1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:11,886 --> 00:00:12,887 Hai. 3 00:00:36,369 --> 00:00:37,370 Virginia! 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,330 Kau masih tidur? 5 00:00:42,876 --> 00:00:45,086 Tidak, Bu. Hentikan. Jangan begini. 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,004 Ayo bangun. 7 00:00:53,011 --> 00:00:55,180 Ibuku jelas seorang realis. 8 00:00:56,222 --> 00:00:58,516 Fantasi hanya untuk para pemilik dana pensiun. 9 00:00:59,225 --> 00:01:02,937 Orang harus tetap fokus dan penuh perhatian agar bisa sukses. 10 00:01:03,021 --> 00:01:05,065 Hari Jumat! Selamat hari Jumat! 11 00:01:05,148 --> 00:01:07,692 Selamat pagi, Ginny. Selamat datang di hari Jumat! 12 00:01:09,694 --> 00:01:12,030 Mata jernih, hati terbuka, orang bodoh. 13 00:01:12,781 --> 00:01:15,033 Mimpi besar cuma untuk yang amat bodoh. 14 00:01:26,753 --> 00:01:31,007 Marty, aku membeli rumah ini karena menduga dananya bisa masuk. 15 00:01:33,259 --> 00:01:36,888 Kini aku menatap pembayaran hipotek dan tagihan listrik. 16 00:01:37,639 --> 00:01:40,391 Marty, aku tak punya uang sepeser pun. 17 00:01:41,017 --> 00:01:42,393 Tolong dapatkan uangku. 18 00:01:45,980 --> 00:01:49,400 Aku harus gunakan pilihan metode yang tak ingin kupilih. 19 00:01:50,735 --> 00:01:54,364 Apa aku sudah menemukan Yesus? Belum. Si Berengsek itu sok sibuk. 20 00:01:54,447 --> 00:01:56,866 Hapus aku dari daftar penerima telepon. 21 00:01:58,076 --> 00:01:59,536 Kausnya centil. 22 00:01:59,619 --> 00:02:01,246 Dari toko yang kau curi. 23 00:02:01,329 --> 00:02:03,164 Mau wafel? Buatanku sendiri. 24 00:02:04,249 --> 00:02:05,542 Apa ini? 25 00:02:05,625 --> 00:02:07,502 Menginap Bersama Kelas 10. 26 00:02:08,002 --> 00:02:09,504 Selamat datang di Pleasantville. 27 00:02:10,171 --> 00:02:11,631 Jika kau punya Tempur-Pedic, 28 00:02:11,714 --> 00:02:14,551 gagasan kantong tidur di lantai gimnasium itu unik. 29 00:02:14,634 --> 00:02:17,178 Ellen yang atur. Bayarkan tiketku padanya. 30 00:02:17,262 --> 00:02:18,888 Maaf, Nona. Kau bekerja. 31 00:02:18,972 --> 00:02:22,392 Aku mulai hari ini sepulang sekolah. Aku belum punya uang. 32 00:02:22,892 --> 00:02:24,602 - Berapa harganya? - Seratus dolar. 33 00:02:24,686 --> 00:02:27,063 Untuk bermalam di sekolahmu sendiri? 34 00:02:27,147 --> 00:02:30,316 Kita pindah ke kota kulit putih kaya ini. Orang di sini begitu. 35 00:02:30,400 --> 00:02:31,693 Orang-orang ini aneh. 36 00:02:31,776 --> 00:02:33,027 Sangat aneh. 37 00:02:33,653 --> 00:02:36,948 Sepanjang malam di sekolah? Buang-buang waktu hari Sabtu. 38 00:02:37,031 --> 00:02:40,869 Sabtu malam ini adalah malam terpenting dalam hidupku! 39 00:02:40,952 --> 00:02:43,121 Entah harus bilang apa. Kau dihukum. 40 00:02:43,204 --> 00:02:46,583 Ibu, ini acara menginap kelas 10. Lebih penting dari dihukum. 41 00:02:46,666 --> 00:02:49,460 Kenapa Ibu tak paham? Aku mati jika tak pergi. 42 00:02:49,544 --> 00:02:50,920 Aku mati jika pergi. 43 00:02:57,844 --> 00:03:01,931 Aku menghabiskan berjam-jam bekerja keras 44 00:03:02,015 --> 00:03:04,893 meneliti penjual hot dog, pemasok stik neon. 45 00:03:04,976 --> 00:03:07,353 Jika bisa mati, aku yang boleh. 46 00:03:07,437 --> 00:03:10,565 Kita bisa mati bersama. Sebagai keluarga. 47 00:03:11,983 --> 00:03:13,276 Tak ada temanku yang pergi. 48 00:03:14,027 --> 00:03:16,696 Ibu orang tua yang buruk. 49 00:03:16,779 --> 00:03:19,032 Kenapa Ibu tak bisa sekeren Georgia? 50 00:03:19,908 --> 00:03:21,117 Aku cukup keren. 51 00:03:21,201 --> 00:03:22,243 Pagi, Tetangga! 52 00:03:22,327 --> 00:03:23,203 Masuk! 53 00:03:23,286 --> 00:03:24,162 Bergabunglah! 54 00:03:26,873 --> 00:03:27,916 Dia bilang, 55 00:03:27,999 --> 00:03:29,500 "Kabur, selamatkan dirimu." 56 00:03:32,545 --> 00:03:34,881 Aku kemari untuk membayar tiket Ginny. 57 00:03:35,381 --> 00:03:37,342 Lihat, Bu? Ginny pergi. 58 00:03:37,967 --> 00:03:39,260 Kau mau sarapan? 59 00:03:39,969 --> 00:03:42,555 Wow, kau ibu yang baik! 60 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 Bukan begitu, Max? 61 00:03:44,432 --> 00:03:47,018 Max, jika kau mau membuktikan 62 00:03:47,101 --> 00:03:49,354 kau layak ke acara menginap kelas 10, 63 00:03:49,437 --> 00:03:52,440 ada banyak cara selain berteriak pada ibumu. 64 00:03:52,523 --> 00:03:54,901 Ya, berhenti meneriaki ibumu. 65 00:03:59,697 --> 00:04:01,699 Terlihat seperti jurus Jedi. 66 00:04:01,783 --> 00:04:03,534 Marcus, belajarlah di sekolah. 67 00:04:03,618 --> 00:04:04,869 Ibu tahu aku tak mau. 68 00:04:06,496 --> 00:04:09,415 Andai aku bisa memasukkanmu ke sakuku dan membawamu ke mana-mana. 69 00:04:09,499 --> 00:04:10,583 Aku baru berpikir. 70 00:04:10,667 --> 00:04:12,835 Bagaimana jika aku menemanimu menginap? 71 00:04:12,919 --> 00:04:15,088 Jadi, kau tak perlu menderita sendirian. 72 00:04:15,171 --> 00:04:17,423 Itu pasti menyenangkan. Aku mau. 73 00:04:18,675 --> 00:04:21,094 Aku akan taruh Bev di sif pukul 02.00. 74 00:04:21,177 --> 00:04:22,303 Dia akan kesal. 75 00:04:24,514 --> 00:04:25,348 Terima kasih. 76 00:04:29,060 --> 00:04:33,398 Oke, kurasa ibuku mengizinkanku pergi ke acara menginap kelas 10. 77 00:04:33,481 --> 00:04:35,400 Asyik. Aku tak mau pergi tanpamu. 78 00:04:35,483 --> 00:04:37,402 Kenapa kau berpikir semua membencimu? 79 00:04:38,111 --> 00:04:40,071 Bukankah semua berpikir begitu? 80 00:04:40,154 --> 00:04:41,364 Benar juga. 81 00:04:41,447 --> 00:04:43,741 Apa jadinya jika aku tak pergi. 82 00:04:43,825 --> 00:04:45,743 Ini kesempatanku menggoda Riley. 