1
00:00:12,583 --> 00:00:15,416
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:43,000 --> 00:00:45,333
Kan du fatta det? Jag fattar det inte.
3
00:01:02,041 --> 00:01:03,291
Vad fan var det?
4
00:01:07,666 --> 00:01:08,833
Det kan vara en Bränd.
5
00:01:13,875 --> 00:01:16,375
-Du är en idiot.
-Ja, och du är en mes.
6
00:01:16,458 --> 00:01:20,458
Jag säger bara att om ni två
vill kyssas eller andra saker,
7
00:01:20,541 --> 00:01:21,750
så gör det där ute.
8
00:01:28,958 --> 00:01:30,458
Inte illa för en sinnesfe.
9
00:01:31,541 --> 00:01:33,416
Fortsätt. Det blir bättre.
10
00:01:36,083 --> 00:01:38,625
Fan. Förlåt, jag skojade bara.
11
00:01:38,708 --> 00:01:40,000
Jag vet. Jag gillar det.
12
00:01:40,083 --> 00:01:43,250
Är du säker? Jag känner mig äcklad.
13
00:01:44,125 --> 00:01:45,083
Det var inte jag.
14
00:01:56,041 --> 00:01:56,875
Hallå?
15
00:01:59,875 --> 00:02:01,375
Jättekul, Nick.
16
00:02:01,458 --> 00:02:04,541
-Men det funkar inte en andra gång.
-Jag tror inte att det är Nick.
17
00:02:09,166 --> 00:02:10,000
Kom nu.
18
00:02:15,166 --> 00:02:16,000
Ivy.
19
00:02:16,833 --> 00:02:17,666
Kom igen.
20
00:02:19,250 --> 00:02:21,458
-Jag kan inte.
-Vad menar du? Kom nu!
21
00:02:23,375 --> 00:02:24,625
Jag kan inte röra mig.
22
00:02:28,666 --> 00:02:31,291
-Ivy!
-Du måste härifrån, Devin.
23
00:02:34,958 --> 00:02:36,791
Spring!
24
00:02:57,791 --> 00:02:59,000
Vem där?
25
00:02:59,875 --> 00:03:00,708
Nick?
26
00:03:11,291 --> 00:03:12,125
Va?
27
00:03:50,125 --> 00:03:52,041
Era känslor är ett verktyg.
28
00:03:53,125 --> 00:03:54,875
Varken mer eller mindre.
29
00:03:54,958 --> 00:03:58,666
De är en kraftkälla. Ni har blivit
ombedda att kontrollera dem.
30
00:04:01,375 --> 00:04:03,083
Det är inte alltid det bästa.
31
00:04:04,458 --> 00:04:06,458
I strid måste ni lita på er instinkt.
32
00:04:16,750 --> 00:04:17,875
Ni måste släppa taget.
33
00:04:35,458 --> 00:04:36,916
Det är då ni hittar sann kraft.
34
00:04:50,708 --> 00:04:52,083
I gruppens mitt.
35
00:04:52,666 --> 00:04:55,833
Jag har utvärderat elever
den senaste månaden. Du hamnar där.
36
00:04:57,791 --> 00:04:59,333
Inte sämst, va?
37
00:05:00,750 --> 00:05:01,791
Jag gör mitt bästa.
38
00:05:02,583 --> 00:05:03,625
Skitsnack.
39
00:05:04,208 --> 00:05:05,500
Du förvandlades i fjol.
40
00:05:05,583 --> 00:05:08,500
Vände upp och ner
på skolan i jakt på svar.
41
00:05:09,916 --> 00:05:10,875
Du är mäktig.
42
00:05:12,750 --> 00:05:13,625
Detta är ett val.
43
00:05:13,708 --> 00:05:16,291
När Dowling var rektor
gick det bra för mig.
44
00:05:18,958 --> 00:05:21,458
Lojalitet är viktigt och ska uppskattas.
45
00:05:22,583 --> 00:05:23,875
Din är felplacerad.
46
00:05:25,291 --> 00:05:26,625
Farah flydde, Bloom.
47
00:05:28,250 --> 00:05:30,500
Hon var kanske rädd för konsekvenserna av
48
00:05:30,583 --> 00:05:31,958
att låsa in mig under skolan
49
00:05:32,041 --> 00:05:34,583
eller så såg hon bara det uppenbara
50
00:05:34,666 --> 00:05:36,541
när Luna återinsatte mig, men hon stack.
51
00:05:36,625 --> 00:05:37,958
Dowling hade inte flytt.
52
00:05:40,125 --> 00:05:43,333
-Och solarianernas armé letar.
-De har avbrutit sökandet.
53
00:05:46,625 --> 00:05:48,458
Det var ett oerhört resursslöseri.
54
00:05:49,875 --> 00:05:52,208
-Och du bryr dig inte?
-Jag bryr mig inte ett skit.
55
00:05:52,708 --> 00:05:54,875
Hon och Saul efterlämnade svaga barn,
56
00:05:54,958 --> 00:05:57,166
oförberedda på de hot vi står inför.
57
00:05:57,250 --> 00:05:58,083
Vilka hot?
58
00:05:59,625 --> 00:06:01,416
Ingen har sett en Bränd.
59
00:06:01,500 --> 00:06:03,458
Tror du det är det farligaste som finns?
60
00:06:05,000 --> 00:06:07,166
Den Andra världen är inte
som där du växte upp.
61
00:06:07,750 --> 00:06:11,333
Du har ingen aning om vilka
mardrömmar som finns här,
62
00:06:11,416 --> 00:06:12,250
men det har jag.
63
00:06:13,500 --> 00:06:16,416
Det är mitt jobb att förbereda dig
på att slåss mot dem.
64
00:06:17,458 --> 00:06:20,500
Ett uppdrag Farah och Saul
var okvalificerade för.
65
00:06:21,625 --> 00:06:23,291
Den gamla regimen är borta, Bloom.
66
00:06:25,791 --> 00:06:28,458
Men… Silva är…
67
00:06:28,541 --> 00:06:33,625
Saul Silva ställs inför rätta
just nu för sina brott.
68
00:06:34,125 --> 00:06:37,708
Med risk för att upprepa mig,
så är den gamla regimen borta.
69
00:06:38,250 --> 00:06:40,541
Det är dags att välkomna den nya.
70
00:06:41,583 --> 00:06:43,125
Rosalind kommer att få nån dödad.
71
00:06:44,041 --> 00:06:47,666
-Har hon blivit elakare?
-Det kan vara frisyren.
72
00:06:47,750 --> 00:06:51,708
Att kanalisera så mycket magi under stress
är farligt. De flesta elever är inte redo.
73
00:06:52,541 --> 00:06:54,833
Om det sårar mig, sårar det dem mer.
74
00:06:54,916 --> 00:06:57,875
Rosalind bryr sig bara
om hon får resultat.
75
00:06:57,958 --> 00:06:59,250
Hur länge är du tyst?
76
00:06:59,333 --> 00:07:01,166
Jag tar inte livet av mig för henne.
77
00:07:01,666 --> 00:07:04,666
Som jag ser det är inte hon rektor.
Miss Dowling är det.
78
00:07:06,583 --> 00:07:09,541
Vi kan ta en biltur i helgen,
till några städer i närheten.
79
00:07:09,625 --> 00:07:11,208
Vi kollar om nån har sett henne.
80
00:07:11,291 --> 00:07:13,666
Bloom, jag vill också hitta Dowling,
81
00:07:13,750 --> 00:07:17,291
men hela solarianska
armén har letat i månader.
82
00:07:17,375 --> 00:07:21,541
Tänk om de inte vet var de ska leta?
Eller om hon fortfarande gömmer sig?
83
00:07:23,208 --> 00:07:27,291
Jag menar bara att det är tillfälligt.
Alltihop.
84
00:07:29,291 --> 00:07:31,541
Vi ska få tillbaka skolan som den var.
