1 00:00:06,214 --> 00:00:08,925 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,136 ["S.L.U.T." von Bea Miller spielt] 3 00:00:25,942 --> 00:00:29,154 [Ginny] Meine Mom hatte noch nie Probleme mit Männern. 4 00:00:29,237 --> 00:00:31,406 Es ist mühelos für sie, wie atmen. 5 00:00:31,489 --> 00:00:35,201 Sie weiß immer, was sie sagen soll oder wie sie sein soll. 6 00:00:35,285 --> 00:00:37,871 Vielleicht hat sie magische Kräfte oder so. 7 00:00:47,505 --> 00:00:50,050 Sie fürchtet sich einfach vor gar nichts. 8 00:00:50,675 --> 00:00:52,844 Sie stellt sich den Dingen, völlig schamlos. 9 00:00:53,344 --> 00:00:56,389 Männern, Sex, einfach allem. 10 00:01:15,825 --> 00:01:17,869 Ich schwöre bei Gott, ich bin adoptiert. 11 00:01:26,920 --> 00:01:28,546 [singt nachdenklichen Rocksong] 12 00:01:45,897 --> 00:01:47,482 [Georgia] Männer sind visuelle Wesen. 13 00:02:00,411 --> 00:02:02,080 Also gib ihnen was zum Hingucken. 14 00:02:35,155 --> 00:02:35,989 [Lacher] 15 00:02:36,072 --> 00:02:39,325 [Ginny] Ich ruf wohl nicht die gleiche Reaktion wie meine Mutter hervor. 16 00:02:39,409 --> 00:02:41,035 Padma, das war so geil! 17 00:02:41,119 --> 00:02:42,871 Danke. Was sagst du? 18 00:02:42,954 --> 00:02:44,873 Ja, das war schön. 19 00:02:47,000 --> 00:02:49,836 Ok. Ich geh jetzt. Ich hab Marcus versprochen, ihn abzuholen. 20 00:02:49,919 --> 00:02:51,796 -[Brodie] Bis dann. -[Padma] Bis dann. 21 00:02:51,880 --> 00:02:53,256 Ja, sehen uns. 22 00:02:53,339 --> 00:02:55,842 Padma ist klasse. Ihre Stimme bringt uns was, oder? 23 00:02:55,925 --> 00:02:57,218 [Brodie] Oh ja. 24 00:02:57,302 --> 00:02:59,804 Mir war nicht aufgefallen, wie scheiße ihr mit Jordan wart. 25 00:02:59,888 --> 00:03:01,764 Der Hammer, dass ihm seine Mom unsere Band verbietet. 26 00:03:01,848 --> 00:03:04,350 Wieso, wird doch besser. Padma ist irre scharf. 27 00:03:04,434 --> 00:03:06,144 -Echt? -Superscharf. 28 00:03:06,227 --> 00:03:09,397 Ja, mit Padma können wir sogar bei Battle of the Bands gewinnen. 29 00:03:09,480 --> 00:03:10,648 Wir brauchen erst 'nen Song. 30 00:03:10,732 --> 00:03:13,151 -Ich weiß, ich weiß. -Ich bin für "Child's Play". 31 00:03:13,234 --> 00:03:15,737 [Hunter] Was Padma mit "Adderall Brains" bringt, ist der Killer. 32 00:03:15,820 --> 00:03:18,656 Der blödeste Songtitel, seit Songtitel existieren. 33 00:03:19,449 --> 00:03:20,950 Das klingt nach Billie Eilish. 34 00:03:21,034 --> 00:03:22,243 Ich steh auf Billie Eilish. 35 00:03:22,327 --> 00:03:24,579 Klar, was anderes hab ich auch nicht erwartet. 36 00:03:26,414 --> 00:03:27,248 VOM FEIND GETÖTET 37 00:03:27,332 --> 00:03:29,125 -[lacht] -Du bist 'n Wichser, Press. 38 00:03:29,209 --> 00:03:30,752 Verreck, du Scheißer, verreck. 39 00:03:30,835 --> 00:03:32,795 Du bist der letzte Mensch auf der Welt, 40 00:03:32,879 --> 00:03:35,340 der seinen Hang zur Gewalttätigkeit noch anheizen sollte. 41 00:03:35,423 --> 00:03:39,969 Hunter hat erzählt, du hast früher Eichhörnchen mit Steinen gejagt? [lacht] 42 00:03:40,053 --> 00:03:42,513 Alles klar. Die Neue hat scharfe Zähne. 43 00:03:43,473 --> 00:03:45,808 Lass dir bloß nichts abbeißen, Hunt. 44 00:03:45,892 --> 00:03:47,936 Press, ist nicht cool, Bro. 45 00:03:49,020 --> 00:03:51,981 [Brodie stöhnt] Ich brauch was zu futtern. 46 00:03:52,065 --> 00:03:55,401 [Press] Meinst du, bei Marnie gibt's noch die koscheren Würstchen? 47 00:04:01,199 --> 00:04:03,326 Wieso bist du mit Press befreundet? Er ist so 'n Arsch. 48 00:04:05,036 --> 00:04:07,747 Press stand zu mir, als ich auf Adderall war. 49 00:04:07,830 --> 00:04:09,958 Ich war der totale Zombie, fast drei Jahre. 50 00:04:11,167 --> 00:04:14,337 Deswegen sollten wir den Song "Adderall Brains" bringen! 51 00:04:14,420 --> 00:04:16,172 Der… Der hat 'ne Botschaft! 52 00:04:18,967 --> 00:04:23,012 Sorry. Tut mir leid. Wir reden schon den ganzen Abend darüber. 53 00:04:23,096 --> 00:04:26,391 Ist ok. Ich weiß, dass Battle of the Bands dir wichtig ist. 54 00:04:26,474 --> 00:04:29,519 Ist es, aber du mir auch. 55 00:04:29,602 --> 00:04:32,188 -Bin ich das? -Ja. 56 00:04:39,445 --> 00:04:40,822 Das ist für dich. 57 00:04:40,905 --> 00:04:42,448 Stolz und Vorurteil. 58 00:04:42,532 --> 00:04:45,118 Dein Thema fürs freie Lesen in Gittens Unterricht. 59 00:04:45,201 --> 00:04:48,162 -Aber ich hab's doch schon. -Meine Schwester hatte das Buch. 60 00:04:48,246 --> 00:04:51,291 Sie hatte an der Uni im letzten Semester ein Austen-Seminar. 61 00:04:51,374 --> 00:04:55,003 Es ist voller Anmerkungen, weißt du? Das könnte dich inspirieren. 62 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 Danke. 63 00:04:58,673 --> 00:05:01,301 Mir hat's gefallen. Ich steh auf Austens Schreibstil. 64 00:05:01,384 --> 00:05:05,221 Sehr ironisch, wie sie den Lesern mit den Charakteren förmlich zuzwinkert. 65 00:05:05,305 --> 00:05:07,140 Ja, Jane war 'ne raffinierte Bitch. 66 00:05:10,518 --> 00:05:11,352 [Brodie] Yo! 67 00:05:11,436 --> 00:05:14,147 Wir haben jede Menge Babykarotten und Hummus, Bro! 68 00:05:14,230 --> 00:05:15,064 Nice! 69 00:05:15,940 --> 00:05:16,774 [ächzt] 70 00:05:16,858 --> 00:05:18,359 -[Press] Nächste Runde. -[Brodie] Ab geht's. 71 00:05:18,443 --> 00:05:19,277 [Hunter] Gib mir mal Hummus. 72 00:05:20,653 --> 00:05:23,865 Hallo und willkommen zu unserer Sitzung des Spendenkomitees. 73 00:05:23,948 --> 00:05:27,035 Nun, das neue Schuljahr steht bevor, 74 00:05:27,118 --> 00:05:29,329 was nur eines bedeuten kann: 75 00:05:29,412 --> 00:05:32,290 die jährliche Spendenaktion, diesmal für die Bankler-Grundschule. 76 00:05:32,373 --> 00:05:35,793 Dafür bereiten wir den fünften alljährlichen Kuchenbasar vor. 77 00:05:35,877 --> 00:05:37,128 -Cynthia? -[lacht auf] 78 00:05:37,211 --> 00:05:38,629 Ich bin so aufgeregt. 79 00:05:38,713 --> 00:05:41,924 Der Kuchenbasar zum Schulbeginn ist eines meiner liebsten Events. 80 00:05:42,008 --> 00:05:44,302 Und als Mitglied des Nachbarschaftsclubs 81 00:05:44,385 --> 00:05:47,638 biete ich dem Schulausschuss unser Haus als Veranstaltungsort. 82 00:05:47,722 --> 00:05:49,349 Wow. Danke. 83 00:05:54,479 --> 00:05:56,939 [Cynthia] Ist mir ein Vergnügen, wirklich. 84 00:05:57,023 --> 00:05:59,984 Was ist denn so besonders an diesem Nachbarschaftsclub? 85 00:06:00,068 --> 00:06:02,737 Sicher kennen Sie die Soho-Häuser in LA, New York, London. 86 00:06:02,820 --> 00:06:04,739 -Nein. -Richtig. 87 00:06:04,822 --> 00:06:06,240 Sie sind ja die Unschuld vom Lande. 88 00:06:06,324 --> 00:06:08,201 Das ist mit der exklusivste Club in Massachusetts. 89 00:06:10,703 --> 00:06:11,579 Wieso? 90 00:06:11,662 --> 00:06:15,500 Weil er bereits 1890 gegründet wurde. 