1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:25,942 --> 00:00:28,570 Mijn moeder heeft nooit problemen met mannen. 3 00:00:29,070 --> 00:00:31,406 Het is moeiteloos voor haar, zoals ademen. 4 00:00:31,990 --> 00:00:34,576 Ze weet wat ze moet zeggen, hoe ze moet doen. 5 00:00:34,659 --> 00:00:37,954 Het is alsof ze magische krachten heeft. 6 00:00:47,589 --> 00:00:52,052 Ze is onbeschaamd onbevreesd. Ze geeft zichzelf gewoon bloot. 7 00:00:53,303 --> 00:00:56,389 Mannen, seks, alles. 8 00:01:15,867 --> 00:01:17,911 Ik zweer het, ik ben geadopteerd. 9 00:01:45,814 --> 00:01:47,440 Mannen zijn visuele wezens… 10 00:02:00,537 --> 00:02:02,664 …dus geef ze iets om naar te kijken. 11 00:02:36,614 --> 00:02:39,325 Ik krijg niet dezelfde reactie als mijn moeder. 12 00:02:39,409 --> 00:02:42,120 Padma, dat was te gek. -Dank je. 13 00:02:42,203 --> 00:02:44,873 Wat vond je ervan? -Ja, het was prima. 14 00:02:47,292 --> 00:02:49,836 Oké, ik moet gaan. Ik ga Marcus ophalen. 15 00:02:50,461 --> 00:02:51,754 Tot later. -Dag. 16 00:02:51,838 --> 00:02:52,672 Ja, tot gauw. 17 00:02:53,590 --> 00:02:56,426 Padma is geweldig. Haar stem maakt 3SJ beter. 18 00:02:56,509 --> 00:02:59,804 Ik had niet door hoe slecht jullie waren met Jordan. 19 00:02:59,888 --> 00:03:04,350 Balen dat hij moest stoppen met 3SJ. -Dit is een verbetering. Padma is knap. 20 00:03:04,434 --> 00:03:06,144 Is dat zo? -Superknap. 21 00:03:06,227 --> 00:03:08,771 Met Padma kunnen we de bandwedstrijd winnen. 22 00:03:09,606 --> 00:03:11,774 We moeten ons nummer kiezen. -Klopt. 23 00:03:11,858 --> 00:03:15,653 Ik kies 'Kinderspel'. -Padma zingt 'Adderall-brein' super. 24 00:03:15,737 --> 00:03:18,823 'Adderall-brein' is de slechtste naam voor een lied. 25 00:03:19,365 --> 00:03:22,202 Het klinkt als Billie Eilish. -Ik vind haar goed. 26 00:03:22,285 --> 00:03:24,579 Natuurlijk. Dat klinkt heel logisch. 27 00:03:26,414 --> 00:03:27,248 JE BENT GEDOOD 28 00:03:27,874 --> 00:03:30,752 Je bent een rotzak, Press. -Sterf, sukkel, sterf. 29 00:03:30,835 --> 00:03:35,465 Je bent de allerlaatste die zijn eigen gewelddadige neigingen moet aanmoedigen. 30 00:03:35,548 --> 00:03:38,843 Volgens Hunter gooide je stenen naar eekhoorns? 31 00:03:40,386 --> 00:03:44,849 Oké. De nieuwe meid bijt van zich af. Kijk daar later maar voor uit. 32 00:03:45,850 --> 00:03:47,852 Niet cool, gast. 33 00:03:50,855 --> 00:03:52,065 Ik heb snacks nodig. 34 00:03:52,148 --> 00:03:55,443 Denk je dat Marnie die koosjere hotdogs nog heeft? 35 00:04:01,115 --> 00:04:03,326 Waarom ga je met die sukkel Press om? 36 00:04:05,078 --> 00:04:09,958 Press bleef toen ik Adderall gebruikte en drie jaar lang als een zombie leefde. 37 00:04:11,668 --> 00:04:16,172 Daarom moeten we beginnen met 'Adderall-brein'. Het heeft een boodschap. 38 00:04:18,925 --> 00:04:22,929 Sorry. We hebben het hier heel de avond over. 39 00:04:23,012 --> 00:04:26,391 Maakt niet uit. De bandwedstrijd is belangrijk voor je. 40 00:04:26,474 --> 00:04:29,102 Ja, dat is zo, maar jij ook. 41 00:04:39,445 --> 00:04:42,448 Ik heb dit voor je. -Trots en vooroordeel. 42 00:04:42,532 --> 00:04:45,159 Je koos het voor een lezing in Gittens les. 43 00:04:45,243 --> 00:04:48,162 Ja, maar ik heb het al. -Deze is van mijn zus. 44 00:04:48,246 --> 00:04:51,291 Ze heeft vorig semester een vak over Austen gevolgd. 45 00:04:51,374 --> 00:04:55,003 Misschien kun je inspiratie uit haar notities halen. 46 00:04:55,586 --> 00:04:56,421 Bedankt. 47 00:04:58,840 --> 00:05:02,051 Ik vond het mooi. Austens schrijfstijl is erg ironisch… 48 00:05:02,135 --> 00:05:05,221 …door de knipoog naar de lezer met haar personages. 49 00:05:05,305 --> 00:05:07,140 Jane is een slim kreng. 50 00:05:12,186 --> 00:05:15,148 We hebben veel worteltjes en hummus. -Lekker. 51 00:05:16,858 --> 00:05:19,235 Ronde twee, gast. -Daar gaan we. 52 00:05:20,486 --> 00:05:23,865 Welkom op de vergadering van de inzamelingsactiecommissie. 53 00:05:23,948 --> 00:05:29,329 Het schooljaar staat voor de deur, wat maar één ding kan betekenen… 54 00:05:29,412 --> 00:05:32,290 …de inzamelingsactie voor de basisschool. 55 00:05:32,373 --> 00:05:35,793 We houden onze vijfde jaarlijkse taartverkoop. 56 00:05:35,877 --> 00:05:38,379 Cynthia? -Ik heb er zoveel zin in. 57 00:05:38,921 --> 00:05:41,924 De taartverkoop is mijn favoriete evenement… 58 00:05:42,008 --> 00:05:45,636 …en als lid van de buurtclub ben ik blij dat ik deze locatie… 59 00:05:45,720 --> 00:05:50,099 …kan aanbieden aan het schoolbestuur. -Dankjewel. 60 00:05:54,395 --> 00:05:56,981 Het is me een genoegen. Ik dacht dat… 61 00:05:57,065 --> 00:05:59,984 Vanwaar al die heisa over de buurtclub? 62 00:06:00,068 --> 00:06:02,737 Ken je het Soho House in LA, New York, Londen? 