1 00:00:08,083 --> 00:00:11,166 De informatie was betrouwbaar. -Ik zeg niet van niet. 2 00:00:11,250 --> 00:00:14,166 Maar iemand kan de Bloedheksen ingelicht hebben. 3 00:00:15,583 --> 00:00:20,333 Nog steeds geen spoor van Bloom? -Nee, en de stroom is uitgevallen. 4 00:00:20,416 --> 00:00:24,750 Het is afleiding om haar te bevrijden of ze verliest ergens de controle. 5 00:00:24,833 --> 00:00:28,083 Bloom is niet gevaarlijk. -Wees daar niet te zeker van. 6 00:00:57,041 --> 00:01:00,125 Ik hoop dat Bavani niet langs onze kamer is geweest. 7 00:01:03,041 --> 00:01:04,666 Ik heb magie. Jij niet. 8 00:01:44,833 --> 00:01:45,666 Ben je alleen? 9 00:01:47,416 --> 00:01:48,958 Geen vurig vriendinnetje? 10 00:01:49,791 --> 00:01:50,875 Kijk in de gang. 11 00:01:56,250 --> 00:01:57,291 Is er iemand? 12 00:02:00,083 --> 00:02:02,291 Het bloemenmeisje is helemaal alleen. 13 00:02:03,125 --> 00:02:03,958 Mooi. 14 00:02:05,375 --> 00:02:06,250 Ga. 15 00:02:19,416 --> 00:02:21,375 De aanval duurde 20 minuten. 16 00:02:21,458 --> 00:02:25,708 Er waren genoeg Bloedheksen om van alle specialisten bezit te nemen. 17 00:02:25,791 --> 00:02:27,833 Ze wisten ook dat we kwamen. 18 00:02:27,916 --> 00:02:30,208 En we hebben geen tegengif meer. 19 00:02:30,708 --> 00:02:33,000 Klootzak. -Elke specialist is bezeten? 20 00:02:34,166 --> 00:02:38,458 De feeën hadden 't niet veel beter. Sebastian had 'n leger van schrapers. 21 00:02:38,958 --> 00:02:41,416 Zijn ze allemaal leeggezogen? -Nog niet. 22 00:02:42,458 --> 00:02:45,541 Ze worden vastgehouden en naar hem toegebracht. 23 00:02:45,625 --> 00:02:46,625 Dat is Bavani. 24 00:02:46,708 --> 00:02:49,333 We denken dat hij niet alles tegelijk aankan. 25 00:02:49,416 --> 00:02:53,125 Dus we kunnen ze nog redden. Dat is goed. Goede informatie. 26 00:02:53,208 --> 00:02:55,750 Van Musa. Ze verstopt zich in de school. 27 00:02:55,833 --> 00:02:58,708 Ze kon ontkomen, maar Flora helaas niet. 28 00:02:58,791 --> 00:03:01,166 We hebben een hoop te doen. 29 00:03:01,250 --> 00:03:03,416 Een frontaanval is zelfmoord. 30 00:03:03,500 --> 00:03:06,458 Met een geheime aanval hebben we meer kans. 31 00:03:06,541 --> 00:03:09,500 En we vechten tegen vrienden, wat niet ideaal is. 32 00:03:10,041 --> 00:03:12,333 We hebben niet-dodelijke wapens. 33 00:03:12,916 --> 00:03:16,750 Als zij zijn uitgeschakeld, kunnen we de Bloedheksen aanpakken. 34 00:03:17,791 --> 00:03:20,333 Dan bevrijden we de feeën. -En reken ik af met Sebastian. 35 00:03:20,916 --> 00:03:22,208 Maak jullie klaar. 36 00:03:22,291 --> 00:03:24,291 Bloom, loop even mee. 37 00:03:41,875 --> 00:03:45,000 Voorzichtig. Ze zijn nog mensen. 38 00:03:45,875 --> 00:03:48,750 Een Bloedheks en hij werkt voor Sebastian? 39 00:03:48,833 --> 00:03:51,500 Ik kan er niet bij. Hij moet een reden hebben. 40 00:03:52,083 --> 00:03:54,125 Misschien is Sebastian heel overtuigend. 41 00:03:54,208 --> 00:03:57,416 Of de mensen om wie we geven zijn gewoon slecht. 42 00:03:59,875 --> 00:04:05,416 Ik weet dat er schrapers zijn, maar ik weet niet hoelang ik nog niks kan doen. 43 00:04:05,500 --> 00:04:08,541 Weet je zeker dat je dit wilt? Je kunt nee zeggen. 44 00:04:09,416 --> 00:04:10,666 Denk je dat? 45 00:04:11,625 --> 00:04:15,000 Ook voor dit alles was ik de enige die 'm kon tegenhouden. 46 00:04:18,916 --> 00:04:20,458 Hij wil de Drakenvlam. 47 00:04:21,958 --> 00:04:25,458 Als ik die aan 'm geef, hoeft hij geen magie meer te stelen. 48 00:04:25,541 --> 00:04:27,708 Maar dan heeft hij de Drakenvlam. 49 00:04:29,625 --> 00:04:32,500 Denk je eens in wat hij daarmee kan doen. 50 00:04:33,708 --> 00:04:36,208 Als iemand 'm moet hebben, dan liever jij. 51 00:04:37,708 --> 00:04:38,708 Weet ik. 52 00:04:40,291 --> 00:04:41,375 Ik moet vechten. 53 00:04:41,458 --> 00:04:42,791 Wij moeten vechten. 54 00:04:48,208 --> 00:04:51,125 Ik heb Sky niet gezien. Met wie is hij meegereden? 55 00:04:51,833 --> 00:04:55,708 Hij heeft geprobeerd je te bevrijden en zit nu opgesloten. 56 00:04:56,291 --> 00:04:57,666 Hij is nog op school? 57 00:04:57,750 --> 00:05:00,791 Ja, maar voordat je flipt, Sky is vindingrijk. 58 00:05:00,875 --> 00:05:02,166 Hij redt zich wel. 59 00:05:33,208 --> 00:05:37,166 We kunnen niet niks doen terwijl jij 't opneemt tegen Sebastian. 60 00:05:37,250 --> 00:05:40,333 Het is Silva's plan. -Wat als je iemand in brand steekt? 61 00:05:40,416 --> 00:05:42,250 Ik kan diegene blussen. 