1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:11,886 --> 00:00:12,804 Hai. 3 00:00:36,369 --> 00:00:37,370 Virginia! 4 00:00:38,163 --> 00:00:39,330 Awak masih tidur? 5 00:00:42,876 --> 00:00:45,086 Jangan, ibu. Berhenti. 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,004 Bangunlah. 7 00:00:52,969 --> 00:00:55,180 Ibu saya berpegang pada kenyataan. 8 00:00:56,181 --> 00:00:58,808 Fantasi untuk orang yang ada pelan persaraan. 9 00:00:59,309 --> 00:01:02,520 Berpijak di bumi yang nyata dan jangan kuat berangan. 10 00:01:03,021 --> 00:01:05,065 Dah Jumaat! Selamat hari Jumaat! 11 00:01:05,148 --> 00:01:07,859 Selamat pagi, Ginny. Selamat menyambut Jumaat! 12 00:01:09,694 --> 00:01:12,197 Kejar impian, buka hati, bodoh namanya. 13 00:01:12,822 --> 00:01:14,616 Jangan jadi Mat Jenin. 14 00:01:26,711 --> 00:01:28,254 Marty, saya beli rumah ini 15 00:01:28,338 --> 00:01:31,299 kerana difahamkan duit pusaka akan masuk. 16 00:01:33,259 --> 00:01:36,888 Saya sedang tengok bayaran ansuran rumah dan bil. 17 00:01:37,639 --> 00:01:40,391 Marty, saya dah sengkek, okey? 18 00:01:40,975 --> 00:01:42,519 Tolong dapatkan wang saya. 19 00:01:45,980 --> 00:01:49,275 Saya terpaksa gunakan kaedah yang saya tak nak guna. 20 00:01:50,735 --> 00:01:54,364 Adakah saya dah temui Jesus? Tak. Dia jual mahal. 21 00:01:54,447 --> 00:01:56,282 Jangan telefon saya lagi. 22 00:01:58,076 --> 00:02:01,246 - Seksinya baju. - Dari kedai tempat awak mencuri. 23 00:02:01,329 --> 00:02:03,039 Wafel? Ibu bakar sendiri. 24 00:02:04,249 --> 00:02:05,542 Apa ini? 25 00:02:05,625 --> 00:02:07,502 Parti Pijama Tahun Dua. 26 00:02:08,002 --> 00:02:09,337 Inilah Pleasantville. 27 00:02:10,171 --> 00:02:11,840 Jika dah biasa tilam selesa, 28 00:02:11,923 --> 00:02:14,134 mesti seronok tidur di lantai gim. 29 00:02:14,634 --> 00:02:17,178 Ellen anjurkan. Beri dia duit tiket saya. 30 00:02:17,262 --> 00:02:18,888 Maaf, awak dah kerja. 31 00:02:18,972 --> 00:02:22,225 Saya mula hari ini selepas sekolah. Saya belum ada duit. 32 00:02:22,892 --> 00:02:24,602 - Harganya? - Seratus dolar. 33 00:02:24,686 --> 00:02:27,063 Untuk bermalam di sekolah sendiri? 34 00:02:27,147 --> 00:02:30,316 Ibu nak pindah ke sini. Ini aktiviti orang putih kaya. 35 00:02:30,400 --> 00:02:33,027 - Mereka memang pelik. - Pelik betul. 36 00:02:33,611 --> 00:02:36,531 Sepanjang malam di sekolah? Rugi hari Sabtu. 37 00:02:37,031 --> 00:02:40,869 Malam Sabtu ini paling penting dalam hidup saya! 38 00:02:40,952 --> 00:02:43,121 Nak cakap apa lagi? Awak dihukum. 39 00:02:43,204 --> 00:02:46,583 Ibu, ini Parti Pijama. Lebih penting daripada hukuman. 40 00:02:46,666 --> 00:02:49,460 Kenapa tak faham? Matilah saya jika tak pergi! 41 00:02:49,544 --> 00:02:50,920 Saya mati jika pergi. 42 00:02:57,844 --> 00:03:01,931 Ibu yang penat habiskan masa 43 00:03:02,015 --> 00:03:04,893 cari penjual hotdog, pembekal kayu cahaya. 44 00:03:04,976 --> 00:03:07,353 Antara ramai-ramai, ibu yang patut mati. 45 00:03:07,437 --> 00:03:10,565 Kita boleh mati bersama. Sekeluarga. 46 00:03:11,941 --> 00:03:13,276 Kawan saya tak pergi. 47 00:03:14,027 --> 00:03:16,696 Ibulah emak yang paling teruk. 48 00:03:16,779 --> 00:03:19,032 Kenapa ibu tak hebat macam Georgia? 49 00:03:19,866 --> 00:03:22,243 Saya memang hebat. Selamat pagi, jiran! 50 00:03:22,327 --> 00:03:24,162 Masuk! Sertai kami. 51 00:03:26,873 --> 00:03:29,500 Dia kata lari, selamatkan diri. 52 00:03:32,545 --> 00:03:34,839 Saya datang untuk beli tiket Ginny. 53 00:03:35,381 --> 00:03:37,342 Lihat, ibu? Ginny akan pergi. 54 00:03:38,384 --> 00:03:39,260 Nak sarapan? 55 00:03:39,969 --> 00:03:42,555 Amboi, awak memang ibu yang baik! 56 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 Betul tak, Max? 57 00:03:44,432 --> 00:03:47,018 Max, saya rasa jika awak mahu buktikan 58 00:03:47,101 --> 00:03:49,354 awak layak hadiri Parti Pijama 59 00:03:49,437 --> 00:03:52,440 ada cara selain menengking Ellen. 60 00:03:52,523 --> 00:03:54,484 Ya, berhenti tengking Ellen. 61 00:03:59,697 --> 00:04:01,699 Itu skil pukau sehebat Jedi. 62 00:04:01,783 --> 00:04:04,869 - Marcus, pergi sekolah, belajar. - Mestilah tak. 63 00:04:06,496 --> 00:04:09,415 Kalaulah saya boleh bawa awak ke mana-mana. 64 00:04:09,499 --> 00:04:10,625 Saya baru terfikir. 65 00:04:10,708 --> 00:04:12,835 Apa kata saya jadi caperon? 66 00:04:12,919 --> 00:04:15,088 Supaya awak tak terseksa sendirian. 67 00:04:15,171 --> 00:04:17,340 Itu pasti hebat. Saya suka. 68 00:04:18,675 --> 00:04:21,094 Biar Bev jaga pintu pada pukul 2 pagi. 69 00:04:21,177 --> 00:04:22,303 Dia pasti marah. 70 00:04:24,514 --> 00:04:25,348 Terima kasih. 71 00:04:29,060 --> 00:04:33,022 Saya rasa ibu saya benarkan saya hadiri Parti Pijama. 72 00:04:33,106 --> 00:04:35,400 Bagus, saya tak nak pergi tanpa awak. 73 00:04:35,483 --> 00:04:37,610 Awak rasa semua orang bencikan awak? 74 00:04:38,111 --> 00:04:40,113 Bukankah semua orang fikir begitu? 75 00:04:40,196 --> 00:04:41,364 Betul juga. 76 00:04:41,447 --> 00:04:45,743 Saya tak boleh bayangkan tak pergi. Ini peluang saya untuk mengurat Riley. 77 00:04:45,827 --> 00:04:47,161 Betulkah dia gay? 78 00:04:47,245 --> 00:04:49,747 Entah, tapi ada aura begitu semasa latihan. 