63 00:06:02,820 --> 00:06:06,282 Nee. -Ik vergat dat je Elly May Clampett bent. 64 00:06:06,366 --> 00:06:08,785 Dat is een exclusieve club in Massachusetts. 65 00:06:08,868 --> 00:06:11,579 …met natuurlijke ingrediënten… -Waarom? 66 00:06:12,497 --> 00:06:16,459 Het werd opgericht in 1890 als een tennisclub… 67 00:06:16,542 --> 00:06:19,253 …en als verzamelplek voor sociale evenementen. 68 00:06:19,337 --> 00:06:22,757 Er is een toelatingsproces, contributie… Het is een gedoe. 69 00:06:24,175 --> 00:06:27,095 Maar waarom? -Voor tennis en sociale evenementen. 70 00:06:28,012 --> 00:06:31,099 Oké. -En ik maak mijn veganistische cheesecake. 71 00:06:32,100 --> 00:06:36,854 Er wordt dit jaar niet over gevochten. Vorig jaar haalden we vijfduizend op. 72 00:06:36,938 --> 00:06:41,734 Vijfduizend dollar met cakes en taarten? -Laten we het dit jaar nog beter doen. 73 00:06:42,235 --> 00:06:43,903 Ja. Laten we dat doen. 74 00:06:46,364 --> 00:06:50,159 Georgia, heb je een vraag? -Ga zitten, Elly May. 75 00:06:50,785 --> 00:06:55,665 Wat als we een casinoavond houden? Je kunt veel geld inzamelen met poker. 76 00:06:56,499 --> 00:07:01,379 Het is een interessante suggestie, maar de taartverkoop is echt favoriet. 77 00:07:09,220 --> 00:07:13,099 Ja, ik ben het in dit geval eens met Cynthia. 78 00:07:13,182 --> 00:07:17,186 De taartverkoop is voor Wellsbury een jaarlijks hoogtepunt geworden… 79 00:07:17,270 --> 00:07:19,814 …en ik ben je cheesecake niet vergeten. 80 00:07:20,731 --> 00:07:23,192 Oké, dat is geregeld. 81 00:07:23,818 --> 00:07:28,197 We nemen vijf minuten pauze en praten dan over strategie en logistiek. 82 00:07:34,579 --> 00:07:37,999 Vat het niet persoonlijk op over de casinoavond. 83 00:07:38,082 --> 00:07:41,586 Het was geen slecht idee. -Ik vatte het niet persoonlijk op. 84 00:07:51,429 --> 00:07:53,473 LAAT JE BEDRIJF GROEIEN ADVERTEER HIER 85 00:08:04,734 --> 00:08:06,944 Georgia. Heb je even? -Ja. 86 00:08:11,491 --> 00:08:12,408 Ik regel het. 87 00:08:12,950 --> 00:08:16,621 Georgia, je kent Erica van PZ. -Hallo. 88 00:08:19,665 --> 00:08:25,379 Dit is een informatief gesprek. Paul, kun je vertellen wat je zorgen zijn? 89 00:08:27,757 --> 00:08:29,550 Toen ik op Austin paste… 90 00:08:30,468 --> 00:08:34,931 …zag ik meerdere creditcards op zijn naam. 91 00:08:35,014 --> 00:08:38,309 Dit is geen beschuldiging. We willen het gesprek aangaan. 92 00:08:44,899 --> 00:08:48,778 Austins vader, Gil, zit momenteel in de gevangenis. 93 00:08:51,364 --> 00:08:52,323 Het spijt me. 94 00:08:54,075 --> 00:08:59,205 Dit raakt me. Hij verduisterde geld van zijn bedrijf. 95 00:09:00,456 --> 00:09:04,627 We verhuisden naar Wellsbury voor een nieuw begin, maar toen… 96 00:09:04,710 --> 00:09:10,258 …ontdekte ik dat Gil Austins BSN gebruikte om meerdere creditcards aan te vragen. 97 00:09:11,050 --> 00:09:13,302 Hij stal van zijn negenjarige zoon. 98 00:09:13,386 --> 00:09:15,346 Wat voor een monster doet dat? 99 00:09:20,017 --> 00:09:23,396 Ik schaam me zo, maar je mag mijn bankafschriften zien. 100 00:09:23,479 --> 00:09:25,648 Nee. -Dat is niet nodig. 101 00:09:28,025 --> 00:09:31,404 Dit is een persoonlijke kwestie die vertrouwelijk blijft. 102 00:09:32,196 --> 00:09:34,448 Ik ben hier als je hulp nodig hebt. 103 00:09:36,742 --> 00:09:37,785 Dank je, Erica. 104 00:09:41,080 --> 00:09:45,293 Het spijt me dat je dat moest doorstaan. Ik had geen idee. 105 00:09:45,376 --> 00:09:50,256 Ik vertrouwde je met mijn huis en kind. Vraag het me eerst voor je PZ erbij haalt. 106 00:09:50,339 --> 00:09:53,384 Ik weet het. Je hebt gelijk. Dat had ik moeten doen. 107 00:09:53,467 --> 00:09:57,305 Ik sta onder veel druk op dit moment. Dat moet je begrijpen. 108 00:09:57,388 --> 00:10:04,186 Ik wil gouverneur zijn voor ik 40 ben. Daarvoor moet ik herkozen worden. Maar… 109 00:10:05,104 --> 00:10:09,942 …dat is een smoes en ik haat smoesjes. Het spijt me zo. 110 00:10:11,068 --> 00:10:13,571 Ik had jou eerst moeten vragen. -Inderdaad. 111 00:10:14,196 --> 00:10:17,742 Ik hou van deze baan, maar zeg het als ik geen aanwinst ben. 112 00:10:17,825 --> 00:10:21,912 Natuurlijk ben je een aanwinst. Je bijdragen zijn heel waardevol. 113 00:10:21,996 --> 00:10:25,291 Meen je dat? -Ja. Je hebt geweldige ideeën. 114 00:10:26,751 --> 00:10:28,669 Goede ideeën zoals casinoavond? 115 00:10:33,966 --> 00:10:37,720 Oké. Dat was goed. Ik zie wat je daar deed. 116 00:10:37,803 --> 00:10:41,015 De taartverkoop is traditie, maar het gaat om het geld. 117 00:10:41,641 --> 00:10:45,561 We zamelen meer geld in met een grote, opvallende casinoavond. 118 00:10:45,645 --> 00:10:49,607 Het gaat om mankracht. Heb je ooit zo'n groot evenement geregeld? 119 00:10:49,690 --> 00:10:53,235 Het is een enorme klus. -Ik deed het vierdejaars slaapfeest. 