1
00:00:07,375 --> 00:00:08,541
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:08,625 --> 00:00:11,000
Beatrix har vært savnet i tre dager.
3
00:00:12,666 --> 00:00:15,833
Og det er mitt ansvar, ikke vergen hennes?
4
00:00:17,291 --> 00:00:20,291
Jeg snakket med ordføreren.
Han sier fra om hun dukker opp.
5
00:00:20,375 --> 00:00:24,458
Vi bør lete etter henne
med alle ressurser vi har til rådighet.
6
00:00:24,541 --> 00:00:28,750
-Hvis blodheksene har henne…
-Er det det de forventer.
7
00:00:28,833 --> 00:00:33,375
At vi reagerer.
Så de kan plukke ut feer én etter én.
8
00:00:33,458 --> 00:00:36,375
Hvis de vil ha feer,
hvorfor ikke gi dem en?
9
00:00:37,375 --> 00:00:41,208
Jeg sender melding til Beatrix
og sier at de kan få en annen fe.
10
00:00:44,458 --> 00:00:48,250
Fordi vi kjenner hverandre,
skal jeg late som du ikke sa det.
11
00:00:48,333 --> 00:00:50,083
Hun er som en søster for meg.
12
00:00:56,250 --> 00:01:00,875
Jeg sa at du ikke skulle bli
følelsesmessig tilknyttet.
13
00:01:02,583 --> 00:01:03,833
Dette er grunnen.
14
00:01:06,208 --> 00:01:09,041
Marco, akkurat den jeg så etter.
15
00:01:09,125 --> 00:01:12,958
Si at du har noe som kan redde meg
fra å rette prøver.
16
00:01:15,083 --> 00:01:16,708
Det har jeg.
17
00:01:24,916 --> 00:01:26,250
Beklager, Marco.
18
00:01:28,791 --> 00:01:30,250
Det er deg eller henne.
19
00:01:52,291 --> 00:01:54,541
Skal vi vedde på når stirringen slutter?
20
00:01:55,208 --> 00:01:58,291
Drageflammen er en legende.
Nå er du det også.
21
00:01:58,375 --> 00:02:02,583
Jeg gir dem en uke før de blir lei.
Er dette åtte? Åtti-noe?
22
00:02:02,666 --> 00:02:06,666
Er det bølger? Åtte bølger?
23
00:02:08,125 --> 00:02:08,958
BH.
24
00:02:09,791 --> 00:02:10,791
Bloodhekser.
25
00:02:12,916 --> 00:02:15,333
-Du leste ikke!
-Jeg har svømt mye.
26
00:02:15,416 --> 00:02:17,541
Er det det de kaller det? Svømming?
27
00:02:18,208 --> 00:02:20,208
Hva er Greys favorittstil?
28
00:02:21,291 --> 00:02:22,125
Butterfly.
29
00:02:23,250 --> 00:02:25,000
Og jeg vet om blodhekser.
30
00:02:25,083 --> 00:02:28,583
De er ikke vanlige, men de finnes.
Jeg skulle improvisere.
31
00:02:28,666 --> 00:02:31,583
Håndskriften min er ikke så ille. Få se.
32
00:02:34,166 --> 00:02:35,791
Nei. Blodheksekrefter.
33
00:02:35,875 --> 00:02:39,875
Elementet deres er blod,
så de kan kontrollere muskler og bein.
34
00:02:40,375 --> 00:02:41,916
Deres og andres. Skummelt.
35
00:02:42,000 --> 00:02:45,458
Og nå stjeler de visst magi fra feer.
Skumlere.
36
00:02:47,708 --> 00:02:49,833
Det går fort. Lov det.
37
00:02:50,458 --> 00:02:53,083
-Vi har en vits om en hauk…
-Det er søtt.
38
00:02:53,166 --> 00:02:56,291
Det som ikke er søtt,
er at du er dårlig på prøven.
39
00:02:56,375 --> 00:02:58,208
Så les om Herredømmekrigene.
40
00:02:59,208 --> 00:03:01,666
Blodheksene var så mektige at de…
41
00:03:01,750 --> 00:03:05,875
-De kontrollere kropper fra milevis unna.
-Ja, det husker jeg.
42
00:03:12,583 --> 00:03:16,291
Tydeligvis var Herredømmekrigene
siste gang Drageflammen fantes.
43
00:03:16,375 --> 00:03:19,875
-Den har vært i dvale i tusen år.
-Så den er ikke arvelig?
44
00:03:20,541 --> 00:03:23,916
Rosalind tror den dukker opp
i tider med store konflikter.
45
00:03:24,000 --> 00:03:25,916
For det er ikke illevarslende.
46
00:03:26,541 --> 00:03:29,750
-Jeg vet at hun er lyssky, men…
-Hun er fortsatt lyssky,
47
00:03:29,833 --> 00:03:31,500
Vi ønsker det samme.
48
00:03:31,583 --> 00:03:34,583
Å finne blodheksa som stjeler magi
og stopp dem.
49
00:03:35,208 --> 00:03:37,333
Du og Flora så skrapen på nært hold.
50
00:03:38,583 --> 00:03:43,250
Lyssky eller ikke,
jeg er glad vi har Rosalind til å hjelpe.
51
00:03:43,750 --> 00:03:46,000
Vi vet ikke mye om skrapere.
52
00:03:46,083 --> 00:03:49,583
Vi vet at femagi ikke virker mot dem,
53
00:03:50,583 --> 00:03:55,416
og derfor må spesialistene skinne.
54
00:03:55,500 --> 00:03:58,375
Nå som jeg er tilbake,
tar jeg over avstandskamp,
55
00:03:58,458 --> 00:04:00,541
hovedmetoden mot skraperne.
56
00:04:00,625 --> 00:04:04,333
-La oss se hva du kan.
-Det er som om han aldri dro.
57
00:04:06,416 --> 00:04:08,958
Er vi ikke over dette med Silva?
58
00:04:09,458 --> 00:04:13,041
Han oppfører seg
som om han har moralsk overtak. Hykler.
59
00:04:13,125 --> 00:04:14,541
Foretrekker du Andreas?
60
00:04:14,625 --> 00:04:18,166
-Andreas er seg selv.
-Ja, en stor kødd.
61
00:04:18,250 --> 00:04:20,833
Han tok nesten armen min under trening.
62
00:04:20,916 --> 00:04:23,625
Jeg lurer på om det er
fordi Beatrix er borte.
63
00:04:24,500 --> 00:04:27,875
Rosalind sendte henne på oppdrag,
og da jeg spurte om det,
64
00:04:27,958 --> 00:04:30,125
ba han meg dra til helvete.
65
00:04:30,208 --> 00:04:32,500
Du vet ingenting, Riven?
66
00:04:32,583 --> 00:04:35,166
Nei. Hun er ikke mitt problem lenger.
67
00:04:35,250 --> 00:04:36,833
Det marerittet er over.
68
00:04:41,791 --> 00:04:44,041
Disse pilene suger.
69
00:04:49,125 --> 00:04:50,125
Hva sa du, Riven?
70
00:04:50,708 --> 00:04:53,583
Kamp blir ikke så enkelt
som å treffe ett mål.
71
00:04:53,666 --> 00:04:57,416
Blodheksene og skraperne
vil angripe sammen.
72
00:04:57,500 --> 00:05:00,458
Tankefeer kan beskytte
spesialister mot blodheksmagi.