91 00:06:15,583 --> 00:06:19,253 Gedacht als Tennisclub, aber sie nutzen ihn auch zu festlichen Anlässen. 92 00:06:19,337 --> 00:06:21,047 Es gibt eine Jahresgebühr, Bewerbungsverfahren, 93 00:06:21,130 --> 00:06:22,715 Abstimmung, das ganze Ding. 94 00:06:23,841 --> 00:06:25,635 Aber wozu denn? 95 00:06:25,718 --> 00:06:28,346 -Für Tennis und festliche Anlässe. -Oh. 96 00:06:28,429 --> 00:06:30,973 -Ok. -…meinen veganen Käsekuchen. 97 00:06:31,057 --> 00:06:31,933 Oh, wie schön. 98 00:06:32,016 --> 00:06:33,476 Der wird dieses Jahr gerecht aufgeteilt. 99 00:06:33,559 --> 00:06:35,228 [Lacher] 100 00:06:35,311 --> 00:06:36,854 Letztes Jahr nahmen wir 5000 ein. 101 00:06:36,938 --> 00:06:39,649 Fünftausend, mit Kuchen und Pasteten? 102 00:06:39,732 --> 00:06:42,151 Aber wir schaffen noch viel mehr, dieses Jahr. 103 00:06:42,235 --> 00:06:43,903 Mm, ja. Sicher. 104 00:06:46,239 --> 00:06:47,115 [Cynthia] Georgia. 105 00:06:47,198 --> 00:06:48,908 Haben Sie eine Frage? 106 00:06:48,991 --> 00:06:50,159 Setzen Sie sich, Elly May. 107 00:06:50,243 --> 00:06:52,787 Wie wär's mit einer Casinonacht? 108 00:06:52,870 --> 00:06:55,665 Man kann richtig Geld machen mit Pokern. [lacht leise] 109 00:06:56,582 --> 00:06:59,043 Wirklich ein interessanter Vorschlag, aber… 110 00:06:59,127 --> 00:07:01,587 Der Kuchenbasar ist hier sehr beliebt. 111 00:07:07,885 --> 00:07:09,637 Oh… Ja. 112 00:07:09,720 --> 00:07:13,099 Ich stimme da Cynthia zu, in diesem Fall. 113 00:07:13,182 --> 00:07:17,186 Der Kuchenbasar ist inzwischen das jährliche Highlight in Wellsbury. 114 00:07:17,270 --> 00:07:19,230 Genau wie Ihr veganer Käsekuchen. 115 00:07:19,313 --> 00:07:20,648 [Lacher] 116 00:07:20,731 --> 00:07:23,734 [Paul] Ok, also das wäre geklärt. 117 00:07:23,818 --> 00:07:27,405 Dann machen wir eine Pause und kommen dann zur Logistik und Strategie. 118 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 Ich bedanke mich. 119 00:07:32,910 --> 00:07:33,995 [Stimmengewirr] 120 00:07:34,704 --> 00:07:39,876 Oh, hey. Nehmen Sie's nicht persönlich. So schlimm war Ihr Vorschlag gar nicht. 121 00:07:39,959 --> 00:07:41,461 Ich nehm nie was persönlich. 122 00:07:43,337 --> 00:07:45,256 ["Ticking Bomb" von Paul Otten spielt] 123 00:07:51,429 --> 00:07:53,473 HIER KÖNNTE IHRE WERBUNG STEHEN! 124 00:08:04,692 --> 00:08:07,153 -Georgia? Einen Moment, bitte. -Ja. 125 00:08:11,491 --> 00:08:12,783 Ich mach das schon. 126 00:08:12,867 --> 00:08:15,411 Georgia, Sie kennen Erica, vom Personalbüro? 127 00:08:15,495 --> 00:08:16,662 Hallo. 128 00:08:19,373 --> 00:08:21,834 Das ist nur ein Informationsgespräch. 129 00:08:21,918 --> 00:08:24,754 Paul, sagen Sie Georgia, was Sie beobachtet haben. 130 00:08:26,714 --> 00:08:29,342 Als ich Babysitter für Austin war, 131 00:08:30,426 --> 00:08:34,931 sah ich verschiedene Kreditkarten mit seinem Namen. 132 00:08:35,014 --> 00:08:38,267 Das ist keine Anschuldigung. Wir möchten das nur besprechen. 133 00:08:44,649 --> 00:08:46,400 Austins Vater Gil 134 00:08:47,485 --> 00:08:48,861 sitzt gerade im Gefängnis. 135 00:08:49,695 --> 00:08:52,281 [schluchzt] Das tut mir so leid. 136 00:08:53,241 --> 00:08:55,451 [schluchzt] Das ist sehr emotional für mich. 137 00:08:56,661 --> 00:08:59,080 Er veruntreute Geld, bei seiner Firma. 138 00:09:00,206 --> 00:09:02,667 Wir suchten in Wellsbury einen Neuanfang, 139 00:09:02,750 --> 00:09:04,627 aber es traf mich noch viel härter, 140 00:09:04,710 --> 00:09:07,880 als ich herausfand, dass Gil Austins Sozialversicherungsnummer nutzte, 141 00:09:07,964 --> 00:09:10,258 um an mehrere Kreditkarten zu gelangen. 142 00:09:11,050 --> 00:09:13,302 Er beraubte seinen neunjährigen Sohn! 143 00:09:13,386 --> 00:09:15,346 Welches Monster tut so etwas? 144 00:09:16,180 --> 00:09:17,390 [schnieft] 145 00:09:18,307 --> 00:09:19,308 [schnieft] 146 00:09:19,392 --> 00:09:20,851 Ach, wie demütigend. 147 00:09:20,935 --> 00:09:23,396 Aber wenn Sie meine Bankauszüge sehen wollen… 148 00:09:23,479 --> 00:09:25,648 -Nein. -Das ist doch wirklich nicht nötig. 149 00:09:25,731 --> 00:09:26,774 [schluchzt leise] 150 00:09:26,857 --> 00:09:27,942 Ähm… 151 00:09:28,025 --> 00:09:32,113 Aber da diese Angelegenheit persönlicher Natur ist, behandeln wir sie vertraulich. 152 00:09:32,196 --> 00:09:34,156 Falls Sie Hilfe brauchen, kommen Sie zu mir. 153 00:09:36,742 --> 00:09:38,202 Vielen Dank, Erica. 154 00:09:39,495 --> 00:09:40,955 [Telefon klingelt] 155 00:09:41,038 --> 00:09:45,293 Ich bedaure das so sehr, dass Sie so gequält werden mussten. Ich wusste nicht… 156 00:09:45,376 --> 00:09:48,170 Ich hab Ihnen vertraut, mit meinem Haus, meinem Kind. 157 00:09:48,254 --> 00:09:50,256 Sie sollten fragen, bevor Sie andere einschalten. 158 00:09:50,339 --> 00:09:52,049 Ich weiß. Ich weiß. 159 00:09:52,133 --> 00:09:55,886 Sie haben recht. Ich hätte nicht… Ich bin momentan sehr unter Druck. 160 00:09:55,970 --> 00:09:58,139 Verstehen Sie, weil… 161 00:09:58,222 --> 00:10:00,349 Ich möchte mit 40 Gouverneur sein. 162 00:10:00,433 --> 00:10:03,269 Um das zu erreichen, muss ich wiedergewählt werden, aber… 163 00:10:04,395 --> 00:10:05,688 Das ist eine Ausrede, 164 00:10:05,771 --> 00:10:10,067 und ich hasse Ausreden, also: Es tut mir wirklich sehr leid. 165 00:10:11,152 --> 00:10:13,029 -Ich hätte es zuerst Ihnen sagen müssen. -Ja. 166 00:10:14,113 --> 00:10:15,364 Ich liebe diesen Job, 167 00:10:15,448 --> 00:10:17,742 aber wenn ich kein Gewinn bin, sagen Sie's, und ich bin weg. 168 00:10:17,825 --> 00:10:21,912 Nein, natürlich sind Sie ein Gewinn. Ihr Einsatz ist nach wie vor unschätzbar. 169 00:10:21,996 --> 00:10:23,706 -Das meinen Sie wirklich? -Ja. 170 00:10:23,789 --> 00:10:25,291 Sie haben geniale Ideen. 171 00:10:26,876 --> 00:10:28,419 Geniale Ideen wie eine Casinonacht? 172 00:10:32,840 --> 00:10:37,720 Wow. Ok. Das war gut. Ich verstehe, worum es geht. 173 00:10:37,803 --> 00:10:41,474 Klar, der Kuchenbasar hat Tradition, aber am Ende zählt immer das Geld. 174 00:10:41,557 --> 00:10:45,061 Wir könnten viel mehr einnehmen, in einer ausgefallenen Casinonacht. 175 00:10:45,144 --> 00:10:47,355 Nein. Am Ende zählt immer die Manpower. 176 00:10:47,438 --> 00:10:51,108 Haben Sie so ein großes Event schon organisiert? Das kann heftig werden. 177 00:10:51,192 --> 00:10:53,235 -Ich hatte gerade die Pyjama-Party. -Aha. 178 00:10:53,319 --> 00:10:54,945 Kommen Sie schon. 179 00:10:55,029 --> 00:10:56,238 Was würde ein Gouverneur tun? 180 00:10:57,573 --> 00:10:59,867 Machen Sie mich nicht wieder zur sauren Gurke. 