120 00:10:53,319 --> 00:10:56,238 Het is een krachtige zet. Wat zou de gouverneur doen? 121 00:10:57,573 --> 00:10:59,909 Moet ik weer de citroentoespraak geven? 122 00:11:03,621 --> 00:11:05,581 Hopelijk stoor ik niet. 123 00:11:05,665 --> 00:11:08,626 Ik wilde de taartverkoop met je doornemen. 124 00:11:08,709 --> 00:11:13,214 Goed dat je er bent. Daar hadden we net een discussie over… 125 00:11:13,297 --> 00:11:16,759 …en ik heb hier een uitvoerend besluit over genomen. 126 00:11:17,677 --> 00:11:21,889 Dit jaar doen we een casinoavond in plaats van een taartverkoop. 127 00:11:23,391 --> 00:11:24,725 Ik begrijp het niet. 128 00:11:24,809 --> 00:11:26,102 Het gaat om het geld… 129 00:11:26,185 --> 00:11:28,979 …en we verdienen veel meer met een casinoavond. 130 00:11:30,272 --> 00:11:34,485 Ik hoop dat je aanbod om het in de buurtclub te organiseren nog geldt… 131 00:11:34,568 --> 00:11:39,907 …want ik weet dat je alleen het beste wil voor de kinderen. 132 00:11:42,159 --> 00:11:46,914 Geweldig. Hartelijk dank, dames. -Vat het niet persoonlijk op, Cynthia. 133 00:12:03,264 --> 00:12:04,598 Het zijn de konijnen. 134 00:12:04,682 --> 00:12:07,977 Het broedseizoen is bijna voorbij. Je hebt een hek nodig. 135 00:12:09,186 --> 00:12:14,775 Je verkoopt je huis toch niet, of wel? -Verkopen? Ik heb het net gekocht. 136 00:12:15,401 --> 00:12:17,862 Er was laatst een man in de buurt. 137 00:12:19,071 --> 00:12:21,282 Was hij lang, zwart, gespierd? 138 00:12:21,365 --> 00:12:23,367 Nee, maar wie is dat? 139 00:12:24,285 --> 00:12:26,912 Nee, hij was geïnteresseerd in het huis. 140 00:12:26,996 --> 00:12:29,290 Hij wil het kopen. -Hoe zag hij eruit? 141 00:12:29,874 --> 00:12:31,876 Hij was ongelooflijk knap. 142 00:12:31,959 --> 00:12:35,337 Dat is raar, want hij zei dat hij met je zou komen praten. 143 00:12:37,047 --> 00:12:38,382 Is Ginny nog bij jou? 144 00:12:38,466 --> 00:12:41,343 Ja. Max heeft de meiden uitgenodigd. 145 00:12:41,427 --> 00:12:45,347 MANG. -MANG. Het klinkt als een rijpe vagina. 146 00:12:45,890 --> 00:12:49,727 Het is het smerigste woord ooit. Ik durf het ze niet te vertellen. 147 00:12:50,770 --> 00:12:55,816 Ze zijn zo schattig en onschuldig. Ik hoorde hun gegiechel tot in de keuken. 148 00:13:00,613 --> 00:13:03,783 Zet hem alsjeblieft zachter. Zet zachter. -Oké. 149 00:13:05,075 --> 00:13:06,410 O, mijn god. 150 00:13:06,494 --> 00:13:09,622 Er gebeurt niets. Wel een hoop, maar er is geen plot. 151 00:13:09,705 --> 00:13:12,750 Het is zo slijmerig. Waarom zijn ze zo nat? 152 00:13:12,833 --> 00:13:15,377 Dat is geen mooie pose. Ze is opengespreid. 153 00:13:15,461 --> 00:13:19,465 Ze heeft een mooi lichaam. -Dit is zeker geregisseerd door mannen. 154 00:13:19,548 --> 00:13:22,760 Zeker. En er is helemaal geen voorspel. 155 00:13:22,843 --> 00:13:26,806 Het gaat zoiets als… -O, god. Gaat seks echt zo snel? 156 00:13:27,515 --> 00:13:30,267 Als je orgasmes haat, ja. -Norah. Slet. 157 00:13:30,351 --> 00:13:33,646 Jordan en ik hebben 2 jaar gewacht voor we seks hadden. 158 00:13:33,729 --> 00:13:35,981 Grapje. Je weet hoe sekspositief ik ben. 159 00:13:36,065 --> 00:13:38,818 Ik heb positieve zin in seks. -Heb jij orgasmes? 160 00:13:38,901 --> 00:13:41,946 Ja, maar niet van penispenetratie. -Penispenetra… 161 00:13:42,446 --> 00:13:45,658 Pardon, ik ben degene die gay is. Penispenetratie. 162 00:13:45,741 --> 00:13:49,119 Ik krijg jeuk van dit gesprek. -Echt? Het windt me op. 163 00:13:49,203 --> 00:13:53,415 Hoe gebeurt het dan? -Ze moet hem papa noemen van hem. 164 00:13:53,499 --> 00:13:55,835 Nee. Hij beft me meestal. 165 00:13:55,918 --> 00:13:58,003 Jordan is echt een goede vent. -Ja. 166 00:14:01,465 --> 00:14:04,426 Het klinkt alsof Hunter dit soort dingen niet doet. 167 00:14:05,219 --> 00:14:08,472 We hebben drie keer gezoend. Geen tong. Dat is alles. 168 00:14:08,556 --> 00:14:11,934 Echt? Jullie zijn al een tijdje samen. -Het is raar, toch? 169 00:14:12,017 --> 00:14:15,145 Heeft hij geen borst gepakt? -Nee, zelfs geen borst. 170 00:14:16,105 --> 00:14:17,398 Bedankt. -Ik ben er voor je. 171 00:14:18,023 --> 00:14:20,109 Hij vindt me niet mooi. -Grote kans. 172 00:14:20,192 --> 00:14:22,611 Wat? Nee. Je bent prachtig. 173 00:14:22,695 --> 00:14:25,656 Masturbeer je woedend tot hij een stap verdergaat? 174 00:14:25,739 --> 00:14:27,283 Masturberen is zo smerig. 175 00:14:27,366 --> 00:14:29,368 Ja, ik snap het niet. -Ik ook niet. 176 00:14:35,708 --> 00:14:38,210 Dat is een leuke, nieuwe opening. 177 00:14:47,803 --> 00:14:53,267 Door porno krijgen mannen een fout beeld van seks en vergeten het vrouwelijk genot. 