79 00:04:49,831 --> 00:04:52,709 Susah nak cakap dia berlakon atau memang gay. 80 00:04:52,792 --> 00:04:54,752 Di mana nak beli arak untuk esok? 81 00:04:54,836 --> 00:04:58,715 Press, nak cuba stesen minyak yang jual karton 30 tin itu? 82 00:04:58,798 --> 00:05:01,301 Jika selalu, dia minta kad pengenalan. 83 00:05:01,384 --> 00:05:02,844 Kita perlu beli arak. 84 00:05:02,927 --> 00:05:05,346 Ambil dari kit penerbangan ibu Jordan? 85 00:05:05,430 --> 00:05:06,764 Tak naklah botol mini. 86 00:05:07,265 --> 00:05:09,392 Saya suka. Rasa macam gergasi! 87 00:05:11,978 --> 00:05:14,397 Kamu mesti pasangan yang kongsi semuanya 88 00:05:14,480 --> 00:05:17,942 dan buat saya teringat yang saya akan mati sendirian. 89 00:05:20,445 --> 00:05:22,905 Maksud saya, kamu bukan pasangan 90 00:05:22,989 --> 00:05:26,117 atau akan berpasangan kerana siapa tahu? 91 00:05:26,200 --> 00:05:28,911 Jika Korea Utara bom kita, ini tak penting pun. 92 00:05:28,995 --> 00:05:30,455 Saya nak ke kelas. 93 00:05:36,419 --> 00:05:37,545 Malunya. 94 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 Cari pengasuh. Pergi dating? 95 00:05:51,851 --> 00:05:53,353 Parti Pijama. 96 00:05:53,436 --> 00:05:56,481 Saya jadi caperon tapi perlukan pengasuh saat akhir. 97 00:05:56,564 --> 00:06:00,234 Bagusnya jika ada aplikasi cari pengasuh. Eh, jangan harap! 98 00:06:01,194 --> 00:06:03,363 - Tidak. - Awak mesti suka Austin. 99 00:06:03,446 --> 00:06:05,823 - Ya. - Seronok, tak cerewet, tidur awal. 100 00:06:05,907 --> 00:06:08,117 Tahu apa saya suka tentang budak? 101 00:06:08,201 --> 00:06:11,079 Saya suka tak ada anak dan tak perlu jaga budak. 102 00:06:11,162 --> 00:06:13,748 - Pasti seronok. - Tahu apa yang seronok? 103 00:06:13,831 --> 00:06:16,167 Acara gay setiap Sabtu di Trunks. 104 00:06:16,250 --> 00:06:18,211 - Maaf. - Nick! 105 00:06:18,920 --> 00:06:20,171 Nick, saya terdesak. 106 00:06:20,254 --> 00:06:21,381 Okey. 107 00:06:21,464 --> 00:06:23,716 - Sama macam baju awak. - Tolonglah. 108 00:06:23,800 --> 00:06:25,635 Saya dah janji. Tolonglah. 109 00:06:25,718 --> 00:06:29,055 Bagaimana saya nak jelaskan? Okey, biar saya cuba. 110 00:06:29,138 --> 00:06:32,392 Saya tak beli pisang hijau kerana tak suka benda mentah. 111 00:06:32,475 --> 00:06:35,061 Kanak-kanak cuma orang yang mentah. 112 00:06:35,144 --> 00:06:36,229 Jawapannya tidak. 113 00:06:39,899 --> 00:06:43,403 Jadi, awak awasi parti pijama itu? 114 00:06:43,486 --> 00:06:46,739 Asalkan saya dapat cari orang untuk jaga Austin. 115 00:06:50,034 --> 00:06:51,494 Saya tak sibuk pun. 116 00:06:51,577 --> 00:06:53,496 Saya boleh jaga dia. 117 00:06:53,579 --> 00:06:55,498 Yakah? Awak sanggup? 118 00:06:55,581 --> 00:06:58,042 Ya, saya ahli lembaga sekolah, 119 00:06:58,126 --> 00:07:01,254 jadi saya faham betapa pentingnya Parti Pijama. 120 00:07:01,337 --> 00:07:04,298 Lagipun, kami dah kenal sejak main boling padang. 121 00:07:04,382 --> 00:07:06,008 Saya segan nak tanya awak. 122 00:07:06,092 --> 00:07:07,260 Tapi awak tanya saya. 123 00:07:07,885 --> 00:07:11,889 Saya tak boleh bayangkan sukarnya jadi ibu tunggal yang bekerja. 124 00:07:11,973 --> 00:07:14,308 Saya dengar, berat sama dipikul. 125 00:07:14,392 --> 00:07:15,226 Jadi… 126 00:07:17,770 --> 00:07:19,105 Awak penyelamat saya. 127 00:07:19,730 --> 00:07:21,566 Awak pasti awak tak kisah? 128 00:07:21,649 --> 00:07:24,444 Ya, tak ada masalah. 129 00:07:24,527 --> 00:07:25,862 Saya akan uruskan. 130 00:07:25,945 --> 00:07:28,823 - Saya amat menghargainya. - Jangan cakap lagi. 131 00:07:29,657 --> 00:07:30,700 Baiklah. 132 00:07:33,870 --> 00:07:35,872 "Awak penyelamat saya." 133 00:07:43,045 --> 00:07:44,922 Hei, Max. Latihan pukul berapa? 134 00:07:46,382 --> 00:07:48,009 Saya rasa pukul 3 petang. 135 00:07:49,343 --> 00:07:51,679 Aduhai. Saya suka cincin awak. 136 00:07:52,305 --> 00:07:55,099 - Lembutnya! - Terima kasih! Ini kulit saya. 137 00:07:55,725 --> 00:07:59,270 Tak sabar tunggu latihan tarian. Koreografi Fosse amat seksi. 138 00:08:03,107 --> 00:08:04,066 "Kulit saya"? 139 00:08:04,150 --> 00:08:06,360 Lihat? Ada aura. 140 00:08:06,444 --> 00:08:08,946 Memang Parti Pijama pada hujung minggu ini 141 00:08:09,030 --> 00:08:10,615 tapi kita takkan malas. 142 00:08:10,698 --> 00:08:13,993 Ayuh, saya nak kamu jalan, jalan, pas de bourrée, 143 00:08:14,076 --> 00:08:15,953 tangan ke tepi, naik dan turun, 144 00:08:16,037 --> 00:08:19,999 gelek ke kiri, tonggek, tonggek, muka dan muka. 145 00:08:20,082 --> 00:08:22,168 Tak susah, okey? 146 00:08:22,251 --> 00:08:26,881 Jadi, apa kata kamu buat yang seterusnya dengan seksi? 147 00:08:26,964 --> 00:08:30,343 Saya mahu semua penonton ghairah. 148 00:08:30,426 --> 00:08:32,595 Maksudnya, ibu bapa kami? 149 00:08:35,389 --> 00:08:36,891 Sila ambil tempat. 150 00:09:41,497 --> 00:09:42,748 Ghairah. 151 00:09:48,754 --> 00:09:49,797 Okey, pilih kopi. 152 00:09:50,673 --> 00:09:51,924 Pilih jumlah. 153 00:09:52,008 --> 00:09:52,967 Leret kad. 154 00:09:54,677 --> 00:09:57,513 Bagus. Mereka tandatangan, terbalikkan, tekan Enter. 155 00:09:57,597 --> 00:09:58,431 Faham? 156 00:09:58,514 --> 00:09:59,724 - Ya, tuan. - Bagus. 157 00:10:09,191 --> 00:10:10,026 Nak apa? 158 00:10:10,109 --> 00:10:13,237 Maksud awak, "Selamat datang, boleh saya bantu?" 