83 00:04:45,827 --> 00:04:47,161 Apa kita tahu dia gay? 84 00:04:47,245 --> 00:04:49,664 Entahlah, tapi ada getaran saat latihan. 85 00:04:49,747 --> 00:04:52,709 Dia bisa dibilang nyaris seperti lesbian jadi-jadian. 86 00:04:52,792 --> 00:04:54,752 Bagaimana cara kita bawa miras besok? 87 00:04:54,836 --> 00:04:58,715 Press, mau coba pom bensin yang membolehkanmu beli 30 kerat? 88 00:04:58,798 --> 00:05:01,301 Aku tak mau terlalu sering, agar mereka tak meraziaku. 89 00:05:01,384 --> 00:05:02,844 Kita butuh beli pasokan. 90 00:05:02,927 --> 00:05:05,346 Apa Jordan tak bisa ambil perlengkapan terbang ibunya? 91 00:05:05,430 --> 00:05:06,723 Aku tak mau botol kecil. 92 00:05:06,806 --> 00:05:07,765 Aku suka itu. 93 00:05:08,224 --> 00:05:09,392 Rasanya seperti raksasa! 94 00:05:11,978 --> 00:05:14,397 Apa kalian akan jadi salah satu pasangan 95 00:05:14,480 --> 00:05:17,942 yang berbagi dengan cara menjijikkan dan mengingatkanku akan mati sendirian? 96 00:05:20,445 --> 00:05:22,905 Maksudku, kalian memang tak berpacaran, 97 00:05:22,989 --> 00:05:26,117 atau kalian akan berpacaran, siapa tahu, 'kan? 98 00:05:26,200 --> 00:05:28,911 Kita bisa mabuk setelah peluang bercintamu runyam, tak apa. 99 00:05:28,995 --> 00:05:29,871 Oke, aku masuk. 100 00:05:36,419 --> 00:05:37,545 Canggung. 101 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 Babysitters.com. Ada kencan seksi? 102 00:05:51,851 --> 00:05:53,353 Acara menginap kelas 10. 103 00:05:53,436 --> 00:05:56,564 Aku jadi pendamping, tapi butuh pengasuh dadakan. 104 00:05:56,647 --> 00:05:58,274 Seharusnya ada aplikasinya. 105 00:05:58,358 --> 00:06:00,234 Oh, lucunya. 106 00:06:01,194 --> 00:06:03,363 - Tidak mau. - Kau pasti suka Austin. 107 00:06:03,446 --> 00:06:05,823 - Ya. - Dia seru. Tidurnya pun cepat. 108 00:06:05,907 --> 00:06:08,868 Kau tahu yang kusuka dari anak-anak? Aku tak punya, 109 00:06:08,951 --> 00:06:10,661 dan aku tak perlu mengurusnya. 110 00:06:11,162 --> 00:06:13,748 - Pasti asyik. - Oke. Tahu apa yang asyik? 111 00:06:13,831 --> 00:06:16,167 Sabtu Burung Besar di Trunks. Itu baru seru. 112 00:06:16,250 --> 00:06:18,211 - Maaf. - Nick! 113 00:06:18,920 --> 00:06:20,171 Nick, aku putus asa. 114 00:06:20,254 --> 00:06:21,381 Baiklah. 115 00:06:21,464 --> 00:06:23,716 - Nah, kini kausmu sudah cocok. - Kumohon? 116 00:06:23,800 --> 00:06:25,635 Aku sudah berkomitmen. Tolong. 117 00:06:25,718 --> 00:06:27,220 Bagaimana menjelaskannya? 118 00:06:27,303 --> 00:06:29,097 Baik, begini. 119 00:06:29,180 --> 00:06:30,640 Aku tak beli pisang hijau 120 00:06:30,723 --> 00:06:32,392 karena aku tak suka hal mentah, 121 00:06:32,475 --> 00:06:35,061 dan anak kecil itu manusia belum matang. 122 00:06:35,144 --> 00:06:36,229 Jadi aku menolak. 123 00:06:39,899 --> 00:06:43,403 Jadi, kau mendampingi acara menginap? 124 00:06:43,486 --> 00:06:46,739 Hanya jika aku bisa temukan seseorang untuk menjaga Austin. Ini… 125 00:06:50,034 --> 00:06:51,494 Aku luang. 126 00:06:51,577 --> 00:06:53,496 Aku bisa menjaganya untukmu. 127 00:06:53,579 --> 00:06:55,498 Sungguh? Kau mau melakukannya? 128 00:06:55,581 --> 00:06:58,042 Ya, maksudku aku anggota dewan sekolah, 129 00:06:58,126 --> 00:07:01,254 jadi aku paham betapa penting acara menginap kelas 10. 130 00:07:01,337 --> 00:07:04,298 Ditambah, aku pernah main boling rumput dengan anakmu, kami akrab. 131 00:07:04,382 --> 00:07:06,008 Aku tak bisa memintamu. 132 00:07:06,092 --> 00:07:07,260 Kau tadi tanya aku. 133 00:07:07,844 --> 00:07:08,678 Dengar, 134 00:07:08,761 --> 00:07:11,889 tak terbayangkan betapa sulitnya menjadi ibu tunggal yang bekerja, 135 00:07:11,973 --> 00:07:14,308 tapi kata pepatah, butuh gotong royong. 136 00:07:14,392 --> 00:07:15,226 Jadi… 137 00:07:17,770 --> 00:07:19,105 Kau penyelamatku. 138 00:07:19,730 --> 00:07:21,566 Kau yakin tak keberatan? 139 00:07:21,649 --> 00:07:24,444 Ya, bukan masalah. 140 00:07:24,527 --> 00:07:25,862 Oke? Anggap sudah beres. 141 00:07:25,945 --> 00:07:28,823 - Aku sangat menghargai ini. - Jangan bahas lagi. 142 00:07:29,657 --> 00:07:30,700 Baiklah. 143 00:07:33,870 --> 00:07:35,872 "Kau penyelamatku." 144 00:07:43,045 --> 00:07:44,922 Hei, Max. Pukul berapa latihannya? 145 00:07:46,382 --> 00:07:48,009 Kurasa pukul 15.00. 146 00:07:49,343 --> 00:07:51,679 Astaga. Aku suka cincinmu. 147 00:07:52,305 --> 00:07:53,473 Tanganmu lembut sekali. 148 00:07:53,556 --> 00:07:55,099 Terima kasih! Ini kulitku. 149 00:07:55,725 --> 00:07:59,270 Aku bersemangat untuk tarian hari ini. Fosse sangat seksi. 150 00:08:03,107 --> 00:08:04,066 "Ini kulitku"? 151 00:08:04,150 --> 00:08:06,360 Lihat? Getaran itu. 152 00:08:06,444 --> 00:08:08,488 Aku tahu acara menginap di akhir pekan, 153 00:08:09,030 --> 00:08:10,615 tapi jangan malas-malasan. 154 00:08:10,698 --> 00:08:13,993 Ayolah. Dengar aku, melangkah, pas de bourrée, 155 00:08:14,076 --> 00:08:15,953 lengan ke samping, ke atas, ke bawah, 156 00:08:16,037 --> 00:08:19,999 gulung ke kiri, angkat bokong, ulangi, tunjukkan ekspresi, lagi. 157 00:08:20,082 --> 00:08:22,168 Tidak sulit, 'kan? 158 00:08:22,251 --> 00:08:26,881 Begini saja. Lakukan gerakan berikutnya dan lakukan dengan lebih seksi? 159 00:08:26,964 --> 00:08:30,343 Aku ingin semua penonton bergairah. 160 00:08:30,426 --> 00:08:32,595 Maksudnya orang tua kami? 161 00:08:35,389 --> 00:08:36,307 Ambil posisi. 162 00:09:41,497 --> 00:09:42,748 Seksi. 163 00:09:48,754 --> 00:09:49,797 Baik, pilih kopi. 164 00:09:50,673 --> 00:09:51,924 Sekarang pilih total. 165 00:09:52,008 --> 00:09:52,967 Gesek kartunya. 