1 00:00:07,375 --> 00:00:08,541 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:08,625 --> 00:00:11,000 Beatrix har vært savnet i tre dager. 3 00:00:12,666 --> 00:00:15,833 Og det er mitt ansvar, ikke vergen hennes? 4 00:00:17,291 --> 00:00:20,291 Jeg snakket med ordføreren. Han sier fra om hun dukker opp. 5 00:00:20,375 --> 00:00:24,458 Vi bør lete etter henne med alle ressurser vi har til rådighet. 6 00:00:24,541 --> 00:00:28,750 -Hvis blodheksene har henne… -Er det det de forventer. 7 00:00:28,833 --> 00:00:33,375 At vi reagerer. Så de kan plukke ut feer én etter én. 8 00:00:33,458 --> 00:00:36,375 Hvis de vil ha feer, hvorfor ikke gi dem en? 9 00:00:37,375 --> 00:00:41,208 Jeg sender melding til Beatrix og sier at de kan få en annen fe. 10 00:00:44,458 --> 00:00:48,250 Fordi vi kjenner hverandre, skal jeg late som du ikke sa det. 11 00:00:48,333 --> 00:00:50,083 Hun er som en søster for meg. 12 00:00:56,250 --> 00:01:00,875 Jeg sa at du ikke skulle bli følelsesmessig tilknyttet. 13 00:01:02,583 --> 00:01:03,833 Dette er grunnen. 14 00:01:06,208 --> 00:01:09,041 Marco, akkurat den jeg så etter. 15 00:01:09,125 --> 00:01:12,958 Si at du har noe som kan redde meg fra å rette prøver. 16 00:01:15,083 --> 00:01:16,708 Det har jeg. 17 00:01:24,916 --> 00:01:26,250 Beklager, Marco. 18 00:01:28,791 --> 00:01:30,250 Det er deg eller henne. 19 00:01:52,291 --> 00:01:54,541 Skal vi vedde på når stirringen slutter? 20 00:01:55,208 --> 00:01:58,291 Drageflammen er en legende. Nå er du det også. 21 00:01:58,375 --> 00:02:02,583 Jeg gir dem en uke før de blir lei. Er dette åtte? Åtti-noe? 22 00:02:02,666 --> 00:02:06,666 Er det bølger? Åtte bølger? 23 00:02:08,125 --> 00:02:08,958 BH. 24 00:02:09,791 --> 00:02:10,791 Bloodhekser. 25 00:02:12,916 --> 00:02:15,333 -Du leste ikke! -Jeg har svømt mye. 26 00:02:15,416 --> 00:02:17,541 Er det det de kaller det? Svømming? 27 00:02:18,208 --> 00:02:20,208 Hva er Greys favorittstil? 28 00:02:21,291 --> 00:02:22,125 Butterfly. 29 00:02:23,250 --> 00:02:25,000 Og jeg vet om blodhekser. 30 00:02:25,083 --> 00:02:28,583 De er ikke vanlige, men de finnes. Jeg skulle improvisere. 31 00:02:28,666 --> 00:02:31,583 Håndskriften min er ikke så ille. Få se. 32 00:02:34,166 --> 00:02:35,791 Nei. Blodheksekrefter. 33 00:02:35,875 --> 00:02:39,875 Elementet deres er blod, så de kan kontrollere muskler og bein. 34 00:02:40,375 --> 00:02:41,916 Deres og andres. Skummelt. 35 00:02:42,000 --> 00:02:45,458 Og nå stjeler de visst magi fra feer. Skumlere. 36 00:02:47,708 --> 00:02:49,833 Det går fort. Lov det. 37 00:02:50,458 --> 00:02:53,083 -Vi har en vits om en hauk… -Det er søtt. 38 00:02:53,166 --> 00:02:56,291 Det som ikke er søtt, er at du er dårlig på prøven. 39 00:02:56,375 --> 00:02:58,208 Så les om Herredømmekrigene. 40 00:02:59,208 --> 00:03:01,666 Blodheksene var så mektige at de… 41 00:03:01,750 --> 00:03:05,875 -De kontrollere kropper fra milevis unna. -Ja, det husker jeg. 42 00:03:12,583 --> 00:03:16,291 Tydeligvis var Herredømmekrigene siste gang Drageflammen fantes. 43 00:03:16,375 --> 00:03:19,875 -Den har vært i dvale i tusen år. -Så den er ikke arvelig? 44 00:03:20,541 --> 00:03:23,916 Rosalind tror den dukker opp i tider med store konflikter. 45 00:03:24,000 --> 00:03:25,916 For det er ikke illevarslende. 46 00:03:26,541 --> 00:03:29,750 -Jeg vet at hun er lyssky, men… -Hun er fortsatt lyssky, 47 00:03:29,833 --> 00:03:31,500 Vi ønsker det samme. 48 00:03:31,583 --> 00:03:34,583 Å finne blodheksa som stjeler magi og stopp dem. 49 00:03:35,208 --> 00:03:37,333 Du og Flora så skrapen på nært hold. 50 00:03:38,583 --> 00:03:43,250 Lyssky eller ikke, jeg er glad vi har Rosalind til å hjelpe. 51 00:03:43,750 --> 00:03:46,000 Vi vet ikke mye om skrapere. 52 00:03:46,083 --> 00:03:49,583 Vi vet at femagi ikke virker mot dem, 53 00:03:50,583 --> 00:03:55,416 og derfor må spesialistene skinne. 54 00:03:55,500 --> 00:03:58,375 Nå som jeg er tilbake, tar jeg over avstandskamp, 55 00:03:58,458 --> 00:04:00,541 hovedmetoden mot skraperne. 56 00:04:00,625 --> 00:04:04,333 -La oss se hva du kan. -Det er som om han aldri dro. 57 00:04:06,416 --> 00:04:08,958 Er vi ikke over dette med Silva? 58 00:04:09,458 --> 00:04:13,041 Han oppfører seg som om han har moralsk overtak. Hykler. 59 00:04:13,125 --> 00:04:14,541 Foretrekker du Andreas? 60 00:04:14,625 --> 00:04:18,166 -Andreas er seg selv. -Ja, en stor kødd. 61 00:04:18,250 --> 00:04:20,833 Han tok nesten armen min under trening. 62 00:04:20,916 --> 00:04:23,625 Jeg lurer på om det er fordi Beatrix er borte. 63 00:04:24,500 --> 00:04:27,875 Rosalind sendte henne på oppdrag, og da jeg spurte om det, 64 00:04:27,958 --> 00:04:30,125 ba han meg dra til helvete. 65 00:04:30,208 --> 00:04:32,500 Du vet ingenting, Riven? 66 00:04:32,583 --> 00:04:35,166 Nei. Hun er ikke mitt problem lenger. 67 00:04:35,250 --> 00:04:36,833 Det marerittet er over. 68 00:04:41,791 --> 00:04:44,041 Disse pilene suger. 69 00:04:49,125 --> 00:04:50,125 Hva sa du, Riven? 70 00:04:50,708 --> 00:04:53,583 Kamp blir ikke så enkelt som å treffe ett mål. 71 00:04:53,666 --> 00:04:57,416 Blodheksene og skraperne vil angripe sammen. 