159 00:10:13,321 --> 00:10:16,115 - Tak, nak apa? - Layanan dengan senyuman. 160 00:10:17,783 --> 00:10:19,785 Kopi O ais. 161 00:10:19,869 --> 00:10:20,870 Tanpa susu. 162 00:10:27,418 --> 00:10:28,502 Sehitam hati awak? 163 00:10:43,851 --> 00:10:45,811 Tiga dolar, tak terima e-tunai. 164 00:10:53,277 --> 00:10:54,111 Jadi… 165 00:10:54,987 --> 00:10:56,238 Syabas, sangat… 166 00:10:57,323 --> 00:10:58,199 bagus. 167 00:10:58,282 --> 00:11:01,577 Sedikit nasihat, cuba jangan garang sangat 168 00:11:02,370 --> 00:11:03,913 kepada pelanggan berbayar. 169 00:11:08,501 --> 00:11:09,335 Okey. 170 00:11:23,974 --> 00:11:27,812 Parti Pijama. Esok ialah Parti Pijama. 171 00:11:29,230 --> 00:11:32,108 Teka siapa boleh hadiri Parti Pijama? 172 00:11:33,734 --> 00:11:35,569 Syukurlah! 173 00:11:40,783 --> 00:11:42,159 Patut saya mengurat Riley? 174 00:11:44,578 --> 00:11:46,831 MANG? Helo? Saya tak pasti dia gay. 175 00:11:48,833 --> 00:11:50,584 Tanya dia secara berlapik. 176 00:11:52,336 --> 00:11:53,879 MAXINE TINGGALKAN PERBUALAN 177 00:12:01,137 --> 00:12:03,681 Takkan Max marah? 178 00:12:03,764 --> 00:12:05,474 Dia merajuk setiap hari. 179 00:12:20,030 --> 00:12:22,825 Awak selalu kata, "Saya nak cuba." 180 00:12:22,908 --> 00:12:26,287 Saya cuba nak bincang. Awak tak nak bertolak ansur. 181 00:13:40,402 --> 00:13:42,238 Norah mesti masukkan Max. 182 00:13:43,614 --> 00:13:45,616 NORAH MASUKKAN MAXINE 183 00:13:45,699 --> 00:13:46,867 Tengok? Dah agak. 184 00:13:48,452 --> 00:13:50,830 Entah, Max. Awak patut lebih tahu. 185 00:13:50,913 --> 00:13:53,749 Biarlah. Awak dan Hunter pula? Dah berpasangan? 186 00:13:58,170 --> 00:13:59,421 Patutkah saya tanya dia? 187 00:14:02,007 --> 00:14:02,967 Buat tak peduli. 188 00:14:03,050 --> 00:14:04,051 NAK TANYA? GILA? 189 00:14:04,844 --> 00:14:06,512 Alamak, huruf besar! 190 00:14:06,595 --> 00:14:07,596 Buat selamba. 191 00:14:07,680 --> 00:14:08,514 Tunjuk ceria. 192 00:14:09,807 --> 00:14:11,141 Selamba dan ceria. 193 00:14:11,225 --> 00:14:12,059 Cantik tak? 194 00:14:15,396 --> 00:14:16,772 Seksi. Jenama Harbours? 195 00:14:25,030 --> 00:14:26,657 Apa itu Harbours? 196 00:14:28,325 --> 00:14:30,119 Jenama jean terbaik. 197 00:14:30,202 --> 00:14:32,454 Nampak seksi, kain lembut, $300. 198 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 Cantik. 199 00:14:37,167 --> 00:14:38,252 Saya pakai esok. 200 00:14:38,335 --> 00:14:39,461 Baju kita dah siap! 201 00:14:43,340 --> 00:14:44,884 Kita pakai seluar pijama… 202 00:14:44,967 --> 00:14:46,635 Betulkah nak pakai? 203 00:14:46,719 --> 00:14:47,887 Ya, mesti hebat. 204 00:14:49,388 --> 00:14:51,557 Takkan nak pakai pijama? 205 00:14:51,640 --> 00:14:52,892 Peningnya layan Abby. 206 00:14:55,728 --> 00:14:57,229 Kita dah buat keputusan. 207 00:14:57,313 --> 00:14:58,397 Saya setuju. 208 00:14:59,940 --> 00:15:02,276 Ya, saya sedia. 209 00:15:04,069 --> 00:15:07,531 Takkan nak pakai pijama? 210 00:15:12,453 --> 00:15:14,747 Suka hati kamu semua. 211 00:15:16,457 --> 00:15:18,000 Bagus. MANG mesti bergaya. 212 00:16:20,604 --> 00:16:21,522 Hai! 213 00:16:21,605 --> 00:16:24,191 M-A-N-G. Ma… 214 00:16:24,274 --> 00:16:26,068 Apa maksud MANG? 215 00:16:26,151 --> 00:16:29,947 MANG. Macam "geng". Apa-apa pun, boleh jangan menyibuk? 216 00:16:30,948 --> 00:16:33,158 Tapi saya sayang ibu, syukur dapat datang. 217 00:16:33,742 --> 00:16:35,953 MANG, macam mangga. 218 00:16:36,036 --> 00:16:37,413 Bukan, ibu. 219 00:16:37,496 --> 00:16:40,082 Ibu dan Ellen patut pakai sedondon. 220 00:16:40,165 --> 00:16:43,711 - Ibu nak saya malu? - Awak G dalam MANG tapi ibu memalukan? 221 00:16:44,628 --> 00:16:46,839 Janganlah serius sangat. 222 00:16:46,922 --> 00:16:50,175 Jangan cakap tentang bekas suami atau kekasih 223 00:16:50,259 --> 00:16:53,262 dan tolong jangan tanya kawan saya tentang seks. 224 00:16:53,345 --> 00:16:55,806 Jangan mengurat pelajar atau ibu bapa. 225 00:16:55,889 --> 00:16:57,808 Jangan hisap ganja di kelas. 226 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 - Pernah buat sekali saja. - Tolonglah. 227 00:17:01,395 --> 00:17:03,480 Tak sangka ibu menyusahkan. 228 00:17:05,274 --> 00:17:08,527 Baiklah. Ibu takkan ganggu awak, G. 229 00:17:10,821 --> 00:17:11,822 Hore! 230 00:17:13,615 --> 00:17:16,410 Hai, ini kalau-kalau Avery… Jumpa nanti, sayang! 231 00:17:16,493 --> 00:17:18,871 …termakan kacang. 232 00:17:18,954 --> 00:17:22,332 Cuba pastikan dia berseronok. Dia agak pemalu. 233 00:17:22,416 --> 00:17:25,669 Dia ada isu keresahan dan takut tentang malam ini. 234 00:17:25,753 --> 00:17:28,005 Okey, terima kasih. 235 00:17:28,756 --> 00:17:29,715 Maaf. 236 00:17:29,798 --> 00:17:32,968 Tak percaya kita kena jaga 200 budak malam ini. 237 00:17:33,052 --> 00:17:35,804 Kerja ini patutnya perlukan lesen. 238 00:17:35,888 --> 00:17:36,972 Ada EpiPen lagi. 239 00:17:38,348 --> 00:17:41,393 Ada apa-apa yang kita patut buat, periksa atau cari? 240 00:17:41,477 --> 00:17:44,188 Tidak. Kalau cari, nanti terjumpa. 241 00:17:45,439 --> 00:17:48,817 Satu saja matlamat saya, pastikan semua orang hidup. 242 00:17:49,860 --> 00:17:52,279 - Okey, saya tak risau. - Saya amat risau. 