1 00:00:12,583 --> 00:00:15,416 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:43,000 --> 00:00:45,333 Kan du fatta det? Jag fattar det inte. 3 00:01:02,041 --> 00:01:03,291 Vad fan var det? 4 00:01:07,666 --> 00:01:08,833 Det kan vara en Bränd. 5 00:01:13,875 --> 00:01:16,375 -Du är en idiot. -Ja, och du är en mes. 6 00:01:16,458 --> 00:01:20,458 Jag säger bara att om ni två vill kyssas eller andra saker, 7 00:01:20,541 --> 00:01:21,750 så gör det där ute. 8 00:01:28,958 --> 00:01:30,458 Inte illa för en sinnesfe. 9 00:01:31,541 --> 00:01:33,416 Fortsätt. Det blir bättre. 10 00:01:36,083 --> 00:01:38,625 Fan. Förlåt, jag skojade bara. 11 00:01:38,708 --> 00:01:40,000 Jag vet. Jag gillar det. 12 00:01:40,083 --> 00:01:43,250 Är du säker? Jag känner mig äcklad. 13 00:01:44,125 --> 00:01:45,083 Det var inte jag. 14 00:01:56,041 --> 00:01:56,875 Hallå? 15 00:01:59,875 --> 00:02:01,375 Jättekul, Nick. 16 00:02:01,458 --> 00:02:04,541 -Men det funkar inte en andra gång. -Jag tror inte att det är Nick. 17 00:02:09,166 --> 00:02:10,000 Kom nu. 18 00:02:15,166 --> 00:02:16,000 Ivy. 19 00:02:16,833 --> 00:02:17,666 Kom igen. 20 00:02:19,250 --> 00:02:21,458 -Jag kan inte. -Vad menar du? Kom nu! 21 00:02:23,375 --> 00:02:24,625 Jag kan inte röra mig. 22 00:02:28,666 --> 00:02:31,291 -Ivy! -Du måste härifrån, Devin. 23 00:02:34,958 --> 00:02:36,791 Spring! 24 00:02:57,791 --> 00:02:59,000 Vem där? 25 00:02:59,875 --> 00:03:00,708 Nick? 26 00:03:11,291 --> 00:03:12,125 Va? 27 00:03:50,125 --> 00:03:52,041 Era känslor är ett verktyg. 28 00:03:53,125 --> 00:03:54,875 Varken mer eller mindre. 29 00:03:54,958 --> 00:03:58,666 De är en kraftkälla. Ni har blivit ombedda att kontrollera dem. 30 00:04:01,375 --> 00:04:03,083 Det är inte alltid det bästa. 31 00:04:04,458 --> 00:04:06,458 I strid måste ni lita på er instinkt. 32 00:04:16,750 --> 00:04:17,875 Ni måste släppa taget. 33 00:04:35,458 --> 00:04:36,916 Det är då ni hittar sann kraft. 34 00:04:50,708 --> 00:04:52,083 I gruppens mitt. 35 00:04:52,666 --> 00:04:55,833 Jag har utvärderat elever den senaste månaden. Du hamnar där. 36 00:04:57,791 --> 00:04:59,333 Inte sämst, va? 37 00:05:00,750 --> 00:05:01,791 Jag gör mitt bästa. 38 00:05:02,583 --> 00:05:03,625 Skitsnack. 39 00:05:04,208 --> 00:05:05,500 Du förvandlades i fjol. 40 00:05:05,583 --> 00:05:08,500 Vände upp och ner på skolan i jakt på svar. 41 00:05:09,916 --> 00:05:10,875 Du är mäktig. 42 00:05:12,750 --> 00:05:13,625 Detta är ett val. 43 00:05:13,708 --> 00:05:16,291 När Dowling var rektor gick det bra för mig. 44 00:05:18,958 --> 00:05:21,458 Lojalitet är viktigt och ska uppskattas. 45 00:05:22,583 --> 00:05:23,875 Din är felplacerad. 46 00:05:25,291 --> 00:05:26,625 Farah flydde, Bloom. 47 00:05:28,250 --> 00:05:30,500 Hon var kanske rädd för konsekvenserna av 48 00:05:30,583 --> 00:05:31,958 att låsa in mig under skolan 49 00:05:32,041 --> 00:05:34,583 eller så såg hon bara det uppenbara 50 00:05:34,666 --> 00:05:36,541 när Luna återinsatte mig, men hon stack. 51 00:05:36,625 --> 00:05:37,958 Dowling hade inte flytt. 52 00:05:40,125 --> 00:05:43,333 -Och solarianernas armé letar. -De har avbrutit sökandet. 53 00:05:46,625 --> 00:05:48,458 Det var ett oerhört resursslöseri. 54 00:05:49,875 --> 00:05:52,208 -Och du bryr dig inte? -Jag bryr mig inte ett skit. 55 00:05:52,708 --> 00:05:54,875 Hon och Saul efterlämnade svaga barn, 56 00:05:54,958 --> 00:05:57,166 oförberedda på de hot vi står inför. 57 00:05:57,250 --> 00:05:58,083 Vilka hot? 58 00:05:59,625 --> 00:06:01,416 Ingen har sett en Bränd. 59 00:06:01,500 --> 00:06:03,458 Tror du det är det farligaste som finns? 60 00:06:05,000 --> 00:06:07,166 Den Andra världen är inte som där du växte upp. 61 00:06:07,750 --> 00:06:11,333 Du har ingen aning om vilka mardrömmar som finns här, 62 00:06:11,416 --> 00:06:12,250 men det har jag. 63 00:06:13,500 --> 00:06:16,416 Det är mitt jobb att förbereda dig på att slåss mot dem. 64 00:06:17,458 --> 00:06:20,500 Ett uppdrag Farah och Saul var okvalificerade för. 65 00:06:21,625 --> 00:06:23,291 Den gamla regimen är borta, Bloom. 66 00:06:25,791 --> 00:06:28,458 Men… Silva är… 67 00:06:28,541 --> 00:06:33,625 Saul Silva ställs inför rätta just nu för sina brott. 68 00:06:34,125 --> 00:06:37,708 Med risk för att upprepa mig, så är den gamla regimen borta. 69 00:06:38,250 --> 00:06:40,541 Det är dags att välkomna den nya. 70 00:06:41,583 --> 00:06:43,125 Rosalind kommer att få nån dödad. 71 00:06:44,041 --> 00:06:47,666 -Har hon blivit elakare? -Det kan vara frisyren. 72 00:06:47,750 --> 00:06:51,708 Att kanalisera så mycket magi under stress är farligt. De flesta elever är inte redo. 73 00:06:52,541 --> 00:06:54,833 Om det sårar mig, sårar det dem mer. 74 00:06:54,916 --> 00:06:57,875 Rosalind bryr sig bara om hon får resultat. 75 00:06:57,958 --> 00:06:59,250 Hur länge är du tyst? 76 00:06:59,333 --> 00:07:01,166 Jag tar inte livet av mig för henne. 77 00:07:01,666 --> 00:07:04,666 Som jag ser det är inte hon rektor. Miss Dowling är det. 78 00:07:06,583 --> 00:07:09,541 Vi kan ta en biltur i helgen, till några städer i närheten. 79 00:07:09,625 --> 00:07:11,208 Vi kollar om nån har sett henne. 80 00:07:11,291 --> 00:07:13,666 Bloom, jag vill också hitta Dowling, 81 00:07:13,750 --> 00:07:17,291 men hela solarianska armén har letat i månader. 82 00:07:17,375 --> 00:07:21,541 Tänk om de inte vet var de ska leta? Eller om hon fortfarande gömmer sig? 83 00:07:23,208 --> 00:07:27,291 Jag menar bara att det är tillfälligt. Alltihop. 