166 00:09:54,677 --> 00:09:57,513 Bagus. Pembeli akan tanda tangan, kembalikan, dan tekan enter. 167 00:09:57,597 --> 00:09:58,431 Paham? 168 00:09:58,514 --> 00:09:59,724 - Ya, Pak. - Bagus. 169 00:10:09,191 --> 00:10:10,026 Apa maumu? 170 00:10:10,109 --> 00:10:13,237 Harusnya, "Selamat datang di Kafe Blue Farm, apa yang bisa kubantu?" 171 00:10:13,321 --> 00:10:14,739 Tidak, maksudku, "Apa maumu?" 172 00:10:14,822 --> 00:10:16,115 Layani dengan senyum. 173 00:10:17,783 --> 00:10:18,951 Es kopi. 174 00:10:19,368 --> 00:10:20,870 Hitam. Tanpa susu. 175 00:10:27,460 --> 00:10:28,502 Sekelam hatimu? 176 00:10:43,851 --> 00:10:45,811 Tiga dolar, dan kami tak terima Venmo. 177 00:10:53,277 --> 00:10:54,111 Jadi… 178 00:10:54,987 --> 00:10:56,238 kerja bagus. Sungguh… 179 00:10:57,323 --> 00:10:58,199 bagus. 180 00:10:58,282 --> 00:11:01,577 Catatan kecil, cobalah untuk tidak bersikap kasar 181 00:11:02,370 --> 00:11:04,038 kepada para pembeli. 182 00:11:08,501 --> 00:11:09,335 Baik. 183 00:11:23,974 --> 00:11:27,812 Acara Menginap Kelas 10. Besok Acara Menginap Kelas 10. 184 00:11:27,895 --> 00:11:29,647 MANG AKU CUCI KEDUA MOBIL ORANG TUAKU, 185 00:11:29,730 --> 00:11:32,108 MENCUCI TIGA TUMPUK CUCIAN DAN MEMBERSIHKAN KAMARKU 186 00:11:33,734 --> 00:11:35,569 SYUKURLAH! 187 00:11:40,783 --> 00:11:42,159 BEGINI, HARUS KUDEKATI RILEY? 188 00:11:44,578 --> 00:11:45,413 MANG?! HALO? 189 00:11:45,955 --> 00:11:47,456 RAGU DIA GAY… KOVER LAGUNYA ANEH 190 00:11:48,833 --> 00:11:50,584 ENTAHLAH. MUNGKIN LIHAT NANTI? 191 00:11:52,336 --> 00:11:53,879 MAXINE MENINGGALKAN PERCAKAPAN. 192 00:12:01,137 --> 00:12:03,681 APA MAX BENAR-BENAR MARAH? 193 00:12:03,764 --> 00:12:05,474 MAX KELUAR GRUP SEHARI SEKALI 194 00:12:20,030 --> 00:12:22,825 Kau bilang, "Aku mau coba ini." 195 00:12:22,908 --> 00:12:26,287 Aku sedang bicara denganmu. Kau yang tak mau kompromi. 196 00:13:40,402 --> 00:13:42,238 NORAH PASTI MENGALAH DAN MEMASUKKANNYA LAGI 197 00:13:43,614 --> 00:13:45,616 NORAH MENAMBAHKAN MAXINE KE PERCAKAPAN 198 00:13:45,699 --> 00:13:46,867 LIHAT? TERTEBAK 199 00:13:48,452 --> 00:13:50,830 KAMI TAK TAHU. KAU YANG PALING TAHU SOAL GETARANNYA… 200 00:13:50,913 --> 00:13:52,456 TERSERAH. GINNY, BAGAIMANA KAU DAN HUNTER? 201 00:13:52,540 --> 00:13:53,749 KAU DAN HUNTER BERPACARAN? 202 00:13:58,170 --> 00:13:59,421 ENTAH. HARUSKAH KUTANYAKAN? 203 00:14:00,589 --> 00:14:04,051 CUEK SAJA JANGAN! KAU GILA MENANYAKAN STATUSMU? 204 00:14:04,844 --> 00:14:06,512 ASTAGA HURUF KAPITAL 205 00:14:06,595 --> 00:14:08,514 BERSIKAP SANTAI SAJA DAN ASYIK 206 00:14:09,807 --> 00:14:12,059 SANTAI DAN ASYIK APA KALIAN SUKA INI? 207 00:14:15,396 --> 00:14:16,772 WOW, BOKONG ITU. ITU HARBOURS? 208 00:14:20,943 --> 00:14:21,986 MAXINE 209 00:14:25,030 --> 00:14:26,657 APA ITU HARBOURS? 210 00:14:28,325 --> 00:14:30,119 JIN TERBAIK 211 00:14:30,202 --> 00:14:32,454 BIKIN BOKONGMU TERLIHAT KECE DAN SANGAT LEMBUT, HARGANYA 300 DOLAR 212 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 LUCU 213 00:14:37,167 --> 00:14:39,461 BAIKLAH, KUPAKAI BESOK YA! KUBAWAKAN KAUS KITA! 214 00:14:43,340 --> 00:14:44,884 TUNGGU, KITA PAKAI CELANA PIYAMA… 215 00:14:44,967 --> 00:14:46,635 IH. BENARKAH? 216 00:14:46,719 --> 00:14:47,887 YA. DAN ITU BAKAL ASYIK. 217 00:14:49,388 --> 00:14:51,557 KAU BENAR-BENAR MAU PAKAI CELANA PIYAMA? 218 00:14:51,640 --> 00:14:52,892 ABBY SELALU BEGINI. MENYEBALKAN. 219 00:14:55,728 --> 00:14:57,229 SUDAH DIPUTUSKAN. NORAH? GINNY? 220 00:14:57,313 --> 00:14:58,397 BAIK. AKU MAU. 221 00:14:59,940 --> 00:15:02,276 YA. AKU SETUJU. 222 00:15:04,069 --> 00:15:07,531 KAU BENAR-BENAR MAU PAKAI CELANA PIYAMA? 223 00:15:12,453 --> 00:15:14,747 BAIKLAH 224 00:15:16,457 --> 00:15:18,000 BAGUS. MANG BAKAL TIBA PENUH GAYA 225 00:16:20,604 --> 00:16:21,522 Anak-anak! 226 00:16:21,605 --> 00:16:24,191 M-A-N-G. Ma… 227 00:16:24,274 --> 00:16:26,068 Apa itu MANG? 228 00:16:26,151 --> 00:16:29,947 MANG. Seperti Wang, dan Ibu bisa tak usah, 'kan? 229 00:16:30,489 --> 00:16:33,158 Tapi aku sayang Ibu, dan bersyukur ada di sini. 230 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 MANG, seperti mangga. 231 00:16:36,036 --> 00:16:37,413 Ibu, bukan. 232 00:16:37,496 --> 00:16:40,082 Mungkin Ellen dan aku perlu buat kaus serasi. 233 00:16:40,165 --> 00:16:41,959 Apa Ibu mencoba mempermalukanku? 234 00:16:42,042 --> 00:16:44,294 Kau G dari MANG, malah aku yang memalukan? 235 00:16:44,628 --> 00:16:46,839 Astaga, santailah, 236 00:16:46,922 --> 00:16:51,010 Pokoknya angan bicarakan mantan suami atau pacar Ibu, dan, astaga, 237 00:16:51,093 --> 00:16:53,262 jangan ajak bicara temanku soal kehidupan seks. 238 00:16:53,345 --> 00:16:55,806 Jangan menggoda murid atau orang tua lain. 239 00:16:55,889 --> 00:16:57,808 Dan tolong jangan mengganja di ruang kelas. 240 00:16:57,891 --> 00:16:58,892 Cuma waktu itu. 241 00:16:58,976 --> 00:17:00,310 Bu, kumohon. 242 00:17:01,395 --> 00:17:03,480 Aku tak sadar aku adalah beban. 243 00:17:05,274 --> 00:17:08,527 Baik. Aku tak akan mengganggumu, G. 244 00:17:10,821 --> 00:17:11,822 Ya! 245 00:17:13,615 --> 00:17:18,871 Hai, ini jika Avery… Dah, Sayang! …bersentuhan dengan kacang apa pun, 246 00:17:18,954 --> 00:17:22,332 dan pastikan dia bersenang-senang. Dia agak pemalu. 247 00:17:22,416 --> 00:17:25,669 Dia mengalami gangguan kecemasan umum, dan sangat takut malam ini. 248 00:17:25,753 --> 00:17:28,005 Baik, terima kasih. 