62 00:05:42,333 --> 00:05:45,333 Ik wacht op het kerkhof tot iedereen weg is. 63 00:05:45,416 --> 00:05:48,416 Je hebt een dokter nodig. -Riven doet triage. 64 00:05:48,500 --> 00:05:51,583 Zwaargewonden komen hier zodat je ze kunt behandelen. 65 00:05:51,666 --> 00:05:54,500 Maar ik moet je wel onzichtbaar maken. 66 00:05:54,583 --> 00:05:57,166 En je laten leegzuigen? -En jouw magie dan? 67 00:05:57,250 --> 00:05:59,500 Ik transformeer zodat ik sterker ben. 68 00:05:59,583 --> 00:06:04,291 Dat heeft Dowling ons ook geleerd, door onze emoties te gebruiken. 69 00:06:04,375 --> 00:06:05,458 Is dat al gelukt? 70 00:06:06,041 --> 00:06:07,000 Bij iemand? 71 00:06:07,083 --> 00:06:10,791 Nee, maar we kunnen 't proberen. -Denk je dat daar tijd voor is? 72 00:06:12,000 --> 00:06:14,375 Je hoeft dit niet alleen te doen. -Jawel. 73 00:06:15,583 --> 00:06:16,958 Jullie hebben dit niet. 74 00:06:18,000 --> 00:06:20,208 Dit kan Sebastian verslaan. 75 00:06:20,291 --> 00:06:22,000 Dit heb ik alleen. 76 00:06:22,500 --> 00:06:24,916 Ik hou van jullie. Echt. Maar… 77 00:06:27,208 --> 00:06:28,791 Gaat het? -Bloom? 78 00:06:40,208 --> 00:06:41,625 Hoe komt dit? -Ze viel flauw. 79 00:06:41,708 --> 00:06:43,833 Ik heb gewoon wat water nodig. 80 00:06:44,333 --> 00:06:46,958 Ik heb je. -Ze moet overeind komen. Kom maar. 81 00:06:48,833 --> 00:06:49,666 Ga zitten. 82 00:06:50,708 --> 00:06:53,583 Ik ben er klaar voor. -Zeker weten? 83 00:06:56,041 --> 00:06:59,875 We hebben je nodig als de specialisten weg zijn, dus wacht hier. 84 00:07:13,000 --> 00:07:15,625 Sorry dat ik stoor bij wat dit ook mag zijn… 85 00:07:15,708 --> 00:07:18,375 …maar met 't risico dat dit m'n laatste vraag is: 86 00:07:18,458 --> 00:07:20,583 wat is precies je doel hier? 87 00:07:21,333 --> 00:07:24,083 Die antwoorden hoorden niet bij de deal. 88 00:07:24,833 --> 00:07:29,291 Prima. Maar als we de deal letterlijk nemen, zit mijn werk erop. 89 00:07:29,791 --> 00:07:33,375 Jij hebt de school en de feeën. Je hebt alles wat je wilt. 90 00:07:40,166 --> 00:07:42,041 Nu heb jij alles wat je wilt. 91 00:07:42,833 --> 00:07:43,833 Verder nog iets? 92 00:07:47,708 --> 00:07:49,166 Zoek ons pressiemiddel. 93 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 Ik ga naar 't Sanctum. Breng me er zo nog een. 94 00:08:13,625 --> 00:08:17,208 Ze hebben al even niemand opgehaald. Het is vast voorbij. 95 00:08:17,291 --> 00:08:21,416 Nee. Wacht gewoon. -Als 'n stel kreeften in een restaurant? 96 00:08:21,500 --> 00:08:24,583 Dit is ook niet wat ik wil, maar we moeten slim zijn. 97 00:08:26,500 --> 00:08:27,791 M'n vrienden redden ons. 98 00:08:30,041 --> 00:08:30,875 Ik ga. 99 00:08:31,375 --> 00:08:34,541 Gebruik geen magie. Schrapers kunnen 't voelen… 100 00:08:34,625 --> 00:08:36,416 Het komt wel goed. 101 00:08:44,708 --> 00:08:46,583 Zie je? Niks aan de hand. 102 00:08:49,791 --> 00:08:52,708 Nick, kom terug in het licht. 103 00:08:54,791 --> 00:08:56,416 Nick, doe niet zo idioot. 104 00:09:15,916 --> 00:09:20,208 De specialisten patrouilleren zodat de Bloedheksen geen risico lopen. 105 00:09:22,000 --> 00:09:25,333 Als ze ons doorhebben, hebben we de bovenhand niet meer. 106 00:09:25,416 --> 00:09:28,958 Dus we schakelen ze één voor één uit. Stilletjes, oké? 107 00:09:29,625 --> 00:09:30,625 Vooruit. 108 00:09:56,833 --> 00:09:58,666 Ze weten van de aanval. 109 00:09:58,750 --> 00:09:59,791 Zeker weten? 110 00:09:59,875 --> 00:10:00,708 Wegwezen. 111 00:10:06,333 --> 00:10:08,791 Nee, maar ze gaan naar buiten. 112 00:10:09,291 --> 00:10:12,916 Dan kan Silva er niet doorheen. -En kan ik niet naar binnen. 113 00:10:13,000 --> 00:10:16,041 Heb je Flora gezien? -Nee, maar ik weet waar ze is. 114 00:10:16,125 --> 00:10:20,333 Geen nieuws is goed nieuws. We kunnen haar altijd nog zelf bevrijden. 115 00:10:21,125 --> 00:10:23,166 En Grey? Nog een laatste poging? 116 00:10:23,250 --> 00:10:26,541 Je hebt de video gezien. Denk je dat hij wil helpen? 117 00:10:27,666 --> 00:10:31,041 Ik kan Beatrix nog eens proberen. -Ze is weg. 118 00:10:32,541 --> 00:10:38,250 Dus Flora is de pineut. Dat zegt iedereen. Ze raakt hoe dan ook haar magie kwijt. 119 00:10:38,750 --> 00:10:40,583 Nee, dat niet. 120 00:10:41,083 --> 00:10:42,250 Ik sms je zo. 121 00:10:57,958 --> 00:11:01,791 Niks tegen creatieve therapie, maar wil je iets met de klas delen? 122 00:11:04,375 --> 00:11:06,291 Vanochtend ben ik niet… 123 00:11:07,458 --> 00:11:09,541 …flauwgevallen vanwege uitputting. 124 00:11:11,708 --> 00:11:14,041 Toen ik m'n Drakenvlam opriep, zag ik… 125 00:11:15,041 --> 00:11:15,958 …Sebastian. 