181 00:11:00,910 --> 00:11:03,537 -[atmet durch] -[Klopfen an der Tür] 182 00:11:03,621 --> 00:11:05,581 Hoffe, ich störe nicht bei wichtigen Dingen. 183 00:11:05,665 --> 00:11:08,709 Ich bin nur hier, um die Backvorbereitungen zu besprechen. 184 00:11:08,793 --> 00:11:13,214 Nein, Cynthia, gut, dass Sie hier sind. Wir haben gerade darüber gesprochen, 185 00:11:13,297 --> 00:11:17,426 und ich hab nun endgültig entschieden, hinsichtlich dieses Themas. 186 00:11:17,510 --> 00:11:22,431 Dieses Jahr versuchen wir es mit einem Casino-Abend anstatt des Kuchenbasars. 187 00:11:23,099 --> 00:11:26,060 -Aber das versteh ich nicht. -Es geht ja ums Geld, Cynthia. 188 00:11:26,143 --> 00:11:28,979 Und da würde man einiges mehr erwarten von einem Casino. 189 00:11:29,063 --> 00:11:30,189 Hm. 190 00:11:30,272 --> 00:11:33,567 Ich hoffe, Ihr Angebot, das Event in Ihrem Nachbarschaftsclub auszurichten, 191 00:11:33,651 --> 00:11:34,485 steht dennoch. 192 00:11:34,985 --> 00:11:39,907 Denn ich weiß nur zu gut, dass alles, was Sie wollen, nur zum Besten der Kinder ist. 193 00:11:40,991 --> 00:11:42,076 [lacht leise] 194 00:11:42,159 --> 00:11:44,537 Genial. Vielen Dank, die Damen. 195 00:11:44,620 --> 00:11:46,664 Nehmen Sie's nicht persönlich, Cynthia. 196 00:11:59,510 --> 00:12:01,637 [Georgia stöhnt] 197 00:12:01,721 --> 00:12:04,640 -[Hund bellt in der Ferne] -Das waren die wilden Kaninchen. 198 00:12:04,724 --> 00:12:08,060 Die Paarungszeit muss bald zu Ende sein. Am besten umzäunst du das… 199 00:12:09,228 --> 00:12:12,481 Hey, du verkaufst das Haus doch nicht, oder? 200 00:12:12,565 --> 00:12:15,317 Sicher nicht. Ich bin erst eingezogen. 201 00:12:15,401 --> 00:12:17,862 Ich frag wegen dieses Mannes, der hier unterwegs war. 202 00:12:19,071 --> 00:12:21,282 War er groß, Schwarz, muskulös? 203 00:12:21,365 --> 00:12:23,951 Nein. Aber wer soll das sein? 204 00:12:24,034 --> 00:12:26,912 Scherz. Das war nur einer, der Interesse am Haus hatte. 205 00:12:26,996 --> 00:12:29,290 -Ein potenzieller Käufer. -Wie sah der aus? 206 00:12:29,373 --> 00:12:31,876 Oh, er war richtig attraktiv. 207 00:12:31,959 --> 00:12:35,337 Seltsam irgendwie. Er sagte, er wollte mit dir noch reden. 208 00:12:35,421 --> 00:12:36,297 Ha… 209 00:12:37,006 --> 00:12:38,382 Äh, ist Ginny noch bei dir? 210 00:12:38,466 --> 00:12:41,135 Ja. Max hat ihre Freundinnen eingeladen. 211 00:12:41,218 --> 00:12:43,512 -[langgezogen] MANG. -MANG? 212 00:12:43,596 --> 00:12:45,806 Klingt nach reifer Vagina. 213 00:12:45,890 --> 00:12:49,727 Eklig. Ein ordinäres Wort. Es fällt mir schwer, mit ihr darüber zu sprechen. 214 00:12:49,810 --> 00:12:53,355 -[seufzt] Sie sind so süß und unschuldig. -Ooh. 215 00:12:53,439 --> 00:12:55,900 Ich konnte ihr Gekicher bis runter in die Küche hören. 216 00:12:55,983 --> 00:12:57,234 Ooh. 217 00:12:57,318 --> 00:12:59,612 [alle lachen] 218 00:12:59,695 --> 00:13:01,530 -[Frau im Video] Yeah, Baby. -Ok, ok. 219 00:13:01,614 --> 00:13:02,907 Aber mach lieber leiser. 220 00:13:02,990 --> 00:13:03,991 -[Frau stöhnt] -Los jetzt. 221 00:13:04,074 --> 00:13:06,368 [lacht] Oh mein Gott. 222 00:13:06,452 --> 00:13:07,745 Es passiert aber nichts. 223 00:13:07,828 --> 00:13:09,622 Es passiert 'ne Menge, aber ohne Handlung. 224 00:13:09,705 --> 00:13:12,750 Wieso ist das so schleimig? Wieso ist sie so feucht? 225 00:13:12,833 --> 00:13:15,377 Das ist keine gute Position. Sie ist so gespreizt. 226 00:13:15,461 --> 00:13:16,796 Ihr Körper ist wirklich perfekt. 227 00:13:16,879 --> 00:13:19,465 Geschrieben und inszeniert wurde das von Männern. 228 00:13:19,548 --> 00:13:22,760 Ja. Es wird auch kein Vorspiel gezeigt oder so was. 229 00:13:22,843 --> 00:13:26,806 -Immer nur… [ächzt] -Oh Gott, ist Sex echt immer so schnell? 230 00:13:26,889 --> 00:13:30,476 -Wenn du keinen Orgasmus willst, ja. -[ächzt] Norah, du Schlampe. 231 00:13:30,559 --> 00:13:33,646 Jordan und ich haben zwei Jahre gewartet, bis wir Sex hatten. 232 00:13:33,729 --> 00:13:37,316 War 'n Scherz. Ich bin sexpositiv. So positiv, dass ich welchen will. 233 00:13:37,399 --> 00:13:38,818 Meinst du, du hattest schon Orgasmen? 234 00:13:38,901 --> 00:13:40,444 Ja, aber nicht durch Penis-Penetration. 235 00:13:40,528 --> 00:13:42,363 Penis-Penetra… [würgt gespielt] 236 00:13:42,446 --> 00:13:46,367 Entschuldige mal, ich bin hier die Lesbe. Penis-Penetration… [würgt gespielt] 237 00:13:46,450 --> 00:13:48,077 -Von dem Gelaber krieg ich Pickel. -Wirklich? 238 00:13:48,160 --> 00:13:50,454 -Mich turnt's irgendwie an. -Und wie kriegst du 'nen Orgasmus? 239 00:13:50,538 --> 00:13:53,457 -[lacht leise] -Sie kommt, wenn sie ihn Daddy nennt. 240 00:13:53,541 --> 00:13:55,835 Nein, normalerweise leckt er mich. 241 00:13:55,918 --> 00:13:58,212 -[Maxine seufzt] Jordan ist 'n guter Typ. -Ja. 242 00:13:58,295 --> 00:13:59,672 Wow. 243 00:14:01,590 --> 00:14:04,677 Klingt irgendwie so, als würde Hunter nichts geregelt kriegen. 244 00:14:04,760 --> 00:14:07,054 [seufzt] Geküsst haben wir uns erst dreimal. 245 00:14:07,137 --> 00:14:09,473 -Ohne Zunge. Das war's. -[Maxine] Ernsthaft? 246 00:14:09,557 --> 00:14:11,934 -Aber ihr datet euch seit Wochen. -Komisch, oder? 247 00:14:12,017 --> 00:14:14,520 -Hat er deinen Busen nicht berührt? -Noch nie. 248 00:14:16,105 --> 00:14:18,107 -Danke. -Bin für dich da. 249 00:14:18,190 --> 00:14:19,525 Ich bin wohl nicht attraktiv genug. 250 00:14:19,608 --> 00:14:22,611 -Kann passieren. -Was? Nein. Du bist wunderschön. 251 00:14:22,695 --> 00:14:25,489 Wie, also masturbierst du wie verrückt, bis er was tut? 252 00:14:25,573 --> 00:14:27,283 [ächzt] "Masturbieren" ist so krass. 253 00:14:27,366 --> 00:14:29,994 -Ja, das schnall ich nicht. -Ich auch nicht. 254 00:14:30,077 --> 00:14:33,330 -[Frau im Video stöhnt heftig] -[alle japsen] 255 00:14:35,332 --> 00:14:38,210 -Das ist eine interessante Öffnung. -[Frau stöhnt weiter] 256 00:14:41,213 --> 00:14:44,508 [Frau im Video stöhnt] Oh, Baby, yes! 257 00:14:47,636 --> 00:14:49,889 [Ginny] Das ist das Problem mit Pornos. 258 00:14:49,972 --> 00:14:51,599 Jungs kriegen 'ne bescheuerte Sicht auf Sex, 259 00:14:51,682 --> 00:14:53,267 die weibliche Lust bleibt auf der Strecke. 260 00:14:53,350 --> 00:14:55,936 Deshalb haben Jungs auch keine Ahnung, was sie tun. 261 00:15:00,024 --> 00:15:01,358 -[Handy gongt] -[Ginny] Oh. 262 00:15:02,443 --> 00:15:05,029 -Ist Brodie. -Brodie? Wieso textet er dir? 263 00:15:05,112 --> 00:15:06,572 Er fragt, ob wir zu Battle of the Bands gehen. 264 00:15:06,655 --> 00:15:08,490 Gestern ging's um nichts anderes. 