249 00:17:28,756 --> 00:17:29,715 Maaf. 250 00:17:29,798 --> 00:17:32,968 Aku tak percaya kita bertanggung jawab atas 200 anak malam ini. 251 00:17:33,052 --> 00:17:35,804 Semestinya orang harus punya izin untuk itu. 252 00:17:35,888 --> 00:17:36,972 Ada EpiPen lagi. 253 00:17:38,348 --> 00:17:41,393 Apa ada yang harus kita lakukan, periksa, atau cari? 254 00:17:41,477 --> 00:17:44,271 Jangan. Jika mencari, maka kita akan dapat. 255 00:17:45,481 --> 00:17:48,901 Hanya satu tujuanku malam ini, semua orang tetap hidup. 256 00:17:49,943 --> 00:17:52,279 - Jika kau yakin, aku juga. - Sangat tak yakin. 257 00:17:52,362 --> 00:17:53,989 Ini mimpi terburukku. 258 00:17:56,784 --> 00:17:58,911 ACARA MENGINAP KELAS 10 KARNAVAL MIMPI INDAH 259 00:18:00,287 --> 00:18:02,790 Oke, ini lebih seru dari bayanganku! 260 00:18:02,873 --> 00:18:05,626 Astaga. Ini karnaval gila-gilaan. 261 00:18:21,225 --> 00:18:24,311 Jadi, aku cari tempat untuk kita, kutandai tempatnya itu, 262 00:18:24,394 --> 00:18:25,604 dan aku punya rencana. 263 00:18:25,687 --> 00:18:28,315 - Aku suka rencana. - Hei, aku juga suka. 264 00:18:28,398 --> 00:18:31,068 Ini rencanaku. Mari berpesta! 265 00:19:04,101 --> 00:19:07,604 Tunggu. Aku punya ide bagus. Astaga. Kau pasti bakal suka. 266 00:19:08,313 --> 00:19:09,148 Baik, ya. 267 00:19:09,231 --> 00:19:11,066 Maaf. Minggir. 268 00:19:32,671 --> 00:19:34,506 Hei. Boleh aku dengan Ginny? 269 00:19:35,257 --> 00:19:36,967 - Ya. - Silakan saja, Bung. 270 00:19:45,517 --> 00:19:47,728 - Kau bersenang-senang? - Semua ini gila. 271 00:19:47,811 --> 00:19:50,856 Di sekolah terakhirku, kami cuma punya tangki cemplung. 272 00:19:52,941 --> 00:19:54,401 Apa bagian kesukaanmu? 273 00:19:55,068 --> 00:19:55,903 Ini. 274 00:21:25,409 --> 00:21:26,243 Wow. 275 00:21:27,327 --> 00:21:29,705 Strategiku adalah terus memberi mereka makan. 276 00:21:29,788 --> 00:21:31,873 Kurasa mereka cenderung mengikuti makanan. 277 00:21:32,791 --> 00:21:33,625 Ya. 278 00:21:33,709 --> 00:21:35,585 Apa kau melihat Marcus? 279 00:21:36,545 --> 00:21:37,504 Tidak. 280 00:21:38,422 --> 00:21:41,091 Mungkin seharusnya jangan memaksanya datang. 281 00:21:41,174 --> 00:21:42,718 Dia kesulitan dengan ini. 282 00:21:43,593 --> 00:21:46,388 Tahun lalu sangat berat baginya. 283 00:21:47,723 --> 00:21:48,890 Dia kesulitan. 284 00:21:49,933 --> 00:21:53,478 Apa kau pernah merasa menjadi orang tua hanya tebak-tebakan? 285 00:21:58,692 --> 00:22:00,152 Kita melakukannya dengan benar. 286 00:22:01,987 --> 00:22:03,196 Ya. 287 00:22:11,788 --> 00:22:16,793 Hanya ingin memberitahumu bahwa ibumu benar-benar seksi. 288 00:22:22,049 --> 00:22:25,427 Aku tahu kau mau berdansa dengan lagu ini. Kesukaan kita. 289 00:22:25,510 --> 00:22:27,846 Ibu, berhenti mengawasiku. Menyeramkan. 290 00:22:27,929 --> 00:22:30,057 Bisakah Ibu mengawasi tempat lain sebentar? 291 00:22:34,144 --> 00:22:36,855 Ibu, bisakah menyimpankan ini? Terima kasih. 292 00:22:51,244 --> 00:22:55,415 Oke, aku menyebutnya Makaroni Mohon karena begitu kau mencobanya, 293 00:22:55,499 --> 00:22:57,209 kau pasti memohon minta lagi. 294 00:22:58,085 --> 00:22:59,127 Silakan. 295 00:23:01,463 --> 00:23:02,923 Aku tak suka. 296 00:23:04,674 --> 00:23:05,884 Kau belum mencoba. 297 00:23:07,052 --> 00:23:07,969 Ayo. 298 00:23:08,053 --> 00:23:11,014 Ini resep rahasia super spesialku. 299 00:23:14,309 --> 00:23:16,103 Baik, kau menang. 300 00:23:16,728 --> 00:23:20,357 Kau tak perlu memakannya. Aku akan mencari yang lain. 301 00:23:21,525 --> 00:23:22,692 Apa yang kau suka? 302 00:23:25,195 --> 00:23:26,696 Kau suka wajah aneh? 303 00:23:27,322 --> 00:23:29,574 Apa wajah teraneh yang bisa kau buat? 304 00:23:31,243 --> 00:23:33,245 Bisa buat yang lebih konyol? 305 00:23:35,831 --> 00:23:38,291 - Ayolah. Tunjukkan wajah konyol. - Tidak! 306 00:23:39,167 --> 00:23:41,586 Ibuku bilang hanya kami bertiga. 307 00:23:45,048 --> 00:23:46,174 Austin, aku bukan… 308 00:23:47,217 --> 00:23:49,761 Aku di sini untuk membantu ibumu. Itu saja. 309 00:23:49,845 --> 00:23:52,639 Apa kau membantunya di boling rumput juga? 310 00:24:24,421 --> 00:24:26,548 HAMIL 311 00:24:26,631 --> 00:24:27,841 Astaga. 312 00:24:33,305 --> 00:24:34,764 Poni mungilku. 313 00:24:34,848 --> 00:24:37,559 Aku suka Ariana Grande. Dia sangat berkelas. 314 00:24:38,768 --> 00:24:40,312 Sepertinya ini giliranmu. 315 00:24:41,021 --> 00:24:42,564 Kurasa aku akan tetap begini. 316 00:24:42,647 --> 00:24:44,816 Apa? Tidak! Kita harus kompak buat Instagram. 317 00:24:44,900 --> 00:24:47,194 Ya, jangan menyebalkan seperti Abby dengan jinnya. 318 00:24:47,277 --> 00:24:48,945 - Halo? - Menurutku tidak… 319 00:24:49,029 --> 00:24:51,615 Maaf, apa kita MANG, atau kita MANG? 320 00:24:51,698 --> 00:24:54,326 - Ayo. Dikucirlah! - Ayo duduk. 321 00:24:55,410 --> 00:24:56,995 Astaga, kita tampak manis! 322 00:24:58,205 --> 00:24:59,664 Kau dan Hunter imut sekali. 323 00:24:59,748 --> 00:25:01,458 Menghangatkan hatiku yang dingin. 324 00:25:01,541 --> 00:25:03,752 Astaga. Samantha juga cemburu. 325 00:25:05,420 --> 00:25:09,049 Kami berciuman di bilik foto, dan kami berbalas pesan Snapchat. 326 00:25:09,549 --> 00:25:11,635 Kurasa kau benar. Kurasa dia menyukaiku. 327 00:25:15,388 --> 00:25:19,142 - Apa? Apa menurutmu tidak? - Bukan, tapi rambutmu. 328 00:25:25,982 --> 00:25:27,984 Mau kami bantu rapikan? 329 00:25:29,027 --> 00:25:31,363 Tak apa-apa. Aku akan segera kembali. 330 00:25:31,446 --> 00:25:33,740 - Mau kami temani? - Tidak, aku saja! 331 00:25:37,369 --> 00:25:40,288 Lalu, kudaftarkan Norah ikut les intensif PSAT 332 00:25:40,372 --> 00:25:43,250 meskipun kami harus pindahkan les seluncur indah ke Kamis malam 333 00:25:43,333 --> 00:25:46,795 dan les seruling ke akhir pekan, tapi itu pengorbanannya. 