178 00:14:53,350 --> 00:14:55,769 Daarom weten mannen niet wat ze doen. 179 00:15:02,484 --> 00:15:05,029 Het is Brodie. -Waarom appt Brodie jou? 180 00:15:05,112 --> 00:15:07,156 Het gaat over de bandwedstrijd. 181 00:15:07,239 --> 00:15:10,910 Ze hadden het er de hele avond over. -Ik heb er zo'n zin in. 182 00:15:10,993 --> 00:15:15,289 Sophie komt want haar maat Scott treedt op. Die won vorig jaar. 183 00:15:15,372 --> 00:15:18,542 Ik ben in de war. Waarom was je gister bij Brodie? 184 00:15:18,626 --> 00:15:21,253 Ze hielden het klein voor de repetitie. 185 00:15:22,504 --> 00:15:27,009 Nu Jordan weg is uit 3SJ, heeft Ginny jouw plek ingenomen. 186 00:15:28,552 --> 00:15:30,721 Wie is Padma? Kan ze goed zingen? 187 00:15:31,263 --> 00:15:35,684 Ja. Ze is goed. Hunter vindt haar super. -Interessant. 188 00:15:43,150 --> 00:15:44,318 IK DENK HET LOL 189 00:15:50,991 --> 00:15:53,994 SORRY, IK KAN NIET PRATEN IK LEES THE GREAT GATSBY 190 00:16:42,793 --> 00:16:47,506 Heb je mijn groene shirt geleend? -Mam. Hoi. Nee, dat heb ik niet. 191 00:17:15,159 --> 00:17:16,118 ZO SEXY, STUREN! 192 00:17:19,580 --> 00:17:20,873 BEWAREN 193 00:17:35,637 --> 00:17:36,722 O, mijn god. 194 00:17:49,860 --> 00:17:51,236 Ik zie dat jij hem zag. 195 00:18:01,288 --> 00:18:04,124 DEZE NET NAAR HUNTER GESTUURD 196 00:18:05,751 --> 00:18:10,130 HIJ HEEFT NIET GEREAGEERD -WANNEER HEB JE HEM GESTUURD? 197 00:18:13,759 --> 00:18:19,139 EEN MINUUT GELEDEN IK ZAG HEM TYPEN EN TOEN STOPTE HIJ 198 00:18:21,600 --> 00:18:23,018 HIJ TREKT ZICH AF 199 00:18:55,676 --> 00:18:57,136 HOI, BUURVROUW 200 00:19:17,739 --> 00:19:22,411 IS DIT SEXY? 201 00:19:24,955 --> 00:19:26,165 HEEL SEXY 202 00:19:26,248 --> 00:19:27,332 JE BENT STOUT 203 00:19:40,679 --> 00:19:42,639 WAT BEN JE AAN HET DOEN? FOTO 204 00:20:28,227 --> 00:20:30,687 KWAM JE KLAAR BIJ MIJ? IK HOORDE JULLIE… 205 00:20:39,529 --> 00:20:42,699 NIET ECHT 206 00:20:44,910 --> 00:20:46,411 SORRY IK DACHT VAN WEL 207 00:20:48,747 --> 00:20:51,833 HET IS NIET JOUW SCHULD 208 00:20:54,795 --> 00:20:59,508 IK HEB ER NOG NOOIT EEN GEHAD -HEB JE HET NOOIT BIJ JEZELF GEDAAN? 209 00:21:01,426 --> 00:21:03,053 GADVER 210 00:21:04,513 --> 00:21:05,722 JE KUNT HET NU DOEN 211 00:21:09,101 --> 00:21:12,396 IK WEET NIET HOE 212 00:21:12,479 --> 00:21:13,563 RAAK JEZELF AAN 213 00:21:33,375 --> 00:21:34,793 IK DOE HET, JIJ OOK? 214 00:21:45,304 --> 00:21:47,597 HEET ZEG ME ALS JE KLAAR BENT 215 00:22:02,904 --> 00:22:04,990 IK BEN KLAARGEKOMEN 216 00:22:08,785 --> 00:22:10,787 IK OOK WELTERUSTEN LEKKER DING 217 00:22:46,031 --> 00:22:49,951 SORRY, WAS IN SLAAP GEVALLEN 218 00:22:51,620 --> 00:22:53,997 Mijn handen zijn in de lucht. En waarom? 219 00:22:54,081 --> 00:22:56,792 Zesduizend voor appetizers is een roofoverval. 220 00:22:56,875 --> 00:22:59,336 Handen omhoog. Je berooft me. -Zeg het ze. 221 00:22:59,419 --> 00:23:02,381 Hij verlaagt de prijs niet, want hij heeft geen kinderen. 222 00:23:02,464 --> 00:23:04,925 Geld voor de scholen boeit hem niet? 223 00:23:05,008 --> 00:23:08,929 Ik hoorde hetzelfde. -Ik heb geen kinderen, maar doe ook mee. 224 00:23:09,888 --> 00:23:14,518 Kantoor van de burgemeester. We hebben zeven pokertafels nodig. 225 00:23:14,601 --> 00:23:17,729 Het is buiten ons budget dus misschien kun je doneren… 226 00:23:18,897 --> 00:23:20,232 Je hebt geen kinderen. 227 00:23:24,653 --> 00:23:25,779 Hoe gaat het, team? 228 00:23:28,115 --> 00:23:29,324 Mooi zo. -Ja. 229 00:23:34,830 --> 00:23:35,997 Misschien de… 230 00:23:36,957 --> 00:23:40,377 Ze dartelt rond en probeert van Wellsbury Reno te maken. 231 00:23:42,295 --> 00:23:44,714 Alles oké? Je lijkt een beetje… -Gestrest? 232 00:23:44,798 --> 00:23:47,092 Moe? -Het gaat geweldig. 233 00:23:47,175 --> 00:23:48,802 Gewoon in de planningmodus. 234 00:23:49,594 --> 00:23:52,180 Goed dat ik je tegenkom. Ik vroeg me af… 235 00:23:52,264 --> 00:23:56,435 …of je jouw beroemde cheesecake wil maken. Ik heb er veel over gehoord. 236 00:23:58,228 --> 00:24:00,063 Natuurlijk. -Geweldig. 237 00:24:00,147 --> 00:24:02,732 Ik doe het graag. -Geweldig. 238 00:24:03,775 --> 00:24:06,695 Oké. Ik neem deze tas van je over. 239 00:24:06,778 --> 00:24:11,658 Waarom ga je daar niet even zitten? Water? -Nee. 240 00:24:15,745 --> 00:24:17,747 Hier zijn jouw koekjes. 241 00:24:18,999 --> 00:24:22,085 Die casinoavond wordt steeds groter, en ik verdrink. 242 00:24:22,752 --> 00:24:27,090 Het moet een succes worden zodat ik de grijns van die Chihuahua kan vegen. 243 00:24:27,174 --> 00:24:30,677 Rustig aan, meid. -Praat je tegen me alsof ik een paard ben? 244 00:24:30,760 --> 00:24:31,845 Je bent schichtig. 245 00:24:33,221 --> 00:24:36,016 Heb je paarden? -Ja. Drie. Op mijn boerderij. 246 00:24:37,642 --> 00:24:39,311 Heb je toch je paarden, hè? 247 00:24:40,520 --> 00:24:44,983 Ja. Betsy, Bessy en Milkshake. -Milkshake? 