243 00:17:52,362 --> 00:17:53,864 Ini mimpi ngeri saya. 244 00:17:56,784 --> 00:17:58,911 PARTI PIJAMA KARNIVAL MIMPI INDAH 245 00:18:00,412 --> 00:18:02,790 Ini mengatasi jangkaan saya! 246 00:18:02,873 --> 00:18:05,626 Alamak, hebatnya karnival ini. 247 00:18:21,225 --> 00:18:25,604 Saya dah carikan tempat, perhati sekeliling dan buat rancangan. 248 00:18:25,687 --> 00:18:28,315 - Saya suka rancangan. - Hei, saya pun suka. 249 00:18:28,398 --> 00:18:31,068 Ini rancangan saya. Mari kita jadi pelik. 250 00:19:04,101 --> 00:19:07,604 Tunggu. Saya ada idea hebat. Tuhanku. Kamu pasti suka. 251 00:19:08,313 --> 00:19:09,148 Okey, ya. 252 00:19:09,231 --> 00:19:11,066 Maaf. Ke tepi. 253 00:19:32,629 --> 00:19:34,506 Boleh saya dan Ginny bergambar? 254 00:19:35,257 --> 00:19:36,967 - Ya. - Silakan. 255 00:19:45,517 --> 00:19:47,728 - Seronok? - Acara ini luar biasa. 256 00:19:47,811 --> 00:19:50,856 Sekolah lama cuma ada tangki celup pada Hari Senior. 257 00:19:52,941 --> 00:19:54,401 Awak paling suka apa? 258 00:19:55,068 --> 00:19:55,903 Ini. 259 00:21:27,327 --> 00:21:29,705 Strategi saya, terus beri mereka makan. 260 00:21:29,788 --> 00:21:31,873 Mereka suka ikut makanan. 261 00:21:32,791 --> 00:21:33,625 Ya. 262 00:21:33,709 --> 00:21:35,585 Ada nampak Marcus? 263 00:21:36,545 --> 00:21:37,504 Tidak. 264 00:21:38,422 --> 00:21:40,632 Saya tak patut paksa dia datang. 265 00:21:41,174 --> 00:21:42,926 Dia tak suka perkara begini. 266 00:21:43,593 --> 00:21:45,971 Tahun lepas sukar bagi dia. 267 00:21:47,597 --> 00:21:48,890 Mencabar baginya. 268 00:21:50,434 --> 00:21:53,478 Awak pernah rasa besarkan anak perlu banyak meneka? 269 00:21:58,692 --> 00:22:00,152 Kita buat dengan betul. 270 00:22:01,987 --> 00:22:03,196 Ya. 271 00:22:11,788 --> 00:22:16,793 Saya cuma nak awak tahu yang ibu awak sangat cantik. 272 00:22:22,049 --> 00:22:25,427 Ibu tahu awak mesti menari. Ini lagu kesukaan kita. 273 00:22:25,510 --> 00:22:27,763 Jangan renung saya. Menyeramkan. 274 00:22:27,846 --> 00:22:29,973 Bolehkah ibu jaga di tempat lain? 275 00:22:34,144 --> 00:22:36,855 Ibu, boleh tolong pegang? Terima kasih. 276 00:22:51,244 --> 00:22:55,415 Saya panggil ini makaroni berhantu kerana sebaik awak cuba, 277 00:22:55,499 --> 00:22:57,042 awak pasti nak lagi. 278 00:22:58,085 --> 00:22:59,086 Makanlah. 279 00:23:01,463 --> 00:23:02,923 Saya tak suka. 280 00:23:04,674 --> 00:23:05,884 Awak tak rasa pun. 281 00:23:07,052 --> 00:23:07,969 Cubalah. 282 00:23:08,053 --> 00:23:11,014 Ini resipi rahsia istimewa saya. 283 00:23:14,309 --> 00:23:16,103 Okey, awak menang. 284 00:23:16,770 --> 00:23:20,357 Awak tak perlu makan. Saya pergi cari makanan lain. 285 00:23:21,525 --> 00:23:22,692 Apa yang awak suka? 286 00:23:25,195 --> 00:23:26,696 Awak suka muka pelik? 287 00:23:27,322 --> 00:23:29,658 Apa muka paling pelik awak boleh buat? 288 00:23:31,159 --> 00:23:32,828 Boleh lawan yang ini? 289 00:23:35,831 --> 00:23:37,999 - Ayuh. Tunjuk muka lucu. - Tak nak! 290 00:23:39,167 --> 00:23:41,586 Ibu saya kata kami cuma bertiga. 291 00:23:45,048 --> 00:23:46,174 Austin, saya bukan… 292 00:23:47,217 --> 00:23:49,761 Saya cuma nak tolong ibu awak. Itu saja. 293 00:23:49,845 --> 00:23:52,639 Awak bantu dia main boling padang juga? 294 00:24:24,421 --> 00:24:26,548 HAMIL 295 00:24:26,631 --> 00:24:27,841 Alamak. 296 00:24:33,305 --> 00:24:34,764 Kuda kecil saya. 297 00:24:34,848 --> 00:24:37,559 Saya suka Ariana Grande. Dia amat anggun. 298 00:24:38,768 --> 00:24:40,145 Sekarang giliran awak. 299 00:24:41,021 --> 00:24:42,564 Saya nak kekal begini. 300 00:24:42,647 --> 00:24:44,774 Apa? Tidak! Biar sama untuk Insta. 301 00:24:44,858 --> 00:24:47,194 Ya, jangan jadi macam Abby dengan jean. 302 00:24:47,277 --> 00:24:48,945 - Helo? - Saya betul-betul… 303 00:24:49,029 --> 00:24:50,614 Maaf, kita MANG… 304 00:24:50,697 --> 00:24:51,615 atau MANG? 305 00:24:51,698 --> 00:24:53,658 Ayuh. Ikatlah rambut. 306 00:24:53,742 --> 00:24:54,618 Duduk. 307 00:24:55,410 --> 00:24:56,745 Aduhai, comelnya kita. 308 00:24:58,205 --> 00:24:59,664 Awak dan Hunter comel. 309 00:24:59,748 --> 00:25:01,458 Sejuk hati batu saya tengok. 310 00:25:01,541 --> 00:25:03,752 Sudahlah Samantha amat cemburu. 311 00:25:05,420 --> 00:25:09,007 Kami cium semasa bergambar dan sedang rancak main Snapchat. 312 00:25:09,508 --> 00:25:11,051 Awak betul, dia suka saya. 313 00:25:15,388 --> 00:25:18,725 - Apa? Tak rasa dia suka? - Bukan, rambut awak. 314 00:25:25,982 --> 00:25:27,901 Nak kami bantu awak betulkannya? 315 00:25:29,027 --> 00:25:31,363 Tak apa. Nanti saya datang. 316 00:25:31,446 --> 00:25:33,740 - Nak kami ikut? - Tak perlu! 317 00:25:37,369 --> 00:25:40,247 Saya hantar Norah ke kelas intensif PSAT 318 00:25:40,330 --> 00:25:43,333 walaupun kena alih luncur ais ke malam Khamis 319 00:25:43,416 --> 00:25:46,795 dan flut ke hujung minggu tapi itulah pengorbanan. 320 00:25:51,132 --> 00:25:52,717 Betulkah tak perlu lihat 321 00:25:52,801 --> 00:25:56,012 jika mereka diam-diam minum arak, pergi berasmara atau… 322 00:25:56,096 --> 00:25:58,431 Kalau kita cari, kita mungkin nampak. 323 00:25:58,515 --> 00:26:00,850 Matlamat kita cuma satu malam ini. 324 00:26:00,934 --> 00:26:02,811 - Semua orang selamat. - Ya. 325 00:26:02,894 --> 00:26:05,272 Khususnya Bev kerana saya nak bunuh dia. 326 00:26:08,525 --> 00:26:09,859 Piza sampai. Bagus. 