334 00:25:51,132 --> 00:25:53,260 Kau yakin kita tak perlu cek apa anak-anak 335 00:25:53,343 --> 00:25:56,012 menyelinap untuk minum atau bercinta atau… 336 00:25:56,096 --> 00:26:00,850 Tidak. Jika mencari, maka kita akan dapat, dan cuma ada satu tujuan malam ini. 337 00:26:00,934 --> 00:26:02,811 - Semua orang selamat. - Ya. 338 00:26:02,894 --> 00:26:05,272 Terutama Bev, karena aku mungkin akan membunuhnya. 339 00:26:08,525 --> 00:26:10,151 Pizanya sudah tiba! Bagus. 340 00:26:10,235 --> 00:26:13,572 Aku harus bawa kotak uang ini ke kantor kepala sekolah. 341 00:26:13,655 --> 00:26:15,073 Biar aku saja. 342 00:26:15,156 --> 00:26:16,366 Terima kasih. 343 00:26:20,620 --> 00:26:22,622 Kau tahu, aku berhenti total minum kafein. 344 00:26:22,706 --> 00:26:24,583 Kini aku merasa lebih baik. 345 00:26:24,666 --> 00:26:27,502 Ini anggur, Bev. Anggur. 346 00:26:41,516 --> 00:26:42,726 Ini yang kudapatkan. 347 00:26:43,643 --> 00:26:44,519 Rasakan. 348 00:27:02,912 --> 00:27:03,747 Hei. 349 00:27:15,258 --> 00:27:16,885 Terima kasih mirasnya, Sayang. 350 00:27:16,968 --> 00:27:19,596 Hei, jangan padaku. Tapi ke ibu Sky Chef-ku. 351 00:27:20,180 --> 00:27:22,766 Izinkan aku menyajikan pilihan minuman kita. 352 00:27:23,308 --> 00:27:28,897 Kita akan mulai dengan vodka Rusia berkarbonasi tinggi ke konyak Prancis, 353 00:27:28,980 --> 00:27:33,610 dan untuk menutupnya, spirit untuk digestif sederhana. 354 00:27:34,361 --> 00:27:35,987 Digestif. 355 00:27:36,071 --> 00:27:38,198 Bung, kelas bahasa Spanyol ada gunanya. 356 00:27:38,782 --> 00:27:40,367 Ayo main jujur atau tantangan. 357 00:27:40,450 --> 00:27:42,452 - Tidak juga. - Apa? 358 00:27:43,328 --> 00:27:44,829 Mau main jujur atau beruang? 359 00:27:45,330 --> 00:27:47,165 Jujur atau dimakan beruang! 360 00:27:47,957 --> 00:27:48,833 Tidak! 361 00:27:50,293 --> 00:27:51,670 Apa kartumu… 362 00:27:52,754 --> 00:27:54,130 Jack wajik? 363 00:27:54,714 --> 00:27:55,882 Aku tak ingat. 364 00:28:07,102 --> 00:28:08,311 Kau suka sepak bola? 365 00:28:10,522 --> 00:28:13,566 Aku suka karena ayahku. Dia dulu sering mengajakku menonton. 366 00:28:13,650 --> 00:28:17,278 Itu benar-benar olahraga terhebat. Itu strategis, mulia, itu… 367 00:28:17,362 --> 00:28:23,243 Bodoh! Hei! Tak mungkin itu kartu merah! Apa yang kau lakukan, Bodoh? 368 00:28:25,412 --> 00:28:28,581 Tunggu, apa itu tadi? Apa kau tertawa? Apa yang lucu? 369 00:28:30,458 --> 00:28:31,501 Dasar bodoh! 370 00:28:31,584 --> 00:28:33,753 Dasar bodoh! 371 00:28:33,837 --> 00:28:35,630 Dasar bodoh! 372 00:28:37,132 --> 00:28:38,091 Baiklah. 373 00:28:40,385 --> 00:28:41,886 Penggemar sepak bola, ya? 374 00:28:49,352 --> 00:28:51,187 Kau tahu betapa anehnya ini, 'kan? 375 00:28:52,147 --> 00:28:53,273 Bukan aku yang konyol. 376 00:28:55,358 --> 00:28:56,526 Hei! 377 00:28:56,609 --> 00:28:58,111 Sedang apa kau di sini? 378 00:28:58,194 --> 00:29:00,488 Mencoba selamat dari acara payah ini. 379 00:29:00,572 --> 00:29:02,741 Ini tidak payah. Ini seru. 380 00:29:02,824 --> 00:29:04,200 Menari Cupid Shuffle? 381 00:29:05,618 --> 00:29:06,536 Rambutmu bagus. 382 00:29:07,162 --> 00:29:08,538 Jangan bahas rambutku. 383 00:29:08,621 --> 00:29:12,584 Kenapa semua terobsesi dengan rambutku? Urus rambutmu sendiri. 384 00:29:12,667 --> 00:29:15,837 Aku tangguh, alternatif, dan terlalu keren untuk bergembira. 385 00:29:16,504 --> 00:29:18,298 Apa itu kesanmu tentangku? 386 00:29:19,048 --> 00:29:21,301 Semua salah. Aku lebih periang. 387 00:29:21,384 --> 00:29:23,094 Aku terlalu keren untuk seru. 388 00:29:25,221 --> 00:29:26,931 Sungguh, kenapa tak suka? 389 00:29:27,015 --> 00:29:28,683 Ada rumah balon segala. 390 00:29:29,142 --> 00:29:31,686 - Tak ada temanku di sini. - Atau pacarmu. 391 00:29:31,770 --> 00:29:33,354 Tidak, Padma bukan pacarku. 392 00:29:34,689 --> 00:29:36,524 Aku tak suka punya pacar. 393 00:29:38,193 --> 00:29:40,695 "Aku tak suka punya pacar." 394 00:29:44,866 --> 00:29:46,701 Aku yakin kau bisa ikut Max dan kami. 395 00:29:46,785 --> 00:29:47,911 Gengmu? 396 00:29:48,912 --> 00:29:50,121 Tidak, terima kasih. 397 00:29:51,998 --> 00:29:54,834 Baiklah. Aku tak mau membuatmu kusut lagi. Hei, permainan kata! 398 00:29:54,918 --> 00:29:56,002 Karena… 399 00:29:56,085 --> 00:29:57,128 Baiklah. 400 00:29:58,421 --> 00:29:59,547 Tunggu. 401 00:30:00,548 --> 00:30:03,885 Kurasa kau lebih penakut daripada periang. 402 00:30:06,137 --> 00:30:09,766 Maumu memang begitu, 'kan? Memanggang udang barbeku. 403 00:30:13,812 --> 00:30:14,687 Baik! 404 00:30:15,772 --> 00:30:17,899 Jordan! Jujur atau tantangan. 405 00:30:17,982 --> 00:30:19,359 Jujur. 406 00:30:19,442 --> 00:30:22,070 Payah. Lanjutkan. 407 00:30:22,654 --> 00:30:25,240 Jordan, di mana tempat teraneh kau bercinta? 408 00:30:25,323 --> 00:30:27,742 Abby! Kau tahu jawabannya. 409 00:30:27,826 --> 00:30:30,578 Tidak! Aku tahu jawabanmu. Aku mau tahu jawaban Jordan. Ayo! 410 00:30:30,662 --> 00:30:33,414 - Jangan jawab. - Harus kujawab. Harus. 411 00:30:33,498 --> 00:30:34,833 Bak mandi orang tua Brodie, 412 00:30:35,834 --> 00:30:38,419 selagi Abby dan Max tidur di ranjang orang tua Brodie. 413 00:30:38,503 --> 00:30:40,255 Astaga! 414 00:30:40,338 --> 00:30:41,881 Ya! Sudah kuduga! 415 00:30:42,590 --> 00:30:45,343 Maaf, Norah. Aku tahu. Aku mendengarmu, dasar binatang. 416 00:30:45,426 --> 00:30:46,678 Serius? 