73
00:05:01,333 --> 00:05:02,458
Musa.
74
00:05:03,500 --> 00:05:06,375
Magien min har ikke vært
til hjelp i det siste.
75
00:05:06,458 --> 00:05:11,333
Du er den sterkeste tankefeen her.
Din magi begrenses kun av din vilje.
76
00:05:11,416 --> 00:05:12,666
Fokuser.
77
00:05:21,916 --> 00:05:23,125
Har ham.
78
00:05:23,208 --> 00:05:26,125
Beskytt ham mens jeg simulerer et angrep.
79
00:05:29,750 --> 00:05:32,625
Jeg kan føle deg, Musa. Skyv meg vekk.
80
00:05:43,541 --> 00:05:45,291
Jeg sa det. Det nytter ikke.
81
00:05:46,583 --> 00:05:49,833
Akkurat som den holdningen. Hvem er neste?
82
00:05:54,375 --> 00:05:56,125
Hva utviklet den seg fra?
83
00:05:56,208 --> 00:06:00,666
Den har sanseorganer, eksoskjelett.
Kanskje en manet? Krepsdyr?
84
00:06:00,750 --> 00:06:04,833
Kanskje den ikke utviklet seg,
for den er fra Mørkets rike.
85
00:06:05,333 --> 00:06:10,125
Organiser dette før LeRoy kommer.
Jeg vil ikke at hun tror at Harveys roter.
86
00:06:10,208 --> 00:06:14,333
Aimee LeRoy som ny professor.
Foreldrene mine er besatt av henne.
87
00:06:14,416 --> 00:06:17,750
Faren min også.
Det blir rart uten ham og Sam.
88
00:06:18,583 --> 00:06:20,166
Hvordan takler Musa det?
89
00:06:21,041 --> 00:06:22,166
Jeg vet ikke.
90
00:06:22,875 --> 00:06:26,666
Det må være vanskelig å vite
at hun er grunnen til at han dro.
91
00:06:28,958 --> 00:06:30,583
Musa vet alt.
92
00:06:30,666 --> 00:06:33,333
Hun vet at du er sint på henne.
93
00:06:33,416 --> 00:06:35,500
Jeg kan ikke endre følelsene mine.
94
00:06:38,375 --> 00:06:42,625
Hun er på Bastionen. Jeg ser til henne.
Jeg må dra dit uansett.
95
00:06:42,708 --> 00:06:45,625
-Hvorfor skal du til Bastionen?
-Møte en venn.
96
00:06:45,708 --> 00:06:48,333
En venn? Hvilken venn?
97
00:06:48,416 --> 00:06:51,000
Jeg kjenner alle vennene dine,
og de bor i…
98
00:06:51,083 --> 00:06:52,000
Riven.
99
00:06:52,583 --> 00:06:55,916
Jeg skal møte Riven.
Vi hang etter banketten.
100
00:06:57,333 --> 00:06:59,500
Det gir selvsagt mening.
101
00:07:00,041 --> 00:07:02,000
Si til Riven at jeg sa hei.
102
00:07:07,750 --> 00:07:09,125
Alt i orden?
103
00:07:09,208 --> 00:07:13,000
Hvor har du whiskeyen?
Jeg trenger væsketerapi.
104
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Hei.
105
00:07:19,541 --> 00:07:20,750
Hva gjør du her?
106
00:07:21,583 --> 00:07:25,541
Moren min skal sende meg noe,
så jeg bare sjekker om det kom.
107
00:07:27,583 --> 00:07:29,291
God ettermiddag, rektor.
108
00:07:35,541 --> 00:07:37,250
Hvordan var blodheksprøven?
109
00:07:38,541 --> 00:07:40,375
Den var lett.
110
00:07:41,625 --> 00:07:47,208
Men jeg har interesse fordi blodheksene
er de som kidnappet meg da jeg var baby.
111
00:07:47,291 --> 00:07:51,208
Jeg studerte også rapportene dine
om feene som ble tømt.
112
00:07:51,958 --> 00:07:55,458
Det tok meg tre dager å komme gjennom,
og jeg leser bare.
113
00:07:55,541 --> 00:07:57,500
Hvordan har du tid til dette?
114
00:07:57,583 --> 00:07:58,875
Søvn er for de svake.
115
00:07:58,958 --> 00:08:01,958
Det vi gjør her,
er viktig for Den andre verdenen.
116
00:08:02,041 --> 00:08:03,000
Jeg finner tid.
117
00:08:03,083 --> 00:08:06,750
Og hvis du vil ha en påvirkning,
må du gjøre det samme.
118
00:08:07,541 --> 00:08:09,750
Jeg er på vei mot hovedstaden.
119
00:08:10,500 --> 00:08:13,208
Hvis jeg var deg,
ville jeg sett på rapportene.
120
00:08:13,291 --> 00:08:15,541
Når går vi etter dem? Blodheksene?
121
00:08:16,041 --> 00:08:20,125
-Du sa de ville vite hvor jeg kom fra.
-Når tiden er inne.
122
00:08:26,916 --> 00:08:30,291
Du er vår mest verdifulle ressurs.
Du må være trygg.
123
00:08:31,333 --> 00:08:33,958
Blodheksene vil komme etter deg.
124
00:08:36,125 --> 00:08:37,458
Og hvis de gjør det,
125
00:08:40,750 --> 00:08:42,416
har jeg Drageflammen.
126
00:08:42,500 --> 00:08:45,625
Drageflammen beskytter deg ikke
fra en kniv i ryggen.
127
00:08:46,416 --> 00:08:48,041
Bloodhekser slåss skittent.
128
00:08:51,375 --> 00:08:53,916
Jeg stoler på
at du holder dette mellom oss,
129
00:08:54,916 --> 00:08:57,625
men Beatrix ble tatt på bankettkvelden.
130
00:08:58,166 --> 00:09:00,750
Hva? Hvorfor sa du ikke det?
131
00:09:00,833 --> 00:09:03,500
Vi tror det er en blodheks på skolen.
132
00:09:04,000 --> 00:09:06,166
Hvis vi har rett, gjør de et trekk,
133
00:09:06,250 --> 00:09:10,500
men vi kan ikke reagere før vi vet mer,
derfor drar jeg til hovedstaden.
134
00:09:10,583 --> 00:09:13,875
Bør ikke noen på skolen vite
at en student er savnet?
135
00:09:13,958 --> 00:09:16,458
Nei, fordi folk er irrasjonelle.
136
00:09:17,583 --> 00:09:22,708
De handler med følelser.
Og følelser er bra for én ting.
137
00:09:23,583 --> 00:09:24,666
Magi.
138
00:09:25,333 --> 00:09:27,958
Så du må sitte stille, være stille
139
00:09:28,708 --> 00:09:30,791
og tenke på timen din i dag.
140
00:09:33,666 --> 00:09:35,250
Jeg er her
141
00:09:35,333 --> 00:09:37,875
Ikke la følelsene svekke dømmekraften.
142
00:09:47,958 --> 00:09:49,666
Terra, sa du noe?
143
00:09:50,541 --> 00:09:53,750
Skal vi henge i kveld? Jeg vil møte deg.
144
00:09:53,833 --> 00:09:58,750
Jeg også.
Men jeg har masse lekser fra Rosalind.
145
00:09:58,833 --> 00:10:00,041
I morgen?
146
00:10:00,125 --> 00:10:05,416
Flott, ny mening. Moro? Jeg har ikke
prøvd hardt, men jeg har prøvd.
147
00:10:05,500 --> 00:10:09,125
-Jeg har prøvd litt. Hva synes du?
-Ja, det er søtt.
148
00:10:10,041 --> 00:10:11,041
Jeg er forvirret.
149
00:10:11,541 --> 00:10:16,208
Rosalind er ute, så vi skal på en pub
i Blackbridge som heter The Grapevine.
150
00:10:16,291 --> 00:10:18,000
-Vi?
-Ja, vi.
151
00:10:18,083 --> 00:10:21,500
Denne uken har vært mye,
vi trenger en pause. Spesielt du.
152
00:10:21,583 --> 00:10:23,458
Glemmer du ikke blodheksa?
153
00:10:23,541 --> 00:10:28,750
Glemmer du ikke at vi er sterke feer
som ikke lar frykt hindre oss i å leve?
154
00:10:28,833 --> 00:10:30,416
Og vi har Drageflammen.
155
00:10:30,500 --> 00:10:33,000
Og det er en pub. Mange folk i nærheten.
156
00:10:33,083 --> 00:10:35,041
Du er sist, Bloom. Gjør deg klar.
157
00:10:35,708 --> 00:10:38,125
Stella? Kan du overtale henne?
158
00:10:38,208 --> 00:10:42,625
Som om jeg gir folkene tilfredsstillelsen
av å se en prinsesse på en pub.
159
00:10:43,333 --> 00:10:44,333
Ha det gøy.
160
00:10:44,416 --> 00:10:45,833
Du går glipp av noe.
161
00:10:55,166 --> 00:10:57,208
En, to,
162
00:10:58,333 --> 00:10:59,458
tre.
163
00:11:07,958 --> 00:11:09,250
Jeg drikker.
164
00:11:10,625 --> 00:11:13,375
Billig alkohol blandet med billig alkohol.
165
00:11:16,875 --> 00:11:20,125
Fortsett å drikke
og se for dere at jeg drikker med.
166
00:11:24,166 --> 00:11:28,166
Ja, jeg skal finne Riven.
Han kaster nok opp i et hjørne.
167
00:11:28,666 --> 00:11:30,375
Ok, damer.
168
00:11:30,458 --> 00:11:34,083
Jeg trodde du likte IPA.
Frisk, treffer hardt.
169
00:11:35,166 --> 00:11:39,833
Stout til tankefeen.
Det får deg til å glemme alle følelsene.
170
00:11:39,916 --> 00:11:41,125
Takk, Riv.
171
00:11:41,208 --> 00:11:43,416
Til deg Terra, sider.
172
00:11:44,250 --> 00:11:47,625
Den har litt alkohol,
men er bare musserende eplejuice.
173
00:11:49,625 --> 00:11:51,500
Det er godt. Takk.
174
00:11:51,583 --> 00:11:55,166
Det blir rart å fortelle deg
hvor vakker du er.
175
00:11:55,250 --> 00:11:59,250
Å si at du ikke vil si det,
er enda rarere.
176
00:11:59,333 --> 00:12:00,708
Greit.
177
00:12:01,708 --> 00:12:04,833
Så jeg hørte Aimee LeRoy kom seg inn.
178
00:12:06,958 --> 00:12:09,166
Spennende. Hun er en legende.
179
00:12:09,875 --> 00:12:13,125
Ja, det er faren min også.
Synd at han og Sam måtte dra.
180
00:12:16,666 --> 00:12:19,208
Jeg skal hente servietter.
181
00:12:19,291 --> 00:12:20,583
Ok, ja.
182
00:12:21,375 --> 00:12:22,375
Ok.
183
00:12:36,583 --> 00:12:38,958
Skulle ønske du var her.
184
00:12:42,416 --> 00:12:46,083
Jeg kan ikke forestille meg
hvorfor du ringer og ikke tekster.
185
00:12:47,083 --> 00:12:49,166
Jeg tenkte det var usannsynlig.
186
00:12:50,041 --> 00:12:51,750
Jeg fant ikke whiskeyen din.
187
00:12:52,791 --> 00:12:55,791
Men jeg fant Crocsene dine,
188
00:12:56,625 --> 00:13:00,250
men jeg venter med "det var det jeg sa"
til du kommer tilbake.
189
00:13:01,250 --> 00:13:05,541
Jeg vet at oppdraget ditt er hemmelig,
men jeg håper det går bra.
190
00:13:07,875 --> 00:13:10,458
Beklager den patetiske talemeldingen.
191
00:13:11,500 --> 00:13:13,708
Ring meg tilbake
192
00:13:15,333 --> 00:13:16,583
eller send melding.
193
00:13:17,916 --> 00:13:22,000
Jeg vet du vil hate meg for dette,
men jeg er bekymret for deg.
194
00:13:25,125 --> 00:13:26,750
Noen begynner tidlig.
195
00:13:29,625 --> 00:13:32,166
Du lovte å ikke si noe til Silva.
196
00:13:32,750 --> 00:13:36,666
Hemmeligheten din er trygg hos meg.
Det er fra min tid i Alfea.
197
00:13:36,750 --> 00:13:39,833
Andreas kalte meg
en jævla spesialist hele dagen,
198
00:13:39,916 --> 00:13:43,166
så jeg kom hit
og druknet sorgene mine hele kvelden.
199
00:13:43,875 --> 00:13:46,291
Jeg var forresten en jævel.
200
00:13:48,000 --> 00:13:51,833
-Du hater ham virkelig?
-Andreas er en bølle. Jeg hater bøller.
201
00:13:53,083 --> 00:13:55,458
Uansett, jeg kommer med gaver.
202
00:14:00,125 --> 00:14:03,250
-Det er mye papir.
-Det er et stort cateringfirma.
203
00:14:03,333 --> 00:14:06,458
Tror du virkelig
det var slik blodheksene kom inn?
204
00:14:06,541 --> 00:14:09,791
-Gjennom catering?
-Hvis en blodheks tok vennen din, ja.
205
00:14:09,875 --> 00:14:13,875
Tenk på det. Catering er overalt.
De er nesten usynlige.
206
00:14:13,958 --> 00:14:17,708
Jeg fant bakgrunnsinfo på alle ansatte.
207
00:14:17,791 --> 00:14:21,458
Vi kan kryssreferanse mellom Beatrix
og feene som mistet magi
208
00:14:21,541 --> 00:14:23,666
og se om det er noen sammenhenger.
209
00:14:24,500 --> 00:14:27,208
Det er en god begynnelse.
210
00:14:28,250 --> 00:14:31,250
-Jeg setter i gang nå.
-"Nå" som på puben?
211
00:14:33,333 --> 00:14:34,625
Greit.
212
00:14:34,708 --> 00:14:38,083
Jeg sier ikke at mindreårige bør drikke.
213
00:14:38,166 --> 00:14:43,541
Men jeg tolererer ikke å sitte på en pub
og unngå vennene sine og jobbe.
214
00:14:47,625 --> 00:14:51,958
Jeg er den eneste som kan ta en blodheks,
og jeg har møtt dem før.
215
00:14:55,291 --> 00:14:58,375
Jeg må holde meg unna.
De vet ikke engang om Beatrix.
216
00:14:58,458 --> 00:15:01,458
-Jeg vet ikke hvordan de vil reagere.
-Jeg skjønner.
217
00:15:01,541 --> 00:15:06,125
-Du er den eneste jeg kan stole på.
-Men du er også en jævla tenåring.
218
00:15:13,250 --> 00:15:17,333
Jeg må løpe,
men jeg betaler for drinkene hennes.
219
00:15:18,250 --> 00:15:20,666
Bli full. Prøv å være ung.
220
00:15:21,958 --> 00:15:22,958
Ha det gøy.
221
00:15:24,458 --> 00:15:25,458
Bloom.
222
00:15:28,166 --> 00:15:29,166
Ikke?
223
00:15:38,833 --> 00:15:42,166
Jeg vet dette stedet
er veldig romantisk og ikke stinker,
224
00:15:42,250 --> 00:15:43,833
men vil du ut herfra?
225
00:15:43,916 --> 00:15:48,416
-Det er et sted jeg vil vise deg.
-Jeg bør bli. Vennene mine…
226
00:15:48,500 --> 00:15:51,958
Har egne ting på gang,
og du kan ha dine også.
227
00:15:58,750 --> 00:16:01,666
Takk. Dette er det fineste
du har gjort for meg.
228
00:16:03,083 --> 00:16:05,875
Jeg trodde det var det vi gjorde i dag.
229
00:16:07,791 --> 00:16:11,125
Flora er min beste venn,
så om du sårer henne…
230
00:16:11,208 --> 00:16:13,375
Vi har det bare gøy.
231
00:16:13,458 --> 00:16:16,416
Men du har det ikke bare gøy.
Du ødelegger folk.
232
00:16:18,416 --> 00:16:19,541
Det vet jeg.
233
00:16:20,041 --> 00:16:24,375
Før du sier du har endret deg,
det som skjedde med Dane og Beatrix,
234
00:16:24,458 --> 00:16:28,125
jeg tror det krever mer
enn en ny kjæreste.
235
00:16:28,208 --> 00:16:30,125
Jeg har vært snill mot ham.
236
00:16:30,208 --> 00:16:33,625
-Jeg var tydelig på hva det var.
-Du hadde det bare gøy.
237
00:16:48,166 --> 00:16:52,375
Den sterkeste spesialisten dater
den kjekkeste, men ett blikk fra Riven…
238
00:16:52,458 --> 00:16:54,333
Jeg føler det.
239
00:16:54,416 --> 00:16:57,250
Forhold er tøffe. Ikke la deg påvirke.
240
00:16:58,208 --> 00:17:02,000
Du også.
Jeg hørte hva som skjedde med Sam.
241
00:17:02,583 --> 00:17:06,291
Terra skylder nok på deg,
men det var ikke din feil.
242
00:17:06,791 --> 00:17:10,000
Sikker på det?
Magien min er grunnen til at han dro.
243
00:17:10,083 --> 00:17:14,750
Tankemagi er tøft. Å takle alles følelser.
Jeg takler knapt mine egne.
244
00:17:14,833 --> 00:17:19,666
-På Bastionen var du krystallklar.
-Det er derfor jeg liker å trene.
245
00:17:19,750 --> 00:17:22,500
Man tenker ikke, føler ikke,
man bare gjør det.
246
00:17:23,416 --> 00:17:24,750
Du burde prøve.
247
00:17:24,833 --> 00:17:28,083
Jeg mener ikke trening.
Bare slutt å tenke.
248
00:17:29,208 --> 00:17:32,333
Det er umulig for en tankefe
å slutte å tenke.
249
00:17:34,916 --> 00:17:37,958
Jeg følte deg også. I morges.
250
00:17:39,583 --> 00:17:42,666
Rosalind er den sterkeste tenkefeen
i Den andre verdenen,
251
00:17:42,750 --> 00:17:44,916
og du blokkerte henne nesten.
252
00:17:45,000 --> 00:17:48,791
Du er mektig,
og når du handler etter instinkt,
253
00:17:49,500 --> 00:17:50,708
innser du det.
254
00:17:54,375 --> 00:17:56,625
Beklager mystikken.
255
00:17:56,708 --> 00:17:59,291
Jeg vet ikke hvor paranoide vi burde være.
256
00:17:59,375 --> 00:18:01,708
-Fortsatt ingenting om Beatrix?
-Nei.
257
00:18:02,875 --> 00:18:06,583
Jeg håpet en av dine
gamle blodheksekontakter ville vite mer.
258
00:18:06,666 --> 00:18:09,958
Jeg undersøkte gjestelisten.
Ingen av interesse.
259
00:18:10,041 --> 00:18:14,375
Men kontaktene mine er gammeldagse.
Ingen vil slåss med feer.
260
00:18:15,750 --> 00:18:18,291
-Noen gjør det.
-Tydeligvis.
261
00:18:18,375 --> 00:18:21,791
Den som tilkaller skraperne,
bruker dem til å handle.
262
00:18:22,625 --> 00:18:26,333
For å la neste generasjon vite
at blodheksene er tilbake.
263
00:18:27,166 --> 00:18:29,166
Hammerström ble drept i går kveld.
264
00:18:30,125 --> 00:18:34,416
Uansett hvem den nye fraksjonen er,
er de mektige og har begynt å handle.
265
00:18:47,833 --> 00:18:50,833
Marco er den mektigste luftfeen i Alfea.
266
00:18:50,916 --> 00:18:52,125
Han er din.
267
00:18:53,125 --> 00:18:55,083
Jeg må bare vite hvor Beatrix er.
268
00:18:56,125 --> 00:18:57,500
Det kan ordnes.
269
00:19:04,916 --> 00:19:06,166
Si hvor hun er.
270
00:19:07,041 --> 00:19:11,000
Og hvis du så mye som tenker
på rar blodheksedritt, er du død.
271
00:19:11,750 --> 00:19:15,708
Det ville vært skummelt
om denne taperen var en blodheks.
272
00:19:25,375 --> 00:19:26,833
Beklager, Lille Storm.
273
00:19:50,375 --> 00:19:52,125
Vet du hvor farlig det er?
274
00:19:52,208 --> 00:19:55,875
-Ja, det er skremmende.
-Jeg vil ha deg tilbake før solnedgang.
275
00:19:55,958 --> 00:19:56,958
Ellers hva?
276
00:19:57,041 --> 00:19:58,250
Hva?
277
00:19:59,375 --> 00:20:00,958
Hva blir konsekvensen?
278
00:20:01,041 --> 00:20:05,166
Blir det en Silva-lekse
eller Rosalind-tortur?
279
00:20:05,708 --> 00:20:08,000
Det er vanskelig å velge moralsk side.
280
00:20:08,083 --> 00:20:11,250
Sky, uansett hva du føler for meg,
legg det til side.
281
00:20:11,333 --> 00:20:13,500
Du snakker med sjefen din.
282
00:20:13,583 --> 00:20:15,666
Jeg kommer tilbake til rimelig tid.
283
00:20:18,666 --> 00:20:21,541
-Det var litt brutalt.
-Ja, jeg vet det.
284
00:20:22,125 --> 00:20:24,791
Men jeg føler endelig at jeg er meg selv.
285
00:20:25,458 --> 00:20:26,458
Jeg var fri.
286
00:20:28,083 --> 00:20:29,416
Og nå er han tilbake.
287
00:20:31,875 --> 00:20:36,458
Tror du ikke han passer på deg?
Han tror ikke Andreas er den du trenger.
288
00:20:36,541 --> 00:20:38,000
Så han skremte ham vekk?
289
00:20:39,375 --> 00:20:41,958
Andreas har knapt sagt noe
siden banketten.
290
00:20:43,833 --> 00:20:46,708
Akkurat da jeg begynte å forstå ham.
291
00:20:46,791 --> 00:20:49,541
Humøret hans har ikke
med deg og Silva å gjøre.
292
00:20:49,625 --> 00:20:50,625
Hvorfor ikke?
293
00:20:55,833 --> 00:20:59,416
Om jeg har lært noe av å jobbe
med Rosalind, er det at ting
294
00:21:00,833 --> 00:21:02,791
er mer komplisert enn de virker.
295
00:21:04,833 --> 00:21:06,458
Det høres ut som Rosalind.
296
00:21:12,625 --> 00:21:14,333
-Vet du hva?
-Hva?
297
00:21:15,333 --> 00:21:19,250
Jeg tror du har rett.
Jeg tror vi må oss slippe løs.
298
00:21:19,333 --> 00:21:20,333
Slippe oss løs?
299
00:21:22,500 --> 00:21:24,625
På den måten.
300
00:22:06,333 --> 00:22:07,333
Hvor er du?
301
00:22:07,416 --> 00:22:10,250
-Dansefesten har begynt.
-Vil du gå tilbake?
302
00:22:10,750 --> 00:22:14,958
Da får jeg ti minutter med moro
til noen blir for fulle.
303
00:22:15,041 --> 00:22:18,875
Jeg må krangle med gruppen.
De blir sinte på meg.
304
00:22:18,958 --> 00:22:22,708
Jeg blir sint for at det plager meg,
så sovner vi sinte.
305
00:22:22,791 --> 00:22:25,666
Vil du dra tilbake eller ikke?
306
00:22:27,750 --> 00:22:29,291
For det låter herlig.
307
00:22:30,666 --> 00:22:33,166
Jeg er mer en bekjentfyr enn en vennefyr.
308
00:22:33,250 --> 00:22:35,916
Det er lettere
å få det jeg ønsker uten andre.
309
00:22:36,000 --> 00:22:39,041
-Og hva er det du ønsker?
-Du er her, ikke sant?
310
00:22:39,125 --> 00:22:41,625
Var det ekkelt?
Det skulle være søtt. Faen.
311
00:22:41,708 --> 00:22:44,625
Det kommer an på hvor vi skal.
Mordskur. Ekkelt.
312
00:22:45,833 --> 00:22:46,833
Skjult lysning?
313
00:22:47,958 --> 00:22:49,208
Veldig søtt.
314
00:23:05,125 --> 00:23:07,000
Hei, går det bra?
315
00:23:09,875 --> 00:23:11,250
Du er en dårlig løgner.
316
00:23:12,291 --> 00:23:15,291
Er det nå gutten
tilbyr den nye jenta et drag?
317
00:23:15,375 --> 00:23:17,708
Nei, den nye jenta ville sagt nei.
318
00:23:18,458 --> 00:23:22,291
Eller vennene ville finne det ut.
Uansett, det blir drama.
319
00:23:25,125 --> 00:23:28,083
-Hva sa hun til deg?
-Mer drama.
320
00:23:28,958 --> 00:23:31,708
Hva synes vi om darts? Jeg og Kat mot…
321
00:23:31,791 --> 00:23:33,041
Hva sa du til ham?
322
00:23:36,208 --> 00:23:38,166
Du kunne ikke la det ligge?
323
00:23:38,791 --> 00:23:40,291
Jeg sa ingenting.
324
00:23:43,750 --> 00:23:44,666
Ta-da.
325
00:23:45,166 --> 00:23:46,166
Drama.
326
00:23:50,958 --> 00:23:53,916
Jeg passet bare på deg.
Han er ikke en bra fyr.
327
00:23:54,833 --> 00:23:56,333
Ifølge hvem? Deg?
328
00:23:56,416 --> 00:24:00,916
-Nei. Objektivt. Stol på meg.
-Selv om det var sant, hvem bryr seg?
329
00:24:01,000 --> 00:24:04,083
Jeg frir ikke til ham.
Vi er venner som henger.
330
00:24:05,458 --> 00:24:07,041
Jeg kjenner deg, Flora.
331
00:24:07,125 --> 00:24:10,250
Selvfølgelig gjør du det.
Fordi du vet alt, ikke sant?
332
00:24:21,000 --> 00:24:26,625
Hjelp meg. Jeg vet ikke hvor jeg er.
En gammel ruin? Utenfor byen?
333
00:24:26,708 --> 00:24:30,625
Ruinen hun snakker om,
er en forlatt hytte utenfor byen.
334
00:24:30,708 --> 00:24:32,625
Byfolket pleide å henge der.
335
00:24:33,125 --> 00:24:36,166
Husker du da vi fant de ølflaskene
og den skumle dukken?
336
00:24:36,250 --> 00:24:38,333
Spesialistene er fulle, men jeg kan…
337
00:24:38,416 --> 00:24:40,916
Ingen gjør noe som helst.
338
00:24:41,458 --> 00:24:42,708
Dette er en felle.
339
00:24:43,708 --> 00:24:46,458
-Det vet du ikke.
-Du tenker ikke klart.
340
00:24:47,333 --> 00:24:51,750
Ingen har har sett Beatrix,
så drar Rosalind, og du får en melding.
341
00:24:52,250 --> 00:24:54,875
-Hvordan gir det mening?
-Det er mistenkelig.
342
00:24:54,958 --> 00:24:57,041
Det blåser jeg i. Vi må gjøre noe.
343
00:24:57,125 --> 00:24:59,625
Vi sier det til Rosalind, men…
344
00:25:01,125 --> 00:25:05,208
Jeg vet at hun er i hovedstaden
for å ta seg av dette.
345
00:25:06,416 --> 00:25:08,083
Hvordan vet du det?
346
00:25:11,125 --> 00:25:13,333
Rosalind sa at Beatrix ble kidnappet.
347
00:25:13,416 --> 00:25:15,333
-Hva?
-Bloom!
348
00:25:15,416 --> 00:25:18,083
Hun ba meg ikke si det til noen.
349
00:25:18,166 --> 00:25:21,000
Vi er alle litt fulle.
Vi bør ikke ta valg.
350
00:25:21,083 --> 00:25:25,125
Vi drar tilbake til suiten
og finner ut av det.
351
00:25:26,625 --> 00:25:27,750
Unnskyld.
352
00:25:29,166 --> 00:25:31,375
Du var gal som tok med utstyret.
353
00:25:31,458 --> 00:25:33,291
Best å være på den sikre siden.
354
00:25:33,375 --> 00:25:35,666
Sky! Hva gjør du?
355
00:25:35,750 --> 00:25:37,291
Vi går etter Beatrix.
356
00:25:37,375 --> 00:25:38,333
Sa Stella det?
357
00:25:38,416 --> 00:25:41,416
Hun sa hva som skjer
i motsetning til kjæresten min.
358
00:25:41,500 --> 00:25:43,166
Sa hun at det er en felle?
359
00:25:43,250 --> 00:25:46,291
Blodheksene lokker feer dit
for å stjele magi.
360
00:25:46,375 --> 00:25:47,750
Vi har trent for dette.
361
00:25:47,833 --> 00:25:52,083
Spesialister kan ta ut skrapere,
tankefeer beskytter oss mot blodheksene.
362
00:25:52,166 --> 00:25:54,833
Kan tankefeer hjelpe til? Perfekt.
363
00:25:55,333 --> 00:25:57,000
-Skal vi dra?
-Nei.
364
00:25:57,791 --> 00:25:59,291
Vi drar ikke.
365
00:25:59,375 --> 00:26:03,833
Vi kan ikke gå nær den hytta.
Det er ikke trygt for noen feer.
366
00:26:03,916 --> 00:26:06,166
-Vi drar tilbake til Alfea og…
-Bloom.
367
00:26:06,750 --> 00:26:09,916
Jeg drar.
For en gangs skyld er magien min nyttig.
368
00:26:11,166 --> 00:26:13,583
Ring Silva. Få alle tilbake til Alfea.
369
00:26:13,666 --> 00:26:15,541
Jeg tekster når vi har Beatrix.
370
00:26:17,291 --> 00:26:18,666
Har noen sett Aisha?
371
00:26:26,583 --> 00:26:29,500
Jeg husker ikke sist jeg gjorde ingenting.
372
00:26:30,458 --> 00:26:32,500
Den overpresterendes forbannelse.
373
00:26:34,875 --> 00:26:36,458
Hva er det forresten?
374
00:26:37,291 --> 00:26:39,791
Lett. Familie.
375
00:26:39,875 --> 00:26:43,416
Foreldrene mine driver vannkraftanlegg
på grensen til Andros.
376
00:26:43,500 --> 00:26:48,416
Jeg skulle studere i nærheten,
ta eksamen og ta over.
377
00:26:49,541 --> 00:26:53,125
Tanken på å komme til Alfea
og begynne med akademia?
378
00:26:53,208 --> 00:26:54,416
Ikke ideelt.
379
00:26:55,000 --> 00:26:57,500
Må du prestere for å vise
at du tok rett valg?
380
00:26:59,666 --> 00:27:02,958
Rart å hate familien sin,
men likevel ønske å bli likt.
381
00:27:10,958 --> 00:27:12,000
Det er vakkert.
382
00:27:13,250 --> 00:27:15,625
Det er små insekter, men ja.
383
00:27:18,666 --> 00:27:19,875
Vent. Hva er det?
384
00:27:21,958 --> 00:27:23,125
Jeg ser ingenting.
385
00:27:30,375 --> 00:27:32,875
Du har et lite insekt i ansiktet.
386
00:28:25,041 --> 00:28:28,500
Kan vi bryte oss inn på en lekeplass
eller noe annet søtt?
387
00:28:28,583 --> 00:28:30,291
Er lekeplasser mindre skumle?
388
00:28:31,083 --> 00:28:33,375
Er du sikker på at du vil gjøre dette?
389
00:28:48,333 --> 00:28:49,666
Det er irriterende.
390
00:28:49,750 --> 00:28:53,250
Vennene mine og kjæresten min
går inn i en felle.
391
00:28:54,375 --> 00:28:56,333
De har trent for dette.
392
00:28:56,416 --> 00:28:59,625
Jeg vet at det er tøft,
men du må ikke redde dagen.
393
00:28:59,708 --> 00:29:03,291
Ja, jeg kan diktere som en prinsesse
og ikke risikere noe.
394
00:29:03,375 --> 00:29:05,875
-Er det det du tror?
-Om kronen passer…
395
00:29:07,166 --> 00:29:09,375
Tror du jeg ikke vil gjøre noe?
396
00:29:11,000 --> 00:29:12,083
Jeg kan ikke dra.
397
00:29:13,958 --> 00:29:16,083
Jeg kan ikke forlate Alfea.
398
00:29:17,083 --> 00:29:20,208
Fordi Rosalind, på forespørsel fra mamma,
399
00:29:21,708 --> 00:29:25,208
implanterte denne i meg
for å kontrollere meg.
400
00:29:27,333 --> 00:29:29,916
Jeg har et magisk bånd.
401
00:29:30,000 --> 00:29:33,125
Som om du lurer på hvordan det er
å være prinsesse,
402
00:29:33,708 --> 00:29:34,708
er det sånn.
403
00:29:37,666 --> 00:29:39,166
Hvorfor sa du ikke noe?
404
00:29:40,000 --> 00:29:42,375
På grunn av blikket dere gir meg nå.
405
00:29:54,791 --> 00:29:56,416
Oppe. Jeg kan føle henne.
406
00:30:09,833 --> 00:30:10,833
Beatrix!
407
00:30:13,541 --> 00:30:14,833
Hun lever.
408
00:30:16,208 --> 00:30:18,083
-Vi tar henne og drar.
-Ok.
409
00:30:18,166 --> 00:30:21,083
Hun er bevisstløs.
Hvordan tekstet hun Stella?
410
00:30:25,083 --> 00:30:27,625
-Skrapere.
-Hvor mange er det?
411
00:30:28,708 --> 00:30:29,708
Sett i gang.
412
00:30:36,708 --> 00:30:38,291
Andreas? Hva faen?
413
00:30:39,166 --> 00:30:41,958
Det er noe galt med ham.
Han er ikke Andreas.
414
00:30:44,708 --> 00:30:45,708
Løp.
415
00:31:31,625 --> 00:31:32,666
Går det bra?
416
00:31:33,541 --> 00:31:36,375
Vi fant Beatrix.
Du hadde rett. Det var en felle.
417
00:31:36,458 --> 00:31:39,458
-Hva? Er du skadd?
-Det var skrapere. Jeg ble bitt.
418
00:31:39,541 --> 00:31:40,875
Bare et øyeblikk, men…
419
00:31:42,750 --> 00:31:44,416
…noe er galt med magien min.
420
00:31:44,500 --> 00:31:48,541
Magien din vil svikte,
men det er bare midlertidig.
421
00:31:48,625 --> 00:31:52,333
Skrapere må tømme deg for
at effekten skal bli permanent.
422
00:31:52,416 --> 00:31:54,000
-Vil det bli normalt?
-Ja.
423
00:31:54,083 --> 00:31:55,916
-Hvordan vet du det?
-Jeg studerer dem.
424
00:31:56,000 --> 00:31:58,375
-Hva med Sky og Riven?
-Jeg vet ikke.
425
00:31:58,458 --> 00:32:01,041
Andreas angrep ut av ingenting.
426
00:32:01,125 --> 00:32:04,875
Men det er ikke bare ham.
Jeg følte noen andre i hodet hans.
427
00:32:06,375 --> 00:32:08,791
En blodheks. Vi må bryte forbindelsen.
428
00:32:08,875 --> 00:32:13,166
-Hva mer kan du føle?
-Sinne. Årevis med sinne.
429
00:32:13,250 --> 00:32:16,500
Et nag, som om den
som styrer Andreas, kjenner ham.
430
00:32:16,583 --> 00:32:20,833
Ok. Bli der du er.
Ikke rør deg. Silva er på vei.
431
00:32:20,916 --> 00:32:21,958
Ok.
432
00:32:32,625 --> 00:32:33,541
Andreas, nei!
433
00:32:38,666 --> 00:32:40,291
Få Beatrix vekk.
434
00:32:52,250 --> 00:32:53,875
Få henne tilbake til Alfea.
435
00:32:55,041 --> 00:32:56,958
Hei. Har du sett Musa?
436
00:32:57,458 --> 00:32:58,500
Nei.
437
00:32:58,583 --> 00:32:59,666
Faen.
438
00:33:29,208 --> 00:33:31,000
Hvem kontrollerer Andreas?
439
00:33:31,083 --> 00:33:34,958
Alt dette forutsetter
at blodheksa må være en utenforstående,
440
00:33:35,041 --> 00:33:38,458
-men om den kjenner Andreas…
-Er de på innsiden.
441
00:33:38,541 --> 00:33:40,583
En student eller ansatt?
442
00:33:40,666 --> 00:33:44,583
Eller en tidligere student
eller noen fra banketten.
443
00:33:49,541 --> 00:33:50,541
Herregud.
444
00:33:52,916 --> 00:33:53,958
Jeg må dra.
445
00:33:54,541 --> 00:33:57,333
-Det er en felle.
-Jeg går etter den som satte den.
446
00:33:58,041 --> 00:34:00,958
Én person hater Andreas og Rosalind
mer enn noen andre.
447
00:34:01,041 --> 00:34:03,166
Han har vært her hele tiden.
448
00:34:03,250 --> 00:34:06,125
Si til Aisha hvor jeg skal.
Jeg må stoppe ham.
449
00:34:23,666 --> 00:34:25,000
Nei, vær så snill!
450
00:34:26,375 --> 00:34:28,500
Vær så snill! Ikke gjør det!
451
00:34:31,458 --> 00:34:32,500
Sebastian.
452
00:34:37,958 --> 00:34:38,833
Hei.
453
00:34:43,416 --> 00:34:49,625
-Jeg kan ikke tro at jeg stolte på deg.
-Jeg er pålitelig.
454
00:34:50,208 --> 00:34:51,500
Spør vennene mine.
455
00:34:52,416 --> 00:34:55,541
Unntatt Silva. Han blir ikke glad.
456
00:34:59,625 --> 00:35:01,291
Modig av deg å komme alene.
457
00:35:03,125 --> 00:35:07,000
Jeg antok at alle skraperne var
ved hytta for din lille felle.
458
00:35:07,083 --> 00:35:08,625
God antakelse.
459
00:35:08,708 --> 00:35:10,833
De er på vei tilbake nå.
460
00:35:10,916 --> 00:35:16,375
Nei, du er allerede hos på Alfea med meg,
for nå er du maktesløs.
461
00:35:17,416 --> 00:35:20,708
-Blodheksmagi virker ikke på feer.
-Også sant.
462
00:35:21,708 --> 00:35:26,625
Men jeg har jobbet
med det lille problemet.
463
00:35:33,416 --> 00:35:36,083
Hva tror du jeg har gjort med femagien?
464
00:35:36,708 --> 00:35:39,083
Spart den til en regnværsdag?
465
00:35:40,250 --> 00:35:41,916
Jeg fikk noen dårlige først.
466
00:35:42,000 --> 00:35:43,416
Svak lysfe.
467
00:35:44,583 --> 00:35:46,500
Trist, liten vannfe.
468
00:35:47,125 --> 00:35:50,416
Devin var ikke den beste tankefeen.
469
00:35:51,791 --> 00:35:53,916
Men så fikk jeg noen kandidater.
470
00:36:01,000 --> 00:36:04,500
Uansett hvem det er, er det ikke meg.
471
00:36:08,208 --> 00:36:11,083
Jeg vet at du er sterk, Bloom.
472
00:36:11,583 --> 00:36:13,375
Jeg vet alt om deg.
473
00:36:13,458 --> 00:36:16,916
Hvor du vokste opp.
Hvilke idretter du drev med som liten.
474
00:36:17,000 --> 00:36:20,833
Hva foreldrene dine jobber med.
Adoptivforeldrene.
475
00:36:21,583 --> 00:36:23,208
Jeg vet også om de andre.
476
00:36:29,375 --> 00:36:32,291
Vet du hvem foreldrene mine er?
477
00:36:33,041 --> 00:36:34,041
Bare tenk.
478
00:36:36,625 --> 00:36:37,625
Hvis…
479
00:36:39,125 --> 00:36:43,166
Hvis du hadde blitt hos meg,
kunne du hatt alle svarene nå.
480
00:36:45,791 --> 00:36:47,500
Kanskje det ikke er for sent.
481
00:36:49,916 --> 00:36:52,500
Vil du ikke ha alle svarene?
482
00:36:54,125 --> 00:36:56,333
Du kan få dem hvis du blir med meg.
483
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
Jeg antar ikke.
484
00:37:11,333 --> 00:37:12,166
Bloom!
485
00:37:12,250 --> 00:37:14,291
Hei. Flott timing.
486
00:37:16,291 --> 00:37:18,291
-Hva skjedde?
-Jeg sier det senere.
487
00:37:35,500 --> 00:37:37,791
Jeg har undersøkt dette.
488
00:37:37,875 --> 00:37:41,583
Ja, men Musa er vennen min,
så jeg vil sjekke selv.
489
00:37:41,666 --> 00:37:43,875
Hvorfor må du alltid tvile på meg?
490
00:37:43,958 --> 00:37:45,958
Tvil er ofte nødvendig.
491
00:37:46,458 --> 00:37:49,333
-Som med Riven.
-Dette handler ikke om Riven.
492
00:37:49,416 --> 00:37:53,125
Men Riven er et bra eksempel
på at du ikke tenker gjennom ting,
493
00:37:53,208 --> 00:37:55,541
og tar valg jeg må rydde opp i.
494
00:37:55,625 --> 00:38:00,708
Det ville vært lettere å snakke
hvis vi kunne snakke om det som skjer.
495
00:38:01,458 --> 00:38:02,416
Og hva er det?
496
00:38:04,000 --> 00:38:05,041
Du er sjalu.
497
00:38:07,208 --> 00:38:08,208
Hva?
498
00:38:08,291 --> 00:38:12,625
Kom igjen, Terra. Innrøm det.
Det dreper deg når jeg lykkes uten deg.
499
00:38:14,000 --> 00:38:15,875
Er det virkelig det du tror?
500
00:38:17,833 --> 00:38:23,416
-Om jeg er så fæl, hvorfor er vi venner?
-Noen ganger lurer jeg på det samme.
501
00:38:27,958 --> 00:38:29,416
Hva skjer med Marco?
502
00:38:29,500 --> 00:38:32,291
Vi fant ham. Utenfor hytta. Helt tømt.
503
00:38:36,083 --> 00:38:39,291
Tilbake til rommene nå!
504
00:38:42,083 --> 00:38:44,375
Damer, hadde dere en fin kveld?
505
00:38:46,000 --> 00:38:47,958
Saul sa du har brutt forbindelsen.
506
00:38:48,041 --> 00:38:50,625
-Betyr det at du fant blodheksa?
-Sebastian.
507
00:38:50,708 --> 00:38:51,916
Lille dritt.
508
00:38:52,833 --> 00:38:54,625
-Hvor er han?
-I den første verdenen.
509
00:38:54,708 --> 00:38:59,291
-Det er en portal i butikken hans.
-Hva sa han til deg?
510
00:39:01,916 --> 00:39:04,291
Han sa at han kjente foreldrene mine.
511
00:39:04,958 --> 00:39:10,125
-Han ville si det om jeg forrådte deg.
-Jeg sa at blodhekser slåss skittent.
512
00:39:10,208 --> 00:39:13,541
-Vi kan bruke det.
-Jeg burde ikke ha dratt på den puben.
513
00:39:13,625 --> 00:39:15,000
Nei, det burde du ikke.
514
00:39:15,916 --> 00:39:19,166
Men det er bare en liten feil.
515
00:39:21,125 --> 00:39:22,125
Ta seieren.
516
00:39:22,833 --> 00:39:23,833
Takk.
517
00:39:36,791 --> 00:39:38,375
-Hei.
-Hva?
518
00:39:38,458 --> 00:39:40,750
Hei, det går bra.
519
00:39:43,416 --> 00:39:46,291
Beatrix, du ble kidnappet av en blodheks,
520
00:39:46,375 --> 00:39:49,666
men det skjedde for noen dager siden,
og du er trygg nå.
521
00:39:52,208 --> 00:39:56,916
Det siste jeg husker,
var at en av de skraperne kom etter meg.
522
00:40:03,375 --> 00:40:05,208
Jeg er så lei for det, Beatrix.
523
00:40:11,250 --> 00:40:12,250
Faen.
524
00:40:28,625 --> 00:40:31,500
-Jeg er så lei for det. Jeg var slem.
-Nei.
525
00:40:31,583 --> 00:40:36,208
Nei, du hadde rett. Jeg er sjalu.
526
00:40:49,875 --> 00:40:51,208
Riven og jeg kysset.
527
00:40:52,041 --> 00:40:53,458
For noen år siden.
528
00:40:53,541 --> 00:40:55,708
Vi gjæret vårt eget øl en kveld.
529
00:40:56,208 --> 00:41:01,000
Det er virkelig nerdete.
Men vi ble fulle, og jeg kysset ham.
530
00:41:02,083 --> 00:41:03,458
Hvorfor sa du ikke noe?
531
00:41:03,541 --> 00:41:06,625
Fordi det bare varte i noen sekunder.
532
00:41:06,708 --> 00:41:09,083
Det var pinlig.
533
00:41:11,083 --> 00:41:15,166
Og for å gjøre det
fra pinlig til ydmykende,
534
00:41:15,250 --> 00:41:18,875
kastet jeg opp i hånden foran ham.
535
00:41:18,958 --> 00:41:21,166
-Herregud.
-Jeg vet det.
536
00:41:22,083 --> 00:41:27,583
Jeg vet ikke om han var flau over
at jeg ble kvalm etter at vi kysset,
537
00:41:27,666 --> 00:41:30,000
eller om han var flau fordi…
538
00:41:31,708 --> 00:41:35,833
…vi kysset i det hele tatt,
men etterpå begynte han å ignorere meg,
539
00:41:36,333 --> 00:41:39,333
som føltes jævlig,
så jeg gjorde det samme.
540
00:41:40,500 --> 00:41:41,583
Det var kald krig.
541
00:41:42,916 --> 00:41:47,708
-Jeg visste ikke at dere hadde historie.
-Det er lenge siden, jeg er ikke sjalu.
542
00:41:49,708 --> 00:41:53,291
Du og Riven er en forferdelig idé,
men jeg vil støtte deg
543
00:41:53,375 --> 00:41:55,833
fordi jeg vet at du gjør det uansett.
544
00:41:57,625 --> 00:41:58,708
Takk.
545
00:41:59,750 --> 00:42:01,125
Du er fryktløs, Flora.
546
00:42:02,625 --> 00:42:05,041
I hvem du er og hva du vil.
547
00:42:07,333 --> 00:42:12,166
Og det jeg er sjalu på, er hvor lett du
548
00:42:13,541 --> 00:42:14,541
er deg.
549
00:42:18,833 --> 00:42:20,166
Hva handler dette om?
550
00:42:22,875 --> 00:42:26,250
Før Riven og jeg kysset,
visste jeg at jeg ikke ville det,
551
00:42:26,333 --> 00:42:30,125
men jeg måtte prøve det.
Og da han ignorerte meg,
552
00:42:30,916 --> 00:42:32,708
fikk jeg en vei ut.
553
00:42:33,666 --> 00:42:34,916
Han var problemet.
554
00:42:35,708 --> 00:42:39,708
Så møtte jeg Dane, som var
helt motsatt. Kanskje han er den rette.
555
00:42:39,791 --> 00:42:43,666
Men Dane likte meg ikke engang,
556
00:42:45,916 --> 00:42:47,166
så han var problemet.
557
00:42:48,166 --> 00:42:51,791
Men jeg tror jeg visste at de
ikke var problemet. Det var meg.
558
00:42:51,875 --> 00:42:55,125
Ingenting ved deg er noe problem.
559
00:42:55,208 --> 00:42:57,625
Men én ting er det.
560
00:43:01,375 --> 00:43:04,333
Jeg tror jeg…
561
00:43:06,958 --> 00:43:09,833
…velger dårlige, uoppnåelige gutter fordi…
562
00:43:11,833 --> 00:43:14,375
…jeg ikke liker gutter.
563
00:43:19,541 --> 00:43:22,958
Du kan si det høyt.
564
00:43:27,083 --> 00:43:30,583
Jeg tror jeg er homofil. Er det rart?
565
00:43:30,666 --> 00:43:35,000
Herregud, nei. Det er perfekt.
Terra, du er perfekt, ok? Kom hit.
566
00:43:43,666 --> 00:43:45,541
-Hei, går det bra?
-Ja.
567
00:43:47,250 --> 00:43:48,875
Jeg er glad du er tilbake.
568
00:43:52,875 --> 00:43:57,166
Beklager. Jeg skulle kommet til deg.
Jeg måtte kjempe mot blodheksen.
569
00:43:57,250 --> 00:43:58,500
Du reddet livet mitt.
570
00:44:01,958 --> 00:44:03,583
Jeg trodde jeg klarte det.
571
00:44:03,666 --> 00:44:05,958
Du brøt forbindelsen,
men bare et øyeblikk.
572
00:44:07,708 --> 00:44:10,458
Gjør det du må. Vær så snill.
573
00:44:10,541 --> 00:44:13,041
Det går bra.
574
00:44:13,875 --> 00:44:15,000
Den var for sterk.
575
00:44:16,291 --> 00:44:19,208
-Sebastian var for sterk.
-Hvordan har Andreas det?
576
00:44:24,416 --> 00:44:27,708
Silva tar med liket tilbake til skolen.
577
00:44:35,125 --> 00:44:37,833
Han ville drepe Silva.
Jeg hadde ikke noe valg.
578
00:44:39,000 --> 00:44:40,083
Unnskyld.
579
00:44:43,375 --> 00:44:44,791
Jeg hadde ikke noe valg.
580
00:44:57,708 --> 00:45:01,583
-Jeg burde ha kommet dit før.
-Du kom dit da du skulle.
581
00:45:01,666 --> 00:45:03,583
Du og Bloom reddet livene deres.
582
00:45:05,333 --> 00:45:07,958
Ingen av dem hadde kommet tilbake
om du ikke…
583
00:45:09,750 --> 00:45:10,708
Hvor er Musa?
584
00:45:10,791 --> 00:45:11,958
Jeg trenger hjelp.
585
00:45:16,000 --> 00:45:17,333
Hjelp meg.
586
00:45:18,541 --> 00:45:19,833
Jeg trenger hjelp.
587
00:46:21,916 --> 00:46:23,250
Tekst: Trine Friis