265 00:15:08,574 --> 00:15:12,161 [japst] Ich bin ja so gespannt drauf. Sophie wird definitiv da sein, 266 00:15:12,244 --> 00:15:15,289 weil ihr Freund Scott auftreten wird. Er hat gewonnen, letztes Jahr. 267 00:15:15,372 --> 00:15:18,584 Sorry, ich kapier's nicht. Wieso warst du bei Brodie, gestern? 268 00:15:18,667 --> 00:15:20,669 Die wollten unter sich bleiben, proben. 269 00:15:20,753 --> 00:15:25,925 Norah, seit Jordan nicht mehr bei der 3SB ist, hat Ginny deinen Platz ergattert. 270 00:15:26,008 --> 00:15:27,009 [seufzt genervt] 271 00:15:28,552 --> 00:15:30,137 Wer ist Padma eigentlich? Kann sie singen? 272 00:15:31,221 --> 00:15:33,891 Ja, sie ist gut. Hunter denkt, sie ist "der Killer". 273 00:15:33,974 --> 00:15:35,684 [Abby] Mm. Interessant. 274 00:15:35,768 --> 00:15:39,146 [Frau im Video] Oh yeah. [stöhnt] 275 00:15:39,229 --> 00:15:41,231 ["Coconut Water" von Milk & Bone spielt] 276 00:15:44,568 --> 00:15:45,819 ICH DENKE SCHON LOL 277 00:15:50,950 --> 00:15:53,994 SORRY, KANN NICHT REDEN ICH LESE GATSBY 278 00:15:54,078 --> 00:15:55,496 [seufzt] 279 00:16:17,393 --> 00:16:18,268 [Kamera klickt] 280 00:16:29,488 --> 00:16:30,531 [seufzt genervt] 281 00:16:42,292 --> 00:16:44,920 [Georgia] Hast du dir mein grünes Top geborgt? 282 00:16:45,004 --> 00:16:47,589 Mom, hi. Nein, das hab ich nicht. 283 00:16:54,221 --> 00:16:55,723 -[Tür geht zu] -[seufzt] 284 00:17:15,159 --> 00:17:16,118 ZU SEXY, UM ES NICHT ZU SCHICKEN! 285 00:17:19,830 --> 00:17:20,998 SPEICHERN 286 00:17:34,887 --> 00:17:36,638 [atmet hektisch] Mein Gott. 287 00:17:37,806 --> 00:17:38,724 [kreischt] 288 00:17:49,777 --> 00:17:51,403 Ich kann sehen, dass du's gesehen hast. 289 00:18:01,288 --> 00:18:04,124 HAB'S GERADE HUNTER GESCHICKT 290 00:18:05,751 --> 00:18:09,129 ER HAT NICHT GEANTWORTET 291 00:18:09,213 --> 00:18:10,130 WANN HAST DU ES GESCHICKT? 292 00:18:10,214 --> 00:18:11,215 [seufzt] 293 00:18:12,508 --> 00:18:13,425 [Handy gongt] 294 00:18:13,759 --> 00:18:19,139 VOR EINER MINUTE ER HAT GETIPPT, DANN AUFGEHÖRT 295 00:18:21,725 --> 00:18:23,018 BESTIMMT WICHST ER GERADE 296 00:18:25,479 --> 00:18:26,730 [seufzt] 297 00:18:51,755 --> 00:18:52,923 [Handy gongt] 298 00:18:54,591 --> 00:18:55,592 [keucht] 299 00:18:55,676 --> 00:18:57,136 HOWDY, NACHBARIN 300 00:19:17,739 --> 00:19:22,411 IST DAS HIER SEXY? 301 00:19:22,494 --> 00:19:24,079 ["Cool Girl" von Tove Lo spielt] 302 00:19:24,955 --> 00:19:27,332 OH, WOW… SEHR SEXY DU BIST HEISS 303 00:19:35,799 --> 00:19:36,717 [Handy gongt] 304 00:19:40,679 --> 00:19:41,638 WAS MACHST DU GRAD? 305 00:19:41,722 --> 00:19:42,639 FOTO 306 00:19:49,062 --> 00:19:49,897 [Kamera klickt] 307 00:20:08,165 --> 00:20:09,208 [Kamera klickt] 308 00:20:18,634 --> 00:20:19,593 [Handy gongt] 309 00:20:28,227 --> 00:20:30,687 BIST DU LETZTENS GEKOMMEN? ICH HAB EUCH REDEN GEHÖRT… 310 00:20:39,529 --> 00:20:42,699 NICHT WIRKLICH 311 00:20:44,910 --> 00:20:46,411 TUT MIR LEID WUSSTE ICH NICHT 312 00:20:48,747 --> 00:20:51,833 DAS IST NICHT DEINE SCHULD 313 00:20:54,795 --> 00:20:58,507 ICH HATTE NOCH NIE EINEN 314 00:20:58,590 --> 00:20:59,508 AUCH NICHT ALLEINE? 315 00:21:01,510 --> 00:21:03,053 EKLIG 316 00:21:04,846 --> 00:21:05,722 MACH'S DOCH JETZT 317 00:21:09,101 --> 00:21:12,396 ICH WEISS NICHT WIE 318 00:21:12,479 --> 00:21:13,563 FASS DICH AN 319 00:21:33,417 --> 00:21:34,793 ICH MACHE ES, UND DU? 320 00:21:41,675 --> 00:21:45,220 JA 321 00:21:45,304 --> 00:21:47,597 DAS IST HEISS SAG, WENN DU GEKOMMEN BIST 322 00:21:50,183 --> 00:21:51,560 [Zahnbürste vibriert] 323 00:22:02,904 --> 00:22:04,823 ICH BIN GEKOMMEN 324 00:22:08,744 --> 00:22:10,787 ICH AUCH GUTE NACHT, SÜSSE 325 00:22:22,632 --> 00:22:24,009 [vibriert] 326 00:22:33,560 --> 00:22:34,519 [japst] 327 00:22:37,147 --> 00:22:38,231 [Handy gongt] 328 00:22:38,315 --> 00:22:39,149 [Handy gongt] 329 00:22:43,904 --> 00:22:45,947 ["Alley Oop '66" von The Hollywood Argyles spielt] 330 00:22:46,031 --> 00:22:49,951 SORRY, BIN GESTERN ABEND EINGEPENNT 331 00:22:51,495 --> 00:22:54,081 Ok. Ich hab die Hände oben, Mike. Wissen Sie wieso? 332 00:22:54,164 --> 00:22:56,833 Sechstausend für Häppchen. Das ist nahezu Straßenraub. 333 00:22:56,917 --> 00:22:58,377 So nicht. Sie rauben mich aus. 334 00:22:58,460 --> 00:22:59,336 -Ganz genau, Nick. -Ja. 335 00:22:59,419 --> 00:23:02,381 Er sagte, als ich ihn bat, mit dem Preis runterzugehen, er habe keine Kinder. 336 00:23:02,464 --> 00:23:04,841 Ist ihm egal, dass die Einnahmen für die Schule sind. 337 00:23:04,925 --> 00:23:06,468 -Woher wissen Sie… -Ich hör das Gleiche. 338 00:23:06,551 --> 00:23:07,386 [Telefon klingelt] 339 00:23:07,469 --> 00:23:08,929 Ich hab auch keine Kinder, bin aber Teamplayer. 340 00:23:09,846 --> 00:23:11,390 Bürgermeisteramt. 341 00:23:11,473 --> 00:23:14,059 Hi! Ja, wir brauchen dringend sieben Pokertische, 342 00:23:14,142 --> 00:23:17,521 aber weil das unser Budget übersteigt, wäre eine Spende sehr… 343 00:23:18,814 --> 00:23:20,732 Sie haben keine Kinder. Mm-hm. 344 00:23:21,900 --> 00:23:23,276 [stöhnt genervt] 345 00:23:24,820 --> 00:23:25,779 Wie sieht's aus? 346 00:23:28,115 --> 00:23:29,408 -Gut. -Oh ja. 347 00:23:33,954 --> 00:23:35,997 -Steak mit Salat? -Die Suppe vielleicht. 348 00:23:36,748 --> 00:23:40,377 Seht sie euch an, wie sie rumstolziert und Wellsbury zu Reno machen will. 349 00:23:40,460 --> 00:23:42,212 -Cynthia! -Georgia! 350 00:23:42,295 --> 00:23:43,839 Wie geht es Ihnen? Sie sehen ein bisschen… 351 00:23:43,922 --> 00:23:45,340 -Gestresst aus. -Angeschlagen? 352 00:23:45,424 --> 00:23:49,261 Mir geht's großartig! Ich bin nur völlig im Planungsmodus. 353 00:23:49,344 --> 00:23:51,471 Wirklich schön, dass wir uns hier begegnen, 354 00:23:51,555 --> 00:23:55,225 weil ich hoffe, Sie machen wieder Ihren veganen Käsekuchen für uns. 355 00:23:55,308 --> 00:23:57,310 Alle reden davon. 356 00:23:58,228 --> 00:24:00,063 -Sicher. -Wundervoll! 357 00:24:00,147 --> 00:24:02,816 -Aber natürlich. -Großartig! 358 00:24:02,899 --> 00:24:06,695 Ok, ok. Die Tasche nehme ich. 359 00:24:06,778 --> 00:24:09,239 Hier ist ein Platz für dich. Setz dich doch. 360 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 -In Ordnung. -Ich wusste es. 361 00:24:12,117 --> 00:24:13,452 [Joe] Ok. 362 00:24:15,745 --> 00:24:17,747 Hier sind die Kekse, die du bestellt hast. 363 00:24:18,915 --> 00:24:22,627 Die Casinonacht kommt voll in Fahrt und ich unter die Räder. 364 00:24:22,711 --> 00:24:24,045 Ich muss erfolgreich sein, 365 00:24:24,129 --> 00:24:27,090 damit der blasierten Chihuahua-Schnauze da drüben das Lächeln vergeht. 366 00:24:27,174 --> 00:24:28,967 Ruhig. Ganz ruhig bleiben. 