72 00:04:57,500 --> 00:05:00,458 Tankefeer kan beskytte spesialister mot blodheksmagi. 73 00:05:01,333 --> 00:05:02,458 Musa. 74 00:05:03,500 --> 00:05:06,375 Magien min har ikke vært til hjelp i det siste. 75 00:05:06,458 --> 00:05:11,333 Du er den sterkeste tankefeen her. Din magi begrenses kun av din vilje. 76 00:05:11,416 --> 00:05:12,666 Fokuser. 77 00:05:21,916 --> 00:05:23,125 Har ham. 78 00:05:23,208 --> 00:05:26,125 Beskytt ham mens jeg simulerer et angrep. 79 00:05:29,750 --> 00:05:32,625 Jeg kan føle deg, Musa. Skyv meg vekk. 80 00:05:43,541 --> 00:05:45,291 Jeg sa det. Det nytter ikke. 81 00:05:46,583 --> 00:05:49,833 Akkurat som den holdningen. Hvem er neste? 82 00:05:54,375 --> 00:05:56,125 Hva utviklet den seg fra? 83 00:05:56,208 --> 00:06:00,666 Den har sanseorganer, eksoskjelett. Kanskje en manet? Krepsdyr? 84 00:06:00,750 --> 00:06:04,833 Kanskje den ikke utviklet seg, for den er fra Mørkets rike. 85 00:06:05,333 --> 00:06:10,125 Organiser dette før LeRoy kommer. Jeg vil ikke at hun tror at Harveys roter. 86 00:06:10,208 --> 00:06:14,333 Aimee LeRoy som ny professor. Foreldrene mine er besatt av henne. 87 00:06:14,416 --> 00:06:17,750 Faren min også. Det blir rart uten ham og Sam. 88 00:06:18,583 --> 00:06:20,166 Hvordan takler Musa det? 89 00:06:21,041 --> 00:06:22,166 Jeg vet ikke. 90 00:06:22,875 --> 00:06:26,666 Det må være vanskelig å vite at hun er grunnen til at han dro. 91 00:06:28,958 --> 00:06:30,583 Musa vet alt. 92 00:06:30,666 --> 00:06:33,333 Hun vet at du er sint på henne. 93 00:06:33,416 --> 00:06:35,500 Jeg kan ikke endre følelsene mine. 94 00:06:38,375 --> 00:06:42,625 Hun er på Bastionen. Jeg ser til henne. Jeg må dra dit uansett. 95 00:06:42,708 --> 00:06:45,625 -Hvorfor skal du til Bastionen? -Møte en venn. 96 00:06:45,708 --> 00:06:48,333 En venn? Hvilken venn? 97 00:06:48,416 --> 00:06:51,000 Jeg kjenner alle vennene dine, og de bor i… 98 00:06:51,083 --> 00:06:52,000 Riven. 99 00:06:52,583 --> 00:06:55,916 Jeg skal møte Riven. Vi hang etter banketten. 100 00:06:57,333 --> 00:06:59,500 Det gir selvsagt mening. 101 00:07:00,041 --> 00:07:02,000 Si til Riven at jeg sa hei. 102 00:07:07,750 --> 00:07:09,125 Alt i orden? 103 00:07:09,208 --> 00:07:13,000 Hvor har du whiskeyen? Jeg trenger væsketerapi. 104 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Hei. 105 00:07:19,541 --> 00:07:20,750 Hva gjør du her? 106 00:07:21,583 --> 00:07:25,541 Moren min skal sende meg noe, så jeg bare sjekker om det kom. 107 00:07:27,583 --> 00:07:29,291 God ettermiddag, rektor. 108 00:07:35,541 --> 00:07:37,250 Hvordan var blodheksprøven? 109 00:07:38,541 --> 00:07:40,375 Den var lett. 110 00:07:41,625 --> 00:07:47,208 Men jeg har interesse fordi blodheksene er de som kidnappet meg da jeg var baby. 111 00:07:47,291 --> 00:07:51,208 Jeg studerte også rapportene dine om feene som ble tømt. 112 00:07:51,958 --> 00:07:55,458 Det tok meg tre dager å komme gjennom, og jeg leser bare. 113 00:07:55,541 --> 00:07:57,500 Hvordan har du tid til dette? 114 00:07:57,583 --> 00:07:58,875 Søvn er for de svake. 115 00:07:58,958 --> 00:08:01,958 Det vi gjør her, er viktig for Den andre verdenen. 116 00:08:02,041 --> 00:08:03,000 Jeg finner tid. 117 00:08:03,083 --> 00:08:06,750 Og hvis du vil ha en påvirkning, må du gjøre det samme. 118 00:08:07,541 --> 00:08:09,750 Jeg er på vei mot hovedstaden. 119 00:08:10,500 --> 00:08:13,208 Hvis jeg var deg, ville jeg sett på rapportene. 120 00:08:13,291 --> 00:08:15,541 Når går vi etter dem? Blodheksene? 121 00:08:16,041 --> 00:08:20,125 -Du sa de ville vite hvor jeg kom fra. -Når tiden er inne. 122 00:08:26,916 --> 00:08:30,291 Du er vår mest verdifulle ressurs. Du må være trygg. 123 00:08:31,333 --> 00:08:33,958 Blodheksene vil komme etter deg. 124 00:08:36,125 --> 00:08:37,458 Og hvis de gjør det, 125 00:08:40,750 --> 00:08:42,416 har jeg Drageflammen. 126 00:08:42,500 --> 00:08:45,625 Drageflammen beskytter deg ikke fra en kniv i ryggen. 127 00:08:46,416 --> 00:08:48,041 Bloodhekser slåss skittent. 128 00:08:51,375 --> 00:08:53,916 Jeg stoler på at du holder dette mellom oss, 129 00:08:54,916 --> 00:08:57,625 men Beatrix ble tatt på bankettkvelden. 130 00:08:58,166 --> 00:09:00,750 Hva? Hvorfor sa du ikke det? 131 00:09:00,833 --> 00:09:03,500 Vi tror det er en blodheks på skolen. 132 00:09:04,000 --> 00:09:06,166 Hvis vi har rett, gjør de et trekk, 133 00:09:06,250 --> 00:09:10,500 men vi kan ikke reagere før vi vet mer, derfor drar jeg til hovedstaden. 134 00:09:10,583 --> 00:09:13,875 Bør ikke noen på skolen vite at en student er savnet? 135 00:09:13,958 --> 00:09:16,458 Nei, fordi folk er irrasjonelle. 136 00:09:17,583 --> 00:09:22,708 De handler med følelser. Og følelser er bra for én ting. 137 00:09:23,583 --> 00:09:24,666 Magi. 138 00:09:25,333 --> 00:09:27,958 Så du må sitte stille, være stille 139 00:09:28,708 --> 00:09:30,791 og tenke på timen din i dag. 140 00:09:33,666 --> 00:09:35,250 Jeg er her 141 00:09:35,333 --> 00:09:37,875 Ikke la følelsene svekke dømmekraften. 142 00:09:47,958 --> 00:09:49,666 Terra, sa du noe? 143 00:09:50,541 --> 00:09:53,750 Skal vi henge i kveld? Jeg vil møte deg. 144 00:09:53,833 --> 00:09:58,750 Jeg også. Men jeg har masse lekser fra Rosalind. 