126 00:11:17,166 --> 00:11:18,333 En ik zag dit. 127 00:11:19,666 --> 00:11:20,708 Wat is dat? 128 00:11:21,708 --> 00:11:23,333 Geen idee. Een soort… 129 00:11:25,875 --> 00:11:27,458 …visioen of voorgevoel. 130 00:11:29,083 --> 00:11:32,208 Ik weet dat het iets met m'n magie te maken had, maar… 131 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Het komt goed. 132 00:11:37,750 --> 00:11:41,541 Ik ben bang. Ik ben gewoon bang, Aisha. 133 00:11:42,458 --> 00:11:46,083 Sinds dat van Rosalind ben ik bang. Ik moet me groothouden… 134 00:11:46,166 --> 00:11:47,416 Dat moet niet. 135 00:11:48,041 --> 00:11:52,125 Het maakt je niet minder stoer als je je vrienden voor je laat zorgen. 136 00:11:52,833 --> 00:11:54,916 Het was een zware les… 137 00:11:55,000 --> 00:11:58,750 …maar als ik jullie niet had gehad na dat gedoe met Grey… 138 00:12:01,041 --> 00:12:02,916 We doen dit samen. 139 00:12:09,958 --> 00:12:12,083 Kun je je vent wel uitschakelen? 140 00:12:12,166 --> 00:12:16,791 Niet nodig. Ik heb hem ge-sms't. -Wat? Dit is een verrassingsaanval. 141 00:12:16,875 --> 00:12:18,708 Doe chill. Hij is cool. 142 00:12:23,541 --> 00:12:24,541 Pas op. 143 00:12:26,250 --> 00:12:27,250 Ik ben het. Dane. 144 00:13:02,041 --> 00:13:05,833 Ik dacht: ik spring even bij. -Rot op. Hopelijk is hij alleen. 145 00:13:06,791 --> 00:13:08,083 Ze zijn daar beneden. 146 00:13:08,750 --> 00:13:10,291 Dat is pech. 147 00:13:10,375 --> 00:13:12,625 We moeten ons terugtrekken. Hup. 148 00:13:12,708 --> 00:13:13,708 Kom op. 149 00:13:19,000 --> 00:13:21,291 Kom op, je moet wel een wapen hebben. 150 00:13:30,083 --> 00:13:31,708 Sebastian wil er nog een. 151 00:13:35,958 --> 00:13:38,375 Ik word toch niet graag als laatste gekozen. 152 00:13:44,875 --> 00:13:47,458 Sky, fijn dat jij er ook eindelijk bent. 153 00:13:48,666 --> 00:13:50,916 Ja, ik moest deze twee eerst helpen. 154 00:13:54,708 --> 00:13:55,833 Mooi zwaard. 155 00:13:58,458 --> 00:14:02,000 Ik kon niks anders vinden. En 't is zo slecht nog niet. 156 00:14:02,666 --> 00:14:04,750 Andreas zei dat het uit balans was. 157 00:14:06,083 --> 00:14:08,625 Het is oud, maar niet uit balans. 158 00:14:08,708 --> 00:14:13,708 Andreas was jaloers omdat ik je m'n vaders zwaard gaf en zei dat 't van hem was. 159 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 Dit is je vaders zwaard. 160 00:14:26,375 --> 00:14:28,291 Goed, even aandacht. 161 00:14:29,500 --> 00:14:32,833 Ze wisten dat we kwamen, dus we moesten ons terugtrekken. 162 00:14:33,541 --> 00:14:37,208 We wachten hier en hergroeperen ons tot het leger komt. 163 00:14:37,291 --> 00:14:39,750 Maar Musa is daar nog. Flora ook. 164 00:14:39,833 --> 00:14:43,708 Hij heeft gelijk, we moeten gaan. -Ik wil geen discussie. 165 00:14:43,791 --> 00:14:46,416 Tot die tijd houden we onszelf bezig. 166 00:14:50,625 --> 00:14:53,416 Jij moet terug naar 't huisje van de tuinman, nu 167 00:14:53,916 --> 00:14:55,500 Wat? Ik kan vechten. 168 00:14:55,583 --> 00:14:59,125 Zonder het tegengif ben je een makkelijk doelwit… 169 00:14:59,208 --> 00:15:02,250 …en de school krioelt van de Bloedheksen. 170 00:15:33,583 --> 00:15:34,416 Netjes. 171 00:15:36,208 --> 00:15:38,166 Geen beten. Heb je je magie nog? 172 00:15:38,250 --> 00:15:41,083 Ja, dat kan ik in ons voordeel gebruiken als… 173 00:15:41,583 --> 00:15:42,833 Pas op. 174 00:15:55,166 --> 00:15:56,791 Daar ben je. Hoe gaat het? 175 00:15:56,875 --> 00:15:59,125 Goed. Nog beter als ik jou straks zie. 176 00:16:00,375 --> 00:16:01,375 Hoe gaat 't? 177 00:16:02,333 --> 00:16:04,958 Wel goed, al met al. 178 00:16:07,250 --> 00:16:09,166 Musa heeft Flora gered. 179 00:16:09,250 --> 00:16:10,208 Dat is fijn. 180 00:16:11,041 --> 00:16:13,125 Ja, maar nu zitten ze daar vast. 181 00:16:13,666 --> 00:16:16,250 Dus we moeten wachten op het leger. 182 00:16:17,083 --> 00:16:18,875 Ik kan de 'maar' bijna horen. 183 00:16:18,958 --> 00:16:22,000 Nee, ik ben blij dat jij en Flora veilig zijn, maar… 184 00:16:23,875 --> 00:16:25,875 Het voelt gewoon nog niet voorbij. 185 00:16:26,458 --> 00:16:27,291 Dat klopt. 186 00:16:28,708 --> 00:16:30,666 Sebastian krijgt wat hij wil… 187 00:16:31,708 --> 00:16:33,208 …en jij helpt 'm daarbij. 188 00:16:38,541 --> 00:16:39,416 Wat is er? 189 00:16:40,958 --> 00:16:43,333 Ga naar buiten. Nu meteen. 190 00:16:48,541 --> 00:16:49,958 Stilletjes. 191 00:16:59,416 --> 00:17:02,041 Wat wil je? -Dat weet je wel. 192 00:17:02,875 --> 00:17:05,625 Als je iemand iets vertelt, gaat Sky eraan. 193 00:17:06,125 --> 00:17:09,250 Als Grey iets overkomt, gaat Sky eraan. 194 00:17:09,333 --> 00:17:12,083 Als je 't gevecht aangaat… Je snapt me wel. 195 00:17:16,083 --> 00:17:17,291 Laat je mobiel vallen. 196 00:17:18,333 --> 00:17:19,291 Tot zo. 197 00:17:40,875 --> 00:17:44,791 Ik begrijp je plan niet helemaal, maar ik heb dit gevonden. 198 00:17:44,875 --> 00:17:47,458 Weet je nog van meer geheime voorraden? 199 00:17:47,541 --> 00:17:50,708 Nee, maar weet je wie wel? Degene van wie dit is. 200 00:17:50,791 --> 00:17:52,541 Laat maar, dit is prima. 201 00:17:52,625 --> 00:17:56,000 Waarom zo geheimzinnig? Terra weet wat we willen doen. 202 00:17:56,083 --> 00:17:59,083 Waarom zo vaag? -Ik wil ze niet afleiden. 203 00:17:59,166 --> 00:18:00,333 En ik heb dit. 204 00:18:01,125 --> 00:18:03,625 Je weet dat ze blijft vragen hoe 't gaat… 205 00:18:07,541 --> 00:18:09,041 Bloom en Sky zijn weg. 206 00:18:40,791 --> 00:18:44,333 Als jullie hier ergens aan het zoenen zijn, maak ik jullie… 207 00:18:46,166 --> 00:18:47,791 Ik ben het maar. 208 00:18:49,666 --> 00:18:52,541 Maar? Jij bent de slechterik. 209 00:18:52,625 --> 00:18:55,583 Hokjes. Zou een slechterik dit doen? 210 00:18:57,250 --> 00:19:00,166 Ik ben erachter gekomen wat Sebastian van plan is. 211 00:19:02,375 --> 00:19:05,166 Hij wil rechtzetten wat er in Aster Dell is gebeurd. 212 00:19:05,666 --> 00:19:10,375 Dit is hoe. Er is een entiteit in het Rijk der Duisternis. Schaduw. 213 00:19:12,625 --> 00:19:14,083 Het kan doden opwekken. 214 00:19:14,583 --> 00:19:17,750 Hij wil iedereen uit Aster Dell weer tot leven wekken. 215 00:19:17,833 --> 00:19:21,000 Dat heeft ooit de Andere Wereld bijna vernietigd. 216 00:19:22,625 --> 00:19:24,583 Dat boeit hem blijkbaar niet. 217 00:19:25,875 --> 00:19:28,208 Bloom had een visioen van een portaal. 218 00:19:28,791 --> 00:19:32,875 Een luik naar 't Rijk der Duisternis. Dat gaat open met de Drakenvlam. 219 00:19:33,500 --> 00:19:36,125 Dus Bloom kan beter blijven waar ze is. 220 00:19:39,208 --> 00:19:40,541 Wat kijk je? 221 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 Bloom is weg. 222 00:19:43,875 --> 00:19:44,833 Sky ook. 223 00:19:46,416 --> 00:19:50,500 Sebastian gebruikt Sky om haar onder druk te zetten. Hou haar tegen. 224 00:19:50,583 --> 00:19:54,291 Als dat waar is… -Natuurlijk is het waar. Hou haar tegen. 225 00:19:54,375 --> 00:19:57,375 Het luik kan alleen weer van binnen gesloten worden. 226 00:19:58,333 --> 00:20:01,916 Sky's leven is niet meer waard dan alle levens samen. 227 00:20:03,250 --> 00:20:05,208 Je moet jezelf maar helpen. 228 00:20:07,458 --> 00:20:09,958 Je denkt aan beide kanten te kunnen staan. 229 00:20:11,458 --> 00:20:15,583 Je redt Musa en geeft ons informatie, maar je hebt alle feeën verraden. 230 00:20:16,333 --> 00:20:18,708 Ik deed wat moest om te overleven. 231 00:20:20,291 --> 00:20:21,291 Proficiat. 232 00:20:22,583 --> 00:20:23,916 Je hebt het overleefd. 233 00:20:25,833 --> 00:20:27,791 Ik heb twee zussen. 234 00:20:30,416 --> 00:20:32,041 Dat wist ik niet. 235 00:20:34,958 --> 00:20:38,916 Ik wist niks van m'n verleden, dus ik heb een deal gesloten. 236 00:20:40,208 --> 00:20:43,041 Hij kon me vertellen waarom ik in Aster Dell was. 237 00:20:45,750 --> 00:20:50,000 Hij kende het hele verhaal niet, maar hij wist dat ik twee zussen had. 238 00:20:52,833 --> 00:20:56,375 Ik heb niemand, Stella. Helemaal niemand. 239 00:20:59,791 --> 00:21:01,041 Je had mij. 240 00:21:06,250 --> 00:21:07,750 Als je 't niet erg vindt… 241 00:21:09,000 --> 00:21:10,791 …ga ik m'n vrienden zoeken. 242 00:21:20,833 --> 00:21:24,625 Je kunt nog het juiste doen. -En wat is het juiste? 243 00:21:24,708 --> 00:21:27,916 Misschien is hem de Drakenvlam geven wel het juiste. 244 00:21:28,000 --> 00:21:29,666 Hij steelt magie van feeën. 245 00:21:29,750 --> 00:21:32,666 Feeën hebben de Bloedheksen gedood bij Aster Dell. 246 00:21:33,166 --> 00:21:34,708 Ik had daar familie. 247 00:21:36,083 --> 00:21:38,250 Dit is een ingewikkelde zaak. 248 00:21:39,750 --> 00:21:42,250 Misschien. Maar één ding is dat niet. 249 00:21:42,333 --> 00:21:43,833 Aisha vertrouwde je. 250 00:21:45,291 --> 00:21:48,958 Je loog tegen haar, dus je mag niet doen alsof je beter bent. 251 00:21:51,416 --> 00:21:55,250 Als Sebastian Sky niet had… -Gelukkig heb ik dat wel. 252 00:21:57,916 --> 00:21:59,208 Wacht buiten maar. 253 00:22:04,208 --> 00:22:05,458 Ik wil hem zien. 254 00:22:17,791 --> 00:22:20,291 Beetje overdreven, maar wel effectief. 255 00:22:20,875 --> 00:22:21,916 Voorzichtig. 256 00:22:29,291 --> 00:22:30,375 Oké, goed. 257 00:22:32,958 --> 00:22:36,708 Prima. Wil je de Drakenvlam? Je mag hem hebben. 258 00:22:39,000 --> 00:22:40,875 Heb je een schraper nodig? 259 00:22:40,958 --> 00:22:43,666 Nee, de Drakenvlam doodt die zo. 260 00:22:45,416 --> 00:22:47,458 Gelukkig heb ik dit gevonden. 261 00:22:48,166 --> 00:22:50,000 Je weet hoe het werkt, toch? 262 00:22:50,791 --> 00:22:54,291 Jij stuurt de Drakenvlam erin en ik haal 'm eruit. 263 00:22:55,208 --> 00:22:58,041 Als ik 'm heb, laat ik Sky gaan. 264 00:23:14,416 --> 00:23:16,375 Het leger komt eraan. 265 00:23:16,458 --> 00:23:19,375 Gaan zij 't kwaad bestrijden omdat wij te bang zijn? 266 00:23:19,958 --> 00:23:22,375 Als dat nodig is… -Dit meen je niet. 267 00:23:22,458 --> 00:23:24,666 We zijn in de minderheid. 268 00:23:24,750 --> 00:23:26,125 Maakt me niet uit. 269 00:23:27,958 --> 00:23:30,208 Bloom zet nu alles op het spel. 270 00:23:30,833 --> 00:23:35,083 Musa heeft geen magie en kan niet vechten, maar ze is er wel. 271 00:23:35,166 --> 00:23:40,666 Flora zat in een kelder en bedenkt nu een plan om die monsters te doden. 272 00:23:41,375 --> 00:23:42,791 Dit zijn m'n vrienden. 273 00:23:43,541 --> 00:23:47,916 Onze vrienden. Ze hebben ons nodig. Dus ik wacht niet op 't leger. 274 00:23:48,000 --> 00:23:50,791 Ik ga niet wachten tot een ander m'n thuis redt. 275 00:23:51,583 --> 00:23:53,250 Dit had Dowling gewild. 276 00:23:55,333 --> 00:23:57,583 Dat wij allemaal samen vechten. 277 00:24:05,833 --> 00:24:07,791 Ik kan Farah niet tegenspreken. 278 00:24:08,833 --> 00:24:11,875 Geen magie tot de schrapers weg zijn, oké? 279 00:24:14,208 --> 00:24:15,833 Maak jullie klaar. 280 00:24:19,166 --> 00:24:21,750 Hoorde je dat? We gaan. 281 00:24:23,125 --> 00:24:25,958 Wat als hij wakker wordt en ze waarschuwt? 282 00:24:26,041 --> 00:24:28,291 Of wat als hij niet weet waar hij is? 283 00:24:31,958 --> 00:24:35,166 Je hebt gelijk. Je kunt beter bij hem blijven. 284 00:24:35,250 --> 00:24:36,500 We redden ons wel. 285 00:24:38,208 --> 00:24:39,333 Klaar om te gaan? 286 00:24:44,291 --> 00:24:48,416 Ik heb nog nooit zoiets aantrekkelijks gezien. 287 00:24:49,333 --> 00:24:50,250 Serieus? 288 00:24:51,083 --> 00:24:54,000 Ik heb een TED-talk gekeken over empowerment. 289 00:24:55,208 --> 00:25:00,125 Het middenstuk viel wat tegen en het was niet een echte TED-talk… 290 00:25:00,208 --> 00:25:04,500 …maar het had wat goede punten over endorfineproductie tijdens speeches. 291 00:25:04,583 --> 00:25:06,708 Ik verpest 't moment, hè? 292 00:25:18,250 --> 00:25:19,750 We gaan ze pakken. 293 00:25:33,500 --> 00:25:35,208 De tijd dringt. -Dat weet ik. 294 00:25:35,958 --> 00:25:38,791 M'n oplosmiddel is op. Is er nog meer? 295 00:25:38,875 --> 00:25:41,583 Ik bel Terra wel. Zij kan helpen, ik niet. 296 00:25:46,583 --> 00:25:49,000 Is het veilig? Zijn de schrapers weg? 297 00:25:49,083 --> 00:25:53,458 Ik heb meer oplosmiddel nodig voor een formule. Het jouwe is op. 298 00:25:53,541 --> 00:25:56,375 Waar is het voor? Wat is je plan? 299 00:25:58,083 --> 00:26:01,375 Ik destilleer een feromoon van m'n magie om de schrapers aan te trekken. 300 00:26:02,791 --> 00:26:03,625 En dan? 301 00:26:05,083 --> 00:26:07,083 Eldwyn is niet alleen giftig voor mensen. 302 00:26:10,416 --> 00:26:13,208 Ik kan oplosmiddel uit de kas halen. 303 00:26:13,291 --> 00:26:18,000 Dit kan ik niet toestaan. Je mag jezelf niet opofferen. 304 00:26:18,083 --> 00:26:19,750 Dit is nu ook mijn thuis. 305 00:26:20,583 --> 00:26:24,291 Ik ga me hier niet verstoppen terwijl jullie in gevaar zijn. 306 00:26:25,500 --> 00:26:28,791 Het is roekeloos, maar het gaat werken. 307 00:26:35,000 --> 00:26:37,625 Er staat terpentine naast Blooms penselen. 308 00:26:37,708 --> 00:26:40,166 Stella's nagellakremover is van hoge kwaliteit. 309 00:26:40,250 --> 00:26:43,125 Musa heeft nog een fles smeermiddel staan. 310 00:26:43,208 --> 00:26:46,625 Als dat niet werkt, ligt er wodka in de la bij Aisha. 311 00:26:46,708 --> 00:26:48,041 Dat moet goed zijn. 312 00:26:50,083 --> 00:26:51,541 Ik let op alles. 313 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Dank je, Terra. 314 00:27:16,041 --> 00:27:17,041 Ogenblikje. 315 00:27:21,291 --> 00:27:22,375 Wat? 316 00:27:23,125 --> 00:27:24,791 Doe er iets aan. 317 00:27:28,666 --> 00:27:31,083 Je vrienden doen een reddingspoging. 318 00:27:32,833 --> 00:27:36,708 Had je verwacht dat ze niks zouden doen? -Natuurlijk niet. 319 00:27:36,791 --> 00:27:41,208 Maar zouden ze hetzelfde doen als ze wisten hoe graag je ervan af wilt? 320 00:27:41,291 --> 00:27:44,791 Als ik iets te kiezen had, had ik nooit… -Schaam je niet. 321 00:27:47,166 --> 00:27:48,500 Je bent een tiener. 322 00:27:49,083 --> 00:27:51,416 Je zou tienerdingen moeten doen. 323 00:27:52,541 --> 00:27:54,041 Bij je vrienden zijn. 324 00:27:55,000 --> 00:27:56,208 Bij je vriendje. 325 00:27:57,041 --> 00:28:02,083 Ik weet hoe het is om dat mis te lopen omdat andere dingen belangrijker zijn. 326 00:28:02,166 --> 00:28:05,875 Je kunt geen normaal leven hebben met de Drakenvlam. 327 00:28:06,500 --> 00:28:09,416 En je moeder wilde een normaal leven voor je. 328 00:28:09,500 --> 00:28:10,708 Lok je me uit? 329 00:28:11,916 --> 00:28:14,041 Je hebt gewonnen. Je krijgt alles… 330 00:28:14,125 --> 00:28:17,875 Dat was niet m'n bedoeling. Echt niet. -Vertel het me dan. 331 00:28:18,666 --> 00:28:20,458 Vertel me waar ik vandaan kom. 332 00:28:20,541 --> 00:28:22,750 Aan het tijdrekken? -Je weet wat ik denk. 333 00:28:22,833 --> 00:28:24,791 Denk je dat ik 't niet wil weten? 334 00:28:26,458 --> 00:28:28,625 Het is geen vrolijk verhaal. 335 00:28:29,375 --> 00:28:31,500 Dat had ik ook niet verwacht. 336 00:28:35,875 --> 00:28:37,666 Je moeder had de Drakenvlam. 337 00:28:40,500 --> 00:28:41,333 Net als jij. 338 00:28:43,083 --> 00:28:47,291 Maar hij bestond 1000 jaar geleden. -Dat is niet helemaal waar. 339 00:28:47,375 --> 00:28:50,375 Het was duizend jaar in stasis. 340 00:28:53,666 --> 00:28:56,000 Omdat jij duizend jaar in stasis was. 341 00:28:57,416 --> 00:28:58,416 Als baby. 342 00:29:01,583 --> 00:29:05,250 Dus ik ben duizend jaar geleden geboren? 343 00:29:07,625 --> 00:29:09,166 Midden in een oude oorlog. 344 00:29:10,291 --> 00:29:11,208 Dat is… 345 00:29:11,291 --> 00:29:15,375 Je moeder en de Drakenvlam waren de helden van die oorlog. 346 00:29:16,125 --> 00:29:19,958 Tot ze de controle verloor en duizenden mensen stierven. 347 00:29:21,375 --> 00:29:23,583 Haar schuldgevoel vrat haar op… 348 00:29:24,750 --> 00:29:26,250 …omdat jij nu de last droeg. 349 00:29:26,333 --> 00:29:30,500 Ze kon niet bevatten dat het met jou net zo zou aflopen. 350 00:29:30,583 --> 00:29:35,000 Dus na je geboorte werd je in stasis gehouden… 351 00:29:35,083 --> 00:29:37,708 …en ging ze naar het Rijk der Duisternis. 352 00:29:41,750 --> 00:29:44,208 Dus m'n ouders… -Zijn allang dood. 353 00:29:49,416 --> 00:29:52,458 Je moeder wilde niet dat jij de Drakenvlam kreeg. 354 00:29:55,958 --> 00:29:57,458 Als je 'm aan mij geeft… 355 00:29:58,875 --> 00:30:01,708 …kun je eindelijk je leven leiden. 356 00:30:07,083 --> 00:30:08,083 Dus… 357 00:30:11,625 --> 00:30:13,000 …laten we dit afmaken. 358 00:30:19,833 --> 00:30:22,666 Ze zijn in de minderheid. Dit gaan ze verliezen. 359 00:30:29,041 --> 00:30:31,166 We moeten magie gebruiken. -Nee. 360 00:30:31,250 --> 00:30:34,916 Flora moet de schrapers aantrekken. Dan kan ze ze vernietigen. 361 00:30:35,500 --> 00:30:38,875 Zo komen de schrapers op mij af. -Hoe weet je of 't werkt? 362 00:30:39,375 --> 00:30:41,083 Niet. Het is afwachten en… 363 00:30:42,125 --> 00:30:43,458 Je moet gaan. Nu. 364 00:30:43,541 --> 00:30:46,583 Nee, hoe injecteer je ze allemaal? -Dat ga ik niet. 365 00:30:51,208 --> 00:30:52,791 Als ze zich voeden, gaan ze dood. 366 00:30:53,541 --> 00:30:58,083 Bevrijd de feeën die nog magie hebben. Laat de rest weten dat 't is gelukt. 367 00:31:02,583 --> 00:31:03,625 Doet het pijn? 368 00:31:05,833 --> 00:31:06,833 Vreselijk. 369 00:31:08,875 --> 00:31:09,875 Ga. 370 00:31:33,458 --> 00:31:36,333 De feeën zijn bevrijd. Het is Flora gelukt. 371 00:31:43,625 --> 00:31:44,708 Kom op. 372 00:31:44,791 --> 00:31:46,833 Ga door. We kunnen het. 373 00:31:51,083 --> 00:31:52,791 Je bewijst me 't tegendeel. 374 00:31:52,875 --> 00:31:54,500 Tips zijn welkom. -Links. 375 00:32:03,125 --> 00:32:05,916 We gaan naar binnen. -Dat kan ik niet toestaan. 376 00:32:09,000 --> 00:32:10,541 M'n broer stierf in Aster Dell. 377 00:32:12,208 --> 00:32:15,125 Wat je redenen ook zijn… -Ik was z'n vervanging. 378 00:32:15,208 --> 00:32:16,208 Hou op. 379 00:32:17,333 --> 00:32:20,125 Sebastian kan hem weer tot leven wekken. 380 00:32:20,208 --> 00:32:21,458 Hou op, zei ik. 381 00:32:24,250 --> 00:32:26,208 Aisha, ik wil gewoon vrij zijn. 382 00:32:27,625 --> 00:32:30,916 Van de verwachtingen, van de Bloedheksen, van alles. 383 00:32:31,000 --> 00:32:33,250 Dat kan als Sebastian 'm terugbrengt. 384 00:32:35,750 --> 00:32:38,166 Dat zou jij moeten snappen. 385 00:32:41,000 --> 00:32:44,333 Je loog tegen me. -Anders had je niks met me gewild. 386 00:32:45,000 --> 00:32:48,916 Maanden. We waren maanden samen en elke minuut was een leugen. 387 00:32:49,000 --> 00:32:51,375 Ik heb nooit gelogen over m'n gevoelens. 388 00:32:52,708 --> 00:32:54,375 Die waren oprecht. -Voor jou. 389 00:32:55,041 --> 00:32:58,166 Oprecht voor jou, omdat jij de waarheid wist. 390 00:32:59,333 --> 00:33:02,791 En nu heb jij die goede herinneringen. Die blijven jou bij. 391 00:33:03,666 --> 00:33:05,000 Voor mij zijn ze verpest. 392 00:33:07,333 --> 00:33:10,791 M'n eerste vriendje. M'n eerste kus. 393 00:33:13,166 --> 00:33:14,500 Ik haat dat jij dat was. 394 00:33:22,750 --> 00:33:24,583 Je zult ermee moeten leven. 395 00:33:25,416 --> 00:33:26,708 Wij gaan naar binnen. 396 00:33:42,291 --> 00:33:44,625 Niet lang meer. Ik kan het voelen. 397 00:33:47,500 --> 00:33:49,583 Ik onderbreek 't onderonsje even. 398 00:33:50,250 --> 00:33:51,666 Niet nu, Beatrix. 399 00:33:51,750 --> 00:33:54,750 Misschien wil ze weten waarom je de Drakenvlam wilt. 400 00:33:59,625 --> 00:34:00,708 Maakt het uit? 401 00:34:05,125 --> 00:34:07,875 Natuurlijk. Onthou dat je dat hebt gezegd. 402 00:34:32,500 --> 00:34:34,625 Heb je enig idee wat je hebt gedaan? 403 00:34:35,666 --> 00:34:37,125 Ja, de wereld gered. 404 00:34:38,833 --> 00:34:40,333 Voelt best goed. 405 00:35:12,208 --> 00:35:16,708 Dit gebeurde er ook met je moeder en toen stierven er mensen. 406 00:35:17,291 --> 00:35:18,750 Maakt me niet uit. 407 00:35:18,833 --> 00:35:23,166 Oké. Wat ga je doen? Mij doden? En dan? De school vernietigen? 408 00:35:24,791 --> 00:35:27,291 Je vrienden vechten buiten voor je. 409 00:35:30,416 --> 00:35:32,333 Haar vrienden zijn nu binnen. 410 00:35:34,041 --> 00:35:36,583 Bloom, kijk me aan. 411 00:35:37,625 --> 00:35:39,583 Je kunt ophouden. We zijn er. 412 00:35:40,625 --> 00:35:42,208 Je bent niet alleen. 413 00:35:42,291 --> 00:35:43,291 Ga weg. 414 00:35:44,416 --> 00:35:46,541 Zorg dat er niemand in de buurt is. 415 00:35:48,541 --> 00:35:49,666 Nu. 416 00:35:50,708 --> 00:35:52,500 We gaan niet bij je weg. 417 00:35:57,208 --> 00:36:02,125 Z'n hart stond stil. Ik kan Bloedheksmagie gebruiken om hem in leven te houden. 418 00:36:02,916 --> 00:36:04,333 Het is 'm gelukt. 419 00:36:04,416 --> 00:36:06,708 Het is gedaan. Het gevecht is voorbij. 420 00:36:06,791 --> 00:36:07,708 Echt? 421 00:36:10,958 --> 00:36:13,083 Moet ik dit echt nog een keer doen? 422 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 Oeps. 423 00:36:21,291 --> 00:36:23,833 Je kunt niet oneindig uit feeënmagie putten. 424 00:36:23,916 --> 00:36:26,875 Door je woede-uitbarsting ben je leeg. 425 00:36:27,958 --> 00:36:30,125 Zelfs de Drakenvlam kent grenzen. 426 00:36:31,041 --> 00:36:34,916 Dus het enige wat veranderd is… 427 00:36:35,000 --> 00:36:37,500 …is dat Beatrix haarzelf voor niks heeft opgeofferd. 428 00:36:38,041 --> 00:36:39,000 Kut voor haar. 429 00:36:39,583 --> 00:36:40,750 Opgeofferd? 430 00:36:52,208 --> 00:36:53,208 Je bent 'n monster. 431 00:36:54,083 --> 00:36:59,500 Ja, ik ben ook een stuk sterker dan jullie allemaal, dus… 432 00:37:01,041 --> 00:37:03,541 Maar ben je sterker dan wij samen? 433 00:38:48,041 --> 00:38:49,041 Luke? 434 00:39:00,791 --> 00:39:01,791 Het is ze gelukt. 435 00:39:25,041 --> 00:39:26,125 Wat is er gebeurd? 436 00:39:32,666 --> 00:39:35,708 Je bent een soort van doodgegaan. 437 00:39:36,875 --> 00:39:38,916 Lang verhaal. -Ik kan niet wachten. 438 00:39:46,166 --> 00:39:47,291 Bloom. 439 00:39:47,375 --> 00:39:48,375 Alles goed? 440 00:39:50,041 --> 00:39:50,958 Ja, prima. 441 00:39:52,541 --> 00:39:54,541 We moeten iedereen terugbrengen. 442 00:39:57,500 --> 00:40:00,125 Wie wil er nog een kussen? -Graag. 443 00:40:01,166 --> 00:40:02,458 Hier. -Bedankt. 444 00:40:02,541 --> 00:40:04,125 Is die van mij? 445 00:40:04,875 --> 00:40:06,875 Ik heb hoge eisen voor kussens. 446 00:40:08,750 --> 00:40:11,666 Ik heb alle automaten leeggehaald. 447 00:40:11,750 --> 00:40:13,250 Waarom heb ik spierpijn? 448 00:40:14,083 --> 00:40:16,166 Komt het door het vliegen? 449 00:40:16,250 --> 00:40:18,833 Dat moet wel toch? Hebben anderen spierpijn? 