248 00:24:45,901 --> 00:24:48,361 Heet jouw paard Milkshake? -Ja, hoezo? 249 00:24:49,446 --> 00:24:53,200 Laat maar. Ik moet gaan. 250 00:24:54,534 --> 00:24:56,912 Ik zie jou op de casinoavond. 251 00:24:56,995 --> 00:24:59,372 Dat is onwaarschijnlijk. -Wat? Waarom? 252 00:24:59,456 --> 00:25:04,044 Ik doe niet echt aan pakken. -Jammer. Een pak zou je goed staan. 253 00:25:09,257 --> 00:25:11,176 TROTS EN VOOROORDEEL 254 00:25:12,636 --> 00:25:14,804 Lydia Bennet wordt beschreven… 255 00:25:14,888 --> 00:25:19,017 …als 'ongetemd, ongegeneerd, wild, luidruchtig en onbevreesd'. 256 00:25:19,100 --> 00:25:23,939 Mijn lezing is Geïnternaliseerd seksisme: waarom we Lydia Bennet niet mogen. 257 00:25:25,023 --> 00:25:27,859 De miskende feministe van het boek is Lydia. 258 00:25:27,943 --> 00:25:30,570 Ze staat meer voor vrije wil dan Elizabeth… 259 00:25:30,654 --> 00:25:34,032 …want ze verwerpt de regels van de maatschappij en handelt zelf. 260 00:25:34,115 --> 00:25:37,410 Waarom veroordelen we haar dan? -Omdat ze een slet is. 261 00:25:40,455 --> 00:25:45,460 Vertel de feministische opvattingen die je vormde toen je je aftrok op Gal Gadot. 262 00:25:47,087 --> 00:25:51,132 Maar je kunt niet ontkennen dat Lydia's acties onverstandig waren. 263 00:25:52,050 --> 00:25:57,389 Hou op met haar te vernederen. -Ophouden met Lydia Bennet te vernederen? 264 00:25:58,306 --> 00:26:02,644 Ginny heeft me overtuigd. Lydia Bennet is 100 procent feministe. 265 00:26:02,727 --> 00:26:05,730 Ze haalde bijna haar familie neer. Het was onvolwassen. 266 00:26:05,814 --> 00:26:08,817 Vrouwen krijgen veel boodschappen over hoe ze moeten zijn. 267 00:26:08,900 --> 00:26:12,153 Het is verwarrend. -Doe eens rustig. Je bent agressief. 268 00:26:13,780 --> 00:26:17,367 Ginny Miller, kom naar het kantoor, alsjeblieft. 269 00:26:21,454 --> 00:26:24,708 Breng je me naar de gynaecologe? Moet ik aan de pil? 270 00:26:24,791 --> 00:26:27,335 Moet dat echt midden op een schooldag? 271 00:26:27,419 --> 00:26:30,380 Jazeker. Je stuurt topless foto's naar je vriendje. 272 00:26:31,756 --> 00:26:35,427 Mam. O, mijn god. -Daardoor weet ik twee dingen. 273 00:26:35,510 --> 00:26:38,221 Eén, je neemt stomme beslissingen bij mannen… 274 00:26:38,305 --> 00:26:40,765 …en twee, je gaat binnenkort seks hebben. 275 00:26:40,849 --> 00:26:43,560 Mag ik niet zelf beslissen of ik de pil slik? 276 00:26:43,643 --> 00:26:46,521 Zeker niet. -Je bent een slechte feministe. 277 00:26:46,605 --> 00:26:49,399 Dat ben ik. Terug de keuken in. Ze vroeg erom. 278 00:26:49,482 --> 00:26:52,235 Slet, hoer, zeur, kreng. Ga naar binnen. 279 00:26:52,319 --> 00:26:57,949 Hunter en ik hebben geen seks omdat ik walgelijk ben. Hoe doe je het? 280 00:26:58,950 --> 00:27:02,662 Hoe weet je wat je moet zeggen en hoe je het decolleté-ding doet? 281 00:27:04,414 --> 00:27:08,293 Het decolleté-ding? Je bedoelt een decolleté hebben? 282 00:27:11,087 --> 00:27:15,467 Als je het nog niet wist, ik ben 30 en single met 2 kinderen van 2 mannen. 283 00:27:16,384 --> 00:27:19,304 Lijkt je dat het ideale, perfecte plaatje? 284 00:27:20,764 --> 00:27:23,391 Denk je dat ik weet waar ik mee bezig ben? 285 00:27:24,726 --> 00:27:27,270 Je bent niet walgelijk. Je bent… 286 00:27:30,023 --> 00:27:31,107 …mooi. 287 00:27:41,910 --> 00:27:44,704 Inderdaad. Alles wordt vandaag beschermd. 288 00:27:55,799 --> 00:27:59,719 Ik heb wat spullen gekocht op de babyafdeling van Barnes & Noble… 289 00:27:59,803 --> 00:28:02,013 …en wat spullen bij Sweet Pea and Me. 290 00:28:04,057 --> 00:28:06,643 Bedankt, mam. -Jij komt nog aan de beurt. 291 00:28:07,435 --> 00:28:09,104 Ga je zo om met je vrijheid? 292 00:28:09,187 --> 00:28:13,108 Wij betalen je tussenjaar, en jij bezwangert een dakloze 15-jarige. 293 00:28:16,361 --> 00:28:19,823 We zijn er voor je, en voor haar. 294 00:28:23,827 --> 00:28:26,579 Rustig maar. Je bent in orde. 295 00:28:28,832 --> 00:28:30,375 Wij zorgen overal voor. 296 00:28:32,210 --> 00:28:35,755 Een onvoorbereide vrouw, is een vrouw die zal falen. 297 00:28:41,386 --> 00:28:44,389 Sophie Sanchez… -Tafel vier heeft koffie nodig. 298 00:28:44,472 --> 00:28:48,184 …is zo knap. Haar billen horen in het Louvre. 299 00:28:48,268 --> 00:28:52,230 Het is kunst. Ze droeg gister een legging en ik stierf. Ik ben dood. 300 00:28:52,313 --> 00:28:55,275 Cremeer me en zet me op de mantel. We appen. 301 00:28:55,358 --> 00:28:59,070 Ze geeft echt om dingen, zoals de planeet en andere mensen. 302 00:28:59,154 --> 00:29:02,031 Ze leert haar zusje bakken. Is dat niet schattig? 303 00:29:02,115 --> 00:29:04,909 Je mag daar niet zijn. -Hoe is het met jou en Hunter? 