145 00:09:58,833 --> 00:10:00,041 I morgen? 146 00:10:00,125 --> 00:10:05,416 Flott, ny mening. Moro? Jeg har ikke prøvd hardt, men jeg har prøvd. 147 00:10:05,500 --> 00:10:09,125 -Jeg har prøvd litt. Hva synes du? -Ja, det er søtt. 148 00:10:10,041 --> 00:10:11,041 Jeg er forvirret. 149 00:10:11,541 --> 00:10:16,208 Rosalind er ute, så vi skal på en pub i Blackbridge som heter The Grapevine. 150 00:10:16,291 --> 00:10:18,000 -Vi? -Ja, vi. 151 00:10:18,083 --> 00:10:21,500 Denne uken har vært mye, vi trenger en pause. Spesielt du. 152 00:10:21,583 --> 00:10:23,458 Glemmer du ikke blodheksa? 153 00:10:23,541 --> 00:10:28,750 Glemmer du ikke at vi er sterke feer som ikke lar frykt hindre oss i å leve? 154 00:10:28,833 --> 00:10:30,416 Og vi har Drageflammen. 155 00:10:30,500 --> 00:10:33,000 Og det er en pub. Mange folk i nærheten. 156 00:10:33,083 --> 00:10:35,041 Du er sist, Bloom. Gjør deg klar. 157 00:10:35,708 --> 00:10:38,125 Stella? Kan du overtale henne? 158 00:10:38,208 --> 00:10:42,625 Som om jeg gir folkene tilfredsstillelsen av å se en prinsesse på en pub. 159 00:10:43,333 --> 00:10:44,333 Ha det gøy. 160 00:10:44,416 --> 00:10:45,833 Du går glipp av noe. 161 00:10:55,166 --> 00:10:57,208 En, to, 162 00:10:58,333 --> 00:10:59,458 tre. 163 00:11:07,958 --> 00:11:09,250 Jeg drikker. 164 00:11:10,625 --> 00:11:13,375 Billig alkohol blandet med billig alkohol. 165 00:11:16,875 --> 00:11:20,125 Fortsett å drikke og se for dere at jeg drikker med. 166 00:11:24,166 --> 00:11:28,166 Ja, jeg skal finne Riven. Han kaster nok opp i et hjørne. 167 00:11:28,666 --> 00:11:30,375 Ok, damer. 168 00:11:30,458 --> 00:11:34,083 Jeg trodde du likte IPA. Frisk, treffer hardt. 169 00:11:35,166 --> 00:11:39,833 Stout til tankefeen. Det får deg til å glemme alle følelsene. 170 00:11:39,916 --> 00:11:41,125 Takk, Riv. 171 00:11:41,208 --> 00:11:43,416 Til deg Terra, sider. 172 00:11:44,250 --> 00:11:47,625 Den har litt alkohol, men er bare musserende eplejuice. 173 00:11:49,625 --> 00:11:51,500 Det er godt. Takk. 174 00:11:51,583 --> 00:11:55,166 Det blir rart å fortelle deg hvor vakker du er. 175 00:11:55,250 --> 00:11:59,250 Å si at du ikke vil si det, er enda rarere. 176 00:11:59,333 --> 00:12:00,708 Greit. 177 00:12:01,708 --> 00:12:04,833 Så jeg hørte Aimee LeRoy kom seg inn. 178 00:12:06,958 --> 00:12:09,166 Spennende. Hun er en legende. 179 00:12:09,875 --> 00:12:13,125 Ja, det er faren min også. Synd at han og Sam måtte dra. 180 00:12:16,666 --> 00:12:19,208 Jeg skal hente servietter. 181 00:12:19,291 --> 00:12:20,583 Ok, ja. 182 00:12:21,375 --> 00:12:22,375 Ok. 183 00:12:36,583 --> 00:12:38,958 Skulle ønske du var her. 184 00:12:42,416 --> 00:12:46,083 Jeg kan ikke forestille meg hvorfor du ringer og ikke tekster. 185 00:12:47,083 --> 00:12:49,166 Jeg tenkte det var usannsynlig. 186 00:12:50,041 --> 00:12:51,750 Jeg fant ikke whiskeyen din. 187 00:12:52,791 --> 00:12:55,791 Men jeg fant Crocsene dine, 188 00:12:56,625 --> 00:13:00,250 men jeg venter med "det var det jeg sa" til du kommer tilbake. 189 00:13:01,250 --> 00:13:05,541 Jeg vet at oppdraget ditt er hemmelig, men jeg håper det går bra. 190 00:13:07,875 --> 00:13:10,458 Beklager den patetiske talemeldingen. 191 00:13:11,500 --> 00:13:13,708 Ring meg tilbake 192 00:13:15,333 --> 00:13:16,583 eller send melding. 193 00:13:17,916 --> 00:13:22,000 Jeg vet du vil hate meg for dette, men jeg er bekymret for deg. 194 00:13:25,125 --> 00:13:26,750 Noen begynner tidlig. 195 00:13:29,625 --> 00:13:32,166 Du lovte å ikke si noe til Silva. 196 00:13:32,750 --> 00:13:36,666 Hemmeligheten din er trygg hos meg. Det er fra min tid i Alfea. 197 00:13:36,750 --> 00:13:39,833 Andreas kalte meg en jævla spesialist hele dagen, 198 00:13:39,916 --> 00:13:43,166 så jeg kom hit og druknet sorgene mine hele kvelden. 199 00:13:43,875 --> 00:13:46,291 Jeg var forresten en jævel. 200 00:13:48,000 --> 00:13:51,833 -Du hater ham virkelig? -Andreas er en bølle. Jeg hater bøller. 201 00:13:53,083 --> 00:13:55,458 Uansett, jeg kommer med gaver. 202 00:14:00,125 --> 00:14:03,250 -Det er mye papir. -Det er et stort cateringfirma. 203 00:14:03,333 --> 00:14:06,458 Tror du virkelig det var slik blodheksene kom inn? 204 00:14:06,541 --> 00:14:09,791 -Gjennom catering? -Hvis en blodheks tok vennen din, ja. 205 00:14:09,875 --> 00:14:13,875 Tenk på det. Catering er overalt. De er nesten usynlige. 206 00:14:13,958 --> 00:14:17,708 Jeg fant bakgrunnsinfo på alle ansatte. 207 00:14:17,791 --> 00:14:21,458 Vi kan kryssreferanse mellom Beatrix og feene som mistet magi 208 00:14:21,541 --> 00:14:23,666 og se om det er noen sammenhenger. 209 00:14:24,500 --> 00:14:27,208 Det er en god begynnelse. 210 00:14:28,250 --> 00:14:31,250 -Jeg setter i gang nå. -"Nå" som på puben? 211 00:14:33,333 --> 00:14:34,625 Greit. 212 00:14:34,708 --> 00:14:38,083 Jeg sier ikke at mindreårige bør drikke. 213 00:14:38,166 --> 00:14:43,541 Men jeg tolererer ikke å sitte på en pub og unngå vennene sine og jobbe. 214 00:14:47,625 --> 00:14:51,958 Jeg er den eneste som kan ta en blodheks, og jeg har møtt dem før. 215 00:14:55,291 --> 00:14:58,375 Jeg må holde meg unna. De vet ikke engang om Beatrix. 