85
00:07:35,166 --> 00:07:37,250
Titta inte nu, men nån smyger på dig.
86
00:07:42,208 --> 00:07:44,625
Äckel. Jag ska bara ta en närmare titt.
87
00:07:49,958 --> 00:07:54,291
Jag hatar 99 procent av Rosalinds
förändringar, men uniformerna är…
88
00:07:54,375 --> 00:07:56,916
Om du spelar dina kort rätt
kanske du får prova den.
89
00:08:00,208 --> 00:08:02,708
-Jag packade ju den.
-Har du kollat fickorna?
90
00:08:02,791 --> 00:08:06,125
Ja, jag tror det. Den har så många fickor.
91
00:08:06,208 --> 00:08:08,916
-Det är rätt coolt. Jag har den…
-Mindre prat. Mer letande.
92
00:08:09,000 --> 00:08:10,791
-Kan vi stanna en stund?
-Nej.
93
00:08:11,500 --> 00:08:14,083
Det är ett förkläde.
Var det däri hade vi sett det.
94
00:08:14,166 --> 00:08:17,541
Jag glömde det på rummet och nu blir
jag sen till jobbet på Växthuset.
95
00:08:17,625 --> 00:08:21,416
Kan du… Och jag pratar
med mig själv. Toppen. Hallå.
96
00:08:26,375 --> 00:08:29,583
Jag är inte förnärmad över
att du skäms för att synas med oss,
97
00:08:29,666 --> 00:08:31,833
men du kanske kan varna oss innan du…
98
00:08:32,375 --> 00:08:34,541
Varför skulle jag skämmas med Musa?
99
00:08:34,625 --> 00:08:37,458
Jag är bara inte klädd för hela skolan.
100
00:08:38,541 --> 00:08:40,208
Jag har på mig billiga Foppatofflor.
101
00:08:40,291 --> 00:08:41,458
Är det nåt fel på dem?
102
00:08:41,541 --> 00:08:44,791
Jag trodde inte man skulle använda
osynlighetsmagi när man rymde?
103
00:08:44,875 --> 00:08:49,458
Nej, men ingen har sett mig göra det.
Vad skulle de göra?
104
00:08:49,541 --> 00:08:51,500
Det är veckor sen jag pratade med mamma.
105
00:08:51,583 --> 00:08:53,166
Är det positivt eller negativt?
106
00:08:53,250 --> 00:08:55,333
Hon är din mamma, men också ett monster.
107
00:08:55,416 --> 00:08:59,375
-Jag försöker bara anpassa min omsorg.
-Anpassa bort den från mig.
108
00:08:59,458 --> 00:09:02,125
-Vi genar genom östra flygeln.
-Det var nytt.
109
00:09:03,041 --> 00:09:04,458
Säkert tack vare Rosalind.
110
00:09:06,958 --> 00:09:11,458
Jag vill inte använda "vet du
vem jag är"-kortet, men… vet du det?
111
00:09:12,625 --> 00:09:15,750
Du vill nog gå genom väggar.
Varning, jag är ganska äcklig.
112
00:09:15,833 --> 00:09:17,166
Det avgör jag.
113
00:09:19,000 --> 00:09:20,625
Hur var Växthuset?
114
00:09:20,708 --> 00:09:23,750
Det var fullt. Sex specialister. Två feer.
115
00:09:24,291 --> 00:09:27,166
Rosalind och Andreas ger sig inte
förrän vi är vanställda.
116
00:09:27,250 --> 00:09:28,916
Sluta. Kom ihåg vad pappa sa.
117
00:09:29,000 --> 00:09:30,333
Jag vet. Ja.
118
00:09:30,416 --> 00:09:32,458
En halvpolisstat.
Vi måste vakta vår tunga.
119
00:09:33,291 --> 00:09:35,083
Sam, det är inget skämt.
120
00:09:35,166 --> 00:09:38,208
Första veckan relegerade hon
tvillingarna Winoker.
121
00:09:38,291 --> 00:09:40,791
-Just det, tvillingarna Shining.
-Lyckliga jävlar.
122
00:09:40,875 --> 00:09:42,458
Men nu är de försvunna.
123
00:09:42,958 --> 00:09:45,833
Jag hörde att två elever till
inte kom hem förra veckan.
124
00:09:45,916 --> 00:09:47,708
En specialist och en sinnesfe.
125
00:09:48,333 --> 00:09:52,000
Det är nog ett sammanträffande,
men vi kanske inte ska väcka björnen?
126
00:09:52,666 --> 00:09:55,333
Ska du till sviten?
Jag vill ha en chill Musa-spellista.
127
00:09:55,416 --> 00:09:56,583
Nej.
128
00:09:58,625 --> 00:10:00,708
Det har inget med er att göra.
Det är bara…
129
00:10:01,625 --> 00:10:05,500
Det är en svitregel som Terra kom på
och jag håller med om. Bara…
130
00:10:07,541 --> 00:10:08,916
Du vet, inga pojkvänner.
131
00:10:09,791 --> 00:10:11,458
Ni är inte det enda paret nu.
132
00:10:13,208 --> 00:10:15,541
Ditt rum är nog tystare.
133
00:10:43,208 --> 00:10:48,125
Grattis. Jag har varit här i tre timmar
och du är den första människa jag sett.
134
00:10:48,208 --> 00:10:51,291
Ja. Det är en lugn plats. Fin och privat.
135
00:10:51,375 --> 00:10:55,458
En gudagåva. Specialträningen
är fullsatt och tröttsamt som fan.
136
00:10:56,583 --> 00:10:57,416
Jag heter Grey.
137
00:10:59,250 --> 00:11:00,666
Och mina ögon är här uppe.
138
00:11:01,833 --> 00:11:05,041
Aisha. Och min väska är där nere.
Där du droppar.
139
00:11:06,250 --> 00:11:07,083
Mindre kul.
140
00:11:08,458 --> 00:11:10,500
Kommer du hit ofta, eller?
141
00:11:10,583 --> 00:11:13,375
Har du sett hökboet vid kröken?
142
00:11:13,458 --> 00:11:15,916
Jag var besatt av dem som barn,
men hade aldrig sett…
143
00:11:16,000 --> 00:11:19,625
Ja. Jag skulle hålla mig på avstånd.
Hon kivas om man kommer för nära.
144
00:11:20,625 --> 00:11:21,583
Är ni två kompisar?
145
00:11:24,708 --> 00:11:27,208
Vi kanske kan planera simturer.
146
00:11:27,291 --> 00:11:29,541
Vi behöver inte träffas i onödan.
147
00:11:30,375 --> 00:11:32,750
Hon kivas om man kommer för nära.
148
00:11:34,041 --> 00:11:35,250
Planera på.
149
00:12:01,375 --> 00:12:04,750
Lille prinsen och uppkomlingen.
Det här blir kul.
150
00:12:05,416 --> 00:12:06,291
Första slaget.
151
00:12:08,375 --> 00:12:10,541
Är du rädd att få fläckar
på dina nya kläder?
152
00:12:11,208 --> 00:12:13,583
Hemkunskap kanske är mer din grej?
153
00:12:14,375 --> 00:12:15,875
Är det vad Saul lärde ut?
154
00:12:17,416 --> 00:12:18,666
Hade han förkläde på?
155
00:12:20,166 --> 00:12:22,833
Kom igen, vi gör det bara.
Vi ska inte skada varandra.
156
00:12:31,333 --> 00:12:32,208
Oddsen?
157
00:12:32,291 --> 00:12:34,375
Vid första anblicken
är det Sky som förlorar.
158
00:12:34,458 --> 00:12:35,958
Dane har inget att bevisa.
159
00:12:37,125 --> 00:12:38,208
Mycket press.
160
00:12:42,708 --> 00:12:44,541
Ja, Sky ger honom utrymme,
161
00:12:44,625 --> 00:12:47,375
låter honom tro att han vinner,
så får han sin chans.
162
00:12:52,041 --> 00:12:54,500
Jag ger det tre, två…
163
00:12:56,375 --> 00:12:59,750
Det är inget slagsmål vid första anblick.
Sky orsakar inte blodvite.
164
00:12:59,833 --> 00:13:00,916
Dane å andra sidan…
165
00:13:10,958 --> 00:13:12,041
Snyggt.
166
00:13:16,250 --> 00:13:17,791
Han är en sån skitstövel.
167
00:13:17,875 --> 00:13:19,375
Ja, och han är din pappa.
168
00:13:20,000 --> 00:13:22,416
Betyder det att du
ger mig en match en dag?
169
00:13:24,583 --> 00:13:28,750
Hallå, Dane. Dina groupies
skickar pittbilder senare.
170
00:13:28,833 --> 00:13:31,833
Vi kollar upp honom.
Du kan förklara det här.
171
00:13:33,250 --> 00:13:36,041
Jag gillar det i mysigt te,
men om du vill ha nåt aktuellt…
172
00:13:36,916 --> 00:13:40,208
-Vad har hänt?
-Bara lite sparring vänner emellan.
173
00:13:40,708 --> 00:13:42,416
-Va? Gjorde du detta?
-Imponerad?
174
00:13:45,541 --> 00:13:48,458
Bea vill förresten hänga i kväll.
Är du med?
175
00:13:49,083 --> 00:13:50,000
Alltid.
176
00:13:55,416 --> 00:13:56,541
Vad?
177
00:13:58,125 --> 00:13:59,000
Kom igen.
178
00:14:00,916 --> 00:14:02,500
Prata.
179
00:14:02,583 --> 00:14:06,125
-Det är inte bara jag. Alla vill veta.
-Vad menar du, Terra?
180
00:14:06,208 --> 00:14:10,791
Du, Dane och Beatrix. Vad…
181
00:14:10,875 --> 00:14:12,875
Vill du veta vems mun som är var?
182
00:14:12,958 --> 00:14:15,541
Jag kan rita ett diagram.
Du kan ha det vid sängen…
183
00:14:15,625 --> 00:14:18,333
Nej, jag menade inte… Strunt samma.
184
00:14:24,583 --> 00:14:27,791
Ju mer det stör dig, desto mer njuter han.
185
00:14:27,875 --> 00:14:29,666
SVITEN ÄR TOM
186
00:14:31,583 --> 00:14:32,458
Ser det bra ut?
187
00:14:41,583 --> 00:14:42,958
Hallå. Vänta.
188
00:14:47,000 --> 00:14:48,250
Jag vill bara…
189
00:14:51,333 --> 00:14:52,166
...göra det.
190
00:15:06,750 --> 00:15:07,958
Ta av dig tröjan.
191
00:15:09,375 --> 00:15:10,208
Du först.
192
00:15:12,166 --> 00:15:13,000
Sky.
193
00:15:13,625 --> 00:15:14,458
Sky.
194
00:15:16,583 --> 00:15:17,958
Okej.
195
00:15:22,291 --> 00:15:23,375
Hur illa är det?
196
00:15:24,041 --> 00:15:25,000
Irriterande illa.
197
00:15:26,208 --> 00:15:28,333
Andreas slåss till första blodsdroppen.
198
00:15:28,416 --> 00:15:29,750
Det är lågt.
199
00:15:32,500 --> 00:15:33,458
Även för honom.
200
00:15:35,375 --> 00:15:36,416
Det är okej.
201
00:15:39,458 --> 00:15:40,291
Jag mår bra.
202
00:15:52,958 --> 00:15:54,375
Har du hört nåt?
203
00:15:55,083 --> 00:15:57,625
Om Silvas rättegång i Solaria?
204
00:15:58,125 --> 00:16:00,625
Det kommer väl nyheter snart?
205
00:16:00,708 --> 00:16:02,708
Jag vet inte. Och jag bryr mig inte.
206
00:16:10,250 --> 00:16:13,625
Rufsigt hår, snabb andning, tom svit.
207
00:16:13,708 --> 00:16:16,708
Klumpigt vaniljsex står visst
på menyn i eftermiddag.
208
00:16:16,791 --> 00:16:19,250
Om, snark, du inte väntar på att bli gift?
209
00:16:19,333 --> 00:16:20,666
Vad vill Rosalind?
210
00:16:22,000 --> 00:16:24,916
Jag antar att hon skickade sin hjälpreda
för att hon vill ha nåt.
211
00:16:25,000 --> 00:16:26,958
Jag är inte Rosalinds medhjälpare.
212
00:16:28,291 --> 00:16:32,208
-Vill hon inte träffa mig?
-Hon har ett meddelande. Om Silva.
213
00:16:32,291 --> 00:16:34,250
De skickar honom till Polaris.
214
00:16:34,833 --> 00:16:36,000
Så Beatrix ljög inte.
215
00:16:36,083 --> 00:16:38,708
Frusna Norden? Det är som en dödsdom.
216
00:16:38,791 --> 00:16:42,708
Först Dowling, nu Silva. Hon kan göra det
mot min pappa när som helst.
217
00:16:43,208 --> 00:16:46,875
Sam säger att han håller god min
inför Rosalind. Han gillar det inte, men…
218
00:16:46,958 --> 00:16:49,041
Var det inte självförsvar?
219
00:16:49,125 --> 00:16:52,708
Andreas hade dödat honom om han inte
hade kämpat emot. Vem är hans advokat?
220
00:16:52,791 --> 00:16:56,166
Var det ett rättegångsdrama?
Detta är inte Första världen.
221
00:16:56,666 --> 00:16:58,958
Först en tribunal,
sen ett påbud från drottningen.
222
00:16:59,041 --> 00:17:02,166
Men om din mamma utfärdade påbudet,
kan hon inte göra det ogjort?
223
00:17:02,250 --> 00:17:05,208
Hon ändrar sig inte,
även om vi pratade om det.
224
00:17:05,291 --> 00:17:08,000
Det händer imorgon.
Andreas leder överföringen.
225
00:17:08,708 --> 00:17:10,083
Vi måste göra nåt.
226
00:17:10,166 --> 00:17:13,875
Historiskt sett har brevkampanjer
varit väldigt effektiva.
227
00:17:14,666 --> 00:17:15,625
Men det tar tid.
228
00:17:15,708 --> 00:17:19,958
Jag tänker inte på brevkampanjer.
229
00:17:21,250 --> 00:17:23,250
Jag tänker mig nåt aktivt.
230
00:17:25,791 --> 00:17:28,583
Att gå emot Solaria
är ett stort steg från allt
231
00:17:28,666 --> 00:17:30,416
som hände förra terminen.
232
00:17:30,500 --> 00:17:32,916
Att gå emot Solaria är inget man gör.
233
00:17:33,416 --> 00:17:36,333
Även om vi trodde vi ville det,
så är Solaria-vakterna brutala.
234
00:17:36,416 --> 00:17:38,750
-De är fokuserade och…
-Och det är Silva.
235
00:17:43,208 --> 00:17:47,708
Han är vår enda länk till Dowling.
Till hur det brukade vara.
236
00:17:47,791 --> 00:17:49,333
Om vi låter dem förvisa honom,
237
00:17:49,416 --> 00:17:52,708
hur lång tid tar det innan de gör
samma sak med min pappa?
238
00:17:53,791 --> 00:17:57,208
Bara för att vara tydlig,
vi pratar om en total flykt, va?
239
00:17:58,041 --> 00:18:01,875
Vi kan inte berätta för Aisha.
Hon kommer att försöka stoppa oss.
240
00:18:01,958 --> 00:18:03,541
Bloom har redan berättat.
241
00:18:04,041 --> 00:18:07,375
Förra terminen lärde jag mig
att lyssna på Aisha, för hon har
242
00:18:08,000 --> 00:18:08,833
oftast rätt.
243
00:18:08,916 --> 00:18:12,666
Jag var emot att släppa Rosalind
för att det var en dum idé.
244
00:18:13,583 --> 00:18:17,541
Detta är fortfarande en dum idé,
men den funkar om jag planerar.
245
00:18:18,291 --> 00:18:21,000
Vill du visa vad din magi kan?
246
00:18:22,041 --> 00:18:23,375
Ett enkelt eskortuppdrag.
247
00:18:23,458 --> 00:18:26,041
Hämta fången i Solaria,
ta honom till Långa kusten, där
248
00:18:26,125 --> 00:18:27,833
han äntrar ett skepp till Polaris.
249
00:18:28,583 --> 00:18:31,250
Solarianernas trupper gör grovjobbet.
250
00:18:32,083 --> 00:18:33,250
Vi är bara förstärkning.
251
00:18:38,000 --> 00:18:41,916
Blir det ett problem för dig? Att se
mannen som uppfostrade dig i kedjor.
252
00:18:42,583 --> 00:18:44,833
Att se honom skickas till exil?
253
00:18:47,125 --> 00:18:47,958
Jag fixar det.
254
00:18:51,208 --> 00:18:52,125
Inte övertygande.
255
00:18:52,750 --> 00:18:53,708
Nästa gång.
256
00:18:55,208 --> 00:18:56,041
Va?
257
00:18:58,416 --> 00:18:59,375
Menar du allvar?
258
00:19:05,333 --> 00:19:06,875
Låt oss prata om sårbarhet.
259
00:19:07,375 --> 00:19:09,375
Det uppenbara är att jag inte kommer med.
260
00:19:10,541 --> 00:19:13,416
Att fimpa blondinen är vettigt,
men jag är faktiskt användbar.
261
00:19:13,500 --> 00:19:14,916
Rosalind vill ha dig här.
262
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Det är dumt.
263
00:19:17,916 --> 00:19:18,791
Utgå.
264
00:19:24,333 --> 00:19:27,083
Prata aldrig så om Rosalind inför andra.
265
00:19:27,166 --> 00:19:29,125
-Strunt samma, jag…
-Nej. Gör inte det.
266
00:19:33,333 --> 00:19:35,791
Rosalind vill ha dig här
för att hon vet ditt värde.
267
00:19:35,875 --> 00:19:36,708
Gör hon?
268
00:19:37,250 --> 00:19:39,083
Jag trodde hon när jag hjälpt henne fly
269
00:19:39,166 --> 00:19:41,166
skulle berätta var jag kom ifrån
270
00:19:41,250 --> 00:19:43,416
och kanske lära mig lite hemlig fe-skit.
271
00:19:43,500 --> 00:19:46,833
Istället följer jag efter henne
som en jävla sekreterare.
272
00:19:49,291 --> 00:19:51,333
Jag är glad att vi inte gömmer oss längre,
273
00:19:51,958 --> 00:19:54,375
men då kunde jag göra vad jag ville.
274
00:19:57,291 --> 00:19:59,833
Det var bara vi i 16 år, Lilla stormen.
275
00:20:01,875 --> 00:20:04,208
Det skulle ju bli en omställning.
276
00:20:06,041 --> 00:20:09,041
Tro mig, hon kommer att belöna dig.
277
00:20:27,250 --> 00:20:28,500
Vad gör du här?
278
00:20:35,416 --> 00:20:36,541
Det är pinsamt.
279
00:20:38,208 --> 00:20:39,208
Jag lyssnar.
280
00:20:40,708 --> 00:20:41,916
Jag hade koll på Sky.
281
00:20:43,083 --> 00:20:44,666
Stalkade du honom?
282
00:20:45,750 --> 00:20:47,500
Ja, jag sa att det är pinsamt.
283
00:20:47,583 --> 00:20:50,500
Dina skor är pinsamma.
Att stalka är patetiskt.
284
00:20:52,791 --> 00:20:54,458
Du får inte berätta för nån, okej?
285
00:20:54,541 --> 00:20:56,708
Snälla du, jag är ingen tjallare.
286
00:20:57,916 --> 00:21:00,375
Men, gå i terapi eller nåt.
287
00:21:00,458 --> 00:21:01,625
Det har gått månader.
288
00:21:02,333 --> 00:21:03,500
Herregud.
289
00:21:08,208 --> 00:21:10,000
-Ja, jag vet. Precis.
-Aisha.
290
00:21:12,375 --> 00:21:13,250
Hökflickan.
291
00:21:14,333 --> 00:21:17,666
På tal om det, ska du till floden ikväll?
Eller är det gratis?
292
00:21:18,916 --> 00:21:19,750
Kör hårt.
293
00:21:20,541 --> 00:21:23,625
Du får gärna göra mig sällskap
om du vill ha en titt till.
294
00:21:23,708 --> 00:21:27,333
Jag ska prova de nya badbyxorna ikväll.
De framhäver mina ögon.
295
00:21:32,666 --> 00:21:36,291
-Hur känner du honom?
-Sams rumskompis. Hur känner du honom?
296
00:21:36,375 --> 00:21:38,416
Det gör jag inte. Han är bara irriterande.
297
00:21:38,500 --> 00:21:40,458
Jag känner mig irriterad.
298
00:21:40,541 --> 00:21:44,458
-Jag känner också en sorts pirr.
-Stella skickade bilder på rutten.
299
00:21:44,541 --> 00:21:47,208
-Pirr är kanske inte rätt ord.
-Vi borde göra upp en plan.
300
00:21:47,291 --> 00:21:50,166
-Som en varm, mysig…
-Jag ska dränka dig.
301
00:21:53,666 --> 00:21:56,708
Karavanen kommer inte
närmare skolan än en mil cirka.
302
00:21:56,791 --> 00:21:59,666
Andreas ska korsa floden här,
303
00:21:59,750 --> 00:22:02,750
men enligt Terra brann den bron upp
för några veckor sen.
304
00:22:02,833 --> 00:22:05,083
Tredjeårseleverna hade fest, full eldfe.
305
00:22:05,166 --> 00:22:07,041
Ingen vill berätta för de vuxna.
306
00:22:07,125 --> 00:22:11,458
Det betyder att vi måste ta sidovägen,
som dessutom är mer skyddad.
307
00:22:11,541 --> 00:22:14,291
-Där måste vi stoppa karavanen.
-Jag kan spränga den.
308
00:22:15,416 --> 00:22:17,708
Ja, eller så sabbar jag motorn.
309
00:22:19,375 --> 00:22:21,625
Ja, det är smartare. Och tystare.
310
00:22:21,708 --> 00:22:23,833
Musa säger till om nån är misstänksam.
311
00:22:23,916 --> 00:22:27,375
-Humörringen inställer sig.
-Sen är det Stellas show.
312
00:22:27,458 --> 00:22:30,583
Hon blir osynlig, tar nyckeln
och fritar honom. Klarar du dig?
313
00:22:30,666 --> 00:22:31,958
Självklart.
314
00:22:32,458 --> 00:22:36,375
Jag hoppas att jag inte skadar ryggen
av att bära hela planen.
315
00:22:40,416 --> 00:22:41,583
Ja, Terra?
316
00:22:41,666 --> 00:22:44,791
Vi borde värdesätta detta.
317
00:22:44,875 --> 00:22:47,916
Att vi jobbar ihop, trots Rosalinds plan.
318
00:22:48,416 --> 00:22:49,666
Winx-sviten, ett team.
319
00:22:49,750 --> 00:22:52,750
Till och med Stella,
som förnekar att hon trivs i gruppen,
320
00:22:52,833 --> 00:22:54,625
trivs med att vara en del av den.
321
00:22:55,750 --> 00:23:00,458
Jag vill bara vi ska komma ihåg
att hur illa det än går,
322
00:23:01,250 --> 00:23:02,625
är allt bra härinne.
323
00:23:39,416 --> 00:23:42,041
Jag pratade med specialisten
och fe-prefekterna.
324
00:23:42,125 --> 00:23:44,333
Alla kollades på sina rum igår kväll.
325
00:23:44,416 --> 00:23:46,375
Inte för att de skulle tjalla om graffiti.
326
00:23:46,875 --> 00:23:49,833
De enda som saknades var
paret Ivy och Devin.
327
00:23:50,375 --> 00:23:52,083
Ingen har sett dem på flera dagar.
328
00:23:52,583 --> 00:23:54,625
Vet du nåt om det?
329
00:23:55,416 --> 00:23:58,791
Bara att ingen av dem
var särskilt lovande elever.
330
00:23:59,583 --> 00:24:01,000
Vad säger folk?
331
00:24:01,500 --> 00:24:02,833
Skvallret har tagit fart.
332
00:24:02,916 --> 00:24:05,833
Det värsta är att du tog dem utanför
efter utegångsförbudet
333
00:24:05,916 --> 00:24:07,250
och att de straffas för det.
334
00:24:08,625 --> 00:24:10,250
Absurt. Uppenbarligen.
335
00:24:11,916 --> 00:24:15,583
Men att ingen har hört av dem
är ganska oroande.
336
00:24:16,083 --> 00:24:20,125
Särskilt med tanke på de andra försvunna
feerna. Tvillingarna du relegerade.
337
00:24:21,333 --> 00:24:24,250
Du följer deras fall.
Om det är nåt att oroa sig för…
338
00:24:24,333 --> 00:24:27,666
Då hör jag av mig. Med resten av eleverna.
339
00:24:27,750 --> 00:24:29,625
Jag kan hjälpa om jag vet vad som pågår.
340
00:24:29,708 --> 00:24:31,375
Din hjälp är alldeles tillräcklig.
341
00:24:31,875 --> 00:24:34,791
Du är i östra flygeln varje kväll
i flera timmar.
342
00:24:34,875 --> 00:24:37,291
Du har en bok skriven
på ett för mig okänt språk.
343
00:24:37,375 --> 00:24:40,416
Trots skvallret är det märkligt
att sen du kom hit
344
00:24:40,500 --> 00:24:43,000
har feer från skolan börjat försvinna.
345
00:24:43,500 --> 00:24:45,833
Inkompetenta feer, visst, men ändå.
346
00:24:46,708 --> 00:24:50,416
Att ha hemligheter för mig
är dumt och slöseri med mina resurser.
347
00:24:53,500 --> 00:24:55,750
James, vill du ta en paus?
348
00:24:56,875 --> 00:24:58,500
Beatrix kan städa resten.
349
00:25:22,125 --> 00:25:23,541
Du har varit upptagen.
350
00:25:24,375 --> 00:25:26,291
Men jag vill veta om vi kan pratas vid.
351
00:25:26,791 --> 00:25:30,583
Okej. Okej. Nu tar vi itu med det här.
352
00:25:30,666 --> 00:25:33,500
För 16 år sen beordrade
Rosalind mig att gömma mig.
353
00:25:34,291 --> 00:25:37,333
Alla trodde att jag var död.
Det gynnade henne.
354
00:25:38,541 --> 00:25:42,916
Jag kunde inte nå ut till nån
i mitt gamla liv. Inklusive min son.
355
00:25:43,416 --> 00:25:46,958
Det var inte personligt, Sky.
Det var en order.
356
00:25:50,208 --> 00:25:52,666
Saul gav mig denna när jag var liten.
357
00:25:53,291 --> 00:25:56,000
Han sa den var din.
Jag tänkte du ville ha tillbaka den.
358
00:26:03,250 --> 00:26:06,041
Jag vet inte vems
obalanserade skit den är…
359
00:26:08,791 --> 00:26:09,875
...men den är inte min.
360
00:26:28,166 --> 00:26:29,541
Dricker du på dagtid?
361
00:26:31,708 --> 00:26:35,208
Vill du ha? Riven är inte här idag,
så stället är bara vårt.
362
00:26:37,500 --> 00:26:38,333
Jag kan inte.
363
00:26:39,916 --> 00:26:43,125
Jag måste vara klar i huvudet.
Jag har en viktig eftermiddag.
364
00:26:43,208 --> 00:26:44,083
Viktig eftermiddag?
365
00:26:47,416 --> 00:26:48,250
Silva…
366
00:26:52,625 --> 00:26:54,208
-Nej, säg inget.
-Sky…
367
00:26:54,291 --> 00:26:56,708
Jag känner dig tillräckligt väl nu
368
00:26:57,416 --> 00:27:00,208
för att veta att jag inte kan hindra dig
att göra det du vill.
369
00:27:03,291 --> 00:27:05,708
Om Silva skickas i exil
kommer han inte tillbaka.
370
00:27:06,458 --> 00:27:07,291
Någonsin.
371
00:27:08,958 --> 00:27:10,958
Han är en del av skolan. Vi behöver honom.
372
00:27:11,916 --> 00:27:13,916
Är det därför du gör det här?
373
00:27:19,291 --> 00:27:21,208
Du behöver honom, Sky.
374
00:27:24,333 --> 00:27:28,708
Massor av skit, Bloom.
Om du lyckas eller misslyckas, massor.
375
00:27:29,541 --> 00:27:30,875
Han är inte värd det.
376
00:28:00,291 --> 00:28:02,416
Du ser ut som hundskit, Saul.
377
00:28:03,125 --> 00:28:04,208
Och du luktar värre.
378
00:28:04,291 --> 00:28:07,333
Jag har suttit inne i månader.
Vad är din ursäkt?
379
00:28:10,958 --> 00:28:15,625
Trots allt är du bara
Rosalinds springpojke.
380
00:28:18,583 --> 00:28:20,125
Vi valde båda vår ledare.
381
00:28:21,375 --> 00:28:23,291
Men bara en av oss är fastkedjad.
382
00:28:27,000 --> 00:28:27,916
Nu kör vi.
383
00:28:34,791 --> 00:28:37,958
-Terra, kan du flytta fram sätet?
-Dina ben är inte så långa.
384
00:28:38,041 --> 00:28:41,291
-Kan du inte äta?
-Jag ska vara försiktig, jag lovar.
385
00:28:41,375 --> 00:28:42,833
Musik. Vi behöver musik.
386
00:28:42,916 --> 00:28:44,041
Nej, vi behöver Stella.
387
00:28:44,541 --> 00:28:45,750
Det är nog hon.
388
00:28:46,583 --> 00:28:48,041
JAG VÄNTAR PÅ SIMSCHEMAT.
SKICKA DET NÄR DU VILL.
389
00:28:48,125 --> 00:28:48,958
Grey?
390
00:28:49,458 --> 00:28:50,291
Hur kunde han…
391
00:28:51,708 --> 00:28:54,291
-Gav du Grey mitt nummer?
-Var inte arg på mig.
392
00:28:54,375 --> 00:28:55,458
-Grey vem?
-Vem är Grey?
393
00:28:55,541 --> 00:28:58,041
Du presenterade mig för Sam.
Jag återgäldar det.
394
00:28:58,125 --> 00:29:01,000
-Detta är så annorlunda.
-Distinktioner och likheter, tack.
395
00:29:01,083 --> 00:29:02,958
Vi här framme vill säga nåt.
396
00:29:03,041 --> 00:29:06,625
-Vi har tillräckligt att göra. Nu detta?
-En kille du gillar att messa?
397
00:29:06,708 --> 00:29:08,125
-Gillar du honom?
-Nej!
398
00:29:08,208 --> 00:29:09,625
Slå aldrig vad med en sinnesfe.
399
00:29:09,708 --> 00:29:12,000
Han bad Sam om ditt nummer. Sam bad mig.
400
00:29:12,083 --> 00:29:13,541
Är det Sams rumskompis?
401
00:29:13,625 --> 00:29:16,125
-Specialisten Grey? Med magmusklerna?
-Magmusklerna?
402
00:29:17,875 --> 00:29:19,166
VAR ÄR DU?
403
00:29:19,250 --> 00:29:21,375
SKYNDA PÅ! VI VÄNTAR PÅ DIG I BILEN.
404
00:29:21,458 --> 00:29:23,166
Kontoret. Nu.
405
00:29:29,458 --> 00:29:31,041
Det är så sjukt.
406
00:29:31,541 --> 00:29:34,416
Det är ingen brottsling vi pratar om.
Det är Silva.
407
00:29:34,500 --> 00:29:37,458
När han har förflyttats behöver
vi inte tänka på det. Slappna av.
408
00:29:37,541 --> 00:29:39,583
Tvivlar du inte alls?
409
00:29:41,250 --> 00:29:43,125
Hur fan kan du inte tvivla?
410
00:29:43,208 --> 00:29:45,083
Förr var tvivel allt jag hade.
411
00:29:45,166 --> 00:29:48,208
Minns du hur patetisk
jag var förra året? Hur svag?
412
00:29:48,708 --> 00:29:51,583
Men sen träffade jag Beatrix
och sen träffade jag dig.
413
00:29:52,625 --> 00:29:53,958
-Nu vet jag vem jag är.
-Dane…
414
00:29:54,041 --> 00:29:57,375
Du kommer aldrig att känna
så för mig, jag vet.
415
00:29:58,125 --> 00:30:00,208
Jag får ut det jag vill av detta ändå.
416
00:30:00,291 --> 00:30:02,958
Det får du med. Ta det lugnt
och tänk inte för mycket.
417
00:30:06,125 --> 00:30:11,291
Torsdag den 2:a, kl. 10.00.
Måndag den 6:e, kl. 15.37.
418
00:30:11,375 --> 00:30:12,500
Gården.
419
00:30:13,041 --> 00:30:16,541
Onsdagen den 8:e, kl. 07.00. Matsalen.
420
00:30:17,708 --> 00:30:19,375
Motellet den 10:e.
421
00:30:20,041 --> 00:30:21,750
Östra flygeln igår.
422
00:30:21,833 --> 00:30:23,375
Listan är lång.
423
00:30:23,458 --> 00:30:27,875
Jag undrade hur
"osynlighetsmagi är förbjudet"
424
00:30:27,958 --> 00:30:29,833
kunde förvirra dig?
425
00:30:29,916 --> 00:30:33,458
Kan vi bara säga att du ringt mamma
och att hon ska straffa mig?
426
00:30:34,833 --> 00:30:38,750
Det ska hon inte. Hon är trött på att
uppmärksamma dåligt uppförande.
427
00:30:39,625 --> 00:30:42,583
Du använde osynlighetsmagi
för att rymma förra året.
428
00:30:42,666 --> 00:30:43,916
Därför förbjöd hon det.
429
00:30:45,083 --> 00:30:47,083
Hon sa att om du inte lyssnade…
430
00:30:53,750 --> 00:30:54,625
Vad är det?
431
00:30:58,333 --> 00:30:59,291
Ta av dig jackan.
432
00:31:01,583 --> 00:31:03,666
Jag gör det helst inte för dig.
433
00:31:11,250 --> 00:31:14,125
Det hindrar dig
från att använda den kraften.
434
00:31:14,208 --> 00:31:16,166
Det håller dig också kvar på skolområdet.
435
00:31:23,916 --> 00:31:26,750
-Vi måste gå nu.
-Inte utan Stella. Hon är planen.
436
00:31:26,833 --> 00:31:28,458
Vi kommer på nåt.
437
00:31:45,083 --> 00:31:50,458
Jag kan få fram blompollen
och ge vakterna allergianfall.
438
00:31:50,541 --> 00:31:52,583
Strunta i det. Det skulle inte funka.
439
00:31:53,375 --> 00:31:57,291
Vänta, jag har en idé till.
Vänta. Detta är bra. Eller…
440
00:31:57,375 --> 00:32:02,000
Nej, det är bra. Tänk om Aisha
får alla att kissa samtidigt?
441
00:32:02,083 --> 00:32:05,041
Brainstorming har inga dåliga idéer,
men kanske lite.
442
00:32:05,708 --> 00:32:08,333
Jag ser till att det inte finns
en annan väg över floden.
443
00:32:10,708 --> 00:32:15,416
Hologram. Tänk om vi använder hologram?
Du och Bloom kan skapa en hägring och…
444
00:32:15,500 --> 00:32:16,708
Kan du sluta? Snälla.
445
00:32:16,791 --> 00:32:20,125
Min första plan var bra.
Vi har inte tid att komma på en ny.
446
00:32:22,250 --> 00:32:23,666
Det är okej. Du klarar det.
447
00:32:24,333 --> 00:32:26,083
Jag ska titta på kartorna.
448
00:32:30,958 --> 00:32:31,916
Vad gjorde du nyss?
449
00:32:32,000 --> 00:32:34,333
Jag har blivit bättre
på att uppfatta folks känslor,
450
00:32:34,416 --> 00:32:36,208
så jag dämpade hennes ångest.
451
00:32:36,291 --> 00:32:37,208
Utan att säga nåt?
452
00:32:37,291 --> 00:32:40,375
Vet hon om det, kommer den tillbaka.
Det är okej. Jag lovar.
453
00:32:40,458 --> 00:32:42,125
Det verkar vara en usel idé.
454
00:32:42,208 --> 00:32:43,916
Kom igen. Vi borde hjälpa henne.
455
00:33:18,958 --> 00:33:20,208
Fan!
456
00:33:31,458 --> 00:33:34,625
Jag tror att nåt blev attackerat.
Det var lila blod i det.
457
00:33:34,708 --> 00:33:36,916
Är det en grej här? Lila blod?
458
00:33:37,000 --> 00:33:39,833
Allt är en grej här.
Jag kollar upp det där hemma sen.
459
00:33:39,916 --> 00:33:43,625
Uppfattat. Mindre modifieringar,
men första halvan av planen håller.
460
00:33:44,333 --> 00:33:45,166
Kom nu.
461
00:33:56,541 --> 00:33:59,625
Utan bron måste karavanen
ta sig norrut längs floden.
462
00:34:02,125 --> 00:34:04,000
Jag sabbar transportens motor.
463
00:34:06,458 --> 00:34:07,750
Här är det knepiga.
464
00:34:09,166 --> 00:34:13,500
Utan Stellas osynlighetsmagi måste vi
hjälpa Silva att ta sig ut själv.
465
00:34:14,958 --> 00:34:16,916
-Terra ger oss nyckeln.
-Vänta.
466
00:34:22,916 --> 00:34:26,208
För att fortsätta flyttas Silva
till en mindre säker plats.
467
00:34:27,458 --> 00:34:29,625
Terras rankor har begränsad räckvidd.
468
00:34:30,875 --> 00:34:31,875
Inte mitt vatten.
469
00:34:32,625 --> 00:34:34,750
Tajmingen är viktigast.
470
00:34:43,625 --> 00:34:44,958
Då är det upp till Silva.
471
00:34:48,000 --> 00:34:50,833
-Inget händer.
-Han behöver distraheras.
472
00:34:52,625 --> 00:34:54,250
Kan du tömma tanken på bensin?
473
00:35:04,750 --> 00:35:05,791
Vad i helvete?
474
00:35:12,500 --> 00:35:13,541
Stanna!
475
00:35:32,125 --> 00:35:33,166
Saul!
476
00:35:40,208 --> 00:35:41,250
Var är han?
477
00:35:54,791 --> 00:35:57,250
Han kan inte hålla andan för evigt.
478
00:36:19,625 --> 00:36:21,166
Han lugnar ner sig. Det är lugnt.
479
00:36:21,250 --> 00:36:24,208
-Hur länge kan du hålla honom nere?
-Så att de ger sig av.
480
00:36:25,083 --> 00:36:28,625
Vi går nedströms. Antingen dyker han upp
eller så gör hans kropp det.
481
00:36:39,250 --> 00:36:41,208
Kalotterna är det sista av dem.
482
00:36:42,000 --> 00:36:45,500
-Vad ska Rosalind ha dem till?
-Det är inte vårt problem.
483
00:36:45,583 --> 00:36:49,041
Jag är ledsen, men vi drunknar
i skadade elever hela dagarna.
484
00:36:49,125 --> 00:36:52,583
Hon kan berätta varför vi
plockar örter på fritiden.
485
00:36:52,666 --> 00:36:54,666
Jag vet. Du är trött.
486
00:36:55,916 --> 00:36:58,916
-Jag med, men det är bäst att le.
-Det tänker jag inte göra, pappa.
487
00:36:59,000 --> 00:37:00,375
Förlåt, jag är inte som du.
488
00:37:00,458 --> 00:37:04,125
När jag ser dig låtsas verkar du patetisk.
489
00:37:04,208 --> 00:37:05,083
Sam!
490
00:37:06,083 --> 00:37:07,666
Tala inte så till mig.
491
00:37:07,750 --> 00:37:10,500
Bara Rosalind? Hon får säga vad hon vill.
492
00:37:12,208 --> 00:37:13,083
Vi behöver rummet.
493
00:37:13,166 --> 00:37:14,000
Självklart.
494
00:37:15,083 --> 00:37:16,333
Vakta din tunga.
495
00:37:17,500 --> 00:37:19,583
Om du inte vill
att jag tittar lite närmare på
496
00:37:19,666 --> 00:37:22,125
vilka studenter kan vara ansvariga för
497
00:37:22,208 --> 00:37:25,458
att du smet från vakterna länge nog
för att klottra på skolan?
498
00:37:28,250 --> 00:37:30,583
Jag har inte relegerat nån
på några veckor.
499
00:37:31,333 --> 00:37:32,208
Det är dags.
500
00:37:37,958 --> 00:37:40,875
Men först måste vi diskutera det
som hände idag.
501
00:37:42,250 --> 00:37:44,208
Vi måste prata om Saul Silva.
502
00:37:46,750 --> 00:37:50,375
Det måste vara det mest
vårdslösa du har gjort.
503
00:37:50,458 --> 00:37:53,666
-Det är nog inte sant.
-Var inte du här i fjol?
504
00:37:53,750 --> 00:37:57,125
När Bloom blev galen
och släppte lös den onda rektorn.
505
00:37:59,625 --> 00:38:00,458
Vad gör vi nu?
506
00:38:02,041 --> 00:38:03,541
Ta mig till Blackbridge.
507
00:38:05,833 --> 00:38:09,041
Vid torget har min vän Sebastian en butik.
508
00:38:09,666 --> 00:38:11,541
Han hjälpte oss besegra Rosalind.
509
00:38:12,250 --> 00:38:13,416
Han gömmer mig.
510
00:38:19,666 --> 00:38:23,166
Jag fick ett bra Airbnb-pris på stället.
511
00:38:23,833 --> 00:38:25,750
Jag förväntar mig nån kompensation.
512
00:38:26,750 --> 00:38:30,541
Vinet är gott.
Whiskyn är bättre. Snåla inte.
513
00:38:30,625 --> 00:38:34,666
Och när det gäller luffargrejen
514
00:38:36,333 --> 00:38:39,333
är den från 90-talet, men bladen är bra…
515
00:38:39,958 --> 00:38:42,208
Säg bara hur många bandage du behöver.
516
00:38:42,708 --> 00:38:44,750
-Tack så mycket.
-Ingen orsak.
517
00:38:44,833 --> 00:38:46,958
Jag är med Silva i Sebastians butik,
518
00:38:47,041 --> 00:38:49,833
men det är nog bäst
att du väntar tills imorgon.
519
00:38:50,541 --> 00:38:53,833
-Om du kommer hit efter träningen…
-Jag går inte dit, Bloom.
520
00:38:54,333 --> 00:38:55,166
Sky.
521
00:38:55,708 --> 00:38:57,666
Snälla, ring honom bara.
522
00:38:58,291 --> 00:39:01,416
Jag är glad att du mår bra
och att det löste sig,
523
00:39:01,500 --> 00:39:03,458
att du fick som du ville, men jag…
524
00:39:05,625 --> 00:39:07,166
Jag vill inte prata med honom.
525
00:39:17,875 --> 00:39:18,958
Ge mig goda nyheter.
526
00:39:20,333 --> 00:39:24,416
Vi hittade ingen kropp,
så inte värsta scenariot.
527
00:39:24,500 --> 00:39:26,500
Pilar i ryggen. Jävla vilde.
528
00:39:26,583 --> 00:39:28,875
Sen föll han tragiskt ner i floden.
529
00:39:28,958 --> 00:39:31,375
-Spelet var slut!
-Tycker du det är roligt?
530
00:39:32,625 --> 00:39:35,708
Sky! Nej, det var bara snack.
531
00:39:36,500 --> 00:39:38,625
Snack? Om en kille
som blir skjuten i ryggen?
532
00:39:39,708 --> 00:39:42,208
Jag tramsar bara. Ta det lugnt.
533
00:39:42,791 --> 00:39:43,708
Jag lugnar mig inte.
534
00:39:43,791 --> 00:39:47,958
Lugna dig inte då.
Men vi minns båda vad som hände sist.
535
00:39:55,250 --> 00:39:57,208
Sky! Släpp honom!
536
00:39:58,166 --> 00:39:59,000
Tusan…
537
00:39:59,708 --> 00:40:01,916
Säg till när du vill fortsätta snacka.
538
00:40:18,250 --> 00:40:20,000
Förlåt, Saul.
539
00:40:21,333 --> 00:40:22,541
Sky kommer att ändra sig.
540
00:40:26,666 --> 00:40:30,708
När du var på Kapitolium,
hörde du något om Dowling?
541
00:40:31,541 --> 00:40:34,625
Jag har gjort mitt bästa,
men Solarians armé ger upp.
542
00:40:34,708 --> 00:40:36,791
Jag önskar jag visste
vart hon blev av, Bloom.
543
00:40:39,041 --> 00:40:43,875
Men vi ger inte upp hoppet än.
Sebastian är bra på att hitta saker.
544
00:40:44,375 --> 00:40:46,250
Jag är som en terrier.
545
00:40:47,375 --> 00:40:49,041
Men, du vet, coolare.
546
00:40:49,750 --> 00:40:52,291
Det kanske är en annan hund.
Vilka hundar är coola?
547
00:40:55,333 --> 00:40:59,458
Ska jag bara släppa det? Gå tillbaka
till skolan och låtsas som ingenting?
548
00:40:59,541 --> 00:41:00,375
Nej.
549
00:41:02,250 --> 00:41:04,708
Nej, för allt är inte normalt.
550
00:41:05,208 --> 00:41:08,583
Kom ihåg det, för Rosalind
kommer att försöka trötta ut dig
551
00:41:08,666 --> 00:41:11,250
och du glömmer vad som var normalt.
552
00:41:12,083 --> 00:41:14,208
Det verkar som om Luna
553
00:41:15,291 --> 00:41:18,666
gav Rosalind tillgång
till de kungliga arkiven.
554
00:41:18,750 --> 00:41:21,416
-Fan.
-Vad är det? Vad finns i arkiven?
555
00:41:21,500 --> 00:41:25,083
-Gamla texter. Kraftfulla reliker.
-De bra grejerna.
556
00:41:26,541 --> 00:41:29,541
Ja, hon planerar nåt. Nåt stort.
557
00:41:31,875 --> 00:41:33,166
Allt är mitt fel.
558
00:41:34,958 --> 00:41:35,791
Alltihop.
559
00:41:38,833 --> 00:41:42,375
Dowling. Du. Allt som
händer på Alfea, är på grund av
560
00:41:43,708 --> 00:41:46,208
att jag var självisk och ville ha svar.
561
00:41:49,416 --> 00:41:50,916
Hade jag inte släppt ut Rosalind…
562
00:41:51,000 --> 00:41:54,041
Nån annan hade gjort det.
Hon kunde inte stanna där nere för evigt.
563
00:41:54,833 --> 00:41:56,791
Men du har rätt om en sak.
564
00:41:59,000 --> 00:42:00,250
Vad hon än håller på med
565
00:42:01,458 --> 00:42:03,166
började det för 17 år sen.
566
00:42:04,583 --> 00:42:05,791
Det började med dig.
567
00:42:14,083 --> 00:42:16,750
-Dina krafter hade större räckvidd.
-Jag visste inte det.
568
00:42:16,833 --> 00:42:18,291
-Det var fantastiskt.
-Otroligt.
569
00:42:18,791 --> 00:42:21,833
Vad fan, Stella? Du har ignorerat
oss hela dagen. Vi behövde dig.
570
00:42:21,916 --> 00:42:24,291
Jag trodde vi samarbetade. Jag höll talet.
571
00:42:25,875 --> 00:42:28,291
Vi kanske inte ska gadda ihop oss
innan vi vet allt.
572
00:42:29,125 --> 00:42:31,625
Jag var på väg när Rosalind
kallade in mig på kontoret.
573
00:42:32,125 --> 00:42:35,250
Jag har inte varit så diskret
med min magi som jag trodde.
574
00:42:35,333 --> 00:42:36,250
Är du okej?
575
00:42:36,333 --> 00:42:37,291
Jag mår bra.
576
00:42:37,375 --> 00:42:38,708
Det är okej. Hon gav
577
00:42:39,875 --> 00:42:41,041
mig en varning bara.
578
00:42:42,875 --> 00:42:43,833
Du har besök.
579
00:42:45,791 --> 00:42:48,000
-Var har du varit?
-Hallå där, grabben.
580
00:42:51,750 --> 00:42:53,291
Förlåt, jag bara…
581
00:42:54,333 --> 00:42:56,708
Det är pappa och Rosalind och…
582
00:42:59,166 --> 00:43:01,833
Ibland är du den enda
som kan få mig att må bättre.
583
00:43:03,333 --> 00:43:04,166
Kom hit.
584
00:43:23,208 --> 00:43:25,875
KOMMER DU TILLBAKA SNART?
585
00:43:25,958 --> 00:43:26,791
RUMMET ÄR DITT
586
00:43:26,875 --> 00:43:28,666
-Han mår bra.
-Det verkade inte så.
587
00:43:29,166 --> 00:43:32,458
Ge honom tid att lugna sig.
588
00:43:33,291 --> 00:43:34,291
Ja, okej.
589
00:43:35,250 --> 00:43:38,041
Är vi klara med den
känslomässiga delen av kvällen?
590
00:43:38,125 --> 00:43:41,833
Jag har haft en skitdag och vill
att ni hjälper mig att glömma den.
591
00:44:25,666 --> 00:44:27,041
Det var inte personligt, Sky.
592
00:44:27,708 --> 00:44:31,208
Andreas hade brister. Det har vi alla.
593
00:44:47,000 --> 00:44:48,125
Sky är inte därinne.
594
00:44:53,125 --> 00:44:55,333
Detta verkar säkert superpatetiskt.
595
00:45:00,416 --> 00:45:01,708
Jag behöver en drink.
596
00:45:18,250 --> 00:45:19,250
Jag har varit rädd.
597
00:45:21,708 --> 00:45:23,166
Därför har jag hållit tillbaka.
598
00:45:24,583 --> 00:45:27,166
Förra terminen prioriterade jag
min magi och mitt liv
599
00:45:27,250 --> 00:45:29,250
och det gick inte så bra.
600
00:45:30,458 --> 00:45:32,708
Jag håller nog inte med.
601
00:45:33,916 --> 00:45:35,583
Det är ditt fel att jag står här.
602
00:45:36,208 --> 00:45:37,041
Precis.
603
00:45:38,250 --> 00:45:41,750
Ta inte illa upp, men alla i skolan
hatar dig och det du gjort.
604
00:45:43,375 --> 00:45:45,166
Massornas missnöje.
605
00:45:46,375 --> 00:45:48,583
Vet du vad som händer
om du lyssnar på dem?
606
00:45:49,083 --> 00:45:49,916
Massorna?
607
00:45:51,416 --> 00:45:52,250
Inget.
608
00:45:53,416 --> 00:45:54,375
Inget händer.
609
00:45:55,875 --> 00:45:59,708
Inget viktigt i alla fall.
Alla blir feta och glada.
610
00:45:59,791 --> 00:46:01,416
Världen stannar upp.
611
00:46:03,666 --> 00:46:04,833
Annars blir de slaktade.
612
00:46:06,500 --> 00:46:08,125
-Det var dystert.
-Sånt är livet.
613
00:46:09,875 --> 00:46:11,083
Sanningen är
614
00:46:11,166 --> 00:46:13,458
att jag struntar i om folk hatar mig.
615
00:46:14,125 --> 00:46:17,875
Jag struntar i vad de tycker.
Det är så jag får saker gjorda.
616
00:46:19,333 --> 00:46:20,833
Du bryr dig om nåt.
617
00:46:22,041 --> 00:46:23,166
Du bryr dig om mig.
618
00:46:33,708 --> 00:46:35,291
Jag kan inte hålla tillbaka.
619
00:46:38,875 --> 00:46:40,833
Jag vill ha privatlektioner varje dag.
620
00:46:40,916 --> 00:46:42,541
Det låter som Rosalind.
621
00:46:43,541 --> 00:46:46,833
Jag ska ta reda på vad hon gör.
Så kan vi besegra henne.
622
00:46:50,500 --> 00:46:51,333
Tycker du…
623
00:46:52,833 --> 00:46:55,083
Tycker du att jag går för långt?
624
00:46:58,416 --> 00:47:00,458
Jag älskar dig.
625
00:47:00,958 --> 00:47:02,416
Verkligen. Bästa vännerna.
626
00:47:02,500 --> 00:47:05,791
Men jag kan inte vara
din moraliska kompass, Bloom.
627
00:47:06,416 --> 00:47:10,333
Det är kul att säga att Aisha alltid
har rätt, men det sätter press på mig.
628
00:47:11,583 --> 00:47:14,041
Oroa dig inte. Jag fortsätter
berätta hur jag känner.
629
00:47:17,416 --> 00:47:18,875
Får jag fråga om Grey nu?
630
00:47:20,083 --> 00:47:21,833
De är så fula.
631
00:47:22,416 --> 00:47:23,250
Men?
632
00:47:24,291 --> 00:47:25,833
De är inte obekväma.
633
00:47:27,791 --> 00:47:31,250
Nu när du har de skönheterna
kan du inte bara försvinna.
634
00:47:33,166 --> 00:47:34,000
Och?
635
00:47:34,083 --> 00:47:36,791
Så du måste bry dig om hur du ser ut igen.
636
00:47:42,041 --> 00:47:44,666
Har du berättat om din nya accessoar?
637
00:47:44,750 --> 00:47:46,875
Det är pinsamt nog att du vet.
638
00:47:46,958 --> 00:47:51,166
Och en svit full av medkänsla får det
att krypa i skinnet på mig.
639
00:47:51,250 --> 00:47:52,125
Ingen sympati här.
640
00:47:52,208 --> 00:47:55,958
Min situation är likadan, fast mer störd.
641
00:47:56,041 --> 00:47:58,958
Ursäkta, har vi nån slags
trauma-duell här?
642
00:47:59,541 --> 00:48:01,666
För du vet inte ens hälften.
643
00:48:02,333 --> 00:48:03,833
-Jag hade vunnit.
-Hjälp!
644
00:48:16,583 --> 00:48:18,500
Herregud. Vad har hänt med dig?
645
00:48:26,833 --> 00:48:27,958
Rosalind.
646
00:48:37,208 --> 00:48:38,208
Fan.
647
00:49:35,000 --> 00:49:39,000
Undertexter: Lars Lövgren