367 00:24:29,050 --> 00:24:31,887 -Du redest, als wär ich ein Pferd. -Du bist genauso wild. 368 00:24:33,180 --> 00:24:36,016 -Du hast Pferde? -Ja. Drei, auf meiner Farm. 369 00:24:37,559 --> 00:24:39,311 Dann hast du deine Pferde, ja? 370 00:24:40,395 --> 00:24:43,648 Ja. Betsy, Bessy und Milkshake. 371 00:24:44,441 --> 00:24:46,902 Milkshake? Das Pferd heißt Milkshake? 372 00:24:46,985 --> 00:24:48,361 Ja, warum nicht? 373 00:24:49,362 --> 00:24:50,322 Nichts. 374 00:24:51,531 --> 00:24:53,200 Ich werd jetzt gehen. 375 00:24:53,283 --> 00:24:56,912 -In Ordnung. -Du kommst doch ins Casino, heute Abend. 376 00:24:56,995 --> 00:24:59,372 -Äh, sehr unwahrscheinlich. -Warum, wieso? 377 00:24:59,456 --> 00:25:01,166 Ach, ich trag nicht gerne Anzüge. 378 00:25:01,750 --> 00:25:04,294 Oh, bedauerlich. Würde dir stehen, ein Anzug. 379 00:25:06,213 --> 00:25:07,589 Äh… [lacht leise] 380 00:25:09,257 --> 00:25:11,259 STOLZ UND VORURTEIL 381 00:25:12,636 --> 00:25:14,763 Lydia Bennet wird im Buch beschrieben 382 00:25:14,846 --> 00:25:19,017 als unverschämt, unverfroren, wild, furchtlos und nervig. 383 00:25:19,100 --> 00:25:22,312 Mein Freies-Lesen-Thema ist verinnerlichter Sexismus. 384 00:25:22,395 --> 00:25:23,939 Warum lehnen wir Lydia Bennet ab? 385 00:25:25,065 --> 00:25:27,859 Die vergessene Feministin im Buch ist Lydia. 386 00:25:27,943 --> 00:25:30,320 Sie ist sogar selbstbewusster als Elizabeth, 387 00:25:30,403 --> 00:25:34,032 denn sie lehnt alle Konventionen ab und handelt nach eigenen Regeln. 388 00:25:34,115 --> 00:25:35,867 Wieso beurteilen wir sie so streng? 389 00:25:35,951 --> 00:25:37,410 Weil sie 'ne Schlampe ist. 390 00:25:37,494 --> 00:25:39,412 [Lacher] 391 00:25:40,455 --> 00:25:42,707 Ja, Brian, vermutlich kamst du zu dieser Erkenntnis, 392 00:25:42,791 --> 00:25:44,876 als du dir auf Gal Gadot einen runtergeholt hast. 393 00:25:44,960 --> 00:25:46,294 [Lacher] 394 00:25:47,212 --> 00:25:51,132 Aber du kannst nicht leugnen, dass Lydia kopflos und leichtsinnig war. 395 00:25:52,008 --> 00:25:53,593 Hör auf, sie abzuwerten. 396 00:25:53,677 --> 00:25:58,223 Ich hab Lydia Bennet abgewertet? 397 00:25:58,306 --> 00:26:02,644 Ok. Ginny hat mich überzeugt. Lydia Bennet ist hundertpro 'ne Feministin. 398 00:26:02,727 --> 00:26:05,730 Sie hätte fast ihre ganze Familie ruiniert. Unreif war das. 399 00:26:05,814 --> 00:26:08,775 Frauen werden millionenfach belehrt, wie sie sich am besten verhalten. 400 00:26:08,858 --> 00:26:09,693 Das ist verwirrend. 401 00:26:09,776 --> 00:26:12,153 Du musst dich beruhigen. Du bist aggressiv. 402 00:26:13,280 --> 00:26:15,574 [Frau über Lautsprecher] Ginny Miller bitte ins Büro. 403 00:26:15,657 --> 00:26:17,367 Ginny Miller ins Büro. 404 00:26:21,454 --> 00:26:24,583 Echt? Du schickst mich zum Gyn, besorgst mir die Pille? 405 00:26:24,666 --> 00:26:27,335 War es nötig, mich dazu aus dem Unterricht zu boxen? 406 00:26:27,419 --> 00:26:30,714 Unbedingt. Du hast deinem Freund Pin-up-Fotos von dir geschickt. 407 00:26:31,798 --> 00:26:32,966 Mom! Oh mein Gott. 408 00:26:34,175 --> 00:26:35,385 Was mir zwei Dinge sagt: 409 00:26:35,468 --> 00:26:38,221 Du triffst dumme Entscheidungen, wenn's um Männer geht, 410 00:26:38,305 --> 00:26:40,724 und du wirst bald Sex haben. 411 00:26:40,807 --> 00:26:43,602 Ist es nicht meine Entscheidung, wann ich die Pille nehmen will? 412 00:26:43,685 --> 00:26:44,936 Sicher nicht. 413 00:26:45,020 --> 00:26:47,647 -Du bist so 'ne miese Feministin. -Ja, das bin ich. 414 00:26:47,731 --> 00:26:51,067 "Ab in die Küche. Sie wollte es doch, diese Schlampe, Hure, Bitch." 415 00:26:51,151 --> 00:26:52,235 Geh jetzt ins Haus. 416 00:26:52,319 --> 00:26:54,779 Hunter und ich hatten noch nie Sex. Ich bin zu scheußlich. 417 00:26:54,863 --> 00:26:56,281 Was? 418 00:26:57,073 --> 00:26:58,241 Wie machst du das? 419 00:26:59,117 --> 00:27:01,328 Du weißt immer, was du sagst, was du anziehst 420 00:27:01,411 --> 00:27:02,662 und wie das mit dem Dekolleté geht. 421 00:27:04,456 --> 00:27:05,790 Das Dekolleté? 422 00:27:07,125 --> 00:27:08,293 Wie du ein Dekolleté kriegst? 423 00:27:11,004 --> 00:27:12,756 Falls es dir nicht aufgefallen ist: 424 00:27:12,839 --> 00:27:15,467 Ich bin 30, Single, mit zwei Kindern von zwei Kerlen. 425 00:27:16,551 --> 00:27:19,471 Sieht das vielleicht nach einem strebenswerten Ideal aus? 426 00:27:20,513 --> 00:27:23,391 Du denkst, ich weiß, was ich tue? Keiner weiß, was er tut. 427 00:27:24,726 --> 00:27:27,312 Du bist nicht scheußlich. Du bist… 428 00:27:28,688 --> 00:27:31,107 [lacht leise] …wunderschön. 429 00:27:38,281 --> 00:27:39,282 [seufzt] 430 00:27:39,366 --> 00:27:40,325 [Tür geht auf] 431 00:27:41,910 --> 00:27:44,788 So ist es richtig. Es wird alles von mir beschützt, heute. 432 00:27:49,584 --> 00:27:51,044 [Musik spielt über Lautsprecher] 433 00:27:55,757 --> 00:27:57,300 Ich hab ein paar Sachen besorgt. 434 00:27:57,384 --> 00:28:00,011 Ich hab im Buchladen alles über Säuglinge gekauft, 435 00:28:00,095 --> 00:28:02,013 und noch was im Babyladen. 436 00:28:03,890 --> 00:28:06,643 -Danke, Ma. Das ist… -Ich hab mit dir noch nicht angefangen. 437 00:28:07,310 --> 00:28:09,104 So gehst du mit deiner Freiheit um? 438 00:28:09,187 --> 00:28:11,272 Wir unterstützen dich bei deinem Selbstfindungsjahr, 439 00:28:11,356 --> 00:28:13,608 und du schwängerst eine obdachlose 15-Jährige? 440 00:28:16,277 --> 00:28:17,570 Wir sind für dich da. 441 00:28:18,446 --> 00:28:19,531 Und für die Kleine. 442 00:28:21,991 --> 00:28:22,826 Ach… 443 00:28:23,743 --> 00:28:25,537 Das wird schon. 444 00:28:25,620 --> 00:28:27,122 Du bist sicher. 445 00:28:28,832 --> 00:28:30,709 Wir kümmern uns um dich und das Kind. 446 00:28:32,168 --> 00:28:36,381 Eine unbeholfene Frau ist eine Frau am Abgrund. 447 00:28:37,215 --> 00:28:38,258 Ok. 448 00:28:41,469 --> 00:28:44,431 -Sophie Sanchez… -[Joe] Tisch 4 möchte Kaffee. 449 00:28:44,514 --> 00:28:46,349 …ist so heiß. 450 00:28:46,433 --> 00:28:48,184 Ihr Arsch gehört in den Louvre. 451 00:28:48,268 --> 00:28:52,355 Ein Kunstwerk. Sie hatte Leggings an, und ich bin gestorben, dahingesiecht. 452 00:28:52,439 --> 00:28:54,232 Äscher mich ein. 453 00:28:54,315 --> 00:28:57,318 Wir schreiben uns, und sie interessiert sich für viele Dinge, 454 00:28:57,402 --> 00:28:59,070 wie unsere Erde, andere Menschen. 455 00:28:59,154 --> 00:29:02,031 Sie hat ihrer kleinen Schwester sogar Backen beigebracht. 456 00:29:02,115 --> 00:29:03,283 Max, du hast hinter der Theke nichts verloren. 457 00:29:03,366 --> 00:29:04,784 Was ist mit Hunter? 458 00:29:04,868 --> 00:29:07,746 Er hat noch nichts über das Foto gesagt. Komisch, oder? 459 00:29:07,829 --> 00:29:11,124 Ich versteh nichts von diesen sexy Dingen. Das ist Georgias Gebiet. 