327 00:26:10,360 --> 00:26:13,572 Saya cuma perlu bawa peti tunai ke pejabat pengetua. 328 00:26:13,655 --> 00:26:15,073 Biar saya tolong. 329 00:26:15,156 --> 00:26:16,366 Terima kasih. 330 00:26:20,620 --> 00:26:22,539 Saya dah tak minum kafeina. 331 00:26:22,622 --> 00:26:24,583 Saya rasa lebih baik sekarang. 332 00:26:24,666 --> 00:26:27,502 Ini wain, Bev. Wain. 333 00:26:41,516 --> 00:26:42,767 Malangnya nasib saya. 334 00:26:43,643 --> 00:26:44,644 "Ikatlah rambut." 335 00:27:02,912 --> 00:27:03,747 Hei. 336 00:27:15,258 --> 00:27:16,885 Terima kasih bawa arak. 337 00:27:16,968 --> 00:27:19,596 Tak, ibu saya yang kerja katering. 338 00:27:20,180 --> 00:27:22,599 Saya persembahkan sesi mencuba. 339 00:27:23,308 --> 00:27:25,685 Kita mula dengan vodka Rusia yang segar 340 00:27:25,769 --> 00:27:28,813 dan beralih ke cognac Perancis yang berasap 341 00:27:28,897 --> 00:27:30,148 dan sebagai kemuncak, 342 00:27:30,231 --> 00:27:33,610 alkohol berperisa sebagai digestif atau pencerna. 343 00:27:34,361 --> 00:27:35,570 Digestif. 344 00:27:36,071 --> 00:27:38,198 Tak sia-sia belajar bahasa Sepanyol. 345 00:27:38,782 --> 00:27:40,367 Nak main benar atau cabar? 346 00:27:40,450 --> 00:27:42,452 - Tak juga. - Apa? 347 00:27:43,328 --> 00:27:47,165 Nak main benar atau beruang? Cakap benar atau dibaham beruang! 348 00:27:47,957 --> 00:27:48,833 Tidak! 349 00:27:50,293 --> 00:27:51,670 Adakah kad awak… 350 00:27:52,712 --> 00:27:53,713 kad pekak daiman? 351 00:27:54,214 --> 00:27:55,882 Saya tak ingat. 352 00:28:07,143 --> 00:28:08,311 Suka bola sepak? 353 00:28:10,522 --> 00:28:13,566 Ayah saya yang ajar. Dulu kami selalu ke stadium. 354 00:28:13,650 --> 00:28:17,278 Ia memang sukan terhebat. Ia strategik, mulia… 355 00:28:17,362 --> 00:28:19,572 Bodoh! Hei! 356 00:28:20,073 --> 00:28:21,658 Tak mungkin itu kad merah! 357 00:28:21,741 --> 00:28:23,243 Apa awak buat, bodoh? 358 00:28:25,412 --> 00:28:28,581 Nanti, itu apa? Awak ketawa? Apa yang melucukan? 359 00:28:30,458 --> 00:28:31,501 Bodoh! 360 00:28:31,584 --> 00:28:33,753 Tak pakai akal! 361 00:28:33,837 --> 00:28:35,630 Tak pakai akal! 362 00:28:37,132 --> 00:28:38,091 Baiklah. 363 00:28:40,385 --> 00:28:41,845 Peminat bola sepak, ya? 364 00:28:49,352 --> 00:28:51,187 Memang nampak pelik, bukan? 365 00:28:52,147 --> 00:28:53,273 Ya, saya nampak teruk. 366 00:28:55,358 --> 00:28:56,526 Hei! 367 00:28:56,609 --> 00:28:58,111 Apa awak buat di sini? 368 00:28:58,194 --> 00:29:00,488 Tunggu parti bosan itu habis. 369 00:29:00,572 --> 00:29:02,741 Tak bosanlah, seronok. 370 00:29:02,824 --> 00:29:04,200 Menari Cupid Shuffle? 371 00:29:05,618 --> 00:29:06,536 Cantik rambut. 372 00:29:07,162 --> 00:29:08,538 Diamlah. 373 00:29:08,621 --> 00:29:12,459 Kenapa orang sibuk dengan rambut saya? Fikir rambut sendiri sudah. 374 00:29:12,542 --> 00:29:16,004 Saya lasak, alternatif dan terlalu gah untuk berseronok. 375 00:29:16,504 --> 00:29:18,298 Itu tanggapan awak? 376 00:29:19,048 --> 00:29:21,301 Ajukan awak salah. Saya lebih canggih. 377 00:29:21,384 --> 00:29:23,094 Terlalu gah untuk berseronok. 378 00:29:25,221 --> 00:29:26,890 Tapi kenapa awak tak minat? 379 00:29:26,973 --> 00:29:28,600 Ada mainan rumah enjut. 380 00:29:29,142 --> 00:29:31,686 - Kawan saya tak ada. - Teman wanita awak? 381 00:29:31,770 --> 00:29:33,354 Padma bukan teman wanita saya. 382 00:29:34,689 --> 00:29:36,524 Tak minat ada teman wanita. 383 00:29:38,193 --> 00:29:40,695 "Tak minat ada teman wanita." 384 00:29:44,866 --> 00:29:46,701 Lepaklah dengan Max dan kami. 385 00:29:46,785 --> 00:29:47,911 Geng perasan hebat? 386 00:29:48,912 --> 00:29:49,829 Tak payah. 387 00:29:51,998 --> 00:29:54,834 Okey, saya tak nak awak kusut. Hei, mainan kata! 388 00:29:54,918 --> 00:29:56,002 Sebab rambut… 389 00:29:56,085 --> 00:29:57,128 Baiklah. 390 00:29:58,421 --> 00:29:59,547 Tunggu. 391 00:30:00,548 --> 00:30:03,885 Awak macam pemburu buaya, bukan ejen perisik. 392 00:30:06,137 --> 00:30:09,766 Awak suka loghat Australia? Tolong barbeku udang lagi! 393 00:30:13,812 --> 00:30:14,687 Okey! 394 00:30:15,772 --> 00:30:17,899 Jordan! Benar atau cabar. 395 00:30:17,982 --> 00:30:19,359 Benar. 396 00:30:19,442 --> 00:30:22,070 Bosan. Teruskan. 397 00:30:22,153 --> 00:30:25,240 Di mana tempat paling nakal awak pernah berasmara? 398 00:30:25,323 --> 00:30:27,742 Abby! Awak tahu jawapannya. 399 00:30:27,826 --> 00:30:30,578 Saya tahu jawapan awak. Saya nak Jordan jawab. 400 00:30:30,662 --> 00:30:33,414 - Jangan jawab. - Saya terpaksa jawab. 401 00:30:33,498 --> 00:30:34,833 Tab mandi ibu bapa Brodie 402 00:30:35,834 --> 00:30:38,419 semasa Abby dan Max tidur di katil ibu bapanya. 403 00:30:38,503 --> 00:30:40,255 Alamak! 404 00:30:40,338 --> 00:30:41,881 Ya! Saya dah agak! 405 00:30:42,590 --> 00:30:45,343 Maaf, Norah. Saya dengar kamu bising, binatang. 406 00:30:45,426 --> 00:30:46,678 Biar betul? 407 00:30:46,761 --> 00:30:50,765 Kasihan Marty dan Frank. Mereka takkan tahu. 408 00:30:50,849 --> 00:30:52,725 Jordan, giliran awak. 409 00:30:55,937 --> 00:30:58,523 Saya cabar awak dan Brodie tukar pakaian. 