216 00:14:58,458 --> 00:15:01,458 -Jeg vet ikke hvordan de vil reagere. -Jeg skjønner. 217 00:15:01,541 --> 00:15:06,125 -Du er den eneste jeg kan stole på. -Men du er også en jævla tenåring. 218 00:15:13,250 --> 00:15:17,333 Jeg må løpe, men jeg betaler for drinkene hennes. 219 00:15:18,250 --> 00:15:20,666 Bli full. Prøv å være ung. 220 00:15:21,958 --> 00:15:22,958 Ha det gøy. 221 00:15:24,458 --> 00:15:25,458 Bloom. 222 00:15:28,166 --> 00:15:29,166 Ikke? 223 00:15:38,833 --> 00:15:42,166 Jeg vet dette stedet er veldig romantisk og ikke stinker, 224 00:15:42,250 --> 00:15:43,833 men vil du ut herfra? 225 00:15:43,916 --> 00:15:48,416 -Det er et sted jeg vil vise deg. -Jeg bør bli. Vennene mine… 226 00:15:48,500 --> 00:15:51,958 Har egne ting på gang, og du kan ha dine også. 227 00:15:58,750 --> 00:16:01,666 Takk. Dette er det fineste du har gjort for meg. 228 00:16:03,083 --> 00:16:05,875 Jeg trodde det var det vi gjorde i dag. 229 00:16:07,791 --> 00:16:11,125 Flora er min beste venn, så om du sårer henne… 230 00:16:11,208 --> 00:16:13,375 Vi har det bare gøy. 231 00:16:13,458 --> 00:16:16,416 Men du har det ikke bare gøy. Du ødelegger folk. 232 00:16:18,416 --> 00:16:19,541 Det vet jeg. 233 00:16:20,041 --> 00:16:24,375 Før du sier du har endret deg, det som skjedde med Dane og Beatrix, 234 00:16:24,458 --> 00:16:28,125 jeg tror det krever mer enn en ny kjæreste. 235 00:16:28,208 --> 00:16:30,125 Jeg har vært snill mot ham. 236 00:16:30,208 --> 00:16:33,625 -Jeg var tydelig på hva det var. -Du hadde det bare gøy. 237 00:16:48,166 --> 00:16:52,375 Den sterkeste spesialisten dater den kjekkeste, men ett blikk fra Riven… 238 00:16:52,458 --> 00:16:54,333 Jeg føler det. 239 00:16:54,416 --> 00:16:57,250 Forhold er tøffe. Ikke la deg påvirke. 240 00:16:58,208 --> 00:17:02,000 Du også. Jeg hørte hva som skjedde med Sam. 241 00:17:02,583 --> 00:17:06,291 Terra skylder nok på deg, men det var ikke din feil. 242 00:17:06,791 --> 00:17:10,000 Sikker på det? Magien min er grunnen til at han dro. 243 00:17:10,083 --> 00:17:14,750 Tankemagi er tøft. Å takle alles følelser. Jeg takler knapt mine egne. 244 00:17:14,833 --> 00:17:19,666 -På Bastionen var du krystallklar. -Det er derfor jeg liker å trene. 245 00:17:19,750 --> 00:17:22,500 Man tenker ikke, føler ikke, man bare gjør det. 246 00:17:23,416 --> 00:17:24,750 Du burde prøve. 247 00:17:24,833 --> 00:17:28,083 Jeg mener ikke trening. Bare slutt å tenke. 248 00:17:29,208 --> 00:17:32,333 Det er umulig for en tankefe å slutte å tenke. 249 00:17:34,916 --> 00:17:37,958 Jeg følte deg også. I morges. 250 00:17:39,583 --> 00:17:42,666 Rosalind er den sterkeste tenkefeen i Den andre verdenen, 251 00:17:42,750 --> 00:17:44,916 og du blokkerte henne nesten. 252 00:17:45,000 --> 00:17:48,791 Du er mektig, og når du handler etter instinkt, 253 00:17:49,500 --> 00:17:50,708 innser du det. 254 00:17:54,375 --> 00:17:56,625 Beklager mystikken. 255 00:17:56,708 --> 00:17:59,291 Jeg vet ikke hvor paranoide vi burde være. 256 00:17:59,375 --> 00:18:01,708 -Fortsatt ingenting om Beatrix? -Nei. 257 00:18:02,875 --> 00:18:06,583 Jeg håpet en av dine gamle blodheksekontakter ville vite mer. 258 00:18:06,666 --> 00:18:09,958 Jeg undersøkte gjestelisten. Ingen av interesse. 259 00:18:10,041 --> 00:18:14,375 Men kontaktene mine er gammeldagse. Ingen vil slåss med feer. 260 00:18:15,750 --> 00:18:18,291 -Noen gjør det. -Tydeligvis. 261 00:18:18,375 --> 00:18:21,791 Den som tilkaller skraperne, bruker dem til å handle. 262 00:18:22,625 --> 00:18:26,333 For å la neste generasjon vite at blodheksene er tilbake. 263 00:18:27,166 --> 00:18:29,166 Hammerström ble drept i går kveld. 264 00:18:30,125 --> 00:18:34,416 Uansett hvem den nye fraksjonen er, er de mektige og har begynt å handle. 265 00:18:47,833 --> 00:18:50,833 Marco er den mektigste luftfeen i Alfea. 266 00:18:50,916 --> 00:18:52,125 Han er din. 267 00:18:53,125 --> 00:18:55,083 Jeg må bare vite hvor Beatrix er. 268 00:18:56,125 --> 00:18:57,500 Det kan ordnes. 269 00:19:04,916 --> 00:19:06,166 Si hvor hun er. 270 00:19:07,041 --> 00:19:11,000 Og hvis du så mye som tenker på rar blodheksedritt, er du død. 271 00:19:11,750 --> 00:19:15,708 Det ville vært skummelt om denne taperen var en blodheks. 272 00:19:25,375 --> 00:19:26,833 Beklager, Lille Storm. 273 00:19:50,375 --> 00:19:52,125 Vet du hvor farlig det er? 274 00:19:52,208 --> 00:19:55,875 -Ja, det er skremmende. -Jeg vil ha deg tilbake før solnedgang. 275 00:19:55,958 --> 00:19:56,958 Ellers hva? 276 00:19:57,041 --> 00:19:58,250 Hva? 277 00:19:59,375 --> 00:20:00,958 Hva blir konsekvensen? 278 00:20:01,041 --> 00:20:05,166 Blir det en Silva-lekse eller Rosalind-tortur? 279 00:20:05,708 --> 00:20:08,000 Det er vanskelig å velge moralsk side. 280 00:20:08,083 --> 00:20:11,250 Sky, uansett hva du føler for meg, legg det til side. 281 00:20:11,333 --> 00:20:13,500 Du snakker med sjefen din. 282 00:20:13,583 --> 00:20:15,666 Jeg kommer tilbake til rimelig tid. 283 00:20:18,666 --> 00:20:21,541 -Det var litt brutalt. -Ja, jeg vet det. 284 00:20:22,125 --> 00:20:24,791 Men jeg føler endelig at jeg er meg selv. 285 00:20:25,458 --> 00:20:26,458 Jeg var fri. 286 00:20:28,083 --> 00:20:29,416 Og nå er han tilbake. 287 00:20:31,875 --> 00:20:36,458 Tror du ikke han passer på deg? Han tror ikke Andreas er den du trenger. 288 00:20:36,541 --> 00:20:38,000 Så han skremte ham vekk? 289 00:20:39,375 --> 00:20:41,958 Andreas har knapt sagt noe siden banketten. 290 00:20:43,833 --> 00:20:46,708 Akkurat da jeg begynte å forstå ham. 291 00:20:46,791 --> 00:20:49,541 Humøret hans har ikke med deg og Silva å gjøre. 292 00:20:49,625 --> 00:20:50,625 Hvorfor ikke? 293 00:20:55,833 --> 00:20:59,416 Om jeg har lært noe av å jobbe med Rosalind, er det at ting 294 00:21:00,833 --> 00:21:02,791 er mer komplisert enn de virker. 295 00:21:04,833 --> 00:21:06,458 Det høres ut som Rosalind. 296 00:21:12,625 --> 00:21:14,333 -Vet du hva? -Hva? 297 00:21:15,333 --> 00:21:19,250 Jeg tror du har rett. Jeg tror vi må oss slippe løs. 298 00:21:19,333 --> 00:21:20,333 Slippe oss løs? 299 00:21:22,500 --> 00:21:24,625 På den måten. 300 00:22:06,333 --> 00:22:07,333 Hvor er du? 301 00:22:07,416 --> 00:22:10,250 -Dansefesten har begynt. -Vil du gå tilbake? 302 00:22:10,750 --> 00:22:14,958 Da får jeg ti minutter med moro til noen blir for fulle. 303 00:22:15,041 --> 00:22:18,875 Jeg må krangle med gruppen. De blir sinte på meg. 304 00:22:18,958 --> 00:22:22,708 Jeg blir sint for at det plager meg, så sovner vi sinte. 305 00:22:22,791 --> 00:22:25,666 Vil du dra tilbake eller ikke? 306 00:22:27,750 --> 00:22:29,291 For det låter herlig. 307 00:22:30,666 --> 00:22:33,166 Jeg er mer en bekjentfyr enn en vennefyr. 308 00:22:33,250 --> 00:22:35,916 Det er lettere å få det jeg ønsker uten andre. 309 00:22:36,000 --> 00:22:39,041 -Og hva er det du ønsker? -Du er her, ikke sant? 310 00:22:39,125 --> 00:22:41,625 Var det ekkelt? Det skulle være søtt. Faen. 311 00:22:41,708 --> 00:22:44,625 Det kommer an på hvor vi skal. Mordskur. Ekkelt. 312 00:22:45,833 --> 00:22:46,833 Skjult lysning? 313 00:22:47,958 --> 00:22:49,208 Veldig søtt. 314 00:23:05,125 --> 00:23:07,000 Hei, går det bra? 315 00:23:09,875 --> 00:23:11,250 Du er en dårlig løgner. 316 00:23:12,291 --> 00:23:15,291 Er det nå gutten tilbyr den nye jenta et drag? 317 00:23:15,375 --> 00:23:17,708 Nei, den nye jenta ville sagt nei. 318 00:23:18,458 --> 00:23:22,291 Eller vennene ville finne det ut. Uansett, det blir drama. 319 00:23:25,125 --> 00:23:28,083 -Hva sa hun til deg? -Mer drama. 320 00:23:28,958 --> 00:23:31,708 Hva synes vi om darts? Jeg og Kat mot… 321 00:23:31,791 --> 00:23:33,041 Hva sa du til ham? 322 00:23:36,208 --> 00:23:38,166 Du kunne ikke la det ligge? 323 00:23:38,791 --> 00:23:40,291 Jeg sa ingenting. 324 00:23:43,750 --> 00:23:44,666 Ta-da. 325 00:23:45,166 --> 00:23:46,166 Drama. 326 00:23:50,958 --> 00:23:53,916 Jeg passet bare på deg. Han er ikke en bra fyr. 327 00:23:54,833 --> 00:23:56,333 Ifølge hvem? Deg? 328 00:23:56,416 --> 00:24:00,916 -Nei. Objektivt. Stol på meg. -Selv om det var sant, hvem bryr seg? 329 00:24:01,000 --> 00:24:04,083 Jeg frir ikke til ham. Vi er venner som henger. 330 00:24:05,458 --> 00:24:07,041 Jeg kjenner deg, Flora. 331 00:24:07,125 --> 00:24:10,250 Selvfølgelig gjør du det. Fordi du vet alt, ikke sant? 332 00:24:21,000 --> 00:24:26,625 Hjelp meg. Jeg vet ikke hvor jeg er. En gammel ruin? Utenfor byen? 333 00:24:26,708 --> 00:24:30,625 Ruinen hun snakker om, er en forlatt hytte utenfor byen. 334 00:24:30,708 --> 00:24:32,625 Byfolket pleide å henge der. 335 00:24:33,125 --> 00:24:36,166 Husker du da vi fant de ølflaskene og den skumle dukken? 336 00:24:36,250 --> 00:24:38,333 Spesialistene er fulle, men jeg kan… 337 00:24:38,416 --> 00:24:40,916 Ingen gjør noe som helst. 338 00:24:41,458 --> 00:24:42,708 Dette er en felle. 339 00:24:43,708 --> 00:24:46,458 -Det vet du ikke. -Du tenker ikke klart. 340 00:24:47,333 --> 00:24:51,750 Ingen har har sett Beatrix, så drar Rosalind, og du får en melding. 341 00:24:52,250 --> 00:24:54,875 -Hvordan gir det mening? -Det er mistenkelig. 342 00:24:54,958 --> 00:24:57,041 Det blåser jeg i. Vi må gjøre noe. 343 00:24:57,125 --> 00:24:59,625 Vi sier det til Rosalind, men… 344 00:25:01,125 --> 00:25:05,208 Jeg vet at hun er i hovedstaden for å ta seg av dette. 345 00:25:06,416 --> 00:25:08,083 Hvordan vet du det? 346 00:25:11,125 --> 00:25:13,333 Rosalind sa at Beatrix ble kidnappet. 347 00:25:13,416 --> 00:25:15,333 -Hva? -Bloom! 348 00:25:15,416 --> 00:25:18,083 Hun ba meg ikke si det til noen. 349 00:25:18,166 --> 00:25:21,000 Vi er alle litt fulle. Vi bør ikke ta valg. 350 00:25:21,083 --> 00:25:25,125 Vi drar tilbake til suiten og finner ut av det. 351 00:25:26,625 --> 00:25:27,750 Unnskyld. 352 00:25:29,166 --> 00:25:31,375 Du var gal som tok med utstyret. 353 00:25:31,458 --> 00:25:33,291 Best å være på den sikre siden. 354 00:25:33,375 --> 00:25:35,666 Sky! Hva gjør du? 355 00:25:35,750 --> 00:25:37,291 Vi går etter Beatrix. 356 00:25:37,375 --> 00:25:38,333 Sa Stella det? 357 00:25:38,416 --> 00:25:41,416 Hun sa hva som skjer i motsetning til kjæresten min. 358 00:25:41,500 --> 00:25:43,166 Sa hun at det er en felle? 359 00:25:43,250 --> 00:25:46,291 Blodheksene lokker feer dit for å stjele magi. 360 00:25:46,375 --> 00:25:47,750 Vi har trent for dette. 361 00:25:47,833 --> 00:25:52,083 Spesialister kan ta ut skrapere, tankefeer beskytter oss mot blodheksene. 362 00:25:52,166 --> 00:25:54,833 Kan tankefeer hjelpe til? Perfekt. 363 00:25:55,333 --> 00:25:57,000 -Skal vi dra? -Nei. 364 00:25:57,791 --> 00:25:59,291 Vi drar ikke. 365 00:25:59,375 --> 00:26:03,833 Vi kan ikke gå nær den hytta. Det er ikke trygt for noen feer. 366 00:26:03,916 --> 00:26:06,166 -Vi drar tilbake til Alfea og… -Bloom. 367 00:26:06,750 --> 00:26:09,916 Jeg drar. For en gangs skyld er magien min nyttig. 368 00:26:11,166 --> 00:26:13,583 Ring Silva. Få alle tilbake til Alfea. 369 00:26:13,666 --> 00:26:15,541 Jeg tekster når vi har Beatrix. 370 00:26:17,291 --> 00:26:18,666 Har noen sett Aisha? 371 00:26:26,583 --> 00:26:29,500 Jeg husker ikke sist jeg gjorde ingenting. 372 00:26:30,458 --> 00:26:32,500 Den overpresterendes forbannelse. 373 00:26:34,875 --> 00:26:36,458 Hva er det forresten? 374 00:26:37,291 --> 00:26:39,791 Lett. Familie. 375 00:26:39,875 --> 00:26:43,416 Foreldrene mine driver vannkraftanlegg på grensen til Andros. 376 00:26:43,500 --> 00:26:48,416 Jeg skulle studere i nærheten, ta eksamen og ta over. 377 00:26:49,541 --> 00:26:53,125 Tanken på å komme til Alfea og begynne med akademia? 378 00:26:53,208 --> 00:26:54,416 Ikke ideelt. 379 00:26:55,000 --> 00:26:57,500 Må du prestere for å vise at du tok rett valg? 380 00:26:59,666 --> 00:27:02,958 Rart å hate familien sin, men likevel ønske å bli likt. 381 00:27:10,958 --> 00:27:12,000 Det er vakkert. 382 00:27:13,250 --> 00:27:15,625 Det er små insekter, men ja. 383 00:27:18,666 --> 00:27:19,875 Vent. Hva er det? 384 00:27:21,958 --> 00:27:23,125 Jeg ser ingenting. 385 00:27:30,375 --> 00:27:32,875 Du har et lite insekt i ansiktet. 386 00:28:25,041 --> 00:28:28,500 Kan vi bryte oss inn på en lekeplass eller noe annet søtt? 387 00:28:28,583 --> 00:28:30,291 Er lekeplasser mindre skumle? 388 00:28:31,083 --> 00:28:33,375 Er du sikker på at du vil gjøre dette? 389 00:28:48,333 --> 00:28:49,666 Det er irriterende. 390 00:28:49,750 --> 00:28:53,250 Vennene mine og kjæresten min går inn i en felle. 391 00:28:54,375 --> 00:28:56,333 De har trent for dette. 392 00:28:56,416 --> 00:28:59,625 Jeg vet at det er tøft, men du må ikke redde dagen. 393 00:28:59,708 --> 00:29:03,291 Ja, jeg kan diktere som en prinsesse og ikke risikere noe. 394 00:29:03,375 --> 00:29:05,875 -Er det det du tror? -Om kronen passer… 395 00:29:07,166 --> 00:29:09,375 Tror du jeg ikke vil gjøre noe? 396 00:29:11,000 --> 00:29:12,083 Jeg kan ikke dra. 397 00:29:13,958 --> 00:29:16,083 Jeg kan ikke forlate Alfea. 398 00:29:17,083 --> 00:29:20,208 Fordi Rosalind, på forespørsel fra mamma, 399 00:29:21,708 --> 00:29:25,208 implanterte denne i meg for å kontrollere meg. 400 00:29:27,333 --> 00:29:29,916 Jeg har et magisk bånd. 401 00:29:30,000 --> 00:29:33,125 Som om du lurer på hvordan det er å være prinsesse, 402 00:29:33,708 --> 00:29:34,708 er det sånn. 403 00:29:37,666 --> 00:29:39,166 Hvorfor sa du ikke noe? 404 00:29:40,000 --> 00:29:42,375 På grunn av blikket dere gir meg nå. 405 00:29:54,791 --> 00:29:56,416 Oppe. Jeg kan føle henne. 406 00:30:09,833 --> 00:30:10,833 Beatrix! 407 00:30:13,541 --> 00:30:14,833 Hun lever. 408 00:30:16,208 --> 00:30:18,083 -Vi tar henne og drar. -Ok. 409 00:30:18,166 --> 00:30:21,083 Hun er bevisstløs. Hvordan tekstet hun Stella? 410 00:30:25,083 --> 00:30:27,625 -Skrapere. -Hvor mange er det? 411 00:30:28,708 --> 00:30:29,708 Sett i gang. 412 00:30:36,708 --> 00:30:38,291 Andreas? Hva faen? 413 00:30:39,166 --> 00:30:41,958 Det er noe galt med ham. Han er ikke Andreas. 414 00:30:44,708 --> 00:30:45,708 Løp. 415 00:31:31,625 --> 00:31:32,666 Går det bra? 416 00:31:33,541 --> 00:31:36,375 Vi fant Beatrix. Du hadde rett. Det var en felle. 417 00:31:36,458 --> 00:31:39,458 -Hva? Er du skadd? -Det var skrapere. Jeg ble bitt. 418 00:31:39,541 --> 00:31:40,875 Bare et øyeblikk, men… 419 00:31:42,750 --> 00:31:44,416 …noe er galt med magien min. 420 00:31:44,500 --> 00:31:48,541 Magien din vil svikte, men det er bare midlertidig. 421 00:31:48,625 --> 00:31:52,333 Skrapere må tømme deg for at effekten skal bli permanent. 422 00:31:52,416 --> 00:31:54,000 -Vil det bli normalt? -Ja. 423 00:31:54,083 --> 00:31:55,916 -Hvordan vet du det? -Jeg studerer dem. 424 00:31:56,000 --> 00:31:58,375 -Hva med Sky og Riven? -Jeg vet ikke. 425 00:31:58,458 --> 00:32:01,041 Andreas angrep ut av ingenting. 426 00:32:01,125 --> 00:32:04,875 Men det er ikke bare ham. Jeg følte noen andre i hodet hans. 427 00:32:06,375 --> 00:32:08,791 En blodheks. Vi må bryte forbindelsen. 428 00:32:08,875 --> 00:32:13,166 -Hva mer kan du føle? -Sinne. Årevis med sinne. 429 00:32:13,250 --> 00:32:16,500 Et nag, som om den som styrer Andreas, kjenner ham. 430 00:32:16,583 --> 00:32:20,833 Ok. Bli der du er. Ikke rør deg. Silva er på vei. 431 00:32:20,916 --> 00:32:21,958 Ok. 432 00:32:32,625 --> 00:32:33,541 Andreas, nei! 433 00:32:38,666 --> 00:32:40,291 Få Beatrix vekk. 434 00:32:52,250 --> 00:32:53,875 Få henne tilbake til Alfea. 435 00:32:55,041 --> 00:32:56,958 Hei. Har du sett Musa? 436 00:32:57,458 --> 00:32:58,500 Nei. 437 00:32:58,583 --> 00:32:59,666 Faen. 438 00:33:29,208 --> 00:33:31,000 Hvem kontrollerer Andreas? 439 00:33:31,083 --> 00:33:34,958 Alt dette forutsetter at blodheksa må være en utenforstående, 440 00:33:35,041 --> 00:33:38,458 -men om den kjenner Andreas… -Er de på innsiden. 441 00:33:38,541 --> 00:33:40,583 En student eller ansatt? 442 00:33:40,666 --> 00:33:44,583 Eller en tidligere student eller noen fra banketten. 443 00:33:49,541 --> 00:33:50,541 Herregud. 444 00:33:52,916 --> 00:33:53,958 Jeg må dra. 445 00:33:54,541 --> 00:33:57,333 -Det er en felle. -Jeg går etter den som satte den. 446 00:33:58,041 --> 00:34:00,958 Én person hater Andreas og Rosalind mer enn noen andre. 447 00:34:01,041 --> 00:34:03,166 Han har vært her hele tiden. 448 00:34:03,250 --> 00:34:06,125 Si til Aisha hvor jeg skal. Jeg må stoppe ham. 449 00:34:23,666 --> 00:34:25,000 Nei, vær så snill! 450 00:34:26,375 --> 00:34:28,500 Vær så snill! Ikke gjør det! 451 00:34:31,458 --> 00:34:32,500 Sebastian. 452 00:34:37,958 --> 00:34:38,833 Hei. 453 00:34:43,416 --> 00:34:49,625 -Jeg kan ikke tro at jeg stolte på deg. -Jeg er pålitelig. 454 00:34:50,208 --> 00:34:51,500 Spør vennene mine. 455 00:34:52,416 --> 00:34:55,541 Unntatt Silva. Han blir ikke glad. 456 00:34:59,625 --> 00:35:01,291 Modig av deg å komme alene. 457 00:35:03,125 --> 00:35:07,000 Jeg antok at alle skraperne var ved hytta for din lille felle. 458 00:35:07,083 --> 00:35:08,625 God antakelse. 459 00:35:08,708 --> 00:35:10,833 De er på vei tilbake nå. 460 00:35:10,916 --> 00:35:16,375 Nei, du er allerede hos på Alfea med meg, for nå er du maktesløs. 461 00:35:17,416 --> 00:35:20,708 -Blodheksmagi virker ikke på feer. -Også sant. 462 00:35:21,708 --> 00:35:26,625 Men jeg har jobbet med det lille problemet. 463 00:35:33,416 --> 00:35:36,083 Hva tror du jeg har gjort med femagien? 464 00:35:36,708 --> 00:35:39,083 Spart den til en regnværsdag? 465 00:35:40,250 --> 00:35:41,916 Jeg fikk noen dårlige først. 466 00:35:42,000 --> 00:35:43,416 Svak lysfe. 467 00:35:44,583 --> 00:35:46,500 Trist, liten vannfe. 468 00:35:47,125 --> 00:35:50,416 Devin var ikke den beste tankefeen. 469 00:35:51,791 --> 00:35:53,916 Men så fikk jeg noen kandidater. 470 00:36:01,000 --> 00:36:04,500 Uansett hvem det er, er det ikke meg. 471 00:36:08,208 --> 00:36:11,083 Jeg vet at du er sterk, Bloom. 472 00:36:11,583 --> 00:36:13,375 Jeg vet alt om deg. 473 00:36:13,458 --> 00:36:16,916 Hvor du vokste opp. Hvilke idretter du drev med som liten. 474 00:36:17,000 --> 00:36:20,833 Hva foreldrene dine jobber med. Adoptivforeldrene. 475 00:36:21,583 --> 00:36:23,208 Jeg vet også om de andre. 476 00:36:29,375 --> 00:36:32,291 Vet du hvem foreldrene mine er? 477 00:36:33,041 --> 00:36:34,041 Bare tenk. 478 00:36:36,625 --> 00:36:37,625 Hvis… 479 00:36:39,125 --> 00:36:43,166 Hvis du hadde blitt hos meg, kunne du hatt alle svarene nå. 480 00:36:45,791 --> 00:36:47,500 Kanskje det ikke er for sent. 481 00:36:49,916 --> 00:36:52,500 Vil du ikke ha alle svarene? 482 00:36:54,125 --> 00:36:56,333 Du kan få dem hvis du blir med meg. 483 00:37:05,708 --> 00:37:06,625 Jeg antar ikke. 484 00:37:11,333 --> 00:37:12,166 Bloom! 485 00:37:12,250 --> 00:37:14,291 Hei. Flott timing. 486 00:37:16,291 --> 00:37:18,291 -Hva skjedde? -Jeg sier det senere. 487 00:37:35,500 --> 00:37:37,791 Jeg har undersøkt dette. 488 00:37:37,875 --> 00:37:41,583 Ja, men Musa er vennen min, så jeg vil sjekke selv. 489 00:37:41,666 --> 00:37:43,875 Hvorfor må du alltid tvile på meg? 490 00:37:43,958 --> 00:37:45,958 Tvil er ofte nødvendig. 491 00:37:46,458 --> 00:37:49,333 -Som med Riven. -Dette handler ikke om Riven. 492 00:37:49,416 --> 00:37:53,125 Men Riven er et bra eksempel på at du ikke tenker gjennom ting, 493 00:37:53,208 --> 00:37:55,541 og tar valg jeg må rydde opp i. 494 00:37:55,625 --> 00:38:00,708 Det ville vært lettere å snakke hvis vi kunne snakke om det som skjer. 495 00:38:01,458 --> 00:38:02,416 Og hva er det? 496 00:38:04,000 --> 00:38:05,041 Du er sjalu. 497 00:38:07,208 --> 00:38:08,208 Hva? 498 00:38:08,291 --> 00:38:12,625 Kom igjen, Terra. Innrøm det. Det dreper deg når jeg lykkes uten deg. 499 00:38:14,000 --> 00:38:15,875 Er det virkelig det du tror? 500 00:38:17,833 --> 00:38:23,416 -Om jeg er så fæl, hvorfor er vi venner? -Noen ganger lurer jeg på det samme. 501 00:38:27,958 --> 00:38:29,416 Hva skjer med Marco? 502 00:38:29,500 --> 00:38:32,291 Vi fant ham. Utenfor hytta. Helt tømt. 503 00:38:36,083 --> 00:38:39,291 Tilbake til rommene nå! 504 00:38:42,083 --> 00:38:44,375 Damer, hadde dere en fin kveld? 505 00:38:46,000 --> 00:38:47,958 Saul sa du har brutt forbindelsen. 506 00:38:48,041 --> 00:38:50,625 -Betyr det at du fant blodheksa? -Sebastian. 507 00:38:50,708 --> 00:38:51,916 Lille dritt. 508 00:38:52,833 --> 00:38:54,625 -Hvor er han? -I den første verdenen. 509 00:38:54,708 --> 00:38:59,291 -Det er en portal i butikken hans. -Hva sa han til deg? 510 00:39:01,916 --> 00:39:04,291 Han sa at han kjente foreldrene mine. 511 00:39:04,958 --> 00:39:10,125 -Han ville si det om jeg forrådte deg. -Jeg sa at blodhekser slåss skittent. 