304 00:29:04,993 --> 00:29:07,746 Hij heeft niets gezegd over de foto. Zo raar. 305 00:29:07,829 --> 00:29:11,124 Ik ben niet goed in sexy. Dat is Georgia's expertise. 306 00:29:11,207 --> 00:29:13,084 Georgia is waanzinnig lekker. 307 00:29:13,877 --> 00:29:17,714 Sorry. Niet sorry. Oké, nu wil ik het over Sophie hebben. 308 00:29:19,048 --> 00:29:22,719 Ik wil 100 procent van de tijd over Sophie praten. 309 00:29:22,802 --> 00:29:25,305 Als je het zo bekijkt, was ik terughoudend. 310 00:29:26,931 --> 00:29:31,144 Ik heb twee mexi-melts, een gewone, een met zoete aardappel… 311 00:29:31,227 --> 00:29:33,396 …en kalkoenburgers, een glutenvrij. 312 00:29:34,814 --> 00:29:39,819 Sorry. Dit is het glutenvrije broodje. -Je weet dat je hier niet werkt, toch? 313 00:29:39,903 --> 00:29:44,491 Natuurlijk, maar tafel zes wil de rekening en tafel acht wil kippenvleugels. 314 00:29:49,120 --> 00:29:53,124 Sophie. Twee jaar geleden. Ze is mijn Venezolaanse fantasie-prinses. 315 00:29:53,208 --> 00:29:55,752 Je mag hier niet zijn. -Bali is onwerkelijk. 316 00:29:55,835 --> 00:29:59,798 Ja, hè? Maar David Bowies as is daar uitgestrooid, dus het is echt. 317 00:29:59,881 --> 00:30:03,343 Kennen jullie David Bowie? -Van Shrek. 318 00:30:04,928 --> 00:30:05,762 Van Shrek. 319 00:30:08,807 --> 00:30:11,184 Is het de foto waar ze een meisje kust? 320 00:30:11,267 --> 00:30:15,230 Maak je geen zorgen. Hun Venmo-betalingen stopten maanden geleden. 321 00:30:15,313 --> 00:30:18,024 Ik heb hem geliket. -Wat? 322 00:30:18,107 --> 00:30:22,529 Ik maak het ongedaan. -O, mijn god. Te laat. Notificaties. 323 00:30:23,279 --> 00:30:25,532 Ik likete een foto van 2 jaar geleden. 324 00:30:25,615 --> 00:30:28,409 Ik ga niet naar de bandwedstrijd. Ze vindt me een stalker. 325 00:30:28,493 --> 00:30:32,705 Tafel drie is klaar om te bestellen. -Tafel drie moet wachten. 326 00:30:32,789 --> 00:30:37,418 Luister, Max. Misschien is dit juist goed. Eerlijkheid is goed. 327 00:30:40,129 --> 00:30:43,967 Nu weet ze dat ik haar leuk vind. -Je appt vaak. Weet ze dat niet al? 328 00:30:44,759 --> 00:30:49,222 We praten niet over dat ze mijn tepels hard maakt, maar over haar zus Sasha. 329 00:30:49,305 --> 00:30:52,183 Ik weet het. Het spijt me. Ik weet het. 330 00:30:54,644 --> 00:30:57,564 De boerderijsalade. Alsjeblieft. 331 00:31:03,403 --> 00:31:06,197 Dit wordt een ramp. We zijn de klos. 332 00:31:06,281 --> 00:31:09,742 Niet waar. -Het was jouw idee. Jij bent de klos. 333 00:31:09,826 --> 00:31:12,537 Ik rijs ongedeerd als een feniks uit je as. 334 00:31:12,620 --> 00:31:14,038 Hou je mond en help mee. 335 00:31:34,225 --> 00:31:37,020 De drankleverancier is er. Hij heeft enkel rosé. 336 00:31:42,984 --> 00:31:47,822 Schrijf op een van die borden dat de specialiteit een Royal Blush is. 337 00:31:51,326 --> 00:31:56,414 Kun je… Bedankt. Ik had hem bijna. 338 00:32:15,850 --> 00:32:19,729 De batterij van de microfoon is leeg. -Heb je een vibrator bij je? 339 00:32:20,229 --> 00:32:22,023 Er zit een zaklamp in de kist. 340 00:32:40,166 --> 00:32:41,125 Je ziet er… 341 00:32:41,960 --> 00:32:45,338 Ik bedoel, de zaal ziet er echt fantastisch uit. 342 00:32:46,839 --> 00:32:48,174 Niet slecht, Elly May. 343 00:33:06,275 --> 00:33:08,653 Driehonderd. Alstublieft, rector Davies. 344 00:33:10,446 --> 00:33:15,868 Eén uur. Je hebt het beloofd. Dan gaan we. -Denk je dat ik hier wil zijn? 345 00:33:18,246 --> 00:33:23,376 Alles is prachtig. Wie heeft Vegas nog nodig? 346 00:33:35,013 --> 00:33:38,307 Kom op. De dealer busts. Je hebt gewonnen. 347 00:33:41,310 --> 00:33:42,729 Dit is zo leuk. 348 00:33:49,944 --> 00:33:51,696 Ik heb het teruggewonnen. 349 00:33:51,779 --> 00:33:56,492 Lizzie is aanvoerder van het voetbalteam, dankzij voetbalkamp deze zomer. 350 00:33:56,576 --> 00:33:59,829 Jackie zat op Milton Academy, in het talentenprogramma. 351 00:34:05,793 --> 00:34:08,921 Hoe gaat het? -We hebben drieduizend dollar opgehaald. 352 00:34:09,422 --> 00:34:12,759 Dat is minder dan de taartverkoop. -We hadden meer lasten. 353 00:34:29,108 --> 00:34:34,906 Ik begrijp het niet. Wat is er zo bijzonder aan deze gast? 354 00:34:34,989 --> 00:34:36,741 Wacht maar. -Je doet raar. 355 00:34:36,824 --> 00:34:42,371 Ze verstopt zich voor Sophie. -Dank je. Ik wil Hunter niet alleen zien. 356 00:34:48,211 --> 00:34:50,338 Jullie doen allebei raar. 357 00:35:00,223 --> 00:35:03,476 O, shit. -Hij is niet zo goed als Jordan. 358 00:35:09,107 --> 00:35:11,734 Serieus, bevrucht hij me nu met zijn stem? 359 00:35:12,318 --> 00:35:17,532 Daar heb ik trouwens nog nieuws over. Ik slik nu de pil. 360 00:35:17,615 --> 00:35:20,785 Meen je dat? -Ja. Ortho Tri-Cyclen Lo. 361 00:35:20,868 --> 00:35:23,371 Die is goed. -Wanneer is zoiets goed? 362 00:35:23,454 --> 00:35:25,706 Als ze het niet uit de schappen halen. 