417 00:30:46,761 --> 00:30:50,765 Bung, Marty dan Frank yang malang. Mereka tak akan tahu. 418 00:30:50,849 --> 00:30:53,142 Jordan, giliranmu. 419 00:30:55,937 --> 00:30:58,523 Aku menantangmu dan Brodie untuk bertukar pakaian lengkap. 420 00:31:01,901 --> 00:31:04,070 Tidak. Jangan meregangkan Harbours baruku. 421 00:31:05,405 --> 00:31:09,659 Apa kau mundur dari tantangan? Tantangan tak boleh ditolak. 422 00:31:09,742 --> 00:31:11,286 Abby. Ayo. Jangan merusak. 423 00:31:11,369 --> 00:31:13,997 - Tak lepas celana, tantangan batal. - Aku tak mau. 424 00:31:15,248 --> 00:31:17,542 - Paham? - Santailah. 425 00:31:18,334 --> 00:31:20,086 Abs? Kau baik-baik saja? 426 00:31:20,169 --> 00:31:21,546 Tak apa, itu bodoh saja. 427 00:31:22,505 --> 00:31:23,715 - Abby! - Cabut! 428 00:31:51,409 --> 00:31:52,911 - Hei, Riley. - Hai, Max! 429 00:31:53,494 --> 00:31:55,496 - Kau mau bicara sebentar? - Tentu. 430 00:31:55,580 --> 00:31:56,497 Bagus. 431 00:32:05,798 --> 00:32:06,841 Hei, apa kabar? 432 00:32:08,426 --> 00:32:09,344 Hei. 433 00:32:10,929 --> 00:32:11,971 Hei. 434 00:32:13,806 --> 00:32:14,891 Baiklah. Oke. 435 00:32:14,974 --> 00:32:19,479 Jadi, intinya, kurasa yang terjadi di antara kita bukan bayanganku. 436 00:32:19,562 --> 00:32:21,731 Aku merasa harus bertanya langsung 437 00:32:21,814 --> 00:32:24,317 karena aku sangat menyukaimu. 438 00:32:24,400 --> 00:32:26,194 Kurasa kau sangat berbakat. 439 00:32:26,277 --> 00:32:29,238 Ya, itu bodoh, dan menari bersamamu menakjubkan, 440 00:32:29,322 --> 00:32:33,493 jadi kurasa aku blak-blakan saja, cari tahu apa kau merasa yang sama? 441 00:32:42,752 --> 00:32:44,963 - Max, aku… - Astaga, tidak. 442 00:32:45,046 --> 00:32:49,217 Sungguh, jangan khawatir. Aku mungkin hanya mabuk, sakau, 443 00:32:49,300 --> 00:32:52,679 atau sedang kejang. Sungguh, ini bukan masalah besar. 444 00:32:52,762 --> 00:32:53,763 Baiklah. 445 00:32:55,431 --> 00:32:57,266 Apa kita masih bisa berlatih bersama? 446 00:32:57,350 --> 00:32:59,018 Ya! Pasti. 447 00:33:01,104 --> 00:33:02,981 Maafkan aku. 448 00:33:03,064 --> 00:33:06,985 Kau luar biasa, tapi aku heteroseksual. 449 00:33:08,236 --> 00:33:11,739 Maksudku, andai bukan karena kita pasti jadi pasangan terseksi. 450 00:33:11,823 --> 00:33:15,159 - Secara harfiah, semua cowok bakal gila. - Bisa bayangkan itu? 451 00:33:19,914 --> 00:33:21,624 Aku akan kembali ke teman-temanku. 452 00:33:21,708 --> 00:33:23,376 Ya. Sampai jumpa. 453 00:33:24,043 --> 00:33:24,961 Baik. 454 00:33:30,425 --> 00:33:31,300 Hai, Max! 455 00:33:31,384 --> 00:33:33,302 Hai, kau tampak keren. 456 00:33:57,618 --> 00:33:58,870 Max? 457 00:34:00,413 --> 00:34:01,873 Maaf. Aku tak bermaksud… 458 00:34:01,956 --> 00:34:05,334 Sayang. Apa yang terjadi? 459 00:34:05,418 --> 00:34:08,504 Aku mencium seorang gadis… dan dia tak menyukainya. 460 00:34:11,007 --> 00:34:12,967 Ayo. 461 00:34:19,974 --> 00:34:23,519 Seolah-olah ada suara di kepalaku mengatakan semua yang kulakukan salah, 462 00:34:23,603 --> 00:34:26,814 dan aku selalu kritis terhadap diriku 463 00:34:26,898 --> 00:34:28,941 meski aku tahu tak ada yang peduli. 464 00:34:29,609 --> 00:34:30,943 Apa itu masuk akal? 465 00:34:31,027 --> 00:34:32,236 Suara di kepalamu? 466 00:34:32,820 --> 00:34:34,739 Astaga, kau harus memeriksanya. 467 00:34:36,491 --> 00:34:37,366 Entahlah. 468 00:34:37,950 --> 00:34:38,868 Ya, aku paham. 469 00:34:40,036 --> 00:34:41,204 Wellsbury buruk. 470 00:34:41,996 --> 00:34:42,914 Tidak. 471 00:34:44,123 --> 00:34:47,794 Aku masih mencari tahu, tapi aku sudah sering berpindah, 472 00:34:47,877 --> 00:34:50,213 dan Wellsbury tidak buruk. 473 00:34:50,880 --> 00:34:54,175 Ini tempat tinggal pertamaku di mana cerdas itu keren, 474 00:34:54,258 --> 00:34:55,635 dan orang ingin kita sukses. 475 00:34:55,718 --> 00:34:58,554 Orang ingin mengotak-ngotakkan kita ke kotak yang sempit. 476 00:34:58,638 --> 00:35:01,808 Jika kau tak ikut tujuh kelas akselerasi, orang mencap kita badung, 477 00:35:01,891 --> 00:35:04,685 dicekoki Adderall dan Klonopin sampai bisa bergabung tim ski. 478 00:35:04,769 --> 00:35:09,023 Kau punya ibu dan ayah, rumah yang bagus, 479 00:35:09,107 --> 00:35:12,360 dan kemampuan untuk mengejar hal yang kau suka. 480 00:35:12,443 --> 00:35:13,736 Sadarlah privilesemu. 481 00:35:13,820 --> 00:35:15,780 Jika masalah terbesarmu adalah tim ski… 482 00:35:15,863 --> 00:35:18,366 Aku tak boleh punya masalah karena tinggal di Wellsbury? 483 00:35:18,449 --> 00:35:20,451 - Aku tak bilang begitu. - Ya, memang. 484 00:35:24,956 --> 00:35:25,873 Sahabatku… 485 00:35:27,208 --> 00:35:29,293 meninggal tahun lalu. 486 00:35:32,463 --> 00:35:33,339 Dia… 487 00:35:33,881 --> 00:35:35,216 terkena kanker. 488 00:35:38,136 --> 00:35:39,095 Aku turut sedih. 489 00:35:41,430 --> 00:35:42,390 Tak apa-apa. 490 00:35:43,724 --> 00:35:45,143 Terdengar sebaliknya. 491 00:35:50,731 --> 00:35:52,150 Semua orang punya masalah. 492 00:35:54,610 --> 00:35:56,237 Kau mau membicarakannya? 493 00:35:57,530 --> 00:35:58,573 Tentu tidak. 494 00:36:00,116 --> 00:36:01,784 Sial, obrolannya jadi berat. 495 00:36:04,453 --> 00:36:06,205 Mungkin kita perlu bersantai. 496 00:36:06,706 --> 00:36:07,957 Tidak! Berhenti! 497 00:36:08,040 --> 00:36:09,834 - Apa? - Tidak! Jangan! 498 00:36:19,051 --> 00:36:21,971 - Ayo. Dua detik. - Sungguh, tak apa-apa. 499 00:36:22,054 --> 00:36:25,391 Ya, saat aku baik-baik saja, aku menangis tersedu-sedu. 500 00:36:25,474 --> 00:36:28,144 Aku mempermalukan diriku sendiri. 501 00:36:28,227 --> 00:36:30,229 Kau mempertaruhkan hatimu. 