84 00:07:29,291 --> 00:07:31,541 Vi ska få tillbaka skolan som den var. 85 00:07:35,166 --> 00:07:37,250 Titta inte nu, men nån smyger på dig. 86 00:07:42,208 --> 00:07:44,625 Äckel. Jag ska bara ta en närmare titt. 87 00:07:49,958 --> 00:07:54,291 Jag hatar 99 procent av Rosalinds förändringar, men uniformerna är… 88 00:07:54,375 --> 00:07:56,916 Om du spelar dina kort rätt kanske du får prova den. 89 00:08:00,208 --> 00:08:02,708 -Jag packade ju den. -Har du kollat fickorna? 90 00:08:02,791 --> 00:08:06,125 Ja, jag tror det. Den har så många fickor. 91 00:08:06,208 --> 00:08:08,916 -Det är rätt coolt. Jag har den… -Mindre prat. Mer letande. 92 00:08:09,000 --> 00:08:10,791 -Kan vi stanna en stund? -Nej. 93 00:08:11,500 --> 00:08:14,083 Det är ett förkläde. Var det däri hade vi sett det. 94 00:08:14,166 --> 00:08:17,541 Jag glömde det på rummet och nu blir jag sen till jobbet på Växthuset. 95 00:08:17,625 --> 00:08:21,416 Kan du… Och jag pratar med mig själv. Toppen. Hallå. 96 00:08:26,375 --> 00:08:29,583 Jag är inte förnärmad över att du skäms för att synas med oss, 97 00:08:29,666 --> 00:08:31,833 men du kanske kan varna oss innan du… 98 00:08:32,375 --> 00:08:34,541 Varför skulle jag skämmas med Musa? 99 00:08:34,625 --> 00:08:37,458 Jag är bara inte klädd för hela skolan. 100 00:08:38,541 --> 00:08:40,208 Jag har på mig billiga Foppatofflor. 101 00:08:40,291 --> 00:08:41,458 Är det nåt fel på dem? 102 00:08:41,541 --> 00:08:44,791 Jag trodde inte man skulle använda osynlighetsmagi när man rymde? 103 00:08:44,875 --> 00:08:49,458 Nej, men ingen har sett mig göra det. Vad skulle de göra? 104 00:08:49,541 --> 00:08:51,500 Det är veckor sen jag pratade med mamma. 105 00:08:51,583 --> 00:08:53,166 Är det positivt eller negativt? 106 00:08:53,250 --> 00:08:55,333 Hon är din mamma, men också ett monster. 107 00:08:55,416 --> 00:08:59,375 -Jag försöker bara anpassa min omsorg. -Anpassa bort den från mig. 108 00:08:59,458 --> 00:09:02,125 -Vi genar genom östra flygeln. -Det var nytt. 109 00:09:03,041 --> 00:09:04,458 Säkert tack vare Rosalind. 110 00:09:06,958 --> 00:09:11,458 Jag vill inte använda "vet du vem jag är"-kortet, men… vet du det? 111 00:09:12,625 --> 00:09:15,750 Du vill nog gå genom väggar. Varning, jag är ganska äcklig. 112 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 Det avgör jag. 113 00:09:19,000 --> 00:09:20,625 Hur var Växthuset? 114 00:09:20,708 --> 00:09:23,750 Det var fullt. Sex specialister. Två feer. 115 00:09:24,291 --> 00:09:27,166 Rosalind och Andreas ger sig inte förrän vi är vanställda. 116 00:09:27,250 --> 00:09:28,916 Sluta. Kom ihåg vad pappa sa. 117 00:09:29,000 --> 00:09:30,333 Jag vet. Ja. 118 00:09:30,416 --> 00:09:32,458 En halvpolisstat. Vi måste vakta vår tunga. 119 00:09:33,291 --> 00:09:35,083 Sam, det är inget skämt. 120 00:09:35,166 --> 00:09:38,208 Första veckan relegerade hon tvillingarna Winoker. 121 00:09:38,291 --> 00:09:40,791 -Just det, tvillingarna Shining. -Lyckliga jävlar. 122 00:09:40,875 --> 00:09:42,458 Men nu är de försvunna. 123 00:09:42,958 --> 00:09:45,833 Jag hörde att två elever till inte kom hem förra veckan. 124 00:09:45,916 --> 00:09:47,708 En specialist och en sinnesfe. 125 00:09:48,333 --> 00:09:52,000 Det är nog ett sammanträffande, men vi kanske inte ska väcka björnen? 126 00:09:52,666 --> 00:09:55,333 Ska du till sviten? Jag vill ha en chill Musa-spellista. 127 00:09:55,416 --> 00:09:56,583 Nej. 128 00:09:58,625 --> 00:10:00,708 Det har inget med er att göra. Det är bara… 129 00:10:01,625 --> 00:10:05,500 Det är en svitregel som Terra kom på och jag håller med om. Bara… 130 00:10:07,541 --> 00:10:08,916 Du vet, inga pojkvänner. 131 00:10:09,791 --> 00:10:11,458 Ni är inte det enda paret nu. 132 00:10:13,208 --> 00:10:15,541 Ditt rum är nog tystare. 133 00:10:43,208 --> 00:10:48,125 Grattis. Jag har varit här i tre timmar och du är den första människa jag sett. 134 00:10:48,208 --> 00:10:51,291 Ja. Det är en lugn plats. Fin och privat. 135 00:10:51,375 --> 00:10:55,458 En gudagåva. Specialträningen är fullsatt och tröttsamt som fan. 136 00:10:56,583 --> 00:10:57,416 Jag heter Grey. 137 00:10:59,250 --> 00:11:00,666 Och mina ögon är här uppe. 138 00:11:01,833 --> 00:11:05,041 Aisha. Och min väska är där nere. Där du droppar. 139 00:11:06,250 --> 00:11:07,083 Mindre kul. 140 00:11:08,458 --> 00:11:10,500 Kommer du hit ofta, eller? 141 00:11:10,583 --> 00:11:13,375 Har du sett hökboet vid kröken? 142 00:11:13,458 --> 00:11:15,916 Jag var besatt av dem som barn, men hade aldrig sett… 143 00:11:16,000 --> 00:11:19,625 Ja. Jag skulle hålla mig på avstånd. Hon kivas om man kommer för nära. 144 00:11:20,625 --> 00:11:21,583 Är ni två kompisar? 145 00:11:24,708 --> 00:11:27,208 Vi kanske kan planera simturer. 146 00:11:27,291 --> 00:11:29,541 Vi behöver inte träffas i onödan. 147 00:11:30,375 --> 00:11:32,750 Hon kivas om man kommer för nära. 148 00:11:34,041 --> 00:11:35,250 Planera på. 149 00:12:01,375 --> 00:12:04,750 Lille prinsen och uppkomlingen. Det här blir kul. 150 00:12:05,416 --> 00:12:06,291 Första slaget. 151 00:12:08,375 --> 00:12:10,541 Är du rädd att få fläckar på dina nya kläder? 152 00:12:11,208 --> 00:12:13,583 Hemkunskap kanske är mer din grej? 153 00:12:14,375 --> 00:12:15,875 Är det vad Saul lärde ut? 154 00:12:17,416 --> 00:12:18,666 Hade han förkläde på? 155 00:12:20,166 --> 00:12:22,833 Kom igen, vi gör det bara. Vi ska inte skada varandra. 156 00:12:31,333 --> 00:12:32,208 Oddsen? 157 00:12:32,291 --> 00:12:34,375 Vid första anblicken är det Sky som förlorar. 158 00:12:34,458 --> 00:12:35,958 Dane har inget att bevisa. 159 00:12:37,125 --> 00:12:38,208 Mycket press. 160 00:12:42,708 --> 00:12:44,541 Ja, Sky ger honom utrymme, 161 00:12:44,625 --> 00:12:47,375 låter honom tro att han vinner, så får han sin chans. 162 00:12:52,041 --> 00:12:54,500 Jag ger det tre, två… 163 00:12:56,375 --> 00:12:59,750 Det är inget slagsmål vid första anblick. Sky orsakar inte blodvite. 164 00:12:59,833 --> 00:13:00,916 Dane å andra sidan… 165 00:13:10,958 --> 00:13:12,041 Snyggt. 166 00:13:16,250 --> 00:13:17,791 Han är en sån skitstövel. 167 00:13:17,875 --> 00:13:19,375 Ja, och han är din pappa. 168 00:13:20,000 --> 00:13:22,416 Betyder det att du ger mig en match en dag? 169 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 Hallå, Dane. Dina groupies skickar pittbilder senare. 170 00:13:28,833 --> 00:13:31,833 Vi kollar upp honom. Du kan förklara det här. 171 00:13:33,250 --> 00:13:36,041 Jag gillar det i mysigt te, men om du vill ha nåt aktuellt… 172 00:13:36,916 --> 00:13:40,208 -Vad har hänt? -Bara lite sparring vänner emellan. 173 00:13:40,708 --> 00:13:42,416 -Va? Gjorde du detta? -Imponerad? 174 00:13:45,541 --> 00:13:48,458 Bea vill förresten hänga i kväll. Är du med? 175 00:13:49,083 --> 00:13:50,000 Alltid. 176 00:13:55,416 --> 00:13:56,541 Vad? 177 00:13:58,125 --> 00:13:59,000 Kom igen. 178 00:14:00,916 --> 00:14:02,500 Prata. 179 00:14:02,583 --> 00:14:06,125 -Det är inte bara jag. Alla vill veta. -Vad menar du, Terra? 180 00:14:06,208 --> 00:14:10,791 Du, Dane och Beatrix. Vad… 181 00:14:10,875 --> 00:14:12,875 Vill du veta vems mun som är var? 182 00:14:12,958 --> 00:14:15,541 Jag kan rita ett diagram. Du kan ha det vid sängen… 183 00:14:15,625 --> 00:14:18,333 Nej, jag menade inte… Strunt samma. 184 00:14:24,583 --> 00:14:27,791 Ju mer det stör dig, desto mer njuter han. 185 00:14:27,875 --> 00:14:29,666 SVITEN ÄR TOM 186 00:14:31,583 --> 00:14:32,458 Ser det bra ut? 187 00:14:41,583 --> 00:14:42,958 Hallå. Vänta. 188 00:14:47,000 --> 00:14:48,250 Jag vill bara… 189 00:14:51,333 --> 00:14:52,166 ...göra det. 190 00:15:06,750 --> 00:15:07,958 Ta av dig tröjan. 191 00:15:09,375 --> 00:15:10,208 Du först. 192 00:15:12,166 --> 00:15:13,000 Sky. 193 00:15:13,625 --> 00:15:14,458 Sky. 194 00:15:16,583 --> 00:15:17,958 Okej. 195 00:15:22,291 --> 00:15:23,375 Hur illa är det? 196 00:15:24,041 --> 00:15:25,000 Irriterande illa. 197 00:15:26,208 --> 00:15:28,333 Andreas slåss till första blodsdroppen. 198 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 Det är lågt. 199 00:15:32,500 --> 00:15:33,458 Även för honom. 200 00:15:35,375 --> 00:15:36,416 Det är okej. 201 00:15:39,458 --> 00:15:40,291 Jag mår bra. 202 00:15:52,958 --> 00:15:54,375 Har du hört nåt? 203 00:15:55,083 --> 00:15:57,625 Om Silvas rättegång i Solaria? 204 00:15:58,125 --> 00:16:00,625 Det kommer väl nyheter snart? 205 00:16:00,708 --> 00:16:02,708 Jag vet inte. Och jag bryr mig inte. 206 00:16:10,250 --> 00:16:13,625 Rufsigt hår, snabb andning, tom svit. 207 00:16:13,708 --> 00:16:16,708 Klumpigt vaniljsex står visst på menyn i eftermiddag. 208 00:16:16,791 --> 00:16:19,250 Om, snark, du inte väntar på att bli gift? 209 00:16:19,333 --> 00:16:20,666 Vad vill Rosalind? 210 00:16:22,000 --> 00:16:24,916 Jag antar att hon skickade sin hjälpreda för att hon vill ha nåt. 211 00:16:25,000 --> 00:16:26,958 Jag är inte Rosalinds medhjälpare. 212 00:16:28,291 --> 00:16:32,208 -Vill hon inte träffa mig? -Hon har ett meddelande. Om Silva. 213 00:16:32,291 --> 00:16:34,250 De skickar honom till Polaris. 214 00:16:34,833 --> 00:16:36,000 Så Beatrix ljög inte. 215 00:16:36,083 --> 00:16:38,708 Frusna Norden? Det är som en dödsdom. 216 00:16:38,791 --> 00:16:42,708 Först Dowling, nu Silva. Hon kan göra det mot min pappa när som helst. 217 00:16:43,208 --> 00:16:46,875 Sam säger att han håller god min inför Rosalind. Han gillar det inte, men… 218 00:16:46,958 --> 00:16:49,041 Var det inte självförsvar? 219 00:16:49,125 --> 00:16:52,708 Andreas hade dödat honom om han inte hade kämpat emot. Vem är hans advokat? 220 00:16:52,791 --> 00:16:56,166 Var det ett rättegångsdrama? Detta är inte Första världen. 221 00:16:56,666 --> 00:16:58,958 Först en tribunal, sen ett påbud från drottningen. 222 00:16:59,041 --> 00:17:02,166 Men om din mamma utfärdade påbudet, kan hon inte göra det ogjort? 223 00:17:02,250 --> 00:17:05,208 Hon ändrar sig inte, även om vi pratade om det. 224 00:17:05,291 --> 00:17:08,000 Det händer imorgon. Andreas leder överföringen. 225 00:17:08,708 --> 00:17:10,083 Vi måste göra nåt. 226 00:17:10,166 --> 00:17:13,875 Historiskt sett har brevkampanjer varit väldigt effektiva. 227 00:17:14,666 --> 00:17:15,625 Men det tar tid. 228 00:17:15,708 --> 00:17:19,958 Jag tänker inte på brevkampanjer. 229 00:17:21,250 --> 00:17:23,250 Jag tänker mig nåt aktivt. 230 00:17:25,791 --> 00:17:28,583 Att gå emot Solaria är ett stort steg från allt 231 00:17:28,666 --> 00:17:30,416 som hände förra terminen. 232 00:17:30,500 --> 00:17:32,916 Att gå emot Solaria är inget man gör. 233 00:17:33,416 --> 00:17:36,333 Även om vi trodde vi ville det, så är Solaria-vakterna brutala. 234 00:17:36,416 --> 00:17:38,750 -De är fokuserade och… -Och det är Silva. 235 00:17:43,208 --> 00:17:47,708 Han är vår enda länk till Dowling. Till hur det brukade vara. 236 00:17:47,791 --> 00:17:49,333 Om vi låter dem förvisa honom, 237 00:17:49,416 --> 00:17:52,708 hur lång tid tar det innan de gör samma sak med min pappa? 238 00:17:53,791 --> 00:17:57,208 Bara för att vara tydlig, vi pratar om en total flykt, va? 239 00:17:58,041 --> 00:18:01,875 Vi kan inte berätta för Aisha. Hon kommer att försöka stoppa oss. 240 00:18:01,958 --> 00:18:03,541 Bloom har redan berättat. 241 00:18:04,041 --> 00:18:07,375 Förra terminen lärde jag mig att lyssna på Aisha, för hon har 242 00:18:08,000 --> 00:18:08,833 oftast rätt. 243 00:18:08,916 --> 00:18:12,666 Jag var emot att släppa Rosalind för att det var en dum idé. 244 00:18:13,583 --> 00:18:17,541 Detta är fortfarande en dum idé, men den funkar om jag planerar. 245 00:18:18,291 --> 00:18:21,000 Vill du visa vad din magi kan? 246 00:18:22,041 --> 00:18:23,375 Ett enkelt eskortuppdrag. 247 00:18:23,458 --> 00:18:26,041 Hämta fången i Solaria, ta honom till Långa kusten, där 248 00:18:26,125 --> 00:18:27,833 han äntrar ett skepp till Polaris. 249 00:18:28,583 --> 00:18:31,250 Solarianernas trupper gör grovjobbet. 250 00:18:32,083 --> 00:18:33,250 Vi är bara förstärkning. 251 00:18:38,000 --> 00:18:41,916 Blir det ett problem för dig? Att se mannen som uppfostrade dig i kedjor. 252 00:18:42,583 --> 00:18:44,833 Att se honom skickas till exil? 253 00:18:47,125 --> 00:18:47,958 Jag fixar det. 254 00:18:51,208 --> 00:18:52,125 Inte övertygande. 255 00:18:52,750 --> 00:18:53,708 Nästa gång. 256 00:18:55,208 --> 00:18:56,041 Va? 257 00:18:58,416 --> 00:18:59,375 Menar du allvar? 258 00:19:05,333 --> 00:19:06,875 Låt oss prata om sårbarhet. 259 00:19:07,375 --> 00:19:09,375 Det uppenbara är att jag inte kommer med. 260 00:19:10,541 --> 00:19:13,416 Att fimpa blondinen är vettigt, men jag är faktiskt användbar. 261 00:19:13,500 --> 00:19:14,916 Rosalind vill ha dig här. 262 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Det är dumt. 263 00:19:17,916 --> 00:19:18,791 Utgå. 264 00:19:24,333 --> 00:19:27,083 Prata aldrig så om Rosalind inför andra. 265 00:19:27,166 --> 00:19:29,125 -Strunt samma, jag… -Nej. Gör inte det. 266 00:19:33,333 --> 00:19:35,791 Rosalind vill ha dig här för att hon vet ditt värde. 267 00:19:35,875 --> 00:19:36,708 Gör hon? 268 00:19:37,250 --> 00:19:39,083 Jag trodde hon när jag hjälpt henne fly 269 00:19:39,166 --> 00:19:41,166 skulle berätta var jag kom ifrån 270 00:19:41,250 --> 00:19:43,416 och kanske lära mig lite hemlig fe-skit. 271 00:19:43,500 --> 00:19:46,833 Istället följer jag efter henne som en jävla sekreterare. 272 00:19:49,291 --> 00:19:51,333 Jag är glad att vi inte gömmer oss längre, 273 00:19:51,958 --> 00:19:54,375 men då kunde jag göra vad jag ville. 274 00:19:57,291 --> 00:19:59,833 Det var bara vi i 16 år, Lilla stormen. 275 00:20:01,875 --> 00:20:04,208 Det skulle ju bli en omställning. 276 00:20:06,041 --> 00:20:09,041 Tro mig, hon kommer att belöna dig. 277 00:20:27,250 --> 00:20:28,500 Vad gör du här? 278 00:20:35,416 --> 00:20:36,541 Det är pinsamt. 279 00:20:38,208 --> 00:20:39,208 Jag lyssnar. 280 00:20:40,708 --> 00:20:41,916 Jag hade koll på Sky. 281 00:20:43,083 --> 00:20:44,666 Stalkade du honom? 282 00:20:45,750 --> 00:20:47,500 Ja, jag sa att det är pinsamt. 283 00:20:47,583 --> 00:20:50,500 Dina skor är pinsamma. Att stalka är patetiskt. 284 00:20:52,791 --> 00:20:54,458 Du får inte berätta för nån, okej? 285 00:20:54,541 --> 00:20:56,708 Snälla du, jag är ingen tjallare. 286 00:20:57,916 --> 00:21:00,375 Men, gå i terapi eller nåt. 287 00:21:00,458 --> 00:21:01,625 Det har gått månader. 288 00:21:02,333 --> 00:21:03,500 Herregud. 289 00:21:08,208 --> 00:21:10,000 -Ja, jag vet. Precis. -Aisha. 290 00:21:12,375 --> 00:21:13,250 Hökflickan. 291 00:21:14,333 --> 00:21:17,666 På tal om det, ska du till floden ikväll? Eller är det gratis? 292 00:21:18,916 --> 00:21:19,750 Kör hårt. 293 00:21:20,541 --> 00:21:23,625 Du får gärna göra mig sällskap om du vill ha en titt till. 294 00:21:23,708 --> 00:21:27,333 Jag ska prova de nya badbyxorna ikväll. De framhäver mina ögon. 295 00:21:32,666 --> 00:21:36,291 -Hur känner du honom? -Sams rumskompis. Hur känner du honom? 296 00:21:36,375 --> 00:21:38,416 Det gör jag inte. Han är bara irriterande. 297 00:21:38,500 --> 00:21:40,458 Jag känner mig irriterad. 298 00:21:40,541 --> 00:21:44,458 -Jag känner också en sorts pirr. -Stella skickade bilder på rutten. 299 00:21:44,541 --> 00:21:47,208 -Pirr är kanske inte rätt ord. -Vi borde göra upp en plan. 300 00:21:47,291 --> 00:21:50,166 -Som en varm, mysig… -Jag ska dränka dig. 301 00:21:53,666 --> 00:21:56,708 Karavanen kommer inte närmare skolan än en mil cirka. 302 00:21:56,791 --> 00:21:59,666 Andreas ska korsa floden här, 303 00:21:59,750 --> 00:22:02,750 men enligt Terra brann den bron upp för några veckor sen. 304 00:22:02,833 --> 00:22:05,083 Tredjeårseleverna hade fest, full eldfe. 305 00:22:05,166 --> 00:22:07,041 Ingen vill berätta för de vuxna. 306 00:22:07,125 --> 00:22:11,458 Det betyder att vi måste ta sidovägen, som dessutom är mer skyddad. 307 00:22:11,541 --> 00:22:14,291 -Där måste vi stoppa karavanen. -Jag kan spränga den. 308 00:22:15,416 --> 00:22:17,708 Ja, eller så sabbar jag motorn. 309 00:22:19,375 --> 00:22:21,625 Ja, det är smartare. Och tystare. 310 00:22:21,708 --> 00:22:23,833 Musa säger till om nån är misstänksam. 311 00:22:23,916 --> 00:22:27,375 -Humörringen inställer sig. -Sen är det Stellas show. 312 00:22:27,458 --> 00:22:30,583 Hon blir osynlig, tar nyckeln och fritar honom. Klarar du dig? 313 00:22:30,666 --> 00:22:31,958 Självklart. 314 00:22:32,458 --> 00:22:36,375 Jag hoppas att jag inte skadar ryggen av att bära hela planen. 315 00:22:40,416 --> 00:22:41,583 Ja, Terra? 316 00:22:41,666 --> 00:22:44,791 Vi borde värdesätta detta. 317 00:22:44,875 --> 00:22:47,916 Att vi jobbar ihop, trots Rosalinds plan. 318 00:22:48,416 --> 00:22:49,666 Winx-sviten, ett team. 319 00:22:49,750 --> 00:22:52,750 Till och med Stella, som förnekar att hon trivs i gruppen, 320 00:22:52,833 --> 00:22:54,625 trivs med att vara en del av den. 321 00:22:55,750 --> 00:23:00,458 Jag vill bara vi ska komma ihåg att hur illa det än går, 322 00:23:01,250 --> 00:23:02,625 är allt bra härinne. 323 00:23:39,416 --> 00:23:42,041 Jag pratade med specialisten och fe-prefekterna. 324 00:23:42,125 --> 00:23:44,333 Alla kollades på sina rum igår kväll. 325 00:23:44,416 --> 00:23:46,375 Inte för att de skulle tjalla om graffiti. 326 00:23:46,875 --> 00:23:49,833 De enda som saknades var paret Ivy och Devin. 327 00:23:50,375 --> 00:23:52,083 Ingen har sett dem på flera dagar. 328 00:23:52,583 --> 00:23:54,625 Vet du nåt om det? 329 00:23:55,416 --> 00:23:58,791 Bara att ingen av dem var särskilt lovande elever. 330 00:23:59,583 --> 00:24:01,000 Vad säger folk? 331 00:24:01,500 --> 00:24:02,833 Skvallret har tagit fart. 332 00:24:02,916 --> 00:24:05,833 Det värsta är att du tog dem utanför efter utegångsförbudet 333 00:24:05,916 --> 00:24:07,250 och att de straffas för det. 334 00:24:08,625 --> 00:24:10,250 Absurt. Uppenbarligen. 335 00:24:11,916 --> 00:24:15,583 Men att ingen har hört av dem är ganska oroande. 336 00:24:16,083 --> 00:24:20,125 Särskilt med tanke på de andra försvunna feerna. Tvillingarna du relegerade. 337 00:24:21,333 --> 00:24:24,250 Du följer deras fall. Om det är nåt att oroa sig för… 338 00:24:24,333 --> 00:24:27,666 Då hör jag av mig. Med resten av eleverna. 339 00:24:27,750 --> 00:24:29,625 Jag kan hjälpa om jag vet vad som pågår. 340 00:24:29,708 --> 00:24:31,375 Din hjälp är alldeles tillräcklig. 341 00:24:31,875 --> 00:24:34,791 Du är i östra flygeln varje kväll i flera timmar. 342 00:24:34,875 --> 00:24:37,291 Du har en bok skriven på ett för mig okänt språk. 343 00:24:37,375 --> 00:24:40,416 Trots skvallret är det märkligt att sen du kom hit 344 00:24:40,500 --> 00:24:43,000 har feer från skolan börjat försvinna. 345 00:24:43,500 --> 00:24:45,833 Inkompetenta feer, visst, men ändå. 346 00:24:46,708 --> 00:24:50,416 Att ha hemligheter för mig är dumt och slöseri med mina resurser. 347 00:24:53,500 --> 00:24:55,750 James, vill du ta en paus? 348 00:24:56,875 --> 00:24:58,500 Beatrix kan städa resten. 349 00:25:22,125 --> 00:25:23,541 Du har varit upptagen. 350 00:25:24,375 --> 00:25:26,291 Men jag vill veta om vi kan pratas vid. 351 00:25:26,791 --> 00:25:30,583 Okej. Okej. Nu tar vi itu med det här. 352 00:25:30,666 --> 00:25:33,500 För 16 år sen beordrade Rosalind mig att gömma mig. 353 00:25:34,291 --> 00:25:37,333 Alla trodde att jag var död. Det gynnade henne. 354 00:25:38,541 --> 00:25:42,916 Jag kunde inte nå ut till nån i mitt gamla liv. Inklusive min son. 355 00:25:43,416 --> 00:25:46,958 Det var inte personligt, Sky. Det var en order. 356 00:25:50,208 --> 00:25:52,666 Saul gav mig denna när jag var liten. 357 00:25:53,291 --> 00:25:56,000 Han sa den var din. Jag tänkte du ville ha tillbaka den. 358 00:26:03,250 --> 00:26:06,041 Jag vet inte vems obalanserade skit den är… 359 00:26:08,791 --> 00:26:09,875 ...men den är inte min. 360 00:26:28,166 --> 00:26:29,541 Dricker du på dagtid? 361 00:26:31,708 --> 00:26:35,208 Vill du ha? Riven är inte här idag, så stället är bara vårt. 362 00:26:37,500 --> 00:26:38,333 Jag kan inte. 363 00:26:39,916 --> 00:26:43,125 Jag måste vara klar i huvudet. Jag har en viktig eftermiddag. 364 00:26:43,208 --> 00:26:44,083 Viktig eftermiddag? 365 00:26:47,416 --> 00:26:48,250 Silva… 366 00:26:52,625 --> 00:26:54,208 -Nej, säg inget. -Sky… 367 00:26:54,291 --> 00:26:56,708 Jag känner dig tillräckligt väl nu 368 00:26:57,416 --> 00:27:00,208 för att veta att jag inte kan hindra dig att göra det du vill. 369 00:27:03,291 --> 00:27:05,708 Om Silva skickas i exil kommer han inte tillbaka. 370 00:27:06,458 --> 00:27:07,291 Någonsin. 371 00:27:08,958 --> 00:27:10,958 Han är en del av skolan. Vi behöver honom. 372 00:27:11,916 --> 00:27:13,916 Är det därför du gör det här? 373 00:27:19,291 --> 00:27:21,208 Du behöver honom, Sky. 374 00:27:24,333 --> 00:27:28,708 Massor av skit, Bloom. Om du lyckas eller misslyckas, massor. 375 00:27:29,541 --> 00:27:30,875 Han är inte värd det. 376 00:28:00,291 --> 00:28:02,416 Du ser ut som hundskit, Saul. 377 00:28:03,125 --> 00:28:04,208 Och du luktar värre. 378 00:28:04,291 --> 00:28:07,333 Jag har suttit inne i månader. Vad är din ursäkt? 379 00:28:10,958 --> 00:28:15,625 Trots allt är du bara Rosalinds springpojke. 380 00:28:18,583 --> 00:28:20,125 Vi valde båda vår ledare. 381 00:28:21,375 --> 00:28:23,291 Men bara en av oss är fastkedjad. 382 00:28:27,000 --> 00:28:27,916 Nu kör vi. 383 00:28:34,791 --> 00:28:37,958 -Terra, kan du flytta fram sätet? -Dina ben är inte så långa. 384 00:28:38,041 --> 00:28:41,291 -Kan du inte äta? -Jag ska vara försiktig, jag lovar. 385 00:28:41,375 --> 00:28:42,833 Musik. Vi behöver musik. 386 00:28:42,916 --> 00:28:44,041 Nej, vi behöver Stella. 387 00:28:44,541 --> 00:28:45,750 Det är nog hon. 388 00:28:46,583 --> 00:28:48,041 JAG VÄNTAR PÅ SIMSCHEMAT. SKICKA DET NÄR DU VILL. 389 00:28:48,125 --> 00:28:48,958 Grey? 390 00:28:49,458 --> 00:28:50,291 Hur kunde han… 391 00:28:51,708 --> 00:28:54,291 -Gav du Grey mitt nummer? -Var inte arg på mig. 392 00:28:54,375 --> 00:28:55,458 -Grey vem? -Vem är Grey? 393 00:28:55,541 --> 00:28:58,041 Du presenterade mig för Sam. Jag återgäldar det. 394 00:28:58,125 --> 00:29:01,000 -Detta är så annorlunda. -Distinktioner och likheter, tack. 395 00:29:01,083 --> 00:29:02,958 Vi här framme vill säga nåt. 396 00:29:03,041 --> 00:29:06,625 -Vi har tillräckligt att göra. Nu detta? -En kille du gillar att messa? 397 00:29:06,708 --> 00:29:08,125 -Gillar du honom? -Nej! 398 00:29:08,208 --> 00:29:09,625 Slå aldrig vad med en sinnesfe. 399 00:29:09,708 --> 00:29:12,000 Han bad Sam om ditt nummer. Sam bad mig. 400 00:29:12,083 --> 00:29:13,541 Är det Sams rumskompis? 401 00:29:13,625 --> 00:29:16,125 -Specialisten Grey? Med magmusklerna? -Magmusklerna? 402 00:29:17,875 --> 00:29:19,166 VAR ÄR DU? 403 00:29:19,250 --> 00:29:21,375 SKYNDA PÅ! VI VÄNTAR PÅ DIG I BILEN. 404 00:29:21,458 --> 00:29:23,166 Kontoret. Nu. 405 00:29:29,458 --> 00:29:31,041 Det är så sjukt. 406 00:29:31,541 --> 00:29:34,416 Det är ingen brottsling vi pratar om. Det är Silva. 407 00:29:34,500 --> 00:29:37,458 När han har förflyttats behöver vi inte tänka på det. Slappna av. 408 00:29:37,541 --> 00:29:39,583 Tvivlar du inte alls? 409 00:29:41,250 --> 00:29:43,125 Hur fan kan du inte tvivla? 410 00:29:43,208 --> 00:29:45,083 Förr var tvivel allt jag hade. 411 00:29:45,166 --> 00:29:48,208 Minns du hur patetisk jag var förra året? Hur svag? 412 00:29:48,708 --> 00:29:51,583 Men sen träffade jag Beatrix och sen träffade jag dig. 413 00:29:52,625 --> 00:29:53,958 -Nu vet jag vem jag är. -Dane… 414 00:29:54,041 --> 00:29:57,375 Du kommer aldrig att känna så för mig, jag vet. 415 00:29:58,125 --> 00:30:00,208 Jag får ut det jag vill av detta ändå. 416 00:30:00,291 --> 00:30:02,958 Det får du med. Ta det lugnt och tänk inte för mycket. 417 00:30:06,125 --> 00:30:11,291 Torsdag den 2:a, kl. 10.00. Måndag den 6:e, kl. 15.37. 418 00:30:11,375 --> 00:30:12,500 Gården. 419 00:30:13,041 --> 00:30:16,541 Onsdagen den 8:e, kl. 07.00. Matsalen. 420 00:30:17,708 --> 00:30:19,375 Motellet den 10:e. 421 00:30:20,041 --> 00:30:21,750 Östra flygeln igår. 422 00:30:21,833 --> 00:30:23,375 Listan är lång. 423 00:30:23,458 --> 00:30:27,875 Jag undrade hur "osynlighetsmagi är förbjudet" 424 00:30:27,958 --> 00:30:29,833 kunde förvirra dig? 425 00:30:29,916 --> 00:30:33,458 Kan vi bara säga att du ringt mamma och att hon ska straffa mig? 426 00:30:34,833 --> 00:30:38,750 Det ska hon inte. Hon är trött på att uppmärksamma dåligt uppförande. 427 00:30:39,625 --> 00:30:42,583 Du använde osynlighetsmagi för att rymma förra året. 428 00:30:42,666 --> 00:30:43,916 Därför förbjöd hon det. 429 00:30:45,083 --> 00:30:47,083 Hon sa att om du inte lyssnade… 430 00:30:53,750 --> 00:30:54,625 Vad är det? 431 00:30:58,333 --> 00:30:59,291 Ta av dig jackan. 432 00:31:01,583 --> 00:31:03,666 Jag gör det helst inte för dig. 433 00:31:11,250 --> 00:31:14,125 Det hindrar dig från att använda den kraften. 434 00:31:14,208 --> 00:31:16,166 Det håller dig också kvar på skolområdet. 435 00:31:23,916 --> 00:31:26,750 -Vi måste gå nu. -Inte utan Stella. Hon är planen. 436 00:31:26,833 --> 00:31:28,458 Vi kommer på nåt. 437 00:31:45,083 --> 00:31:50,458 Jag kan få fram blompollen och ge vakterna allergianfall. 438 00:31:50,541 --> 00:31:52,583 Strunta i det. Det skulle inte funka. 439 00:31:53,375 --> 00:31:57,291 Vänta, jag har en idé till. Vänta. Detta är bra. Eller… 440 00:31:57,375 --> 00:32:02,000 Nej, det är bra. Tänk om Aisha får alla att kissa samtidigt? 441 00:32:02,083 --> 00:32:05,041 Brainstorming har inga dåliga idéer, men kanske lite. 442 00:32:05,708 --> 00:32:08,333 Jag ser till att det inte finns en annan väg över floden. 443 00:32:10,708 --> 00:32:15,416 Hologram. Tänk om vi använder hologram? Du och Bloom kan skapa en hägring och… 444 00:32:15,500 --> 00:32:16,708 Kan du sluta? Snälla. 445 00:32:16,791 --> 00:32:20,125 Min första plan var bra. Vi har inte tid att komma på en ny. 446 00:32:22,250 --> 00:32:23,666 Det är okej. Du klarar det. 447 00:32:24,333 --> 00:32:26,083 Jag ska titta på kartorna. 448 00:32:30,958 --> 00:32:31,916 Vad gjorde du nyss? 449 00:32:32,000 --> 00:32:34,333 Jag har blivit bättre på att uppfatta folks känslor, 450 00:32:34,416 --> 00:32:36,208 så jag dämpade hennes ångest. 451 00:32:36,291 --> 00:32:37,208 Utan att säga nåt? 452 00:32:37,291 --> 00:32:40,375 Vet hon om det, kommer den tillbaka. Det är okej. Jag lovar. 453 00:32:40,458 --> 00:32:42,125 Det verkar vara en usel idé. 454 00:32:42,208 --> 00:32:43,916 Kom igen. Vi borde hjälpa henne. 455 00:33:18,958 --> 00:33:20,208 Fan! 456 00:33:31,458 --> 00:33:34,625 Jag tror att nåt blev attackerat. Det var lila blod i det. 457 00:33:34,708 --> 00:33:36,916 Är det en grej här? Lila blod? 458 00:33:37,000 --> 00:33:39,833 Allt är en grej här. Jag kollar upp det där hemma sen. 459 00:33:39,916 --> 00:33:43,625 Uppfattat. Mindre modifieringar, men första halvan av planen håller. 460 00:33:44,333 --> 00:33:45,166 Kom nu. 461 00:33:56,541 --> 00:33:59,625 Utan bron måste karavanen ta sig norrut längs floden. 462 00:34:02,125 --> 00:34:04,000 Jag sabbar transportens motor. 463 00:34:06,458 --> 00:34:07,750 Här är det knepiga. 464 00:34:09,166 --> 00:34:13,500 Utan Stellas osynlighetsmagi måste vi hjälpa Silva att ta sig ut själv. 465 00:34:14,958 --> 00:34:16,916 -Terra ger oss nyckeln. -Vänta. 466 00:34:22,916 --> 00:34:26,208 För att fortsätta flyttas Silva till en mindre säker plats. 467 00:34:27,458 --> 00:34:29,625 Terras rankor har begränsad räckvidd. 468 00:34:30,875 --> 00:34:31,875 Inte mitt vatten. 469 00:34:32,625 --> 00:34:34,750 Tajmingen är viktigast. 470 00:34:43,625 --> 00:34:44,958 Då är det upp till Silva. 471 00:34:48,000 --> 00:34:50,833 -Inget händer. -Han behöver distraheras. 472 00:34:52,625 --> 00:34:54,250 Kan du tömma tanken på bensin? 473 00:35:04,750 --> 00:35:05,791 Vad i helvete? 474 00:35:12,500 --> 00:35:13,541 Stanna! 475 00:35:32,125 --> 00:35:33,166 Saul! 476 00:35:40,208 --> 00:35:41,250 Var är han? 477 00:35:54,791 --> 00:35:57,250 Han kan inte hålla andan för evigt. 478 00:36:19,625 --> 00:36:21,166 Han lugnar ner sig. Det är lugnt. 479 00:36:21,250 --> 00:36:24,208 -Hur länge kan du hålla honom nere? -Så att de ger sig av. 480 00:36:25,083 --> 00:36:28,625 Vi går nedströms. Antingen dyker han upp eller så gör hans kropp det. 481 00:36:39,250 --> 00:36:41,208 Kalotterna är det sista av dem. 482 00:36:42,000 --> 00:36:45,500 -Vad ska Rosalind ha dem till? -Det är inte vårt problem. 483 00:36:45,583 --> 00:36:49,041 Jag är ledsen, men vi drunknar i skadade elever hela dagarna. 484 00:36:49,125 --> 00:36:52,583 Hon kan berätta varför vi plockar örter på fritiden. 485 00:36:52,666 --> 00:36:54,666 Jag vet. Du är trött. 486 00:36:55,916 --> 00:36:58,916 -Jag med, men det är bäst att le. -Det tänker jag inte göra, pappa. 487 00:36:59,000 --> 00:37:00,375 Förlåt, jag är inte som du. 488 00:37:00,458 --> 00:37:04,125 När jag ser dig låtsas verkar du patetisk. 489 00:37:04,208 --> 00:37:05,083 Sam! 490 00:37:06,083 --> 00:37:07,666 Tala inte så till mig. 491 00:37:07,750 --> 00:37:10,500 Bara Rosalind? Hon får säga vad hon vill. 492 00:37:12,208 --> 00:37:13,083 Vi behöver rummet. 493 00:37:13,166 --> 00:37:14,000 Självklart. 494 00:37:15,083 --> 00:37:16,333 Vakta din tunga. 495 00:37:17,500 --> 00:37:19,583 Om du inte vill att jag tittar lite närmare på 496 00:37:19,666 --> 00:37:22,125 vilka studenter kan vara ansvariga för 497 00:37:22,208 --> 00:37:25,458 att du smet från vakterna länge nog för att klottra på skolan? 498 00:37:28,250 --> 00:37:30,583 Jag har inte relegerat nån på några veckor. 499 00:37:31,333 --> 00:37:32,208 Det är dags. 500 00:37:37,958 --> 00:37:40,875 Men först måste vi diskutera det som hände idag. 501 00:37:42,250 --> 00:37:44,208 Vi måste prata om Saul Silva. 502 00:37:46,750 --> 00:37:50,375 Det måste vara det mest vårdslösa du har gjort. 503 00:37:50,458 --> 00:37:53,666 -Det är nog inte sant. -Var inte du här i fjol? 504 00:37:53,750 --> 00:37:57,125 När Bloom blev galen och släppte lös den onda rektorn. 505 00:37:59,625 --> 00:38:00,458 Vad gör vi nu? 506 00:38:02,041 --> 00:38:03,541 Ta mig till Blackbridge. 507 00:38:05,833 --> 00:38:09,041 Vid torget har min vän Sebastian en butik. 508 00:38:09,666 --> 00:38:11,541 Han hjälpte oss besegra Rosalind. 509 00:38:12,250 --> 00:38:13,416 Han gömmer mig. 510 00:38:19,666 --> 00:38:23,166 Jag fick ett bra Airbnb-pris på stället. 511 00:38:23,833 --> 00:38:25,750 Jag förväntar mig nån kompensation. 512 00:38:26,750 --> 00:38:30,541 Vinet är gott. Whiskyn är bättre. Snåla inte. 513 00:38:30,625 --> 00:38:34,666 Och när det gäller luffargrejen 514 00:38:36,333 --> 00:38:39,333 är den från 90-talet, men bladen är bra… 515 00:38:39,958 --> 00:38:42,208 Säg bara hur många bandage du behöver. 516 00:38:42,708 --> 00:38:44,750 -Tack så mycket. -Ingen orsak. 517 00:38:44,833 --> 00:38:46,958 Jag är med Silva i Sebastians butik, 518 00:38:47,041 --> 00:38:49,833 men det är nog bäst att du väntar tills imorgon. 519 00:38:50,541 --> 00:38:53,833 -Om du kommer hit efter träningen… -Jag går inte dit, Bloom. 520 00:38:54,333 --> 00:38:55,166 Sky. 521 00:38:55,708 --> 00:38:57,666 Snälla, ring honom bara. 522 00:38:58,291 --> 00:39:01,416 Jag är glad att du mår bra och att det löste sig, 523 00:39:01,500 --> 00:39:03,458 att du fick som du ville, men jag… 524 00:39:05,625 --> 00:39:07,166 Jag vill inte prata med honom. 525 00:39:17,875 --> 00:39:18,958 Ge mig goda nyheter. 526 00:39:20,333 --> 00:39:24,416 Vi hittade ingen kropp, så inte värsta scenariot. 527 00:39:24,500 --> 00:39:26,500 Pilar i ryggen. Jävla vilde. 528 00:39:26,583 --> 00:39:28,875 Sen föll han tragiskt ner i floden. 529 00:39:28,958 --> 00:39:31,375 -Spelet var slut! -Tycker du det är roligt? 530 00:39:32,625 --> 00:39:35,708 Sky! Nej, det var bara snack. 531 00:39:36,500 --> 00:39:38,625 Snack? Om en kille som blir skjuten i ryggen? 532 00:39:39,708 --> 00:39:42,208 Jag tramsar bara. Ta det lugnt. 533 00:39:42,791 --> 00:39:43,708 Jag lugnar mig inte. 534 00:39:43,791 --> 00:39:47,958 Lugna dig inte då. Men vi minns båda vad som hände sist. 535 00:39:55,250 --> 00:39:57,208 Sky! Släpp honom! 536 00:39:58,166 --> 00:39:59,000 Tusan… 537 00:39:59,708 --> 00:40:01,916 Säg till när du vill fortsätta snacka. 538 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 Förlåt, Saul. 539 00:40:21,333 --> 00:40:22,541 Sky kommer att ändra sig. 540 00:40:26,666 --> 00:40:30,708 När du var på Kapitolium, hörde du något om Dowling? 541 00:40:31,541 --> 00:40:34,625 Jag har gjort mitt bästa, men Solarians armé ger upp. 542 00:40:34,708 --> 00:40:36,791 Jag önskar jag visste vart hon blev av, Bloom. 543 00:40:39,041 --> 00:40:43,875 Men vi ger inte upp hoppet än. Sebastian är bra på att hitta saker. 544 00:40:44,375 --> 00:40:46,250 Jag är som en terrier. 545 00:40:47,375 --> 00:40:49,041 Men, du vet, coolare. 546 00:40:49,750 --> 00:40:52,291 Det kanske är en annan hund. Vilka hundar är coola? 547 00:40:55,333 --> 00:40:59,458 Ska jag bara släppa det? Gå tillbaka till skolan och låtsas som ingenting? 548 00:40:59,541 --> 00:41:00,375 Nej. 549 00:41:02,250 --> 00:41:04,708 Nej, för allt är inte normalt. 550 00:41:05,208 --> 00:41:08,583 Kom ihåg det, för Rosalind kommer att försöka trötta ut dig 551 00:41:08,666 --> 00:41:11,250 och du glömmer vad som var normalt. 552 00:41:12,083 --> 00:41:14,208 Det verkar som om Luna 553 00:41:15,291 --> 00:41:18,666 gav Rosalind tillgång till de kungliga arkiven. 554 00:41:18,750 --> 00:41:21,416 -Fan. -Vad är det? Vad finns i arkiven? 555 00:41:21,500 --> 00:41:25,083 -Gamla texter. Kraftfulla reliker. -De bra grejerna. 556 00:41:26,541 --> 00:41:29,541 Ja, hon planerar nåt. Nåt stort. 557 00:41:31,875 --> 00:41:33,166 Allt är mitt fel. 558 00:41:34,958 --> 00:41:35,791 Alltihop. 559 00:41:38,833 --> 00:41:42,375 Dowling. Du. Allt som händer på Alfea, är på grund av 560 00:41:43,708 --> 00:41:46,208 att jag var självisk och ville ha svar. 561 00:41:49,416 --> 00:41:50,916 Hade jag inte släppt ut Rosalind… 562 00:41:51,000 --> 00:41:54,041 Nån annan hade gjort det. Hon kunde inte stanna där nere för evigt. 563 00:41:54,833 --> 00:41:56,791 Men du har rätt om en sak. 564 00:41:59,000 --> 00:42:00,250 Vad hon än håller på med 565 00:42:01,458 --> 00:42:03,166 började det för 17 år sen. 566 00:42:04,583 --> 00:42:05,791 Det började med dig. 567 00:42:14,083 --> 00:42:16,750 -Dina krafter hade större räckvidd. -Jag visste inte det. 568 00:42:16,833 --> 00:42:18,291 -Det var fantastiskt. -Otroligt. 569 00:42:18,791 --> 00:42:21,833 Vad fan, Stella? Du har ignorerat oss hela dagen. Vi behövde dig. 570 00:42:21,916 --> 00:42:24,291 Jag trodde vi samarbetade. Jag höll talet. 571 00:42:25,875 --> 00:42:28,291 Vi kanske inte ska gadda ihop oss innan vi vet allt. 572 00:42:29,125 --> 00:42:31,625 Jag var på väg när Rosalind kallade in mig på kontoret. 573 00:42:32,125 --> 00:42:35,250 Jag har inte varit så diskret med min magi som jag trodde. 574 00:42:35,333 --> 00:42:36,250 Är du okej? 575 00:42:36,333 --> 00:42:37,291 Jag mår bra. 576 00:42:37,375 --> 00:42:38,708 Det är okej. Hon gav 577 00:42:39,875 --> 00:42:41,041 mig en varning bara. 578 00:42:42,875 --> 00:42:43,833 Du har besök. 579 00:42:45,791 --> 00:42:48,000 -Var har du varit? -Hallå där, grabben. 580 00:42:51,750 --> 00:42:53,291 Förlåt, jag bara… 581 00:42:54,333 --> 00:42:56,708 Det är pappa och Rosalind och… 582 00:42:59,166 --> 00:43:01,833 Ibland är du den enda som kan få mig att må bättre. 583 00:43:03,333 --> 00:43:04,166 Kom hit. 584 00:43:23,208 --> 00:43:25,875 KOMMER DU TILLBAKA SNART? 585 00:43:25,958 --> 00:43:26,791 RUMMET ÄR DITT 586 00:43:26,875 --> 00:43:28,666 -Han mår bra. -Det verkade inte så. 587 00:43:29,166 --> 00:43:32,458 Ge honom tid att lugna sig. 588 00:43:33,291 --> 00:43:34,291 Ja, okej. 589 00:43:35,250 --> 00:43:38,041 Är vi klara med den känslomässiga delen av kvällen? 590 00:43:38,125 --> 00:43:41,833 Jag har haft en skitdag och vill att ni hjälper mig att glömma den. 591 00:44:25,666 --> 00:44:27,041 Det var inte personligt, Sky. 592 00:44:27,708 --> 00:44:31,208 Andreas hade brister. Det har vi alla. 593 00:44:47,000 --> 00:44:48,125 Sky är inte därinne. 594 00:44:53,125 --> 00:44:55,333 Detta verkar säkert superpatetiskt. 595 00:45:00,416 --> 00:45:01,708 Jag behöver en drink. 596 00:45:18,250 --> 00:45:19,250 Jag har varit rädd. 597 00:45:21,708 --> 00:45:23,166 Därför har jag hållit tillbaka. 598 00:45:24,583 --> 00:45:27,166 Förra terminen prioriterade jag min magi och mitt liv 599 00:45:27,250 --> 00:45:29,250 och det gick inte så bra. 600 00:45:30,458 --> 00:45:32,708 Jag håller nog inte med. 601 00:45:33,916 --> 00:45:35,583 Det är ditt fel att jag står här. 602 00:45:36,208 --> 00:45:37,041 Precis. 603 00:45:38,250 --> 00:45:41,750 Ta inte illa upp, men alla i skolan hatar dig och det du gjort. 604 00:45:43,375 --> 00:45:45,166 Massornas missnöje. 605 00:45:46,375 --> 00:45:48,583 Vet du vad som händer om du lyssnar på dem? 606 00:45:49,083 --> 00:45:49,916 Massorna? 607 00:45:51,416 --> 00:45:52,250 Inget. 608 00:45:53,416 --> 00:45:54,375 Inget händer. 609 00:45:55,875 --> 00:45:59,708 Inget viktigt i alla fall. Alla blir feta och glada. 610 00:45:59,791 --> 00:46:01,416 Världen stannar upp. 611 00:46:03,666 --> 00:46:04,833 Annars blir de slaktade. 612 00:46:06,500 --> 00:46:08,125 -Det var dystert. -Sånt är livet. 613 00:46:09,875 --> 00:46:11,083 Sanningen är 614 00:46:11,166 --> 00:46:13,458 att jag struntar i om folk hatar mig. 615 00:46:14,125 --> 00:46:17,875 Jag struntar i vad de tycker. Det är så jag får saker gjorda. 616 00:46:19,333 --> 00:46:20,833 Du bryr dig om nåt. 617 00:46:22,041 --> 00:46:23,166 Du bryr dig om mig. 618 00:46:33,708 --> 00:46:35,291 Jag kan inte hålla tillbaka. 619 00:46:38,875 --> 00:46:40,833 Jag vill ha privatlektioner varje dag. 620 00:46:40,916 --> 00:46:42,541 Det låter som Rosalind. 621 00:46:43,541 --> 00:46:46,833 Jag ska ta reda på vad hon gör. Så kan vi besegra henne. 622 00:46:50,500 --> 00:46:51,333 Tycker du… 623 00:46:52,833 --> 00:46:55,083 Tycker du att jag går för långt? 624 00:46:58,416 --> 00:47:00,458 Jag älskar dig. 625 00:47:00,958 --> 00:47:02,416 Verkligen. Bästa vännerna. 626 00:47:02,500 --> 00:47:05,791 Men jag kan inte vara din moraliska kompass, Bloom. 627 00:47:06,416 --> 00:47:10,333 Det är kul att säga att Aisha alltid har rätt, men det sätter press på mig. 628 00:47:11,583 --> 00:47:14,041 Oroa dig inte. Jag fortsätter berätta hur jag känner. 629 00:47:17,416 --> 00:47:18,875 Får jag fråga om Grey nu? 630 00:47:20,083 --> 00:47:21,833 De är så fula. 631 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Men? 632 00:47:24,291 --> 00:47:25,833 De är inte obekväma. 633 00:47:27,791 --> 00:47:31,250 Nu när du har de skönheterna kan du inte bara försvinna. 634 00:47:33,166 --> 00:47:34,000 Och? 635 00:47:34,083 --> 00:47:36,791 Så du måste bry dig om hur du ser ut igen. 636 00:47:42,041 --> 00:47:44,666 Har du berättat om din nya accessoar? 637 00:47:44,750 --> 00:47:46,875 Det är pinsamt nog att du vet. 638 00:47:46,958 --> 00:47:51,166 Och en svit full av medkänsla får det att krypa i skinnet på mig. 639 00:47:51,250 --> 00:47:52,125 Ingen sympati här. 640 00:47:52,208 --> 00:47:55,958 Min situation är likadan, fast mer störd. 641 00:47:56,041 --> 00:47:58,958 Ursäkta, har vi nån slags trauma-duell här? 642 00:47:59,541 --> 00:48:01,666 För du vet inte ens hälften. 643 00:48:02,333 --> 00:48:03,833 -Jag hade vunnit. -Hjälp! 644 00:48:16,583 --> 00:48:18,500 Herregud. Vad har hänt med dig? 645 00:48:26,833 --> 00:48:27,958 Rosalind. 646 00:48:37,208 --> 00:48:38,208 Fan. 647 00:49:35,000 --> 00:49:39,000 Undertexter: Lars Lövgren