363 00:35:25,790 --> 00:35:28,376 Weet je moeder het? -Het was haar idee. 364 00:35:28,459 --> 00:35:32,004 Mijn liefde voor Georgia groeit elke dag. Is dat raar? 365 00:35:32,088 --> 00:35:33,381 Ja. -Sorry. 366 00:36:02,285 --> 00:36:04,120 WELLSBURY'S BANDWEDSTRIJD 367 00:36:06,998 --> 00:36:09,041 O, mijn god. -Wat is er? 368 00:36:09,125 --> 00:36:11,294 Ze heeft een foto geliket uit 2016. 369 00:36:16,883 --> 00:36:17,842 Ik ben zo terug. 370 00:36:26,142 --> 00:36:28,394 Hé, engerd. Goed je te zien. 371 00:36:29,478 --> 00:36:32,690 Je vriend Scott was onwerkelijk. 372 00:36:32,773 --> 00:36:34,734 Ken je Scott? 373 00:36:36,152 --> 00:36:39,864 Nee. -Dus je bent echt een stalker? 374 00:36:41,032 --> 00:36:44,452 Ja, maar op een leuke manier? 375 00:36:45,411 --> 00:36:47,705 Ja. Op een hele leuke manier. 376 00:36:57,798 --> 00:37:01,928 Kunnen we praten? Ik heb het gevoel dat je misschien boos op me bent. 377 00:37:02,720 --> 00:37:04,889 Je zei niets na de foto. 378 00:37:05,932 --> 00:37:10,478 Volgens mij vind je me niet echt leuk. -Wat? Meen je dat? 379 00:37:12,063 --> 00:37:13,856 Kom op. Wij zijn hierna. 380 00:37:40,299 --> 00:37:43,761 Wat kijk je sip. De zaal ziet er goed uit. -Het zal wel. 381 00:37:47,390 --> 00:37:48,808 Dus dit is de buurtclub? 382 00:37:50,101 --> 00:37:52,228 Wellsbury-ouders betalen voor alles. 383 00:38:04,073 --> 00:38:07,159 Attentie, allemaal. Ik heb een speciale aankondiging. 384 00:38:07,243 --> 00:38:11,497 We gaan ook een verrassingsveiling houden. 385 00:38:14,917 --> 00:38:19,588 Als eerste hebben we een speciaal diner voor twee bij Blue Farm. 386 00:38:20,298 --> 00:38:22,466 Je pakt weer mijn geld af. 387 00:38:24,302 --> 00:38:27,013 Het is voor de school. -Je hebt geen kinderen. 388 00:38:27,096 --> 00:38:29,307 Wil je het diner of…? -Dankjewel. 389 00:38:29,390 --> 00:38:35,104 En ook paardrijlessen. Met echte paarden. -Wil je mijn auto? Mijn pincode? 390 00:38:35,187 --> 00:38:36,522 Biedt iemand 400? 391 00:38:39,025 --> 00:38:42,653 Wie biedt 400? Zie ik 400? Bedankt, 400. 392 00:38:42,737 --> 00:38:46,240 Wie biedt 450? Bedankt. Wie biedt 500? 393 00:38:46,324 --> 00:38:49,702 Achterin biedt iemand 500. Hartelijk dank. Wie biedt 550? 394 00:38:50,411 --> 00:38:54,874 550, eenmaal, andermaal. Verkocht voor 500 dollar. 395 00:38:57,626 --> 00:39:01,047 Hierna gaan we een bijzonder verrassingsitem veilen… 396 00:39:01,130 --> 00:39:06,302 …en het veilingitem is rector zijn voor een dag. 397 00:39:09,347 --> 00:39:11,307 Inderdaad, voor slechts één dag… 398 00:39:11,390 --> 00:39:15,728 …staat je kind tijdelijk in de schoenen van de rector van zijn school. 399 00:39:15,811 --> 00:39:21,400 Dat is een grote eer voor één kind. Bieden vanaf… 400 00:39:21,484 --> 00:39:22,485 …duizend. 401 00:39:23,527 --> 00:39:24,528 Ja, oké. 402 00:39:25,112 --> 00:39:28,324 Lizzie vindt dit top. -Ik zie één. Dank u. Zie ik twee? 403 00:39:28,407 --> 00:39:31,660 Jackie is een echte leider. -Twee. Dank u. Zie ik drie? 404 00:39:31,744 --> 00:39:36,332 Daar zie ik drie. Wie biedt vier? Vier achterin. Dank u. Wie biedt vijf? 405 00:39:36,415 --> 00:39:40,294 Vijf? We zitten op 5000. Gaan we voor zes? 6000. 406 00:39:40,378 --> 00:39:45,591 Bedankt. Wie biedt zeven? 7000. Wie biedt acht? Ik zie acht. Negen. 407 00:39:45,674 --> 00:39:48,469 Wie biedt 10? Heel erg bedankt. Wie biedt 11? 408 00:39:49,428 --> 00:39:53,974 Nee? Verkocht voor 10.000 dollar. 409 00:40:01,107 --> 00:40:06,570 We hebben nog een rector voor een dag. We kunnen twee winnaars hebben. 410 00:40:06,654 --> 00:40:10,116 Verkocht voor tien mille per stuk. Gefeliciteerd, dames. 411 00:40:15,496 --> 00:40:19,500 Dames en heren, we hebben nog één artikel over… 412 00:40:19,583 --> 00:40:22,294 …en dat is Cynthia Fullers beroemde cheesecake. 413 00:40:27,842 --> 00:40:31,887 Weet je wat? Mijn vriendin Cynthia heeft hier hard aan gewerkt. 414 00:40:31,971 --> 00:40:34,598 Ik ga niet weg zonder. Ik bied 100 dollar. 415 00:40:34,682 --> 00:40:38,185 Goedenavond, en bedankt voor een legendarisch evenement. 416 00:40:42,481 --> 00:40:44,984 Rector voor een dag? Inspirerend. 417 00:40:50,739 --> 00:40:56,579 In tien minuten hebben we vorig jaar verviervoudigd. Je blijft me verbazen. 418 00:40:57,455 --> 00:40:59,832 Een onvoorbereide vrouw zal falen. 419 00:41:06,297 --> 00:41:07,131 Wat is er? 420 00:41:09,633 --> 00:41:10,926 Wat is er? 421 00:41:11,844 --> 00:41:14,054 Burgemeester, heeft u even? -Ja hoor. 422 00:41:15,473 --> 00:41:17,266 Het spijt me. De plicht roept. 423 00:41:24,356 --> 00:41:29,320 Gefeliciteerd. Heb je met die man gepraat? -Welke man? 424 00:41:29,403 --> 00:41:31,906 Die geïnteresseerd is in je huis. Hij was hier. 425 00:41:33,157 --> 00:41:38,954 Ellen Baker? -Hoi. Hoe gaat het? Wat een mooie jurk. 426 00:41:44,502 --> 00:41:49,089 Ik ben normaal niet degene die de nummers zingt. 