502 00:36:30,313 --> 00:36:31,981 Itu butuh nyali. 503 00:36:33,107 --> 00:36:36,777 Cinta itu banyak hal, Maxine. Aman bukan salah satunya. 504 00:36:37,904 --> 00:36:41,824 Logatmu membuat semua ucapanmu terdengar meyakinkan. 505 00:36:42,408 --> 00:36:44,619 Pergilah bergembira. Jangan acuhkan Riley. 506 00:36:44,702 --> 00:36:46,662 Tak acuh adalah balas dendam terbaik. 507 00:36:47,663 --> 00:36:50,625 Terima kasih. Ginny beruntung memilikimu. 508 00:37:04,472 --> 00:37:06,265 Baik, siapa yang di sini? 509 00:37:07,725 --> 00:37:08,851 Aku baru menemani M. 510 00:37:09,435 --> 00:37:11,479 Aku tahu pasti ada bagian lain dari ANG. 511 00:37:12,271 --> 00:37:13,231 Manis! 512 00:37:13,814 --> 00:37:14,732 Apa itu kau? 513 00:37:17,360 --> 00:37:18,986 - Hai, Ibu. - Hei. 514 00:37:19,487 --> 00:37:22,657 Kenapa kau bersembunyi di sini? Kenapa rambutmu basah? 515 00:37:23,199 --> 00:37:26,244 Berapa kali kubilang jangan biarkan orang menyentuh rambutmu? 516 00:37:26,327 --> 00:37:27,787 Ibu sudah, belum? Aku mau pergi. 517 00:37:27,870 --> 00:37:31,249 Semua ini omong kosong orang kaya. 518 00:37:31,332 --> 00:37:33,251 Aku belum pernah melihat yang seperti ini, 519 00:37:33,334 --> 00:37:37,255 tapi kau terlihat bersenang-senang dengan Hunter. 520 00:37:38,172 --> 00:37:39,173 Ibu! 521 00:37:39,257 --> 00:37:41,259 Apa? Aku sedang mendukung. 522 00:37:41,342 --> 00:37:42,385 Bisa hentikan? 523 00:37:42,468 --> 00:37:43,427 Jangan sok suci. 524 00:37:44,512 --> 00:37:46,389 Kenapa kau kasar hari ini? 525 00:37:46,472 --> 00:37:49,100 Apa aku seburuk itu? Apa aku sudah mempermalukanmu? 526 00:37:50,309 --> 00:37:53,312 Sukarela menemanimu, memastikan kau bersenang-senang. 527 00:37:53,396 --> 00:37:55,731 Yang benar saja. Ibu benci aku berteman 528 00:37:55,815 --> 00:37:58,025 dan bukannya menemani Ibu mencibir orang lain. 529 00:37:58,651 --> 00:38:01,112 Ibu iri saja aku bisa begini sedangkan Ibu tidak. 530 00:38:01,195 --> 00:38:03,030 Itulah intinya. Apa aku salah? 531 00:38:03,114 --> 00:38:04,198 Apa? 532 00:38:04,282 --> 00:38:05,658 Terserah, Bu. 533 00:38:11,497 --> 00:38:15,710 Baik. Kita akan makan siang di sini sebelum melanjutkan ke Fort Jackson. 534 00:38:18,587 --> 00:38:19,422 Ini untukmu. 535 00:38:50,953 --> 00:38:51,996 Terima kasih. 536 00:38:52,079 --> 00:38:52,913 Tak masalah. 537 00:38:56,375 --> 00:38:57,501 Apa ini? 538 00:38:58,085 --> 00:38:59,462 Kegiatan sejarah musim panas. 539 00:38:59,545 --> 00:39:04,216 Perhentian berikutnya dalam tur orang mati yang bersikap rasis adalah Fort Jackson. 540 00:39:04,800 --> 00:39:05,926 SMA Wellsbury? 541 00:39:06,010 --> 00:39:08,637 Ya. Ada di Massachusetts. 542 00:39:08,721 --> 00:39:11,557 Pilihannya cuma tur sejarah atau kemah musim panas. 543 00:39:12,141 --> 00:39:14,477 Kelas 11 punya pilihan ke Praha, keren, 544 00:39:14,560 --> 00:39:16,645 tapi kelas 10 di dalam negeri. 545 00:39:17,229 --> 00:39:18,272 Di mana Praha? 546 00:39:19,440 --> 00:39:20,566 Ada di Eropa. 547 00:39:24,070 --> 00:39:26,781 Kalian dari sana? Wellsbury, Massachusetts? 548 00:39:26,864 --> 00:39:27,823 Ya. 549 00:39:32,661 --> 00:39:33,662 Sial. 550 00:39:33,746 --> 00:39:37,458 - Jangan menangis karena ketumpahan saus. - Aku menangis jika mau. 551 00:39:38,626 --> 00:39:39,960 Oh, ya, aku Joe. 552 00:39:40,753 --> 00:39:42,713 Hai, Joe. Aku Georgia. 553 00:39:42,797 --> 00:39:44,465 Georgia tinggal di Georgia. 554 00:39:44,548 --> 00:39:45,549 Apa? 555 00:39:45,633 --> 00:39:48,177 Tidak. Tidak membingungkan sama sekali. 556 00:39:51,931 --> 00:39:54,100 Kalian kaya raya? 557 00:39:54,725 --> 00:39:56,769 Tidak juga. Biasa saja. 558 00:39:57,395 --> 00:39:58,354 Ray-Ban ini? 559 00:40:00,106 --> 00:40:02,108 Aku tak peduli dengan semua itu. 560 00:40:02,817 --> 00:40:05,611 Sungguh, aku lebih suka hewan daripada manusia. 561 00:40:06,320 --> 00:40:09,031 Aku ingin punya peternakan kuda dan semacamnya. 562 00:40:09,949 --> 00:40:12,410 - Aku selalu ingin menunggang kuda. - Ya? 563 00:40:12,493 --> 00:40:15,079 Ya, itu sangat bodoh, tapi saat aku masih kecil, 564 00:40:15,162 --> 00:40:17,123 aku berkhayal punya kuda bernama Susu Kocok. 565 00:40:17,206 --> 00:40:18,165 Susuk Kocok? 566 00:40:18,249 --> 00:40:20,376 Hei! Ini kuda khayalanku. 567 00:40:20,459 --> 00:40:21,961 Maaf, lanjutkan. 568 00:40:22,044 --> 00:40:25,548 Susu Kocok suka mengikutiku, hanya terlihat olehku. 569 00:40:26,215 --> 00:40:29,552 Kapan pun aku harus pergi, aku naik ke atasnya dan terbang. 570 00:40:29,635 --> 00:40:31,387 - Ia bisa terbang. - Tentu. 571 00:40:35,516 --> 00:40:38,978 Ayo kembali ke bus. Perhentian berikutnya, Fort Jackson. 572 00:40:39,770 --> 00:40:40,855 Aku harus pergi. 573 00:40:42,857 --> 00:40:44,024 Simpan saja. 574 00:40:45,985 --> 00:40:46,986 Dah, Georgia. 575 00:40:47,069 --> 00:40:49,029 Aku akan mencarimu jika aku di Wellsbury. 576 00:40:49,113 --> 00:40:50,197 Ya, baiklah. 577 00:40:57,163 --> 00:40:59,206 Kau mau ke Praha, Sayang? 578 00:41:11,385 --> 00:41:12,261 Georgia? 579 00:41:13,929 --> 00:41:14,805 Georgia? 580 00:41:16,891 --> 00:41:18,017 Halo, Georgia. 581 00:41:19,185 --> 00:41:20,978 Aku butuh sedikit bantuan. 582 00:41:21,103 --> 00:41:23,522 Monster hormonal ini tak pernah puas. 583 00:41:23,606 --> 00:41:26,192 Bagaimana jika kurangi camilan, lebih banyak membantu? 584 00:42:28,254 --> 00:42:30,881 Penolakan menyebalkan. Sangat menyebalkan. 