410 00:31:01,901 --> 00:31:04,070 Tak, nanti longgar jean baru saya. 411 00:31:05,405 --> 00:31:09,659 Awak enggan buat cabaran? Cabaran tak boleh ditolak. 412 00:31:09,742 --> 00:31:11,286 Abby, selambalah sikit. 413 00:31:11,369 --> 00:31:13,997 - Mesti buka jean. - Saya tak nak tanggalkan. 414 00:31:15,248 --> 00:31:17,542 - Okey? - Bertenanglah. 415 00:31:18,334 --> 00:31:20,086 Abby? Awak okey? 416 00:31:20,169 --> 00:31:21,838 Ya, tapi cabaran itu bodoh. 417 00:31:22,505 --> 00:31:23,715 - Abby! - Pergi dulu. 418 00:31:51,409 --> 00:31:52,911 - Hei, Riley! - Hei, Max! 419 00:31:53,494 --> 00:31:55,496 - Mahu berbual sebentar? - Baiklah. 420 00:31:55,580 --> 00:31:56,497 Bagus. 421 00:32:05,798 --> 00:32:06,841 Hei, apa halnya? 422 00:32:08,426 --> 00:32:09,344 Hei. 423 00:32:10,929 --> 00:32:11,971 Hei. 424 00:32:13,806 --> 00:32:14,891 Begini. Okey. 425 00:32:14,974 --> 00:32:19,479 Saya tak rasa saya cuma bayangkan ada sesuatu antara kita. 426 00:32:19,562 --> 00:32:21,731 Saya rasa patut tanya awak terus 427 00:32:21,814 --> 00:32:23,900 kerana saya sangat suka awak. 428 00:32:24,400 --> 00:32:26,194 Saya rasa awak amat berbakat. 429 00:32:26,277 --> 00:32:29,238 Saya juga sangat seronok berlatih dengan awak 430 00:32:29,322 --> 00:32:33,493 jadi saya nak luahkannya, manalah tahu awak rasa begitu juga? 431 00:32:42,752 --> 00:32:44,963 - Max, saya… - Tuhanku, tak apa. 432 00:32:45,046 --> 00:32:46,297 Serius, jangan risau. 433 00:32:46,381 --> 00:32:49,217 Saya mungkin mabuk atau khayal LSD 434 00:32:49,300 --> 00:32:50,760 atau sawan. 435 00:32:50,843 --> 00:32:52,679 Ini bukan masalah besar. 436 00:32:53,262 --> 00:32:57,266 Okey. Kita masih boleh berlatih bersama? 437 00:32:57,850 --> 00:32:59,018 Ya! Sudah tentu. 438 00:33:01,104 --> 00:33:02,981 Maafkan saya. 439 00:33:03,064 --> 00:33:06,985 Awak hebat tapi saya tak minat perempuan. 440 00:33:08,194 --> 00:33:11,739 Saya harap sebaliknya, kita boleh jadi pasangan paling seksi. 441 00:33:11,823 --> 00:33:13,992 Mesti kepala semua lelaki meletup. 442 00:33:14,075 --> 00:33:15,284 Ya, cuba bayangkan. 443 00:33:19,914 --> 00:33:21,624 Saya nak cari kawan saya. 444 00:33:21,708 --> 00:33:23,376 Ya. Jumpa lagi. 445 00:33:24,043 --> 00:33:24,961 Okey. 446 00:33:30,425 --> 00:33:31,300 Hei, Max! 447 00:33:31,384 --> 00:33:33,302 Hai, awak nampak hebat. 448 00:33:57,618 --> 00:33:58,870 Max? 449 00:34:00,413 --> 00:34:01,873 Maaf, saya tak sengaja… 450 00:34:02,915 --> 00:34:05,334 Sayang, apa yang berlaku? 451 00:34:05,418 --> 00:34:08,504 Saya cium seorang gadis tapi dia tak suka. 452 00:34:11,007 --> 00:34:12,967 Ayuh. 453 00:34:19,974 --> 00:34:23,519 Saya macam dengar bisikan yang kata saya selalu salah. 454 00:34:23,603 --> 00:34:26,814 Saya selalu cari kesalahan sendiri 455 00:34:26,898 --> 00:34:28,941 walhal tiada orang yang peduli. 456 00:34:29,609 --> 00:34:30,943 Masuk akal atau tidak? 457 00:34:31,027 --> 00:34:32,236 Dengar bisikan? 458 00:34:32,820 --> 00:34:34,739 Pergilah berubat. 459 00:34:36,491 --> 00:34:37,366 Entahlah. 460 00:34:37,950 --> 00:34:38,868 Ya, saya faham. 461 00:34:40,036 --> 00:34:41,204 Wellsbury teruk. 462 00:34:41,996 --> 00:34:42,914 Tidak. 463 00:34:44,123 --> 00:34:47,794 Saya masih belum terbiasa tapi saya selalu pindah-randah 464 00:34:47,877 --> 00:34:50,213 dan Wellsbury tak teruk. 465 00:34:50,880 --> 00:34:54,175 Inilah tempat pertama yang menghargai kepintaran 466 00:34:54,258 --> 00:34:55,635 dan nak kita berjaya. 467 00:34:55,718 --> 00:34:58,554 Mereka nak kita patuhi kebiasaan. 468 00:34:58,638 --> 00:35:01,808 Jika tak ambil tujuh kelas AP, kita dicap bermasalah, 469 00:35:01,891 --> 00:35:04,685 diberi ubat psikiatri sampai masuk pasukan ski. 470 00:35:05,269 --> 00:35:07,396 Awak ada ibu bapa, 471 00:35:07,480 --> 00:35:09,023 rumah yang cantik 472 00:35:09,107 --> 00:35:11,901 dan boleh ceburi apa-apa yang awak minat. 473 00:35:12,401 --> 00:35:13,736 Sedarlah awak bertuah. 474 00:35:13,820 --> 00:35:15,905 Jika masalah awak cuma pasukan ski… 475 00:35:15,988 --> 00:35:18,366 Orang Wellsbury tak boleh ada masalah? 476 00:35:18,449 --> 00:35:20,451 - Saya tak kata. - Bunyinya begitu. 477 00:35:24,956 --> 00:35:25,915 Kawan baik saya… 478 00:35:27,208 --> 00:35:29,293 meninggal tahun lepas. 479 00:35:32,463 --> 00:35:33,339 Dia… 480 00:35:34,382 --> 00:35:35,383 sakit kanser. 481 00:35:38,136 --> 00:35:39,095 Saya simpati. 482 00:35:41,430 --> 00:35:42,390 Tak apa. 483 00:35:43,724 --> 00:35:45,143 Awak macam tak okey. 484 00:35:50,606 --> 00:35:52,024 Semua orang ada masalah. 485 00:35:54,610 --> 00:35:55,653 Nak ceritakan? 486 00:35:57,530 --> 00:35:58,573 Tentulah tidak. 487 00:36:00,116 --> 00:36:01,742 Alamak, beratnya tajuk. 488 00:36:04,453 --> 00:36:05,997 Biar sejuk dulu. 489 00:36:06,706 --> 00:36:07,957 Jangan! Berhenti! 490 00:36:08,040 --> 00:36:09,417 - Apa? - Tidak! Jangan! 491 00:36:19,552 --> 00:36:21,971 - Dua saat saja. - Tak apa, saya okey. 492 00:36:22,054 --> 00:36:25,391 Ya, apabila saya okey, saya menangis teresak-esak. 493 00:36:25,474 --> 00:36:28,144 Tapi saya bodohkan diri sendiri. 494 00:36:28,227 --> 00:36:30,229 Awak luahkan perasaan. 495 00:36:30,313 --> 00:36:31,981 Itu tindakan yang berani. 496 00:36:33,107 --> 00:36:36,777 Cinta ada banyak maksud. "Selamat" bukan satu daripadanya. 497 00:36:37,904 --> 00:36:41,324 Loghat awak buat semua yang awak cakap sangat meyakinkan. 498 00:36:42,408 --> 00:36:44,619 Pergi berseronok. Jangan layan Riley. 499 00:36:44,702 --> 00:36:46,662 Itu cara terbaik balas dendam. 500 00:36:47,663 --> 00:36:50,625 Terima kasih. Ginny bertuah ada awak. 501 00:37:04,472 --> 00:37:06,265 Okey, siapa di sini? 502 00:37:07,725 --> 00:37:08,851 Saya baru jumpa M. 503 00:37:09,435 --> 00:37:11,479 Ini mesti A, N atau G. 504 00:37:12,271 --> 00:37:13,231 Sayang? 505 00:37:13,814 --> 00:37:14,732 Awak di sini? 506 00:37:17,360 --> 00:37:18,986 - Hai, ibu. - Hei. 507 00:37:19,487 --> 00:37:22,657 Kenapa awak bersembunyi? Kenapa rambut awak basah? 508 00:37:23,199 --> 00:37:26,202 Ibu selalu pesan jangan biar orang usik rambut awak. 509 00:37:26,285 --> 00:37:27,787 Dah siap? Saya nak pergi. 510 00:37:27,870 --> 00:37:31,249 Ini memang acara orang kaya-raya yang tak masuk akal. 511 00:37:31,332 --> 00:37:33,251 Ibu tak pernah lihat acara sepertinya 512 00:37:33,334 --> 00:37:37,255 tapi awak nampaknya berseronok dengan Hunter. 513 00:37:38,172 --> 00:37:39,173 Ibu! 514 00:37:39,257 --> 00:37:41,259 Kenapa? Ibu menyokong saja. 515 00:37:41,342 --> 00:37:43,552 - Boleh tukar cerita? - Jangan biadab. 516 00:37:44,512 --> 00:37:46,180 Kenapa awak garang hari ini? 517 00:37:46,681 --> 00:37:49,100 Teruk sangatkah ibu? Memalukan awak? 518 00:37:50,309 --> 00:37:53,312 Ibu sukarela jadi caperon nak pastikan awak seronok. 519 00:37:53,396 --> 00:37:55,439 Tolonglah, ibu benci saya berkawan 520 00:37:55,523 --> 00:37:58,025 dan tak kutuk orang dengan ibu macam dulu. 521 00:37:58,651 --> 00:38:01,112 Ibu cemburu saya dapat buat begini. 522 00:38:01,195 --> 00:38:03,030 Itu hakikatnya. Betul tak? 523 00:38:03,114 --> 00:38:04,198 Apa? 524 00:38:04,282 --> 00:38:05,658 Apa-apalah, ibu. 525 00:38:11,497 --> 00:38:15,459 Okey. Kita makan tengah hari di sini sebelum ke Fort Jackson. 526 00:38:18,587 --> 00:38:19,422 Untuk awak. 527 00:38:50,953 --> 00:38:51,996 Terima kasih. 528 00:38:52,079 --> 00:38:52,913 Sama-sama. 529 00:38:56,375 --> 00:38:57,501 Apa semua ini? 530 00:38:58,085 --> 00:38:59,462 Lawatan sejarah. 531 00:38:59,545 --> 00:39:04,216 Seterusnya dalam lawatan orang mati yang rasis ialah Fort Jackson. 532 00:39:04,800 --> 00:39:08,220 - Sekolah Tinggi Wellsbury? - Ya, di Massachusetts. 533 00:39:08,721 --> 00:39:11,515 Kena pilih lawatan sejarah atau kem musim panas. 534 00:39:12,099 --> 00:39:14,769 Pelajar tahun tiga untung, boleh ke Prague. 535 00:39:14,852 --> 00:39:16,645 Tahun dua tak pergi jauh. 536 00:39:17,229 --> 00:39:18,272 Di mana Prague? 537 00:39:19,440 --> 00:39:20,566 Di Eropah. 538 00:39:24,070 --> 00:39:26,781 Kamu dari sana? Wellsbury, Massachusetts? 539 00:39:26,864 --> 00:39:27,823 Ya. 540 00:39:32,661 --> 00:39:33,662 Alamak. 541 00:39:33,746 --> 00:39:37,249 - Jangan menangis. - Suka hati sayalah. 542 00:39:38,709 --> 00:39:39,960 Saya Joe. 543 00:39:40,753 --> 00:39:42,713 Hai, Joe. Saya Georgia. 544 00:39:42,797 --> 00:39:44,465 Georgia tinggal di Georgia. 545 00:39:44,548 --> 00:39:45,549 Apa? 546 00:39:45,633 --> 00:39:48,177 Tiada apa-apa. Tak mengelirukan langsung. 547 00:39:51,931 --> 00:39:54,100 Kamu semua kaya-raya? 548 00:39:54,725 --> 00:39:56,769 Tak juga. Biasa-biasa saja. 549 00:39:57,395 --> 00:39:58,354 Ini Ray-Ban? 550 00:40:00,106 --> 00:40:01,524 Saya tak peduli pun. 551 00:40:02,817 --> 00:40:05,611 Saya lebih suka haiwan daripada manusia. 552 00:40:06,320 --> 00:40:09,115 Saya mahu ada ladang dengan kuda dan sebagainya. 553 00:40:09,907 --> 00:40:11,992 - Saya teringin tunggang kuda. - Ya? 554 00:40:12,493 --> 00:40:14,954 Ya, bunyinya bodoh tapi semasa saya kecil 555 00:40:15,037 --> 00:40:17,123 saya bayangkan ada kuda, Milkshake. 556 00:40:17,206 --> 00:40:18,165 Milkshake? 557 00:40:18,249 --> 00:40:20,376 Hei! Itu kuda khayalan saya. 558 00:40:20,459 --> 00:40:21,961 Maaf, teruskan. 559 00:40:22,044 --> 00:40:25,548 Milkshake suka ikut saya, cuma saya boleh melihatnya. 560 00:40:26,132 --> 00:40:29,468 Setiap kali saya nak lari, saya cuma perlu menunggangnya. 561 00:40:29,552 --> 00:40:31,387 - Milkshake boleh terbang. - Ya. 562 00:40:35,516 --> 00:40:38,978 Okey, mari kita naik bas. Hentian seterusnya, Fort Jackson. 563 00:40:39,770 --> 00:40:40,855 Saya perlu pergi. 564 00:40:42,857 --> 00:40:44,024 Simpanlah. 565 00:40:45,985 --> 00:40:49,029 - Selamat tinggal. - Ada rezeki, jumpa di Wellsbury. 566 00:40:49,113 --> 00:40:50,197 Ya, okey. 567 00:40:57,163 --> 00:40:58,956 Nak pergi ke Prague, sayang? 568 00:41:11,385 --> 00:41:12,261 Georgia? 569 00:41:13,929 --> 00:41:14,805 Georgia? 570 00:41:16,891 --> 00:41:18,017 Helo, Georgia? 571 00:41:19,185 --> 00:41:20,561 Saya perlu bantuan. 572 00:41:21,103 --> 00:41:23,522 Semua raksasa hormon ini tak puas-puas. 573 00:41:23,606 --> 00:41:25,774 Kurangkan makan, lebihkan membantu. 574 00:42:28,254 --> 00:42:30,881 Bertepuk sebelah tangan memang tak seronok. 575 00:42:30,965 --> 00:42:34,718 Saya rasa dia robek hati saya, pijak dan lawan sumo dengannya, 576 00:42:34,802 --> 00:42:37,846 ajar ia menari dan sumbat balik ke dalam dada saya. 577 00:42:37,930 --> 00:42:39,014 Kasihan awak. 578 00:42:39,098 --> 00:42:40,432 Itu tak teruk sangat. 579 00:42:40,516 --> 00:42:42,142 Biar betul? Seronoklah. 580 00:42:42,226 --> 00:42:43,310 Malam terhebat! 581 00:42:43,394 --> 00:42:44,812 Ya! Yang terbaik. 582 00:42:46,105 --> 00:42:47,481 Itu burrito? 583 00:42:48,274 --> 00:42:49,316 Saya nak. 584 00:42:50,109 --> 00:42:51,485 …sentuh saya begitu. 585 00:42:51,569 --> 00:42:52,945 Abby, awak okey? 586 00:42:53,737 --> 00:42:54,655 Dia mabuk? 587 00:42:55,406 --> 00:42:57,241 Itu untuk awak. 588 00:42:57,324 --> 00:42:58,867 Dia lebih perlukannya. 589 00:43:02,079 --> 00:43:04,623 Malam tadi seronok. Saya rasa awak hebat. 590 00:43:05,583 --> 00:43:07,001 Ya, saya juga. 591 00:43:07,918 --> 00:43:09,295 Awak, bukan saya. 592 00:43:10,713 --> 00:43:14,633 Hebat, saya sebenarnya nak tanya sesuatu. 593 00:43:16,635 --> 00:43:20,431 Awak bijak dan memang cantik 594 00:43:22,224 --> 00:43:23,058 dan… 595 00:43:24,059 --> 00:43:28,230 Saya tertanya-tanya jika awak nak jadi teman wanita saya? 596 00:43:30,816 --> 00:43:32,276 Nak jadi teman lelaki saya? 597 00:43:39,241 --> 00:43:40,951 Ya, saya setuju. 598 00:43:42,036 --> 00:43:42,953 Hebat. 599 00:43:43,579 --> 00:43:44,580 Okey. 600 00:43:46,290 --> 00:43:48,208 - Menarik. - Okey. 601 00:43:57,551 --> 00:43:59,887 Ginny dah ada kawan. Awak mesti suka. 602 00:43:59,970 --> 00:44:02,139 Ya, suka sangat. 603 00:44:02,640 --> 00:44:04,475 - Alamak! - Okey, tak apa. 604 00:44:04,558 --> 00:44:06,143 Jangan menangis. 605 00:44:07,603 --> 00:44:09,063 Suka hati sayalah. 606 00:44:12,775 --> 00:44:13,692 Okey. 607 00:44:14,652 --> 00:44:16,612 Acara yang hebat. Georgia, bukan? 608 00:44:16,695 --> 00:44:18,572 - Ya. - Syabas! 609 00:44:18,656 --> 00:44:19,615 Terima kasih. 610 00:44:19,698 --> 00:44:20,658 Jaga diri. 611 00:44:22,201 --> 00:44:24,787 Syukurlah. Semua orang selamat. 612 00:44:25,454 --> 00:44:28,874 Emosi saya takkan pulih tapi asalkan mereka seronok. 613 00:44:28,957 --> 00:44:30,042 Ya. 614 00:44:30,125 --> 00:44:32,753 Terima kasih banyak. Dia sangat gembira. 615 00:44:33,295 --> 00:44:34,213 Sama-sama. 616 00:44:34,797 --> 00:44:37,007 Tahniah, Georgia. 617 00:44:37,091 --> 00:44:38,759 Awak dah jadi ibu Wellsbury. 618 00:44:43,222 --> 00:44:44,306 Ginny, Max. 619 00:44:47,768 --> 00:44:48,852 Terima kasih, Joe. 620 00:44:48,936 --> 00:44:49,770 Ya. 621 00:44:55,359 --> 00:44:58,445 Saya sangsi ibu saya tak percaya akan impian besar. 622 00:44:59,613 --> 00:45:01,740 Saya rasa dia ada impian terbesar. 623 00:45:03,158 --> 00:45:05,285 Dia idamkan semua ini untuk saya, 624 00:45:05,786 --> 00:45:09,873 kehidupan yang dia tak alami dulu, peluang masa depan yang cerah, 625 00:45:10,457 --> 00:45:13,168 kawan baik, teman lelaki yang elok, 626 00:45:14,128 --> 00:45:15,546 tempat bebas masalah. 627 00:45:18,465 --> 00:45:20,759 Ajar sekolah tinggi, orang kata. 628 00:45:23,220 --> 00:45:24,221 Jangan risau. 629 00:45:24,304 --> 00:45:26,056 Dia akan buat kecoh. 630 00:45:28,183 --> 00:45:31,145 Max, ayuh muat naik gambar sebagai watak kita. 631 00:45:31,228 --> 00:45:33,188 Biar orang tak sabar nak tonton. 632 00:45:36,191 --> 00:45:37,860 Comel. Jumpa semasa latihan. 633 00:45:43,699 --> 00:45:45,534 Apalah masalah saya? 634 00:45:46,326 --> 00:45:47,202 Hei! 635 00:45:48,454 --> 00:45:49,538 Max, bukan? 636 00:45:51,415 --> 00:45:52,249 Maaf. 637 00:45:53,041 --> 00:45:54,752 Tak sangka ada orang di sini. 638 00:45:54,835 --> 00:45:58,046 Saya ulang kaji di sini. Lebih aman daripada zon biru. 639 00:45:58,130 --> 00:46:00,466 Ya, saya datang untuk menangis. Jadi… 640 00:46:01,300 --> 00:46:02,134 Lucu. 641 00:46:03,510 --> 00:46:04,428 Kenapa? 642 00:46:06,638 --> 00:46:09,641 Saya cium gadis yang beri isyarat mengelirukan. 643 00:46:09,725 --> 00:46:13,312 Yang teruknya, dia tak gay dan saya takkan temui cinta. 644 00:46:13,395 --> 00:46:16,315 Yang lebih dahsyat, dia berlagak macam biasa. 645 00:46:16,398 --> 00:46:18,817 Itu lebih teruk kerana perkara dah jadi. 646 00:46:18,901 --> 00:46:21,028 Saya rasa gila. Jadi, memang teruk. 647 00:46:21,111 --> 00:46:23,155 Tapi entahlah, 648 00:46:23,739 --> 00:46:25,282 seronok main rumah enjut. 649 00:46:28,243 --> 00:46:30,120 Hei, dia yang rugi. 650 00:46:31,121 --> 00:46:32,080 Awak cantik. 651 00:46:33,165 --> 00:46:34,333 Mungkin lain kali, 652 00:46:34,416 --> 00:46:37,294 awak kena cium orang yang nak cium awak. 653 00:46:50,224 --> 00:46:51,600 Kita pergi sekarang. 654 00:46:53,435 --> 00:46:56,146 Gin Gin? Saya rasa bagai nak mati. 655 00:46:56,230 --> 00:46:58,524 Harapnya Samantha sedang menangis. 656 00:46:58,607 --> 00:47:00,400 Awak sangat fotogenik. 657 00:47:01,360 --> 00:47:02,319 Saya tahu. 658 00:47:02,402 --> 00:47:03,487 Kami comel, bukan? 659 00:47:11,453 --> 00:47:13,121 Tempat bebas masalah. 660 00:47:21,171 --> 00:47:23,298 Tapi di mana-mana pun ada masalah. 661 00:47:27,761 --> 00:47:30,556 Bukannya Georgia tak percayakan impian. 662 00:47:32,891 --> 00:47:36,436 Dia cuma rasa ia tak guna jika tak diusahakan jadi kenyataan. 663 00:47:44,361 --> 00:47:47,531 Bagaimana jika impian jadi nyata tapi masih tak cukup? 664 00:49:06,902 --> 00:49:11,907 Terjemahan sari kata oleh Fariza Zainal