512 00:39:10,208 --> 00:39:13,541 -Vi kan bruke det. -Jeg burde ikke ha dratt på den puben. 513 00:39:13,625 --> 00:39:15,000 Nei, det burde du ikke. 514 00:39:15,916 --> 00:39:19,166 Men det er bare en liten feil. 515 00:39:21,125 --> 00:39:22,125 Ta seieren. 516 00:39:22,833 --> 00:39:23,833 Takk. 517 00:39:36,791 --> 00:39:38,375 -Hei. -Hva? 518 00:39:38,458 --> 00:39:40,750 Hei, det går bra. 519 00:39:43,416 --> 00:39:46,291 Beatrix, du ble kidnappet av en blodheks, 520 00:39:46,375 --> 00:39:49,666 men det skjedde for noen dager siden, og du er trygg nå. 521 00:39:52,208 --> 00:39:56,916 Det siste jeg husker, var at en av de skraperne kom etter meg. 522 00:40:03,375 --> 00:40:05,208 Jeg er så lei for det, Beatrix. 523 00:40:11,250 --> 00:40:12,250 Faen. 524 00:40:28,625 --> 00:40:31,500 -Jeg er så lei for det. Jeg var slem. -Nei. 525 00:40:31,583 --> 00:40:36,208 Nei, du hadde rett. Jeg er sjalu. 526 00:40:49,875 --> 00:40:51,208 Riven og jeg kysset. 527 00:40:52,041 --> 00:40:53,458 For noen år siden. 528 00:40:53,541 --> 00:40:55,708 Vi gjæret vårt eget øl en kveld. 529 00:40:56,208 --> 00:41:01,000 Det er virkelig nerdete. Men vi ble fulle, og jeg kysset ham. 530 00:41:02,083 --> 00:41:03,458 Hvorfor sa du ikke noe? 531 00:41:03,541 --> 00:41:06,625 Fordi det bare varte i noen sekunder. 532 00:41:06,708 --> 00:41:09,083 Det var pinlig. 533 00:41:11,083 --> 00:41:15,166 Og for å gjøre det fra pinlig til ydmykende, 534 00:41:15,250 --> 00:41:18,875 kastet jeg opp i hånden foran ham. 535 00:41:18,958 --> 00:41:21,166 -Herregud. -Jeg vet det. 536 00:41:22,083 --> 00:41:27,583 Jeg vet ikke om han var flau over at jeg ble kvalm etter at vi kysset, 537 00:41:27,666 --> 00:41:30,000 eller om han var flau fordi… 538 00:41:31,708 --> 00:41:35,833 …vi kysset i det hele tatt, men etterpå begynte han å ignorere meg, 539 00:41:36,333 --> 00:41:39,333 som føltes jævlig, så jeg gjorde det samme. 540 00:41:40,500 --> 00:41:41,583 Det var kald krig. 541 00:41:42,916 --> 00:41:47,708 -Jeg visste ikke at dere hadde historie. -Det er lenge siden, jeg er ikke sjalu. 542 00:41:49,708 --> 00:41:53,291 Du og Riven er en forferdelig idé, men jeg vil støtte deg 543 00:41:53,375 --> 00:41:55,833 fordi jeg vet at du gjør det uansett. 544 00:41:57,625 --> 00:41:58,708 Takk. 545 00:41:59,750 --> 00:42:01,125 Du er fryktløs, Flora. 546 00:42:02,625 --> 00:42:05,041 I hvem du er og hva du vil. 547 00:42:07,333 --> 00:42:12,166 Og det jeg er sjalu på, er hvor lett du 548 00:42:13,541 --> 00:42:14,541 er deg. 549 00:42:18,833 --> 00:42:20,166 Hva handler dette om? 550 00:42:22,875 --> 00:42:26,250 Før Riven og jeg kysset, visste jeg at jeg ikke ville det, 551 00:42:26,333 --> 00:42:30,125 men jeg måtte prøve det. Og da han ignorerte meg, 552 00:42:30,916 --> 00:42:32,708 fikk jeg en vei ut. 553 00:42:33,666 --> 00:42:34,916 Han var problemet. 554 00:42:35,708 --> 00:42:39,708 Så møtte jeg Dane, som var helt motsatt. Kanskje han er den rette. 555 00:42:39,791 --> 00:42:43,666 Men Dane likte meg ikke engang, 556 00:42:45,916 --> 00:42:47,166 så han var problemet. 557 00:42:48,166 --> 00:42:51,791 Men jeg tror jeg visste at de ikke var problemet. Det var meg. 558 00:42:51,875 --> 00:42:55,125 Ingenting ved deg er noe problem. 559 00:42:55,208 --> 00:42:57,625 Men én ting er det. 560 00:43:01,375 --> 00:43:04,333 Jeg tror jeg… 561 00:43:06,958 --> 00:43:09,833 …velger dårlige, uoppnåelige gutter fordi… 562 00:43:11,833 --> 00:43:14,375 …jeg ikke liker gutter. 563 00:43:19,541 --> 00:43:22,958 Du kan si det høyt. 564 00:43:27,083 --> 00:43:30,583 Jeg tror jeg er homofil. Er det rart? 565 00:43:30,666 --> 00:43:35,000 Herregud, nei. Det er perfekt. Terra, du er perfekt, ok? Kom hit. 566 00:43:43,666 --> 00:43:45,541 -Hei, går det bra? -Ja. 567 00:43:47,250 --> 00:43:48,875 Jeg er glad du er tilbake. 568 00:43:52,875 --> 00:43:57,166 Beklager. Jeg skulle kommet til deg. Jeg måtte kjempe mot blodheksen. 569 00:43:57,250 --> 00:43:58,500 Du reddet livet mitt. 570 00:44:01,958 --> 00:44:03,583 Jeg trodde jeg klarte det. 571 00:44:03,666 --> 00:44:05,958 Du brøt forbindelsen, men bare et øyeblikk. 572 00:44:07,708 --> 00:44:10,458 Gjør det du må. Vær så snill. 573 00:44:10,541 --> 00:44:13,041 Det går bra. 574 00:44:13,875 --> 00:44:15,000 Den var for sterk. 575 00:44:16,291 --> 00:44:19,208 -Sebastian var for sterk. -Hvordan har Andreas det? 576 00:44:24,416 --> 00:44:27,708 Silva tar med liket tilbake til skolen. 577 00:44:35,125 --> 00:44:37,833 Han ville drepe Silva. Jeg hadde ikke noe valg. 578 00:44:39,000 --> 00:44:40,083 Unnskyld. 579 00:44:43,375 --> 00:44:44,791 Jeg hadde ikke noe valg. 580 00:44:57,708 --> 00:45:01,583 -Jeg burde ha kommet dit før. -Du kom dit da du skulle. 581 00:45:01,666 --> 00:45:03,583 Du og Bloom reddet livene deres. 582 00:45:05,333 --> 00:45:07,958 Ingen av dem hadde kommet tilbake om du ikke… 583 00:45:09,750 --> 00:45:10,708 Hvor er Musa? 584 00:45:10,791 --> 00:45:11,958 Jeg trenger hjelp. 585 00:45:16,000 --> 00:45:17,333 Hjelp meg. 586 00:45:18,541 --> 00:45:19,833 Jeg trenger hjelp. 587 00:46:21,916 --> 00:46:23,250 Tekst: Trine Friis