585 00:42:30,965 --> 00:42:34,718 Aku merasa dia mengambil jantungku, berjoget, bergulat, 586 00:42:34,802 --> 00:42:37,846 mengajarkannya Dougie, dan memasukkannya kembali ke dadaku, tahu? 587 00:42:37,930 --> 00:42:39,014 Aku turut sedih. 588 00:42:39,098 --> 00:42:40,432 Ini tak terlalu jelek. 589 00:42:40,516 --> 00:42:42,142 Kau bercanda? Ini seru. 590 00:42:42,226 --> 00:42:43,310 Malam terbaik! 591 00:42:43,394 --> 00:42:44,812 Ya! Yang terbaik. 592 00:42:46,105 --> 00:42:47,481 Apa itu burrito? 593 00:42:48,274 --> 00:42:49,316 Ya, buatku saja. 594 00:42:50,109 --> 00:42:51,485 Sentuh aku seperti itu. 595 00:42:51,569 --> 00:42:52,945 Abby, kau tak apa? 596 00:42:53,737 --> 00:42:54,655 Dia mabuk? 597 00:42:55,406 --> 00:42:57,241 Itu tadinya untukmu. 598 00:42:57,324 --> 00:42:58,867 Dia lebih butuh. 599 00:43:02,121 --> 00:43:04,623 Aku sangat senang malam ini. Menurutku kau hebat. 600 00:43:05,583 --> 00:43:07,001 Ya, aku juga. 601 00:43:07,918 --> 00:43:09,295 Maksudku kau, bukan aku. 602 00:43:10,713 --> 00:43:14,633 Bagus, karena aku ingin bertanya. 603 00:43:16,635 --> 00:43:20,431 Kau pintar dan jelas cantik, 604 00:43:22,224 --> 00:43:23,058 dan… 605 00:43:24,059 --> 00:43:28,230 aku ingin tahu apa kau mau jadi pacarku? 606 00:43:30,816 --> 00:43:32,276 Kau mau jadi pacarku? 607 00:43:39,241 --> 00:43:40,951 Ya, kedengarannya asyik. 608 00:43:42,036 --> 00:43:42,953 Astaga. 609 00:43:43,579 --> 00:43:44,580 Baik. 610 00:43:46,290 --> 00:43:48,208 - Luar biasa. - Baik. 611 00:43:57,551 --> 00:43:59,887 Ginny sepertinya cocok. Kau pasti senang. 612 00:43:59,970 --> 00:44:02,139 Ya. Aku sangat gembira. 613 00:44:02,640 --> 00:44:04,475 - Sial! - Baiklah. 614 00:44:04,558 --> 00:44:06,143 Jangan menangis karena saus tumpah. 615 00:44:07,603 --> 00:44:09,480 Aku akan menangis jika mau. 616 00:44:12,775 --> 00:44:13,692 Baik. 617 00:44:14,652 --> 00:44:16,612 Ini luar biasa. Georgia, bukan? 618 00:44:16,695 --> 00:44:18,572 - Ya. - Luar biasa. 619 00:44:18,656 --> 00:44:19,615 Dengan senang hati. 620 00:44:19,698 --> 00:44:20,658 Jaga diri kalian. 621 00:44:22,201 --> 00:44:24,787 Terpujilah Tuhan! Semua selamat. 622 00:44:25,454 --> 00:44:28,916 Aku terluka batin dan tak akan sembuh, tapi untunglah mereka senang. 623 00:44:28,999 --> 00:44:30,042 Ya. 624 00:44:30,125 --> 00:44:33,212 Terima kasih banyak. Dia sangat menikmatinya! 625 00:44:33,295 --> 00:44:34,213 Tentu saja. 626 00:44:34,797 --> 00:44:37,007 Selamat, Georgia. 627 00:44:37,091 --> 00:44:38,759 Kini kau ibu-ibu Wellsbury. 628 00:44:43,222 --> 00:44:44,306 Ginny, Max. 629 00:44:47,768 --> 00:44:48,852 Terima kasih, Joe. 630 00:44:48,936 --> 00:44:49,770 Ya. 631 00:44:55,359 --> 00:44:58,570 Aku tak percaya ibuku tak percaya punya mimpi besar. 632 00:44:59,613 --> 00:45:01,740 Menurutku dia punya mimpi terbesar. 633 00:45:03,158 --> 00:45:05,285 Aku tahu dia sangat menginginkan ini untukku, 634 00:45:05,786 --> 00:45:09,790 kehidupan yang tak pernah dia miliki, kesempatan bermasa depan cerah, 635 00:45:10,457 --> 00:45:13,168 teman baik, pacar yang tepat, 636 00:45:14,128 --> 00:45:15,546 tempat bebas masalah. 637 00:45:18,465 --> 00:45:20,759 Orang bilang, jadilah guru SMA. 638 00:45:23,220 --> 00:45:24,221 Semua pasti baik. 639 00:45:24,304 --> 00:45:26,056 Dia pasti membuatnya jadi masalah. 640 00:45:28,183 --> 00:45:31,186 Hei, Max! Kurasa kita harus unggah foto kita sebagai karakternya, 641 00:45:31,270 --> 00:45:33,397 agar orang tertarik pada dramanya, oke? 642 00:45:36,191 --> 00:45:37,860 Manisnya. Sampai nanti. 643 00:45:43,699 --> 00:45:45,534 Astaga, aku ini kenapa? 644 00:45:46,326 --> 00:45:47,202 Hei! 645 00:45:48,454 --> 00:45:49,538 Max, bukan? 646 00:45:51,415 --> 00:45:52,249 Maaf. 647 00:45:52,958 --> 00:45:54,752 Aku tak mengira ada orang di sini. 648 00:45:54,835 --> 00:45:58,046 Ya, kadang aku ke sini untuk belajar. Lebih tenang. 649 00:45:58,130 --> 00:46:00,466 Ya, kadang aku ke sini untuk menangis. Jadi… 650 00:46:01,300 --> 00:46:02,551 ini kocak. 651 00:46:03,510 --> 00:46:04,428 Ada apa? 652 00:46:06,638 --> 00:46:09,641 Aku mencium gadis yang mengirimiku sinyal campur aduk 653 00:46:09,725 --> 00:46:13,312 dan ternyata dia bukan gay, menyebalkan, aku tak akan pernah menemukan cinta. 654 00:46:13,395 --> 00:46:16,315 Yang lebih kacau, dia bersikap seolah-olah itu tak terjadi, 655 00:46:16,398 --> 00:46:18,817 itu lebih buruk, karena sesuatu terjadi. 656 00:46:18,901 --> 00:46:21,028 Aku seperti orang sinting. Sebal. 657 00:46:21,111 --> 00:46:23,155 Tapi entahlah, 658 00:46:23,781 --> 00:46:25,282 istana balonnya memang seru. 659 00:46:28,243 --> 00:46:30,120 Dia yang rugi. 660 00:46:31,121 --> 00:46:32,080 Kau seksi. 661 00:46:33,165 --> 00:46:37,461 Mungkin lain kali, ciumlah seseorang yang ingin balas ciumanmu. 662 00:46:50,224 --> 00:46:51,600 Astaga. Ini dia. 663 00:46:53,435 --> 00:46:56,146 Gin Gin? Aku sekarat. Meninggal. 664 00:46:56,230 --> 00:46:58,524 Samantha menangis di kelas kimia. Menangislah. 665 00:46:58,607 --> 00:47:00,400 Ginny, kau sangat fotogenik. 666 00:47:01,360 --> 00:47:02,319 Aku tahu. 667 00:47:02,402 --> 00:47:03,487 Kami manis, 'kan? 668 00:47:11,453 --> 00:47:13,121 Tempat bebas masalah. 669 00:47:21,171 --> 00:47:23,215 Tapi semua orang punya masalah. 670 00:47:27,761 --> 00:47:30,556 Bukannya Georgia tak percaya mimpi. 671 00:47:32,933 --> 00:47:36,687 Hanya saja, menurutnya impian tak berguna kecuali kita wujudkan. 672 00:47:44,361 --> 00:47:47,739 Bagaimana jika semuanya terwujud, dan masih belum cukup? 673 00:49:10,280 --> 00:49:13,617 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena