1 00:00:19,625 --> 00:00:20,375 ‎はい 2 00:00:20,458 --> 00:00:21,666 ‎調子はどうだ 3 00:00:21,750 --> 00:00:24,125 ‎約束したでしょ どこ? 4 00:00:24,208 --> 00:00:27,250 ‎悪いが今日は行けない 5 00:00:27,333 --> 00:00:28,166 ‎マジ? 6 00:00:28,250 --> 00:00:31,208 ‎学校を抜け出すのは ‎大変なのに 7 00:00:31,291 --> 00:00:34,083 ‎焦るな 何か考えよう 8 00:00:34,166 --> 00:00:35,333 ‎またな 9 00:00:43,666 --> 00:00:44,791 ‎彼は来ない 10 00:00:53,625 --> 00:00:54,833 ‎何て? 11 00:00:55,458 --> 00:00:58,666 ‎こちらの動きを察したのかも 12 00:00:58,750 --> 00:01:00,250 ‎あり得る話ね 13 00:01:00,333 --> 00:01:03,083 ‎スパイが潜んでるようだから 14 00:01:03,166 --> 00:01:05,125 ‎ここの兵士は大丈夫だ 15 00:01:05,208 --> 00:01:09,583 ‎さらに6人の妖精が ‎魔法を奪われた 16 00:01:11,166 --> 00:01:12,875 ‎時間稼ぎだろうか 17 00:01:14,750 --> 00:01:17,125 ‎彼は日々 力を強めている 18 00:01:18,208 --> 00:01:19,791 ‎仲間も増やし 19 00:01:19,875 --> 00:01:23,166 ‎奪った魔法で ‎じき私より強くなるはず 20 00:01:25,041 --> 00:01:28,333 ‎ブルームより強くなる前に ‎止めないと 21 00:02:18,375 --> 00:02:22,041 ‎すっぽかされたのは3回目よ ‎なんで? 22 00:02:22,875 --> 00:02:26,666 ‎ロザリンドが10メートル先に ‎いるから? 23 00:02:26,750 --> 00:02:29,750 ‎あなたと会う ‎メリットがないとか 24 00:02:30,250 --> 00:02:31,958 ‎敵の陣地だし 25 00:02:32,041 --> 00:02:35,000 ‎ドラゴンの炎は ‎世界を滅ぼすから 26 00:02:35,083 --> 00:02:40,333 ‎否定ばかりじゃなく ‎肯定的な意見も言って 27 00:02:40,416 --> 00:02:42,708 ‎あなたを餌にするのが嫌 28 00:02:43,208 --> 00:02:45,750 ‎餌として魅力がないのね 29 00:02:45,833 --> 00:02:48,833 ‎私の考えよ ‎彼は私と会いたいはず 30 00:02:48,916 --> 00:02:53,375 ‎捕まえられなくても ‎最悪 答えが得られる 31 00:02:53,458 --> 00:02:55,458 ‎それ最悪のシナリオ? 32 00:02:55,541 --> 00:02:59,916 ‎トイレの掃除は終えて ‎ドリスの手伝いも終了 33 00:03:00,000 --> 00:03:05,500 ‎温室の確認を終えたら ‎午後は休みにしても? 34 00:03:05,583 --> 00:03:08,958 ‎他の生徒が勉強してる間 ‎休む気? 35 00:03:10,333 --> 00:03:12,125 ‎残れるだけ感謝して 36 00:03:12,708 --> 00:03:15,583 ‎オフィスに来て ‎仕事を考えとく 37 00:03:21,291 --> 00:03:25,000 ‎セバスチャンは ‎魔法を戻す方法を知ってる 38 00:03:26,583 --> 00:03:27,958 ‎聞き出さないと 39 00:03:36,458 --> 00:03:37,708 ‎この荷物ね 40 00:03:37,791 --> 00:03:41,208 ‎これって ‎ソラリアの紋章でしょ 41 00:03:41,291 --> 00:03:42,958 ‎王立文書からよ 42 00:03:43,625 --> 00:03:48,375 ‎ママに謝罪の手紙を書いて ‎お願いしたの 43 00:03:49,333 --> 00:03:50,500 ‎効果ありね 44 00:03:50,583 --> 00:03:51,583 ‎興味ある 45 00:03:54,583 --> 00:03:59,791 ‎私は魔法を失い孤児になって ‎学校に残るため雑用をしてる 46 00:03:59,875 --> 00:04:02,000 ‎少しくらいいいでしょ 47 00:04:04,541 --> 00:04:06,500 ‎あとで話すから 48 00:04:11,125 --> 00:04:12,583 ‎信じていいのに 49 00:04:12,666 --> 00:04:14,375 ‎ビアトリクスを? 50 00:04:14,458 --> 00:04:15,833 ‎ロザリンドは? 51 00:04:15,916 --> 00:04:17,458 ‎どっちもどっちね 52 00:04:17,541 --> 00:04:20,458 ‎ロザリンドは ‎初日から味方だった 53 00:04:22,250 --> 00:04:25,291 ‎彼女と親しいことを ‎批判するけど 54 00:04:25,375 --> 00:04:29,083 ‎おかげでミュサも ‎学校に残れた 55 00:04:29,166 --> 00:04:31,083 ‎本当にそれ必要? 56 00:04:31,166 --> 00:04:34,416 ‎ええ ‎傷が小さすぎて見えない 57 00:04:35,416 --> 00:04:37,500 ‎処置した人の腕がいい 58 00:04:37,583 --> 00:04:40,416 ‎マエストロ? ‎何でもいいけど 59 00:04:41,000 --> 00:04:44,625 ‎いい処置だったと ‎フローラと話してたの 60 00:04:44,708 --> 00:04:45,583 ‎ええ 61 00:04:47,750 --> 00:04:49,208 ‎何か用? 62 00:04:49,291 --> 00:04:51,458 ‎訓練場の柳の皮がない 63 00:04:51,541 --> 00:04:56,958 ‎フローラがウィッチの魔力の ‎治療薬を試してて 64 00:04:57,041 --> 00:05:00,666 ‎人の体を ‎乗っ取るなんて最低 65 00:05:00,750 --> 00:05:01,708 ‎自由の精神ね 66 00:05:01,791 --> 00:05:03,333 ‎それは知ってる 67 00:05:04,625 --> 00:05:06,166 ‎私の前ではやめて 68 00:05:06,250 --> 00:05:08,125 ‎何もしてないだろ 69 00:05:08,208 --> 00:05:11,500 ‎ただの友達よ ‎心の友じゃない 70 00:05:12,458 --> 00:05:15,666 ‎そういえば ‎そっちの2人はどうなの 71 00:05:19,083 --> 00:05:22,125 ‎そんな反応? ‎キスしたんでしょ 72 00:05:22,208 --> 00:05:25,583 ‎それから音沙汰がない ‎忙しいみたいだ 73 00:05:25,666 --> 00:05:27,750 ‎彼女 近視眼的だからね 74 00:05:27,833 --> 00:05:29,291 ‎伝えておく 75 00:05:29,375 --> 00:05:33,625 ‎ミュサの魔法のリハビリを ‎始めるから出てって 76 00:05:34,125 --> 00:05:39,708 ‎実はシルヴァがミュサに ‎廃墟でのことを聞きたいって 77 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 ‎そう 78 00:05:55,458 --> 00:05:58,583 ‎まだ誰にも私のこと ‎話してないよね 79 00:05:58,666 --> 00:06:02,375 ‎もちろん 心が決まったら ‎自分で発表して 80 00:06:03,916 --> 00:06:05,083 ‎シルヴァが? 81 00:06:05,166 --> 00:06:06,000 ‎ウソだよ 82 00:06:07,166 --> 00:06:08,708 ‎君を助けたくて 83 00:06:10,500 --> 00:06:15,125 ‎毎日 あそこで ‎呼吸の訓練をしてるだろ 84 00:06:15,750 --> 00:06:17,416 ‎ヨガみたいに 85 00:06:18,125 --> 00:06:22,708 ‎テラ‎ロビクスで私の力が ‎戻せると思ってるの 86 00:06:25,625 --> 00:06:28,041 ‎ありがとう 2回分お礼を 87 00:06:29,291 --> 00:06:31,708 ‎学校に運んでくれたでしょ 88 00:06:33,875 --> 00:06:35,666 ‎何も覚えてない 89 00:06:36,541 --> 00:06:38,291 ‎気を失ってる君を 90 00:06:38,875 --> 00:06:40,875 ‎肩にかついで外に出た 91 00:06:40,958 --> 00:06:42,000 ‎かついだ? 92 00:06:42,083 --> 00:06:45,666 ‎次に君を救う時は ‎もっとていねいに扱う 93 00:06:49,083 --> 00:06:51,125 ‎じゃあ 訓練に戻る 94 00:06:52,333 --> 00:06:54,125 ‎いつでも力になるよ 95 00:06:56,250 --> 00:06:58,000 ‎私も行っていい? 96 00:06:58,083 --> 00:07:02,750 ‎スペシャリストへの協力なら ‎仕事って言えそう 97 00:07:03,250 --> 00:07:05,333 ‎じゃあ練習試合を 98 00:07:05,916 --> 00:07:06,791 ‎ええ 99 00:07:14,083 --> 00:07:15,458 ‎今日の訓練は? 100 00:07:18,333 --> 00:07:19,333 ‎サボった 101 00:07:21,625 --> 00:07:22,958 ‎気分じゃない 102 00:07:26,750 --> 00:07:29,166 ‎体を動かすといいかもよ 103 00:07:30,250 --> 00:07:31,541 ‎気が紛れる 104 00:07:34,000 --> 00:07:36,791 ‎シルヴァに今朝けなされた 105 00:07:37,333 --> 00:07:38,333 ‎頭にくる 106 00:07:42,250 --> 00:07:43,083 ‎そう 107 00:07:44,958 --> 00:07:48,416 ‎セバスチャンに ‎賄賂を渡そうかと 108 00:07:52,166 --> 00:07:53,416 ‎例えば? 109 00:07:55,833 --> 00:08:00,708 ‎世界を滅ぼす力以外だと ‎いい靴とか 110 00:08:04,958 --> 00:08:06,291 ‎例の本は? 111 00:08:07,208 --> 00:08:10,791 ‎解読のため俺の家から ‎辞書を持ってきた 112 00:08:13,166 --> 00:08:14,333 ‎ええ 113 00:08:15,166 --> 00:08:16,666 ‎よく覚えてる 114 00:08:17,458 --> 00:08:18,625 ‎任務だもんな 115 00:08:19,875 --> 00:08:22,291 ‎あの日の唯一の思い出だ 116 00:08:25,250 --> 00:08:27,125 ‎火事もあったけど 117 00:08:28,833 --> 00:08:30,000 ‎マジで? 118 00:08:32,333 --> 00:08:35,291 ‎他に何かあったんだっけ 119 00:08:40,166 --> 00:08:42,166 ‎本当に覚えてない 120 00:08:49,083 --> 00:08:51,000 ‎かすかに思い出した 121 00:08:52,375 --> 00:08:54,541 ‎もっと思い出させて 122 00:09:10,125 --> 00:09:13,875 ‎アンドレアスとのこと ‎向き合うべきよ 123 00:09:18,666 --> 00:09:19,666 ‎そうかな 124 00:09:27,666 --> 00:09:28,666 ‎行かなきゃ 125 00:09:29,833 --> 00:09:30,833 ‎警備だ 126 00:09:32,333 --> 00:09:34,000 ‎後で連絡するよ 127 00:09:53,666 --> 00:09:54,916 ‎彼はどう? 128 00:09:55,000 --> 00:09:57,333 ‎強がってるけど元気ない 129 00:09:58,166 --> 00:10:02,125 ‎グレイもあなたに ‎平気なフリをする? 130 00:10:02,208 --> 00:10:04,625 ‎私のほうが本心を隠してる 131 00:10:12,208 --> 00:10:13,375 ‎最近は? 132 00:10:15,541 --> 00:10:17,875 ‎考えることがありすぎて 133 00:10:18,375 --> 00:10:21,916 ‎セバスチャンやミュサに ‎集中しなきゃ 134 00:10:22,000 --> 00:10:27,500 ‎スカイが例の本を彼に ‎渡したらどうかって言ってた 135 00:10:29,541 --> 00:10:31,541 ‎ねえ 聞いて 136 00:10:32,166 --> 00:10:34,375 ‎非道な敵と対面で会って 137 00:10:34,458 --> 00:10:39,458 ‎邪悪な秘密の本を渡し ‎ミュサの魔法を取り戻す? 138 00:10:40,541 --> 00:10:42,041 ‎いい物 見る? 139 00:10:44,166 --> 00:10:45,833 ‎結合の水晶よ 140 00:10:46,333 --> 00:10:50,500 ‎そんなの普通みたいに ‎言われても困るけど 141 00:10:51,083 --> 00:10:55,083 ‎妖精の魔法を結合させる ‎超希少な遺物よ 142 00:10:55,166 --> 00:10:57,083 ‎友達が王女の役得 143 00:10:57,875 --> 00:11:01,041 ‎妖精の魔法は ‎電池みたいなものよ 144 00:11:01,916 --> 00:11:06,041 ‎残量がゼロになっても ‎電池は電池でしょ 145 00:11:06,750 --> 00:11:10,625 ‎ミュサの魔法を ‎ジャンプスタートさせる 146 00:11:12,291 --> 00:11:13,583 ‎危険では? 147 00:11:14,166 --> 00:11:16,416 ‎あなたの計画よりマシ 148 00:11:16,500 --> 00:11:18,666 ‎危険なのは私だけだし… 149 00:11:18,750 --> 00:11:23,750 ‎パブでグレイにかまけて ‎あなたを1人にしてしまった 150 00:11:24,500 --> 00:11:27,125 ‎もう大丈夫 私に任せて 151 00:11:29,083 --> 00:11:31,000 ‎危険は冒さないで 152 00:11:31,583 --> 00:11:36,500 ‎彼はあなたをあおってくる ‎何か策略があるはず 153 00:11:49,833 --> 00:11:52,041 ‎アンドレアス よせ! 154 00:11:53,333 --> 00:11:55,375 ‎なすべきことをしろ 155 00:11:57,250 --> 00:11:58,416 ‎許して 156 00:12:13,625 --> 00:12:15,333 ‎寮に戻れ 157 00:12:16,375 --> 00:12:17,375 ‎午前2時だ 158 00:12:21,958 --> 00:12:23,541 ‎出てこいよ 159 00:12:26,500 --> 00:12:27,541 ‎ふざけるな 160 00:13:09,125 --> 00:13:12,125 〝エラクリオンの アンドレアス〞 161 00:13:12,208 --> 00:13:13,250 〝戦士〞 162 00:13:18,833 --> 00:13:20,833 〝父〞 163 00:13:29,500 --> 00:13:30,958 ‎美しい石ね 164 00:13:31,583 --> 00:13:33,208 ‎届いたばかりよ 165 00:13:34,291 --> 00:13:37,708 ‎エラクリオンの ‎石切り場からね 166 00:13:38,916 --> 00:13:43,291 ‎“感傷的な愚か者”って ‎刻んだらマズいでしょ 167 00:13:48,583 --> 00:13:50,291 ‎彼なら笑った 168 00:13:51,791 --> 00:13:53,375 ‎気にかけてたのね 169 00:13:54,125 --> 00:13:55,458 ‎意外だった? 170 00:13:56,250 --> 00:14:00,958 ‎死に対する見解も ‎ロザリンド風かと思った 171 00:14:01,041 --> 00:14:02,833 ‎冷淡で無感情と 172 00:14:02,916 --> 00:14:03,916 ‎でしょうね 173 00:14:05,833 --> 00:14:08,000 ‎多くの友を埋葬した 174 00:14:09,083 --> 00:14:13,583 ‎偉大な目的のためなら ‎死は乗り越えられる 175 00:14:13,666 --> 00:14:15,375 ‎でも これは… 176 00:14:17,875 --> 00:14:18,916 ‎犬死によ 177 00:14:20,125 --> 00:14:21,125 ‎お悔やみを 178 00:14:24,791 --> 00:14:26,791 ‎訓練は休んでも… 179 00:14:26,875 --> 00:14:27,500 ‎いいえ 180 00:14:28,666 --> 00:14:30,041 ‎油断は禁物よ 181 00:14:32,000 --> 00:14:34,791 ‎すでに大切な人を奪われた 182 00:14:35,291 --> 00:14:37,041 ‎これ以上奪わせない 183 00:14:41,791 --> 00:14:42,875 ‎引っ張って 184 00:14:42,958 --> 00:14:44,625 ‎すぐに戻る 185 00:14:47,916 --> 00:14:49,458 ‎模様替え? 186 00:14:49,541 --> 00:14:52,458 ‎ミュサの儀式に場所が必要で 187 00:14:52,541 --> 00:14:54,291 ‎私の… 儀式? 188 00:14:54,875 --> 00:14:56,458 ‎始める前に… 189 00:14:56,541 --> 00:15:01,583 ‎みんなが ここにそろうのは ‎数日ぶりでしょ 190 00:15:01,666 --> 00:15:03,541 ‎私から発表がある 191 00:15:03,625 --> 00:15:05,708 ‎悪い話じゃないの 192 00:15:06,208 --> 00:15:07,958 ‎変でもないと思う 193 00:15:08,041 --> 00:15:10,708 ‎大したことじゃないし 194 00:15:10,791 --> 00:15:15,916 ‎私にとっては大ごとだけど ‎ケーキは要らない 195 00:15:20,166 --> 00:15:21,625 ‎実は 私… 196 00:15:23,833 --> 00:15:24,833 ‎ゲイなの 197 00:15:26,083 --> 00:15:28,833 ‎自分では感じてたけど 198 00:15:28,916 --> 00:15:32,625 ‎みんなにも知ってほしかった 199 00:15:32,708 --> 00:15:35,250 ‎認識を変えてほしいの 200 00:15:36,500 --> 00:15:39,666 ‎じゃあ ‎カーペットを動かそう 201 00:15:39,750 --> 00:15:41,875 ‎誰か手を貸して 202 00:15:42,750 --> 00:15:43,583 ‎テラ 203 00:15:56,666 --> 00:15:58,291 ‎すごくいい感じ 204 00:16:00,583 --> 00:16:05,208 ‎私たちがあなたの ‎恋のキューピッドになるよ 205 00:16:05,291 --> 00:16:07,583 ‎女の子を引っかけよう 206 00:16:08,166 --> 00:16:11,583 ‎それって ‎異性愛的な概念じゃない? 207 00:16:11,666 --> 00:16:14,208 ‎もう目をつけてるくせに 208 00:16:14,291 --> 00:16:15,208 ‎ちょっと 209 00:16:15,291 --> 00:16:16,291 ‎知り合い? 210 00:16:16,375 --> 00:16:16,875 ‎誰? 211 00:16:16,958 --> 00:16:18,375 ‎承認が必要ね 212 00:16:18,458 --> 00:16:21,291 ‎私のための会じゃないでしょ 213 00:16:21,375 --> 00:16:25,416 ‎ミュサの魔法の会よ ‎早く取り掛かろう 214 00:16:25,500 --> 00:16:27,041 ‎ミュサの 何? 215 00:16:28,125 --> 00:16:31,375 ‎話を戻して ‎私の会って何なの? 216 00:16:31,458 --> 00:16:33,666 ‎ほら どかさないと 217 00:16:33,750 --> 00:16:35,583 ‎ええ もちろん 218 00:16:42,916 --> 00:16:44,041 ‎“ヘイル校長” 219 00:16:44,125 --> 00:16:44,958 ‎どうぞ 220 00:16:47,875 --> 00:16:49,291 ‎調子はどうだ 221 00:16:49,375 --> 00:16:51,333 ‎夜勤で疲れたけど… 222 00:16:51,416 --> 00:16:52,041 ‎そうね 223 00:16:53,541 --> 00:16:56,583 ‎信頼できると言うから ‎警備させた 224 00:16:56,666 --> 00:17:00,125 ‎信頼していい 何があった? 225 00:17:01,041 --> 00:17:03,625 ‎昨夜東棟に侵入した者がいる 226 00:17:04,333 --> 00:17:07,875 ‎ドアがこじ開けられ ‎書類が散乱してた 227 00:17:07,958 --> 00:17:12,500 ‎部隊の動きと ‎備品のリストを記した書類だ 228 00:17:12,583 --> 00:17:16,958 ‎ブラッド・ウィッチが ‎何としても欲しい情報よ 229 00:17:17,625 --> 00:17:22,000 ‎忠実だけど寝ぼけ眼の ‎警備の横をすり抜けた 230 00:17:23,333 --> 00:17:25,500 ‎彼らが東棟に侵入を? 231 00:17:25,583 --> 00:17:28,250 ‎ええ 内部にスパイがいる 232 00:17:28,333 --> 00:17:29,791 ‎昨夜何を見た? 233 00:17:29,875 --> 00:17:31,708 ‎何も見てないと誓う 234 00:17:34,291 --> 00:17:36,416 ‎信じたいけど… 235 00:17:36,500 --> 00:17:39,916 ‎そう言うなら ‎何も見てないはずだ 236 00:17:42,708 --> 00:17:44,916 ‎ご苦労 帰っていい 237 00:17:56,666 --> 00:17:59,291 ‎文句を言いたくないけど 238 00:17:59,375 --> 00:18:02,541 ‎この儀式って ‎危険じゃないの? 239 00:18:02,625 --> 00:18:04,000 ‎正直に言う 240 00:18:04,583 --> 00:18:09,000 ‎そのままの魔法を扱うから ‎危険はあるけど 241 00:18:10,041 --> 00:18:11,250 ‎信じてる 242 00:18:11,791 --> 00:18:13,000 ‎始めよう 243 00:18:14,291 --> 00:18:18,625 ‎鉱石の魔法は初めて試すから ‎批判しないでね 244 00:18:18,708 --> 00:18:20,833 ‎始めましょう 245 00:19:14,458 --> 00:19:17,333 ‎みんな 水晶の中に魔法を 246 00:19:24,000 --> 00:19:27,916 ‎ミュサ 魔法に心を開いて 247 00:19:28,708 --> 00:19:32,083 ‎他のみんなは ‎ミュサに心を開いて 248 00:19:44,208 --> 00:19:45,875 ‎何か感じるはず? 249 00:19:46,375 --> 00:19:47,291 ‎ええ 250 00:19:48,291 --> 00:19:49,458 ‎集中して 251 00:19:51,625 --> 00:19:52,625 ‎もう一度 252 00:20:01,416 --> 00:20:02,666 ‎何も感じない 253 00:20:05,041 --> 00:20:07,250 ‎力が十分じゃないのかも 254 00:20:08,708 --> 00:20:09,708 ‎ドラゴンの炎? 255 00:20:12,375 --> 00:20:13,250 ‎本気? 256 00:20:14,041 --> 00:20:15,291 ‎制御できる? 257 00:20:15,375 --> 00:20:16,458 ‎もちろん 258 00:20:24,875 --> 00:20:25,916 ‎準備は? 259 00:20:47,041 --> 00:20:48,375 ‎やってみよう 260 00:21:03,208 --> 00:21:04,458 ‎効いてるよね 261 00:21:04,958 --> 00:21:07,708 ‎魔法を感じる 強力よ 262 00:21:09,666 --> 00:21:11,125 ‎私も感じる 263 00:21:13,458 --> 00:21:17,000 ‎もう少し強めにしてみるね 264 00:21:17,083 --> 00:21:18,291 ‎待って 265 00:21:18,375 --> 00:21:20,625 ‎もう少しよ 頑張って 266 00:21:20,708 --> 00:21:22,541 ‎集中して ミュサ 267 00:21:22,625 --> 00:21:23,916 ‎やめて 268 00:21:27,875 --> 00:21:29,083 ‎どうしたの 269 00:21:31,083 --> 00:21:32,166 ‎効果ない 270 00:21:32,666 --> 00:21:33,750 ‎あったはず 271 00:21:33,833 --> 00:21:35,791 ‎ミュサ どうしたの 272 00:21:39,166 --> 00:21:40,375 ‎まだ魔法を? 273 00:21:40,458 --> 00:21:41,458 ‎いいえ 274 00:21:41,541 --> 00:21:42,833 ‎ブルームは? 275 00:21:42,916 --> 00:21:43,541 ‎ううん 276 00:21:46,291 --> 00:21:47,291 ‎そうか 277 00:21:47,791 --> 00:21:49,375 ‎心配したよ 278 00:21:50,208 --> 00:21:51,500 ‎ミュサを捜す 279 00:22:02,500 --> 00:22:05,625 ‎アイシャ ‎いいアイデアだったよ 280 00:22:06,791 --> 00:22:11,250 ‎セバスチャンに連絡する ‎ちゃんと戻るから 281 00:22:11,333 --> 00:22:13,666 ‎本の入手はどうするの? 282 00:22:13,750 --> 00:22:16,916 ‎ビアトリクスを信じてみる 283 00:22:17,458 --> 00:22:21,375 ‎こちらアルフィアの ‎ビアトリクスです 284 00:22:21,458 --> 00:22:24,125 ‎ルークの誕生日と住所を 285 00:22:24,625 --> 00:22:25,875 ‎まったく 286 00:22:25,958 --> 00:22:27,583 ‎どうもありがとう 287 00:22:29,583 --> 00:22:34,458 ‎ロザリンドの命令で ‎全生徒の記録を確認してる 288 00:22:34,958 --> 00:22:37,833 ‎100人に電話して ‎ようやく半分 289 00:22:38,333 --> 00:22:39,458 ‎大変そう 290 00:22:40,416 --> 00:22:41,250 ‎手伝う? 291 00:22:41,333 --> 00:22:42,833 ‎条件は何? 292 00:22:43,416 --> 00:22:46,666 ‎いいから 黙ってどいて 293 00:22:55,583 --> 00:22:59,833 ‎去年はみんなが私に ‎不安を抱いてた 294 00:23:00,416 --> 00:23:03,000 ‎私は強くて恐れられてた 295 00:23:04,791 --> 00:23:08,541 ‎今はここに残るため ‎ロザリンドに‎媚(こ)‎びてる 296 00:23:08,625 --> 00:23:10,875 ‎時には妥協も必要よ 297 00:23:12,125 --> 00:23:16,666 ‎私のママへの手紙は ‎媚(こ)‎びてるなんてもんじゃない 298 00:23:16,750 --> 00:23:20,000 ‎アイシャのため ‎何か頼んだんでしょ 299 00:23:20,083 --> 00:23:22,833 ‎それも あったけど… 300 00:23:25,125 --> 00:23:29,000 ‎監禁されてるのに ‎うんざりしただけかも 301 00:23:29,958 --> 00:23:32,958 ‎従順な王女を演じてみた 302 00:23:33,041 --> 00:23:34,583 ‎特権が恋しいのね 303 00:23:40,500 --> 00:23:45,208 ‎実は あなたに ‎お願いしたいことがあるの 304 00:23:48,875 --> 00:23:51,041 ‎校長室に忍び込める? 305 00:23:51,625 --> 00:23:55,166 ‎ビアトリクスが ‎生徒の記録を更新したら 306 00:23:55,250 --> 00:23:59,500 ‎入学書類と ‎付き合わせを開始する 307 00:23:59,583 --> 00:24:00,666 ‎進めて 308 00:24:00,750 --> 00:24:03,125 ‎でもやりすぎじゃないのか 309 00:24:03,208 --> 00:24:06,250 ‎迷ってる間にスパイは逃げる 310 00:24:06,333 --> 00:24:09,166 ‎逃がさないようにしたいの 311 00:24:09,250 --> 00:24:12,041 ‎生徒たちがおびえてしまう 312 00:24:12,125 --> 00:24:13,833 ‎意見が多いのね 313 00:24:13,916 --> 00:24:17,291 ‎俺はアンドレアスとは違う ‎本心を話す 314 00:24:17,875 --> 00:24:19,208 ‎私はファーラじゃない 315 00:24:21,375 --> 00:24:25,458 ‎あなたが育てた不良を ‎捜してきなさい 316 00:24:25,541 --> 00:24:30,166 ‎あなたが聞き出さないなら ‎私がやる 317 00:24:30,708 --> 00:24:34,416 ‎まともには ‎しゃべれなくなるかもね 318 00:24:35,791 --> 00:24:36,958 ‎約束できない 319 00:24:43,541 --> 00:24:44,708 ‎何か用? 320 00:24:45,750 --> 00:24:49,500 ‎ステラは授業だ ‎代わりに俺が来た 321 00:24:50,875 --> 00:24:51,458 ‎ある? 322 00:24:51,541 --> 00:24:52,625 ‎変ね 323 00:24:53,500 --> 00:24:55,750 ‎父を殺した謝罪は? 324 00:24:55,833 --> 00:24:57,541 ‎あれは俺の父親だ 325 00:24:58,791 --> 00:25:02,291 ‎シルヴァを殺そうとした ‎仕方なかった 326 00:25:04,166 --> 00:25:05,500 ‎わかるだろ 327 00:25:14,916 --> 00:25:18,708 ‎それで他のみんなは ‎許すだろうけど 328 00:25:24,791 --> 00:25:25,791 ‎私は違う 329 00:25:54,875 --> 00:25:57,791 ‎ビアトリクスは ‎改心したのかも 330 00:25:57,875 --> 00:25:59,125 ‎俺は信じない 331 00:26:00,000 --> 00:26:02,041 ‎なぜ向こうで会うんだ 332 00:26:03,291 --> 00:26:05,625 ‎あっちの世界(ファーストワールド)‎が好きみたい 333 00:26:09,458 --> 00:26:10,416 ‎行くね 334 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 ‎ああ 335 00:26:19,833 --> 00:26:21,041 ‎着いたら… 336 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 ‎強固ね 337 00:26:42,875 --> 00:26:46,375 ‎キスしといてよかった 338 00:26:49,250 --> 00:26:51,625 ‎何があっても支えるけど… 339 00:26:51,708 --> 00:26:52,833 ‎行くなって? 340 00:26:52,916 --> 00:26:53,750 ‎いや… 341 00:26:53,833 --> 00:26:57,916 ‎自分の悩みは絶対 ‎私に打ち明けないもんね 342 00:26:59,708 --> 00:27:01,541 ‎私は彼より強い 343 00:27:02,375 --> 00:27:03,666 ‎断然 強いの 344 00:27:05,500 --> 00:27:07,083 ‎心配しないで 345 00:27:09,333 --> 00:27:12,375 ‎君に悩みを話さないのは― 346 00:27:14,416 --> 00:27:16,208 ‎君が解決策だから 347 00:27:35,583 --> 00:27:36,791 ‎心配ない 348 00:27:41,583 --> 00:27:42,583 ‎約束する 349 00:27:48,375 --> 00:27:49,625 ‎本気を出して 350 00:27:49,708 --> 00:27:52,708 ‎君は女の子だ ‎全力じゃ戦えない 351 00:27:52,791 --> 00:27:54,125 ‎女性蔑視ね 352 00:28:01,625 --> 00:28:06,583 ‎君はスペシャリストじゃない ‎ケガをするかも 353 00:28:07,208 --> 00:28:08,375 ‎まだマシかも 354 00:28:14,416 --> 00:28:17,833 ‎君の敵意には何か理由がある 355 00:28:28,083 --> 00:28:29,791 ‎それがわからない 356 00:28:31,125 --> 00:28:33,125 ‎ミュサ ここにいた 357 00:28:34,250 --> 00:28:35,250 ‎本当は 358 00:28:36,166 --> 00:28:37,125 ‎知ってる 359 00:28:37,208 --> 00:28:40,291 ‎変な感じね ‎ミュサと話をさせて 360 00:28:44,416 --> 00:28:45,375 ‎ねえ 361 00:28:48,625 --> 00:28:50,666 ‎話すことはない 362 00:28:50,750 --> 00:28:52,750 ‎私にはある 363 00:28:53,333 --> 00:28:57,083 ‎テラ‎ロビクスには ‎もううんざり 364 00:28:57,166 --> 00:28:59,750 ‎1回の失敗で諦めないで 365 00:29:02,333 --> 00:29:06,000 ‎あなたは ‎私の専門家じゃないのよ 366 00:29:06,083 --> 00:29:08,333 ‎私に構わないで 367 00:29:09,666 --> 00:29:10,916 ‎そうじゃない 368 00:29:11,000 --> 00:29:14,291 ‎威圧的だとかウザいとか ‎言われても 369 00:29:14,375 --> 00:29:16,750 ‎取り戻すまでやめない 370 00:29:16,833 --> 00:29:17,583 ‎ミュサ 371 00:29:22,958 --> 00:29:23,916 ‎何なの 372 00:29:24,000 --> 00:29:24,750 ‎テラ 373 00:29:25,333 --> 00:29:26,416 ‎やりすぎだ 374 00:29:27,000 --> 00:29:29,083 ‎わざとじゃない 375 00:29:29,166 --> 00:29:30,625 ‎魔法が変なの 376 00:29:30,708 --> 00:29:32,750 ‎儀式の副作用ね 377 00:29:32,833 --> 00:29:36,416 ‎私たちの魔法が ‎水晶につながってる 378 00:29:36,916 --> 00:29:39,458 ‎低いレベルでずっとね 379 00:29:39,541 --> 00:29:42,125 ‎そうね 感じる 380 00:29:42,208 --> 00:29:45,291 ‎タラが制御を失った理由か ‎どうする 381 00:29:45,375 --> 00:29:46,375 ‎そうね… 382 00:29:49,666 --> 00:29:50,625 ‎何? 383 00:29:51,625 --> 00:29:53,458 ‎グレイ ごめん 384 00:29:54,083 --> 00:29:55,416 ‎なんで急に… 385 00:29:55,500 --> 00:29:58,833 ‎突然来て 驚かそうかと ‎ごめん 386 00:29:59,625 --> 00:30:01,375 ‎話したいんだけど 387 00:30:03,416 --> 00:30:05,625 ‎静かな場所に行こう 388 00:30:05,708 --> 00:30:08,916 ‎行けない 今はムリなの 389 00:30:09,000 --> 00:30:11,208 ‎後でメッセージする 390 00:30:14,041 --> 00:30:15,041 ‎怒らせた? 391 00:30:15,708 --> 00:30:16,791 ‎違うよ 392 00:30:17,625 --> 00:30:19,875 ‎ちょっと問題があって 393 00:30:22,750 --> 00:30:24,708 ‎あなたのせいじゃない 394 00:30:25,208 --> 00:30:27,458 ‎会いに来てくれる? 395 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 ‎わかった 396 00:30:36,125 --> 00:30:37,041 ‎それは? 397 00:30:38,333 --> 00:30:41,583 ‎問題の解決策よ 助かった 398 00:30:50,125 --> 00:30:51,666 ‎もっと気を許せば 399 00:30:51,750 --> 00:30:54,833 ‎なぜ拒絶するのか ‎わかってもらえる 400 00:30:55,541 --> 00:30:57,833 ‎グレイも私たちも大丈夫 401 00:30:58,333 --> 00:31:00,166 ‎魔法をここに向けて 402 00:31:07,541 --> 00:31:08,375 ‎どう? 403 00:31:08,458 --> 00:31:09,541 ‎戻った 404 00:31:09,625 --> 00:31:13,333 ‎水晶の中に ‎魔法を放出すればいいの 405 00:31:13,416 --> 00:31:14,375 ‎解決ね 406 00:31:14,458 --> 00:31:17,666 ‎まだよ ‎ブルームに電話しなきゃ 407 00:31:48,041 --> 00:31:49,375 ‎コーヒー? 408 00:31:51,625 --> 00:31:55,916 ‎チキンフライドステーキって ‎謎の食べ物を頼んだ 409 00:32:02,291 --> 00:32:03,333 ‎どうも 410 00:32:03,833 --> 00:32:07,791 ‎ファーストワールドで ‎会おうって言った時 411 00:32:07,875 --> 00:32:12,833 ‎地下の駐車場とかを ‎提案すると思ってた 412 00:32:12,916 --> 00:32:13,916 ‎退屈だ 413 00:32:14,625 --> 00:32:19,750 ‎ファーストワールドと言えば ‎アメリカンダイナーだろ 414 00:32:21,708 --> 00:32:22,833 ‎それに 415 00:32:24,375 --> 00:32:25,791 ‎君を信じてない 416 00:32:32,750 --> 00:32:33,875 ‎何するの 417 00:32:33,958 --> 00:32:35,208 ‎俺が憎いだろ 418 00:32:35,291 --> 00:32:38,333 ‎魔法を奪い ‎彼氏に父親を殺させた 419 00:32:38,416 --> 00:32:41,750 ‎妖精に憎まれてる俺に ‎君は会いに来た 420 00:32:42,708 --> 00:32:44,125 ‎理由を話せ 421 00:32:47,208 --> 00:32:48,250 ‎嫌いよ 422 00:32:49,041 --> 00:32:51,625 ‎あなたには刑務所が似合う 423 00:32:51,708 --> 00:32:54,291 ‎“でも”と続くんだろうな 424 00:32:59,291 --> 00:33:02,083 ‎友達の魔法を戻してあげたい 425 00:33:14,166 --> 00:33:15,833 ‎お礼は何だ 426 00:33:23,541 --> 00:33:25,875 ‎気色悪い魔法の本か 427 00:33:26,375 --> 00:33:28,166 ‎同等な取引かな 428 00:33:31,750 --> 00:33:33,333 ‎戻せないのね 429 00:33:37,875 --> 00:33:40,625 ‎本をよこせば教えてやる 430 00:33:40,708 --> 00:33:42,500 ‎情報と情報だ 431 00:33:43,291 --> 00:33:48,041 ‎俺の持ってる情報の中で ‎一番つまらないけどな 432 00:33:50,000 --> 00:33:54,458 ‎君のことに関して ‎いろいろと情報を持ってる 433 00:33:56,875 --> 00:33:58,583 ‎知りたくないか 434 00:34:03,166 --> 00:34:05,166 ‎魔法の戻し方を教えて 435 00:34:06,875 --> 00:34:08,166 ‎無私の精神だ 436 00:34:09,458 --> 00:34:10,458 ‎感心したよ 437 00:34:11,583 --> 00:34:12,708 ‎奇遇だな 438 00:34:13,708 --> 00:34:15,416 ‎答えはここにある 439 00:34:18,416 --> 00:34:19,416 ‎読めるの? 440 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 ‎もちろん 441 00:34:21,500 --> 00:34:23,583 ‎読めないフリをした 442 00:34:24,458 --> 00:34:25,666 ‎笑えたよ 443 00:34:26,250 --> 00:34:29,083 ‎これは俺の親父の本だ 444 00:34:29,166 --> 00:34:31,375 ‎生前 所有してたんだ 445 00:34:32,125 --> 00:34:37,041 ‎親父はブラッド・ウィッチの ‎遺物を集めてたんだが 446 00:34:38,166 --> 00:34:39,708 ‎全部 灰になった 447 00:34:42,750 --> 00:34:44,583 ‎アスター・デル出身? 448 00:34:44,666 --> 00:34:47,625 ‎だから君のことも知ってる 449 00:34:49,375 --> 00:34:52,083 ‎父はドラゴンの炎に ‎夢中だった 450 00:34:53,583 --> 00:34:56,041 ‎でも その話はしない 451 00:34:56,125 --> 00:34:58,666 ‎ミュサの魔法のことだろ 452 00:35:03,500 --> 00:35:04,833 ‎方法は2つ 453 00:35:05,416 --> 00:35:08,125 ‎1つめはプロセスの逆回し 454 00:35:08,208 --> 00:35:11,541 ‎スクレイパーに吸わせ ‎彼女に戻す 455 00:35:12,583 --> 00:35:14,416 ‎俺の同意が必要だ 456 00:35:15,125 --> 00:35:16,125 ‎2つめ 457 00:35:17,375 --> 00:35:18,375 ‎俺を殺せば 458 00:35:19,666 --> 00:35:21,791 ‎全員に魔法が戻る 459 00:35:23,041 --> 00:35:25,958 ‎出し惜しみするような情報? 460 00:35:26,041 --> 00:35:27,166 ‎取引だ 461 00:35:29,583 --> 00:35:30,583 ‎それに 462 00:35:32,583 --> 00:35:34,541 ‎本当に俺を殺したいか 463 00:35:41,250 --> 00:35:43,041 ‎袋小路だな 464 00:35:47,750 --> 00:35:49,333 ‎いい取引だった 465 00:35:51,125 --> 00:35:52,416 ‎他には? 466 00:35:58,708 --> 00:35:59,916 ‎以上よ 467 00:36:05,083 --> 00:36:06,250 ‎会わないで 468 00:36:06,333 --> 00:36:07,750 ‎もう遅い 469 00:36:08,958 --> 00:36:09,791 ‎それで? 470 00:36:10,791 --> 00:36:16,000 ‎彼から魔法を取り戻すか ‎彼を殺すかの二択だって 471 00:36:16,791 --> 00:36:19,708 ‎ともかく ‎方法はわかったのね 472 00:36:20,416 --> 00:36:21,833 ‎今から戻る? 473 00:36:21,916 --> 00:36:24,375 ‎他に渡せる物はないかな 474 00:36:24,458 --> 00:36:26,458 ‎魔法が過充電なの 475 00:36:26,541 --> 00:36:27,416 ‎えっ? 476 00:36:27,500 --> 00:36:30,916 ‎結合の水晶の儀式で ‎そうなった 477 00:36:31,000 --> 00:36:33,833 ‎戻って放出しないと ‎制御を失う 478 00:36:33,916 --> 00:36:37,500 ‎問題ないよ ‎魔法は制御できる 479 00:36:37,583 --> 00:36:39,000 ‎いいから戻って 480 00:36:40,333 --> 00:36:42,333 ‎大丈夫 約束する 481 00:36:47,166 --> 00:36:48,666 ‎マズいよ 482 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 ‎散歩しよう 483 00:36:56,833 --> 00:36:58,000 ‎お勘定を 484 00:37:02,375 --> 00:37:04,041 ‎酔ってたんだろ 485 00:37:06,875 --> 00:37:07,875 ‎昨夜だ 486 00:37:08,708 --> 00:37:10,250 ‎だから覚えてない 487 00:37:11,875 --> 00:37:14,458 ‎グレイが俺を東棟で見つけた 488 00:37:16,375 --> 00:37:17,833 ‎説教するか? 489 00:37:18,583 --> 00:37:19,583 ‎いや 490 00:37:22,500 --> 00:37:26,958 ‎アンドレアスを刺した後 ‎俺は2年間飲んだくれた 491 00:37:28,541 --> 00:37:29,541 ‎そうだ 492 00:37:30,583 --> 00:37:32,041 ‎お前は赤ん坊 493 00:37:33,125 --> 00:37:36,833 ‎でもお前は成長し ‎俺は役目を自覚した 494 00:37:38,625 --> 00:37:40,916 ‎今もその役目を負ってる 495 00:37:43,833 --> 00:37:45,333 ‎訓練はムリだ 496 00:37:46,291 --> 00:37:47,833 ‎剣を取るたび… 497 00:37:47,916 --> 00:37:49,708 ‎ああ わかってる 498 00:37:50,291 --> 00:37:51,708 ‎いつか過ぎる 499 00:37:51,791 --> 00:37:54,541 ‎楽じゃないし時間はかかる 500 00:37:54,625 --> 00:37:56,916 ‎だが必要になれば戦える 501 00:37:57,000 --> 00:37:59,083 ‎乗り越えられるんだ 502 00:38:02,750 --> 00:38:07,583 ‎あの時 アンドレアスを ‎すごく近く感じた 503 00:38:08,333 --> 00:38:09,666 ‎あの時 504 00:38:11,500 --> 00:38:12,916 ‎彼との未来を… 505 00:38:13,750 --> 00:38:15,291 ‎想像したんだ 506 00:38:16,500 --> 00:38:18,291 ‎それがお前の問題だ 507 00:38:21,416 --> 00:38:23,250 ‎未来を予想するな 508 00:38:24,291 --> 00:38:25,708 ‎俺たちは兵士だ 509 00:38:26,416 --> 00:38:27,958 ‎どだい無理な話だ 510 00:38:29,500 --> 00:38:31,208 ‎そんなバカな 511 00:38:31,291 --> 00:38:35,791 ‎人生はバカげてるし ‎お前の予定なんか気にしない 512 00:38:36,291 --> 00:38:39,875 ‎でも受け入れれば ‎迷いが消える 513 00:38:40,625 --> 00:38:43,125 ‎偉大な戦士は揺るがない 514 00:38:44,750 --> 00:38:48,625 ‎何にも確信を持たず ‎人生を生きろと? 515 00:38:50,458 --> 00:38:51,791 ‎覚悟だ 516 00:38:52,958 --> 00:38:54,625 ‎あんたとは… 517 00:38:57,625 --> 00:38:59,666 ‎違う人生を生きる 518 00:39:06,250 --> 00:39:07,708 ‎イチャつくな 519 00:39:07,791 --> 00:39:08,875 ‎うるさい 520 00:39:12,833 --> 00:39:14,000 ‎嫌ってる? 521 00:39:14,083 --> 00:39:15,291 ‎もちろん 522 00:39:16,041 --> 00:39:19,791 ‎トラックの真ん中に ‎座ってるんだから 523 00:39:22,375 --> 00:39:23,208 ‎何だよ 524 00:39:25,416 --> 00:39:28,458 ‎嫌われてるって ‎見てわかっても 525 00:39:28,958 --> 00:39:32,083 ‎聞こえないのって ‎すごく気が楽 526 00:39:37,458 --> 00:39:39,375 ‎テラが来るって 527 00:39:42,583 --> 00:39:47,000 ‎君の魔法が戻るまで ‎テラはやめないだろう 528 00:39:48,250 --> 00:39:49,625 ‎どうすれば? 529 00:39:51,583 --> 00:39:52,625 ‎真実を 530 00:39:53,625 --> 00:39:54,250 ‎何よ 531 00:39:54,333 --> 00:39:55,791 ‎しらばくれるな 532 00:39:57,125 --> 00:39:58,541 ‎俺は知ってる 533 00:40:00,791 --> 00:40:04,458 ‎あの時 ‎本当は意識があったんだろ 534 00:40:07,791 --> 00:40:10,333 ‎君が攻撃される直前だった 535 00:40:11,416 --> 00:40:12,625 ‎君が外に出て 536 00:40:14,208 --> 00:40:16,875 ‎すべてを諦めるところを見た 537 00:40:24,833 --> 00:40:28,375 ‎止めたかったが ‎俺も攻撃を受けて 538 00:40:28,458 --> 00:40:32,291 ‎すべて倒した時には ‎もう終わってた 539 00:40:36,666 --> 00:40:38,875 ‎あなたにはわからない 540 00:40:39,375 --> 00:40:40,791 ‎私のつらさ 541 00:40:40,875 --> 00:40:42,375 ‎そりゃそうだ 542 00:40:42,458 --> 00:40:44,000 ‎誰にもわからない 543 00:40:44,875 --> 00:40:46,458 ‎君の人生だ 544 00:40:47,666 --> 00:40:49,458 ‎好きに生きればいい 545 00:40:49,541 --> 00:40:51,166 ‎人は気にするな 546 00:40:53,000 --> 00:40:54,250 ‎きっと 547 00:40:55,458 --> 00:40:57,750 ‎みんなもわかってくれる 548 00:41:00,166 --> 00:41:02,041 ‎そうは思わない 549 00:41:04,625 --> 00:41:05,500 ‎準備は? 550 00:41:05,583 --> 00:41:06,708 ‎黙ってて 551 00:41:06,791 --> 00:41:09,875 ‎急いで ‎ブルームに問題がある 552 00:41:10,541 --> 00:41:12,916 ‎ファーストワールドにいる 553 00:41:13,000 --> 00:41:14,916 ‎どうしろと言うの 554 00:41:15,000 --> 00:41:15,791 ‎捜して 555 00:41:15,875 --> 00:41:17,375 ‎止めてほしいの 556 00:41:17,458 --> 00:41:20,125 ‎もう遅すぎるんじゃない? 557 00:41:21,250 --> 00:41:24,250 ‎もし制御を失えば ‎ブルームが… 558 00:41:24,333 --> 00:41:26,041 ‎彼を殺し― 559 00:41:27,458 --> 00:41:29,000 ‎世界は平和に 560 00:41:29,833 --> 00:41:31,375 ‎望むところだと? 561 00:41:31,958 --> 00:41:36,083 ‎ビアトリクスが私に黙って ‎何かを持ち出すとか 562 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 ‎可能かしら 563 00:41:39,500 --> 00:41:40,666 ‎話したのね 564 00:41:41,166 --> 00:41:43,458 ‎水晶はいいアイデアだわ 565 00:41:44,375 --> 00:41:48,291 ‎ブルームが平静を保てるなら ‎その線も考える 566 00:41:49,291 --> 00:41:51,625 ‎必要なさそうだけど 567 00:41:52,291 --> 00:41:53,583 ‎彼女に殺人はムリ 568 00:41:53,666 --> 00:41:55,916 ‎じきに わかるわ 569 00:41:59,916 --> 00:42:02,250 ‎ここは不吉そうだな 570 00:42:04,250 --> 00:42:06,166 ‎問題は誰にとってか 571 00:42:07,208 --> 00:42:08,208 ‎君と俺の 572 00:42:13,750 --> 00:42:15,708 ‎お遊びは終わりよ 573 00:42:15,791 --> 00:42:21,375 ‎友達の魔法を取り戻す熱意は ‎見せかけってことか 574 00:42:23,875 --> 00:42:29,500 ‎彼女のためと言えば ‎俺に会う口実になるからな 575 00:42:32,666 --> 00:42:35,375 ‎友達のことも心配だろうが 576 00:42:36,666 --> 00:42:38,166 ‎俺らは自己中だ 577 00:42:39,583 --> 00:42:40,958 ‎君の秘密を 578 00:42:43,583 --> 00:42:45,458 ‎教えてやるよ 579 00:42:47,875 --> 00:42:49,083 ‎要求は? 580 00:42:51,375 --> 00:42:52,833 ‎謎の代わりに? 581 00:42:54,458 --> 00:42:55,625 ‎究極の望み? 582 00:42:56,916 --> 00:42:57,916 ‎簡単だ 583 00:42:58,833 --> 00:43:00,083 ‎ドラゴンの炎 584 00:43:02,666 --> 00:43:05,916 ‎よこせば ‎君の出生について教える 585 00:43:07,458 --> 00:43:11,375 ‎それから ‎他の魔法も返してやるよ 586 00:43:12,583 --> 00:43:14,041 ‎みんな満足だ 587 00:43:16,625 --> 00:43:18,166 ‎炎で何をするの 588 00:43:18,750 --> 00:43:20,875 ‎過去の過ちを正す 589 00:43:22,000 --> 00:43:26,625 ‎世界を滅ぼすとか ‎妖精を皆殺しとかはしない 590 00:43:26,708 --> 00:43:30,375 ‎戦争を始めるために ‎使う気はまったくない 591 00:43:30,458 --> 00:43:32,458 ‎ロザリンドとは違う 592 00:43:33,125 --> 00:43:34,666 ‎そんなことない 593 00:43:34,750 --> 00:43:37,083 ‎戦争だけが彼女の望みだ 594 00:43:38,291 --> 00:43:39,958 ‎親父も同じだった 595 00:43:40,041 --> 00:43:42,166 ‎イカれた似た者同士さ 596 00:43:43,541 --> 00:43:44,791 ‎知り合い? 597 00:43:44,875 --> 00:43:46,708 ‎敵味方としてね 598 00:43:46,791 --> 00:43:49,541 ‎昔の戦争にとりつかれてた 599 00:43:50,416 --> 00:43:52,916 ‎ドラゴンの炎は切り札だ 600 00:43:53,708 --> 00:43:55,791 ‎君が切り札だった 601 00:43:56,750 --> 00:44:01,250 ‎よりによって ‎俺の父が君を見つけて家に 602 00:44:01,333 --> 00:44:03,125 ‎連れ帰った 603 00:44:04,041 --> 00:44:05,458 ‎わかるだろ 604 00:44:09,000 --> 00:44:11,125 ‎あなたの父親が誘拐犯? 605 00:44:11,208 --> 00:44:12,166 ‎いいや 606 00:44:12,250 --> 00:44:15,458 ‎親父は誘拐犯じゃない 607 00:44:17,333 --> 00:44:19,083 ‎見つけたんだ 608 00:44:19,166 --> 00:44:21,333 ‎それどういう意味? 609 00:44:22,750 --> 00:44:23,833 ‎どこで? 610 00:44:23,916 --> 00:44:28,833 ‎ドラゴンの炎をよこせば ‎答えを教えてやる 611 00:44:30,583 --> 00:44:31,750 ‎これが最後だ 612 00:44:47,750 --> 00:44:49,000 ‎お断りよ 613 00:44:52,916 --> 00:44:54,041 ‎そうか 614 00:44:55,458 --> 00:44:58,208 ‎君を手ぶらで帰すのは残念だ 615 00:44:58,291 --> 00:45:01,750 ‎面白いことを教えてやろう 616 00:45:02,791 --> 00:45:05,666 ‎君が知るべき秘密だ 617 00:45:07,083 --> 00:45:10,125 ‎ダウリングに何が起きたか 618 00:45:13,625 --> 00:45:14,500 ‎殺された 619 00:45:17,166 --> 00:45:18,666 ‎ロザリンドにな 620 00:45:20,041 --> 00:45:20,875 ‎えっ? 621 00:45:22,375 --> 00:45:23,541 ‎意外だった 622 00:45:23,625 --> 00:45:27,958 ‎だが いかにもロザリンドが ‎やりそうなことだ 623 00:45:28,541 --> 00:45:29,208 ‎ウソよ 624 00:45:29,291 --> 00:45:30,083 ‎そうか? 625 00:45:31,083 --> 00:45:32,083 ‎信じない? 626 00:45:32,166 --> 00:45:32,791 ‎ええ 627 00:45:32,875 --> 00:45:34,083 ‎頭のどこかで 628 00:45:34,166 --> 00:45:37,375 ‎そのシーンを想像できるだろ 629 00:45:39,375 --> 00:45:41,000 ‎掘り起こしてみろ 630 00:45:41,875 --> 00:45:43,791 ‎墓地に埋められてる 631 00:45:43,875 --> 00:45:46,458 ‎ロザリンドを信じてたか 632 00:45:48,875 --> 00:45:50,000 ‎残念だ 633 00:45:54,541 --> 00:45:56,291 ‎寝返るべきだったな 634 00:46:09,875 --> 00:46:12,250 ‎ルーク 調子はどうだ? 635 00:46:13,000 --> 00:46:16,416 ‎実は君に ‎頼みたいことがあるんだ 636 00:46:16,500 --> 00:46:21,708 ‎ロザリンドがバリアを ‎強化したのは知ってるけど 637 00:46:23,041 --> 00:46:26,083 ‎事情があって出たい ‎何か方法は? 638 00:46:26,166 --> 00:46:27,416 ‎知らないな 639 00:46:27,500 --> 00:46:30,083 ‎そうか 難しいとは思ってた 640 00:46:30,166 --> 00:46:31,208 ‎ありがとう 641 00:46:45,166 --> 00:46:47,916 ‎バリアを ‎出たがる者がいたら? 642 00:46:48,541 --> 00:46:49,541 ‎どうした 643 00:46:51,541 --> 00:46:53,416 ‎指示を確認したくて 644 00:46:53,500 --> 00:46:54,083 ‎で? 645 00:46:54,166 --> 00:46:55,083 ‎異常なし 646 00:47:01,500 --> 00:47:02,750 ‎信じたのに 647 00:47:04,041 --> 00:47:05,333 ‎密告したのね 648 00:47:05,416 --> 00:47:07,500 ‎妥協も必要と言ったわ 649 00:47:07,583 --> 00:47:10,083 ‎それとは話が違う 650 00:47:10,916 --> 00:47:12,583 ‎そうね 確かに 651 00:47:12,666 --> 00:47:15,291 ‎あなたはママに無視される 652 00:47:15,375 --> 00:47:19,125 ‎私はここを追い出され ‎行く場所もない 653 00:47:19,208 --> 00:47:20,458 ‎そうでしょ 654 00:47:22,291 --> 00:47:23,958 ‎私には何もない 655 00:47:25,375 --> 00:47:26,833 ‎味方もいない 656 00:47:27,666 --> 00:47:31,416 ‎生き残るためなら ‎何だってするのよ 657 00:47:37,166 --> 00:47:39,583 ‎アイシャ 連絡は? 658 00:47:39,666 --> 00:47:41,708 ‎ロザリンドが ‎ダウリングを殺した 659 00:47:46,500 --> 00:47:47,833 ‎それで? 660 00:47:47,916 --> 00:47:50,625 ‎まず魔法を放出してと頼んだ 661 00:47:50,708 --> 00:47:55,208 ‎その後でロザリンドのことは ‎考えてと言ったけど… 662 00:47:56,166 --> 00:47:57,166 ‎でも? 663 00:47:58,000 --> 00:48:00,708 ‎ロザリンドは ‎ブルームと会うと 664 00:48:11,958 --> 00:48:12,791 ‎ロザリンド 665 00:48:15,750 --> 00:48:17,708 ‎居場所知ってたの? 666 00:48:18,375 --> 00:48:19,708 ‎友達に聞いた 667 00:48:22,708 --> 00:48:24,500 ‎無事でよかった 668 00:48:25,500 --> 00:48:26,791 ‎心配した? 669 00:48:27,666 --> 00:48:29,000 ‎まさか 670 00:48:32,416 --> 00:48:36,041 ‎ブラッド・ウィッチの ‎お友達は無事? 671 00:48:36,916 --> 00:48:38,125 ‎無事よ 672 00:48:39,666 --> 00:48:41,541 ‎自分を律したのね 673 00:48:44,541 --> 00:48:47,541 ‎簡単じゃない時もあるけど… 674 00:48:50,625 --> 00:48:52,458 ‎黙っててごめん 675 00:48:53,166 --> 00:48:55,041 ‎私は知ってた 676 00:48:55,583 --> 00:48:56,791 ‎彼が何かを― 677 00:48:58,250 --> 00:48:59,708 ‎察したのかも 678 00:49:02,916 --> 00:49:04,250 ‎どうだった? 679 00:49:04,333 --> 00:49:07,333 ‎彼は私が寝返ると思ってる 680 00:49:07,916 --> 00:49:09,500 ‎すばらしい 681 00:49:10,666 --> 00:49:14,125 ‎信じさせたのね ‎私の教えがよかった 682 00:49:16,083 --> 00:49:18,416 ‎あなたは私に似てるのね 683 00:49:22,083 --> 00:49:24,000 ‎不快だった? 684 00:49:24,958 --> 00:49:26,625 ‎似ていること 685 00:49:31,500 --> 00:49:32,916 ‎様子が違う 686 00:49:34,208 --> 00:49:35,208 ‎なぜなの 687 00:49:39,458 --> 00:49:42,375 ‎セバスチャンに聞いたのね 688 00:49:44,875 --> 00:49:45,875 ‎私のこと 689 00:49:53,625 --> 00:49:54,541 ‎ここ? 690 00:49:58,000 --> 00:49:59,166 ‎殺したのは 691 00:50:02,916 --> 00:50:04,416 ‎少し右よ 692 00:50:07,083 --> 00:50:08,291 ‎極悪人め 693 00:50:12,416 --> 00:50:13,916 ‎大人になって 694 00:50:14,500 --> 00:50:16,000 ‎痛い 695 00:50:17,708 --> 00:50:19,458 ‎一緒に戦いたかった 696 00:50:21,000 --> 00:50:22,541 ‎輝かしい計画よ 697 00:50:23,708 --> 00:50:28,291 ‎2人の強力な妖精が ‎手に手をとって 698 00:50:29,166 --> 00:50:31,291 ‎世界の規範となる 699 00:50:32,166 --> 00:50:33,708 ‎あなたとは違う 700 00:50:33,791 --> 00:50:35,125 ‎そうね 701 00:50:35,208 --> 00:50:37,791 ‎代替案は少し修正が必要よ 702 00:50:50,750 --> 00:50:52,416 ‎知ってた? 703 00:50:52,500 --> 00:50:58,500 ‎あなたを拘束していても ‎ドラゴンの炎を引き出せる 704 00:51:00,083 --> 00:51:04,291 ‎一緒じゃなくても ‎私だけでやれるの 705 00:51:05,666 --> 00:51:07,458 ‎不愉快でしょうけど 706 00:51:08,666 --> 00:51:14,500 ‎世界をよりよく変えるには ‎タブーも受け入れること 707 00:51:15,166 --> 00:51:17,750 ‎許せないのは未熟だから 708 00:51:19,375 --> 00:51:22,875 ‎ファーラも ‎同じように弱かった 709 00:51:48,708 --> 00:51:50,041 ‎どうやら私は 710 00:51:52,416 --> 00:51:53,666 ‎見誤ったのね 711 00:52:15,416 --> 00:52:16,791 ‎何をした? 712 00:52:38,291 --> 00:52:39,541 ‎制御を失った 713 00:53:43,250 --> 00:53:46,583 ‎日本語字幕 赤木 真理子