:28,858 --> 00:34:30,902 - Chceš se líbat? - Abigail, vážně? 582 00:34:31,778 --> 00:34:32,820 Jako fakt? 583 00:34:36,199 --> 00:34:37,200 - Brácho. - Ty jo. 584 00:34:38,701 --> 00:34:40,495 - Ty vole. - Dobře ty, zlato. 585 00:34:41,496 --> 00:34:42,538 Pořádně. 586 00:34:45,291 --> 00:34:46,584 Dobře, stačilo. 587 00:34:47,126 --> 00:34:48,211 Halloween! 588 00:34:49,587 --> 00:34:51,172 Jen klidně pokračujte. 589 00:34:55,426 --> 00:34:56,677 Tak jo. 590 00:34:56,761 --> 00:34:57,887 To je můj kluk! 591 00:35:07,021 --> 00:35:09,899 - Jo! - Hej, Ginny! 592 00:35:09,982 --> 00:35:11,692 Zatwerkuj nám. 593 00:35:31,838 --> 00:35:36,843 Ginny! 594 00:35:42,598 --> 00:35:44,392 Panebože, ty jsi tady! Ahoj! 595 00:35:46,060 --> 00:35:48,813 Ty jsi Halle Bailey. 596 00:35:48,896 --> 00:35:50,231 Fakt dobrý. 597 00:35:50,314 --> 00:35:52,441 Díky. Kdo jsi ty? 598 00:35:53,109 --> 00:35:55,361 Britney Spears. 599 00:35:56,195 --> 00:35:57,822 Tak to sis vybrala? 600 00:35:58,948 --> 00:35:59,782 No tak jo. 601 00:36:02,160 --> 00:36:04,162 - Víš… - Nebyl to můj nápad. 602 00:36:05,413 --> 00:36:06,873 Je to hezkej kostým. 603 00:36:08,082 --> 00:36:08,916 Díky. 604 00:36:14,130 --> 00:36:15,256 Promiň, musím jít. 605 00:36:18,801 --> 00:36:20,469 Bracio! 606 00:36:21,220 --> 00:36:22,805 Ahoj, Max. 607 00:36:22,889 --> 00:36:24,515 Panebože. 608 00:36:24,599 --> 00:36:26,267 Vypadáš bezvadně. 609 00:36:26,350 --> 00:36:29,937 Jako, fakt tě úplně vidím v podmořským království. 610 00:36:31,230 --> 00:36:32,899 Ukaž mušle, holka. 611 00:36:33,399 --> 00:36:34,358 Plácám se v tom. 612 00:36:35,151 --> 00:36:37,820 Tak jo, vidím, že se dobře bavíš. 613 00:36:37,904 --> 00:36:39,614 Ne, vlastně ne, 614 00:36:39,697 --> 00:36:42,867 protože každou chvíli dorazí má životní láska. 615 00:36:42,950 --> 00:36:48,039 A já mám tak trochu panickej záchvat a kvůli tomu se nalívám, pořádně. 616 00:36:48,706 --> 00:36:51,125 Víš co? To dobře znám. Jdeme pít. 617 00:36:51,209 --> 00:36:52,376 Skvělý hadry. 618 00:37:09,602 --> 00:37:11,562 - Vteřinu. - To jsem já, Ginny. 619 00:37:19,362 --> 00:37:20,279 Ahoj. 620 00:37:38,881 --> 00:37:40,007 16 467 ZHLÉDNUTÍ 621 00:37:40,091 --> 00:37:42,343 NEJBĚLEJŠÍ ČERNOŠKA, CO JSEM VIDĚL 622 00:37:42,426 --> 00:37:44,595 JAKO Z KONCERTU JONAS BROTHERS 623 00:38:24,427 --> 00:38:25,303 Raz, 624 00:38:26,470 --> 00:38:27,305 dva, 625 00:38:28,431 --> 00:38:29,348 tři, 626 00:38:30,808 --> 00:38:31,684 čtyři. 627 00:38:48,367 --> 00:38:52,079 Nick ti dal tu zprávu na stůl, než odešel na rande. 628 00:38:52,163 --> 00:38:53,289 Mám ji. Díky. 629 00:38:55,750 --> 00:38:57,752 A měli bychom toho nechat. 630 00:38:59,962 --> 00:39:00,880 Čeho? 631 00:39:02,923 --> 00:39:04,300 Tady toho, co děláme. 632 00:39:09,472 --> 00:39:10,306 Líbím se ti. 633 00:39:11,057 --> 00:39:11,891 Ano? 634 00:39:12,475 --> 00:39:14,685 Ano, ale jsi kvůli mně zranitelný. 635 00:39:14,769 --> 00:39:16,771 A na té večeři ses bavila. Ano? 636 00:39:17,813 --> 00:39:20,358 - Ano. - Jsem starosta Wellsbury, sakra. 637 00:39:21,025 --> 00:39:23,986 Nějaká upjatá realitní agentka mi nebude zakazovat 638 00:39:24,070 --> 00:39:27,031 chodit se ženou, do které jsem blázen. Ano? 639 00:39:27,865 --> 00:39:28,699 Ano. 640 00:39:29,200 --> 00:39:32,161 A upřímně, má milá, je mi to fuk. 641 00:39:34,038 --> 00:39:36,040 Sakra, to bylo fakt sexy. 642 00:41:03,127 --> 00:41:04,003 Mami? 643 00:41:06,422 --> 00:41:07,298 Ginny? 644 00:41:29,737 --> 00:41:31,655 Panebože. 645 00:41:31,739 --> 00:41:34,158 Jsou tady. Ony fakticky přišly. 646 00:41:34,241 --> 00:41:35,242 Jsou tady. 647 00:41:37,286 --> 00:41:38,120 Ahoj. 648 00:41:38,662 --> 00:41:40,831 Ahoj. Max, vypadáš skvěle. 649 00:41:41,499 --> 00:41:42,374 Díky. 650 00:41:47,963 --> 00:41:50,257 Ahoj, holky. Super kostýmy. 651 00:41:50,341 --> 00:41:52,218 - Díky. - Sksksk. A jsem oop. 652 00:41:53,677 --> 00:41:57,097 Měli bychom… Dáme si panáky. 653 00:41:57,181 --> 00:41:59,725 - Ne, díky. Já řídím. - Dobře. 654 00:42:12,404 --> 00:42:13,614 Hej, lidi. 655 00:42:14,365 --> 00:42:16,992 Kdo chce vidět, jak se líbáme? 656 00:42:17,743 --> 00:42:18,827 Můžeš na chvilku? 657 00:42:28,045 --> 00:42:30,089 Co to tam bylo za představení? 658 00:42:30,172 --> 00:42:34,677 Ale ne. O nic nejde. Já se s někým líbám každou chvíli. 659 00:42:35,553 --> 00:42:37,888 Ale pro mě je to velká věc. 660 00:42:39,890 --> 00:42:41,517 Líbím se ti vůbec? 661 00:42:42,101 --> 00:42:42,935 Jo. 662 00:42:43,435 --> 00:42:46,605 Je to párty. Prostě, no, uvolni se. 663 00:42:52,027 --> 00:42:52,903 Dobře. 664 00:42:53,737 --> 00:42:54,822 Asi bych měla jít. 665 00:42:55,948 --> 00:42:56,949 Počkej, ne. 666 00:42:59,451 --> 00:43:02,663 To bylo fakt trapný. Je tak dětinská. 667 00:43:03,247 --> 00:43:05,624 Neboj, ty jsi pořád cool. 668 00:43:05,708 --> 00:43:08,752 - Tak jo, pojď. Odcházíme. - S radostí. Jdeš taky? 669 00:43:10,671 --> 00:43:12,298 Ne, taky jsem dětinská. 670 00:43:13,966 --> 00:43:14,925 Jak chceš, no. 671 00:43:24,310 --> 00:43:26,353 - To je dobrý. - Ne, nevidělas to. 672 00:43:26,437 --> 00:43:28,272 Asi jsem to fakt pohnojila. 673 00:43:28,355 --> 00:43:30,733 Ale ne, to nic. Vezmi si věci a jdeme. 674 00:43:30,816 --> 00:43:32,776 Jo? No tak, pojď. Jdeme domů. 675 00:43:32,860 --> 00:43:34,778 Vstávat. No tak. 676 00:43:35,446 --> 00:43:36,697 Postavíme se. 677 00:43:37,323 --> 00:43:39,408 Jdeme. 678 00:43:39,491 --> 00:43:41,493 Panebože. 679 00:43:47,833 --> 00:43:49,793 VOLTE CYNTHII FULLEROVOU 680 00:43:49,877 --> 00:43:51,045 Sakra. 681 00:43:54,465 --> 00:43:55,549 Austine. 682 00:44:02,431 --> 00:44:03,515 Jsem doma. 683 00:44:21,367 --> 00:44:22,409 Austine? 684 00:44:27,289 --> 00:44:28,540 Ty se schováváš? 685 00:44:34,463 --> 00:44:35,422 Kdo je tam? 686 00:44:38,050 --> 00:44:39,343 Austine? 687 00:44:41,470 --> 00:44:42,638 Bafiky baf. 688 00:44:45,307 --> 00:44:49,269 Ale ne. Neměla jsem se rozloučit ještě s někým dalším? 689 00:44:49,353 --> 00:44:53,315 - Ne, rozhodně ne. Pojď. - Jsem hrozně zlá. Nejhorší. 690 00:44:53,399 --> 00:44:55,609 - Max. - Budu tady ležet až do smrti. 691 00:44:55,693 --> 00:44:57,444 Panebože, tak pojď. 692 00:44:57,945 --> 00:44:59,530 - Proč? - Pojď do postele. 693 00:44:59,613 --> 00:45:01,490 - Protože jsi opilá. - Ne. 694 00:45:01,573 --> 00:45:02,658 Jdeme. 695 00:45:03,909 --> 00:45:04,743 Cože? 696 00:45:04,827 --> 00:45:07,037 Věřím na duchy a upíry. 697 00:45:07,121 --> 00:45:09,623 - Ne, fakt mezi náma žijou. - Jo. 698 00:45:09,707 --> 00:45:12,668 - Jsou tady. - Jo, jasně. Jeden je tamhle, pojď. 699 00:45:14,378 --> 00:45:15,838 Max, co to… 700 00:45:17,339 --> 00:45:18,215 Sakra. 701 00:45:18,298 --> 00:45:19,216 Marcusi? 702 00:45:19,299 --> 00:45:21,427 Max? Co se děje? 703 00:45:22,428 --> 00:45:23,804 - Promiň, mami. - Máma. 704 00:45:23,887 --> 00:45:26,348 - Ne. - Jen jsem se snažil… 705 00:45:26,432 --> 00:45:27,391 - Miluju ji. - Jo. 706 00:45:28,016 --> 00:45:29,351 …vyděsit Max. 707 00:45:29,852 --> 00:45:31,854 Nemáš u sebe brambůrky? 708 00:45:31,937 --> 00:45:34,106 - Neděs svou sestru. - Jo. 709 00:45:34,189 --> 00:45:36,066 A možná i trochu salsy? 710 00:45:36,150 --> 00:45:36,984 Dobrou noc. 711 00:45:37,067 --> 00:45:38,277 Fajn, co je tohle? 712 00:45:39,069 --> 00:45:41,905 Ježíši. Kolik toho vypila? 713 00:45:42,573 --> 00:45:45,617 - Nemá mě ráda, Marcusi. - Kdo? 714 00:45:46,577 --> 00:45:47,619 Sophie. 715 00:45:48,203 --> 00:45:49,288 Zvorala jsem to. 716 00:45:49,371 --> 00:45:51,248 Ne, to bude v pohodě. 717 00:45:52,082 --> 00:45:53,876 Otřepeš se z toho jako vždy. 718 00:45:54,376 --> 00:45:56,754 Hej, nulo, lehni si na bok, šup. 719 00:45:58,505 --> 00:45:59,590 Děkuju. 720 00:45:59,673 --> 00:46:00,632 Dobře, a… 721 00:46:02,050 --> 00:46:04,553 tady máš kyblík, kdyby ti bylo blbě. 722 00:46:04,636 --> 00:46:05,512 Díky. 723 00:46:10,058 --> 00:46:10,893 Jdeme. 724 00:46:16,982 --> 00:46:17,816 Marcusi, 725 00:46:19,234 --> 00:46:21,987 omlouvám se za to, jak jsem chovala. 726 00:46:22,654 --> 00:46:26,200 Měls pravdu. Vyhýbala jsem se ti. Chovala jsem se jako kráva. 727 00:46:26,700 --> 00:46:29,787 - Nechtěla jsem, aby zjistili, že… - V pohodě. 728 00:46:30,454 --> 00:46:31,622 Na tom nezáleží. 729 00:46:31,705 --> 00:46:33,582 Ne, bylo to hnusný. 730 00:46:34,166 --> 00:46:37,169 Vím, že mám svůj díl viny. Tu fotku jsem poslala já. 731 00:46:38,337 --> 00:46:39,213 Jenom… 732 00:46:40,506 --> 00:46:44,551 Nechci si všechno pokazit u Max a ostatních. 733 00:46:44,635 --> 00:46:45,511 Chápu. 734 00:46:47,179 --> 00:46:48,806 Budeme přátelé, jo? 735 00:46:49,807 --> 00:46:50,724 Přátelé? 736 00:46:50,808 --> 00:46:51,767 Kámoši? 737 00:46:52,684 --> 00:46:53,519 Staří braši? 738 00:46:56,855 --> 00:46:59,650 Jo, Ginny? S tou se znám už věky. 739 00:47:02,319 --> 00:47:03,278 Marcus? 740 00:47:04,029 --> 00:47:05,197 Jsme nerozluční. 741 00:47:08,909 --> 00:47:09,743 Měla bys jít. 742 00:47:10,786 --> 00:47:12,955 Musím dohlížet na Lindsay Lohan. 743 00:47:19,920 --> 00:47:21,088 Marcusi? 744 00:47:22,256 --> 00:47:23,632 Marcusi! 745 00:47:24,216 --> 00:47:26,134 Marky Marku. 746 00:47:26,218 --> 00:47:27,094 Co je? 747 00:47:27,177 --> 00:47:28,387 Necítím se zrovna… 748 00:47:29,596 --> 00:47:31,223 Do pr… No tak. 749 00:47:33,642 --> 00:47:34,601 Dostala jsem tě. 750 00:47:37,855 --> 00:47:41,275 - To byl vtip. Jen vtipnej vtípeček. - Co je to s tebou? 751 00:47:41,775 --> 00:47:43,527 Tobě na mně záleží. 752 00:47:43,610 --> 00:47:44,695 Můj malej… 753 00:47:44,778 --> 00:47:47,656 - Jsi fakt děsná. - Ty… Ty jsi děsnej. 754 00:47:47,739 --> 00:47:48,824 Fakt nejhorší. 755 00:47:48,907 --> 00:47:50,742 Víš co? A co tohle? 756 00:47:54,288 --> 00:47:57,332 A takhle na ulici v pyžamu jsme byli ve zprávách. 757 00:47:58,166 --> 00:47:59,334 Ginny, jsi doma. 758 00:48:02,504 --> 00:48:03,797 Ahoj? 759 00:48:06,800 --> 00:48:08,844 Váš bratranec Caleb a teta Maddie. 760 00:48:12,848 --> 00:48:13,765 Ahoj, Virginie. 761 00:48:15,475 --> 00:48:17,477 Ne. Tak to ne. 762 00:48:17,561 --> 00:48:18,896 Tohle neberu. 763 00:48:24,359 --> 00:48:29,823 Říkala jsi, že rodinu nemáš, že rodiče umřeli a jsme jen my tři. 764 00:48:31,158 --> 00:48:33,035 Naši rodiče nejsou mrtví. 765 00:48:35,996 --> 00:48:38,081 Nechám vás o samotě. Calebe. 766 00:48:43,170 --> 00:48:44,171 Cože? 767 00:48:44,254 --> 00:48:47,674 A tohle nemůžu zdůraznit víc. Co to do pr… 768 00:48:47,758 --> 00:48:51,887 - Promiň. Měla jsem ti to říct. - Myslíš? Co tady chtějí? 769 00:48:51,970 --> 00:48:55,140 Nevím. Sestru jsem neviděla už aspoň deset let. 770 00:48:56,058 --> 00:48:58,435 Zůstanou přes noc a zítra to vyřešíme. 