427 00:41:49,173 --> 00:41:51,675 Dat laat ik over aan de zeer getalenteerde Padma. 428 00:41:52,927 --> 00:41:55,804 Maar vanavond maak ik een uitzondering. 429 00:41:57,348 --> 00:42:01,727 Er is me onlangs iets overkomen, of liever gezegd iemand overkwam me. 430 00:42:03,562 --> 00:42:05,898 Er gebeurt iets. -Ginny Miller… 431 00:42:06,774 --> 00:42:10,903 …dit nummer is voor jou. -Dit is zo ontzettend romantisch. 432 00:42:10,986 --> 00:42:15,282 ik kan nauwelijks ademen als jij in de buurt bent 433 00:42:16,742 --> 00:42:21,288 en ik ben heel erg bang dat je gaat verdwijnen 434 00:42:21,372 --> 00:42:25,167 ik kan niet ademen als jij in de buurt bent 435 00:42:37,763 --> 00:42:40,516 ik weet niet hoe ik je moet vertellen 436 00:42:42,643 --> 00:42:45,437 er zijn een miljoen dingen die ik wil zeggen 437 00:42:46,021 --> 00:42:49,817 vanaf het moment dat ik je ontmoette groeide mijn hart 438 00:42:52,444 --> 00:42:55,072 en ik denk elke dag aan je 439 00:42:55,155 --> 00:42:59,451 ik kan nauwelijks ademen als jij in de buurt bent 440 00:43:01,036 --> 00:43:03,414 mijn leven was in de duisternis 441 00:43:03,497 --> 00:43:05,416 en jij verscheen plotseling 442 00:43:05,499 --> 00:43:09,044 je zegt woorden die ik wil horen 443 00:43:09,962 --> 00:43:14,300 ik kan nauwelijks ademen als jij in de buurt bent 444 00:43:17,136 --> 00:43:19,763 je bent alles en meer voor mij 445 00:43:21,890 --> 00:43:24,893 dat is alles wat ik je wil laten weten 446 00:43:26,812 --> 00:43:29,356 en als ik je stevig vasthoud 447 00:43:31,650 --> 00:43:34,903 laat ik je nooit meer gaan 448 00:43:34,987 --> 00:43:39,199 ik kan niet ademen als jij in de buurt bent 449 00:43:40,326 --> 00:43:44,830 en ik wil je zorgen en angsten laten verdwijnen 450 00:43:44,913 --> 00:43:48,917 bij jou huil ik geen tranen 451 00:43:49,001 --> 00:43:53,589 en ik kan nauwelijks ademen als jij in de buurt bent 452 00:44:24,370 --> 00:44:26,622 HERKIES PAUL RANDOLPH ALS BURGEMEESTER 453 00:44:36,340 --> 00:44:37,675 Ik vond het lied mooi. 454 00:44:38,550 --> 00:44:41,804 Ik las Trots en vooroordeel om er samen over te praten. 455 00:44:42,888 --> 00:44:46,475 Ik loop achter met mijn huiswerk. En daarbij het nummer… 456 00:44:46,558 --> 00:44:48,102 Ik voel me een idioot. 457 00:44:48,185 --> 00:44:52,398 Over de foto. Ik wilde je laten weten dat ik je respecteer. 458 00:44:53,315 --> 00:44:57,653 Oké, maar ik gaf mezelf bloot en voelde me veroordeeld. 459 00:44:58,529 --> 00:45:02,700 Shit. Zo had ik het niet bekeken. Het spijt me. 460 00:45:04,743 --> 00:45:09,957 Ik wil gewoon dat je mij sexy vindt. -Geloof me. Ik vind je sexy. 461 00:45:44,408 --> 00:45:45,826 Krijg nou wat. 462 00:45:47,119 --> 00:45:49,997 Ik dacht dat mijn moeder een mannenexpert was… 463 00:45:50,497 --> 00:45:53,000 …maar ze weet niet hoe ze moet liefhebben. 464 00:45:53,751 --> 00:45:58,297 De enige man die ze echt liefhad was mijn vader, en dat eindigt nooit goed. 465 00:45:59,173 --> 00:46:01,717 Je wordt niet verliefd als je op je hoede bent. 466 00:46:02,217 --> 00:46:05,429 Lydia staat voor frivoliteit. -Dat heb je mis. 467 00:46:05,512 --> 00:46:09,224 Ze wist niet dat Wickham een zak was. Ze trouwde uit liefde. 468 00:46:09,308 --> 00:46:11,393 Dat was toen heel feministisch. 469 00:46:11,477 --> 00:46:14,146 We zijn het eens dat Wickham een zak is. 470 00:46:19,902 --> 00:46:22,029 Hunter. Neem ik aan. 471 00:46:22,613 --> 00:46:24,740 Wees aardig en normaal. Ik smeek je. 472 00:46:26,158 --> 00:46:29,244 Hoe was de wedstrijd? -Super. Hunter heeft gewonnen. 473 00:46:30,954 --> 00:46:34,708 Hoe was de casinoavond? -Het was geweldig. 474 00:47:26,802 --> 00:47:27,636 Doe het. 475 00:47:29,012 --> 00:47:30,055 Doe wat, Georgia? 476 00:47:31,181 --> 00:47:32,808 Er was vandaag een moment. 477 00:47:38,730 --> 00:47:42,568 Je werkt voor mij. -Ik vind je leuk en dat gebeurt niet vaak. 478 00:47:42,651 --> 00:47:45,988 Nooit eigenlijk, dus doe het. 479 00:47:50,784 --> 00:47:53,745 Georgia Miller, wil je met me uit eten? 480 00:47:53,829 --> 00:47:58,041 Dat kan ik niet. Ik werk voor je. Erica. Ik heb PZ nodig. 481 00:47:59,960 --> 00:48:02,796 Dat lijkt me leuk. -Oké. Geweldig. 482 00:48:04,339 --> 00:48:07,217 Ik moet Erica wel spreken over de gedragscode. 483 00:48:08,677 --> 00:48:11,597 Zag je Cynthia's gezicht toen ik haar taart kocht? 484 00:48:11,680 --> 00:48:14,224 Ik zag het. Dat was schitterend. 485 00:48:33,577 --> 00:48:37,956 Want als je niet meer op je hoede bent, kan iedereen binnenkomen. 486 00:50:01,707 --> 00:50:03,625 Ondertiteld door: Marthe Lenders