450 00:40:20,000 --> 00:40:21,500 Dit hebben we niet nodig. 451 00:40:21,583 --> 00:40:24,500 M'n magie is terug, dus ik kan jullie pijn voelen. 452 00:40:25,291 --> 00:40:26,708 Zelfs de stille pijn. 453 00:40:27,916 --> 00:40:30,916 Ik kan wel tegen pijn. -Zal ook eens niet. 454 00:40:31,000 --> 00:40:32,708 We hebben nog een streber. 455 00:40:33,916 --> 00:40:36,666 Ze is mijn kamergenoot, voor de duidelijkheid. 456 00:40:37,916 --> 00:40:39,666 Hoe gaat het daarbuiten? 457 00:40:40,291 --> 00:40:43,000 Het wordt rustiger. De Bloedheksen zijn weg. 458 00:40:45,541 --> 00:40:48,958 Al iets van Grey gehoord? -Hij is naar z'n familie. 459 00:40:50,000 --> 00:40:53,166 Hij wordt niet gearresteerd, zolang hij niet terugkomt. 460 00:40:54,125 --> 00:40:55,625 Dat maakt 't makkelijker. 461 00:40:57,625 --> 00:41:00,416 Ik ben niet klaar met jongens, maar… -Ik wel. 462 00:41:01,083 --> 00:41:02,875 En Beatrix? 463 00:41:02,958 --> 00:41:05,000 Ze wordt begraven op 't kerkhof. 464 00:41:05,083 --> 00:41:08,333 Ze deed het omdat ze antwoorden wilde, net als ik. 465 00:41:09,750 --> 00:41:12,125 Ze had me kunnen verlinken. 466 00:41:13,750 --> 00:41:18,291 Ze had Sky kunnen doden als ze had gewild, maar dat deed ze niet. 467 00:41:21,208 --> 00:41:23,666 Ik wil geloven dat dat bewust was. 468 00:41:25,250 --> 00:41:27,708 Bedenk eens wat er anders was gebeurd. 469 00:41:29,083 --> 00:41:31,041 Dan had hij dat portaal geopend. 470 00:41:33,625 --> 00:41:36,708 Jij hebt ook je rust nodig, dus ga maar. 471 00:41:37,625 --> 00:41:38,625 Ik let wel op ze. 472 00:41:50,875 --> 00:41:54,291 Alles goed daar? Moet ik je voeren? -Graag. 473 00:43:06,583 --> 00:43:07,583 Wat is dat? 474 00:43:15,666 --> 00:43:17,708 Het luik naar het Rijk der Duisternis. 475 00:43:18,333 --> 00:43:21,875 Sebastian moet genoeg magie hebben gehad om het te openen. 476 00:43:21,958 --> 00:43:25,666 Daar wilde hij toch de Drakenvlam voor? -Dat dacht ik eerst ook. 477 00:43:27,333 --> 00:43:30,916 Maar hij wilde 'm zodat niemand de magie had om 't te sluiten. 478 00:43:32,541 --> 00:43:33,541 Maar ik kan het. 479 00:43:36,916 --> 00:43:37,750 En dit? 480 00:43:45,583 --> 00:43:46,583 Zeg het, Bloom. 481 00:43:50,750 --> 00:43:51,750 Zeg het gewoon. 482 00:43:55,083 --> 00:43:59,083 De enige manier om het te sluiten is via de andere kant. 483 00:44:01,541 --> 00:44:03,000 Je schreef me een brief. 484 00:44:03,666 --> 00:44:07,166 Je ging voor altijd weg, dus je schreef me een brief? 485 00:44:07,250 --> 00:44:11,291 Als ik het je zou vertellen, zou je… -Je tegenhouden? Inderdaad. 486 00:44:13,583 --> 00:44:15,750 Waag het niet om dit te doen. 487 00:44:17,333 --> 00:44:19,916 Er moet een andere manier zijn. 488 00:44:20,000 --> 00:44:21,083 Er is geen tijd. 489 00:44:21,666 --> 00:44:24,250 Elke seconde is de Andere Wereld in gevaar. 490 00:44:24,333 --> 00:44:25,583 Je wilt 't niet proberen. 491 00:44:27,125 --> 00:44:29,416 Je was op zoek naar een uitweg. 492 00:44:29,500 --> 00:44:31,916 Ik heb Alfea bijna vernietigd. 493 00:44:33,875 --> 00:44:36,500 Ik ben gevaarlijk. Dat wist m'n moeder. 494 00:44:37,583 --> 00:44:39,291 Daarom sloot ze zichzelf op. 495 00:44:40,958 --> 00:44:42,750 De Drakenvlam hoort hier niet. 496 00:44:46,125 --> 00:44:49,083 Ik ook niet. -Maar wel in het Rijk der Duisternis? 497 00:44:50,833 --> 00:44:52,375 Wat is dat? 498 00:44:57,291 --> 00:44:58,375 Geen idee. 499 00:45:00,500 --> 00:45:01,958 Weet je wat daar is? 500 00:45:04,166 --> 00:45:05,250 Is het gevaarlijk? 501 00:45:07,000 --> 00:45:07,833 Geen idee. 502 00:45:10,458 --> 00:45:11,541 Ben je niet bang? 503 00:45:16,083 --> 00:45:20,750 Het hele jaar probeer ik er al achter te komen wat ik met deze kracht moet. 504 00:45:23,500 --> 00:45:24,416 Nu weet ik het. 505 00:45:25,750 --> 00:45:29,041 Zo ga ik de Andere Wereld redden. Met dit. 506 00:45:31,916 --> 00:45:36,083 Ik kan het redden door dit ding te sluiten. 507 00:45:43,208 --> 00:45:45,916 Je betekent meer voor me dan wat dan ook… 508 00:45:48,541 --> 00:45:49,875 …maar dit gaat ons te boven. 509 00:45:52,250 --> 00:45:53,625 Ik hou van je, Bloom. 510 00:45:56,500 --> 00:45:57,708 Ik hou ook van jou. 511 00:47:13,083 --> 00:47:14,000 Ze is weg. 512 00:47:14,958 --> 00:47:15,916 Wat? 513 00:47:50,375 --> 00:47:51,458 Ben ik te vroeg? 514 00:49:13,125 --> 00:49:14,750 ISOBEL EN D'ARCY DANIELS 515 00:50:17,458 --> 00:50:18,750 Mam? 516 00:51:17,833 --> 00:51:20,583 Ondertiteld door: Susan Oldemenger