771 00:48:58,518 --> 00:49:00,854 - Zůstanou tu s náma? - Mně se líbí. 772 00:49:00,938 --> 00:49:04,107 - Sklapni, Austine! - Hej! Takhle s bratrem nemluv. 773 00:49:04,191 --> 00:49:06,276 Jo? A jak s ním mám mluvit? 774 00:49:06,360 --> 00:49:09,196 Mám ho na 15 let zatajit a dělat, že neexistuje? 775 00:49:09,279 --> 00:49:10,280 - Ginny! - Víš co? 776 00:49:10,364 --> 00:49:13,700 Já idiot ti věřila, že tady to je jiný. 777 00:49:14,785 --> 00:49:15,661 Taky je. 778 00:49:15,744 --> 00:49:16,703 Mám tu kámoše. 779 00:49:16,787 --> 00:49:19,206 Mám přítele. Vyzdobila jsem si pokoj! 780 00:49:19,289 --> 00:49:21,083 Ale není to jiný, že ne? 781 00:49:22,042 --> 00:49:24,169 Ani nevím, proč jsem v šoku. 782 00:49:24,878 --> 00:49:29,007 Cizí mámy chodí na rodičáky, pomáhají se seznamy škol, ale ne ta moje. 783 00:49:29,091 --> 00:49:31,885 Moje chodí se svým šéfem a má tajný příbuzný… 784 00:49:31,969 --> 00:49:32,803 Ginny. 785 00:49:32,886 --> 00:49:35,889 Nepřijdu kvůli tobě o tenhle život. 786 00:49:37,140 --> 00:49:40,018 Nebudu lidskej odpad jako ty. 787 00:49:47,901 --> 00:49:48,860 Je to dobrý. 788 00:49:49,695 --> 00:49:50,779 Neboj se. 789 00:50:08,422 --> 00:50:10,424 Myslím, že Georgia miluje horory, 790 00:50:10,507 --> 00:50:13,301 protože u nich dává smysl, že se člověk bojí. 791 00:50:18,807 --> 00:50:24,104 Ve skutečném životě jde strach z věcí, co nemají žádná pravidla, a Georgia to ví. 792 00:50:34,740 --> 00:50:37,200 Psací písmo musíte trénovat. 793 00:50:38,285 --> 00:50:39,828 Jak vám to tu jde, děcka? 794 00:50:40,537 --> 00:50:41,621 To vypadá skvěle. 795 00:50:43,206 --> 00:50:44,249 Dobrá práce. 796 00:50:47,419 --> 00:50:51,089 Moje máma říká, že tvoje máma ukazuje starostovi kozy. 797 00:50:51,173 --> 00:50:52,507 Ne, to teda ne. 798 00:50:52,591 --> 00:50:54,509 A že je vaše rodina póvl. 799 00:50:56,928 --> 00:50:58,847 Já se bojím v jednom kuse. 800 00:51:00,974 --> 00:51:02,809 Děsí mě, co si o mně kdo myslí. 801 00:51:04,144 --> 00:51:07,773 Bojím se, že kdyby mě doopravdy poznali, moje pravé já, 802 00:51:09,858 --> 00:51:11,359 vyděsili by se a utekli. 803 00:51:16,364 --> 00:51:20,243 Věci, kterých by se člověk fakt měl bát, na něj nevyskočí ze tmy. 804 00:51:22,245 --> 00:51:25,791 Ty opravdu děsivý věci se skrývají v našem nitru. 805 00:51:27,918 --> 00:51:29,252 Ta monstra jsme my. 806 00:51:41,139 --> 00:51:43,809 Pokud trpíte myšlenkami na sebepoškozování, 807 00:51:43,892 --> 00:51:50,065 informace a zdroje naleznete na adrese www.wannatalkaboutit.com. 808 00:52:49,708 --> 00:52:54,713 Překlad titulků: Růžena Svobodová