460 00:29:11,207 --> 00:29:13,793 Ja, Georgia ist echt irre sexy. 461 00:29:13,877 --> 00:29:16,254 Sorry. Kein "sorry". [lacht kurz] 462 00:29:16,337 --> 00:29:18,339 -Reden wir über Sophie. -[seufzt genervt] 463 00:29:19,048 --> 00:29:22,218 Ich will zu 100 % über sie reden. 100 % meiner Zeit. 464 00:29:22,302 --> 00:29:24,554 So gesehen hab ich mich total zurückgehalten. 465 00:29:26,723 --> 00:29:30,935 Ich hab hier zwei Tacos, einmal normal, einmal mit Süßkartoffelpommes, 466 00:29:31,019 --> 00:29:34,147 und zwei Truthahnburger, einer davon glutenfrei. 467 00:29:34,230 --> 00:29:37,984 -Oh, Verzeihung. Das ist der glutenfreie. -Danke sehr. 468 00:29:38,067 --> 00:29:39,819 Es ist dir klar, dass du hier nicht arbeitest? 469 00:29:39,903 --> 00:29:41,863 Sicher. Tisch 6 wartet auf die Rechnung 470 00:29:41,946 --> 00:29:44,574 und Tisch 8 auf die Chicken Wings, bevor die Happy Hour vorbei ist. 471 00:29:44,657 --> 00:29:45,909 [lacht kurz] 472 00:29:49,329 --> 00:29:53,124 Sophie, vor zwei Jahren. Sie ist meine venezolanische Waldfee-Prinzessin. 473 00:29:53,208 --> 00:29:54,626 Du darfst nicht in diesem Bereich sein. 474 00:29:54,709 --> 00:29:56,878 -Die sieht so irreal aus. -Ja, nicht wahr? 475 00:29:56,961 --> 00:29:59,798 David Bowies Asche wurde da verstreut, also: Es ist real. 476 00:29:59,881 --> 00:30:03,343 -Ihr wisst, wer David Bowie ist? -Klar. Von Shrek. 477 00:30:04,886 --> 00:30:05,762 Von Shrek. 478 00:30:06,930 --> 00:30:08,723 -Scheiße. -Was? 479 00:30:08,807 --> 00:30:11,810 Das Bild von 2018, wo sie mit 'nem Mädchen knutscht? 480 00:30:11,893 --> 00:30:15,063 Ihre Social-Media-Freundschaft ist seit Monaten beendet. 481 00:30:15,146 --> 00:30:16,231 Ich hab's gelikt. 482 00:30:17,065 --> 00:30:18,024 -Was? -Shit, ich… 483 00:30:18,107 --> 00:30:20,193 -…kann's entliken. -Nein, Ginny. 484 00:30:20,276 --> 00:30:22,570 Oh mein Gott. Zu spät. Schon gepostet. 485 00:30:22,654 --> 00:30:25,615 [atmet ein] Ich hab 'n Foto von vor zwei Jahren gelikt. 486 00:30:25,698 --> 00:30:28,535 Ich kann nicht zu Battle of the Bands. Sie denkt, ich bin 'ne Stalkerin. 487 00:30:28,618 --> 00:30:32,705 -[Joe] Tisch 3 möchte bestellen. -Tisch 3 wird noch etwas warten können! 488 00:30:32,789 --> 00:30:36,042 Hör mal, vielleicht ist das keine schlechte Sache. 489 00:30:36,125 --> 00:30:37,418 Offenheit ist gut. 490 00:30:39,754 --> 00:30:41,381 Sie ahnt jetzt, dass ich auf sie stehe. 491 00:30:41,464 --> 00:30:43,967 Ihr textet die ganze Zeit. Sie weiß, dass du auf sie stehst. 492 00:30:44,050 --> 00:30:46,344 Wir reden doch nicht über meine harten Nippel, 493 00:30:46,427 --> 00:30:49,222 sondern über ihre blöde Schwester Sascha. Oh mein Gott. 494 00:30:49,305 --> 00:30:52,183 -Ooh. Tut mir leid. Schon gut. -[jammert] 495 00:30:54,477 --> 00:30:57,647 Einen Farmersalat hätte ich gerne. Bitte. 496 00:30:59,107 --> 00:31:00,024 [lacht leise] 497 00:31:01,192 --> 00:31:03,570 ["Talk About This" von James Hutchinson & Adele Roberts spielt] 498 00:31:03,653 --> 00:31:06,364 Das wird ein Desaster. Wir sind geliefert. 499 00:31:06,447 --> 00:31:07,866 Nein, sind wir nicht. 500 00:31:07,949 --> 00:31:09,784 Genau, es war Ihre Idee. Sie sind geliefert. 501 00:31:09,868 --> 00:31:12,537 Ich werde wie ein Phönix aus Ihrer Asche emporsteigen. 502 00:31:12,620 --> 00:31:14,247 Klappe halten und anpacken. 503 00:31:34,225 --> 00:31:37,604 Hey, Mom. Die Getränke sind hier, es gibt aber nur Rosé. 504 00:31:42,942 --> 00:31:44,777 Ok. Schreib auf die Tafel da drüben, 505 00:31:44,861 --> 00:31:47,822 das Getränk des heutigen Abends ist der Royal Blush. 506 00:31:51,910 --> 00:31:53,161 [Nick ächzt] 507 00:31:54,203 --> 00:31:57,373 [lacht verlegen] Danke. Ich hatte es fast geschafft. 508 00:32:11,930 --> 00:32:12,889 Hallo? 509 00:32:15,808 --> 00:32:17,518 Ja, das Mikro braucht Batterien. 510 00:32:17,602 --> 00:32:19,312 Hm, hast du 'nen Vibrator dabei? 511 00:32:20,355 --> 00:32:22,231 In der Kiste da ist 'ne Taschenlampe. 512 00:32:37,664 --> 00:32:38,581 [Paul] Georgia? 513 00:32:40,291 --> 00:32:41,876 Sie sehen… 514 00:32:41,960 --> 00:32:45,421 Ich meine, der Saal sieht unglaublich aus. 515 00:32:46,839 --> 00:32:48,091 Nicht schlecht, Elly May. 516 00:32:49,634 --> 00:32:51,761 ["Donna Dee" von Lord Luther spielt] 517 00:32:51,844 --> 00:32:53,221 [atmet aus] 518 00:32:55,556 --> 00:32:56,975 [Stimmengewirr] 519 00:33:06,317 --> 00:33:08,611 Dreihundert. Viel Spaß noch, Rektor Davis. 520 00:33:16,869 --> 00:33:20,331 Georgia! [lacht] Alles ist ganz fantastisch. 521 00:33:20,415 --> 00:33:23,376 [lacht] Wer braucht Las Vegas? 522 00:33:35,013 --> 00:33:36,973 [Paul] Komm, komm, komm! 523 00:33:37,056 --> 00:33:38,766 Er ist drüber! Sie haben gewonnen! 524 00:33:38,850 --> 00:33:41,269 -[lacht] -Oh, wow! [lacht] 525 00:33:41,352 --> 00:33:42,812 Das macht so viel Spaß! 526 00:33:46,232 --> 00:33:49,610 [Paul] Das kam von Georgia. Mal was anderes, finde ich. 527 00:33:56,451 --> 00:34:00,079 Jackie war im Sommer an der Milton Academy, im Begabtenkurs. 528 00:34:05,835 --> 00:34:09,338 -Was haben wir? -Es sind jetzt… drei Riesen. 529 00:34:09,422 --> 00:34:12,383 -Weniger als beim Kuchenbasar. -Wir hatten mehr Ausgaben. 530 00:34:29,108 --> 00:34:32,403 Ok, ich schnall's nicht. Echt nicht. 531 00:34:32,487 --> 00:34:34,781 Wieso flippen alle aus bei dem Kerl? 532 00:34:34,864 --> 00:34:36,824 -Wart's ab. -Suchst du Pilze? 533 00:34:36,908 --> 00:34:37,992 Sie versteckt sich vor Sophie. 534 00:34:38,076 --> 00:34:40,078 Whoo-whoo! Los, Scott! 535 00:34:40,161 --> 00:34:42,371 Danke fürs Mitkommen. Lass mich mit Hunter nicht allein. 536 00:34:42,455 --> 00:34:44,082 Mm-hm. 537 00:34:48,211 --> 00:34:50,505 Ok, ihr seid beide völlig bescheuert. 538 00:34:51,422 --> 00:34:55,051 ♪ If you kept me waitin' ♪ 539 00:34:55,134 --> 00:34:59,138 ♪ On your words ♪ 540 00:35:00,223 --> 00:35:01,182 Oh, shit. 541 00:35:01,265 --> 00:35:03,476 Aber an Jordan kommt er nicht ran. 542 00:35:03,559 --> 00:35:05,186 Ooh. 543 00:35:05,269 --> 00:35:07,188 [würgt gespielt] 544 00:35:09,107 --> 00:35:11,734 Ehrlich, schwängert der uns grade mit seiner Stimme? 545 00:35:11,818 --> 00:35:13,361 Übrigens, Leute, 546 00:35:13,444 --> 00:35:14,987 ich hab Neuigkeiten. 547 00:35:15,071 --> 00:35:16,864 Ich nehm jetzt die Pille. 548 00:35:16,948 --> 00:35:18,449 -[Maxine] Was? -[Norah] Im Ernst? 549 00:35:18,533 --> 00:35:20,368 Ja. Ortho Tri-Cyclen Lo. 550 00:35:20,451 --> 00:35:21,994 Ah, die soll gut sein. 551 00:35:22,078 --> 00:35:23,371 Woher weißt du das denn? 552 00:35:23,454 --> 00:35:25,706 Keine Ahnung, ist noch keine dran gestorben. 553 00:35:25,790 --> 00:35:26,624 Ah. 554 00:35:26,707 --> 00:35:28,376 -Weiß deine Mom davon? -War ihre Idee. 555 00:35:28,459 --> 00:35:32,004 Gott, mit jedem Tag schwärme ich mehr für Georgia. Irre, oder? 556 00:35:32,088 --> 00:35:33,798 -Ja. -Sorry. 557 00:35:35,341 --> 00:35:38,636 ♪ And I need to know if ♪ 558 00:35:40,179 --> 00:35:43,766 ♪ You'll be gone ♪ 559 00:35:44,600 --> 00:35:48,396 ♪ But I guess your silence ♪ 560 00:35:49,564 --> 00:35:53,442 ♪ Keeps me warm ♪ 561 00:35:54,777 --> 00:35:56,779 [Jubel] 562 00:36:07,165 --> 00:36:09,041 -Oh mein Gott, mein Gott! -Was? 563 00:36:09,125 --> 00:36:11,294 Sie hat ein Foto von 2016 gelikt. 564 00:36:16,632 --> 00:36:18,050 Ich bin gleich wieder da. 565 00:36:26,142 --> 00:36:28,394 Hey, du Spionin. Schön, dich zu sehen. 566 00:36:28,477 --> 00:36:32,690 Also, dein Freund Scott… Pff, der ist wunderbar. 567 00:36:32,773 --> 00:36:34,734 Oh, du kennst Scott? 568 00:36:34,817 --> 00:36:37,069 Äh, nein. 569 00:36:37,153 --> 00:36:39,864 Oh, dann bist du wirklich eine Stalkerin. 570 00:36:40,907 --> 00:36:44,452 Ja, aber auf nette Weise? 571 00:36:44,535 --> 00:36:48,497 [lacht leise] Ja. Auf sehr nette Weise. 572 00:36:48,581 --> 00:36:50,625 [beide lachen leise] 573 00:36:56,088 --> 00:36:57,715 -[Jordan] Whoo! -[Norah kreischt] 574 00:36:57,798 --> 00:36:59,592 Hey, können wir reden? 575 00:36:59,675 --> 00:37:01,928 Hab das Gefühl, du bist sauer auf mich. 576 00:37:02,011 --> 00:37:04,889 Du hast gar nicht reagiert auf das Foto. 577 00:37:05,932 --> 00:37:08,059 Als ob du mich nicht magst. 578 00:37:08,142 --> 00:37:08,976 Was? 579 00:37:09,602 --> 00:37:11,229 -Ist das 'n Scherz? -[Padma] Hey! 580 00:37:12,021 --> 00:37:13,856 Hunter, los jetzt. Wir sind die Nächsten. 581 00:37:30,790 --> 00:37:32,833 [ruhiger Jazz spielt] 582 00:37:38,547 --> 00:37:42,093 Hey. Warum so ernst? Sieht doch alles super aus. 583 00:37:42,176 --> 00:37:43,761 Ja, könnte man sagen. 584 00:37:44,845 --> 00:37:46,055 [schnaubt] Ok. 585 00:37:47,306 --> 00:37:48,808 Das ist der Nachbarschaftsclub, ja? 586 00:37:50,184 --> 00:37:52,228 Wellsbury-Eltern zahlen für alles. 587 00:38:03,531 --> 00:38:07,159 Achtung, Herrschaften, ich hab eine tolle Ansage für Sie. 588 00:38:07,243 --> 00:38:11,497 Wir haben jetzt auch noch eine wunderbare Überraschungsauktion! 589 00:38:11,580 --> 00:38:13,749 Ja! 590 00:38:14,917 --> 00:38:19,588 Als Erstes haben wir ein ganz besonderes Dinner für zwei im Blue Farm. 591 00:38:19,672 --> 00:38:22,300 Du hast die Angewohnheit, mein Geld zu verschleudern. 592 00:38:22,383 --> 00:38:23,426 Mm. 593 00:38:24,468 --> 00:38:26,512 -Es ist für die Schule, ja? -Du hast keine Kinder. 594 00:38:26,595 --> 00:38:29,223 -Willst du das Dinner oder… -Vielen Dank, Joe. 595 00:38:29,307 --> 00:38:33,144 Ja, und außerdem Reitunterricht, mit echten Pferden. 596 00:38:33,227 --> 00:38:35,104 Noch mein Auto oder meine PIN-Nummer? 597 00:38:35,187 --> 00:38:36,522 Höre ich 400? 598 00:38:38,316 --> 00:38:41,027 Oh. 400, wer bietet 400? Seh ich 400… 599 00:38:41,110 --> 00:38:44,697 [atmet ein] Danke. 400. Wer bietet 450? Danke. 600 00:38:44,780 --> 00:38:46,324 Wer bietet 500? 601 00:38:46,407 --> 00:38:49,160 500 von da hinten, vielen Dank. Wer bietet 550? 602 00:38:49,243 --> 00:38:52,455 550 zum Ersten, zum Zweiten… 603 00:38:52,538 --> 00:38:54,874 -Verkauft für 500 $. -[Jubel] 604 00:38:57,501 --> 00:39:01,047 Als Nächstes haben wir eine sehr spezielle Auktionsüberraschung. 605 00:39:01,130 --> 00:39:03,883 Und dieser Auktionsgegenstand ist 606 00:39:03,966 --> 00:39:06,385 das Amt des Rektors für einen Tag. 607 00:39:09,513 --> 00:39:12,933 Ganz richtig. Für einen Tag bekommt Ihr Kind die einmalige Chance, 608 00:39:13,017 --> 00:39:15,770 in die Fußstapfen des Schulleiters zu treten. 609 00:39:15,853 --> 00:39:19,106 Das ist eine große Ehre für Ihren kleinen Liebling. [lacht] 610 00:39:19,190 --> 00:39:20,816 Das Mindestgebot liegt bei… 611 00:39:21,484 --> 00:39:22,693 …eintausend. 612 00:39:23,527 --> 00:39:26,238 -[Nick] Ok. Wer bietet 1000? -Lizzie wäre begeistert. 613 00:39:26,322 --> 00:39:28,366 Ich sehe 1000. Danke. Wer bietet zwei? 614 00:39:28,449 --> 00:39:30,785 -Mein Kind ist Führungsnachwuchs. -Zwei, danke. 615 00:39:30,868 --> 00:39:33,662 Seh ich drei? Ich sehe dort drei. Wer bietet vier? 616 00:39:33,746 --> 00:39:36,374 Vier, dort hinten. Danke. Ok, sehe ich fünf? Fünf? 617 00:39:36,457 --> 00:39:39,585 Wir sind bei 5000. Wer bietet sechs? 618 00:39:39,668 --> 00:39:41,587 Sechstausend, danke. Sehe ich sieben? 619 00:39:41,670 --> 00:39:43,839 Siebentausend. Wer bietet acht? Acht! 620 00:39:43,923 --> 00:39:46,342 Die Dame! Neun. Wer bietet… 621 00:39:46,425 --> 00:39:49,845 Zehn, vielen Dank. Wer bietet 11? Nein? 622 00:39:51,013 --> 00:39:53,974 Verkauft für 10.000 $! 623 00:39:54,058 --> 00:39:55,351 [Jubel] 624 00:39:59,563 --> 00:40:00,898 [beide lachen] 625 00:40:00,981 --> 00:40:04,360 Nicht nur das. Wir haben einen weiteren Schulleiter für einen Tag. 626 00:40:04,443 --> 00:40:06,570 Es kann zwei Gewinner geben. 627 00:40:06,654 --> 00:40:10,157 Verkauft für jeweils 10.000. Ladys, herzlichen Glückwunsch. 628 00:40:10,241 --> 00:40:11,367 Ok. Whoo! 629 00:40:15,496 --> 00:40:19,417 Ladys und Gentlemen, nun zur letzten Überraschungsauktion. 630 00:40:19,500 --> 00:40:22,294 Und das ist Cynthia Fullers genialer Käsekuchen. 631 00:40:23,671 --> 00:40:24,755 Oh… 632 00:40:27,925 --> 00:40:31,720 Wissen Sie was? Das war harte Arbeit für meine Freundin Cynthia. 633 00:40:31,804 --> 00:40:34,598 Den muss ich einfach haben. Ich biete 100 $. 634 00:40:34,682 --> 00:40:38,436 Gute Nacht, Herrschaften, und vielen Dank für diese legendäre Veranstaltung. 635 00:40:42,481 --> 00:40:44,984 Für einen Tag Schulleiter? Das war perfekt. 636 00:40:45,067 --> 00:40:46,235 [lacht] 637 00:40:50,739 --> 00:40:53,200 In zehn Minuten hatten wir das Vierfache des letzten Jahres. 638 00:40:54,452 --> 00:40:56,579 Sie überraschen mich immer wieder, Georgia. 639 00:40:56,662 --> 00:40:59,832 [schmatzt] "Eine unbeholfene Frau ist eine Frau am Abgrund." 640 00:40:59,915 --> 00:41:01,250 [lacht leise] 641 00:41:04,545 --> 00:41:05,713 Äh… 642 00:41:05,796 --> 00:41:07,089 Was? 643 00:41:09,633 --> 00:41:11,343 -Was? -Äh… 644 00:41:11,427 --> 00:41:12,261 [Mann] Herr Bürgermeister. 645 00:41:12,344 --> 00:41:14,054 -Kann ich Sie kurz ausborgen? -Ja. 646 00:41:15,389 --> 00:41:17,766 [Paul] Entschuldigen Sie mich, die Pflicht ruft. 647 00:41:24,356 --> 00:41:27,067 -Herzlichen Glückwunsch! -[lacht] 648 00:41:27,151 --> 00:41:28,694 Hat dich der Herr kontaktiert? 649 00:41:28,777 --> 00:41:30,905 -Welcher Herr? -Der Interessent für dein Haus. 650 00:41:30,988 --> 00:41:31,906 Er war heute hier. 651 00:41:33,240 --> 00:41:36,118 -[Frau] Ellen Baker? -Oh, hallo! 652 00:41:41,207 --> 00:41:42,750 [Mikrofon-Rückkopplung] 653 00:41:44,627 --> 00:41:49,089 Also, ich bin normalerweise nicht derjenige, der singt. 654 00:41:49,173 --> 00:41:51,383 Das überlass ich der talentierten Padma. 655 00:41:51,467 --> 00:41:52,843 [Jubel] 656 00:41:52,927 --> 00:41:56,388 [Hunter] Aber heute Abend mach ich eine Ausnahme. 657 00:41:57,389 --> 00:42:01,727 Mir ist kürzlich was passiert. Oder besser: jemand begegnet. 658 00:42:03,604 --> 00:42:05,231 Ginny, irgendwas läuft hier. 659 00:42:05,314 --> 00:42:08,108 Ginny Miller? Dieser Song ist für dich. 660 00:42:08,192 --> 00:42:10,903 So was Romantisches hab ich noch nie erlebt. 661 00:42:10,986 --> 00:42:15,282 ♪ I can barely breathe When you are near ♪ 662 00:42:16,534 --> 00:42:21,205 ♪ And I'm really, really, really scared You're gonna disappear ♪ 663 00:42:21,288 --> 00:42:25,167 ♪ I can't breathe when you are near ♪ 664 00:42:37,846 --> 00:42:40,599 ♪ I don't know how to tell you ♪ 665 00:42:42,685 --> 00:42:45,437 ♪ There's a million things I wanna say ♪ 666 00:42:45,521 --> 00:42:49,733 ♪ From the moment I met you My heart grew ♪ 667 00:42:52,444 --> 00:42:55,072 ♪ And I think of you every day ♪ 668 00:42:55,155 --> 00:42:59,618 ♪ I can barely breathe when you are near ♪ 669 00:43:01,036 --> 00:43:05,416 ♪ My life was in the dark As you suddenly appeared ♪ 670 00:43:05,499 --> 00:43:09,044 ♪ You say words that I wanna hear ♪ 671 00:43:10,087 --> 00:43:14,133 ♪ I can barely breathe when you are near ♪ 672 00:43:16,969 --> 00:43:19,430 ♪ You're everything and more to me ♪ 673 00:43:22,099 --> 00:43:25,394 ♪ It's all I wanted you to know ♪ 674 00:43:26,854 --> 00:43:29,231 ♪ And when I hold you tightly ♪ 675 00:43:31,358 --> 00:43:35,112 ♪ I'll never let you go ♪ 676 00:43:35,195 --> 00:43:39,199 ♪ I can't breathe when you are near ♪ 677 00:43:40,242 --> 00:43:44,830 ♪ I really, really wanna drown Your worries and your fears ♪ 678 00:43:44,913 --> 00:43:48,917 ♪ With you I cry no tears ♪ 679 00:43:49,001 --> 00:43:54,089 ♪ And I can barely breathe When you are near ♪ 680 00:44:00,054 --> 00:44:02,222 [Jubel] 681 00:44:05,684 --> 00:44:08,020 [lacht] 682 00:44:14,860 --> 00:44:16,737 [melancholischer Song läuft im Radio] 683 00:44:24,370 --> 00:44:25,829 WÄHLEN SIE PAUL RANDOLPH WIEDER 684 00:44:25,913 --> 00:44:28,332 [schreit] 685 00:44:28,415 --> 00:44:30,125 [hupt] 686 00:44:31,543 --> 00:44:33,504 ["Give a Little" von Featurette spielt] 687 00:44:36,465 --> 00:44:37,675 Der Song war toll. 688 00:44:38,425 --> 00:44:41,804 Ich hab auch Stolz und Vorurteil gelesen, nur damit wir drüber reden können. 689 00:44:42,888 --> 00:44:44,765 Ich schaffe kaum meine Hausaufgaben. 690 00:44:44,848 --> 00:44:46,475 Das mit dem Song… 691 00:44:46,558 --> 00:44:48,102 Ich war 'ne Idiotin. 692 00:44:48,185 --> 00:44:49,436 Aber mit dem Foto… 693 00:44:50,312 --> 00:44:52,398 Du solltest wissen, dass ich dich respektiere. 694 00:44:53,315 --> 00:44:57,653 Ok, aber ich hab etwas gewagt und fühlte mich verurteilt. 695 00:44:57,736 --> 00:44:59,196 [atmet ein] Shit. 696 00:44:59,279 --> 00:45:01,573 Ich hatte gar nicht dran gedacht. 697 00:45:01,657 --> 00:45:03,075 Tut mir leid. 698 00:45:04,618 --> 00:45:06,704 Du solltest mich nur sexy finden. 699 00:45:06,787 --> 00:45:09,957 Ich finde, du bist sehr sexy. 700 00:45:17,631 --> 00:45:18,757 [Hunter lacht leise] 701 00:45:19,717 --> 00:45:20,759 [Autotür geht zu] 702 00:45:37,526 --> 00:45:40,362 [atmet aus] 703 00:45:43,782 --> 00:45:46,994 -[ächzt] Wollt ihr mich etwa verarschen? -["Win" von Nasty Cherry spielt] 704 00:45:47,119 --> 00:45:50,706 [Ginny] Früher dachte ich, meine Mom würde sichmit Männern auskennen, 705 00:45:50,789 --> 00:45:53,500 aber jetzt glaube ich, sie weiß nicht, wie man liebt. 706 00:45:53,584 --> 00:45:56,962 Der einzige Mann, den sie womöglich geliebt hat, ist mein Dad. 707 00:45:57,045 --> 00:45:58,797 Und das ging nie gut aus. 708 00:45:58,881 --> 00:46:01,717 Man kann sich auch nicht verlieben, wenn man ständig auf der Hut ist. 709 00:46:01,800 --> 00:46:04,094 [Hunter] Lydia ist der Prototyp einer Draufgängerin. 710 00:46:04,178 --> 00:46:05,429 [Ginny] Da liegst du falsch. 711 00:46:05,512 --> 00:46:07,848 Sie wusste nicht, dass Wickham ein Aufreißer ist, 712 00:46:07,931 --> 00:46:09,224 und dachte, sie heiratet aus Liebe. 713 00:46:09,308 --> 00:46:11,393 Sie war total emanzipiert für ihre Zeit. 714 00:46:11,477 --> 00:46:14,062 Wenigstens sind wir uns einig, dass Wickham ein Aufreißer ist. 715 00:46:16,273 --> 00:46:17,399 [räuspert sich] 716 00:46:19,443 --> 00:46:22,029 -Hi. -Hunter, nehme ich an. 717 00:46:22,112 --> 00:46:24,740 -Freut mich. -Sei nett. Sei normal. Ich bitte dich. 718 00:46:26,158 --> 00:46:28,827 -Wie war Battle of the Bands? -Fantastisch. Hunter hat gewonnen. 719 00:46:28,911 --> 00:46:30,871 -Oh. -[lacht leise] 720 00:46:30,954 --> 00:46:32,122 Wie war der Casino-Abend? 721 00:46:33,123 --> 00:46:34,750 Verblüffend, könnte man sagen. 722 00:47:11,912 --> 00:47:14,331 [Handy vibriert] 723 00:47:26,593 --> 00:47:27,928 [Georgia] Tun Sie's. 724 00:47:29,096 --> 00:47:30,055 Was tun, Georgia? 725 00:47:30,973 --> 00:47:33,642 Es war etwas vorhin, zwischen uns. 726 00:47:34,476 --> 00:47:35,561 [atmet aus] 727 00:47:38,772 --> 00:47:40,732 -Sie arbeiten für mich. -Ich kann Sie gut leiden. 728 00:47:40,816 --> 00:47:44,194 Das passiert mir nicht so oft. Oder eigentlich nie, also… 729 00:47:45,404 --> 00:47:46,864 -Tun Sie's. -[lacht leise] 730 00:47:50,742 --> 00:47:53,745 Georgia Miller, würden Sie mit mir essen gehen wollen? 731 00:47:53,829 --> 00:47:55,247 Das geht nicht, ich arbeite für Sie! 732 00:47:55,330 --> 00:47:58,041 -[lacht] -Erica, ich brauch das Personalbüro! 733 00:47:59,209 --> 00:48:01,128 -[Paul lacht weiter] -Sehr gern. 734 00:48:01,211 --> 00:48:03,005 Ok. Klasse. 735 00:48:04,256 --> 00:48:07,217 Ich muss das Erica tatsächlich sagen. Es gibt gewisse Vorschriften. 736 00:48:07,301 --> 00:48:08,635 [lacht] 737 00:48:08,719 --> 00:48:12,055 Haben Sie Cynthias Gesicht gesehen, als ich auf ihren Kuchen geboten habe? 738 00:48:12,139 --> 00:48:14,224 [Paul] Ja, sicher, das war grandios. 739 00:48:33,201 --> 00:48:35,162 [Ginny] Wenn dein Schutzwall nachgibt, 740 00:48:36,914 --> 00:48:38,415 kommen alle zu dir durch. 741 00:48:42,711 --> 00:48:45,672 ["Adderall Brains" spielt]